Apple BV9150 MP3 Player User Manual


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Apple BV9150 MP3 Player User Manual | Manualzz

3t

Front-Loading Automatic Washer

Lavadora autombtica de carga frontal

Laveuse automatique

b chargement

frontal

(ii:;!i"iiyiS:il:i_:!!!_iiiiii,_i:i!!i!!,_iiiiiiiiOy!

;iiii_iiiii[:

Models/Modelos/Modeles

110.4596#,

4597#

# = color number, nemero de color, numero de couleur

C

461970222531

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

www.sears.com

www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

.......................................................

2

In the U.S.A ...................................................................................

In Canada .....................................................................................

2

2

WARRANTY .....................................................................................

3

PEDESTAL OPTION WARRANTY .................................................

3

WASHER SAFETY ...........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS

................................................

5

Tools and Parts ............................................................................

5

Options .........................................................................................

5

Location Requirements ................................................................

6

Drain System ................................................................................

7

Electrical Requirements ................................................................

8

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

g

Remove Transport System ...........................................................

9

Connect the Inlet Hoses ...............................................................

9

Route the Drain Hose ................................................................

10

Secure the Drain Hose ..............................................................

10

Level the Washer .......................................................................

10

Complete Installation .................................................................

10

FEATURES AND BENEFITS .......................................................

11

WASHER USE ..............................................................................

12

Starting Your Washer ................................................................

12

Using the Dispenser ..................................................................

13

Pausing or Restarting ................................................................

14

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................

14

Status Lights ..............................................................................

Cycles ........................................................................................

Normal Sounds ..........................................................................

14

15

16

Options ......................................................................................

Modifiers ....................................................................................

Laundry Guide ...........................................................................

16

16

17

LAUNDRY TIPS ............................................................................

Loading ......................................................................................

17

18

WASHER CARE ...........................................................................

18

Cleaning Your Washer ...............................................................

18

Water Inlet Hoses ......................................................................

18

Vacation, Storage, and Moving Care ........................................

18

TROUBLESHOOTING ..................................................................

19

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection

Agreements

Congratulations on making a smart purchase. Your new

Kenmore '_product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected

hassle and expense.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what's included in the Agreement:

v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists

v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs

v' "No-lemon guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months

v' Product replacement

if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance

Check at your request - no extra charge

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling

v' Power surge protection

against electrical damage due to power fluctuations

v' Rental reimbursement

if repair of your covered product takes longer than promised

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories.

That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your

Master Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions

apply. For prices and additional information, call 1-800-827-6655.

Sears Installation

Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Maintenance

Agreements

Your purchase has added value because you can depend on

Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service

Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:

We Service What We Sell.

Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation.

But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance

Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced.

The Sears

Maintenance Agreement

• Is your way to buy tomorrow's service at today's price

• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

• Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair

• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive

Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about Sears

Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE ELITE®WASHER

WARRANTY

Limited Lifetime Warranty

on Stainless

Steel Drum

For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the Stainless Steel wash drum due to defective material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited

10-Year Warranty

on Plastic Tub*

For the second through tenth year from the date of purchase,

Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited

5-Year Warranty

on Gearcase Parts*

For the second through fifth year from the date of purchase,

Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited

2-Year Warranty on SENSOR SMART rM

Control

Board

For two years from the date of purchase, Sears will replace the

SENSOR SMART rMcontrol board if it is defective in material or workmanship.

You will be charged for labor after the first year.

Full 1-Year Warranty

on Mechanical and Electrical Parts

For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship.

Service must be provided by a Sears Service Department in the

United States or Canada or an authorized agent.

Warranty Restriction

If this washer is operated for any purpose other than private family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase.

Warranty Service

Warranty service is available by contacting the nearest Sears

Service Center in the United States or Canada. This warranty applies only while the product is in use in the United States or

Canada.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

For Sears warranty information or to contact a Sears Service

Center, please reference the service numbers located on the back page of this manual.

Sears, Roebuck and Co.

D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8

*In Canada a different warranty may apply.

Product Record

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label.

Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance.

Model number 110

Serial number

Purchase

date

Save these instructions reference.

and your sales receipt for future

PEDESTAL OPTION

WARRANTY

Full One-Year Warranty

on Mechanical Parts

For one year from the date of purchase, supplier will repair or replace any of its mechanical parts if defective in material or workmanship.

This Pedestal must be installed with this washer according to the instructions provided in the Pedestal Installation Instructions.

Warranty

Restriction

If the pedestal is subject to other than private family use and or if the pedestal is used with any other product than those listed in the installation instructions, the above warranty coverage is null and void.

Product Record

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label.

Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your pedestal.

Model number 110.

Serial number

Purchase

date

Save these instructions and your sales receipt for future

reference.

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions, including the following: m Read all instructions before using the washer.

m Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite or explode.

m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.

If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

,,, Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

_, Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

_, Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

_, Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

_, Do not tamper with controls.

_, Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

_, See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation.

The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

• Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrench 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied

Pedestal

You have the option of purchasing a pedestal for this washer. This will add to the total height of your washer.

Beaded strap

Transport bolt hole plug (4)

Alternate Parts

Parts listed are available from your local Sears store or Sears

Service Center. For further information, please call

1-800-4-MY-HOME

® (1-800-469-4663}.

If You Have You Will Need to Buy

Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)

Overhead sewer

Sump pump system (if not already available)

Floor drain

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)

Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part

Number 8318155; and connector kit,

Part Number 285835

Drain hose too short

Water faucets beyond reach of fill hoses

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part

Number 285863

2 longer water fill hoses:

6 ft (1.8 m) Part Number 76314,

10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Optional Pedestal

This pedestal (with storage drawer) is available in three colors.

To order, call your local Sears store. For further information,

Height

Part

Number

13" (33 cm)

13" (33 cm)

13" (33 cm)

height with washer

51" (130 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

White

Bisque

Graphite

42842

42844

42846

Stack Kit

Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching

Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit.

i! i

theproper performance

Yourwasher basement,

System." canbeinstalled laundry appliance considered.

You will need

• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.

See "Electrical Requirements."

• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of

20-100 psi (137.9-689.6

kPa).

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.

• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).

Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

Recommended installation spacing for custom undercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

1" _

(2.5

cm(

27"--_1_' 1_'

(58.6

cm( (2.5 cm(

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal i;

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Recessed area or closet installation

F-

L_

34"'

(85.4 cm)

48 irk 2.-

{310 cm 2)

_-

#

(7.6 cm)

(155cm_)

I!" _ s_,/_"-_l4"t_-

(2.5 cm)(80 cm){10.2 cm)

A B

A. Side view - closet or confined

area

B. Closet door with vents

(7.5era)

Recessed

or closet

installation

- Washer on pedestal

[-

I

18" rain.*_

{45=7cm)

501/2"

(128.3

am( (2.5cm)

27" -I_-

(5&5cm)

A

(2.5ore)

(2.5 cm){80 cm){l&2 cm)

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined area

31V2"

(80.0 cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 irk 2 *

(310 cm 2)

3" (7.6 cm)

The washer can be installed using the standpipe drain system

(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See

"Tools and Parts."

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of

2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than

17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

O

24 in_2 *

(155cm2)

Z_

3" (7.6 cm)

_-1" (2.5

cm)

30" min:

(76.2 cm)

76"

(193 cm)

'-7

/J

'ty -_'/

5½"**==_

(14era) (2.5era)

(g&a cm) (2_5 cra)

*Min. top and bottom air openings for closet doo_:

**External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require

additional

spacing.

Recommended installation spacing for cabinet installation

• The dimensions shown are for the recommended spacing.

• For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.

7" (17.8cm)

(17.8cm)

A

Laundry tub drain system (view A)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system

(view B)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

A

_9"

4

31Y_

1

(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm)

EHectrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outBet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Fa}_ure to follow these

instructions

can resuJt in death, fire, or electrical shock.

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a

3 prong grounding plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.

If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.

Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected washer:

This washer must be grounded. In the event of a maIfunction or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electrical shock by providing a path of Ieast resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding pIug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properIy instalIed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected washer:

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT:

Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.

These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.

Connect the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer drum is empty.

1.

Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

2.

Attach the hose with the blue color indicator to the Cold

(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

1=

2.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.

Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

4.

Attach the hose with the red color indicator to the hot water

5.

Attach the hose with the blue color indicator to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

6.

Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

3.

Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.

Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To prevent suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

7.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

!::iiiiOLliii)(!!!:_ !AiOS=_!I!!)

Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Carefully read and follow these instructions.

The drain hose is connected to your washer.

2=

3.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.

Make sure that all for feet are stable and resting on the floor.

Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All 4 feet must be tightened.

If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

4.

When pushing on the edges of the washing machine top plate, the machine should not move front to back, side to side, or diagonally.

5.

Slide the washer to its final location.

6.

Confirm the levelness of the washer.

To prevent drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.

Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.

Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and

Parts."

1.

2.

Drape the power cord over the washer top.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

1.

Check the electrical requirements.

Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."

2.

Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check to be sure you have all of your tools.

4.

Dispose of or recycle all packaging materials.

5.

Check to be sure the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed

(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe.

Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

C

Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration.

1.

Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.

\

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an e×tension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

7.

8.

g.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure 1/2the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency

(HE) detergent.

Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START.

Allow the washer to complete one whole cycle.

10

FEATURES AND BENEFITS

SENSOR

SMART

TM

Electronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.

Smart

Dispensers

The smart dispensers make your washer truly automatic, This washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for detergent, fabric softener, and bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle.

Auto Water

Level

Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of additives.

Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too,

CATALYST _ Cleaning Action with

Direct Injection

A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes into contact with the clothes as quickly as possible, removing stains from your clothes without pretreating.

Larger Load Size

Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag, You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.

Suspension

System

To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless

Steel Drum

The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time,

Adaptive Variable

Speed

Motor

The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions.

The motor can handle slow speeds needed for wool and delicate items and is powerful enough to drive a large clothes load into a

1050 rpm spin.

High-Efficiency

Wash System

Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water and energy bills too.

Spin Speeds

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however.

This washer offers up to five different spin speed choices.

Automatic Temperature

Control

(ATC)

ATC electronically senses and maintains a uniform water temperature.

ATC regulates incoming hot and cold water. The

ATC is automatically turned On when a cycle is selected.

Add A Garment

When this option is available at the beginning of the cycle the

Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to a load.

Dynamic Balance

A precision balancing system that allows the washer to reach spin speeds up to 1050 rpm. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the

Dynamic Balance system detects off balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced.

11

WASHER USE

WASH CYCLES

HANDWASHi

DELmCATE

FSlB_¢,_;Eb

NORMAL/

CASUAL

DELAY

SANITARY e HEAVY

0 NORMAL o LIGHT

/"

X

SOIL LEVEL

//PAUSE_

UN O(K D)OR

MODIFIERS

OPTIONS

PBEWASH

EXTENGEb SPIN

ENG _f CYCLE

SIGNAL

O EXTRA HOT / SOLD 0 HIGt4

HOT / COLG O MEDIUM

• WARM / WARM

0 WARM / COLD

0 COLD / COL;9

• LOW

O EXTRA LOW

_ NO SPIN

WATER TEMP

,_,_l_

i_i!,_

SPIN SPEED

0 2ND RrNSE

® NORMAL RINSE

R_NEE

OPTIONS

F{re Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammaMe fluids,

No washer can completemy remove oil

Do not dry anything that has ever had any type of oH on it (including cooking oims).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer to other sections of this manual for more detailed information.

Do not store laundry products on the top surface of this washer.

Vibration is normal during operation.

First Wash Cycle Without Laundry

Before washing clothes for the first time, choose the Normal/

Casual cycle and run it without clothes. Use Y2the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

2.

3.

To load the washer

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.

Washer door should close easily.

• Mix large and small items. Avoid washing a single item.

Load evenly.

• Wash small items, such as infant socks, in mesh garment bags. It is a recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been canceled.

See "To cancel a cycle."

Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments.

Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents.

The package for this type of detergent will be marked "HE" or

"High Efficiency." The HE_t "wash action" along with less water could create too much sudsing with a regular detergent.

4.

Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.

The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin

Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."

5.

Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options."

6.

Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers."

7.

If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select ON or OFF.

12

To begin the wash cycle immediately

Select and hold START (for approximately 1 second).

If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.

To begin the wash cycle later

Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.

Main Wash detergent compartment

(Letter C in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position.

• When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the

Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.

Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right Detergent

For best washing performance, use a High Efficiency (HE), or low-sudsing, detergent.

To fill dispenser compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry product to the proper compartment.

3.

Push in the dispenser drawer carefully and completely (to avoid spillage).

A

Separator in front position, between guides

A. Separator

B. Guide

LIQUi

SO

Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

D

B

C

E

L

LIQU

SC

Dispenser

A. Dispenser release lever

B. Separator

C. Main Wash detergent compartment

D. Liquid chlorine bleach compartment

E. Fabric softener compartment

A. Separator

B. Guide

NOTE: The separator will be in the powder (back) position when shipped from the factory.

13

Liquid chlorine bleach compartment

(Letter D in Dispenser Illustration)

Add NO MORE THAN 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment.

The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.

Fabric softener

compartment

(Letter E in Dispenser Illustration)

Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.

Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

1.

To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL

2.

To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).

Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.

Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before

START is selected.

Options and Modifiers can be changed anytime after START is selected and before the start of the selected Option or Modifier.

To cancel a cycle and select a new cycle

1.

Select PAUSE/CANCELtwice.

2.

Select desired cycle.

3.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

4.

Select and hold START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel a cycle

1.

Select PAUSE/CANCEL twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.

To change Options

and Modifiers

after the cycle has started

1.

Select PAUSE/CANCEL

2.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3.

Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

To drain the washer

manually

1.

Select PAUSE/CANCEL

2.

Select DRAIN & SPIN.

3.

Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.

4.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

These lights show which portion of the cycle the washer is operating.

They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.

STATUS

ADD A GARMEN @

PREWASI@

WASH@

RINSE@

SPIN@

CLOTHESCLSAN@

CONTROL[OCKLD@

DOORL()(}KF9@

Adding items

This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer, if the ADD A GARMENT status light is glowing.

To add items

1.

Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items can be added.

2.

To continue the cycle, close the door and select and hold

START (for approximately I second).

3.

To unlock the door after the Add a Garment period, press

Pause/Cancel twice. This will cancel the Wash Cycle.

Clothes Clean

The Clothes Clean light stays on for 5 minutes after the cycle is complete. The washer will then power down.

Locking controls

The Control Lock prevents unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.

You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls

Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds.

DRAIN & SPIN

PRESS & HOLD 3

SECONDSTOLOCK/

UNLOCK CONTR@

The CONTROL LOCKED status light glows.

To unlock the controls

Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds until the CONTROL

LOCKED Status light turns off.

Door Lock

When the DOOR LOCKED status light glows, the door is locked.

Estimated Time Remaining

The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

14

Wash Cycles

Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.

WASH CYCLES

HEAVY

DUTY

NORMAL/

CASUAL

WHITEST-

WHmTES

"SANITARY

HANDWASH/

DELICATE

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature, Spin Speed and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers are available with all

Cycles. To change settings after the cycle has started, select

PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

Preset cycle settings

Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temperature, and

Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Soil Level

(hr:min)

Water Temp Spin

Speed

Whitest Whites

Heavy Duty

Normal/Casual

Sanitary

Handwash/

Delicate

Rinse & Spin

Drain & Spin

Heavy

(1:00)

Heavy

(1:05)

Normal

(0:45)

Heavy

(2:00)

Normal

(0:35)

Normal

(0:20)

Normal

(0:12)

Hot/Cold

Hot/Cold

Warm/Cold

Extra Hot/

Cold

Cold/Cold

Cold/Cold

Cold/Cold

High

High

High

High

Extra Low

High

High

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying time.

Heavy Duty

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.

This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying times.

Normal/Casual

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.

Sanitary

Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin helps shorten drying time.

Handwash/Delicate

Use this cycle to clean handwashable and special-care garments. This cycle combines low-speed tumbling and extra low speed spin for gentle fabric care.

Extra Cycles

Select the button for the desired cycle.

CUSTOM

PROGRAM

@

_RESS & ItOLD 3 SEC.

RINSE& SPiN

DRAIN& SPiN

You can change the selection anytime before START is selected.

Custom Program

Custom Program allows you to store a customized wash cycle for future use.

To Customize a Wash Cycle:

1.

Select a cycle.

2.

Select the desired Options.

3.

Select the desired Modifiers.

4.

To record the cycle press and hold Custom Program

(approximately 3 seconds) until a beep sounds. The Custom

Program cycle is now stored for future use.

5.

Press START.

To reuse this cycle at another time, select CUSTOM PROGRAM and press START.

15

Rinse & Spin

Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

Rinse & Spin is useful for

Loads that need rinsing only.

• Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.

Drain & Spin

Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress.

Prewash

Use this option for loads of heavily soiled garments that need pretreatment.

• Add detergent to the Main Wash Compartment of the

Dispenser Drawer.

This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.

The washer continues automatically from prewash into the main wash cycle.

Extended

Spin

Use this option to add an additional spin to any cycle to improve drying times for some heavy fabrics or special-care items by reducing excess water, which may save energy.

End of Cycle Signal

This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed be momentary to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

"Troubleshooting."

You can customize your wash by adding OPTIONS to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles.

OPTIONS

PREWASH

EXTENDED SPiN

See

Preset cycle settings of Wash/Rinse Temp, Spin Speed, and Soil

Level can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all

Modifiers are available with all options and cycles.

MODIFIERS

RUT!9 TtMP COMR0!

o EXTRA HOTI COLD • NIGH

O HOT /COLD

WARM

O _4EOtUM o LOW

® WAffM / COLD o EXTRA LOW

• COLD

/

COLD @ NO SPIN

WATER TEMP

WASfl

i

RI_S

SPIN SPEED

\.

/

RINSE

OPTIONS

To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows.

To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows.

• HEAVY

• NORMAL

LIGHT

ENDof CYCLE

SIGNAL

OH I OfF

See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.

You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles.

If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when selected.

If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light for that option will not glow when selected.

SOIL LEVEL

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

2nd Rinse

A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.

Normal Rinse

Consists of a two phase rinsing process that is effective for everyday laundry.

16

Wash/Rinse Temp

Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.

Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.

In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

Temperature Guide

Wash Water Temperature

EXTRA HOT

Suggested Fabrics

Sturdy colorfast fabrics,

Heavy soils

HOT

WARM

COLD

Whites and pastels

Heavy soils

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

Light soils

In wash water temperatures

colder than 70°F (21 °C), detergents

do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

Auto Temp Control

ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature.

ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset cycle settings" in "Cycles.")

• ATC ensures consistent cleaning.

• ATC works for the wash temperature with Extra Hot/Cold,

Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.

• ATC works for the wash temperature with Hot/Cold, Warm/

Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.

• ATC works for the Warm rinse setting by regulating the water temperature at approximately 104°F (40°C).

• The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available within each of these washer cycles.

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE PREWASH RINSE

OPTIONS

EXTENDED

SPIN

Whitest Whites Soiled white fabrics

v' v' v'

Heavy Duty

Normal/Casual

Sanitary

Handwash/Delicate

Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.

Curtains and delicate clothing. Special-care items labeled

"handwashable."

v' v' v' v' v' v' v' v' v' v'

Preparing

clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.

• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

• Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

LAUNDRY TIPS

Mix large and small items, avoid washing single items, load evenly.

Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is a recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

Sorting

• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers

(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.

• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

17

Unloading

• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

Loading suggestions (maximum size loads).

Heavy Work Clothes

4 jeans

4 workpants

4 workshirts

Towels

10 bath towels

10 hand towels

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin)

4 pillowcases

3 shirts

3 blouses

WASHER CARE

Cleaning the exterior

2 sweatpants

2 sweatshirts

14 washcloths

9 T-shirts

9 shorts

10 handkerchiefs

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.

Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the interior

Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner door to remove any detergent residue. Use mild soap and water.

Do not use abrasive products.

Cleaning the door seal

Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold of the seal periodically for any foreign objects.

Cleaning the dispenser drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.

See "Using the Dispenser." Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the separator).

3.

Wash the parts under running water.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a DRAIN & SPIN cycle.

3.

Unplug washer or disconnect power.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

To use washer again:

1.

Flush water pipes.

2.

Reconnect water inlet hoses to faucets.

3.

Turn on both water faucets.

4.

Plug in washer or reconnect power.

5.

Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with

1/2the normal recommended amount of HE detergent to clean out antifreeze.

To transport the washer:

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt

(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a

DRAIN & SPIN cycle.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

6.

IMPORTANT: Call Service. Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the upright position. To prevent suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer

1.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.

2.

Run the washer through the NORMAL!CASUAL

cycle with

1/2the normal recommended amount of HE detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

18

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Washer displaying code message

and tone sounds

"FH" (Water Inlet Problem--no

or insufficient water supply)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

START. If the problem remains, call for service.

"FO2" (Drain Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

"SUD"

(Suds Routine)

When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

"SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that

Suds Routine was activated.

To avoid excessive sudsing, use only HE detergents.

"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select

DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service.

Washer won't start

Checkthe

following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly shut?

Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer stops

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?

Check electrical source or call electrician.

Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

If problem continues, call electrician.

Are you using an extension cord?

Do not use an extension cord.

Washer won't drain or spin

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose

more than 96" (2.4 m) above the floor?

Is your voltage low?

Check electrical source or call electrician.

Do not use an extension cord.

Is the "SUB" routine active?

Cycle will complete once extra suds are removed.

Isthe load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

Washer makes noise or vibrates

Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.

As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles or

zippers?

You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?

Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements.

Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3_,,(19.1 mm) plywood underneath your washer.

The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.

Water near washer

Washer won't fill, wash or rinse

• Checkthe following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

• Check household plumbing for leaks.

19

Dispensers clogged or leaking

Are the laundry products in the correct dispenser compartment?

Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments.

Add powdered or liquid color-safe bleach to the detergent compartment.

Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.

Is the detergent separator in the correct position?

Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back position when using powdered detergent.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?

A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN & SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

Residue or lint on load

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you sort properly?

Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Also, sort by color.

Did you overload the washer?

Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.

• Checkthe following:

Was paper or tissue left in pockets?

Did you use enough detergent?

Follow manufacturer's directions.

Use enough detergent to hold the lint in the water.

Is your water colder than 70°F (21°0)?

Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.

Are you using a low-speed wash cycle?

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Handwash/Delicate.

Stains on load

Did you add detergent

to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you use enough detergent?

Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.

For best performance, use a High Efficiency detergent.

Follow manufacturer's recommendations for the type of load you are washing.

Is there above average iron (rust) in water?

You may need to install an iron filter.

2O

Did you properly sort the load?

Sort dark clothes from whites and lights.

Did you unload the washer promptly?

To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you use a fabric softener dispensing

ball?

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered

detergent in a low-speed

cycle?

Consider using liquid detergent.

Load is wrinkled

Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the Handwash/Delicate cycle or another cycle with a low-spin speed to reduce wrinkling.

• Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

• Did you properly sort the load?

Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

• Was the wash temperature

too low?

Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hard

water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Cycle too long

Is "SUD" shown

in the display?

Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has been started to reduce excessive suds, This routine will add time to the original cycle.

Did the load cause imbalance?

When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to distribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Did you select the Handwash/Delicate

wash cycle?

When using Handwash/Delicate wash cycle you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

Door locked at end of wash cycle

Did all of the water drain out of the washer during the spin?

Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain,

iNDICE

CONTRATOS DE PROTECCIC)N ................................................

21

En los EE.UU ..............................................................................

En Canada ..................................................................................

21

21

GARANTJA ....................................................................................

22

GARANTJA DE LA OPClON DE PEDESTAL .............................. 22

SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................

23

REQUlSlTOS DE INSTALAClON .................................................

24

Herramientas y piezas ...............................................................

24

Opciones ....................................................................................

24

Requisitos para la ubicaci6n ......................................................

25

Sistema de desagQe ..................................................................

26

Requisitos electricos ..................................................................

27

INSTRUCClONES

DE INSTALAClC)N .........................................

28

Eliminaci6n del sistema de transporte ......................................

28

Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 28

Tendido de la manguera de desagQe ........................................

29

Fijaci6n de la manguera de desagQe .........................................

29

Nivelaci6n de la lavadora ...........................................................

29

Complete la instalaci6n .............................................................

29

CARACTERJSTICAS Y BENEFIClOS ..........................................

30

USO DE LA LAVADORA ..............................................................

31

Puesta en marcha de la lavadora ..............................................

31

Use del dep6sito ........................................................................

32

Pausa o reanudaci6n de la marcha ...........................................

33

Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 33

Luces de estado ........................................................................

33

Ciclos .........................................................................................

34

Sonidos normales ......................................................................

35

Opciones ....................................................................................

35

Modificadores ............................................................................

36

Guia para el lavado ....................................................................

37

CONSEJOS

DE LAVANDERIA ....................................................

37

C6mo cargar ..............................................................................

37

CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................

38

Limpieza de su lavadora ............................................................

38

Mangueras de entrada del agua ................................................

38

Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza ..............................................

38

SOLUCION

DE PROBLEMAS .....................................................

39

NOMEROS

DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

CONTRATOS

DE

PROTECCION

Contratos Maestros de Proteccibn

iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n!

Su nuevo producto

Kenmore ®ha sido diser_ado y fabricado para brindarle aSos de funcionamiento confiable.

Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando.

Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.

Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hoy y prot6jase contra molestias y gastos inesperados.

El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.

He aqui Io que se incluye en el

Contrato:

v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en reparaci6n competentes

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra en todas las reparaciones protegidas per el contrato

v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses

v' Reemplazo

del producto si su producto protegido no puede ser reparado

v' Revisi6n Anual de Mantenimiento

Preventivo a solicitud suya - sin costo adicional

Ayuda rapida por telefono - asistencia per telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horatio de reparaci6n conveniente

v' Protecci6n de sobrevoltaje

contra daSos electricos debido a fluctuaciones de electricidad

v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda mas de Io prometido

Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico.

Usted puede Ilamar a cualquier hera, de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.

Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparacidn competentes, quienes tienen a disposicidn mas de

4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.

iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.

Para obtener precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.

Servicio de Instalacibn

de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU.

Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

Contratos de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral _ para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos

Io que vendemos.

Su producto Kenmore ® esta diseSado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable.

No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.

El contrato de mantenimiento Sears

• Es la manera de comprar el servicio tecnico del maSana a precios de hoy

• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso normal y el desgaste

• Ofrece apoyo por telefono a cargo dun tecnico de Sears para los productos que deban ser reparados en el hogar

21

AOn si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, para asegurarse de que su producto esta en condiciones apropiadas de funcionamiento,

Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas

inforrnaci6n referente a los Contratos de mantenimiento de

Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

GARANTiA DE

LA LAVADORA

KENMORE ELITE®

Garantia limitada de por vida para el tambor de acero inoxidable

Durante la vida t_til de la lavadora a partir de la fecha de compra,

Sears reemplazara el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviese defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o,

Garantia limitada de 10 afios para el tambor pl&stico*

Desde el segundo a_o y por un maximo de diez a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el tambor plastico si este tuviese alg0n defecto de material o de fabricaci6n.

Despues del primer a_o, usted sera responsable de los gastos de mano de obra,

Garantia limitada de 5 afios para las piezas de la caja de engranajes*

Desde el segundo a_o y por un maximo de cinco a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de engranajes que tuviese alg0n defecto de material o de fabricacidn.

Despues del primer a_o, usted sera responsable de los gastos de mano de obra,

Garantia limitada de 2 afios para el panel de control

SENSOR SMART

TM

Durante 2 a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el panel de control SENSOR SMART

TM si tuviese algQn defecto de material o de fabricacidn, Despues del primer a_o, usted sera responsable de los gastos de la mano de obra,

Garantia completa de un afio para las piezas mecanicas y componentes el_ctricos

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico de esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n.

El servicio debe ser proporcionado por un departamento de servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o por un agente autorizado.

Restriccibn de la garantia

Si se somete a esta lavadora a un use ajeno al familiar privado, todas las coberturas de las garantias arriba citadas quedan restringidas a 90 dias a partir de la fecha de compra.

Servicio de Reparacibn de la Garantia

El servicio de reparaci6n de la garant[a esta a su disposici6n al contactarse con el Centro de servicio Sears de su Iocalidad en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia corresponde s61o mientras se use este producto en los Estados Unidos o en

CanadA.

Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos y es posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado al otro o de una provincia a otra.

Para informacidn respecto a la garantia Sears, o para ponerse en contacto con el Centro de servicio Sears, s[rvase tomar como referencia los nQmeros de servicio ubicados en la contraportada de este manual,

Sears, Roebuck and Co.

D/817WA, Hoffrnan Estates, I L 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

*La garant[a que se aplique en Canada puede ser diferente.

Registro del producto

Use el espacio a continuaci6n para anotar el nOmero complete del modelo y de la serie as[ come la fecha de compra. Usted podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nL_mero de modelo y de serie.

Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de ayuda o servicio tecnico.

Ntimero de modelo 110.

Numero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra

para referencia futura.

GARANTiA DE LA OPCION

DE PEDESTAL

Garantia total de un afio para las piezas mecbnicas

Por un aSo a partir de la fecha de compra, el proveedor reparara o reemplazara cualquiera de sus partes mecanicas si tuviesen defectos en el material o en la fabricaci6n.

Este pedestal debe instalarse con esta lavadora de acuerdo con las instrucciones provistas en las Instrucciones para la instalaci6n del pedestal.

Restriccibn de la garantia

Si se somete al pedestal a un uso ajeno al familiar privado, o si se usa el pedestal con cualquier otro producto que no este indicado en las instrucciones de instalaci6n, la cobertura de la garantia arriba citada queda anulada y sin vigor.

Registro del producto

En el espacio siguiente, anote el nQmero completo del modelo, de la serie y la fecha de compra del producto, Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la serie.

Siempre que Ilame a Sears respecto a su pedestal, tenga esta informaci6n a mane para agilizar la obtenci6n de asistencia o servicio.

Ntimero del modelo 110.

Ntimero de la serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones junto

con su comprobante de compra para consulta futura.

22

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad=

Este Mmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas.

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones

de inmediato.,

usted puede morir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir una lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

_' Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.

_' No lave artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosion.

_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosion.

_' En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.

EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO.

Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varies minutos.

Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado.

Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

_' No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

_' Antes de poner la Iavadora fuera de servicio o desecharla, quRele Ia puerta o la tapa=

_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando.

_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.

_' No trate de forzar los controles.

_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando as[ se le indique espec[ficamente en este manual o en instrucciones de reparacion para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.

_' Para obtener informaci6n respecto a los requisites de conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

23

REQUISITOS DE

INSTALACION

Pedestal

Usted tiene la opci6n de comprar un pedestal para esta lavadora.

Esto se afiadira a la altura total de su lavadora.

ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.

Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la lavadora.

Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua

• Alicates (que se abran a 1°/16'' [39,5 mm])

• Linterna (opcional)

Herramientas necesarias para la instalacibn

Llave de boca de 17 mm y 13 mm

• Nivel

Bloque de madera

Regla o cinta de medir

Piezas proporcionadas

Fleje rebordeado

Tapdn para orificios de pernos de transporte (4)

Piezas alternativas

Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda

Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas informacidn, Ilame per favor al 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Si tiene Necesitar_ adquirir

Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)

Un lavadero o tube vertical a una altura mayor de

96" (2,4 m)

Una alcantarilla suspendida

Un tanque de desagQe normal o un lavabo de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontanerfa locales)

Un desagQe per el piso

Una manguera de desagQe muy corta

Desviaci6n del sif6n, Pieza

N0mero 285834; manguera de desagQe adicional, Pieza No. 8318155; y juego de conectores, Pieza NOmero 285835.

Juego de extensi6n para manguera de desagQe de 4 pies (1,2 m), Pieza

No. 285863.

Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado

2 mangueras de Ilenado de agua mas largas;

6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314,

10 pies (3,0 m) Pieza N0mero 350008

Pedestal opcional

Este pedestal (con caj6n de almacenamiento) esta disponible en tres colores.

Para pedir las piezas, Ilame a la tienda Sears de su Iocalidad.

Para mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Altura del pedestal

Altura aproximada con la lavadora

Color N_mero de pieza

13" (33 cm)

13" (33 cm)

13" (33 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

Blanco

Bisque

Grafito

42842

42844

42846

Juego de apilamiento

&Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo, busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se incluyen con el juego.

24

La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al m(nimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.

La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderia, en un cl6set o en una zona empotrada.

Vea "Sistema de DesagQe".

Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaci6n de otro electrodomestico acompaAante.

La instalaci6n correcta es responsabilidad suya.

Usted necesitara

• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).

Un contacto electrico con conexidn a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.

Vea "Requisitos electricos."

Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de

Ilenado del agua caliente y frfa y una presi6n de agua de

20-100 Ib/pg _(137,9 - 689,6 kPa).

Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales come alfombras o superficies con reverse de espuma.

• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a

32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podrfa ocasionar daAos a bajas temperaturas.

Espacios libres para la instalacibn

La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta abra completamente.

• Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio.

• Es posible que se requieran espacios libres adicionales para moldes de pared, puerta y piso.

• Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.

• Tambien se debe considerar un espacio para un electrodomestico compa_ero.

Dimensiones de la lavadora

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-

Lavadora solamente

39"

rain

(99,0 cm)

1" "-_1_ 27"---_;;

(2,5 cm} ' (68,6 cm)

1"

(2,5 cm)

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con o sin pedestal

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Instalaci6n

en el Area empotrada o en el arrnario

34"

' 48 pL_[g=22e

(86,4 cm) (310cm 2)

NNI-

_f

3"

(7,6 cm)

..._

24 pulg, _ *

(155 cm 2}

(7,6era)

(2,5 cm)(80 cm)(10,2 cm)

A

A. Vista lateral - armario o #rea confinada

B. Puerta del armario con ventilacidn

Instalaci6n

empotrada o en el arrnario - Lavadora

sobre pedestal

18" rain."

+

(45,7 cm)

50W'

(128,3 cm)

1" --_ _-_ 27" ----_- _-- 1"

(2,5cm) (68,6 (2,5cm)

A

(2,5 ¢m)(80 cm){10,2 cm)

B

A. Area empotrada

B. Vista lateral - armario o brea confinada

(80,0 cm)

25

26

Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

48 pulg, 2 *

(310 cra 2)

I,

3" (7,6 cm)

Recomendaciones de espacios de instalacibn para la instalacibn en el gabinete

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n m(nimas en la parte superior.

" , ) 7" (17,8cm)

J_

9"

o i

,3" (7,6 cm)

24 pulg, 2 *

(155cm2)

76"

(193 crn)

51/2''** _

(14cm)

_1 "***=-_-

(2,5cm) (68,6 cm) (2,5cm)

*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas

para la puerta del armario.

**El codo de escape extemo requiere espacio

adicional.

***Los moldes de pared, puerta y piso pueden

requerir espacio adicional.

4

31_/2

1"

(10,2cm) (80,Ocrn) (2,5cm) (2,Scrn) (68,6cm) (2,Scrn)

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas."

Sistema

de desagi_e

por tubo vertical - en la pared o en el

piso (ilustraciones A y B)

El desagQe per tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minute.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.

B

Sistema

de desagiie por el lavadero (ilustracibn

A)

El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30"

(76,2 cm) del piso.

Sistema

de desag_ie por el piso (ilustracibn

13}

El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse por separado.

Vea "Herramientas y piezas".

La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28"

(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite mangueras adicionales.

A B

Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.

No derive la conexi6n a tierra hacia una tuber[a de gas.

Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.

No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.

INSTRUCCIONES

PARA LA CONEXt6N

ATIERRA

Rata una mavadora conectada a tierra con cabme electrico:

Esta lavadora debe conectarse a tierra= En caso de funcionamiento defectuoso o aveda, Ia conexi6n a tierra reducir_ et riesgo de cheque el6ctrico al proporcionar una via de menor resJstencia para la corriente electrica= Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra de! equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales=

ADVERTENCIA:

La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra de! equipo puede ocasJonar un riesgo de choque electrico= Consulte con un electdcista o tecnico

en reparaciones caIificado si tJene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico=

No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico= Si

este no encaja en el contacto de pared, pida a un

electricista calificado que Jeinstate un contacto de pared apropiado=

Rata una mavadora con contacto emectrico permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con cableado permanente, o se debe tender un conductor de conexi6n a tierra del equipo con Ios conductores det circuito y conectarIos al terminal de conexi6n a tierra de! equJpo o conductor de suministro en el electrodomestico=

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de

3 terrninales.

No quite emterminam de cone×i6n a tierra,

No use un adaptador,

No use an cabte electdco de e×tension,

No eeguir eetas instrucciones puede ocasionar

la rnuerte, incendio o cboque emectrico,

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,

60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos.

Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado s61o para este electrodomestico.

Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.

Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe conectarse en un contacto que tenga

3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el contacto debido con conexi6n a tierra,

27

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro

de Peso E×ceeivo

Use dos o mas personas para mover e insta_ar

_a lavadera°

No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una _esi6n

en _a espa_da u otto tipo de _esiones.

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n final.

Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.

Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.

J

Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua

Asegt_rese de que el tambor de la lavadora este vado.

1.

Conecte la manguera con el indicador rojo ala valvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.

Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela.

2.

Conecte la manguera con el indicador azul ala valvula de entrada del agua Fr[a (derecha). Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela.

1.

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.

2.

Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del orificio y jalelo hacia fuera per complete, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno.

3.

Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos ala lavadora.

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden da_ar los acoplamientos.

4.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede asentado en la arandela.

5.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua fr_a. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede asentado en la arandela.

6.

Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

3.

Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.

Despues jale el cable electrico per la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.

4.

Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.

NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un tecnico certificado.

7.

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden dadar los acoplamientos.

Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de

5 a_os de use para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.

Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas de agua.

28

El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus pisos contra dafios ocasionados par filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones

La manguera de desagQe esta conectada

Para evitar que el agua de desagLie vuelva a su lavadora:

• No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tuba vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.

• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

Desagiie par el piso

Quizas necesite piezas adicionales.

Vea desagQe par el piso en la secci6n "Herramientas y piezas."

1=

2.

con cuidado.

con su lavadora.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tuba vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segQn sea necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.

AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sabre el suelo. Despues verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.

IMPORTANTE:

Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.

4.

Cuando empuje los bordes de la placa superior de la lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de lade a lade ni en forma diagonal.

5.

Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.

6.

Verifique el grade de nivelaci6n de la lavadora.

1.

Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos."

2.

Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6.

3.

Cerci6rese de tener todas las herramientas.

4.

Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.

5.

Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.

6.

Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.

C

Si los grifos de suministro de la lavadora y el tuba vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tube vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe.

No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tuba vertical.

La nivelaci6n la vibraci6n.

1.

apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y

Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atras.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminalee.

No quite el terminal de cor_e×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use an cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque electricoo

7=

8.

9.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

Lea "Usa de la lavadora".

Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido. Vierta el detergente en el depOsito del detergente.

Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.

29

CARACTERiSTICAS

Y BENEFIClOS

Controles

electrbnicos SENSOR

SMART

TM

Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto.

Depbsitos inteligentes

Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza automatica y se puede quitar con facilidad.

Los productos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.

Nivel del agua automatico

AI ajustarse al tamado de la carga, esta caracteristica permite a la lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un nivel de agua bajo, usted puede obtener los mismos resultados con cantidades menores de aditivos. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien ahorra energia.

Accibn de limpieza catalizadora

CATALYST _ con inyeccibn

directa

Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en contacto con las mismas tan rapido como sea posible, quitando las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.

Cargas

mas voluminosas

Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir de tama_o mediano. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche grande.

Sistema

de suspensibn

Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

• 2 resortes para aislar la vibraci6n

• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.

Tambor de acero inoxidable

El tambor de acero inoxidable elimina la corrosl6n y permite velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.

Motor adaptable a velocidad variable

El motor se adapta al tamaSo de la carga de ropa y al ciclo seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de limpieza enjuague y escurrido. El motor puede soportar velocidades lentas para lana y articulos delicados, yes Io suficientemente poderoso como para exprimir la ropa en un giro de 1050 r.p.m.

Sistema de lavado de alto rendimiento

Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con lavados mas voluminosos y menor n_mero de veces, conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y electricidad.

Velocidades de exprimido

Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segt]n el ciclo seleccionado.

Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.

Control

automatico de temperatura (CAT}

El CAT - (Control automatico de temperatura) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme.

El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un ciclo.

Agregado de prendas

Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga.

Equilibrio din&mico

Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1050 r.p.m. La lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el sistema de equilibrio dinamico detecta que las cargas estan desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas.

3O

USO DE LA LAVADORA

STATUS

/_i: _< /v ',l •

_REViASilO

CUSTOM

PROGRAM

It4

@

RINSE

& SPIN

(;:r!!F

C EaN

O:H<O ):_i

[} 41_[:,::K

_'_

@ DRAIN &

SPIN

Q

I'R S

IXD

t c]rq[_ !0

0: _, ir_ ,xslo

WHITEST

WHITES

WASH CYCLES

HEAVY

DUTYIUTY/_CASUAL

NORMAL

/

HANDWASH/

DELICATE

BIEP4a?I:_?

_p_Fl_4AEraNr;

SANITARY

DELAY

@

HEAVY

• NORMAL

® L_GHT

/

1

SOiL LEVEL ,P"/AUSE\

ll[,J; OCK EOOR

MODIFIERS

OPTIONS

(_

PREWABH

@

EXTENDED

SPIN

ENO of SYGLE

SIGNAL or,,' o_!¸

@ EXTRA HGT/COLG @ H;GH

@ HOT / COLD

O wARM

/ WARM

@ _V_EO_UM

@ LOW

• wARM / COLD

® COLD / COLD

@ EXTRA LOW

@ NO SP_N wA?ER

TEMP SPIN SPEED

® 2ND RINSE

® NORI_AL

RINSE

RINSE

OPTIONS

Ninguna aceite.

Peiigro de _ncendio

Nunca coioque en _a lavadora art_cu_os que eeten humedecidos con gaeolina o cualquier otto ffquido

inflarnableo lavadora

puede eHrninar completamente el

No seque ningun art_eu}o que haya tenido aiguna vez cua_quier tipo de aceite (induyendo aceites de cocina),

No seguir estas

inetruccionee

_a muerte, exp_osiSn o incendioo puede ocasionar

ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el_ctrico o de dahos personales, lea las

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.

La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte otras secciones de este manual para obtener informacidn detallada.

No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora.

La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

Primer eiclo de lavado sin ropa

Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/

Informal (NORMAL/CASUAL) y p6ngalo a funcionar sin ropa.

Utilice 1/2de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.

3.

4.

Para cargar la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.

Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.

Mezcle articulos grandes y pequehos.

Evite lavar de a un articulo. Coloque la carga uniformemente.

Lave pequer_os art{culos como calcetines de nihos en una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequehos articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.

La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado

Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de Agregue una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo".

Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito".

NOTA: Para Iograr un rendimiento 6ptimo, use detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergentes tendra la marca "HE" o "Alto rendimiento" (High Efficiency).

La "acci6n de lavado" de HE_junto con una cantidad menor de agua podr[a generar demasiada espuma con detergentes oomunes.

Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de lavado (WASH CYCLES). La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad prefijados para el ciclo seleccionado se encenderan.

La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Yea "Ciclos."

31

5.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea

"Opciones".

6.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados, No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores".

7.

Si Io desea, seleccione la sepal de fin de ciclo (END OF

CYCLE SIGNAL). Esta sepal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado

(OFF),

8.

Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato

Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente).

• Si no selecciona Puesta en marcha (START) despues de

5 minutes de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente.

9=

AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 5 minutes despues del termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.

Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez,

Para el inicio diferido del ciclo de lavado

Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione

START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.

Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres compartimientos separados para sus productos de lavanderfa: uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas, Los productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.

Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos termino del ciclo de lavado.

No ponga aditivos de lavanderfa directamente lavado. Siempre use los dep6sitos productos de lavanderfa.

apropiados al en la tina de al agregar

Seleccibn del detergente adecuado

Para Iograr un rendimiento de lavado 6ptimo, utilice un detergente de Alto Rendimiento (HE) o de poca espuma.

Para Ilenar los compartimientos del dep6sito

1.

Jale la gaveta del dep6sito.

2.

Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado.

3.

Empuje la gaveta del dep6sito adentro (para evitar derrames).

A

B

C

• suave y completamente hacia

Depdsito

A. Palanca de desenganche del depdsito

B. Separador

C. Cornpartimiento del detergente

para el lavado principal

D. Compartimiento del blanqueador Ifquido con cloro

E. Cornpartirniento

del suavizante

de telas

Compartimiento del detergente para el lavado principal

(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue detergente en polvo o Ifquido a este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posici6n del frente o de atras,

• AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo diferido antes de que comience el ciclo,

• No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").

• Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no decolore en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo,

Detergente Ifquido: Coloque el SEPARADOR en la posicidn frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n.

No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

LIQUl

SO

Separador en la posicidn frontal, entre las

A. Separador

B. Gufa utas

32

Detergente posterior, detras de las gufas, como se ilustra a continuaci6n.

Habra un espacio entre el fondo del compartimiento detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posici6n de del ciclo de lavado y el fondo del separador.

LIQUi

SC

Separador en la posicidn posterior,

detr#s de las gufas

A. Separador

B. Gufa

NOTA: Cuando sea enviado de la fabrica, el separador estara en la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).

Compartimiento

del blanqueador liquido con cloro

(Letra Den la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue NO MAS DE 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido con cloro en este compartimiento.

El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

• Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.

• No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

NOTA: El sobrellenado puede ocasionar serios dafios alas prendas.

Compartimiento

del suavizante de telas

(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante Ifquido de telas en este compartimiento.

El suavizante de telas se distribuira automaticamente en el enjuague final.

• No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").

1.

Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione

Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).

No todas las opciones y modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).

Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y antes de que comience la opci6n o modificador seieccionado.

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.

2.

Seleccione el ciclo deseado.

3.

Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores

(MODIFIERS) deseados.

4.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.

2.

La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la puerta se destrabe.

Para cambiar opciones y modificadores despu_s de que haya cornenzado el ciclo

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores

(MODIFIERS) deseados.

3.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

Para desaguar la lavadora manualmente

1.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Seleccione Desag(Je/Exprimido (DRAIN/SPIN).

3.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el desag0e.

4.

AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.

Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.

STATUS

ADD A

GAF@'ENT@

PR_WASHO

WASH

RINSE @

SPIN @

CLOq ES CLEAN 0

CONIROLLOCKED@

DOORLOCKED@

Agregado

de articulos

Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado de agregar a la carga. Usted puede agregar artfculos en la lavadora si la luz de estado Agregue una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida.

Para agregar articulos

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se destraba y se pueden aSadir articulos.

2.

Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente).

3.

Para destrabar la puerta despues del perfodo de agregar prendas, presione pausa/anulaci6n dos veces. Esto anulara el ciclo de lavado.

33

Ropa limpia

La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces se apagara la lavadora,

Bloqueo de los controles

El bloqueo de los controles (Control Lock) evita el uso accidental de la lavadora, Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de los controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado

(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan desactivados, con la excepcidn de Pausa/Anulado (Pause/

Cancel) y Puesta en marcha (Start), Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento,

Para bloquear los controles

Seleccione y sostenga Desag0e/Exprimido (DRAIN/SPIN) durante 3 segundos.

DRAIN & SPIN

PRESS & HOLD 3

$1 LONDS ]O LOCK /

LJNIOCK CON 1ROL

La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.

Para desbloquear los controles

Seleccione y sostenga DRAIN/SPIN durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague,

Bloqueo de la puerta

Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada,

Tiempo estimado restante

Los tiempos del ciclo vat[an automaticamente segQn la presidn y la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la carga esta desequilibrada, La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.

Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo,

Ciclos de lavado

Elija ciclos de lavado seleccionando el botdn adyacente al ciclo deseado. Cada ciclo ha sido diseSado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.

WHITB

WHITES

HEAVY

DUTY

WASH CYCLES

NORMAL /

CASUAL

SANITARY

Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).

No todas las opciones y modificadores estaran disponibles con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado

(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

Ajustes prefljados de ciclos

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp) y

Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado, Vea el cuadro,

Ciclo

Nivel de Temperatura suciedad del agua

(hr:min)

Velocidad de

Exprimido

Blancos blanquisimos

(Whitest Whites)

Intense

(1:00)

Caliente/Fria

(Hot/Cold)

AIta

(High)

Lavado

intenso

(Heavy Duty)

Normal/Informal

(Normal/Casual)

Sanitario

(Sanitary)

Intenso

(1:05)

Normal

(0:45)

Intenso

(2:00)

Caliente/Fria

(Hot/Cold)

Tibia/Frfa

(Warm/Cold)

Extra caliente/

Fria (Extra

Hot/Cold)

Alta

(High)

Alta

(High)

Alta

(High)

Normal

(0:35)

Fria/Frfa

(Cold/Cold)

Extra baja

(Extra-Low)

Lavado a mano/

Ropa delicada

(Handwash/

Delicate)

Enjuague y

Exprimido

(Rinse & Spin)

Desag(ie y

Exprimido (Drain

& Spin)

Normal

(0:20)

Normal

(0:12)

Fria/Frfa

(Cold/Cold)

Fria/Frfa

(Cold/Cold)

Alta

(High)

Alta

(High)

Blancos blanquisimos (Whitest

Whites)

Este ciclo ha sido diseSado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador.

Las temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador.

El enjuague adicional proporciona un rendimiento

6ptimo de enjuague para evitar residues de cloro en su ropa.

Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

Lavado intenso (Heavy Duty)

Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.

Normal/Informal (Normal/Casual)

Use este ciclo para lavar telas inarrugables come camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algod6n y de line y fibras sinteticas, Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas.

34

HANDWASH/

DELICATE

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua

(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones (Optiones) prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela para el ciclo seleccionado.

Sanitario (Sanitary)

Use este ciclo para lavar telas que no desti_en, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas.

Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infecci6n comunes, at]n cuando no se emplee blanqueador.

El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.

Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate)

Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. Este ciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido extra lento para el cuidado especial de la tela.

Ciclos adicionales

Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.

CUSTOM

PROGRAM

@

PRESS& HOLD 3 SEC,

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado.

Podra oir varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.

Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas.

Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de problemas."

Usted puede personalizar su lavado al agregar Opciones

(OPTIONS) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opci6n seleccionada.

No todas las opciones estaran disponibles con todos los ciclos.

OPT(ONS

PREWASH

RINSE& SPiN

@

DF{AiN& SPiN

Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).

Programa personalizado (Custom Program)

El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para un uso future.

Para personalizar un ciclo de lavado:

1.

Seleccione un ciclo.

2.

Seleccione las Opciones deseadas.

3.

Seleccione los Modificadores deseados.

4.

Para guardar el ciclo presione y sostenga Custom Program

(3 segundos aproximadamente) hasta que escuche un bip. El programa personalizado ahora esta guardado para uso futuro.

5.

Presione puesta en marcha (START).

Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione

CUSTOM PROGRAM y presione START.

Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)

Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).

El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es t_til para

• Cargas que necesitan _nicamente enjuague.

• Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas.

Desagiie y Exprimido (Drain & Spin)

Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para desaguar y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido (SPIN SPEED).

NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.

EXTENDED SPiN

END of CYCLE

S(GNAL oN / 0_F

Vea la secci6n "Gu(a para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de lavado.

Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.

AIgunas opciones no se pueden aSadir a ciertos ciclos.

Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser seleccionada.

Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escuchara una seSal audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.

Prelavado (Prewash)

Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo.

• Agregue el detergente en el compartimiento del detergente de la gaveta de dep6sito.

Esta opci6n agrega tiempo de rotaci6n antes del ciclo principal seleccionado.

La lavadora continua automaticamente del ciclo de prelavado al de lavado principal.

Exprimido prolongado (Extended Spin)

Use esta opci6n para agregar un exprimido adicional a cualquier ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o articulos de cuidado especial reduciendo el exceso de agua, Io que puede ahorrar energfa.

Sehal de fin de ciclo

Esta sepal es _til cuando tiene que quitar art(culos de la lavadora tan pronto come esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF).

35

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/

Enjuague (Wash/Rinse Temp), Velocidad de exprimido (Spin

Speed) y Nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse.

Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.

No todos los modificadores estaran disponibles con todas las opciones y ciclos.

MODIFIERS

AbTO TEMPCONI£OI

O EXTRA NOT/COLD

® NOT / COLD

O WARM / WARM

WARM I COLD

• HIGH

® MEDIUM

@ LOW

@ EXTRA LOW @ 2ND RINSE

COLD / COLD @ NO SPIN

/-

t.....

/

_,

SPIN SPEED

@ NORMAL RINSE

J

'\

\,

_J

RINSE

OPTIONS

WATER TEMP

W//SI I i 2!NSE

Para cambiar la temperatura

Temperatura del agua del agua,

(WATER TEMP) seleccione hasta el bot6n que el ajuste.

• HEAVY

NORMAL

LIGHT

SOIL LEVEL

• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de suciedad (SOIL LEVEL).

2do. Enjuague

(2nd Rinse)

Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de

Blancos Blanqufsimos.

Enjuague normal

Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz para el lavado de todos los dfas.

Temperatura de Lavado/Enjuague

Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues fries. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formaci6n de arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua ffia ahorran energfa.

Guia de la temperatura

Temperatura del agua de lavado

Telas sugeridas

Extra caliente

HOT)

Caliente

(HOT)

(EXTRA Telas resistentes que no destir_en

Suciedad profunda

Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Tibia (WARM) Colores vivos

Suciedad entre moderada y ligera

Fria (COLD) Colores que destifien o se opacan

Suciedad ligera

En temperaturas de agua inferiores a 70°[: (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil quitar la suciedad.

Control

automatico

de la temperatura (Auto Temp Control)

El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp

Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme.

El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos".

• El CAT asegura una limpieza homogenea.

El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes

Extra caliente/Ffia (Extra Hot/Cold), Caliente/Ffia (Hot/Cold),

Tibia/Tibia (Warm/Warm),Tibia/Fria (Warm/Cold) y Ffia/Fria

(Cold/Cold).

• El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes

Caliente/Ffia (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria

(Warm/Cold) y Fria/Ffia (Cold/Cold).

• El CAT funciona para el ajuste de enjuague tibio (Warm) regulando la temperatura del agua aproximadamente en

104°F (40°0).

• Las temperaturas de los enjuagues con agua fria dependen de la temperatura del agua fria de su grifo.

36

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.

A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.

ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA

Prelavado

(PREWASH)

Opciones de

enjuague

(RINSE

OPTIONS)

Exprimido

prolongado

(EXTENDED SPIN)

Blancos

blanquisimos

(Whitest Whites)

Telas blancas sucias

v' V v'

Lavado intenso

(Heavy Duty)

Ropa interior, toallas, camisas de algod6n, etc.

con suciedad profunda

v' v' V

Normal/Informal

(Normal/Casual)

Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad normal

v' v' V

Sanitario

(Sanitary)

Lavado a mano/Ropa delicada (Nandwash/

Delicate)

Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, etc. con suciedad profunda

Cortinas y prendas delicadas. Articulos de cuidado especial cuya etiqueta indica para

"lavado a mano".

v' V v' v'

CONSEJOS DE LAVANDERiA

Preparacibn de la ropa para lavar

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.

• Cierre los zfpers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros artfculos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

• Vade los bolsillos y vuelvalos al reves.

• Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.

• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

• Remiende Io que este roto asf come las costuras y dobladillos flojos.

• Trate las manchas y suciedades.

• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados.

• Mezcle articulos grandes y pequer_os, evite lavar articulos separados y cargue de mode uniforme.

Lave los artfculos pequeSos, tales como calcetines de nines, en bolsas de malla para prendas.

Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

Seleccibn

de la ropa

• Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, ann cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas

(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras sinteticas y planchado permanente).

Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos no destedibles de los que sf Io son.

Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas).

C6mo descargar

• Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por un largo periodo de tiempo.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no hart quedado pequer_os articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

Sugerencias

para cargar (tamaho maximo de cargas).

Ropa de trabajo pesada

4 pantalones de mezclilla

4 pantalones de trabajo

4 camisas de trabajo

2 pantalones

2 camisetas de deporte de deporte

Toallas

10 toallas de barge

10 toallas de mano

14 toallas faciales

Carga mixta

3 sabanas (1 king, 2 de 1 plaza)

4 fundas

3 camisas

3 blusas

9 camisetas

9 pantalones cortos

10 par_uelos de mano

37

CUIDADO DE LA LAVADORA

Limpieza del exterior

Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva, Use un jabdn suave y agua. No emplee productos abrasivos.

Limpieza

del interior

Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar de vez en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de detergente, Use jab6n suave y agua. No use productos abrasivos.

Limpieza del sello de la puerta

Use un paso suave y hQmedo cuando sea necesario. Revise de vez en cuando si hay algQn objeto extraSo en el pliegue del sello,

Limpieza de la gaveta de depbsito

La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.

1.

Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de desenganche.

Vea "Uso del dep6sito," Quite la gaveta.

2.

Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador).

3.

Lave las piezas en el agua del grifo.

4.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta.

Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco aSos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n.

:t

Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar su lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno,

Cuidado

durante las vacaciones y periodos sin uso:

Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.

Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un perfodo prolongado, usted debe:

• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energfa.

• Interrumpir el suministro de agua de la lavadora, Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya,

• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1.

Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desag0e y

Exprimido (Drain & Spin).

3.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa,

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desag0e,

Para volver a usar la lavadora:

1.

Deje correr agua per las tuberfas,

2.

Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos.

3.

Abra ambos grifos del agua.

4.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.

5.

Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/

Informal (NORMAL/CASUAL) con 1/2de la cantidad recomendada de detergente HE para eliminar el anticongelante,

Para transportar la lavadora:

1.

Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V, en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Desag(Je y

Exprimido (Drain & Spin).

2.

Desenchufe el cable de suministro de energia,

3.

Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desag(Je y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora,

6.

IMPORTANTE:

Llame para solicitar servicio, No vuelva a usar los pemos de transporte.

La unidad debe ser transportada en la posici6n vertical, Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado,

Para volver a instalar la lavadora:

1.

Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL!CASUAL

con un 1/2de la cantidad normal recomendada de detergente

HE para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.

38

SOLUCION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...

La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sefiales audibles

• "FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el

abastecimiento del agua es insuficiente)

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa.

Revise Io siguiente:

_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?

_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera de entrada con la lavadora?

_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia,

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha

(START). Si el problema persiste, Name al servicio tecnico.

"F02" (Problema de desagiie)

Seleccione (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

Revise Io siguiente:

_,Esta retorcida la manguera de desagOe?

_,Se ha congelado la manguera de desagOe?

_,Esta obstruida la manguera de desagQe?

_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"

(2,4 m) del piso?

"SUD" (Rutina de espuma)

Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.

Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas, "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha sido activada.

Para evitar el exceso de espuma, utilice solamente detergentes de alto rendimiento (HE).

Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico)

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Seleccione Escurrido y Exprimido (DRAIN &

SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora,

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha

(START). Si el problema persiste, Name al servicio tecnico,

La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga

Revise Io siguiente:

_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista.

_,Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?

_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada?

La lavadora se detiene

Revise Io siguiente:

_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Hay corriente en el enchufe?

Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista,

_,Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el disyuntor?

Si el problema persiste, Name a un electricista.

_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?

No use un cable electrico de extensi6n.

La lavadora no escurre ni exprime

&Se ha obstruido la manguera de desagLie, o el extremo

de la manguera

de desag_e esta a una altura mayor de

96" (2,4 m) del piso?

i.Esta bajo el voltaje?

Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista, No use un cable electrico de extensi6n,

&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?

El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.

&Est_ balanceada la carga?

Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio.

Agregue mas articulos o redistribuya la carga.

La lavadora no funciona

Revise Io siguiente:

_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?

_,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado

START sosteniendolo durante un segundo?

_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el ciclo anterior?

39

La lavadora hace ruidos o vibra

_,Est_ nivelada la lavadora?

La lavadora debe estar nivelada, Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora,

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido. Es normal.

_,Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn, hebillas o zipers?

Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal,

_,Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y

firme?

Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura.

Agua cerca de la lavadora

• Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay fugas.

Los depbsitos estan obstruidos o hay fugas

_.Se hart colocado los productos de lavanderia en el

compartimiento apropiado del dep6sito?

Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador Iiquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora liquido o en polvo en el compartimiento del detergente.

Asegt]rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.

_,Esta el separador

de detergente

en la posici6n

correcta?

El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se utilice detergente en polvo.

Ropa demasiado mojada

&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta

lavando?

Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.

&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos

o ha sobrecargado la lavadora?

Un solo art[culo, los articulos voluminosos o la sobrecarga puede ocasionar el desequilibrio.

Agregue prendas o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de Escurrido y Exprimido (DRAIN &

SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo.

Residuos o pelusas en la ropa

&Ha agregado

detergente

en el dep6sito?

Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue el detergente en el tambor de la lavadora.

&Ha separado

adecuadamente la ropa?

Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien por color.

&Ha sobrecargado la lavadora?

No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse per completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar equilibrada.

La pelusa puede quedar atrapada en la carga si la lavadora esta sobrecargada,

Revise Io siguiente:

_,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?

&Ha utilizado suficiente detergente?

Siga las instrucciones del fabricante.

Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua,

&Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°0)?

Si la temperatura del agua es inferior a 70°F (21°C), es posible que el detergente no se disuelva por complete.

&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?

Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja come Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash).

Manchas en la ropa

&Ha agregado detergente en el dep6sito?

Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente, No agregue detergente en el tambor de la lavadora.

&Ha usado suficiente detergente?

Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.

Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que esta lavando.

4O

&Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?

Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.

&Ha separado

adecuadamente la ropa?

Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y clare.

• &Ha descargado la lavadora con prontitud?

Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga.

&Ha usado una bola con suavizante de telas?

Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante

Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

• &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja

velocidad?

Considere el empleo de un detergente liquido.

La ropa est& arrugada

• &Ha descargado la lavadora con prontitud?

Descargue la lavadora tan pronto se detenga.

&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta

lavando?

Utilice el ciclo Ropa delicada (Handwash/Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.

&Ha sobrecargado

la lavadora?

La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga.

Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Blancos gris&ceos, colores opacos

&Ha separado

adecuadamente

la ropa?

AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y claro.

&Estaba la temperatura

de lavado demasiado baja?

Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.

Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.

&Ha usado suficiente

detergente, o tiene un suministro de agua dura?

Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda en agua fria o dura.

Ciclo demasiado

prolongado

&Aparece

en la pantalla "SUD"?

Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina aSadira tiempo adicional al ciclo original.

&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?

Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el ciclo.

&Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano/ropa

delicada (Handwash/Delicate)?

Cuando use los ciclos de lavado a mano/ropa delicada, debe poner cargas peque_as.

Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

La puerta estb trabada al final del ciclo de lavado

&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el

periodo de exprimido?

Seleccione Escurrido y Exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del escurrido.

41

TABLE DES MATI#RES

CONTRATS DE PROTECTION

...................................................

42

Aux E_tats-Unis...........................................................................

42

Au Canada .................................................................................

43

GARANTIE DE .............................................................................

43

GARANTIE DE L'OPTION DE PII_DESTAL ................................

44

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .......................................................

45

EXlGENCES D'INSTALLATION ..................................................

46

Outillage et pieces .....................................................................

46

Options ......................................................................................

46

Exigences d'emplacement ........................................................

47

Systeme de vidange ..................................................................

48

Specifications electriques .........................................................

49

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

............................................

50

Enlevement du systeme de transport .......................................

50

Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................

50

Acheminement du tuyau de vidange ........................................

51

Immobilisation du tuyau de vidange .........................................

51

Reglage de I'aplomb de la laveuse ...........................................

51

Achever I'installation ..................................................................

51

CARACTCRISTIQUES

ET AVANTAGES ....................................

52

UTILISATION

DE LA LAVEUSE ..................................................

53

Mise en marche de la laveuse ...................................................

53

Utilisation du distributeur ..........................................................

54

Pause ou remise en marche ......................................................

55

Changement de programmes, options et modificateurs .......... 55

Temoins lumineux .....................................................................

55

Programmes ..............................................................................

Sons normaux ...........................................................................

56

57

Options ......................................................................................

Modificateurs .............................................................................

57

58

Guide de lessivage ....................................................................

59

CONSEILS DE LESSIVAGE .........................................................

59

Chargement ...............................................................................

59

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................................

60

Nettoyage de la laveuse ............................................................

60

Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 60

Preparation avant les vacances, un entreposage ou un demenagement .....................................

60

DI_PANNAGE ................................................................................

61

NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE

ARRII_RE

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux.

Votre nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation.

Le cas ech6ant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et prot6gez-vous

contre /es d_penses et ennuis inattendus.

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le contrat :

v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels

v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations couvertes

v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de douze mois

v' Remplacement

du produit si votre produit couvert ne peut

_tre repare

v' V_rification annuelle d'entretien

pr_ventif sur demande sans frais supplementaires

v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie par un technicien de Sears pour les produits reparables domicile, plus un horaire de reparation commode

v' Protection

contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages attribuables aux fluctuations de courant

v' Remboursement

de location si la reparation prend plus de temps que promis

Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&

C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations et exclusions

s'appliquent.

Pour des prix et renseignements suppl_mentaires, composer le

1-800-827-6655.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le

1-800-4-MY-HOME

®.

42

Contrats d'entretien

Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur

Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.

Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance.

Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien

Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix abordable.

Le contrat

d'entretien

Sears

• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au prix d'aujourd'hui

• 121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure normale

• Fournit un support telephonique assure par un technicien de chez Sears pour les produits necessitant une reparation domicile

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de fonctionnement

Certaines

limitations s'appliquent.

Pour plus de

renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears

Canada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DE

LA LAVEUSE

KENMORE ELITE

Garantie

limit_e & vie sur le tambour

en acier inoxydable

Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,

Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par suite de vice de materiau ou de fabrication.

Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.

Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*

A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication.

Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.

Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite d'engrenages*

A partir de la deuxieme jusqu'a la cinqui_me annee inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de fabrication.

Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures.

Garantie

limit_e de 2 ans sur le tableau

de commande

SENSOR SMART

TM

Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,

Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART

TM s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication.

Les frais de main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.

Garantie complete de I an sur les composants m_caniques

et _lectriques

Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui

I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un vice de materiau ou de fabrication.

Le service doit _tre fourni par un service d'entretien Sears aux

12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&

Restriction des garanties

Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours a compter de la date d'achat.

43

Service sous garantie

Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.

Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat un autre ou d'une province & une autre.

Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les numeros de service indiques au dos de la couverture de ce manuel.

Sears, Roebuck and Co.,

D/817WA,

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.,

Toronto, Ontario,

Canada M5B 2B8

*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.

Enregistrement du produit

Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros sur la plaque signaletique tel qu'indique.

Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears propos de votre appareil menager.

Num_ro de module 110.

Num6ro

de s6rie

Date d'achat

Conservez ces instructions et le re_u de vente pour

r_f_rence ult_rieure.

GARANTIE DE L'OPTION DE

PIEDESTAL

Garantie de un an sur les pieces m_caniques

Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.

Ce piedestal dolt @re installe avec cette laveuse conformement aux instructions foumies dans le guide d'installation du piedestal.

Restriction de la garantie

Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre produit que ceux qui sont indiques dans les instructions d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.

Enregistrement du produit

Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de modele et de serie.

Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez

Sears au sujet de votre support.

Num_ro de module 110.

Num6ro

de s6rie

Date d'achat

Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour

r_f_rence future.

44

SI CURITI DE LA LAVEUSE

Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pae immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.

Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS

DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes : m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

t Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans

I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

m Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGENE EST EXPLOSlBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule.

Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.

m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants.

m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.

m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies.

m Ne pas modifier les organes de commande.

m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer.

m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

45

EXIGENCES D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer

I'installation.

Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau

• Pinces (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires

pour rinstallation

• Cle plate de 17 mm et de 13 mm

• Niveau

• Bloc de bois

• Regle ou ruban a mesurer

Pi_ces fournies

:

Pi_destal

Vous avez la possibilite d'acheter un piedestal pour cette laveuse. Cela ajoutera a la hauteur totale de votre laveuse.

Pi_destal facultatif

Ce piedestal (avec tiroir de rangement) est disponible en trois couleurs.

Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Hauteur du pi_destal

Hauteur approximative avec laveuse

Couleur Nurnero de piece

13" (33 cm)

13" (33 cm)

13" (33 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

51" (130 cm)

Blanc

Bisque

Graphite

42842

42844

42846

Courroie petite Bouchon du trou du boulon de transport (4)

Autres pi_ces

Les pieces indiqu_es sont disponibles a votre magasin Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-469-4663).

Si vous avez II faudra acheter

Cvier de buanderie ou tuyau de rejet &

I'egout plus haut que 96" (2,4 m)

Systeme de pompe de puisard (si non deja disponible)

€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal

(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard

(disponibles de votre fournisseur local d'articles de plomberie)

Vidange au plancher

Tuyau de vidange trop court

Robinets d'eau eloignes du tuyau d'entree d'eau

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835

Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi (1,20 m), piece n° 285863

2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau :

6 pi (1,8 m) piece n° 76314,

10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse

Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse

Kenmore correspondante.

Suivre les instructions incluses avec cet ensemble.

46

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le

"deplacement" possible de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.

Voir "Systeme de vidange".

Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement considerees.

II vous incombe d'assurer une installation appropriee.

II vous faudra

• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la laveuse.

• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de

6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant

I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de

4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2

(137,9-689,6 kPa).

Un plancher a niveau ayant une pente maximale de

1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces molles telles que de la moquette ou un rev_tement de sol avec coussinet de mousse n'est pas recommandee.

• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.

Espacements d'installation

L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.

• On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter

I'installation et I'entretien.

• Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.

• II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes.

Dimensions de la laveuse

50V2"

(128,3 era)

Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&

Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement

39"

rain

(99_0 cm)

1" _

(2,5 cm)

27"_1_1"

(68,6 cm) ' (2,5 cm)

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans support

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&

Installation dans un encastrement

ou placard

_-

3"

{7,6 cm)

48 pO2._

{310 ¢1112)

_-

#

I1" t,_-31_/_"-_1 cm)(10,2

A

(155cm_)

_-

3"

{7,5 cm)

B

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur

support

i-1

!8" mirL "_

(45,7 cm)

p==,,=:===_=_

1" --_ =e-27" --_ _-- 1''

(2,5 cm) (58,6 crn) (2,5 cm)

A

I1"I<-31'/2"_,-I4"1

(2,5 cm}(80 cm)(10,2 cm}

B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

47

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&

49 po 2 *

(310 cm 2)

±

I'

3" (7,6 ore) o

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &

I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir

"Outillage et pieces".

Syst_me

de rejet & I'_gout - mural ou au plancher

(Vues A et B)

Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins

30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

--

24 pO 2 *

(155 cm 2)

__

3" (7,6 cm)

6" (1,5,2cm)

L

i i

i

30"rain=

(76,2

\_.

(193 ore) l

76" i_i

'\9'

"x'i1!_

Jj

_-27"-_ / _-- 1"***

(68,¢cm) (2,5crn)

(2,5 cm)

5½" ** --),,_

(14ore)

*Orifices d'entr_e d'air rain. sup#rieurs et

inf_rieurs pour porte de placard.

**Espace suppl#mentaire

n_cessaire pour coude d'_vacuation

exteme.

***Un espace suppl_rnentaire peut _tre n#cessaire

pour les rnoulures

de mur, de porte et les

plinthes.

Espacement recommand6 pour rinstallation de la caisse

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&

Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.

Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)

L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal

(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (Vue B)

Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut _tre achete separement.

Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.

,I,

48

(10,2cm)

(80,Ocra)

(2,5cra) (2,Scra) (68,6cm) (2,Scra)

Risque de choc eBectr[que

Brancher sur une prise a 3 alveomes reliee a la terreo

Ne pa$ enmever (a broche de mia[son ama terreo

Ne pas utiliser un adaptateuro

Ne pas util[ser un c_bme de raHonge,

Le non-respect de ces instructions peut causer un decks, un incendie ou un choc eiectriqueo

Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommande.

II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil.

Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.

Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt

6tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.

Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz.

En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.

Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre.

INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE

Pour une _aveuse reiiee _ la terre et connectee par un cordon

:

Cette iaveuse doit _tre reli_e a la terre= En cas d'anomaIie de fonctionnement ou de panne, ia liaison a la terre r@duira le risque de choc 6lectrique en offrant au courant @lectrique un itin6raire d'evacuation de moindre r@sistance=Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur reli@b. ia terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & ia terre= La fiche doit @tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien instaUee et reliee & ia terre conformement b.tous les codes

et r6glements Iocaux=

AVERT(SSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareii au conducteur de liaison & ia terre peut susciter un risque de choc 6lectrique= En cas de doute quanta la qualit6 de ia liaison a la terre de i'appareil, consulter un @lectricien ou technicien d'entretien qualifie=

Ne pas modifier ia fiche de branchement fournie avec

FappareU - si la fiche ne correspond pas b. ia configuration de (a prise de courant, demander _ un eiectdcien quali% d'instaUer une prise de courant convenable=

Pour une _aveuse raccordee en permanence :

Cette Iaveuse doit 8tre raccordee & un systeme de cablage permanent en metal relie a Ia terre ou un conducteur reli_ la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit

et raccordes & la borne de liaison _ la terre ou la borne sur

I'appareU menager.

49

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Risque du poids exceeeif

UtiHser deux ou pmusde personnes pour deplacer

et

installer la maveuee.

Le non-respect de cette instruction peut causer une bleseure au dos ou d'autre b[eseure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport.

Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation

I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.

Connecter

les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1.

Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec les pinces. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

2.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

1.

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.

2.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

3=

A I'aide d'une pince, verifier I'etanch6ite des raccords de tuyaux deja relies a la laveuse.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommag&

4.

Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

5.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.

Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

6.

Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de tour avec une pince.

3.

Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les cales d'espacement.

Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le cache fix&

4.

Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee plus tard, appeler le centre de service local. Afin d'eviter tout endommagement de la suspension et de la structure, votre machine dolt d'abord _tre correctement installee pour _tre ensuite deplacee par un technicien certifi&

7.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommag&

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres

5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une fuite se manifeste.

5O

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.

Lire et suivre attentivement ces instructions.

Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.

Si la laveuse est contre un mur, la deplacer leg_rement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.

S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).

Apr_s avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT

:Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

4.

La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque superieure.

5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6.

Confirmer I'aplomb de la laveuse.

Pour emp_cher

reau de vidange de refluer dans la laveuse :

• He pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de

I'evier de buanderie.

I_gout au plancher

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.

Voir

Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".

1=

2.

Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir les illustrations A et B.)

1.

Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir

"Specifications electriques".

2.

Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir tousles outils.

4.

Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.

5.

Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

Ne pas forcer I'excedent de rejet a I'egout.

les tuyaux d'arrivee d'eau du tuyau de vidange dans le tuyau rigide

Risque de choc electrique

Brancher eur une prise a 3 alveoles retiee a la terre.

Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utHieer un adaptateur.

Ne pas utiHser un c_b_e de raHonge.

Le non°respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.

1.

Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere.

i

7=

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur de detergent. S_lectionner NORMAL/CASUAL

(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.

51

CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES

Commandes _lectroniques SENSOR

SMART

TM

Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que vous soyez un novice ou un expert.

Distributeurs intelligents

Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique.

Cette laveuse fournit un distributeur a trois compartiments qui comprend des compartiments separes pour le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le distributeur comporte de grandes zones de versement, est autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de lessive sont dilues a I'eau fraTche et ajoutes a la charge au moment approprie durant le programme de lavage.

Niveau d'eau

automatique

Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites d'additifs.

Parce qu'elle n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.

Action de nettoyage

CATALYST _ & injection

directe

Une solution concentree de detergent est aspergee sur les v_tements au debut du programme de telle sorte que le detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement possible et enleve les taches de vos v_tements sans pretraitement.

Charges

plus grosses

Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ourson rembourr&

Syst_me de suspension

Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de

"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :

• 2 ressorts pour isoler la vibration

• 4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour minimiser le mouvement.

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.

Moteur adaptatif

& vitesse variable

Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage, ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez puissant pour essorer une charge volumineuse a 1050 tr/min.

Syst_me

de lavage & haute efficacit_

Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement & I'avant fait economiser du temps gr&ce & des charges moins nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau et d'energie.

Vitesses d'esserage

Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de vitesses differentes d'essorage.

Commande

automatique de la temperature (CAT)

CAT detecte electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&

Ajouter un v_tement (Add A Garment)

Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les

8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.

I_quilibre dynamique

Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse d'atteindre une vitesse d'essorage de 1050 tr/min. La laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores secheront plus rapidement.

De plus, si le syst_me d'equilibre dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.

52

UTILISATION DE LA LAVEUSE

STATUS

Ai _!lv',l •

E_kil O

CUSTOM

PROGRAM

(_

Sir4 @

RINSE

& SPIN

_

O:x_<o ):_i b 4}ds::¢,

@ DRAIN & SPIN

Q t

I'R S IX[?

3

V? O:a ic_ ,xslo

WHITEST

WHITES

WASH CYCLES

HEAVY

DUTYIUT_CASUAL

NORMAL

/

NANDWASH/

DELICATE

BIEP4a?I:_?

_p_Fl_4AEraNr_

SANITABY

DELAY

@

HEAVY

• NORMAL

® L_GHT

/

1

SO_L LEVEL ,P"/AUSE\ llbJ OCK [OOR

:: &}

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles d'autree fIuides inflammables

humectes

darts d'eesence

la laveuseo

ou

Aucune

laveuse

ne peut completement

enlever

I'huileo

Ne pas faire secher des articles tout genre d'huHe (y eompris qui ont ete sa_is par

les huiles

de cuisson)o

Le non-respect de ces

instructions

deces, une explosion ou un incendie.

peut causer un

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de bless ures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.

Se referer aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des renseignements plus detailles.

Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.

Premier programme de lavage sans linge a laver

Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme

Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de detergent haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge.

MODIFIERS

OPTIONS

(_

PREWASH

@

EXTENDED SPIN

END of CYGLE

SIGNAL or,,' o_!¸

@ EXTRA HOT/COLD @ H;GH

@ HOT / COLD

O wARM

/ WARM

@ _VIED_UM

@ LOW

• wARM / COLD

® COLD / COLD

@ EXTRA LOW

@ NO SP_N wA?E_

TEMP SPIN SPEED

® 2iyD RINSE

® NORI_AL

RINSE

RINSE

OPTIONS

Pour charger la laveuse

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dana la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.

Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.

• La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas

6tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer facilement.

Melanger lea gros articles avec les petits articles. Ne pas laver un seul article a la fois. Charger la laveuse uniformement.

• II est recommande de laver de petits articles tels que les chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

• Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer les petits articles.

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a ce que le verrou s'enclenche.

La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer.

La porte peut

6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/ annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A

GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annulet un programme."

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements.

Voir "Utilisation du distributeur".

REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite'.

L'action de lavage HESt avec moins d'eau pourrait occasionner un exces de mousse avec un detergent normal.

Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera.

Lors de la selection d'un programme de lavage, les options prer_glees (la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete) s'allumeront.

L'affichage indique le temps restant estime. Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour les tissus pour le programme selectionne. Voir "Programmes".

53

5.

Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Voir "Options".

6.

Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".

7.

Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme).

Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).

8.

Pour commencer

imm_diatement le programme de lavage

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).

• Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera automatiquement.

• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre) s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactiv6e automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme et CLOTHES CLEAN (tinge propre) s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL

(Pause/annulation) une fois.

9.

Pour commencer le programme de lavage plus tard

Selectionner DELAY (Differe) jusqu'& ce que le delai desir6 (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime.

Appuyer sur START. Le compte a rebours avant le programme de lavage sera indique sur I'afficheur.

Cette laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour

I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

II est normal que de petites quantites distributeurs Iorsque le programme

Ne pas placer d'additifs de lavage est acheve.

lavage. Toujours utiliser les distributeurs

I'addition de produits d'eau demeurent dans les de lessive directement de lessive.

dans la cuve de appropries lots de

Choix du d_tergent appropri_

Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent haute efficacite (HE) ou a faible mousse.

Pour remplir les compartiments du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment approprie.

3.

Pousser completement et avec precaution le tiroir distributeur (pour eviter les renversements).

A

B,

C

Distributeur

A. Levier de d_gagernent du distributeur

B. S_parateur

C. Compartirnent pour d_tergent

D. Compartirnent

pour eau de Javel

E. Compartirnent pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent du lavage principal

(Lettre C dans I'illustration des compartiments)

Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit toujours _tre en place en avant ou en arriere.

• Programme differ6 : Utiliser seulement des detergents en poudre. Les detergents en poudre demeureront dans le distributeur jusqu'a ce que le programme commence, mais les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment durant le temps differe.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

• De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre.

• Detergent liquide : Placer le SEPARATEUR a la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et la base du separateur.

LIQUi

SO

"_

S_parateur en position avant, entre les guides

A. S_parateur

B. Guide

54

Detergent en poudre : Placer le SIePARATEUR a la position arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et le fond du separateur.

!

LJQUJ

SO

S_parateur 9 la position arriere, derriere/es guides

A. S#parateur

B. Guide

REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position poudre (arriere).

Compartiment

pour eau de Javel

(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)

Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce compartiment.

L'eau de Javel sera automatiquement diluee et distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.

• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de serieux dommages aux v_tements.

Compartiment pour assouplissant

de tissu

(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)

Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.

L'assouplissant sera automatiquement distribue Iors du ringage final.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

1.

Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).

2.

Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur

START (Mise en marche) (environ 1 seconde).

Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec tousles programmes.

Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en marche) soit selectionne.

Les options et les modificateurs peuvent @trechanges a tout moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.

Pour annuler un programme et s_lectionner

un nouveau programme

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.

2.

Selectionner le programme desire.

3.

Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.

4.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au commencement d'un nouveau programme.

Pour annuler un programme

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.

2.

La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge peut _tre enleve.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop elev6s, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la porte se declenche.

Pour changer les options ou modificateurs apr_s le

commencement

d'un programme

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).

2.

Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.

3.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour continuer le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).

2.

Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).

3.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange.

4.

Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille.

Le linge peut _tre enleve de la laveuse.

Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillees.

STATUS

ADD A

GAR_'ENT@

PR_WASHO

WASH

RINSE @

SPIN @

CLU-I/ES CLEAN@

CON]ROLLOCKED_

DooRLOCKED@

Ajouter un v_tement

Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes pendant laquelle des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge. On peut ajouter des articles a la laveuse apres que le programme a commence si le temoin lumineux ADD A

GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine.

Pour ajouter des articles

1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).

La porte de la laveuse se d_clenche et des articles peuvent @treajoutes.

2.

Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).

3.

Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment, appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation).

Ceci annulera le programme de lavage.

55

Linge propre

Le temoin lumineux de linge propre reste allume pendant 5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se desactivera.

Commandes de verrouillage

La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un programme non desire ou des changements d'option au cours d'un programme.

Lorsque le temoin CONTROL LOCKED

(Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes de la laveuse pendant qu'elle est en fonctionnement.

Pour verrouiller les commandes

Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes.

DRA_N& SPIN

PRESS & HOD 3

SECONDS 10 LOCK /

UNLOCK CONTROl

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'allume.

Pour deverrouiller

les commandes

Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux

CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.

Door Lock (Verrouillage de la porte)

Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee.

Temps

restant estim6

Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree du programme peut se prolonger en cas d'exc_s de mousse ou de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le surplus de mousse et garantit le rin(;age adequat de vos v6tements.

L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du programme.

Programmes de lavage

Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton c6te du programme desire. Chaque programme est cont;u pour des types differents de tissus et de niveaux de salete.

WASH CYCLES

HEAVY

DUTY

NORMAL

/

CASUAL

56

"SANITARY

HANDWASH/

DELICATE

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles et peut egalement comporter des options prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi.

Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne.

Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Pour changer les reglages apres que le programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/

CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires. Selectionner et appuyer sur START (environ

1 seconde) pour continuer le programme.

Pr_r_glages des programmes

Chaque programme a un temps de programme, une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.

Programme Niveau de salet_

(hr:min)

Temperature de I'eau

Vitesse d'essorage

High

(12levee)

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(Service intense)

Heavy

(Intense)

(1:00)

Heavy

(Intense)

(1:05)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

High

(12levee)

Normal/Casual

(Normal/Tout-

aller)

Sanitary

(Sanitaire)

Normal

(0:45)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

High

(€:levee)

High

(12levee)

Handwash/

Delicate

(Lavage a la main/Tissus d_licats)

Rinse & Spin

(Rin£age et essorage)

Heavy

(Intense)

(2:00)

Normal

(0:35)

Normal

(0:20)

Extra Hot/Cold

(Extra chaude/

Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Extra Low

(Tres basse)

High

(€:levee)

Drain & Spin

(Vidange et essorage)

Normal

(0:12)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

High

(12levee)

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Ce programme est specialement cont;u pour nettoyer des charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale de I'eau de Javel. Un rint;age additionnel fournit un rendement ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.

Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir le temps de sechage.

Heavy Duty (Service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, de couleurs grand teint, et les v6tements tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir les temps de sechage.

Normal/Casual (Normal/Tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de textiles a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus synthetiques.

Ce programme combine le culbutage a vitesse moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

Sanitary (Sanitaire)

Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs grand teint tres sales. Ce programme combine une temperature de I'eau tres chaude et un culbutage a vitesse elevee pour garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur rendement durant ce programme.

Le programme sanitaire aide egalement & eliminer 99,999% de 3 bacteries infectieuses communes, m6me sans utilisation d'eau de

Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le temps de sechage.

Handwash/Delicate

(Lavage & la mainfrissus

d_licats)

Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la main et demandant un soin special. Ce programme combine le culbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour le soin des tissus delicats.

Extra Cycles (Programmes additionnels)

Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en selectionnant le bouton du programme desir6.

CUSTOM

PROGRAM

PRESS& HOLD 3 SEC,

Rinse & Spin (Rinqage et essorage) est utile pour

Les charges qui ont seulement besoin d'etre rincees.

• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant.

Drain & Spin (Vidange et essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage est prereglee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)

REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent 6tre vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer les tissus.

Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sont pas familiers. On peut entendre divers sons Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le rin(_age et

I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanees.

On entendra I'aspersion et

I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".

On peut personnaliser son lavage en ajoutant des OPTIONS ses selections de programme.

On peut ajouter ou changer

I'option apres avoir commence un programme n'importe quand avant que I'option selectionnee commence.

Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

OPTIONS

RINSE& SPIN

@

DRAIN& SPIN

On peut changer la selection n'importe quand avant la selection de START (Mise en marche).

Programme personnalis_

Custom Program (Programme personnalise) vous permet d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une prochaine utilisation.

Pour personnaliser un programme de lavage :

1.

Selectionner un programme.

2.

Selectionner les options desirees.

3.

Selectionner les modificateurs desires.

4.

Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur

Custom Program (Programme personnalise) pendant environ

3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur.

5.

Appuyer sur START (Mise en marche).

Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM

(Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche).

Rinse & Spin (Ringage

et essorage)

Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide et un essorage a vitesse elevee. Si desire, il est possible de reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

PREWASN

EXTENDEDSPIN

ENDof CYCLE

SIGNAL

O_ / OFF

Voir section "Guide de lavage du linge" pour un apergu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.

Vous pouvez choisir plus d'une option par programme.

Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains programmes.

Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est selectionne.

Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est selectionne.

57

Prewash (Pr_lavage)

Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de pretraitement.

• Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal dans le tiroir distributeur.

Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal selectionn6.

La laveuse enchaine automatiquement du programme de prelavage au programme de lavage principal.

Extended Spin (Essorage prolongS)

Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus epais ou articles necessitant un soin special, ce qui permet d'economiser I'energie.

End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)

Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse des son arr6t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr6t)

Les reglages prer6gles de programmes de Wash/Rinse Temp

(Temperature de lavage/rin(;age), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent 6tre changes. Un modificateur peut 6tre change apres la mise en marche d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi commence.

Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec toutes les options et tousles programes.

WATER

Tf-"MP

'//ASf_i "d'_$

MODIFIERS

ALJTOTEMPOONIROI

1t EXTRA HOT/COLD

@ HOT!COLD

• HIGH

• IVIEDIUM e _/AR_{ / WARM

® WAR_ ! COLD

@ COLD / COLD

LOW

@ EXTRA LOW

@ NO SPIN

SPIN SPEED

® 2NO RINS£

@ NORMAL RINSE t_tNSE

OPTIONS

• Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton

WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.

• Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton

SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume.

• HEAVY

• NORMAL

LIGHT

Normal Rinse (Ringage normal)

Consiste en un rin(;age en deux etapes pour le linge de tousles jours.

Wash/Rinse

Temp (Temperature de lavage/rinoage)

Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de charge & laver. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu.

Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement.

Les rin(;ages tiedes laissent les charges plus seches que les ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.

Dans les climats froids, un rinoage tiede rend la charge plus confortable a manipuler. Les ringages froids economisent

I'energie.

Guide de temperature

Temp6rature de I'eau de lavage

EXTRA HOT (Tr_s chaude)

Tissus sugg_r_s

Tissus robustes aux couleurs grand teint

Saletes intenses

HOT (Chaude)

Blancs et pastels

Saletes intenses

WARM (Tilde)

COLD (Froide)

Couleurs vives

Saletes de moderees a legeres

Couleurs qui deteignent ou s'attenuent

Saletes legeres

Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F

(21 °C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s peuvent

_tre difficiles # enlever.

Auto Temp Control

(Commande automatique de temperature)

La CAT (Commande automatique de temperature) detecte electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.

La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide & I'entree de la laveuse.

La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionne. Voir "Reglage d'un programme prer6gle" dans

"Programmes".

• La CAT assure un nettoyage consistant.

La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec

Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/

Froide), WarmANarm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).

• La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec

Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/

Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).

• La CAT agit pour le reglage de rin(;age a Warm (Tiede) en reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).

• Les temperatures de rin(;age froides dependent de I'eau froide a votre robinet.

SOILLEVEL

Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton

SOIL LEVEL (Niveau de salete).

2nd Rinse (2e ringage)

Un deuxieme rin(;age peut 6tre utilise pour enlever plus facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment present sur les v6tements.

Cette option fournit un ringage supplementaire a la m6me temperature qu'au premier rin(;age.

C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest

Whites (Blancs les plus blancs).

58

Se r6f@er & ce tableau pour des types de charges sugg@es et leurs programmes correspondants./_, droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes.

PROGRAMME

"lYRE DE CHARGE SUGGERE

PREWASH

(Pr_lavage)

RINSE

OPTIONS

(options de rin_:age)

EXTENDED

(Essorage prolongS)

SPIN

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Tissus blancs sales _ i/ i/

Heavy Duty

(Service intense)

Articles tres sales en coton tels que sousv_tements, serviettes, chemises, etc.

v'

_' _'

Normal/Casual

(Normal/Tout-aller}

Sanitary

(sanitaire)

Articles normalement sales en polyester, nylon, coton, toile ou melanges de coton, tels que chemisiers, chemises, salopettes, etc.

Articles tres sales tels que sous-v6tements, serviettes, v_tements de travail, couches, etc.

_/

_/ i/

_'

_'

_'

Hand Wash/Delicate

(Lavage a la main/

Articles d_licats}

Rideaux et v@ements delicats. Articles demandant un soin special et marques "Lavable a la main".

_'

CONSEILS DE LESSIVAGE

Preparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v@ements.

• Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'int@ieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.

• Vider les poches et les retourner.

• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.

• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour emp_cher I'emm_lement.

• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

• Traiter lestaches.

• Les v@ements taches ou mouilles devraient @re laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.

• Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fagon egale dans la laveuse.

Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants, dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

Tri

Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent).

Dans la mesure du possible, retourner les articles qui ferment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).

D_chargement

• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est terrain& Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le pourtour en caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pas de petits articles coinces

Suggestions

de chargement (capacit_ maximale de

V_tements de travail charge),

4 jeans

4 pantalons

4 chemises

Serviettes

10 serviettes de bain

10 serviettes a main

Charges mixtes

3 draps (1 tres grand, 2 simples)

4 tales d'oreiller

3 chemises

3 chemisiers

2 surv_tements (bas)

2 surv6tements (haut)

14 debarbouillettes

9 tee-shirts

9 shorts

10 mouchoirs i

59

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Nettoyage

de I'ext6rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.

Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.

Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage

de I'int6rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de temps & autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage du joint de porte

Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1.

Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement.

Voir "Utilisation du distributeur".

Retirer le tiroir.

2.

Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de

I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).

3.

Laver les pieces sous I'eau du robinet.

4.

Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.

Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de defaillance intempestive.

Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou si une fuite se manifeste.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date de remplacement.

Preparation de la laveuse

pour rhiver

:

1.

Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour.

2.

Faire executer a la laveuse un programme DRAIN & SPIN

(Vidange/essorage).

3.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.

Avant la r6utilisation

:

1.

Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.

2.

Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux robinets.

3.

Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.

4.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

5.

Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/

CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour eliminer

I'antigel.

Transport de la laveuse :

1.

Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel, verser darts le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule r_creatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN &

SPIN

2.

Debrancher le cordon d'alimentation.

3.

Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

6.

IMPORTANT " Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les boulons de transport.

L'appareil doit _tre transporte dans la position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la suspension et de la structure, la machine d'abord _tre correctement installee par un technicien pour _tre ensuite deplacee.

R_installation de la laveuse

1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir

I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.

2.

Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL

(Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

Installer et remiser la laveuse & un emplacement o(4 elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode o(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil pour I'hiver.

P_riode d'inutilisation

ou de vacances :

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant eiectrique.

• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence.

• Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.

60

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...

La laveuse affiche un message par code et un signal

sonore est _mis

"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement

en

eau nul ou insuffisant)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter le courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Les robinets sont-ils completement ouverts?

Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

"F02" (probl_me de vidange)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter le courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il deform6?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstrue?

Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

"SUD"

(mousse savonneuse)

Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une action se met automatiquement en marche pour le corriger. Cette action enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age et & la fin du programme pour vous informer que I'action corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive, utiliser uniquement des detergents HE.

"F" variables [F4 _ F16] (probl_me electrique)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Appuyer sur DRAIN & SPIN s'il y a un exces d'eau dans la laveuse.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur

START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

Absence de rempliseage, lavage ou ringage

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La prise de courant est-elle alimentee?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?

Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?

La laveuse

s'arr_te

Verifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La prise de courant est-elle branchee?

Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un electricien.

Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?

Si le probleme persiste, faire venir un electricien.

Une rallonge est-elle utilisee?

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

Absence

de vidange ou d'esserage

de la laveuse

Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

La tension est-elle basse?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

• L'action

de mousse savonneuse

"SUD" est-elle

active?

Le programme se completera Iorsque la mousse excessive est enlevee.

La charge est-elle _quilibr_e?

Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

La laveuse ne se met pas en marche

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &

3 alveoles reliee a la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien fermee?

Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete selectionne et enfonce pendant une seconde?

La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier programme?

61

La laveuse fait du bruit ou vibre

La laveuse est-elle d'aplomb?

La laveuse dolt _tre d'aplomb.

Les quatre pieds doivent _tre bien installes et les ecrous doivent _tre serres centre la caisse de la laveuse.

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous

des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures a glissiere?

Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et

solide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en pla(_ant une planche de contreplaque de 3A" (19,1 mm) sous votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales.

Eau pros de la laveuse

• Verifier la plomberie du domicile pour des fuites.

Obstruction ou fuite des distributeurs

Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment

correct du distributeur?

Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel liquide aux compartiments corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent.

S'assurer d'assortir I'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou assortir un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide sans danger pour les couleurs.

Le s_parateur de d_tergent

est-il a la position correcte?

Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de

I'utilisation de detergent liquide et a la position arriere Iors de

I'utilisation de detergent en poudre.

Charge

trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge

laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.

Avez-vous lav_ un article seul, des articles _pais ou avez-

vous surcharge la laveuse?

Un article seul, des articles epais, ou une charge excessive peuvent causer un desequilibre.

Ajouter des articles ou essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN & SPIN

(Vidange et Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

R_sidu ou charpie sur le linge

Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?

Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez vous effectu_ le tri correctement?

Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tel& tissus synthetiques).

Assortir aussi les couleurs.

Avez-vous surcharg_

la laveuse?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie completement mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.

V_rifier ce qui suit :

A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les poches?

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?

Suivre les instructions du fabricant.

Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.

Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)?

L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

Utilisez-vous un programme

de lavage a basse vitesse?

Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes basse vitesse tels que Handwash/Delicate (lavables a la main/articles delicats).

62

Presence de taches sur le linge

Avez-vous ajout_ du d_tergent

au distributeur?

Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez-vous utilis_ suffisamment

de d_tergent?

Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le detergent & haute efficacite. Suivre les recommandations du fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle

sup_rieure

la moyenne?

II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.

Avez-vous bien tri_ la charge?

Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

Avez-vous d_charg_

la laveuse promptement?

Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

Avez-vous utilise du d_tergent

en poudre

dans un programme

a basse vitesse?

Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.

Linge froiss_

Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?

Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge

laver?

Utiliser le programme Handwash/Delicate (Lavage a la main/

Tissus delicats) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire le froissement.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre surchargee.

Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.

Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies

Avez-vous bien tri_ la charge?

Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.

Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

La temperature

de lavage est-elle

trop basse?

Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilise suffisamment

de d_tergent, ou avezvous de I'eau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver le linge tres sale a I'eau froide ou a I'eau dure.

Programme trop long

Le mot "SUD" apparait-il

sur I'affichage?

Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer

I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original.

La charge a-t-elle provoque un d_s_quilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caract_ristique speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.

Pendant la procedure de desequilibre, I'affichage de la duree peut faire une pause jusqu'a ce que I'activite seit terminee, puis reprendre pour la duree du programme.

Avez-vous utilis_ le programme

de lavage Handwash/

Delicate (lavage a la main/articles

delicats)?

Avec le programme de lavage Handwash/Delicate, il faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat pour vos v_tements sans augmenter les durees de programme.

Porte verrouill_e

& la fin du programme

de lavage

Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e

de la laveuse durant

I'essorage?

Choisir DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pour enlever toute I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange.

63

iiiiiiiiiiiiiii

Your Home

For repair-in

your home-of

all major brand appliances lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For,the replacement parts, accessories and owner s manuals that youneed to do-it-yourself,

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A.

and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

iiiiiiii

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

1-8oo-488-1222 iiiiiiiiiiiiii_

www.sears.com

TO purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada)on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Pard pedir servicio de reparaciCn a domicilio, y pard ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR SM

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en frangais:

1.800.LE.FOYERMO

(1-800-533-6937) www.sears.ca

SEARS

iiiiiiiiiiiiiii

461970222531

© 2004 Sears,

Roebuck and Co.

®Registered Trademark/TMTrademark/SMservice Mark of Sears, Roebuck and Co,, under licensee by Sears Canada.

®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada.

®Marca registrada/TN Mama de comercio/SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co., usada bajo licencia de Sears Canada.

_ATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A., usada bajo licencia de Sears, Roebuck and Co., y Sears Canada.

® Marque deposed/TM Marque de commerce/SM Marque de service de Sears, Roebuck and Co., en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada.

®CATALYST est une marque d@osCe de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.

6/04

Printed in Germany

Impreso en Alemania

Imprim_ en Allemagne

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement