Español. GE Profile PFSS6SKXSS, PFSS6SMXSS


Add to My manuals
140 Pages

advertisement

Español. GE Profile PFSS6SKXSS, PFSS6SMXSS | Manualzz

Información de seguridad

. . . . . . 96, 97

Instrucciones de operación

Cómo reemplazar las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Control para modelos de LCD . . . . . . . 98–105

Control para modelos que no son de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 107

Cuidado y limpieza del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 116

El dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Gavetas preservadoras y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 114

Opciones de almacenamiento de alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111

Instrucciones de instalación

Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129–131

Instalación del refrigerador . . . . . . . . 120–128

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 118, 119

Solucionar problemas

. . . . . . . . 132–136

Sonidos normales de la operación . . . . . . 132

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Hoja de datos de funcionamiento. . . . . . . 138

Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Anote aquí los números de modelo y de serie:

No.

______________________________

No.

______________________________

Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte del medio en el lado izquierdo.

95

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.

No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.

No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas.

La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.

No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.

Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.

Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.

NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.

No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE

UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por

“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.

Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:

Quite las puertas.

Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.

Refrigerantes

Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.

Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.

96

GEAppliances.com

¡ADVERTENCIA!

COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.

El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.

Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.

Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.

El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.

Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.

Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.

Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.

Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.

Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE

LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

97

Sobre el panel de control de 7” para modelos de LCD.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.

Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.

Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.

Reconfigure la pantalla de LCD en cualquier momento introduciendo un gancho para papeles dentro del orificio pequeño ubicado al lado de la ranura de la tarjeta SD bajo el lado frontal de la abertura del dispensador.

98

La pantalla HOME (inicio)

La pantalla HOME (inicio) es la pantalla predeterminada del refrigerador. Desde esta pantalla usted puede cambiar as temperaturas de los alimentos frescos (fresh food) y del congelador (freezer), utilizar el dispensador de hielo y agua, y acceder a otras funciones como las que se listan a continuación. Para volver a esta pantalla en cualquier momento, presione el botón HOME (inicio) ubicado en el lado inferior derecho de la pantalla.

Botón de alimentos frescos: Muestra tanto las temperaturas actuales como las establecidas del compartimento de alimentos frescos. Cuando

TurboCool se encuentre activo, podrá verse en la pantalla.

Barra de estado: Muestra el estado del filtro de agua.

12:47 PM W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

Botón del congelador:

Muestra tanto las temperaturas actuales como las establecidas del compartimento congelador.

Cuando TurboFreezer se encuentre activo, podrá verse en la pantalla.

Bloqueo de característica:

Sostenga durante 3 segundos para evitar el uso accidental del dispensador.

El cerrojo cambiará de abierto a cerrado para indicar que se han bloqueado el dispensador y los controles.

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

W

ATER

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

Herramienta de conversiones:

Acceda a la función de conversiones.

Datos de nutrición: Encuentre información nutricional básica sobre alimentos comunes, como frutas, vegetales, carnes y quesos.

Fotos: Cargue fotografías a su refrigerador. Organice y ordene las fotos como protector de pantalla o como una presentación de diapositivas.

Característica de sustitución:

Un catálogo de sustituciones para ingredientes comunes que no se encuentran fácilmente disponibles.

Pestaña del dispensador: Seleccione agua, hielo triturado o hielo en cubitos. También acceda a la luz del dispensador.

Menú de configuraciones: Acceda a las funciones del refrigerador tales como TurboCool, Energy Saver

(ahorro de energía) y Door Alarm (alarma de la puerta).

Cambie el brillo de la pantalla y reemplace el filtro de agua.

Funciones de la pantalla.

GEAppliances.com

Botón FREEZER

(congelador)

12:00 PM

Flechas para arriba y abajo para configurar la temperatura

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

A

CTUAL: 0

˚

F

(R

ECOMMENDED: 0

˚

F)

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

S

ET

T

EMP 38

S

AVE

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Botón SAVE (guardar)

Flechas de Arriba y Abajo para configurar la temperatura

12:00 PM

Botón FRESH FOOD

(alimentos frescos):

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

F

REEZER

S

ET

T

EMP 0

S

AVE

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

A

CTUAL: 38

˚

F

(R ECOMMENDED: 38

˚

F)

S

ETTINGS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Botón SAVE

(guardar)

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

12:00 PM

F

REEZER

-2

F

RESH

F

OOD

38

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

D

ISPENSER

S

ETTINGS

D

ISPENSER

C

RUSHED

I

CE

W

ATER

C

UBED

I

CE

S

UBSTITUTIONS

L

IGHT

Botón LIGHT (luz) del dispensador

Botón DISPENSER (dispensador)

Opción WATER (agua) seleccionada

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

L

OCKED

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

Bloqueado Desbloqueado

Botón LOCK (bloqueado)

Presione y sostenga durante 3 segundos para bloquear o desbloquear

Pantalla HOME (Inicio)

TEMPERATURA DEL FREEZER (congelador):

Para cambiar la temperatura del compartimento del congelador, presione el botón FREEZER (congelador) y use las teclas de flecha de ARRIBA o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.

Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura fijada.

Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.

TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO FRESH FOOD (alimentos frescos):

Para cambiar la temperatura del compartimento de alimentos frescos, presione el botón FRESH FOOD y use las teclas de flecha de ARRIBA o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.

Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura fijada.

Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.

DISPENSER (dispensador)

El refrigerador puede servir agua o hielo triturado o en cubitos a través del dispensador. Para efectuar una selección, presione el botón

DISPENSER y elija WATER (agua), CRUSHED ICE (hielo triturado) o CUBED ICE (hielo en cubitos). Después de efectuar la selección, presione un vaso contra la paleta del dispensador.

NOTA: : El botón DISPENSER se encuentra disponible en casi todas las pantallas de funciones.

LUZ del dispensador:

La configuración predeterminada de la luz del dispensador es OFF

(apagado). Cuando se presiona la paleta del dispensador, la luz se enciende en forma automática (se apaga a los 5 segundos de liberada la paleta). Para encender la luz en forma manual, presione el botón

LIGHT. La luz del dispensador continuará encendida hasta que se presione de nuevo el botón LIGHT.

BLOQUEO:

Para evitar el uso accidental del control o dispensador, el control viene equipado con una característica de bloqueo. Cuando se halla bloqueado, las funciones del dispensador y del LCD no se encuentran disponibles.

Presione y sostenga el botón LOCK (bloqueo) durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el dispensador. .

99

Funciones de la pantalla.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

CONVERSIONES

Presione el botón CONVERSIONS (conversiones) de la pantalla HOME

(inicio) para convertir una unidad y/o un valor a otro. Utilice las teclas de flecha de ARRIBA y ABAJO para seleccionar la cantidad y/o las unidades necesitadas.

Botón de

Conversiones

C

ONVERSIONS

P

ORTIONS

Half: 3/4 cups

Double: 3 cups

U

NITS

Ounces: 16

Milliliters: 470

W

ATER

F

ILTER:

G

B

ACK

1 1/2

Cups

Elija la porción

Elija la unidad

D

ISPENSER

W

ATER H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

S

ETTINGS

Botón de datos de nutrición

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

DATOS DE NUTRICIÓN

Presione el botón NUTRITION FACTS de la pantalla HOME (inicio) para ver la información nutricional. Pueden verse en la pantalla seis opciones junto a una lista de las letras del alfabeto. Seleccione uno de estos ingredientes o busque por página o letra para continuar. Las teclas IZQUIERDA y DERECHA de la pantalla le permiten desplazarse hacia la izquierda o derecha de la pantalla superior o inferior. Para volver a la pantalla

INICIO, presione el botón HOME.

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Elija un ingrediente o letra

N

UTRITION

F

ACTS B

ACK

PAGE

1

0F

8

A

PPLE

A

SPARAGUS

Número de página

A

VOCADO

B

ANANA

B

EANS,

G

REEN

B

EANS,

Y

ELLOW

Busque por página o por letra

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

N

UTRITION

F

ACTS

Apple

Serving Size 138g

Calories

Calories from Fat

72

0

Amount Per Serving %DV*

Total Fat

Sat Fat

Trans Fat

Cholesterol

0g

0g

0g

0g

0%

0%

0%

0%

B

ACK

Sodium

Total Carbs

Dietary Fiber

Sugars

Protein

Vitamin A

Vitamin C

Calcium

Iron

75

63

8

0.17

1mg 0%

19g 6%

3g

14g

12%

0g

* Percent Daily Values (DV) are based on a 2,000 calorie diet.

H

OME

D

ISPENSER

W

ATER

100

Hacia la izquierda

Hacia la derecha

GEAppliances.com

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

D

ISPENSER

W

ATER

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

FOTOS

Utilice el botón PHOTOS (fotos) para cargar y mostrar sus fotos favoritas que pueden usarse como una presentación de diapositivas de 15 minutos o como protector de pantalla. El protector de pantalla se activa en la pantalla de LCD al cabo de 2 minutos de inactividad. Después de 15 minutos, se apagará la luz trasera. Si se selecciona la presentación de diapositivas en lugar del protector de pantalla, las fotos aparecerán en una presentación de 15 minutos antes de que la luz trasera se apague.

Seleccione el botón PHOTOS de la pantalla HOME para ver fotos predeterminadas y para comenzar el proceso de cargar fotos.

Parlante

Reconfiguración

Seleccione las fotos

Fotos

Introduzca la tarjeta SD almacenadas en la memoria interna

Botón de fotos

Medidor de memoria:

Cantidad total de fotos disponibles para cargar (máx. 30)

P

HOTO

U

PLOAD

S

ECURE

D

IGITAL

R

EFRIGERATOR

A

VAILABLE: 7 PHOTOS

S

ELECT

A

LL

N

ONE

4 /60

selected

U

PLOAD

E

JECT

PAGE

3

0F

10

V IEW

CÓMO CARGAR FOTOS

Para cargar fotos, introduzca la tarjeta SD dentro de la ranura ubicada debajo de la pantalla. Hasta una cantidad de 100 fotos (6 por página) de la tarjeta SD pueden verse como miniaturas en orden cronológico.

Pueden cargarse hasta 30 fotos. Las fotos pueden seleccionarse de a una sobre la pantalla o utilizando el botón ALL (todas) si se desea cargar todas las fotos (30 máx.) de la tarjeta SD. Para cancelar la selección de todas las fotos, oprima el botón NONE (ninguna). Cuando haya seleccionado las fotos, presione el botón UPLOAD (cargar). Cargar 30 fotos tardará entre 3 y 16 minutos. El botón CANCEL (cancelar) puede presionarse en cualquier momento para detener el proceso de carga.

Cuando se haya terminado la carga, podrá verse UPLOAD COMPLETE

(carga completa). Seleccione el botón EJECT para expulsar la tarjeta SD y espere la indicación para quitar la tarjeta. Si la tarjeta se quita sin presionar el botón EJECT, existe la posibilidad de dañar los archivos de la tarjeta SD. Cuando se retira la tarjeta SD, vuelve a verse la pantalla de PHOTOS.

NOTA: El dispensador no funciona mientras las fotos se están cargando.

Botón ALL (todas) para seleccionar todas las fotos de la tarjeta SD

Botón NONE

(ninguna) para no seleccionar ninguna de las fotos de la tarjeta SD

Foto seleccionada

Botón

UPLOAD

(cargar)

Botón

EJECT

(expulsión)

Cantidad de páginas disponibles

P

HOTOS

B

ACK

PAGE

1

0F

2

S

ELECT

A

LL

N

ONE

0 /12

selected

S

LIDE

S

HOW

D

ELETE

V

IEW

D

ISPENSER

W

ATER

Botón ALL para seleccionar todas las fotos

Botón NONE para cancelar la selección de todas las fotos

Botón

SLIDESHOW

(presentación de diapositivas)

Botón

DELETE

(borrar)

H

OME

Ver fotos como miniaturas

P

HOTOS B

ACK

PHOTO

4

0F

12

Cantidad de fotos disponibles

Tecla de flecha hacia la derecha

CÓMO SELECCIONAR FOTOS

La pantalla PHOTOS mostrará 6 fotos en miniatura o puede elegirse la opción de pantalla completa. Desplácese entre pantallas utilizando las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA ubicadas sobre los lados de la pantalla. En la pantalla

Ver fotos en pantalla completa de miniaturas, seleccione las fotos de a una tocando dicha foto, seleccione todas las fotos presionando el botón ALL o cancele la selección oprimiendo el botón NONE.

PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS

Seleccione SLIDE SHOW (presentación de diapositivas) de la pantalla PHOTOS para ver las fotos cargadas en una presentación de diapositivas desde la más nueva a la más antigua. (Esto NO configura la presentación de diapositivas como el protector de pantalla. Eso se realiza en la sección

SYSTEMS (sistemas).

D

ISPENSER

W

ATER

V

IEW

D

ELETE

Botón DELETE

(borrar)

H

OME

CÓMO BORRAR FOTOS

Cuando tenga fotos seleccionadas que desee borrar, presione el botón DELETE (borrar) desde la pantalla de miniaturas o la pantalla completa. El botón ALL (todas) puede utilizarse con la función DELETE. Usted tendrá una oportunidad de CANCELAR la acción antes de que las fotos se borren.

101

Funciones de la pantalla.

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

L

OCKED

Seleccione un ingrediente

S

UBSTITUTIONS

Botón

SUBSTITUTIONS

(sustituciones)

B

ACK

PAGE

1

0F

1 0

A

LLSPICE

A

PPLE

P

IE

S

PICE

B

AKING

P

OWDER

B

AKING

S

ODA

SUSTITUCIONES

Seleccione el botón SUBSTITUTIONS de la pantalla HOME (inicio).

La pantalla que aparece ofrece consejos para utilizar sustituciones en recetas. Desplácese hasta la pantalla siguiente donde pueden verse 6 ingredientes por página en la sección superior. Seleccione un ingrediente o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA para desplazarse de página a página. La sección inferior es para navegar alfabéticamente.

Seleccione una letra o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA para desplazarse de página a página.

Una vez que se ha seleccionado un ingrediente, aparece una lista de ingredientes y proporciones que pueden utilizarse como sustituciones.

B

READ

C

RUMBS

B

ROTH

A B C D E

D

ISPENSER

W

ATER

F G H I J

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

38

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

Botón SETTINGS

(configuraciones)

Botón REFRIGERATOR

(refrigerador)

S

ETTINGS B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

CONFIGURACIONES

La función SETTINGS (configuraciones) le dará acceso a:

Configuraciones TurboCool

Configuraciones TurboFreeze

Instrucciones para cambiar el filtro de agua

Acceso a sistemas como la alarma de la puerta

Visualización métrica/inglesa

REFRIGERADOR

Presione el botón REFRIGERATOR para acceder a la configuración

TurboCool para el compartimento de alimentos frescos y la configuración

TurboFreeze para el congelador. TurboCool enfría rápidamente el compartimento de alimentos frescos y TurboFreeze enfría rápidamente el compartimento del congelador para obtener alimentos frescos de una manera más veloz. Utilice estas funciones cuando agregue grandes cantidades de alimentos en cualquier compartimento, cuando guarde alimentos que han estado a temperatura ambiente o cuando guarde sobras tibias. También puede utilizarse si el refrigerador no ha recibido energía durante un período prolongado. El compresor y el ventilador de alimentos frescos o del congelador funcionarán hasta 3 1/2 horas

(alimentos frescos) o 2 1/2 (congelador) y luego volverán al valor de configuración original.

102

R

EFRIGERATOR

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

B

ACK

GEAppliances.com

CONFIGURACIONES (cont.)

Cuando presione TurboCool o TurboFreeze, aparece una marca en la caja ubicada al lado del botón indicando que se encuentra encendido.

También aparecerá listado en la pantalla HOME (inicio).

D

ISPENSER

W

ATER

Botón TURBO

COOL

H

OME

12:00 PM

F

REEZER

-2

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

F

RESH

F

OOD

T

URBO

C

OOL

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E

XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

S

ETTINGS

P

HOTOS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

TURBO COOL seleccionado

S

ETTINGS

B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

D

ISPENSER

W

ATER

H

OME

Botón WATER FILTER

(filtro de agua)

W

ATER

F

ILTER

B

ACK

Water Filter Replacement Info: Replace with a

GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com

or call 1-800-626-2002.

In Canada consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.

FILTRO DE AGUA

Seleccione WATER FILTER (filtro de agua) de la pantalla SETTINGS

(configuraciones). La pantalla WATER FILTER señala si el filtro se encuentra bien (GOOD), si hay que solicitar otro filtro (ORDER), o si ya es tiempo de cambiar el filtro (REPLACE). Siga las instrucciones de la pantalla como puede verse en el ejemplo para solicitar o cambiar el filtro de agua. El estado del filtro de agua también puede verse en la pantalla HOME (inicio) ubicado en el extremo superior derecho cuando se abre la puerta.

F

ILTER

S

TATUS:

G

OOD

D

ISPENSER

W

ATER

R

EMIND

L

ATER

R

EPLACE

H

OME

103

Funciones de la pantalla.

S

ETTINGS

B

ACK

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

CONFIGURACIONES

(cont.)

SYSTEM (sistema)

Seleccione el botón SYSTEM (sistema) para tener acceso a:

DOOR ALARM (alarma de la puerta)

BUTTON TONES (tonos de los botones)

ENERGY SAVER (ahorro de energía)

COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)

TIME (hora)

UNITS (ENGLISH or METRIC) (unidades) (inglesas o métricas)

D

ISPENSER

W

ATER

Botón DOOR ALARM

(alarma de la puerta)

Botón SYSTEM

(sistema)

S

YSTEM

T

IME

D

OOR

A

LARM

(S

ET

T

IME

)

B

UTTON

T

ONES

U

NITS

E

NGLISH

H

OME

B

ACK

M

ETRIC

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Botón ENERGY SAVER

(ahorro de energía)

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

I

CE

M

AKER

H

OME

B

ACK

T IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

DOOR ALARM (alarma de la puerta)

Podrá verse una marca al lado del botón si la ALARMA DE LA PUERTA se encuentra encendida (ON) (predeterminada). Para apagarla (OFF), seleccione el botón DOOR ALARM (la marca desaparecerá). La ALARMA

DE LA PUERTA sonará si la puerta del refrigerador queda abierta durante más de 3 minutos. La pantalla de la alarma de PUERTA ABIERTA podrá verse y un pito sonará a intervalos de 1 minuto hasta que se cierre la puerta o se seleccione el botón SILENCE (silencio).

BUTTON TONES (tonos de los botones)

Presione el botón BUTTON TONES para controlar el sonido de los botones de LCD. Cuando el sonido del botón se encuentra en encendido (ON)

(predeterminado), el pito emite un tono cada vez que el botón se presiona según especificaciones de audio. Para apagarlo, seleccione el botón

BUTTON TONES (la marca desaparecerá). Esto también activa o desactiva el tono del Centro de refrescos.

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Botón

COOLING

SYSTEM

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

Configure la hora

T

IME

12 00

C

ANCEL

I

CE

M

AKER

H

OME

Botón SET TIME

(configurar la hora)

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U NITS

E

NGLISH

M

ETRIC

I

CE

M

AKER

F

ORMAT

12 HR

AM

24 HR

PM

H

OME

ENERGY SAVER (ahorro de energía)

Este refrigerador se envía con la característica de AHORRO DE ENERGÍA activada (marcada). Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.

Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, desactive (OFF) el AHORRO DE ENERGÍA presionando el botón (la marca desaparecerá).

COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)

Esta función apaga el sistema de enfriamiento de los compartimentos de alimentos frescos y del congelador sin cortar el suministro de electricidad hacia el refrigerador. En la pantalla SYSTEM, seleccione el botón COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento). Para encender (ON) o apagar (OFF) el SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, seleccione COOLING

SYSTEM de la pantalla SYSTEM.

SET TIME (configurar la hora)

Para configurar el reloj, seleccione el botón SET TIME (configurar la hora) de la pantalla SYSTEM. Para cambiar las horas y los minutos, utilice las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo de los números. Para cambiar de AM a PM, seleccione la tecla correspondiente. Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).

Usted puede cambiar la hora a un reloj de 24 horas seleccionando el botón 24 HR. Cambie las horas y los minutos usando las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo de los números.

Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).

104

S

AVE

SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar)

S

YSTEM

D

OOR

A

LARM

B

UTTON

T

ONES

E

NERGY

S

AVER

Botón METRIC

(métrico)

B

ACK

T

IME

(S

ET

T

IME

)

U

NITS

E

NGLISH M

ETRIC

I

CE

M

AKER

C

OOLING

S

YSTEM

D

ISPENSER

W

ATER

12:00 PM

F

REEZER

-18

C

H

OME

F

RESH

F

OOD

3

C

Botón ICEMAKER

(máquina de hielo)

W

ATER

F

ILTER:

G

OOD

E XTRAS

C

ONVERSIONS

N

UTRITION

F

ACTS

P

HOTOS

L

OCK

HOLD 3 SECONDS

S

ETTINGS

S

UBSTITUTIONS

D

ISPENSER

W

ATER

S

ETTINGS

D

ISPENSER

W

ATER

S

CREEN

S

CREEN

S

AVER

D

EFAULT

B

RIGHTNESS

D

ISPENSER

W

ATER

Configure el protector de pantalla y/o fondo

R

EFRIGERATOR

W

ATER

F

ILTER

S

YSTEM

S

CREEN

Botón SCREEN

(pantalla)

E

NTER

Configure el brillo de la pantalla

B

ACK

H

OME

B

ACK

H

OME

GEAppliances.com

CONFIGURACIONES

(cont.)

UNITS (unidades)

Para cambiar las lecturas de temperatura de unidades inglesas a unidades métricas, presione el botón METRIC. Las unidades incluidas en la pantalla HOME (inicio) podrán leerse en Celsius en lugar de Fahrenheit.

ICEMAKER (máquina de hielo)

La unidad viene con una máquina de hielo instalada. La velocidad de la máquina de hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá de la temperatura del compartimento del congelador, de la temperatura de la habitación, la cantidad de veces que se abrió la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se utiliza antes de que se efectúe la conexión de agua hacia la máquina de hielo, presione y libere el botón ICEMAKER (máquina de hielo) de la pantalla SYSTEM para desactivar la máquina de hielo. Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere el botón ICEMAKER (máquina de hielo) de la pantalla SYSTEM para activar la máquina de hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar de

12 a 24 horas en comenzar a fabricar cubitos de hielo y la posición predeterminada de la MÁQUINA DE HIELO es en encendido (ON)

(marcado).

Se oirá un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena con agua.

Descarte las primeras tandas de hielo para permitir que la línea de agua se limpie bien. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene hasta el nivel del brazo indicador, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que una cierta cantidad de cubitos queden adheridos entre sí. Si el hielo no se usa frecuentemente, los cubitos de hielo antiguos quedarán turbios, tendrán sabor feo y se encogerán.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que se oiga el ciclo de máquina de hielo varias veces al fabricar una tanda de hielo.

NOTA: Apague (OFF) la máquina de hielo si el suministro de agua está cortado.

SCREEN (pantalla)

Seleccione el botón SCREEN (pantalla) de la pantalla SETTINGS

(configuraciones) para ajustar BRIGHTNESS (brillo) de la pantalla y para elegir SCREEN SAVER (protector de pantalla).

Para BRIGHTNESS, utilice las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA para subir o bajar el brillo de la pantalla.

Para SCREEN SAVER, utilice las teclas de flecha de ARRIBA y ABAJO para elegir DEFAULT (predeterminado), SLIDE SHOW (presentación de diapositivas), BACKGROUND (fondo) u OFF (apagado).

DEFAULT (predeterminado) ofrece una presentación de diapositivas de fotos precargadas de fábrica a intervalos de 10 segundos. Estas fotos no pueden visualizarse en la pantalla PHOTOS y se conservarán aún cuando se borren todas las fotos.

SLIDE SHOW (presentación de diapositivas) toma la foto seleccionada más recientemente entre las cargadas por el usuario y muestra dicha foto en primer término, luego las restantes en forma aleatoria a intervalos de 10 segundos durante 15 minutos.

BACKGROUND BACKGROUND (fondo) toma la foto seleccionada más recientemente entre las cargadas por el usuario y la muestra como una imagen estática. Después de mostrar esta pantalla durante 15 minutos sin actividad, la luz trasera se apagará.

OFF (apagado) no permite el funcionamiento de BACKGROUND, SCREEN

SAVER o SLIDE SHOW.

105

Los controles con niveles de temperaturas para modelos que no son de LCD.

Modelo 26

E

NERGY

S

AVER

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

T

URBO

F

REEZE

T

URBO

C

OOL

˚F

-2˚ F Recommended

C

LIMATE

K

EEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

R

ESET

F

ILTER

C

UBED

C

RUSHED

W

ATER

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A

DJUST

R EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Modelo 29

106

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.

Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.

Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.

Cómo cambiar la temperatura

Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón ADJUST FREEZER (ajuste del congelador) o ADJUST REFRIGERATOR

(ajuste del refrigerador). La pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón ADJUST

FREEZER (ajuste del congelador) o ADJUST

REFRIGERATOR (ajuste del refrigerador) hasta que aparezca la temperatura deseada.

Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 10 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes.

Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.

Acerca de TurboCool

y TurboFreeze.

A

DJUST

R

EFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

Cómo funciona

TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente.

Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante.

También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.

El compresor y el ventilador de alimentos frescos funcionarán inmediatamente hasta 2 1 ⁄

2 horas y luego volverán al valor de configuración original.

GEAppliances.com

Cómo usar

Presione y sostenga el botón ADJUST

REFRIGERATOR (ajuste de refrigerador) durante 3 segundos hasta escuchar el sonido y aparezca .

Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.

NOTAS:

La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool.

La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.

A

DJUST

F

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

Cómo funciona

TurboFreeze enfría rápidamente el compartimiento del congelador para enfriar los alimentos más rápidamente.

Use TurboFreeze cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del congelador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante.

También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.

El compresor y el ventilador del congelador funcionarán inmediatamente y seguirán funcionando durante dos horas y media.

Cómo usar

Presione y sostenga el botón ADJUST

FREEZER (ajuste de congelador) durante

3 segundos hasta escuchar el sonido y aparezca .

Después de que TurboFreeze sea completado, el compartimiento del congelador regresará al ajuste original.

NOTAS:

La temperatura del congelador no puede cambiarse durante TurboFreeze.

La temperatura del refrigerador no es afectada durante TurboFreeze.

Cuando abra la puerta del congelador durante TurboFreeze, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.

107

El dispensador.

E

S

A

F

DJUST

REEZER

(Hold 3 sec for Turbo Freeze)

I

W

CE &

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

TURBO FREEZE

TURBO COOL

˚F

-2˚ F Recommended

CLIMATE KEEPER

ICE

OFF

˚F

38˚ F Recommended

RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER

A

L

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

A DJUST

REFRIGERATOR

(Hold 3 sec for Turbo Cool)

I

L

O FF/

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Recogedor

I

CE &

W

ATER

Para usar el dispensador

Seleccione CUBED (cubitos) , CRUSHED

(triturado) o WATER (agua) presionando el botón ICE & WATER (hielo y agua).

Presione el vaso suavemente contra la parte superior del dispensador.

El estante de derrames no es auto-vaciante.

Para reducir las manchas de aguas, el estante debe limpiarse regularmente.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador recién se instala, puede haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el brazo del dispensador por lo menos durante dos minutos para quitar el aire atrapado de la línea de agua y para llenar el sistema de agua. Para purgar las impurezas de la línea de agua, elimine los primeros seis vasos llenos de agua.

PRECAUCIÓN:

Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto dentro de la abertura de descarga de la trituradora de hielo.

Para trabar y destrabar el dispensador

Para trabar, presione y sostenga el botón ICE

OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) durante

3 segundos. Repita este paso para destrabar el dispensador.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Información importante sobre su dispensador

No agregue hielo de cubeteras o de bolsas en el cajón de almacenamiento. Puede que no se triture o se dispense bien.

Evite sobrellenar el vaso con hielo y el uso de vasos angostos.

El hielo trabado puede obstruir la tolva o hacer que la puerta de la tolva se congele y cierre. Si hay hielo bloqueando la tolva, atraviéselo con una cuchara de madera.

Las bebidas y los alimentos no deben enfriarse rápidamente en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de alimentos del cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielo o la barrena se traben.

Para evitar que el hielo caiga fuera de los vasos, coloque el vaso cerca pero sin tocar la abertura del dispensador.

Puede dispensarse algo de hielo triturado aunque haya seleccionado CUBED ICE (hielo en cubitos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubitos se dirigen accidentalmente a la trituradora.

Después de dispensar hielo triturado, puede gotear algo de agua desde la tolva.

A veces se forma una pequeña cantidad de nieve en la puerta en la tolva de hielo. Esta condición es normal generalmente sucede cuando ha dispensado hielo triturado repetidamente.

La nieve finalmente se evaporará.

A

LARM/

L

IGHT

Light ON/OFF

(Hold 3 seconds)

E

NERGY

S

AVER

Sobre la alarma de la puerta

La alarma de la puerta comenzará a sonar si cualquier de las puertas queda abierta por más de 3 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para.

Sobre la luz del dispensador

Presione y sostenga el botón ALARM/LIGHT

(alarma/luz) durante 3 segundos para

encender la luz del dispensador. Para

apagarla, presione y sostenga el botón de nuevo durante 3 segundos.

Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía)

Este producto está equipado con una característica de ahorro de energía.

El refrigerador se empaca con la característica de ahorro de energía encendida.

Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.

Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, apague la característica de ahorro de energía presionando y liberando la almohadilla

ENERGY SAVER en el panel de control.

108

El filtro de agua.

Soporte del cartucho

Tapón de derivación del filtro

I

CE &

W

ATER

(Hold 3 sec to Reset Filter)

Cartucho del filtro

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.

Reemplazar el filtro

El cartucho del filtro debe cambiarse cuando se lo indica en el panel de control. La luz indicadora del filtro de agua señala lo siguiente:

Verde – Bien

Naranja – Cambiar pronto

Rojo – Cambiar inmediatamente

Siga las instrucciones de la pantalla incluidas en WATER FILTER (filtro de agua) en la sección

Sobre el panel de control de LCD de 7

para

modelos de LCD.

Instalar el cartucho del filtro

Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior girándolo lentamente en sentido contrario de las agujas del reloj. Puede chorrear una pequeña cantidad de agua.

PRECAUCIÓN:

Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.

Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.

Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No lo empuje dentro del soporte. Lentamente gire el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Mientras gira el cartucho, se colocará automáticamente en su posición. El cartucho girará alrededor de 1/4 de giro.

No lo apriete demasiado.

Presione y sostenga el botón ICE &

WATER (hielo y agua) durante

3 segundos para reconfigurar el filtro.

Pase agua por el dispensador por

3 minutos (aproximadamente

1 1 ⁄

2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador.

NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado

podría causar que el agua chisporrotee

desde el dispensador.

GEAppliances.com

Tapón de derivación del filtro

Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.

El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.

Filtros de recambio:

Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio

Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.

Modelo MWF

109

Sobre las opciones de almacenamiento de alimentos frescos.

Reorganización de los estantes

Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.

Para retirar:

Quite todos los elementos del estante.

Incline el estante en la parte del frente.

Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.

Para reemplazar:

Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.

Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.

Estantes a prueba de salpicaduras

Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.

Estante para espacio rápido

Este estante se divide en dos y se desliza debajo de sí mismo para almacenamiento de elementos altos sobre el estante inferior.

Este estante puede quitarse y volverse a colocar o colocarse en otro sitio (al igual que los estantes a prueba de salpicaduras).

NOTA: La ubicación del estante para espacio rápido no es ajustable.

Estantes a prueba de salpicaduras deslizables

Estos estantes pueden deslizarse hacia afuera para ofrecer un fácil acceso a elementos ubicados cerca de la parte trasera del refrigerador y para facilitar la limpieza.

110

GEAppliances.com

Gaveta para lácteos no ajustable

Para retirar: Levante la gaveta de lácteos hacia arriba, luego tire hacia afuera.

Para reemplazar: Enganche la gaveta en los soportes moldeados de la puerta y presione hacia abajo. La gaveta se trabará en su lugar.

Compartimientos ajustables en la puerta

Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.

Para retirar: Levante el estante recto y luego hálelo.

Para reemplazar o cambiar de lugar:

Deslice el compartimiento justo encima de los soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El compartimiento se trabará en su lugar.

Puerta del centro de refrescos

(en algunos modelos)

Compartimientos no ajustables en la puerta

Para retirar: Levante el compartimiento recto y luego hálelo.

Para reemplazar: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.

111

Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.

Gaveta preservadora de frutas y vegetales

Conserve las frutas y vegetales organizados en compartimentos separados para un fácil acceso.

El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.

Lower Higher

Controles del modelo 26

(ubicados en el lado derecho del cajón)

Cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas

El cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas es un cajón de ancho completo con control de temperatura ajustable. Este cajón puede utilizarse para una amplia variedad de productos.

Hay un control de temperatura que puede ajustar la cantidad de aire frío que ingresa al cajón.

Controles del modelo 29

(ubicados en el lado derecho del cajón)

Control para modelos de 26 pies cúbicos Control para modelos de 29 pies cúbicos

Cuando se selecciona Produce Drawer

(cajón de verduras y frutas), la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 38 °F (3.2 °C).

Cuando se selecciona el botón CITRUS (cítricos) la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 41 °F (5 °C).

Cuando se selecciona Deli Drawer (cajón para Deli), la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 34 °F (1 °C).

Cuando se selecciona el botón PRODUCE

(verduras y frutas), la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 37 °F

(3 °C).

NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse con la configuración Deli Drawer (cajón para

Deli). No guarde lechuga u otro vegetal de hojas en este cajón.

PRECAUCIÓN

:

No guarde botellas de vidrio en este cajón. Si se congelan, pueden romperse y provocar lesiones personales.

Cuando se selecciona el botón DELI, la temperatura del cajón puede mantenerse alrededor de los 34 °F (1 °C).

NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse utilizando la configuración DELI. No guarde lechuga u otro vegetal de hojas en la configuración DELI.

PRECAUCIÓN

:

No almacene botellas de vidrio en esta configuración durante un período prolongado.

Si se congelan, pueden romperse y provocar lesiones personales.

Cómo quitar y volver a colocar el cajón ajustable de Deli/Verduras y frutas

Para retirar: Para reemplazar:

Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Levante la tapa hacia arriba.

Levante el frente del cajón hacia arriba y luego afuera.

Enganche los rodillos dentro de los rieles laterales.

Presione el cajón hacia adentro

(hasta que esté en su lugar).

Cómo quitar y volver a colocar la división de cajón

Para retirar: Para reemplazar:

Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Enganche la parte trasera de la división sobre la pared trasera del cajón.

Levante el lado frontal de la división para desengancharla de la pared trasera del cajón.

Presione la división hacia abajo.

112

Sobre el congelador.

Estantes y canastas del congelador

Canasta.

Gaveta.

GEAppliances.com

Retiro de la canasta

Para retirar:

Quite la gaveta del congelador.

(Ver más abajo).

Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Incline hacia arriba la parte trasera de la gaveta.

Levántela para quitarla.

Para reemplazar:

Coloque la canasta sobre el montaje de rieles.

Remoción de la división de la canasta

Para retirar:

Tire la canasta hacia afuera hasta que se detenga.

Para reemplazar:

Enganche los extremos superiores de la división sobre el orificio de la canasta.

Incline hacia arriba la parte trasera de la gaveta.

Levántela para quitarla.

Retiro de la gaveta

Para retirar: Tire del cajón hacia adelante y arriba para quitarlo de los rieles.

Para reemplazar: Coloque las ruedas del cajón en los rieles y tire hacia atrás a medida que baja el cajón.

Gaveta no ajustable en el congelador

Para retirar: Tire de los soportes hacia arriba hasta escuchar un “clic” y quite la gaveta.

Para reemplazar: Enganche los extremos de la gaveta dentro de ambos soportes y presione hacia abajo hasta que la gaveta se trabe en su lugar.

113

Sobre la máquina de hielo automática.

Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

I

CE

O

FF/

L

OCK

(Hold 3 sec to Lock Control)

Máquina de hielo automática

La unidad viene con una máquina de hielo instalada. La velocidad de la máquina de hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso

Para modelos que no son de LCD: Si se utiliza el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua hacia la máquina de hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK

(apagado hielo/bloqueo) del panel de control para desconectar la máquina de hielo.

Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere el botón

ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel de control para conectar la máquina de hielo.

Para modelos de LCD: Si se opera el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua a la máquina de hielo, ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo la sección Funciones de pantalla de

las operaciones de LCD y siga las indicaciones de la pantalla para apagar (OFF) la máquina de hielo.

Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.

Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.

NOTA: Si el suministro de agua se encuentra apagado, presione y libere el botón ICE

OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel de control del modelo que no es de LCD.

Para el modelo de LCD, ver ICEMAKER

(máquina de hielo) bajo la sección Funciones de pantalla de las operaciones de LCD y siga las indicaciones de la pantalla para apagar

(OFF) la máquina de hielo.

NOTA: Es normal que se oiga caer hielo dentro del compartimento de hielo. Hará un sonido similar al mármol.

114

Cuidado y limpieza del refrigerador.

GEAppliances.com

Limpiar el exterior

Las manijas de la puerta y los ornamentos.

Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua.

Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.

Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. Use la protección del suelo debajo de las ruedas al mover el refrigerador. Esto asegurará que no haya daños en el piso.

No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo.

Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.

Los paneles y las manijas de las puertas

de acero inoxidable. Acero inoxidable

(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.

NOTA: La película protectora puede dejar un residuo que debe limpiarse.

No utilice cera para aparatos, lustradores, blanqueadores, limpiadores abrasivos u otros productos que contengan cloro sobre acero inoxidable. Utilizar limpiadores con cloro, como blanqueadores, puede afectar permanentemente la apariencia de su nuevo refrigerador.

Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con jabón u otro detergente suave. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel.

No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos.

Limpiar el interior

Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de

limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas.

Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.

Esta solución limpia y neutraliza olores.

Enjuague y seque.

Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen.

Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.

No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.

Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel.

No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos.

115

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.

Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición.

Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos) y asegure que el soporte anti-volcaduras esté accionado (si corresponde).

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.

Modelos que no son de LCD: Encienda

la característica Ice Off (apagado hielo) presionando y liberado el botón ICE

OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) del panel de control (puede verse el ícono ) y desconecte el suministro de agua hacia el refrigerador.

Modelos de LCD: Apague la máquina de hielo siguiendo las instrucciones de pantalla incluidas en la sección Controles de LCD.

Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.

Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

116

Cómo reemplazar las bombillas.

Luces del refrigerador

Un técnico autorizado debe reemplazar la luz LED.

GEAppliances.com

Luz del congelador

PRECAUCIÓN:

Las bombillas podrían estar calientes.

Desenchufe el cable de energía del tomacorriente.

Tire el cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Presione los ganchos hacia adentro sobre cada lado, y presione hacia abajo y adelante.

Gire la bombilla en sentido contrario de las agujas del reloj.

Coloque una bombilla del artefacto del mismo vataje o menor.

Vuelva a colocar la pantalla.

Vuelva a enchufar el refrigerador.

NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,

800.626.2002.

117

Instrucciones para la Instalación

Refrigerador

Profile

Modelos 26, 29

¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com

ANTES DE INICIAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

IMPORTANTE

Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE

Observe todos los códigos y órdenes de ley.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.

• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador

20 minutos

Instalación de la línea de agua

30 minutos

La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.

La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.

HERRAMIENTAS QUE

USTED PUEDE NECESITAR

Llave ajustable

Destornillador de casquillo de 10 mm

Tuerca de compresión de 1/4

″ y férula (manga) (modelos con máquina de hielos solamente)

Destornillador Phillips

Llaves Allen de 3/32

″,

1/8

″ y 4 mm

Destornillador plano

Broca de perforadora de 1/8

″ y perforadora eléctrica o de mano

Lápiz

Cinta métrica

PREPARACIÓN

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR

Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador.

Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Instalación del refrigerador.

Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador.

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA

DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS

MODELOS)

Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web

GEAppliances.com o bien a través de Partes y

Accesorios, 800.626.2002.

Alicates

Llave de tuercas de 1/4

Nivel

118

Instrucciones para la instalación

DIMENSIONES

35 3 ⁄

4

(90,8 cm)

70

(177,8 cm)

68 1 ⁄

2

(174 cm)

Profundidad de la carcasa sin puertas 29 1 ⁄

8

″ (74 cm)

22 5 ⁄

8

(57,5 cm)

Altura desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra 69 13 ⁄

16

(177 cm)

Dimensiones adicionales

35 5 ⁄

8

″ (90,5 cm)

Altura total hasta la parte superior de la tapa de la bisagra a la altura máx.

Altura desde el piso hasta el nivel más bajo de la tapa de la bisagra

Profundidad de la carcasa sin puertas

Altura hasta la parte superior del gabinete

Ancho total de la carcasa exterior

Profundidad total exterior puertas/ cajones arqueados con manijas

70

69

29

68

35

35

13

1

3

5 ⁄

″ (177,8 cm)

1

16

2

4

8

8

″ (177 cm)

″ (74 cm)

″ (174 cm)

″ (90,8 cm)

″ (90,5 cm)

Todas las medidas se suministran con la pata de nivelación retraída por completo.

119

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60 °F

(16 °C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.

No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100 °F (37 °C) ya que no funcionará correctamente.

Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.

1

RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA

DE ALIMENTOS FRESCOS

Manija de acero inoxidable:

A

CÓMO REMOVER

LA MANIJA

DE LA PUERTA:

Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32

″ y retire la manija.

A

ESPACIO LIBRE

Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:

Costados

Arriba

Atrás

1/8

″ (3 mm)

1

″ (25 mm)

1

″ (25 mm)

PARA QUITAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 35,6 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos

36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Si los pasillos miden menos de 31 pulgados, también deben quitarse las patas de nivelación. Empiece con el Paso 1.

• Salte el Paso 11 si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final.

• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador.

Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla.

Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación.

Insignia del logo

Tornillos de montaje

Manija plástica:

A

CÓMO QUITAR

LA MANIJA

DE LA PUERTA:

Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.

A

Tornillos de

NOTA: Para montaje ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice el destornillador Phillips.

Insignia del logo

2

RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA

DEL CONGELADOR

Manijas de acero inoxidable y plástico:

A

Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8

″ y retire la manija.

NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice el destornillador

Phillips.

A

120

Instrucciones para la instalación

3

SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA

DE ALIMENTOS FRESCOS

Manija de acero inoxidable:

A

Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32

″.

A

Tornillos de montaje

4

SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA

DEL CONGELADOR

Manijas de acero inoxidable y plástico:

A

Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave

Allen de 1/8

″.

A

Manija plástica:

A

Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje.

Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.

A

Ranuras en la parte posterior de la manija

Tornillos de montaje

A

121

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

5

A

B

C

CÓMO QUITAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

Abra las puertas del refrigerador.

Quite las dos tapas frontales con un destornillador de cabeza plana.

Quite los tres tornillos de la parte superior con un destornillador Phillips.

5

H

CÓMO QUITAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

(cont.)

Levante la puerta hacia arriba para quitarla.

I

Quite los dos pernos utilizando una llave Allen de 3/16

″ y los dos tornillos Phillips de la bisagra central. Separe la bisagra, los pernos y tornillo.

D

Desconecte todos los conectores eléctricos.

6

A

CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS

PUERTAS DEL REFRIGERADOR

Instale la bisagra central en cada lado.

E

Para desconectar la conexión de agua, presione sobre la conexión de color gris y quite de la tubería.

B

Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico del perno de la bisagra esté sobre el perno de la bisagra central o dentro del orificio del perno de la bisagra de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.

Conexión de color gris

F

G

Quite los dos cables a tierra con un destornillador de estrella, uno sobre cada lado.

Quite los tres pernos de cabeza hexagonal de 10 mm

(derecha e izquierda).

Cable a tierra

PRECAUCIÓN:

Cuando quita los pernos, la puerta puede caer y provocar lesiones personales y/o daños a la puerta misma.

122

C

Coloque cinta para que la puerta no se abra o solicite a una segunda persona que sostenga la puerta.

Instrucciones para la instalación

6

D

CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

(cont.)

Introduzca el perno de la bisagra superior dentro del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del refrigerador. Verifique que la puerta esté alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Conecte la bisagra a la parte superior del gabinete. No ajuste los pernos por completo.

7

A

B

QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR

Abra la puerta del congelador al máximo.

Quite la gaveta del congelador tirando de ambos soportes hacia arriba al mismo tiempo.

(Ver página 113.)

E

En las puertas de la izquierda, pase los cables y línea de agua a través del perno de la bisagra superior. Luego conecte la línea de agua y el conector eléctrico de la puerta.

C

Quite la canasta inferior levantándola del sistema de rieles. (Ver página 113.)

F

G

H

Conecte el cable a tierra con un destornillador Phillips sobre las bisagras derecha e izquierda.

Verifique que la junta de la puerta esté nivelada con el gabinete y que no esté doblada. Verifique que la puerta esté derecha y que el espacio entre las puertas esté nivelado en el frente. Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar, ajuste los pernos de la bisagra superior.

Reconecte todos los conectores sobre los lados izquierdo y derecho de la cubierta superior. Vuelva a sujetar los tres tornillos de cabeza de estrella en la parte superior.

D

Quite los dos pernos hexagonales de

10 mm de los lados derecho e izquierdo.

Cable a tierra

123

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

7

E

QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR

(cont.)

Use la punta del destornillador para separar el riel de la tapa del riel. Incline el extremo frontal hacia arriba y levante toda la puerta.

A

B

8

CÓMO QUITAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde) (cont.)

Modelos de 29 pies cúbicos

Se necesitan dos personas para completar este procedimiento.

Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo que el frente quede hacia arriba.

Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de nivelación a la parte inferior del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

F

G

Coloque el frente de la puerta sobre una superficie que no raye.

Empuje los montajes de rieles dentro del gabinete.

PRECAUCIÓN:

Empuje ambos lados de los montajes de rieles al mismo tiempo.

8

CÓMO QUITAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde)

Modelos de 26 pies cúbicos

Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

9

CÓMO COLOCAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde)

Modelos de 26 pies cúbicos

Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

124

Instrucciones para la instalación

9

A

B

CÓMO COLOCAR LAS PATAS

DE NIVELACIÓN

(si corresponde) (cont.)

Modelos de 29 pies cúbicos

Se necesitan dos personas para completar este procedimiento.

Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo que el frente quede hacia arriba.

Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de nivelación a la parte inferior del gabinete del refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.

10

B

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

(cont.)

Cuelgue el frente de la puerta del congelador sobre las ranuras abiertas de los lados.

Ranura

10

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

Se requieren dos personas para completar este procedimiento.

CONECTE Y SUJETE EL FRENTE DEL CAJÓN

A LOS DESLIZADORES

A

Estire los montajes de rieles al máximo sobre cada lado del gabinete.

C

Ajuste los tornillos por completo. (Hay cuatro pernos hexagonales de 10 mm.)

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CANASTA

DEL CONGELADOR

Vuelva a colocar la canasta del congelador bajándola sobre el marco.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de estirar los rieles laterales de manera uniforme.

125

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

10

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

(cont.)

CÓMO VOLVER A COLOCAR LA GAVETA

DEL CONGELADOR

Enganche los extremos de la gaveta del congelador dentro de ambos soportes y presione hacia abajo hasta que se traben en su lugar. (Ver página 113.)

11

B

C

CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR

A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA

(cont.

)

Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Si se encuentra usando tuberías de GE

SmartConnect, ™

inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano.

Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.

Si la aprieta demasiado causará fugas.

Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

Férula

(manga)

Tuerca de compresión de 1/4

Conexión del refrigerador

11

A

CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR

A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA

Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección

Instalación de la tubería de agua.

NOTAS:

Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.

Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE

SmartConnect, ™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.

Si usted está usando tubería de cobre,

coloque una tuerca de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.

Si se encuentra usando tuberías de GE

SmartConnect, ™

las tuercas están ya ensambladas a la tubería.

Tubería de

SmartConnect ™

12

ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA

Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

13

CONECTE EL REFRIGERADOR

Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.

126

Instrucciones para la instalación

14

A

CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR

Las patas niveladoras tienen dos propósitos:

1) Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.

2) Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline.

Gire las patas niveladoras en sentido

de las agujas del reloj para levantar

el refrigerador, y en contra de las agujas

del reloj para bajarlo.

15

A

B

C

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

(cont.)

Si abre la puerta del congelador, usted podrá ver la bisagra central.

Introduzca la llave Allen de 4 mm dentro del eje de la bisagra central.

Ajuste la altura girando en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj. Cuando gire en sentido contrario de las agujas del reloj, la puerta se elevará.

Destornillador plano

PRECAUCIÓN:

Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso.

15

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR

Recuerde que hace falta un refrigerador nivelado para que las puertas estén bien equilibradas. Si necesita ayuda, vuelva a ver la sección anterior sobre la nivelación del refrigerador.

Cuando la puerta izquierda está más baja que la derecha.

Cuando la puerta izquierda está más alta que la derecha.

D

Después de ajustar las puertas, por favor introduzca el anillo sujetador suministrado utilizando un par de pinzas en el espacio entre el ojal de la bisagra y la bisagra central.

La cantidad de anillos de sujeción que necesitará depende del espacio.

NOTA: Se incluyen cuatro anillos de sujeción con el refrigerador. El grosor de cada anillo de sujeción es 0.04

″.

Punto de ajuste

Punto de ajuste

127

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR

(cont.)

16

CÓMO NIVELAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

16

C

CÓMO NIVELAR LA PUERTA

DEL CONGELADOR

(cont.)

Encuentre la mejor posición para alinear la inclinación de la puerta.

Inclinación

Ejemplo: La inclinación es de 2 mm. como puede verse abajo.

A

Ubique el ajuste de altura de la puerta del congelador. Afloje un poco los cuatro tornillos Phillips de la puerta sobre cada lado

(derecho e izquierdo).

Plano de referencia

Gire el ajuste de altura a +2.0 para reducir la inclinación de la puerta.

D

Después del ajuste, apriete todos los tornillos.

B

Afloje el tornillo regulador con un destornillador

Phillips para ajustar el nivel.

17

AJUSTE LOS CONTROLES

Ajuste los controles donde se recomienda.

128

18

RETIRE EL EMBALAJE INICIE

LA MÁQUINA DE HIELO

A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y de espuma de las repisas y las gavetas.

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA

QUÉ NECESITA

ANTES DE INICIAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador

SmartConnect

™ y WX08X10025).

de GE (WX08X10006, WX08X10015

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis

Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.

Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa

Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de MWF puede resultar en cubos de hielo huecos.

Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.

Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua.

El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.

Para modelos que no son de LCD: Si se utiliza el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua hacia la máquina de hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK

(apagado hielo/bloqueo) del panel de control para desconectar la máquina de hielo. Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel de control para conectar la máquina de hielo.

Para modelos de LCD: Si se opera el refrigerador antes de que se realice la conexión de agua a la máquina de hielo, ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo la sección Funciones de pantalla de las operaciones de LCD y siga las indicaciones de la pantalla para apagar (OFF) la máquina de hielo.

No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.

Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.

Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™

de GE, 1/4

″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua.

Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.

Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:

6

′ (1,8 m) – WX08X10006

15

′ (4,6 m) – WX08X10015

25

′ (7,6 m) – WX08X10025

NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.

• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.

• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2

o ajustable.

• Destornillador plano y de estrella.

129

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA

(cont.)

QUÉ NECESITA (CONT.)

Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.

1

CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL

DE AGUA

Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.

• Dos tuercas de compresión de 1/4

de diámetro

exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador.

O bien

Si está usando un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE.

2

SELECCIONE LA UBICACIÓN

DE LA VÁLVULA

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua.

Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.

La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32

″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.

Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.

3

PERFORE EL ORIFICIO

PARA LA VÁLVULA

Perfore un orificio de 1/4

″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada.

Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro.

No perforar un orificio de 1/4

″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

130

Instrucciones para la instalación

4

INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO

Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

Abrazadera para el tubo

Válvula de apagado tipo silla

Tubería vertical de agua fría

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.

Consulte con un plomero licenciado.

5

APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.

NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

Arandela

Abrazadera para el tubo

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

6

DIRIJA LA TUBERÍA

Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.

Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.

7

CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado.

Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

Válvula de apagado tipo silla

Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect ™

Tuerca de empaque

Válvula de salida

Férula (manga)

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts.

Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.

Consulte con un plomero licenciado.

8

LAVE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.

131

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 9 en Instalación del refrigerador.

Sonidos normales de la operación.

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.

Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

HMMMM...

WHOOSH....

El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

¡WHIR!

Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador.

Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,

CRUJIDO

Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para.

Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

En modelos con un dispensador, durante la distribución de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua a la distribución inicial y después la liberación del botón del dispensador.

SONIDOS DE AGUA

El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos

automática.

Antes de solicitar un servicio…

Solucionar problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.

Problema

El refrigerador no funciona

Causas Posibles Qué hacer

Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

El refrigerador esté desconectado.

• Empuje la clavija completamente en el enchufe.

Fusible fundido/interruptor de circuito roto.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

132

Antes de solicitar un servicio…

GEAppliances.com

Problema Causas Posibles

Vibraciones o sacudidas

Las patas niveladoras

(una vibración ligera

requieren un ajuste.

es normal)

El motor opera durante

Es normal cuando

períodos prolongados o

el refrigerador es recién

se arranca y se para con

instalado en su casa.

frecuencia. (Refrigeradores

Ocurre cuando hay largas

modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande

cantidades de alimentos en el refrigerador.

requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido

Se ha activado la función

TurboCool.

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)

Se dejó abierta la puerta.

Apertura de puertas muy frecuente o muy prolongada.

Qué hacer

• Vea Cómo nivelar el refrigerador.

• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

• Eso es normal.

• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

• Eso es normal.

• Vea Los controles.

• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.

Ver Sobre TurboCool para más información.

• Vea Los controles.

• Fije el control de temperatura un paso más frío.

Vea Los controles.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Eso es normal.

Formación lenta del hielo

Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Vea Los controles.

La máquina de hielos

La característica Ice Off

Modelos que no son de LCD: automática no funciona

(apagado hielo) está encendida. • Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) en el panel de control para apagar la característica Ice Off (apagado hielo), y luego el ícono desaparecerá.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración), luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.

Presione ON (encendido).

El suministro del agua está apagado o no está conectado.

• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.

El compartimiento del congelador no es muy frío.

Los cubos de hielo están obstruidos en la máquina de hielos.

• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Hay cubos amontonados en

• Nivele los cubos con la mano.

el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague.

Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a encender la máquina de hielos.

133

Antes de solicitar un servicio…

Problema

Sonido de zumbido frecuente

Causas Posibles Qué hacer

La característica Ice Off

Modelos que no son de LCD:

(apagado hielo) está apagada,

• Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado

pero el suministro de agua

hielo/trabado) en el panel de control para encender

hacia el refrigerador no ha sido conectado.

la característica Ice Off (apagado hielo), y luego podrá verse el ícono . Mantener la característica Ice Off dañará la válvula de agua.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración), luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.

Cubos pequeños o huecos

Los cubos tienen mal olor/sabor

El refrigerador huele

Filtro de agua tapado.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

• Envuelva bien los alimentos.

• Vea Cuidado y limpieza.

• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

Se forma humedad en la superficie del refrigerador

El interior requiere limpieza.

• Vea Cuidado y limpieza.

No es extraño durante periodos de alta humedad.

• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.

Apague el modo Energy Saver (ahorro de energía).

Humedad se forma al

Abrir la puerta con mucha

interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.

el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)

• Eso es normal.

La luz del compartimiento No hay corriente en el toma

• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.

del refrigerador o del

corriente.

congelador no funciona

Bombilla quemada o suelta.

• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.

Aire caliente de la parte

Motor de enfriamiento normal

de abajo del refrigerador

del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.

Congelamiento de alimentos en el refrigerador

Los alimentos están muy cercanos al ventilador en la parte posterior del refrigerador.

• Mueva los alimentos lejos del ventilador.

El control del refrigerador

• Mueva el control del refrigerador a una temperatura

está en un nivel demasiado frío.

menos fría un incremento a la vez.

134

GEAppliances.com

Problema

La puerta/gaveta no se cierra sola

El agua tiene un sabor/olor malo

Causas Posibles

Las patas niveladoras necesitan ajuste.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

Qué hacer

•Consulte la sección Instalación del refrigerador.

•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

El agua en el primer vaso está tibia

El dispensador de agua no funciona

Eso es normal con un refrigerador • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

El sistema de agua se ha desaguado.

• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.

Suministro de agua apagado o no conectado.

• Vea Instalar la línea de agua.

Filtro de agua tapado.

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

Aire atrapado en el sistema del agua.

El agua del depósito está congelada porque los controles están configurados a una temperatura muy baja.

•Configure el control del refrigerador a una temperatura más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después de 24 horas, llame al servicio técnico.

El agua chorrea del dispensador

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

Cartucho del filtro recién instalado.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Filtro de agua tapado.

El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente.

•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galóns).

• Llame a un plomero.

•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente.

El agua se está fugando

El vaso no está siendo sostenido

• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3

del dispensador

debajo del dispensador por

segundos después de liberar el botón del dispensador.

suficiente tiempo después de que el botón es liberado.

El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado.

Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado.

• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema.

135

Antes de solicitar un servicio…

Problema

La luz del indicador del filtro de agua cambió de color

Causas Posibles

Esto es normal.

Qué hacer

• La luz indicadora del filtro de agua señala lo siguiente:

Verde = Bien

Naranja = Cambiar pronto

Rojo = Cambiar inmediatamente

• Ver Sobre el filtro de agua para más información.

La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua

El indicador de filtro de agua debe resetearse.

Modelos que no son de LCD:

•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla ICE & WATER

(hielo y agua). Ver Sobre el filtro de agua para más información.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración), luego WATER FILTER (filtro de agua). Seleccione REPLACE

(reemplazar) y siga las instrucciones.

La luz del indicador

Esto es normal. Si se enciende

del filtro de agua no está

una luz de color naranja, se debe

encendida

cambiar el filtro en poco tiempo.

El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo.

La manija debe ajustarse.

La manija está floja / la manija tiene una brecha

El refrigerador emite un sonido

Esto es la alarma de la puerta.

•Ver Sobre el filtro de agua para más información.

•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de

alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador para información más detallada.

•Cierre la puerta.

El ajuste de control

En algunos modelos, las bombillas •Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione

no está encendido

en la parte superior del

para verificar si existe alguna bombilla quemada,

(Modelos que no son de LCD)

compartimiento del refrigerador

y cambie si es necesario.

alumbran los ajustes de control de la temperatura.

No enfría. OF/OF aparece en la pantalla

El sistema de refrigeración se encuentra apagado.

Modelos que no son de LCD:

• Presione y sostenga los botones ADJUST FREEZER (ajustar congelador) y ENERGY SAVER (ahorro de energía) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se oirá un pitido y desaparecerá OF/OF. Ahora usted puede ajustar la temperatura. Deje pasar 24 horas para que la unidad enfríe con la temperatura configurada.

No enfría. OFF/OFF aparece en la pantalla

El sistema de refrigeración se encuentra apagado.

Modelos de LCD:

• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),

SYSTEM (sistema) y luego COOLING SYSTEM (sistema de refrigeración) hasta que aparezca una marca al lado de COOLING SYSTEM. Seleccione HOME. Ahora usted puede ajustar la temperatura. Deje pasar 24 horas para que la unidad enfríe con la temperatura configurada.

136

Garantía del Refrigerador.

(Para consumidores en los EE.UU.)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care

® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).

Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

MODELOS GE y GE PROFILE:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo

alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.

Treinta días

A partir de la fecha de compra original del refrigerador

Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.

MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:

Cinco años

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta

garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,

sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración.

Lo que GE no cubrirá:

■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Pérdida de alimentos por averías.

■ Causar daños después de la entrega.

■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.

■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos.

■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.

■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.

■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.

En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

137

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater

Cartucho MWF

Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.

Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*

(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)

Parámetros

Cloro

Sabor y olor

Partículas**

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

2,0 mg/L + 10%

— at least 10.000 particles/mL

Estándar No. 42: Efectos estéticos

Promedio de influente

1,96 mg/L

6.400.000 #/mL

Promedio

Effluent

0,06 mg/L

Máximo

0,11 mg/L

58.833 #/mL 150.000 #/mL

% de reducción

Promedio Máximo

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Reducción mínima necesaria

> 50%

≥ 85%

Parámetros

Turbidez

Quistes

Amianto

Plomo a pH 6,5

Plomo a pH 8,5

Mercurio a pH 6,5

Mercurio a pH 8,5

Alacloro

Lindano

2,4-D

Toxafeno

Benceno

Carbofurano

1,4 diclorobenceno

USEPA

MCL

0,5 NTU

≥ 99,95% Reduction

≥ 99% Reduction

0,015 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

Calidad del influente concentración

11 + 1 NTU***

Minimum 50.000 L

10

7

–10

8

Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud

fibras/L; > 10µm

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

Promedio de influente

10,5 NTU

118.750 #/L

57 MF/L

0,1567 mg/L

0,1433 mg/L

0,0059 mg/L

0,0057 mg/L

0,0367 mg/L

0,0020 mg/L

0,2033 mg/L

0,0160 mg/L

0,0145 mg/L

0,0830 mg/L

0,2283 mg/L

Effluent

Promedio

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,000350 mg/L

0,000325 mg/L

0,00023 mg/L

0,00337 mg/L

0,00100 mg/L

0,000500 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

Máximo

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0007 mg/L

0,0006 mg/L

0,0004 mg/L

< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L

0,011000 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

0,001000 mg/L

0,000500 mg/L

% de reducción

Promedio Máximo

98,54% 97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,60%

99,36%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

99,00%

98,32%

93,44%

96,51%

98,78%

99,78%

99,39%

99,29%

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

Reducción mínima necesaria

0,5 NTU

≥ 99,95%

≥ 99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33%

* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3 °C

** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.

*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU

0,003 mg/L

Especificaciones de Operación

Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro

Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque

Temperatura: 33°–100 °F (0,6°–38 °C)

Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)

Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento

Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.

Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.

Avisos Especiales

Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.

Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.

No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.

Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.

Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.

Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:

Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos sobre la salud

Unidad química

El sabor y olor de cloro

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de partículas, Clase I

Unidad de reducción química

Reducción de alacloro y atrazina

Reducción del benceno y carbofurano

Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D

Reducción de plomo y lindano

Reducción de mercurio y toxafeno

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de turbidez

Reducción de quistes y asbestos

Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225

EPA EST. No. 070595-MN-001

138

NSF

®

Servicio al consumidor.

Página Web de GE Appliances

GEAppliances.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los

Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación

GEAppliances.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)

GEAppliances.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.

Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas

GEAppliances.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios

GEAppliances.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas

VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.

Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros

GEAppliances.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

GEAppliances.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

139

Consumer Support.

GE Appliances Website

In the U.S.:

GEAppliances.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca

Schedule Service

In the U.S.:

GEAppliances.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.561.3344

Real Life Design Studio

In the U.S.:

GEAppliances.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.:

GEAppliances.com

Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home

Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133

Parts and Accessories

In the U.S.:

GEAppliances.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.

Contact Us

In the U.S.:

GEAppliances.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.:

GEAppliances.com

Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca

Printed in

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents