Agri-Fab 45-03153 Spreader User Manual

™
owners manual
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D’UTILISATION
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-03153
BROADCAST SPREADER
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
ESPARCIDOR DE AMPLIO ALCANCE
ÉPANDEUR-AÉRATEUR À GRANDE PORTÉE
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
•
•
•
•
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et
consignes de sécurité de
cette notice.
Safety
Operation
Maintenance
Parts
•
•
•
•
Seguridad
Operación
Mantenimiento
Piezas de Repuesto
•
•
•
•
Sécurité
Utilisation
Entretien
Pièces de Rechange
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
FORM NO. 40985 (04/27/09)
RULES FOR SAFE OPERATION
Any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate the equipment.
Exercise caution at all times when operating equipment.
•
•
•
•
•
Read the towing vehicle owners manual and towing vehicle
safety rules. Know how to operate your tractor before using
the broadcast spreader attachment.
Read the chemical label instructions and cautions for handling
and applying the chemicals purchased for spreading.
Wear eye and hand protection when handling and when
applying lawn or garden chemicals.
Never operate tractor and spreader attachment without wearing
substantial footwear, and do not allow anyone to ride or sit on
spreader attachment frame.
Never allow children to operate the tractor or spreader
attachment, and do not allow adults to operate without proper
instructions.
•
•
•
•
Always begin with the transmission in first (low) gear and with
the engine at low speed, and gradually increase speed as
conditions permit. Maximum towing speed - 3 M.P.H.
When towing broadcast spreader do not drive too close to a
creek or ditch and be alert for holes and other hazards which
could cause you to loose control of the broadcast spreader
and tractor.
Before operating vehicle on any grade (hill) refer to the safety
rules in the vehicle owner's manual concerning safe operation
on slopes. Stay off steep slopes!
Follow maintenance and lubrication instructions as outlined
in this manual.
Look for this symbol to point out important safety precautions. It means - Attention! Become
alert! Your safety is involved.
PROCEDIMIENTOS PARA OPERACION SEGURA
Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo.
Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo.
•
•
•
•
•
•
Lea el manual del usuario del vehículo de remolque y observe
las normas de seguridad para estos vehículos. Aprenda cómo
operar su tractor antes de usar el accesorio esparcidor o
distribuidor de fertilizantes, de amplio alcance.
Lea las instrucciones de la etiqueta de las substancias
químicas y las precauciones de manejo y de aplicación de
las que compró para esparcir.
Use protección para ojos y manos cuando maneje y cuando
aplique abonos químicos en el prado o jardín.
Nunca opere el tractor y el accesorio esparcidor sin tener puesto
un calzado suficientemente fuerte, y no permita que nadie
maneje ni se siente en el marco del accesorio esparcidor.
Nunca permita que los niños operen el tractor o el accesorio
esparcidor, y no permita tampoco que los adultos los operen
sin haber recibido instruccion adecuada.
•
•
•
Empiece siempre con la transmisión en primera (bajo) y con el
motor a baja velocidad, y gradualmente aumente la velocidad
según lo permitan las condiciones. La máxima velocidad de
remolque es de 3 MPH (5 km/h).
Cuando remolque el esparcidor de amplio alcance, no
conduzca demasiado cerca de arroyos o zanjas, y manténgase
alerta en cuanto a huecos u otros peligros que puedan ser
causa de que usted pierda el control del esparcidor de amplio
alcance y del tractor.
Antes de operar el vehículo en cualquier pendiente ( o colina),
consulte las reglas de seguridad que aparecen en el manual
del usuario del vehículo, relativas a la forma segura de
operar en pendientes. ¡Manténgase alejado de pendientes
escarpadas!
Observe las instrucciones de mantenimiento y lubricación,
según se describen en este manual.
Este simbolo indica precauciones importantes de seguridad. Significa - Atencion! Su
seguridad esta en riesgo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout appareil mécanique risque de provoquer des blessures si ce dernier n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait pas
comment l’utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
•
•
•
•
•
Lisez cette notice d’utilisation et les consignes de sécurité
avant de tenter d’assembler ou d’utiliser la remorque. Veillez
à bien connaître le fonctionnement du tracteur avant d’atteler
la remorque de l’épandeur.
Lisez les instructions du produit chimique et les consignes de
sécurité afin de manipuler et répandre les produits chimiques
achetés afin d’être utilisés avec l’épandeur.
Portez des lunettes de protection et des gants lorsque vous
manipulez et utilisez des produits chimiques pour jardins et
gazons.
Ne jamais conduire le tracteur et l’épandeur sans porter des
chaussures adéquates. Ne transportez jamais personne sur
l’attelage de l’épandeur.
Ne laissez jamais d’enfants utiliser le tracteur ni la remorque
et ne laissez aucun adulte utiliser le tracteur ni la remorque
sans lui avoir fourni auparavant les instructions adéquates.
•
•
•
•
Commencez toujours en veillant à ce que le levier de la transmission se trouve en première vitesse (réglage bas sur
«low») et augmentez petit à petit votre vitesse si les conditions
le permettent. Vitesse de remorquage maximum: 3 m.p.h.
(5 km/h).
Tractez l’épandeur à basse vitesse sur terrain accidenté, toute
pente ou à proximité de tout ruisseau ou fossé afin d’éviter
qu’elle ne se renverse en cas de perte de contrôle du tracteur
et de l’épandeur.
Avant d’utiliser le véhicule sur toute inclinaison (pente),
reportez-vous aux consignes de sécurité de la notice
d’utilisation concernant la conduite du véhicule sur toute pente
ou colline. Demeurez à l’écart de toute pente forte!
Veuillez suivre les instructions d’entretien et de lubrification
figurant dans cette notice.
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes. Il signifie: Attention! Soyez
vigilant! Votre sécurité en dépend.
2
2x
4x
A
4x
B
C
M
10x
2x
D
3x
E
2x
F
2x
G
N
1x
H
I
2x
2x
J
K
2x
G
G
G
2x
A
2x
D
2x
E
1x
A
H
E
A
H
H
D
D
3
2x
2x
K
J
J
K
J
N
M
2x
B
2x
D
F
3x
F
F
F
D
B
4x
C
4x
D
D
C
C
D
2x
B
2x
D
B
1x
I
1x
I
E
E
D
4
OPERATION
APPLICATION TIPS
1. This unit will cover a 4 to 8 foot wide area depending
on the material used and the towing speed.
2. To avoid misses or striping, make each pass about 5 feet
from the previous one so some overlapping of spread
pattern does occur.
3. For easiest application, spread across the shortest
edges of lawn first, making two "header" strips for a
turning area, and then spreading between the header
strips. See figure 6.
4. If lawn is odd shaped, spread a border around the edges
and then spread between the border. See figure 6.
5. Keep wheel approximately 4 feet from any area you do
not wish to spread.
HOW TO USE YOUR SPREADER
ADJUSTING THE FLOW RATE SETTING
1. Loosen the wing nut that fastens the control to the
handle.
2. Slide the Adjustable stop to the desired setting and
retighten the wing nut. See figure 5.
FLOW CONTROL LEVER
ADJUSTABLE STOP
IMPORTANT: Be careful when using spreader around
ornamental plants because weed control chemicals can
damage these plants.
FIGURE 6
FIGURE 5
MAINTENANCE & STORAGE
USING YOUR SPREADER
CHECK FOR LOOSE FASTENERS
1. Make a thorough visual check of the Spreader for any
bolts and nuts which may have loosened. Retighten any
loose bolts and nuts.
1. Check the material package and the Spreader Settings
sheet included with your spreader for the proper spreader
setting and application rate.
2. Before filling spreader, move the control lever to the
"OFF" position.
3. Move spreader onto a flat surface - either a walk or a
driveway - and fill.
4. Slide the Adjustable Stop to the desired setting.
5. Start the spreader in motion, then move the control
lever forward against the adjustable stop to begin
spreading.
6. Maximum towing speed - 3 M.P.H.
LUBRICATION
1. Apply a few drops of oil to all moving parts.
CLEANING
1. Always empty spreader after each use, storing leftover
material in it's original bag.
2. Wash the spreader and dry thoroughly after each
use.
NOTE: Always place control lever in the "OFF" position while
filling spreader and when stopping or turning, to prevent
release of excess fertilizer.
STORAGE
1. Empty and clean the hopper as instructed in maintenance
section.
2. Store in a clean, dry area.
5
OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE APLICACIÓN
1. Esta unidad cubre una franja de 1,2 a 2,4 metros de ancho,
según el material que se use y el ritmo a que camine el
usuario.
2. Para evitar vacíos en la aplicación o la creación de bandas
de translape, haga cada pase a más o menos 1,5 m del pase
anterior para evitar que se formen estas franjas.
3. Para hacer la aplicación más fácil, haga primero el rociado en
las cabeceras de los bordes más cortos del prado, creando
franjas de giro en los dos extremos y, luego, rocíe entre las
dos franjas el resto del prado. Vea la Figura 6.
4. Si el prado tiene un contorno irregular, rocíe el material a
lo largo de una franja paralela al borde y, luego, continúe la
operación entre estas franjas. Vea la Figura 6.
5. Mantenga la rueda de la unidad, más cercana al borde del
prado, a más o menos 1,2 m de distancia de la zona donde
usted no desea esparcir material.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
AJUSTE DEL REGIMEN DE DESCARGA
1. Afloje la tuerca de mariposa que asegure el control a la
manija.
2. Deslice el Tope Ajustable a la graduación deseada y vuelva
a apretar la tuerca de mariposa. Vea la Figura 5.
PALANCA DE CONTROL
DE DESCARGA
TOPE AJUSTABLE
IMPORTANTE: Tenga cuidado al usar el esparcidor cerca de
plantas ornamentales, pues los materiales de control de maleza
pueden dañar esta clase de plantas.
FIGURA 6
FIGURA 5
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
USO DEL ESPARCIDOR
1. Examine el listado que viene en el paquete del material
2.
3.
4.
5.
6.
REVISE QUE NO HAYA SUJETADORES SUELTOS
1. Haga una revisión visual cuidadosa del Esparcidor, para
asegurarse de que no haya tuercas o pernos sueltos. Apriete
nuevamente las tuercas o pernos sueltos.
a esparcir, o en la hoja de instrucciones de Graduación
Recomendada para el Esparcidor, para determinar la
graduación apropiada y la tasa de aplicación que debe
usarse.
Antes de llenar el esparcidor, coloque la palanca de control
en la posición "OFF" - cerrada -.
Mueva el esparcidor a una superficie plana - una acera o una
entrada al garaje - y llene el tanque de la unidad.
Ponga el Tope Ajustable en la graduación deseada.
Ponga el esparcidor en movimiento, y, luego, mueva la palanca
de control hacia adelante hasta que quede contra el tope
ajustable, antes de comenzar a rociar.
La máxima velocidad de remolque es de 3 MPH (5 km/h).
LUBRIFICACION:
1. Aplique unas gotas de aceite en todas las piezas móviles.
LIMPIEZA
1. Siempre desocupe el esparcidor después de cada uso,
almacenando el material remanente en su bolsa original.
2. Lave y seque muy bien el esparcidor después de cada uso.
ALMACENAMIENTO
1. Desocupe y limpie la tolva según las instrucciones que
aparecen la sección de mantenimiento.
2. Guarde la unidad en un lugar limpio y seco.
NOTA: Coloque siempre la palanca de control en la posición
“OFF” - cerrada - cuando esté llenando la unidad o cuando se
detenga o gire en redondo, para evitar la aplicación de un exceso
de fertilizante en estas zonas.
6
UTLISATION
CONSEILS POUR L’APPLICATION
1. L’épandeur couvrira une zone de 1,2 à 2,4 mètres de large selon
le produit utilisé et la vitesse de marche de l’utilisateur.
2. Afin d’éviter de manquer des zones ou de laisser des traces
de passages, veillez à passer à environ 1,5 m des zones
couvertes afin de chevaucher un peu la section que vous
venez de traiter.
3. Pour un meilleur résultat, répandez l’engrais ou les graines
entre les bordures de gazon les plus étroites, puis effectuez
deux passages de chaque côté afin de tourner la machine et
répandez entre ces deux bandes. Voir figure 6.
4. Si la pelouse est d’une forme bizarre, dispersez la matière
autour des bords de la surface à traiter puis dispersez la
matière entre ces bords. Voir figure 6.
5. Gardez la roue à environ 1,2 m de toute zone que vous ne
désirez pas traiter.
MODE D’EMPLOI DE L’ÉPANDEUR
RÉGLAGE DU DÉBIT
1. Desserrez l’écrou à oreilles qui retient la commande à la
poignée.
2. Glissez la butée d’arrêt réglable sur le réglage désiré et
resserrez l’écrou l’écrou à oreilles. Voir Figure 5.
LEVIER DE COMMANDE
DU DÉBIT
BUTÉE DE RÉGLAGE
IMPORTANT: Faîtes attention lorsque vous utilisez l’épandeur
autour de plantes car les herbicides et désherbants chimiques
risquent d’endommager les plantes. FIGURE 6
FIGURE 5
ENTRETIEN ET REMISAGE
UTILISATION DE L’ÉPANDEUR
VÉRIFIER QU’AUCUNE PIÈCE N’EST DESSERRÉE
1. Vérifiez complètement l’épandeur à l’oeil nue afin de vous
assurer que les boulons et les écrous ne sont pas desserrés.
Serrez tout boulon ou écrou desserré.
1. Vérifiez les indications figurant sur le sachet des pièces ou
sur la feuille comportant les Réglages recommandés de
l’épandeur-aérateur afin de connaître le réglage et le débit à
utiliser.
2. Avant de remplir l’épandeur, réglez le levier de commande
sur «OFF» (arrêt).
3. Placez l’épandeur sur une surface plane, soit une allée ou
l’entrée d’un garage, et remplissez-le.
4. Réglez le dispositif d’arrêt réglable sur la position désirée.
5. Mettez l’épandeur-aérateur en marche et faites le avancer
lentement puis placez le levier de commande vers l’avant,
contre le dispositif d’arrêt afin de commencer à disperser le
contenu de l’épandeur.
6.` Vitesse de remorquage maximum: 3 m.p.h. (5 km/h).
LUBRIFICATION
1. Appliquez quelques gouttes d’huile sur touites les pièces en
mouvement.
NETTOYAGE
1. Videz l’épandeur après chaque utilisation, remisez et stockez
le contenu inutilisé dans son sac d’origine.
2. Lavez l’épandeur et séchez-le complètement après chaque
utilisation.
REMISAGE
1. Videz et nettoyez la caisse en suivant les instructions du
paragraphe «Entretien».
2. Remisez dans un endroit propre et sec.
REMARQUE: Veillez à toujours placer le levier de commande sur
«OFF» (arrêt) lorsque vous remplissez l’épandeur et lorsque vous
vous arrêtez ou tournez afin d’éviter de trop répandre d’engrais.
7
REPAIR PARTS FOR MODEL 45-03153
6
27
10
9
1
13
14
25
12
24
2
3
8
8
15
18
25
5
25
8 11
21
7
16
22
20
26
23
4
17
7
22
8
19
ref part no qty
description
1 47994BLK 1 Hopper
2
49085
1 Frame Tube
3
49087
1 Hitch Tube (LH)
4
49088
1 Hitch Tube (RH)
5
49091
1 Hitch Control Tube
6
43648
2 Hex Bolt, 1/4-20 x 1-1/2"
7
1509-69
4 Hex Bolt, 1/4-20 x 1-3/4"
8
47189
10 Nylock Nut, 1/4-20
9
43088
2 Washer, 1/4 Std
10
45165
1 Carriage Bolt 1/4-20 x 2" (part of item 13)
11
47141
1 Nylon Wing Nut 1/4-20 (part of item 13)
12
47983
1 Flow Slide
13
49820
1 Control Cable Assembly
14
46503
1 Wheel
27
ref part no qty
description
15
48865
1 Drive Wheel
16
44663
2 Hub Cap (Push Nut)
17
40903
1 Axle
18
47851
2 Spacer
19
40904
1 Gearbox
20
47124
1 Impeller
21
47963
2 Hex Flange Bearing
22
24446
2 Hitch Bracket
23
47623
1 Hitch Pin
24
46699
4 Hex Bolt, 1/4-20 x 2"
25
44481
3 Vinyl Cap
26
43501
1 Cotter Pin, 9/64 x 1-1/2"
27
43343
2 Hairpin, Cotter
40985
1 Owners Manual
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries, pursuant to the Universal Copyright
Convention and the Berne convention. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means, electronic or
mechanical, including photocopying or recording, or by any information storage or retrieval system, without the express written permission of Agri-Fab,
Inc. Unauthorized uses and/or reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and criminal penalties as provided by the United
States Copyright Laws.
© 2004 Agri-Fab, Inc.
8