GE PFSS6SKXSS Profile™ ENERGY STAR® 25.8 Cu. Ft. French-Door Refrigerator Installation instructions


Add to my manuals
140 Pages

advertisement

GE PFSS6SKXSS Profile™ ENERGY STAR® 25.8 Cu. Ft. French-Door Refrigerator Installation instructions | Manualzz

GEAppliances.com

Safety Instructions

. . . . . . . . . . .2, 3

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .20

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .21, 22

Control for LCD Models . . . . . . . . . .4–11

Control for Non-LCD Models . . . .12, 13

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Fresh Food Storage Options . . . .16, 17

Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .23

Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . . . . .26–34

Installing the Water Line . . . . . . . .35–37

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25

Troubleshooting Tips

. . . . . .38–42

Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .38

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . .Back Cover

Owner’s Registration for Canadian Customers . . . . . . . .43, 44

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .47

State of California Water

Treatment Device Certificate . . . . . . .48

Warranty for Canadian

Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Warranty for U.S. Customers . . . . . . .45

Owner’s Manual and

Installation Instructions

Profile

Models 26, 29

Congélateur inférieur

Réfrigérateurs

Manuel d’utilisation et d’installation

La section française commence à la page 49

Congelador inferior

Refrigeradores

Manual del propietario y instalación

La sección en español empieza en la página 95

Write the model and serial numbers here:

Model # ____________________

Serial # ____________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

225D2649P002

49-60598-2 05-09 JR

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:

This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.

Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet.

Skin may stick to these extremely cold surfaces.

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small.

Be careful closing doors when children are in the area.

In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.

Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.

NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.

Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT

PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old

Refrigerator or Freezer:

Take off the doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerants

All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.

However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.

GEAppliances.com

WARNING!

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

About the 7

control panel for LCD models.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.

The temperature controls are preset in the factory at 38°F for the refrigerator compartment and –2°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.

The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.

Reset the LCD screen at any time by inserting a paper clip into the small hole next to the SD card slot under the front edge of the dispenser opening.

The Home Screen

The HOME screen is the default display on the refrigerator. From this screen you can change the fresh food and freezer temperatures, select the desired ice and water dispenser setting and access other functions as listed below. To return to this screen at any time, press the HOME button in the lower right hand corner of the screen.

4

Status Bar: Shows status of water filter.

Fresh Food Button: Displays actual as well as set temperatures in fresh food compartment. When

TurboCool is active, it will be displayed

.

12:47 PM

Freezer Button: Displays actual as well as set temperatures in freezer compartment. When TurboFreeze is active, it will be displayed.

F

REEZER

-2

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

Feature Lock: Hold for 3 seconds to prevent accidental use of the dispenser. The lock will change from open to closed to indicate the dispenser and controls have been locked.

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

S

ETTINGS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Dispenser Tab: Select water, crushed ice or cubed ice. Also access the dispenser light.

Settings Menu: Access refrigerator functions such as TurboCool, Energy Saver and Door Alarm.

Change brightness of the display and replace the water filter.

Conversions Tool: Accesses the conversions function.

Nutrition Facts: Find basic nutrition information for common food items, including fruits, vegetables, meats and cheeses.

Photos: Upload photographs to your refrigerator. Organize and arrange photos into a screensaver or slideshow.

Substitutions Feature: A catalog of substitutions for common ingredients which are not readily available.

Screen functions.

GEAppliances.com

FREEZER Button

12:00 PM

F

REEZER

A

CTUAL: 0

˚

F

(R

ECOMMENDED: 0

˚

F)

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

Up and Down Arrows to set temperature

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

F

S

ET

T

EMP 38

S

AVE

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

SAVE Button

Up and Down Arrows to set temperature

12:00 PM

FRESH FOOD Button

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

S

ET

T

EMP 0

S

AVE

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

A

CTUAL: 38

˚

F

(R ECOMMENDED: 38

˚

F)

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

SAVE Button

Home Screen

FREEZER Temperature:

To change the freezer compartment temperature, press the FREEZER button and use the UP or DOWN arrow keys until the desired temperature appears on the screen. Press SAVE to confirm the selection. The control will display both the actual and set temperature until the set temperature is reached. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature, based on usage and operating environment.

Each time you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the set temperature.

FRESH FOOD Compartment Temperature:

To change the fresh food compartment temperature, press the FRESH

FOOD button and use the UP or DOWN arrow keys until the desired temperature appears on the screen. Press SAVE to confirm the selection.

The control will display both the actual and set temperature until the set temperature is reached. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature, based on usage and operating environment.

Each time you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the set temperature.

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

12:00 PM

F

REEZER

-2

F

RESH

F

OOD

38

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

D

ISPENSER

S

ETTINGS

D

W

ISPENSER

C

RUSHED

I

CE

W

ATER

C

UBED

I

CE

S

UBSTITUTIONS

L

IGHT

Dispenser

LIGHT Button

DISPENSER Button

WATER option chosen

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

L

OCKED

Locked Unlocked

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

LOCK Button

Press and Hold for

3 seconds to Lock or Unlock

DISPENSER:

The refrigerator can dispense water, crushed ice or cubed ice through the dispenser. To make a selection, press the DISPENSER button and choose WATER, CRUSHED ICE or CUBED ICE. After the selection has been made, press a glass against the dispenser paddle.

NOTE: The DISPENSER button is available from almost every feature screen.

Dispenser LIGHT:

The dispenser light default setting is OFF. When the dispenser paddle is pushed, the light automatically comes on (off after 5 seconds when pad is released). To turn the light on manually, press the LIGHT button.

The dispenser light will stay on until the LIGHT button is pressed again.

LOCK:

To prevent accidental use of the control or dispenser, the control is equipped with a lock feature. When locked, the dispenser and LCD functions are not available. Press and hold the LOCK button for

3 seconds to lock or unlock the dispenser.

5

Screen functions.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

C

ONVERSIONS

P

ORTIONS

Half: 3/4 cups

Double: 3 cups

U

NITS

Ounces: 16

Milliliters: 470

W

ATER

F

ILTER:

G

B

ACK

1 1/2

CONVERSIONS

Press the CONVERSIONS button on the HOME screen to convert from one unit and/or value to another. Use the UP and DOWN arrow keys to choose the amount and/or units needed.

Conversions

Button

Cups

Choose portion

Choose unit

D

ISPENSER

W

ATER H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

Nutrition Facts Button

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Choose ingredient or letter

N

UTRITION

F

ACTS B

ACK

PAGE

1

0F

8

A

PPLE

A

SPARAGUS

A

VOCADO

B

ANANA

NUTRITION FACTS

Press the NUTRITION FACTS button on the HOME screen to see nutrition information. Six options along with an alphabet display are shown on the screen. Select one of these ingredients or scroll by page or alphabet character to proceed. The LEFT and RIGHT arrow keys on the display allow you to scroll left or right on the top or bottom display. To go back to the HOME screen, press the HOME button.

Page

Number

Scroll Page or Alphabet

B

EANS,

G

REEN

B

EANS,

Y

ELLOW

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

N

UTRITION

F

ACTS

Apple

Serving Size 138g

Calories

Calories from Fat

72

0

Amount Per Serving %DV*

Total Fat

Sat Fat

Trans Fat

Cholesterol

0g

0g

0g

0g

0%

0%

0%

0%

B

ACK

Sodium

Total Carbs

Dietary Fiber

Sugars

Protein

Vitamin A

Vitamin C

Calcium

Iron

75

63

8

0.17

1mg 0%

19g 6%

3g

14g

12%

0g

* Percent Daily Values (DV) are based on a 2,000 calorie diet.

H

OME

D

ISPENSER

W

ATER

6

Scroll Left

Scroll Right

GEAppliances.com

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

PHOTOS

Use the PHOTOS button to upload and display favorite photos that can be used as a 15-minute slide show or as a screen saver. The screen saver shows on the LCD screen after 2 minutes of inactivity. After 15 minutes, the backlight will go out. If the slide show is selected instead of the screen saver, the photos will scroll through in a slide show for 15 minutes before the backlight goes out.

Select the PHOTOS button on the HOME screen to see default photos and to begin the process of uploading photos.

Speaker Reset

Select photos

P

HOTO

U

PLOAD

Insert

SD Card

Photos stored in internal memory

Photos

Button

Memory Meter:

Total number of photos available for upload (Max. 30)

S

ECURE

D

IGITAL

R

EFRIGERATOR

A

VAILABLE: 7 PHOTOS

S

ELECT

A

LL

N

ONE

4 /60

selected

ALL Button to Select All

Photos on

SD Card

NONE Button to Deselect

All Photos on SD Card

Selected photo

P

HOTOS

U

PLOAD

UPLOAD

Button

E

JECT

EJECT

Button

V IEW

PAGE

3

0F

10

UPLOADING PHOTOS

To upload photos, insert an SD card into the slot below the display.

Up to 100 photos (6 per page) from the SD card are displayed as thumbnails in chronological order. Up to 30 photos can be uploaded.

Photos can be selected one at a time on the screen or by using the

ALL button if all photos (30 max) from the SD card are to be uploaded.

To deselect all photos, select the NONE button. When photos have been selected, press the UPLOAD button. Uploading 30 photos will take between 3 and 16 minutes. The CANCEL button can be pressed at any time to stop the uploading process. When the upload is complete, the display will show UPLOAD COMPLETE. Select the EJECT button to eject the SD card and wait to be prompted to remove the card. If the card is removed without pressing the EJECT button, there is the possibility of damaging the files on the SD card. When the SD card is removed, the display returns to the PHOTOS screen.

NOTE: The dispenser will not work during photo upload.

Number of pages available

B

ACK

PAGE

1

0F

2

Arrow

Key

SELECTING PHOTOS

The PHOTOS screen will display 6 thumbnail photos or you can choose the full screen option. Navigate between screens using the LEFT and RIGHT arrow keys on the sides of the display.

On the thumbnail screen, select photos one at a time by touching that photo, select all of the photos by selecting the ALL button or deselect all by selecting the NONE button.

S

ELECT

A

LL

N

ONE

0 /12

selected

S

LIDE

S

HOW

D

ISPENSER

W

ATER

ALL Button to Select

All Photos

NONE Button to Deselect

All Photos

D

ELETE

V

IEW

SLIDESHOW

Button

DELETE

Button

H

OME

View photos as thumbnails

View photos full screen

SLIDESHOW

Select SLIDE SHOW on the PHOTOS screen to view uploaded photos in a slide show from newest to oldest. (This does NOT set the slide show as the screen saver. That is done in the SYSTEMS section.)

P

HOTOS B

ACK

PHOTO

4

0F

12

Number of photos available

DELETING PHOTOS

With photos selected that you want to delete, select the DELETE button from either the thumbnail screen or the full screen.

The ALL button can be used with the DELETE feature. You will be given an opportunity to CANCEL the action before the photos are deleted.

D

ISPENSER

W

ATER

D

ELETE

V

IEW

H

OME

DELETE

Button

7

8

Screen functions.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

L

OCKED

SUBSTITUTIONS

Button

Select an ingredient

S

UBSTITUTIONS

B

ACK

PAGE

1

0F

1 0

A

LLSPICE

A

PPLE

P

IE

S

PICE

B

AKING

P

OWDER

B

AKING

S

ODA

SUBSTITUTIONS

Select the SUBSTITUTIONS button on the HOME screen. The screen displayed gives tips for using substitutions in recipes. Continue on to the next screen where 6 ingredients per page are displayed in the upper section. Select an ingredient or use the LEFT and RIGHT arrow keys to move from page to page. The lower section is for navigating alphabetically. Select a letter or use the LEFT and RIGHT arrow keys to move from page to page.

Once an ingredient has been selected, a list of ingredients and proportions are listed that can be used as a substitute.

B

READ

C

RUMBS

B

ROTH

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

SETTINGS

Button

REFRIGERATOR

Button

S

ETTINGS B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

SETTINGS

The SETTINGS feature will give you access to:

TurboCool ™

settings

TurboFreeze ™

settings

instructions for changing the water filter

access to systems such as door alarm

Metric/English display

REFRIGERATOR

Press the REFRIGERATOR button to access the TurboCool setting for the fresh food compartment and the TurboFreeze setting for the freezer. TurboCool rapidly cools the fresh food compartment and

TurboFreeze rapidly cools the freezer compartment in order to more quickly cool foods. Use these features when adding a large amount of food to either compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers.

It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. The compressor and fresh food or freezer fan will run immediately for up to 3 1/2 hours (fresh food) or 2 1/2 hours (freezer) and then return to the original setting value.

R

EFRIGERATOR

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

B

ACK

GEAppliances.com

SETTINGS

(cont.)

When you press TurboCool or TurboFreeze, a check mark shows in the box next to the button showing that it is turned on. It will also be listed on the HOME screen.

D

ISPENSER

W

ATER

TURBO COOL

Button

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

F

RESH

F

OOD

T

URBO

C

OOL

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

S

ETTINGS

D

ISPENSER

W

ATER

TURBO COOL Selected

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

S

ETTINGS

B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

WATER FILTER Button

W

ATER

F

ILTER

B

ACK

Water Filter Replacement Info: Replace with a

GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com

or call 1-800-626-2002.

In Canada consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.

WATER FILTER

Select WATER FILTER from the SETTINGS screen. The WATER FILTER screen displays whether the filter is GOOD, it is time to ORDER a filter, or it is time to REPLACE the filter. Follow on-screen instructions as shown in the example to order or replace the water filter. The status of the water filter can also be found on the HOME screen in the upper right hand corner when the door is open.

F

ILTER

S

TATUS:

G

OOD

D

ISPENSER

W

ATER

R

EMIND

L

ATER

R

EPLACE

H

OME

9

Screen functions.

S

ETTINGS

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

B

ACK

SETTINGS

(cont.)

SYSTEM

Select the SYSTEM button to have access to:

DOOR ALARM

BUTTON TONES

ENERGY SAVER

COOLING SYSTEM

TIME

UNITS (ENGLISH or METRIC)

D

ISPENSER

W

ATER

DOOR

ALARM

Button

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

SYSTEM

Button

H

OME

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

ENERGY SAVER

Button

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

COOLING

SYSTEM

Button

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

H

OME

B

ACK

T IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

I

CE

M

AKER

H

OME

SET TIME

Button

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Set Time

T

IME

H

OME

F

ORMAT

12 HR

24 HR

12 00

AM

PM

DOOR ALARM

There is a check mark beside the button if the DOOR ALARM is ON

(default). To turn it OFF, select the DOOR ALARM button (check will be gone). The DOOR ALARM will sound if the refrigerator door is open longer than 3 minutes. The DOOR OPEN alarm screen will be displayed and a beeper will sound in 1-minute intervals until the door is closed or the SILENCE button is selected.

BUTTON TONES

Press the BUTTON TONES button to control the sound of the LCD buttons.

When button sound is ON (default), the beeper sounds a tone each time a button is pressed per audio specifications. To turn it off, select the BUTTON TONES button (check will be gone). This also activates or deactivates the Refreshment Center tone.

ENERGY SAVER

This refrigerator is shipped with the ENERGY SAVER feature ON (check).

Over time, moisture can form on the front surface of the refrigerator cabinet. If moisture does appear on the front surface of the refrigerator cabinet, turn OFF the ENERGY SAVER by pressing the button (check will be gone).

COOLING SYSTEM

This feature turns off the cooling system in the fresh food and freezer compartments without shutting off the electricity to the refrigerator.

On the SYSTEM screen, select the COOLING SYSTEM button.

To turn COOLING SYSTEM ON or OFF, select COOLING SYSTEM from the SYSTEM screen.

SET TIME

To set the clock, select the SET TIME button from the SYSTEM screen.

To change the hours and minutes, use the UP and DOWN arrow keys above and below the numbers. To change from AM to PM, select the corresponding pad. Select SAVE or CANCEL. You can change the time to a 24-hour clock by selecting the 24 HR button. Change the hours and minutes using the UP and DOWN arrow keys above and below the numbers. Select SAVE or CANCEL.

C

ANCEL

S

AVE

10

SAVE or CANCEL

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

METRIC

Button

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH M

ETRIC

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

12:00 PM

F

REEZER

-18

C

F

RESH

F

OOD

3

C

H

OME

ICEMAKER

Button

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

GEAppliances.com

SETTINGS

(cont.)

UNITS

To change the temperature readings from English units to Metric units, press the METRIC button. Units shown on the HOME screen will now read in Celsius instead of Fahrenheit.

ICEMAKER

The unit comes with an icemaker installed. The icemaker rate of 9 cubes per cycle will depend on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions. If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, press and release the ICEMAKER button on the SYSTEM screen to disengage the icemaker. When the refrigerator has been connected to the water supply, press and release the ICEMAKER button on the SYSTEM screen to engage the icemaker. A newly installed refrigerator may take

12 to 24 hours to begin making ice cubes and the ICEMAKER default is

ON (check).

You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

NOTE: Turn OFF the icemaker if the water supply is shut off.

S

ETTINGS

D

ISPENSER

W

ATER

S

CREEN

S

CREEN

S

AVER

D

EFAULT

B

RIGHTNESS

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

SCREEN

Button

E

NTER

B

ACK

H

OME

B

ACK

SCREEN

Select the SCREEN button from the SETTINGS screen to adjust the BRIGHTNESS of the display and to choose a SCREEN SAVER.

For BRIGHTNESS, use the LEFT and RIGHT arrow keys to dim and brighten the screen.

For SCREEN SAVER, use the UP and DOWN arrow keys to choose

DEFAULT, SLIDE SHOW, BACKGROUND or OFF.

DEFAULT gives a slide show of factory pre-loaded pictures at 10-second intervals. These pictures are not viewable in the PHOTOS screen and remain even when all photos are deleted.

SLIDE SHOW takes the most recently selected photo among user-uploaded pictures and displays this one first, then the remaining random photos at 10-second intervals for 15 minutes.

BACKGROUND takes the most recently selected photo among user-uploaded pictures and displays this as a static image.

After 15 minutes of displaying this screen with no activity, the backlight will go OFF.

OFF sets no BACKGROUND, SCREEN SAVER or SLIDE SHOW.

D

ISPENSER

W

ATER

Set Screen Saver and/or

Background

Set Brightness of Screen

H

OME

11

About the control with temperature settings for non-LCD models.

Model 26

E

NERGY

S

AVER

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

˚F

-2˚ F Recommended

C

LIMATE

K

EEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

R ESET F ILTER

C

UBED

C

RUSHED W ATER

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Model 29

12

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.

The temperature controls are preset in the factory at 38°F for the refrigerator compartment and -2°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.

The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.

Changing the Temperature

To change the temperature, press and release the ADJUST FREEZER or ADJUST

REFRIGERATOR pad. The display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the ADJUST

FREEZER or ADJUST REFRIGERATOR pad until the desired temperature is displayed.

Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 10 seconds. Several adjustments may be required.

Each time you adjust controls, allow

24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.

About TurboCool

and TurboFreeze.

(Non-LCD models Only)

GEAppliances.com

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

How it Works

TurboCool rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers.

It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

The compressor and fresh food fan will run immediately for up to 2 1 ⁄

2 hours and then return to the original setting value.

How to Use

Press and hold the ADJUST REFRIGERATOR pad for 3 seconds until you hear the sound and the displays.

After TurboCool is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.

NOTES:

The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool.

The freezer temperature is not affected during TurboCool.

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

How it Works

TurboFreeze rapidly cools the freezer compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboFreeze when adding a large amount of food to the freezer compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

The compressor and freezer fan will run immediately and keep running for two-and-a-half hours.

How to Use

Press and hold the ADJUST FREEZER pad for 3 seconds until you hear the sound and the displays.

After TurboFreeze is complete, the freezer compartment will return to the original setting.

NOTES:

The freezer temperature cannot be changed during TurboFreeze.

The refrigerator temperature is not affected during TurboFreeze.

When opening the freezer door during

TurboFreeze, the fans will continue to run if they have cycled on.

13

About the dispenser.

(Non-LCD models Only)

E

S

NERGY

AVER

A

F

DJUST

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

W

CE &

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

T F

REEZE

T

URBO

C

OOL

˚F

-2˚ F Recommended

C LIMATE K EEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER

A

L

LARM/

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A

DJUST

REFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

L

O

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

To Use the Dispenser

Select CUBED , CRUSHED or WATER by pressing the ICE & WATER pad.

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf should be cleaned regularly.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system.

To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.

CAUTION:

Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.

Spill Shelf

I

CE &

W

ATER

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

To Lock and Unlock the Dispenser

To lock, press and hold the ICE OFF/LOCK pad for 3 seconds. Repeat this step to unlock the dispenser.

Important Facts About Your Dispenser

Do not add ice from trays or bags to the storage drawer.

It may not crush or dispense well.

Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.

Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.

Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

E

NERGY

S

AVER

About Door Alarm

The door alarm will sound if any door is open for more than 3 minutes. The beeping stops when you close the door.

About Dispenser Light

Press and hold the ALARM/LIGHT pad for

3 seconds to turn on the dispenser light.

To turn off, press and hold the pad again for 3 seconds.

About Energy Saver

This product is equipped with an Energy

Saver feature. The refrigerator is shipped with the Energy Saver feature on.

Over time, moisture can form on the front surface of the refrigerator cabinet and cause rust. If moisture does appear on the front surface of the refrigerator cabinet, turn off the Energy Saver feature by pressing and releasing the ENERGY SAVER pad on the control panel.

14

About the water filter.

Cartridge

Holder

Filter

Bypass

Plug

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

GEAppliances.com

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.

When to Replace the Filter

The filter cartridge should be replaced when indicated on the control panel. The water filter indicator light shows the following:

Green – Good

Orange – Change soon

Red – Change immediately

Follow the screen instructions shown in

WATER FILTER in the About the 7

LCD Control

Panel for LCD Models section.

Installing the Filter Cartridge

If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it counterclockwise. A small amount of water may drip down.

CAUTION:

If air has been trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.

Remove the protective foil from the end of the cartridge.

Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, place the top of the new cartridge up inside the holder.

Do not push it up into the holder. Slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position.

Cartridge will rotate about 1/4 turn.

Do not overtighten.

Press and hold the ICE & WATER pad for

3 seconds to reset the filter.

Run water from the dispenser for

3 minutes (about 1 1 ⁄

2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.

See To Use the Dispenser section.

NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.

Filter Bypass Plug

You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available.

The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

Replacement Filters:

To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, ge.com or call GE Parts and Accessories,

800.626.2002.

Filter Model MWF

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe

Service Center.

15

About the fresh food storage options.

Rearranging the Shelves

Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.

To remove:

Remove all items from the shelf.

Tilt the shelf up at the front.

Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.

To replace:

While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.

Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.

Spillproof Shelves

Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.

Quick Space Shelf

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).

NOTE: The location of the upper Quick Space

Shelf is not adjustable.

Slide-Out Spillproof Shelves

These shelves can be slid out to provide easy access to items near the back of the refrigerator and to provide easy cleaning.

16

GEAppliances.com

Non-Adjustable Dairy Bin

To remove: Lift the dairy bin straight up, then pull out.

To replace: Engage the bin in the molded door supports and push down. The bin will lock in place.

Refreshment

Center Door

(on some models)

Adjustable Bins on the Door

Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.

To remove: Lift bin straight up, then pull out.

To replace or relocate: Slide in the bin just above the molded door supports, and push down. The bin will lock in place.

Non-Adjustable Bins on the Door

To remove: Lift the bin straight up, then pull out.

To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down.

It will lock in place.

17

About the crispers and pans.

Fruit and Vegetable Crisper

Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access.

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

26 Model

Controls

(located on right side of drawer)

Lower Higher

29 Model

Controls

(located on right side of drawer)

Adjustable Deli/Produce Drawer

The Adjustable Deli/Produce Drawer is a full-width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large miscellaneous items.

There is a temperature control which can adjust the amount of cold air allowed into the drawer.

Control for 26-cu.-ft. models

When Produce Drawer is selected, the temperature of the drawer can be kept around 38°F (3.2°C).

When Deli Drawer is selected, the temperature of the drawer can be kept around 34°F (1°C).

NOTE: Fruits and vegetables may be damaged using the Deli Drawer setting. Do not store lettuce or other leafy produce in this drawer.

CAUTION:

Do not store glass bottles in this drawer. If they are frozen, they can break and cause personal injury.

Control for 29-cu.-ft. models

When the CITRUS button is selected, the temperature of the drawer can be kept around 41°F (5°C).

When the PRODUCE button is selected, the temperature of the drawer can be kept around 37°F (3°C).

When the DELI button is selected, the temperature of the drawer can be kept around 34°F (1°C).

NOTE: Fruits and vegetables may be damaged using the DELI setting. Do not store lettuce or other leafy produce at the DELI setting.

CAUTION:

Do not store glass bottles at this setting for a long period of time,

If they are frozen, they can break and cause personal injury.

How to Remove and Replace the Adjustable Deli/Produce Drawer

To remove:

Pull the drawer out to the stop position.

To replace:

Lift the cover up.

Lift the front of the drawer up and out.

Engage the pantry rollers into the side rails.

Push the drawer inward (until it is in place).

How to Remove and Replace Drawer Divider

To remove:

Pull the drawer out to the stop position.

To replace:

Hook the back of the divider over the rear wall of the drawer.

Raise the front side of the divider to unhook it from the rear wall of the drawer.

Push the divider down.

18

About the freezer.

Freezer Basket and Drawer

Basket.

Drawer.

GEAppliances.com

Basket Removal

To remove:

Remove Freezer Bin. (See below.)

Pull basket out to the stop position.

Tilt up the rear of the bin.

Lift it out to remove.

Basket Divider Removal

To remove:

Pull basket out to the stop position.

Tilt up the rear of the bin.

Lift it out to remove.

To replace:

Place the basket into the rail assembly.

To replace:

Hook the top corners of the divider over the hole of the basket.

Drawer Removal

To remove: Pull the drawer forward and up to remove it from the rails.

To replace: Place the drawer wheels onto the rails and push back as you lower the drawer.

Non-Adjustable Bin in the Freezer

To remove: Pull the brackets upward until you hear a clicking sound and remove the bin.

To replace: Hook the ends of the bin into both brackets and push down until the bin locks into place.

19

About the automatic icemaker.

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Automatic Icemaker

The unit comes with an icemaker installed.

The icemaker rate of 9 cubes per cycle will depend on the freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

For Non-LCD Models: If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to disengage the icemaker.

When the refrigerator has been connected to the water supply, press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to engage the icemaker.

For LCD Models: If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, see ICEMAKER under the Screen Functions of LCD Operations section and follow the screen commands to turn the icemaker OFF.

A newly installed refrigerator may take

12 to 24 hours to begin making ice cubes.

You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.

It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

NOTE: If the water supply is shut off, press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel of the non-LCD model.

For the LCD model, see ICEMAKER under the Screen Functions of LCD Operations section and follow the screen commands to turn the icemaker OFF.

NOTE: It is normal to hear ice falling into the ice compartment. It will make a marble-like sound.

20

Care and cleaning of the refrigerator.

GEAppliances.com

Cleaning the Outside

The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Do not use wax on the door handles and trim.

Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent.

Dry and polish with a clean, soft cloth.

Use floor protection under the rollers when moving the refrigerator. This will ensure there is no floor damage.

Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.

The stainless steel panels and door handles.

Stainless steel (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.

NOTE: The protective film may leave a residue that will need to be cleaned.

Do not use appliance wax, polish, bleach, abrasive cleaners or other products containing chlorine on stainless steel. Using cleaners with chlorine, such as bleach, may permanently affect the appearance of your new refrigerator.

Silver-accented plastic parts. Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel.

Do not scrub with steel-wool pads or other abrasive cleaners.

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.

Unplug the refrigerator before cleaning.

If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.

Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.

After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break.

Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

Silver-accented plastic parts. Wash parts with soapy water. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel.

Do not scrub with steel-wool pads or other abrasive cleaners.

21

Care and cleaning of the refrigerator.

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Lower the leveling legs until they touch the floor.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models) and ensure the anti-tip bracket is engaged (if equipped).

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Non-LCD Models: Turn on the Ice Off feature by pressing and releasing the ICE OFF/LOCK pad on the control panel (the icon displays) and shut off the water supply to the refrigerator.

LCD Models: Turn off the icemaker by following the screen commands shown in the LCD Controls section.

If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as base grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck.

This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

22

Replacing the light bulbs.

Refrigerator Lights

An authorized technician will need to replace the LED light.

GEAppliances.com

Freezer Light

be hot.

CAUTION:

Light bulbs may

Unplug the power cord from the outlet.

Pull drawer out to the stop position.

Push the clips in on each side, and pull down and forward.

Turn the bulb counterclockwise.

Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.

Replace the shield.

Plug the refrigerator back in.

NOTE: Appliance bulbs may be ordered from

GE Parts and Accessories, 800.626.2002.

23

Installation

Instructions

Refrigerator

Profile Models 26, 29

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

Save these instructions for local inspector’s use.

IMPORTANT

Observe all governing codes and ordinances.

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.

• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation 20 minutes

Water Line Installation 30 minutes

Proper installation is the responsibility of the installer.

Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

TOOLS YOU MAY NEED

Adjustable Wrench

1/4

″ Outer Diameter

Compression Nut and Ferrule (sleeve)

3/32

″, 1/8″ and 4 mm

Allen Wrenches

10 mm Socket Ratchet/Driver

Phillips-Head Screwdriver

Flat-Head Screwdriver

1/8

″ Drill Bit and

Electric or Hand Drill

Pencil

Tape Measure

PREPARATION

MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS

If the refrigerator will not fit through a doorway, the refrigerator door and freezer drawer can be removed.

To remove the refrigerator door, see the Installing

the Refrigerator section.

To remove the freezer drawer, see the Removing

the Freezer Drawer section.

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit

(containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at

www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,

800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).

Pliers

1/4

″ Nut Driver

Level

24

Installation Instructions

DIMENSIONS

35 3 ⁄

4

70

Case Depth w/o

Doors 29 1 ⁄

8

22 5 ⁄

8

68 1 ⁄

2

Height from floor to hinge cover top

69 13 ⁄

16

Additional Dimensions

35 5 ⁄

8

Overall Height to Top of Hinge

Cover at Max. Height

Height from Floor to Lower Level of Hinge Cover

Case Depth without Doors

Height to Top of Cabinet

Overall Exterior

Case Width

Overall Exterior Depth

Bowed Doors/Drawers with Handles

69

70

29

68

35

35

13

1

1

3

5

16

8

2

4

8

All measurements are given with leveling leg fully retracted.

25

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

1

REMOVE THE FRESH FOOD

DOOR HANDLE

Stainless steel:

A

REMOVING

THE DOOR

HANDLE: Loosen the set screws with the 3/32

″ Allen wrench and remove the handle.

A

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

Sides

Top

Back

1/8

″ (3 mm)

1

″ (25 mm)

1

″ (25 mm)

Plastic handle:

A

REMOVING

THE DOOR

HANDLE: Slide the handle up and off of the mounting fasteners.

Mounting

Fasteners

REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS

• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 35 5 /

8

deep.

Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36

wide in order to leave

the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location.

If passageways are less than 36

, the refrigerator

doors and handles can easily be scratched and damaged.

The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. If passageways are less then 31

, the leveling legs must be removed as

well. Start with Step 1.

• If it is not necessary to remove doors, skip to Step 11.

Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.

• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.

Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that

TWO PEOPLE move and complete this installation.

A

Badge

Badge

Mounting

Fasteners

NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a Phillips-head screwdriver.

2

REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE

Stainless steel and plastic handles:

A

Loosen the set screws located on the underside of the handle with the 1/8

″ Allen wrench and remove the handle.

NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a Phillips-head screwdriver.

A

26

Installation Instructions

3

ATTACH THE FRESH FOOD

DOOR HANDLE

Stainless steel handle:

A

Attach the handle to the handle mounting fasteners and tighten the set screws with a 3/32

Allen wrench.

A

Mounting

Fasteners

Plastic handle:

A

Attach the handle to the handle mounting fasteners by aligning the slots with the handle mounting fasteners.

Slide it down until it is firmly locked into position.

4

ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE

Stainless steel and plastic handles:

A

Attach the handle firmly to the mounting fasteners and tighten the set screws on the bottom of the handle with a 1/8

″ Allen wrench.

A

A

Slots on back of handle

Mounting

Fasteners

A

27

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(cont.)

5

A

B

C

REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS

Open the refrigerator doors.

Remove the two front caps with a flat-head screwdriver.

Remove the three screws on top with a Phillips-head screwdriver.

5

H

REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS

(cont.)

Lift the door straight up to remove.

I

Remove the two bolts using a 3/16

″ Allen wrench and two Phillips-head screws from the center hinge.

Set the hinge, bolts and screw aside.

D

Disconnect all electrical connectors.

6

A

REPLACING THE REFRIGERATOR DOORS

Install the center hinge on each side.

E

To disconnect the water coupling, push in on the gray coupling and pull out the tubing.

B

Lower the refrigerator door onto the center hinge pin.

Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.

Gray

Coupling

F

G

Remove the two ground wires with a Phillips-head screwdriver, one on each side.

Remove three 10 mm hex-head bolts (right and left).

Ground

Wire

CAUTION:

When the bolts are removed, the door may fall and cause personal injury and/or damage to the door itself.

28

C

Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.

Installation Instructions

6

D

REPLACING THE REFRIGERATOR DOORS

(cont.)

Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top of the cabinet. Do not tighten bolts completely.

7

A

B

REMOVE THE FREEZER DOOR

Pull the freezer door open to full extension.

Remove the freezer bin by pulling both brackets upward at the same time. (See page 19.)

E

On left-hand doors, pass the wires and water line through the top hinge pin. Then connect the water line and door electrical connector.

C

Take out the lower basket by lifting the basket up from the rail system. (See page 19.)

F

G

H

Attach the ground wire with a Phillips-head screwdriver at the right and left hinge.

Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the aligned door in place, tighten the top hinge bolts.

Reconnect all connectors at the left and right sides of the top cap. Reattach the three Phillips-head screws on top.

D

Remove the two 10 mm hex-head bolts from the right and left side.

Ground

Wire

29

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(cont.)

E

7

REMOVE THE FREEZER DOOR

(cont.)

Use the tip of a screwdriver to separate the rail from the rail cover. Tilt the front end up and lift the entire door.

A

B

8

REMOVING THE LEVELING LEGS

(if applicable) (cont.)

29-cu.-ft. models

Two people are required to complete this procedure.

Gently lean the refrigerator back so the front end is off of the floor.

Remove the 2 bolts securing the leveling leg bracket to the underside of the refrigerator cabinet. Do this on both sides.

F

G

Set the door front on a nonscratching surface.

Push the rail assemblies back into the cabinet.

CAUTION:

Push both sides of the rail assemblies back at the same time.

8

REMOVING THE LEVELING LEGS

(if applicable)

26-cu.-ft. models

Remove the 2 bolts securing the leveling leg bracket to the front of the refrigerator cabinet. Do this on both sides.

9

REPLACING THE LEVELING LEGS

(if applicable)

26-cu.-ft. models

Replace the 2 bolts to secure the leveling leg bracket to the front of the refrigerator cabinet. Do this on both sides.

30

Installation Instructions

9

A

B

REPLACING THE LEVELING LEGS

(if applicable) (cont.)

29-cu.-ft. models

Two people are required to complete this procedure.

Gently lean the refrigerator back so the front end is off of the floor.

Replace the 2 bolts to secure the leveling leg bracket to the underside of the refrigerator cabinet. Do this on both sides.

10

REPLACING THE FREEZER DOOR

Two people may be required to complete this procedure.

ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO

THE SLIDES

A

Pull out the rail assemblies to the full length on each side of the cabinet.

B

CAUTION:

Make sure to pull out the side rails evenly.

Hang the freezer door front onto open slots on the sides.

Slot

31

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(cont.)

10

C

REPLACING THE FREEZER DOOR

(cont.)

Tighten screws completely. (There are four

10 mm hex-head bolts.)

REPLACE THE FREEZER BASKET

Replace the freezer basket by lowering it into the frame.

REPLACE THE FREEZER BIN

Hook the ends of the freezer bin into both brackets, and push down until they lock into place. (See page 19.)

11

CONNECTING THE REFRIGERATOR

TO THE HOUSE WATER LINE

A

B

C

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.

NOTES:

Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.

If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the GE SmartConnect ™ tubing,

the nuts are already assembled to the tubing.

If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible.

While holding the tubing, tighten the fitting.

If you are using GE SmartConnect ™

tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.

Ferrule

(sleeve)

1/4

Compression

Nut

Refrigerator

Connection

SmartConnect ™

Tubing

32

Installation Instructions

12

TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.

13

PLUG IN THE REFRIGERATOR

15

LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS

Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator.

When the left door is lower than the right door.

When the left door is higher than the right door.

See the grounding information attached to the power cord.

14

LEVEL THE REFRIGERATOR

The leveling legs have 2 purposes:

1) Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.

A

Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

Adjustment point

Adjustment point

A

B

C

If you open the freezer door, you can see the center hinge.

Insert the supplied 4 mm Allen wrench into the shaft of the center hinge.

Adjust the height by turning clockwise or counterclockwise. When you turn counterclockwise, the door will move up.

D

After adjusting the doors, insert the supplied fastener ring using a pair of pliers in the gap between the hinge grommet and the center hinge. The number of fastener rings you will need to insert depends on the gap.

Flat-Head Screwdriver

CAUTION:

To avoid possible personal injury or property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.

33

NOTE: Four fastener rings are enclosed with the refrigerator. Thickness of each fastener ring is 0.04

″.

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(cont.)

16

LEVEL THE FREEZER DOOR

16

C

LEVEL THE FREEZER DOOR

(cont.)

Find the best position to align the door slope.

Example: The slope is about 2 mm as shown below.

Slope

A

Locate the height adjuster in the freezer door.

Slightly loosen the four Phillips-head screws from the door on each side (right and left).

B

Loosen the controller screw with a Phillips-head screwdriver to adjust the level.

Reference

Plane

Rotate the height adjuster to +2.0 to reduce the door slope.

D

After adjustment, tighten all the screws.

17

SET THE CONTROLS

Set the controls to the recommended setting.

34

18

REMOVE PACKAGING

A) Remove all tape, foam and protective packing from shelves and drawers.

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

WHAT YOU WILL NEED

BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are WX8X2,

WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,

WX08X10015 and WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE Reverse

Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.

If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System

AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the MWF filter can result in hollow ice cubes.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer.

Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

For Non-LCD Models: If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to disengage the icemaker.

When the refrigerator has been connected to the water supply, press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to engage the icemaker.

For LCD Models: If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, see ICEMAKER under Screen Functions of the LCD Operations section and follow the screen commands to turn the icemaker OFF.

Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

• Copper or GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing kit, 1/4

″ outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:

6

′ (1.8 m)

– WX08X10006

15

′ (4.6 m) – WX08X10015

25

′ (7.6 m) – WX08X10025

35

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

(cont.)

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

WHAT YOU WILL NEED

(CONT.)

NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and

Accessories, 800.626.2002 (in Canada

1.800.661.1616).

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

1

SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

• Power drill.

1/2

or adjustable wrench.

• Straight and Phillips blade screwdriver.

• Two 1/4

outer diameter compression nuts

and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

If you are using a GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter

(available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect ™ Refrigerator tubing.

3

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

Drill a 1/4

″ hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

Failure to drill a 1/4

″ hole may result in reduced ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32

″ at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

36

Installation Instructions

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.

Washer

Pipe Clamp

Inlet End

Clamp

Screw

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

7

CONNECT THE TUBING TO THE VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Compression Nut

SmartConnect ™

Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.

Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 9 in Installing the Refrigerator.

37

Normal operating sounds.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.

You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.

The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and SNAPS

You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

The freezer control will click when starting or stopping the compressor.

Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.

WATER SOUNDS

The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.

A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.

For additional information on normal icemaker operating sounds, see the

About the automatic icemaker section.

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Possible Causes

Refrigerator in defrost cycle.

What To Do

• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

• Push the plug completely into the outlet.

• Replace fuse or reset the breaker.

Leveling legs need adjusting.

• See Level the Refrigerator.

Vibration or rattling

(slight vibration is normal)

38

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

GEAppliances.com

Problem Possible Causes

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently.

(Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature control set at the coldest setting.

TurboCool function has been activated.

Refrigerator or freezer

Temperature controls not set

compartment too warm

cold enough.

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

Frost or ice crystals on frozen food

(frost within package is normal)

Frequent “buzzing” sound

Door left open.

Door openings too frequent or too long.

Ice Off feature is turned off, but the water supply to the refrigerator has not been connected.

Small or hollow cubes

Automatic icemaker does not work

Water filter clogged.

Ice Off feature is turned on.

Water supply turned off or not connected.

Freezer compartment too warm.

Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

What To Do

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

• This is normal.

• Check to see if package is holding door open.

• This is normal.

• See About the controls.

• This is normal when the TurboCool function is activated.

See About TurboCool for more information.

• See About the controls.

• Set the temperature control one step colder.

See About the controls.

• Check to see if package is holding door open.

• Check to see if package is holding door open.

• This is normal.

Non-LCD models:

• Press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to turn on the Ice Off feature, and then the icon will be displayed. Keeping the Ice Off feature

on will damage the water valve.

LCD models:

• On the LCD screen, select SETTING, then SYSTEM to get access to the icemaker.

• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

Non-LCD models:

• Press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to turn off the Ice Off feature, and then the icon will disappear.

LCD models:

• On the LCD screen, select SETTING, then SYSTEM to get access to the icemaker. Select ON.

• See Installing the water line.

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

• Level cubes by hand.

Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on.

39

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Problem

Ice cubes have odor/taste

Slow ice cube freezing

Refrigerator has odor

Moisture forms on outside of refrigerator

Possible Causes

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

Interior of refrigerator needs cleaning.

Door left open.

Freezer control not set cold enough.

Foods transmitting odor to refrigerator.

Interior needs cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

What To Do

• Wrap foods well.

• See Care and cleaning.

• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.

• Check to see if package is holding door open.

• See About the controls.

• Foods with strong odors should be tightly wrapped.

• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.

• See Care and cleaning.

• Wipe surface dry and reset the refrigerator control one setting colder.

Turn off Energy Saver mode.

• This is normal.

Moisture collects inside

(in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Refrigerator or freezer compartment light does not work

Door/drawer does not close by itself

Hot air from bottom of refrigerator

Food freezing in the refrigerator

Too frequent or too long door openings.

No power at outlet.

• Replace fuse or reset the breaker.

Light bulb burned out or loose.

• See Replacing the light bulbs.

Leveling legs need adjusting.

Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.

Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.

Food too close to the air vent at the back of the refrigerator.

Refrigerator control is set too cold.

• See Installing the Refrigerator.

• Move the food away from the air vent.

• Move the refrigerator control to a warmer temperature setting one increment at a time.

40

GEAppliances.com

Problem

Water has poor taste/odor

Water in first glass is warm

Water dispenser does not work

Water spurting from dispenser

No water or ice cube production

Water is leaking from dispenser

Possible Causes

Water dispenser has not been used for a long time.

What To Do

• Dispense water until all water in system is replenished.

Normal when refrigerator is first installed.

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Water dispenser has not been used for a long time.

• Dispense water until all water in system is replenished.

Water system has been drained.

• Allow several hours for replenished supply to chill.

• See Installing the water line.

Water supply line turned off or not connected.

Water filter clogged.

Air may be trapped in the water system.

Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold.

• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

• Press the dispenser arm for at least 2 minutes.

• Set the refrigerator control to a warmer setting and wait

24 hours. If water does not dispense after 24 hours, call for service.

Newly installed filter cartridge.

• Run water from the dispenser for 3 minutes

(about 1 1 ⁄

2 gallons).

Supply line or shutoff valve is clogged.

Water filter clogged.

Filter cartridge not properly installed.

Glass not being held under the dispenser long enough after button is released.

Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed.

• Call a plumber.

• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

• Remove and reinstall filter cartridge, being certain that it locks into place. The blade on the end of the cartridge should be positioned vertically.

• Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.

• Dispense water for at least 2 minutes to remove air from system.

41

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Problem

Water filter indicator light changed color

Possible Causes

This is normal.

What To Do

• The water filter indicator light shows the following:

Green = Good

Orange = Change soon

Red = Change immediately

• See About the water filter for more information.

Water filter indicator light remains red even after replacing the water filter

Water filter indicator must be reset.

Non-LCD models:

• Press and hold the ICE & WATER pad for 3 seconds.

See About the water filter for more information.

LCD models:

• On the LCD screen, select SETTING, then WATER FILTER.

Select REPLACE and follow the instructions given.

Water filter indicator light is not lit

This is normal. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.

The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red.

Handle is loose / handle

Handle needs adjusting.

has a gap

Refrigerator beeping

This is the door alarm.

• See About the water filter for more information.

• See Attach the Fresh Food handle and Attach

the Freezer handle sections for detailed instructions.

• Close door.

Control setting is not lit

On some models, the light

(non-LCD models)

bulbs at the top of the refrigerator

• If the control settings do not light up, check to see if the light bulbs are burned out, and replace if necessary.

compartment light up the temperature control settings.

LCD screen freezes

(LCD models)

LCD screen needs to be reset.

• Reset the LCD screen by inserting a paper clip into the small hole next to the SD card slot under the front edge of the dispenser opening (see Screen Functions: Photos for location).

Not cooling. OF/OF appears in the display

The cooling system is off.

Non-LCD models:

• Press and hold the ADJUST FREEZER and ENERGY SAVER pads at the same time for 3 seconds. You will hear a beep and the OF/OF will disappear. You can now adjust the temperature. Please allow 24 hours for the unit to cool to your set temperature.

Not cooling. OFF/OFF appears in the display

The cooling system is off.

LCD models:

• On the LCD screen, select SETTING, SYSTEM and then

COOLING SYSTEM until a check mark appears beside

COOLING SYSTEM. Select HOME. You can now adjust the temperature. Please allow 24 hours for the unit to cool to your set temperature.

42

Please place in envelope and mail to:

Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

OWNERSHIP REGISTRATION

P.O. BOX 1780

MISSISSAUGA, ONTARIO

L4Y 4G1

(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)

43

44

Refrigerator Warranty.

(For customers in the United States)

All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care

®

technician. To schedule service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES

(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: GE Will Replace:

GE and GE PROFILE MODELS:

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

(Water filter, if included)

During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water

From the original

filter cartridge.

purchase date of the refrigerator

GE PROFILE MODELS ONLY:

Five Years

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator

(GE Profile models only)

and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

From the date of the original purchase

During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,

free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Will Not Cover:

■ Service trips to your home to teach you how to use the product.

■ Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

■ Loss of food due to spoilage.

■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

■ Damage caused after delivery.

■ Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

■ Product not accessible to provide required service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an

Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

45

46

CUSTOMER WARRANTY

(for customers in Canada)

Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.

What is covered

Compressor

How Long Warranted

(From Date of Sale)

Parts

Repair or Replace at Mabe’s Option

Labour

GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other GE and All Other GE and All Other

Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year

TERMS AND CONDITIONS:

This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.

Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.

Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.

Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.

To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

This warranty is in addition to any statutory warranty.

WHAT IS NOT COVERED:

• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.

• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.

• Damage to finish after delivery.

• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.

• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

• Replacement of light bulbs.

• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.

• Loss of food due to spoilage.

• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.

• Product not accessible to provide required service.

• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR

CONSEQUENTIAL DAMAGES.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

IMPORTANT

Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.

Please have serial number and model number available when calling for service.

Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:

Manager, Consumer Relations

Mabe Canada Inc., Consumer Service

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, New Brunswick E1C 9M3

1.800.561.3344

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System

MWF Cartridge

This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*

(100% safety factors built in for unmetered usage)

Parameter

Chlorine

T & O

Particulate**

USEPA

MCL

Influent

Challenge Concentration

2.0 mg/L + 10%

≥ 10,000 particles/mL

Standard No. 42: Aesthetic Effects

Influent

Average

1.96 mg/L

6,400,000 #/mL

Average

0.06 mg/L

Effluent

Maximum

0.11 mg/L

58,833 #/mL 150,000 #/mL

% Reduction

Average Minimum

96.77% 94.74%

99.14%

97.97%

Min. Required

Reduction

> 50%

≥ 85%

Parameter

Turbidity

Cysts

Asbestos

Lead at pH 6.5

Lead at pH 8.5

Mercury at pH 6.5

Mercury at pH 8.5

Alachlor

Lindane

2,4-D

Toxaphene

Benzene

Carbofuran

1,4 dichlorobenzene

Atrazine

Standard No. 53: Health Effects

USEPA

MCL

0.5 NTU

≥ 99.95% Reduction

Influent

Challenge Concentration Average

11 + 1 NTU***

Minimum 50,000 L

≥ 99% Reduction 10 7 to 10 8 fibers/L; > 10µm

Influent

10.5 NTU

118,750 #/L

57 MF/L

Average

0.14 NTU

< 1 #/L

Effluent

0.996 MF/L

Maximum

0.28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0.015 mg/L

0.015 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.040 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.15 mg/L + 10%

0.15 mg/L + 10%

0.006 mg/L + 10%

0.006 mg/L + 10%

0.04 mg/L + 10%

0.002 mg/L + 10%

0.210 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.080 mg/L + 10%

0.225 mg/L + 10%

0.009 mg/L + 10%

0.1567 mg/L

0.1433 mg/L

0.0059 mg/L

0.0057 mg/L

0.0367 mg/L

0.0020 mg/L

0.2033 mg/L

0.0160 mg/L

0.0145 mg/L

0.0830 mg/L

0.2283 mg/L

0.0087 mg/L

< 0.001 mg/L

< 0.001 mg/L

0.000350 mg/L

0.000325 mg/L

0.00023 mg/L

0.00100 mg/L

0.000500 mg/L

0.001000 mg/L

0.000500 mg/L

< 0.0005 mg/L

< 0.001 mg/L

< 0.001 mg/L

0.0007 mg/L

0.0006 mg/L

0.0004 mg/L

< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L

0.00337 mg/L 0.011000 mg/L

0.001000 mg/L

0.000500 mg/L

0.001000 mg/L

0.000500 mg/L

< 0.0005 mg/L

% Reduction

Average Minimum

98.54% 97.20%

> 99.99% > 99.99%

99.60% 99.39%

99.36%

99.30%

94.70%

93.20%

99.29%

99.29%

87.50%

89.29%

99.34%

99.00%

98.32%

93.44%

96.51%

98.78%

99.78%

94.22%

98.67%

98.95%

94.50%

91.67%

95.83%

98.65%

99.77%

93.33%

* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)

** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns

*** NTU=Nephelometric Turbidity units

Operating Specifications

Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light; up to one year for models with a replacement filter indicator light

Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock

Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)

Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)

General Installation/Operation/Maintenance Requirements

Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.

Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.

Special Notices

Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.

This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.

Check for compliance with the state and local laws and regulations.

Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.

Min. Required

Reduction

0.5 NTU

≥ 99.95%

≥ 99%

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:

Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects

Chemical Unit

Chlorine Taste and Odor

Mechanical Filtration Unit

Particulate Reduction, Class I

Chemical Reduction Unit

Alachlor and Atrazine Reduction

Benzene and Carbofuran Reduction

1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction

Lead and Lindane Reduction

Mercury and Toxaphene Reduction

Mechanical Filtration Unit

Turbidity Reduction

Cyst and Asbestos Reduction

Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225

EPA EST. No. 070595-MN-001

NSF

®

47

48

State of California

Department of Health Services

Water Treatment Device

Certificate Number

05 1698

Date Issued: February 2, 2005

Trademark/Model Designation

MWF

Manufacturer: General Electric Company

Replacement Elements

MWF

The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section

116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:

Microbiological Contaminants and Turbidity

Cysts

Turbidity

Organic Contaminants

Alachlor

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Lindane

Mercury

Toxaphene

1,4-dichlorobenzene

2,4-D

Inorganic/Radiological Contaminants

Asbestos

Lead

Mercury

Rated Service Capacity:

300 gal

Rated Service Flow:

0.5 gpm

Conditions of Certification:

Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for

Mesures de sécurité

. . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51

Fonctionnement

Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Contrôle pour les modèles ACL . . . . . . . . . .52–59

Contrôle pour les modèles non équipés d’un écran ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61

Entretien et nettoyage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 70

Le distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .66

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .68

Options de conservation du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .71

Installation

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .83–85

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .74–82

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72, 73

Conseils de dépannage

. . . . . . . . . . . .87–91

Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .87

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .93

Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .92

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :

# de modèle ____________________________

# de série ____________________________

Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en milieu à gauche.

49

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.

Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.

Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.

Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.

Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.

N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine

à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.

Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.

REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.

Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS

COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT

DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :

Démontez les portes.

Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Réfrigérants

Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.

50

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.

Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.

www.electromenagersge.ca

AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire

à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.

Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.

Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise

à 3 alvéoles correctement mise à la terre.

Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.

Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES

DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

51

Au sujet du panneau de contrôle 18 cm (7 po) pour les modèles ACL.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.

La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 38 °F pour le compartiment réfrigérateur et -2 °F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.

Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.

Remettez n’importe quand à zéro l’écran ACL en inérant l’extrémité d’un trombone dans le petit trou situé près de la fente pour carte SD sous l’arète frontale du distributeur.

52

L’écran Home (écran principal)

L’écran HOME (écran principal) est l’affichage par défaut du réfrigérateur. Vous pouvez changer la température du réfrigérateur et du congélateur depuis cet écran, choisir le réglage désiré de distributeur de glace et d’eau et accéder aux autres fonctions indiquées ci-dessous. Pour revenir à cet écran, vous pouvez appuyer en tout temps sur le bouton HOME (écran principal) qui se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran.

Bouton Fresh Food (réfrigérateur) : Affiche la température réelle et réglée du compartiment réfrigérateur. Lorsque le TurboCool est en marche, il s’affiche également.

12:47 PM

Status Bar (Barre d’état) : Affiche l’état du filtre à eau.

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

Bouton Freezer (congélateur) :

Affiche la température réelle et réglée du compartiment congélateur. Lorsque le TurboFreeze est en marche, il s’affiche

également.

Fonction Lock (verrouillage) :

Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour éviter l’utilisation accidentelle du distributeur.

Le verrou passera du mode « ouvert » à

« fermé » pour indiquer que le distributeur et les commandes ont été verrouillés.

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

W

ATER

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

Conversions Tool (Outil de

conversion) : Permet d’accéder

à la fonction de conversion.

Nutrition Facts (Valeurs

nutritionnelles) : Trouvez des renseignements sur les valeurs nutritionnelles des aliments, des fruits, les légumes, les viandes et les fromages.

Photos : Téléchargez des photos sur votre réfrigérateur. Organisez et disposez les photos en écran de veille ou en diaporama.

Fonction Substitutions : Catalogue pour le remplacement des ingrédients les plus utilisés non disponibles.

Onglet du distributeur : Permet de sélectionner l’eau, la glace pilée ou les glaçons. Permet

également d’accéder à l’éclairage du distributeur.

Menu réglages : Permet d’accéder aux fonctions du réfrigérateur comme le TurboCool, l’économiseur d’énergie ainsi que l’alarme de la porte. Permet de changer la luminosité de l’afficheur et de remplacer le filtre à eau.

Fonctions de l’écran.

www.electromenagersge.ca

Bouton FREEZER

(congélateur)

12:00 PM

Touches fléchées Up (haut) et Down

(bas) pour régler la température

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

A

CTUAL: 0

˚

F

(R

ECOMMENDED: 0

˚

F)

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

S

ET

T

EMP 38

S

AVE

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton SAVE (enregistrer)

Touches fléchées Up

(haut) et Down (bas) pour régler la température

12:00 PM

Bouton FRESH FOOD (réfrigérateur)

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

S

ET

T

EMP 0

S

AVE

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

A

CTUAL: 38

˚

F

(R ECOMMENDED: 38

˚

F)

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton SAVE (enregistrer)

Écran Home (écran principal)

Température du CONGÉLATEUR :

Pour changer la température du compartiment congélateur, appuyez sur le bouton FREEZER (congélateur) et utilisez les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran.

Appuyez sur SAVE (enregistrer) pour confirmer la sélection. L’écran indiquera à la fois la température réelle et la température réglée jusqu’à ce que cette dernière soit atteinte. La température relle peut varier légèrement par rapport à la température RÉGLÉE, en fonction de l’usage et du milieu de fonctionnement.

Chaque fois que vous procédez à un réglage, comptez 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température désirée.

Température du compartiment FRESH FOOD (RÉFRIGÉRATEUR) :

Pour changer la température du compartiment réfrigérateur, appuyez sur le bouton FRESH FOOD (réfrigérateur) et utilisez les touches fléchées

UP (haut) et DOWN (bas) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche

à l’écran. Appuyez sur SAVE (enregistrer) pour confirmer la sélection.

L’écran indiquera à la fois la température réelle et la température réglée jusqu’à ce que cette dernière soit atteinte. La température relle peut varier légèrement par rapport à la température RÉGLÉE, en fonction de l’usage et du milieu de fonctionnement.

Chaque fois que vous procédez à un réglage, comptez 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température désirée.

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

12:00 PM

F

REEZER

-2

F

RESH

F

OOD

38

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

D

ISPENSER

S

ETTINGS

D

ISPENSER

W

C

RUSHED

I

CE

ATER

C

UBED

I

CE

S

UBSTITUTIONS

L

IGHT

Bouton LIGHT (éclairage) du distributeur

Bouton DISPENSER (distributeur)

Option WATER (eau) choisie

DISTRIBUTEUR :

Le réfrigérateur peut distribuer de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons.

Pour procéder à une sélection, appuyez sur le bouton DISPENSER

(distributeur), puis choisissez WATER (eau), CRUSHED ICE (glace pilée) ou CUBED ICE (glaçons). Après avoir réalisé la sélection, pressez un verre contre le bras du distributeur.

REMARQUE : Le bouton DISPENSER (distributeur) est disponible sur presque tous les écrans de fonction.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

L

OCKED

Verrouillé Déverrouillé

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

Bouton LOCK (verrouillage)

Appuyez et maintenez pendant

3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller.

ÉCLAIRAGE du distributeur :

L’éclairage par défaut du distributeur est positionné à OFF (arrêt). Lorsque le bras du distributeur est enfoncé, la lampe s’allume automatiquement

(et s’éteint 5 secondes après avoir relâché le bras). Pour allumer la lampe manuellement, appuyez sur le bouton LIGHT (éclairage). La lampe restera allumée jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur le bouton LIGHT

(éclairage).

LOCK (VERROUILLAGE) :

Afin d’éviter l’utilisation accidentelle des boutons ou du distributeur, le panneau de commande est équipé d’une fonction de verrouillage.

Lorsque celle-ci est enclenchée, le distributeur ainsi que les fonctions de l’écran ACL ne sont pas disponibles. Appuyez et maintenez le bouton

LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le distributeur.

53

Fonctions de l’écran.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

CONVERSIONS

Appuyez sur le bouton CONVERSIONS sur l’écran Home (écran principal) pour convertir une unité ou valeur vers une autre. Utilisez les touches fléchées

UP (haut) et DOWN (bas) pour choisir la quantité ou les unités requises.

Bouton de conversions

W

ATER

F

ILTER:

G

B

ACK

C

ONVERSIONS

P

ORTIONS

Half: 3/4 cups

Double: 3 cups

U

NITS

Ounces: 16

Milliliters: 470

1 1/2

Cups

Choix d’une portion

Choix d’une unité

D

ISPENSER

W

ATER H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

38

Bouton de Valeurs Nutritionnelles

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Choix d’un ingrédient ou d’une lettre

N

UTRITION

F

ACTS B

ACK

PAGE

1

0F

8

A

PPLE

A

SPARAGUS

A

VOCADO

B

ANANA

VALEURS NUTRITIONNELLES

Appuyez sur le bouton NUTRITION FACTS (Valeurs nutritionnelles) sur l’écran HOME (écran principal) pour voir l’information nutritionnelle.

Six options et un afficheur alphabétique s’affichent. Sélectionnez un de ces ingrédient ou faites défiler la liste par page ou par ordre alphabétique.

Les touches fléchées LEFT (gauche) et RIGHT (droite) vous permettent de faire défiler la liste de gauche à droite sur la zone supérieure ou inférieure de l’afficheur. Pour revenir à l’écran HOME (écran principal), appuyez sur le bouton HOME.

Numéro de la page

Défilement des pages ou de l’alphabet

B

EANS,

G

REEN

B

EANS,

Y

ELLOW

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

N

UTRITION

F

ACTS

Apple

Serving Size 138g

Calories

Calories from Fat

72

0

Amount Per Serving %DV*

Total Fat

Sat Fat

Trans Fat

Cholesterol

0g

0g

0g

0g

0%

0%

0%

0%

B

ACK

Sodium

Total Carbs

Dietary Fiber

Sugars

Protein

Vitamin A

Vitamin C

Calcium

Iron

75

63

8

0.17

1mg 0%

19g 6%

3g

14g

12%

0g

* Percent Daily Values (DV) are based on a 2,000 calorie diet.

H

OME

54

D

ISPENSER

W

ATER

Défilement à gauche

Défilement à droite

www.electromenagersge.ca

12:00 PM W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

PHOTOS

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

Utilisez le bouton PHOTOS pour charger et afficher vos photos préférées.

Celles-ci peuvent être utilisées sous forme de diaporama d’une durée de 15 minutes ou sous forme d’écran de veille. Après deux minutes d’inactivité, l’écran de veille s’affichera sur l’écran ACL. Après 15 minutes, l’éclairage d’arrière-plan s’éteindra. Si vous choisissez plutôt la fonction diaporama, les photos défileront pendant 15 minutes avant que l’éclairage d’arrière-plan ne s’éteigne.

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Sélectionnez les photos

P

HOTO

U

PLOAD

S

ELECT

A

LL

Appuyez sur le bouton PHOTOS sur l’écran HOME (écran principal) pour visionner les photos par défaut et pour lancer le processus de chargement de photos.

Haut parleur Remise

à zéro

S

ECURE

D

IGITAL

N

ONE

4 /60

selected

Insérez la carte SD

Photos stockées dans la mémoire interne

R

EFRIGERATOR

U

PLOAD

Bouton

Photos

Capacité mémoire :

Nombre total de photos disponibles pour le chargement

(maximum 30)

A

VAILABLE: 7 PHOTOS

E

JECT

PAGE

3

0F

10

V IEW

CHARGEMENT DE PHOTOS

Pour charger des photos, insérez une carte mémoire SD dans la fente qui se trouve sous l’afficheur. Jusqu’à 100 photos (six par page) contenues dans la carte mémoire SD peuvent être affichées sous forme de miniatures en ordre chronologique. Vous pouvez charger un maximum de

30 photos. Les photos peuvent être sélectionnées une à la fois sur l’écran ou en utilisant le bouton ALL (toutes) si toutes les photos (maximum 30) contenues dans la carte mémoire SD sont à charger. Pour désélectionner toutes les photos, appuyez sur le bouton NONE (aucune). Lorsque vous avez sélectionné les photos appuyez sur le bouton UPLOAD (Chargement).

Le chargement de 30 photos peut prendre entre 3 et 16 minutes. Vous pouvez appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) en tout temps pour arrêter le processus de chargement. Lorsque le chargement est terminé, l’écran indiquera UPLOAD COMPLETE (Chargement terminé). Appuyez sur le bouton EJECT (éjecter) pour éjecter la carte mémoire SD puis attendez que l’afficheur vous demande de retirer la carte. Si la carte mémoire SD est retirée sans que vous ayez appuyé sur le bouton EJECT (éjecter), il se peut que les fichiers contenus dans la carte soient corrompus. Lorsque la carte mémoire SD est retirée, l’afficheur revient à l’écran PHOTOS.

Bouton ALL

(Toutes) pour sélectionner toutes les photos contenues dans la carte SD

Bouton NONE (Aucune) pour désélectionner toutes les photos contenues dans la carte SD

Photos sélectionnées

S

ELECT

A

LL

P

HOTOS

N

ONE

0 /12

selected

Bouton

UPLOAD

(Charger)

Bouton

EJECT

(Éjecter)

Nombre de pages disponibles

S

LIDE

S

HOW

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton ALL

(Toutes) pour sélectionner toutes les photos

Bouton NONE

(Aucune) pour désélectionner toutes les photos

Bouton

SLIDE SHOW

(Diaporama)

P

HOTOS

D

ELETE

Bouton

DELETE

(Supprimer)

B

ACK

V

IEW

PAGE

1

0F

2

H

OME

Visionner les photos en miniatures

B

ACK

PHOTO

4

0F

12

REMARQUE : Le distributeur ne fonctionnera pas pendant le téléchargement des photos.

Touche fléchée

Visionner les photos en plein

écran

SÉLECTION DES PHOTOS

L’écran PHOTOS affichera 6 photos miniatures ou encore vous pouvez choisir l’option plein écran. Naviguez entre les écrans en utilisant les touches fléchées LEFT (gauche) et RIGHT (droite) qui se trouvent sur les côtés de l’afficheur. Dans l’écran des miniatures, sélectionnez les photos une par une en les touchant.

Sélectionnez toutes les photos en appuyant sur le bouton ALL

(toutes) ou désélectionnez-les en appuyant sur le bouton NONE

(aucune).

DIAPORAMA

Sélectionnez SLIDE SHOW (diaporama) dans le menu PHOTOS pour visualiser les photos chargées sous forme de diaporama, de la plus ancienne à la plus récente. (Ceci N’ACTIVE PAS le diaporama en tant qu’écran de veille. Cette fonction s’active dans la section SYSTEMS (systèmes).

D

ISPENSER

W

ATER

D

ELETE

V

IEW

H

OME

Nombre de photos disponibles

SUPPRIMER DES PHOTOS

Après avoir sélectionné les photos que vous souhaitez supprimer, appuyez sur le bouton DELETE (supprimer) soit sur l’écran des miniatures, soit sur le plein écran. Vous pouvez utiliser le bouton ALL (toutes) avec la fonction DELETE (supprimer).

Il vous sera toujours possible d’annuler l’action en appuyant sur

CANCEL (annuler) avant que les photos ne soient supprimées.

Bouton

DELETE

(Supprimer)

55

56

Fonctions d’écran.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

L

OCKED

Bouton

SUBSTITUTIONS

Sélection d’un ingrédient

S

UBSTITUTIONS

B

ACK

PAGE

1

0F

1 0

A

LLSPICE

A

PPLE

P

IE

S

PICE

B

AKING

P

OWDER

B

AKING

S

ODA

SUBSTITUTIONS

Appuyez sur le bouton SUBSTITUTIONS dans le menu HOME (écran principal). L’écran affiché donne des conseils pour utiliser des substituts dans les recettes. Continuez en passant à l’écran suivant où 6 ingrédients par page sont affichés dans la section supérieure. Sélectionnez un ingrédient ou utilisez les touches fléchées LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour tourner les pages. La section inférieure est conçue pour une navigation par ordre alphabétique. Sélectionnez une lettre ou utilisez les touches fléchées LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour tourner les pages.

Une fois que vous avez sélectionné un ingrédient, une liste d’ingrédients et de proportions pouvant être utilisés comme substituts apparaît.

