Sony SCD-555ES Benutzerhandbuch

Add to My manuals
92 Pages

advertisement

Sony SCD-555ES Benutzerhandbuch | Manualzz

4-230-645-22 (1)

Super Audio CD

Player

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

DE

IT

NL

SE

SCD-555ES

2000 Sony Corporation

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die

Gefahr eines elektrischen

Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen

Schlag zu vermeiden,

öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie

Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem

Fachpersonal.

Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der

Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.

Das entsprechende Etikett (CLASS 1

LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.

Dieser Warnhinweis befindet sich im

Geräteinneren.

Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum

Sondermüll geben.

2

DE

Willkommen!

Danke, daß Sie sich für einen Super-

Audio-CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor

Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren

Nachschlagen sorgfältig auf.

Zu dieser

Bedienungsanleitung

Die Anweisungen in dieser

Bedienungsanleitung beziehen sich auf

Modell SCD-555ES.

Konventionen in dieser Anleitung

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät.

Sie können jedoch auch die

Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.

• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:

Z

Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die

Fernbedienung verwenden können.

z

Kennzeichnet Hinweise und

Tips, mit deren Hilfe sich eine

Funktion leichter ausführen läßt.

Merkmale und Funktionen

Wiedergabe von im DSD-Format aufgezeichneten Super-Audio-CDs

Die Super-Audio-CD basiert auf einer Technologie, die als

DSD-Format (Direct Stream Digital) bezeichnet wird. Mit

Hilfe dieser Technologie läßt sich Musik so originalgetreu reproduzieren, daß kaum ein Unterschied zum

Originalton zu erkennen ist.

Die Abtastfrequenz liegt beim DSD-Format bei

2,8224 MHz und ist somit 64mal höher als bei einer herkömmlichen CD. Außerdem wird in diesem Format mit 1-Bit-Quantisierung gearbeitet. So können bis zu vier

Mal mehr Daten als beim PCM-Format - dem Format für herkömmliche CDs - aufgezeichnet werden.

Im Gegensatz zum PCM-Format, das mit Hilfe von

Digitalfiltern eine Datenreduzierung und Interpolation erzielt, arbeitet das DSD-Format mit einem einfachen

Wiedergabeverfahren. Das aus einem analogen Signal konvertierte 1-Bit-Digitalsignal wird vor der Wiedergabe lediglich durch einen analogen Niedrigpaßfilter geleitet.

Insgesamt lassen sich mit dem DSD-Format ein breiter

Frequenzbereich von theoretisch über 100 kHz und eine große Dynamik über den gesamten hörbaren

Frequenzbereich erzielen. Somit ist eine außerordentlich originalgetreue Musikreproduktion möglich.

Um die Wiedergabe von Super-Audio-CDs im DSD-

Format in herausragender Qualität zu gewährleisten, ist der SCD-555ES mit einem neu entwickelten DSD-

Decoder- und D/A-Wandlersystem ausgestattet. Chassis und Lademechanismus wurden ebenfalls speziell für dieses Gerät konzipiert.

Wiedergabe herkömmlicher CDs mit höherer Qualität

Der SCD-555ES zeigt auch bei der Wiedergabe herkömmlicher CDs eine höhere Qualität als ein herkömmlicher CD-Player. Dieser Qualitätsvorsprung wird beim SCD-555ES durch eine Reihe hochentwickelter

Technologien erzielt. Für die CD-Wiedergabe steht beispielsweise ein 24-Bit-Digitalfilter mit variablen

Koeffizienten (VC-Filter) zur Verfügung (siehe Seite 18).

Jeder dieser fünf Filter weist andere

Grenzfrequenzcharakteristika auf, so daß Sie die

Tonqualität auf die Musikquelle bzw. Ihr Audiosystem einstellen können.

Sonstiges

• Auf einer Super-Audio-CD können bis zu 255 Titel-/

Indexnummern aufgezeichnet werden. Diese Funktion steht beim SCD-555ES zur Verfügung.

• Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie den

SCD-555ES und einen herkömmlichen CD-Player von

Sony steuern.

I

NHALT

Vorbereitungen 4

Vor dem Anschließen des Geräts 4

Anschließen der Audiokomponenten 5

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente 6

Beschreibung der Teile und Bedienelemente an der

Vorderseite 6

Beschreibung der Teile und Bedienelemente an der

Rückseite 8

Beschreibung der Bedienelemente auf der

Fernbedienung 9

Wiedergeben von CDs 10

Kompatible CD-Typen 10

Wiedergeben einer CD 11

Das Display 12

Ansteuern eines bestimmten Titels 14

Ansteuern einer bestimmten Passage in einem

Titel 15

Wiederholte Wiedergabe von Titeln 16

Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge

(Shuffle Play) 17

Zusammenstellen eines eigenen Programms

(Programme Play) 17

Wiedergeben einer CD unter Verwendung eines

Filters (Digitalfilterfunktion) 18

DE

Weitere Informationen 20

Sicherheitsmaßnahmen 20

Hinweise zu CDs 21

Störungsbehebung 22

Technische Daten 22

Index 23

3

DE

Vorbereitungen

In diesem Kapitel finden Sie

Informationen zu dem mitgelieferten

Zubehör. Außerdem wird hier beschrieben, wie Sie verschiedene

Audiokomponenten an den Super-

Audio-CD-Player anschließen können. Lesen Sie dieses Kapitel unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen.

Vor dem Anschließen des

Geräts

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Im Lieferumfang des Players sind folgende Teile enthalten:

• Audioverbindungskabel

(Cinchbuchse

×

2 y Cinchbuchse

×

2) (1)

• Netzkabel (1)

• Fernbedienung RM-SX90 (1)

• R06-Batterien der Größe AA (2)

Einlegen von Batterien in die

Fernbedienung

Legen Sie zwei R06-Batterien (Größe AA) in das

Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität:

Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den

Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn

Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den

Fernbedienungssensor am Player.

z

Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?

Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs

Monate. Wenn sich der Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.

Hinweise

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht großer Hitze oder

Feuchtigkeit aus.

• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der

Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim

Austauschen der Batterien.

• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.

• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder

Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.

4

DE

Anschließen der Audiokomponenten

Schließen Sie den Super-Audio-CD-Player an eine

Audiokomponente an. Achten Sie darauf, alle

Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.

Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um

Störrauschen zu vermeiden.

Anschließen über die Buchsen ANALOG

OUT

Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein

Audioverbindungskabel her. Achten Sie darauf, die farbcodierten

Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: weiß (links) zu weiß und rot (rechts) zu rot.

Audioverbindungskabel (mitgeliefert)

Weiß (L) Weiß (L)

Rot (R) Rot (R)

Anschließen über die Buchse DIGITAL (CD)

OUT OPTICAL

Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein optisches

Digitalkabel her. Um ein optisches Digitalkabel an die Buchse

DIGITAL (CD) OUT OPTICAL anzuschließen, nehmen Sie die

Kappe vom Anschluß ab und stecken den Kabelstecker in die

Buchse, bis er mit einem Klicken einrastet.

Verbiegen und verdrehen Sie das optische Kabel nicht.

optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

Hinweis

Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die

DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von

Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-

Anschlüsse nicht ausgegeben werden.

Anschließen über die Buchse DIGITAL (CD)

OUT COAXIAL

Verwenden Sie ein digitales Koaxialkabel, um eine

Audiokomponente mit digitalen Koaxialeingängen anzuschließen.

digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)

Hinweis

Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die

DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von

Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-

Anschlüsse nicht ausgegeben werden.

Anschließen des Geräts an eine

Netzsteckdose

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die Buchse AC IN des Players und an eine Netzsteckdose an.

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

INPUT

CD

L

R

Stereoverstärker usw.

AC IN

5

DE

Lage und

Funktion der

Teile und

Bedienelemente

In diesem Kapitel werden die Lage und Funktion der verschiedenen Teile und Bedienelemente an der Vorderund Rückseite des Geräts sowie auf der Fernbedienung erläutert. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Außerdem werden die Anzeigen erklärt, die im Display erscheinen.

Beschreibung der Teile und

Bedienelemente an der

Vorderseite

1

Schalter POWER (11)

Dient zum Ein-/Ausschalten des Players.

2

Fernbedienungssensor (4)

3

CD-Fach (11)

Öffnen bzw. schließen Sie mit A OPEN/CLOSE das

CD-Fach.

4 Taste A OPEN/CLOSE (11)

Dient zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs.

5 Taste x (12)

Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe.

6

Taste X (12)

Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus.

X

-Anzeige

Leuchtet im Pausemodus.

7

Taste N (11)

Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.

N

-Anzeige

Leuchtet während der Wiedergabe.

6

DE

POWER

PHONE LEVEL

MIN MAX

PHONES

TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD

OPEN/CLOSE

AMS

PUSH ENTER

8 Regler lAMSL (AMS: Automatischer

Musiksensor) (11)

Wenn Sie den Regler lAMSL um eine

Klickposition gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorhergehenden Titel zurück. Wenn

Sie den Regler lAMSL um eine Klickposition im

Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum nachfolgenden Titel.

9

Display (12)

Dient zum Anzeigen verschiedener Informationen.

0

Taste SACD/CD (mit LED) (11)

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste wechselt die

Schicht zwischen der HD-Schicht (die LED leuchtet) und der CD-Schicht (die LED erlischt), wenn eine

Hybrid-CD (Seite 11) eingelegt ist.

qa

Taste DIGITAL OUT (mit LED) (5)

Drücken Sie diese Taste, wenn eine Komponente an die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse angeschlossen ist.

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste wechselt der

Modus DIGITAL OUT zwischen ON (digitale Signale können ausgegeben werden/LED leuchtet) und OFF

(digitale Signale können nicht ausgegeben werden/

LED erlischt). Die digitalen Signale können nur bei der

Wiedergabe einer CD ausgegeben werden.

qs

Taste FILTER (18)

Mit dieser Taste wählen Sie bei der Wiedergabe einer

CD den Digitalfiltertyp aus.

qd

Taste TIME/TEXT (12)

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die

Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf der CD oder TEXT-Informationen im Display.

qf

PHONE LEVEL

Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke ein.

qg

PHONES

Schließen Sie Kopfhörer an.

7

DE

Beschreibung der Teile und Bedienelemente an der

Rückseite

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

AC IN

1

Buchsen ANALOG OUT (5)

Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein

Audioverbindungskabel.

2

Buchse DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (5)

Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein digitales Koaxialkabel.

3

Buchse DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (5)

Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein optisches Digitalkabel.

4

Anschluß AC IN (5)

Schließen Sie das Netzkabel an.

Hinweis

Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die

DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse (siehe 2 und 3 in der

Abbildung) ausgegeben. Die Signale von Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse nicht ausgegeben werden.

8

DE

Beschreibung der Bedienelemente auf der Fernbedienung

1

Taste CONTINUE (17)

Drücken Sie diese Taste im Modus Shuffle Play oder

Programme Play, wenn Sie die normale Wiedergabe fortsetzen wollen.

Taste SHUFFLE (17)

Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play).

Taste PROGRAM (17)

Mit dieser Taste starten Sie die Programmwiedergabe

(Programme Play).

2

Taste SACD/CD (11)

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste wechselt die

Schicht zwischen der HD-Schicht (die SACD/CD-LED leuchtet) und der CD-Schicht (die SACD/CD-LED erlischt), wenn eine Hybrid-CD (Seite 11) eingelegt ist.

3

Taste DISPLAY MODE (13)

Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigen im Display auszublenden.

4

Zahlentasten (14)

Mit diesen Tasten geben Sie die Titelnummern ein.

5 Taste i10 (14)

Mit dieser Taste steuern Sie einen Titel mit einer

Nummer über 10 an.

6

Taste REPEAT (16)

Drücken Sie diese Taste mehrmals, um alle Titel oder nur einen Titel auf einer CD mehrmals wiederzugeben.

7 Taste H (11)

Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.

Taste X (12)

Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus.

Taste x (12)

Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe.

8 Tasten AMS ./> (AMS: automatischer

Musiksensor) (14)

Mit diesen Tasten können Sie einen bestimmten Titel ansteuern.

9

Tasten m/M (15)

Mit diesen Tasten können Sie innerhalb eines Titels eine bestimmte Passage ansteuern, die Sie wiedergeben wollen.

q; Tasten INDEX >/. (15)

Mit diesen Tasten können Sie bei der Wiedergabe einer

CD mit Indexsignalen eine mit einem Indexsignal markierte Stelle ansteuern.

qa

Taste TIME/TEXT (12)

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die

Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf der CD oder TEXT-Informationen im Display.

qs

Taste LANGUAGE (14)

Mit dieser Taste können Sie für die TEXT-

Informationen eine andere Sprache wählen, wenn auf der TEXT-CD mehrere Sprachen aufgezeichnet sind.

qd

Taste DIGITAL FILTER (18)

Mit dieser Taste wählen Sie bei der Wiedergabe einer

CD den Digitalfiltertyp aus.

qf

Taste CLEAR (17)

Mit dieser Taste können Sie einen programmierten

Titel löschen.

qg

Taste CHECK (18)

Mit dieser Taste können Sie die Programmreihenfolge anzeigen lassen.

qh Taste AyB (16)

Mit dieser Taste wählen Sie Repeat A-B Play

(Wiederholung einer bestimmten Passage) aus.

PLAY MODE

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM

SACD/CD

TIME/

TEXT LANGUAGE

DISPLAY/ DIGITAL/

MODE FILTER

1

4

2

5

3

6

7 8

>10

REPEAT

10/0

A B

CLEAR

9

CLEAR

CHECK

AMS

INDEX

9

DE

Wiedergeben von CDs

In diesem Kapitel werden verschiedene Möglichkeiten zum

Wiedergeben von CDs erläutert.

Kompatible CD-Typen

Folgende CDs können mit diesem Player wiedergegeben werden.

Je nachdem, welcher CD-Typ wiedergegeben werden soll, wählen Sie die entsprechende Anzeige mit Hilfe der Taste

SACD/CD an der Vorderseite des Players oder auf der

Fernbedienung (Seite 11).

Super-Audio-CD (einschichtige CD)

Diese CD verfügt über eine einzige HD-Schicht*.

Drücken Sie SACD/CD so oft, bis „SUPER AUDIO CD“ im Display erscheint (die SACD/CD-LED leuchtet).

*Signalschicht hoher Dichte für Super-Audio-CD

HD-Schicht (hohe Dichte)

Super-Audio-CD (zweischichtige CD)

Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten und bietet somit eine längere Spieldauer.

Drücken Sie SACD/CD so oft, bis „SUPER AUDIO CD“ im Display erscheint (die SACD/CD-LED leuchtet).

Da sich bei der zweischichtigen CD beide HD-Schichten auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD umzudrehen.

HD-Schicht

HD-Schicht

Herkömmliche CD

Diese CD ist das Standardformat.

Drücken Sie SACD/CD so oft, bis „CD“ im Display erscheint (die SACD/CD-LED erlischt).

CD-Schicht

10

DE

Super-Audio-CD + CD (Hybrid-CD)

Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und eine CD-

Schicht. Wählen Sie mit SACD/CD die Schicht aus, die Sie wiedergeben lassen wollen. Da sich beide Schichten auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD umzudrehen. Die CD-Schicht können Sie auch mit einem herkömmlichen CD-Player wiedergeben.

Wiedergeben einer CD

Im folgenden wird beschrieben, wie Sie die normale

Wiedergabe starten können und welche Grundfunktionen bei der Wiedergabe zur Verfügung stehen.

POWER

lAMSL A OPEN/CLOSE N X x

CD-Schicht

HD-Schicht

SACD/CD

Nicht kompatible CDs

Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie versuchen, eine solche

CD/DVD wiederzugeben, erscheint die Fehlermeldung

„TOC Error” oder „NO DISC”, oder es wird kein Ton ausgegeben.

• CD-ROM

• DVD, usw.

SACD/CD

1

Schalten Sie den Verstärker ein. Drehen Sie die

Lautstärke ganz herunter.

2

Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am

Verstärker die Position für den CD-Player ein.

3

Schalten Sie den Player mit dem Schalter POWER ein.

4

Drücken Sie A OPEN/CLOSE um das CD-Fach zu

öffnen, und legen Sie eine CD in das Fach ein.

Mit der Beschriftung nach oben

5

Drücken Sie SACD/CD an der Vorderseite des

Players oder auf der Fernbedienung, und wählen

Sie die SACD bzw. CD aus.

Mit jedem Tastendruck schaltet sich die SACD/CD-

LED abwechselnd ein (SACD) bzw. aus (CD). Wählen

Sie den wiederzugebenden CD-Typ nach Belieben aus.

Weitere Informationen zum CD-Typ finden Sie auf

Seite 10.

6

Drücken Sie N.

Die Wiedergabe startet ab dem ersten Titel. Wenn Sie die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel starten wollen, drehen Sie l AMS L, um die

Titelnummer auszuwählen, bevor Sie N drücken.

7

Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.

11

DE

Wiedergeben einer CD

Grundfunktionen bei der Wiedergabe

Funktion Taste

Stoppen der Wiedergabe

Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause x

Unterbrechen der Wiedergabe X

(Pause)

X oder N

Ansteuern eines nachfolgenden Titels

Ansteuern des Anfangs des aktuellen Titels bzw. eines vorhergehenden Titels

Auswerfen der CD

Drehen Sie lAMSL im

Uhrzeigersinn.

Drehen Sie lAMSL gegen den Uhrzeigersinn.

A OPEN/CLOSE

z

Wenn Sie den Player einschalten und bereits eine CD eingelegt ist

Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn Sie einen handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen.

z

So wählen Sie bei einer Hybrid-CD die wiederzugebende

Schicht aus (Seite 11)

Beenden Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie dann mehrmals SACD/CD, so daß die Anzeige „SUPER AUDIO CD“ oder „CD“ aufleuchtet.

Wenn eine andere CD/DVD als eine Hybrid-CD (Seite 11) eingelegt wird, wird der Datenträgertyp unabhängig von der

SACD-Einstellung automatisch erkannt.

Hinweis

Erhöhen Sie wäh der Wiedergabe die Lautstärke ganz allmählich vom niedrigsten Pegel aus. Dieses Gerät gibt Bandbreiten außerhalb des normalen Hörbereichs unter Umständen nicht vollständig wieder. Dadurch kann es zu Schäden an den

Lautsprechern oder zu Gehörschäden kommen.

Das Display

Im Display werden verschiedene Informationen über die

CD bzw. den Titel angezeigt, der gerade wiedergegeben wird. In diesem Abschnitt wird erläutert, welche

Informationen in den verschiedenen Modi angezeigt werden.

DISPLAY MODE

TIME/TEXT

LANGUAGE

Anzeigen von Informationen im

Stopmodus

Drücken Sie TIME/TEXT an der Vorderseite des Players oder auf der Fernbedienung.

Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die

Gesamtspieldauer und der Musikkalender der CD.

Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Musikkalender

TRACK

1 0

DISC SEC

SUPER AUDIO

CD

MIN

4 5 . 2 8

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

12

DE

Anzeigen von Informationen während der

Wiedergabe

Drücken Sie TIME/TEXT an der Vorderseite des Players oder auf der Fernbedienung.

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen nacheinander die aktuelle Titelnummer und die verstrichene bzw. die

Restspieldauer dieses Titels und die gesamte Restspieldauer auf der CD im Display.

Aktuelle Titelnummer und verstrichene

Spieldauer des aktuellen Titels (Standardanzeige)

TRACK INDEX MIN SEC

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

1 1 1 . 5 7

16 17 18 19 20

Tastendruck TIME/TEXT

Aktuelle Titelnummer und Restspieldauer des aktuellen Titels

SUPER AUDIO

CD

TRACK

1

SEC MIN

- 1 . 5 6

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Tastendruck TIME/TEXT

Anzeigen der Informationen auf einer

TEXT-CD im Stopmodus

Drücken Sie TIME/TEXT an der Vorderseite des Players oder auf der Fernbedienung.

Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheint abwechselnd der Name der CD oder der Name des Interpreten im Display.

Wenn Sie den Namen des Interpreten auswählen, erscheint

„ARTIST“ im Display.

• Vor dem Starten der Wiedergabe

Name der CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 DISC TEXT

S O N Y H I T S

CD

16 17 18 19 20

Tastendruck TIME/TEXT

Name des Interpreten

DISC ARTIST TEXT

S O N Y B A N D

CD

Tastendruck TIME/TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Gesamte Restspieldauer der CD

SEC MIN

- 4 3 . 3 2

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Tastendruck

TIME/TEXT

Ausschalten der Informationsanzeige im

Display Z

Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD auf der

Fernbedienung DISPLAY MODE drücken, wird das Display abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet.

Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen oder stoppen. Wenn

Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich das Display wieder aus.

Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY OFF“, wenn Sie mit DISPLAY MODE das Display ausschalten, und

„DISPLAY ON“, wenn Sie mit der Taste das Display einschalten.

Anzeigen der Informationen auf einer

TEXT-CD

TEXT-CDs enthalten zusätzlich zu den Audiosignalen

Informationen wie den Namen der CD und den Namen des

Interpreten. Bei diesem Player können der Name der CD, der

Name des Interpreten und der Name des aktuellen Titels als

TEXT-Informationen angezeigt werden.

Wenn der Player eine TEXT-CD erkennt, erscheint „TEXT“ im

Display. Wenn auf einer TEXT-CD mehrere Sprachen aufgezeichnet sind, erscheinen „TEXT“ und „MULTI“ im

Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Anzeigen der

Informationen auf einer TEXT-CD in einer anderen Sprache“ auf

Seite 14 nach.

Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer

TEXT TRACK MIN SEC

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

1 0 4 5 . 2 8

CD

16 17 18 19 20

Anzeigen der Informationen auf einer

TEXT-CD während der CD-Wiedergabe

Tastendruck

TIME/TEXT

Der Name des aktuellen Titels erscheint. Wenn der Name der CD aus mehr als 15 Zeichen besteht, läuft der Name durch das

Display, und danach werden die ersten 14 Zeichen ständig im

Display angezeigt.

• Während der Wiedergabe einer CD

Name des Titels

TEXT TRACK

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

H I T E C H B L U E S

CD

16 17 18 19 20

Tastendruck TIME/TEXT

Spieldauer des aktuellen Titels

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 TEXT TRACK INDEX SEC MIN

1 1 1 . 5 6

CD

16 17 18 19 20

Tastendruck TIME/TEXT

Restspieldauer des aktuellen Titels

TEXT TRACK

1

SEC MIN

- 1 . 5 7

Tastendruck TIME/TEXT

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Restspieldauer der CD

TEXT SEC MIN

- 4 3 . 3 2

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Tastendruck

TIME/TEXT

13

DE

Das Display

Hinweise

• Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen im

Display angezeigt.

• Mit diesem Player können nur die Namen von CDs,

Interpreten und Titeln von TEXT-CDs angezeigt werden.

Andere Informationen können nicht angezeigt werden.

Anzeigen der Informationen auf einer

TEXT-CD in einer anderen Sprache Z

Sie können die Sprache, in der die Informationen angezeigt werden, wechseln, wenn die TEXT-CD über die

Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine solche TEXT-CD erkennt, erscheinen „TEXT“ und

„MULTI“ im Display. Wechseln Sie die Sprache wie im folgenden beschrieben.

1

Drücken Sie im Stopmodus LANGUAGE.

Die zur Zeit ausgewählte Sprache (Englisch,

Französisch, Deutsch usw.) blinkt.

Wenn der Player die Sprache auf einer TEXT-CD nicht anzeigen kann, erscheint im Display „Other Lang“.

2

Drücken Sie LANGUAGE so oft, bis die gewünschte

Sprache im Display erscheint.

3

Drücken Sie TIME/TEXT.

Die Informationen erscheinen in der ausgewählten

Sprache.

Hinweise

• Sind auf einer TEXT-CD die Informationen nur in einer Sprache aufgezeichnet, so erscheint der Name der Sprache einige

Sekunden lang im Display, wenn Sie LANGUAGE drücken.

• Wenn Sie während der Wiedergabe einer TEXT-CD die Taste

LANGUAGE drücken, erscheint der Name der zur Zeit ausgewählten Sprache einige Sekunden lang im Display.

Ansteuern eines bestimmten Titels

Im Stopmodus und während der Wiedergabe können Sie jederzeit einen bestimmten Titel ansteuern.

l AMSL

Zahlentasten

>10

.

/>

Zum Ansteuern

Des nächsten oder nachfolgender Titel

Des aktuellen oder vorhergehender Titel

Eines bestimmten Titels direkt

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drehen Sie l AMS L im

Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.

Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft >, bis Sie den Titel gefunden haben.

Drehen Sie l AMS L gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben.

Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft ., bis Sie den Titel gefunden haben.

Drehen Sie l AMS L, bis Sie die Nummer des gewünschten

Titels gefunden haben. Auf der

Fernbedienung drücken Sie so oft

.

oder > , bis Sie den Titel gefunden haben.

Direktes Ansteuern eines Titels durch

Eingabe der Titelnummer Z

Geben Sie die Titelnummer mit der/n Zahlentaste(n) ein.

z

So geben Sie eine Titelnummer über 11 ein. Z

1

Drücken Sie >10.

2

Geben Sie die Ziffern der Titelnummer ein.

Wenn Sie 0 eingeben wollen, drücken Sie 10/0.

Beispiele:

• Zum Wiedergeben von Titelnummer 30 drücken Sie >10, dann 3 und 10/0.

• Zum Wiedergeben von Titelnummer 100 drücken Sie zweimal >10, dann 1 und zweimal 10/0.

14

DE

Ansteuern einer bestimmten

Passage in einem Titel Z

Sie können während der Wiedergabe einer CD und im

Pausemodus eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.

.

/>

INDEX>/.

m

/M

Ansteuern einer bestimmten Stelle, während der Ton wiedergegeben wird

(Suchen)

Halten Sie während der Wiedergabe m/M

gedrückt.

Während des Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchens wird der

Ton mit Unterbrechungen wiedergegeben.

Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.

Ansteuern einer bestimmten Stelle mit

Hilfe der Zeitanzeige (Suchen mit hoher

Geschwindigkeit)

Drücken Sie im Pausemodus m/M.

Der Wiedergabeton ist nicht zu hören.

z

Wenn „Over!!“ im Display erscheint

Das Ende der CD ist erreicht. Drücken Sie . oder m, um wieder zurückzuschalten.

Hinweis

Bei Titeln, die nur ein paar Sekunden lang sind, wird der Ton beim Suchen unter Umständen nicht wiedergegeben. In diesem

Fall können Sie die gewünschte Stelle eventuell nicht richtig ansteuern.

Ansteuern einer bestimmten Stelle mit der Indexfunktion (Indexsuche)

Drücken Sie während der Wiedergabe oder im

Pausemodus mehrmals INDEX. oder INDEX>.

z

Was ist ein INDEX?

Auf einigen SACDs oder CDs sind die Titel oder die gesamte CD mit Hilfe von Indexmarkierungen in kleinere Einheiten unterteilt.

Dies ist besonders nützlich, wenn Sie eine bestimmte Stelle in sehr langen Titeln, wie sie zum Beispiel bei klassischer Musik häufiger vorkommen, ansteuern wollen. Die Indexsuchfunktion kann nur bei im Handel erhältlichen, indizierten CDs verwendet werden. Ob eine CD indiziert ist, ist normalerweise auf der Hülle angegeben.

Ansteuern einer Passage durch Einstellen eines Zeitpunkts im Titel (Time Search)

1. Wählen Sie mit ./> den gewünschten Titel im

Stopmodus aus.

2. Stellen Sie mit m/M den Zeitpunkt ein, an dem

die Wiedergabe starten soll. Achten Sie dabei auf die Anzeige im Display.

Sie können den Zeitpunkt ab dem Anfang des gewünschten Titels einstellen, wenn Sie zuerst M drücken, und den Zeitpunkt vom Ende des gewünschten Titels zurückgerechnet, wenn Sie zuerst m drücken.

TRACK

5

SEC MIN

2 . 5 7

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

3. Drücken Sie H.

Die Wiedergabe beginnt am angegebenen Zeitpunkt im

Titel.

15

DE

Wiederholte Wiedergabe

von Titeln Z

Sie können eine ganze CD oder bestimmte Passagen darauf wiederholt wiedergeben lassen. Diese Funktion steht auch bei Shuffle Play zum Wiederholen aller Titel in willkürlicher Reihenfolge (Seite 17) und bei Programme

Play zum Wiederholen aller Titel in einem Programm

(Seite 17) zur Verfügung. Außerdem können Sie eine bestimmte Passage in einem Titel wiederholt wiedergeben lassen.

REPEAT

H

AyB x

Hinweis

Wenn Sie den Player ausschalten oder das Netzkabel lösen, speichert der Player die letzte Einstellung für die wiederholte

Wiedergabe („REPEAT“ oder „REPEAT 1“), so daß beim nächsten Einschalten des Players die gespeicherte Einstellung wieder in Kraft tritt. Die Einstellung für „Repeat A-B Play“ wird dagegen gelöscht, wenn Sie den Player ausschalten oder das

Netzkabel lösen.

Wiederholte Wiedergabe aller Titel auf einer CD (Repeat All Play)

Drücken Sie einmal REPEAT und dann H.

„REPEAT“ erscheint im Display, und die wiederholte

Wiedergabe aller Titel beginnt.

In welcher Reihenfolge die Titel wiederholt wiedergegeben werden, hängt vom gewählten

Wiedergabemodus ab.

Wiedergabemodus Wiederholungsreihenfolge

Normale Play

(Seite 11)

Alle Titel in der Originalreihenfolge

Shuffle Play (Seite 17) Alle Titel in willkürlicher

Reihenfolge

Programme Play (Seite 17) Alle Titel im Programm in der programmierten Reihenfolge

So beenden Sie Repeat All Play

Drücken Sie x.

So setzen Sie die Normal Play fort

Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ ausgeblendet wird.

16

DE

Wiederholte Wiedergabe des aktuellen

Titels (Repeat 1 Play)

Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.

Die wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels beginnt.

So beenden Sie Repeat 1 Play

Drücken Sie x.

So setzen Sie die Normal Play fort

Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ ausgeblendet wird.

Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage in einem Titel

(Repeat A-B Play)

Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel wiederholt wiedergeben lassen. Beachten Sie bitte, daß sich die angegebene Passage innerhalb eines Titels befinden muß.

1

Drücken Sie während der Wiedergabe am

Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt

wiederzugebenden Passage die Taste AyB.

„REPEAT“ erscheint, und „A“ blinkt im Display.

2

Lassen Sie den Titel weiter wiedergeben (oder

drücken Sie M), um das Ende (Punkt B) der

gewünschten Passage anzusteuern, und drücken

Sie dann die Taste AyB.

„REPEAT A-B“ erscheint im Display, und die wiederholte Wiedergabe der angegebenen Passage beginnt.

So beenden Sie Repeat A-B Play und setzen die

Normal Play fort

Drücken Sie REPEAT oder x.

z

Festlegen eines neuen Anfangs- und Endpunkts während

Repeat A-B Play

Sie können den aktuellen Endpunkt als neuen Anfangspunkt definieren und dann einen neuen Endpunkt festlegen, um eine

Passage direkt nach der aktuellen Passage wiederholt wiedergeben zu lassen.

1 Drücken Sie während Repeat A-B Play die Taste AyB.

Der aktuelle Endpunkt wird zum neuen Anfangspunkt

(Punkt A).

„REPEAT“ leuchtet auf, und „A“ blinkt im Display.

2 Steuern Sie den neuen Endpunkt (Punkt B) an, und drücken Sie die Taste A yB.

„REPEAT A-B“ leuchtet auf, und der Player beginnt mit der wiederholten Wiedergabe der neu definierten Passage.

Wenn Sie wieder am Anfangspunkt A starten wollen, drücken Sie

H während Repeat A yB Play.

Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge

(Shuffle Play)

Z

Wenn Sie Shuffle Play wählen, gibt der Player alle Titel auf der CD in willkürlicher Reihenfolge wieder.

CONTINUE

H

.

/>

SHUFFLE

Zusammenstellen eines eigenen Programms

(Programme Play)

Z

Sie können die Titel auswählen, die Ihnen besonders gefallen und diese in der gewünschten

Wiedergabereihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Ein solches Programm kann aus bis zu

32 Titeln bestehen.

CONTINUE

Zahlentasten

>10

H

.

/>

PROGRAM

CLEAR

CHECK

1

Drücken Sie im Stopmodus SHUFFLE.

2

Drücken Sie H.

Shuffle Play beginnt.

Die Anzeige „;“ erscheint, während der Player die

Titel „mischt“ (engl. „shuffle“). Die Wiedergabe wird beendet, sobald alle Titel einmal wiedergegeben wurden.

So setzen Sie die Normal Play fort

Drücken Sie CONTINUE.

z

Sie können während Shuffle Play einen bestimmten Titel ansteuern.

Drücken Sie ./>.

Steuern Sie mit > den nächsten Titel bzw. mit . den Anfang des aktuellen Titels an. Der Player schaltet nicht zurück zu Titeln, die bereits wiedergegeben wurden.

1

Drücken Sie im Stopmodus PROGRAM.

„PROGRAM“ erscheint im Display.

2

Geben Sie die Titelnummer mit den Zahlentasten ein.

Wenn Sie eine falsche Titelnummer eingegeben haben

Löschen Sie die Titelnummer mit CLEAR, und geben

Sie die richtige Titelnummer mit den Zahlentasten ein.

So wählen Sie eine Titelnummer über 11 aus

Drücken Sie >10 (Seite 14).

3

Wollen Sie weitere Titel programmieren, gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.

Jedesmal, wenn Sie eine Titelnummer eingeben, erscheint die Gesamtspieldauer des Programms im

Display.

4

Drücken Sie H.

Programme Play beginnt.

So setzen Sie die normale Wiedergabe fort.

Drücken Sie CONTINUE.

z

Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme

Play beendet ist.

Drücken Sie H, wenn Sie das Programm ab dem Anfang erneut wiedergeben wollen. Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn die Wiedergabe beendet ist.

17

DE

Zusammenstellen eines eigenen Programms

(Programme Play)Z

Hinweise

• Wenn Titelnummern, die auf der CD nicht direkt aufeinanderfolgen, direkt hintereinander in ein Programm aufgenommen werden (z. B. 1, 3, 5 usw.), kann die tatsächliche

Spieldauer länger sein als die Gesamtspieldauer, die im Display angezeigt wird.

• Wenn Sie den Player ausschalten, das Netzkabel lösen oder

A OPEN/CLOSE drücken, wird das Programm gelöscht.

Überprüfen des Programms

Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die

Taste CHECK.

Mit jedem Tastendruck werden die Titelnummern in der programmierten Reihenfolge im Display angezeigt. Wenn

Sie während der Wiedergabe CHECK drücken, erscheint die Nummer des nächsten Titels nach dem Titel, der gerade wiedergegeben wird.

Ändern des Programms

Im Stopmodus können Sie das Programm ändern.

Funktion Vorgehen:

Löschen eines Titels

1 Drücken Sie CHECK so oft, bis die

Nummer des zu löschenden Titels erscheint.

2 Drücken Sie CLEAR.

Löschen des jeweils letzten Titels im

Programm

Drücken Sie CLEAR.

Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel des Programms gelöscht.

Anfügen eines Titels ans Ende des

Programms

Wählen Sie mit ./> den Titel aus, den Sie hinzufügen wollen, und drücken

Sie dann PROGRAM. Auf der

Fernbedienung drücken Sie die Zahlentaste für den hinzuzufügenden Titel.

Löschen aller Titel

Halten Sie CLEAR gedrückt, bis

„Prog Clear“ im Display erscheint.

Wiedergeben einer CD unter Verwendung eines

Filters

(Digitalfilterfunktion)

Dieser Player verfügt über einen Digitalfilter mit variablen Koeffizienten (V.C.-Filter*). Durch Auswählen eines der fünf Filtertypen („STD“, „1“, „2“, „3“ oder „4“) können Sie die die Tonqualität auf die

Wiedergabeumgebung und die Musikquelle einstellen.

* V.C. ist ein Warenzeichen von Variable Coefficient.

Näheres dazu finden Sie unter „Was ist ein Digitalfilter mit variablen Koeffizienten (V.C.-Filter)?“ (Seite 19)

FILTER

DIGITAL FILTER

Drücken Sie FILTER an der Vorderseite des Players oder DIGITAL FILTER auf der Fernbedienung so oft, bis der gewünschte Filtertyp im Display angezeigt wird.

Wenn Sie während der Wiedergabe mit FILTER oder

DIGITAL FILTER den Filtertyp wechseln, setzt der Ton kurzfristig aus.

Hinweise

• Die Digitalfilter haben nur bei der Wiedergabe herkömmlicher

CDs eine Wirkung. Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD können Sie keinen Digitalfilter auswählen.

• Wenn Sie FILTER oder DIGITAL FILTER drücken, während der

Wiedergabe eine Super-Audio-CD, erscheint „<CD ONLY>” im

Display, und der Digitalfilter funktioniert nicht.

18

DE

Charakteristika der einzelnen Digitalfilter

Im folgenden sind die Wirkung und die Charakteristika der fünf Digitalfilter beschrieben:

STD: Standard (steilflankiger Dämpfungsfilter)

Ermöglicht einen großen Frequenzbereich und ein hohes

Maß an räumlicher Fülle, da er die größte

Informationsmenge der fünf Filtertypen bietet.

Besonders für die Wiedergabe von klassischer Musik geeignet.

1 : Klar (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)

Ermöglicht einen gleichmäßigen und kraftvollen Klang mit einem klaren Klangbild.

Besonders für die Wiedergabe von Jazz-Musik und Jazz-

Gesang geeignet.

2 : Einfach (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)

Ermöglicht einen frischen und schwungvollen Klang mit

Betonung des Gesangs.

Besonders für die Wiedergabe von Musik mit Gesang geeignet.

3 : Fein (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)

Ermöglicht einen ausgewogenen, natürlichen Klang, der den Eindruck eines hohen Tonumfangs und reichen

Nachhalls vermittelt.

Eignet sich für die entspannende Wiedergabe jeder Art von Musik.

4 : Weich (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)

Ermöglicht das Gefühl eines hohen Tonumfangs mit den dazugehörigen Feinheiten.

Besonders für die Wiedergabe leichter klassischer Musik, insbesondere von Streichinstrumenten, geeignet.

Was ist ein Digitalfilter mit variablen

Koeffizienten (V.C.-Filter)?

Bei CD-Playern werden Digitalfilter eingesetzt, die das beim Abtasten entstehende Störrauschen eliminieren. Sie können die Klangfarbe ändern, indem Sie die

Grenzfrequenzcharakteristika des Digitalfilters ändern.

Steilflankiger und weniger steilflankiger

Dämpfungsfilter

Digitalfilter lassen sich nach ihrer Grenzkennlinie grob in zwei Kategorien unterteilen: steilflankige und weniger steilflankiger Dämpfungsfilter.

Frequenzgang

(dB)

0

(Weniger steilflankiger

Dämpfungsfilter)

(Steilflankiger

Dämpfungsfilter)

-120

0 22.05k

Frequenz (Hz)

Vergleich der Grenzfrequenzcharakteristik von steilflankigen und weniger steilflankigen Dämpfungsfiltern

Bei steilflankigen Dämpfungsfiltern wird das beim

Abtasten generierte Störrauschen über 22,05 kHz abrupt mit einer steilen Kurve unterdrückt. So lassen sich Signale unter 20 kHz hervorragend vollständig reproduzieren.

Dies ist das Grundprinzip der digitalen Tonverarbeitung.

Weniger steilflankige Dämpfungsfilter eliminieren dagegen das beim Abtasten generierte Störrauschen langsam und können so das Vor- und Nachschwingen

(eine Art Tonverwischung) im Pulsantwortsignal minimal halten.

Steilflankiger

Dämpfungsfilter

Weniger steilflankiger

Dämpfungsfilter

Vorschwingen

Nachschwingen

Vorschwingen

Nachschwingen

Vergleich der Impulsantwort von steilflankigen und weniger steilflankigen Dämpfungsfiltern

Hinweis

Die Digitalfilterfunktion wirkt sich in erster Linie auf die

Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus.

Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit diesen

Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den Klangreglern am

Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher Hard- und Software ein System besteht, ist daher durch das Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu erzielen.

19

DE

Weitere

Informationen

In diesem Kapitel finden Sie weitere

Informationen zu Ihrem Super-Audio-

CD-Player, die Sie beachten sollten, damit Sie lange Freude an diesem

Gerät haben.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen

Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor

Sie es wieder benutzen.

Stromversorgung

Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen

Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.

Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem

Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der

Netzsteckdose verbunden ist.

Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der

Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am

Kabel selbst.

Aufstellort

Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender

Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.

Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die

Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.

Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von

Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem

Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen

Erschütterungen ausgesetzt ist.

Vermeiden von Tonqualitätseinbußen

Berühren Sie die Linse im Gerät nicht.

Niederschlag von Kondenswasser

Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player

Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.

Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den

CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Einstellen der Lautstärke

Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr laute

Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.

20

DE

Einlegen einer CD

• In manchen Fällen hören Sie ein Transport- oder ein anderes mechanisches Geräusch vom Gerät. Dies zeigt an, daß der CD-

Player den internen Mechanismus automatisch an die eingelegte CD anpaßt.

Auch wenn Sie eine verzogene CD einlegen, kann es sein, daß ein mechanisches Geräusch zu hören ist.

Reinigung

• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtet haben.

Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Transport

• Nehmen Sie unbedingt die CD aus dem Fach.

• Achten Sie darauf, das CD-Fach zu schließen.

Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder

Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren

Sony-Händler.

Hinweise zu CDs

Umgang mit CDs

• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen.

Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.

• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs.

• Verwenden Sie ausschließlich runde CDs. Wenn Sie anders geformte CDs verwenden, zum Beispiel CDs in Form eines

Herzens oder Sterns, kann der Player beschädigt werden.

• Verwenden Sie keine CDs mit Aufklebern jeglicher Art, wie sie bei gebrauchten CDs oder Leih-CDs zu finden sind.

Aufbewahren von CDs

• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch

Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.

• Bewahren Sie CDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderlegen, können die

CDs beschädigt werden.

Einlegen von CDs in das CD-Fach

• Achten Sie darauf, daß die CD fest im CD-Fach sitzt.

Andernfalls können der Player und die CD beschädigt werden.

Reinigung

• Wenn die CD durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, kann sich die Qualität des Audioausgabesignals verringern.

• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem

Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.

• Reinigen Sie die CD mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit

Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch trocken.

• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,

Reinigungsmittel für Schallplatten oder Antistatik-Sprays.

21

DE

Störungsbehebung

Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen

Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.

Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an

Ihren Sony-Händler.

Es ist kein Ton zu hören.

, Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist.

, Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben.

, Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie die

Lautstärke mit PHONE LEVEL ein.

Über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse wird kein

Ton ausgegeben.

, Die Audiosignale von Super-Audio-CDs werden nicht über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben.

Die CD wird nicht abgespielt.

, Es wurde keine CD in den Player eingelegt.

, Die CD wurde mit der falschen Seite nach oben in das Fach eingelegt.

, Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach ein.

, Die CD wurde schräg eingelegt. Legen Sie die CD erneut ein.

, Reinigen Sie die CD (siehe Seite 21).

, Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.

Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das

Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe

Seite 20).

, Eine nicht kompatible CD wurde in das CD-Fach eingelegt (siehe Seite 11).

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

, Entfernen Sie Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Gerät.

, Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor am Player.

, Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.

Technische Daten

Bei Wiedergabe einer Super-Audio-CD

Wiedergabefrequenzbereich

2 Hz bis 100 kHz

Frequenzgang

Dynamikbereich

2 Hz bis 50 kHz (–3 dB) mindestens 105 dB

Gesamte harmonische Verzerrung

maximal 0,0012 %

Gleichlaufschwankungen maximal Wert der Meßgrenze

(±0,001 % Spitzenpegel)

Bei Wiedergabe einer CD

Frequenzgang

Dynamikbereich

2 Hz bis 20 kHz mindestens 100 dB

Gesamte harmonische Verzerrung

maximal 0,0017 %

Gleichlaufschwankungen maximal Wert der Meßgrenze

(±0,001 % Spitzenpegel)

Ausgang

ANALOG

OUT

DIGITAL

(CD) OUT

OPTICAL*

DIGITAL

(CD) OUT

COAXIAL*

PHONES

Buchsentyp Ausgangspegel Lastimpedanz

Cinchbuchsen

2 V effektiver

Mittelwert (bei

50 kOhm)

Über 10 kOhm

–18 dBm Quadratische, optische

Ausgangsbuchse

Koaxialausgangsbuchse

0,5 Vp-p

Stereo-

Klinkenbuchse

20 mW

Laser-

( )

660 nm

75 Ohm

32 Ohm

*Nur Ausgabe der Audiosignale von CDs

Allgemeines

Laser

5,47 uW bei 650 nm

*Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der

Linsenoberfläche am optischen Sensorblock.

Betriebsspannung

Leistungsaufnahme

Abmessungen (B/H/T)

Gewicht

230 V Wechselstrom, 50/60 Hz

26 W

430

×

130

×

380 mm einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente ca. 14,5 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Siehe Seite 4.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

22

DE

Index

A

AMS (Automatischer Musiksensor) 11

ANALOG OUT 5

Anschließen an den Netzstrom 5

Audiokomponenten 5

Ansteuern durch Eingeben der Titelnummer 14 durch Einstellen eines Zeitpunkts im Titel (Time

Search) 15 einer bestimmten Passage 15 eines bestimmten Titels 14 mit der Indexfunktion (Indexsuche) 15 mit Hilfe der Zeitanzeige (Suchen mit hoher

Geschwindigkeit) 15 während der Ton wiedergegeben wird (Suche) 15

Anzeigen von Informationen 12

B, C

Batterien 4

D

DIGITAL (CD) OUT 5

Digitalfilter 18

E

Einlegen einer CD 11

F, G, H, I, J

Fernbedienung 9

K, L, M, N, O

Kabel

Audioverbindungskabel 5 digitales Koaxialkabel 5 optisches Digitalkabel 5

P, Q, R

Programme Play eigenes Programm zusammenstellen 17

Programm ändern 18

Programm überprüfen 18

S

Shuffle Play 17

Suchen

Indexsuche 15 in hoher Geschwindigkeit 15

Time Search 15

Super-Audio-CD 3, 10

T

TEXT 12

TOC 11

U

Unterbrechen der Wiedergabe 12

V

Verstärker (nicht mitgeliefert) 5

W, X, Y

Wiedergeben der Titel in willkürlicher Reihenfolge 17 durch Eingeben der Titelnummer 14 einer CD 11 wiederholt 16

Wiederholte Wiedergabe

Repeat 1 Play 16

Repeat A-B Play 16

Repeat All Play 16

Z

Zubehör 4

23

DE

AVVERTENZA

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento.

Per l’assistenza, contattare solo personale qualificato.

Questo apparecchio è classificato come prodotto CLASS 1LASER.

La dicitura CLASS 1 LASER PRODUCT si trova sul retro del rivestimento esterno.

Questa etichetta di avvertimento è esposta all’interno dell’apparecchio.

Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi.

Complimenti!

Grazie di avere acquistato il Lettore di CD

Sony Super Audio. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo per riferimento futuro.

Note sul presente manuale

Le istruzioni di questo manuale si riferiscono al modello SCD-555ES.

Convenzioni

• Le istruzioni di questo manuale descrivono i comandi del lettore.

È possibile inoltre usare i comandi del telecomando se hanno nomi uguali o simili a quelli del lettore.

• Nel presente manuale sono usate le seguenti icone:

Z z

Indica che può essere usato anche il telecomando.

Indica suggerimenti e consigli per facilitare il compito.

2

IT

Caratteristiche

Riproduzione di un CD Super Audio registrato nel formato DSD

Il formato DSD (Direct Stream Digital) è l’essenza della tecnologia di un CD Super Audio. Tale formato consente una riproduzione della musica estremamente fedele al suono originale.

Il formato DSD, utilizzando una frequenza di campionatura di 2,8224 MHz, 64 volte superiore a quella di un tradizionale CD e una quantizzazione a 1 bit, rende possibile la registrazione di informazioni oltre quattro volte superiore al formato PCM utilizzato per i CD convenzionali.

A differenza del formato PCM che compie una scomposizione e interpolazione dei dati per mezzo di filtri digitali, il formato DSD adotta un semplice processo di riproduzione. In altre parole, il segnale digitale convertito

A/D a 1 bit passa solamente attraverso un filtro passabasso analogico prima della riproduzione.

Complessivamente, il formato DSD dispone sia di una vasta gamma di frequenza, in teoria oltre 100 kHz, sia di un’ampia gamma dinamica nella gamma di frequenza udibile. Ciò permette di ottenere una riproduzione musicale di alta qualità, fedele al suono originale.

Per riprodurre un CD Super Audio registrato in formato

DSD con una qualità eccezionale, l’unità SCD-555ES utilizza un nuovissimo decodificatore DSD e un sistema di conversione D/A, oltre a un telaio e a un meccanismo di caricamento concepiti specificamente per questa unità.

Riproduzione di un CD convenzionale con una qualità più elevata

L’unità SCD-555ES può inoltre riprodurre un tradizionale

CD con una qualità superiore a quella offerta da un lettore di CD convenzionale. Per raggiungere tale qualità, l’unità

SCD-555ES si serve di varie tecnologie avanzate. Ad esempio, per la riproduzione dei CD è fornito un filtro digitale a coefficiente di precisione variabile a 24-bit (V.C.)

(vedere pagina 18). Selezionando uno dei cinque filtri con diverse caratteristiche di interruzione, è possibile regolare la qualità del tono in base alla sorgente musicale o al sistema audio.

Altro

• Un CD Super Audio può contenere fino a 255 brani/numeri di indice.Questa funzione si adatta a

SCD-555ES.

• Il telecomando in dotazione può controllare sia l’unità

SCD-555ES che un lettore di CD Sony convenzionale.

I

NDICE

Operazioni preliminari 4

Prima di eseguire i collegamenti 4

Collegamento dei componenti audio 5

Posizione e funzione delle parti 6

Descrizione delle parti del pannello anteriore 6

Descrizione delle parti del pannello posteriore 8

Descrizione delle parti del telecomando 9

Riproduzione dei dischi 10

Tipi di dischi compatibili 10

Riproduzione di un disco 11

Uso del display 12

Individuazione di un brano specifico 14

Individuazione di un punto particolare di un brano 15

Riproduzione ripetuta dei brani 16

Riproduzione casuale dei brani (Riproduzione in ordine casuale) 17

Creazione di un programma personale

(Riproduzione programmata) 17

Ascolto di un CD con un filtro (funzione del filtro digitale) 18

Informazioni aggiuntive 20

Precauzioni 20

Nota sui dischi 21

Guida alla soluzione dei problemi 22

Caratteristiche tecniche 22

Indice analitico 23

IT

3

IT

Operazioni preliminari

Questo capitolo fornisce informazioni sugli accessori in dotazione e su come collegare i diversi componenti audio al lettore di CD Super Audio.

Assicurarsi di leggere attentamente questo capitolo prima di iniziare i collegamenti al lettore.

Prima di eseguire i collegamenti

Verifica degli accessori in dotazione

Questo lettore viene consegnato con i seguenti articoli:

• Cavo di collegamento audio

(presa fono

×

2 y presa fono

×

2) (1)

• Cavo di alimentazione (1)

• Comando a distanza (telecomando) RM-SX90 (1)

• Batterie R06 (formato AA) (2)

Inserimento delle batterie nel telecomando

Inserire due batterie R06 (formato AA) nello scomparto per le batterie rispettando le corrette polarità + e –.

Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo verso il sensore del telecomando sul lettore.

z

Quando sostituire le batterie

In condizioni normali, le batterie durano circa sei mesi. Quando il telecomando non ha più effetto sul lettore, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.

Note

• Non lasciare il telecomando in un luogo estremamente caldo o umido.

• Non far penetrare alcun oggetto estraneo nel rivestimento del telecomando, specialmente quando si sostituiscono le batterie.

• Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.

• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o a forti lampade in quanto ciò potrebbe causarne un cattivo funzionamento.

• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare un’eventuale corrosione dovuta a perdita di elettrolita.

4

IT

Collegamento dei componenti audio

Collegare il lettore di CD Super Audio a un componente audio. Assicurarsi di scollegare l’alimentazione di tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti ed eseguire saldamente il collegamento per evitare disturbi.

Collegamento mediante le prese ANALOG

OUT

Per questo collegamento, usare un cavo di collegamento audio.

Assicurarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese apposite: bianco (sinistra) con bianco e rosso (destra) con rosso.

Cavo di collegamento audio (in dotazione)

Bianco (L)

Rosso (R)

Bianco (L)

Rosso (R)

Collegamento mediante il connettore

DIGITAL (CD) OUT OPTICAL

Per questo collegamento usare un cavo ottico digitale. Quando si collega il cavo ottico digitale al connettore DIGITAL (CD) OUT

OPTICAL, togliere il cappuccio dei connettori e spingere le spine del cavo verso l’interno fino a farle scattare in posizione.

Fare attenzione a non piegare o torcere il cavo ottico.

Cavo ottico digitale (non in dotazione)

Collegamento mediante il connettore

DIGITAL (CD) OUT COAXIAL

Usare un cavo coassiale digitale per collegare i componenti audio che dispongono di connettori di ingresso coassiale digitale.

Cavo coassiale digitale (non in dotazione)

Nota

Solo i segnali audio di CD convenzionali possono essere collegati all’uscita mediante i connettori DIGITAL (CD) OUT. Quelli del

CD Super Audio non possono essere collegati all’uscita mediante

DIGITAL (CD) OUT.

Collegamento dell’alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC

IN sul lettore, quindi collegarlo alla presa di rete.

Nota

Solo i segnali audio di CD convenzionali possono essere collegati all’uscita mediante i connettori DIGITAL (CD) OUT. Quelli del

CD Super Audio non possono essere collegati all’uscita mediante

DIGITAL (CD) OUT.

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

INPUT

CD

L

R

Amplificatore stereo, ecc.

AC IN

5

IT

Posizione e funzione delle parti

Questo capitolo illustra la posizione e la funzione dei diversi tasti e dei comandi situati sui pannelli anteriore e posteriore e sul telecomando in dotazione. Per maggiori dettagli andare alle pagine indicate fra parentesi.

Questo capitolo offre inoltre una spiegazione delle informazioni che appaiono sul display.

Descrizione delle parti del pannello anteriore

1

Interruttore POWER (11)

Premere per attivare/disattivare il lettore.

2

Sensore di comandi a distanza (4)

3

Vassoio del disco (11)

Premere A OPEN/CLOSE per aprire o chiudere il vassoio del disco.

4 Tasto A OPEN/CLOSE (11)

Premere per aprire/chiudere il vassoio del disco.

5 Tasto x (12)

Premere per interrompere la riproduzione.

6

Tasto X (12)

Premere per mettere la riproduzione in pausa.

Indicador X

Si illumina nel modo pausa.

7

Tasto N (11)

Premere per avviare la riproduzione.

Indicador N

Si illumina durante la riproduzione.

6

IT

POWER

PHONE LEVEL

MIN MAX

PHONES

TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD

OPEN/CLOSE

AMS

PUSH ENTER

8 Manopola l AMS L (AMS: sensore musicale

automatico) (11)

Se la manopola l AMS L viene fatta ruotare di uno scatto in senso antiorario, si ritorna al brano precedente; se la manopola l AMS L viene fatta ruotare di uno scatto in senso orario, si passa al brano successivo.

9

Finestra del display (12)

Visualizza informazioni diverse.

0

Pulsante SACD/CD (con LED) (11)

Se è stato caricato un disco ibrido (pagina 11), ad ogni pressione del tasto lo strato passa dallo strato HD (il

LED si illumina) a quello CD (il LED si spegne).

qa

Pulsante DIGITAL OUT (con LED) (5)

Premere quando un componente è collegato ai connettori DIGITAL (CD) OUT. Ad ogni pressione del tasto, il modo DIGITAL OUT passa da ON (è possibile emettere i segnali digitali/il LED si illumina) ad OFF

(non è possibile emettere i segnali digitali/il LED si spegne). Il segnale digitale può essere emesso solo durante la riproduzione di un CD.

qs

Tasto FILTER (18)

Premere per selezionare il tipo di filtro digitale quando viene riprodotto un CD.

qd

Tasto TIME/TEXT (12)

Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione del brano, il tempo di riproduzione residuo complessivo del disco, o le informazioni di testo vengono visualizzati sul display.

qf

PHONE LEVEL

Per regolare il volume delle cuffie.

qg

PHONES

Per collegare le cuffie.

7

IT

Descrizione delle parti del pannello posteriore

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

AC IN

1

Prese ANALOG OUT (5)

Collegare a un componente audio usando il cavo di collegamento audio.

2

Connettore DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (5)

Collegare a un componente audio usando il cavo coassiale digitale.

3

Connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (5)

Collegare a un componente audio usando un cavo ottico digitale.

4

Terminale AC IN (5)

Collegare al cavo di alimentazione.

Nota

Solo i segnali audio del CD possono essere collegati ai connettori

DIGITAL (CD) OUT indicati in 2 e 3. Quelli del CD Super

Audio non possono essere collegati mediante DIGITAL (CD)

OUT.

8

IT

Descrizione delle parti del telecomando

1

Tasto CONTINUE (17)

Premere per ripristinare la riproduzione normale e abbandonare la riproduzione in ordine casuale o programmata.

Tasto SHUFFLE (17)

Premere per selezionare la riproduzione in ordine casuale.

Tasto PROGRAM (17)

Premere per selezionare la riproduzione programmata.

2

Tasto SACD/CD (11)

Se è stato caricato un disco ibrido (pagina 11), ad ogni pressione del tasto lo strato passa dallo strato HD (il

LED SACD/CD si illumina) a quello CD (il LED

SACD/CD si spegne).

3

Tasto DISPLAY MODE (13)

Premere per disattivare le informazioni.

4

Tasti numerici (14)

Premere per inserire i numeri dei brani.

5

Tasto >10 (14)

Premere per individuare un brano con un numero superiore a 10.

6

Tasto REPEAT (16)

Premere più volte per riprodurre tutti i brani o solo un brano del disco.

7 Tasto H (11)

Premere per avviare la riproduzione.

Tasto X (12)

Premere per mettere in pausa di riproduzione.

Tasto x (12)

Premere per interrompere la riproduzione.

8 Tasti AMS ./> (AMS: Sensore musicale

automatico) (14)

Premere per individuare un brano specifico.

9

Tasti m/M (15)

Premere per individuare la porzione del brano che si desidera riprodurre.

0 Tasti INDEX >/. (15)

Premere per individuare un punto specifico segnalato con un segnale di indice quando si riproduce un disco che contiene segnali di indice.

qa

Tasto TIME/TEXT (12)

Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione del brano, il tempo di riproduzione residuo complessivo del disco, o le informazioni di testo vengono visualizzati sul display.

qs

Tasto LANGUAGE (14)

Premere per cambiare la lingua di visualizzazione se il disco TEXT dispone di altre lingue.

qd

Tasto DIGITAL FILTER (18)

Premere per selezionare il tipo di filtro digitale quando viene riprodotto un CD.

qf

Tasto CLEAR (17)

Premere per cancellare il numero di un brano programmato.

qg

Tasto CHECK (18)

Premere per controllare l’ordine di riproduzione programmato.

qh Tasto AyB (16)

Premere per selezionare la riproduzione ripetuta A-B.

PLAY MODE

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM

SACD/CD

TIME/

TEXT LANGUAGE

DISPLAY/ DIGITAL/

MODE FILTER

1

4

2

5

3

6

7 8

>10

REPEAT

10/0

A B

CLEAR

9

CLEAR

CHECK

AMS

INDEX

9

IT

Riproduzione dei dischi

Questo capitolo illustra modi diversi di riprodurre un disco.

Tipi di dischi compatibili

Su questo lettore è possibile riprodurre i seguenti dischi.

A seconda del disco da riprodurre, selezionare l’indicatore appropriato premendo SACD/CD sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando (pagina 11).

CD Super Audio (disco a strato singolo)

Questo disco consiste di un singolo strato HD*.

Premere più volte SACD/CD per visualizzare “SUPER

AUDIO CD” sul display (il LED SACD/CD si accende).

*Strato di segnale ad alta densità per il CD Super Audio

Strato HD (alta densità)

CD Super Audio (disco a doppio strato)

Questo disco consiste di un doppio strato HD e può essere riprodotto ininterrottamente per lunghi periodi.

Premere più volte SACD/CD per visualizzare “SUPER

AUDIO CD” sul display (il LED SACD/CD si accende).

Inoltre, poiché il disco a doppio strato consiste di due strati HD su un solo lato, non è necessario girare il disco.

Strato HD

Strato HD

CD convenzionale

Questo disco rappresenta il formato standard.

Premere più volte SACD/CD per visualizzare “CD” sul display (il LED SACD/CD si spegne).

Strato CD

10

IT

CD Super Audio + CD (Disco ibrido)

Questo disco consiste di uno strato HD e di uno strato

CD. Premere SACD/CD per selezionare lo strato che si desidera ascoltare. Inoltre, poiché i due strati sono su un lato, non è necessario girare il disco. È possibile riprodurre lo strato CD usando un lettore di CD convenzionale.

Strato CD

Strato HD

Dischi incompatibili

Il presente lettore non è in grado di riprodurre i seguenti dischi. Se si tenta di riprodurli, viene visualizzato il messaggio di errore “TOC Error” o “NO DISC” oppure non viene emesso alcun suono.

• CD-ROM

• DVD ecc.

Riproduzione di un disco

Le operazioni da compiere per la riproduzione normale e le operazioni fondamentali durante la riproduzione sono indicate più sotto.

POWER

lAMSL A

OPEN/CLOSE N X x

SACD/CD

SACD/CD

1

Accendere l'amplificatore. Abbassare al minimo il livello del volume.

2

Selezionare la posizione del lettore utilizzando il selettore d’ingresso dell’amplificatore.

3

Premere POWER per accendere il lettore.

4

Premere A OPEN/CLOSEper aprire il vassoio del

disco e posizionare il disco sul vassoio.

Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto

5

Premere SACD/CD sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando per selezionare SACD o CD.

Ad ogni pressione del tasto, il LED SACD/CD si accende (SACD) e spegne (CD) in modo alternato.

Selezionare il tipo di disco in base al disco che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni sul tipo di disco vedere a pagina 10.

6

Premere N.

La riproduzione viene avviata dal primo brano. Se si desidera avviare la riproduzione da un brano specifico, ruotare lAMSL prima di premere N per selezionare il numero del brano.

7

Regolare il volume sull’amplificatore.

11

IT

Riproduzione di un disco

Operazioni fondamentali durante la riproduzione

Per Premere

Interrompere la riproduzione x

Mettere in pausa la riproduzione X

Ripristinare la riproduzione dopo la pausa

Individuare il brano successivo

X o N

Ruotare lAMSL in senso orario

Individuare l’inizio del brano Ruotare lAMSL in corrente o del brano precedente senso antiorario

Espellere il disco A OPEN/CLOSE

z

Se il lettore viene acceso quando un disco è già caricato

La riproduzione inizia automaticamente. Se viene collegato un timer (disponibile in commercio), è possibile impostarlo per avviare la riproduzione del disco nel momento desiderato.

z

Per selezionare uno strato che si desidera ascoltare quando si riproduce un disco ibrido (pagina 11)

Dopo avere interrotto la riproduzione usando x, premere

SACD/CD più volte per evidenziare l’indicatore “SUPER

AUDIO CD” o “CD”.

Quando è inserito un qualsiasi disco diverso da un disco ibrido

(pagina 11), il tipo di disco viene individuato automaticamente a prescindere dalla posizione del selettore SACD.

Nota

Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il volume a partire dal livello più basso. L’uscita di questo apparecchio potrebbe contenere ampiezze di banda al di fuori della gamma di ascolto normale. Ciò potrebbe causare danni ai diffusori o all’udito.

Uso del display

La finestra del display visualizza informazioni diverse sul disco o sul brano che viene riprodotto. Questa sezione descrive le informazioni visualizzate in ogni situazione di riproduzione.

DISPLAY MODE

TIME/TEXT

LANGUAGE

Visualizzazione di informazioni mentre il lettore è fermo

Premere TIME/TEXT sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando.

Il display visualizza il numero totale di brani, la durata complessiva di riproduzione e la scaletta musicale del disco.

Numero totale di brani

Durata complessiva di riproduzione

Scaletta musicale

TRACK

1 0

DISC SEC MIN

4 5 . 2 8

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

12

IT

Visualizzazione di informazioni mentre il lettore è in fase di riproduzione

Premere TIME/TEXT sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando.

Ad ogni pressione del tasto, il numero di brano corrente, il tempo di riproduzione del brano trascorso , il tempo di riproduzione del brano residuo o il tempo di riproduzione residuo complessivo del disco vengono visualizzati sul display.

Numero del brano riprodotto e tempo di riproduzione trascorso del brano corrente

(visualizzazione di default)

TRACK INDEX MIN SEC

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

1 1 1 . 5 7

16 17 18 19 20

Premere TIME/TEXT

Numero del brano riprodotto e tempo di riproduzione residuo del brano corrente

TRACK

1

SEC MIN

- 1 . 5 6

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Premere TIME/TEXT

Durata complessiva residua di riproduzione del disco

SUPER AUDIO

CD

SEC MIN

- 4 3 . 3 2

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Premere

TIME/

TEXT

Disattivare le informazioni sul display Z

Ad ogni pressione di DISPLAY MODE sul telecomando durante la riproduzione di un disco, il display viene attivato e disattivato in modo alternato.

Anche quando è disattivato, il display si accende se si effettua una pausa o si arresta la riproduzione. Quando la riproduzione viene ripristinata, il display si disattiva di nuovo.

Se si preme DISPLAY MODE per disattivare il display, prima di avviare la riproduzione viene visualizzato

“DISPLAY OFF”; se si preme il tasto per attivare il display, viene visualizzato “DISPLAY ON”.

Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT

I dischi TEXT contengono informazioni quali il nome del disco o il nome dell’artista, oltre che i segnali audio. Questo lettore può visualizzare il nome del disco, il nome dell’artista e il nome del brano corrente come informazioni TEXT.

Quando il lettore rileva un disco TEXT, “TEXT” appare sul display. Se il disco TEXT dispone di lingue diverse, “TEXT” e

“MULTI” appaiono sul display. Se si desidera leggere le informazioni in una lingua diversa, vedere “Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue” a pagina 14.

Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in modo di arresto

Premere TIME/TEXT sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando.

Ad ogni pressione del tasto, il nome del disco o il nome dell’artista appaiono nel display. Quando si seleziona il nome dell’artista,

“ARTIST” appare sul display.

• Prima di iniziare la riproduzione

Titolo del disco

DISC TEXT

S O N Y H I T S

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Premere TIME/TEXT

Nome dell’artista

DISC ARTIST TEXT

S O N Y B A N D

Premere TIME/TEXT

Numero totale dei brani e durata complessiva della riproduzione

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT TRACK

1 0

SEC MIN

4 5 . 2 8

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Premere

TIME/TEXT

Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT durante la riproduzione di un disco

Il nome del brano corrente appare. Se il nome del disco contiene oltre 15 caratteri, i primi 14 caratteri permangono dopo che il nome è scorso nel display.

• Riproduzione di un disco

Titolo del brano

TEXT TRACK

H I T E C H B L U E S

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

CD

16 17 18 19 20

Premere TIME/TEXT

Tempo di riproduzione del brano corrente

TEXT TRACK INDEX SEC MIN

1 1 1 . 5 6

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Tempo residuo di

Premere TIME/TEXT riproduzione sul brano corrente

TEXT TRACK

1

SEC MIN

- 1 . 5 7

CD

Premere TIME/TEXT

Tempo residuo di riproduzione sul disco

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT SEC MIN

- 4 3 . 3 2

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Premere

TIME/

TEXT

13

IT

Uso del display

Note

• Il display potrebbe non visualizzare tutti i caratteri, a seconda del disco usato.

• Questo lettore visualizza solo il nome del disco, il nome dell’artista e i titoli dei brani dei dischi TEXT. Non vengono visualizzate altre informazioni.

Visualizzazione delle informazioni di un

disco TEXT in altre lingue Z

Se il disco TEXT dispone di diverse lingue, è possibile cambiare la lingua di visualizzazione. Quando il lettore rileva un disco TEXT, “TEXT” e “MULTI” appaiono sul display. Modificare la lingua seguendo la procedura descritta di seguito.

1

Premere LANGUAGE in modo di arresto.

La lingua attualmente selezionata lampeggia (English,

French, German, ecc.).

Se il lettore non è in grado di visualizzare la lingua utilizzata in un disco TEXT, “Other Lang” appare sul display.

2

Premere LANGUAGE più volte fino a visualizzare la lingua desiderata sul display.

3

Premere TIME/TEXT.

Le informazioni sono visualizzate nella lingua selezionata.

Note

• Se il disco TEXT memorizzava in una lingua particolare, il nome di tale lingua viene visualizzato per qualche secondo sul display quando si preme LANGUAGE.

• Se si preme LANGUAGE durante la riproduzione di un disco

TEXT, il nome della lingua attualmente selezionata viene visualizzato per qualche secondo sul display.

Individuazione di un brano specifico

Durante il modo di arresto o di riproduzione, è possibile individuare un brano che si desidera riprodurre.

l

AMSL

Tasti numerici

>10

.

/>

Per andare Eseguire quanto segue

Ai brani successivi o precedenti

Al brano corrente o a quelli precedenti

Ruotare l AMS L in senso orario fino ad individuare il brano. Se si utilizza il telecomando, premere più volte

> fino ad individuare il brano.

Ruotare l AMS L in senso antiorario fino ad individuare il brano. Se si utilizza il telecomando, premere più volte

.

fino ad individuare il brano.

Direttamente al brano specifico Ruotare l AMS L fino ad individuare il numero del brano desiderato. Se si utilizza il telecomando, premere più volte

.

o > fino ad individuare il brano.

Individuare un brano direttamente

inserendo il numero di brano Z

Premere il o i tasti numerici per inserire il numero del brano.

z

Per inserire un numero di brano superiore a 11 Z

1

Premere >10.

2

Inserire le cifre corrispondenti.

Per inserire 0, premere 10/0.

Esempi:

• Per riprodurre il numero di brano 30, premere >10, quindi 3 e 10/0.

• Per riprodurre il numero di brano 100, premere >10 due volte, quindi 1, e 10/0 due volte.

14

IT

Individuazione di un punto

particolare di un brano Z

È possibile individuare un punto particolare di un brano durante la riproduzione o la pausa.

.

/>

INDEX>/.

m /M

Individuazione di un punto mentre si controlla il sonoro (Ricerca)

Premere e tenere premuto m/M durante la

riproduzione.

Si sente la riproduzione del suono a intermittenza mentre il disco va avanti o torna indietro.

Raggiunto il punto desiderato, rilasciare il tasto.

Individuazione di un punto mentre si osserva l’indicazione temporale (Ricerca ad alta velocità)

Premere m/M durante la pausa di riproduzione.

Durante questa operazione il sonoro viene silenziato.

z

Quando “Over!!” appare sul display

Il disco ha raggiunto la fine. Premere . o m per tornare indietro.

Nota

I brani che durano solo pochi secondi potrebbero essere troppo brevi per la funzione sopra descritta. In tali casi, il lettore potrebbe non effettuare la ricerra correttamente.

Individuazione di un punto usando la funzione Indice (Ricerca con indice)

Premere INDEX. o INDEX> più volte in modo di

riproduzione o di pausa.

z

Cos’è un indice?

Alcuni CD Super Audio o CD sono dotati di un sistema di segnalazione con indice che divide i brani o i dischi in sezioni minori. Questa caratteristica è particolarmente utile quando si desidera individuare un determinato punto all’interno di un brano lungo (ad esempio, nei brani di musica classica). La funzione di ricerca Indice è disponibile solo se si utilizzano dischi con indice presenti in commercio (ciò viene solitamente indicato sull’etichetta).

Individuazione di un punto impostando l’ora di inizio (Ricerca con codice temporale)

1. Premere ./> nel modo di arresto per

selezionare il brano desiderato.

2. Premere m/M per impostare l'ora di avvio della

riproduzione guardando il display.

Premendo prima M è possibile impostare l'ora di avvio della riproduzione dall'inizio del brano desiderato, premendo prima m è possibile impostarla dal punto finale del brano desiderato in senso inverso.

TRACK

5

SEC

SUPER AUDIO

CD

MIN

2 . 5 7

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

3. Premere H.

La riproduzione viene avviata all’ora specificata.

15

IT

Riproduzione ripetuta dei

brani Z

È possibile riprodurre integralmente un disco o sue porzioni ripetutamente. Questa funzione può essere usata con la riproduzione in ordine casuale per ripetere tutti i brani in ordine casuale (pagina 17), o con la riproduzione programmata per ripetere tutti i brani di un programma

(pagina 17). È inoltre possibile ripetere un brano specifico o la porzione specifica di un brano.

REPEAT

H

AyB x

Nota

Se si spegne il lettore o si scollega il cavo di alimentazione, il lettore memorizza l’ultima impostazione della riproduzione ripetuta (“REPEAT” o “REPEAT 1”) e la richiama la volta successiva che il lettore viene acceso. Tuttavia, l’impostazione di

Ripetizione A-B viene cancellata se il lettore viene spento o se il cavo di alimentazione viene scollegato.

Ripetizione di tutti i brani del disco

(Riproduzione di tutti i brani)

Premere REPEAT una volta, quindi premere H.

“REPEAT” appare sul display e viene avviata la funzione di riproduzione di tutti i brani.

La riproduzione ripetuta cambia a seconda del modo di riproduzione selezionato.

Quando il modo di riproduzione è Il lettore ripete

Riproduzione normale

(pagina 11)

Riproduzione in ordine casuale (pagina 17)

Riproduzione programmata (pagina 17)

Tutti i brani in sequenza

Tutti i brani in ordine casuale

Tutti i brani del programma in sequenza

Per interrompere la ripetizione di tutti i brani

Premere x.

Per ripristinare la riproduzione normale

Premere REPEAT più volte fino a far scomparire

“REPEAT”.

16

IT

Ripetizione del brano corrente

(Ripetizione del brano corrente)

Durante la riproduzione del brano che si desidera ripetere, premere REPEAT più volte fino a visualizzare

“REPEAT 1” sul display.

La ripetizione del brano corrente inizia.

Per interrompere la ripetizione del brano corrente

Premere x.

Per ripristinare la riproduzione normale

Premere REPEAT più volte fino a far scomparire

“REPEAT”.

Ripetizione di una porzione specifica di un brano (Ripetizione A-B)

È possibile specificare la porzione di un brano che si desidera ripetere più volte. Notare che la porzione specificata deve trovarsi all’interno dello stesso brano.

1

Mentre il lettore sta riproducendo, premere AyB

sul punto di inizio (punto A) della porzione che si desidera riprodurre più volte.

“REPEAT” appare e “A” lampeggia sul display.

2

Continuare a riprodurre il brano (o premere M)

per individuare il punto finale (punto B), quindi

premere AyB.

“REPEAT A-B” appare e la ripetizione A-B inizia.

Per interrompere la ripetizione A-B e ripristinare la riproduzione normale

Premere REPEAT o x.

z

È possibile impostare nuovi punti di inizio e di fine durante la ripetizione A-B

È possibile impostare il punto finale corrente come nuovo punto di inizio e poi specificare un nuovo punto finale per ripetere un’altra porzione di brano, subito dopo la porzione corrente.

1 Durante la ripetizione A-B, premere AyB.

Il punto finale corrente viene modificato con un nuovo punto di inizio (punto A).

“REPEAT” viene visualizzato e “A” lampeggia sul display.

2 Individuare il nuovo punto finale (punto B) e premere AyB.

“REPEAT A-B” viene visualizzato e il lettore inizia a ripetere la nuova porzione specificata.

Se si desidera partire di nuovo dal punto d’inizio A, premere H durante la ripetizione A yB .

Riproduzione casuale dei brani

(Riproduzione in ordine casuale)

Z

Quando si seleziona la ripetizione in ordine casuale, il lettore riproduce tutti i brani del disco in ordine casuale.

Creazione di un programma personale

(Riproduzione programmata)

Z

È possibile selezionare i brani preferiti e specificarne l’ordine di riproduzione in un programma che può contenere fino a 32 brani.

CONTINUE

SHUFFLE

H

.

/>

CONTINUE

Tasti numerici

>10

H

.

/>

PROGRAM

CLEAR

CHECK

1

Premere SHUFFLE in modo di arresto.

2

Premere H.

La ripetizione in ordine casuale inizia.

“;” viene visualizzato mentre il lettore “mescola” i brani. Il lettore si ferma dopo avere riprodotto tutti i brani una volta.

Per ripristinare la riproduzione normale

Premere CONTINUE.

z

Durante la riproduzione in ordine casuale è possibile individuare i brani

Premere ./>.

Premere > per individuare il brano successivo o premere .

per individuare l’inizio del brano corrente. Il lettore non torna ai brani che sono già stati riprodotti.

1

Premere PROGRAM in modo di arresto.

“PROGRAM” viene visualizzato sul display.

2

Premere i tasti numerici per inserire il numero di brano.

Se è stato inserito il numero di brano sbagliato

Premere CLEAR per cancellare il numero di brano e inserire il corretto numero di brano usando i tasti numerici.

Per selezionare un numero di brano superiore a 11

Premere >10 (pagina 14).

3

Ripetere il passo 2 per inserire altri brani.

Ogni volta che viene inserito un numero di brano, la durata totale del programma appare sul display.

4

Premere H.

La riproduzione del programma personale inizia.

Per ripristinare la riproduzione normale

Premere CONTINUE.

z

Il programma rimane in memoria anche dopo il termine della riproduzione del programma personale

Premere H per riprodurre il programma dall’inizio. Il programma rimane in memoria anche dopo la riproduzione.

17

IT

Creazione di un programma personale

(Riproduzione programmata) Z

Note

• Quando dei brani con numeri non consecutivi sul disco vengono programmati in maniera consecutiva (cioè 1, 3, 5, ecc.), la durata di riproduzione totale effettiva potrebbe essere superiore alla durata di riproduzione totale visualizzata sul display.

• Se si spegne il lettore, si scollega il cavo di alimentazione o si preme A OPEN/CLOSE il programma viene cancellato.

Verifica del contenuto del programma

Prima di avviare la riproduzione o mentre il lettore sta riproducendo, premere CHECK.

Ad ogni pressione del tasto, i numeri dei brani appaiono sul display nell’ordine prestabilito. Premendo CHECK durante la riproduzione, appaiono i numeri dei brani residui a partire da quello attualmente riprodotto.

Modifica del contenuto del programma

In modo di arresto è possibile modificare il contenuto del programma.

Per Eseguire quanto segue:

Cancellare un brano

1 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il numero di brano che si desidera cancellare.

2 Premere CLEAR.

Cancellare a partire dall’ultimo brano del programma

Premere CLEAR.

Ad ogni pressione del tasto, l’ultimo brano del programma viene cancellato.

Aggiungere un brano alla fine del programma

Cancellare tutti i brani

Premere .

/

> per selezionare il brano da aggiungere, quindi premere PROGRAM.

Se si usa il telecomando, premere il tasto numerico corrispondente al brano da aggiungere.

Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare

“Prog Clear”.

Ascolto di un CD con un filtro

(funzione del filtro digitale)

Questo lettore è dotato di un filtro digitale a coefficiente variabile (V.C.*). Selezionando uno dei cinque tipi di filtro

(“STD”, “1”, “2”, “3” o “4”), è possibile regolare il suono in funzione della stanza di ascolto e della sorgente musicale.

* V.C. è un marchio registrato di Variable Coefficient. Per maggiori dettagli, vedere “Che cos’è un filtro digitale a coefficiente variabile (V.C.)?” (pagina 19)

FILTER

DIGITAL FILTER

Premere più volte FILTER sul pannello anteriore del lettore o DIGITAL FILTER sul telecomando fino a quando il tipo di filtro desiderato non appare sul display.

Se è stato premuto FILTER o DIGITAL FILTER per modificare il tipo di filtro durante la riproduzione, l’audio verrà momentaneamente interrotto.

Note

• I filtri digitali sono efficaci solo durante la riproduzione di CD convenzionali. Non è possibile selezionare un filtro digitale quando si riproduce un CD Super Audio.

• Se durante il riproduzione di un CD Super Audio viene premuto FILTER o DIGITAL FILTER, “<CD ONLY>” viene visualizzato sul display e il filtro digitale non funziona.

18

IT

Caratteristiche dei cinque filtri digitali

Segue una descrizione del contenuto e delle caratteristiche dei cinque filtri digitali:

STD: Standard (attenuazione brusca)

Conferisce al suono una rappresentazione spaziale vasta e di ampio raggio, in quanto contiene il maggior numero di informazioni fra tutti i cinque filtri.

Adatto per la riproduzione di musica classica.

1 : Chiaro (attenuazione lenta)

Conferisce al suono uniformità, potenza e chiarezza di immagine.

Adatto per la riproduzione di orchestre e cantanti jazz.

2 : Piatto (attenuazione lenta)

Conferisce al suono freschezza ed energia e ricchezza nelle espressioni vocali.

Adatto per la riproduzione di musica con elementi vocali.

3 : Naturale (attenuazione lenta)

Conferisce al suono naturalezza ed equilibrio, con ampio raggio e ampia coda sonora.

Adatto per la riproduzione di qualsiasi tipo di musica da godere in tutta rilassatezza.

4 : Sofisticato (attenuazione lenta)

Produce un’atmosfera di larghi orizzonti con relative raffinatezze.

Adatto per la riproduzione di musica classica, specialmente se si apprezzano finissimi tocchi di archi.

Che cos’è un filtro digitale a coefficiente variabile (V.C.)?

I lettori di CD utilizzano filtri digitali per eliminare il rumore generato durante il campionamento. È possibile cambiare il tono della musica cambiando le caratteristiche di interruzione del filtro digitale.

Attenuazione brusca e attenuazione lenta

I filtri digitali possono essere genericamente classificati in tipi ad attenuazione brusca e ad attenuazione lenta, a seconda delle loro caratteristiche di interruzione.

Responso (dB)

0

-120

(Filtro ad attenuazione lenta)

(Filtro ad attenuazione brusca)

0 22.05k

Frequenza (Hz)

Confronto tra le caratteristiche di interruzione del filtro ad attenuazione brusca e del filtro ad attenuazione lenta

I filtri ad attenuazione brusca eliminano rapidamente il rumore generato durante il campionamento al di sopra di

22,05 kHz. Questo è il modo migliore per riprodurre completamente i segnali al di sotto di 20 kHz, il principio di base dell’audio digitale.

Invece i filtri ad attenuazione lenta eliminano gradualmente il rumore generato durante il campionamento e sono capaci di mantenere al minimo il pre-ringing e post-ringing (un tipo di distorsione del suono) nel segnale di risposta ad impulsi.

Filtro ad attenuazione brusca

Filtro ad attenuazione lenta

Preringing

Postringing

Preringing

Postringing

Confronto tra la risposta ad impulsi del filtro ad attenuazione brusca e del filtro ad attenuazione lenta

Nota

La funzione del filtro digitale principalmente modifica le caratteristiche al di là della frequenza di ascolto. Non incide sui cambiamenti all’interno della frequenza di ascolto come quelli creati dai comandi di tono dell’amplificatore. Pertanto, con alcune combinazioni di hardware e software, potrebbero non esserci effetti visibili dopo il cambiamento del filtro.

19

IT

Informazioni aggiuntive

Questo capitolo contiene informazioni aggiuntive per una migliore comprensione e il buon mantenimento del lettore di CD Super

Audio.

Precauzioni

Sicurezza

Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi.

Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.

Alimentazione

Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio.

Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento.

Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.

Installazione

Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.

Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione.

Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.

Contro il deterioramento della qualità del suono

Non toccare le lenti all’interno del lettore.

Utilizzo

Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa.

Regolazione del volume

Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a livello massimo.

Inserimento di un disco

È possibile sentire un fischio proveniente dal lettore. Ciò significa che il lettore sta regolando automaticamente i meccanismi interni in base al disco inserito.

È inoltre possibile sentire un fischio proveniente dal lettore se si inserisce un disco deformato.

20

IT

Pulizia

Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcool o benzene.

Trasporto

Assicurarsi di avere tolto il disco dal vassoio.

Assicurarsi di avere chiuso il vassoio del disco.

Per qualsiasi domanda o problema riguardande il lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.

Nota sui dischi

Come maneggiare i dischi

• Per mantenere il disco pulito, afferrarlo dai bordi senza toccarne la superficie.

• Non incollare carta o nastro adesivo sul disco.

• Usare solo dischi di forma rotonda. Se si utilizza un disco di forma speciale (es., a forma di stella, di cuore, ecc.) si potrebbe danneggiare il lettore.

• Non usare un disco con etichette incollate sopra, ad esempio un disco usato o preso in prestito.

Manutenzione dei dischi

• Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore come condotti di aria calda.

• Dopo la riproduzione, riporre il disco nella sua custodia.

Riponendolo sopra un altro disco senza custodia, lo si potrebbe danneggiare.

Come posare i dischi sul vassoio

• Assicurarsi che il disco sia posizionato saldamente sul vassoio.

Diversamente, il lettore o il disco potrebbero danneggiarsi.

Pulizia

• Se il disco presenta tracce di dita o polvere, la qualità sonora potrebbe risentirne.

• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno adatto, eseguendo movimenti dal centro verso l’esterno.

• Pulire il disco con un panno morbido leggermente inumidito con acqua e asciugarlo con un panno asciutto.

• Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti, sostanze per la pulizia dei dischi o spray antistatici.

21

IT

Guida alla soluzione dei problemi

Nel caso si verificassero le seguenti difficoltà durante l’uso del lettore, consultare questa guida alla soluzione dei problemi per tentare di risolvere il problema. Se la difficoltà dovesse persistere, contattare il rivenditore Sony locale.

Assenza di suono.

, Verificare che il lettore sia collegato saldamente.

, Assicurarsi di usare correttamente l’amplificatore.

, Se si utilizzano le cuffie, regolare il volume tramite

PHONE LEVEL.

Assenza di sonoro dai connettori DIGITAL (CD)

OUT.

, I segnali audio del CD Super Audio non possono essere collegati ai connettori DIGITAL (CD) OUT.

Il disco non viene riprodotto.

, Non c’è alcun disco nel lettore.

, Il disco è stato posato capovolto sul vassoio.

, Posare il disco sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto.

, Il disco non è stato caricato correttamente.

Caricarlo di nuovo.

, Pulire il disco (vedere pagina 21).

, Si è formata della condensa all’interno del lettore.

Rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa un’ora (vedere pagina 20).

, C’è un disco incompatibile sul vassoio (vedere pagina 11).

Il telecomando non funziona.

, Rimuovere gli oggetti lungo il percorso fra il telecomando e il lettore.

, Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando sul lettore.

, Se le batterie nel telecomando sono deboli, sostituirle con batterie nuove.

Caratteristiche tecniche

Quando viene riprodotto un CD Super Audio

Raggio di frequenza di riproduzione

da 2 Hz a 100 kHz

Risposta di frequenza

Gamma dinamica

da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)

105 dB o superiore

Distorsione armonica totale

0,0012 % o inferiore

Wow e flutter

Valore di limite misurabile (±0,001 %

W. PEAK) o inferiore

Quando viene riprodotto un CD

Risposta di frequenza

da 2 Hz a 20 kHz

Gamma dinamica

100 dB o superiore

Distorsione armonica totale

0,0017 % o inferiore

Wow e flutter

Valore di limite misurabile (±0,001 %

W. PEAK) o inferiore

Connettore di uscita

Tipo di presa

Livello di uscita

Impedenza di carico

ANALOG OUT

Prese fono

2 Vrms

(a 50 kilohm)

Oltre 10 kilohm

DIGITAL (CD)

OUT OPTICAL*

Connettore di uscita ottico quadrato

–18 dBm Lunghezza

( )

DIGITAL (CD)

OUT COAXIAL*

Connettore di uscita coassiale

0,5 Vp-p

PHONES Presa fono stereo

20 mW

75 ohms

32 ohms

* Uscita solo dei segnali audio del CDGenerale

Generale

Laser

5,47 uW a 650 nm

*Il valore relativo a queste uscite è misurato ad una distanza di

circa 200 mm dalla superficie della lente dell'obiettivo sul blocco

di cattura ottico.

Alimentazione

230 V CA, 50/60 Hz

Consumo energetico

Dimensioni (l/a/p)

Peso (circa)

26 W

430

×

130

×

380 mm incluse le, parti sporgenti

14,5 kg

Accessori in dotazione

Vedere pagina 4.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

22

IT

Indice analitico

A

Accessori 4

Amplificatore (non in dotazione) 5

AMS (sensore musicale automatico) 11

ANALOG OUT 5

B

Batterie 4

C

Cavo

Coassiale digitale 5

Collegamento audio 5

Ottico digitale 5

CD Super Audio 3, 10

Collegamento

Alimentazione 5

Componente audio 5

Collocare un disco 11

Comando a distanza (telecomando) 9

D, E

DIGITAL (CD) OUT 5

F, G, H

Filtro digitale 18

I, J, K, L, M, N, O

Individuazione controllando il sonoro (ricerca) 15 digitando il numero del brano 14 di un brano specifico 14 di un punto particolare 15 impostando il tempo di inizio (ricerca con codice temporale) 15 osservando l’indicazione temporale (ricerca ad alta velocità) 15 usando la funzione di indice (ricerca con indice) 15

P, Q

Pausa di riproduzione 12

R, S

Ricerca ad alta velocità 15 con indice 15 con codice temporale 15

Ripetizione

Ripetizione del brano corrente (1 Play) 16

Ripetizione di tutti i brani (All Play) 16

Riproduzione A-B (A-B Play) 16

Riproduzione di brani in ordine casuale 17 di un disco 11 inserendo il numero di brano 14 ripetuta 16

Riproduzione di un programma personale

Cambiare il contenuto del programma 18

Come creare un programma personale 17

Verificare il contenuto del programma 18

Riproduzione in ordine casuale 17

T, U

TEXT 12

TOC 11

V, W, X, Y, Z

Visualizzazione informazioni 12

23

IT

WAARSCHUWING

Stel dit toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.

Open evenmin de behuizing om elektrocutie te voorkomen. Laat dit over aan vaklui.

Dit toestel is geklasseerd als een CLASS 1

LASER product.

CLASS 1 LASER PRODUCT is aangegeven achteraan op het toestel.

Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het toestel.

Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als

KCA.

Welkom!

Dank u voor uw aankoop van de Sony

Super Audio CD-speler. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze zodat u ze achteraf nog kunt raadplegen.

Betreffende deze gebruiksaanwijzing

De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor model SCD-555ES.

Afspraken

• In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de speler beschreven.

U kunt ook de bedieningselementen op de afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die op de speler.

• De volgende pictogrammen worden gebruikt:

Z

Betekent dat u de taak kan uitvoeren met de afstandsbediening.

z

Staat voor tips die de taak vergemakkelijken.

2

NL

Kenmerken

Weergave van Super Audio CD’s opgenomen in DSD-formaat.

Het DSD (Direct Stream Digital) formaat is de basistechnologie van een Super Audio CD en resulteert in een weergave die het oorspronkelijke geluid zeer dicht benadert.

Het DSD-formaat werkt met een bemonsteringsfrequentie van 2,8224 MHz - 64 maal meer dan bij een conventionele

CD - en 1-bit kwantisering waarmee viermaal meer gegevens kunnen worden opgenomen als met het PCMformaat van een conventionele CD.

In tegenstelling tot het PCM-formaat waarbij gegevens via digitale filters worden verwerkt, staat het DSD-formaat uitsluitend in voor weergave. Het van analoog naar digitaal omgezette 1-bit signaal wordt met andere woorden alleen door een analoog laagdoorlaatfilter gevoerd voor de weergave.

Het DSD formaat heeft globaal gezien een theoretisch frequentiebereik van meer dan 100 kHz en een ruime dynamiek over het hele hoorbare frequentiebereik, wat resulteert in een natuurgetrouwe weergave van superieure kwaliteit.

Voor de superieure weergave van een Super Audio CD opgenomen in DSD-formaat maakt de SCD-555ES gebruik van een nieuwe DSD decoder en D/A-omzetter, alsook een chassis en laadmechanisme die speciaal voor dit toestel werden ontworpen.

Weergave van een conventionele CD met hogere kwaliteit

De SCD-555ES kan ook een gewone CD afspelen met een kwaliteit die veel hoger is dan die van een gewone CDspeler. Daartoe maakt de SCD-555ES gebruik van diverse geavanceerde technologieën. Zo is het toestel bijvoorbeeld uitgerust met een nauwkeurig 24-bit digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.) voor CD-weergave (zie pagina

18).

Door één van de vijf filters met verschillende scheidingskarakteristieken te kiezen, kunt u de geluidskwaliteit afstemmen op de muziekbron of uw audiosysteem.

Overige

• Een Super Audio CD kan tot 255 muziekstuk-/ indexnummers bevatten. Dit geldt alleen voor de

SCD-555ES.

• Met de meegeleverde afstandsbediening kan zowel de

SCD-555ES als een conventionele Sony CD-speler worden bediend.

I

NHOUD

Aan de slag 4

Voor het aansluiten 4

Audiocomponenten aansluiten 5

Plaats en functie onderdelen 6

Beschrijving onderdelen voorpaneel 6

Beschrijving onderdelen achterpaneel 8

Beschrijving onderdelen afstandsbediening 9

CD’s afspelen 10

Compatibele disc-types 10

Een CD afspelen 11

Gebruik van het uitleesvenster 12

Een bepaald muziekstuk zoeken 14

Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken 15

Muziekstukken herhaaldelijk afspelen 16

Muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde

(Shuffle Play) 17

Uw eigen programma samenstellen

(Programme Play) 17

CD-weergave met filter (Digital Filter functie) 18

Aanvullende informatie 20

Voorzorgsmaatregelen 20

Opmerkingen betreffende CD’s 21

Verhelpen van storingen 22

Technische gegevens 22

Index 23

NL

3

NL

Aan de slag

In dit hoofdstuk vindt u informatie over meegeleverde toebehoren en hoe diverse audiocomponenten kunnen worden aangesloten op de Super

Audio CD-speler. Lees dit hoofdstuk aandachtig alvorens apparatuur aan te sluiten op de speler.

Voor het aansluiten

Meegeleverde toebehoren controleren

Deze speler wordt geleverd met de volgende toebehoren:

• Audiokabel

(phono aansluiting

×

2 y phono aansluiting

×

2) (1)

• Netsnoer (1)

• Afstandsbediening RM-SX90 (1)

• R06 (AA) batterijen (2)

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen

Plaats twee R06 (AA) batterijen in de batterijhouder met de + en – in de juiste richting. Bij het gebruik van de afstandsbediening richt u die op de afstandsbedieningssensor

op de speler.

z

Wanneer batterijen vervangen

In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de speler niet meer met de afstandsbediening kan worden bediend, moeten beide batterijen door nieuwe worden vervangen.

Opmerkingen

• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.

• Laat niets in de behuizing van de afstandsbediening vallen; let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen.

• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.

• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichting. Daardoor kan de werking worden verstoord.

• Wanneer u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om beschadiging door lekkage en corrosie te voorkomen.

4

NL

Audiocomponenten aansluiten

Sluit de Super Audio CD-speler aan op een audiocomponent. Zet eerst alle toestellen af en zorg ervoor dat ze goed zijn aangesloten om ruis te voorkomen.

Aansluiting via ANALOG OUT

Gebruik hiervoor een audiokabel. Steek de juiste stekker in de juiste aansluiting: wit (links) in wit en rood (rechts) in rood.

Audiokabel (meegeleverd)

Wit (L)

Rood (R)

Wit (L)

Rood (R)

Aansluiting via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL

Gebruik hiervoor een optisch digitale kabel. Wanneer u de optisch digitale kabel aansluit op DIGITAL (CD) OUT OPTICAL moet u de dopjes verwijderen en de stekkers in de aansluitingen steken tot ze vastklikken.

De optische kabel niet buigen noch verdraaien.

Optisch digitale kabel (niet meegeleverd)

Aansluiting via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL

Gebruik een digitale coaxiaalkabel om audiocomponenten aan te sluiten die zijn voorzien van digitale coaxiaalingangen.

Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd)

Opmerking

Alleen de audiosignalen van gewone CD’s kunnen worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT.

Voedingsaansluiting

Sluit het meegeleverde netsnoer aan op AC IN op de speler en steek de stekker in een stopcontact.

Opmerking

Alleen de audiosignalen van gewone CD’s kunnen worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT.

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

INPUT

CD

L

R

Stereo versterker, enz.

AC IN

5

NL

Plaats en functie onderdelen

In dit hoofdstuk verneemt u meer over de plaats en de functie van de diverse toetsen en regelaars op het voor- en achterpaneel en de meegeleverde afstandsbediening.

Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.

U verneemt er ook meer over de indicaties in het uitleesvenster.

Beschrijving onderdelen voorpaneel

1

POWER schakelaar (11)

Druk op om de speler aan/uit te schakelen.

2

Afstandsbedieningssensor (4)

3

Disc-lade (11)

Druk op A OPEN/CLOSE om de disc-lade te openen/ sluiten.

4 A

OPEN/CLOSE toets (11)

Druk op om de disc-lade te openen/sluiten.

5 x

toets (12)

Druk hierop om de weergave te stoppen.

6 X

toets (12)

Druk hierop om de weergave te onderbreken.

X

-indicator

Licht op in de pauzestand.

7 N

toets (11)

Druk hierop om de weergave te starten.

N

-indicator

Licht op in de weergavestand.

6

NL

POWER

PHONE LEVEL

MIN MAX

PHONES

TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD

OPEN/CLOSE

AMS

PUSH ENTER

8 l AMSL knop (AMS: Automatic Music Senser)

(11)

Door de lAMSL knop één klik linksom te draaien, keert u terug naar het vorige muziekstuk; door de lAMSL knop één klik rechtsom te draaien, gaat u door naar het volgende muziekstuk.

9

Uitleesvenster (12)

Hierop verschijnt allerhande informatie.

0

SACD/CD toets (met LED) (11)

Bij elke druk op deze toets met een hybride disc

(pagina 11) in de speler, wordt omgeschakeld tussen een HD laag (LED licht op) en CD laag (LED dooft).

qa

DIGITAL OUT toets (met LED) (5)

Druk hierop wanneer een component is aangesloten op DIGITAL (CD) OUT. Bij elke druk op deze toets, schakelt DIGITAL OUT om tussen ON (digitale signalen kunnen worden uitgevoerd/de LED dooft) en OFF (digitale signalen kunnen niet worden uitgevoerd/de LED dooft). Digitale signalen kunnen alleen worden uitgevoerd bij het afspelen van een CD.

qs

FILTER toets (18)

Druk hierop om een digitaal filtertype te kiezen bij het afspelen van een CD.

qd

TIME/TEXT toets (12)

Bij elke druk op deze toets verschijnt de speelduur van het muziekstuk, de totale resterende speelduur op de disc of TEXT informatie in het uitleesvenster.

qf

PHONE LEVEL

Regel het hoofdtelefoonvolume.

qg

PHONES

Sluit de hoofdtelefoon aan.

7

NL

Beschrijving onderdelen achterpaneel

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

AC IN

1

ANALOG OUT aansluitingen (5)

Voor aansluiting op een audiocomponent met de audiokabel.

2

DIGITAL (CD) OUT COAXIAL aansluiting (5)

Voor aansluiting op een audiocomponent met de digitale coaxiaalkabel.

3

DIGITAL (CD) OUT OPTICAL aansluiting (5)

Voor aansluiting op een audiocomponent met de optisch digitale kabel.

4

AC IN terminal (5)

Sluit het netsnoer aan.

Opmerking

Alleen de audiosignalen van een CD kunnen worden uitgevoerd via de DIGITAL (CD) OUT aansluitingen zoals afgebeeld in 2 en 3. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT.

8

NL

Beschrijving onderdelen afstandsbediening

1

CONTINUE toets (17)

Druk hierop om van willekeurige weergave (Shuffle

Play) of geprogrammeerde weergave (Programme

Play) terug te keren naar normale weergave.

SHUFFLE toets (17)

Druk hierop voor willekeurige weergave.

PROGRAM toets (17)

Druk hierop voor geprogrammeerde weergave.

2

SACD/CD toets (11)

Bij elke druk op deze toets met een hybride disc

(pagina 11) in de speler, wordt omgeschakeld tussen een HD laag (SACD/CD LED licht op) en CD laag

(SACD/CD LED dooft).

3

DISPLAY MODE toets (13)

Druk hierop om de informatie te doen verdwijnen.

4

Cijfertoetsen (14)

Druk hierop om de muziekstuknummers in te voeren.

5 i10 toets (14)

Druk hierop om een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 te zoeken.

6

REPEAT toets (16)

Druk hier herhaaldelijk op om alle muziekstukken of slechts één muziekstuk op de disc af te spelen.

7 H

toets (11)

Druk hierop om de weergave te starten.

X

toets (12)

Druk hierop om de weergave te onderbreken.

x

toets (12)

Druk hierop om de weergave te stoppen.

8 AMS ./> (AMS: Automatische muzieksensor)

toetsen (14)

Druk hierop om een bepaald muziekstuk te zoeken.

9 m

/M toetsen (15)

Druk hierop om een bepaalde passage van een muziekstuk af te spelen.

0 INDEX >/. toetsen (15)

Druk hierop om bij het afspelen van een disc met index-signalen een bepaald punt te zoeken dat is aangeduid met een index-signaal.

qa

TIME/TEXT toets (12)

Bij elke druk op deze toets verschijnt de speelduur van het muziekstuk, de totale resterende speelduur op de disc of TEXT informatie in het uitleesvenster.

qs

LANGUAGE toets (14)

Druk hierop om van taal te veranderen wanneer op een TEXT disc verschillende talen staan.

qd

DIGITAL FILTER toets (18)

Druk hierop om een digitaal filtertype te kiezen bij het afspelen van een CD.

qf

CLEAR toets (17)

Druk hierop om een geprogrammeerd muziekstuknummer te wissen.

qg

CHECK toets (18)

Druk hierop om de programmavolgorde te controleren.

qh AyB toets (16)

Druk hierop om Repeat A-B Play te kiezen.

PLAY MODE

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM

SACD/CD

TIME/

TEXT LANGUAGE

DISPLAY/ DIGITAL/

MODE FILTER

1

4

2

5

3

6

7 8

>10

REPEAT

10/0

A B

CLEAR

9

CLEAR

CHECK

AMS

INDEX

9

NL

CD’s afspelen

Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de diverse afspeelmogelijkheden.

Compatibele disc-types

Met deze speler kunnen de volgende discs worden afgespeeld.

Kies de juiste indicator door op SACD/CD op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening te drukken, afhankelijk van het soort disc dat u wilt afspelen

(pagina 11).

Super Audio CD (enkellagige CD)

Deze CD heeft een enkele HD-laag*.

Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat “SUPER AUDIO

CD” verschijnt in het uitleesvenster (de SACD/CD LED licht op).

*Signaallaag met hoge densiteit voor de Super Audio CD

HD (hoge densiteit) laag

Super Audio CD (dubbellagige CD)

Deze CD heeft twee HD-lagen en is geschikt voor langdurige weergave.

Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat “SUPER AUDIO

CD” verschijnt in het uitleesvenster (de SACD/CD LED licht op).

Doordat een dubbellagige CD twee HD lagen aan één kant telt, hoeft de CD niet te worden omgedraaid.

HD laag

HD laag

Conventionele CD

Deze disc is het standaard formaat.

Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat “CD” verschijnt in het uitleesvenster (de SACD/CD LED dooft).

CD laag

10

NL

Super Audio CD + CD (hybride CD)

Deze CD heeft een HD laag en een CD laag. Druk op

SACD/CD om de laag te kiezen die u wenst te beluisteren. Doordat beide lagen aan dezelfde kant zitten, hoeft u de disc niet om te draaien. De CD laag kan worden afgespeeld met een gewone CD-speler.

CD laag

HD laag

Incompatibele discs

Deze speler kan de volgende discs niet afspelen. Indien u dat toch probeert, verschijnt het foutbericht “TOC Error” of “NO DISC”, of is er geen geluid hoorbaar.

• CD-ROM

• DVD, enz.

Een CD afspelen

Hieronder staan de handelingen voor normale weergave en de normale handelingen tijdens de weergave uitgelegd.

POWER

lAMSL A OPEN/CLOSE N X x

SACD/CD

SACD/CD

1

Zet de versterker aan. Zet het volume op het minimumniveau.

2

Kies de spelerpositie met behulp van de ingangskeuzeschakelaar op de versterker.

3

Druk op POWER om de speler aan te zetten.

4

Druk op A OPEN/CLOSE om de disc-lade te openen

en plaats een disc op de lade.

Met het label naar boven

5

Druk op SACD/CD op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening om SACD of CD te kiezen.

Bij elke druk op de toets schakelt de SACD/CD LED afwisselend aan (SACD) en uit (CD). Kies het disctype afhankelijk van de disc die u wilt afspelen. Meer informatie over het disc-type vindt u op pagina 10.

6

Druk op N.

De weergave begint vanaf het eerste muziekstuk.

Indien u de weergave wilt laten beginnen vanaf een bepaald muziekstuk, draait u aan lAMSL om het muziekstuknummer te kiezen voor u op N drukt.

7

Regel het volume op de versterker.

11

NL

Een CD afspelen

Basishandelingen tijdens weergave

Om Druk op

x de weergave te stoppen de weergave te onderbreken de weergave te hervatten een volgend muziekstuk te zoeken het begin van het huidige muziekstuk of een vorig muziekstuk te zoeken de CD uit te werpen

X

X of N

Draai lAMSL rechtsom

Draai lAMSL linksom

A OPEN/CLOSE

z

Wanneer u de speler aanzet terwijl er al een CD in zit

De weergave start automatisch. Door een in de handel verkrijgbare timer aan te sluiten, kunt u de weergave op elk gewenst ogenblik laten starten.

z

Een laag kiezen die u wilt beluisteren bij het afspelen van een hybride CD (pagina 11)

Druk na het stoppen van de weergave met x, herhaaldelijk op

SACD/CD om de “SUPER AUDIO CD” of “CD” indicator te laten oplichten.

Indien een andere disc dan een hybride disc (pagina 11) is ingebracht, wordt het disc-type automatisch gedetecteerd ongeacht de positie van de SACD keuzeschakelaar.

Opmerking

Draai het volume tijdens de weergave geleidelijk aan hoger, te beginnen van het minimumniveau. Dit toestel kan frequenties produceren die buiten het hoorbare bereik vallen. Dit kan schade toebrengen aan de luidsprekers of aan uw gehoor.

Gebruik van het uitleesvenster

In het uitleesvenster verschijnt allerhande informatie over de CD of het muziekstuk dat wordt afgespeeld. In dit hoofdstuk vindt u de informatie die voor elke weergavestatus verschijnt.

DISPLAY MODE

TIME/TEXT

LANGUAGE

Informatie in de stopstand

Druk op TIME/TEXT op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening.

In het uitleesvenster verschijnt het totale aantal muziekstukken, de totale speelduur en de muziekkalender van de CD.

Totaal aantal muziekstukken

Totale speelduur Muziekkalender

TRACK

1 0

DISC SEC

SUPER AUDIO

CD

MIN

4 5 . 2 8

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

12

NL

Informatie in de weergavestand

Druk op TIME/TEXT op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening.

Bij elke druk op de toets verschijnt het huidige muziekstuknummer en de verstreken speelduur, de resterende speelduur of de totale resterende speelduur op de disc in het uitleesvenster.

Muziekstuknummer en verstreken speelduur huidig muziekstuk (standaard indicatie)

INDEX MIN SEC TRACK

1 1 1 . 5 7

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Druk op TIME/TEXT

Muziekstuknummer en resterende speelduur huidig muziekstuk

TRACK MIN SEC

SUPER AUDIO

CD

1 - 1 . 5 6

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Druk op TIME/TEXT

Totale resterende speelduur van de CD

SUPER AUDIO

CD

SEC MIN

- 4 3 . 3 2

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Druk op

TIME/

TEXT

De indicatie in het uitleesvenster

afzetten Z

Bij elke druk op DISPLAY MODE op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een disc, schakelt het uitleesvenster afwisselend uit en aan.

Zelfs wanneer het uitleesvenster is gedoofd, licht het weer op wanneer de weergave wordt onderbroken of gestopt. Het uitleesvenster dooft weer wanneer de weergave wordt hervat.

Wanneer u voor het begin van de weergave op DISPLAY MODE drukt om het uitleesvenster te doven, verschijnt “DISPLAY OFF” en wanneer u op de toets drukt om het te laten oplichten, verschijnt “DISPLAY ON”.

De informatie van een TEXT CD laten verschijnen

TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook informatie zoals de naam van de CD of de artiest. Deze speler kan de naam van de CD, de artiest en het huidige muziekstuk als TEXT informatie tonen.

Wanneer de speler een TEXT CD detecteert, verschijnt “TEXT” in het uitleesvenster. Indien de TEXT CD verscheidene talen bevat, verschijnen “TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Om de informatie in een andere taal te controleren, zie “De informatie van een TEXT CD in andere talen tonen” op pagina 14.

De informatie op een TEXT CD tonen in de stopstand

Druk op TIME/TEXT op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening.

Bij elke druk op de toets verschijnt de naam van het muziekstuk of de artiest in het uitleesvenster. Wanneer u de naam van de artiest kiest, verschijnt “ARTIST” in het uitleesvenster.

• Voor de weergave begint

Disc-titel

DISC TEXT

S O N Y H I T S

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

CD

16 17 18 19 20

Druk op TIME/TEXT

Artiestennaam

DISC ARTIST TEXT

S O N Y B A N D

Druk op TIME/TEXT

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Totaal aantal muziekstukken en totale speelduur

TEXT TRACK

1 0

SEC MIN

4 5 . 2 8

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Druk op

TIME/

TEXT

De informatie op een TEXT CD tonen in de weergavestand

De naam van het huidige muziekstuk verschijnt. Als de CDnaam meer dan 15 tekens telt, rolt de naam in het uitleesvenster waarna de eerste 14 tekens blijven staan.

• Tijdens het afspelen van een disc

Muziekstuktitel

TEXT TRACK

H I T E C H B L U E S

CD

Speelduur van het

Druk op TIME/TEXT huidige muziekstuk

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT TRACK INDEX SEC MIN

1 1 1 . 5 6

CD

Druk op TIME/TEXT

Resterende speelduur van het huidige muziekstuk

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT TRACK

1

SEC MIN

- 1 . 5 7

CD

Druk op TIME/TEXT

Resterende speelduur van de disc

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT SEC MIN

- 4 3 . 3 2

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Druk op

TIME/

TEXT

13

NL

Gebruik van het uitleesvenster

Opmerkingen

• Afhankelijk van de CD verschijnen eventueel niet alle tekens in het uitleesvenster.

• Deze speler kan alleen de naam van de CD, de artiest en het muziekstuk op TEXT CD’s tonen. Andere informatie kan niet worden getoond.

De informatie van een TEXT CD in andere

talen tonen Z

U kunt de taal wijzigen wanneer de TEXT CD van het multitaaltype is. Wanneer de speler een dergelijke TEXT

CD detecteert, verschijnen “TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Verander de taal zoals hieronder beschreven staat.

1

Druk op LANGUAGE in de stopstand.

De taal die momenteel is gekozen (English, French,

German, enz.) knippert.

Als de speler de taal van een TEXT disc niet kan tonen, verschijnt “Other Lang” in het uitleesvenster.

2

Druk herhaaldelijk op LANGUAGE tot de gewenste taal verschijnt in het uitleesvenster.

3

Druk op TIME/TEXT.

De informatie verschijnt in de gekozen taal.

Opmerkingen

• Indien een TEXT CD slechts één taal bevat, verschijnt die enkele seconden in het uitleesvenster wanneer u op

LANGUAGE drukt.

• Wanneer u tijdens het afspelen van een TEXT CD op

LANGUAGE drukt, verschijnt de naam van de gekozen taal enkele seconden in het uitleesvenster.

Een bepaald muziekstuk zoeken

In de stop- of weergavestand kunt u een muziekstuk zoeken voor weergave.

l AMSL

Cijfertoetsen

>10

.

/>

Voor het zoeken van

Volgende muziekstukken

Het huidige of vorige muziekstukken

Een bepaald muziekstuk rechtstreeks

Doet u het volgende

Draai l AMS L rechtsom tot u het muziekstuk vindt. Druk met de afstandsbediening herhaaldelijk op > tot u het muziekstuk hebt gevonden.

Draai l AMS L linksom tot u het muziekstuk vindt. Druk met de afstandsbediening herhaaldelijk op . tot u het muziekstuk hebt gevonden.

Draai aan l AMS L tot u het muziekstuk vindt. Druk met de afstandsbediening herhaaldelijk op . of > tot u het muziekstuk hebt gevonden.

Een muziekstuk direct zoeken door het

muziekstuknummer in te voeren Z

Druk op de cijfertoets(en) om het muziekstuknummer in te voeren.

z

Om een muziekstuknummer hoger dan 11 in te voeren Z

1

Druk op >10.

2

Voer de betreffende cijfers in.

Druk op 10/0 om 0 in te voeren.

Voorbeelden:

• Om muziekstuknummer 30 af te spelen, drukt u op >10 en vervolgens op 3 en 10/0.

• Om muziekstuknummer 100 af te spelen, drukt u tweemaal op >10, vervolgens op 1, en tweemaal op 10/0.

14

NL

Een bepaald punt in een

muziekstuk zoeken Z

In de weergave- of pauzestand kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken.

.

/>

INDEX>/.

m /M

Een punt zoeken met geluid (Search)

Hou m/M ingedrukt tijdens de weergave.

Tijdens het vooruit of achteruit gaan wordt de disc met tussenpozen afgespeeld.

Laat de toets los wanneer het gewenste punt is bereikt.

Een punt zoeken aan de hand van de tijdaanduiding (High-Speed Search)

Druk op m/M in de weergavepauzestand.

U hoort niets.

z

Als “Over!!” verschijnt in het uitleesvenster

De disc is ten einde. Druk op . of m om terug te gaan.

Opmerking

Muziekstukken met een duur van slechts enkele seconden, kunnen te kort zijn om te controleren. De speler kan dan niet correct zoeken.

Een punt zoeken met de index-functie

(Index Search)

Druk herhaaldelijk op INDEX. of INDEX> in de

weergave- of pauzestand.

z

Wat is een INDEX?

Somige SACD’s of CD’s zijn voorzien van een indexmarkeersysteem dat muziekstukken of discs opdeelt in kleinere segmenten. Dit is bijzonder handig om een bepaald punt in een lang muziekstuk te zoeken (bijvoorbeeld bij klassieke muziek). De index-zoekfunctie werkt alleen met in de handel verkrijgbare geïndexeeerde discs (meestal vermeld op het label).

Een punt zoeken door de starttijd in te stellen (Time Search)

1. Druk op ./> in de stopstand om het gewenste

muziekstuk te zoeken.

2. Druk op m/M om de weergave-starttijd in te

stellen terwijl u het uitleesvenster bekijkt.

U kunt de tijd instellen vanaf het begin van het muziekstuk door eerst op M te drukken en vanaf het eind van het muziekstuk door eerst op m te drukken.

TRACK

5

SEC MIN

2 . 5 7

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

3. Druk op H.

De weergave zal bij Time Search starten op het ingestelde tijdstip.

15

NL

Muziekstukken

herhaaldelijk afspelen Z

U kunt een hele disc of delen ervan herhaaldelijk afspelen.

Deze functie kan worden gecombineerd met Shuffle Play om alle muziekstukken in willekeurige volgorde te herhalen (pagina 17), of met Programme Play om alle muziekstukken in een programma te herhalen (pagina 17).

U kunt ook een bepaald muziekstuk of een deel van een muziekstuk herhalen.

REPEAT

H

AyB x

Opmerking

Wanneer u de speler afzet of de stekker uit het stopcontact trekt, wordt de laatste instelling van repeat play (“REPEAT” of

“REPEAT 1”) gememoriseerd en opgeroepen wanneer u de speler weer aanzet. De instelling van Repeat A-B Play wordt echter gewist wanneer u de speler afzet of de stekker uit het stopcontact trekt.

Alle muziekstukken op de disc herhalen

(Repeat All Play)

Druk eenmaal op REPEAT en druk vervolgens op H.

“REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster en Repeat All

Play start.

De herhaalstand hangt af van de gekozen weergavestand.

De weergavestand is

Normal play (pagina 11)

Shuffle Play (pagina 17)

Programme Play (pagina 17)

De speler herhaalt

Alle muziekstukken in volgorde

Alle muziekstukken in willekeurige volgorde

Alle muziekstukken van het programma in volgorde

Repeat All Play stoppen

Druk op x.

Normale weergave hervatten

Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verdwijnt.

16

NL

Het huidige muziekstuk herhalen

(Repeat 1 Play)

Tijdens het afspelen van het muziekstuk dat u wilt herhalen, drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT

1” verschijnt in het uitleesvenster.

Repeat 1 Play start.

Repeat 1 Play stoppen

Druk op x.

Normale weergave hervatten

Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verdwijnt.

Een bepaald gedeelte van een muziekstuk herhalen (Repeat A-B Play)

U kunt een gedeelte van een muziekstuk herhaaldelijk laten afspelen. Merk op dat dit binnen de grenzen van één enkel muziekstuk moet liggen.

1

Druk tijdens het afspelen op AyB aan het begin

(punt A) van het gedeelte dat u herhaaldelijk wilt afspelen.

“REPEAT” verschijnt en “A” knippert in het uitleesvenster.

2

Laat het muziekstuk spelen (of druk op M) om

het einde (punt B) te zoeken, en druk vervolgens

op AyB.

“REPEAT A-B” verschijnt en Repeat A-B Play start.

Repeat A-B Play stoppen en de normale weergave hervatten

Druk op REPEAT of x.

z

U kunt tijdens Repeat A-B Play een nieuw begin- en eindpunt instellen

U kunt het huidige eindpunt veranderen in een nieuw beginpunt en vervolgens een nieuw eindpunt bepalen om na het huidige gedeelte een ander gedeelte af te spelen.

1 Druk tijdens Repeat A-B Play op AyB.

Het huidige eindpunt verandert in het nieuwe beginpunt

(punt A).

“REPEAT” licht op en “A” knippert in het uitleesvenster.

2 Zoek het nieuwe eindpunt (punt B) en druk op AyB.

“REPEAT A-B” licht op en de speler begint het nieuwe gedeelte te herhalen.

Druk tijdens A yB Repeat op H om opnieuw te beginnen vanaf startpunt A.

Muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde

(Shuffle Play)

Z

Wanneer u Shuffle Play selecteert, worden alle muziekstukken op de disc afgespeeld in willekeurige volgorde.

Uw eigen programma samenstellen

(Programme Play)

Z

U kunt bepaalde muziekstukken in een bepaalde volgorde laten spelen door een programma van maximum 32 muziekstukken samen te stellen.

CONTINUE

SHUFFLE

PROGRAM

H

.

/>

CONTINUE

Cijfertoetsen

>10

H

.

/>

CLEAR

CHECK

1

Druk op SHUFFLE in de stopstand.

2

Druk op H.

Shuffle Play start.

“;” verschijnt terwijl de speler de muziekstukken

“shuffelt”. De speler stopt nadat alle muziekstukken eenmaal zijn afgespeeld.

Normale weergave hervatten

Druk op CONTINUE.

z

Tijdens Shuffle Play kunt u muziekstukken zoeken.

Druk op ./>.

Druk op > om naar het volgende muziekstuk te gaan of druk op . om naar het begin van het huidige muziekstuk te gaan.

De speler gaat niet terug naar muziekstukken die al werden afgespeeld.

1

Druk op PROGRAM in de stopstand.

“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.

2

Druk op de cijfertoetsen om het muziekstuknummer in te voeren.

Indien u een verkeerd muziekstuknummer hebt ingevoerd

Druk op CLEAR om het muziekstuknummer te wissen en voer het juiste muziekstuknummer in met behulp van de cijfertoetsen.

Een muziekstuknummer hoger dan 11 kiezen

Druk op >10 (pagina 14).

3

Herhaal stap 2 om andere muziekstukken in te voeren.

Telkens wanneer u een muziekstuknummer invoert, verschijnt de totale programmaduur in het uitleesvenster.

4

Druk op H.

Programme Play start.

Normale weergave hervatten

Druk op CONTINUE.

z

Het programma blijft ook na Programme Play behouden

Druk op H om het programma opnieuw vanaf het begin te laten spelen. Het programma blijft behouden, zelfs wanneer u de weergave stopt.

17

NL

Uw eigen programma samenstellen

(Programme Play) Z

Opmerkingen

• Wanneer muziekstukken die niet achtereenvolgens zijn genummerd op de disc na elkaar worden geprogrammeerd,

(b.v. 1, 3, 5, enz.), kan de effectieve speelduur langer zijn dan de totale speelduur die is aangegeven in het uitleesvenster.

• Als u de speler afzet, de stekker uit het stopcontact trekt of op

A

OPEN/CLOSE drukt, wordt het programma gewist.

De inhoud van een programma controleren

Druk voor of tijdens de weergave op CHECK.

Bij elke druk op de toets verschijnen de muziekstuknummers in de geprogrammeerde volgorde.

Wanneer u tijdens de weergave op CHECK drukt, verschijnt het nummer van het volgende of het huidige muziekstuk.

De inhoud van een programma wijzigen

In de stopstand kan de inhoud van een programma worden gewijzigd.

Om

Een muziekstuk te wissen

Ga als volgt te werk:

1 Druk herhaaldelijk op CHECK tot het muziekstuknummer dat u wilt wissen verschijnt.

2 Druk op CLEAR.

Vanaf het laatste muziekstuk van het programma te wissen

Druk op CLEAR.

Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk van het programma gewist.

Een muziekstuk toe te voegen aan het eind van het programma

Druk op ./> om het muziekstuk te kiezen dat u wilt toevoegen en druk vervolgens op PROGRAM. Druk op de afstandsbediening op de cijfertoets van het muziekstuk dat moet worden toegevoegd.

Alle muziekstukken te wissen

Hou CLEAR ingedrukt tot “Prog Clear” in het uitleesvenster verschijnt.

CD-weergave met filter

(Digital Filter functie)

Deze speler is uitgerust met een digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.*). Door één van de vijf filtertypes (“STD”, “1”, “2”, “3” of “4”) te kiezen, kunt u de geluidsweergave afstemmen op de luisterruimte en de muziekbron.

* V.C. is een handelsmerk van Variable Coefficient. Voor details, zie “Wat is een digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.)?” (pagina 19)

FILTER

DIGITAL FILTER

Druk herhaaldelijk op FILTER op het voorpaneel van de speler of DIGITAL FILTER op de afstandsbediening tot het gewenste filtertype verschijnt in het uitleesvenster.

Wanneer u tijdens de weergave op FILTER of DIGITAL

FILTER drukt om het filtertype te wijzigen, valt het geluid eventjes weg.

Opmerkingen

• Digitale filters werken alleen met een conventionele CD. Bij het afspelen van een Super Audio CD kunt u geen digitaal filter selecteren.

• Wanneer u op FILTER of DIGITAL FILTER drukt bij het afspelen van een Super Audio CD, verschijnt “<CD ONLY>” in het uitleesvenster en werkt het digitale filter niet.

18

NL

Karakteristieken van elk digitaal filter

Hieronder vindt u een overzicht van de instellingen en karakteristieken van elk van de vijf digitale filters:

STD: Standard (sharp roll-off)

Geeft een ruim frequentiebereik en een ruimtelijk gevoel doordat het van alle filters de meeste informatie bevat.

Ideaal voor klassieke muziek.

1 : Clear (slow roll-off)

Geeft een krachtig geluid en een duidelijk klankbeeld.

Ideaal voor jazz (instrumentaal en vocaal).

2 : Plain (slow roll-off)

Geeft een fris en dynamisch geluid met een rijke vocale expressie.

Geschikt voor de weergave van vocale opnames.

3 : Fine (slow roll-off)

Produceert een evenwichtig, natuurlijk geluid met een ruim gevoel en veel nagalm.

Ideaal voor ontspannen beluisteren van alle muziek.

4 : Silky (slow roll-off)

Voor een ruim gevoel met subtiele details.

Ideaal voor licht klassieke muziek, in het bijzonder snaarinstrumenten.

Wat is een digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.)?

CD-spelers maken gebruik van digitale filters om bemonsteringsruis te onderdrukken. U kunt de klank regelen door de scheidingskarakteristieken van het digitaal filter te wijzigen.

Sharp roll-off en slow roll-off

Digitale filters kunnen op basis van hun scheidingskarakteristieken ruwweg worden ingedeeld in zgn. sharp roll-off types en slow roll-off types.

Frequentiebereik

(dB)

0

(Slow roll-off filter)

(Sharp roll-off filter)

-120

0 22.05k

Frequentie (Hz)

Vergelijking tussen de scheidingskarakteristieken van een sharp roll-off filter en slow roll-off filter

Sharp roll-off filters onderdrukken snel bemonsteringsruis boven 22,05 kHz. Dit is een geperfectioneerde techniek voor de weergave van signalen tot 20 kHz en is het basisprincipe achter digitale audio.

Slow roll-off filters daarentegen onderdrukken traag bemonsteringsruis en kunnen ook pre-ringing en postringing (een soort van uitvloeiend geluid) in het impulsresponssignaal tot een minimum beperken.

Sharp roll-off filter

Preringing

Postringing

Slow roll-off filter

Preringing

Postringing

Vergelijking tussen de impulsrespons van een sharp roll-off filter en een slow roll-off filter

Opmerking

De Digital Filter functie wijzigt in eerste instantie karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze heeft geen invloed op hoorbare frequenties, zoals dat met de toonregelingen van de versterker wel het geval is. Bij sommige hardware/software-combinaties kan filteromschakeling dan ook geen merkbaar effect sorteren.

19

NL

Aanvullende informatie

Dit hoofdstuk bevat aanvullende informatie die u zal helpen uw Super

Audio CD-speler beter te begrijpen en te onderhouden.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is uitgerust, kunnen schadelijk zijn voor de ogen.

Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.

Stroomvoorziening

Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening.

Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.

Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.

Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer.

Plaatsing

Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.

Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.

Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken.

Voorkomen dat de geluidskwaliteit verslecht

Raak de lenzen binnenin niet aan.

Gebruik

Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat.

In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt.

Opmerkingen ten aanzien van het volume

Ga het volume niet te hoog zetten tijdens het beluisteren van zeer zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken.

Inbrengen van een CD

Het is mogelijk dat de speler een piepend geluid maakt. Dit betekent dat hij zijn interne mechanismen aan de ingebrachte

CD aan het aanpassen is.

Het is ook mogelijk dat de speler een mechanisch geluid maakt wanneer u een kromgetrokken CD inbrengt.

20

NL

Reinigen

Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.

Bij het transporteren

Haal de disc uit de lade.

• Sluit de disc-lade.

Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de

CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sonydealer te raadplegen.

Opmerkingen betreffende

CD’s

CD’s behandelen

• Neem een CD altijd vast aan de rand. Raak het oppervlak niet aan.

• Kleef geen papier noch tape op de CD.

• Gebruik alleen ronde CD’s. Een speciaal gevormde CD (b.v.

ster- of hartvormig, enz.), kan de speler beschadigen.

• Gebruik geen CD die is verzegeld, zoals bijvoorbeeld een gebruikte CD of een huur-CD.

CD’s bewaren

• Stel een CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen.

• Bewaar een CD altijd in het doosje. Als u ze op een andere CD legt zonder het doosje, kan ze worden beschadigd.

CD’s op de CD-lade leggen

• Controleer of de CD goed op zit om te voorkomen dat de speler of de CD wordt beschadigd.

Reinigen

• Een beduimelde of vuile CD kan minder goed klinken.

• Reinig de CD voor het afspelen met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe.

• Reinig een CD met een licht bevochtigde doek en droog ze af met een droge doek.

• Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner, platenreinigers of antistatische spray.

21

NL

Verhelpen van storingen

Indien u problemen ondervindt met de speler, probeer die dan eerst op te lossen aan de hand van het onderstaande lijstje. Raadpleeg een Sony dealer wanneer u het probleem niet zelf kunt oplossen.

Geen geluid.

, Controleer of de speler goed is aangesloten.

, Zorg ervoor dat de versterker correct functioneert.

, Regel het volume van een hoofdtelefoon met

PHONE LEVEL.

Geen geluid via de DIGITAL (CD) OUT aansluitingen.

, De audiosignalen van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via de DIGITAL

(CD) OUT aansluitingen.

De CD speelt niet.

, Er zit geen CD in de speler.

, De CD ligt omgekeerd op de lade.

, Leg de CD met het label omhoog op de CD-lade.

, De disc zit scheef. Plaats ze opnieuw.

, Reinig de CD (zie pagina 21).

, Er is condensvorming opgetreden in de speler.

Verwijder de CD en laat de speler ongeveer een uur aan staan (zie pagina 20).

, Er ligt een ongeschikte CD op de lade (zie pagina

11).

De afstandsbediening werkt niet.

, Verwijder eventuele obstakels tussen afstandsbediening en speler.

, Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler.

, Vervang lege batterijen in de afstandsbediening door nieuwe.

Technische gegevens

Bij weergave van een Super Audio CD

Weergavefrequentiebereik

2 Hz tot 100 kHz

Frequentiebereik

Dynamiek

2 Hz tot 50 kHz (–3 dB)

105 dB of meer

Totale harmonische vervorming

0,0012 % of minder

Snelheidsfluctuaties

Meetbare limiet (±0,001 % W. PEAK) of minder

Bij weergave van een CD

Frequentiebereik

Dynamiek

2 Hz tot 20 kHz

100 dB of meer

Totale harmonische vervorming

0,0017 % of minder

Snelheidsfluctuaties

Meetbare limiet (±0,001 % W. PEAK) of minder

Uitgangen

AansluitingsUitgangsniveau Belastingsimpedantie type

ANALOG

OUT

Phono aansluitingen

2 Vrms

(bij 50 kohm)

–18 dBm DIGITAL (CD)

OUT OPTICAL*

Vierkante optische uitgang

DIGITAL (CD)

OUT COAXIAL*

Coaxiaaluitgang

0,5 Vp-p

Meer dan

10 kilohm

Lichtgevende

( )

660 nm

75 ohm

PHONES Stereophonostekker

20 mW

* Voert alleen de audiosignalen van een CD uit

32 ohm

Algemeen

Laser

5,47 uW/650 nm

*Dit uitgangsvermogen is de waarde die wordt gemeten op een

afstand van 200mm van het lensoppervlak van de laserkop.

Voeding

230 V AC, 50/60 Hz

Stroomverbruik

Afmetingen (b/h/d)

Gewicht (ong.)

26 W

430

×

130

×

380 mm incl. uitstekende onderdelen

14,5 kg

Meegeleverde toebehoren

Zie pagina 4.

Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

22

NL

Index

A

Aansluiting

Audiocomponent 5

Voeding 5

Afstandsbediening 9

AMS (Automatische muzieksensor) 11

ANALOG OUT 5

B, C

Batterijen 4

D, E, F, G, H

Digitaal filter 18

DIGITAL (CD) OUT 5

Disc plaatsen 11

I, J

Informatie weergave 12

K, L, M, N, O

Kabel

Audiokabel 5

Digitaal coaxiaal 5

Optisch digitaal 5

P, Q

Programme Play de inhoud van een programma controleren 18 de inhoud van een programma wijzigen 18 zelf een programma samenstellen 17

R

Repeat

1 Play 16

A-B Play 16

All Play 16

S

Search

High-speed search 15

Index search 15

Time Search 15

Shuffle Play 17

Super Audio CD 3, 10

T, U

TEXT 12

TOC 11

Toebehoren 4

V

Versterker (niet meegeleverd) 5

W, X, Y

Weergave door een muziekstuknummer in te voeren 14 een disc 11 herhaaldelijk 16 van muziekstukken in willekeurige volgorde 17

Weergave onderbreken 12

Z

Zoeken aan de hand van de tijdaanduiding (High-speed

Search) 15 bepaald muziekstuk 14 bepaald punt 15 door de starttijd in te stellen (Time Search) 15 door het muziekstuknummer in te voeren 14 met de index-functie (Index Search) 15 met geluid (Search) 15

23

NL

VARNING

För att undvika brand eller elskador ska du aldrig utsätta enheten för regn eller fukt.

Öppna inte enhetens chassi. Låt endast kvalificerad personal utföra service.

Denna produkt är klassad som en CLASS 1

LASER-produkt.

Markeringen CLASS 1 LASER PRODUCT

MARKING finns på enhetens baksida.

Denna varningsetikett finns på insidan av enheten.

Kasta aldrig batterier, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall.

Välkommen!

Tack för att du visade oss förtroendet att välja Sony Super Audio CD-spelare. Innan du använder enheten bör du läsa igenom bruksanvisningen och sedan spara den för framtida bruk.

Angående bruksanvisningen

Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modell

SCD-555ES.

Konventioner

• Instruktionerna i den här bruksanvisningen beskriver kontrollerna på spelaren.

Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren.

• Följande ikoner används i den här bruksanvisningen:

Z

Indikerar att du kan utföra operationen med fjärrkontrollen.

z

Indikerar tips om hur du kan utföra vissa operationer på ett enklare sätt.

2

SE

Funktioner

Uppspelning av Super Audio CD-skivor inspelade i DSD-format

DSD-formatet (Direct Stream Digital) är den teknologi som används för Super Audio CD. Tekniken möjliggör en musikåtergivning som ligger extremt nära originalljudet.

DSD-formatet använder samplingsfrekvensen

2,8224 MHz, vilket är 64 gånger högre än samplingsfrekvensen för en konventionell CD-skiva.

Dessutom används 1-bitskvantifiering, vilket möjliggör inspelning av fyra gånger mer information än PCMformatet, det format som används för vanliga CD-skivor.

Till skillnad från PCM-formatet, som använder datadecimering och interpolering via digitala filter, använder DSD-formatet en enkel uppspelningsmetod. Det innebär att den digitala A/D-konverterade 1-bitssignalen bara passerar ett analogt lågpassfilter innan den spelas upp.

På det hela taget frekvensomfång - teoretiskt över 100 kHz - och ett stort ger DVD-formatet ett stort frekvensomfång-teoretiskt över 100 kHz-och ett stort dynamikomfång i hela det hörbara området. Resultatet blir en naturtrogen ljudåtergivning av hög kvalitet.

För att spela upp en Super Audio CD-skiva som är inspelad i DSD-formatet med exceptionell kvalitet använder sig SCD-555ES av en nyutvecklad DSD-dekoder och ett D/A-konverteringssystem. Även chassi och laddningsmekanism är speciellt konstruerade för den här enheten.

Uppspelning av en konventionell CD-skiva med högre kvalitet

SCD-555ES kan också spela upp konventionella CDskivor med högre kvalitet än en konventionell CDspelare. För att åstadkomma denna höga kvalitet använder sig SCD-555ES av olika avancerade tekniker.

För CD-uppspelning finns t.ex. ett 24 bitars variabelt precisionsfilter (V.C.) (se sidan 18). Genom att välja något av de fem filtren som alla har olika klippkarakteristik kan du justera tonkvaliteten efter musikkällan och ditt ljudsystem.

Övrigt

• En Super Audio CD kan markera upp till 255 spår/ indexnummer. Den här funktionen finns hos

SCD-555ES.

• Den medföljande fjärrkontrollen kan styra både

SCD-555ES och en konventionell Sony CD-spelare.

I

NNEHÅLLSFÖRTECKNING

Komma igång 4

Innan du gör några anslutningar 4

Ansluta ljudkomponenter 5

Delarnas och funktionernas placering 6

Beskrivning av frontpanelen 6

Beskrivning av den bakre panelen 8

Beskrivning av fjärrkontrollen 9

Spela skivor 10

Kompatibla skivtyper 10

Spela upp en skiva 11

Använda teckenfönstret 12

Hitta ett visst spår 14

Hitta en viss punkt i ett spår 15

Spela upp spår upprepade gånger 16

Spela upp spår i slumpvis ordning (Slumpvis uppspelning) 17

Skapa ett eget program (Programmerad uppspelning) 17

Lyssna på en CD-skiva via ett digitalt filter (Digital

Filter Function) 18

SE

Ytterligare information 20

Försiktighetsåtgärder 20

Angående skivor 21

Felsökning 22

Specifikationer 22

Index 23

3

SE

Komma igång

I det här kapitlet får du veta mer om de medföljande tillbehören och hur du ansluter olika ljudkomponenter till

Super Audio CD-spelaren. Innan du gör några anslutningar till spelaren bör du läsa igenom det här kapitlet.

Innan du gör några anslutningar

Kontrollera den medföljande utrustningen

Den här spelaren levereras med följande utrustning:

• Anslutningskabel för ljud

(phono-kontakt

×

2 y phono-kontakt

×

2) (1)

• Nätkabel (1)

• Fjärrkontroll RM-SX90 (1)

• R06-batterier (storlek-AA) (2)

Sätta batterier i fjärrkontrollen

Sätt i två R06-batterier (storlek-AA) i batterifacket med + och – rätt vända enligt markeringarna. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot fjärrsensorn på spelaren.

z

När det är dags att byta ut batterierna

Under normala omständigheter ska batterierna räcka ungefär sex månader. När du inte längre kan styra spelaren med fjärrkontrollen är det dags att byta ut båda batterierna mot nya.

Obs!

• Lämna aldrig fjärrkontrollen på en plats som är extremt varm eller fuktig.

• Se till att inget främmande föremål kommer in i fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.

• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.

• Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat; det kan skada den.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batterierna. Då undviker du korrosion och andra skador som läckande batterier kan förorsaka.

4

SE

Ansluta ljudkomponenter

Anslut Audio CD-spelaren till en ljudkomponent. Stäng av strömmen till all utrustning innan du gör anslutningarna. Se till att anslutningarna är ordentligt fastsatta så undviker du störningar i ljudet.

Anslutning via ANALOG OUT

För den här anslutningen använder du en ljudkabel. Se till att du ansluter rätt färg till rätt utgång: vit (vänster) till vit och röd

(höger) till röd.

Anslutningskabel för ljud (medföljer)

Vit (L)

Röd (R)

Vit (L)

Röd (R)

Anslutning via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL

För den här anslutningen använder du en digital kabel. När du ansluter den optiska kabeln till DIGITAL (CD) OUT OPTICALanslutningen tar du först av skyddskåpan från kontakterna och trycker sedan in kontakterna tills du hör ett klick.

Var noga med att inte böja eller vrida den optiska kabeln.

Optisk digital kabel (medföljer ej)

Anslutning via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL

Använd en koaxial digitalkabel för att ansluta ljudutrustning med digitala koaxialanslutningar.

Koaxial digital kabel (medföljer ej)

Obs!

Det är bara ljudsignalerna från konventionella CD-skivor som kan sändas ut via DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna, inte de från Super Audio CD-skivor.

Ansluta strömkälla

Anslut nätkabeln mellan spelarens AC IN-terminal och vägguttaget.

Obs!

Det är bara ljudsignalerna från konventionella CD-skivor som kan sändas ut via DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna, inte de från Super Audio CD-skivor.

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

INPUT

CD

L

R

Stereoförstärkare osv.

AC IN

5

SE

Delarnas och funktionernas placering

I det här kapitlet finns beskrivningar av var du finner de olika knapparna och kontrollerna på de främre och bakre panelerna, liksom på den medföljande fjärrkontrollen. Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.

Här finns också beskrivning av den information som visas i teckenfönstret.

Beskrivning av frontpanelen

1

POWER (11)

Tryck för att slå på/av spelaren.

2

Mottagare för fjärrkontroll (4)

3

Skivfack (11)

Du stänger och öppnar skivfacket genom att trycka på

A OPEN/CLOSE.

4 A

OPEN/CLOSE-knapp (11)

Tryck för att öppna/stänga skivfacket.

5 x

-knapp (12)

Tryck för att avbryta uppspelningen.

6 X

-knapp (12)

Tryck för att göra paus i uppspelningen.

X

-Indikator

Lyser under paus.

7 N

-knapp (11)

Tryck för att starta uppspelningen.

N

-Indikator

Lyser under uppspelning.

6

SE

POWER

PHONE LEVEL

MIN MAX

PHONES

TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD

OPEN/CLOSE

AMS

PUSH ENTER

8 l AMSL-ratt (AMS: Automatic Music Sensor)

(11)

När du vrider lAMSL-ratten ett steg moturs går du tillbaka till det föregående spåret; när du vrider l AMSL-ratten ett steg medurs går du framåt ett spår.

9

Teckenfönster (12)

Visar blandad information.

0

SACD/CD-knapp (med lysdiod, LED) (11)

Varje gång du trycker på knappen med hybridskivan

(sidan 11) i spelaren, ändras lagren mellan ett HDlager HD (LED tänds) och ett CD-lager (LED släcks).

qa

DIGITAL OUT-knapp (med lysdiod, LED) (5)

Tryck på knappen när en komponent är ansluten till

DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna. Varje gång du trycker på knappen växlar DIGITAL OUT-läget mellan

ON (de digitala signalerna kan matas ut - LED tänds) och OFF (de digitala signalerna kan inte matas ut -

LED släcks). Digitala signaler kan bara matas ut när du spelar upp en CD-skiva.

qs

FILTER-knapp (18)

Tryck för att välja en digital filtertyp när en CD-skiva spelas.

qd

TIME/TEXT-knapp (12)

Varje gång du trycker på knappen visas uppspelningstiden för spåret, den totala återstående tiden på skivan, eller TEXT-informationen, i teckenfönstret.

qf

PHONE LEVEL

Ställ in hörlursvolymen.

qg

PHONES

Anslut hörlurarna.

7

SE

Beskrivning av den bakre panelen

R

OUT

ANALOG

L COAXIAL

OUT

OPTICAL

DIGITAL (CD)

AC IN

1

ANALOG OUT-kontakter (5)

Anslut till en ljudutrustning med anslutningskabeln för ljud.

2

DIGITAL (CD) OUT COAXIAL-anslutning (5)

Anslut till en ljudkomponent med den digitala koaxialkabeln.

3

DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-anslutning (5)

Anslut till en ljudkomponent med en digital optisk kabel.

4

AC IN-terminal (5)

Anslut nätkabeln.

Obs!

Endast ljudsignalerna från CD-spelaren kan skickas från

DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna som visas i 2 och 3.

Signalerna från Super Audio CD kan inte sändas via DIGITAL

(CD) OUT.

8

SE

Beskrivning av fjärrkontrollen

1

CONTINUE-knapp (17)

Tryck för att återgå till normal uppspelning från slumpvis uppspelning (Shuffle Play) eller programmerad uppspelning (Programme Play).

SHUFFLE-knapp (17)

Tryck för att välja slumpvis uppspelning (Shuffle

Play).

PROGRAM-knapp (17)

Tryck för att välja programmerad uppspelning

(Programme Play).

2

SACD/CD-knapp (11)

Varje gång du trycker på knappen med hybridskivan

(sidan 11) i spelaren, ändras lagren mellan ett HDlager HD (SACD/CD LED tänds) och ett CD-lager

(SACD/CD LED släcks).

3

DISPLAY MODE-knapp (13)

Tryck för att stänga av informationen.

4

Sifferknappar (14)

Tryck för att mata in spårnumren.

5 i10 knapp (14)

Tryck för att finna spårnummer högre än 10.

6

REPEAT-knapp (16)

Tryck flera gånger för att spela alla spåren eller bara ett spår på skivan.

7 H

knapp (11)

Tryck för att påbörja uppspelning.

X

knapp (12)

Tryck för att göra paus i uppspelning.

x

knapp (12)

Tryck för att avbryta uppspelning.

8 AMS ./> (AMS: Automatisk musiksensor)

knappar (14)

Tryck för att hitta ett specifikt spår.

9 m

/M knappar (15)

Tryck för att hitta en viss del i ett spår som du vill spela upp.

q; INDEX >/. knappar (15)

Tryck för att hitta en viss punkt markerad med en indexsignal när du spelar upp en skiva som innehåller indexsignaler.

qa

TIME/TEXT-knapp (12)

Varje gång du trycker på knappen visas uppspelningstiden för spåret, den totala återstående tiden på skivan, eller TEXT-informationen, i teckenfönstret.

qs

LANGUAGE-knapp (14)

Tryck för att ändra det språk som visas (om TEXTskivan stödjer flera språk).

qd

DIGITAL FILTER-knapp (18)

Tryck för att välja en digital filtertyp när en CD-skiva spelas.

qf

CLEAR-knapp (17)

Tryck för att radera ett programmerat spårnummer.

qg

CHECK-knapp (18)

Tryck för att kontrollera den programmerade ordningen.

qh AyB knapp (16)

Tryck för att välja upprepad spelning (Repeat A-B

Play).

PLAY MODE

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM

SACD/CD

TIME/

TEXT LANGUAGE

DISPLAY/ DIGITAL/

MODE FILTER

1

4

2

5

3

6

7 8

>10

REPEAT

CLEAR

10/0

A B

9

CLEAR

CHECK

AMS

INDEX

9

SE

Spela skivor

I det här kapitlet beskrivs olika sätt att spela upp skivor på.

Kompatibla skivtyper

Du kan spela följande skivor i denna spelare.

Välj lämplig indikator, beroende på vilken skiva som ska spelas upp, genom att trycka SACD/CD på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen (sidan 11).

Super Audio CD (skiva med ett lager)

Denna skiva består av ett HD-lager*.

Tryck flera gånger på SACD/CD så att “SUPER AUDIO

CD” visas i teckenfönstret (SACD/CD LED tänds).

*Högdensitssignallager för Super Audio CD

HD-lager (hög lagringstäthet, High

Density)

Super Audio CD (skiva med dubbla lager)

Denna skiva består av dubbla HD-lager och har därför kapacitet att spela upp under längre tid.

Tryck flera gånger på SACD/CD så att “SUPER AUDIO

CD” visas i teckenfönstret (SACD/CD LED tänds).

Eftersom skivan har dubbla HD-lager på en sida behöver du inte vända på skivan.

HD-lager

HD-lager

Konventionell CD-skiva

Skivan är i standardformat.

Tryck flera gånger på SACD/CD så att “CD” visas i teckenfönstret (SACD/CD LED släcks).

CD-lager

10

SE

Super Audio CD + CD (Hybridskiva)

Denna skiva består av ett HD- och ett CD-lager. Välj vilket lager du vill lyssna på genom att trycka på SACD/CD.

Eftersom båda lagren finns på en och samma sida behöver du inte vända på skivan. Du kan spela upp CD-lagret med en konventionell CD-spelare.

Spela upp en skiva

Normal uppspelning och hur du använder de grundläggande uppspelningsfunktionerna beskrivs nedan.

POWER

lAMSL

A OPEN/CLOSE N X x

CD-lager

HD-lager

SACD/CD

Icke-kompatibla skivor

Den här spelaren kan inte spela följande skivor. Om du försöker spela dem visas felmeddelandet “TOC Error” eller “NO DISC” eller så hörs inget ljud.

• CD-ROM

• DVD osv.

SACD/CD

1

Slå på förstärkaren. Sänk ljudvolymen till minimum.

2

Välj enhet med hjälp av ingångsväljaren på förstärkaren.

3

Slå på spelaren genom att trycka på POWER.

4

Öppna skivfacket genom att trycka på A OPEN/

CLOSE och sätt in en skiva.

Med etiketten vänd uppåt

5

Tryck på SACD/CD på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen för att välja SACD eller CD.

Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan

SACD (SACD/CD LED tänd) och CD (SACD/CD

LED släckt). Välj skivtyp efter den skiva som du tänker spela upp. Mer information om skivtyper finns på sidan 10.

6

Tryck på N.

Uppspelningen startar från det första spåret. Om du vill starta från ett visst spår väljer du spårnummer genom att vrida på lAMSL innan du trycker på

N .

7

Justera volymen på förstärkaren.

11

SE

Spela upp en skiva

Grundläggande operationer under uppspelning

För att Tryck på

Stoppa uppspelningen

Göra paus i uppspelningen x

X

Återuppta uppspelning efter X eller N paus

Hitta ett efterföljande spår Vrid lAMSL medurs

Hitta början av det aktuella spåret eller ett föregående spår

Vrid lAMSL moturs

Mata ut skivan

A

OPEN/CLOSE

z

Om du slår på spelaren när en skiva redan är laddad

Uppspelningen startar automatiskt. Om du ansluter en timer

(finns att köpa i handeln) kan du ställa in den så att skivan spelas vid en tidpunkt som du själv önskar.

z

För att välja vilket lager du vill lyssna på när du spelar upp en hybridskiva (sidan 11)

Stoppa först uppspelningen med x och tryck sedan på SACD/

CD flera gånger så att antingen ”SUPER AUDIO CD“- eller

”CD“-indikatorn lyser.

Om du har laddat någon annan typ av skiva än en hybridskiva

(sidan 11), identifieras skivans typ automatiskt, oavsett läge på

SACD-väljaren.

Obs!

Under uppspelningen ökar du volymen gradvis med början från den lägsta nivån. Utsignalen från den här enheten kan ha en bandbredd som omfattar områden utanför det område som örat kan uppfatta. Detta kan orsaka skador på såväl öron som högtalare.

Använda teckenfönstret

Teckenfönstret visar information av olika slag om skivan eller spåret som spelas upp. I följande avsnitt får du veta mer om den information som visas för de olika uppspelningslägena.

DISPLAY MODE

TIME/TEXT

LANGUAGE

Visa information medan spelaren är i stoppläge

Tryck på TIME/TEXT på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen.

Teckenfönstret visar totala antalet spår, total speltid och ett musikregister för skivan.

Totalt antal spår Total speltid

Musikregister

TRACK

1 0

DISC SEC

SUPER AUDIO

CD

MIN

4 5 . 2 8

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

12

SE

Visa information medan spelaren spelar upp en skiva

Tryck på TIME/TEXT på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen.

Varje gång du trycker på knappen visas det aktuella spårnumret och den förflutna tiden för spåret, den

återstående tiden, eller den totala återstående tiden, i teckenfönstret.

Numret på det spår som spelas upp och förfluten uppspelningstid för det aktuella spåret

(standardvisning)

SUPER AUDIO

CD

TRACK INDEX MIN SEC

1 1 1 . 5 7

Tryck på TIME/TEXT

Numret på det spår som spelas upp och återstående tid för det aktuella spåret

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TRACK

1

SUPER AUDIO

CD

MIN SEC

- 1 . 5 6

Tryck på TIME/TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Total återstående tid för skivan

SEC MIN

- 4 3 . 3 2

SUPER AUDIO

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Tryck på

TIME/

TEXT

Stänga av informationen som visas i

teckenfönstret Z

Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på fjärrkontrollen medan du spelar upp en skiva slås teckenfönstret omväxlande på och av.

Även om teckenfönstret är avstängt slås det på igen när du gör paus eller stoppar en uppspelning. Om du fortsätter uppspelningen slås det av igen.

Om du trycker på DISPLAY MODE för att stänga av teckenfönstret innan du börjat en uppspelning, visas

“DISPLAY OFF” och när du trycker på knappen för att slå på teckenfönstret visas “DISPLAY ON”.

Visa informationen på en TEXT-skiva

TEXT-skivor innehåller inte bara ljud, utan också textinformation som t.ex. skivnamn eller artistnamn.

Denna spelare kan visa skivnamn, artistnamn och namnet på det aktuella spåret som TEXT-information.

När spelaren identifierat en TEXT-skiva visas “TEXT” i teckenfönstret. Om TEXT-skivan innehåller flera språk visas “TEXT” och “MULTI” i teckenfönstret. Om du vill se informationen på ett annat språk finns mer information under “Visa informationen på en TEXT-skiva på andra språk” på sidan 14.

Visar informationen på en TEXT-skiva i stoppläge

Tryck på TIME/TEXT på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen.

Varje gång du trycker på knappen visas antingen skivans eller artistens namn i teckenfönstret. När du väljer artistnamnet visas

“ARTIST” i teckenfönstret.

• Innan du börjar spela upp

Skivtitel

TEXT DISC

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

S O N Y H I T S

CD

16 17 18 19 20

Tryck på TIME/TEXT

Artistens namn

DISC ARTIST TEXT

S O N Y B A N D

CD

Tryck på TIME/TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Totala antalet spår och total uppspelningstid

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 TEXT TRACK

1 0

SEC MIN

4 5 . 2 8

CD

16 17 18 19 20

Tryck på

TIME/

TEXT

Visa information på en TEXT-skiva medan du spelar en skiva

Namnet på det aktuella spåret visas. Om skivnamnet består av mer än 15 tecken kommer de första 14 att visas sedan hela namnet har rullat förbi i teckenfönstret.

• Under uppspelning av en skiva

Spårets namn

TEXT TRACK

H I T E C H B L U E S

Speltid för det aktuella spåret

CD

Tryck på TIME/TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT TRACK INDEX MIN

1 1 1 . 5 6

Återstående tid för det aktuella spåret

SEC

CD

Tryck på TIME/TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

TEXT TRACK

1

SEC MIN

- 1 . 5 7

CD

Tryck på TIME/TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Återstående tid för skivan

TEXT SEC MIN

- 4 3 . 3 2

CD

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

Tryck på

TIME/

TEXT

13

SE

Använda teckenfönstret

Obs!

• Beroende på skivan kan det hända att teckenfönstret kanske inte visar alla tecken.

• Den här spelaren kan bara visa skivnamnet, artistnamnet och spårnamnet på en TEXT-skiva. Annan information kan inte visas.

Visa informationen på en TEXT-skiva på

andra språk Z

Om TEXT-skivan har texterna översatta till flera språk kan du ändra det språk som informationen visas på. När spelaren identifierat en sådan TEXT-skiva visas “TEXT” och “MULTI” i teckenfönstret. Följande procedur beskriver hur du gör för att ändra språk.

1

Tryck på LANGUAGE i stoppläge.

Det valda språket (English, French, German o.s.v.) blinkar.

Om spelaren inte kan visa det språk som finns på en

TEXT-skiva, visas “Other Lang” i teckenfönstret.

2

Tryck på LANGUAGE flera gånger tills det önskade språket visas i teckenfönstret.

3

Tryck på TIME/TEXT.

Informationen visas på det valda språket.

Obs!

• Om TEXT-skivan bara kan visa ett språk visas namnet på det språket i teckenfönstret under några sekunder när du tryckt på

LANGUAGE.

• Om du trycker på LANGUAGE när du spelar upp en TEXTskiva visas namnet på det valda språket under några sekunder i teckenfönstret.

Hitta ett visst spår

Under stopp eller i uppspelningsläge kan du välja att spela upp vilket spår som helst.

l AMSL

Sifferknappar

>10

.

/>

För att finna

Nästa eller efterföljande spår

Gör du så här

Vrid l AMS L medurs tills du funnit önskat spår. Om du använder fjärrkontrollen trycker du flera gånger på >.

Aktuellt eller föregående spår

Vrid l AMS L moturs tills du funnit önskat spår. Om du använder fjärrkontrollen trycker du flera gånger på ..

Ett visst spår direkt

Vrid l AMS L tills du funnit önskat spårnummer. Om du använder fjärrkontrollen trycker du flera gånger på

.

eller >.

Hitta ett spår direkt genom att ange

spårnumret Z

Tryck på sifferknappen/knapparna för att ange spårnumret.

z

Ange spårnummer över 11 Z

1

Tryck på >10.

2

Skriv in siffrorna.

För att mata in siffran 0, trycker du på 10/0.

Exempel:

• För att ange spårnummer 30, trycker du på >10, och sedan

3 och 10/0.

• För att ange spårnummer 100, trycker du på >10 två gånger, och sedan 1, och 10/0 två gånger.

14

SE

Hitta en viss punkt i ett

spår Z

Du kan hitta en viss punkt i ett spår under uppspelning eller paus i uppspelningen.

.

/>

INDEX>/.

m /M

Hitta en viss punkt medan du hör ljudet

(Sökning)

Tryck och håll m/M nedtryckt under uppspelning.

Du kommer att höra brottstycken av uppspelningen när skivan spelas framåt eller bakåt.

När du kommit till den önskade punkten släpper du upp knappen.

Hitta en viss punkt genom att observera tidsindikatorn (Snabbsökning)

Tryck på m/M under paus i uppspelningen.

Du kommer inte att höra det uppspelade ljudet.

z

När “Over!!” visas i teckenfönstret

Skivan har nått sitt slut. Tryck på . eller m för att gå tillbaka.

Obs!

Spår som bara är några sekunder långa kan vara för korta för att höra under sökning. I så fall kan det hända att spelaren inte utför sökningen korrekt.

Hitta en punkt genom att använda indexfunktionen (Indexsökning)

Tryck på INDEX. eller INDEX> flera gånger i

uppspelnings- eller pausläge.

z

Vad menas med ett INDEX?

Vissa SACD- eller CD-skivor är försedda med ett indexeringssytem som delar upp spåren eller skivorna i mindre delar och är mycket användbart för att söka efter vissa ställen i långa inspelningar (t.ex. klassisk musik). Indexsökningen fungerar bara för kommersiellt tillgängliga skivor som är indexerade (finns vanligen angivet på etiketten).

Söka efter en punkt genom att ange starttiden (Tidsökning)

1. Välj önskat spår genom att trycka på ./> i

stoppläge.

2. Ange starttid genom att trycka på m/M medan

du granskar teckenfönstret.

Du kan ställa in tiden från början av det önskade spåret om du först trycker på M, och från slutet av spåret och bakåt om du först trycker på m.

TRACK

5

SEC

SUPER AUDIO

CD

MIN

2 . 5 7

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

16 17 18 19 20

3. Tryck på H.

Uppspelningen startar från den angivna tiden.

15

SE

Spela upp spår upprepade

gånger Z

Du kan spela upp en hel skiva eller delar av skivan upprepade gånger. Den här funktionen kan användas tillsammans med funktionen med slumpvis uppspelning

(Shuffle Play). Då kan du få alla spår upprepade i slumpvis ordning (sidan 17). Den kan också användas tillsammans med funktionen programmerad uppspelning

(Programme Play). Då kan du få de spår som ingår i ett program att spelas upprepade gånger (sidan 17). Du kan också upprepa ett visst spår eller en del av ett spår.

REPEAT

H

AyB x

Obs!

Om du slår av spelaren eller kopplar ur alla nätkablar sparar spelaren den sista inställningen för upprepad uppspelning

(“REPEAT” eller “REPEAT 1”) och återhämtar det nästa gång du slår på spelaren. Emellertid kommer inställningen för Repeat A-B

Play att avbrytas om du stänger av spelaren eller kopplar ur nätkabeln.

Upprepa alla spår på skivan

(Repetera alla)

Tryck på REPEAT en gång, och tryck sedan på H.

“REPEAT” visas i teckenfönstret och den upprepade uppspelningen av skivans alla spår startar.

Den upprepade uppspelningen ändras beroende på uppspelningsläget du valt.

När uppspelningsläget är Upprepar spelaren

Normal uppspelning

(sidan 11)

Alla spår efter varandra

Slumpvis uppspelning

(Shuffle Play) (sidan 17)

Programmerad uppspelning

(Programme Play)

(sidan 17)

Alla spår i slumpvis ordning

Alla spåren i programmet efter varandra

16

SE

Avbryta upprepad uppspelning av alla spår

(Repetera alla)

Tryck på x.

Återuppta normal uppspelning

Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” slocknar.

Repetera det aktuella spåret (Repetera 1)

Medan spåret du vill repetera spelas upp trycker du på

REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret.

Upprepning av det aktuella spåret startar.

Avbryta uppspelning av det aktuella spåret

(Repetera 1)

Tryck på x.

Återuppta normal uppspelning

Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” slocknar.

Upprepa en viss del inom ett spår

(Repetera A-B)

Du kan specificera en del av ett spår som ska spelas upp flera gånger. Det parti du anger måste hålla sig inom ett enskilt spår.

1

Medan spelaren är i uppspelningsläge trycker du

på AyB vid startpunkten (punkt A) av det parti

som du vill spela upp flera gånger.

“REPEAT” visas och “A” blinkar i teckenfönstret.

2

Fortsätt att spela upp spåret (eller tryck på M) för

att hitta slutpunkten (punkt B), tryck sedan på

AyB.

“REPEAT A-B” visas och upprepningen av det valda partiet startar.

Avbryta upprepningen av det valda partiet

(Repetera A-B) och återuppta normal uppspelning

Tryck på REPEAT eller x.

z

Du kan ange en ny startpunkt och slutpunkt under tiden som upprepat uppspelning av ett valt parti pågår

Du kan ändra den aktuella slutpunkten till en ny startpunkt och sedan ange en ny slutpunkt för att upprepa ett nytt parti som följer direkt efter det aktuella partiet.

1 Under repetera A-B trycker du på AyB.

Den aktuella slutpunkten blir ny startpunkt (punkt A).

“REPEAT” lyser och “A” blinkar i teckenfönstret.

2 Hitta den nya slutpunkten (punkt B) och tryck sedan på AyB.

“REPEAT A-B” lyser och spelaren börjar upprepa det nya partiet.

Om du vill börja om från startpunkten A, trycker du på H under upprepad A yB-uppspelning.

Spela upp spår i slumpvis ordning

(Slumpvis uppspelning)

Z

När du väljer Shuffle Play spelar skivan upp alla spår på skivan i slumpvis ordning.

Skapa ett eget program

(Programmerad uppspelning)

Z

Du kan plocka ut de spår du tycker om och ange ordningen för uppspelningen i ett program med upp till

32 spår.

CONTINUE

SHUFFLE

CONTINUE

Sifferknappar

PROGRAM

H

.

/>

>10

H

.

/>

CLEAR

CHECK

1

Tryck på SHUFFLE i stoppläge.

2

Tryck på H.

Shuffle Play startar.

“;” visas medan spelaren “blandar” spåren. När alla spår har spelats en gång avbryter spelaren uppspelningen.

Återupta normal uppspelning

Tryck på CONTINUE.

z

Du kan hitta spår under slumpvis uppspelning

Tryck på ./>.

Tryck på > för att hitta nästa spår eller tryck på . för att hitta början av det aktuella spåret. Spelaren backar inte till spår som redan har spelats upp.

1

Tryck på PROGRAM i stoppläge.

“PROGRAM” visas i teckenfönstret.

2

Använd sifferknapparna för att ange spårnumret.

Om du matat in fel spårnummer

Tryck på CLEAR för att radera spårnumret och skriv sedan in korrekt nummer med hjälp av sifferknapparna.

Välja ett spårnummer över 11

Tryck på >10 (sidan 14).

3

Upprepa steg 2 för att mata in andra spår.

Varje gång du matar in ett spårnummer visas den sammanlagda tiden för de programmerade spåren i teckenfönstret.

4

Tryck på H.

Uppspelningen av ditt program börjar.

Återupta normal uppspelning

Tryck på CONTINUE.

z

Programmet finns kvar även efter det att programmet har spelats upp

Tryck på H för att spela från början av programmet igen.

Programmet finns kvar även om du stoppar uppspelningen.

17

SE

Skapa ett eget program

(Programmerad uppspelning) Z

Obs!

• När du angett en spelordning där spåren inte ligger i omedelbar följd efter varandra (t.ex. 1, 3, 5) kan det hända att uppspelningstiden blir längre än den totala uppspelningstid som visas i teckenfönstret.

• Om du stänger av spelaren, kopplar ur nätkabeln eller trycker på A OPEN/CLOSE raderas programmet.

Kontrollera innehållet i programmet

Innan du börjar uppspelningen eller medan spelaren spelar upp, trycker du på CHECK.

För varje tryckning på knappen visas spårnumren i teckenfönstret i den ordning du programmerade in dem.

När du trycker på CHECK medan uppspelningen pågår visas numren med början från numret på det aktuella spåret.

Ändra innehållet i programmet

I stoppläge kan du ändra programmets innehåll.

För att Gör följande:

Radera ett spår

Radera alla spår

1 Tryck på CHECK flera gånger tills det spårnummer du vill radera visas.

2 Tryck på CLEAR.

Radera från det sista spåret i programmet

Tryck på CLEAR.

Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret i programmet.

Lägga till ett spår i slutet av programmet

Tryck på .

/ > för att välja det spår du vill lägga till och tryck sedan på

PROGRAM. När du använder fjärrkontrollen trycker du på sifferknappen för det spår du vill lägga till.

Håll CLEAR nedtryckt tills “Prog Clear“ visas i teckenfönstret.

Lyssna på en CD-skiva via ett digitalt filter

(Digital Filter

Function)

Denna spelare är utrustad med ett V.C.*-filter (Variable

Coefficient). Med hjälp av de fem filtertyperna (“STD”,

“1”, “2”, “3”, eller “4”) kan du justera ljudet efter lyssningslokal och musiktyp.

* V.C. är ett varumärke som ägs av Variable Coefficient.

För mer information, se “Vad är ett V.C.-filter?” (sidan 19)

FILTER

DIGITAL FILTER

Tryck flera gånger på FILTER på spelarens frontpanel, eller DIGITAL FILTER på fjärrkontrollen, tills önskat filter visas i teckenfönstret.

Om du trycker på FILTER eller DIGITAL FILTER för att

ändra filtertyp under pågående uppspelning, försvinner ljudet ett kort ögonblick medan du bläddrar mellan de olika filtren.

Obs!

• Digitala filter fungerar bara för konventionella CD-skivor. Du kan inte använda digitala filter när du spelar upp en Super

Audio CD-skiva.

• Om du trycker på FILTER eller DIGITAL FILTER medan du spelar upp en Super Audio CD visas “<CD ONLY>” i teckenfönstret och det digitala filtret fungerar inte.

18

SE

Beskriving av de digitala filtren

De fem digitalfiltren har följande innehåll och karakteristik:

STD: Standard (brant dämpningskurva)

Skapar ett brett frekvensspektrum och en påtaglig rumskänsla. Det här filtret bevarar mest information av de fem filtren.

Passar vid uppspelning av klassisk musik.

1 : Ren (flack dämpningskurva)

Skapar ett mjukt och ändå kraftfullt ljud mer tydligt ljudfokus.

Passar för jazzband och vokal jazz.

2 : Tydlig (flack dämpningskurva)

Skapar en frisk och energisk ljudbild med stort vokalt uttryck.

Passar för uppspelning av musik som innehåller mycket sång.

3 : Fin (flack dämpningskurva)

Ger ett välbalanserat naturligt ljud, med en känsla av stort omfång med starka efterklanger.

Passar för alla typer av musik när du vill koppla av.

4 : Mjuk (flack dämpningskurva)

Ger en känsla av stort omfång som fångar in subtila detaljer i ljudbilden.

Passar klassisk musik, speciellt om du uppskattar nyanserna i stråkljudet.

Vad är ett V.C.-filter?

CD-spelare använder digitala filer för att minimera störande ljud som genereras under samplingen. Du kan

ändra musikens klangbild genom att ändra klippkarakteristiken på det digitala filtret.

Brant dämpningskurva (sharp roll-off) och flack dämpningskurva (slow roll-off)

Digitala filter kan förenklat delas in i två typer: de med brant dämpningskurva och de med flack dämpningskurva, beroende på hur de klipper ljudet.

Svar (dB)

0

(Filter med flack dämpningskurva)

(Filter med brant dämpningskurva)

-120

0 22.05k

Frekvens (Hz)

Jämförelse mellan filter med brant respektive flack dämpningskurva

Filter med brant dämpningskurva klipper tvärt bort det brus över 22,05 kHz som uppstår under sampling. Detta

är ett överlägset sätt för att fullständigt återge signaler under 20 kHz och är samtidigt grundprincipen bakom digitalt ljud.

Å andra sidan klipper filter med flack dämpningskurva bort samplingsbruset samtidigt som de håller impulssvarssignalens in- och utsvängningar (signalen får liksom diffusa konturer, en slags uppmjukning) på ett minimum.

Filter med brant dämpningskurva

Ringning under brytfrekvensen

Ringning över brytfrekvensen

Filter med flack dämpningskurva

Ringning under brytfrekvensen

Ringning över brytfrekvensen

Jämförelse mellan impulssvaren hos branta respektive flacka dämpningsfilter

Obs!

Den digitala filterfunktionen påverkar främst karakteristiken hos de frekvenser som ligger utanför det hörbara området. Till skillnad från förstärkarens tonkontroller påverkar de inte frekvenser som örat kan uppfatta. Med vissa kombinationer av hård- och mjukvara kan det hända att du inte kan uppfatta någon effekt trots att du byter filter.

19

SE

Ytterligare information

I det här kapitlet får du ytterligare information som hjälper dig att hantera och underhålla Super Audio

CD-spelaren.

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Varning — Användning av optiska instrument med denna produkt kan orsaka skador på ögonen.

Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en behörig tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen.

Strömförsörjningsenheter

Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet.

Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida.

CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.

Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln.

Placering

Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation.

Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida.

Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar.

Undvika störningar

Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren.

Användning

Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat.

Justera volymen

Skruva inte upp volymen för mycket när du lyssnar på ett avsnitt med låg volym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer.

Sätta i en CD-skiva

Ett visst mekanisk ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelningsmekanismen för den aktuella skivan.

Om du sätter in en skev skiva kan det också hända att du hör ett mekaniskt ljud från spelaren.

20

SE

Rengöring

Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt med en mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin.

Transport

Se till att du har tagit bort skivan från skivfacket.

• Se till att skivfacket är stängt.

Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare.

Angående skivor

Hantering av skivor

• Håll skivan i dess kanter; rör inte ytan.

• Klistra aldrig papper eller tejp på skivan.

• Använd bara runda skivor. Om du använder specialformade skivor (t.ex. stjärn- eller hjärtformade) kan spelaren skadas.

• Använd inte skivor med sigill eller försegling av något slag som kan finnas på t.ex. begagnade skivor eller skivor som är avsedda för uthyrning.

Förvaring av skivor

• Utsätt inte skivor för direkt solljus eller värmekällor som t.ex.

varmluftutsläpp.

• När du har spelat en skiva bör du genast lägga tillbaka den i sitt fodral. Om du travar oskyddade skivor på varandra är risken stor att de skadas.

Hur du placerar skivor på skivtallriken

• Se till att skivan ligger ordentligt centrerad på skivtallrikens.

Om den placeras fel finns risk för att spelaren eller skivan skadas.

Rengöring

• Skivor som är smutsiga (fingeravtryck och damm) kan ge sämre kvalitet på utsignalen.

• Innan du spelar skivan bör du torka av den med en rengöringsduk. Torka skivan från mitten och ut mot kanten.

• Rengör skivan med en mjuk duk lätt fuktad med vatten och torka torrt med en torr duk.

• Använd aldrig lösningsmedel som bensin, thinner, rengöringsmedel för skivor eller antistatspray.

21

SE

Felsökning

Om något av följande inträffar när du använder spelaren kan du använda detta felsökningsschema för att lokalisera och åtgärda felet. Skulle något problem kvarstå, kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare.

Inget ljud hörs.

, Kontrollera att spelaren är korrekt ansluten.

, Se till att förstärkaren är rätt inställd.

, När du använder hörlurar ställer du in ljudvolymen med PHONE LEVEL.

Inget ljud hörs från DIGITAL (CD) OUTanslutningarna.

, Ljudsignalerna från super audio CD-skivor kan inte sändas via DIGITAL (CD) OUT-utgångarna.

Skivan spelas inte upp.

, Det finns ingen CD-skiva i spelaren.

, Du har lagt CD-skivan upp och ned på skivtallriken.

, Placera CD-skivan på skivtallriken med etiketten uppåt.

, Skivan har placerats snett. Sätt in skivan på nytt.

, Rengör CD-skivan (se sidan 21).

, Det har bildats kondens i spelaren. Ta ur skivan och låt spelaren stå påslagen under ungefär en timme (se sidan 20).

, En inkompatibel skiva har lagts på skivtallriken (se sidan 11).

Fjärrkontrollen fungerar inte.

, Kontrollera att det inte finns något hinder mellan fjärrkontrollen och spelaren.

, Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på spelaren.

, Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du ut dem mot nya.

Specifikationer

Uppspelning av super audio CD-skvor

Frekvens för ljudåtergivningen

2 Hz till 100 kHz

Frekvensomfång

Dynamikomfång

2 Hz till 50 kHz (–3 dB)

105 dB eller mer

Total harmoniskt distorsion

0,0012 % eller mindre

Svaj och fladder

Mätbart värde (±0,001 % W. PEAK) eller mindre

Uppspelning av CD-skivor

Frekvensomfång

Dynamikomfång

2 Hz till 20 kHz

100 dB eller mer

Total harmonisk distorsion

0,0017 % eller mindre

Svaj och fladder

Mätbart värde (±0,001 % W. PEAK) eller mindre

Utgångar

ANALOG OUT

Kontakttyp

Phonokontakter

DIGITAL (CD)

OUT OPTICAL*

Fyrkantig optisk anslutning för utsignaler

DIGITAL (CD)

OUT COAXIAL*

Koaxialanslutning för utsignaler

PHONES

Stereophonostekker

Utnivå

2 Vrms

(vid 50 kOhm)

Över 10 kOhm

–18 dBm Emitterat ljus,

( )

660 nm

0,5 Vp-p

20 mW

Belastningsimpedans

75 ohm

32 ohm

*Sänder bara ut ljudsignalerna från CD-skivan

Allmänt

Laser

5,47 uW vid 650 nm

*Dessa värden är uppmätta på ett avstånd av ca. 200 mm från

ytan på den optiska pickupens objektiv.

Strömförsörjning

230 V AC, 50/60 Hz

Strömförbrukning

Dimensioner (b/h/d)

26 W

430

×

130

×

380 mm inklusive utskjutande delar

Vikt (ca.)

14,5 kg

Medföljande tillbehör

Se sidan 4.

Rätt till ändringar av design och specifikationer förbehålles.

22

SE

Index

A

AMS (automatisk musiksensor) 11

ANALOG OUT 5

Ansluta

Ljudkomponenten 5

Ström 5

B, C

Batterier 4

D, E

Digitala filter 18

DIGITAL (CD) OUT 5

F

Fjärrkontroll 9

Förstärkare (medföljer ej) 5

G

Göra paus i uppspelning 12

H, I, J

Hitta ett visst spår 14 genom att ange spårnummer 14 genom att ställa in starttiden (tidsökning) 15 medan du hör ljudet (sökning) 15 med hjälp av indexfunktionen (indexsökning) 15 med ledning av tidsindikatorn (snabbsökning) 15 viss punkt 15

K, L, M, N, O

Kabel

Koaxial digital 5

Optisk digital 5

P, Q, R

Placera en skiva 11

Programmerad uppspelning (Programme Play) hur du skapar ditt eget program 17 kontrollera innehållet i programmet 18

ändra innehållet i programmet 18

S

Sladd

Audioanslutning 5

Slumpvis uppspelning (Shuffle Play) 17

Spela upp en skiva 11 flera gånger 16 genom att ange spårnumret 14 spår i slumpvis ordning 17

Super Audio CD 3, 10

Sökning

Indexsökning 15

Snabbsökning 15

Tidsökning 15

T

TEXT 12

Tillbehör 4

TOC 11

U

Upprepa

A-B-uppspelning (A-B Play) 16

Spela upp allt (All Play) 16

1 Uppspelning 16

V, W, X, Y, Z

Visa information 12

23

SE

Sony Corporation

Printed in Japan

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement