Kenmore Elite 11045991400 Washer Owner's Manual


Add to my manuals
74 Pages

advertisement

Kenmore Elite 11045991400 Washer Owner's Manual | Manualzz

4t

Front-Loading Automatic Washer

Lavadora autombtica de carga frontal

Laveuse automatique b chargement frontal

Models/Modelos/Modeles 110.4508:_, 4509:_, 4598:_, 4599:_

_k = color number, n0mero de color, numero de couleur

iiii_

C

Designed to use High Efficiency detergent

Dise_ado para utilizar detergente de alta eficacia

Congu pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite

461970221732

,/8182549

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B www.sears.com

www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS .......................................................

2

In the U.S.A ...................................................................................

In Canada .....................................................................................

2

3

WARRANTY .....................................................................................

3

PEDESTAL OPTION WARRANTY .................................................

3

WASHER SAFETY ...........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................

5

Tools and Parts ............................................................................

5

Options .........................................................................................

5

Location Requirements ................................................................

6

Drain System ................................................................................

7

Electrical Requirements ................................................................

8

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

g

Remove Transport System ...........................................................

9

Connect the Inlet Hoses ...............................................................

9

Route the Drain Hose ................................................................

10

Secure the Drain Hose ..............................................................

10

Level the Washer .......................................................................

10

Complete Installation .................................................................

10

FEATURES AND BENEFITS .......................................................

11

WASHER USE ..............................................................................

12

Starting Your Washer ................................................................

12

Using the Proper Detergent ......................................................

12

Using the Dispenser ..................................................................

13

Pausing or Restarting ................................................................

14

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................

14

Status Lights ..............................................................................

14

Cycles ........................................................................................

Normal Sounds ..........................................................................

15

17

Options ......................................................................................

Modifiers ....................................................................................

Laundry Guide ...........................................................................

17

18

19

LAUNDRY TIPS ............................................................................

Loading ......................................................................................

19

20

WASHER CARE ...........................................................................

20

Cleaning Your Washer ...............................................................

20

Water Inlet Hoses ......................................................................

20

Vacation, Storage, and Moving Care ........................................

20

TROUBLESHOOTING ..................................................................

21

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection Agreements

Congratulations on making a smart purchase. Your new

Kenmere ®product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what's included in the Agreement:

v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists

v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs

v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months

v' Product replacement if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra charge

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling

v' Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations

v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories.

That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your

Master Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Maintenance Agreements

Your purchase has added value because you can depend on

Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service

Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:

We Service What We Sell.

Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation.

But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance

Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced.

The Sears Maintenance Agreement

• Is your way to buy tomorrow's service at today's price

• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

• Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair

• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive

Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about Sears

Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE ELITE WASHER

WARRANTY

Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum

For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the Stainless Steel wash drum due to defective material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*

For the second through tenth year from the date of purchase,

Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*

For the second through fifth year from the date of purchase,

Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited 2-Year Warranty on SENSOR SMART rM

Control Board

For two years from the date of purchase, Sears will replace the

SENSOR SMART rMcontrol board if it is defective in material or workmanship.

You will be charged for labor after the first year.

Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts

For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship.

Service must be provided by a Sears Service Department in the

United States or Canada or an authorized agent.

Warranty Restriction

If this washer is operated for any purpose other than private family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase.

Warranty Service

Warranty service is available by contacting the nearest Sears

Service Center in the United States or Canada. This warranty applies only while the product is in use in the United States or

Canada.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

For Sears warranty information or to contact a Sears Service

Center, please reference the service numbers located on the back page of this manual.

Sears, Roebuck and Co.

D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

*In Canada a different warranty may apply.

Product Record

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label.

Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance.

Model number 110.

Serial number

Purchase date

Save these instructions and your sales receipt for future reference.

PEDESTAL OPTION

WARRANTY

Full One-Year Warranty on Mechanical Parts

For one year from the date of purchase, supplier will repair or replace any of its mechanical parts if defective in material or workmanship.

This Pedestal must be installed with this washer according to the instructions provided in the Pedestal Installation

Instructions.

Warranty Restriction

If the pedestal is subject to other than private family use and or if the pedestal is used with any other product than those listed in the installation instructions, the above warranty coverage is null and void.

Product Record

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label.

Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your pedestal.

Model number 110.

Serial number

Purchase date

Save these instructions and your sales receipt for future reference.

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions, including the following: m Read all instructions before using the washer.

m Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite or explode.

Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE.

If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is

Do not tamper with controls.

Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation.

The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

• Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrench 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied

CC>

Beaded strap Transport bolt hole plug (4)

Alternate Parts

Parts listed are available from your local Sears store or Sears

Service Center. For further information, please call

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

If You Have You Will Need to Buy

Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not already available)

Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)

Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part

Number 8318155; and connector kit,

Part Number 285835

Drain hose too short

Water faucets beyond reach of fill hoses

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,

Part Number 285863

2 longer water fill hoses:

6 ft (1.8 m) Part Number 76314,

10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Pedestal

You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a

15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to the total height of the unit.

Optional pedestal

This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.

To order, call your local Sears store. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

Height

13" (33 cm)

13" (33 cm)

13" (33 cm}

15.5" (39.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

Height with

Washer

51" (130 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

White

Bisque

Graphite

White

Bisque

Graphite

Pacific Blue

Champagne

Sedona

Stack Kit

Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching

Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See

"Location Requirements."

Number

42842

42844

42846

55842

55844

55846

55847

55848

55849

theproper performance

Yourwasher basement,

System." canbeinstalled laundry appliance considered.

You will need

• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.

See "Electrical Requirements."

• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of

20-100 psi (137.9-689.6

kPa).

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.

• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).

Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

Recommended installation spacing for custom undercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

(

39" rain

(99.0cm)

r' _

(2.5 cm) (68.6 era) (2.5 era)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Recessed area or closet installation

34" '

(86.4 cm)

48 in=2 *-_

{310 cm 2)

_ -

(7.6 cm)

#

Ir' _ stv_"-_l4"1_-

{2.5 cm){80 cm){10.2 cm}

A

24 in.2 * _ __

(155om_)

A. Side view - closet or confined area

B. Closet door with vents

_3"

7

(7,6 cm)

Recessed or closet installation - Washer on pedestal

18" rain. "I_

(45.7 cm)

501/2"

(128.3

am}

1" --_ ,__27"--_ _-- 1"

(2.5ore) (68.¢cm) (2.5cm)

A

I1"I-_SlW'_1 4"

{2.5 cm}{80 cm){10.2

cll"_)

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined area

38 ==

(9&5cm)

31V_"

(80.0 cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 irk 2 *

(310 cm 2)

3" (7.6 cm)

The washer can be installed using the standpipe drain system

(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See

"Tools and Parts."

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of

2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than

17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

O

24 in_2 *

(155cm2)

Z_

3" (7.6 cm)

_== 1" (2.5

cm)

30" min:

(76.2 cm)

76"

(193 cra)

'-7 /J

'ty -_'/

5½"**==_

(14era) (2.5era)

(g&a cm) (2_5 cra)

*Min. top and bottom air openings for closet doo_:

**External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

Recommended installation spacing for cabinet installation

• The dimensions shown are for the recommended spacing.

• For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.

7" (17.8cm)

(17.8cm)

A

Laundry tub drain system (view A)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system (view B)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

A

_9"

4 31Y_ 1

(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm)

EHectrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outBet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Fa}_ure to follow these instructions can resuJt in death, fire, or electrical shock.

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a

3 prong grounding plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.

If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected washer:

This washer must be grounded. In the event of a maIfunction or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electrical shock by providing a path of Ieast resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding pIug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properIy instalIed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected washer:

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.

These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.

Make sure the washer drum is empty.

1.

Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

2.

Attach the hose with the blue color indicator to the Cold

(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

1=

2.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.

Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

4.

Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the

5.

Attach the hose with the blue color indicator to the cold water washer.

6.

Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

3.

Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.

Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To prevent suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.

The drain hose is connected to your washer.

2=

3.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.

Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.

Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All 4 feet must be tightened.

If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

When you are pushing on the edges of the washing machine top plate, the machine should not move front to back, side to side, or diagonally.

To prevent drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.

Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and

Parts."

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

4.

Slide the washer to its final location.

5.

Confirm the levelness of the washer.

1=

2.

Drape the power cord over the washer top.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

1.

Check the electrical requirements.

Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."

2.

Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check to be sure you have all of your tools.

4.

Dispose of or recycle all packaging materials.

5.

Check to be sure the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed

(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe.

Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration.

1.

Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.

i

Emectrica_ Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or emectrical shock.

7=

8.

g.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure 1/2the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency

(HE) detergent.

Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START.

Allow the washer to complete one whole cycle.

10

FEATURES AND BENEFITS

SENSOR SMART

TM

Electronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.

Detergent Advantage System Dispenser

The four compartments in the dispenser allow loading of all laundry additives before the washer is started. The additives will be dispensed into the wash at the optimal time for high performance cleaning. TIMED BLEACH

TM release is included in the detergent advantage system. The detergent is added at the beginning of the cycle and the bleach is added after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. The Detergent Advantage System

Dispenser tray is easily removed for cleaning.

Auto Water Level

Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of additives.

Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too.

Larger Load Size

Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.

Suspension System

To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless Steel Drum

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time.

Adaptive Variable Speed Motor

The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions.

The motor can handle slow speeds needed for wool and delicate items and is powerful enough to drive a large clothes load into a

1,300 rpm spin.

High-Efficiency Wash System

Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water and energy bills too.

Spin Speeds

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however.

This washer offers up to six different spin speed choices.

Thermal Optimizer

The heating system ensures that the wash water is heated to the preset temperature for Heavy Duty, Whitest Whites, Sanitary, and the Stain Treat option. It also provides "stepped cleaning" when using the sanitary cycle or the stain treat option. "Stepped cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove stains

(such as blood or grass). The water continues heating in order to remove stains such as dirty mechanical oil. During the sanitary cycle, the thermal optimizer can heat the water to temperatures that will destroy 99.999% of three common types of bacteria found in soiled laundry.

Add A Garment

When this option is available at the beginning of the cycle the

Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to a load.

CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection

A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes into contact with the clothes as quickly as possible, removing stains from your clothes without pretreating.

Dynamic Balance

A precision balancing system that allows the washer to reach spin speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the

Dynamic Balance system detects off balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced.

.....

11

WASHER USE

h

STA1US f,/',_NI_

CUSTOM PROGRAM

_i,_ O

@

Hn @

SOAK

_ORMAL

CASUAL, t

WASH CYCLES

EXPRESSWASH

K_OS WEAR

HEAVY

DUTY

-c H;SC,HO RINSE&SPIN

!;rr: •

_ DRAIN & SPRN

R ;_,

{oqs o I(:_,

J <K }r ROL

_HITES

WHITES

BULKY I BEDDING

[S{IMA E }

!rf f _,_,r_lr_<

DELAY

_VOOL • HEAVY

• NORMAL

JLTRADELICATE

@ LIGHT

/"

/

SANITARY SOIL LEVEL /PAUSE\

IJII(}(4{}GO_

OPTIONS MODIFIERS

0

.........

PREWASN

STAIN TREAT

A!io

k_,> Ci)_ = :,

...........

C® 9

OHOT / COLD @HIGH

• WARM / VVARM @ MEDIUM /

@ ;

SAVE ENERGY

PLUS

..........

x

EXTENDED SPIN

@ WA RISi / COLD

@COLD/COLD

@ TAP COLD / COLD

0 LOW oE×TRA LOW

@ F40 SPIN

END el CYCLE

S_GNAL o o

WATER TEMP

,,,,_ !;_r

./

SP;N SPEED e SkinCareRinse

2NO RINSE

@ NORMAL RINSE

H ¸

R_NEE

OPTIONS

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasotine or other flammaMe fluids.

No washer can compmetemy remove oil

Do not dry anything that has ever had any type of oimon

it (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.

Do not store laundry products on the top surface of this washer.

Vibration is normal during operation.

Use only High Efficiency detergents.

The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, reduced rinsing performance, and may result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

First Wash Cycle Without Laundry

Before washing clothes for the first time, choose the Normal/

Casual cycle and run it without clothes. Use V=the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

1.

To load washer

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.

Washer door should close easily.

• Mix large and small items. Avoid washing a single item.

Load evenly.

• Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

2.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks.

The washer door will remain locked during the wash cycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been canceled.

See "To cancel a cycle."

3.

Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments.

Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

4.

Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.

The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin

Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Wash Cycles."

5.

Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options."

6.

Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers."

12

7.

If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR

To begin the wash cycle immediately

Select and hold START (for approximately 1 second).

• If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.

To begin the wash cycle later

Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.

3.

Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).

D

E

Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products--two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, reduced rinsing performance, and may result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

To fill dispenser compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry product to the proper compartment.

Dispenser

A. Prewash detergent compartment

B. Separator

C. Main Wash detergent compartment

D. Dispenser release lever

E, Chlorine bleach compartment

E Fabric softener compartment

Prewash detergent compartment

(Letter A in Dispenser Illustration)

Add detergent to this compartment when using the Prewash option or Soak cycle. Liquid or powdered detergent may be used in this compartment.

The detergent will automatically be dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or during the soak time if Soak is selected.

• Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the recommended amount to the prewash compartment and % the recommended amount to the main wash compartment.

Main Wash detergent compartment

(Letter C in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position.

IMPORTANT: If you are using the Prewash, Soak or Delay option, powdered detergent must be used in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the main wash compartment, before the main wash begins.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the

Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.

13

Liquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown following.

There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

1.

2.

To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL

To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).

LIQUI

]r

SO

Separator in front position,

A. Separator

B. Guide between guides

Powdered detergent: Put the separator in the back position, behind the guides, as shown following.

There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

LIQUI

SO

Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.

Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before

START is selected.

Options and Modifiers can be changed anytime after START is selected and before the start of the selected Option or Modifier.

To cancel a cycle and select a new cycle

1.

Select PAUSE/CANCEL twice.

2.

Select desired cycle.

3.

Select the desired OPTIONS and MODIFIERS.

4.

Select and hold START (for approximately I second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel a cycle

1.

Select PAUSE/CANCEL twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.

To change Options or Modifiers after the cycle has started

1.

Select PAUSE/CANCEL

2.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3.

Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

To drain the washer manually

1.

Select PAUSE/CANCEL

2.

Select DRAIN & SPIN.

3.

Select and hold START (for approximately I second) to begin the drain.

4.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

B ¸ 1

Separator in back position, behind guides

A. Separator

B. Guide

NOTE: The separator will be in the powder (back) position when shipped from the factory.

Chlorine bleach compartment

(Letter E in Dispenser Illustration)

Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment.

The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle, This compartment cannot dilute powdered bleach,

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for safe use.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.

Fabric Softener compartment

(Letter F in Dispenser Illustration)

Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment,

Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

14

These lights show which portion of the cycle the washer is operating.

They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.

STATUS

ADDA GARMEN] 0

SOAK/ PREWASH0

RINSE 0

SPIN •

DOORLOCKEDO

Adding items

This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.

To add items

1.

Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items can be added.

2.

To continue the cycle, close the door and select and hold

START (for approximately 1 second).

3.

To unlock the door after the Add a Garment period, press

PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.

Clothes Clean

The Clothes Clean light stays on for 5 minutes after the cycle is complete. The washer will then power down.

Locking controls

The Control Lock prevents unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.

You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls

Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds.

DRAIN & SPiN

PRESS & IOLb 3

SECONDS [0 lOCK /

UNLOCK CONIROL

The CONTROL LOCKED status light glows.

To unlock the controls

Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds until the CONTROL

LOCKED Status light turns off.

Door Locked

When the status light glows, the door is locked.

Estimated Time Remaining

The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Wash Cycles

Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.

WASH CYCLES

NOR_,_AL/

CASUAL,

KIDSWEAR

HEAVY

DUTY

WHITEST

WHITES

BULKY / BEDDING SANITARY

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature, Spin Speed and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers are available with all

Cycles. (To change settings after the cycle has started, select

PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and hold START [for approximately 1 second] to continue the cycle.)

Preset cycle settings

Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin

Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Soil Level

(hr:min)

Water Temp Spin Speed

Sanitary Heavy

(2:00)

Extra Hot/

Cold

Extra High

Bulky/Bedding Warm/Cold Extra Low

Whitest Whites

Normal

(o:55)

Heavy

(1:10)*

Hot/Cold Extra High

Heavy Duty

Normal/Casual

Heavy

(1:35)

Normal

(0:45)

Light

(0:30)

Hot/Cold

Warm/Cold

Express Wash

(2-3 items)

Kids Wear

Warm/Cold

Handwash/

Wool

Silk/Ultra

Delicate

Soak

Rinse & Spin

Drain & Spin

Heavy

(1:10)

Normal

(0:35)

Normal

(0:30)

Normal

(0:30)

Normal

(0:20)

Normal

(0:12)

Warm/Cold

Cold/Cold

Cold/Cold

Warm/Cold

Cold/Cold

Cold/Cold

*Time may be different from that of your model.

Extra High

High

Extra High

Extra High

Extra Low

No spin

No Spin

Extra High

Extra High

Sanitary

Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin helps shorten drying time.

15

Bulky/Bedding

Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters.

This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and extra low spin speeds to maintain load balance.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.

Heavy Duty

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.

This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature.

NOTE: Stain Treat is a default option for this cycle. To ensure best performance, the water is heated as the cycle progresses.

This gradual heating assists in the removal of organic soils such as blood. Stain Treat must be turned off to change the modifiers.

Normal/Casual

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.

Express Wash

Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Large wash loads will result in the machine increasing the wash time.

Kids Wear

This cycle is specifically designed to clean and thoroughly rinse children's clothing. The SkinCare rinse with extra water provides optimal rinse performance to minimize detergent residue. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high spin speeds to shorten drying time.

Handwash/Wool

Use this cycle to clean washable woolen and special care garments.

(Check label instructions to make sure that the garment is washable.) Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds minimize wrinkling.

• Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as socks.

Silk/Ultra Delicate

Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments.

(Check label instructions to make sure that garment is washable.)

This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a higher amount of water at the end of this cycle, because there is no spinning action.

• Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as socks.

Extra Cycles

Select the button for the desired cycle.

CUSTOMPROGRA_,_

PRESS& HOLD3 SEC.

SOAK

R|NSE & SPiN

DRAIN & SPiN

You can change the selection anytime before START is selected.

Custom Program

Custom Program allows you to store a customized wash cycle for future use.

To Customize a Wash Cycle:

1.

Select a cycle.

2.

Select the desired OPTIONS.

3.

Select the desired MODIFIERS.

4.

To save the cycle press and hold CUSTOM PROGRAM

(approximately 3 seconds) until a beep sounds and the letters

"SET" are displayed on your machine.

5.

Press START.

6.

To reuse this cycle at another time, select CUSTOM

PROGRAM and press START.

Soak

Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement improve the removal of set stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles.

Using the Soak Cycle: The Soak cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain.

1.

Add detergent only to the Prewash compartment of the dispenser drawer.

2.

Select DRAIN & SPIN or RINSE & SPIN first, then SOAK.

3.

Choose the desired soak temperature.

4.

Select and hold START (approximately 1 second).

16

Rinse & Spin

Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.

Rinse & Spin is useful for

Loadsthat

Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.

Drain & Spin need rinsing only.

Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress.

and

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed momentary to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, are part of normal washer operation.

rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses

(See "Troubleshooting.")

You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles.

OPT(ONS

S

@ J

PREWASN

/

STAIN TREAT

/i .....

\

SAVE ENERGY

PLUS

/

EXTENDED SP(N

O

END of CYCLE

SIGNAL

ON / OFF

See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.

You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles, for example, Stain

Treat cannot be added to the Express Wash cycle.

If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when selected.

If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone and the light for that option will not glow when selected.

Prewash

Use this option for loads of heavily soiled items that need pretreatment.

This option adds a 15-minute prewash and drain to the main wash cycle.

• Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser Drawer.

• When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main

Wash compartment.

Use powdered detergent for the main wash cycle (see "Using the Dispenser").

NOTE: The Prewash and Soak options cannot be selected in the same cycle.

Stain Treat

Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment. When Stain Treat is selected, the water temperature of the selected wash cycle is automatically set to warm. The water will then be heated to a hot water temperature to aid in stain removal. This option will provide optimal removal of organic stains such as blood.

NOTE:

• If Stain Treat is selected with the Sanitary cycle, the water will be heated to a very hot temperature.

• The Stain Treat and Energy Saver options cannot be selected in the same cycle.

Save Energy Plus

The Save Energy Plus option allows you to increase your energy savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and

Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by lengthening the wash time by only 10 minutes.

NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual

Cycle.

Extended Spin

Use this option to add an additional spin to any cycle to improve drying times for some heavy fabrics or special-care items by reducing excess water, which may save energy.

End of Cycle Signal

This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select ON or OFE

17

Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and

Rinse Options can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not all Modifiers are available with all options and cycles.

MODIFIERS

AUI0 TIMP CONTROL

O EXTRAHOT/ COLD O EXTRA.HIGH

O.HOT / COLD ¢ .HIGH

• WARM / WARM e WARt_/ COLD

O COLD/ COLD

O MEDIUM

OLOW

• EXTRALOW

@ TAP COLD / COLD

/

, ,/

WATER TE#P

0 NO SPiN

,

\ /

SPiN SPEED

O SkinCare Rir)se

¢ 2ND RINSE

0 NOR#AL RINSE

/ .....

RINSE

OPTIONS

J

To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows.

To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows.

• HEAVY

• NORMAL

• LIGHT

SOIL LEVEL

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

Normal Rinse

Consists of a two phase rinsing process that is effective for everyday laundry.

2nd Rinse

A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the Normal rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.

SkinCare Rinse

This option provides the best rinse level among all others, to allow for even better detergent removal.

Wash/Rinse Temp

Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.

Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.

In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

Temperature Guide

Wash Water Temperature

Extra Hot

Suggested Fabrics

Sturdy colorfast fabrics

Heavy soils

HOT*

WARM

COLD

Whites and pastels

Heavy soils

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

Light soils

* When used with Stain Treat option, the water is heated

gradually to assist in the removal of organic soils such as blood.

In wash water temperatures colder than 60°F (15.5°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

Auto Temp Control

ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature.

ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned ON when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")

• ATC ensures consistent cleaning.

• ATC works for the wash temperature with Extra Hot/Cold,

Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.

• The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.

• For the Tap Cold/Cold setting, both wash and rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.

• ATC works for the rinse temperature with the Warm/Warm setting. The cold rinse temperature depends on the cold water at your faucet.

18

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS

Prewash* Stain

Treat

Save

Energy

Plus

Rinse

Options

Extended

Spin

Sanitary v' _' v' v'

Bulky/Bedding

Whitest Whites

Heavy Duty

Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.

Normally soiled blankets and comforters

Soiled white fabrics

Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton v' v' v' v' v' v' v' v' v' v' v'

Normal/Casual

Express Wash

Kids Wear

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, nylon, and cotton blends.

Children's clothing or any fabric that requires extra rinsing

Woolens with a felt-free finish and special-care items identified as machine washable.

Handwash/

Wool

Silk/Ultra

Delicate

Silk or Ultra Delicate fabrics washable.

identified as machine

* Prewash and Soak cannot be selected at the same time.

v' v' v' v' v' v' v' v' v' v' v' v'

LAUNDRY TIPS

Preparing clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.

• Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, reduced rinsing performance, and may result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.

Wash small items, such as infant socks, in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

Sorting

• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers

(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.

• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

Unloading

• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

19

Loading suggestions (maximum size loads)

Heavy Work Clothes

4 jeans

4 workpants

4 workshirts

2 sweatpants

2 sweatshirts

Towels

10 bath towels

10 hand towels

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin)

4 pillowcases

3 shirts

3 blouses

14 washcloths

9 T-shirts

9 shorts

10 handkerchiefs

EXPRESS WASH cycle

(2-3 garments)

2 dress shirts

1 pair dress pants

WASHER CARE

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a Drain & Spin cycle.

3.

Unplug washer or disconnect power.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

To use washer again:

1.

Flush water pipes.

2.

Reconnect water inlet hoses to faucets.

3.

Turn on both water faucets.

Cleaning the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.

Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the interior

Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner door to remove any detergent residue. Use mild soap and water.

Do not use abrasive products.

Cleaning the door seal

Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold of the seal periodically for any foreign objects.

Cleaning the dispenser drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in the Prewash compartment.

See "Using the Dispenser."

Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the separator).

3.

Wash the parts under running water.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Emectrica_ Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Faimure to follow these instructions can result in death, fire, or emectrica{ shock.

4.

Plug in washer or reconnect power.

5.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1Athe normal recommended amount of HE detergent to clean out antifreeze.

To transport the washer:

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt

(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a

Drain & Spin cycle.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the upright position. To prevent suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer

1.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.

2.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with V4the normal recommended amount of HE detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

2O

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Washer displaying code message and tone sounds

"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

START. If the problem remains, call for service.

"FO2" (Drain Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

"SUD" (Suds Routine)

When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

"SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that

Suds Routine was activated.

To avoid excessive sudsing, use only HE detergents.

"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select

DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service.

Washer won't start

• Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly shut?

Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer won't fill, wash or rinse

• Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?

Check electrical source or call electrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?

Check electrical source or call electrician.

Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

If problem continues, call electrician.

Are you using an extension cord?

Do not use an extension cord.

Washer won't drain or spin

• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose

more than 96" (2.4 m) above the floor?

• Is your voltage low?

Check electrical source or call electrician.

Do not use an extension cord.

Is the "SUD" routine active?

Cycle will complete once extra suds are removed.

• Isthe load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

i! i

21

Washer makes noise or vibrates

Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.

As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?

You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?

Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements.

Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.

The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.

Water near washer

Check household plumbing for leaks.

Dispensers clogged or leaking

Are the laundry products in the correct dispenser compartment?

Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments.

Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment.

Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.

• Is the detergent separator in the correct position?

Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back position when using powdered detergent.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?

A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN & SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

Residue or lint on load

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you sort properly?

Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Also sort by color.

Did you overload the washer?

Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.

• Check the following:

Was paper or tissue left in pockets?

Did you use enough HE detergent?

Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension.

Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Is your water colder than 60°F (15.5°0)?

Wash water colder than 60°F (15.5°C) may not completely dissolve the detergent.

Are you using a low speed wash cycle?

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Handwash/Wool and SilWUItra Delicate.

Stains on load

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you use enough HE detergent?

Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.

Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

• Is there above average iron (rust) in water?

You may need to install an iron filter.

Did you properly sort the load?

Sort dark clothes from whites and lights.

• Did you unload the washer promptly?

To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you use a fabric softener dispensing ball?

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?

Consider using liquid detergent.

Did you use Express Wash on a large load?

For best results, use Express Wash for small, lightly soiled loads.

22

Load is wrinkled

• Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the SilWUItra Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.

• Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

Did you properly sort the load?

Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

Was the wash temperature too low?

Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hard water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Cycle too long

Did you choose the Sanitary cycle or Stain Treat option?

In both cases the heater will be activated to provide maximum cleaning performance.

Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature.

Is "SUD" shown in the display?

Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to reduce excessive suds. This routine will add time to the original cycle.

Did the load cause imbalance?

When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Did you wash a large load on the Express Cycle?

The Express Cycle is designed for smaller load sizes

(2-3 items) of lightly soiled garments.

If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.

Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?

When using the Express wash, Handwash/VVool, or SilWUItra

Delicate wash cycles you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

Door locked at end of wash cycle

Did all of the water drain out of the washer during the spin?

Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

23

iNDICE

CONTRATOS DE PROTECCION ................................................

24

En los EE.UU .............................................................................

En Canada .................................................................................

GARANTIA ....................................................................................

24

25

25

GARANTJA DE LA OPCION DE PEDESTAL .............................. 26

SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................

27

REQUlSITOS DE INSTALAOION ................................................

28

Herramientas y piezas ...............................................................

28

Opciones ...................................................................................

28

Requisitos de ubicaci6n ............................................................

29

Sistema de desagQe ..................................................................

30

Requisitos electricos .................................................................

31

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................

31

Eliminaci6n del sistema de transporte ......................................

31

Conexi6n de las mangueras de entrada ...................................

32

Tendido de la manguera de desagQe .......................................

32

Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................

33

Nivelaci6n de la lavadora ..........................................................

33

Complete la instalaci6n .............................................................

33

OARAOTER|STIOAS Y BENEFICIOS .........................................

35

USO DE LA LAVADORA ..............................................................

36

Puesta en marcha de su lavadora ............................................

36

Use de detergente adecuado ...................................................

36

Uso del dep6sito .......................................................................

37

Pausa o reanudaci6n .................................................................

38

Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 38

Luces de estado ........................................................................

39

Ciclos .........................................................................................

39

Sonidos normales ......................................................................

41

Opciones ...................................................................................

Modificadores ............................................................................

42

43

Gu[a para el lavado ....................................................................

44

CONSEJOS DE LAVANDERIA ....................................................

45

C6mo cargar ..............................................................................

45

CUIDADO DE LA LAVADORA ....................................................

46

Limpieza de su lavadora ...........................................................

46

Mangueras de entrada del agua ...............................................

46

Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza ..............................................

46

SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................

47

NUMEROS DE SERVIOlO .............................. CONTRAPORTADA

CONTRATOS DE

PROTECCION

Contratos Maestros de Proteccibn iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n!

Su nuevo producto

Kenmore ®ha side diser3ado y fabricado para brindarle a_os de funcionamiento confiable.

Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando.

Es all[ donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.

Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hey y prot_jase contra molestias y gastos inesperados,

El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.

He aqu[ Io que se incluye en el

Contrato:

v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en reparaci6n competentes

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra en todas las reparacienes protegidas per el contrate

v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses

v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado

v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud suya - sin costo adicional

v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n conveniente

v' Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a fiuctuaciones de electricidad

v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda mas de Io prometido

Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico.

Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.

Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de

4,5 millones de piezas y accesorios de calidad.

12sees el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos a_os mas iAdquiera boy su Contrato Maestro de Protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.

Servicio de Instalaci6n de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EEUU

Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

24

Contratos de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos

Io que vendemos.

Su producto Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable.

No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.

El contrato de mantenimiento Sears

• Es la manera de comprar el servicio tecnico del manana a precios de hoy

• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el use normal y el desgaste

• Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears para los productos que deban set reparados en el hogar

At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su producto esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.

Se aplican ciertas restricciones.

Para obtener mas informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de

Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

GARANTiA DE

LA LAVADORA

KENMORE ELITE

Garantia limitada de por vida para el tambor de acero inoxidable

Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra,

Sears reemplazara el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviese defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara cargo de los gastos de mane de obra despues del primer a_o.

Garantia limitada de 10 ahos para el tambor pl&stico*

Desde el segundo al decimo a_o a partir de la fecha de compra,

Sears reemplazara el tambor plastico si este tuviese algt]n defecto de material o de fabricaci6n.

Despues del primer afio, usted sera responsable de los gastos de mano de obra.

Garantia limitada de 5 ahos para las piezas de la caja de engranajes*

Desde el segundo al quinto afio a partir de la fecha de compra,

Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de engranajes que tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n.

Despues del primer afio, usted sera responsable de los gastos de mano de obra.

Garantia limitada de 2 ahos para el panel de control

SENSOR SMART

TM

Durante 2 a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el panel de control SENSOR SMART

TM si tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n.

Despues del primer ar3o, usted sera responsable de los gastos de la mane de obra.

Garantia completa de un aho para las piezas mec&nicas y componentes el_ctricos

Durante un afio a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico de esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n.

El servicio debe ser proporcionado por un departamento de servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o per un agente autorizado.

Restriccibn de la garantia

Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado, todas las coberturas de las garantias arriba citadas quedan restringidas a 90 dfas a partir de la fecha de compra.

25

Servicio de reparacibn de la garantia

El servicio de reparaci6n de la garantfa esta a su disposici6n al contactarse con el Centro de servicio Sears de su Iocalidad en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia corresponde s61o mientras se use este producto en los Estados Unidos o en

CanadA.

Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado al otro o de una provincia a otra.

Para informaci6n respecto a la garantia Sears, o para ponerse en contacto con el Centro de servicio Sears, sirvase tomar como referencia los nQmeros de servicio ubicados en la contraportada de este manual,

Sears, Roebuck and Co.

D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

*La garantfa que se aplique en Canada puede ser diferente,

Registro del producto

Use el espacio a continuaci6n para anotar el nQmero completo del modelo y de la serie asi como la fecha de compra, Usted podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie.

Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de ayuda o servicio tecnico,

Numero de modelo 110.

Nt_mero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra

para referencia futura.

GARANTiA DE LA OPCION

DE PEDESTAL

Garantia total de un afio para las piezas mecanicas

Por un aSo a partir de la fecha de compra, el proveedor reparara o reemplazara cualquiera de sus partes mecanicas si tuviesen defectos en el material o en la fabricaci6n.

Este pedestal debe instalarse con esta lavadora de acuerdo con las instrucciones provistas en las Instrucciones para la instalaci6n del pedestal.

Restriccibn de la garantia

Si se somete al pedestal a un use ajeno al familiar privado, o si se usa el pedestal con cualquier otro producto que no este indicado en las instrucciones de instalaci6n, la cobertura de la garantia arriba citada queda anulada y sin vigor.

Registro del producto

En el espacio siguiente, anote el nQmero complete del modelo, de la serie y la fecha de compra del producto, Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la serie.

Siempre que Ilame a Sears respecto a su pedestal, tenga esta informaci6n a mane para agilizar la obtenci6n de asistencia o servicio.

Numero del modelo 110.

Nt_mero de la serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de compra para consulta futura.

26

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad=

Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas.

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede morir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir una lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

_' Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.

_' No lave artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosion.

_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosion.

_' En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.

EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO.

Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varies minutos.

Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado.

Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

_' No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

_' Antes de poner la Iavadora fuera de servicio o desecharla, quRele Ia puerta o la tapa=

_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando.

_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.

_' No trate de forzar los controles.

_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando as[ se le indique espec[ficamente en este manual o en instrucciones de reparacion para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.

_' Para obtener informaci6n respecto a los requisites de conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

27

REQUISITOS DE INSTALACION

Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.

Las piezas provistas estan en el tambor de la lavadora.

Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua

• Alicates (que se abran a 1°/16'' [39,5 mm])

• Linterna (opcional)

Herramientas necesarias para la instalacibn

Llave de boca de 17 mm y 13 mm

• Nivel

• Bloque de madera

• Regla o cinta de medir

Piezas proporcionadas

Pedestal

Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de 13" (33 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que el pedestal se agregara a la altura total de la unidad.

Fleje rebordeado Tapdn para orificios de pernos de transporte (4)

Piezas alternativas

Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda

Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas informaci6n, Ilame per favor al 1-8O0-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Si tiene Necesitar_ adquirir

Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)

Un lavadero o tube vertical a una altura mayor de

96" (2,4 m)

Una alcantarilla suspendida

Un tanque de desagQe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales)

Un desagQe por el piso

Una manguera de desagQe muy corta

Desviaci6n del sif6n, Pieza

NOmero 285834; manguera de desagQe adicional, Pieza No. 8318155; y juego de conectores, Pieza NOmero 285835

Juego de extensi6n para manguera de desagQe de 4 pies (1,2 m),

Pieza No. 285863

Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado

2 mangueras de Ilenado de agua mas largas:

6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314,

10 pies (3,0 m) Pieza NOmero 350008

Pedestal opcional

Este pedestal (con caj6n de almacenaje) esta disponible en varios colores.

Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Altura del pedestal

Altura aproximada

Color Numero de

13" (33 cm)

13" (33 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

Blanco

Bisque

42842

42844

13" (33 cm)

15,5" (39,4 cm}

15,5" (39,4 cm}

15,5" (39,4 crn)

51" (130 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

Grafito

Blanco

Bisque

Grafito

42846

55842

55844

55846

15,5" (39,4 cm}

15,5" (39,4 cm}

15,5" (39,4 cm}

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

Azul pacffico

Champar3a

Rosa Sedona

55847

55848

55849

Juego de apilamiento

_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo, busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicaci6n".

28

La selecci6n de una ubicaciTn apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.

La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderia, en un clTset o en una zona empotrada.

Vea "Sistema de desag0e".

Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaciTn de otro electrodomestico acompa_ante.

La instalaciTn correcta es responsabilidad suya.

Usted necesitara

• Un calentador de agua ((jade para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).

Un contacto electrico con conexidn a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico esta ((jade a la parte posterior de la lavadora.

Vea "Requisitos electricos."

Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de

Ilenado del agua caliente y frfa y una presi6n de agua de

20-100 Ib/pg _(137,9 - 689,6 kPa).

Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales come alfombras o superficies con reverse de espuma.

• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas infer(ores a

32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podrfa ocasionar da_os a bajas temperaturas.

Espacios libres para la instalacibn

La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta abra completamente.

• Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio.

• Es posible que se requieran espacios libres adicionales para moldes de pared, puerta y piso.

• Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.

• Tambien se debe considerar un espacio para un electrodomestico compafiero.

Dimensiones de la lavadora

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-

Lavadora solamente

1" _

(2,5 cm)

2z"--_i_' 1"

(68,5 cm) (2,5 cm)

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con o sin pedestal

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Instalaci6n en el Area empotrada o en el armario

A

34" ' 48 pllg,22e

(86,4 cm) (310cm 2)

NNI-

3"

(7,5 cm)

I

"_ 24 pulg3 L_

(t55cm_)

I1" I_- 3t_/z"-_1 4"1_--

(2,5 cm)(80 0m)(10,2 cm)

A

A. Vista lateral - armario o 4tea confinada

B. Puerta del armario con ventilacidn

{7,6 cm)

Instalaci6n empotrada o en el arrnario - Lavadora sobre pedestal

18" rain."

+

{45,7 cm)

50!/2"

(128,3 cm)

!" --_ _-_ 27" ----_- _-- 1"

(2,5 ¢m) (58,5cm) (2,5 cm)

A

(2,5 ¢m)(80 cm){10,2 cm)

B

A. Area empotrada

B. Vista lateral - armario o brea confinada

29

30

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

48 pulg= 2 *

(310 cm 2)

±

3" (7,6 cm)

Recomendaciones de espacios de instalacibn para la instalacibn en el gabinete

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.

" , ) 7" (17,8cm)

J

9" o

24 pulg?

*

(155cm2)

=i_

3" (7,6 cm)

6" (15,2 cm)

!=

4 31_/_ 1"

(10,2crn) (80,0crn) (2,Scrn) (2,Scrn) (68,6cm) (2,Scrn)

76"

(193 era)

.......

;_j

=======t

5½"** ==_

(14 cm)

(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5cm)

*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta del armario.

**El codo de escape extemo requiere espacio adicionaL

***Los moldes de pared, puerta y piso pueden

requerir espacio adicional.

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe per el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas."

Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el piso (ilustraciones A y B)

El desagQe per tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minute.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mfnima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.

Sistema de desagiJe por el lavadero (ilustracibn A)

El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30"

(76,2 cm) del piso.

Sistema de desagiJe por el piso (ilustracibn B)

El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse por separado.

Vea "Herramientas y piezas".

La desviaci6n del sifdn debe estar a una distancia mfnima de 28"

(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite mangueras adicionales.

A

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXtON

ATIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cabme el_ctrico:

Esta lavadora debe conectarse a tierra, En caso de funcionamiento defectuoso o averia, Ia conexi6n a tierra reducirA el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica, Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra deI equipo y un enchufe con conexi6n a tierra, El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENOIA:

La conexi6n incorrecta de Ia terminai de conexi6n a tierra deI equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un electricista o t_cnico en reparaciones caiificado si tiene duda atguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta de! electrodomestico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.

Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista caIificado que Jeinstaie un contacto de pared apropiado.

Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un meta! puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminam de cone×i6n a tierra.

No use an adaptador.

No use un cable electrico de e×tensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque emectrico.

INSTRUCCIONES DE

INSTALACION

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,

60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el use de un fusible retardador o cortacircuitos.

Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado s61o para este electrodomestico.

Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.

Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe conectarse en un contacto que tenga

3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el contacto debido con conexi6n a tierra.

Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.

No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.

Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.

No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.

PeHgro de Peso E×cesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar mamavadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en maespalda u otto tipo de lesiones.

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n final.

31

Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.

Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energ[a dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.

3=

Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la lavadora.

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden dadar los acoplamientos.

4.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.

5.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua fr[a. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede asentado en la arandela.

6.

Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

1.

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.

2.

Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del orificio y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno.

3.

Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.

Despues jale el cable electrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.

4.

Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.

NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos estructurales y de suspensidn, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.

7=

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden dadar los acoplamientos.

Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de

5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposicidn de las mismas.

Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras desgaste o fugas de agua.

::::i :}

El tendido apropiado de la manguera de desag0e protege sus pisos contra daSos ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones.

La manguera de desag(Je esta conectada con su lavadora.

AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacio.

1.

Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.

Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

2.

Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de entrada del agua Fr[a (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:

• No enderece la manguera de desag(Je ni fuerce el exceso de la manguera de desag(Je dentro del tubo vertical.

La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.

• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

Desagiie por el piso

Quizas necesite piezas adicionales.

Vea desagQe por el piso en la secci6n "Herramientas y piezas".

32

Cuando empuje los bordes de la placa superior de la lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de lade a lade ni en forma diagonal.

1=

2.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

PeHgro de Peso E×cesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar

_a _avadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en _a espalda u otto tipo de lesiones.

5.

Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.

6.

Verifique el grade de nivelaci6n de la lavadora.

A B

Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desag0e en el tube vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desag0e.

No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical.

La nivelaci6n la vibraci6n.

apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y

1.

Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atras.

3=

4.

5.

6.

Revise los requisitos electricos. Aseg0rese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".

Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6.

Cerci6rese de tener todas las herramientas.

Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.

Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.

Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas seg0n sea necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las patas segt]n sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.

AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despues verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.

IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.

PeHgro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de

3 terminates.

No quite _a termina_ de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable e_ectrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electricoo

7.

8.

9.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

Lea "Uso de la lavadora'.

Para probar y limpiar su lavadora, mida _/_de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o I[quido. Vierta el detergente en el dep6sito del detergente.

Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo completo.

33

CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS

Controles electrbnicos SENSOR SMART

TM

Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto.

Depbsito con sistema ventajoso para el detergente

Los cuatro compartimientos en el dep6sito permiten cargar los aditivos para el lavado antes de poner la lavadora en marcha. Los aditivos seran agregados dentro del lavado en el tiempo 6ptimo para una limpieza de alto rendimiento.

El sistema ventajoso para el detergente incluye la liberaci6n de Blanqueador programado

(TIMED BLEACWM). El detergente se agrega en el comienzo del ciclo, y el blanqueador se agrega despues de que las enzimas hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. La bandeja del Dep6sito con sistema ventajoso para el detergente puede removerse facilmente para su limpieza.

Nivel del agua automatico

AI ajustarse al tamafio de la carga, esta caracteristica permite a la lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un nivel de agua bajo, usted puede obtener los mismos resultados con cantidades menores de aditivos. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien ahorra energia.

Cargas mas voluminosas

Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir de tama_o mediano. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche grande.

Sistema de suspensibn

Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

• 2 resortes para aislar la vibraci6n

• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento

Tambor de acero inoxidable

El tambor de acero inoxidable elimina la corrosl6n y permite velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.

Motor adaptable a velocidad variable

El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de limpieza, enjuague y exprimido.

El motor puede soportar velocidades lentas para lana y articulos delicados, yes Io suficientemente poderoso como para exprimir la ropa en un giro de 1.300 r.p.m.

Sistema de lavado de alto rendimiento

Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con lavados mas voluminosos y menor n_mero de veces, conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y electricidad.

Velocidades de exprimido

Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segt]n el ciclo seleccionado.

Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de seis opciones distintas de velocidad de exprimido.

Optimizador t_rmico

El sistema de calentamiento hace que el agua de lavado se caliente a la tempertura prefijada para los ciclos de Lavado intenso (Heavy Duty), Blancos blanquisimos (Whitest Whites),

Sanitario (Sanitary) y la opci6n de Tratamiento de manchas (Stain

Treat). Tambien proporciona una "limpieza escalonada" cuando se usa el ciclo sanitario o la opci6n de tratamiento de manchas.

La "limpieza escalonada" comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales come sangre o pasto). El agua continua calentandose para poder quitar manchas tales como aceite mecanico sucio. Durante el ciclo sanitario, el optimizador termico puede calentar el agua a temperaturas que destruiran el

99.999% de los tres tipos de bacterias mas comunes que se encuentran en la ropa sucia.

Agregado de prendas

Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara durante los primeros 8 minutes. Esta lavadora permite que durante un perfodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga.

Accibn de limpieza catalizadora CATALYST ® con inyeccibn directa

Una soluci6n concentrada de detergente rocfa las prendas en el comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en contacto con las mismas tan rapido como sea posible, quitando las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.

Equilibrio din&mico

Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.300 r.p.m. La lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el Sistema de equilibrio dinamico detecta que las cargas estan desquilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas.

34

USO DE LA LAVADORA

DELAY

• HEAVY

• NORMAL

• LIGHT

S ¸¸¸ _

SOIL LEVEL /_AUSE\,

N RCK D )R_

OPTIONS

PREWAEH

/ ......

oi

STAIN TREAT

/ ..........

[ @

SAVE ENERGY

PLUS

EXTENDED SS}N

END of CYCLE

SIGNAL c_ (>r

MODIRERD

A,I; !rl

( ;J!_ [

@ EXTRA HOT/COLD

O HOT / COLD

® WASM ! WC{RM

@ WARM / COLD

® EXTRA H_GN

NIGH

O MEDIUM

® LOW

COLD ! COLD ® EXTRA LOW

® TAP COLD / COLD

X ¸ ,

WATER TEMP

@ NO SPIN

/

SP_N SPEED

@ Sk!nCare

EAse

O 2NO RINSE

• NORMAL R_NSE

R_NSE

OPTIONS producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Peligro de _ncendio

Nunca coloque en _a lavadora art_culoe que eeten humedecidos con gaso_ina o cualquier otto

_{quido inflarnabie°

Ninguna lavadora puede eHrninar completamente

el aceite°

No seque ningun articu_o que haya tenido a{guna vez cua_quier tipo de aceite (ir_duyendo aceites de cocina),

No seguir estas instruccior_es puede ocasionar

_a muerte, explosion o incendio.

ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de dahos personales, lea las

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.

La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especfficas de este manual para obtener informaci6n detallada.

No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora.

La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

Use solamente detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto

Rendimiento".

Con este nuevo sistema y el menor use de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento.

El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, come asi tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para

Primer eielo de lavado sin ropa

Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/

Informal y p6ngalo a funcionar sin ropa. Utilice la mitad de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento

(HE) en polvo o liquido. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.

1.

Para cargar la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija.

Separe la ropa por color y tipo de tel& Coloque la carga de ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a una limpieza insatisfactoria.

• Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.

• Mezcle articulos grandes y pequehos.

Evite lavar de a un articulo. Coloque la carga uniformemente.

• Lave los art[culos pequehos, tales como calcetines de nihos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequehos articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.

La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado

Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) este encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo".

Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".

35

4.

Encienda la lavadora seleccionando uno de los Ciclos de lavado (WASH CYCLES), La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminar& AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan.

La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Vea

"Ciclos de lavado".

5.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos, Vea

"Opciones".

6.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones, Vea "Modificadores",

7.

Si Io desea, seleccione la seSal de fin de ciclo (END OF

CYCLE SIGNAL), Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado

(OFF),

8.

Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato

9=

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).

Si no selecciona START dentro de los 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente,

AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 5 minutos despues del termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.

Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez,

Para el inicio diferido del ciclo de lavado

Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione

START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.

Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavanderfa dos son para el detergente, uno es para el blanqueador liquido con cloro y el otro es para el suavizante Ifquido de telas, Los productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.

Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino del ciclo de lavado.

No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar productos de lavanderfa.

Seleccibn del detergente adecuado

Use solamente detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto

Rendimiento".

Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento.

El use de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

36

Para Ilenar los compartimientos

1.

Jale la gaveta del dep6sito.

del depbsito

2.

Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado,

3.

Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia adentro (para evitar derrames).

Dep6sito

A. Compartimiento del detergente para el prelavado

B. Separador

C. Compartimiento del detergente para el lavado principal

D. Palanca de desenganche del depdsito

E. Compartimiento del blanqueador con cloro

E Compartimiento del suavizante de telas

Compartimiento del detergente para el prelavado

(Letra A en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use la opci6n Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo (Soak). En este compartimiento se puede utilizar detergente liquido o en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el

Prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak.

• Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue 1/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y

2/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal.

Compartimiento del detergente para el lavado principal

(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue detergente Ifquido o en polvo HE en este compartimiento para su ciclo de lavado principal.

El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n frontal o en la posterior.

IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash),

Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento del lavado principal antes de que comience el lavado principal.

• No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").

• Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.

Detergente I[quido: Coloque el separador en la posici6n frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n.

No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

Compartimiento del suavizante de telas

(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este compartimiento.

El suavizante de telas se distribuira automaticamente en el enjuague final.

• No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

LIOUI

SO

1.

Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione

Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).

Separador en la posici6n frontal, entre las

A. Separador

B. Gufa ulas

Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n posterior, detras de las gufas, como se ilustra a continuacion.

Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

LIQUI

SO

A. Separador

B. Gufa

NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).

Compartimiento del blanqueador con cloro

(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue no mas de ½ de taza (80 mL) del blanqueador liquido con cloro en este compartimiento.

El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

• Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.

• No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

NOTA: El sobrellenado puede ocasionar serios da_os a las prendas.

No todas las opciones y modificadores estan disponibles con todos los ciclos.

Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha

(START).

Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.

2.

Seleccione el ciclo deseado.

3.

Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores

(MODIFIERS) deseados.

4.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.

2.

La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la puerta se destrabe.

Para cambiar opciones o modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores

(MODIFIERS) deseados.

3.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

Para desaguar la lavadora manualmente

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Seleccione Desag0e y Exprimido (DRAIN & SPIN).

3.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el desag0e.

4.

AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.

37

Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando la lavadora, Tambi@ indican cuando se puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.

STATUS

Para desbloquear los controles

Seleccione y sostenga DRAIN & SPIN durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.

Bloqueo de la puerta

Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada,

Tiempo estimado restante

Los tiempos del ciclo varfan automaticamente seg@ la presi6n y la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la carga esta desequilibrada.

La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas,

Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo.

WASH•

RINSE@

SPN @

CLOIEIESCLEAN0

DOORLOCKED@

Agregado de articulos

Esta lavadora permite que durante un perfodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la carga. Puede agregar artfculos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida.

Para agregar articulos

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se destraba y se pueden ahadir artfculos.

2.

Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente).

3.

Para destrabar la puerta despues del perbdo de agregar prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el ciclo de lavado.

Ropa limpia

La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces se apagara la lavadora,

Bloqueo de controles

El bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar la funciGn de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado

(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan desactivados excepto los de Pausa/Anulado (Pause/Cancel) y

Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.

Para bloquear los controles

Seleccione y sostenga DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) durante 3 segundos.

Ciclos de lavado

Elija los ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al ciclo deseado, Cada ciclo ha sido disehado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.

WASH CYCLES

NORMAL /

CASUAL,

KIDSWEAR

HEAVY

DUTY

BULKY / BEDDING SANITARY

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua

(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo seleccionado.

Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START),

No todas las opciones y modificadores estaran disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado

(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.

Seleccione y sostenga START [durante un segundo aproximadamente] para continuar el ciclo),

[}RAIN & SPIN

PRESS& HOLD3

SECONDSTOLOCKi

DNIOCKCONTROl

Laluz de estado Control bloqueado(CONTROL LOCKED)se enciende.

38

Ajustes prefijados de ciclos

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua 0Nater Temp) y

Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Vea el cuadro.

Ciclo Nivel de suciedad

(hr:min)

Temperatura del agua

Velocidad de exprimido

Sanitario

(Sanitary)

Intenso

(2:00)

Extra caliente/ fria (Extra

Hot/Cold)

Extra alta

(Extra

High)

Articulos voluminosos/

Ropa de cama

(Bulky/Bedding)

Blancos blanquisimos

(Whitest Whites)

Lavado intenso

(Heavy Duty)

Normal

(0:55)

Intenso

(1:10)*

Intenso

(1:35)

Tibia/fria

(Warm/Cold)

Caliente/fria

(Hot/Cold)

Caliente/fr[a

(Hot/Cold)

Extra baja

(Extra Low)

Extra alta

Extra alta

Normal/Informal

(Normal/Casual)

Lavado expreso

(Express Wash)

(de2 a3 prendas)

Normal

(0:45)

Ligero

(Light)

(0:30)

Tibia/fr[a

(Warm/Cold)

Tibia/Fr_a

Alta (High)

Extra alta

Ropa de nifios

(Kids Wear)

Intenso

(Heavy)

(1:10)

Normal

(0:35)

Tibia/Fr_a Extra alta

Lavado a mano/ lana (Handwash/

Wool)

Seda/

Ultradelicado

(Silk/Ultra

Delicate)

Remojo (Soak)

Normal

(0:30)

Fria/Fria

(Cold/Cold)

Fria/Fr_a

Extra baja

No exprime

Normal

(0:30)

Normal

(0:20)

Tibia/Fr[a No exprime

Extra alta Enjuague y exprimido

(Rinse & Spin)

Fria/Fr_a

DesagLie y exprimido

(Drain & Spin)

Normal

(0:12)

Fria/Fr_a Extra alta

*El tiempo puede diferir del que corresponde a su modelo.

Sanitario (Sanitary)

Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas.

Es recomendable fijar el calentador del agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario tambien ayuda a eliminar el 99,999% de las 3 bacterias infecciosas mas comunes, aOn sin usar el blanqueador.

El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.

Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)

Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden ser frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa.

Le sigue una acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja para mantener el equilibrio de la carga.

Blancos blanquisimos (Whitest Whites}

Este ciclo ha side disefiado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador.

Las temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador.

El enjuague adicional proporciona un rendimiento

6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.

Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

Lavado intenso (Heavy Duty)

Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar los tiempos de secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura 6ptima.

NOTA: Tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opci6n prefijada para este ciclo. Para asegurar el maximo rendimiento, el agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad organica como la sangre. La opci6n de tratamiento de manchas debe apagarse para cambiar los modificadores.

Normal/Informal (Normal/Casual)

Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de oficina informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras sinteticas.

Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas.

Lavado expreso (Express Wash)

Use este ciclo para lavar cargas peque_as de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite con prisa. Este ciclo combina una rotaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dara come resultado que la maquina aumente el tiempo de lavado.

Ropa de nihos (Kids Wear)

Este ciclo ha side disefiado especialmente para lavar y enjuagar a fondo la ropa de nifios. El enjuague para el cuidado de la piel

(SkinCare Rinse) con agua extra proporciona un rendimiento de enjuague 6ptimo para reducir al minimo el residue de detergente.

Este ciclo combina una rotaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

39

Lavado a mano/lana (Handwash/Wool)

Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mane y de cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina perfodos de rotaci6n a velocidad extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas.

• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as prendas como medias.

Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate)

Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicada lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que no hay acci6n de exprimido.

• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as prendas como medias.

Ciclos adicionales

Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.

CUSTOM PROGRAM

PRESS & klOI D 3 SEC,

SOAK

Remojo (Soak)

Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o frfa seguido per el desag0e.

Agua extra, una fase corta de rotaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la remoci6n de manchas rebeldes. El desag0e sin exprimido asegura un tratamiento suave ann para los artfculos delicados.

AI usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido per el escurrido.

1.

Agregue detergente s61o en el compartimiento de Prelavado de la gaveta de dep6sito.

2.

Seleccione primero DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) o

Enjuague y Exprimido (RINSE & SPIN), luego remojo (SOAK).

3.

Elija la temperatura de remojo deseada.

4.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente).

Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)

Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido

(SPIN SPEED).

El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es etil para

• Cargas que necesitan t_nicamente enjuague.

• Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas.

Desagi_e y Exprimido (Drain & Spin)

Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la carga. La velocidad de exprimido ha side prefijada en extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN

SPEED.

NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.

[}RAIN & SPiN

Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).

Programa personalizado (Custom Program)

El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para un use futuro.

Para personalizar un ciclo de lavado:

1.

Seleccione un ciclo.

2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.

3.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.

4.

Para guardar el ciclo, presione y sostenga Custom Program

(aproximadamente per 3 segundos) hasta que se escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la maquina las letras "SET"

(Fijo).

5.

Presione puesta en marcha (START).

6.

Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione

CUSTOM PROGRAM y presione START.

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado.

Podra oir varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.

Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas.

Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de problemas".)

4O

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opci6n seleccionada.

No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos.

OPTIONS

/

PREWASN

\ .......

J

STAIN TREAT

SAVE ENERGY

PLUS

\

/, ........

\

O ,

EXTENDED SPIN

• •

END of CYCLE

SIGNAL

ON / 0J:_:

Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de lavado.

Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.

AIgunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Per ejemplo, Tratamiento de manchas (Stain Treat) no puede aSadirse al ciclo Lavado expreso (Express Wash).

Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser seleccionada.

Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escuchara una seSal audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.

Prelavado (Prewash)

Use esta opci6n para cargas de artfculos con suciedad pesada que necesitan tratamiento previo. Esta opci6n a_ade al ciclo de lavado principal un perfodo de 15 minutos de prelavado y desagQe.

• Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado

(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de dep6sito.

Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en polvo para el ciclo de lavado principal (vea "Use del dep6sito)".

NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo no se pueden seleccionar en el mismo ciclo.

Tratamiento de manchas (Stain Treat)

Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesiten un tratamiento especial de manchas. AI seleccionar

Stain Treat, la temperatura del agua del ciclo de lavado seleccionado se fija automaticamente en tibia. Luego el agua se calentara hasta alcanzar el nivel de agua caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opci6n proporcionara la eliminaci6n

6ptima de manchas organicas como la sangre.

NOTA:

• Si se selecciona Stain Treat con el ciclo sanitario (Sanitary), el agua alcanzara una temperatura muy caliente.

• Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y ahorro de energfa (Energy Saver) no se pueden seleccionar en el mismo ciclo.

Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)

La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) le permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con temperaturas mas altas (Blancos blanqufsimos y Lavado intenso) a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el tiempo de lavado por solamente 10 minutos.

NOTA: Para un mejor rendimiento de energia, use el ciclo

Normal/Informal (Normal/Casual).

Exprimido prolongado (Extended Spin)

Use esta opci6n para a_adir un exprimido adicional a cualquier ciclo para mejorar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o prendas de cuidado especial, reduciendo el exceso de agua, Io cual puede ahorrar energfa.

Sehal de fin de ciclo

Esta sepal es _til cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto come esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF).

41

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water

Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.

Usted puede cambiar un modificador despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.

No todos los modificadores estaran disponibles con todos los ciclos y opciones.

MODfFfERS

A(JT0 TEMPEONTROL e EXTRAHOT/ COLD • EXTRAHIGH

• HOT / COLD e }{ION

@ WARM / WARM

@ WARM I COLD

• MEDIUM oLow

0 COLD I COLD @ EXTRA LOW

O TAP COLD/ COLD @NO SPIN e SkJnCoreRinse

2ND RINSE

• NORB,_ALRINSE

Y

_,'l_5J_

RJNSE

SPIN SPEED

/

RINSE

OPTIONS

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.

• HEAVY

• NORMAL

• LIGHT

SOUL LEVEL

• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel de suciedad (SOIL LEVEL).

Enjuague normal

Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz para el lavado de todos los dfas.

Segundo Enjuague (2nd Rinse)

Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos Blanqufsimos.

Enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse)

Esta opci6n le proporciona el mejor nivel de enjuague de todos, para permitir aQn una mejor remoci6n del detergente.

Temperatura de Lavado/Enjuague

Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formaci6n de arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua frfa ahorran energia.

Guia de la temperatura

Temperatura del agua de lavado

Telas sugeridas

Extra caliente

(EXTRA HOT)

Caliente (HOT*)

Tibia (WARM)

Telas resistentes que no se decoloran

Suciedad profunda

Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Colores vivos

Suciedad entre moderada y ligera

Fria (COLD) Colores que destihen o se opacan

Suciedad ligera

* Cuando use la opcidn Tratamiento de manchas (Stain Treat), el agua se calienta gradualmente para ayudar a la eliminacidn

de manchas organicas como la sangre.

En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F (15,5°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad.

Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control)

El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp

Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme.

El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente ("ON") al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos").

• El CAT asegura una limpieza homogenea.

El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes

Extra caliente/Frfa (Extra Hot/Cold), Caliente/Frfa (Hot/Cold),

Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria (Warm/Cold) y Frfa/Fria

(Cold/Cold).

• Las temperaturas de los enjuagues frios dependen de la temperatura del agua fria de su grifo.

• Para el ajuste Frfa del grifo/Frfa (Tap Cold/Cold), tanto la temperatura del lavado come del enjuague depende de la temperatura del agua fria de su grifo.

• El CAT funciona con la temperatura de enjuague con el ajuste

Tibia/Tibia (Warm/Warm).

El enjuague con temperatura frfa depende del agua frfa de su grifo.

42

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.

A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.

ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES

Prelavado*

(Prewash)

Tratamiento de manchas

(Stain

Treat) v'

Ahorro extra de energJa

(Save

Energy

Plus)

Opciones de enjuague

(Rinse

Options) i/

Exprimido prolongado

(Extended

Spin) v' Sanitario

(Sanitary)

Articulos voluminosos/

Ropa de cama

(Bulky/

Bedding)

Blancos blanquisimos

(Whitest

Whites)

Lavado intenso

(Heavy Duty)

Normal/

Informal

(Normal/

Casual)

Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, paSales, etc. con suciedad profunda

Frazadas y edredones con suciedad normal

Telas blancas sucias

Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n con suciedad profunda

Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nylon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad normal v' v' v' v'

Lavado expreso

(Express Wash)

Ropa de ni5os

(Kids Wear)

Lavado a mano/lana

(Nandwash/

Wool)

Seda/

Ultradelicado

(Silk]Ultra

Delicate)

Cargas pequer_as de 2 a 3 prendas de algod6n y mezclas de poliester, nylon y algod6n con suciedad ligera.

Ropa de niSos o cualquier tela que requiera un enjuague extra

Ropa de lana con un acabado sin fieltro y artfculos de cuidado especial cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora.

Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta indica que se pueden lavar en lavadora.

*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo (Soak) a la vez.

v' v' v' v' v'

_ v' v' i/ i/ v'

_ v' v' v' v' v' v' v'

43

CONSEJOS DE LAVANDERiA

Preparacibn de la ropa para lavar

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.

• Use solamente detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o

"Alto Rendimiento".

Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento.

El uso de un detergente com0n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambi_n en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

• Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.

• Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.

• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

• Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos.

• Trate las manchas y suciedades.

• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados.

• Mezcle artfculos grandes y peque_os, evite lavar artfculos separados y cargue de modo uniforme.

Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de nitros, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

Seleccibn de la ropa

• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa

(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos y de planchado permanente).

Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no desteSibles de los que s[ Io son.

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algoddn, tejidos de punto y prendas finas).

Cbmo descargar

• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeSos artfculos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

Sugerencias para cargar (cargas mdLximas de ropa)

Ropa pesada de trabajo

4 pantalones de mezclilla

4 pantalones de trabajo

4 camisas de trabajo

Toallas

10 toallas de baSo

10 toallas de mano

Carga mixta

3 sabanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas)

4 fundas

3 camisas

3 blusas

2 pantalones de deporte

2 camisetas

14 toallas faciales

9 camisetas

9 pantalones

10 paSuelos de deporte cortos

Ciclo de lavado expreso

(EXPRESS WASH)

(de 2 a 3 prendas)

2 camisas de vestir

1 par de pantalones de vestir

44

CUIDADO DE LA LAVADORA

Limpieza del exterior

Use un paso suave y hemedo o una esponja para limpiar cualquier derrame, De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y agua, No emplee productos abrasivos.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desag0e.

Para volver a usar la lavadora:

1.

Deje correr agua por las tuberias.

2.

Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos.

3.

Abra ambos grifos del agua.

Limpieza del interior

Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar de vez en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de detergente.

Use jab6n suave y agua, No use productos abrasivos.

Limpieza del sello de la puerta

Use un paso suave y hQmedo cuando sea necesario.

Revise de vez en cuando si hay algQn objeto extraSo en el pliegue del sello.

Limpieza de la gaveta de depbsito

La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.

1.

Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de desenganche que esta en el compartimiento de Prelavado.

Vea "Uso del dep6sito".

Quite la gaveta.

2.

Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador).

3.

Lave las piezas en el agua del grifo,

4.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta,

PeHgro de Choqae Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de

3 terrninateso

No quite materminam de cone×i6n a tierra.

No use an adaptador.

No use un cabme emectr[co de exteneiono

No seguir estae instrucciones puede ocasionar

la rnuerte, incendio o choque electricoo

Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco aSos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n.

Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.

Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:

Ponga a funcionar su lavadora t]nicamente cuando este en casa.

Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo prolongado, usted debe:

• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ[a.

• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.

• Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1.

Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y

Exprimido (Drain & Spin).

3.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

4.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

5.

Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/

Informal (Normal/Casual) con 1/4de la cantidad recomendada de detergente HE para eliminar el anticongelante.

Para transportar la lavadora:

1.

Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desag(Je y Exprimido (Drain & Spin).

2.

Desenchufe el cable de suministro de energ[a.

3.

Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desag0e y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora.

IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico.

No vuelva a usar los pernos de transporte.

La lavadora debe ser transportada en la posici6n vertical. Para prevenir daSos estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.

Para volver a instalar la lavadora

1.

Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal

(Normal/Casual) con 1/4de la cantidad normal recomendada de detergente HE para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.

45

SOLUCION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...

La lavadora no funciona

La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sefiales audibles

"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente)

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo, Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

Revise Io siguiente:

_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?

_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera de entrada con la lavadora?

_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha

(START), Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

"F02" (Problema de desagLie)

Seleccione pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

Revise Io siguiente:

&Esta retorcida la manguera de desagQe?

_,Se ha congelado la manguera de desagQe?

_,Esta obstruida la manguera de desagQe?

_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"

(2,4 m) del piso?

"SUD" (Rutina de espuma)

Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espuma cemienza automaticamente.

Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha side activada.

Para evitar el exceso de espuma, utilice solamente detergentes de alto rendimiento (HE).

Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico)

Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.

Seleccione DesagQe y Exprimide (DRAIN & SPIN) si hay excese de agua en la lavadora.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Name al servicio tecnico,

Revise Io siguiente:

_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?

_,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado

START sosteniendolo durante un segundo?

_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el ciclo anterior?

La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga

• Revise Io siguiente:

_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista.

_,Estan abiertos los grifos del agua frfa y del agua caliente?

_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

_,Estan obstruidos los filtros de la vMvula de entrada?

La lavadora se detiene

• Revise Io siguiente:

_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Hay corriente en el enchufe?

Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

_,Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el disyuntor?

Si el problema persiste, Name a un electricista,

_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?

No use un cable electrico de extensi6n,

La lavadora no escurre ni exprime

&Se ha obstruido la manguera de desagiie, o el extremo de la manguera de desagiie esta a una altura mayor de

96" (2,4 m) del piso?

&Esta bajo el voltaje?

Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista.

No use un cable electrico de extensi6n.

gSe ha activado la rutina de espuma "SUD"?

El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma,

&Esta balanceada la carga?

Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio.

Agregue mas artfculos o redistribuya la carga.

46

La lavadora hace ruidos o vibra

&Esta nivelada la lavadora?

La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora.

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido.

Es normal.

&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n, hebillas e zipers?

Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?

Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3A" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura.

Agua cerca de la lavadora

Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay fugas.

Los depbsitos estbn obstruidos o hay fugas

&Se han colocado los productos de lavanderia en el cempartimiente aprepiade del dep6site?

Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del lavado principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador I[quido no decolorante con el detergente I[quido.

&Esta el separador de detergente en la posici6n correcta?

El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se utilice detergente I[quido y en la posici6n posterior cuando se utilice detergente en polvo.

Ropa demasiado mojada

&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que est_ lavando?

Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.

&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?

Un solo articulo, los art_culos voluminosos o la sobrecarga pueden ocasionar el desequilibrio.

Agregue prendas o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de DesagOe y Exprimido (DRAIN &

SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo.

Residuos o pelusas en la ropa

&Ha agregado detergente en el dep6sito?

Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue el detergente en el tambor de la lavadora.

&Ha separade adecuadamente la repa?

Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas).

Separelas tambien pot color.

&Ha sobrecargado la lavadora?

No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar equilibrada.

La pelusa puede quedar atrapada en la carga si la lavadora esta sobrecargada.

Revise Io siguiente:

_.Ha dejado papel otisO en los bolsillos?

&Ha utilizado suficiente detergente HE?

Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensi6n.

Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,5°C)?

Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,5°C), es posible que el detergente no se disuelva por completo.

&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?

Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja como Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool) y Seda/

Ultradelicado (SilWUItra Delicate).

47

Manchas en la ropa

&Ha agregado detergente en el dep6sito?

Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue detergente en el tambor de la lavadora,

_,Ha utilizado suficiente detergente HE?

Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.

Use solamente detergente HE.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

• _.Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?

Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.

&Ha separado adecuadamente la ropa?

Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y claro.

• _,Ha descargado la lavadora con prontitud?

Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga.

_,Ha usado una bola con suavizante de telas?

Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

• _.Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?

Considere el empleo de un detergente Ifquido.

_.Ha usado Lavado expreso (Express Wash) para una carga voluminosa?

Para obtener 6ptimos resultados, use Express Wash para cargas pequer_as con suciedad ligera.

La ropa est.1 arrugada

• _,Ha descargado la lavadora con prontitud?

Descargue la lavadora tan pronto se detenga.

_.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando?

Utilice el ciclo Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.

• _,Ha sobrecargado la lavadora?

La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga.

Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Blancos gris&ceos, colores opacos

&Ha separado adecuadamente la ropa?

AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y claro,

_.Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?

Lave con agua caliente o tibia que no dane la ropa.

Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.

_,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de agua dura?

Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda en agua fria o dura.

Ciclo demasiado prolongado

&Ha elegido el ciclo sanitario (Sanitary) o la opcibn

Tratamiento de manchas (Stain Treat)?

En ambos casos el calentador se activara para proporcionar un maximo rendimiento de limpieza. Se aSadira tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del tama_o de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa.

&Aparece en la pantalla "SUD"?

Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para reducir el exceso. Esta rutina a_adira tiempo adicional al ciclo original.

&Ha side la carga Io que causa un desquilibrio?

Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo.

&Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?

El ciclo expreso esta diseSado para cargas de tamaSo mas pequer_o (de 2 a 3 artfculos) de prendas con suciedad ligera.

Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el tiempo de lavado.

}.Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o delicado?

Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/ lana y seda/ultradelicado, debe usar cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.

La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado

&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?

Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagQe.

48

TABLE DES MATI#RES

CONTRATS DE PROTECTION ....................................................

50

Aux I_tats-Unis ...........................................................................

50

Au Canada .................................................................................

51

GARANTIE ....................................................................................

51

GARANTIE DE L'OPTION DE pII_DESTAL ................................ 52

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .......................................................

53

EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................

54

Outillage et pieces .....................................................................

54

Options .......................................................................................

54

Exigences d'emplacement ........................................................

55

Systeme de vidange ..................................................................

56

Specifications electriques ..........................................................

57

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................

57

Enlevement du systeme de transport ........................................

57

Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 58

Acheminement du tuyau de vidange .........................................

58

Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................

59

Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................

59

Achever I'installation ..................................................................

59

CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .....................................

60

UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................

61

Mise en marche de la laveuse ..................................................

61

Utilisation du detergent approprie .............................................

61

Utilisation du distributeur ...........................................................

62

Pause ou remise en marche ......................................................

63

Changement de programmes, options et modificateurs .......... 63

Temoins de I'etat d'avancement ...............................................

64

Programmes ...............................................................................

64

Sons normaux ............................................................................

66

Options .......................................................................................

67

Modificateurs .............................................................................

68

Guide de lessivage .....................................................................

69

CONSEILS DE LESSIVAGE .........................................................

70

Chargement ...............................................................................

70

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................

71

Nettoyage de la laveuse ............................................................

71

Tuyaux d'alimentation de la laveuse .........................................

71

Preparation avant des vacances, un entreposage ou un dem6nagement .....................................

71

DI_PANNAGE ................................................................................

72

NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux.

Votre nouveau produit Kenmore _ est congu et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation.

Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le contrat :

v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels

v' Service illimite et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations ceuvertes

v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;a de deuze mois

v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut

_tre repare

v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande sans frais supplementaires

v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie par un technicien de Sears pour les produits reparables domicile, plus un horaire de reparation commode

v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages attribuables aux fluctuations de courant

v' Remboursement de location si la reparation prend plus de temps que promis

D_s que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne.

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite.

C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplementaires, composer le

1-800-827-6655.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres articles importants de la maisen, aux €:.-U. composer le

1-800-4-MY-HOME ®.

49

Contrats d'entretien

Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur

Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acc_s & plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.

Votre produit Kenmore ® est con_u, fabrique et verifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance.

Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien

Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix abordable.

Le contrat d'entrstien Sears

• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au prix d'aujourd'hui

¢limine les factures pour les reparations imputables & I'usure normale

• Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de chez Sears pour les produits necessitant une reparation domicile

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de fonctionnement.

Certaines limitations s'appliquent.

Pour plus de renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears

Canada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DE

LA LAVEUSE

KENMORE ELITE

Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable

Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,

Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par suite de vice de mat@iau ou de fabrication.

Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee,

Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*

A partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication.

Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.

Garantie limit6e de 5 ans sur les composants de la bofte d'engrenages*

/_,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la bo;te d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de fabrication.

Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures.

Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande

SENSOR SMART

TM

Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,

Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART

TM s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication.

Les frais de main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.

Garantie complete de I an sur les composants m_caniques et _lectriques

Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui

I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'av@era defectueux a cause d'un vice de mat@iau ou de fabrication.

Le service doit @re fourni par un service d'entretien Sears aux

Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&

Restriction des garanties

Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours & compter de la date d'achat.

50

Service sous garantie

Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. La presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est utilisee aux 12tats-Unis ou au Canada.

Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €:tat un autre ou d'une province a une autre.

Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les num@os de service indiques au dos de la couverture de ce manuel.

Sears, Roebuck and Co.,

D/817WA,

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.,

Toronto, Ontario,

Canada MSB 2B8

*Une garantie diff@ente peut _tre offerte au Canada.

Enregistrement du produit

Darts I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros sur I'etiquette des numeros de modele et de serie.

Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears propos de votre appareil menager.

Num_ro de module 110.

Num_ro de s_rie

Date d'achat

Conservez ces instructions et le re_u de vente pour r_f_rence ult_rieure.

GARANTIE DE L'OPTION DE

PII DESTAL

Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques

Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.

Ce piedestal dolt _tre installe avec cette laveuse conformement aux instructions fournies dans les instructions d'installation du piedestal.

Restriction de la garantie

Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre produit que ceux qui sont indiques dans les instructions d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.

Enregistrement du produit

Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le num@o de s@ie et la date d'achat au complet. Vous pouvez trouver ces renseignements sur I'etiquette des num@os de modele et de serie.

Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez

Sears au sujet de votre piedestal.

Num_ro de module 110.

Numdro de s_rie

Date d'achat

Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour

r_f_rence future.

51

52

SI CURITI DE LA LAVEUSE

Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif darts

I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGENE EST EXPLOSlBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule.

Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.

_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee a proximite d'enfants.

_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.

_' Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie serait exposee aux intemperies.

_' Ne pas modifier les organes de commande.

_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer.

_' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison a la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

EXlGENCES D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Les pieces fournies se trouvent darts le tambour de la laveuse.

Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau

• Pince (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires pour rinstallation

• Cle plate de 17 mm et de 13 mm

• Niveau

• Bloc de bois

• Regle ou ruban a mesurer

Pi_ces fournies

Pi_destal

Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.

Courroie petite Bouchon du trou du boulon de transport (4)

Autres pi_ces

Les pieces indiquees sont disponibles & votre magasin Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Si vous avez II faudra acheter

€:vier de buanderie ou tuyau de rejet

I'egout plus haut que 96" (2,4 m)

Systeme de pompe de puisard (si non deja disponible)

12gout sureleve I:tvier de vidange standard de 20 gal

(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard

(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)

Vidange au plancher

Tuyau de vidange trop court

Robinets d'eau eloignes du tuyau d'entree d'eau

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835

Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863

2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau :

6 pi (1,8 m) piece n° 76314,

10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Pi_destal facultatif

Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs couleurs.

Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le

1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).

Hauteur du pi_destal

Hauteur approximative avec laveuse

Couleur Piece

n°

13" (33 cm)

13" (33 cm}

13" (33 cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

53" (135 cm)

Blanc

Biscuit

Graphite

Blanc

Biscuit

Graphite

Bleu pacifique

Champagne

Sedona

42842

42844

42846

55842

55844

55846

55847

55848

55849

Prevoyez-vous superposition superposer

Kenmore correspondante.

votre laveuse et votre secheuse

Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble

(8541503) dans le tambour cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".

de de la secheuse

Suivre les instructions incluses avec

53

iiii!!i!!!iiX

;TilC: ¸i__ !i:ii_ii_i!i!_

_iii_

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le

"deplacement" possible de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un encastrement.

Voir "Systeme de vidange".

Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement considerees.

II vous incombe d'assurer une installation appropriee.

II vous faudra

• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la laveuse.

• Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de

6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant

I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de

4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2

(137,9-689,6 kPa).

Un plancher a niveau ayant une pente maximale de

1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.

• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.

Espacements d'installation

L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.

• On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter

I'installation et I'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.

• II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes.

Dimensions de la laveuse

50V2"

(128,3 cm}

Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&

Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement

39" rain

(99_0 era)

1" _

(2,5 cm)

27"--_1_' _"

(66,6 cm) (2,5 cm)

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&

Installation dans un encastrement ou placard

34"'

(66,4 cm)

48 Po2*-_

(310cm 2}

_3"

NNN-

(7,6 cm)

_._

24 po2 * H

(t55cm_)

(2,5 cm)(80 ¢m)(10,2 cm)

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal

II 18" rain,*_

(2,5cm)

_--27"--_--1" Ir'l_ 3_w'_,-I 4"1

{68,6 cm} ' {2,5 cm) (2,5 cm}(80 cm)(10,2 cm}

A B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

(86,6 cm}

54

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.

48 po 2 *

(310 cm 2}

3" (7,6 cm)

Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse

• Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.

• Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.

(17,8cm)

;' _7,8 cm)

I

24 po 2 *

(155cm2}

©

3" (7,6 cm)

_9"

Y

LL___

76"

(193 cm]

\-L :/

5½"**_

(14 ore)

(2,5cm)

,,,_- 27" -)_ _ 1"***

(68,6era) (2,5cm)

*Orifices d'entr_e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs pour porte de placard.

**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude d'_vacuation exteme.

***Un espace suppl#mentaire peut _tre n#cessaire pour les moulures de tour, de porte et /es plinthes.

4"

(102cm)

1"

(80,0crn) (2,5cm) (2,Scrn) (68,6crn) (2,Scrn)

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet

I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.

Voir "Outillage et pieces".

Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher

(Vues A et B)

Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins

30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

(76,2 cm)

A

55

Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)

L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal

(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (Vue B)

Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut _tre achete separement.

Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.

B

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 amveoles remiee ama terreo

Ne pas enmever mabroche de liaison a la terre.

Ne pas utHiser un adaptateur.

Ne pas utimiser un c_ble de raHongeo

Le non=respect de ces instructions peut causer un decee, un incendie ou un choc emectriqueo

Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommande.

II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil.

Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.

Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt

_tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.

• Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz.

• En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.

• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre.

INSTRUCT_ONS DE L_A_SON _, LA TERRE

Pour une laveuse re_iee a _a terre et connectee par un cordon

:

Cette laveuse doit &tre reIiee & Ia terre= En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & Ia terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant eIectrique un itineraire d'_vacuation de moindre resistance= Cette laveuse est aiimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relic a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre= La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien instalIee et reIi_e & la terre conform_ment & tous les codes et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant _ Ia qualite de la liaison b. Ia terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien quail%.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec

I'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b, la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenabte.

Pour une laveuse raccordee en permanence :

Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de c_blage permanent en metat reli8 & la terre ou un conducteur retie la terre dolt 8tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes a la borne de liaison a la terre ou la borne sur

I'appareii m_nager.

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION

Risque du poids e×cessif

Utiliser deu× ou plus de pereonnes pour deplacer et

installer la _aveuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer une bieesure au dos ou d'autre blessure°

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.

56

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport.

Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation &

I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.

4.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

5.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.

Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

6.

Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de tour avec une pince.

1=

2.

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommag&

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres

5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de fuite.

3.

Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les cales d'espacement.

Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le bouchon fourni.

4.

Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.

Lire et suivre ces instructions.

Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

2.

Raccorder le tuyau & indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de

I'evier de buanderie.

I_gout au plancher

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.

Voir

Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".

3.

A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de tuyaux deja relies a la laveuse.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommag&

57

4.

La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque sup@ieure.

1.

2.

Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir les illustrations A et B.)

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et

installer la laveuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6.

Confirmer I'aplomb de la laveuse.

C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout.

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.

1.

V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere.

1.

Consulter les specifications electriques.

Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir

"Specifications electriques".

2.

V@ifier que toutes les pieces sont installees.

S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir recupere tousles outils.

4.

Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.

5.

V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

i

2.

3.

Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.

S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).

Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement centre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 aJveoles reliee a la terreo

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electriqueo

7.

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL

(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.

58

Commandes _lectroniques SENSOR SMART

TM

Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que vous soyez un novice ou un expert.

Syst_me Avantage de distribution du d_tergent

Les quatre compartiments du distributeur permettent d'y verser tousles additifs avant la mise en marche de la laveuse.

Les additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED

BLEACH

TM est incluse dans le systeme "avantage de detergent".

Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel est ajoutee au programme de lavage apres que les enzymes de nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue durant le programme de ringage. Le plateau du distributeur du syst_me "avantage de distribution du detergent" s'enleve facilement pour le nettoyage.

Niveau d'eau automatique

Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la charge permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements.

Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites d'additifs.

Parce qu'elle n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.

Charges plus grosses

Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ourson rembourr&

Syst_me de suspension

Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de

"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :

• 2 ressorts pour isoler la vibration

• 4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour minimiser le mouvement

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus efficace de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage.

Moteur adaptatif & vitesse variable

Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage, ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez puissant pour essorer une charge volumineuse a 1300 tr/min.

CARACTI:!:RISTIQUES AVANTAGES

Syst_me de lavage haute efficacit6

Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal fait economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue la consommation d'eau et d'energie.

Vitesses d'essorage

Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a six vitesses differentes d'essorage.

Optimiseur thermique

Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la temperature preregl6e pour le programme Heavy Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs), Sanitary

(assainissement) et I'option Stain Treat (traitement des taches). II procure egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du programme d'assainissement ou de I'option de traitement des taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les taches telles que I'huile mecanique sale. Durant le programme d'assainissement, I'optimiseur thermique peut chauffer I'eau des temperatures qui d_truiront 99,999 % des trois types communs de bacteries que Fen trouve dans le linge sale.

Ajouter un v_tement (Add A Garment)

Lorsque cette option est disponible au debut d'un programme,

I'indicateur lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle on peut ajouter a la charge des v_tements oublies.

Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe

Une solution concentree de detergent est aspergee sur les v_tements au debut du programme de telle sorte que le detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement possible et enleve les taches de vos v_tements sans pretraitement.

I_quilibre dynamique

Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1300 tr/min. La laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v6tements essores sechent plus rapidement.

De plus, si le Systeme d'equilibrage de precision detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir

I'equilibre.

59

UTILISATION DE LA LAVEUSE

h

STA1US f,/',_NI_

CUSTOM FI_OGRAM

_i,_ O

@

Hn @

SOAK

NORMAL

CASUAL, t

WASH CYCLES

EXPRESSWASH

K_OS WEAR

HEAVY

DUTY

-c H;SC,HO

!;rr: •

RINSE&SPIN

DRAIN & SPRN

R ;_,

{oqs o I(:_,

J <K }r ROL

_HITES

WHITES

BULKY I BEDDING

[S{IMA E }

!rf f _,_,r_lr_<

DELAY

_VOOL • HEAVY

• NORMAL

JLTRADELICATE

@ LIGHT

/"

/

SANITARY SOIL LEVEL /PAUSE\

IJII(}(4{}GO_

OPTIONS MODIFIERS

O

.........

PREWASH

STAIN TREAT

A!io

1_,> Ci)_ = :,

...........

C® 9

OHOT / COLD @HIGH

• WARM / WARM @ MEDIUM /

@ ;

SAVE ENERGY

PLUS

..........

x

EXTENDED SPIN

@ WA RI_R/ COLD

@COLD/COLD

@ TAP COLD / COLD

0 LOW

@E×TRALOW

@ NO SPIN

END of CYCLE

S_GNAL o o

WATER TEMP

,,,,_ !;_r

./

SP;N SPEED e SkinCareRinse

2NO RINSE

@ NORMAL RINSE

H ¸

RINSE

OPTIONS rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

Risque d'incendie

Ne jamais mettre dee articles humeetes d'eseence ou d'autres fluides inflammabmes darts Balaveuse°

Aucune maveuse ne peut compBetement eniever Vhuimeo

Ne pas faire secher des articles qui Grit ete ealis par tout genre d'huHe (ycompris leshuilesde cuisson),

AVERTISSEMENT appareil.

: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE SI2CURIT¢: avant de faire fonctionner cet

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.

Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des renseignements plus detailles.

Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.

Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur

I'emballage.

Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut entrafner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sent congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur

Premier programme de lavage sans linge a laver

Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme

Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de detergent haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Ce programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge.

1.

Pour charger la laveuse

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.

Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.

• La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas

_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer facilement.

2.

3.

• Melanger les gros articles avec les petits articles.

Eviter de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement

• Laver les articles de petite taille telles les chaussettes d'enfant dans des sacs en filet. II est recommande d'utiliser plus d'un sac en filet et de remplir chaque sac avec la m_me quantite de v_tements.

• Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour verifier qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut

6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (pause/ annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A

GARMENT (ajouter un v_tement) s'illumine ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme".

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements.

Voir "Utilisation du distributeur'.

6O

4.

Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des WASH

CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera.

Lors de la selection d'un programme de lavage, les options preregl6es, la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le programme selectionne s'illumineront.

L'affichage montre le temps estime qui reste. Les reglages preregl6s fournissent le soin recommande pour les tissus pour le programme selectionn& Voir "Programmes de lavage".

5.

Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

Voir "Options".

6.

Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et options. Voir "Modificateurs".

7.

Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme).

Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui doivent _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).

8.

Pour commencer imm_diatement le programme de lavage

Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) environ

1 seconde.

• Si vous ne selectionnez pas START en moins de

5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera automatiquement.

• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre) s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme et le temoin lumineux CLOTHES CLEAN s'eteint.

Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/

CANCEL (Pause/annulation) une fois.

g.

Pour commencer le programme de lavage plus tard

Selectionner DELAY (Lavage differ6) jusqu'a ce que le delai desir6 (en heures) apparaisse sur I'affichage du temps restant estim& Selectionner START (Mise en marche). Le compte rebours du programme de lavage sera indique sur la fen_tre d'affichage.

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux sent pour le detergent, un pour I'eau de Javel et I'autre pour

I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est termin&

Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de

I'addition de produits de lessive.

Choix du d_tergent appropri6

Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur

I'emballage.

Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut entraTner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sent congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Pour remplir les compartiments du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment appropri&

3.

Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour eviter les renversements).

Distributeur

A. Cornpartiment pour d_tergent du pr_lavage

B. S_parateur

C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal

D. Levier de d_gagernent du distributeur

E. Cornpartiment pour eau de Javel

Cornpartirnent pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent du pr_lavage

(Lettre A dans I'illustration du distributeur)

Ajouter le detergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de

I'option Prewash (Prelavage) ou du programme Soak (Trempage).

Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise dans ce compartiment.

Le detergent sera automatiquement distribue durant le prelavage si I'option de prelavage est choisie ou durant le temps de trempage si le programme de trempage est choisi.

• Si vous utilisez un detergent & haute efficacite (HE) ajouter 1/3 de la quantite recommandee dans le compartiment pour detergent du prelavage et % de la quantite recommandee dans le compartiment pour detergent du lavage principal.

Compartiment pour d_tergent du lavage principal

(Lettre C dans I'illustration du distributeur)

Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE dans ce compartiment pour votre programme de lavage principal.

Le separateur de detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou arriere.

IMPORTANT : Si vous utilisez les options Prewash (Prelavage),

Soak (Trempage), ou Delay (Lavage differe), un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le compartiment pour detergent du lavage principal car les detergents liquides peuvent couler du compartiment pour detergent du lavage principal avant m_me que le lavage principal ne commence.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre.

61

62

Detergent liquide : Placer le separateur & la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du programme de lavage et le fond du separateur.

Compartiment pour assouplissant de tissu

(Lettre F dans I'illustration des distributeurs)

Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.

L'assouplissant sera automatiquement distribue dans le ringage final.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

LIQUI

SO

--/

1.

Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir

PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Pour continuer le programme, choisir et appuyer sur START

(environ 1 seconde).

S_parateur en position avant, entre les guides

A. S_parateur

B. Guide

Detergent en poudre : Placer le separateur a la position arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un ecart entre le fond du compartiment pour detergent du programme de lavage et le fond du separateur.

A .......................... E::]POWOEA _

B

PREWASH A

MAiNWASHV

"_

S_parateur a la position arri_re, derriere les guides

A. S_parateur

B. Guide

SO

REMARQUE : Le separateur est expedi6 de I'usine en position poudre (arriere).

Compartiment pour eau de Javel

(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)

Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de javel liquide dans ce compartiment.

L'eau de Javel sera automatiquement diluee et distribuee au moment approprie durant le premier ringage, apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.

• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.

Suivre les directives du fabricant pour une utilisation en toute securitd.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de serieux dommages aux v_tements.

Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec tousles programmes.

Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes tout moment avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne.

Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment apres que START est selectionn6 et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur selectionnd.

Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau programme

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.

2.

Selectionner le programme desire.

3.

Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.

4.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au commencement d'un nouveau programme.

Pour annuler un programme

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.

2.

La laveuse devient desactivee, la porte se deverrouille et le linge peut _tre enleve.

REMARQUI= : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop eleve(e), la laveuse se vidangera automatiquement avant que la porte ne se declenche.

Pour changer les options ou modificateurs apr_s le commencement d'un programme

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL.

2.

Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires.

3.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour continuer le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL.

2.

Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).

3.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange.

4.

Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille.

Les articles peuvent _tre enleves de la laveuse.

Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement.

IIs indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sent verrouillees.

STATUS

ADD A GARMENT@

Pour d_verrouiller les commandes

Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.

Door Locked (Porte verrouill_e)

Lorsque le temoin lumineux est allume, la porte est verrouillee.

Dur6e r_siduelle estim6e

Les durees des programmes varient automatiquement selon la pression de I'eau, la temperature de reau, le detergent et la charge de v_tements.

La duree du programme sera allongee en cas d'exces de mousse ou de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse savonneuse enleve rexces de mousse et garantit un ringage correct de vos v_tements.

Lors du reequilibre de la charge, raffichage de la duree peut marquer une pause jusqu'a ce que la procedure soit terminee, il se reactive ensuite pour le reste du programme.

WASH@

RINSEO

SPIN @

DLOlHESCLEAN0

CONIROLLOCKEDO

DOORLOCKED0

Ajouter des articles

Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle on peut rajouter a la charge un v_tement oublie. On peut ajouter un v_tement tant que le temoin lumineux Add a Garment (Ajouter un v_tement) est allume.

Pour ajouter des articles

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).

La porte de la laveuse se deverouille et des articles peuvent _tre ajoutes.

2.

Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur

START (environ 1 seconde).

8.

Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment

(ajouter un v6tement), appuyer deux fois sur PAUSE/

CANCEL. Ceci annulera le programme de lavage.

Linge propre

Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume pendant 5 minutes apres la fin du programme.

La laveuse se mettra alors hers-circuit.

Locking controls (Commandes de verrouillage)

La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de commande de verrouillage pour emp@cher un programme non desire ou des changements d'option au cours d'un programme.

Lorsque CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent desactives, sauf

Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Les commandes peuvent _tre verrouillees pendant que la laveuse est en fonctionnement.

Pour verrouiller les cornmandes

Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes.

Programes de lavage

Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour des types differents de tissus et de niveaux de salete.

WASH CYCLES

BULKY / BEDDING SANITARY

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de reau, une vitesse d'essorage preregles et peut aussi avoir des options prereglees.

Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi.

Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps avant que START (Mise en marche) ne soit choisi. Toutes les options et les modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

(Pour changer les reglages apres que le programme a ete mis en marche, choisir PAUSE/CANCEL

(Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires.

Selectionner et appuyer sur START [environ 1 seconde] pour continuer le programme).

DRAIN & SPIN

PRESS & HOLD 3

SECONDSTOLOCK/

IJNI OCK CONTROL

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.

63

Pr_r_glage des programmes

Chaque programme a un temps de programme, une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s. Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir le tableau.

Programme Niveau de salet_

(hr:min)

Temp. de I'eau Vitesse d'essorage

Sanitary

(Assainissement)

Bulky/Bedding

(Articles encombrants/ literie)

Intense

(2:00)

Normal

(0:55)

Extra Hot/

Cold (Extrachaude/

Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Extra High

(Extraelevee)

Extra Low

(Extrabasse)

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(Service intense)

Intense

(1:10)*

Intense

(1:35)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Extra High

(Extraelevee)

Extra High

(Extraelevee)

Normal/Casual

(Normal/toutaller)

Express Wash

(Lavage rapide)

(2 a 3 articles)

Kids Wear

(V6tements d'enfants}

Handwash/Weol

(Lavage a la main/laine)

Silk/Ultra

Delicate (Sole/ ultra-delicats)

Normal

(0:45)

Leger

(0:30)

Intense

(1:10)

Normal

(0:35)

Normal

(0:30)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

High

(Elevee)

Soak (Trempage}

Rinse & Spin

(Rin£age et essorage)

Normal

(0:30)

Normal

(0:20)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Drain & Spin

(Vidange et essorage)

Normal

(0:12)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

* L'heure peut differer de celle de votre modele.

Extra High

(Extra-

_levee)

Extra High

(Extraelevee)

Extra Low

(Extrabasse)

No spin

(pas d'essorage)

No Spin

(pas d'essorage)

Extra High

(Extraelevee)

Extra High

(Extraelevee)

Sanitary (Assainissement)

Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider a assurer

I'elimination des saletes intenses et des taches. II est recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement approprie durant ce programme.

Le programme d'assainissement aide egalement a eliminer

99,999% de 3 bacteries infectieuses communes, m_me sans utilisation d'eau de Javel. Un essorage a vitesse extra elev6e aide diminuer le temps de sechage.

Bulky/Bedding (Articles encombrants/literie)

Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et couettes.

Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage a vitesse moyenne et d'un essorage a vitesse extrabasse pour maintenir I'equilibre de la charge.

Whitest Whites (Blancs les plus blancs)

Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer des charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'utilisation optimale de I'eau de Javel. Un rin9age additionnel fournit un rendement ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge. Ce programme combine un culbutage a haute vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.

Heavy Duty (Service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est moindre que celle requise pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau a la temperature ideale.

REMARQUE : Stain Treat (Traitement des taches) est une option par defaut pour ce programme.

Pour assurer le meilleur rendement, I'eau est chauffee a mesure que le programme avance. Ce chauffage graduel aide a enlever les saletes organiques telles que le sang. Stain Treat dolt _tre desactive pour changer les modificateurs.

Normal/Casual (Normal/tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports, chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus synthetiques.

Ce programme combine un culbutage a vitesse moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

Express Wash (Lavage rapide)

Utiliser ce programme pour de petites charges de 2 & 3 v_tements legerement sales qui sent requis sans delai. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage raccourci, et un essorage & vitesse extra elevee pour raccourcir le temps de sechage. De grosses charges entrafneront un temps de lavage plus long.

Kids Wear (V_tements d'enfants)

Ce programme est specialement congu pour nettoyer et rincer fond les v_tements d'enfants.

Le rint_age SkinCare (Protection de la peau) avec de I'eau supplementaire fournit un rendement de ringage optimal pour minimiser les residus de detergent.

Ce programme combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse d'essorage extra elevee pour reduire la duree de sechage.

64

Handwash/Wool (Lavage & la main/laine)

Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les v_tements necessitant un soin special. (Consulter les consignes de

I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.)

Comparable a la fagon dont les v_tements sont laves dans un evier, I'action de lavage de ce programme combine des p@iodes de culbutage a vitesse extra basse et de trempage.

Des vitesses d'essorage faibles reduisent les faux plis.

• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.

Silk/Ultra Delicate (Soie/ultra-d_licats)

Utiliser ce programme pour nettoyer la soie et les v_tements ultra-delicats.

(Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v6tement est lavable.) Ce programme culbute et vidange delicatement sans essorer afin de laver en douceur les v6tements et reduire les faux plis. Les v_tements conserveront une grande quantite d'eau a la fin de ce programme en raison de

I'absence d'essorage.

• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes.

Extra Cycles (programmes additionnels)

Selectionner le bouton du programme desire.

CUSTOMPROGP_M

PRESS & HO D 3 SIC.

SOAK

RmNSE& SPmN

Soak (Trempage)

Utiliser le programme Soak (Trempage) pour enlever de petites taches incrustees darts les tissus. Ce programme fournit un temps de trempage avec de I'eau tiede ou froide, suivi par une vidange. De I'eau supplementaire, une courte phase de culbutage pour une distribution egale de la lessive, et un temps de trempage sans mouvement du tambour ameliorent la disparition des taches incrustees. Une vidange sans essorage assure un traitement doux, m_me pour les articles delicats.

Utiliser le programme Soak (Trempage) : Le programme Soak

(Trempage) fournit un temps de trempage avec de I'eau tiede ou froide, suivi par une vidange.

1.

Ajouter du detergent seulement au compartiment Prewash

(Prelavage) du distributeur.

2.

S_lectionner d'abord DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) ou

RINSE & SPIN (Ringage et essorage) puis SOAK (Trempage).

3.

Choisir la temperature de trempage desiree.

4.

Appuyer sur la touche START (Mise en marche) (1 seconde environ).

Rinse & Spin (Ringage et essorage)

Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse elev6e et un essorage & vitesse extra elevee. Si desire, vous pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour

• Les charges necessitant un ringage seulement.

• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant.

Drain & Spin (Vidange et essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage est prereglee a extra elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent @re vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer les tissus.

DRAIN & SPiN

On peut changer la selection n'importe quand avant la selection de START (Mise en marche).

Custom Program (Programme personnalis_)

Le programme personnalise vous permet d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une prochaine utilisation.

Pour personnaliser un programme de lavage :

1.

Selectionner un programme.

2.

Selectionner les OPTIONS (options) desirees.

3.

Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.

4.

Pour enregistrer le programme, appuyer sur Custom Program

(Programme personnalise) (environ 3 secondes) jusqu'a ce qu'un signal sonore retentisse et que les lettres "SET" s'affichent sur votre machine.

5.

Appuyer sur START (Mise en marche).

6.

Pour reutiliser ce programme a un autre moment, selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche).

Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne vous sent pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons

Iorsque la porte est verrouillee ou deverrouillee, et durant le lavage, le ringage et I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanees.

Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir

"Depannage".)

65

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options vos selections de programme.

Vous pouvez ajouter ou changer

I'option apres avoir commence un programme n'importe quand avant que I'option selectionn6e ne commence.

Toutes les options ne sont pas disponibles avec chaque programme.

OPTIONS

//•

• "x i

PREWASH

/ ....

,

STAIN TREAT

O J

SAVEENERGY

PLUS

O

,/

EXTENDED SPiN

/ \

@ )

ENDof CYCLE

SIGNAL

0/_ i OFF

Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.

Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.

Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains programmes, par exemple, Stain Treat (Traitement des taches) ne peut pas _tre ajoute au programme Express Wash

(Lavage rapide).

Si une option est disponible avec un programme selectionn6, le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est selectionne.

Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il sera selectionne.

Prewash (Pr_lavage)

Utiliser cette option pour les articles tr_s sales qui ont besoin de pretraitement.

Cette option ajoute un prelavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal.

• Ajouter le detergent aux compartiments du prelavage et du lavage principal dans le tiroir distributeur.

Lors de I'utilisation du prelavage, ne pas utiliser de detergent liquide dans le compartiment de lavage principal.

Utiliser un detergent en poudre pour le programme de lavage principal

Voir "Utilisation du distributeur".

REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage automatiques ne peuvent pas _tre choisies dans le m_me programme.

Stain Treat (Traitement des taches)

Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin d'un meilleur traitement des taches. Lorsque le programme de traitement des taches est choisi, la temperature de I'eau du programme de lavage selectionne est automatiquement reglee tiede. L'eau sera alors chauffee & une temperature chaude pour aider a enlever la tache. Cette option fournira le meilleur enlevement de taches organiques comme le sang.

REMARQUE :

• Si le programe de traitement des taches est s_lectionn6 avec le programme Sanitary (Assainissement), I'eau sera chauffee une temperature tres chaude.

• Les options Stain Treat (Traitement des taches) et Energy

Saver (¢conomie d'energie) ne peuvent pas _tre choisies dans le m6me programme.

Save Energy Plus (Economie d'_nergie Plus)

L'option Save Energy Plus (¢conomie d'_nergie Plus) vous permet d'augmenter vos economies d'energie sur les programmes a haute temperature tels que Whitest Whites

(Blancs les plus blancs) et Heavy Duty (Service intense) tout en maintenant un bon rendement de lavage puisqu'elle ne rallonge le temps de lavage que de 10 minutes.

REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs rendements d'energie, utiliser le programme Normal/Casual (Normal/tout aller).

Extended Spin (Essorage prolongS)

Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire n'importe quel programme afin d'ameliorer les durees de sechage pour certains tissus epais ou articles de soin special en reduisant les excedents d'eau, ce qui peut faire economiser de

I'energie.

End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)

Ce signal est utile Iorsque I'on sort les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (Marche) ou OFF

(Arr_t).

66

Les reglages preregles de programme de temperature d'eau, de lavage/ringage et de vitesse d'essorage peuvent _tre changes.

Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en marche d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi ne commence.

Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec chaque option et programme.

Aur0 kM#,C0s_fJ<0!

oEXTffA HoT/COLD OEXTRA HIGH

0 HOTI COLD • HIGH

O WARM / WARM e MEDIUM

0 WARM / COLD

0 COLD / COLD

@LOW

@ EXTRA LOW

TAP COLD / COLD 0 NO SPIN

Q

IkinCore Rinse

@ 2ND RINSE

• NORMAL RINSE

WATER TEMP

,',,As_ I_r_SE

MODJREffS

SPIN SPEED RINSE

OPTUONS

Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton

WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'illumine.

Pour changer la vitesse d'essorage, s_lectionner le bouton

SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage desir6 s'illumine.

• HEAVV

• NORMAL

• LIGHT

SOIL LEVEL

• Pour changer la duree du programme, selectionner le bouton

SOIL LEVEL (Niveau de salete).

Normal Rinse (Rin_age normal)

Consiste en un programme de rin_age en deux phases ideal pour la lessive quotidienne.

2nd Rinse (2e rin_age)

Un deuxieme rin_age peut _tre utilise pour assurer I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des v_tements.

Cette option fournit un rint_age additionnel avec la m_me temperature d'eau que Iors du premier rin9age. II s'agit du reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest Whites

(Blancs les plus blancs).

SkinCare Rinse (Protection de la peau)

Cette option vous offre le meilleur rint_age de tous, ce qui permet d'enlever encore plus de detergent.

Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)

Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de charge que vous lavez. Utiliser la temperature d'eau la plus chaude convenant au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement.

Les rin9ages tiedes laissent les charges plus seches que les rin(_ages froids. Les rin(_ages tiedes augmentent le froissement.

Darts les climats froids, un rint_age tiede rend la charge plus confortable a manipuler. Les ringages froids economisent

I'energie.

Guide de temperature

Temperature de I'eau de lavage

Extra Hot (Tr_s chaude)

Tissus sugg_r_s

Tissus grand teint robustes

Saletes intenses

HOT* (Chaude) Blancs et pastels

Saletes intenses

WARM (Tilde)

COLD (Froide)

Couleurs vives

Saletes moderees a leg_res

Couleurs qui deteignent ou s'attenuent

Saletes legeres

*Lorsqu'on utilise I'option Stain Treatment (Traitement des taches), I'eau est chauff_e peu a peu pour aider a enlever les salet_s organiques telles que le sang.

Darts les temperatures d'eau de lavage plus froides que

60°F (15,5°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.

Auto Temp Control (Commande automatique de la temperature)

La CAT (Commande automatique de temperature) detecte electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.

La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&

(Voir "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes".)

• La CAT assure un nettoyage constant.

La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec

Extra Hot/Cold (Extra chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/

Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).

• Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau froide a votre robinet.

• Pour le reglage de temperature Tap Cold/Cold (Froide du robinet/Froide), les temperatures de lavage et de ringage dependent de I'eau froide a votre robinet.

• La CAT fonctionne pour la temperature de rin9age au reglage

Warm/Warm (Tiede/Tiede). La temperature de rin9age a froid depend de I'eau froide au robinet.

67

Se referer ace tableau pour des types de charges sugger6es et leurs programmes correspondants./_, droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes.

PROGRAMME TYPE DE CHARGE

SUGGI_RI_

OPTIONS DISPONIBLES

Prewash

(Prelavage*)

Stain Treat

(Traitement des taches)

Save Energy

Plus (l_conomie d'_nergie Plus)

Sanitary

(Assainissement}

Linge tres sale : sousv_tements, serviettes, v_tements de travail, couches, etc.

Couvertures et couettes normalement sales v' _'

Bulky/Bedding

(Articles encombrants/ literie)

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(Service intense)

Tissus blancs sales v' v'

Normal/Casual

(Normal/toutaller)

V_tements en coton tres sales : sous-v_tements, serviettes, chemises, etc.

Chemisiers, chemises, salopettes, etc. normalement sales, en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton v' v' v'

Express Wash

(Lavage rapide)

Kids Wear

(V_tements d'enfants)

Handwash/Wool

(Lavage a la main/laine)

Petites charges de 2

3 articles - V_tements legerement sales en coton, polyester, nylon et melanges de coton

V_tements d'enfants autre tissu necessitant rint_age supplementaire ou tout un

Lainages avec une finition non feutree et articles necessitant un soin special identifies comme lavables en machine.

v'

Silk/Ultra

Delicate (Sole/ ultra-delicats)

Tissus en sole ou ultradelicats identifies comme lavables en machine.

* Les programmes Prewash (Prelavage) et Soak (Trempage) ne peuvent pas _tre choisis en m_me temps.

Rinse

Options

(Options de rin_age) v' v' v' v' v' v' v' v' v'

Extended

Spin

(Essorage prolongS)

_'

68

CONSEILS DE LESSIVAGE

Preparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.

• Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-

HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite et peut entra_ner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les omements non lavables.

• Vider les poches et les retourner.

• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.

• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour emp_cher I'emm_lement.

• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

• Traiter lestaches.

Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.

• Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fagon egale dans la laveuse.

Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants, dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

Tri

Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent).

Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).

D_chargement

• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est termine. Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

Suggestions de chargement (capacit_ maximale de charge)

V_tements de travail

Iourds

4 jeans

4 pantalons

4 chemises

Serviettes

10 serviettes de bain

10 serviettes a main

2 surv_tements

2 surv6tements

(bas)

(haut)

14 debarbouillettes

Charge mixte

3 draps (1 tres grand, 2 simples)

4 taies d'oreiller

3 chemises

3 chemisiers

Programme EXPRESS

WASH

(2 a 3 articles)

9 tee-shirts

9 shorts

10 mouchoirs de poche

2 chemises habillees

1 pantalon de ville

69

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Nettoyage de I'ext6rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.

Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.

Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage de I'int6rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de temps & autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Preparation de la laveuse pour rhiver :

1.

Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif, dans le tambour.

2.

Faire executer & la laveuse un programme Drain & Spin

(Vidange et essorage).

3.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des robinets et les vider.

Avant la r_utilisation :

1.

Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.

2.

Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux robinets.

3.

Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.

Nettoyage du joint de porte

Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le pli du joint periodiquement pour voir s'il n'y a pas d'objet etranger.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1.

Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement dans le compartiment de prelavage. Voir

"Utilisation du distributeur".

Retirer le tiroir.

2.

Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de

I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).

3.

Laver les pieces sous I'eau du robinet.

4.

Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveo_es reliee a la terre.

Ne pas en_ever la broche de liaison a _a terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electriqueo

Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date de remplacement.

Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode ou il gele, preparer I'appareil pour I'hiver.

P_riode d'inutilisation ou de vacances :

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation accidentelle (& I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence.

• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.

4.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

5.

Faire executer a la laveuse un programme complet Normal/

Casual (Normal/Tout-aller) avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent HE pour eliminer I'antigel.

Transport de la laveuse :

1.

Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel, verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule r_creatif. Faire executer a la laveuse un programme Drain &

Spin (Vidange et essorage).

2.

Debrancher le cordon d'alimentation.

3.

Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de transport.

L'appareil doit _tre transporte dans la position verticale. Pour eviter des dommages sur la structure et sur la suspension, la laveuse dolt _tre correctement preparee pour le deplacement par un technicien agre&

R_installation de la laveuse

1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir

I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.

2.

Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual

(Normal/tout-aller) avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent HE pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

70

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...

La laveuse affiche un message par code et un signal

sonore est _mis

"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant d'eau)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Les robinets sont-ils completement ouverts?

Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

"F02" (probl_me de vidange)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il deform6?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstrue?

Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

"SUD" (mousse savonneuse)

Lorsque de la mousse savonneuse excessive est detect6e, cette fonction se met en marche automatiquement.

Cette action enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le ringage et a la fin du programme pour vous informer que I'action corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive, utiliser uniquement des detergents HE.

"F" variables [F4 _ F16] (probl_me electrique)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et

Essorage) s'il y a un exces d'eau dans la laveuse.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur

START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

La laveuse ne se met pas en marche

• V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien fermee?

Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a pas ete selectionne et enfonce pendant une seconde?

La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier programme?

Absence de rempliseage, lavage ou rinq.age

• V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La prise de courant est-elle alimentee?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?

Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?

La laveuse s'arr_te

• Verifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La prise de courant est-elle aliment_e?

Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un electricien.

Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?

Si le probleme persiste, faire venir un electricien.

Un cordon de rallonge est-il employe?

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

Absence de vidange ou d'esserage de la laveuse

• Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

• La tension est-elle basse?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

• L'action corrective de mousse excessive "SUD" est-elle active?

Le programme se terminera Iorsque la mousse excessive sera enlevee.

La charge est-elle _quilibr_e?

Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

71

72

La laveuse fait du bruit ou vibre

La laveuse est-elle d'aplomb?

La laveuse dolt _tre d'aplomb.

Les quatre pieds doivent _tre bien installes et les ecrous doivent _tre serres centre la caisse de la laveuse.

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures a glissiere?

Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en pla(_ant une plaque de 3_,,(19,1 mm) de contreplaque sous votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales.

Eau pros de la laveuse

Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.

Obstruction ou fuite des distributeurs

Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur?

Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.

Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au compartiment du lavage principal. S'assurer de faire correspondre I'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou I'eau de Javel avec un detergent liquide.

Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?

Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de

I'utilisation de detergent liquide eta la position arriere Iors de

I'utilisation de detergent en poudre.

Charge trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.

Avez-vous lav_ un article seul ou des articles _pais ou avez-vous surcharg_ la laveuse?

Les articles laves seuls ou les articles epais, ou une charge excessive peuvent causer un desequilibre.

Ajouter des articles ou essayer de repartir uniformement votre lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme Drain

& Spin (Vidange et essorage). Si le linge est encore mouille, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

R_sidu ou charpie sur le linge

Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?

Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez vous effectu_ le tri correctement?

Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus synthetiques).

Separer aussi par couleur.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie completement mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.

V_rifier ce qui suit :

A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les poches?

&Ha utilizado suficiente detergente HE?

Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensi6n.

Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,5°0)?

L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,5°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?

Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes basse vitesse comme Handwash/Wool (lavage a la main/ laine) et Silk/Ultra Delicate (soie/tissus ultra-delicats).

Presence de taches sur le linge

Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?

Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

&Ha utilizado suficiente detergente HE?

Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.

Use solamente detergente HE.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure

la moyenne?

II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.

• Avez-vous bien tri_ la charge?

Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

• Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?

Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

• Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un programme a basse vitesse?

Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.

Avez-vous utilis_ le lavage rapide (Express Wash) sur une grosse charge?

Pour de meilleurs resultats, utiliser Express Wash (lavage rapide) pour des charges petites ou legerement sales.

Linge froiss_

• Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?

Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Utiliser le programme Silk/Ultra Delicate (Soie/ultra-delicats) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire le froissement.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre surchargee.

Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.

Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies

Avez-vous bien tri_ la charge?

Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.

Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

La temperature de lavage est-elle trop basse?

Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avezvous de I'eau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou a I'eau dure.

Programme trop long

Avez-vous choisi le programme Sanitary

(Assainissement) ou I'option Stain Treat (Traitement des taches)?

Dans les deux cas, le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de nettoyage maximal. Un temps additionnel sera ajoute au programme regulier pour chauffer I'eau. Ce temps additionnel dependra de la taille de la charge et de la temperature a I'entree de I'eau chaude.

Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?

Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer

I'exc_s de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original.

La charge a-t-elle provoque un d_s_quilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.

Cette caracteristique augmentera la duree de votre programme original.

Avez-vous lave une grosse charge avec un programme rapide?

Le programme Express Cycle (lavage rapide) est con(;u pour des charges plus petites (2 & 3 articles) de v6tements legerement sales. Si on lave des charges plus importantes avec ce programme, la duree du lavage sera allongee.

Avez-vous lave une grosse charge avec un programme doux ou Delicate (tissus d_licats)?

Lorsque I'on utilise les programmes Express Wash (lavage rapide), Handwash/VVool (lavage a la main/laine) et SilWUItra

Delicate (soie/tissus ultra-delicats), ne mettre que des petites charges dans la laveuse. De cette fa(;on, les v_tements seront laves en douceur sans allonger la duree des programmes.

Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage

Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant

I'essorage?

Choisir DRAIN & SPIN (Vidange et Essorage) pour enlever toute I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se declenchera a la fin de la vidange.

73

iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii

Your Home

For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-8oo-469-4663)

an t,me,

www.sears,com www.sears.ca

Our,on,e

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222

Call anytime, day or night (U.S.A. only)

iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiii

461970221732

© 2004 Sears,

Roebuck and Co,

®Registered Trademark/

TM

Trademark/

SM .

Service Mark of Sears, Roebuck and Co,, under licensee by Sears Canada•

_ATALYST

• is a registered trademark of Whirlpool U,S,A,, used under licensee by Sears, Roebuck and Co, and Sears Canada.

®Marca registrada/

TM .

Mama de comercio/

SM . .

Mama de Servicio de Sears, Roebuck and Co,, usada bajo licencia de Sears Canada•

®CATALYST es una mama registrada de Whirlpool U,S.A,, usada bajo licencia de Sears, Roebuck and Co,, y Sears Canada•

® Marque deposee/

.

TM

Marque de commerce/

SM

Marque

• de service de Sears, Roebuck and Co., en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada,

@CATALYST est une marque d@osee de Whirlpool, U.S,A,, en vertu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co, et Sears Canada,

12/04

Printed in Germany

Impreso en Alemania

Imprim_ en Allemagne

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Large capacity for washing more clothes in fewer loads
  • High-efficiency design uses less water and energy
  • Variety of cycles and options for different fabrics and soil levels
  • Built-in water heater for the perfect water temperature

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I connect the washer to the water supply?
Connect the hot and cold water hoses to the corresponding faucets. Make sure the hoses are tight and there are no leaks.
How do I level the washer?
Adjust the leveling legs at the bottom of the washer until it is level. You can use a level to check.
How do I start a wash cycle?
Load your clothes into the washer, add detergent, and select the desired cycle and options. Press the start button to begin the cycle.
Download PDF

advertisement