B

READ

C

RUMBS

B

ROTH

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton SETTINGS

(Réglages)

Bouton REFRIGERATOR

(Réfrigérateur)

S

ETTINGS B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

RÉGLAGES

La fonction SETTINGS (réglages) vous permet:

de configurer le TurboCool

MD

de configurer le TurboFreeze

MD

d’accéder aux instructions pour le remplacement du filtre à eau

d’accéder à certaines fonctions comme l’alarme de porte

de changer le système de mesures en métrique ou pouces

H

OME

RÉFRIGÉRATEUR

Appuyez sur le bouton RÉFRIGÉRATEUR pour accéder aux réglages de TurboCool pour le compartiment réfrigérateur ainsi qu’aux réglages de TurboFreeze pour le congélateur. TurboCool refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur et TurboFreeze refroidit rapidement le compartiment congélateur. Utilisez ces fonctions lorsque vous mettez une grande quantité d’aliments dans l’un des compartiments, lorsque vous rangez des aliments laissés à température de la pièce ou bien lorsque vous vous apprêtez à garder des restes encore chauds. Cette fonction peut également être utilisée lorsque le réfrigérateur n’a pas

été sous tension pendant une période prolongée. Le compresseur et le ventilateur du réfrigérateur ainsi que du congélateur se mettront immédiatement en marche jusqu’à ce que les compartiments atteignent la température indiquée. Le processus peut prendre jusqu’à trois heures et demie pour le réfrigérateur et jusqu’à deux heures et demie pour le congélateur.

R

EFRIGERATOR

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

B

ACK

www.electromenagersge.ca

RÉGLAGES

(suite)

Lorsque vous utilisez la commande TurboCool ou TurboFreeze, une coche s’affiche dans la case à côté du bouton pour vous indiquer la mise en marche de la fonction. Ce témoin est également visible sur l’écran HOME

(écran principal).

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton

TURBO COOL

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

T

URBO

C

OOL

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

S

ETTINGS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

TURBO COOL sélectionné

S

ETTINGS

B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

Bouton FILTRE À EAU

W

ATER

F

ILTER

B

ACK

Water Filter Replacement Info: Replace with a

GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com

or call 1-800-626-2002.

In Canada consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.

FILTRE À EAU

Sélectionnez la commande FILTRE À EAU sur l’écran. L’écran FILTRE

À EAU affiche GOOD (bon) lorsque celui-ci est en bon état, la mention

ORDER (commander) s’affiche lors qu’il est temps d’acheter un nouveau filtre ou encore REPLACE (Remplacer) lorsque le filtre doit être remplacé.

L’état du filtre à eau est également visible sur l’écran HOME (écran principal) dans le coin supérieur droit lorsque la porte est ouverte.

F

ILTER

S

TATUS:

G

OOD

D

ISPENSER

W

ATER

R

EMIND

L

ATER

R

EPLACE

H

OME

57

Fonctions de l’écran.

S

ETTINGS

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

B

ACK

RÉGLAGES

(suite)

SYSTÈME

Appuyez sur le bouton SYSTÈME pour avoir accès à :

ALARME DE LA PORTE

BOUTON DES SONNERIES

ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

HEURE

UNITÉS DE MESURE (anglais ou étrique)

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton

ALARME

DE LA PORTE

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

Bouton SYSTÉME

H

OME

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

I

CE

M

AKER

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

H

OME

B

ACK

T IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

E

NERGY

S

AVER

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Bouton SYSTÉME DE

REFROIDISSEMENT

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

H

OME

Bouton RÉGLAGE

DE L’HEURE

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

E

NERGY

S

AVER

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Régler l’heure

T

IME

H

OME

F

ORMAT

12 HR

24 HR

12 00

AM

PM

ALARME DE LA PORTE

Une coche est visible à côté du bouton lorsque l’ALARME DE LA PORTE est ACTIVÉE (par défaut). Pour la DÉSACTIVER, appuyez sur le bouton

ALARME DE LA PORTE (la coche disparaîtra). L’ALARME DE LA PORTE sonnera si la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de trois minutes. L’écran d’alarme affichera PORTE OUVERTE et l’appareil émettra un bip à intervalles d’une minute jusqu’à ce que la porte soit fermée ou que le bouton SILENCE soit appuyé.

BOUTON DES SONNERIES

Appuyez sur le BOUTON DES SONNERIES pour régler le son émis lorsque vous appuyez sur les boutons de l’écran ACL. Lorsque le bouton des sonneries est en position ON (marche – par défaut), le dispositif émet un son chaque fois qu’une touche est enfoncée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez le BOUTON DES SONNERIES (la coche disparaîtra).

Cela fait fonctionner aussi la sonnerie du Centre de rafraîchissement.

ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

Ce réfrigérateur est livré avec la fonction ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE activée (mention ON cochée). Avec le temps, il se peut que de l’humidité se forme sur la surface avant du réfrigérateur. Si de l’humidité apparaît sur la surface du réfrigérateur, ÉTEIGNEZ l’ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE en appuyant sur le bouton (la coche disparaîtra).

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Cette fonction désactive le système de refroidissement des compartiments réfrigérateur et congélateur sans couper l’alimentation de l’appareil.

Sur l’écran SYSTEM (système), appuyez sur le bouton COOLING SYSTEM

(système de refroidissement). Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER la fonction

COOLING SYSTEM, sélectionnez-la dans l’écran SYSTEM (système).

RÉGLAGE DE L’HEURE

Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton SET TIME (régler l’heure) sur l’écran SYSTEM (système). Pour régler l’heure et les minutes, utilisez les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas) qui se trouvent au-dessus et en dessous des chiffres. Pour basculer l’affichage d’AM à PM, sélectionnez le rectangle correspondant. Appuyez sur SAVE (enregistrer) ou CANCEL (annuler). Vous pouvez changer l’affichage pour le régler sur l’horloge de 24 heures en appuyant sur le bouton 24 HR. Réglez l’heure et les minutes en utilisant les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas) qui se trouvent au-dessus et en dessous des chiffres. Appuyez sur SAVE

(enregistrer) ou CANCEL (annuler).

58

C

ANCEL

ENREGISTRER ou ANNULER

S

AVE

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

Bouton METRIC

(unités de mesure)

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH M

ETRIC

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

12:00 PM

F

REEZER

-18

C

F

RESH

F

OOD

3

C

H

OME

Bouton ICEMAKER

(machine à glaçons)

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

S

ETTINGS B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

S

CREEN

S

CREEN

S

AVER

D

EFAULT

B

RIGHTNESS

Bouton SCREEN (écran)

E

NTER

H

OME

B

ACK

www.electromenagersge.ca

RÉGLAGES

(suite)

UNITÉS DE MESURE

Pour basculer l’affichage de la température entre les unités de mesure anglaises et le système métrique, appuyez sur le bouton METRIC

(métrique). Les unités sur l’écran HOME (écran principal) s’afficheront alors en degrés Celsius plutôt qu’en degrés Fahrenheit.

MACHINE À GLAÇONS

L’appareil est fourni avec une machine à glaçons installée. Le débit de machine à glaçons de 9 cubes par le cycle dépend de la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation. Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine

à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton ICEMAKER (machine à glaçons) sur l’écran SYSTEM (système) pour désactiver la machine à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé à l’alimentation en eau, appuyez brièvement sur le bouton ICEMAKER (machine à glaçons) pour activer la machine à glaçons. Un réfrigérateur qui vient d’être installé peut mettre entre 12 et 24 heures avant de commencer à faire des glaçons et la machine à glaçons est réglée sur ON (marche — coché) en sortant de l’usine.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine

à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger. Il est normal de trouver des glaçons qui sont soudés ensemble. Si vous n’utilisez pas souvent des glaçons, les vieux glaçons deviendront opaques, ils prendront un goût fétide et rétréciront.

REMARQUE : Dans les maisons où la pression d’eau est plus faible que la moyenne, on peut entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.

REMARQUE : DÉSACTIVEZ la machine à glaçons si l’alimentation en eau est coupée.

ÉCRAN

Appuyez sur le bouton SCREEN (écran) sur l’écran SETTINGS (réglages) pour régler la luminosité (BRIGHTNESS) de l’afficheur et choisissez l’option

SCREEN SAVER (écran de veille).

Pour la luminosité ( BRIGHTNESS), utilisez les touches fléchées LEFT

(gauche) et RIGHT (droite) pour augmenter et diminuer la luminosité de l’écran.

Pour le SCREEN SAVER (écran de veille), utilisez les touches fléchées UP

(haut) et DOWN (bas) pour choisir DEFAULT (par défaut), SLIDE SHOW

(diaporama), BACKGROUND (arrière-plan), ou OFF (arrêt).

L’option DEFAULT affiche un diaporama d’usine préchargé comportant des images qui changent toutes les dix secondes. Ces images ne sont pas visibles sur l’écran PHOTOS et restent en mémoire même si toutes les photos sont effacées.

SLIDE SHOW (diaporama) sélectionne la photo choisie le plus récemment par l’utilisateur puis l’affiche en premier avant de faire défiler les autres photos de façon aléatoire avec 10 secondes d’intervalle pendant

15 minutes.

L’option BACKGROUND sélectionne la photo choisie le plus récemment par l’utilisateur puis l’affiche de manière statique. Après 15 minutes d’inactivité, l’éclairage de fond s’éteindra.

OFF désactive les options BACKGROUND, SCREEN SAVER ou SLIDE SHOW.

D

ISPENSER

W

ATER

Activez Screen Saver

(écran de veille) ou

Background (arrière-plan)

H

OME

Réglez la luminosité de l’écran

59

Les commandes avec réglages de température pour les modèles non équipés d’un écran ACL .

Modèle de 26

E

NERGY

S

AVER

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

˚F

-2˚ F Recommended

C

LIMATE

K

EEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

R

ESET

F

ILTER

C

UBED

C

RUSHED

W

ATER

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Modèle de 29

60

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.

La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 38 °F pour le compartiment réfrigérateur et -2 °F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.

Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.

Changement de la température

Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton ADJUST FREEZER (réglage congélateur) ou ADJUST REFRIGERATOR

(réglage réfrigérateur). L’affichage indiquera la température actuelle. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche

ADJUST FREEZER (réglage congélateur) ou

ADJUST REFRIGERATOR (réglage réfrigérateur) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.

Une fois la température souhaitée affichée, après

10 secondes, la température affichée retournera

à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires.

Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.

Au sujet de TurboCool

et TurboFreeze.

(Modèles sans ACL uniquement)

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

Fonctionnement

La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.

Le compresseur ainsi que le ventilateur du réfrigérateur se mettront immédiatement en marche pendant deux heures et demie puis se reviendront ensuite au paramètre de départ.

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

www.electromenagersge.ca

Utilisation

Appuyez sur la touche ADJUST REFRIGERATOR

(réglage réfrigérateur) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes jusqu’à ce vous entendiez un bip et que s’affiche.

Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.

NOTES :

Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.

Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.

Fonctionnement

La commande TurboFreeze accélère le refroidissement du compartiment congélation afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboFreeze quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment congélation, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.

Le compresseur et le ventilateur du congélateur démarreront immédiatement et fonctionneront pendant une durée de deux heures et demi.

Utilisation

Appuyez sur la touche ADJUST FREEZER

(réglage congélateur) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes jusqu’à ce vous entendiez un bip et que s’affiche.

Quand la commande TurboFreeze cesse de fonctionner, le compartiment congélation revient à son réglage original.

NOTES :

Vous ne pouvez pas changer la température du congélateur pendant que la commande TurboFreeze fonctionne.

Le TurboFreeze n’a pas d’effet sur la température du réfrigérateur.

Quand vous ouvrez la porte du congélateur pendant l’action de la commande

TurboFreeze, les ventilateurs continuent

à fonctionner si leur cycle le demande.

61

Au sujet du distributeur.

(Modèles sans ACL uniquement)

ENERGY

SAVER

TURBO FREEZE TURBO COOL

ADJUST

FREEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

˚F

-2˚ F Recommended

CLIMATE KEEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

ALARM/

LIGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

ADJUST

REFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

(Hold 3 sec to Lock Control)

Bac de trop-plein

Pour utiliser le distributeur

Sélectionnez CUBED (glaçon) , CRUSHED

(glace pilée) ou WATER (eau) en appuyant sur la touche ICE & WATER (glace

& eau).

Appuyez doucement le verre contre le haut du berceau du distributeur.

Le bac de récupération ne se vide pas tout seul. Pour réduire les éclaboussures d’eau, le bac doit être régulièrement nettoyé.

I

CE &

W

ATER

Si rien ne sort du distributeur lors de la première installation du réfrigérateur, c’est qu’il peut exister de l’air dans le circuit d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins deux minutes pour éliminer l’air prisonnier du circuit d’eau et remplir le système d’eau. Pour vidanger les impuretés du circuit d’eau, jetez les six premiers verres pleins d’eau.

MISE EN GARDE :

N’introduisez jamais vos doigts ou tout autre objet dans l’ouverture de sortie du broyeur de glace.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur

Pour le verrouiller, appuyez sur la touche

ICE OFF/LOCK (glace désactivée/verrouillage) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.

Répétez cette étape pour déverrouiller le distributeur.

Consignes importantes pour votre distributeur

N’ajouter pas la glace en provenance des tiroirs ou des paniers dans le bac de stockage. Elle peut ne pas se broyer ou être mal distribuée.

Évitez de trop remplir le verre avec de la glace et d’utiliser des verres étroits. La glace refoulée peut se coincer dans la goulotte ou provoquer le gel de la porte de la goulotte en position fermée. Si de la glace bloque la goulotte, faites-la passer avec une cuillère en bois.

Boissons et aliments ne doivent pas être rafraîchis rapidement dans le bac de stockage à glace. Des canettes, des bouteilles ou des paquets d’aliments dans le tiroir de stockage peuvent provoquer le bourrage de la machine à glaçons ou de la vrille.

Pour éviter que la glace distribuée ne tombe hors du verre, placez le verre à proximité de l’ouverture du distributeur, mais sans le toucher.

Un peu de glace pilée peut être distribuée, même si vous avez sélectionné CUBED ICE (glaçon). Cela se produit occasionnellement lorsque quelques glaçons sont envoyés directement dans le broyeur par inadvertance.

Après une distribution de glace pilée, un peu d’eau peut sortir de la goulotte.

Parfois, un petit monticule de neige se forme sur la porte de la goulotte. C’est normal et cela se produit généralement lorsque vous avez distribué de la glace pilée de manière répétée. La neige s’évaporera toute seule.

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

E

NERGY

S

AVER

Alarme de porte

L’alarme de porte sonne si l’une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes.

La sonnerie s’arrête quand vous fermez la porte.

L’éclairage du distributeur

Appuyez sur la touche ALARM/LIGHT

(alarme/éclairage) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes pour activer l’éclairage du distributeur. Pour le désactiver, appuyez sur la même touche et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.

L’économiseur d’énergie

Votre appareil est équipé d’un mécanisme

économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est livré avec cet économiseur d’énergie activé.

Avec le temps, il peut se former de l’humidité sur la surface avant du compartiment réfrigération, qui peut entraîner de la rouille.

S’il apparaît de l’humidité sur la surface avant du compartiment réfrigération,

éteignez l’économiseur d’énergie en appuyant, puis relâchant la touche

ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) du panneau de contrôle.

62

Le filtre à eau.

Support de cartouche

Bouchon de dérivation du filtre

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

www.electromenagersge.ca

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.

Remplacement du filtre

La cartouche du filtre doit être remplacée lorsque le panneau de commande ACL l’indique. Le voyant lumineux du filtre d’eau affiche le suivant :

Vert – Bon

Orange – Changez bientôt

Rouge – Changez immédiatement

Suivez les instructions de la section FILTRE À

EAU, À propos du Panneau de commande

18 cm (7 po) pour les modèles ACL.

Installation de la cartouche du filtre à eau

Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche en la tournant doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Une petite quantité d’eau peut s’en échapper.

MISE EN GARDE :

S’il y a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.

Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.

En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’insérez pas de force dans le support. Tournez doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.

Pendant sa rotation, la cartouche atteindra elle-même sa position.

La cartouche tournera d’environ 1/4 de tour. Ne serrez pas trop fort.

Appuyez sur la touche Ice & Water (glace

& eau) et tenez-la appuyée pendant

3 secondes pour remettre le filtre.

Faites couler de l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 5 litres) pour purger le système et empêcher les pulvérisations. Consultez la section

Utilisation du distributeur.

NOTE : Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut occasionner

un jet d’eau du distributeur.

Bouchon de dérivation du filtre

Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible.

Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.

Filtres de remplacement :

Pour commander des cartouches supplémentaires, visitez notre site Web

à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 800.661.1616.

Modèle MWF

Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale

Mabe la plus près.

63

À propos des options de conservation du réfrigérateur.

Mise en place des clayettes

Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.

Enlèvement :

Enlevez tous les articles de la clayette.

Soulevez la clayette à l’avant.

Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la sortir.

Remise en place :

En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur

à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.

Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.

Clayettes anti-déversement

Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.

Clayette escamotable

Cette clayette escamotable se divise en deux et les deux parties coulissent l’une sous l’autre pour permettre le stockage de grands articles sur la clayette inférieure.

Cette clayette peut être enlevée et remplacée ou déplacée (comme les clayettes antidéversement).

REMARQUE : L’emplacement de la tablette escamotable ne peut pas être changé.

Tablettes coulissantes anti-gouttes

Ces tablettes peuvent être retirées pour faciliter l’accès aux produits qui se trouvent au fond du réfrigérateur et également pour faciliter l’entretien de l’appareil.

64

www.electromenagersge.ca

Bac non réglable à produits laitiers

Enlèvement : Soulevez le bac à produits laitiers vers le haut, puis enlevez-le.

Remise en place : Insérez le bac dans les soutiens moulés de la porte et poussez-le vers le bas. Le bac se verrouillera en place.

Bacs réglables de porte

Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.

Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.

Remise en place ou changement de place :

Faites glisser le bac juste au-dessus des soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Le bac se verrouillera en place.

Rafraîchissement

Porte centrale

(sur certains modèles)

Bacs non-réglables de porte

Enlèvement : Soulevez le bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.

Remise en place : Engagez le bac dans les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.

65

Bacs à rangement et bacs à légume.

Bacs à fruits et légumes

Gardez vos fruits et légumes dans des compartiments séparés pour un accès plus facile.

Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.

Lower Higher

Commandes du

Modèle 26

(situées sur le côté droit du bac)

Commandes du

Modèle 29

(situées sur le côté droit du bac)

Tiroir réglable à produits/épicerie fine

Le tiroir réglable à produits/épicerie fine est un tiroir de grande largeur avec un contrôle de température réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour une variété de grands articles.

Il existe un contrôle de température qui peut régler la quantité d’air froid permise dans le tiroir.

Contrôle pour les modèles de 26 pieds cubes Contrôle pour les modèles de 29 pieds cubes

Lorsque Produce Drawer (tiroir produits) est sélectionné, la température du tiroir peut être maintenue à 3.2 °C (38 °F) environ.

Lorsque Deli Drawer (tiroir épicerie fine) est sélectionné, la température du tiroir peut être maintenue à 1 °C (34 °F) environ.

NOTE : Les fruits et les légumes peuvent être endommagés par l’utilisation du réglage Deli

Drawer (tiroir épicerie fine). Ne stockez pas de laitue ou d’autres produits à feuilles dans ce tiroir.

MISE EN GARDE :

Ne stockez pas de bouteilles en verre dans ce tiroir. Si elles gèlent, elles peuvent se casser et blesser quelqu’un.

Lorsque la touche CITRUS (agrumes) est sélectionnée, la température du bac est maintenue à approximativement 5 °C (41 °F).

Lorsque la touche PRODUCE (produits) est sélectionnée, la température du bac est maintenue à approximativement 3 °C (37 °F).

Lorsque la touche DELI (épicerie fine) est sélectionnée, la température du bac est maintenue à approximativement 1 °C (34 °F).

NOTE : Les fruits et les légumes peuvent s’abîmer lors de l’utilisation de la fonction DELI

(épicerie fine). Ne conservez pas de salade ou de légumes-feuilles lorsque la fonction DELI

(épicerie fine) est sélectionnée.

MISE EN GARDE :

Ne stockez pas les bouteilles en verre pendant de longues durées lorsque cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se forme, les bouteilles peuvent se briser et causer des blessures corporelles.

Comment démonter et remonter le tiroir réglable à produits/épicerie fine

Enlèvement :

Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.

Remise en place :

Soulevez le couvercle vers le haut.

Soulevez l’avant du tiroir vers le haut et l’extérieur.

Insérez les roulettes dans les rails latéraux.

Poussez le tiroir vers l’intérieur (jusqu’à ce qu’il soit en place).

Comment démonter et remonter le séparateur de tiroir

Enlèvement : Remise en place :

Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.

Levez l’avant du séparateur pour le déloger de la paroi arrière du tiroir.

Insérez l’arrière du séparateur dans la paroi arrière du tiroir.

Poussez le séparateur vers le bas.

66

Congélateur.

Panier et tiroir du compartiment congélation

Panier.

Tiroir.

www.electromenagersge.ca

Enlèvement du panier

Enlèvement :

Enlevez le bac du congélateur.

(Voir ci-dessous.)

Sortez le panier jusqu’à sa position d’arrêt.

Inclinez vers le haut l’arrière du bac.

Soulevez-le pour l’enlever.

Remise en place :

Placez le panier dans l’assemblage des rails.

Démontage du séparateur de panier

Enlèvement : Remise en place :

Sortez le panier jusqu’à sa position d’arrêt.

Inclinez vers le haut l’arrière du bac.

Soulevez-le pour l’enlever.

Insérez les coins supérieurs du séparateur dans les trous du panier.

Enlèvement du tiroir

Enlèvement : Tirez le bac vers vous puis vers le haut pour le retirer des guides.

Remise en place : Placez les roulettes du bac sur les guides et poussez le bac en l’abaissant.

Bac non réglable du congélateur

Enlèvement : Tirez les supports vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un clic, puis enlevez le bac.

Remise en place : Insérez les extrémités du bac dans les deux supports et poussez-le vers le bas jusqu’à ce que le bac se verrouille en place.

67

Machine à glaçons automatique.

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Machine à glaçons automatique

L’appareil est fourni avec une machine à glaçons installée. Le débit de machine à glaçons de 9 cubes par le cycle dépend de la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.

Pour les modèles non équipés d’un écran

ACL : Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton

ICE OFF/LOCK situé sur le panneau de contrôle pour désactiver la machine

à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé à l’alimentation en eau, appuyez brièvement sur le bouton ICE OFF/LOCK situé sur le panneau de contrôle pour activer la machine à glaçons.

Pour les modèles pourvus d’un écran

ACL : Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, reportez-vous à la section MACHINE

À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour

les opérations avec écran ACL puis suivez les instructions à l’écran pour désactiver la machine à glaçons.

Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer

à produire des glaçons.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.

Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.

NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.

REMARQUE : Si l’alimentation en eau est coupée, appuyez brièvement sur le bouton

ICE OFF/LOCK situé sur le panneau du modèle ne comportant pas d’écran ACL.

Pour les modèles pourvus d’un écran ACL,

reportez-vous à la section MACHINE

À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour les opérations avec écran ACL puis suivez les instructions à l’écran pour désactiver la machine à glaçons.

NOTE : C’est normal d’entendre les glaçons tomber dans leur compartiment. Le son de cela ressemble aux marbres.

68

Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.

Nettoyage de l’extérieur

Les poignées de porte et les garnitures.

Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.

N’appliquez pas de cire sur les poignées et les garnitures de porte.

Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire

à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre. Employez la protection du sol sous les roulettes en déplaçant le réfrigérateur. Ceci assurera qu'il n'y a aucun dommage causé au sol.

N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée.

Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.

www.electromenagersge.ca

Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable

(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché.

Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.

NOTE : La pellicule de protection peut laisser un résidu qu’il faut nettoyer.

N’utilisez pas de cire, de javellisant, de nettoyant abrasif ou de tout autre produit contenant du chlore sur l’acier inoxydable.

L’utilisation de produits nettoyants contenant du chlore, tel que l’Eau de Javel, peut endommager de façon permanente l’aspect de votre nouveau réfrigérateur.

Pièces en matière plastique plaquée argent.

Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette en papier.

Ne frottez jamais avec des tampons en laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.

Nettoyage de l’intérieur

Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.

Débranchez votre réfrigérateur avant

de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une

éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.

Utilisez une cire pour appareils

électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.

Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère

à soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.

Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.

Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.

Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine

à laver la vaisselle.

Pièces en matière plastique plaquée argent.

Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.

Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette en papier.

Ne frottez jamais avec des tampons en laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.

69

Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous

éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas

à l’avant de votre réfrigérateur.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.

Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine

à glaçons (sur certains modèles) et assurez-vous que le support du mécanisme anti-basculement soit engagé (si votre réfrigérateur est ainsi

équipé).

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère

à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Modèles non équipés d’un écran ACL :

Activez la fonctionnalité Ice Off (glace désactivée) en appuyant et en relâchant la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/ verrouillage) sur le panneau de contrôle

(l’icône s’affiche) et coupez l’alimentation d’eau du réfrigérateur.

Modèles équipés d’un écran ACL :

Désactivez la machine à glaçons en suivant les instructions à l’écran que vous pouvez consulter dans la section Commandes

de l’écran ACL.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez

à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.

Déménagement

Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs,

à l’aide de ruban gommé pour

éviter de les endommager.

Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

70

Remplacement des ampoules.

Lumières du compartiment réfrigération

Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage à diode.

www.electromenagersge.ca

Lumière du compartiment congélation

MISE EN GARDE :

Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.

Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.

Poussez les agrafes dedans de chaque côté, et abaissez vers l‘avant.

Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Remplacez-la par une ampoule de la même puissance ou inférieure.

Replacez le capot.

Rebranchez le réfrigérateur.

NOTE : Les ampoules peuvent être commandées au service après-vente GE, au 800.626.2002.

71

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Profile

Modèles de 26, 29

Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

IMPORTANT

Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT

Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.

• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur

20 minutes

Installation de la conduite d’eau 30 minutes

L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.

Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

PREPARATION

(suite)

ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE

À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine

à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée

à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web

à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.

OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR

BESOIN

Tournevis à cliquet de 10 mm

Clé réglable

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR

DE LA MAISON

Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.

Pour enlever la porte du compartiment réfrigération, consultez la section Installation

du réfrigérateur.

Pour enlever le tiroir du compartiment congélation, consultez la section Enlèvement

du tiroir du compartiment congélation.

Écrou à compression d’un diamètre exterieur de 1/4 po et bague

Tournevis cruciforme

Clé à six pans de 3/32 po,

1/8 po et 4 mm

Perceuse à main ou

électrique et mèche de 1/8 po

Tournevis à tête plate

Crayon

Pinces

Mètre

Tourne-écrou de 1/4 po

Niveau

72

Instructions d’installation

DIMENSIONS

90,8 cm

(35 3 ⁄

4 po)

177,8 cm

(70 po)

174 cm

(68 1 ⁄

2 po)

Profondeur de la caisse sans les portes

74 cm (29 1 ⁄

8 po)

57,5 cm

(22 5 ⁄

8

)

Hauteur depuis le sol jusqu’au-dessus du couvercle supérieur de la charnière 177 cm

(69 13 ⁄

16 po)

Dimensions supplémentaires

90,5 cm (35 5 ⁄

8 po)

Hauteur hors tout jusqu’au-dessus du couvercle supérieur de la charnière

à la hauteur maximale

Hauteur depuis le sol jusqu’au niveau le plus bas du couvercle de la charnière

Profondeur de la caisse sans les portes

Hauteur jusqu’au dessus de la caisse

Largeur hors tout de la caisse extérieure

Profondeur extérieure hors tout Portes arquées/Tiroir avec poignées

177,8 cm (70 po)

177 cm (69

74 cm (29

13

174 cm (68

1

90,8 cm (35

90,5 cm (35

1

16

8

3

5 ⁄

2

4

8

″ po) po) po) po) po)

Toutes les mesures sont données avec les pieds de nivellement escamotés.

73

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16 °C (60 °F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37 °C (100 °F). Il ne fonctionnera pas bien.

Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

1

ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE

DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS

Poignée en acier inoxydable :

A

ENLÈVEMENT

DE LA POIGNÉE

DE PORTE :

Desserrez les vis de l’ensemble

à l’aide d’une clé

Allen de 3/32 po et enlevez la poignée.

A

Logo

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :

Côtés

Dessus

Arrière

3 mm (1/8 po)

25 mm (1 po)

25 mm (1 po)

DÉMONTAGE DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de 35,6 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de 36 po, pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage a moins que 36 po de largeur, vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Si les passages sont plus étroits que 31 pouces, les pieds de nivellement doivent également être retirés. Commencez par l’étape 1.

• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement à l’étape 11. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son emplacement final.

• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX

PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.

Poignée en matière plastique

:

A

ENLÈVEMENT

DE LA POIGNÉE

DE PORTE :

Glissez la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation de montage.

Fixations de montage

A

Fixations de montage

NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez le tournevis cruciforme.

2

ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE

DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :

A

Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez la poignée.

NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez le tournevis cruciforme.

Logo

A

74

Instructions d’installation

3

FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE

DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS

Poignée en acier inoxydable :

A

Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble

à l’aide d’une clé

Allen de 3/32 po.

A

Fixations de montage

Poignée en matière plastique :

A

Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.

Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en position.

4

FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE

DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :

A

Fixez bien la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.

A

A

Trous à l’arrière de la poignée

Fixations de montage

A

75

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

A

B

C

5

DÉMONTAGE DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

Ouvrez les portes du réfrigérateur.

Retirez les capuchons frontaux à l’aide d'un tournevis à tête plate.

Enlevez les trois vis en haut avec un tournevis cruciforme.

5

H

DÉMONTAGE DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

Soulevez la porte vers le haut pour l’enlever.

I

Enlevez les deux boulons en utilisant une clé hexagonale de type Allen de 3/16

″ et les deux vis cruciformes de la charnière centrale. Mettez de côté la charnière, les boulons et les vis.

D

Débranchez tous les connecteurs électriques.

6

A

REMONTAGE DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

Installez la charnière centrale de chaque côté.

E

Pour débrancher le raccord d’alimentation d’eau, appuyez sur le raccord gris et tirez sur le tuyau.

B

Descendez la porte du réfrigérateur sur la broche de la charnière centrale. Assurez-vous que le dé plastique de la broche de la charnière soit inséré sur la broche de la charnière centrale ou à l’intérieur du trou de la broche de la porte, situé dans le dessous de la porte.

Raccord gris

F

G

Enlevez les deux fils de terre avec un tournevis cruciforme, un sur chaque côté.

Enlevez les trois boulons à tête hexagonale de 10 mm

(droite et gauche).

Fil de terre

MISE EN GARDE :

Lorsque les boulons sont enlevés, la porte peut tomber et blesser quelqu’un et/ou endommager la porte elle-même.

76

C

Fixez la porte avec du ruban adhésif en position fermée ou demandez à une autre personne de tenir la porte.

Instructions d’installation

6

D

REMONTAGE DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

I nsérez la broche de la charnière supérieure dans le trou de charnière en haut de la porte du réfrigérateur.

Assurez-vous que la porte est alignée avec le caisson et la porte opposée. Fixez la charnière en haut du caisson.

Ne serrez pas complètement les boulons.

7

A

B

DÉMONTAGE DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

Ouvrez à fond la porte du congélateur.

Enlevez le bac du congélateur en tirant les deux supports vers le haut en même temps. (Voir page 69.)

E

Sur la porte de gauche, passez les fils et la conduite d’eau à travers la broche de la charnière supérieure. Puis raccordez la conduite d’eau et le connecteur électrique de la porte.

C

Enlevez le panier inférieur en le soulevant des rails.

(Voir page 69.)

F

G

H

Fixez le fil de terre avec un tournevis cruciforme sur la charnière à gauche et à droite.

Assurez-vous que le joint d’étanchéité sur la porte s’applique contre le caisson et qu’il n’est pas plié. Assurezvous que la porte est droite et que l’espace entre les portes est le même sur toute la façade. Tout en tenant la porte alignée en place, serrez les boulons de la charnière supérieure.

Rebranchez tous les connecteurs aux côtés gauche et droit du capuchon supérieur. Rattachez les trois vis cruciformes sur le dessus.

D

Enlevez les deux boulons à tête hexagonale de 10 mm des côtés droit et gauche.

Fil de terre

77

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

7

E

DÉMONTAGE DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

(suite)

Utilisez la pointe d’un tournevis pour séparer le rail du couvercle. Inclinez l’avant vers le haut et soulevez la porte entière.

A

B

8

RETRAIT DES PIEDS DE NIVELLEMENT

(si nécessaire) (suite)

Les modèles de 29 pieds cubes

La présence de deux personnes peut être nécessaire pour effectuer cette procédure.

Faites basculer doucement le réfrigérateur vers l’arrière de façon à ce que la partie avant ne touche pas le sol.

Retirez les deux boulons maintenant le support du pied de nivellement sur le dessous du réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.

F

G

Placez la façade de la porte sur une surface non abrasive.

Repoussez les assemblages de rail dans le caisson.

MISE EN GARDE :

Poussez les deux côtés des assemblages de rail en même temps.

8

RETRAIT DES PIEDS DE NIVELLEMENT

(si nécessaire)

Les modèles de 26 pieds cubes

Retirez les deux boulons maintenant le support du pied de nivellement à l’avant du réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.

9

REMISE EN PLACE DES PIEDS DE

NIVELLEMENT

(si nécessaire)

Les modèles de 26 pieds cubes

Remettez en place les deux boulons pour maintenir le support du pied de nivellement à l’avant du réfrigérateur.

Répétez cette procédure des deux côtés.

78

Instructions d’installation

9

A

B

REMISE EN PLACE DES PIEDS DE

NIVELLEMENT

(si nécessaire) (suite)

Les modèles de 29 pieds cubes

La présence de deux personnes peut être nécessaire pour effectuer cette procédure.

Faites basculer doucement le réfrigérateur vers l’arrière de façon à ce que la partie avant ne touche pas le sol.

Remettez en place les deux boulons pour maintenir le support du pied de nivellement sur le dessous du réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.

10

REMONTAGE DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

(suite)

B

Suspendez l’avant de la porte du congélateur sur les ouvertures des côtés.

Ouverture

10

REMONTAGE DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

Deux personnes peuvent être nécessaires pour achever cette procédure.

FIXEZ ET SERREZ L’AVANT DU TIROIR

AUX GLISSIÈRES

A

Sortez les assemblages de rail de toute leur longueur de chaque côté du caisson.

C

Vissez les vis complètement. (Il s’agit des quatre boulons à tête hexagonale de 10 mm.)

REMISE EN PLACE DU PANIER DU CONGÉLATEUR

Replacez le panier du congélateur en le descendant dans le cadre.

MISE EN GARDE :

Assurez-vous de sortir les rails latéraux à la même longueur.

79

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

10

REMONTAGE DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

(suite)

REMISE EN PLACE DU BAC DE CONGÉLATEUR

Insérez les extrémités du bac de congélateur dans les deux supports et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. (Voir page 48.)

11

BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON

(suite)

B

C

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.

Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect, ™

insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.

Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.

Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.

Ferrule

(sleeve)

Ecrou à compression 1/4 po

Raccord du réfrigérateur

11

A

BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons.

Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.

Voir la section Installation de la conduite d’eau.

NOTES :

Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché

à la prise murale.

Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre,

placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect, ™

les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

Tuyau

SmartConnect ™

12

OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.

13

BRANCHEZ LE CORDON

DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE

80

Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.

Instructions d’installation

14

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU

Les pieds de nivellement jouent deux rôles :

1) Elles peuvent être réglées de manière

à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.

2) Les pieds de nivellement servent de frein de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage.

Les pieds d’inclinaison empêchent

également le réfrigérateur de basculer.

A

Tournez les pieds dans le sens des aiguilles

d’une montre pour faire monter le réfrigérateur,

dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.

15

A

B

C

NIVELLEMENT DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous pouvez voir la charnière centrale.

Insérez la clé Allen de 4 mm fournie dans l’orifice de la charnière centrale.

Réglez la hauteur en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Lorsque vous tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la porte se déplacera vers le haut.

Tournevis à tête plate

MISE EN GARDE :

Pour éviter tous risques de blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.

15

NIVELLEMENT DES PORTES

DU RÉFRIGÉRATEUR

Rappelez-vous qu’un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour que les portes soient parfaitement planes. Si vous avez besoin d’aide, reportez-vous à la section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.

Lorsque la porte gauche est plus basse que la porte droite.

Lorsque la porte gauche est plus haute que la porte droite.

D

Après avoir réglé les portes, veuillez insérer les rondelles de fixation fournies à l’aide d’une paire de pinces dans l’espace vide entre l’œillet de la charnière et la charnière centrale.

Le nombre de rondelles de fixation à insérer dépendra de l’espace vide à combler.

NOTE : Quatre rondelles de fixation sont fournies avec le réfrigérateur. L’épaisseur de chaque rondelle est de 0,04 po.

Point d’ajustement

Point d’ajustement

81

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

16

NIVELLEMENT DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

16

C

NIVELLEMENT DE LA PORTE

DU CONGÉLATEUR

(suite)

Trouvez la meilleure position pour aligner l’inclinaison de la porte.

Inclinaison

Exemple : L’inclinaison est d’environ 2 mm comme illustré ci-dessous.

A

Localisez le réglage de hauteur dans la porte du congélateur. Desserrez légèrement les quatre vis cruciformes de chaque côté de la porte (droite et gauche).

Plan de référence

Tournez l’ajusteur de hauteur vers +2.0 pour réduire l’inclinaison de la porte.

D

Après le réglage, resserrez toutes les vis.

B

Desserrez la vis de l’ajusteur avec un tournevis cruciforme pour régler le niveau.

17

RÉGLEZ LES COMMANDES

Réglez les commandes selon les recommandations.

82

18

ENLEVEZ LES MATÉRIAUX

D’EMBALLAGE

A) Enlevez tous les matériaux d’emballage

(rubans, mousse et autre protection) des clayettes et des tiroirs.

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect

Refrigerator Tubing

(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre MWF, vous pouvez produire des glaçons creux.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.

Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau

à une canalisation d’eau chaude.

Pour les modèles non équipés d’un écran ACL :

Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau

à la machine à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton

ICE OFF/LOCK situé sur le panneau afin de désactiver la machine à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé

à l’alimentation en eau, appuyez brièvement sur le bouton

ICE OFF/LOCK situé sur le panneau de contrôle pour activer la machine à glaçons.

Pour les modèles pourvus d’un écran ACL :

Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau

à la machine à glaçons, reportez-vous à la section MACHINE

À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour les opérations avec écran ACL puis suivez les instructions à l’écran pour désactiver la machine à glaçons.

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse

électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :

1,8 m (6 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau

GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.

83

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(suite)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

• Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).

1

FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE

D’EAU

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur

de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

2

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé

à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur

(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord

évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord

à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing.

3

PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,

à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

84

Instructions d’installation

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide

à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

Robinet d’arrêt

à étrier

Tuyau vertical d’eau froide

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au

Massachusetts. Consultez votre plombier local.

5

SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.

Rondelle

Entrée

Collier de serrage

Vis du collier

6

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

7

BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression

à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Écrou de compression

Robinet d’arrêt

à étrier

Tuyau

SmartConnect ™

Presse-joint

Bague (manchon)

Robinet de sortie

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

8

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez

à l’étape 9 de la section Installation du réfrigérateur.

85

Notes

86

Bruits de fonctionnement normaux.

www.electromenagersge.ca

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

OUIR !

HUMMM...

OUUCH....

Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.

Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.

Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.

Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS et CLAQUEMENTS

Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.

L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.

BRUITS D’EAU

Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable

à celui de l’eau en ébullition.

L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine

à glaçons, veuillez consultez la section

Machine à glaçons automatique.

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!

Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Causes possibles Correctifs

Le cycle de dégivrage est en cours.

• Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage de se terminer.

• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Le réfrigérateur est débranché.

Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.

• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

Les pieds de nivellement ont besoin d’être réglés.

• Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.

87

Avant d’appeler un réparateur…

Problème pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment.

(Les réfrigérateurs

(Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme

à l’intérieur du paquet)

Vibration fréquente

Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur

La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas

Causes possibles Correctifs

Ceci est normal lorsque le

• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse

réfrigérateur vient d’être branché.

complètement.

• C’est normal.

Ceci arrive souvent lorsque une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Porte laissée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

• C’est normal.

Les commandes de température • Consultez Les commandes.

ont été réglées aux températures les plus basses.

La fonction TurboCool est active. • C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples informations.

La commande de température

• Consultez Les commandes.

du réfrigérateur ou du congélateur n’est pas réglée

à une température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Porte laissée ouverte.

• Abaissez la commande de température d’une position.

Consultez Les commandes.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Porte laissée ouverte.

Les ouvertures de porte sont trop fréquentes ou trop longues.

• C’est normal.

La fonctionnalité Ice Off (glace Modèles non équipés d’un écran ACL : désactivée) est désactivée, mais

• Appuyez et relâchez la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/

l’approvisionnement en eau du

verrouillage) du panneau de contrôle pour activer la fonctionnalité

réfrigérateur n’est pas branché.

Ice Off (glace désactivée), puis l’icône s’affiche. Maintenir

activée la fonctionnalité Ice Off (glace désactivée) endommagera la vanne d’eau.

Modèles ACL :

• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis SYSTEM

(système) pour accéder à la machine à glaçons.

Le filtre à eau est bouché.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

La fonctionnalité Ice Off (glace Modèles non équipés d’un écran ACL : désactivée) est activée.

• Appuyez et relâchez la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/ verrouillage) du panneau de contrôle pour désactiver la fonctionnalité

Ice Off (glace désactivée), puis l’icône disparaît.

Modèles ACL :

• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis SYSTEM

(système) pour accéder à la machine à glaçons. Sélectionnez

ON (marche).

L’alimentation d’eau est arrêtée

• Consultez Installation de la conduite d’eau.

ou n’est pas branchée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit complètement froid.

Une accumulation de glaçons

• Égalisez les glaçons à la main.

dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine

à glaçons.

Des glaçons se sont collés dans

Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,

la machine à glaçons.

puis remettez en marche la machine à glaçons.

88

www.electromenagersge.ca

Problème

Odeur/saveur anormale des glaçons

Formation lente des glaçons

Odeur dans le réfrigérateur

Causes possibles

Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Correctifs

• Emballez bien les aliments.

• Consultez Entretien et nettoyage.

• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.

Porte laissée ouverte.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La commande de température

• Consultez Les commandes.

du congélateur n’est pas réglée

à une température assez basse.

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

• Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

• Consultez Entretien et nettoyage.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la commande

les périodes de forte humidité.

du réfrigérateur d’une position.

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De l’humidité se forme

à l’intérieur (quand il fait humide, l’air transporte de l’humidité

à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)

Vous ouvrez les portes trop souvent ou trop longtemps.

Désactivez le mode d’économie d’énergie.

• C’est normal.

La lumière de compartiment

Pas d’électricité à la prise.

réfrigération ou congélation ne s’allume pas

L’ampoule a brûlé ou elle n’est pas vissée à fond.

La porte/le tiroir ne ferme pas seul

De l’air chaud souffle du bas du réfrigérateur

Vous devez ajuster les pieds de nivellement.

• Remplacez le fusible ou remettez en marche le disjoncteur.

• Consultez Remplacement des ampoules électriques.

• Consultez Installation du réfrigérateur.

C’est normal. Le moteur se refroidit à l’air. Dans le processus de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.

Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération

Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air

à l’arrière du compartiment réfrigération.

Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.

• Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.

• Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude en sélectionnant une graduation à la fois.

89

Avant d’appeler un réparateur…

Problème

Mauvais goût/odeur de l’eau

L’eau versée dans le premier verre est chaude

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

L’eau jaillit du distributeur

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

L’eau coule du distributeur

Le voyant lumineux du filtre d’eau a changé de couleur

Causes possibles

Le distributeur d’eau n’a pas

été utilisé depuis longtemps.

Correctifs

• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Normal lorsque le réfrigérateur

• Attendez 24 heures pour que la température

est initialement installé.

du réfrigérateur se stabilise.

Le distributeur d’eau n’a pas été

• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit

utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

• Consultez Installation de la conduite d’eau.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

• Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.

L’eau dans le réservoir est gelée

• Augmentez la température de réglage de compartiment

parce que la température de réglage est trop froide.

réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas du distributeur près 24 heures, appelez le service.

La cartouche du filtre vient d’être installée.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

• Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres).

• Appelez un plombier.

Cartouche de filtre mal installée.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être positionnée verticalement.

Vous ne tenez pas le verre sous

• Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes

le distributeur suffisamment

après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut

longtemps après avoir relâché le bouton.

continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.

De l’air peut se trouver dans les conduites d’eau, causant l’égouttement après une distribution d’eau.

• Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour expulser l’air du système.

C’est normal.

• Le voyant lumineux du filtre d’eau affiche le suivant :

Vert = Bon

Orange = Changez bientôt

Rouge = Changez immédiatement

• Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples informations.

90

www.electromenagersge.ca

Problème

Le réglage de contrôles n’est pas allumé

(Modèles non équipés d’un écran ACL)

Causes possibles

Le voyant lumineux de

Il faut remettre à zéro

filtre d’eau demeure rouge

l’indicateur de filtre d’eau.

après un remplacement du filtre d’eau

Correctifs

Modèles non équipés d’un écran ACL :

• Appuyez sur la touche ICE & WATER (glace & eau) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples informations.

Modèles ACL :

• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis

WATER FILTER (filtre à eau). Sélectionnez REPLACE

(remplacer) puis suivez les instructions données.

Le voyant lumineux de filtre d’eau ne s’allume pas

C’est normal. Ce voyant devient

• Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples

orange pour vous dire que vous avez besoin de remplacer le filtre bientôt. Vous devez remplacer le filtre quand le voyant indicateur

informations.

de remplacement du filtre devient rouge.

La poignée est lâche/

Vous devez ajuster la poignée

Il y a un espace vide pour

de porte.

la poignée

Son du réfrigérateur

C’est l’alarme de porte.

• Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment

aliments frais et Fixez la poignée du compartiment

congélation pour des instructions détaillées.

• Fermez la porte.

L'écran ACL se bloque

(modèles avec ACL)

Pas de refroidissement.

Le message OF/OF apparaît à l’écran

Pas de refroidissement.

Le message OFF/OFF apparaît à l’écran

Sur certains modèles, les ampoules électriques

• Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,

situées en haut du compartiment

et remplacez-les le cas échéant.

réfrigération allument les réglages de contrôle de la température.

Il faut remettre à zéro l’écran ACL. • Remettez à zéro l’écran ACL en inérant l’extrémité d’un trombone dans le petit trou situé près de la fente pour carte SD sous l’arète frontale du distributeur (voir Fonctions

du distributeur, photo de l’emplacement).

Le dispositif de refroidissement est inactivé.

Le dispositif de refroidissement est inactivé.

Modèles sans affichage LCD :

Appuyez et maintenez appuyées les touches ADJUST

FREEZER (églage du congélateur) et ENERGY SAVER

(economie d’énergie) simultanément pendant 3 secondes.

Vous entendrez un bip et le message OF/OF disparaîtra.

Vous pouvez maintenant régler la température. Veuillez attendre 24 heures pour que l’appareil atteigne la température requise.

Modèles avec affichage LCD :

Sur l’écran LCD, choisissez SETTING (réglage), SYSTEM

(système) suivi de COOLING SYSTEM (dispositif de refroidissement) jusqu’à ce qu’une coche apparaisse

à côté de COOLING SYSTEM (dispositif de refroidissement). Sélectionnez HOME (accueil). Vous pouvez maintenant régler la température. Veuillez attendre

24 heures pour que l’appareil atteigne la température requise.

91

92

GARANTIE DU CLIENT

(pour la clientèle au Canada)

Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.

Ce que cette garantie couvre

Compresseur

Système scellé

(y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)

Toutes les autres pièces

Durée de garantie

(à partir de la date d’achat)

Pièces

Réparation ou remplacement au choix de Mabe

Main-d’oeuvre

GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an

Un (1) an Un (1) an Un (1) an

TERMES ET CONDITIONS :

La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.

Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.

L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.

Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent

à leur contrôle.

L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service

à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.

• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.

• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.

• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.

• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.

• Remplacement des ampoules électriques.

• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.

• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.

• Perte des aliments dûe à la déterioration.

• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

INDIRECTS.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation

à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

IMPORTANT

Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.

Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :

Agraphez votre reçu ici.

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,

Vous devez fournir la preuve de

Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3

l’achat original pour obtenir des

1.800.561.3344

services en vertu de la garantie.

Feuillet de données relatives à la performance

Cartouche MWF du système de

Filtration d’eau GE SmartWater

Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.

La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*

(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)

Paramètre

Chlore

Goût et odeur

Particules**

Paramètre

Turbidité

Spores

Amiante

Plomb au pH 6,5

Plomb au pH 8,5

Mercure à pH 6,5

Mercure à pH 8,5

Alachlore

Lindane

2,4-D

Toxaphène

Benzène

Carbofurane

1,4 Dichlorobenzène

Atrazine

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

2,0 mg/L + 10%

10.000 particles/mL minimum

USEPA

MCL

0,5 NTU

≥ 99,95% réduction

≥ 99% réduction

0,015 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

Norme N O 42 : Effets esthétiques

Moyenne influente

1,96 mg/L

6.400.000 #/mL

Moyenne

Effluent

Maximum

0,06 mg/L 0,11 mg/L

58.833 #/mL 150.000 #/mL

Qualité influent concentration

11 + 1 NTU***

50.000 L minimum

10 7 à 10 8 fibres/L; > 10µm

Norme N

O

53 : Effets de santé

Moyenne influente

10,5 NTU

118.750 #/L

57 MF/L

Moyenne

0,14 NTU

< 1 #/L

Effluent

Maximum

0,996 MF/L

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

0,1567 mg/L

0,1433 mg/L

0,0059 mg/L

0,0057 mg/L

0,0367 mg/L

0,0020 mg/L

0,2033 mg/L

0,0160 mg/L

0,0145 mg/L

0,0830 mg/L

0,2283 mg/L

0,0087 mg/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,000350 mg/L

0,000325 mg/L

0,00023 mg/L

0,00100 mg/L

0,000500 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

< 0,0005 mg/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0007 mg/L

0,0006 mg/L

0,0004 mg/L

< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L

0,00337 mg/L 0,011000 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

< 0,0005 mg/L

%

Réduction

Moyenne

Minimum

96,77% 94,74%

99,14%

97,97%

%

Réduction

Moyenne

Minimum

98,54% 97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,60% 99,39%

99,36%

99,30%

94,70%

93,20%

99,29%

99,29%

87,50%

89,29%

99,34%

99,00%

98,32%

93,44%

96,51%

98,78%

99,78%

94,22%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Réduction exigeante min.

> 50%

≥ 85%

Réduction exigeante min.

0,5 NTU

≥ 99,95%

≥ 99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)

** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.

*** NTU = unités de turbidité néphélométrique

Spécifications d’opération

Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre

Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc

Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)

Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)

Exigences générales d’installation/opération/entretien

Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.

Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.

Avis spéciaux

Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.

Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.

N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.

Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.

Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.

Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent

être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.

Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :

Norme N O 42 : Effets esthétiques Norme N O 53 : Effets de santé

Unité chimique

L’odeur et le goût de chlore

Unité de filtration mécanique

Réduction de particules, catégorie I

Unité de réduction chimique

Réduction alachlore et atrazine

Réduction benzène et carbofuran

Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D

Réduction plomb et lindane

Réduction mercure et toxaphène

Unité de filtration mécanique

Réduction de turbidité

Réduction de spores et amiante

NSF

®

Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

Soutien au consommateur.

Site Web appareils électroménagers GE

www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par

Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations

Service de réparations GE est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

1.800.561.3344

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

à mobilité réduite.

Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie

www.electromenagersge.ca

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.

Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.

Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.

Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Contactez-nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager

www.electromenagersge.ca

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Información de seguridad

. . . . . . 96, 97

Instrucciones de operación

Cómo reemplazar las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Control para modelos de LCD . . . . . . . 98–105

Control para modelos que no son de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 107

Cuidado y limpieza del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 116

El dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Gavetas preservadoras y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 114

Opciones de almacenamiento de alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111

Instrucciones de instalación

Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129–131

Instalación del refrigerador . . . . . . . . 120–128

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 118, 119

Solucionar problemas

. . . . . . . . 132–136

Sonidos normales de la operación . . . . . . 132

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Hoja de datos de funcionamiento. . . . . . . 138

Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Anote aquí los números de modelo y de serie:

No.

______________________________

No.

______________________________

Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte del medio en el lado izquierdo.

95

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.

No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.

No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas.

La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.

No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.

Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.

Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.

NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.

No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE

UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por

“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.

Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:

Quite las puertas.

Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.

Refrigerantes

Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.

Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.

96

GEAppliances.com

¡ADVERTENCIA!

COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.

El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.

Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.

Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.

El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.

Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.

Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.

Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.

Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.

Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE

LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

97

Sobre el panel de control de 7” para modelos de LCD.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.

Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.

Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.

Reconfigure la pantalla de LCD en cualquier momento introduciendo un gancho para papeles dentro del orificio pequeño ubicado al lado de la ranura de la tarjeta SD bajo el lado frontal de la abertura del dispensador.

98

La pantalla HOME (inicio)

La pantalla HOME (inicio) es la pantalla predeterminada del refrigerador. Desde esta pantalla usted puede cambiar as temperaturas de los alimentos frescos (fresh food) y del congelador (freezer), utilizar el dispensador de hielo y agua, y acceder a otras funciones como las que se listan a continuación. Para volver a esta pantalla en cualquier momento, presione el botón HOME (inicio) ubicado en el lado inferior derecho de la pantalla.

Botón de alimentos frescos: Muestra tanto las temperaturas actuales como las establecidas del compartimento de alimentos frescos. Cuando

TurboCool se encuentre activo, podrá verse en la pantalla.

Barra de estado: Muestra el estado del filtro de agua.

12:47 PM W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

Botón del congelador:

Muestra tanto las temperaturas actuales como las establecidas del compartimento congelador.

Cuando TurboFreezer se encuentre activo, podrá verse en la pantalla.

Bloqueo de característica:

Sostenga durante 3 segundos para evitar el uso accidental del dispensador.

El cerrojo cambiará de abierto a cerrado para indicar que se han bloqueado el dispensador y los controles.

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

W

ATER

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

Herramienta de conversiones:

Acceda a la función de conversiones.

Datos de nutrición: Encuentre información nutricional básica sobre alimentos comunes, como frutas, vegetales, carnes y quesos.

Fotos: Cargue fotografías a su refrigerador. Organice y ordene las fotos como protector de pantalla o como una presentación de diapositivas.

Característica de sustitución:

Un catálogo de sustituciones para ingredientes comunes que no se encuentran fácilmente disponibles.

Pestaña del dispensador: Seleccione agua, hielo triturado o hielo en cubitos. También acceda a la luz del dispensador.

Menú de configuraciones: Acceda a las funciones del refrigerador tales como TurboCool, Energy Saver

(ahorro de energía) y Door Alarm (alarma de la puerta).

Cambie el brillo de la pantalla y reemplace el filtro de agua.

Funciones de la pantalla.

GEAppliances.com

Botón FREEZER

(congelador)

12:00 PM

Flechas para arriba y abajo para configurar la temperatura

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

A

CTUAL: 0

˚

F

(R

ECOMMENDED: 0

˚

F)

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

S

ET

T

EMP 38

S

AVE

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Botón SAVE (guardar)

Flechas de Arriba y Abajo para configurar la temperatura

12:00 PM

Botón FRESH FOOD

(alimentos frescos):

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

S

ET

T

EMP 0

S

AVE

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

A

CTUAL: 38

˚

F

(R ECOMMENDED: 38

˚

F)

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Botón SAVE

(guardar)

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

12:00 PM

F

REEZER

-2

F

RESH

F

OOD

38

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

D

ISPENSER

S

ETTINGS

D

ISPENSER

C

RUSHED

I

CE

W

ATER

C

UBED

I

CE

S

UBSTITUTIONS

L

IGHT

Botón LIGHT (luz) del dispensador

Botón DISPENSER (dispensador)

Opción WATER (agua) seleccionada

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

L

OCKED

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

Bloqueado Desbloqueado

Botón LOCK (bloqueado)

Presione y sostenga durante 3 segundos para bloquear o desbloquear

Pantalla HOME (Inicio)

TEMPERATURA DEL FREEZER (congelador):

Para cambiar la temperatura del compartimento del congelador, presione el botón FREEZER (congelador) y use las teclas de flecha de ARRIBA o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.

Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura fijada.

Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.

TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO FRESH FOOD (alimentos frescos):

Para cambiar la temperatura del compartimento de alimentos frescos, presione el botón FRESH FOOD y use las teclas de flecha de ARRIBA o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.

Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura fijada.

Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.

DISPENSER (dispensador)

El refrigerador puede servir agua o hielo triturado o en cubitos a través del dispensador. Para efectuar una selección, presione el botón

DISPENSER y elija WATER (agua), CRUSHED ICE (hielo triturado) o CUBED ICE (hielo en cubitos). Después de efectuar la selección, presione un vaso contra la paleta del dispensador.

NOTA: : El botón DISPENSER se encuentra disponible en casi todas las pantallas de funciones.

LUZ del dispensador:

La configuración predeterminada de la luz del dispensador es OFF

(apagado). Cuando se presiona la paleta del dispensador, la luz se enciende en forma automática (se apaga a los 5 segundos de liberada la paleta). Para encender la luz en forma manual, presione el botón

LIGHT. La luz del dispensador continuará encendida hasta que se presione de nuevo el botón LIGHT.

BLOQUEO:

Para evitar el uso accidental del control o dispensador, el control viene equipado con una característica de bloqueo. Cuando se halla bloqueado, las funciones del dispensador y del LCD no se encuentran disponibles.

Presione y sostenga el botón LOCK (bloqueo) durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el dispensador. .

99

Funciones de la pantalla.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

CONVERSIONES

Presione el botón CONVERSIONS (conversiones) de la pantalla HOME

(inicio) para convertir una unidad y/o un valor a otro. Utilice las teclas de flecha de ARRIBA y ABAJO para seleccionar la cantidad y/o las unidades necesitadas.

Botón de

Conversiones

C

ONVERSIONS

P

ORTIONS

Half: 3/4 cups

Double: 3 cups

U

NITS

Ounces: 16

Milliliters: 470

W

ATER

F

ILTER:

G

B

ACK

1 1/2

Cups

Elija la porción

Elija la unidad

D

ISPENSER

W

ATER H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

Botón de datos de nutrición

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

DATOS DE NUTRICIÓN

Presione el botón NUTRITION FACTS de la pantalla HOME (inicio) para ver la información nutricional. Pueden verse en la pantalla seis opciones junto a una lista de las letras del alfabeto. Seleccione uno de estos ingredientes o busque por página o letra para continuar. Las teclas IZQUIERDA y DERECHA de la pantalla le permiten desplazarse hacia la izquierda o derecha de la pantalla superior o inferior. Para volver a la pantalla

INICIO, presione el botón HOME.

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Elija un ingrediente o letra

N

UTRITION

F

ACTS B

ACK

PAGE

1

0F

8

A

PPLE

A

SPARAGUS

Número de página

A

VOCADO

B

ANANA

B

EANS,

G

REEN

B

EANS,

Y

ELLOW

Busque por página o por letra

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

N

UTRITION

F

ACTS

Apple

Serving Size 138g

Calories

Calories from Fat

72

0

Amount Per Serving %DV*

Total Fat

Sat Fat

Trans Fat

Cholesterol

0g

0g

0g

0g

0%

0%

0%

0%

B

ACK

Sodium

Total Carbs

Dietary Fiber

Sugars

Protein

Vitamin A

Vitamin C

Calcium

Iron

75

63

8

0.17

1mg 0%

19g 6%

3g

14g

12%

0g

* Percent Daily Values (DV) are based on a 2,000 calorie diet.

H

OME

D

ISPENSER

W

ATER

100

Hacia la izquierda

Hacia la derecha

GEAppliances.com

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

W

ATER

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

FOTOS

Utilice el botón PHOTOS (fotos) para cargar y mostrar sus fotos favoritas que pueden usarse como una presentación de diapositivas de 15 minutos o como protector de pantalla. El protector de pantalla se activa en la pantalla de LCD al cabo de 2 minutos de inactividad. Después de 15 minutos, se apagará la luz trasera. Si se selecciona la presentación de diapositivas en lugar del protector de pantalla, las fotos aparecerán en una presentación de 15 minutos antes de que la luz trasera se apague.

Seleccione el botón PHOTOS de la pantalla HOME para ver fotos predeterminadas y para comenzar el proceso de cargar fotos.

Parlante

Reconfiguración

Seleccione las fotos

Fotos

Introduzca la tarjeta SD almacenadas en la memoria interna

Botón de fotos

Medidor de memoria:

Cantidad total de fotos disponibles para cargar (máx. 30)

P

HOTO

U

PLOAD

S

ECURE

D

IGITAL

R

EFRIGERATOR

A

VAILABLE: 7 PHOTOS

S

ELECT

A

LL

N

ONE

4 /60

selected

U

PLOAD

E

JECT

PAGE

3

0F

10

V IEW

CÓMO CARGAR FOTOS

Para cargar fotos, introduzca la tarjeta SD dentro de la ranura ubicada debajo de la pantalla. Hasta una cantidad de 100 fotos (6 por página) de la tarjeta SD pueden verse como miniaturas en orden cronológico.

Pueden cargarse hasta 30 fotos. Las fotos pueden seleccionarse de a una sobre la pantalla o utilizando el botón ALL (todas) si se desea cargar todas las fotos (30 máx.) de la tarjeta SD. Para cancelar la selección de todas las fotos, oprima el botón NONE (ninguna). Cuando haya seleccionado las fotos, presione el botón UPLOAD (cargar). Cargar 30 fotos tardará entre 3 y 16 minutos. El botón CANCEL (cancelar) puede presionarse en cualquier momento para detener el proceso de carga.

Cuando se haya terminado la carga, podrá verse UPLOAD COMPLETE

(carga completa). Seleccione el botón EJECT para expulsar la tarjeta SD y espere la indicación para quitar la tarjeta. Si la tarjeta se quita sin presionar el botón EJECT, existe la posibilidad de dañar los archivos de la tarjeta SD. Cuando se retira la tarjeta SD, vuelve a verse la pantalla de PHOTOS.

NOTA: El dispensador no funciona mientras las fotos se están cargando.

Botón ALL (todas) para seleccionar todas las fotos de la tarjeta SD

Botón NONE

(ninguna) para no seleccionar ninguna de las fotos de la tarjeta SD

Foto seleccionada

Botón

UPLOAD

(cargar)

Botón

EJECT

(expulsión)

Cantidad de páginas disponibles

P

HOTOS

B

ACK

PAGE

1

0F

2

S

ELECT

A

LL

N

ONE

0 /12

selected

S

LIDE

S

HOW

D

ELETE

V

IEW

D

ISPENSER

W

ATER

Botón ALL para seleccionar todas las fotos

Botón NONE para cancelar la selección de todas las fotos

Botón

SLIDESHOW

(presentación de diapositivas)

Botón

DELETE

(borrar)

H

OME

Ver fotos como miniaturas

P

HOTOS B

ACK

PHOTO

4

0F

12

Cantidad de fotos disponibles

Tecla de flecha hacia la derecha

CÓMO SELECCIONAR FOTOS

La pantalla PHOTOS mostrará 6 fotos en miniatura o puede elegirse la opción de pantalla completa. Desplácese entre pantallas utilizando las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA ubicadas sobre los lados de la pantalla. En la pantalla

Ver fotos en pantalla completa de miniaturas, seleccione las fotos de a una tocando dicha foto, seleccione todas las fotos presionando el botón ALL o cancele la selección oprimiendo el botón NONE.

PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS

Seleccione SLIDE SHOW (presentación de diapositivas) de la pantalla PHOTOS para ver las fotos cargadas en una presentación de diapositivas desde la más nueva a la más antigua. (Esto NO configura la presentación de diapositivas como el protector de pantalla. Eso se realiza en la sección

SYSTEMS (sistemas).

D

ISPENSER

W

ATER

V

IEW

D

ELETE

Botón DELETE

(borrar)

H

OME

CÓMO BORRAR FOTOS

Cuando tenga fotos seleccionadas que desee borrar, presione el botón DELETE (borrar) desde la pantalla de miniaturas o la pantalla completa. El botón ALL (todas) puede utilizarse con la función DELETE. Usted tendrá una oportunidad de CANCELAR la acción antes de que las fotos se borren.

101

Funciones de la pantalla.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

L

OCKED

Seleccione un ingrediente

S

UBSTITUTIONS

Botón

SUBSTITUTIONS

(sustituciones)

B

ACK

PAGE

1

0F

1 0

A

LLSPICE

A

PPLE

P

IE

S

PICE

B

AKING

P

OWDER

B

AKING

S

ODA

SUSTITUCIONES

Seleccione el botón SUBSTITUTIONS de la pantalla HOME (inicio).

La pantalla que aparece ofrece consejos para utilizar sustituciones en recetas. Desplácese hasta la pantalla siguiente donde pueden verse 6 ingredientes por página en la sección superior. Seleccione un ingrediente o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA para desplazarse de página a página. La sección inferior es para navegar alfabéticamente.

Seleccione una letra o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA para desplazarse de página a página.

Una vez que se ha seleccionado un ingrediente, aparece una lista de ingredientes y proporciones que pueden utilizarse como sustituciones.

B

READ

C

RUMBS

B

ROTH

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Botón SETTINGS

(configuraciones)

Botón REFRIGERATOR

(refrigerador)

S

ETTINGS B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

CONFIGURACIONES

La función SETTINGS (configuraciones) le dará acceso a:

Configuraciones TurboCool

Configuraciones TurboFreeze

Instrucciones para cambiar el filtro de agua

Acceso a sistemas como la alarma de la puerta

Visualización métrica/inglesa

REFRIGERADOR

Presione el botón REFRIGERATOR para acceder a la configuración

TurboCool para el compartimento de alimentos frescos y la configuración

TurboFreeze para el congelador. TurboCool enfría rápidamente el compartimento de alimentos frescos y TurboFreeze enfría rápidamente el compartimento del congelador para obtener alimentos frescos de una manera más veloz. Utilice estas funciones cuando agregue grandes cantidades de alimentos en cualquier compartimento, cuando guarde alimentos que han estado a temperatura ambiente o cuando guarde sobras tibias. También puede utilizarse si el refrigerador no ha recibido energía durante un período prolongado. El compresor y el ventilador de alimentos frescos o del congelador funcionarán hasta 3 1/2 horas

(alimentos frescos) o 2 1/2 (congelador) y luego volverán al valor de configuración original.

102

R

EFRIGERATOR

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

B

ACK

GEAppliances.com

CONFIGURACIONES (cont.)

Cuando presione TurboCool o TurboFreeze, aparece una marca en la caja ubicada al lado del botón indicando que se encuentra encendido.

También aparecerá listado en la pantalla HOME (inicio).

D

ISPENSER

W

ATER

Botón TURBO

COOL

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

T

URBO

C

OOL

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

S

ETTINGS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

TURBO COOL seleccionado

S

ETTINGS

B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

Botón WATER FILTER

(filtro de agua)

W

ATER

F

ILTER

B

ACK

Water Filter Replacement Info: Replace with a

GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com

or call 1-800-626-2002.

In Canada consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.

FILTRO DE AGUA

Seleccione WATER FILTER (filtro de agua) de la pantalla SETTINGS

(configuraciones). La pantalla WATER FILTER señala si el filtro se encuentra bien (GOOD), si hay que solicitar otro filtro (ORDER), o si ya es tiempo de cambiar el filtro (REPLACE). Siga las instrucciones de la pantalla como puede verse en el ejemplo para solicitar o cambiar el filtro de agua. El estado del filtro de agua también puede verse en la pantalla HOME (inicio) ubicado en el extremo superior derecho cuando se abre la puerta.

F

ILTER

S

TATUS:

G

OOD

D

ISPENSER

W

ATER

R

EMIND

L

ATER

R

EPLACE

H

OME

103

Funciones de la pantalla.

S

ETTINGS

B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

CONFIGURACIONES

(cont.)

SYSTEM (sistema)

Seleccione el botón SYSTEM (sistema) para tener acceso a:

DOOR ALARM (alarma de la puerta)

BUTTON TONES (tonos de los botones)

ENERGY SAVER (ahorro de energía)

COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)

TIME (hora)

UNITS (ENGLISH or METRIC) (unidades) (inglesas o métricas)

D

ISPENSER

W

ATER

Botón DOOR ALARM

(alarma de la puerta)

Botón SYSTEM

(sistema)

S

YSTEM

T

IME

D

OOR

A

LARM

(S

ET

T

IME

)

B

UTTON

T

ONES

U

NITS

E

NGLISH

H

OME

B

ACK

M

ETRIC

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Botón ENERGY SAVER

(ahorro de energía)

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

I

CE

M

AKER

H

OME

B

ACK

T IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

DOOR ALARM (alarma de la puerta)

Podrá verse una marca al lado del botón si la ALARMA DE LA PUERTA se encuentra encendida (ON) (predeterminada). Para apagarla (OFF), seleccione el botón DOOR ALARM (la marca desaparecerá). La ALARMA

DE LA PUERTA sonará si la puerta del refrigerador queda abierta durante más de 3 minutos. La pantalla de la alarma de PUERTA ABIERTA podrá verse y un pito sonará a intervalos de 1 minuto hasta que se cierre la puerta o se seleccione el botón SILENCE (silencio).

BUTTON TONES (tonos de los botones)

Presione el botón BUTTON TONES para controlar el sonido de los botones de LCD. Cuando el sonido del botón se encuentra en encendido (ON)

(predeterminado), el pito emite un tono cada vez que el botón se presiona según especificaciones de audio. Para apagarlo, seleccione el botón

BUTTON TONES (la marca desaparecerá). Esto también activa o desactiva el tono del Centro de refrescos.

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Botón

COOLING

SYSTEM

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Configure la hora

T

IME

12 00

C

ANCEL

I

CE

M

AKER

H

OME

Botón SET TIME

(configurar la hora)

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

I

CE

M

AKER

F

ORMAT

12 HR

AM

24 HR

PM

H

OME

ENERGY SAVER (ahorro de energía)

Este refrigerador se envía con la característica de AHORRO DE ENERGÍA activada (marcada). Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.

Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, desactive (OFF) el AHORRO DE ENERGÍA presionando el botón (la marca desaparecerá).

COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)

Esta función apaga el sistema de enfriamiento de los compartimentos de alimentos frescos y del congelador sin cortar el suministro de electricidad hacia el refrigerador. En la pantalla SYSTEM, seleccione el botón COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento). Para encender (ON) o apagar (OFF) el SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, seleccione COOLING

SYSTEM de la pantalla SYSTEM.

SET TIME (configurar la hora)

Para configurar el reloj, seleccione el botón SET TIME (configurar la hora) de la pantalla SYSTEM. Para cambiar las horas y los minutos, utilice las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo de los números. Para cambiar de AM a PM, seleccione la tecla correspondiente. Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).

Usted puede cambiar la hora a un reloj de 24 horas seleccionando el botón 24 HR. Cambie las horas y los minutos usando las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo de los números.

Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).

104

S

AVE

SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar)

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

Botón METRIC

(métrico)

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH M

ETRIC

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

12:00 PM

F

REEZER

-18

C

H

OME

F

RESH

F

OOD

3

C

Botón ICEMAKER

(máquina de hielo)

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

S

ETTINGS

D

ISPENSER

W

ATER

S

CREEN

S

CREEN

S

AVER

D

EFAULT

B

RIGHTNESS

D

ISPENSER

W

ATER

Configure el protector de pantalla y/o fondo

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

Botón SCREEN

(pantalla)

E

NTER

Configure el brillo de la pantalla

B

ACK

H

OME

B

ACK

H

OME

GEAppliances.com

CONFIGURACIONES

(cont.)

UNITS (unidades)

Para cambiar las lecturas de temperatura de unidades inglesas a unidades métricas, presione el botón METRIC. Las unidades incluidas en la pantalla HOME (inicio) podrán leerse en Celsius en lugar de Fahrenheit.

ICEMAKER (máquina de hielo)

La unidad viene con una máquina de hielo instalada. La velocidad de la máquina de hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá de la temperatura del compartimento del congelador, de la temperatura de la habitación, la cantidad de veces que se abrió la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se utiliza antes de que se efectúe la conexión de agua hacia la máquina de hielo, presione y libere el botón ICEMAKER (máquina de hielo) de la pantalla SYSTEM para desactivar la máquina de hielo. Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere el botón ICEMAKER (máquina de hielo) de la pantalla SYSTEM para activar la máquina de hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar de

12 a 24 horas en comenzar a fabricar cubitos de hielo y la posición predeterminada de la MÁQUINA DE HIELO es en encendido (ON)

(marcado).

Se oirá un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena con agua.

Descarte las primeras tandas de hielo para permitir que la línea de agua se limpie bien. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene hasta el nivel del brazo indicador, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que una cierta cantidad de cubitos queden adheridos entre sí. Si el hielo no se usa frecuentemente, los cubitos de hielo antiguos quedarán turbios, tendrán sabor feo y se encogerán.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que se oiga el ciclo de máquina de hielo varias veces al fabricar una tanda de hielo.

NOTA: Apague (OFF) la máquina de hielo si el suministro de agua está cortado.

SCREEN (pantalla)

Seleccione el botón SCREEN (pantalla) de la pantalla SETTINGS

(configuraciones) para ajustar BRIGHTNESS (brillo) de la pantalla y para elegir SCREEN SAVER (protector de pantalla).

Para BRIGHTNESS, utilice las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA para subir o bajar el brillo de la pantalla.

Para SCREEN SAVER, utilice las teclas de flecha de ARRIBA y ABAJO para elegir DEFAULT (predeterminado), SLIDE SHOW (presentación de diapositivas), BACKGROUND (fondo) u OFF (apagado).

DEFAULT (predeterminado) ofrece una presentación de diapositivas de fotos precargadas de fábrica a intervalos de 10 segundos. Estas fotos no pueden visualizarse en la pantalla PHOTOS y se conservarán aún cuando se borren todas las fotos.

SLIDE SHOW (presentación de diapositivas) toma la foto seleccionada más recientemente entre las cargadas por el usuario y muestra dicha foto en primer término, luego las restantes en forma aleatoria a intervalos de 10 segundos durante 15 minutos.

BACKGROUND BACKGROUND (fondo) toma la foto seleccionada más recientemente entre las cargadas por el usuario y la muestra como una imagen estática. Después de mostrar esta pantalla durante 15 minutos sin actividad, la luz trasera se apagará.

OFF (apagado) no permite el funcionamiento de BACKGROUND, SCREEN

SAVER o SLIDE SHOW.

105

Los controles con niveles de temperaturas para modelos que no son de LCD.

Modelo 26

E

NERGY

S

AVER

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

˚F

-2˚ F Recommended

C

LIMATE

K

EEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

R

ESET

F

ILTER

C

UBED

C

RUSHED

W

ATER

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A

DJUST

R EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Modelo 29

106

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.

Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.

Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.

Cómo cambiar la temperatura

Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón ADJUST FREEZER (ajuste del congelador) o ADJUST REFRIGERATOR

(ajuste del refrigerador). La pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón ADJUST

FREEZER (ajuste del congelador) o ADJUST

REFRIGERATOR (ajuste del refrigerador) hasta que aparezca la temperatura deseada.

Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 10 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes.

Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.

Acerca de TurboCool

y TurboFreeze.

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

Cómo funciona

TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente.

Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante.

También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.

El compresor y el ventilador de alimentos frescos funcionarán inmediatamente hasta 2 1 ⁄

2 horas y luego volverán al valor de configuración original.

GEAppliances.com

Cómo usar

Presione y sostenga el botón ADJUST

REFRIGERATOR (ajuste de refrigerador) durante 3 segundos hasta escuchar el sonido y aparezca .

Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.

NOTAS:

La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool.

La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

Cómo funciona

TurboFreeze enfría rápidamente el compartimiento del congelador para enfriar los alimentos más rápidamente.

Use TurboFreeze cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del congelador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante.

También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.

El compresor y el ventilador del congelador funcionarán inmediatamente y seguirán funcionando durante dos horas y media.

Cómo usar

Presione y sostenga el botón ADJUST

FREEZER (ajuste de congelador) durante

3 segundos hasta escuchar el sonido y aparezca .

Después de que TurboFreeze sea completado, el compartimiento del congelador regresará al ajuste original.

NOTAS:

La temperatura del congelador no puede cambiarse durante TurboFreeze.

La temperatura del refrigerador no es afectada durante TurboFreeze.

Cuando abra la puerta del congelador durante TurboFreeze, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.

107

El dispensador.

E

S

A

F

DJUST

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

W

CE &

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

TURBO FREEZE

TURBO COOL

˚F

-2˚ F Recommended

CLIMATE KEEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER

A

L

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A DJUST

REFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

L

O FF/

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Recogedor

I

CE &

W

ATER

Para usar el dispensador

Seleccione CUBED (cubitos) , CRUSHED

(triturado) o WATER (agua) presionando el botón ICE & WATER (hielo y agua).

Presione el vaso suavemente contra la parte superior del dispensador.

El estante de derrames no es auto-vaciante.

Para reducir las manchas de aguas, el estante debe limpiarse regularmente.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador recién se instala, puede haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el brazo del dispensador por lo menos durante dos minutos para quitar el aire atrapado de la línea de agua y para llenar el sistema de agua. Para purgar las impurezas de la línea de agua, elimine los primeros seis vasos llenos de agua.

PRECAUCIÓN:

Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto dentro de la abertura de descarga de la trituradora de hielo.

Para trabar y destrabar el dispensador

Para trabar, presione y sostenga el botón ICE

OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) durante

3 segundos. Repita este paso para destrabar el dispensador.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Información importante sobre su dispensador

No agregue hielo de cubeteras o de bolsas en el cajón de almacenamiento. Puede que no se triture o se dispense bien.

Evite sobrellenar el vaso con hielo y el uso de vasos angostos.

El hielo trabado puede obstruir la tolva o hacer que la puerta de la tolva se congele y cierre. Si hay hielo bloqueando la tolva, atraviéselo con una cuchara de madera.

Las bebidas y los alimentos no deben enfriarse rápidamente en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de alimentos del cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielo o la barrena se traben.

Para evitar que el hielo caiga fuera de los vasos, coloque el vaso cerca pero sin tocar la abertura del dispensador.

Puede dispensarse algo de hielo triturado aunque haya seleccionado CUBED ICE (hielo en cubitos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubitos se dirigen accidentalmente a la trituradora.

Después de dispensar hielo triturado, puede gotear algo de agua desde la tolva.

A veces se forma una pequeña cantidad de nieve en la puerta en la tolva de hielo. Esta condición es normal generalmente sucede cuando ha dispensado hielo triturado repetidamente.

La nieve finalmente se evaporará.

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

E

NERGY

S

AVER

Sobre la alarma de la puerta

La alarma de la puerta comenzará a sonar si cualquier de las puertas queda abierta por más de 3 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para.

Sobre la luz del dispensador

Presione y sostenga el botón ALARM/LIGHT

(alarma/luz) durante 3 segundos para

encender la luz del dispensador. Para

apagarla, presione y sostenga el botón de nuevo durante 3 segundos.

Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía)

Este producto está equipado con una característica de ahorro de energía.

El refrigerador se empaca con la característica de ahorro de energía encendida.

Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.

Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, apague la característica de ahorro de energía presionando y liberando la almohadilla

ENERGY SAVER en el panel de control.

108

El filtro de agua.

Soporte del cartucho

Tapón de derivación del filtro

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

Cartucho del filtro

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.

Reemplazar el filtro

El cartucho del filtro debe cambiarse cuando se lo indica en el panel de control. La luz indicadora del filtro de agua señala lo siguiente:

Verde – Bien

Naranja – Cambiar pronto

Rojo – Cambiar inmediatamente

Siga las instrucciones de la pantalla incluidas en WATER FILTER (filtro de agua) en la sección

Sobre el panel de control de LCD de 7

para

modelos de LCD.

Instalar el cartucho del filtro

Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior girándolo lentamente en sentido contrario de las agujas del reloj. Puede chorrear una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN:

Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.

Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.

Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No lo empuje dentro del soporte. Lentamente gire el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Mientras gira el cartucho, se colocará automáticamente en su posición. El cartucho girará alrededor de 1/4 de giro.

No lo apriete demasiado.

Presione y sostenga el botón ICE &

WATER (hielo y agua) durante

3 segundos para reconfigurar el filtro.

Pase agua por el dispensador por

3 minutos (aproximadamente

1 1 ⁄

2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador.

NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado

podría causar que el agua chisporrotee

desde el dispensador.

GEAppliances.com

Tapón de derivación del filtro

Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.

El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.

Filtros de recambio:

Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio

Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.

Modelo MWF

109

Sobre las opciones de almacenamiento de alimentos frescos.

Reorganización de los estantes

Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.

Para retirar:

Quite todos los elementos del estante.

Incline el estante en la parte del frente.

Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.

Para reemplazar:

Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.

Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.

Estantes a prueba de salpicaduras

Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.

Estante para espacio rápido

Este estante se divide en dos y se desliza debajo de sí mismo para almacenamiento de elementos altos sobre el estante inferior.

Este estante puede quitarse y volverse a colocar o colocarse en otro sitio (al igual que los estantes a prueba de salpicaduras).

NOTA: La ubicación del estante para espacio rápido no es ajustable.

Estantes a prueba de salpicaduras deslizables

Estos estantes pueden deslizarse hacia afuera para ofrecer un fácil acceso a elementos ubicados cerca de la parte trasera del refrigerador y para facilitar la limpieza.

110

GEAppliances.com

Gaveta para lácteos no ajustable

Para retirar: Levante la gaveta de lácteos hacia arriba, luego tire hacia afuera.

Para reemplazar: Enganche la gaveta en los soportes moldeados de la puerta y presione hacia abajo. La gaveta se trabará en su lugar.

Compartimientos ajustables en la puerta

Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.

Para retirar: Levante el estante recto y luego hálelo.

Para reemplazar o cambiar de lugar:

Deslice el compartimiento justo encima de los soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El compartimiento se trabará en su lugar.

Puerta del centro de refrescos

(en algunos modelos)

Compartimientos no ajustables en la puerta

Para retirar: Levante el compartimiento recto y luego hálelo.

Para reemplazar: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.

111

Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.

Gaveta preservadora de frutas y vegetales

Conserve las frutas y vegetales organizados en compartimentos separados para un fácil acceso.

El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.

Lower Higher

Controles del modelo 26

(ubicados en el lado derecho del cajón)

Cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas

El cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas es un cajón de ancho completo con control de temperatura ajustable. Este cajón puede utilizarse para una amplia variedad de productos.

Hay un control de temperatura que puede ajustar la cantidad de aire frío que ingresa al cajón.

Controles del modelo 29

(ubicados en el lado derecho del cajón)

Control para modelos de 26 pies cúbicos Control para modelos de 29 pies cúbicos

Cuando se selecciona Produce Drawer

(cajón de verduras y frutas), la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 38 °F (3.2 °C).

Cuando se selecciona el botón CITRUS (cítricos) la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 41 °F (5 °C).

Cuando se selecciona Deli Drawer (cajón para Deli), la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 34 °F (1 °C).

Cuando se selecciona el botón PRODUCE

(verduras y frutas), la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 37 °F

(3 °C).

NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse con la configuración Deli Drawer (cajón para

Deli). No guarde lechuga u otro vegetal de hojas en este cajón.

PRECAUCIÓN

:

No guarde botellas de vidrio en este cajón. Si se congelan, pueden romperse y provocar lesiones personales.

Cuando se selecciona el botón DELI, la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 34 °F (1 °C).

NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse utilizando la configuración DELI. No guarde lechuga u otro vegetal de hojas en la configuración DELI.

PRECAUCIÓN

:

No almacene botellas de vidrio en esta configuración durante un período prolongado.

Si se congelan, pueden romperse y provocar lesiones personales.

Cómo quitar y volver a colocar el cajón ajustable de Deli/Verduras y frutas

Para retirar: Para reemplazar:

Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Levante la tapa hacia arriba.

Levante el frente del cajón hacia arriba y luego afuera.

Enganche los rodillos dentro de los rieles laterales.

Presione el cajón hacia adentro

(hasta que esté en su lugar).

Cómo quitar y volver a colocar la división de cajón

Para retirar: Para reemplazar:

Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Enganche la parte trasera de la división sobre la pared trasera del cajón.

Levante el lado frontal de la división para desengancharla de la pared trasera del cajón.

Presione la división hacia abajo.

112

Sobre el congelador.

Estantes y canastas del congelador

Canasta.

Gaveta.

GEAppliances.com

Retiro de la canasta

Para retirar:

Quite la gaveta del congelador.

(Ver más abajo).

Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Incline hacia arriba la parte trasera de la gaveta.

Levántela para quitarla.

Para reemplazar:

Coloque la canasta sobre el montaje de rieles.

Remoción de la división de la canasta

Para retirar:

Tire la canasta hacia afuera hasta que se detenga.

Para reemplazar:

Enganche los extremos superiores de la división sobre el orificio de la canasta.

Incline hacia arriba la parte trasera de la gaveta.

Levántela para quitarla.

Retiro de la gaveta

Para retirar: Tire del cajón hacia adelante y arriba para quitarlo de los rieles.

Para reemplazar: Coloque las ruedas del cajón en los rieles y tire hacia atrás a medida que baja el cajón.

Gaveta no ajustable en el congelador

Para retirar: Tire de los soportes hacia arriba hasta escuchar un “clic” y quite la gaveta.

Para reemplazar: Enganche los extremos de la gaveta dentro de ambos soportes y presione hacia abajo hasta que la gaveta se trabe en su lugar.

113

Sobre la máquina de hielo automática.

Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Máquina de hielo automática

La unidad viene con una máquina de hielo instalada. La velocidad de la máquina de hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso

Para modelos que no son de LCD: Si se utiliza el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua hacia la máquina de hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK

(apagado hielo/bloqueo) del panel de control para desconectar la máquina de hielo.

Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere el botón

ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel de control para conectar la máquina de hielo.

Para modelos de LCD: Si se opera el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua a la máquina de hielo, ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo la sección Funciones de pantalla de

las operaciones de LCD y siga las indicaciones de la pantalla para apagar (OFF) la máquina de hielo.

Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.

Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.

NOTA: Si el suministro de agua se encuentra apagado, presione y libere el botón ICE

OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel de control del modelo que no es de LCD.

Para el modelo de LCD, ver ICEMAKER

(máquina de hielo) bajo la sección Funciones de pantalla de las operaciones de LCD y siga las indicaciones de la pantalla para apagar

(OFF) la máquina de hielo.

NOTA: Es normal que se oiga caer hielo dentro del compartimento de hielo. Hará un sonido similar al mármol.

114

Cuidado y limpieza del refrigerador.

GEAppliances.com

Limpiar el exterior

Las manijas de la puerta y los ornamentos.

Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua.

Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.

Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. Use la protección del suelo debajo de las ruedas al mover el refrigerador. Esto asegurará que no haya daños en el piso.

No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo.

Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.

Los paneles y las manijas de las puertas

de acero inoxidable. Acero inoxidable

(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.

NOTA: La película protectora puede dejar un residuo que debe limpiarse.

No utilice cera para aparatos, lustradores, blanqueadores, limpiadores abrasivos u otros productos que contengan cloro sobre acero inoxidable. Utilizar limpiadores con cloro, como blanqueadores, puede afectar permanentemente la apariencia de su nuevo refrigerador.

Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con jabón u otro detergente suave. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel.

No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos.

Limpiar el interior

Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de

limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas.

Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.

Esta solución limpia y neutraliza olores.

Enjuague y seque.

Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen.

Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.

No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.

Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel.

No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos.

115

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.

Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición.

Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos) y asegure que el soporte anti-volcaduras esté accionado (si corresponde).

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.

Modelos que no son de LCD: Encienda

la característica Ice Off (apagado hielo) presionando y liberado el botón ICE

OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) del panel de control (puede verse el ícono ) y desconecte el suministro de agua hacia el refrigerador.

Modelos de LCD: Apague la máquina de hielo siguiendo las instrucciones de pantalla incluidas en la sección Controles de LCD.

Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.

Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

116

Cómo reemplazar las bombillas.

Luces del refrigerador

Un técnico autorizado debe reemplazar la luz LED.

GEAppliances.com

Luz del congelador

PRECAUCIÓN:

Las bombillas podrían estar calientes.

Desenchufe el cable de energía del tomacorriente.

Tire el cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Presione los ganchos hacia adentro sobre cada lado, y presione hacia abajo y adelante.

Gire la bombilla en sentido contrario de las agujas del reloj.

Coloque una bombilla del artefacto del mismo vataje o menor.

Vuelva a colocar la pantalla.

Vuelva a enchufar el refrigerador.

NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,

800.626.2002.

117

Instrucciones para la Instalación

Refrigerador

Profile

Modelos 26, 29

¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com

ANTES DE INICIAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

IMPORTANTE

Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE

Observe todos los códigos y órdenes de ley.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.

• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador

20 minutos

Instalación de la línea de agua

30 minutos

La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.

La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.

HERRAMIENTAS QUE

USTED PUEDE NECESITAR

Llave ajustable

Destornillador de casquillo de 10 mm

Tuerca de compresión de 1/4

″ y férula (manga) (modelos con máquina de hielos solamente)

Destornillador Phillips

Llaves Allen de 3/32

″,

1/8

″ y 4 mm

Destornillador plano

Broca de perforadora de 1/8

″ y perforadora eléctrica o de mano

Lápiz

Cinta métrica

PREPARACIÓN

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR

Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador.

Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Instalación del refrigerador.

Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador.

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA

DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS

MODELOS)

Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web

GEAppliances.com o bien a través de Partes y

Accesorios, 800.626.2002.

Alicates

Llave de tuercas de 1/4

Nivel

118

Instrucciones para la instalación

DIMENSIONES

35 3 ⁄

4

(90,8 cm)

70

(177,8 cm)

68 1 ⁄

2

(174 cm)

Profundidad de la carcasa sin puertas 29 1 ⁄

8

″ (74 cm)

22 5 ⁄

8

(57,5 cm)

Altura desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra 69 13 ⁄

16

(177 cm)

Dimensiones adicionales

35 5 ⁄

8

″ (90,5 cm)

Altura total hasta la parte superior de la tapa de la bisagra a la altura máx.

Altura desde el piso hasta el nivel más bajo de la tapa de la bisagra

Profundidad de la carcasa sin puertas

Altura hasta la parte superior del gabinete

Ancho total de la carcasa exterior

Profundidad total exterior puertas/ cajones arqueados con manijas

70

69

29

68

35

35

13

1

3

5 ⁄

″ (177,8 cm)

1

16

2

4

8

8

″ (177 cm)

″ (74 cm)

″ (174 cm)

″ (90,8 cm)

″ (90,5 cm)

Todas las medidas se suministran con la pata de nivelación retraída por completo.

119

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60 °F

(16 °C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.

No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100 °F (37 °C) ya que no funcionará correctamente.

Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.

1

RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA

DE ALIMENTOS FRESCOS

Manija de acero inoxidable:

A

CÓMO REMOVER

LA MANIJA

DE LA PUERTA:

Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32

″ y retire la manija.

A

ESPACIO LIBRE

Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:

Costados

Arriba

Atrás

1/8

″ (3 mm)

1

″ (25 mm)

1

″ (25 mm)

PARA QUITAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 35,6 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos

36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Si los pasillos miden menos de 31 pulgados, también deben quitarse las patas de nivelación. Empiece con el Paso 1.

• Salte el Paso 11 si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final.

• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador.

Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla.

Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación.

Insignia del logo

Tornillos de montaje

Manija plástica:

A

CÓMO QUITAR

LA MANIJA

DE LA PUERTA:

Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.

A

Tornillos de

NOTA: Para montaje ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice el destornillador Phillips.

Insignia del logo

2

RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA

DEL CONGELADOR

Manijas de acero inoxidable y plástico:

A

Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8

″ y retire la manija.

NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice el destornillador

Phillips.

A

120

Instrucciones para la instalación

3

SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA

DE ALIMENTOS FRESCOS

Manija de acero inoxidable:

A

Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32

″.

A

Tornillos de montaje

4

SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA

DEL CONGELADOR

Manijas de acero inoxidable y plástico:

A

Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave

Allen de 1/8

″.

A

Manija plástica:

A

Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje.

Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.

A

Ranuras en la parte posterior de la manija

Tornillos de montaje

A

121

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

5

A

B

C

CÓMO QUITAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

Abra las puertas del refrigerador.

Quite las dos tapas frontales con un destornillador de cabeza plana.

Quite los tres tornillos de la parte superior con un destornillador Phillips.

5

H

CÓMO QUITAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

(cont.)

Levante la puerta hacia arriba para quitarla.

I

Quite los dos pernos utilizando una llave Allen de 3/16

″ y los dos tornillos Phillips de la bisagra central. Separe la bisagra, los pernos y tornillo.

D

Desconecte todos los conectores eléctricos.

6

A

CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS

PUERTAS DEL REFRIGERADOR

Instale la bisagra central en cada lado.

E

Para desconectar la conexión de agua, presione sobre la conexión de color gris y quite de la tubería.

B

Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico del perno de la bisagra esté sobre el perno de la bisagra central o dentro del orificio del perno de la bisagra de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.

Conexión de color gris

F

G

Quite los dos cables a tierra con un destornillador de estrella, uno sobre cada lado.

Quite los tres pernos de cabeza hexagonal de 10 mm

(derecha e izquierda).

Cable a tierra

PRECAUCIÓN:

Cuando quita los pernos, la puerta puede caer y provocar lesiones personales y/o daños a la puerta misma.

122

C

Coloque cinta para que la puerta no se abra o solicite a una segunda persona que sostenga la puerta.

Instrucciones para la instalación

6

D

CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

(cont.)

Introduzca el perno de la bisagra superior dentro del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del refrigerador. Verifique que la puerta esté alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Conecte la bisagra a la parte superior del gabinete. No ajuste los pernos por completo.

7

A

B

QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR

Abra la puerta del congelador al máximo.

Quite la gaveta del congelador tirando de ambos soportes hacia arriba al mismo tiempo.

(Ver página 113.)

E

En las puertas de la izquierda, pase los cables y línea de agua a través del perno de la bisagra superior. Luego conecte la línea de agua y el conector eléctrico de la puerta.

C

Quite la canasta inferior levantándola del sistema de rieles. (Ver página 113.)

F

G

H

Conecte el cable a tierra con un destornillador Phillips sobre las bisagras derecha e izquierda.

Verifique que la junta de la puerta esté nivelada con el gabinete y que no esté doblada. Verifique que la puerta esté derecha y que el espacio entre las puertas esté nivelado en el frente. Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar, ajuste los pernos de la bisagra superior.

Reconecte todos los conectores sobre los lados izquierdo y derecho de la cubierta superior. Vuelva a sujetar los tres tornillos de cabeza de estrella en la parte superior.

D

Quite los dos pernos hexagonales de

10 mm de los lados derecho e izquierdo.

Cable a tierra

123

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

7

E

QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR

(cont.)

Use la punta del destornillador para separar el riel de la tapa del riel. Incline el extremo frontal hacia arriba y levante toda la puerta.

A

B

8

CÓMO QUITAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde) (cont.)

Modelos de 29 pies cúbicos

Se necesitan dos personas para completar este procedimiento.

Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo que el frente quede hacia arriba.

Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de nivelación a la parte inferior del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

F

G

Coloque el frente de la puerta sobre una superficie que no raye.

Empuje los montajes de rieles dentro del gabinete.

PRECAUCIÓN:

Empuje ambos lados de los montajes de rieles al mismo tiempo.

8

CÓMO QUITAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde)

Modelos de 26 pies cúbicos

Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

9

CÓMO COLOCAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde)

Modelos de 26 pies cúbicos

Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

124

Instrucciones para la instalación

9

A

B

CÓMO COLOCAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde) (cont.)

Modelos de 29 pies cúbicos

Se necesitan dos personas para completar este procedimiento.

Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo que el frente quede hacia arriba.

Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de nivelación a la parte inferior del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

10

B

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

(cont.)

Cuelgue el frente de la puerta del congelador sobre las ranuras abiertas de los lados.

Ranura

10

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

Se requieren dos personas para completar este procedimiento.

CONECTE Y SUJETE EL FRENTE DEL CAJÓN

A LOS DESLIZADORES

A

Estire los montajes de rieles al máximo sobre cada lado del gabinete.

C

Ajuste los tornillos por completo. (Hay cuatro pernos hexagonales de 10 mm.)

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CANASTA

DEL CONGELADOR

Vuelva a colocar la canasta del congelador bajándola sobre el marco.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de estirar los rieles laterales de manera uniforme.

125

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

10

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

(cont.)

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA GAVETA

DEL CONGELADOR

Enganche los extremos de la gaveta del congelador dentro de ambos soportes y presione hacia abajo hasta que se traben en su lugar. (Ver página 113.)

11

B

C

CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR

A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA

(cont.

)

Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Si se encuentra usando tuberías de GE

SmartConnect, ™

inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano.

Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.

Si la aprieta demasiado causará fugas.

Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

Férula

(manga)

Tuerca de compresión de 1/4

Conexión del refrigerador

11

A

CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR

A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA

Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección

Instalación de la tubería de agua.

NOTAS:

Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.

Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE

SmartConnect, ™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.

Si usted está usando tubería de cobre,

coloque una tuerca de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.

Si se encuentra usando tuberías de GE

SmartConnect, ™

las tuercas están ya ensambladas a la tubería.

Tubería de

SmartConnect ™

12

ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA

Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

13

CONECTE EL REFRIGERADOR

Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.

126

Instrucciones para la instalación

14

A

CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR

Las patas niveladoras tienen dos propósitos:

1) Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.

2) Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline.

Gire las patas niveladoras en sentido

de las agujas del reloj para levantar

el refrigerador, y en contra de las agujas

del reloj para bajarlo.

15

A

B

C

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

(cont.)

Si abre la puerta del congelador, usted podrá ver la bisagra central.

Introduzca la llave Allen de 4 mm dentro del eje de la bisagra central.

Ajuste la altura girando en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj. Cuando gire en sentido contrario de las agujas del reloj, la puerta se elevará.

Destornillador plano

PRECAUCIÓN:

Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso.

15

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

Recuerde que hace falta un refrigerador nivelado para que las puertas estén bien equilibradas. Si necesita ayuda, vuelva a ver la sección anterior sobre la nivelación del refrigerador.

Cuando la puerta izquierda está más baja que la derecha.

Cuando la puerta izquierda está más alta que la derecha.

D

Después de ajustar las puertas, por favor introduzca el anillo sujetador suministrado utilizando un par de pinzas en el espacio entre el ojal de la bisagra y la bisagra central.

La cantidad de anillos de sujeción que necesitará depende del espacio.

NOTA: Se incluyen cuatro anillos de sujeción con el refrigerador. El grosor de cada anillo de sujeción es 0.04

″.

Punto de ajuste

Punto de ajuste

127

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

16

CÓMO NIVELAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

16

C

CÓMO NIVELAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

(cont.)

Encuentre la mejor posición para alinear la inclinación de la puerta.

Inclinación

Ejemplo: La inclinación es de 2 mm. como puede verse abajo.

A

Ubique el ajuste de altura de la puerta del congelador. Afloje un poco los cuatro tornillos Phillips de la puerta sobre cada lado

(derecho e izquierdo).

Plano de referencia

Gire el ajuste de altura a +2.0 para reducir la inclinación de la puerta.

D

Después del ajuste, apriete todos los tornillos.

B

Afloje el tornillo regulador con un destornillador

Phillips para ajustar el nivel.

17

AJUSTE LOS CONTROLES

Ajuste los controles donde se recomienda.

128

18

RETIRE EL EMBALAJE INICIE

LA MÁQUINA DE HIELO

A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y de espuma de las repisas y las gavetas.

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA

QUÉ NECESITA

ANTES DE INICIAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador

SmartConnect

™ y WX08X10025).

de GE (WX08X10006, WX08X10015

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis

Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.

Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa

Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de MWF puede resultar en cubos de hielo huecos.

Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.

Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua.

El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.

Para modelos que no son de LCD: Si se utiliza el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua hacia la máquina de hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK

(apagado hielo/bloqueo) del panel de control para desconectar la máquina de hielo. Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel de control para conectar la máquina de hielo.

Para modelos de LCD: Si se opera el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua a la máquina de hielo, ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo la sección Funciones de pantalla de las operaciones de LCD y siga las indicaciones de la pantalla para apagar (OFF) la máquina de hielo.

No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.

Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.

Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™

de GE, 1/4

″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua.

Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.

Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:

6

′ (1,8 m) – WX08X10006

15

′ (4,6 m) – WX08X10015

25

′ (7,6 m) – WX08X10025

NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.

• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.

• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2

o ajustable.

• Destornillador plano y de estrella.

129

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA

(cont.)

QUÉ NECESITA (CONT.)

Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.

1

CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL

DE AGUA

Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.

• Dos tuercas de compresión de 1/4

de diámetro

exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador.

O bien

Si está usando un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE.

2

SELECCIONE LA UBICACIÓN

DE LA VÁLVULA

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua.

Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.

La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32

″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.

Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.

3

PERFORE EL ORIFICIO

PARA LA VÁLVULA

Perfore un orificio de 1/4

″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada.

Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro.

No perforar un orificio de 1/4

″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

130

Instrucciones para la instalación

4

INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO

Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

Abrazadera para el tubo

Válvula de apagado tipo silla

Tubería vertical de agua fría

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.

Consulte con un plomero licenciado.

5

APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.

NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

Arandela

Abrazadera para el tubo

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

6

DIRIJA LA TUBERÍA

Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.

Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.

7

CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado.

Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

Válvula de apagado tipo silla

Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect ™

Tuerca de empaque

Válvula de salida

Férula (manga)

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.

Consulte con un plomero licenciado.

8

LAVE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.

131

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 9 en Instalación del refrigerador.

Sonidos normales de la operación.

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.

Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

HMMMM...

WHOOSH....

El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

¡WHIR!

Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador.

Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,

CRUJIDO

Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para.

Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

En modelos con un dispensador, durante la distribución de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua a la distribución inicial y después la liberación del botón del dispensador.

SONIDOS DE AGUA

El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos

automática.

Antes de solicitar un servicio…

Solucionar problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.

Problema

El refrigerador no funciona

Causas Posibles Qué hacer

Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

El refrigerador esté desconectado.

• Empuje la clavija completamente en el enchufe.

Fusible fundido/interruptor de circuito roto.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

132

Antes de solicitar un servicio…

GEAppliances.com

Problema Causas Posibles

Vibraciones o sacudidas

Las patas niveladoras

(una vibración ligera

requieren un ajuste.

es normal)

El motor opera durante

Es normal cuando

períodos prolongados o

el refrigerador es recién

se arranca y se para con

instalado en su casa.

frecuencia. (Refrigeradores

Ocurre cuando hay largas

modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande

cantidades de alimentos en el refrigerador.

requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido

Se ha activado la función

TurboCool.

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)

Se dejó abierta la puerta.

Apertura de puertas muy frecuente o muy prolongada.

Qué hacer

• Vea Cómo nivelar el refrigerador.

• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

• Eso es normal.

• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

• Eso es normal.

• Vea Los controles.

• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.

Ver Sobre TurboCool para más información.

• Vea Los controles.

• Fije el control de temperatura un paso más frío.

Vea Los controles.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Eso es normal.

Formación lenta del hielo

Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Vea Los controles.

La máquina de hielos

La característica Ice Off

Modelos que no son de LCD: automática no funciona

(apagado hielo) está encendida. • Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) en el panel de control para apagar la característica Ice Off (apagado hielo), y luego el ícono desaparecerá.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración), luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.

Presione ON (encendido).

El suministro del agua está apagado o no está conectado.

• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.

El compartimiento del congelador no es muy frío.

Los cubos de hielo están obstruidos en la máquina de hielos.

• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Hay cubos amontonados en

• Nivele los cubos con la mano.

el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague.

Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a encender la máquina de hielos.

133

Antes de solicitar un servicio…

Problema

Sonido de zumbido frecuente

Causas Posibles Qué hacer

La característica Ice Off

Modelos que no son de LCD:

(apagado hielo) está apagada,

• Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado

pero el suministro de agua

hielo/trabado) en el panel de control para encender

hacia el refrigerador no ha sido conectado.

la característica Ice Off (apagado hielo), y luego podrá verse el ícono . Mantener la característica Ice Off dañará la válvula de agua.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración), luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.

Cubos pequeños o huecos

Los cubos tienen mal olor/sabor

El refrigerador huele

Filtro de agua tapado.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

• Envuelva bien los alimentos.

• Vea Cuidado y limpieza.

• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

Se forma humedad en la superficie del refrigerador

El interior requiere limpieza.

• Vea Cuidado y limpieza.

No es extraño durante periodos de alta humedad.

• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.

Apague el modo Energy Saver (ahorro de energía).

Humedad se forma al

Abrir la puerta con mucha

interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.

el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)

• Eso es normal.

La luz del compartimiento No hay corriente en el toma

• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.

del refrigerador o del

corriente.

congelador no funciona

Bombilla quemada o suelta.

• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.

Aire caliente de la parte

Motor de enfriamiento normal

de abajo del refrigerador

del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.

Congelamiento de alimentos en el refrigerador

Los alimentos están muy cercanos al ventilador en la parte posterior del refrigerador.

• Mueva los alimentos lejos del ventilador.

El control del refrigerador

• Mueva el control del refrigerador a una temperatura

está en un nivel demasiado frío.

menos fría un incremento a la vez.

134

GEAppliances.com

Problema

La puerta/gaveta no se cierra sola

El agua tiene un sabor/olor malo

Causas Posibles

Las patas niveladoras necesitan ajuste.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

Qué hacer

•Consulte la sección Instalación del refrigerador.

•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

El agua en el primer vaso está tibia

El dispensador de agua no funciona

Eso es normal con un refrigerador • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

El sistema de agua se ha desaguado.

• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.

Suministro de agua apagado o no conectado.

• Vea Instalar la línea de agua.

Filtro de agua tapado.

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

Aire atrapado en el sistema del agua.

El agua del depósito está congelada porque los controles están configurados a una temperatura muy baja.

•Configure el control del refrigerador a una temperatura más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después de 24 horas, llame al servicio técnico.

El agua chorrea del dispensador

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

Cartucho del filtro recién instalado.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Filtro de agua tapado.

El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente.

•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galóns).

• Llame a un plomero.

•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente.

El agua se está fugando

El vaso no está siendo sostenido

• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3

del dispensador

debajo del dispensador por

segundos después de liberar el botón del dispensador.

suficiente tiempo después de que el botón es liberado.

El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado.

Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado.

• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema.

135

Antes de solicitar un servicio…

Problema

La luz del indicador del filtro de agua cambió de color

Causas Posibles

Esto es normal.

Qué hacer

• La luz indicadora del filtro de agua señala lo siguiente:

Verde = Bien

Naranja = Cambiar pronto

Rojo = Cambiar inmediatamente

• Ver Sobre el filtro de agua para más información.

La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua

El indicador de filtro de agua debe resetearse.

Modelos que no son de LCD:

•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla ICE & WATER

(hielo y agua). Ver Sobre el filtro de agua para más información.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración), luego WATER FILTER (filtro de agua). Seleccione REPLACE

(reemplazar) y siga las instrucciones.

La luz del indicador

Esto es normal. Si se enciende

del filtro de agua no está

una luz de color naranja, se debe

encendida

cambiar el filtro en poco tiempo.

El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo.

La manija debe ajustarse.

La manija está floja / la manija tiene una brecha

El refrigerador emite un sonido

Esto es la alarma de la puerta.

•Ver Sobre el filtro de agua para más información.

•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de

alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador para información más detallada.

•Cierre la puerta.

El ajuste de control

En algunos modelos, las bombillas •Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione

no está encendido

en la parte superior del

para verificar si existe alguna bombilla quemada,

(Modelos que no son de LCD)

compartimiento del refrigerador

y cambie si es necesario.

alumbran los ajustes de control de la temperatura.

No enfría. OF/OF aparece en la pantalla

El sistema de refrigeración se encuentra apagado.

Modelos que no son de LCD:

• Presione y sostenga los botones ADJUST FREEZER (ajustar congelador) y ENERGY SAVER (ahorro de energía) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se oirá un pitido y desaparecerá OF/OF. Ahora usted puede ajustar la temperatura. Deje pasar 24 horas para que la unidad enfríe con la temperatura configurada.

No enfría. OFF/OFF aparece en la pantalla

El sistema de refrigeración se encuentra apagado.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),

SYSTEM (sistema) y luego COOLING SYSTEM (sistema de refrigeración) hasta que aparezca una marca al lado de COOLING SYSTEM. Seleccione HOME. Ahora usted puede ajustar la temperatura. Deje pasar 24 horas para que la unidad enfríe con la temperatura configurada.

136

Garantía del Refrigerador.

(Para consumidores en los EE.UU.)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care

® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).

Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

MODELOS GE y GE PROFILE:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo

alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.

Treinta días

A partir de la fecha de compra original del refrigerador

Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.

MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:

Cinco años

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta

garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,

sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración.

Lo que GE no cubrirá:

■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Pérdida de alimentos por averías.

■ Causar daños después de la entrega.

■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.

■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos.

■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.

■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.

■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.

En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

137

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater

Cartucho MWF

Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.

Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*

(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)

Parámetros

Cloro

Sabor y olor

Partículas**

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

2,0 mg/L + 10%

— at least 10.000 particles/mL

Estándar No. 42: Efectos estéticos

Promedio de influente

1,96 mg/L

6.400.000 #/mL

Promedio

Effluent

0,06 mg/L

Máximo

0,11 mg/L

58.833 #/mL 150.000 #/mL

% de reducción

Promedio Máximo

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Reducción mínima necesaria

> 50%

≥ 85%

Parámetros

Turbidez

Quistes

Amianto

Plomo a pH 6,5

Plomo a pH 8,5

Mercurio a pH 6,5

Mercurio a pH 8,5

Alacloro

Lindano

2,4-D

Toxafeno

Benceno

Carbofurano

1,4 diclorobenceno

USEPA

MCL

0,5 NTU

≥ 99,95% Reduction

≥ 99% Reduction

0,015 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

Calidad del influente concentración

11 + 1 NTU***

Minimum 50.000 L

10

7

–10

8

Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud

fibras/L; > 10µm

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

Promedio de influente

10,5 NTU

118.750 #/L

57 MF/L

0,1567 mg/L

0,1433 mg/L

0,0059 mg/L

0,0057 mg/L

0,0367 mg/L

0,0020 mg/L

0,2033 mg/L

0,0160 mg/L

0,0145 mg/L

0,0830 mg/L

0,2283 mg/L

Effluent

Promedio

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,000350 mg/L

0,000325 mg/L

0,00023 mg/L

0,00337 mg/L

0,00100 mg/L

0,000500 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

Máximo

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0007 mg/L

0,0006 mg/L

0,0004 mg/L

< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L

0,011000 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

% de reducción

Promedio Máximo

98,54% 97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,60%

99,36%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

99,00%

98,32%

93,44%

96,51%

98,78%

99,78%

99,39%

99,29%

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

Reducción mínima necesaria

0,5 NTU

≥ 99,95%

≥ 99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33%

* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3 °C

** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.

*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU

0,003 mg/L

Especificaciones de Operación

Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro

Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque

Temperatura: 33°–100 °F (0,6°–38 °C)

Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)

Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento

Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.

Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.

Avisos Especiales

Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.

Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.

No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.

Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.

Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.

Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:

Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos sobre la salud

Unidad química

El sabor y olor de cloro

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de partículas, Clase I

Unidad de reducción química

Reducción de alacloro y atrazina

Reducción del benceno y carbofurano

Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D

Reducción de plomo y lindano

Reducción de mercurio y toxafeno

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de turbidez

Reducción de quistes y asbestos

Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225

EPA EST. No. 070595-MN-001

138

NSF

®

Servicio al consumidor.

Página Web de GE Appliances

GEAppliances.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los

Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación

GEAppliances.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)

GEAppliances.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.

Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas

GEAppliances.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios

GEAppliances.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas

VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.

Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros

GEAppliances.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

GEAppliances.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

139

Consumer Support.

GE Appliances Website

In the U.S.:

GEAppliances.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca

Schedule Service

In the U.S.:

GEAppliances.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.561.3344

Real Life Design Studio

In the U.S.:

GEAppliances.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.:

GEAppliances.com

Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home

Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133

Parts and Accessories

In the U.S.:

GEAppliances.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.

Contact Us

In the U.S.:

GEAppliances.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.:

GEAppliances.com

Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca

Printed in

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents