Manual de Instrucciones DVD-V3600 EJECT


Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Manual de Instrucciones DVD-V3600 EJECT | Manualzz
Manual de
Instrucciones
DVD-V3600
POWER
EJECT
DVD/VCR PROGRESSIVE
OPEN/CLOSE
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este artefacto a Iluvia o
humedad.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN INVISIBLE DE LASER, NO ABRIR O
QUITAR/DESHACER LA ENVOLTURA PROTECTORA
DE LASER.
PRECAUCIÓN PARA EL
USUARIO/INSTALADOR:
La autorización para operar este equipo certificado
FCC puede perder validez si se hacen cambios o
modificaciones que no están expresamente aprobadas
por el fabricante, el responsable del cumplimiento de
las reglas de Parte 15 FCC.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL
SISTEMA CATV:
Esta nota es para llamar la atención del instalador del
sistema CATV con respecto al artículo 820-40 del
Código Nacional de Electrónica que establece las
líneas generales para la correcta conexión a tierra y en
particular, especifica que el cable a tierra se debe
conectar al sistema general de descarga del edificio tan
cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Notificación sobre copias
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTE RIOR).
NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. PERMITA QUE EL PERSONAL TÉCNICO
CALIFICADO REALICELAS REPARACIONES NECE
SARIAS.
Este símbolo tiene el propósito de
alertar al usuario sobre la presencia
de voltaje peligroso no aislado
dentro de la envoltura del
producto, que pueda ser de
suficiente magnitud para constituir
riesgo de incendio o electrocución.
Este símbolo está dirigido a
alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la literatura
que acompaña a este producto.
2
La ley federal prevé severas sanciones civiles y penales
a la reproducción y distribución no autorizada o a la
exhibición de películas y cintas de vídeo protegidas
por el derecho de autor. (copyright). (Título 17, Código
de los EE.UU. Secciones 501 y 506).
1.
Lea las instrucciones.
2.
Guarde las instrucciones.
Notificación de Macrovision
3.
Prestar atención a las advertencias.
Este producto incorpora la protección de derecho de
autor de tecnología, que prevé un sistema de reclamos
sobre algunas patentes de EE.UU., derechos de
propiedad intelectual acreditados por Macrovision
Corporation y otros derecho habientes. El uso de esta
tecnología de protección debe ser autorizada por
Macrovision Corporation y se destina al hogar y a otros
lugares de exhibición limitados a aquellos autorizados
por Macrovision Corporation. Se prohibe maniobrar a
la inversa o desarmar.
4.
Seguir las instrucciones.
5.
No usar este producto cerca del agua.
6.
Usar un paño seco para quitar el polvo del gabinete.
7.
El producto no debe ser colocado en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante a
menos que se provea una ventilación adecuada que siga escrupulosamente las instrucciones del
fabricante.
8.
Este producto debe estar colocado lejos de las fuentes de calor como radiadores, estufas, u otros
productos(incluyendo amplificadores) que producen calor.
9.
Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado
de corriente alterna (un enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el
tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por
completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no encaja, comuníquese con el
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No ignore las medidas de seguridad del enchufe
polarizado.
10.
Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete
por objetos colocados sobre o contra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, Receptáculo auxiliares y al punto de
donde salen los cables del producto.
CAUTION:
To prevent fire, shock hazard, or annoying
interference, use only the recommended
accessories. To prevent electric shock, do not use
this (polarized) plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the blades can be
fully inserted to prevent blade exposure. To reduce
the risk of electric shock, do not remove the unit
cover or back. There are no serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified personnel only.
11.
Sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
12.
Accesorios - No coloque este producto sobre un estante, carrito, trípode, soporte o mesa que no estén firmes. El
producto puede caer y dañarse, causando también serios daños a niños o adultos. Sólo use con un carrito,
estante, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o que se venda con el producto. Siga las
instrucciones del fabricante cuando instale o monte la unidad y sólo use los accesorios de montaje recomendados
por el fabricante.
13.
El conjunto de un equipo con una mesa móvil debe ser trasladado con cuidado. Detenciones bruscas,
fuerza excesiva y superficies irregulares pueden causar que el artefacto se vuelque.
CUIDADO:
Para prevenir incendio, riesgo de choque, o
interferencia enfadosa, use solamente los
accesorios recomendados. Para prevenir
electrochoque, no use este enchufe (polarizado)
con un cordón de extensión, toma de corriente, o
cualquier otra toma a menos que los dientes
puedan ser completamente insertados para prevenir
exposición de los dientes. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no remueva la cubierta o la
parte posterior del equipo. Dentro del equipo no
hay partes que requieren servicio. Diríjase
solamente a personal calificado cuando requiera
servicio.
ATTENTION:
Pour éviter les incendis, risque de chocs, ou
interférences fâcheuses, employer seulement les
accessoires recommandés. Pour éviter les chocs
électriques, ne pas employer cette prise (polarisée)
avec une rallonge, une prise de courant ou une
autre sortie de courant à moins que les lames
peuvent être insérées à fond pour l’exposition des
lames. Pour réduire les risques de chocs
électriques, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière
du module. Il n'y a pas de pièce utilisable à
l'intérieur. Ne faire effectuer l'entretien que par un
personnel qualifié.
14.
Dejar que todo servicio sea realizado por personal calificado.
a. Eléctrica o enchufe estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto.
c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que
están indicados en las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a
menudo puede requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de
funcionamiento.
e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
3
Tabla de Contenidos
◆ Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tabla de Contenidos
◆ 5 – Programación del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■
Menú de Idioma del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■
Idioma de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
◆ Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■
Idioma de Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
■
Resumen de Características o Ventajas del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■
Programación del Decodificador Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
■
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■
Programación del Decodificador DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
■
Tipo y características del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
■
Compresión Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
■
Disminución de la frecuencia de muestreo del PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
◆ 1 – Descripción de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
■
Proporción de Imagen de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
■
Descripción del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
■
Black Level (Nivel de Negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
■
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
■
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
■
Pantalla del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
■
Ajuste de Control de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
Descripción del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■
Insertar Baterías al Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■
Uso de los Botones TV en el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■
◆ 2 – Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
◆ 6 – Programación de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
■
Conexiones del Receptor A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
◆ 7 – Funciones DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
■
Funciones Especiales de Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
■
Menú de Navegación del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
◆ 3 – Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■
Ajuste de la relación de aspecto (EZ View) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
■
Botones de Control del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■
Título/Capítulo/Selección del Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
■
Reproducción Básica DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■
Angulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
■
Reproducción Básica VHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
■
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
■
Operaciones Básicas del Sintonizador de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
■
Repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
■
Repetir Capítulo/Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
◆ 4 – Programación de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
■
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
■
Menú de Navegación On-Screen (en pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
■
Marcas de Libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
■
Menú de Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
■
Reproducción de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
■
Ajustar el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
■
Para programar en el orden deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
■
Ubicación de Sintonizador de Banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
■
Reproducción de Picture CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
■
RF Canal de Salidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■
3D Sound (Sonido 3D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
■
Búsqueda Automática de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
■
Función (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
■
Añadir/Borrar Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
■
Atenuador de Luz del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■
Apagado Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
4
◆ 8 – Reproducción VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
■
Características Especiales de Reproducción VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
■
Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
■
Auto Play (Reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
■
S-VHS Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
■
Sistema de Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
Tabla de Contenidos
◆ 9 – Grabación VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
■
Grabación Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
■
Funciones Especiales de Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
■
Grabación de un Solo Toque (OTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
■
Velocidad de Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
◆ 10 – Grabación Cronometrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
■
Cómo Establecer una “Timer Recording” (Grabación Cronometrada) . . . . . . . . . . . . . . . 58
■
Función (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
◆ Apéndice A – Conexiones Avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
■
Conexiones S-Vídeo/Componente de Vídeo (para DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
■
Conexiones Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
■
Monitor TV - Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
■
Conectar Otros Equipos de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
◆ Apéndice B – Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
■
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Resumen de Características o Ventajas del Producto
Características de la unidad
• Total versatilidad para reproducir DVD, VCDs, audio CDs o cintas VHS
• Ver un DVD mientras se graba un espectáculo de TV en el VCR
• Control remoto tanto para DVD como VCR
• Combinación, S -Vídeo y salidas de componentes de vídeo para alta conectividad y óptimo rendimiento
• Entradas y salidas RF (radio frecuencia) para conexión a todo equipo de TV–nuevo o viejo
• Programación en pantalla de Inglés/Francés/Español
• Graba de DVD a VHS (a menos que DVD sea copia protegida por Macrovision).
Características DVD
• Vídeo digital de 10-bits a convertidor análogo y filtro digital avanzado de 27MHz.
• Reproducción de sonido de fuentes de 96KHz/24-bits.
• Salida digital DTS para DTS - DVDs mejorado.
• Reproducción de archivos de sonido MP3 de CD-ROM.
Características VCR
• Hi-Fi (alta fidelidad) estéreo VCR.
• 4 cabezales para movimiento lento superior y para detener acción.
• Reproducción de sonido de cintas S-VHS con mejor resolución que la estándar.
• VISS Búsqueda por Exploración de índice, Vuelta a cero, Búsqueda en blanco.
• Programación del Temporizador hasta 7 eventos por mes.
• Contador de tiempo restante, contador de tiempo realz
Nota
* Discos que no se pueden usar con este reproductor.
•
•
•
•
•
* La capacidad de reproducción puede depender
de las condiciones de la grabación.
DVD-ROM
• DVD-RAM
CD-ROM
• CDV
• DVD-R
• CD-RW
CDI
• SVCD
• DVD+RW, -RW
Capa de alta densidad de los discos Super Audio CD
Reproduce sólo el audio de los discos CDG, no las gráficas.
Desembalar
Mientras se desembala, controlar que los siguientes elementos estén incluidos en la caja del
DVD-VCR:
Manual del usuario
DVD-VCR
EJECT
DVD/VCR PROGRESSIVE
6
Baterías 1.5V “AAA”
OPEN/C
LOSE
Control remoto
ER
Cable antena RF
(Radio frecuencia)
POW
Cable RCA para conexión
Sonido/Vídeo
7
Descripción del Panel Frontal
Tipo y características del disco
Este reproductor DVD puede reproducir los siguientes discos que tienen las marcas
correspondientes:
Tipo del disco
(Marca)
Tipo de
registro
DVD
Audio
+
Video
VIDEO-CD
Tipos de la
grabación
Tiempo
máximo de
reproducción
12 Cm
Disco de una
cara 240 min.
Disco de dos
caras 480 min.
8 Cm
Disco de una
cara 80 min.
Disco de dos
caras 160 min.
12 Cm
Audio
+
Video
AUDIO-CD
8 Cm
74 min.
74 min.
8 Cm
20 min.
Audio
2
3
• Video con sonido CD,
calidad VHS y tecnología de
compresión MPEG1
• El CD se graba como
señal digital con mejor
calidad audio, menos
distorsión y menos
deterioro de la calidad
audio en el tiempo.
* No use CD-ROM, CD-I y DVD-ROM para este reproductor!
(CDGs no reproducen gráficos sino audio)
4
5
6
7
EJECT
• El DVD tiene excelente sonido
y video debido al sistema
Dolby Digital y MPEG-2.
• Varias funciones de pantalla
y audio puede seleccionarse
fácilmente en el menú de
ajuste.
20 min.
12 Cm
1
Características
DVD/VCR PROGRESSIVE
8
9 10 11 12 13 14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
UNIDAD DVD
ABRIR/CERRAR DVD
UNIDAD VCR
CANAL
/
SELECCIONAR DVD-VCR
PROGRESIVO
EXPULSAR VCR
CORRIENTE ELÉCTRICA
STOP (detener)
REWIND/REV (Rebobinar/ hacia atrás)
REPRODUCIR/PAUSA
15
16 17 18
12
13
14
15
16
17
18
FAST-FORWARD/FWD
(avance rápido / adelante)
GRABAR
EZ VIEW
PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
JACK(enchufe) LÍNEA 2 VÍDEO
COMPUESTO
JACK(enchufe) LÍNEA 2 AUDIO
IZQUIERDA
JACK(enchufe) LÍNEA 2 AUDIO
DERECHA
Marcas de los discos
~
NTSC
• Número
• Sistem aradiodifusión NTSC en
regional de
U.S.A, Canada,
reproducción
Korea, Japan,
etc..
STEREO
• Dolby
Digital
• Multiaudio
DIGITAL
SOUND
• Digital
Audio
• DTS
• MP3
Número regional de reproducción
Tanto el reproductor DVD como los discos ienen códigos por región. Estos códigos
deben concordarse para que el disco se reproduzca. De lo contrario, no se reproducirá.
El número regional para este aparato está indicado en el panel trasero.
8
9
Descripción del Control Remoto
Panel Posterior
POWER
1
OPEN/CLOSE
18
1
2
3
4
5
6
7
2
19
3
1 2 3
4
5
6
7
8 9
20
4
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S-VÍDEO OUT (afuera)
AUDIO DIGITAL (afuera)(COAXIAL)
AUDIO DIGITAL OUT (afuera)(ÓPTICO)
COMPONENTE SALIDA VÍDEO (vídeo out)
LÍNEA DE AUDIO A TV
(S-VÍDEO O COMPONENTE)
LÍNEA 1
LÍNEA A TV (COMPUESTA)
ENTRADA DE ANTENA RF
RF A TV
2
22
6
23
7
8
24
3
4
5
23
27
28
29
24
11
12
13
14
15
16
17
30
31
32
33
STEREO
6
1
2
3
4
5
6
10
El conjunto DVD está activo.
El medio DVD o CD se cargó.
Se muestra la hora, la posición del contador, el
tiempo restante, o estado de la unidad en curso.
Se inserta la cinta de casete.
La unidad VCR está activo.
Un DVD con banda de sonido DTS está cargado.
7
7
8
18
19
20
21
22
25
26
9
10
Pantalla del Panel Frontal
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
25
26
27
28
29
30
31
32
33
CORRIENTE ELÉCTRICA
TRANSPORTADOR << / >>
100+
DVD
TV MUTE. AUDIO
VOLUMEN +/–
REWIND (REBOBINAR)
SALTEAR HACIA ATRÁS
STOP (DETENER)
SUBTÍTULO
MENU
ARRIBA
IZQUIERDA
ABAJO
SPEED
GRABAR
BORRAR
MODO
REPETIR
ABRIR/CERRAR
0-9
TV/VCR
VCR, SELECCIONAR TV
ENTRADA SEL.
SALTEAR/ AVAN
CANAL
REPRODUCCIÓN
FAST-FORWARD (RÁPIDO
ADELANTE)
SALTEAR SIGUIENTE
REPRODUCIR/PAUSA
INFO.
RETORNO
PROGRAMAR
ENTER (INTROD.)
DERECHA
EZ VIEW
DISC MENÚ
MARCA
BUSCAR
ÁNGULO
COLOCAR CRONÓMETRO
8
Se está reproduciendo la pista Hi-Fi (alta
fidelidad) de una cinta VHS. (El espectáculo de
TV vídeo en curso se difunde en estéreo.)
Un cronómetro de grabación está programado o
en curso. Si parpadea hay un error. También se
muestra sin las agujas del reloj para indicar que
hay una grabación en curso y parpadea cuando el
VCR está en modo Pausa.
Insertar Baterías al Control Remoto
• Quitar la cubierta de baterías presionando sobre el espacio indicado y
deslizando la cubierta en dirección de la flecha.
• Insertar dos baterías 1.5V “AAA” como se muestra, cuidando las
polaridades correctas(+/–).
• Al terminar, deslizar la cubierta hasta que haga click en su lugar.
11
Uso de los Botones TV en el Control Remoto
POWER
OPEN/CLOSE
1
Conexiones Básicas
El control remoto de su VCR funcionará con televisores Samsung y
con marcas compatibles.
En esta sección, se conectará el DVD-VCR al televisor y se operará
la programación automática (Auto Setup) que busca los canales
automáticamente.
Para determinar si su equipo de televisión es compatible, siga las
instrucciones de más abajo.
NOTAS:
• Aunque se desee usar S-Vídeo o Componente de salidas
de vídeo, se DEBE conectar el DVD-VCR al televisor ya
sea con RF estándar o la conexión de línea externa. Esto
capacita para operar los menús del programa DVD-VCR.
1
Encienda su televisor.
2
Apunte el control remoto hacia la televisión.
3
Mantenga apretado el botón TV e introduzca un código de dos
dígitos correspondientes a la marca de su equipo de televisión,
oprimiendo los botones numéricos adecuados.
3
2
3
• Apéndice A abarca las conexiones avanzadas.
Marcas
Códigos
Marcas
Códigos
SAMSUNG
SHARP
SONY
RCA
TOSHIBA
PANASONIC
JVC
HITACHI
MITSUBISHI
NEWSAN
01, 14, 15, 23
02, 16, 22
03
07, 29
09
12, 24
11
10
13
27
LOEWE
ZENITH
LG
MAGNAVOX
EMERSON
SANYO
DAEWOO
NOBLEX
TELEFUNKEN
28
17
06, 08, 18
04
21
05, 20
19
25
26
1
2
☛
Si se indican varios códigos para su marca de televisión,
pruebe uno por vez hasta hallar el que responda.
Cuando cambie las baterías en el control remoto, debe
reprogramar el código siguiendo el mismo
procedimiento.
Conectar el cable antena RF provisto desde el jack OUT (a la TV)
en el panel posterior del DVD-VCR a la entrada de la antena de
televisión.
POWER ➀
Se usa para encender o apagar la televisión.
A la entrada para la antena de TV
Conexión de línea
Conectar un audio/vídeocable tipo RCA (rojo, blanco, amarillo)
desde los jacks LINE OUT en el panel posterior del DVD–VCR a
los jacks Line In (entrada) de televisión. Usar rojo para el audio
derecho, blanco para el audio izquierdo y amarillo para el vídeo.
NOTA: Se recomienda usar la Conexión de línea si el equipo de
TV está equipado con jacks RCA.
3
3
Conectar el DVD-VCR
Conectar el cable del DVD-VCR a una salida de pared estándar de
100-240V, 50/60Hz. No presione ningunos botones en el DVDVCR o Remote durante sistema automático.
4
Encender el DVD-VCR
Presionar el botón “Power” (encendido) del control remoto o en el
panel frontal del DVD–VCR.
5
Función
2
Conexión RF (Radio frecuencia)
Así podrá controlar la televisión usando los siguientes botones:
Botones
Conectar DVD-VCR a TV
Elegir uno de los siguientes métodos para conectar el DVD-VCR a
la TV:
Resultado: Si su equipo de televisión es compatible con el
control remoto, se desconectará. Ahora estará
programado para operar con el control remoto.
➢
De la antena o del cable
Conectar Antena/Cable a DVD-VCR
Conectar la antena cable RF desde la antena interior/exterior o la
salida de cable a pared al jack IN (FROM ANT) en el panel
posterior del DVD-VCR.
4
4
1
Encender el equipo de TV
Presionar el botón “Power” (encendido) en el TV.
5
INPUT
➁
VOL + o –
CH (
o )
MUTE
➄
➢
12
Use usa para seleccionar una fuente externa.
➂
➃
6
Preparar el equipo TV para canal 3 o 4 o Línea
Asegurarse de usar el mismo canal que se seleccionó en el Paso 2.
Si se usó la Conexión de línea, preparar el equipo TV para entrada
de línea.
POWER
OP
4
Se usa para ajustar el volumen de la televisión.
Use usa para seleccionar el canal que se desea
Usado para conmutar el encendido y el
apagado del sonido.
4
Las distintas funciones no necesariamente operarán en
todos los equipos de televisión. Si se presentan
problemas, opere directamente la televisión.
13
Botones de Control del Sistema
El DVD-VCR usa un solo conjunto de controles para operar ambos
sistemas. Los siguientes botones son útiles para controlar
eficazmente cada uno de los sistemas.
1
POWER
Botón POWER
Oprima el botón POWER en el control remoto del panel frontal
para iniciar la operación del DVD-VCR.
OPEN/CLOSE
2
1
Botón VCR
Oprima el botón VCR en el control remoto cuando desee usar el
sistema VCR.
• El indicador VCR se iluminará en la pantalla del panel frontal
para indicar que el VHS se ha seleccionado.
4
2
4
5
1
2
3
Reproducir la cinta
Presionar el botón ❿ll (Reproducir/Pausa) del control remoto o en
el panel frontal.
Si falta la Lengüeta de protección contra borrado en la cinta y se
enciende la Reproducción automática, la cinta comenzará a
reproducirse automáticamente. Ver página 53.
EJECT
DVD/VCR PROGRESSIVE
1
Detener la reproducción
Presionar el ■ botón (Stop) en el control remoto o en el panel
frontal.
Botón INPUT SEL.
Presionar el botón INPUT SEL. repetidamente para recorrer todas
las fuentes de alimentación, incluyendo el sintonizador (Can.##),
Línea 1 (entrada posterior AV ), y Línea 2 (entrada frontal AV).
Insertar la cinta VHS
Insertar una cinta de vídeo VHS estándar en la unidad VHS.
• Cuando se inserta una cinta de video, el equipo se prende
automáticamente.
DVD-VCR Toggle (Cambiar de DVD a VCR)
Oprimir el botón DVD-VCR TOGGLE en el panel frontal para pasar
el control del sistema DVD al sistema VCR.
3
Para reproducir una cinta de vídeo, simplemente insértela en la
unidad VHS y presione el botón Play (reproducir). Las cintas sin
Lengüetas de protección contra borrado pueden ser colocadas para
ser reproducidas automáticamente cuando se insertan; ver página
53.
Botón DVD
Oprima el botón DVD en el control remoto cuando desee usar el
sistema DVD.
• El indicador DVD se iluminará en la pantalla del panel frontal
para indicar que este sistema se ha seleccionado.
3
Reproducción Básica VHS
4
Expulsar cinta
Presionar el botón OPEN/CLOSE en el control remoto o el botón
EJECT (Expulsar) en el panel frontal.
Reproducción Básica DVD
5
Seguir estas instrucciones para reproducir un DVD.
1
Opciones adicionales VCR
• Por características especiales de reproducción VCR, ver
páginas 52~54.
• Por características de grabación VCR, ver páginas 55~57.
• Por características de grabación cronometrada, ver página 58.
3
2
Abrir bandeja de disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) en el control remoto
o en el panel frontal para activar automáticamente el DVD-VCR y
abrir la bandeja del disco.
OPEN/CLOSE
1
1
2
Insertar el disco
Colocar el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia
arriba. Si el disco tiene dos lados, orientarlo con la etiqueta
deseada hacia arriba.
3
EJECT
DVD/VCR PROGRESSIVE
4
Cierre la bandeja del disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) del control remoto o
del panel frontal para cerrar la bandeja del disco.
• Asegúrese de que ha seleccionado el sistema DVD.
4
4
4
5
Reproducir el DVD
Presionar el botón ❿ll Play/Pause (reproducir/pausa) del control
remoto o panel frontal.
• Muchos discos se iniciarán automáticamente tan pronto como
se cierra la bandeja del disco.
• Si el DVD tiene un menú en el disco, o más de un título, estos
pueden aparecer en el display en pantalla.
Opciones Adicionales DVD
• Para opciones de programas avanzados DVD, ver páginas
25~35.
• Para características especiales DVD, ver páginas 36~51.
14
15
Operaciones Básicas del Sintonizador de TV
Se usan los siguientes botones cuando se ve televisión por medio
del sintonizador de TV incorporado al DVD-VCR.
1
1
2
Para cambiar el menú desplegado en pantalla a inglés a francés o a
español, siga estos pasos del menú de idiomas.
1
TV/VCR
Oprimir para cambiar del sintonizador de su TV al sintonizador
interno VCR.
• Usted no necesita presionar el botón TV/VCR en modo VCR.
3
Menú de Idiomas
Canal Up/Down (arriba/abajo)
1
Botones 0-9
Oprimir para seleccionar los canales directamente.
4
4
2
5
3
Pantalla
Seleccionar “Idioma”
Ajustes
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a
“Language/Idioma/Langue”, luego presione el botón ENTER.
Botón 100+
Oprimir para mostrar el canal que está viendo.
• También trabaja en modo DVD y VCR.
Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Oprimir para seleccionar 100 canales y más. Primero, oprimir el botón
100+ luego oprimir los dígitos restantes usando los botones 0-9.
2
4
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
Oprimir para cambiar al canal siguiente o al previo.
3
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
4
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Colocar “Inqlés/Francés/Español”
: Español
: Auto
: No
Mover la flecha de selección a su idioma de deseado, luego
oprima el botón ENTER para seleccionar.
2
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Menú de Navegación On-Screen (en pantalla)
: Auto
: No
El sistema de menú en pantalla le permite iniciar todas las
funciones por su DVD-VCR. Los siguientes botones se usan para
abrir y navegar a través del sistema del menú en pantalla.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Español
: Auto
: No
1
Botón MENÚ PRINCIPAL
Idioma
Idioma
: English
Français
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir para acceder en
pantalla al menú del sistema DVD-VCR.
2
Español
Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha)
Mueve la flecha de selección de menú hacia arriba, hacia abajo,
hacia izquierda y hacia derecha para recorrer a través de las
opciones del menú.
1
3
2
Botón ENTER (introducción)
Oprimir para confirmar la ubicación en algunos menús.
4
4
Botón RETURN (retorno)
Vuelve al último menú visto o sale del menú del sistema.
2
2
3
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
2
16
17
Ajustar el Reloj
Ubicación de Sintonizador de Banda
Si Auto Setup (programación automática) no puede hallar una
estación local de TV para iniciar el reloj interno DVD-VCR, siga
estas instrucciones para iniciar manualmente fecha /hora.
NOTA: Es importante ajustar el reloj por el Registro exacto del
cronómetro.
1
4
1
Abra “MENU”
Presione el botón MENU cuando el DVD esté en modo Stop o
Play.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
2
: Español
3
4
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
5
: Auto
: No
Ajustar el reloj
Oprima izquierda/derecha para seleccionar cada una de las
siguientes opciones, luego oprima arriba/abajo para ajustar cada
opción:
• Ajustar la Hora – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo)
para hora.
• Ajustar Minutos – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo)
para minutos.
• Ajustar Mes – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
mes.
• Ajustar Día – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
día.
• Ajustar Año – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
año.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
6
Ajuste de La Hora
Ajuste Reloj Auto
Reloj Manual
2
3
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
3
Ajustes
Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Seleccionar “Canales”
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Canales”,
luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
Seleccione “Reloj Manual”
Resalte “Reloj Manual”, y luego presione el botón ENTER.
• El menú Clock Set/Adjust cambiará como se muestra a
continuación.
1
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
Seleccione “La Hora”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “La hora”, y luego
presione el botón ENTER.
Ajustes
1
Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
: Auto
: No
Esta función permite ajustar manualmente el sintonizador de banda
del DVD-VCR a la antena o cable, cualquiera sea que se haya
conectado al jack (enchufe) de la antena durante la programación
inicial.
• Usar esta ubicación sólo si el Auto Setup detecta un sintonizador
de banda incorrecto, es decir, los canales son introducidos en
números incorrectos.
4
Seleccionar “Ant. Cable”
Mover la flecha de selección “Ant.Cable”, luego oprimir a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Antena – indica que el DVD-VCR está conectado a una antena
VHF/UHF interior o exterior,
• Cable – indica que el DVD-VCR se conecta a cualquier antena
de televisión comunitaria (es decir, cable de TV sin caja de
cable).
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Confirmar ajustes
Oprimir el botón RETURN (retorno) para guardar los ajustes del
reloj y volver al menú Setup (programa).
• Oprimir Return nuevamente para salir.
Canales
Antena
Cable TV
Ant./Cable
: Cable TV
: 3CH
Canal de Salida
Auto-Programación
Añadir/Borrar Canales
Reloj Manual
Hora Fecha Año
12:00 am 1/01 2003 MIÉ
18
19
RF Canal de Salida
Búsqueda Automática de Canal
1
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
1
5
3
4
2
Cambiar “Canal de salida”
Un mensaje aparecerá en su TV.
Luego oprima a la ENTER para cambiar.
6
Ajustes
Cambiar “Canal de TV”
El mensaje siguiente aparecerá en su TV. Cuando desaparece el
mensaje, cambiar su TV al canal 3 o 4 para corresponder con el
canal de salida del DVD-VCR.
: Español
: Auto
: No
4
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3
Seleccionar “Canales”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Canales”,
luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
Seleccionar “Canal de salida”
Mover la flecha de selección a “Canal de salida” luego oprima a la
derecha para cambiar.
: Auto
: No
1
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
: Español
5
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
1
Seleccionar “Canales”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “ Canales”,
luego oprima a la ENTER para seleccionar.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar..
Búsqueda automática de Canal, busca y guarda automáticamente
todos los canales activos en su área.
4
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Usar “Auto-programación”
Mover la flecha de selección a “Auto-programación” luego oprimir a
la ENTER para seleccionar
• El DVD-VCR busca automáticamente todos los canales
disponibles en la banda seleccionada por el sintonizador.
Este procedimiento puede tomar unos pocos minutos para
completarse.
• Cuando se termina, se desplegará el canal más bajo
encontrado.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
: Español
: Auto
: No
Canales
Ant./Cable
: Cable TV
: 3CH
Canal de Salida
Auto-Programación
Añadir/Borrar Canales
Canales
Ant./Cable
: Cable TV
: 3CH
Canal de Salida
Auto-Programación
3CH
4CH
Añadir/Borrar Canales
Auto-programación
Programando
....Un momento por favor....
20
21
Añadir/Borrar Canales
Atenuador de Luz del Panel Frontal
Use esta función si la búsqueda automática de canal no encuentra
el canal que le gustaría agregar o agrega el canal que desea quitar.
Se puede colocar la pantalla del panel frontal para ser brillante
todo el tiempo, oscura todo el tiempo, oscura entre la apagada.
1
1
4
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
1
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
3
: Español
Seleccionar “Canales”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “ Canales”,
luego oprima a la ENTER para seleccionar.
: Auto
: No
4
Seleccionar “Añadir/Borrar Canales”
Mover la flecha de selección a “Añadir/Borrar Canales”, luego
oprima a la ENTER para seleccionar.
Ajustes
5
Seleccionar Canal para Agregar/Quitar
1
2
Seleccionar “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3
Determinar “Panel Frontal”
Mover la flecha de selección a “Panel Frontal” luego oprima a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Auto – La imagen de panel frontal se oscurece
automáticamente durante la apagada; de otro modo, será
brillante.
• Brillo – La imagen de panel frontal estará brillante todo el
tiempo.
• Oscuro – La imagen de panel frontal estará atenuada todo el
tiempo.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Use los botones de CH / (canal arriba/abajo) para sintonizar el
número de canal que desee agregar o quitar.
: Español
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
2
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Seleccione “SETUP”
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Ajustes
: Auto
: No
6
Seleccionar “Añadir/Borrar canal”
Mover la flecha de selección a “Añadir/Borrar canal” luego oprima
a la ❿(derecha) para agregar/oprima a la ➛(izquierda) para quitar
el canal de su lista de canales.
• Repetir los pasos 4 y 5 para agregar o quitar canales
adicionales.
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Ajustes
: Español
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Auto
: No
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
Auto
Brillo
Oscuro
: Auto
: No
Canales
Ant./Cable
: Cable TV
: 3CH
Canal de Salida
Auto-Programación
Añadir/Borrar Canales
AÑADIR/BORRAR CANALES
S e l e c c i o n e c a n a l : [01]
y presione [ ] p / AÑADIR
presione [ ] p / BORRAR
CH
22
23
Menú de Idioma del Disco
Apagado Automático
Ajustes DVD
1
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
1
2
Seleccionar “SETUP”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
2
3
Seleccionar “Auto apagado”
Mover la flecha de selección a “Auto apagado”, luego oprima a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
• No – La auto apagado es lisiada.
• 1Hr – El DVD-VCR se apagará 1 hora después de que el último
botón es presionado.
• 2Hr – El DVD-VCR se apagará 2 horas después de que el
último boton es presionado.
: Español
: Auto
: No
Idioma
Audio
Pantalla
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los menús del
disco DVD. El DVD-VCR predetermina automáticamente al idioma
que elija si está disponible en un DVD determinado.
1
Calificaión
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3
Seleccionar “Idioma”
Mover la flecha de selección to “Idioma”, luego oprimir a la
ENTER para seleccionar.
4
Configuración Idioma
Menú del Disco
Audio
Subtitulos
: English
: English
: Automático
Seleccionar “Menú del Disco”
Resalte “Menú del disco”, y luego presione el botón ENTER.
5
Establecer preferencia “Idioma del Menú del Disco”
Mover la flecha de selección a su idioma preferido para los menús
del disco DVD, luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
Idioma del Menú del Disco
English
Menú del Disco
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
: Auto
: No
Idioma de Audio
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
No
1Hr
2Hr
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para las pistas de
sonido de audio DVD. El DVD-VCR se predetemina
automáticamente al idioma elegido si está disponible en un DVD
determinado.
1
Configuración Idioma
Menú del Disco
Audio
Subtitulos
: English
: English
: Automático
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Setup”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3
Seleccionar “Idioma”
Mover la flecha de selección to “Idioma”, luego oprimir a la
ENTER para seleccionar.
4
Seleccionar “Audio”
Resalte “Audio”, y luego presione el botón ENTER.
5
Determinar preferencia “Idioma Audio”
Mover la flecha de selección a su idioma preferido para pistas de
sonido de audio DVD, luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
24
Idioma Audio
English
Audio
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Original
Otro
25
Idioma de Subtítulo
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Programación del Decodificador Dolby Digital
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los subtítulos
DVD. El DVD-VCR automáticamente predeterminará el idioma que
elija si está disponible en un DVD determinado.
1
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Calificaión
2
Seleccionar “DVD”
Si su receptor A/V está equipado con un decodificador Dolby
Digital, su DVD-VCR puede conectarse a la salida de sonido Dolby
Digital 5.1, pero DEBE habilitar esta función en el menú de la
unidad para evitar daño a los parlantes.
NOTA: Seleccionar “Si”, SOLAMENTE si ha conectado el receptor
A/V equipado con Dolby Digital, a la salida digital (óptica
o coaxial en el panel posterior del DVD-VCR).
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “DVD”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3
Mover la flecha de selección to “Idioma”, luego oprimir a la
ENTER para seleccionar.
Configuración Idioma
Menú del Disco
Audio
Subtitulos
: English
: English
: Automático
Seleccionar “Idioma”
4
1
2
Seleccionar “Subtitulos”
Determinar preferencia para “Idioma Subtitulos”
Seleccionar “Opciones Audio”
Mover la flecha de selección to “Opciones Audio”, luego oprimir
a la ENTER para seleccionar.
Mover la flecha de selección a su idioma de preferencia para
subtítulos, DVD luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
4
Subtitulos
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Resalte “Subtitulos”, y luego presione el botón ENTER.
5
Idioma Subtitulos
Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “DVD”, y luego presione ENTER para seleccionar.
3
Automátique
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, presionar el botón MENU.
Iniciar “Salida Digital”
Mueva la flecha de selección a “Salida Digital” luego oprima a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• PCM – Indica que su Receptor A/V NO está equipado con un
decodificador Digital Dolby.
• Bitstream – Indica que su receptor A/V está equipado con un
decodificador Digital Dolby.
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Otro
Opciones Audio
Salida Digital
DTS
Compresión Dinámica
Submuestreo PCM
26
:
:
:
:
PCM
Bitstream
PCM
No
Si
Si
27
Programación del Decodificador DTS
Si su receptor A/V está equipado con un decodificador DTS, su
DVD-VCR puede obtener sonido digital DTS, pero DEBE capacitar
esta función en el menú de la unidad.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
NOTA: Seleccionar “Si” SOLAMENTE si ha conectado a un
receptor A/V equipado con DTS, a la Salida digital (óptica
o coaxial) en el panel posterior del DVD-VCR
: Auto
: No
Compresión Dinámica
La Compresión dinámica restringe la gama dinámica del sonido en
un DVD, es decir, la diferencia entre los pasajes de volumen alto y
los de volumen bajo de cada una de las pistas.
1
: Español
: Auto
: No
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
1
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “DVD”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, presionar el botón MENU.
3
Ajustes DVD
2
Idioma
Audio
Pantalla
Seleccionar “DVD”
Seleccionar “Audio”
Mover la flecha de selección to “Audio”, luego oprimir a la ENTER
para seleccionar.
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “DVD”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Calificaión
3
Seleccionar “Audio”
Mover la flecha de selección to “Audio”, luego oprimir a la ENTER
para seleccionar.
4
Colocar “DTS”
Mueva la flecha de selección a “DTS” luego oprima a la derecha
para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• No – Indica que su Receptor A/V NO está equipado con un
decodificador DTS.
• Sí – Indica que su Receptor A/V está equipado con un
decodificador DTS.
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
4
Establecer “Compresión Dinámica”
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Mover la flecha de selección a compresión dinámica, luego oprimir
a la derecha para seleccionar de las siguientes opciones:
• Sí – La gama dinámica total de pistas de sonido DVD se
comprimirán de modo tal que los pasajes de sonido suave
se harán más intensos y los pasajes de sonido intenso se
suavizarán.
• No – La gama dinámica original será preservada.
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Opciones Audio
Opciones Audio
Salida Digital
DTS
Compresión Dinámica
Submuestreo PCM
28
:
:
:
:
PCM
No
Si
Si
No
Si
Salida Digital
DTS
Compresión Dinámica
Submuestreo PCM
:
:
:
:
PCM
N
Si
Si
Si
No
29
Disminución de la frecuencia de muestreo del PCM
Si su amplificador no es capaz de reproducir una señal de 96 Khz.
La función PCM downsampling debe activarse
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
1
Abra “MENU”
Presione el botón MENU cuando el DVD esté en modo Stop.
: Auto
: No
2
Ajustes DVD
4
• Si – Cuando se reproduzca un disco con audio de 96 Khz,
la frecuencia de 96 Khz se disminuirá a 48 Khz y se
transmitirá la señal.
• No – Cuando se reproduzca un disco de 96 Khz, se transmitirá
la señal a 96 Khz.
Ajustes DVD
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Calificaión
Seleccionar “DVD”
3
Ajustes DVD
Seleccionar “Pantalla”
Idioma
Audio
Pantalla
Resalte “Pantalla”, y luego presione el botón ENTER.
4
Calificaión
Seleccionar “Formato TV”
Mover la flecha de selección a “Formato TV” luego oprima a la
ENTER para seleccionar.
5
Determinar “Formato TV”
Mover la flecha de selección a “Formato TV” luego oprima a la
ENTER para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Widescreen (Panorámico)- Este método le permite ver la
imagen completa de formato 16:9 en un televisor de pantalla
ancha.
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
• Pan-Scan (Panorámico)- Es la manera usual de ver películas de
DVD y VHS; este método corta selectivamente (moviéndose
lateralmente y escaneando para mantener visible la parte más
importante) las películas de formato ancho para adaptarse a
una pantalla de televisión de formato estándar 4:3.
:
:
:
:
PCM
No
Si
Si
Opciones Pantalla
Formato TV
Nivel Negro
Salida Video Alt
Opciones Audio
Salida Digital
DTS
Compresión Dinámica
Submuestreo PCM
: Auto
: No
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “DVD”, y luego
presione el botón ENTER.
• Letterbox (Buzón)- Este método presenta todo el ancho de la
imagen de formato pantalla ancha en un televisor 4:3. Como
resultado, aparecerán franjas negras en las partes superior e
inferior de la pantalla.
Idioma
Audio
Pantalla
: Español
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
Establezca “Submuestreo PCM”
Resalte “Submuestreo PCM”, y luego presione el botón
DERECHA para seleccionar una de las opciones siguientes:
Calificaión
1
Seleccione “Audio”
Resalte “Audio”, y luego presione el botón ENTER.
Idioma
Audio
Pantalla
Determinar la proporción (largo x ancho) de su pantalla de TV para
que el reproductor DVD exhiba imágenes de tamaño adecuado
para su televisor. Elija entre formato estándar, casilla de correo, o
pantalla ancha.
Seleccione “DVD”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “DVD”, y luego
presione el botón ENTER.
3
Proporción de Imagen de TV
: 16:9
: Si
: S - Video
Si
No
Formato TV
4 : 3 Buzón
4 : 3 Pan Scan
16:9 Panorámico
30
31
Black Level (Nivel de Negro)
La función Black Level (nivel de negro) ajusta el nivel de negro de
referencia en la señal de vídeo a una de estas dos opciones:
• Alto - Estándar NTSC de nivel de negro. Produce un contraste
consistente a través de todas las fuentes
• Bajo - Nivel de negro mejorado, por contraste aumentado
durante la reproducción DVD.
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
1
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
Seleccionar “DVD”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “DVD”, y luego
presione el botón ENTER.
Ajustes DVD
3
Idioma
Audio
Pantalla
Si conectó su DVD-VCR a su equipo de televisión usando el SVídeo o los jacks para Componente Video Out (vídeo externa),
USTED DEBE determinar la selección “Alt (alternative) Video Out”
en el menú de sistemas que aparecen en pantalla.
• Usted puede TAN SOLO ver el reproductor DVD a través del SVídeo o por el método de conexión con la componente de vídeo.
El sintonizador y el VCR se pueden ver a través de la RF o las
líneas de entrada.
1
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprima el botón.”MENU”
2
Seleccionar “Pantalla”
Seleccionar “DVD”
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “DVD”, y luego
presione el botón ENTER.
Resalte “Pantalla”, y luego presione el botón ENTER.
Calificaión
Calificaión
4
Definir “Nivel de Negro”
Mover la flecha de selección a “Nivel de Negro” luego oprimir a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Si – Nivel de negro mejorado por brillo/contraste aumentados
cuando se ve DVD.
• No – Referencia estándar NTSC de nivel de negro por
brillo/contraste consistente según todas las fuentes.
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Opciones Pantalla
Formato TV
Nivel Negro
Salida Video Alt
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo
: 16:9
: Si
: S - Video
Si
No
3
Seleccionar “Pantalla”
Resalte “Pantalla”, y luego presione el botón ENTER.
4
Seleccionar “Salida Video Alt.”
Usando up/down (arriba / abajo), mueva la flecha de selección a
“Salida Video Alt.” luego oprima a la derecha para seleccionar.
• S-Video – Indica que se está usando el jack S-Video Out en el
panel posterior para conectar a su TV.
• Component-Seleccione esta opción si está usando los
conectores COMPONENT VIDEO OUT (Salida de video
componente) situados en el panel trasero para conectar a una
TV de Barrido Progresivo (480p) o Entrelazado (480i).
• Vea el manual del usuario de su TV para determinar el tipo de
TV que tiene.
-Interrelacion: Funcionará el modo de Barrido entrelazado.
-Progresivo: Funcionará el modo de Barrido progresivo, y no
funcionará el S-Video ni el Video.
• Presione el botón Progressive situado en el panel frontal si
usted tiene una TV de Barrido progresivo solamente. De lo
contrario, la imagen se verá alterada.
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Opciones Pantalla
Formato TV
Nivel Negro
Salida Video Alt
: 16:9
: Si
: S - Video
Salida Video Alt
S - Video
Componente : Interrelacion
Progresivo
32
33
Ajuste de Control de Calibración
Ajustes DVD
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
Definiciones del “Rating Control” (Control de Clasificación) es un
sistema protegido por contraseña que permite bloquear la
representación de DVDs basado en su contenido. El sistema usa
ocho niveles de clasificación.
• Si trata de reproducir un DVD que excede la clasificación
seleccionada, aparecerá un mensaje de error.
• No todos los discos están clasificados.
1
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Ajustes DVD
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD”, luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
Idioma
Audio
Pantalla
Calificaión
3
Seleccionar “Calificación”
Mover la flecha de selección a “Calificación” luego oprima a la
ENTER para seleccionar.
4
Usar Contraseña
Seleccionar “Requerir Contraseña”
Mover la flecha de selección a “Requerir Contraseña” luego oprima
a la derecha para seleccionar las siguientes opciones:
• No – Indica que no se requiere contraseña para ver un disco
DVD o para cambiar las opciones de Rating Control. Las
definiciones alternativas no son necesarias.
• Sí – Indica que se requiere la contraseña para visualizar
algunos discos DVD y para ver las opciones de Rating
Control. El menú cambiará como se muestra.
NOTAS:
• La primera vez que aparezca “Requerir Contraseña” (Pedir
Contraseña), colóquela en “Sí” se le pedirá que introduzca una
nueva contraseña.
• Si la pantalla “Introduzca Nueva Contraseña” aparece, luego de
que “Requerir Contraseña” ha sido colocado en “Sí” Saltar al
Paso 5.
• No hay Contraseña predeterminada.
Calificación
: No
Instalación de Contraseña
Introduzca Contraseña
5
Conexiones del Receptor A/V
Para aprovechar totalmente la experiencia del cine teatro que DVD
ofrece, puede conectar su DVD-VCR a un sistema completo de
Sonido envolvente, incluye un Receptor A/V y seis micrófonos de
Sonido envolvente.
Antes de comenzar...
• Si su receptor A/V ESTÁ equipado con un decodificador Digital
Dolby, tiene la opción de evitar el decodificador digital Dolby.
Use la conexión de Digital Audio Out de más abajo.
1
OR
A la entrada Audío Digital de un
Receptor A/V con un Decodificador
digital Dolby.
Digital Audio Out (Audio digital afuera)
Conectar YA SEA un cable óptico O un cable coaxial digital de los
jacks “Digital Audio Out” en el panel posterior del DVD-VCR a sus
correspondientes jacks “Digital Audio Input” de su receptor A/V:
• Óptico
• Uso cable óptico cualquiera sea la conexión disponible.
• Coaxial en su Receptor A/V.
Introducir contraseña
Introducir una contraseña de 4-dígitos usando los botones 0–9 en
el control remoto.
• Escriba su contraseña y guárdela en un lugar seguro para el
caso de necesitar cambiar sus definiciones más tarde.
Calificación
Usar Contraseña
Nivel de Calificación
Cambiar Contraseña
6
: Si
: 8
Mover la flecha de selección a “Nivel de Clasificación” luego
oprimir a la ENTER para seleccionar.
7
Nivel de Calificación
Nivel 8 Adulto
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1 Apto niños
34
Seleccionar “Nivel de Clasificación”
Cambiar Nivel de Clasificación
Usar up/down para seleccionar uno de los siguientes niveles de
clasificación:
• Nivel 1 (G) Apto miños • Nivel 5
• Nivel 2
• Nivel 6 (R)
• Nivel 3 (PG)
• Nivel 7 (NC-17)
• Nivel 4 (PG-13)
• Nivel 8 Adulto
Todas las clasificaciones por arriba del nivel que ha seleccionado
serán también bloqueadas, es decir, si bloquea el nivel 6 luego los
niveles 7 y 8 también serán bloqueados.
• Si olvidó su contraseña, presione "power on" para comenzar de
nuevo desde el principio sin ningún disco en la unidad. Presione
simultáneamente los botones REW y F.F en el panel frontal
durante 5 segundos. Aparecerá el mensaje “reset ok”. Presione
el botón POWER y el DVD-VCR pasará al modo “Auto Setup”
(Configuración automática). (Véase la página 13)
35
Funciones Especiales de Reproducción
Durante la reproducción DVD/CD, puede seleccionar las siguientes
opciones especiales. Para reiniciar la reproducción normal,
presionar el botón “❿ll (Play/Pause)” (reproducción/pausa).
1
2
1
2
Pausa
Presionar el botón ❿ll (Play/Pause) en el control remoto durante
la reproducción.
• La película se detendrá y el sonido enmudecerá.
• Para reiniciar la reproducción, presionar el botón ❿ll (Play/Pause).
• Si se deja el reproductor en modo Pausa por 5 minutos, se
detiene automáticamente.
Avance por cuadros
Estando en modo Pausa, presionar el botón F.ADV/SKIP.
(SALT./AV. C.) en el control remoto para avanzar un cuadro por vez.
• El sonido enmudece durante el modo Avance por cuadro.
• Presionar Play/Pause para reiniciar la reproducción normal.
NOTA: Avance por cuadro funciona sólo hacia delante.
3
Skip Forward/Back (Saltar hacia delante/atrás)
Mientras un CD o disco DVD está en el modo Reproducir (Play), presionar
los botones Skip Forward/Back (❿❿I/ I➛➛) del control remoto o panel frontal
para saltar hacia delante o atrás a través de capítulos/pistas de disco.
• Skip Forward (saltar hacia delante) salta hacia el próximo
capítulo/pista.
• Skip Back (saltar hacia atrás) salta hacia el comienzo del
capítulo/pista en curso.
• Presionar Skip Back nuevamente para saltar hacia el comienzo
del anterior capítulo/pista
3
3
Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
Mientras un disco está en modo Reproducción, mantenga
presionado los botones Forward/Back(❿❿I / I➛➛) en el control
remoto o panel frontal para buscar visualmente hacia
adelante/hacia atrás a velocidades de 2X-4X-8X-16X-32X-128X.
Presione el botón ❿ll (Play/Pause) para reanudar la velocidad
normal.
NOTA: Velocidades de búsqueda en CD 2X, 4X, 8X
5
4
5
Movimiento lento
Durante la reproducción, presionar el botón ❿ll (Play/Pause) en
detener la imagen. Luego usar Search Forward (buscar adelante)
(❿❿) para reproducir en movimiento lento a velocidades variables.
• Mantenga presionado el botón FORWARD (❿❿) en el control
remoto o en el panel frontal para aumentar o disminuir la
velocidad de la reproducción a 1/8, 1/4 ó 1/2 de la velocidad
normal.
• El audio se silencia durante la reproducción en cámara lenta..
• Presione el botón ❿ll (PLAY/PAUSE) para reanudar la
reproducción normal.
NOTA: La función Slow (Cámara lenta) no está disponible para CD.
Stop/Resume (Detener/reiniciar)
• Presionar el botón Stop (detener) una vez para detener la
reproducción. Para reiniciar el DVD/CD desde el punto donde
se detuvo el disco, presionar el botón ❿ll (Play/Pause).
• Presionar el ■ botón (Stop) dos veces para detener
completamente la reproducción. La próxima vez presionar ❿ll
(Play/Pause), el disco comenzará de nuevo desde el principio.
36
Menú de Navegación del Disco
Muchos DVDs caracterizan su propio sistema de menú, donde se
puede seleccionar títulos, capítulos, pistas de sonido, subtítulos y
características especiales del disco tales como movie trailers e
informaciones del cast (créditos). Use estos botones para hacer
selecciones en el menú de los discos.
2
2
2
2
1
Botón DISC MENÚ
1
Presionar para acceder al menú DVD’s del disco, si corresponde.
2
œ, ❷
o➛,❿
Usar para navegar por las opciones de menús del disco DVD.
• Oprima hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para destacar
las opciones del menú.
3
Botón ENTER (introducir)
3
Presionar para hacer su selección en el menú del disco.
Ajuste de la relación de aspecto (EZ View)
1
Presione el tecla EZ VIEW.
• Cada vez que se presiona el tecla, el tamaño de la pantalla
cambia.
• El modo zoom de la pantalla funciona de manera diferente
según el ajuste de la pantalla en el menú de configuración
inicial.
• Para asegurar la operación correcta del tecla EZ VIEW, debe
establecer la relación de aspecto correcta en la configuración
inicial (Ver página 31).
2
1
Si está utilizando una TV de formato 16:9
- Para los discos grabados en formato 16:9
• Pantalla Panorámica
Presenta el contenido del DVD en el formato 16:9 (relación
de aspecto).
• Ajuste Pantalla
Las partes superior e inferior de la pantalla se eliminan. Si se
reproduce un disco grabado en formato 2.35:1, las franjas
negras en los extremos superior e inferior de la pantalla
desaparecerán. La película se verá alargada verticalmente.
(Dependiendo del tipo de disco, las franjas negras pueden no
desaparecer completamente.)
• Ajuste Zoom
Los extremos superior, inferior, izquierdo y derecho de la
pantalla se eliminan y la parte central de la pantalla se
agranda.
37
Ajuste de la relación de aspecto (EZ View)
- Para los discos grabados en formato 4:3
• Ancho Normal
Presenta el contenido del DVD en el formato 16:9 (relación de aspecto).
La película se verá alargada horizontalmente.
• Ajuste Pantalla
Los extremos superior e inferior de la pantalla se eliminan y aparece la pantalla completa.
La película se verá alargada verticalmente.
• Ajuste Zoom
Los extremos superior, inferior, izquierdo y derecho de la pantalla se eliminan y la parte
central de la pantalla se agranda.
Título/Capítulo/Selección del Contador
Si presiona el botón display durante la reproducción DVD, podrá
ver el título que está en curso, Capítulo/Pista y posición del
contador. Puede también usar esta pantalla como atajo para
seleccionar cualquier Capítulo/Pista o posición de contador en el
disco.
1
Si está utilizando una TV de formato 4:3
- Para los discos grabados en formato 16:9
• Formato 4:3 Buzon
Presenta el contenido del DVD en el formato 16:9 (relación de aspecto).
Aparecerán las franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
4
Seleccionar título
Oprima UP/DOWN (arriba/abajo) para seleccionar título, luego
oprima LEFT/RIGHT (izquierda/derecha) para cambiar entre todos
los títulos disponibles en el disco.
• El icono “TITLE” se iluminará en el Display del Panel frontal,
seguido por el número del título en curso, horas, minutos y
segundos.
• Ajuste Vertical
Si un DVD grabado en formato 4:3 se ve en una TV de formato 16:9, aparecerán las franjas
negras en los extremos izquierdo y derecho de la pantalla para evitar que la película se vea
alargada horizontalmente.
3
Visualizar pantalla DVD/CD
Presionar el botón INFO. del control remoto durante la
reproducción DVD/CD.
2
1
3
• The “TITLE”
followed by t
seconds.
• The “CHAP
followed by
seconds.
Seleccionar Capítulo o Pista
Oprima UP/DOWN (arriba/abajo) para seleccionar Capítulo o Pista,
luego oprima LEFT/RIGHT (izquierda/derecha) para cambiar entre
todos los Capítulos/Pistas disponibles en el disco.
4
Seleccionar Posición del contador
Oprima los botones UP/DOWN (arriba/abajo) para seleccionar el
indicador de posición del contador, luego use los botones de
números (0-9) para introducir la posición del contador en el formato
HH:MM:SS (H = Horas, M = Minutos, S = Segundos).
• Formato 4:3 Pan-Scan
Los extremos izquierdo y derecho de la pantalla se eliminan y se ve la parte central de la
pantalla 16:9.
• Ajuste Pantalla
Los extremos superior e inferior de la pantalla se eliminan y aparece la pantalla completa. La
película se verá alargada verticalmente.
• Ajuste Zoom
Si un DVD grabado en formato 4:3 se ve en una TV de formato 16:9, aparecerán las franjas
negras en los extremos izquierdo y derecho de la pantalla para evitar que la película se vea
alargada horizontalmente.
- Para los discos grabados en formato 4:3
• Pantalla Standard
Presenta el contenido del DVD en el formato 4:3 (relación de aspecto).
• Ajuste Pantalla
Los extremos superior e inferior de la pantalla se eliminan y aparece la pantalla completa. La
película se vería alargada verticalmente.
• Ajuste Zoom
Los extremos superior, inferior, izquierdo y derecho de la pantalla se eliminan
y la parte central de la pantalla se agranda.
➢
➢
Para hacer que desaparezca la pantalla, vuelva a presionar el
tecla INFO.
Para acceder al título deseado cuando hay más de un título
Title en el disco. Por ejemplo, si hay más de una película en un
DVD, cada película será identificada.
La mayoría de los discos DVD se graban en capítulos de tal
Chapter forma que usted puede encontrar fácilmente un pasaje
específico.
Permite la reproducción de la película a partir del momento
Time deseado. Usted debe introducir el momento de inicio como
referencia.
Se refiere al idioma de la banda sonora de la película. En el
Audio ejemplo, la banda sonora está en inglés 5.1CH. Un disco
DVD puede tener hasta ocho diferentes bandas sonoras.
Se refiere a los idiomas de los subtítulos disponibles en el
Esta función puede actuar de formas diferentes dependiendo del tipo de disco.
Subtitle disco.Usted podrá escoger el idioma de los subtítulos o, si
lo prefiere, desactivarlos para que no aparezcan en
pantalla. Un disco DVD puede tener hasta 32 subtítulos
diferentes.
El efecto de sonido surround se genera usando dos
3D Sound altavoces frontales solamente.
38
39
Subtítulo
Angulo
Algunos DVDs permiten visualizar la misma escena
desde diferentes perspectivas, o ángulos, mientras
están viendo una película. Presionar el botón ANGLE
para activar esta función.
Muchos DVDs proveen subtítulos en uno o más idiomas. El botón
SUBTITLE provee un atajo para ver y seleccionar estas opciones.
1
1
Abrir el menú “Subtítulos”
Durante la reproducción, presionar el botón “SUBTITLE”.
1
1
Comprobar marcador de ángulo
Si está disponibles múltiples ángulos en el DVD, la marca de
ángulo aparecerá en la pantalla durante la reproducción.
2
2
Opciones de ángulos de visualización
Si la marca de ángulo está presente, presionar el botón ANGLE
(ángulo) para ver el menú de Selección.
3
3
Seleccionar ángulo de pantalla
Oprima UP/DOWN (arriba/abajo) para seleccionar uno de los
ángulos disponible en pantalla.
Determinar idioma de subtítulos
3
Use los botones direccionales IZQUIERDA / DERECHA para
seleccionar uno de los idiomas disponibles para los subtítulos.
• Los idiomas para subtítulos están a menudo indicados con
abreviaciones.
Activar subtítulos
Presione los botones direccionales ARRIBA / ABAJO para activar
o desactivar los subtítulos.
• El subtítulo predeterminado está en No.
• Presionar el botón ENTER para confirmar su selección.
ENG
On
ENG
Off
Digest Pla
1
DIGEST But
During playba
• You’ll see t
chapters o
• When each
chapter wil
2
Set DIGEST
Press the up/d
button to sele
• Up to 9 wind
time. Press
9.
➢
◆ You
desir
◆ ‘DIG
use.
40
41
Repetir A-B
Repetir Capítulo/Título
La función “A-B Repetir” le permite repetir cualquier parte de un
DVD o CD. Simplemente marque el punto de comienzo (A) y el
final (B) del segmento que desea volver a ver.
4
1
DVD
2
Off
3
4
Off
Track Disc A - B
2
5
1
Seleccionar “Capítulo”
Oprima izquierda/derecha para seleccionar “Capítulo”.
• Cuando se seleccione “Repetir el Capítulo” para capítulo
destellará en pantalla.
3
DVD
Off
Chapter Title A - B
Off
Track Disc A - B
Repetir Capítulo
Presionar el botón “ENTER” para repetir el capítulo/pista en curso.
4
Seleccionar “Título”
Oprima izquierda/derecha para seleccionar “Título”
• “Título” destellará cuando se seleccione “Repetir el Título”.
Marque el Punto de Final
Presionar el botón “ENTER” nuevamente al final del segmento que
desea repetir (Punto B).
• El segmento comenzará a repetirse una y otra vez.
CD
Abrir el menú “Repetir”
Durante la reproducción, presionar el botón REPEAT para abrir el
menú Repetir.
• El modo “Repetir” en curso destellará.
Marque el Punto de Comienzo
Presionar el botón “ENTER” al comienzo del segmento que desea
repetir (Punto A).
• “B” destellará luego que el “Punto A” se haya seleccionado.
NOTA: El tiempo mínimo de repetición para AB es de 5
segundos.
Chapter Title A - B
1
Seleccionar la función “Repetir A-B”
Durante la reproducción, presionar el botón REPEAT luego oprima
izquierda/derecha para seleccionar “Repetir A-B”.
• “A-” destellará cuando “Repetir A-B” se seleccione.
NOTA: Si está reproduciendo un CD, el menú mostrará “Pista”
en lugar de “Capítulo”
1
Puede repetir un capítulo sólo o repetir el título completo.
5
Repetir Título
CD
Presionar el botón ENTER para repetir el título.
Cancelar “Repetir A-B”
Presionar el botón REPEAT para abrir el menú “Repetir”, oprima
izquierda/derecha para destacar “Off”, luego presionar el botón
ENTER.
Sonido
DVD
Muchos DVDs proveen varios idiomas y opciones de
programaciones de sonido tales como Digital Dolby 5.1, Dolby Pro
Logic, o LPCM 2 Channel audio. El botón AUDIO proporciona un
atajo para ver y seleccionar entre todas las opciones disponibles
para un disco determinado.
1
ENG DOLBY DIGITAL 5.1CH
Abrir el menú “Audio”
Durante la reproducción, presionar el botón AUDIO en el control
remoto.
CD
2
Seleccionar DVD Audio Pista
Use los botones direccionales IZQUIERDA / DERECHA para
seleccionar el idioma / audio deseado en un DVD.
• Los idiomas están representados por abreviaciones; por ej.:
“ESP” para “español.”
42
Stereo
43
Reproducción de MP3/WMA
Marcas de Libros
Puede insertar hasta tres “Marcas de libro” en sus DVDs, para luego
poder saltar velozmente a su escena o canción favorita.
1
Abrir el Menú Bookmark (marca de libro)
Durante la reproducción, presionar el botón MARK en el control
remoto.
El encabezamiento “Icono” aparecerá en la pantalla.
3
1
2
Seleccionar lugar de marca de libro
Oprima izquierda/derecha para moverse hacia uno de los tres
lugares de marcas de libros (- - -)
• El lugar de la marca de libro destellará.
3
= – –
• Si hay más de dos extensiones de archivos, seleccione el medio de su
preferencia.
• Para cambiar el medio que está actualmente en reproducción, presione
el tecla STOP ( ■ ) dos veces y luego, presione el tecla MENU.
• Si no se presiona ningún tecla en el control remoto durante 60 segundos,
desaparecerá el menú y se reproducirá el elemento seleccionado.
Función de reproducción de MP3/WMA
1.
Cuando se reproduce el primer archivo de música, el menú de las
carpetas de música aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
Se pueden visualizar hasta 8 carpetas al mismo tiempo. Si tiene
más de 8 carpetas en un disco, presione los teclas IZQ./DE. para
traerlas a la pantalla.
2.
Use los teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar la carpeta de la
música deseada, luego presione ENTER. Vuelva a usar los teclas
ARRIBA/ABAJO para seleccionar un archivo de música.
Presione ENTER para comenzar la reproducción del archivo de
música.
Reproducir el DVD a la escena que desea marcar, luego presionar
el botón ENTER. El número de la marca cambiará a número (1, 2 o
3).
• Puede continuar ubicando hasta tres marcas de libros.
• Cuando haya terminado, presionar el botón MARK para salir.
4
1 – –
Establecer marca de libro
Cuando se inserta un Disco MP3/WMA en el REPRODUCTOR DE DVD, se
reproduce el primer archivo de música de la primera carpeta.
CLEAR
Reproducir Bookmark (marca de libro)
• Durante la reproducción, presionar el botón MARK en el control
remoto.
• Oprima izquierda/derecha para mover a una marca de libro
determinada previamente.
• Presionar el botón Play/Pause para reproducir la marca de libro.
• Presionar el botón CLEAR (borrar) para cancelar la marca de
libro.
• Presionar el botón MARK nuevamente para salir del menú
Bookmark (marca de libro).
Reproducción Programa/Aleatorio
1.
➢
44
RETURN
PROGRAM
RANDOM
Presione el tecla MODE para alternar entre los modos
PROGRAMA y ALEATORIO.
Ver página 47 para obtener más información acerca de estos
modos.
RETURN
• Presione el tecla REPEAT para que repita la música
continuamente y presionelo otra vez para soltarlo.
• La reproducción PROGRAMA/ALEATORIO no se puede usar si
el disco tiene más de dos tipos de extensiones de archivo.
45
Reproducción de MP3/WMA
Para programar en el orden deseado
Discos CD-R MP3/WMA
Cuando use discos CD-R/MP3 o WMA, siga por favor todas las recomendaciones citadas
anteriormente para los CD-R, más los siguientes comentarios:
• Sus archivos MP3/WMA deben ser formato ISO 9660 o JOLIET.
Los archivos MP3 de formato ISO 9660 y Joliet son compatibles con los DOS de Microsoft y
Windows, y el Mac de Apple. Estos dos formatos son los más usados.
• Cuando asigne nombre a sus archivos MP3/WMA, no se exceda de 8 caracteres, y defina
".mp3", ".wma" como la extensión del archivo.
El formato general del nombre es: Título.mp3. o Título.wma. Cuando escriba su título, asegúrese
de que use un máximo de 8 caracteres, no haya espacios en el nombre, y evite el uso de
caracteres especiales como: (.,/,\,=,+).
• Use una velocidad de transferencia para descompresión de mínimo 128 Kbps cuando
grabe archivos MP3.
La calidad del sonido en los archivos MP3 depende básicamente de la velocidad de
compresión/descompresión que elija. El obtener una buena calidad de sonido para CD de audio
requiere una velocidad de muestreo análogo/digital, que es la velocidad de conversión a formato
MP3, de mínimo 128 Kbps y hasta 160 Kbps. Sin embargo, el elegir velocidades superiores,
como 192 Kbps o más, pocas veces resulta en una mejor calidad de sonido. De lo contrario, los
archivos con velocidades de muestreo por debajo de 128 Kbps no se podrán reproducir bien.
• Use una velocidad de transferencia para descompresión de mínimo 64 Kbps cuando grabe
archivos MP3.
La calidad del sonido de los archivos WMA depende básicamente de la velocidad de
compresión/descompresión que usted elija. Para obtener un CD de audio con buena calidad de
sonido se requiere una velocidad de muestreo análogo/digital (conversión a formato WMA)
mínima de 64 Kbps y máxima de 192 Kbps.
De lo contrario, los archivos con velocidades de muestreo por debajo de 64 Kbps o por encima de
192 Kbps no se podrán reproducir bien.
• No intente grabar archivos MP3 protegidos por derechos de autor.
Ciertos archivos "asegurados" están codificados y protegidos por códigos para prevenir que se
realicen copias ilegales. Estos archivos son de los tipos siguientes: Windows MediaTM (marca
registrada de Microsoft Inc) y SDMITM (marca registrada de SDMI Foundation). Usted no puede
copiar dichos archivos.
• Importante : Las recomendaciones anteriormente citadas no se pueden tomar como garantía de
que el reproductor de DVD reproducirá grabaciones MP3, o como seguridad de buena calidad de
sonido.
Debe notar que ciertas tecnologías y métodos para la grabación de archivos MP3 en los CD-R no
permiten una reproducción óptima de estos archivos en su reproductor de DVD (calidad del
sonido disminuida y, en algunos casos, incapacidad del reproductor para leer los archivos).
• Esta unidad puede reproducir un máximo de 500 archivos y 300 carpetas por disco.
46
Programa de Reproducción (CD/MP3/WMA)
1.
Pulse la tecla MODE.
2.
Use la teclas IZQ./DE. para seleccionar PROGRAM. Pulse la tecla
ENTER.
3.
4.
Use la teclas ARRIBA/ABAJO/IZQ./DE. para seleccionar el primer
capítulo (o pista) para añadir el programa.
Pulse la tecla ENTER.
Los números seleccionados aparecen en la Caja de Orden de
Programa.
PROGRAM
RANDOM
RETURN
PROGRAM 01
Program order
Track
01
05
09
13
02
06
10
14
03
07
11
15
04
08
12
16
Pulse la tecla PLAY/PAUSE. (❿ll) El disco se reproducirá en el
orden programado.
------
------
RETURN
PROGRAM
------
------
CLEAR
RANDOM
Reproducción al azar (CD/MP3/WMA)
1.
Pulse la tecla MODE.
2.
Utilice los teclas IZQ./DE. para seleccionar ALEATORIO. Pulse el
tecla ENTER.
El disco se reproducirá en un orden aleatorio.
RETURN
➢
• Dependiendo del disco, las funciones Programa y Aleatorio
no estarán disponibles.
• Pulse la tecla CLEAR para reanudar la reproducción normal.
• La reproducción PROGRAMA/ALEATORIO no se puede
usar si el disco tiene más de dos tipos de extensiones de
archivo.
• Esta unidad puede admitir un máximo de 99 órdenes
programadas.
47
Reproducción de Picture CD
Reproducción de Picture CD
• Seleccione JPEG en el menú para visualizar un disco Photo CD.
• Para cambiar el medio que está actualmente en reproducción,
presione el tecla STOP ( ■ ) dos veces y luego, presione el tecla
DISC MENU.
• Si no se presiona ningún tecla en el control remoto durante 60
segundos, desaparecerá el menú y se reproducirá el
elemento seleccionado.
ALBUM
1.
Abra la bandeja para discos.
2.
Cargue el disco en la bandeja.
- Cargue el disco con la etiqueta hacia arriba.
3.
Cierre la bandeja.
- La bandeja cierra y se presenta una pantalla similar a la
siguiente.
PHOTO: 1 /215
• Use los teclas direccionales ARRIBA/ABAJO o IZQ./DE. del control
remoto para seleccionar la imagen que desea ver y luego presione el
tecla ENTER. (Presione el tecla PLAY/PAUSE ( ❿ll ) si desea
reproducirlo en el modo de presentación Slide Show.)
• Para ver las 6 imágenes siguientes, presione el tecla
.
• Para ver las 6 imágenes anteriores, presione el tecla .
PHOTO: 1 /215
PHOTO:
PHOT
O: 1 /215
PHOTO: 1 /215
RETURN
•
: Regresar a la pantalla Album Screen.
•
: Cada vez que se presione el tecla ENTER, la imagen gira 90
grados hacia la derecha.
•
: Cada vez que se presiona el tecla ENTER, la imagen se amplía
hasta 2X. (Normal ➝ 2X ➝ 4X ➝ 2X ➝ Normal)
Discos CD-R JPEG
• Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpg" o ".JPG".
• Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los
archivos grabados.
• Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
• El nombre del archivo JPEG no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en
blanco ni caracteres especiales (. / = +).
• Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente.
Si hay un segmento en blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el
segmento en blanco.
• Un máximo de 500 imágenes se puede almacenar en un CD individual.
• Sólo se pueden reproducir discos Kodak Picture CD.
• Si se usa un disco Kodak Picture CD, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de
imágenes.
• Los discos que no sean Kodak Picture CD pueden tardar más en la reproducción o no reproducirse en
absoluto.
• Si un disco contiene más de 500 archivos, sólo se podrán reproducir 500 archivos JPEG.
• Si un disco contiene más de 300 carpetas, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de las 300
carpetas.
•
: La unidad inicia el modo de presentación de diapositivas.
*Presione el tecla RETURN para regresar a la pantalla de álbum.
*Antes de que pueda comenzar la presentación de diapositivas,
se debe fijar el intervalo de la presentación de imágenes.
TIMER:
RETURN
•
: Cuando se selecciona este icono y se presiona el tecla ENTER,
las imágenes cambian automáticamente a un intervalo de 6
segundos.
•
: Las imágenes cambian automáticamente a un intervalo de 12
segundos.
•
: Las imágenes cambian automáticamente a un intervalo de 18
segundos.
*Dependiendo del tamaño de los archivos, el intervalo podría ser mayor o
menor que lo que sugiere el manual.
➢
• Presione el tecla TITLE MENU para regresar a la pantalla de álbum.
• Presione el tecla RETURN para regresar a la presentación de dispositivas.
• ISi no se presiona ningún tecla en el control remoto durante 10 segundos, desaparecerá el menú.
Presione los teclas ARRIBA/ABAJO o IZQ./DE. del control remoto para que vuelva a aparecer el menú.
48
49
Función (DVD)
3D Sound (Sonido 3D)
La función 3D Sound (Sonido 3D) es un modo de realce del sonido
que le permite disfrutar de un sonido surround con sólo dos
altavoces.
Utilice esta función para revisar su DVD.
Ajustes
1
1
1
2
Use los botones IZQUIERDA / DERECHA para confirmar su
selección.
-Si : El efecto de sonido surround se genera usando solamente
dos altavoces frontales.
-No : No se activará esta función.
4
50
2
Para hacer que desaparezca la pantalla, vuelva a presionar el
botón “INFO.”
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Seleccione “Función”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “Función”, y
luego presione el botón ENTER.
Establezca el Sonido 3D
Use los botones direccionales ARRIBA / ABAJO para seleccionar
el elemento “3D Sound”.
3
Estando el reproductor en modo Stop o Play, presione el botón
MENU.
Presione el botón “INFO.”
Durante la reproducción, presione el botón “INFO.” en el control
remoto.
Abra “MENU”
3
Seleccione “Función de DVD”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “Función de DVD”
y luego presione ENTER para seleccionar.
4
Función
Función de DVD
Función de VCR
Seleccione “Title Menu”
Resalte “Title Menu”, y luego presione el botón ENTER.
- Menú del disco
Resalte “Title Menu”, y luego presione el botón ENTER.
- Infomación
Resalte “Infomation”, y luego presione el botón ENTER.
- Zoom
Resalte “Zoom”, y luego presione el botón ENTER.
- Marcador
Resalte “Bookmark”, y luego presione el botón ENTER.
- Repetición
Resalte “Repeat”, y luego presione el botón ENTER.
- EZ View
Resalte “EZ View”, y luego presione el botón ENTER.
Función de DVD
Menú del Titulo
Menú del Disco
Infomación
Zoom
Marcador
Repetición
EZ View
51
Características Especiales de Reproducción VCR
Auto Play (Reproducción)
Mientras una videocinta se está reproduciendo, puede disfrutar de
una cantidad de ventajas especiales de reproducción, que incluyen
imagen congelada, avance por cuadros, saltar, repetir y más.
Presione el botón Play nuevamente para reiniciar la reproducción
normal.
PLAY
1
Still (congelado)
Desde el modo Play, presionar Play/Pause para detener un cuadro
solo.
0:00:00 SP
2
Presionar el botón display para ver el
estado actual de la unidad VCR, así
como la posición del contador de la
cinta y velocidad de grabación.
NOTA: Solamente las cintas que estén sin la lengüeta de seguridad
contra copias, se iniciarán automáticamente al ser
insertadas.
1
2
Desde el modo Play, presionar F.Forward (Avance rápido)(❿❿) o
Rewind (rebobinar)(➛➛ ) para cue/review (señal/revisar)a dos
velocidades:
• Picture Search (búsqueda de imagen) — Presionar y soltar para
avanzar la cinta o retroceder a 5 veces la velocidad normal.
• Jet Search — Presionar y mantener para avanzar la cinta hacia
adelante o hacia atrás a 7 veces la velocidad normal.
4
3
: T - 120
: Si
: No
Largo de Cinta
Auto Reproducción
Auto Repetción
: T - 120
: Si
: No
Largo de Cinta
Auto Reproducción
Auto Repetción
: T - 120
: Si
: No
Seleccionar “Largo de Cinta”
4
Seleccionar “Auto Reproducción”
Mueva la flecha de selección a “Auto Reproducción” luego oprima
a la derecha para seleccionar entre las siguientes opciones:
• Sí - Activa Auto Play. Las cintas sin Lengüeta de seguridad
contra copias, se iniciarán automáticamente al ser insertadas.
• No - Inhabilita a ambos, Auto Play (reproducción automática).
5
Ajustes VCR
Si
No
Seleccionar “Auto Repetición”
En el “Ajuste de funciones” “Auto-repetición” pone el VCR a
funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control de
cinta este activado (stop, fast forward o rewind)].
Shuttle
Ajustes VCR
Desde modo Play, Shuttle >> gradualmente aumenta la velocidad
de búsqueda de señales desde reproducción a Doble-Velocidad a
Picture Search a Jet Search.
Shuttle << gradualmente la cinta va más lenta, luego entra en el
modo Imagen congelada, Búsqueda de imagen hacia atrás y Jet
Search en retroceso.
No
Si
Tracking
1
El ajuste Tracking quita las líneas blancas que a veces aparecen
durante la reproducción por las ligeras diferencias en las unidades
de grabación. También puede ajustar la función tracking
manualmente.
1
Ajustar Tracking Manualmente
Durante la reproducción, presionar los botones TRK
para sacar las líneas fuera de la imagen.
1
52
T120
T160
T180
Mueva la flecha de selección a “Largo de Cinta” luego oprima a la
Right (derecha) para cambiar. Esta información está impreso
normalmente sobre la caja de cinta. El ciclo de menu a través de:
T120, T160 o T180 una vez que el tipo de casete está puesto, el
VCR puede exponer la cantidad de hora que queda en la cinta
cuando Ud. presiona el botón INFO. (exposición) .
Repeat (Repetir)
• En modo Reproducción, presione Repeat para revisar los
últimos 5 segundos de la cinta (modo SP).
• En modo Reproducción, presione Repeat para revisar los
últimos 15 segundos de la cinta (modo SLP).
6
Ajustes VCR
Largo de Cinta
Auto Reproducción
Auto Repetción
Skip (Saltar)
Desde modo Play, presionar Skip para buscar señales hacia
delante exactamente durante 1 minuto. Presionar Skip repetidas
veces hasta 4 veces para buscar señales hacia delante durante
2 minutos.
5
Seleccionar “VCR”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva la flecha de
selección a “VCR”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Cue/Review (Señal/Revisión)
3
3
Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, presionar el botón SETUP.
Avance por cuadros
Desde el modo Imagen congelada, presionar SKIP/F.ADV.
(Saltar/C.AD)para avanzar al cuadro siguiente.
3
Si desea que sus videocintas se inicien automáticamente cuando las
inserte, encienda Auto Play (reproducción automático).
o TRK
S-VHS Reproducción
El equipo DVD-VCR le permite la reproducción de alta calidad de cintas S-VHS.
1
Insertar una cinta S-VHS
Inserte una cinta S-VHS en la unidad VCR.
2
Iniciar reproducción
Presionar Play/Pause en el control remoto para iniciar la reproducción de la cinta S-VHS.
53
Grabación Básica
Sistema de Búsqueda
Función de VCR
Vaya a [ 0: 00: 00 ]
Fin de Búsqueda
Adelantar a Scan
Inverso a Scan
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla
de búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida
es señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No
obstante, el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer
marcas de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema
en buscar una marca, es probable que el casete fue grabado en un
VCR sin VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos,
ponga su VCR en parar. Luego comience grabación de cada
programa. Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
• En el televisor, elija el cable 3 o 4.
1
2
3
Seleccione un canal para grabar
3
Iniciar la grabación
Oprimir el botón “REC” (grabar) en el control remoto o en el panel
frontal.
Para opciones mientras la grabación está en progreso, vea
“Funciones especiales de grabación” en la próxima página.
➢
54
Inserte la cinta
Use los botones 0–9 o los botones Up/Down del Canal para
seleccionar el canal elegido, u oprimir el botón INPUT SEL. para
seleccionar Línea 1 o Línea 2 si está grabando desde una
dispositivo externo conectado a las líneas de entrada de adelante
o de atrás, respectivamente.
Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está
situado en una cinta de casete.
- Búsqueda por introducciones hacia delante
Resalte “Forward Intro Scan” y luego presione el botón ENTER.
- Búsqueda por introducciones hacia atrás
Resalte “Reverse Intro Scan” y luego presione el botón ENTER.
2
Inserte una cinta VHS en blanco en el lugar adecuado de la unidad
VCR.
• Asegúrese que la cinta tenga un largo suficiente para grabar el
programa completo.
Para cambiar la velocidad de grabación, vea la página 57.
Fin de Búsqueda
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en
blanco para grabar un programa en un casete. Mientras un casete
está funcionando o parado, presione el botón ▼(abajo). El VCR
rearrollará o rápido adelante, búsqueda para una posición en
blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición.
Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este
expulsará la cinta.
3
NOTA: Asegúrese que su cinta de vídeo tiene la lengüeta de
protección contra borrado. Si falta ésta, se puede cubrir
el hueco con un trozo de cinta adhesiva. Advertencia: No
cubra esta apertura a menos que esté seguro de que desea
sobregrabar esta cinta.
Vaya a [0:00:00]
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición
contadora de 0:00:00 en un casete.
Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el
contador en 0:00:00. Más tarde, mientras un casete esta
funcionando o parado, presione el botón ▲(arriba). El VCR
rearrollará o rápido adelante (fast forward), búsqueda para la
posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en
aquélla posición.
2
Ud. puede grabar un espectáculo de TV mientras éste se está
desarrollando al insertar una cinta de vídeo en blanco y oprimiendo
el botón “REC” (grabar). Hasta puede agregar tiempo en
incrementos de 30 minutos oprimiendo repetidamente el botón
“REC”; vea la página 48.
1
DVD/VCR PROGRESSIVE
3
No es posible grabar del reproductor de DVD al VCR.
55
Funciones Especiales de Grabación
Mientras una grabación se halla en progreso, usted puede mirar
otro canal, mirar un DVD o agregar tiempo de grabación en
incrementos de 30-minutos.
1
Grabación de un Solo Toque (OTR)
El sistema Grabación de un solo toque (OTR) le permite agregar
tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos hasta los 4
horas con sólo el toque de un botón.
RECORD
1
Pausa/Reanudar grabación
Oprimir el botón Play/Pause (reproducción / pausa).
Oprimir “REC” otra vez para reanudar.
2
2
Detener grabación
1
Siga las instrucciones de página 55 para empezar la grabación.
2
3
Mirar un canal diferente
Oprimir el botón “TV/VCR” en el control remoto para cambiarse a
su sintonizador de TV, luego seleccione el canal que desee en su
televisor.
4
Record
3
length 0:30
Agregar tiempo de grabación
Continúe oprimiendo “REC” para agregar tiempo de grabación en
incrementos de 30 minutos hasta 4 horas.
• El DVD-VCR detiene la grabación automáticamente cuando ha
pasado el tiempo.
Mirar un DVD
Inserte un DVD en la unidad DVD y oprimir “Play”. El equipo de
TV automáticamente cambiará a DVD.
5
Activar el sistema OTR
Mientras se halle en modo “Record” (Grabación), oprimir el botón
“REC” nuevamente para activar el sistema Grabación de un solo
toque (OTR).
• “Record length 0:30” aparece en el display en pantalla y el
DVD-VCR grabará por 30 minutos exactamente.
Oprimir el botón “STOP”.
3
Iniciar grabación
07
0:30
1:00
1:30
2:00
3:00
4:00
SP
Agregar tiempo de grabación
Vea Grabación de un solo toque (OTR) en la próxima página.
4
Velocidad de Grabación
Puede disminuir la velocidad de grabación de SP a SLP a fin de poder
obtener seis horas de programación con una cinta T-120.
1
Empezar la grabación
Siga las instrucciones de “Grabación básica” en página 55.
2
Establecer Velocidad de Grabado
Oprimir el botón SPEED en el control remoto para establecer la
Velocidad de grabado para una de las siguientes opciones:
• SP – Standard Play, para la mejor calidad.
• SLP – Super Long Play, para obtener el máximo de tiempo de
grabación (3 veces la de SP).
NOTA: La velocidad de grabación seleccionada aparecerá en el
display del panel frontal.
2
Tiempos máximos de grabado - SP vs. SLP
56
Largo de cinta
SP (Standard Play)
T-120
2 hrs
SLP (Super Long Play)
6 hrs
T-160
2hrs 40 mins
8 hrs
T-180
3 hrs
9 hrs
57
Cómo Establecer una “Timer Recording” (Grabación Cronometrada)
Ajustes
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
: Español
: Auto
: No
Función (VCR)
Inserte dentro de la unidad VCR una cinta en blanco con Lengüeta
de protección contra borrado.
La función de grabación cronometrada le permite programar hasta
8 eventos de una vez para grabar hasta un mes por adelantado.
Establecer el canal TV 3 o 4.
1
Antes de empezar...
2
Ajustes
Estando el reproductor en modo Stop o Play, presione el botón
MENU.
3
Abrir el menú “MENU PRINCIPAL”
2
Seleccionar “Programa”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón “SETUP”.
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a “Grabación de
programas” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
el programa
del temporizador,
presione la tecla ENTER.
3
Seleccionar número de canal
Presione el botón Right (derecha), usando los botones Up/Down
(arriba/abajo) para poner la número de canal. Presione el botón
Right (derecha) para mover al montaje próximo.
4
No.
1
2
3
4
5
6
7
Ch
Emp
Ter
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Fecha
Poner “hora/dia/velocidad”
Repita paso 3 para poner la hora de partida, la hora de final, la
fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede ser puesta para
una hora, grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
Vel
5
: Español
: Auto
: No
Seleccione “Función”
Seleccione “Función de VCR”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “Función de VCR”
y luego presione ENTER para seleccionar.
Programa de Temporizador
Si usted desea establecer
Idioma
La Hora
Canales
Panel Frontal
Auto Apagado
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “Función”, y luego
presione el botón ENTER.
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
1
Abra “MENU”
4
Seleccione “Vaya a ( 0: 00: 00)”
Función
Función de DVD
Función de VCR
Resalte “Vaya a ( 0: 00: 00 )”, y luego presione el botón ENTER.
- Finalizar búsqueda
Resalte “End Search”, y luego presione el botón ENTER.
- Búsqueda por introducciones hacia delante
Resalte “Forward Intro Scan” y luego presione el botón ENTER.
- Búsqueda por introducciones hacia atrás
Resalte “Reverse Intro Scan” y luego presione el botón ENTER.
Función de VCR
Vaya a [ 0: 00: 00 ]
Fin de Búsqueda
Adelantar a Scan
Inverso a Scan
Confirmar “Grabación de programas”
Presione el botón de RETURN para completar programación de
grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El indicador de reloj
sale en el VCR. El VCR se cenderá auto máticamente y empezará
la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para detener una
gràbación de reloj, presione el botón de STOP o POWER de VCR.
6
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para
grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP, ponga la
velocidad de cinta grabadora en “AUTO”. La grabación empieza en
la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta no es
suficientemente larga la velocidad de cinta cambia
automáticamente de SP a SLP.
7
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOM’S~SAB’S]: ud. puede grabar los programas de TV
en el mismo canal en la misma hora de todas las semanas. Diario
[LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo
canal en la misma hora de todos los días de lunes a viernes.
58
59
Conexiones S-Vídeo/Componente de Vídeo (para DVD)
1
A la entrada S-Video en su TV
Usted puede ver TAN SOLO lo procesado por el reproductor DVD
a través del S-Vídeo o por el método de conexión con la
componente de vídeo. El sintonizador y el VCR se podrán ver a
través de la RF o las líneas de entrada.
Para ello debe seguir las instrucciones “Alt Video Out” (Alternativa
de vídeo externa) en página 30 para activar su selección alternativa
de vídeo.
Puede elegir O BIEN S-Vídeo O BIEN la componente, PERO NO
ambos. Si su televisión está equipada con entradas para S-Vídeo o
Componente Vídeo, podrá disfrutar una calidad superior de vídeo
cuando mire sus DVDs con su DVD-VCR.
1
2
A la entrada de componente
Video en su TV
3
A las entradas de Audio
Izquierda/Derecha en su TV
60
Conecte un componente Video Out (vídeo externo) a la TV
Conecte un componente de vídeo cable desde la Componente
Vídeo Out (Y, Pb Pr) sobre el panel posterior del DVD-VCR a la
entrada de la Componente Vídeo en su equipo de televisión.
3
Usted puede disfrutar del sonido estéreo cuando mira películas o
espectáculos de TV conectando su DVD-VCR al sistema estéreo de
su casa o estéreo TV.
1
Conecte el DVD-VCR al estéreo
Conecte cables RCA desde los jacks Line Out Izquierda y Derecha
Audio del panel posterior del DVD-VCR a las entradas auxiliares en
su receptor estéreo. Si está usando televisión con sistema estéreo,
conecte igualmente la salida Vídeo.
2
Colocar el estéreo al Modo auxiliar
Programe su receptor estéreo o televisor a “Aux” o “Tape,” (Cinta)
cualquiera de los que seleccione la entrada de línea para su
dispositivo particular
Conectar S-Vídeo aparte de la TV
Conecte un cable S-Vídeo desde el S-Vídeo en el panel posterior
del DVD-VCR a la entrada S-Vídeo en su equipo de televisión.
2
Conexiones Estéreo
3
Reproducir una cinta
Inserte una disco de DVD o una cinta de Hi-Fi estéreo en su unidad
y ajuste el volumen en su receptor estéreo o televisor. Se debería
escuchar la parte audio a través de los altavoces estéreo.
• Si aún así no escuchara el sonido estéreo, oprimir el botón
“Audio” hasta que “Estéreo” aparezca en la pantalla.
Conecte Audio Out (solamente DVD)
Conecte cables RCA audio/vídeo desde los jacks
Izquierda/Derecha Line Out sobre el panel posterior de DVD/VCR
a los jacks de la Line Audio Izquierda/Derecha en los jacks del
equipo de televisión.
• Debe usar estos Line Out jacks cuando conecte el DVD-VCR a
su TV con el S-Video o salida para Componente Vídeo.
• Continúe en página 33 con “Alt Video Out Setting” para activar
la conexión.
61
Monitor TV - Conexiones
Conectar Otros Equipos de Vídeo
Los equipo de televisión del tipo monitor ofrecen un sonido
mejorado e imágenes de calidad por sobre el promedio de los
televisores porque los primeros reciben las señales de audio y vídeo
directamente desde el DVD-VCR a través de las entradas de la
línea.
NOTA: Una televisión tipo monitor no es lo mismo que el monitor
de una computadora.
Al las entradas Audio/Video del
Monitor TV
1
Conectar VCR al Monitor TV
Conectar cables RCA desde los jacks de Audio/Video Line Out en
el panel posterior del DVD-VCR a la entrada Audio/Video Line de
su monitor TV.
2
3
• Un VCR adicional
• Un reproductor laser de discos
• Reproductor DVD
• Cámara portátil
• Receptor satelital
• Juegos de vídeo
Dado que todos estos elementos utilizan esencialmente las mismas
conexiones, se hace una sola descripción que se aplica a todas.
1
2
Conectar Device al DVD-VCR
Dispositivo para ver
2,3
Encienda su dispositivo externo, luego oprima el botón “INPUT
SEL.” hasta que la reproducción desde Línea 1 (entradas del panel
posterior) o Línea 2 (entradas del panel frontal) aparece en la
pantalla de su TV.
La conexión se completó
NOTA: Con esta conexión, el botón TV/VCR no tiene efecto. Es
Como si el botón TV/VCR estuviera siempre puesto en
VCR.
TV salidas de Audio/Video
Dispositivo externo
Conectar cables RCA desde las salidas de las líneas de Audio y
de Vídeo de su Dispositivo externo a las entradas de líneas de
Audio y de Vídeo en el panel posterior o frontal del DVD-VCR.
Poner TV a modo auxiliar
Programe su monitor TV para “Aux,”(auxiliar) “Video,”(vídeo) o
“Line” (línea).
Refiérase al manual de propietario de su monitor para los montajes
correctos.
3
Puede conectar una amplia variedad de equipos de audio/video a
su DVD-VCR, incluyendo:
3
Dispositivo para grabar
Primero, encienda su dispositivo externo. Luego, oprima el botón
de “INPUT SEL.” Hasta que la reproducción desde Línea 1
(entradas del panel posterior) o desde la Línea 2 (entradas del
panel frontal) aparezca en la pantalla de su TV. Luego oprima
“Record” (grabar) en el sistema VCR.
4
3
Grabación cronometrada desde un dispositivo
Seleccione Línea 1 o Línea 2 como su fuente de grabación en el
menú de registros de tiempo.
Todos los otros parámetros de cronometraje deberán estar
definidos en la manera usual.
62
63
Especificaciones Técnicas
AUDIO
Entradas
Salidas
2 entradas de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 47KΩ,
frontal y posterior
VIDEO
2 entradas compuestas de vídeo, Conector RCA, 75Ω, 1Vp-p
RF
Entrada de antena o de CATV, F-Conector, 75Ω
AUDIO
1 Salida de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 1.5KΩ
AUDIO (DVD solamente)
2 salidas de audio digital, 1 óptica, 1 coaxial
1 salidas de audio estéreo, Conector RCA, -8dBm, 1.5KΩ
VIDEO
1 salida Compuesto vídeo, RCA Conector, 75Ω, 1Vp-p
VIDEO (DVD solamente)
1 salida de S-Vídeo, S-Conector, 75Ω, Y=1.0Vp-p,
C=0.286Vp-p
1 Componente de salida para vídeo, 75Ω, Y=1.0Vp-p,
Pb=0.7Vp-p, Pr=0.7Vp-p
VCR
RF
Canal 3 o 4
VIDEO SISTEMA
1/2-inch VHS sistema, 4 cabezales rotativos exploración
helicoidal; FM azimut, luminancia; crominancia; convertida
sub sistema desplazamiento de fase
CINTA AUDIO
Normal: 1 pista; Hi-Fi: 2 pistas
TIEMPO REPRODUCCIÓN / GRABACIÓN
T-180 cinta: SP 3 horas, SLP 9 horas
FF/REW TIEMPO
T-120 cinta: <2 minutos
CABEZALES
Vídeo: DA 4 Duraheads™ rotativas
ELECTRONICS
Audio: 2 cabezal rotativo (Hi-Fi); 1 cabezal estacionario (Lineal)
Control:1 cabezal estacionario
Borrar: 1 pista completa, 1 pista audio
WOW & FLUTTER
DVD
SYSTEM
Menos de 0.005% (Hi-Fi)
FREC. RESPUESTA
20-20,000 Hz (Hi-Fi)
COMPATIBILIDAD DISCO
CD, CD-R, No compatible con CD-R/W
DVD-Vídeo, CD- Audio Digital (5” y 3.5”), MP3
archivos sobre CD-ROM
FREC. RESPUESTA
96/48 kHz muestreo: 4 Hz-22kHz
S/N PROPORCIÓN
110 dB
ALCANCE DINÁMICO
96 dB
THD
0.003 %
REQUERIMIENTO DE CORRIENTE ELÉCTRICA
100-240V CA, 50/60 Hz, 25 vatios
RELOJ TIEMPO DE BACKUP
6 horas
MEDIO AMBIENTE
41-104°F (5-40°C); 10%-75% humedad
PESO
13.8 lbs.
AK68-00199A
64

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement