Owner`s manual | Emerson EC313D TV VCR Combo User Manual

OWNER’S
MANUAL
“EMERSON AND THE G-CLEF LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS
OF EMERSON RADIO CORP., PARSIPPANY, NEW JERSEY, U.S.A.”
COLOR TV/VCR
EC313D
(13 inch)
This Owner’s Manual is made of
recycled paper.
As an ENERGY STAR ®
Partner, our company has
determined that this product meets
the ENERGY STAR ® guidelines for
energy efficiency. ENERGY STAR ® is
a U.S. registered mark.
If you need additional assistance for set-up or operating
after reading owner’s manual, please call
TOLL FREE : 1-800-287-4871.
Please read before using this equipment
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THIS SYMBOL INDICATES THAT DANGEROUS VOLTAGE CONSTITUTING A
RISK OF ELECTRIC SHOCK IS PRESENT
WITHIN THIS UNIT.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE
ARE IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE
LITERATURE ACCOMPANYING THE
APPLIANCE.
CAUTION
The caution marking is located on the rear of the cabinet.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1.Read instructions-All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may
cause the appliance and cart combination to overturn.
2.Retain Instructions-The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
9. Ventilation-Slots and openings in the cabinet and the back
or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the TV/VCR and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered.
The openings should never be blocked by placing the
TV/VCR on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
TV/VCR should never be placed near or over a radiator or
heat register. This TV/VCR should not be placed in a builtin installation such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided or the manufacturer’s instructions
have been adhered to.
3.Heed Warnings-All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4.Follow Instructions-All operating and use instructions
should be followed.
5.Cleaning-Unplug TV/VCR from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use
a damp cloth for cleaning.
EXCEPTION: A product that is meant for uninterrupted
service and, that for some specific reason, such as the possibility of the loss of an authorization code for a CATV converter, is not intended to be unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may exclude the reference to
unplugging the appliance in the cleaning description otherwise required in item 5.
6.Attachments-Do not use attachments not recommended by
the TV/VCR manufacturer as they may cause hazards.
7.Water and Moisture-Do not use this TV/VCR near waterfor example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool,
and the like.
8.Accessories-Do not place this TV/VCR on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The TV/VCR may fall, causing serious injury to someone, and serious damage to the
appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufac- PORTABLE CART WARNING
turer, or sold with the TV/VCR. Any
mounting of the appliance should
follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer. An appliance and cart
combination should be moved with
S3126A
care.
10.Power Sources-This TV/VCR should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your appliance dealer or local power
company. For TV/VCRs intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11.Grounding or Polarization-This TV/VCR is equipped
with a polarized alternating-current line plug(a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
12.Power-Cord Protection-Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the appliance.
-2-
EN
0B19
F IGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECT RICAL CODE
ANTE NNA
L EAD I N
WI RE
GROUND
CLAMP
A NTENNA
DI SCHARG E UN I T
(NEC SECTION 8 10 -2 0)
EL ECT RI C
SE RV I CE
EQ U I PM EN T
G RO UNDI NG CO NDUCT ORS
(NEC SECTION 8 10 -2 1)
G RO UND CL AM PS
NEC - NATI O NAL EL ECTRI CAL CO DE
POWER SERVI C E G RO UNDI NG
EL EC TR O DE SYST EM
(NEC ART 2 50 , PART H)
S2 8 9 8 A
13.Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or
cable system is connected to the TV/VCR, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to
proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit,
size of grounding conductors, location of antenna-discharge
unit, connection to grounding electrodes, and requirements
for the grounding electrode. (Fig. A)
14.Lightning-For added protection for this TV/VCR receiver
during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall
outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the TV/VCR due to lightning and
power-line surges.
15.Power Lines-An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
16.Overloading-Do not overload wall outlets and extension
cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
17.Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind
into this TV/VCR through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in
a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on
the TV/VCR.
19.Damage Requiring Service-Unplug this TV/VCR from
the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged or frayed.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
TV/VCR.
c. If the TV/VCR has been exposed to rain or water.
d. If the TV/VCR does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions, as improper adjustment of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore
the TV/VCR to its normal operation.
e. If the TV/VCR has been dropped or damaged in any way.
f. When the TV/VCR exhibits a distinct change in performance-this indicates a need for service.
20.Replacement Parts-When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may
result in fire, electric shock, injury to persons or other hazards.
21.Safety Check-Upon completion of any service or repairs to
this TV/VCR, ask the service technician to perform routine
safety checks to determine that the TV/VCR is in proper
operating condition.
22.Heat-This TV/VCR product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
18.Servicing-Do not attempt to service this TV/VCR yourself
as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
-3-
EN
0B19
PRECAUTIONS
LOCATION
For safe operation and satisfactory performance of
your TV/VCR, keep the following in mind when
selecting a place for its installation:
• Shield it from direct sunlight and keep it away
from sources of intense heat.
• Avoid dusty or humid places.
• Avoid places with insufficient ventilation for proper
heat dissipation. Do not block the ventilation holes
at the top and bottom of the unit. Do not place the
unit on a carpet because this will block the ventilation holes.
• Install unit in a horizontal position.
• Avoid locations subject to strong vibration.
• Do not place the TV/VCR near strong magnetic fields.
• Avoid moving TV/VCR to locations where temperature differences are extreme.
AVOID THE HAZARDS OF
ELECTRICAL SHOCK AND FIRE
• Do not handle the power cord with wet hands.
• Do not pull on the power cord when disconnecting
it from an AC wall outlet. Grasp it by the plug.
• If, by accident, water is spilled on your unit, unplug
•
•
the power cord immediately and take the unit to our
Authorized Service Center for servicing.
Do not put your fingers or objects into the
TV/VCR cassette holder.
Do not place anything directly on top of the unit.
WARNING
Moisture condensation may occur inside the unit
when it is moved from a cold place to a warm place,
or after heating a cold room or under conditions of
high humidity. If a tape is played in a TV/VCR
which has moisture, it may damage the tape and
TV/VCR. Therefore when the condensation occurs
inside the unit, turn the POWER button on and allow
at least 2 hours for the unit to dry out.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
IMPORTANT COPYRIGHT INFORMATION
Unauthorized recording or use of broadcast television programming, video tape, film or other copyrighted
material may violate applicable copyright laws. We assume no responsibility for the unauthorized duplication,
use, or other acts which infringe upon the rights of copyright owners.
The serial number of this product may be found on the back of the unit. No other TV/VCR has the same serial
number as yours. You should record the number and other vital information here and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft. Serial numbers are not kept on file.
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
-4-
EN
0B19
TABLE OF CONTENTS
C IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . .2
C PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AVOID THE HAZARDS OF ELECTRICAL
SHOCK AND FIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C SUPPLIED ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . .6
C VIDEO CASSETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS 8
C PREPARATION FOR USE . . . . . . . . . . . . . . .10
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS . . . . . . .10
MOBILE CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTALLING THE BATTERIES . . . . . . . . . . .11
EXTERNAL INPUT MODE . . . . . . . . . . . . . .11
C SET UP FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CHANNEL SET UP FOR THE FIRST TIME .12
DELETING (OR ADDING) CHANNEL . . . . .12
CHANNEL SET UP AGAIN . . . . . . . . . . . . . .13
SELECTING THE LANGUAGE . . . . . . . . . . .13
DAYLIGHT-SAVING TIME . . . . . . . . . . . . . .13
CLOCK SET UP (AUTO / MANUAL) . . . . . .14
C ON SCREEN DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . .16
C SPECIAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DEGAUSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
REAL TIME TAPE COUNTER . . . . . . . . . . . .16
AUTO REWIND-EJECT . . . . . . . . . . . . . . . . .16
C TV OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
WATCHING A TV PROGRAM . . . . . . . . . . . .17
GAME MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PICTURE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CLOSED CAPTION SYSTEM . . . . . . . . . . . .18
V-CHIP SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
C PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
NORMAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TRACKING ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . .21
PICTURE SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
STILL PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
NOISE CANCEL (in the Still mode) . . . . . . . .21
VERTICAL HOLD CONTROL . . . . . . . . . . . .21
C SPECIAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RENTAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
AUTO REPEAT PLAYBACK . . . . . . . . . . . . .22
C SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ZERO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
TIME SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
C RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
NORMAL RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SKIPPING UNWANTED SCENES DURING
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
OTR (One Touch Recording) . . . . . . . . . . . . . .25
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or camcorder) . . . . . . . . . . . .25
C TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
AUTOMATIC TIMER RECORDING . . . . . . .26
TIMER PROGRAM EXTENSION . . . . . . . . .27
HINTS FOR AUTOMATIC TIMER
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
AUTO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
WAKE UP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
SLEEP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . .30
C SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
C CABLE CHANNEL DESIGNATIONS . . . . . .31
C WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with your local recycling regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
-5-
EN
0B19
FEATURES
• Infrared remote control
• Bilingual on screen menu display selectable in
•
• Still–“Freeze” the picture at any time, for close
English or French
Real time counter–This shows the elapsed record-
ing or playback time in hours, minutes, and seconds. The “–” indication will appear when the tape
is rewound further than the tape counter position
“0:00:00”.
• 181 channel capability PLL frequency synthesiz•
•
•
•
er tuner with direct station call–(A converter may
be necessary to view scrambled cable channels.)
Auto Clock Setting–Allows you to set the clock
function from a PBS broadcast station.
Closed caption system–You may view specially
labeled (cc) TV programs, movies, news, prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or
text display added to the program.
Game mode–Automatically sets external input
mode and allows TV/VCR display to be suitable
for use with TV games.
Auto power on and off system–Automatically
turns on the TV/VCR when you insert the cassette,
turns off after auto-rewind, and ejects when the
beginning of the tape is reached.
• Auto rewind when the end of a tape is
•
•
•
•
•
• 1 Year, 8 events (including Daily and Weekly
Timer Recording)–The built-in timer allows you to
•
•
reached–This function doesn’t occur when using
timer recording.
• 2 Step picture search operation–You can view a
•
video program at a high speed or super high speed
in either a forward or reverse direction in LP and
SLP mode. For SP mode only high speed.
• Three different playback tape speeds : SP/LP/SLP
• Two different recording tape speeds : SP/SLP
• Auto Head Cleaner–Automatically cleans video
•
heads as you insert or remove a cassette.
Zero Return–The tape returns to counter of
0:00:00 by rewinding or fast forwarding.
viewing of a particular scene. Only tapes recorded
in SLP mode will show a fairly clear picture.
Digital Auto Tracking (DTR)–Automatically
adjusts the tracking for each tape you play.
Rental play mode–Improves playback picture
quality from worn tapes, such as rental tapes.
Auto repeat–Allows you to repeat the playing of a
tape indefinitely without pressing the PLAY button.
Time search–Let you set the TV/VCR to advance
the tape by entering the desired playback time you
want to skip.
OTR (One Touch Recording)–Instant timed
recording from 30 to 480 minutes is possible at the
push of the REC/OTR button.
•
•
record up to 8 programs at different times on different channels up to 1 year in advance. The Daily
timer allows recordings to be made of daily broadcasts, and the Weekly timer allows recording to be
made once a week up to the end of the tape.
Auto return–After timer recording is finished, the
TV/VCR can return to the beginning of the recording.
Wake up/Sleep timer–Allows you to have the
TV/VCR automatically turn on or off at a desired
time.
Timer Program Extension–Allow you to shift the
time schedule for automatic timer recording.
V-CHIP–Enables parents to prevent their children
from watching inappropriate material on TV.
Two- Way power–Allows you to power the
TV/VCR with standard household AC or your
vehicle’s battery, using the supplied car-battery
cord.
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote Control Unit
PART NO.
(N0159UD/N0162UD)
•
•
•
2 AA Batteries
Rod Antenna
PART NO.
(0EMN00673 or
0EMN01599 or
0EMN01755)
Car Battery Cord
(WPC0192HD002)
AC Cord
(WPV0182LW001/WPV0182HHH01)
If you need to replace these accessories, please refer to the PART NO. under the illustrations and call 1-800287-4871.
Depending on your antenna system, you may need different types of Combiners (Mixer) or Separators
(Splitter). Contact your local electronics store for these items.
We do not recommend the use of universal remote controls. Not all of the functions may be controlled with
a universal remote control. If you decide to use a universal remote control with this unit, please be aware
that the code number given may not operate this unit. In this case, please call the manufacturer of the universal remote control.
-6EN
0B19
VIDEO CASSETTE
This TV/VCR will operate with any cassette that has the
mark. For best results, we
recommend the use of high-quality tapes. Do not use poor quality or damaged tapes.
PRECAUTIONS
INSERTING A CASSETTE
• Avoid moisture. Moisture condensation may occur
Insert the cassette in the direction as shown. Push in
gently, but continuously, on the center-back of the
cassette until it is drawn into the TV/VCR. The
TV/VCR will automatically turn on.
•
•
•
on the tape if it is moved from a cold place to a
warm place or visa versa. Before using a tape with
these conditions, to avoid damage of the tape and
your TV/VCR, wait until the tape has warmed to
room temperature and the moisture has evaporated.
Avoid extreme heat, high humidity and magnetic
fields.
Do not tamper with the cassette mechanism.
Do not touch the tape with your fingers.
Window
WRONG
CORRECT
TWO DIFFERENT TAPE SPEEDS
REMOVING A CASSETTE
Before recording, select the tape speed from : SP
mode (Standard Play) or SLP mode (Super Long
Play).
The table below shows the maximum recording/playback time using T60, T120 or T160 tapes in each
mode.
1)In the Stop mode, press the EJECT button on the
remote control or press the STOP/EJECT button on
the TV/VCR. The cassette will eject.
2)Pull the cassette out of the cassette compartment.
3)Store the cassette in its case as shown.
Tape Speed
Type of tape
Recording/Playback Time
T60
T120
T160
SP mode
1 hour
2 hours
2-2/3 hours
SLP mode
3 hours
6 hours
8 hours
Note: You can play back a tape recorded in LP mode
(Long Play).
ERASE PREVENTION
You can prevent accidental
erasing of recording by
breaking off the tab on the
back edge of the cassette.
Tab
If you decide to record on
the tape again, cover the
hole with plastic tape.
Plastic Tape
-7-
EN
0B19
OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS
- TV/VCR FRONT PANEL -
AUDIO
VIDEO
STOP/EJECT
REW
PLAY
F.FWD
REC/OTR
CHANNEL
VOLUME
POWER
EARPHONE
1
2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
- REMOTE CONTROL -
25
WAKE-UP
/SLEEP
POWER
13
15
16
17
5
CHANNEL
RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+100
MENU
DISPLAY
MUTE
CHANNEL
19
20
VOLUME
PLAY
REW
F.FWD
4
24
11
12
23
6
7
STOP
4
8
18
EJECT
RECORD
T-PROG.
CLEAR
COUNTER
RESET
SPEED
PAUSE/STILL
GAME
TIME SEARCH
22
21
12 13
14
1 EARPHONE jack– Connects to earphones (not
supplied) for personal listening. The size of jack is
1/8” monaural (3.5mm).
2 AUDIO input jack– Connect to the audio output
jack of your audio equipment, video camera or
another VCR.
3 VIDEO input jack– Connect to the video output
jack of your video camera or another VCR.
4 STOP button– Press to stop the tape motion.
EJECT button– Press in the Stop mode to remove
tape from TV/VCR.
L button–
• Press to select setting modes from the on screen
menu.
• Press to enter digits when setting program.
(for example: setting clock or timer program)
5 REW button– Press to rewind the tape, or to view
the picture rapidly in reverse during playback
mode. (Rewind Search)
s button–
• Press to select a mode from a particular menu.
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
6 PLAY button– Press to begin playback.
K button–
• Press to select setting modes from the on screen
menu.
• Press to enter digits when setting program.
(for example: setting clock or timer program)
-8-
EN
0B19
- REAR VIEW DC 13.2V
AC 120V
ANT.
26
27
7 F.FWD button– Press to rapidly advance the tape,
or to view the picture rapidly in forward during
playback mode. (Forward Search)
B button–
• When setting program (for example: setting clock
or timer program), press to determine your selection and proceed to the next step you want to
input.
• Press to determine setting modes from on screen
menu.
• Press to select a mode from a particular menu.
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
8 REC button– Press for manual recording.
OTR button– Activates One Touch Recording.
(only on the TV/VCR)
9 RECORD indicator– Flashes during recording.
Lights up in the Stand-by mode for Timer
Recording.
10 Remote Sensor Window– Receives the infrared
signals from the remote control.
11 CHANNEL K / L buttons– Press to select the
desired channels for viewing or recording.
You may display the main menu on the TV screen
by pressing repeatedly this button on the
TV/VCR.
TRACKING function– Press to minimize video
‘noise’ (lines or dots on screen) during playback
mode. (See page 21.)
12 VOLUME X / Y buttons– Adjust the volume
level.
13 POWER button– Press to turn TV/VCR on and
off. Press to activate timer recording.
14 Cassette compartment
15 Number buttons– Press to select desired channels
for viewing or recording. To select channels from
1 to 9, first press the 0 button and then 1 to 9.
28
+100 button– When selecting cable channels
which are higher than 99, press this button first,
then press the last two digits. (To select channel
125, first press the “+100” button then press “2”
and “5”).
16 MENU button– Press to display the main menu on
the TV screen.
17 DISPLAY button– Display the counter or the current channel number and current time on the TV
screen. (See page 16.)
18 SPEED button– Press to choose the desired
recording speed:SP/SLP.
19 T-PROG. CLEAR button– Press to cancel a setting of timer program. (See page 27.)
COUNTER RESET button– Press to reset counter
to 0:00:00.
20 GAME button– Sets the game mode and external
input mode at the same time. (See page 17.)
21 TIME SEARCH button– Press to activate Time
Search mode.
22 PAUSE/STILL button– Press to temporarily stop
the tape during the recording or to view a still picture during playback.
23 MUTE button– Mutes the sound. Press it again to
resume sound.
24 CHANNEL RETURN button– Press to go back to
the previously viewed channel. For example,
pressing this button once will change channel display from 3 (present channel) to 10 (previously
viewed channel), and pressing it a second time
will return from 10 to 3.
25 WAKE-UP/SLEEP button– Sets the Wake up or
Sleep Timer. (See page 28 and 29.)
26 ANT. terminal– Connect to an antenna or cable
system.
27 DC 13.2V jack– Connect to the Car Battery Cord.
28 AC 120V jack– Connect to the AC cord.
-9EN
0B19
PREPARATION FOR USE
VHF/UHF SEPARATE ANTENNAS
ANTENNA/CABLE
CONNECTIONS
In some areas it will be necessary to use an outdoor
antenna.
VHF/UHF COMBINED ANTENNA
VHF Antenna (Not supplied)
The VHF/UHF Rod Antenna (supplied) is detachable. Insert the stem of the antenna into the hole on
the upper-back portion of the TV/VCR.Connect the
VHF/UHF Rod Antenna or VHF/UHF Combination
Antenna to the ANT. terminal of the TV/VCR as
shown in the diagram below.For the best reception,
fully extend the VHF/UHF Rod Antenna and make
the necessary adjustments. (Avoid touching the top
section when adjusting.)
UHF Antenna
(Not supplied)
DC 13.2V
Bent pin
Rod Antenna
(Supplied)
ANT.
Flat twin-lead cable
CABLE WITHOUT CONVERTER/
DESCRAMBLER BOX
Use this connection if your cable system connects
directly to your TV/VCR without a converter box.
By using this connection you can:
1) Use the TV/VCR remote to select channels.
2) Program one or more unscrambled channels for
Automatic Timer Recording.
NOTE: This unit will ONLY record and view the
same channel.
Plug
(Needs to be straightened)
AC 120V
ANT.
NOTE:
Before plugging the Rod antenna into antenna terminal, check that the pin is not bent. If it is bent,
straighten the pin as illustrated, then plug the pin into
antenna terminal.
Cable
VHF/UHF
Combiner
(Not
supplied)
(Straight pin)
VHF/UHF Antenna
(Not supplied)
From Cable System
75-ohm Coaxial
Cable (Not
supplied)
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
ANT.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
NOTE:
The connection of an indoor antenna may not always
give acceptable TV reception.
ANT.
Antenna/Cable Connections Continued on the Next Page.
- 10 -
EN
0B19
CABLE WITH CONVERTER/
DESCRAMBLER BOX OR SATELLITE
BOX
If your cable service supplies you with a converter
box or if you use a satellite system, you can use the
basic connection shown here.
By using this connection you can also record scrambled channels. However, channel selection must be
made with the converter box or satellite box. This
means that channels cannot be changed using the
TV/VCR Remote Control. Unattended timer recording is limited to one channel at a time.
OUT
IN
Satellite Box or
Cable Box (Not supplied)
From Cable System
or Satellite Dish
NOTES:
• Be sure your vehicle has a 13.2-volt, negativeground electrical system.
• Be sure you use only the supplied car battery cord.
Using another cord could damage the TV/VCR.
• Be sure the socket is free of ashes and other debris.
• Be sure to push the car battery cord’s plug completely into the cigarette-lighter socket.
• Always unplug the car battery from the cigarettelighter socket before you unplug it from the
TV/VCR.
• You must disconnect the car battery cord from the
TV/VCR before you can use the AC power.
• Be sure to replace the fuse with only the same
type, 5A, 250V.
• Do not touch the metal parts of plug immediately
after a car battery cord is disconnected. Because
they become hot.
To the vehicle's
cigarette-lighter socket
VHF/UHF Combination
Mobile Antenna
(Not supplied)
75-ohm Coaxial
Cable
(Not supplied)
DC 13.2V
ANT.
Car battery cord
(Supplied)
AC 120V
ANT.
DC13.2V
ANT.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
TO RECORD A SCRAMBLED/UNSCRAMBLED CHANNEL
1.Set the TV/VCR channel selector to the output
channel of the Cable Converter Box or Satellite
Box. (Ex. CH3)
2.Select the channel to record from your Cable
Converter Box or Satellite Box.
MOBILE CONNECTION
INSTALLING THE BATTERIES
1)Open the battery compartment cover by pressing
the cover on the remote unit in the direction of the
arrow.
2)Insert 2 “AA” penlight batteries into the battery
compartment in the direction indicated by the
polarity (+/-) markings.
3)Replace the cover.
WARNING: The driver should never watch
the TV/VCR while operating a motor vehicle.
CAUTION: If you use the TV/VCR with the
vehicle’s engine off, recharge the vehicle’s battery after about every 4 hours of
use to prevent it from running down. After
you finish using the TV/VCR be sure you
unplug the car-battery cord from the cigarette-lighter socket.
1)The supplied indoor antenna is adequate when
your vehicle is stationary. For best reception on
the road, use a high-quality VHF/UHF mobile TV
antenna.
2)Attach the car battery cord to the DC13.2V connector on the back of the TV/VCR. Then, connect
the other end to your vehicle’s cigarette-lighter
socket.
EXTERNAL INPUT MODE
When using an external input signal (another VCR or
video camera), connect the player’s audio/video output cables to the AUDIO IN/ VIDEO IN jacks of
your TV/VCR. Then press the CHANNEL K or L
button until “AUX” appears on the
AUX
screen.
- 11 -
EN
0B19
SET UP FOR USE
You can program the tuner to scan all the channels you receive in your area.
NOTE: Channel memory programming is NOT needed when connected to a cable box or satellite box. Just
select the TV/VCR channel selector to the output channel of the cable box or satellite box (Ex CH3). Then
select the channel to be viewed on the Cable Box or Satellite Box.
DELETING (OR ADDING)
CHANNEL
CHANNEL SET UP FOR THE
FIRST TIME
1
The channels you no longer receive or seldom watch
can be deleted from the memory. (Of course, you can
add the deleted channel into the memory again.)
Plug in the TV/VCR power cord
Attach the smaller end of the supplied AC cord to the AC 120V
connector on the back of the
TV/VCR. Then, plug the other end
into a standard AC outlet.
NOTE:
• You must disconnect the car battery cord from the
TV/VCR before you use AC power.
• If some digits appear in the corner of the screen,
press the POWER button without unplugging the
power cord.
2
1
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “CHANNEL SET
UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
Turn on the TV/VCR
2
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
3
Select “ADD/DELETE CH”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “ADD/DELETE
CH”.
Press the F.FWD/B button.
Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”
Select “ENGLISH” or
“FRANÇAIS”=French using the
F.FWD/B or REW/s button. “[ ]”
indicate the selected language.
Select “CHANNEL SET UP”
– SET UP –
B LANGUAGE
[ENGLISH] FRANÇAIS
AUTO PRESET
3
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
B CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– CHANNEL SET UP –
B ADD / DELETE CH (TV)
AUTO PRESET
Enter the desired channel
number
4
Begin auto preset
ADD / DELETE
– SET UP –
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO PRESET”.
Then press the F.FWD/B button.
The tuner scans and memorizes all
active channels in your area.
NOTES:
• The TV/VCR distinguishes between standard TV
channels and cable channels.
• If you want to play or record a video tape
BEFORE presetting the tuner, you must press the
MENU button on the remote control. To preset the
tuner again, see “CHANNEL SET UP AGAIN” on
page 13.
• The TV/VCR may recognize TV channels to be
CATV channels by the receiving conditions. In this
case, try auto preset again in the fine receiving
conditions.
LANGUAGE
[ENGLISH] FRANÇAIS
B AUTO PRESET
5
08
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired channel number appears. (You can also use the
number buttons or the CHANNEL K/L button to
enter it.) (Example: CH8)
4
Added channel: Light blue.
Deleted channel: Light red.
• If you press the F.FWD/B or REW/s button
again, the channel is memorized again.
5
After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel.
If you want to recall the selected channels, you can
select the desired channel directly with the remote
control number buttons or CHANNEL K or L button.
Delete (or add) it from (into) memory
Press the F.FWD/B or REW/s button. The channel
number changes to light red. The channel is deleted
from memory.
• To delete another channel, repeat steps [3] and [4].
Exit the channel setup mode
Press the MENU button on the remote control to
returns to TV mode.
NOTE: To confirm that channel(s) has been deleted
or added, press the CHANNEL K or L button.
- 12 -
EN
0B19
CHANNEL SET UP AGAIN
Make sure ...
• Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
1
Select “CHANNEL SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “CHANNEL SET
UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2
Begin auto preset
DAYLIGHT-SAVING TIME
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
B CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– CHANNEL SET UP –
ADD / DELETE CH (TV)
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO PRESET”.
Then, press the F.FWD/B button.
The tuner scans and memorizes all the active channels in your area.
B AUTO PRESET
3
NOTE: If for some reason the menu is in French,
press the MENU button on the remote control, press
the PLAY/K button to point to “LANGAGE
[FRANÇAIS]”, then press the F.FWD/B button, then
press the MENU button on the remote control.
Select this feature and the TV/VCR’s clock automatically will advance one hour in April, then reverse one
hour in October.
When Daylight-Saving Time is ON, the clock will
change automatically as follows:
• First Sunday of April : At 2 AM the clock immediately changes to 3 AM. Any timer programming
you have set to occur between 2 AM and 3 AM
will not record.
• Last Sunday of October : At 2 AM the clock
immediately changes to 1 AM.
Make sure ...
• Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
After scanning
1
The tuner stops on the lowest memorized channel.
SELECTING THE LANGUAGE
Make sure ...
• Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
NOTE: This function effects only the language on
the screen menu and not the audio source.
2
1
Select “LANGUAGE”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “LANGUAGE”.
2
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “D.S.T.”.
Then, press the F.FWD/B or
REW/s button until [ON] appears.
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
MANUAL CLOCK SET
B D.S.T.
[ON]
Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”
Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”= French using
the F.FWD/B or REW/s button.
3
Set “D.S.T.” (Daylight-Saving
Time) to [ON]
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
B LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “SETTING
CLOCK”.
Then, press the F.FWD/B button.
3
Exit the Daylight-Saving Time mode
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
Exit the Language mode
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
TO CANCEL THE DAYLIGHT-SAVING
TIME
Repeat steps [1] to [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button. then, press the MENU
button on the remote control to return to TV mode.
- 13 -
EN
0B19
CLOCK SET UP
(AUTO / MANUAL)
2
Set the clock accurately for proper automatic timer
recording. If the Public Broadcasting Station (PBS) is
available in your area, follow “AUTO CLOCK SETTING”. If it is not, follow “MANUAL CLOCK SETTING”.
3
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
• Confirm that the antenna connections are correct.
• The cable converter box must be turned on if your
TV/VCR is connected directly to it. (See NOTES:)
• The channel is properly set in advance. (See page
13.)
NOTES:
• Auto clock setting only needs to be set once. But it
can be done again if the clock’s time has become
incorrect for some reason.
• If the TV/VCR is connected directly to a cable
converter box or satellite box, the local PBS station
must be selected on the cable box itself, and the
TV/VCR must be set to the output channel of the
cable converter box or satellite box (usually channel 3 or 4), to be able to set up or correct the clock
automatically.
If you do not know what your local PBS station is,
then follow “Manual Clock Settings” on page 15.
The TV/VCR cannot control the channels of the
cable converter box or satellite box.
• If you use a mobile connection, you cannot set the
Auto Clock and D.S.T. functions.
1
– SETTING CLOCK –
B AUTO CLOCK
Enter the channel number for
the PBS station
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.
AUTO CLOCK SETTING
You can have the TV/VCR set the clock automatically by using the Public Broadcasting Station (PBS)
channel in your area. Once you have set the clock by
using the following procedure, the TV/VCR will
automatically monitor the correct time and date being
broadcast by the PBS station in your area, using a
new service called Extended Data Service (XDS).
Set “AUTO CLOCK” to [ON]
Press the F.FWD/B or REW/s
button repeatedly until [ON]
appears.
[OFF]
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO CLOCK
CH”.
Then press the F.FWD/B or REW/s button until the
channel number for your local PBS station appears.
If you do not know the PBS channel number, leave it
set to [AUTO] which is located before [2]. The
TV/VCR will search automatically all available
channels for the local PBS station, and will select
that channel.
MANUAL CLOCK SET
B D.S.T.
4
[OFF]
Exit the Auto Clock Setting
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
5
Turn off the TV/VCR
Turn the TV/VCR off. Because the Auto Clock functions automatically while the TV/VCR is off.
If you choose [AUTO],
• the TV/VCR must search until the PBS channel is
found. It must scan each channel for a couple of
seconds to determine if that channel is transmitting
the XDS signal.
• if the time, that is automatically set by this selected
PBS station is incorrect, it may not be your local
PBS station, but one from a different time zone. Or
there is a case that no channel is broadcasting the
XDS signal in your area, as shown by no time. In
these cases, you must manually enter the correct
local PBS station, or set the clock manually and
turn off the Auto Clock Setting feature.
Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “SETTING
CLOCK”.
Then, press the F.FWD/B button.
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
- 14 -
EN
0B19
MANUAL CLOCK SETTING
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
1
6
Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “SETTING
CLOCK”.
Then, press the F.FWD/B button.
2
In the example below, the clock is to be set to:
DATE
May 1st, 2001
SETTING TIME 5:40PM
Select “MANUAL CLOCK
SET”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “MANUAL CLOCK
SET”.
Then, press the F.FWD/B button.
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
AUTO CLOCK
[ON]
AUTO CLOCK CH
[AUTO]
D.S.T.
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired month
appears. (Example: May → 05)
Then, press the F.FWD/B button.
8
4
Select the day
05 / ––
HOUR
YEAR
––– ––––
MINUTE
–– : ––
––
– MANUAL CLOCK SET –
05 / 01
HOUR
YEAR
––– ––––
MINUTE
–– : ––
Select the year
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired year appears.
(Example: 2001)
Then, press the F.FWD/B button.
2001
MINUTE
05 : ––
PM
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY
05 / 01
HOUR
YEAR
TUE
2001
MINUTE
05 : 40
PM
Start the clock
Press the MENU button on the
remote control.
Although seconds are not displayed,
they begin counting from 00 when
you press the MENU button on the
remote control. Use this feature to synchronize the
clock with the correct time.
NOTE:
When unplugging the AC cord or if there is a power
failure for more than 30 seconds, you may have to
reset the clock.
––
TO CHANGE CLOCK SETTING
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY
5
HOUR
YEAR
TUE
5:40 PM
MONTH DAY
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired day appears.
(Example: 1st → 01)
Then, press the F.FWD/B button.
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired minute
appears. (Example: 40)
05 / 01
[OFF]
MONTH DAY
Select the month
Select the minute
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY
B MANUAL CLOCK SET
– MANUAL CLOCK SET –
3
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired hour appears.
(Example: 5, PM)
Then, press the F.FWD/B button.
7
– SETTING CLOCK –
Select the hour
05 / 01
HOUR
YEAR
TUE
MINUTE
–– : ––
––
2001
If you want to change the clock,
1)Follow steps [1] and [2].
2)Select where you want to change using the
F.FWD/B or REW/s button.
3)Enter correct numbers using the PLAY/K or
STOP/L button.
4)Press the MENU button on the remote control to
start the clock.
PLEASE NOTE:
If there is no local PBS station in your area or on
your cable system, select “AUTO CLOCK” and
press the F.FWD/B or REW/s button to turn [OFF]
this function. Then you can manually adjust the
clock.
- 15 -
EN
0B19
ON SCREEN DISPLAY
To check the Counter, Clock and Channel number on the TV screen, press the DISPLAY button on the remote
control. Each time you press the DISPLAY button on the remote control, the TV screen will change as follows:
When the Closed Caption mode is OFF:
• Counter mode: After 5 seconds, only
•
OFF mode
the counter remains. To clear it, press
the DISPLAY button.
Clock mode: After 5 seconds, only
the clock and the channel number
remain. To clear them, press the DISPLAY button.
Counter mode
STOP
SP
Clock mode
STOP
COUNT 0:12:34
5:40PM
CH2
SP
After 5 seconds
After 5 seconds
5:40PM
CH2
COUNT 0:12:34
Counter
remains
When the Closed Caption mode is ON:
OFF mode
• The On Screen Display disappear after 5 seconds.
• This is true even if the MUTE button is pressed, or
Clock & Channel
remains
Clock/Counter mode
STOP
5:40 PM
CH2
the PAUSE/STILL button is pressed while recording.
SP
COUNT 0:12:34
SPECIAL FEATURES
AUTO REWIND-EJECT
DEGAUSSING
Magnetism from nearby appliances might affect the
color of the TV picture.
If this happens, move this unit away from the appliance. If the color is still not correct, disconnect
power cord from AC outlet then reconnect it after 30
minutes.
• When the end of a tape is reached during record-
•
•
REAL TIME TAPE COUNTER
ing, playback, or fast-forward, the tape will automatically rewind to the beginning. After rewinding
finishes, the TV/VCR will eject the tape and turn
itself to off.
This function is operative when Repeat Play is set
to the [OFF] position.
The tape will not auto-rewind during timer recording or One Touch Recording.
This shows the elapsed recording or playback time in
hours, minutes, and seconds. (The displayed time
will not change on a blank tape or blank portions on
the tape.)The “–” indication will appear when the
tape has rewound further than “0:00:00” on the tape
counter.
- 16 -
EN
0B19
TV OPERATION
WATCHING A TV PROGRAM
1
PICTURE CONTROL
Turn on the TV/VCR
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
2
Select the channel number
Press the CHANNEL K or L button to select your
desired channel number or press the number buttons
on the remote control.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or
CH4, then the channel to be viewed must be selected
on the cable box or satellite box.
3
The TV/VCR’s picture controls – BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS – are
preset to factory specifications. Although they are
usually the best, you may need to make some further
adjustments for a natural looking image.
NOTES:
• Procedures must be followed within 5 seconds or
the Picture Control mode will be cancelled.
• When setting the Picture Control, the Game mode
will be cancelled.
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
Adjust sound
1
Press the VOLUME X or Y button
to adjust the volume.
VOLUME
Select “PICTURE CONTROL”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to ”PICTURE CONTROL”.
Then, press the F.FWD/B button.
20
C C C C C CCCCCCC
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
B PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
GAME MODE
This function enables you to decrease the TV screen
contrast and making it suitable for use with a TV
GAME.
NOTE: This function can not be set during recording.
Press the GAME button on the
remote control. “GAME” appears
on the screen.
GAME
When you press the GAME button;
• The TV/VCR comes on automatically if it is off.
• The TV/VCR will be in external input mode automatically.
2
Select item you want to adjust
Press the PLAY/K or STOP/L button until desired control is displayed.
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
3
BRIGHT
–PPPPPPPCPPPPPPP+
Adjust the picture control
Press the F.FWD/B or REW/s button to adjust to
your desired level.
TO CANCEL THE GAME MODE
BRIGHT
Press the GAME button or CHANNEL K or L button on the remote control.
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
REW/s
to decrease
brightness
to decrease
contrast
to pale
to purple
to soft
F.FWD/B
to increase
brightness
to increase
contrast
to brilliant
to green
to clear
• If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its memory for this feature.
- 17 -
EN
0B19
CLOSED CAPTION SYSTEM
1
You can view specially labeled (cc) TV programs,
movies, news, pre-recorded tapes with either a dialogue caption or text display.
CAPTION mode: By choosing the caption mode, you
can watch dramas, movies and news while captioning
the dialogues and the contents of news.
TEXT mode: By choosing the text mode, you can
watch half screen text information if you want.
1-2: You may get these captions or text information
by selecting either “1” or “2”. Caption “2” is used,
usually for a second language if available.
NOTE:
Not all programs are broadcast with closed captions.
Your television is designed to provide error free
closed captions from high quality antenna, cable and
VCR signals. Conversely, poor quality signals are
likely to result in caption errors or no captions at all.
Common signal conditions which may cause captions
errors are listed below:
• Automobile ignition noise
• Electric motor brush noise
• Weak snowy reception on TV screen
• Multiplex signal reception displaying picture
ghosts or airplane flutter.
• Playback of poorly recorded or worn VCR tapes.
NOTE:
If the TV/VCR displays a black box
on the TV screen, this means that
the TV/VCR is set to the TEXT
mode. To clear screen, select [CAPTION1], [CAPTION2] or [OFF].
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
Select “CAPTION”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “CAPTION”.
2
Select your desired caption menu
Press the F.FWD/B or REW/s
button until your desired caption
menu appears.
([CAPTION1], [CAPTION2],
[TEXT1] or [TEXT2])
3
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
B CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
B CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
Exit the caption setting mode
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
TO CANCEL THE CLOSED CAPTION
SYSTEM
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button. Press the MENU button on the remote control to return to TV mode.
WHEN THE CLOSED CAPTION MODE
IS ON
The On-Screen Display will disappear after 5 seconds.
• This is also true when the MUTE button is pressed,
and when the PAUSE/STILL button is pressed
while recording.
• If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its memory for this feature.
- 18 -
EN
0B19
V-CHIP SET UP
V-CHIP enables parents to prevent their children
from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except
for news and sports programs, unedited movies on
premium cable channels, and Emergency Broadcast
System signals), then denies access to programming
if the program’s rating meets the limitations you
select. In this case, “PROTECTED PROGRAM by
...” message appears on the TV screen.
To block ratings, follow the steps below.
• Programming may be rated by the Motion Picture
Association of America (MPAA) or according to
the Television Parental Guidelines. In order to
block any inappropriate programming, set your
limits in both places (MPAA RATING and TV
RATING).
TV RATING SET UP
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
Selection
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
Rating Category Explanations
Appropriate for all children
Appropriate for children seven and older
General Audience
Parental Guidance suggested.
Unsuitable for children under 14
TV-MA
Mature audience only
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA
and you press the F.FWD/B button, the sub-ratings
will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG)
and turn it [BLOCK] or [VIEW], the sub-ratings
(example: V for Violence) will turn [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW]
individually when the rating category is set to
[BLOCK].
To set the sub-ratings individually, follow the steps
below.
• When you select [TV-Y7]:
Press the STOP/L or PLAY/K
button to select “FV” (Fantasy
Violence).
Then, press the F.FWD/B button
to select [BLOCK] or [VIEW].
• When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
Press the STOP/L or PLAY/K
button to select “D”(Suggestive
Dialog), “L”(Coarse Language),
“S”(Sexual Situation), or
“V”(Violence). Then, press the
F.FWD/B button to select
[BLOCK] or [VIEW].
Note: When you select [TV-MA], “D” does not
appear on the TV screen.
• The sub-ratings which set to
[BLOCK] appears next to the rating category in the TV RATING
menu.
TV–Y7
1
B FV
Select “V-CHIP SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “V-CHIP SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2
TV–PG
Select “TV RATING”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “TV RATING”.
Then, press the F.FWD/B button.
3
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
B V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– V-CHIP SET UP –
B TV RATING
MPAA RATING
Select your desired item
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to your desired item.
Then, press the F.FWD/B button to
select [BLOCK] or [VIEW].
B TV–Y
TV–Y7 (
TV–G
TV–PG (
TV–14 (
TV–MA (
)
)
)
)
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
• When you select the rating category and turn it
•
4
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
B D
L
S
V
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
B TV–Y
TV–Y7 (
)
TV–G
TV–PG (DLSV )
TV–14 (DLSV )
TV–MA ( LSV )
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
Exit the V-Chip setting mode
Press the MENU button on the remote control to
return to original mode.
[BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn
[VIEW] automatically.
When you turn “TV-Y” to [VIEW], the all ratings
will turn to [VIEW] automatically.
- 19 -
EN
0B19
MPAA RATING SET UP
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
1
Select “V-CHIP SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “V-CHIP SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2
Select “MPAA RATING”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “MPAA RATING”.
Then, press the F.FWD/B button.
3
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
B V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– V-CHIP SET UP –
TV RATING
B MPAA RATING
Select your desired item
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to your desired item.
Then, press the F.FWD/B button to
select [BLOCK] or [VIEW].
Selection
G
PG
PG-13
R
G
PG
PG–13
B R
NC–17
X
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
NC-17
Rating Category Explanations
General Audience
Parental Guidance suggested.
Unsuitable for children under 13
Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian
No one under 17 admitted
X
Mature audience only
• When you select the rating category and turn it
•
[BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn
[VIEW] automatically.
When you turn “G” to [VIEW], the all ratings will
turn to [VIEW] automatically.
4
Exit the V-Chip setting mode
Press the MENU button on the remote control to
return to original mode.
- 20 -
EN
0B19
PLAYBACK
2)Press it again and the TV/VCR will now search in
super high speed. (in the LP / SLP modes only)
NOTE: Tapes recorded in the SP or LP mode will
display a noise bar on the TV screen and the picture may revert to Black and White. This is normal.
3)Press the PLAY button to return to normal speed.
NORMAL PLAYBACK
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
1
Insert a prerecorded tape
If the erase-protection tab has been removed, the
TV/VCR will start playback automatically.
2
To begin playback
STILL PICTURE
PLAY B
Press the PLAY button.
3
To stop playback
STOP
Press the STOP button when playback is completed.
TRACKING ADJUSTMENT
• Tracking adjustment will be set automatically
•
(Digital Tracking function) when you start playback.
However when playing pre-recorded tapes or tapes
recorded on units other than your own, noise lines
(black and white streaks) may appear on the playback picture. If this occurs, you can adjust the
tracking control manually by pressing the CHANNEL K or L button until the streaks disappear. To
return to the DTR function, stop the tape once and
start playback again.
You can view a still picture on the TV screen during
playback (the Still mode). Press the PAUSE/STILL
button during playback. Only tapes recorded in the
SLP mode will show the least amount of lines.Press
the PLAY button to return to playback.
NOTES:
• Usually there will be video “noise” lines (black
and white streaks or dots) on the screen. This is
normal.
If the tape was originally recorded in SP or LP
mode, the still picture will be black and white in
addition to the “noise” lines.
This is not a fault of the machine, but is a byproduct of the technology involved in producing
a TV/VCR with 2 video heads.
• If it is left in the Pause mode for more than five
minutes, the TV/VCR will automatically switch to
the Stop mode.
NOISE CANCEL
(in the Still mode)
This feature allows you to reposition or reduce the
noise lines of a still picture.Press the PAUSE/STILL
button so that the noise lines change position on the
screen so you can see the picture in its entirety without distracting noise lines.
NOTE: This feature can be activated ONLY when
viewing a tape recorded in the SLP mode. If the tape
was originally recorded in the SP or LP mode, the
still picture may revert to black and white in addition
to the “noise bars”. This is normal.
PICTURE SEARCH
VERTICAL HOLD CONTROL
This feature is very useful in finding or skipping over
a particular scene on a tape. In this mode, the sound
will be muted.
1)You may view a video tape at a high speed in
either a forward or reverse direction by pressing
the F.FWD or REW button. (in the SP / LP / SLP
modes)
In the Pause/Still mode only, when the picture begins
to vibrate vertically, stabilize the picture by pressing
the CHANNEL K or L button.
NOTE:
If there are video noise lines on the screen, reposition
or reduce them. Refer to “NOISE CANCEL”.
- 21 -
EN
0B19
SPECIAL PLAYBACK
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
• Insert a prerecorded tape.
• Before playback, follow steps below.
AUTO REPEAT PLAYBACK
RENTAL PLAYBACK
This function enables you to improve the picture
quality when playing back worn cassettes such as
rented tapes.
1
Set “RENTAL” to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “RENTAL”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
3
1
Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2
The TV/VCR has the auto repeat function that allows
you to repeat a tape indefinitely without touching the
PLAY button.
ALL REPEAT: Repeat playback from the beginning
to the end of the tape.
BLANK REPEAT: Repeat playback from the beginning to a blank part, which is blank for more than
10 seconds.
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
B USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
2
– USER’S SET UP –
B RENTAL
REPEAT PLAY
AUTO RETURN
[ON]
[OFF]
[OFF]
Exit the Rental setting
4
Start playback
TO CANCEL THE RENTAL MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button on the remote control.
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit
will retain its memory for this feature.
3
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
B USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
Select “ALL” or “BLANK”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “REPEAT PLAY”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button repeatedly until your desired
selection [ALL] or [BLANK]
appears.
Press the MENU button on the remote control to
return to the TV mode.
Press the PLAY button to start playback. “RENTAL
PLAY B” appears.
• Once you select the Rental mode, it stays in effect
even after you turn off the TV/VCR.
Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
– USER’S SET UP –
RENTAL
B REPEAT PLAY
AUTO RETURN
[OFF]
[ALL]
[OFF]
Exit the Repeat Play setting
Press the MENU button on the remote control to
return to the TV mode.
4
Start playback
Press the PLAY button to start the Repeat Play.
”REPEAT PLAY B” appears.
• Once you select the Repeat Play mode, it stays in
effect even after you turn off the TV/VCR.
• If the Rental mode is set [ON], the “RENTAL
PLAY B” display has priority.
TO CANCEL THE REPEAT PLAY MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button on the remote control.
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit
will retain its memory for this feature.
- 22 -
EN
0B19
SEARCH
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
• Insert a tape.
ZERO RETURN
This function allows you to search easily a beginning
point that you want to review by rewinding or fast
forwarding.
NOTE:
Zero Return WILL NOT work on a blank tape or a
blank portion of a tape.
1
Insert a tape.
2
Select “TIME SEARCH” mode
Press the TIME SEARCH button (with each push it
will increase by 10 minute).
OR
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “TIME SEARCH”.
Then, press the F.FWD/B button.
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
B TIME SEARCH
Begin recording or playback
Press the RECORD or PLAY button.
Press the STOP button when recording or playback is
completed.
4
1
–MENU–
Reset the counter to 0:00:00
Press the COUNTER RESET button repeatedly.
3
is not inserted in the TV/VCR.
In the example below: To watch a program after 2
hour 50 minutes from the present position, in either
direction.
Stop a tape at your desired point
Rewind or fast forward the tape to the beginning
point at which you want to review.
2
• This function will not operate in recording mode.
• This function is not operative when a cassette tape
3
Enter your desired time
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired time appears.
(Example: “2:50” stands for 2 hours
50 minutes)
If you wish to cancel the Time
Search at this point, press the MENU button on the
remote control.
TIME SEARCH
2 : 50
To activate “ZERO RETURN” mode
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “ZERO RETURN”.
Then, press the F.FWD/B button.
The counter will appear on the TV screen.
The tape will automatically stop when the counter
returns to 0:00:00.
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
B ZERO RETURN
TIME SEARCH
4
TIME SEARCH
The Time Search function makes it possible to quickly advance the tape to your desired position simply
by entering the exact amount of playback time you
want to skip.
NOTES:
• Time Search can be set up to a maximum of 9
hours 50 minutes (9:50) by 10 minutes at a time.
Begin Time Search
By pressing the REW/s or F.FWD/B button, the
TV/VCR will rewind or fast forward to the specified
point.
The time counts down as the searching progresses.
When 0:00 is reached, the tape will start playback
automatically.
TO CANCEL THE TIME SEARCH at this
point
Press the STOP/EJECT button on the TV/VCR or the
remote control. This will delete the selected time.
- 23 -
EN
0B19
RECORDING
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
• Insert a cassette tape with its erase prevention tab in place. (If necessary, rewind or fast forward the tape to
the point at which you want to begin recording.)
NOTE: This unit will ONLY record and view the same channel.
SKIPPING UNWANTED
SCENES DURING RECORDING
NORMAL RECORDING
You can ONLY watch the same TV program that is
being recorded.
1
PAUSE
Select the channel to be recorded
Press the number buttons on the
CH 10
remote control or the CHANNEL
K or L button.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable box or satellite
box, the TV/VCR must be on CH3 or CH4, then the
channel to be recorded must be selected on the cable
box or satellite box.
2
Press the PAUSE/STILL button to
temporarily stop recording.
Press the PAUSE/STILL or
RECORD button to resume recording.
NOTES:
• After five minutes, the TV/VCR will automatically
switch to the Recording mode to prevent tape damage.
• If “CLOSED CAPTION (ON)” is selected, the OnScreen Display will appear for 5 seconds, then disappear.
SP
Select the tape speed
Press the SPEED button to select
the desired tape speed (SP/ SLP).
SP
3
Begin recording
REC
Press the RECORD button.
SP
4
Stop recording
Press the STOP button when recording is completed.
- 24 -
EN
0B19
OTR (One Touch Recording)
This function enables you to set a recording length
simply by pressing the REC/OTR button on the
TV/VCR.
Make sure ...
• TV/VCR power must be turned on.
• Insert a cassette tape with its erase prevention tab
in place. (If necessary, rewind or fast forward the
tape to the point at which you want to begin
recording.)
NOTES:
• This function CANNOT be done from the remote
control.
• Recording starts immediately when the REC/OTR
button is pressed.
• When the REC/OTR button is pressed 18 times, the
TV/VCR returns to the Normal Recording mode.
• To stop the OTR operation, press the STOP button
on the TV/VCR or on the remote control.
• To show the remaining time, press the DISPLAY
button on the remote control so that “OTR”
appears on the TV screen. (It will show up momentarily then disappear.)
• Recording stops when 0:00 is reached.
• Please note that in the SLP mode maximum recording time, assuming the tape is started at the beginning, is 8 hours using T-160 (or 6 hours using T120).
• If the tape runs out before the end time, the
TV/VCR will switch to the Stop mode immediately, ejects the tape and turns itself off.
1
2
Select the tape speed
Press the SPEED button to select the desired tape
speed (SP/ SLP).
3
Begin OTR
OTR(2 : 30)
Press the REC/OTR button on the
TV/VCR as many times as needed.
The recording length will be determined by the number of times you
press the REC/OTR button. Each
additional push will increase the recording time by
30 minutes. It is set up to 8 hours.
SP
Display
17 pushes
8:00
0:30
1:00
Recording length
(normal recording)
30 minutes
60 minutes
480 minutes
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or camcorder)
You can make copies of video tapes made by friends
or relatives for your enjoyment.
WARNING: Unauthorized recordings of
copyrighted video tapes may be an
infringement of copyright laws.
Connect your TV/VCR and a Source (Playing) VCR
using the following diagram.
AUDIO
VIDEO
EARPHONE
[The TV/VCR]
[Ex: Source (playing)
VCR or camcorder]
Audio/Video
adapter cable
(not supplied)
Select the channel to be recorded
Press the number buttons on the remote control or
the CHANNEL K or L button.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or
CH4, then the channel to be recorded is selected on
the cable box or satellite box.
Push(es)
1 push
2 pushes
3 pushes
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
1)Insert a pre-recorded video cassette into the Source
(Playing) VCR or camcorder.
2)Insert a blank video cassette, or one you want to
record over, into the TV/VCR’s cassette compartment.
3)Press the SPEED button on remote control for the
TV/VCR to select the desired recording speed
(SP/SLP).
4)Press the CHANNEL K or L button on the
TV/VCR until “AUX” appears on the screen.
5)Press the RECORD button on the TV/VCR.
6)Begin playback of the tape in the source (Playing)
VCR or camcorder.
NOTE: For best results during dubbing, use the
TV/VCR’s front panel controls whenever possible.
The remote control might affect the source (Playing)
VCR’s playback operation.
- 25 -
EN
0B19
TIMER
• If you have not yet set the clock,
AUTOMATIC TIMER
RECORDING
You may set the TV/VCR to start and end a recording while you are away. You can set 8 programs to
record on specific days, daily or weekly within a 1
year period.
In the example below, the timer is being set to record:
DATE:
July 6th, 2001
SETTING TIME: from 7:30PM to 8:50PM
CHANNEL:
CH61
TAPE SPEED:
SP
Make sure ...
• If a cable box or satellite box is connected with the
TV/VCR you will be limited to record only one
channel. And the channel selector on the TV/VCR
must be selected to the output channel of the boxes
CH 3 or CH 4 and then the actual channel to be
recorded must be selected on the boxes.
• Clock must be set to the correct time and date
before setting the timer.
• TV/VCR power must be turn on to program it.
• Insert a cassette tape with its erase prevention tab
in place. (If necessary, rewind or fast forward the
tape to the point at which you want to begin
recording.)
• The channel you want to record is properly set in
advance. (See page 13.)
Avoid over lap of programs ...
There is a chance that a program will not be recorded. when programs overlap;
• The program with an earlier start has priority.
• Once the earliest program finishes, the overlapping
programs will begin recording in sequence.
• The illustration below demonstrates the sequence
of recordings.
Program 1
10:00AM - 11:00AM
Program 2
9:00AM - 10:00AM
Program 3
9:30AM - 12:00PM
“MANUAL CLOCK SET”
appears. If so, follow stops [3] to
[8] on page 15. Then set the timer
recording.
2
9:00AM
10:00AM
11:00AM
12:00PM
*Recording period is SHADED
1
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
B -
-
-/-/-/-/-/-/-/-/-
-
BEGIN END
-
-
-
-:-:-:-:-:-:-:-:-
-
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
-
-
Set the channel number
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired channel number appears.
(Example: CH61)
Then, press the F.FWD/B button.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or
CH4, then the channel to be recorded is selected on
the cable box or satellite box.
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
---B 61
-----
4
-/-/-/-/-/-/-/-/-
-
BEGIN END
-
-
-
-:-:-:-:-:-:-:-:-
-
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
-
-
-
-
-
-
-
-
Select once, every day or weekly recording
For once recording :
Press the PLAY/K (up) button
until the desired date appears.
(Example: “7/06” for July 6th).
Then, press the F.FWD/B button.
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:B 61 7/06 FRI -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:-
-
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
For every day recording : To record a TV program
at the same time on the same channel every day.
(Example: Monday through
Sunday)
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
Press the STOP/L (down) button
until “EVRY DAY” appears.
Then, press the F.FWD/B button.
Recording Sequence
Program 1
10:00AM-11:00AM
Program 2
9:00AM-10:00AM
Program 3
9:30AM-12:00PM
Select your desired program position (1~8)
Press the PLAY/K or STOP/L button to select the desired program
position.
Then, press the F.FWD/B button.
3
–MENU–
B TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
For weekly recording : To record a
TV program at the same time on the
same channel every week.
(Example: every Monday)
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:B 61 EVRY DAY -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:-
-
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:B 61 EVRY MON -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:- - -/- - - - - -:-
-
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
Press the STOP/L (down) button
until “EVRY” and your desired day of the week
appear together. Then, press the F.FWD/B button.
Select “TIMER PROGRAMMING”
Press the MENU button on the remote control.
Confirm “TIMER PROGRAMMING” is pointed by
pressing the PLAY/K button.
And press the F.FWD/B button.
- 26 -
EN
0B19
5
Set beginning hour
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired hour appears.
(Example: “ 7, PM” for 7:30PM)
Then, press the F.FWD/B button.
6
Set beginning minute
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired minute
appears. (Example: “30” for
7:30PM)
Then, press the F.FWD/B button.
TIMER PROGRAM EXTENSION
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
- - -/- - - - - - -/- - - - - - -/- - - - B 61 7/06 FRI
- - -/- - - - - - -/- - - - - - -/- - - - - - -/- - - - -
BEGIN END
-:- -:- -:- 7:12PM
-:- -:- -:- -:- -
-:-:-:-:-:-:-:-:-
-
-
-
-
-
-:- - -:- - -:- - 8:30PM -:- - -:- - -:- - -:- - -
-
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- P
B 61 7/06 FRI 7:30 M
- - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- -
-:-:-:-:-:-:-:-:-
-
– TIMER PROGRAMMING –
7
Set end hour
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired hour appears.
(Example: “8, PM” for 8:50PM)
Then, press the F.FWD/B button.
CH DATE
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- P
B 61 7/06 FRI 7:30 M
- - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- - - -/- - - - - -:- -
– TIMER PROGRAMMING –
8
Set end minute
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired minute
appears. (Example: “50” for
8:50PM)
Then, press the F.FWD/B button.
CH DATE
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - P
P
B 61 7/06 FRI 7:30 M 8:50 M - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - -
To shift the time schedule of an automatic timer
recording.
1)Press the POWER button.
2)Repeat step [1] on page 26.
3)Press the RECORD button and select the desired
program using the PLAY/K or STOP/L button.
4)Press the RECORD button again.
Each additional push will shift forward the
begin/end time for recording by 10 minutes. When
the recording is already in progress, each additional
push will shift forward the end time only. If you
want to cancel while setting, press the
PAUSE/STILL button on the remote control. The
recording time returns to the original time.
NOTE: When you shift forward the time schedule
during recording, the recording speed will automatically be set to the SLP mode.
5)Press the F.FWD/B or REW/s button to exit the
setting menu. Then press the MENU button on the
remote control to return to original mode.
TO CORRECT A PROGRAM
• While setting a program; press the REW/s but-
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE
9
Set the tape speed
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired tape speed
appears. (Example: SP)
10
BEGIN END
- - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - P
P
B 61 7/06 FRI 7:30 M 8:50 M SP
- - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - - - -/- - - - - -:- -:- - - -
Finish setting the program
Press the F.FWD/B or REW/s button. The program
is now completed.
• To set another program, repeat steps [2] to [10].
• Press the MENU button on the remote control to
return to original mode.
11
•
ton to go back one step and enter the correct numbers using the PLAY/K or STOP/L button.
After setting a program;
1)Press the POWER button.
2)Repeat steps [1] - [2] on page 26.
3)Press the F.FWD/B button (or press the REW/s
button to go back one step) until the part you
want to correct begins flashing, then make the
changes pressing the PLAY/K or STOP/L button.
4)Press the POWER button to set automatic timer
recording.
TO CANCEL AN AUTOMATIC TIMER
RECORDING
• After setting a program;
Set the timer
Press the POWER button to set automatic timer
recording. The TIMER REC indicator lights up.
• You must turn off the TV/VCR to activate automatic timer recording.
If power is not turned off and you continue watching TV, “TIMER REC STANDBY” starts flashing
on the TV screen 2 minutes before the programmed
start time.
•
- 27 -
1)Press the POWER button.
2)Repeat steps [1] ~ [2] on page 26 and select a
program you want to cancel.
3)Press the T-PROG. CLEAR button.
4)Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
While recording is in progress;
1)Press POWER button.
2)Press the STOP/EJECT button on the TV/VCR.
EN
0B19
TO CHECK THE BEGIN/END TIME
3
1)Press the POWER button so that the REC indicator
goes off.
2)Press the MENU button on the remote control.
3)Confirm “TIMER PROGRAMMING” is pointed.
4)Press the F.FWD/B button. The details of programs appear on the TV screen.
5)Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
• Make sure the channel you want to record is properly set in advance.
• It is not necessary to press the RECORD button for
timer recording.
• Recording begins automatically at the Start time.
• If you are recording using a Timer mode, you may
•
•
not operate the unit manually.
The erase-prevention tab on the cassette must be in
place (or you must put tape over the hole).
If the erase-prevention tab is removed, the cassette
will be ejected when the POWER button is pressed
to off.
If the tape runs out before the end time, the
TV/VCR will switch to the Stop mode immediately, and the tape will be ejected.
AUTO RETURN
With this feature, after timer recording is finished,
the beginning of the recorded program(s) can be
searched for automatically.
1
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button. Then, press the
MENU button on the remote control to return to TV
mode.
If there is a power failure of any kind, the unit
will retain its memory for this feature.
WAKE UP TIMER
The Wake Up Timer function turns on the TV/VCR
without using the POWER button after a desired
period of time.
NOTES:
• Use the remote control for this procedure.
• Clock must be set to the correct time before setting
the timer.
• If you want to select [TAPE], you must insert a
cassette tape in the TV/VCR. The tape will start
playback automatically on your desired time.
1
–MENU–
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
B USER’S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– USER’S SET UP –
RENTAL
REPEAT PLAY
B AUTO RETURN
[OFF]
[OFF]
[ON]
Select “WAKE UP TIMER”
Press the WAKE-UP/SLEEP button
on the remote control once, and
confirm “ON/OFF” is pointed.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
2
Set “AUTO RETURN” to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO RETURN”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears. Then,
press the MENU button on the
remote control to return to TV mode.
Watch the recorded program
TO CANCEL THE AUTO RETURN
MODE
Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2
4
Press the PLAY button.
HINTS FOR AUTOMATIC
TIMER RECORDING
•
Auto Return will begin
When all the timer recordings are completed, the
TV/VCR will rewind to the beginning of the recorded program(s).
NOTE:
• If you press the POWER button while tape is
rewinding, the Auto Return will stop.
[ON]
[TV]
[12:00AM]
WAKE UP
ON/OFF
TIMER
B TV/TAPE
TIME
[ON]
[TV]
[12:00AM]
Select “TV” or “TAPE”
Press the PLAY/K or STOP/L button until to point to “TV/TAPE”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button, and select [TV] or [TAPE].
- 28 -
WAKE UP B ON/OFF
TIMER
TV/TAPE
TIME
EN
0B19
3
1
Set wake up time
Press the PLAY/K or STOP/L button until to point to “TIME”.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until your desired wake up
time appears.
Each additional push will increase (or decrease) the
time by 10 minutes.
WAKE UP
TIMER
ON/OFF
TV/TAPE
B TIME
Select “SLEEP TIMER”
Press the WAKE UP/SLEEP button on the remote
control until “SLEEP TIMER” appears.
2
[ON]
[TV]
[12:00AM]
Set sleep time
Press the PLAY/K, STOP/L,
F.FWD/B or REW/s button until
your desired sleep time appears.
Each additional push will increase
the time by 30 minutes up to 120
minutes.
Press the MENU button on the remote control to exit
the Sleep Timer setting.
SLEEP TIMER
4
Exit the Wake Up Timer setting
Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
[2:00]
TO CANCEL THE WAKE UP TIMER
TO CANCEL THE SLEEP TIMER
Press the WAKE-UP/SLEEP button on the remote
control once, and confirm “ON/OFF” is pointed.
Press the F.FWD/B or REW/s button until [OFF]
appears..
Press the WAKE-UP/SLEEP button on the remote
control until “SLEEP TIMER” appears.
To view the time left for sleep timer, press the
WAKE-UP/SLEEP button twice, then press the
MENU button on the remote control to exit the sleep
timer setting.
SLEEP TIMER
The Sleep Timer function turns off the TV/VCR
without using the POWER button after a desired
period of time.
NOTE:
• This function does not operate during Recording
mode.
MAINTENANCE
CABINET CLEANING
• Wipe the front panel and other exterior surfaces of
•
the TV/VCR with a soft cloth immersed in lukewarm water and wrung dry.
Never use a solvent or alcohol. Do not spray insecticide liquid near the TV/VCR. Such chemicals
may cause damage and discoloration to the
exposed surfaces.
AUTO HEAD CLEANING
1. Please visit your local Audio/Video store and purchase a good quality VHS Video Head Cleaner.
2. If a Video Head Cleaner does not solve the problem, please call our help line at 1-800-287-4871, to
locate an Authorized Service Center.
NOTES:
• Remember to read the instructions included with
the video head cleaner before use.
• Clean video heads only when problems occur.
SERVICING
• Automatically cleans video heads as you insert or
• Should your TV/VCR become inoperative, do not
remove a cassette, so you can see a clear picture.
• Playback picture may become blurred of interrupted while the TV program reception is clear. Dirt
accumulated on the video heads after long periods
of use, or the usage of rental or worn tapes can
cause this problem.
If a streaky or snowy picture appears during playback, the video heads in your TV/VCR may need
to be cleaned.
- 29 -
try to correct the problem by yourself. There are no
user-serviceable parts inside. Turn off, unplug the
power cord, and please call our help line at 1-800287-4871, to locate an Authorized Service Center.
EN
0B19
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions contained in this manual and have difficulty in operating your TV/VCR,
locate the PROBLEM in the left column below. Check the corresponding CORRECTIVE ACTION column to
remedy the problem.
PROBLEM
No power.
No picture and sound.
No picture or poor picture on
TV/VCR.
No sound or poor sound.
Timer recording is not possible.
Cannot go into Record mode.
Playback picture is partially noisy.
No picture but the audio is OK in
playback.
No operation by infrared Remote
Control.
Video or color fades in and out
when making a copy of a video tape.
Can not set the auto clock to ON.
CORRECTIVE ACTION
• Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
• Make sure the car battery cord is connected to vehicle’s
cigarette
lighter socket and to DC 13.2V jack on back of the TV/VCR.
• Check the fuse (5A, 250V) in car battery cord.
• Make sure the power is turned on.
• Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
• Check antenna connection.
• Let the TV/VCR program its’ tuner memory.
• Adjust direction or replace antenna.
• Adjust picture controls.
• Adjust volume control on remote control or main unit.
• Press the MUTE button to restore sound.
• Make sure the timer recording is set correctly.
• Make sure the power is off.
• Make sure the TV/VCR clock is set correctly.
• Make sure the tape has an erase-prevention tab. If need, cover the
• hole with plastic tape.
• Adjust tracking control for a better picture using the CHANNEL K
• or L button on the TV/VCR.
• Head cleaning may be necessary. Refer to “AUTO HEAD
• CLEANING” on page 29.
• Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
• Check batteries in remote control.
• You can not copy a copyrighted video tape. You are experiencing
• copy guard protection.
• Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
CLOSED CAPTION PROBLEM
POSSIBLE REMEDY
My TV/VCR is showing captions
• You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
that are misspelled.
• closed captioning production company may pass through uncorrected.
• A prerecorded program will not show any misspelled words because
• of the normal time available for editing the captions.
My TV/VCR will not show the text • Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
in its entirety or there is a delay of • are common for live broadcast. Most captioning production companies
what is being said.
• can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute. If a
• dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that the
• captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
My captions are scrambled with
• Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
white boxes on the TV screen.
• may cause scrambled or incomplete captions to appear.
My program guide listed a TV show • Broadcasters may at times use a time compression process to speed
as being closed captioned but none • up the actual program so that additional advertising time can be
of the captions were displayed.
• given. Since the decoder cannot read the compressed information,
• captions will be lost.
My prerecorded video tape does not • The video tape was either an illegal copy or the tape duplicating
show any captions. The tape box
• company accidentally left out the captioning signals during the
mentions it being closed captioned. • copying process.
My TV screen shows a black box
• You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode to CAPTION
on certain channels.
• [OFF].
- 30 -
EN
0B19
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CRT :
Video input level :
Audio input level :
Video S/N ratio :
Audio S/N ratio :
13 inch in-line gun, 90˚
deflection tube
Television system :
NTSC-M
Closed caption system :§15.119/FCC
Video Heads :
Rotary two-head
Tape width :
1/2 inch
Tape speed
SP :
33.40mm/sec.
LP :
16.67mm/sec.
SLP :
11.12mm/sec.
Tuner channel
TV VHF Low :
#2~#6
TV VHF High :
#7~#13
TV UHF :
#14~#69
CATV
VHF :
5A
MID band :
A5~A1, A~I
SUPER band :
J~W
HYPER band :
W+1~W+84
Terminals
Antenna input :
VHF/UHF 75 ohms
unbalanced
Video input :
RCA connector [ 1
Audio input :
RCA connector [ 1
Earphone :
1/8” monaural (3.5 mm)
0.5~2.0Vp-p
-15dBs
More than 46dB
More than 43dB
OTHER SPECIFICATIONS
Power requirement :
Power consumption :
Dimensions :
Weight :
AC 120V/60Hz/740mA
DC 13.2V/5.6A inline fuse
(should operate on a 10A to
Max 15A automotive breaker)
AC 65W / DC 70W
H : 15-13/16” (402mm)
W : 15-3/16” (386mm)
D : 14-7/8” (378mm)
27.6 lbs (12.5kg)
• Designs and specifications are subject to change
without notice and without our legal obligation.
• If there is a discrepancy between languages, the
default language will be English.
CABLE CHANNEL DESIGNATIONS
If you subscribe to cable TV, the channels are displayed as 1-125. Cable companies often designate channels
with letters or letter-number combinations. Please check with your local cable company. The following is a
chart of common cable channel designations.
CATV channel
5A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
TV Display
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CATV channel
C
16
D
17
E
18
F
19
G
20
H
21
I
22
J
23
K
24
L
25
M
26
N
27
O
28
P
29
Q
30
TV Display
CATV channel
R
S
T
U
V
W
W+1
W+2
W+3
W+4
W+5
W+6
W+7
W+8
W+9
TV Display
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
CATV channel W+10
TV Display
46
CATV channel W+25
W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
TV Display
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
CATV channel W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
TV Display
76
CATV channel W+55
TV Display
91
CATV channel W+65
TV Display
106
CATV channel W+80
TV Display
121
77
78
79
W+56 W+57 W+58
92
93
94
80
81
82
83
84
85
86
A-5
A-4
A-3
A-2
A-1
W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
95
96
97
98
99
100
101
87
102
88
103
89
104
90
105
W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
W+81 W+82 W+83 W+84
122
123
124
125
- 31 -
EN
0B19
MEMO
- 32 -
EN
0B19
MEMO
- 33 -
EN
0B19
EMERSON VIDEO HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
We appreciate your purchase of a Emerson Home Entertainment product. We take pride in the
quality of our products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting
quality standards. We feel confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty, you are protected under the provisions of
this warranty.
Emerson Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials
and workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction
manual.
Product
Labour
Parts
PictureTube
Colour Televisions
1 Year
1 year
3 Years
Remote Control
90 Days
90 Days
---
Emerson’s obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts
and the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home
Entertainment product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period.
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal
to the unexpired portion of the original equipment warranty.
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the
owner must provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale. Transportation to and from the service depot is the responsibility of
the owner.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to Emerson Home Entertainment products purchased and used in
Canada. This warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited
to: antenna, cabinet, cabinet parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in
addition, not apply to damages due to handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or replacement of parts supplied
by other than the Emerson authorized service depot, any malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or
other Acts of God, and incorrect line voltage.
This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event
serial numbers are altered, defaced or removed.
Emerson reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements
upon this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and Emerson neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall Emerson or its Emerson dealers be
liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in
the performance of this warranty due to cause beyond our control.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms
of this warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of
the warranty shall remain in effect.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service
by contacting the Emerson Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us
directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089
FAX: (905) 940-2303
1 - 800 - 287- 4871
Printed in Malaysia
0EMN01868
T5220CW * * * * *
GUIDE
D’UTILISATION
“Emerson et le logo G-CLEF sont des marques déposées de Emerson
de Emerson Radio Corp. Parsippany, New Jersey. États-Unis.”
TÉLÉVISEUR COULEUR/MAGNÉTOSCOPE
EC313D
(13 POUCES)
Ce guide d’utilisation est fait en
papier recyclé.
En tant que partenaire de
ENERGY STAR ®, notre
société a conclu que ce produit
répond aux normes d'économie
énergétique de ENERGY STAR ®.
ENERGY STAR ® est une marque
déposée aux Etats Unis.
Si, après lecture de ce guide, vous avez besoin d’une aide supplémentaire
concernant l’installation ou le fonctionnement de cet appareil,
veuillez composer le numéro d’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-287-4871.
Veuillez lire ce guide avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE PREVENIR LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITE.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le guide d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LA PARTIE
ARRIÈRE (ENDOS) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL.
IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
REPAREE PAR L’USAGER. CONFIEZ LA
REPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cette note importante est située à l’endos de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.LISEZ LES INSTRUCTIONS- Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire toutes les instructions relatives au
fonctionnement et à la sécurité.
9. VENTILATION- Le boîtier de cet appareil est muni de
fentes et d’orifice de ventilation permettant d’assurer un
fonctionnement adéquat du téléviseur/magnétoscope en
l’empêchant de surchauffer. Ces fentes et ces orifices ne
doivent pas être bloquées ou recouverts. Ainsi, l’appareil ne
doit pas être placé sur un lit, un divan, un tapis ou autre
surface similaire risquant d’obstruer les orifices d’aération.
De même, il ne doit pas être encastré dans une bibliothèque
ou un meuble qui risquerait d’empêcher une circulation de
l’air dans les orifices de ventilation.
2.CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION- Les
instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité
doivent être conservées pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
3.RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS- Il est très
important de suivre tous les avertissements et les mises en
garde apparaissant sur l’appareil ainsi que dans le guide
d’utilisation.
10.SOURCE D’ALIMENTATION- Cet appareil ne devra
être branché que sur une prise du type spécifiquement
indiqué dans le guide d’utilisation ou sur l’appareil.
4.SUIVEZ LES INSTRUCTIONS- Il est très important de
suivre toutes les directives du guide d’utilisation concernant
le fonctionnement.
5.NETTOYAGE- Débranchez le téléviseur/magnétoscope de
la prise murale avant de procéder à un nettoyage. N’utilisez
pas de produits à nettoyer liquides ou en aérosols. Utilisez
un tissu légèrement humide.
Exception: Ne débranchez pas un appareil devant être utilisé
d’une manière ininterrompue et qui, pour une raison
spécifique, tel que le risque de perdre un code d’autorisation
pour un câblodistributeur, n’est pas conçu pour être
débranché par l’utilisateur pour un entretien ou toute autre
raison. Cependant, il est nécessaire de respecter les autres
directives indiquées plus haut au paragraphe 5.
6.ACCESSOIRES- N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant du téléviseur/magnétoscope.
L’utilisation d’autres accessoires risque d’être dangereuse.
7.EAU ET HUMIDITÉ- N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau; par exemple, près d’une baignoire, d’un
évier, d’une piscine, d’une machine à laver, ou dans un soussol humide.
8.AMEUBLES- Cet appareil ne doit être placé que sur un
meuble (avec ou sans roulettes) recommandé par le
POUR
fabricant. Si vous l’installez sur un meuble SYMBOLELESD'AVERTISSEMENT
COMPOSANTES
à roulettes, déplacez les deux ensembles APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
avec précaution. Un arrêt brusque,
l’utilisation d’une force excessive et des
surfaces irrégulières risquent de
déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
S3126A
11.MISE À LA TERRE ET POLARISATION- Ce
téléviseur/ magnétoscope a un fil d’alimentation C.A. dont
la fiche est polarisée (une des lames est plus large que
l’autre). Cette fiche ne s’insère dans la prise de courant que
dans un sens par mesure de sécurité. Si l’insertion à fond
de la fiche dans la prise de courant est difficile, inversez sa
position. S’il est toujours impossible d’insérer la fiche,
demandez à un électricien qualifié de la remplacer.
N’essayez jamais d’insérer de force une fiche polarisée.
12.PROTECTION DES FILS D’ALIMENTATION- Les
fils d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés en marchant dessus ou en
plaçant des objets dessus. Faites particulièrement attention
aux fiches, aux prises murales et aux endroits où les fils
sortent de l’appareil.
13.MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURESi une antenne extérieure est raccordée à cet appareil,
veillez à ce que cette dernière ainsi que tous les fils de
raccordement soient reliés à la terre pour éviter une
surtension et des surcharges statiques. La sction 810 du
Code national de l’électricité (NEC) ANSI/NFPA N˚ 70,
contient les renseignements concernant la mise à la terre du
mât et de la structure qui le supporte, ainsi que du câble de
descente vers le limiteur de tension, du calibrage du fil de
terre, l’emplacement du limiteur de tension, le
raccordement à l’électrode de terre et les normes touchant
cette dernière (voyez la Figure A).
-2-
FR
1F12
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
directives du Code national sur l’électricité.
DESCENTE
D’ANTENNE
COLLIER DE
MISE A LA TERRE
DECHARGE D’ANTENNE
(section 810-20 du CNE)
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
CONDUCTEURS DE MISE A
LA TERRE (section 810-21 du CNE)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
DISPOSITIF DE MISE A LA TERRE
(article 250 du CNE, section H)
CNE - CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
14.ORAGES ÉLECTRIQUES- Par mesure de protection
supplémentaire du téléviseur/magnétoscope, il est conseillé
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée de l’appareil
de débrancher le fil d’alimentation du réseau électrique
ainsi que le câble de raccordement à l’antenne. Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surtension.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que l’on
ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajustements
décrits dans ce guide d’utilisation. Un réglage erroné risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter ensuite un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
15.LIGNES ÉLECTRIQUES- Une antenne extérieure reliée
à cet appareil ne devra pas se trouver à proximité de câbles
électriques ou d’un éclairage, ni près de circuits électriques
sur lesquels elle risquerait de tomber. Lors de l’installation
d’une telle antenne, faites en sorte de ne pas toucher de tels
fils ou câbles car leur contact peut être mortel.
16.SURCHARGE- Ne surchargez pas les prises murales ou
les fils de prolongement. Cela pourrait entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique.
17.OBJETS ET LIQUIDES- Aucun objet ou liquide ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des
orifices de ventilation car cela risquerait de toucher des
pièces sous haute tension ou de provoquer un court-circuit
des composants entraînant un début d’incendie ou un choc
électrique. Veillez aussi à ne renverser aucun liquide sur le
téléviseur/ magnétoscope.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil ou qu’il a été
endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale ou ne présente plus les mêmes
performances.
20.PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qu’elles
présentent les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. L’utilisation de pièces différentes risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres
dommages.
21.INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ- A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au technicien
de procéder à une inspection afin de s’assurer que
l’appareil soit en état de fonctionner sans danger.
18.RÉPARATIONS- N’essayez jamais de réparer vous-même
l’appareil. En ouvrant ou en retirant le boîtier de ce dernier
on risque de s’exposer à la tension élevée de certaines
pièces ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle
réparation, faites appel à un technicien qualifié.
22.CHALEUR- Ce téléviseur/magnétoscope doit être éloigné
de sources de chaleur telles que celles d’un appareil de
chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un poêle ou de tout
autre appareil (y compris des amplificateurs) dégageant de
la chaleur.
19.DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATIONDébranchez l’appareil de la prise murale et confiez-le à un
technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
-3-
FR
1F12
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
DANGERS D’ÉLECTROCUTION
ET D’INCENDIE
EMPLACEMENT
Afin de s’assurer d’un fonctionnement sans danger
de ce téléviseur/magnétoscope et de manière à en
obtenir un rendement optimal, veuillez suivre les
recommandations suivantes lors du choix d’un
emplacement:
• Evitez une exposition à une lumière solaire directe
et éloignez-le de toute source de chaleur intense.
• Ne l’installez pas dans un endroit humide ou
poussiéreux.
• Evitez les endroits où la ventilation de l’appareil
serait insuffisante. N’obstruez pas les orifices de
ventilation situés sur le dessus et le dessous de
l’appareil. Ne l’installez pas sur un tapis car cela
bloquerait les orifices de ventilation.
Installez
l’appareil sur un plan horizontal.
•
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
risque d’être soumis à d’intenses vibrations.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de champs
magnétiques puissants.
Ne
• déplacez pas subitement l’appareil d’une pièce
chaude à une pièce froide, et vice versa.
• Ne manipulez pas le fil d’alimentation avec des
•
•
•
•
mains mouillées.
Pour débrancher le téléviseur/magnétoscope, ne
tirez pas sur le fil d’alimentation de la prise secteur
(C.A.). Tirez-le, en le tenant par sa fiche.
Si de l’eau est accidentellement renversée sur
l’appareil, débranchez immédiatement le fil
d’alimentation secteur et apportez-le
téléviseur/magnétoscope au centre d’entretien/
dépannage le plus proche de votre domicile.
N’introduisez pas les doigts dans l’appareil et ne
tentez pas d’insérer des objets par la porte du
compartiment pour vidéocassettes.
Ne déposez rien sur le dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT
De l’humidité provoquée par de la condensation
risque d’apparaître à l’intérieur de l’appareil lorsque
ce dernier est déplacé d’une pièce froide à une pièce
chauffée, lorsqu’une pièce froide est chauffée ou
lorsque les conditions d’humidité sont élevées. Si
vous faites fonctionner l’appareil dans ces conditions,
la vidéocassette et le téléviseur/magnétoscope seront
endommagés. Par conséquent, si vous remarquez de
la condensation dans l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur d’alimentation et laissez l’appareil sous
tension pendant deux heures pour qu’il sèche.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LES DROITS D’AUTEURS
L’enregistrement ou l’utilisation non-autorisé d’émissions télévisées, de vidéocassette, de films ou de tout
autre matériel protégé par la loi sur les droits d’auteurs est illégal. Nous n’assumons aucune responsabilité
pour une reproduction non-autorisée qui serait réalisée, ainsi que toute utilisation ou toute action qui
viendrait enfreindre la loi sur les droits d’auteurs des propriétaires.
Le numéro de série de ce téléviseur/magnétoscope est indiqué au dos de l’appareil. Aucun autre
téléviseur/magnétoscope ne possède le même numéro. Vous devez mentionner ce numéro ainsi que d’autres
renseignements importants indiqués ci-dessous et conservez ce guide en tant que référence permanente sur
votre date d’achat et le type de modèle pour aider à son identification en cas de vol.
Date de l’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Numéro du modèle
Numéro de série
-4-
FR
1F12
TABLE DES MATIÈRES
C CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . .2
C PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . .4
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DANGERS D’ÉLECTROCUTION ET
D’INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C ACCESSOIRES AVEC L’APPAREIL . . . . . . . .6
C VIDÉOCASSETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C EMPLACEMENT DES COMMANDES . . . . . .8
C PRÉPARATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . .10
BRANCHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BRANCHEMENTS DANS LA VOITURE . . .11
INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRÉE - SIGNAL EXTERNE . . . . . . . . . . .12
C PROGRAMMATION DE L’APPAREIL . . . . .13
PREMIÈRE PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE DES CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EFFACEMENT (OU AJOUT) DE CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
REPROGRAMMATION DE CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SÉLECTION DE LANGUE D’UTILISATION 14
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE
L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (AUTOMA
TIQUEMENT OU MANUELLEMENT) . . . . .15
C AFFICHAGE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . .17
C CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES . . . . . . .18
DÉMAGNÉTISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MINUTERIE/COMPTEUR DE BANDE . . . . .18
REMBOBINAGE/ÉJECTION AUTOMATIQUES . .18
C FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR . . .18
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION
TÉLÉVISÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MODE D’UTILISATION DE JEUX VIDÉO . .18
AJUSTEMENT DE L’IMAGE . . . . . . . . . . . . .19
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES . . . . . . . . . . .19
RÉGLAGE DU CIRCUIT V . . . . . . . . . . . . . .21
C LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LECTURE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ALIGNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
RECHERCHE VISUELLE . . . . . . . . . . . . . . . .23
ARRÊT SUR IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
RÉDUCTION DES PARASITES
(en mode d’arrêt sur image) . . . . . . . . . . . . . . .23
COMMANDE DE STABILITÉ VERTICALE .24
C MODES DE LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . .24
VISIONNEMENT DE VIDÉOCASSETTES DE
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
RÉPÉTITION AUTOMATIQUE DE LA
LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
C RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
RETOUR À LA POSITION ZÉRO (00) . . . . . .25
RECHERCHE SELON LA DURÉE . . . . . . . . .25
C ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ENREGISTREMENT NORMALE . . . . . . . . . .26
INTERRUPTION MOMENTANÉE DE
L’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ENREGISTREMENT EXPRESS À UNE
SEULE TOUCHE (OTR) . . . . . . . . . . . . . . . . .27
COPIES DE VIDÉOCASSETTES
(nécessite l’emploi d’un second magnétoscope ou
d’un caméscope) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE . .28
ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE . . .28
EXTENSION DU PROGRAMME DE LA
MINUTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CONSEILS AU SUJET DE
L’ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE . .30
RETOUR AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . .31
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE . . . . . . .31
MINUTERIE-SOMMEIL . . . . . . . . . . . . . . . . .32
C ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
C PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT . . .34
C CORRESPONDANCES DES CANAUX DU
CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
C FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
C GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de
tout matériau conformément à vos règlements de recyclage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées mais mises au rebut conformément aux règlements
locaux concernant les déchets chimiques.
-5-
FR
1F12
CARACTÉRISTIQUES
• Télécommande à infrarouge
• Choix sur l’affichage de l’écran du menu en deux
langues: anglais ou français.
• Minuterie/compteur de bande - Indique la durée de
•
•
•
•
•
image - L’appareil effectue automatiquement le
dépistage numérique nécessaire avec chaque
vidéocassette utilisée.
lecture ou d’enregistrement écoulée en heures, minutes
et secondes. Le symbole "--" apparaîtra sur l’affichage si
on rembobine la bande au-delà de "0:00:00".
• Mode de lecture pour les vidéocassettes de location -
verrouillage de phase pour 181 canaux du câble avec
accès direct aux canaux - (pour la réception de certains
•
• Syntonisation des fréquences avec circuit de
•
• Dépistage numérique et automatique (DTR) d’une
canaux de la télévision payante, un convertisseur peut
être nécessaire).
Réglage automatique de l’horloge - Le raccordement
au système de câblodistribution permet de régler
automatiquement l’horloge de l’appareil.
Décodeur de sous-titres - Permet d’afficher au bas de
l’écran le texte ou le dialogue d’émissions télévisées
spécifiques (variétés, bulletins d’information, films,
matériel préenregistré, etc.) identifiées par les lettres
"CC" et diffusées avec sous-titrage.
Mode d’utilisation pour des jeux vidéo - L’appareil
permet de présenter une image adaptée aux jeux vidéo.
Mise sous/hors tension automatique - Dès que l’on y
insère une vidéocassette, le téléviseur/magnétoscope se
met en marche automatiquement et s’éteint de lui-même
après avoir atteint la fin de la vidéocassette, avoir
rebobiné cette dernière jusqu’au début et l’avoir éjecté.
Rembobinage automatique en fin de bande - excepté
sur le mode d’enregistrement par minuterie.
Recherche d’images à deux vitesses - Il vous est
possible de visionner un enregistrement à vitesse rapide
(LP: longue durée) ou très rapide (SLP: super-longue
durée) en avance rapide ou en sens inverse. Une
recherche d’images ne peut être effectuée qu’à vitesse
rapide sur des enregistrements réalisés à la vitesse SP
(vitesse normale).
•
•
• Programmation 1 an/8 émissions (pouvant
comprendre des enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires) - La minuterie incorporée vous permet
•
• Trois vitesses différentes de défilement de la lecture:
•
•
•
•
•
SP (vitesse normale), LP (longue durée), SLP (superlongue durée)
Deux vitesses différentes de défilement de
l’enregistrement: SP (vitesse normale)/SLP (superlongue durée)
Retour à la position 0:00:00 - Cette fonction permet de
rembobiner ou d’avancer sur la bande jusqu’à la position
0:00:00.
Arrêt sur l’image - Vous pouvez à tout moment fixez
une image sur l’écran afin de visionner attentivement
une scène particulière. Seules les bandes contenant un
enregistrement effectué à la vitesse SLP (super-longue
durée) procureront une image claire lors de l’arrêt sur
l’image.
Ce mode permet d’améliorer la qualité de l’image lors
du visionnement de bandes vidéos usagées, telles les
vidéocassettes de location.
Répétition automatique d’une lecture - Cette fonction
vous permet de répéter indéfiniment la lecture d’une
bande vidéo sans devoir appuyer sur la touche PLAY
(lecture).
Positionnement sur la bande selon la durée - Il vous
est possible de programmer l’avance rapide du
téléviseur/ magnétoscope sur une portion spécifique de la
bande, portion que vous aurez déterminé par sa durée de
visionnement.
Enregistrement express à une seule touche - En
appuyant simplement sur cette touche (REC/OTR), le
téléviseur/magnétoscope peut effectuer un
enregistrement d’une durée de 30 à 480 minutes.
•
de programmer l’enregistrement de 8 émissions diffusées
à des heures et sur des canaux différents sur une période
d’une année. Cette minuterie permet de programmer
l’enregistrement d’émissions diffusées quotidiennement
ou hebdomadairement et ce, jusqu’à ce que le
téléviseur/magnétoscope atteigne la fin du ruban de la
vidéocassette.
Retour automatique - Une fois effectué un
enregistrement par la minuterie, il est possible d’utiliser
cette fonction pour positionner exactement le
téléviseur/magnétoscope à l’endroit où l’enregistrement
débute sur la bande.
Mise en fonction automatique/minuterie - Cette
fonction permet de programmer à l’avance la mise en et
hors fonction automatique du téléviseur/magnétoscope.
Extension programme minuterie - Vous permet de
commuter l’horaire pour l’enregistrement par la
minuterie automatique.
CIRCUIT V - Permet aux parents d’éviter que leurs
enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne
leur sont pas destinés.
• L’alimentation à 2 voies - vous permet d’alimenter votre
téléviseur/magnétoscope avec du courant CA domestique ou
celui de la batterie de votre véhicule à l’aide du fil pour la
batterie du véhicul, inclus avec votre appareil.
ACCESSOIRES AVEC L’APPAREIL
Télécommande
NO, de pièce
(N0159UD/N0162UD)
•
•
•
2 pilesde
type “AA”
Antenne à tige
Fil pour la batterie du véhicule
Pièce no.
(0EMN00673 ou
0EMN01755 ou
0EMN01599)
(WPC0192HD002)
Cordon d’alimentation CA
(WPV0182LW001/WPV0182HHH01)
S’il est nécessaire de remplacer l’un des accessoires illustrés ci-dessus, veuillez mentionner le numéro de
référence correspondant lorsque vous vous mettrez en rapport avec le centre de service autorisé le plus près.
Vous devrez utiliser un type de raccord ou de séparateur spécifiquement adapté au système de l’antenne
raccordée à l’appareil. Pour cela, consultez votre revendeur d’articles électroniques.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser de télécommande universelle avec cet appareil car vous ne pourriez
pas utiliser toutes les fonctions de ce téléviseur/magnétoscope avec une telle commande. Cependant, si vous
décidez quand même d’en utiliser une, vous devez savoir que le code numérique de programmation d’une
télécommande universelle correspondant au téléviseur/magnétoscope risque de ne pas fonctionner. Dans ce
cas, il sera nécessaire de contacter le fabricant de la télécommande universelle pour résoudre ce problème.
-6FR
1F12
VIDÉOCASSETTES
Ce téléviseur/magnétoscope effectue la lecture de toutes les vidéocassette de type
. Utilisez des
vidéocassette de bonne qualité afin d’obtenir les meilleurs résultats. N’utilisez pas des vidéocassettes abîmées
ou de mauvaise qualité.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
VIDÉOCASSETTES
•
•
•
•
INSERTION D’UNE VIDÉOCASSETTE
Évitez l’humidité, il pourrait se former de la
condensation sur la bande si une vidéocassette est
déplacée rapidement d’un endroit froid à un endroit
chaud. Si vous utilisez une vidéocassette avec une
bande sur laquelle il y a de la condensation, cela
endommagera la cassette et le
téléviseur/magnétoscope. Avant d’utiliser une
vidéocassette dans ces conditions, attendez que la
vidéocassette soit à la température ambiante et que
la condensation se soit évaporée.
Évitez la chaleur ou l’humidité extrême, de même
que les champs magnétiques.
Ne tentez pas d’altérer le mécanisme de la
vidéocassette.
Ne touchez pas la bande de la vidéocassette avec
vos doigts.
DEUX VITESSES DE DÉFILEMENT
DIFFÉRENTES
Avant d’effectuer un enregistrement, choisissez la
vitesse de défilement souhaitée: mode SP (vitesse
normale) ou mode SLP (super- longue durée).
Le tableau ci-dessous montre la durée
d’enregistrement/ lecture maximale sur chaque mode
pour les types de vidéocassettes T60, T120 et T160.
Vitesse de
défilement
Type de
vidéocassette
Insérez la vidéocassette dans la direction indiquée cidessous. Poussez-la doucement mais sans arrêter, sur
le centre arrière de la vidéocassette jusqu’à ce que le
mécanisme de chargement attire la vidéocassette en
entier dans le téléviseur/magnétoscope.
Le téléviseur/magnétoscope se mettra en marche
automatiquement lorsque la vidéocassette sera bien
positionnée dans l’appareil.
Fenêtre
correcte
incorrecte
RETRAIT D’UNE VIDÉOCASSETTE
1)Pressez la commande d’éjection (EJECT) située
sur la télécommande ou la commande
d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) sur le
téléviseur/magnétoscope.
2)Tirez doucement la vidéocassette hors de
l’appareil.
3)Rangez la vidéocassette dans son étui tel qu’illustré
ci-dessous.
Durée d’enregistrement/lecture
T60
T120
T160
Mode SP
1 heure
2 heures 2-2/3 heures
PRÉVENTION CONTRE L’EFFACEMENT
Mode SLP
3 heures
6 heures 8 heures
Vous pouvez vous prémunir contre l’effacement
accidentel d’un
enregistrement contenu sur
une vidéocassette en brisant
la languette de protection
située à l’arrière de la
vidéocassette.
Languette de protection
REMARQUE: Vous pouvez faire jouer sur une
bande enregistrée en mode LP (longue durée).
Si vous changez d’avis et
désirez enregistrer à
nouveau avec la
vidéocassette, couvrez
l’orifice de ruban adhésif.
Ruban adhésif transparent
-7-
FR
1F12
EMPLACEMENT DES COMMANDES
- AVANT DE L’APPAREIL -
AUDIO
VIDEO
STOP/EJECT
REW
PLAY
F.FWD
REC/OTR
CHANNEL
VOLUME
POWER
EARPHONE
1
2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
WAKE-UP
/SLEEP
POWER
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+100
DISPLAY
MUTE
CHANNEL
19
20
25
• Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du
menu à l’écran.
• Pressez-la pour programmer des données
4
5
24
11
•
VOLUME
PLAY
REW
F.FWD
12
23
6
7
6
•
•
STOP
4
8
18
EJECT
CHANNEL
RETURN
MENU
16
17
5
14
Commande L -
- TÉLÉCOMMANDE -
15
12 13
RECORD
T-PROG.
CLEAR
COUNTER
RESET
SPEED
PAUSE/STILL
GAME
TIME SEARCH
22
21
7
1 Prise pour écouteurs (EARPHONE) - Branchez
des écouteurs (non compris) sur cette prise afin
d’écouter sans déranger votre entourage. Cette
prise monaurale mesure 3,5 mm (1/8’’) de
diamètre.
2 Entrée audio (AUDIO) - Raccordez cette borne à
la borne de sortie d’une composante audio ou d’un
autre magnétoscope.
3 Entrée vidéo (VIDEO) - Raccordez cette borne à la
borne de sortie d’une composante vidéo ; d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
4 Commande d’arrêt (STOP) - Une pression de
cette touche arrête le défilement de la bande.
Commande d’éjection (EJECT) - Une pression de
cette touche en mode arrêt actionne l’éjection de la
vidéocassette se trouvant dans l’appareil.
•
•
•
8
-8-
numériques (par exemple lorsque vous réglez
l’horloge ou un enregistrement par minuterie).
Commande de rembobinage (REW) - Pressez
cette touche pour rembobiner la vidéocassette ou
pour visionner la bande en marche arrière à une
vitesse plus rapide que la vitesse normale
(recherche rapide en marche arrière).
Commande s Pressez-la pour sélectionner un des paramètres
d’un menu spécifique (par exemple : langue
d’utilisation ou programmation).
Commande de lecture (PLAY) - Pressez cette
touche afin d’entamer le visionnement d’une bande
vidéo.
Commande K Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du
menu à l’écran.
Pressez-la pour programmer des données
numériques (par exemple lorsque vous réglez
l’horloge ou un enregistrement par minuterie).
Commande d’avance rapide (F.FWD) - Pressez
cette touche afin de faire avancer la bande
rapidement ou pour visionner la bande qui avance
plus rapidement que la vitesse normale de
défilement (recherche rapide en marche avant).
Commande B Lorsque vous programmez une des fonctions de
l’appareil (par exemple : réglage de l’horloge ou
d’un enregistrement par la minuterie), pressez-la
pour effectuer votre sélection et pour passer à
l’étape suivante de la programmation.
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du
menu à l’écran.
Pressez-la pour sélectionner un des paramètres
d’un menu spécifique (par exemple : langue
d’utilisation ou programmation).
Commande d’enregistrement (REC) - Pressez
cette touche afin d’entamer un enregistrement
manuel.
FR
1F12
- ARRIÈRE DE L’APPAREIL DC 13.2V
AC 120V
ANT.
26
27
Commande d’enregistrement express à une
eule touche (OTR) - Pressez cette touche (se
trouvant sur la télécommande seulement) afin
d’activer la fonction d’enregistrement à une seule
touche.
9 Voyant d’enregistrement (REC) - Clignote pour
indiquer qu’un enregistrement est en cours. Il
s’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie a
été programmé, avant qu’il ne soit effectué.
10 Fenêtre du capteur à infrarouge - Reçoit les
signaux infrarouges émis par la télécommande.
11 Commandes des canaux (CH K / L) - Pressez
ces touches afin de sélectionner le canal désiré
pour le visionnement ou l’enregistrement.
Vous pouvez faire apparaître le menu principal à
l’écran du téléviseur en appuyant plusieurs fois
sur la touche TV/VCR.
Fonction de dépistage - Pressez ces touches afin
de réduire la quantité de parasites (lignes ou points
blancs dans l’image) lors du visionnement
d’enregistrements (consultez la page 21 à ce sujet).
12 Commandes de hausse X / baisse Y du
volume - Servent à régler le volume au niveau
d’intensité désiré.
13 Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pressez
cet interrupteur pour allumer ou éteindre le
téléviseur/magnétoscope. Pressez également la cet
interrupteur pour activer la fonction
d’enregistrement par minuterie.
14 Compartiment à cassette
15 Commandes numériques - Pressez ces touches
afin de sélectionner les canaux désirés pour
l’enregistrement ou le visionnement. Pour
sélectionner les canaux 1 à 9, pressez d’abord la
touche "0", puis appuyez sur la touche 1 à 9.
Commande +100 - Lorsque vous sélectionnez des
canaux de télévision par câble dont le numéro est
supérieur à 100, pressez d’abord cette touche puis
composez les deux derniers chiffres
correspondants au numéro de canal désiré. (Ainsi,
pour sélectionner le canal 125, pressez la touche
+100, puis les touches "2" et "5").
16 Commande MENU - Pressez cette touche afin de
faire apparaître le menu principal à l’écran du
téléviseur.
17 Commande d’affichage (DISPLAY) - Pressez cette
touche afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur
le compteur de bande, ou le numéro du canal
syntonisé et l’heure (consultez la page 17 à ce sujet).
28
18 Sélecteur de vitesse de défilement (SPEED) Pressez ce sélecteur afin de sélectionner la vitesse
de défilement de la bande désirée (SP/SLP).
19 Commande d’annulation d’un enregistrement
par la minuterie (T. PROG CLEAR) - Pressez-la
pour annuler un enregistrement par la minuterie
(consultez la page 30 à ce sujet).
Commande de remise à zéro (COUNTER
RESET) - Pressez cette touche afin de remettre le
compteur de bande à zéro (0 : 00 : 00).
20 Commande du mode de jeux vidéo (GAME) Pressez cet interrupteur afin d’activer le mode de
jeux vidéo et simultanément, celui du mode
d’entrée d’un signal externe. (consultez la page 18
à ce sujet)
21 Commande de recherche selon la durée (TIME
SEARCH) - Pressez cette touche afin d’activer le
mode de recherche sur la bande selon la durée de
visionnement.
22 Commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) - Pressez-la pour interrompre
momentanément un enregistrement ou pour fixer
une séquence spécifique à l’écran lors du
visionnement d’une bande vidéo.
23 Commande de suppression du son (MUTE) Pressez-la pour couper la reproduction sonore.
Une seconde pression sur cette touche activera à
nouveau la reproduction sonore.
24 Commande de rappel de canal (CHANNEL
RETURN) - Pressez-la pour que l’appareil
retourne au canal précédemment syntonisé. Par
exemple, pressez la touche de rappel pour passer
du 3 (syntonisé à ce moment-là) au canal 10
(canal syntonisé précédemment) et pressez-la à
nouveau pour revenir au canal 3.
25 Commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE
UP/SLEEP) - Pressez cette commande pour
programmer à l’avance l’heure à laquelle l’appareil
se mettra automatiquement en ou hors circuit
(consultez la page 31 à ce sujet).
26 Borne d’antenne (ANT.) - Pour y raccorder le
câble de l’antenne ou du système de
câblodistribution.
27 Prise CC de 13,2 V - Branchez le fil à de la batterie
du véhicule à cette prise.
28 Prise CA de 120 V - Branchez l’adaptateur CA à
-9-
cette prise.
FR
1F12
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
ANTENNES VHF/UHF SÉPARÉES
BRANCHEMENTS
Dans certaines régions, vous devrez utiliser une
antenne extérieure.
ANTENNE COMBINÉE VHF/UHF
L’antenne VHF/UHF à tige (incluse) est amovible.
Poussez la tige en plastique à la base de l’antenne
dans l’orifice prévu à cette fin dans la partie
supérieure de l’appareil.Raccordez l’antenne tige de
réception UHF/VHF ou une antenne combinée
VHF/UHF à la borne d’antenne ANT. de l’appareil
tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous.Afin
d’obtenir la meilleure réception possible, allongez
l’antenne tige de réception UHF/VHF et réglez sa
hauteur et sa position (ne manipulez pas l’antenne
par son extrémité lorsque vous ajustez sa position).
Antenne VHF (non incluse)
Antenne UHF
(non incluse)
DC 13.2V
ANT.
REMARQUE :
Avant de raccorder l’antenne tige sur la borne
d’antenne de l’appareil, veillez à ce que la petite tige
métallique à l’intérieur de la fiche soit bien droite. Si
elle est tordue, redressez-la en position tel qu’illustré
ci-dessous, puis branchez la fiche sur la borne
d’antenne de l’appareil.
Tige tordue
Câble
Fiche
(doit être redressie)
(tige droite)
Antenne combiné UHF/VHF
(non incluse)
Antenne tige
(accessoire inclus)
Adaptateur
VHF/UHF
combiné
(non inclus)
AC 120V
ANT.
Fil plat à deux conducteurs
RACCORDEMENT - ABONNÉ AU CÂBLE
SANS CONVERTISSEUR NI DÉCODEUR
SÉPARÉ
Effectuez ce type de raccordement si le
téléviseur/magnétoscope est raccordé au système de
câblodistribution directement, sans convertisseur
séparé. Avec ce type de raccordement, vous pouvez :
1) utiliser la télécommande du
téléviseur/magnétoscope pour syntoniser les
canaux.
2) programmer l’enregistrement par la minuterie
simultané d’émissions diffusées sur un ou
plusieurs canaux débrouillés.
REMARQUE : Cet appareil ne vous permettra pas
d’effectuer un enregistrement à partir d’un certain
canal tout en en visionnant un autre.
Câble provenant du réseau de
câblodistribution
DC 13.2V
Câble coaxial
de 75 ohms
(non incluse)
AC 120V
ANT.
ANT.
REMARQUE :
Il est fort probable que le raccordement du
téléviseur/magnétoscope à une antenne intérieure ne
vous permette pas d’obtenir une image claire et de
bonne qualité.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
ANT.
Autres raccordements à la page suivante.
- 10 -
FR
1F12
RACCORDEMENT - ABONNÉ AU CÂBLE
AVEC CONVERTISSEUR OU DÉCODEUR
SÉPARÉ
Si la compagnie de câblodistribution desservant votre
région vous fournit un convertisseur séparé ou si
vous êtes branché sur une antenne parabolique,
effectuez le type de raccordement illustré ci-dessous.
Avec ce type de raccordement, vous pouvez effectuer
un l’enregistrement d’émissions diffusées sur les
canaux de la télévision payante (à condition, bien
entendu, que vous y soyez abonné). Et pour le faire,
la syntonisation de canaux doit être effectuée à partir
du convertisseur fourni par le câblodistributeur ou le
fournisseur du signal vidéo de l’antenne parabolique.
Cela signifie aussi que vous ne pourrez pas
syntoniser les canaux en utilisant la télécommande
du téléviseur/magnétoscope. L’enregistrement sans
visionnement simultané ne peut être effectué que sur
un canal à la fois.
Convertisseur du câble ou
de l’antenne parabolique
(non inclus)
IN
Câble provenant du
réseau de
câblodistribution ou de
l’antenne parabolique
Câble coaxial 75 ohms
(non inclus)
OUT
BRANCHEMENTS DANS LA VOITURE
AVERTISSEMENT: Ne regardez jamais le
téléviseur/magnétoscope lorsque vous
conduisez.
PRECAUTION: Si vous utilisez le
téléviseur/magnétoscope avec le moteur
du véhicule arrêté, rechargez la batterie du
véhicule après environ les 4 heures
d’utilisation pour éviter qu’elle soit
complètement déchargée. Lorsque vous
avez terminé d’utiliser le
téléviseur/magnétoscope, assurez-vous de
débrancher le câble de batterie de la
voiture de la prise de l’allume-cigarette.
1) L’antenne intérieure fournie est appropriée lorsque votre
véhicule n’est pas en marche. Pour une meilleure
réception sur route, utilisez une antenne TV automobile
VHF/UHF de bonne qualité.
2) Fixez le câble de batterie de la voiture au connecteur CC
de 13,2 V situé à l’arrière du téléviseur/magnétoscope.
Puis, raccordez l’autre extrémité à la prise de l’allumecigarette de votre véhicule.
REMARQUES:
• Assurez-vous que votre véhicule ait un système
•
•
•
DC 13.2V
ANT.
AC 120V
•
ANT.
•
ENREGISTREMENT ET VISIONNEMENT
SIMULTANÉ D’UN CANAL DE LA
TÉLÉVISION PAYANTE OU DU CABLE
RÉGULIER
1. Le téléviseur/magnétoscope doit syntoniser le
même canal que le convertisseur du câble ou de
l’antenne parabolique (par ex. le canal 3).
2. Syntonisez, à partir du convertisseur, le canal à
visionner ou à partir duquel vous désirez effectuer
l’enregistrement.
•
•
électrique de mise à la masse négatif de 13,2 volts.
Assurez-vous de n’utiliser que le câble de batterie pour
voiture fourni. L’utilisation d’un autre câble risque
d’endommager le téléviseur/magnétoscope.
Assurez-vous que la prise soit exempte de cendres ou
d’autres saletés.
Assurez-vous d’enfoncer à fond la fiche du câble de
batterie pour voiture dans la prise de l’allume-cigarette.
Débranchez toujours le câble de batterie pour voiture de
la prise, avant de le débrancher du
téléviseur/magnétoscope.
Vous devez débrancher le câble de batterie pour voiture
du téléviseur/magnétoscope avant d’utiliser
l’alimentation CA.
Assurez-vous de ne remplacer le fusible qu’avec un
fusible de même type: 5 A, 250 V.
Ne touchez pas les pièces métalliques de la fiche
immédiatement après le câble de batterie de la voiture
est débranché. Les pièces deviennt chaudes.
A la prise de
l’allume-cigarette du véhicule
Antenne automobile
combinée VHF/UHF
(non inclus)
C`able de batterie
pour voiture
(accessoire inclus)
DC13.2V
ANT.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
- 11 -
FR
1F12
INSERTION DES PILES
1) Glissez le couvercle du compartiment à piles en
pressant dessus dans la direction indiquée par la
flèche.
2) Insérez deux (2) piles de type AA dans le
compartiment en respectant les polarités indiquées
par les signes (+ / -).
3) Remettez le couvercle du compartiment en place.
ENTRÉE - SIGNAL EXTERNE
Lorsque le signal de télévision provient d’une source
extérieure, vous devez raccorder les câbles
audio/vidéo de la source de ce signal sur les bornes
d’entrée audio (AUDIO IN) et vidéo (VIDEO IN) du
téléviseur/magnétoscope. Ensuite, pressez les
commandes des canaux (CH K / L) à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’abréviation AUX (pour
composante auxiliaire) apparaisse à l’écran du
téléviseur/magnétoscope.
AUX
- 12 -
FR
1F12
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
A ce stade-ci, nous vous recommandons de programmer tous les canaux que vous êtes en mesure de capter
dans votre région.
REMARQUE : La programmation du syntonisateur de cet appareil n’est pas nécessaire lorsque vous utilisez
un convertisseur/décodeur du câble ou de l’antenne parabolique. Il vous suffit de syntoniser, à partir du
téléviseur/magnétoscope, le même canal que celui que syntonise le convertisseur/décodeur (par exemple, le
canal 3). Puis, sélectionnez le canal de votre choix à partir du convertisseur du câble ou l’antenne parabolique.
• Le téléviseur/magnétoscope peut reconnaître les
PREMIÈRE PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE DES CANAUX
EN MÉMOIRE
1
canaux de télévision pour ceux de télévision de
câble à cause des conditions de réception. En ce
cas, essayez le préréglage automatique de nouveau
en les conditions fines de réception.
Branchement du cordon d’alimentation du
téléviseur/magnétoscope
Fixez l’extrémité petite du cordon
d’alimentation fourni au connecteur
CA de 120 V situé à l’arrière du
téléviseur/magnétoscope. Puis,
raccordez l’autre extrémité sur une
prise de courant alternatif
conventionnelle.
REMARQUES :
• Vous devez débrancher le câble de batterie pour
voiture du téléviseur/magnétoscope avant d’utiliser
l’alimentation CA.
• Si des chiffres apparaissent dans le coin de l’écran,
appuyez sur la touche "POWER" sans brancher le
cordon d’alimentation.
2
Mise en circuit du téléviseur/magnétoscope
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER)
afin de mettre le téléviseur/magnétoscope en circuit.
3
Sélection du langage d’utilisation: [ENGLISH]
ou [FRANÇAIS]
– RÉGLAGE INITIAL –
A l’aide de la commande d’avance
rapide (F.FWD/B) ou rembobinage
(REW/s), sélectionnez le langage
d’utilisation: l’anglais [ENGLISH]
ou le français [FRANÇAIS]. Le
mot correspondant au langage
sélectionné apparaîtra entouré des symboles "[ ]".
LANGAGE
ENGLISH
[FRANÇAIS]
RÉGLAGE AUTO.
4
Programmation automatique du syntonisateur
Entamez la programmation automatique des canaux en
mémoire en pressant la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots RÉGLAGE AUTO.
à l’écran.
Puis pressez la commande
d’avance rapide (F.FWD/B). Le
syntonisateur effectuera le balayage automatique des
canaux en programmant en mémoire ceux qui sont
captés dans votre région.
REMARQUES :
• Le téléviseur/magnétoscope détermine
automatiquement s’il s’agit de canaux de la
télévision (distribution par les ondes aériennes) du
réseau de câblodistribution.
• Si vous désirez effectuer une reprodution ou un
enregistrement sur une videocassette AVANT que
le syntonisateur soit programmé, vous devez
presser la commande MENU de la télécommande.
Pour programmer les canaux à nouveau, consultez la
section intitulée " Reprogrammation des canaux en
mémoire " à la page 14 du présent guide.
5
EFFACEMENT (OU AJOUT) DE
CANAUX EN MÉMOIRE
Voici la procédure pour effacer de la mémoire du
syntonisateur les canaux qui ne diffusent plus dans votre
région ou que vous regardez rarement. Évidemment,
vous pourrez toujours les programmer à nouveau dans
la mémoire de l’appareil si vous changez d’avis.
1
[FRANÇAIS]
RÉGLAGE AUTO.
Sélection de la fonction RÉGLAGE DES
CANAUX
– MENU –
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Puis sélectionnez la fonction
RÉGLAGE DES CANAUX en
pressant la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE
DES CANAUX.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
– RÉGLAGE INITIAL –
LANGAGE
ENGLISH
Après le balayage
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient
au plus bas canal disponible. Lorsque vous désirez
syntoniser les canaux programmés dans la mémoire
du syntonisateur, procédez directement, en pressant
les touches numériques sur la télécommande ou les
commandes des canaux (CH K / L).
Sélection de la fonction AJOUT/SUPP.
Sélectionnez la fonction
AJOUT/SUPP. en pressant la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois
jusqu’à ce que la flèche pointe sur
les mots AJOUT/SUPP..
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– RÉGLAGE DES CANAUX –
AJOUT/SUPP. (TV)
RÉGLAGE AUTO.
3
Sélection du canal
Sélectionnez le canal approprié en
08
pressant la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois jusqu’à ce que ce
canal désiré apparaisse à l’écran.
Vous pouvez également utiliser les commandes
numériques ou les commandes des canaux (CH K /
L) de la télécommande pour le faire. Par exemple
ici, on sélectionne le canal 8.
- 13 -
AJOUT/SUPP.
FR
1F12
4
3
Effacement (ou ajout) de la mémoire
Pressez les commandes d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) afin d’effacer (ou
ajouter) le canal sélectionné. Vous verrez le numéro
du canal effacé passer au rouge à l’écran. Cela
confirme son effacement de la mémoire.
• Si vous désirez effacer d’autres canaux de la
mémoire, répétez les directives données aux étapes
3 et 4 ci-haut.
• Si vous pressez les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) à
nouveau, le canal sera remis en mémoire.
UN CANAL AJOUTÉ A LA MÉMOIRE EST
AFFICHÉ EN BLEU À L’ÉCRAN.
UN CANAL EFFACÉ DE LA MÉMOIRE EST
AFFICHÉ EN ROUGE À L’ÉCRAN.
5
Fin de la programmation de l’appareil
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
Sélection de la fonction RÉGLAGE DES
CANAUX
– MENU –
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez la
fonction RÉGLAGE DES
CANAUX en pressant la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE
DES CANAUX.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Programmation automatique
Entamez la programmation
automatique des canaux en
mémoire en pressant la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots RÉGLAGE AUTO.
à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide
(F.FWD/B).
Le syntonisateur effectuera le balayage automatique
des canaux en programmant en mémoire ceux qui
sont captés dans votre région.
– RÉGLAGE DES CANAUX –
AJOUT/SUPP. (TV)
RÉGLAGE AUTO.
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
REMARQUE: Cette fonction n’affecte que le
langage sur le menu d’affichage mais pas le son de la
source audio.
Activez la fonction LANGAGE
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez la
fonction LANGAGE (sélection
langue d’utilisation) en pressant la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois
jusqu’à ce que la flèche pointe le
mot LANGAGE.
2
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
Sélection de [ENGLISH] ou [FRANÇAIS]
Sélectionnez l’anglais [ENGLISH] ou le français
[FRANÇAIS] en utilisant la commande d’avance
rapide (F.FWD/B) ou rembobinage (REW/s).
3
REPROGRAMMATION DE
CANAUX EN MÉMOIRE
1
SÉLECTION DE LA LANGUE
D’UTILISATION
1
Pressez la commande MENU de la télécommande
afin de revenir au mode télévision.
REMARQUE : Pour vérifier si le(s) canal(aux)
a(ont) bel et bien été ajouté(s) ou effacé(s) de la
mémoire du syntonisateur, essayer de le(s) syntoniser
avec les commandes des canaux (CH K / L).
Après le balayage
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient
au plus bas canal disponible.
Fin de la sélection de la langue d’utilisation
Pressez la commande MENU de la télécommande
pour revenir au mode télévision.
REMARQUE: S’il advenait que le menu soit en
anglais, pressez la commande MENU de la
télécommande, puis pressez la commande de lecture
(PLAY/K) pour pointer les mots “LANGUAGE
[ENGLISH]”. Pressez ensuite la commande
d’advance rapide (F.FWD/B), puis pressez à
nouveau la commande MENU de la télécommande.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
DE L’HEURE
Cette fonction permet au téléviseur/magnétoscope
d’ajuster automatiquement l’heure de l’horloge lors
des changements de saison. Elle avance l’horloge
d’une heure en avril et la recule d’une heure en
octobre. Lorsque le mode de changement
automatique de l’heure est mis en fonction, l’heure
de l’horloge est changée ainsi :
• Le premier dimanche d’avril, à 2 h du matin,
l’horloge avance d’une heure (soit à 3 h)
immédiatement. Tout enregistrement programmé
devant débuter entre 2h00 et 3h00 ne sera pas
enregistré.
• Le dernier dimanche d’octobre, à 2 h du matin,
l’horloge recule d’une heure (soit à 1 h)
immédiatement.
Assurez-vous de faire ce qui suit...
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
- 14 -
FR
1F12
1
Sélection de la fonction RÉGLADE DE
L’HORLOGE
– MENU –
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez la
fonction RÉGLAGE DE
L’HORLOGE en pressant plusieurs
fois la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE
DE L’HORLOGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Mettez l’HEURE D’ÉTÉ à [EF (En Fonction)].
Appuyez sur la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots [HEURE D’ÉTÉ].
Puis pressez la commande
d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [EF
(En Fonction)] apparaisse à l’écran.
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
RÉG. AUTO HORL.
[EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
3
[EF]
Fin de la sélection du mode de changement
automatique de l’heure
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DU MODE DE CHANGEMENT
AUTOMATIQUE DE L’HEURE
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2, puis
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou
de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [HF
(Hors Fonction)] apparaisse à l’écran.
• Veillez à ce que les raccordements d’antenne (s’il y
a lieu) soient adéquats.
• Le convertisseur du câble doit être mis en circuit si
votre téléviseur/magnétoscope y est raccordé (voir
remarques plus bas).
• Le canal est correctement réglé à l’avance. (voir page 14.)
REMARQUES :
• Le réglage automatique est effectué une seule fois.
A moins que l’horloge se dérègle, il est inutile de
répéter la procédure.
• Si le téléviseur/magnétoscope est directement
raccordé à un convertisseur du câble ou de
l’antenne parabolique, vous devrez syntoniser le
canal transmettant simultanément l’heure avec le
signal télévisé à partir du convertisseur et le
téléviseur/magnétoscope devra syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4) afin que l’horloge soit réglée
de façon automatique et juste.
Si vous ne savez pas quelle station de télévision
offerte par votre réseau de câblodistribution diffuse
à la fois l’heure et son signal télévisé, vous devrez
régler l’horloge du téléviseur/magnétoscope de
façon manuelle (consultez la section RÉGLAGE
MANUEL DE L’HORLOGE).
Le téléviseur/magnétoscope ne commande pas la
syntonisation des canaux qui est effectuée à partir
du convertisseur.
• Si vous utilisez un branchement dans la voiture,
vous ne pourrez sélectionner la fonction de réglage
automatique de l’horloge les fonctions de
changement automatique de l’heure.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
– MENU –
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez la
fonction de réglage de l’horloge en
pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
que la flèche pointe les mots RÉGLAGE DE
L’HORLOGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
(AUTOMATIQUEMENT OU
MANUELLEMENT)
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être mise
à l’heure afin que l’appareil puisse effectuer un (des)
enregistrement(s) par la minuterie. Si un des canaux
du réseau de câblodistribution de votre région
transmet l’heure avec son signal télévisé, suivez les
directives données à la section RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE, si ce n’est pas
le cas, suivez les directives données à la section
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE
L’HORLOGE
2
Sélection de la fonction RÉG. AUTO HORL.
Sélectionnez la fonction de réglage
automatique de l’horloge en
pressant plusieurs fois les
commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rebobinage
(REW/s) jusqu’à ce que le mot
EF(En Fonction) apparaisse à côté des mots RÉG.
AUTO HORL. à l’écran.
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
RÉG. AUTO HORL.
[EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
Vous pouvez vous servir du réseau de
câblodistribution de votre région pour régler
l’horloge de votre téléviseur/magnétoscope. Une fois
que vous aurez réglé l’horloge en suivant la
procédure décrite ci-dessous, l’appareil assurera le
réglage exact et continuel de son horloge par
l’entremise du réseau de câblodistribution et d’un des
canaux qui - innovation - transmet l’heure avec le
signal télévisé.
Assurez-vous de faire ce qui suit...
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
3
[HF]
Sélection du canal diffusant l’heure avec son
signal télévisé
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
Pressez plusieurs fois la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots CHANG. AUTO
HORL. à l’écran. Puis pressez
plusieurs fois les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que le numéro correspondant au canal désiré
apparaisse à l’écran.
- 15 -
RÉG. AUTO HORL.
[EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
[HF]
FR
1F12
Si vous ne savez pas le numéro de la station diffusant
l’heure avec son signal télévisé, conservez la
fonction de réglage automatique de l’horloge - le mot
[AUTO] apparaît à l’écran à côté des mots CHANG.
AUTO HORL.. Le téléviseur/magnétoscope
recherchera automatiquement le canal approprié
parmi tous les canaux diffusant dans votre région et
le sélectionnera.
4
Fin de la sélection de la fonction de réglage
automatique de l’horloge
2
Sélectionnez la fonction de réglage
manuel de l’horloge en pressant
plusieurs fois la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
pointe les mots RÉGLAGE MANUEL HORLOGE à
l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
RÉG. AUTO HORL.
[EF]
CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
HEURE D’ ÉTÉ
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
5
3
Mise hors circuit du téléviseur/magnétoscope
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
Dans l’exemple ci-dessous, nous allons régler
l’horloge comme suit :
DATE
1er mai 2001
HEURE
5 :40 PM
– MENU –
Sélection du mois
Sélectionnez le mois qui convient
en pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
que le chiffre correspondant au
mois désiré apparaisse à l’écran.
Par exemple ici, on choisit le mois de mai, 05.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
MOIS
05
4
JOUR
/
––
ANNÉE
––– ––––
HEURE
MINUTE
––
––
:
Sélection de la date
Sélectionnez la date appropriée en
pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)ou
d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que le
chiffre correspondant à la date
désirée apparaisse à l’écran. Par
exemple ici, on choisit le premier jour du mois, 01.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– RÉGLAGE MANUEL HORLOGE –
MOIS
05
5
JOUR
/
01
ANNÉE
––– ––––
HEURE
MINUTE
––
––
:
Sélection de l’année
Sélectionnez l’année qui convient
en pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
que le chiffre correspondant à
l’année désirée apparaisse à
l’écran. Par exemple ici, on choisit 2001.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– RÉGLAGE MANUEL HORLOGE –
MOIS
05
6
JOUR
/
01
ANNÉE
MAR 2 0 0 1
HEURE
MINUTE
––
––
:
Sélection de l’heure
– RÉGLAGE MANUEL HORLOGE –
Sélectionnez l’heure qui convient
en pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
que l’heure désirée apparaisse à
l’écran. Par exemple ici, on choisit
cinq heures de l’après-midi : 5 PM.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
MOIS
05
Sélection de la fonction RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
Appuyez sur la touche MENU de
la télécommande pour revenir au
mode TV. Sélectionnez la fonction
de réglage de l’horloge en pressant
plusieurs fois la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
RÉGLAGE DE L’HORLOGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
[HF]
– RÉGLAGE MANUEL HORLOGE –
Mettez le téléviseur/magnétoscope hors circuit, Auto
Clock (horloge automatique) fonctionne
automatiquement lorsque le téléviseur/magnétoscope
est hors circuit.
Si vous choisissez [AUTO],
• le téléviseur/magnétoscope doit rechercher les
canaux jusqu’à ce que le canal PBS soit trouvé.
L’appareil s’arrête sur chaque canal pendant
quelques secondes pour déterminer si ce canal
transmet l’heure avec le signal télévisé.
• si l’heure à laquelle la station à réglé l’horloge du
téléviseur/magnétoscope est inexacte, il se peut que
cela soit causé par le fait que cette station PBS se
trouve dans un territoire où le fuseau horaire est
différent de celui où vous habitez. Il se peut
également que ce canal ne diffuse pas l’heure avec
le signal télévisé dans votre région, comme
l’indique l’absence d’heure. Dans ces cas, il vous
faut entrer manuellement la station PBS locale
correcte, ou bien régler l’horloge manuellement et
mettre la caractéristique Auto Clock Setting
(Réglage de l’horloge automatique) hors circuit.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
7
JOUR
/
01
ANNÉE
MAR 2 0 0 1
HEURE
MINUTE
05
– – PM
:
Sélection des minutes
Sélectionnez les minutes qui
conviennent en pressant plusieurs
fois la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
jusqu’à ce que le nombre de
minutes désiré apparaisse à l’écran.
Par exemple ici, on choisit quarante minutes ; 40.
- 16 -
– RÉGLAGE MANUEL HORLOGE –
MOIS
05
JOUR
/
01
ANNÉE
MAR 2 0 0 1
HEURE
MINUTE
05
4 0 PM
:
FR
1F12
8
Mise en marche de l’horloge
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Même si les secondes
n’apparaissent pas à l’affichage,
leur décompte débute à partir de 00
dès que vous pressez la commande
MENU de la télécommande. Considérez ceci lorsque
vous désirez que l’heure soit exacte à la seconde près.
5 : 40 PM
REMARQUE :
Si vous débranchez l’appareil du réseau électrique
pendant plus de 30 secondes ou si une panne de
courant survient, vous devrez régler l’horloge du
téléviseur/magnétoscope à nouveau.
POUR CHANGER L’HEURE
Si vous désirez changer l’heure de l’horloge,
1) Suivez les directives données aux étapes 1 et 2.
2) Pressez les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) afin de
pouvoir choisir le paramètre à changer.
3) Composez les numéros qui conviennent en
utilisant la commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L).
4) Pressez la commande MENU de la télécommande
afin de remettre l’horloge en marche.
REMARQUE :
Si aucune des stations de télévision captée via les
ondes dans votre région ou offerte par votre
câblodistributeur ne diffuse à la fois l’heure et son
signal télévisé, sélectionnez la fonction de réglage
automatique de l’horloge (RÉG. AUTO HORL.),
puis pressez les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que le mot HF (Hors Fonction) apparaisse à côté des
mots RÉG. AUTO HORL. à l’écran. Vous devrez
ensuite régler l’horloge du téléviseur/magnétoscope
de façon manuelle (consultez la section RÉGLAGE
MANUEL DE L’HORLOGE) à ce sujet.
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Lorsque vous souhaitez faire apparaître le compteur de bande, l’heure et le numéro du canal syntonisé à
l’écran du téléviseur/magnétoscope, pressez la commande d’affichage (DISPLAY) sur la télécommande. A
chaque pression de la commande d’affichage (DISPLAY) sur la télécommande, l’information apparaissant à
l’écran du téléviseur/magnétoscope changera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Lorsque le mode d’affichage des sous-titres est désactivé :
• En mode d’affichage du compteur de
•
Mode d’affichage
désactivé
bande, seul le compteur de bande
demeure affiché pendant plus de 5
secondes à l’écran. Pour le faire
disparaître de l’écran, pressez la
commande d’affichage (DISPLAY).
En mode d’affichage de l’horloge,
seuls l’heure et le numéro du canal
syntonisé apparaissent à l’écran
pendant plus de 5 secondes. Pour les
faire disparaître de l’écran, pressez la
commande d’affichage (DISPLAY).
Mode d’affichage du
compteur de bande
Mode d’affichage
de l’horloge
ARR T
SP
ARR T
COMPTEUR 0:12:34
5 : 40 PM
CH2
SP
5 secondes
plus tard
5 secondes
plus tard
5 : 40 PM
CH2
COMPTEUR 0:12:34
Le compteur de
bande reste
affich l cran
L heure et le num ro
de canal restent
affich s l cran
Lorsque le mode d’affichage des sous-titres est mis en fonction :
Mode d’affichage
désactivé
• L’affichage à l’écran disparaîtra après 5 secondes.
• Cela se produit même si la commande de
Mode d’affichage de
l’horloge/compteur de bande
ARRÉT
suppression du son (MUTE) ou la commande de
pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) est pressée
pendant qu’un enregistrement est en cours.
SP
- 17 -
5 : 40 PM
CH2
COMPTEUR 0:12:34
FR
1F12
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
REMBOBINAGE / ÉJECTION
AUTOMATIQUES
DÉMAGNÉTISATION
La magnétisation provenant d’appareils se trouvant à
proximité risque d’altérer les couleurs de l’image du
téléviseur/magnétoscope.
Si cela se produisait, éloignez le
téléviseur/magnétoscope de tels appareils. Si, malgré
cela, la couleur n’est pas acceptable, débranchez
l’appareil de la prise de courant secteur et
rebranchez-le après 30 minutes.
• Lorsque pendant une lecture, un enregistrement ou
•
•
MINUTERIE/COMPTEUR DE BANDE
Indique la durée d’enregistrement ou de lecture
écoulée en heures, minutes et secondes (lors du
défilement des portions vierges sur la bande la durée
écoulée ne variera pas sur l’affichage).
Le symbole "-" apparaîtra sur l’affichage si l’on
rembobine la bande au-delà de la position 0:00:00.
une avance rapide le téléviseur/magnétoscope
atteint la fin de la cassette, il rembobinera
automatiquement la bande jusqu’au début, puis, il
éjectera la vidéocassette et se mettra hors circuit.
Le rembobinage automatique ne s’effectuera que si
la fonction de répétition automatique de la lecture
est désactivée.
Le téléviseur/magnétoscope ne rebobinera pas la
bande si on effectue un enregistrement par
minuterie ou un enregistrement express avec une
seule touche.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE
ÉMISSION TÉLÉVISÉE
1
MODE D’UTILISATION DE
JEUX VIDÉO
Cette fonction vous permet d’ajuster l’image - en
réduisant notamment le contraste - de manière à
convenir parfaitement à l’utilisation de jeux vidéo.
Remarque : ce mode ne peut être sélectionné
lorsqu’un enregistrement est en cours.
Mise en circuit de l’appareil
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin
de mettre le téléviseur/magnétoscope en circuit.
2
Sélection d’un canal
Sélectionnez le canal désiré en utilisant les
commandes des canaux (CH K / L) ou procédez
directement en pressant les touches numériques de la
télécommande pour composer le numéro du canal de
votre choix.
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
de l’antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à
visionner doit ensuite être effectuée à partir du
convertisseur lui-même.
3
Pressez la commande du mode de
jeux vidéo (GAME) se trouvant sur
la télécommande. Le mot JEU
apparaîtra dans le coin supérieur
droit de l’écran.
JEU
Lorsque vous pressez la commande du mode de jeux
vidéo (GAME) ;
• Le téléviseur/magnétoscope se met
automatiquement en circuit, s’il était éteint.
• Le téléviseur/magnétoscope sélectionne
automatique le mode d’entrée d’un signal externe.
Réglage du volume
Réglez le volume au niveau désiré
à l’aide des commandes de hausse
X/baisse Y du volume (VOLUME
X/Y
Y).
ANNULATION DU MODE
D’UTILISATION DE JEUX VIDÉO
VOLUME 20
Pressez l’interrupteur du mode de jeux vidéo
(GAME) ou les commandes des canaux (CH K / L)
se trouvant sur la télécommande.
- 18 -
FR
1F12
AJUSTEMENT DE L’IMAGE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Les commandes de l’image du
téléviseur/magnétoscope - LUMINOSITÉ,
CONTRASTE, COULEUR, TEINTE et
NETTETÉ - sont préréglées aux spécifications de
l’usine. Bien que ces commandes soient préréglées
au mieux, il vous sera peut-être nécessaire
d’effectuer certains ajustements pour obtenir une
image d’un aspect naturel.
REMARQUES :
• Vous devez effectuer les procédures suivantes
avant que 5 secondes ne s’écoulent, sinon, le mode
d’ajustement de l’image sera désactivé.
• Lorsque vous ajustez les aspects de l’image, le
mode d’utilisation de jeux vidéo (GAME MODE)
sera automatiquement mis hors fonction (OFF).
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit.
Cet appareil vous permet de visionner des émissions
télévisées, des films, des enregistrements, etc. qui
contiennent des sous-titres, du dialogue ou du texte
de la bande sonore.
Mode d’affichage de sous-titres : Vous pouvez
visionner des téléromans, des films ou le journal
télévisé tout en ayant les sous-titres du dialogue ou
du contenu des informations affichés au bas de
l’écran du téléviseur/magnétoscope lorsque vous
mettez le mode d’affichage des sous-titres
(CAPTION) en fonction.
Mode d’affichage du texte : Vous pouvez visionner
un texte informatif couvrant la moitié de l’écran du
téléviseur/magnétoscope si vous le désirez, il vous
suffit de mettre l’appareil en mode d’affichage de
texte (TEXT).
Canaux 1 et 2 (C1 / C2) : Les sous-titres (dialogue,
informations ou texte) sont diffusés sur les canaux
1 ou 2. Le canal 2, lorsqu’il est utilisé, sert plus
particulièrement à la diffusion de sous-titres dans
une autre langue que celle de télédiffusion.
REMARQUE :
Toutes les émissions télévisées ne sont pas diffusées
avec des sous-titres. Cet appareil a été conçu pour
vous offrir des sous-titres de qualité, sans erreur en
autant que ceux-ci proviennent d’une antenne, d’un
système de câblodistribution ou d’un signal vidéo
d’un magnétoscope de bonne qualité. Par conséquent,
si le signal reçu est mauvais, il est fort probable que
les sous-titres contiendront des erreurs ou qu’il n’y
ait pas de sous-titres du tout. Voici une courte liste
des principaux facteurs qui pourraient altérer la
qualité des sous-titres apparaissant à l’écran.
• interférence causée par un moteur d’automobile
• interférence causée par le moteur d’un appareil
électrique
• image faible et enneigée
• prolifération de signaux captés causant un
dédoublement ou des ondes dans l’image
• bande vidéo dans le téléviseur/magnétoscope
contenant un enregistrement de mauvaise qualité
ou usée
REMARQUE :
Si vous voyez apparaître un grand
carré noir à l’écran ceci signifie que
l’appareil est en mode d’affichage
de texte (TEXT). Libérez l’écran en
sélectionnant le mode [S-TIT1], [STIT2] ou [EF (En Fonction)].
• Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit
pour effectuer cette opération.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGE DE L’IMAGE
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez le
paramètre RÉGLAGE DE
L’IMAGE en pressant plusieurs
fois les commandes de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE
DE L’IMAGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Sélection des aspects de l’image
Sélectionnez l’aspect de l’image à ajuster en pressant
plusieurs fois les commandes de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce
que l’aspect désiré de l’image
apparaisse à l’écran. Chaque
pression sur ces touches fait
apparaître les aspects de l’image :
LUMINOSITÉ, CONTRASTE,
COULEUR, TEINTE et NETTETÉ dans cet ordre à
l’écran du téléviseur.
LUMINOSITÉ
+
–
3
Ajustement des aspects de l’image
Ajustez chaque aspect de l’image en utilisant les
commandes d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s).
TOUCHES
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
REW/s
diminue
diminue
diminue
plus rouge
plus floue
F.FWD/B
augmente
augmente
augmente
plus vive
plus claire
• Si une interruption de l’alimentation électrique
de l’appareil survient (panne ou
débranchement), ce dernier conservera en
mémoire l’ajustement des aspects de l’image.
- 19 -
FR
1F12
1
Sélection de la fonction S-TITRES
(Sous-TITRES)
ANNULATION DU MODE D’AFFICHAGE
DE SOUS-TITRES
– MENU –
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez la
fonction S-TITRES (SousTITRES) en pressant plusieurs fois
la commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe
le mot S-TITRES à l’écran.
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Sélection du mode d’affichage de sous-titres
approprié
– MENU –
Sélectionnez le mode d’affichage
de sous-titres qui convient en
utilisant les commandes d’avance
rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que la flèche pointe le mot [S-TIT1], [S-TIT2],
[TEXT1] ou [TEXT2] à l’écran.
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [S-TIT1]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
3
Fin de la sélection du mode d’affichage de
sous-titres
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2 puis
sélectionnez [EF (En Fonction)] en utilisant les
commandes d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s). Appuyez sur la touche
MENU de la télécommande pour revenir au mode
TV.
LORSQUE LE MODE D’AFFICHAGE DE
SOUS-TITRES EST MIS EN FONCTION
L’affichage à l’écran disparaît après cing (5)
secondes.
• Ceci fonctionne même si la commande de
suppression du son (MUTE) a été pressée ou même
si la commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) a été pressée lors d’un
enregistrement.
• Si une interruption de l’alimentation électrique
de l’appareil survient (panne ou
débranchement), ce dernier conservera en
mémoire le mode d’affichage des sous-titres
sélectionné.
- 20 -
FR
1F12
• Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [VISION], tous
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs
enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne
leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la
programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des
canaux de câbles à redevances et des signaux du
système d’émissions d’urgence), et refuse alors
l’entrée pour une programmation si le classement du
programme répond aux limitations que vous
choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION PROTÉGÉE par
..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
• La programmation peut être classée par
l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou
selon les Règles Directrices Parentales sur la
Télévision. De manière à verrouiller n’importe
quelle programmation inappropriée, réglez vos
limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
RÉGLAGE COTE TV
Assurez-vous de faire ce qui suit…
• Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en
circuit.
1
Sélectionnez “RÉGLAGE CIRCUIT V”
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
pour pointer sur "RÉGLAGE
CIRCUIT V".
Puis, pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Sélectionnez “COTE TV”
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
pour pointer sur "COTE TV".
Puis, pressez la commande d’avance
rapide (F.FWD/B).
3
– RÉGLAGE CIRCUIT V –
COTE TV
COTE MPAA
Sélectionnez l’article que vous désirez
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
pour pointer sur l’article que vous
désirez.
Puis, pressez la commande d’avance
rapide (F.FWD/B) pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (
TV-14 (
TV-MA(
)
)
)
)
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[VISION]
• Lorsque vous choisissez la catégorie de classement
les classements tourneront automatiquement sur
[VISION].
Sélection
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
Explications sur la catégorie de classement
Approprié pour tous les enfants
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus
Pour tout le monde
Gouverne parentale conseillée
Ne convient pas pour les enfants audessous de 14 ans
TV-MA Seulement pour les adultes
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou
TV-MA et que vous pressez la commande d’avance
rapide (F.FWD/B), les sous-classements apparaîtront
sur l’écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement
(exemple: TV-PG) et que vous la tourniez sur
[BARRÉ] ou [VISION], les sous-classements
(exemple: V pour violence) tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Vous pouvez régler individuellement les sousclassemements sur [BARRÉ] ou [VISION] lorsque la
catégorie de classement est réglée sur [BARRÉ].
Pour régler individuellement les sous-classements,
suivez les étapes ci-dessous.
• Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
Pressez la commande d’arrêt
(STOP/L) ou de lecture
(PLAY/K) pour sélectionner
"FV" (violence fantastique).
Puis, pressez la commande
d’avance rapide (F.FWD/B)
pour sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
• Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou
[TV-MA]:
Pressez la commande d’arrêt
(STOP/L) ou de lecture
(PLAY/K) pour sélectionner "D"
(dialogue suggestif), "L"
(language brutal), "S" (situation
sexuelle) ou "V" (violence). Puis, pressez la
commande d’avance rapide (F.FWD/B) pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA],
"D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur.
• Les sous-classements qui sont
réglés sur [BARRÉ] apparaîtront
à côté de la catégorie de
classement sur le menu COTE
TV.
TV-Y7
[BARRÉ]
FV
[BARRÉ]
TV-PG
[BARRÉ]
D
L
S
V
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
TV-Y
TV-Y7 (
)
TV-G
TV-PG (DLSV)
TV-14 (DLSV)
TV-MA( LSV)
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
et que vous la tournez sur [BARRÉ], le classement
4 Quittez le mode du réglage circuit V.
le plus élevé tournera automatiquement sur
Pressez la commande MENU de la télécommande
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas
tournera automatiquement sur [VISION].
pour revenir au mode original.
- 21 FR
1F12
RÉGLAGE COTE MPAA
Assurez-vous de faire ce qui suit…
• Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit.
1
Sélectionnez “RÉGLAGE CIRCUIT V”.
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
pour pointer sur "RÉGLAGE
CIRCUIT V".
Puis, pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Sélectionnez “COTE MPAA”.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
pour pointer sur "COTE MPAA".
Puis, pressez la commande
d’avance rapide (F.FWD/B).
3
– RÉGLAGE CIRCUIT V –
COTE TV
COTE MPAA
Sélectionnez l’article que vous désirez
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
pour pointer sur l’article que vous
désirez.
Puis, pressez la commande d’avance
rapide (F.FWD/B) pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Sélection
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
Explications sur la catégorie de classement
Pour tout le monde
Gouverne parentale conseillée
Ne convient pas pour les enfants audessous de 13 ans
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite
la présence des parents ou d’un adulte
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans
Seulement pour les adultes
• Lorsque vous choisissez la catégorie de classement
•
et que vous la tournez sur [BARRÉ], le classement
le plus élevé tournera automatiquement sur
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas
tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez "G" sur [VISION], tous les
classements tourneront automatiquement sur
[VISION].
4
Quittez le mode du réglage circuit V.
Pressez la commande MENU de la télécommande
pour revenir au mode original.
- 22 -
FR
1F12
LECTURE
LECTURE NORMALE
• Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit
pour effectuer cette opération.
1
Introduisez une vidéocassette contenant déjà
un enregistrement
Si la languette de protection de la vidéocassette a été
brisée, le téléviseur/magnétoscope entamera
automatiquement la lecture de la bande.
2
Entamez la lecture
LECTURE
ARRÊT SUR IMAGE
Pressez la commande de lecture
(PLAY) afin d’entamer la lecture
de la bande.
3
Interrompez la lecture
ARRÉT
Pressez la commande d’arrêt
(STOP) lorsque vous désirez cesser
la lecture de la vidéocassette.
ALIGNEMENT
• L’alignement est effectué de façon automatique par
•
2) Pressez-la à nouveau pendant une seconde. Vous
activerez ainsi la recherche visuelle très rapide
(vitesses de défilement LP ou SLP seulement).
REMARQUE : La recherche visuelle effectuée
sur des bandes enregistrées à vitesse SP ou LP
peuvent présenter des lignes parasites à l’écran,
l’image pourrait même perdre ses couleurs. Ceci
est normale.
3) Pressez la commande de lecture (PLAY) lorsque
vous désirez reprendre le visionnement à une
vitesse normale.
l’appareil (alignement numérique DTR) lorsque le
téléviseur/magnétoscope est en mode de lecture.
Toutefois, lorsque vous visionnez une bande
contenant un enregistrement qui n’a pas été
effectué avec votre propre
téléviseur/magnétoscope, des lignes parasites
(blanches et noires) pourraient apparaître sur
l’image. Si cela se produit, ajustez la commande
d’alignement en pressant les commandes des
canaux (CH K / L) se trouvant sur le
téléviseur/magnétoscope jusqu’à ce que les lignes
disparaissent. Réactivez la fonction de dépistage
numérique (DTR) en arrêtant le défilement de la
bande un moment, puis pressez la commande de
lecture (PLAY) à nouveau.
Vous pouvez fixer une image précise à l’écran lors du
visionnement d’une bande (mode d’arrêt sur image).
Pressez la commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) lors de la lecture et l’image se
fixera à l’écran. Pressez la commande de lecture
(PLAY) à nouveau afin de reprendre la lecture.
REMARQUES :
• Il devrait normalement y avoir des lignes ou points
de couleur noir ou blanc à l’écran lorsque vous
effectuez un arrêt sur image. Ceci est normale.
Si l’enregistrement sur bande a été réalisé à vitesse
SP ou LP, vous obtiendrez, en plus de ces lignes
parasites, une image en noire et blanc lorsque vous
tenterez de fixer une séquence à l’écran.
Ceci ne représente pas un mauvais
fonctionnement de l’appareil mais le résultat
d’une technologie vous procurant un
téléviseur/magnétoscope muni de deux têtes
vidéo.
• Le téléviseur/magnétoscope passera
automatiquement au mode d’arrêt s’il est laissé en
mode de pause/arrêt sur image pendant plus de
cinq (5) minutes.
RÉDUCTION DES PARASITES
(en mode d’arrêt sur image)
RECHERCHE VISUELLE
Cette fonction est très utile pour chercher ou sauter
une portion spécifique de la bande. Il n’y a pas de
son dans ce mode.
1) Effectuez une recherche visuelle très rapide en
pressant la commande d’avance rapide (F.FWD)
ou de rembobinage (REW) lorsque l’appareil est
en mode lecture (vitesses de défilement SP, LP ou
SLP). Relâchez la touche.
Cette fonction vous permet de déplacer ou de réduire
les lignes parasites apparaissant à l’écran lors d’un
arrêt sur image.
Pressez la commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) à plusieurs reprises afin que les
lignes se déplacent à l’écran et que vous puissiez voir
l’image en son entier sans aucun parasite.
REMARQUE : Cette fonction peut être utilisée
uniquement avec des enregistrements effectuées à
vitesse SLP. Si vous tentez de réduire les parasites
dans l’image obtenu à partir d’un enregistrement
effectué à vitesse SP ou LP, l’écran pourrait perdre
ses couleurs en plus des lignes parasites qui y
apparaîtront. Ceci est normale.
- 23 -
FR
1F12
COMMANDE DE STABILITÉ
VERTICALE
Cette commande sert exclusivement à faire cesser le
déplacement vertical de l’image seulement lorsque le
téléviseur/magnétoscope se trouve en mode d’arrêt
sur image. Pour le faire, pressez les touches des
canaux (CH K / L).
REMARQUE :
Si vous notez la présence de lignes parasites à
l’écran, déplacez-les ou réduisez leur nombre en
suivant les directives données à la section précédente
(RÉDUCTION DES PARASITES).
MODES DE LECTURE
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
•
• Une fois que l’appareil est en mode de lecture de
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit pour pouvoir
utiliser les fonctions décrites ci-dessous.
Insérez une vidéocassette contenant déjà un
enregistrement dans l’appareil.
Avant de procéder au visionnement, suivez les
directives ci-dessous.
vidéocassettes de location, il conserve ce mode de
lecture même après que vous ayez éteint le
téléviseur/magnétoscope.
ANNULATION DU MODE DE LECTURE
DE VIDÉOCASSETTES DE LOCATION
VISIONNEMENT DE
VIDÉOCASSETTES DE LOCATION
Cette fonction vous permet d’obtenir une meilleure
qualité d’image lorsque le téléviseur/magnétoscope
effectue la lecture de vidéocassettes dont la bande est
usée telles les vidéocassettes de location.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGES DE L’USAGER
Appuyez sur la touche MENU de
la télécommande pour revenir au
mode TV.
Sélectionnez le paramètre
RÉGLAGES DE L’USAGER en
pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
RÉGLAGES DE L’USAGER à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Répétez les directives données à l’étape 1 puis à
l’étape 2, sélectionnez [HF (Hors Fonction)] en
utilisant la touche F.FWD/B (avance rapide) ou
REW/s (rembobinage) sur la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire la sélection du
mode de lecture de vidéocassettes de location.
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Sélection du mode de lecture de vidéocassettes
de location
– RÉGLAGES DE L’ USAGER –
Pressez d’abord la commande de
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) plusieurs fois afin que la
flèche pointe le mot LOCATION à
l’écran. Puis activez le mode de
lecture de vidéocassettes de location (RENTAL
MODE) en pressant les commandes d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que le mot [EF (En Fonction)] apparaisse à l’écran à
côté du mot LOCATION.
LOCATION
LECT. RÉPÉTÉE
RETOUR AUTO.
3
Ce combiné téléviseur/magnétoscope est muni d’une
fonction de répétition automatique de la lecture qui
vous permet de répéter le visionnement d’une
vidéocassette indéfiniment sans devoir presser la
commande de lecture (PLAY) à chaque fois. Il y a
deux modes de répétition de lecture :
RÉPÉTITION TOUTE LA BANDE : l’appareil répète
la lecture de la vidéocassette au complet.
RÉPÉTITION PORTIONS ENREGISTRÉES :
l’appareil répète la lecture uniquement des portions
de la bande sur lesquelles un enregistrement a été
effectué et saute toutes les portions de 10 secondes
sans enregistrement.
[EF]
[HF]
[HF]
Fin de la sélection du mode de lecture de
vidéocassettes de location
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
4
RÉPÉTITION AUTOMATIQUE DE
LA LECTURE
1
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
Début de la lecture
Pressez la commande de lecture (PLAY) afin
d’entamer la lecture, en mode de lecture de
vidéocassettes de location. Les mots LECT.
LOCATION (apparaîtront brièvement à l’écran.
Sélection de la fonction RÉGLAGES DE L’USAGER
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Sélectionnez le paramètre
RÉGLAGES DE L’USAGER en
pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe
les mots RÉGLAGES DE L’USAGER à l’écran.Puis
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Sélection du mode de
répétition approprié
Pressez plusieurs fois la commande
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
- 24 -
– RÉGLAGES DE L’ USAGER –
LOCATION
LECT. RÉPÉTÉE
RETOUR AUTO.
[HF]
[TOUS]
[HF]
FR
1F12
pointe les mots LECT. RÉPÉTÉE à l’écran. Puis
activez le mode de répétition de lecture de votre
choix (toute la bande ou portions enregistrées
seulement) en pressant les commandes d’avance
rapide (F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s)
pour faire apparaître les mots [TOUS](toute la bande)
ou [VIERGE] (seulement les portions enregistrées) à
côté des mots LECT. RÉPÉTÉE à l’écran.
3
Fin de la sélection du mode de répétition
(RENTAL) a été mis en fonction [EF (En
Fonction)], il aura priorité et les mots LECT.
LOCATION apparaîtront à l’écran pour le
confirmer.
ANNULATION DE LA FONCTION DE
RÉPÉTITION DE LECTURE
Répétez les directives données à l’étape 1 puis à
l’étape 2, sélectionnez [HF (Hors Fonction)] en
utilisant la commande F.FWD/B (avance rapide) ou
REW/s (rebobinage) sur la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire le mode de
répétition de lecture sélectionné.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
4
• Si le mode de lecture de vidéocassettes de location
Début de la répétition de lecture
Pressez la commande de lecture (PLAY) afin
d’entamer la lecture, en mode de répétition
automatique. Les mots LECT. RÉPÉTÉE
apparaîtront brièvement à l’écran.
• Une fois que vous avez sélectionné la fonction de
répétition de lecture, l’appareil conserve cette
commande même après qu’il ait été mis hors
circuit.
RECHERCHE
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit pour pouvoir
utiliser les fonctions décrites ci-dessous.
Insérez une vidéocassette dans l’appareil.
ou (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots
REMISE À ZERO à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Le compteur de bande apparaîtra à l’écran du
téléviseur. Le téléviseur/magnétoscope rebobinera
automatiquement la bande jusqu’au point 0 : 00 : 00.
RETOUR À LA POSITION ZÉRO (00)
RECHERCHE SELON LA DURÉE
Cette fonction permet de rechercher facilement le début
de l’endroit que vous désirez visualiser en rembobinage
la bande ou en la faisant avancer rapidement.
REMARQUE:
Le retour sur zéro NE FONCTIONNERA PAS sur
une bande vierge ou la portion vierge d’une bande.
La fonction de positionnement sur la bande selon la
durée de visionnement vous permet d’avancer
rapidement à une portion spécifique de la bande en
indiquant la durée exacte de défilement qui doit être
"sautée".
REMARQUES :
• La durée maximale de visionnement pouvant être
"sautée" est de 9 heures et 50 minutes, divisée en
portions de 10 minutes.
• Cette fonction ne peut être utilisée en mode
d’enregistrement.
• Cette fonction ne peut être utilisée s’il n’y a pas de
vidéocassette dans l’appareil.
Voici un exemple : Vous désirez regarder un
enregistrement situé à 2 heures 50 minutes du début
de la bande.
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
•
1
Arrêt du défilement de la bande au point désiré
Faites avancer ou rembobiner la bande pour atteindre
le point précis sur celle-ci où vous souhaitez revenir
plus tard.
2
Remise à zéro du compteur de bande
Pressez plusieurs fois la commande de remise à zéro
du compteur de bande (COUNTER RESET) afin de
remettre le compteur à la position 0 : 00 : 00.
3
Enregistrement ou lecture
Pressez la commande d’enregistrement (RECORD)
ou de lecture (PLAY) afin d’entamer l’opération de
votre choix. Pressez la commande d’arrêt (STOP)
pour cesser l’enregistrement ou la lecture.
4
Retour à la position zéro
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Sélectionnez le
paramètre REMISE À ZERO en
pressant plusieurs fois la
commande de lecture (PLAY/K)
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
1
Insérez une vidéocassette dans l’appareil.
2
Sélectionnez le mode RECH.
CHRONOMÉTRQUE
Pressez plusieurs fois la commande de recherche
selon la durée (TIME SEARCH). Chaque pression
ajoute 10 minutes à la durée de visionnement de
bande " à sauter ".
OU
- 25 -
FR
1F12
Pressez la commande MENU de la
télécommande. Pressez plusieurs
fois la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
jusqu’à ce que la flèche pointe les
mots RECH.
CHRONOMÉTRQUE.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
3
Programmez la durée de visionnement
correspondant à la portion de la bande où
l’appareil doit se positionner.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois jusqu’à ce que la
durée appropriée (dans cet
exemple, il s’agit de 2h50 minutes)
apparaisse à l’écran du téléviseur/magnétoscope.
Pour cesser le mode de recherche sur la bande selon
la durée de visionnement à ce stade-ci, pressez la
commande MENU de la télécommande.
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2 : 50
4
Activez le positionnement sur la bande selon
la durée de visionnement
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s).
Le téléviseur/magnétoscope ira se positionner au
point spécifique que vous avez identifié. La durée de
visionnement "sautée" indiquée à l’écran diminue à
mesure que l’appareil s’approche du point désiré.
Lorsque la durée de visionnement est écoulée (0 :00),
l’appareil entame automatiquement la lecture de la
bande à partir du point où il se trouve.
POUR CESSER LE MODE DE RECHERCHE
SUR LA BANDE SELON LA DURÉE DE
VISIONNEMENT À CE STADE-CI.
Pressez la commande d’arrêt/éjection (STOP/EJECT)
sur le téléviseur/magnétoscope ou sur la
télécommande. Cela effacera la durée de
visionnement programmée en mémoire.
ENREGISTREMENT
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
2
(POWER) afin de mettre le
téléviseur/magnétoscope en circuit pour effectuer
les opérations suivantes.
• Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une
vidéocassette dont la languette de protection est
toujours en place. Au besoin, faites avancer la
bande ou rembobinez-la afin de positionner
l’appareil au point précis sur la bande où vous
désirez que l’enregistrement débute.
REMARQUE : Cet appareil ne vous permettra pas
d’effectuer un enregistrement à partir d’un certain
canal tout en en visionnant un autre.
défilement de la
bande
Sélectionnez la vitesse de
défilement qui convient (SP, SLP)
en pressant le commande de vitesse
de défilement (SPEED).
3
Début de l’enregistrement
SP
ENREGISTREMENT
Entamez l’enregistrement en
pressant la commande
d’enregistrement (RECORD). Le
voyant d’enregistrement (REC)
apparaîtra momentanément à
l’écran pour confirmer que l’opération est en cours.
SP
ENREGISTREMENT NORMALE
Vous devez visionner l’émission télévisée que vous
enregistrez, vous ne pouvez en regarder une autre.
1
Sélection de la vitesse de
4
Fin de l’enregistrement
Cessez l’enregistrement en pressant la commande
d’arrêt (STOP) une fois que vous avez terminé.
Sélection du canal à partir duquel
l’enregistrement sera effectué
Sélectionnez le canal diffusant
CH 10
l’émission que vous souhaitez
enregistrer en pressant les touches
numériques de la télécommande ou
les commandes des canaux (CH K
/ L).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
une antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
INTERRUPTION MOMENTANÉE DE
L’ENREGISTREMENT
Pressez la commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) lorsque vous désirez interrompre
momentanément l’enregistrement afin d’éviter
d’enregistrer du matériel indésiré. Pressez à nouveau
la commande de pause/arrêt sur
image (PAUSE/STILL) ou la
commande d’enregistrement
(RECORD) afin de poursuivre
l’enregistrement.
PAUSE
SP
- 26 -
FR
1F12
REMARQUES :
• Afin de protéger le ruban de la vidéocassette, le
téléviseur/magnétoscope ne reste pas en mode de
pause pendant plus de 5 minutes. Lorsque ces 5
minutes se sont écoulées, l’appareil reprend
l’enregistrement afin d’éviter que ruban soit abîmé.
• Si le mode d’affichage de sous-titres est activé STITRES [EF], l’affichage apparaîtra à l’écran
pendant 5 secondes puis disparaîtra.
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
de l’antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
ENREGISTREMENT EXPRESS À
UNE SEULE TOUCHE (OTR)
Appuyez sur la commande de vitesse de défilement
(SPEED) pour choisir la vitesse de défilement
souhaitée: SP (vitesse normale)/SLP (super-longue
durée).
Cette fonction vous permet de programmer la durée
d’un enregistrement d’une simple pression de la
commande d’enregistrement express à une seule touche
(REC/OTR) se trouvant sur le téléviseur/magnétoscope.
• Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation
(POWER) afin de mettre le téléviseur/magnétoscope
en circuit pour effectuer les opérations suivantes.
• Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une
vidéocassette dont la languette de protection est
toujours en place. Au besoin, faites avancer la
bande ou rembobinez-la afin de positionner
l’appareil au point précis sur la bande où vous
désirez que l’enregistrement débute.
REMARQUES :
• Il est impossible de commander un enregistrement
express (OTR) à partir de la télécommande.
Utilisez les commandes situées sur le
téléviseur/magnétoscope.
• Le téléviseur/magnétoscope entame
l’enregistrement dès que la commande
d’enregistrement express (REC/OTR) est pressée.
• Si vous pressez la commande d’enregistrement
express (REC/OTR) à 18 reprises, le
téléviseur/magnétoscope retournera au mode
d’enregistrement régulier.
• Si vous désirez arrêter l’enregistrement express,
pressez la commande d’arrêt (STOP) sur la
télécommande ou sur le téléviseur/magnétoscope.
• Pendant l’enregistrement express, vous pouvez
presser la commande d’affichage (DISPLAY) sur
la télécommande afin que les lettres "ECS" et la
durée d’enregistrement restant à faire apparaissent
à l’écran du téléviseur. Cet affichage ne durera que
quelques secondes.
• L’enregistrement cesse lorsque la minuterie atteint
0:00.
• A la vitesse de défilement SLP, la durée maximale
d’enregistrement pour une cassette de type T-160
est de 8 heures, à condition que l’enregistrement ait
commencé au début de la bande (ou 6 heures pour
les cassettes de type T-120).
• Si le téléviseur/magnétoscope atteint la fin de la
vidéocassette utilisée avant que l’enregistrement
express soit terminé, il s’arrêtera automatiquement,
éjectera la vidéocassette et se mettra hors circuit de
lui-même.
1
2
3
Sélectionnez la vitesse de défilement de la
bande.
Entamez l’enregistrement express
Pressez la commande
d’enregistrement express
(REC/OTR) le nombre de fois
nécessaire. La durée de
l’enregistrement sera déterminée par
le nombre de fois que vous presserez
la commande d’enregistrement express (REC/OTR).
Chaque pression sur la commande d’enregistrement
express (REC/OTR) allonge la durée
d’enregistrement de 30 minutes (jusqu’à un
maximum de 8 heures ou la fin de la bande).
ECS (2 : 3 0)
SP
DURÉE
D’ENREGISTREMENT
(mode régulier d’enregistrement)
0:30
30 minutes
1:00
60 minutes
↓
↓
8:00
480 minutes
PRESSION(S) AFFICHAGE
1 pression
2 pressions
3 pressions
↓
17 pressions
COPIES DE VIDÉOCASSETTES
(nécessite l’emploi d’un second
magnétoscope ou d’un caméscope)
Cet appareil vous permet de copier des
vidéocassettes afin de les échanger avec vos amis et
les membres de votre famille.
AVERTISSEMENT : le doublage des
vidéocassettes dont le contenu est protégé
par les droits d’auteurs est illégal en vertu
de la loi sur les droits d’auteurs.
Raccordez votre téléviseur/magnétoscope (effectuant
l’enregistrement) et le magnétoscope source
(effectuant la lecture) tel qu’illustré ci-dessous.
AUDIO
Téléviseur/magnétoscope
(effectuant l’enregistrement)
[Ex.: Source d’un magnétoscope
de lecture ou d’un caméscope]
Sélectionnez le canal diffusant l’émission que
vous désirez enregistrer
Pressez les touches numériques sur la télécommande
ou utilisez les touches des canaux (CH K / L).
- 27 -
VIDEO
EARPHONE
VIDEO
Câbles audio/vidéo
(non compris)
OUT
IN
AUDIO
FR
1F12
1) Introduisez une vidéocassette préenregistrée dans
la source du magnétoscope de lecture ou du
caméscope.
2) Insérez une vidéocassette vierge (ou une
vidéocassette sur laquelle vous pouvez effectuer
un second enregistrement) dans le
téléviseur/magnétoscope (effectuant
l’enregistrement).
3) Pressez la commande de vitesse de défilement
(TAPE SPEED) sur le téléviseur/magnétoscope
afin de sélectionner la vitesse désirée (SP/SLP).
4) Pressez les commandes des canaux (CH K / L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’abréviation
" AUX " (pour composante auxiliaire) apparaisse à
l’écran du téléviseur/magnétoscope.
5) Pressez la commande d’enregistrement
(RECORD) du téléviseur/magnétoscope
(effectuant l’enregistrement).
6) Commencez la lecture de la bande à partir de la
source du magnétoscope de lecture ou du
caméscope.
REMARQUE : Afin d’obtenir de meilleurs résultats
lors du doublage, utilisez autant que possible les
commandes situées sur le téléviseur/magnétoscope
(et non celles sur les télécommandes). Il se peut que
les télécommandes affectent le fonctionnement du
magnétoscope de lecture, source du signal vidéo à
doubler.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
Vous pouvez programmer le téléviseur/magnétoscope
pour qu’il entame et termine un enregistrement
pendant votre absence. Vous pouvez programmer
l’enregistrement de 8 émissions différentes diffusées
une journée précise, quotidiennement ou de façon
hebdomadaire sur une période d’un an.
Dans l’exemple suivant, nous allons programmer la
minuterie pour effectuer un enregistrement :
DATE :
6 juillet 2001
HEURES :
de 7 :30 PM à 8 :50 PM
CANAL :
61
VITESSE DE DÉFILEMENT : SP
Assurez-vous de faire ce qui suit...
• Si le téléviseur/magnétoscope est directement
raccordé à un convertisseur du câble ou de
l’antenne parabolique, vous ne pourrez effectuer
l’enregistrement qu’à partir d’un seul et unique
canal.
De plus, le téléviseur/magnétoscope doit syntoniser
le même canal que le sélecteur CH3/CH4 du
convertisseur (soit le canal 3 ou 4) et la sélection
du canal à partir duquel on effectue
l’enregistrement doit ensuite être effectuée à partir
du convertisseur lui-même.
• L’horloge doit être réglée correctement (heure et
date) pour que vous puissiez programmer un
enregistrement par la minuterie.
• Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit
pour que vous puissiez programmer un
enregistrement par la minuterie.
• Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une
vidéocassette dont la languette de protection est
toujours en place. Au besoin, faites avancer la
bande ou rembobinez-la afin de positionner
l’appareil au point précis sur la bande où vous
désirez que l’enregistrement débute.
• Assurez-vous que le canal à partir duquel vous
désirez effectuer un enregistrement par la minuterie
soit bien bel et bien programmé dans la mémoire
du syntonisateur du téléviseur/magnétoscope.
(consultez la page 14 à ce sujet)
Évitez les chevauchements dans la programmation...
Dans certains cas, une programmation ne pourra être
enregistrée s’il y a un chevauchement des
programmations.
• Lorsque plusieurs programmations d’enregistrement
par la minuterie se chevauchent, la programmation
dont l’heure de déclenchement est la première dans
l’ordre chronologique a la priorité.
• Lorsque la première programmation
d’enregistrement par la minuterie est terminée et
que plus d’une programmation se chevauchent,
l’appareil sélectionne la programmation ayant le
numéro d’identification le moins élevé.
• Si les programmations d’enregistrement en
mémoire sont telles qu’illustrées ci-dessous,
l’enregistrement sera effectué de la façon suivante
(les zones grises correspondant aux
enregistrements effectués).
Programmation 1
(10:00 AM à 11:00 AM)
Programmation 2
(9:00 AM à 10:00 AM)
Programmation 3
(9:30 AM à 12:00 PM)
Période d’enregistrement
Programmation 1
(10:00 AM à 11:00 AM)
Programmation 2
(9:00 AM à 10:00 AM)
Programmation 3
(9:30 AM à 12:00 PM)
9:00AM
10:00AM
11:00AM
12:00PM
La zone foncée indique l’enregistrement effectué.
1
Sélectionnez le menu PROG. EN DIFFÉRÉ
Pressez la commande MENU de la
télécommande.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la flèche pointe les
mots PROG. EN DIFFÉRÉ à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
• Si vous n’avez toujours mis l’horloge de l’appareil
à l’heure, les mots RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE apparaîtront à l’écran. Dans ce cas,
suivez les directives données aux étapes 3 à 8 de la
page 16,17 du présent manuel afin de mettre
l’horloge à l’heure.
Vous pourrez ensuite programmer un
enregistrement par minuterie.
- 28 -
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
FR
1F12
2
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
Appuyez sur la commande
PLAY/K (lecture) ou STOP/L
(arrêt) à plusieur reprises jusqu’à
ce que la flèche pointe la position
de la programmation désirée.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
CH
---------
3
5
Sélectionnez la position de la programmation
désirée (1 à 8).
DATE
-/- -/- -/- -/- -/- -/- -/- -/- -
-----------------
DÉBUT
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
Sélectionnez le canal diffusant l’émission que
vous désirez enregistrer
Sélectionnez l’heure à laquelle
l’enregistrement doit débuter
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’heure à laquelle vous désirez que
l’enregistrement débute apparaisse
à l’écran du téléviseur (par
exemple ici, on sélectionne 7 heures du soir = 7,
PM).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
CH
---61
-----
DATE
-/- -/- -/- 7/06
-/- -/- -/- -/- -
------VEN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- 7:12P M
-:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
le numéro du canal diffusant
l’émission que vous désirez
enregistrer apparaisse à l’écran du téléviseur (par
exemple ici, on sélectionne le canal 61).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est
directement raccordé à un convertisseur du câble ou
à une antenne parabolique, il doit syntoniser le même
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
CH
---61
-----
DATE
-/- -/- -/- -/- -/- -/- -/- -/- -
-----------------
DÉBUT
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
6
Sélectionnez les minutes dans l’heure à
laquelle l’enregistrement doit débuter
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
nombre de minutes correspondant
à l’heure précise à laquelle vous
désirez que l’enregistrement
débute apparaisse à l’écran du téléviseur (par
exemple ici, on sélectionne 30 minutes = 30).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
CH
---61
-----
7
DATE
-/- -/- -/- 7/06
-/- -/- -/- -/- -
------VEN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- 7:30 P M
-:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
Sélectionnez l’heure à laquelle
l’enregistrement doit se terminer
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’heure à laquelle vous désirez que
l’enregistrement se termine
apparaisse à l’écran du téléviseur
(par exemple ici, on sélectionne 8 heures du soir = 8,
PM).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
4
Sélectionnez le type d’enregistrement : unique,
quotidien ou hebdomadaire
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
Pour l’enregistrement unique :
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) plusieurs fois
jusqu’à ce que la date désirée
apparaisse à l’écran (par
exemple ici, on sélectionne 7/06, soit le 6 juillet).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Pour l’enregistrement quotidien : ce mode vous
permet d’enregistrer une émission diffusée chaque
jour, sur le même canal et à la même heure (par
exemple: du lundi au dimanche).
Pressez la commande d’arrêt
(STOP/L) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que les mots TOUS
JR(JOUR) apparaissent à
l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Pour l’enregistrement hebdomadaire: ce mode vous
permet d’enregistrer une émission diffusée chaque
semaine, sur le même canal et à la même heure (par
exemple : tous les lundis).
Pressez la commande d’arrêt
(STOP/L) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le mot TOUR et
le jour (de la semaine)
approprié apparaissent à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
CH
---61
-----
DATE
-/- -/- -/- 7/06
-/- -/- -/- -/- -
------VEN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
CH
---61
-----
DATE
-/- -/- -/- TOUS
-/- -/- -/- -/- -
------JR
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
CH
---61
-----
8
DATE
-/- -/- -/- 7/06
-/- -/- -/- -/- -
------VEN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- 7:30P M
-:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- 8:30P M
-:- -:- -:- -:- -
---------
Sélectionnez les minutes dans l’heure à
laquelle l’enregistrement doit se terminer
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
nombre de minutes correspondant
à l’heure précise à laquelle vous
désirez que l’enregistrement se
termine apparaisse à l’écran du téléviseur (par
exemple ici, on sélectionne 50 minutes = 50). Puis
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
CH
---61
-----
9
DATE
-/- -/- -/- 7/06
-/- -/- -/- -/- -
------VEN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- 7:30P M
-:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- 8:50P M
-:- -:- -:- -:- -
---------
Sélectionnez la vitesse de défilement de la
bande lors de l’enregistrement
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
CH
---61
-----
DATE
-/- -/- -/- TOUS
-/- -/- -/- -/- -
------LUN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -:- -
---------
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
les lettres correspondant à la
vitesse de défilement désirée
apparaissent à l’écran du téléviseur
(par exemple ici, on sélectionne la vitesse SP).
- 29 -
– PROG. EN DIFFÉRÉ –
CH
---61
-----
DATE
-/- -/- -/- 7/06
-/- -/- -/- -/- -
------VEN
---------
DÉBUT
-:- -:- -:- 7:30P M
-:- -:- -:- -:- -
FIN
-:- -:- -:- 8:50P M
-:- -:- -:- -:- -
---SP
-----
FR
1F12
10
Quittez le mode de programmation
Appuyez sur la touche F.FWD/B (avance rapide) ou
REW/s (rembobinage). La programmation est
maintenant achevée.
• Pour programmer un autre enregistrement par
la minuterie, répétez les directives données aux
étapes 2 à 10.
• Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode initial.
11
Réglez la minuterie.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER). Le
voyant d’enregistrement (REC) s’allumera.
• Vous devez mettre le téléviseur/magnétoscope hors
circuit afin d’activer la fonction d’enregistrement
par la minuterie.
Si vous n’éteignez pas l’appareil et continuez de
visionner une émission télévisée, les mots MISE
EN ATT. MINUTERIE se mettront à clignoter à
l’écran du téléviseur deux minutes avant l’heure à
laquelle l’enregistrement a été programmé pour
débuter.
EXTENSION DU PROGRAMME DE
LA MINUTERIE
Pour commuter l’heure programmée de la fonction
d’enregistrement par la minuterie.
1) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
POWER.
2) Répétez les directives données à l’étape 1 à la page 28.
3) Appuyez sur la commande d’enregistrement
(REC) puis sélectionnez la programmation désirée
en utilisant la commande de lecture (PLAY/K) ou
d’arrêt (STOP/L).
4) Appuyez sur la commande d’enregistrement
(REC) à nouveau.
Chaque pression supplémentaire fera avancer
l’heure de démarrage/fin de l’enregistrement de 10
minutes. Lorsque l’enregistrement est déjà en
cours, chaque pression supplémentaire fera
avancer seulement l’heure de fin. Si vous désirez
annuler pendant le réglage, appuyez sur la
commande de pause/arrêt sur image de la
télécommande. L’heure d’enregistrement retourne
à l’heure initiale.
REMARQUE: Lorsque vous commutez l’horaire
vers l’avant pendant l’enregistrement, la vitesse
d’enregistrement sera automatiquement réglée sur le
mode SLP (super-longue durée).
5) Appuyez sur la commande d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) pour
sortir du menu de réglage. Ensuite, appuyez sur la
touche MENU de la télécommande pour revenir
au mode initial.
conviennent en utilisant la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L).
• Une fois que la programmation a été complétée :
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope.
2) Répétez les étapes 1 et 2 à la page 28.
3) Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
(ou de rembobinage (REW/s))afin de faire défiler
tour à tour les paramètres de l’enregistrement par
minuterie à l’écran du téléviseur/magnétoscope et
effectuer les changements désirés en pressant la
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L).
4) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope afin d’activer la fonction
d’enregistrement par la minuterie.
ANNULATION D’UNE PROGRAMMATION
D’ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
•
Une fois la programmation terminée :
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope.
2) Répétez les étapes 1 et 2 à la page 28 et
sélectionnez la programmation que vous souhaitez
annuler.
3) Pressez la commande d’annulation d’un
enregistrement par la minuterie (T. PROG
CLEAR).
4) Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande pour revenir au mode TV.
• Pendant que l’enregistrement par la minuterie
est en cours :
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du
téléviseur/magnétoscope.
2) Pressez la commande d’arrêt/éjection
(STOP/EJECT) se trouvant sur le
téléviseur/magnétoscope.
VÉRIFICATION DE L’HEURE À LAQUELLE
DOIT DÉBUTER ET SE TERMINER UN
ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER)
pour éteindre le voyant d’enregistrement (REC).
2) Pressez la commande MENU de la télécommande.
3) Assurez-vous que la flèche pointe les mots PROG.
EN DIFFÉRÉ à l’écran.
4) Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
afin de faire défiler tour à tour les paramètres de
l’enregistrement par minuterie à l’écran du
téléviseur/magnétoscope.
5) Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande pour revenir au mode TV.
CONSEILS AU SUJET DE
L’ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
CHANGEMENT DE LA PROGRAMMATION
D’ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
•
Pendant les étapes de la programmation d’un
enregistrement par la minuterie, pressez la
commande de rembobinage (REW/s) si vous
désirez revenir sur une étape précédente de la
démarche de programmation de l’appareil et
programmez les paramètres numériques qui
Veillez à ce que le canal diffusant l’émission à
enregistrer soit correctement programmé dans la
mémoire du syntonisateur du
téléviseur/magnétoscope.
- 30 -
FR
1F12
• Il n’est pas nécessaire de presser la commande
•
•
•
•
•
d’enregistrement (RECORD) pour effectuer un
enregistrement par la minuterie.
Les enregistrements par la minuterie commencent
automatiquement à l’heure pour laquelle ils ont été
programmés pour débuter.
Lorsque vous effectuez un enregistrement par la
minuterie, vous ne pouvez pas utiliser les
commandes de l’appareil, à moins d’annuler celuici en suivant les directives données à la section
intitulée "Annulation d’une programmation par la
minuterie" à la page précédente.
La languette de protection contre les
enregistrements accidentels doit être intacte (ou
l’orifice doit être couvert de ruban).
Une vidéocassette n’ayant pas de languette de
protection sera automatiquement éjectée de
l’appareil dès qu’il sera mis hors circuit.
Si le téléviseur/magnétoscope atteint la fin de la
bande de la vidéocassette utilisée avant la fin de
l’enregistrement, il s’arrêtera automatiquement et
la vidéocassette sera éjectée.
RETOUR AUTOMATIQUE
Grâce à cette fonction, vous pourrez positionner
l’appareil précisément au début de chaque
enregistrement par la minuterie effectué sur la bande
d’une vidéocassette.
1
Le retour automatique au début des
enregistrements par la minuterie commence
Une fois que tous les enregistrements par la
minuterie programmés ont été effectués, le
téléviseur/magnétoscope rebobinera la bande
jusqu’au début des enregistrements.
REMARQUE :
• Si vous pressez l’interrupteur d’alimentation
(POWER) pendant que l’appareil effectue le retour
automatique, l’opération sera interrompue.
4
Regardez vos enregistrements
Pour visionner les enregistrements effectués, pressez
la commande de lecture (PLAY).
ANNULATION DE LA FONCTION DE
RETOUR AUTOMATIQUE
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2 puis,
désactivez la fonction de retour automatique en
pressant la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot
[HF (Hors Fonction)] apparaisse à l’écran à côté des
mots RETOUR AUTO.
Si une interruption de l’alimentation électrique de
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce
dernier conservera en mémoire la sélection de la
fonction de retour automatique.
Sélectionnez le menu approprié
Pressez la commande MENU de la télécommande.
Sélectionnez le paramètre RÉGLAGES DE
L’USAGER en pressant plusieurs
fois la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
jusqu’à ce que la flèche pointe les
mots RÉGLAGES DE L’USAGER
à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
– MENU –
PROG. EN DIFFÉRÉ
RÉGLAGE DE L’ IMAGE
RÉGLAGE DE L’ HORLOGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGES DE L’ USAGER
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
REMISE À ZÉRO
RECH. CHRONOMÉTRQUE
2
3
Activez la fonction de retour automatique au
début de l’enregistrement par la minuterie
Pressez la commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt
(STOP/L) plusieurs fois afin que la flèche pointe les
mots RETOUR AUTO. Puis
activez la fonction de retour
automatique au début de
l’enregistrement par la minuterie
(RETOUR AUTO.) en pressant la
commande d’avance rapide
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce
que le mot [EF (En Fonction)] apparaisse à l’écran à
côté des mots RETOUR AUTO.
– RÉGLAGES DE L’ USAGER –
LOCATION
LECT. RÉPÉTÉE
RETOUR AUTO.
[HF]
[HF]
[EF]
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
Cette fonction vous permet de programmer à
l’avance la mise en fonction automatique du
téléviseur/magnétoscope sans que vous ayez à
presser l’interrupteur d’alimentation.
REMARQUES :
• Vous devez utiliser la télécommande pour
effectuer les opérations suivantes.
• L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être mis
à l’heure pour que vous puissiez utiliser cette
fonction.
• Si vous souhaitez utiliser le magnétoscope, il vous
faudra mettre une vidéocassette dans l’appareil.
Ainsi, la composante magnétoscope de votre
téléviseur/magnétoscope se mettra
automatiquement à faire la lecture de la
vidéocassette à l’heure où vous aurez programmé
la mise en circuit automatique de l’appareil.
1
Activez la fonction MINUTERIE RÉVEIL
Pressez la commande de mise en
circuit automatique/minuteriesommeil (WAKE UP/SLEEP) de
la télécommande une fois, et
vérifiez que les mots “EF/HF” sont
pointés.
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot
[EF] apparaisse à l’écran.
MINUTERIE
RÉVEIL
- 31 -
EF/HF
[EF]
TV/CASS [TV]
HEURE
[12:00AM]
FR
1F12
2
Sélectionnez la composante qui se mettra en
marche ; le téléviseur (TV) ou le magnétoscope
(CASS)
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois jusqu’à ce que la
flèche pointe sur les mots
TV/CASS. Pressez la commande
d’avance rapide (F.FWD/B) ou de rembobinage
(REW/s) afin de sélectionner la composante qui
fonctionnera lorsque l’appareil se mettra en circuit
automatiquement ; le téléviseur [TV] ou le
magnétoscope [CASS].
MINUTERIE
RÉVEIL
3
EF/HF
[EF]
TV/CASS [TV]
HEURE
[12:00AM]
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à
l’avance l’heure à laquelle le
téléviseur/magnétoscope se mettra hors circuit de luimême sans que vous ayez à presser l’interrupteur
d’alimentation (POWER).
REMARQUE :
• Cette ne peut être utilisée lorsque l’appareil est en
mode d’enregistrement.
1
Programmez la durée de temps qui doit
s’écouler avant la mise en circuit automatique
de l’appareil
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L)
plusieurs fois jusqu’à ce que la
flèche pointe le mot HEURE à
l’écran.
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B)
ou de rembobinage (REW/s) le nombre de fois
correspondant à la durée de temps qui doit s’écouler
avant que l’appareil ne se mette en marche
apparaisse à l’écran.
Chaque pression de ces touches ajoute (ou enlève)
dix minutes à durée programmée.
MINUTERIE
RÉVEIL
MINUTERIE-SOMMEIL
2
EF/HF
[EF]
TV/CASS [TV]
HEURE
[12:00AM]
Mettez la minuterie-sommeil en fonction
Pressez la commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP)
située sur la télécommande jusqu’à ce que les mots
MINUTERIE-SOMMEIL apparaissent à l’écran.
Programmez la durée de temps qui doit
s’écouler avant la mise hors circuit
automatique de l’appareil
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande
pour revenir au mode TV.
Pressez la commande de lecture
(PLAY/K), la commande d’arrêt
(STOP/L), la commande d’avance
rapide, (F.FWD/B) ou la
commande de rembobinage
(REW/s) jusqu’à ce que la durée de temps qui doit
s’écouler avant que l’appareil s’éteigne de lui-même
apparaisse à l’écran.
Chaque pression d’une de ces commandes augmente
la durée de 30 minutes. La durée maximale pendant
laquelle l’appareil peut fonctionner avant de
s’éteindre de lui-même est de 120 minutes.
Pressez la commande MENU de la télécommande
pour quitter le réglage de la minuterie-sommeil.
ANNULATION DE LA FONCTION DE
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
ANNULATION DE LA FONCTION DE
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE
Répétez les directives données à l’étape 1 et pressez
la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou de
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [HF
(Hors Fonction)] apparaisse à l’écran.
Pressez la commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP)
située sur la télécommande jusqu’à ce que les mots
MINUTERIE-SOMMEIL apparaissent à l’écran.
Pour voir le temps restant de la minuterie-sommeil,
pressez la commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP)
deux fois, et pressez la commande MENU de la
télécommande pour quitter le réglage de la
minuterie-sommeil.
4
MINUTERIE
SOMMEIL
Quittez le mode de programmation de la mise
en circuit automatique
- 32 -
[2:00]
FR
1F12
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
RÉPARATION
• Essuyez le panneau frontal et les autres surfaces
• Si votre appareil fontionne mal, n’essayez pas de le
•
externes avec un tissu doux trempé dans de l’eau
tiède et essorez- le bien.
N’utilisez jamais de solvant ou de l’alcool. Ne
vaporisez pas un insecticide liquide à proximité de
l’appareil. De tels produits chimiques risquent
d’endommager et de décolorer les surfaces
exposées.
réparer vous-même. L’appareil ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur. Mettez hors
circuit, débranchez le cordon d’alimentation et
appelez notre numéro d’assistance sans frais 1-800287-4871 afin de localiser un Centre de réparation
agréé.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES
TÊTES
• Pour une image claire et nete, les têtes vidéo sont
automatiquement nettoyées lorsqu’une
vidéocassette est introduite ou retirée.
• L’image visionnée risque d’être brouillée ou
interrompue alors que la réception d’un programme
télévisé est claire. La saleté accumulée sur les têtes
vidéo après de longues périodes d’utilisation, ou
l’utilisation de vidéocassettes de location ou usées
peut provoquer ce problème. Si des images
présentant des trainées horizontales ou un effet de
chute de neige apparaissent pendant la lecture, les
têtes vidéo de votre téléviseur/magnétoscope ont
sans doute besoin d’être nettoyées.
1.Achetez un nettoyeur de têtes vidéo VHS de bonne
qualité dans votre magasin Audio/Vidéo.
2.Si le nettoyeur de têtes vidéo ne résout pas le
problème, appelez notre numéro d’assistance sans
frais 1-800-287-4871 afin de localiser un Centre de
réparation agréé.
REMARQUES:
• N’oubliez pas de lire les instructions jointes au
nettoyeur de têtes vidéo avant de l’utiliser.
• Ne nettoyez les têtes vidéo que lorsqu’un problème
se présente.
- 33 -
FR
1F12
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Si vous avez suivi les instructions contenues dans ce manuel et vous éprouvez toujours de la difficulté à faire
fonctionner l’appareil, consultez la colonne intitulée "PROBLÈMES" puis la ligne correspondante dans la
colonne intitulée "MESURES CORRECTIVES" afin de remédier au problème.
PROBLÈMES
Pas d’alimentation.
MESURES CORRECTIVES
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
murale de courant alternatif conventionnelle.
Assurez-vous
que le câble de batterie de la voiture est raccordé à la
•
prise de l’allume-igarette de la voiture à la douille CC de 13,2 V
située à l’arrière du téléviseur/magnétoscope.
Vérifiez
le fusible (5 A, 250 V) du câble de batterie de la voiture.
•
Le
téléviseur/magnétoscope
doit être hors circuit.
•
Pas d’image ni de reproduction sonore. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
murale de courant alternatif conventionnelle.
• Vérifiez si l’antenne est correctement raccordée à l’appareil.
• Les canaux doivent être programmés dans la mémoire du
syntonisateur du téléviseur/magnétoscope.
Pas d’image ou image de mauvaise • Ajustez l’orientation de l’antenne ou changez-la.
qualité à l’écran du téléviseur/
• Ajustez les paramètres de l’image.
magnétoscope.
Pas de reproduction sonore ou
• Réglez la commande de volume à partir de l’appareil ou de la
reproduction sonore de mauvaise
• télécommande.
qualité.
• Pressez la commande de suppression du son (MUTE) afin de
• réactiver la reproduction sonore.
Impossible d’effectuer un
• Vérifiez si la programmation de l’enregistrement par la minuterie a
enregistrement par minuterie.
• été effectuée correctement.
• L’appareil doit être hors circuit.
• L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être correctement mise à
• l’heure.
Impossible de mettre l’appareil en
• La vidéocassette doit être munie d’une languette de protection, si
mode d’enregistrement.
• celle-ci a été brisée, couvrez l’orifice sur la vidéocassette de ruban
• adhésif.
Il y a des parasites dans l’image
• Réglez la commande de dépistage en pressant les commandes des
lors du visionnement.
• canaux (CH K / L) situées sur le téléviseur/magnétoscope.
Pas d’image, seulement la
• Un nettoyage des têtes est peut-être nécessaire. Se référer à la
reproduction sonore lors de la
• section "NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES" à la
lecture d’une vidéocassette.
• page 33.
La télécommande ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
• murale de courant alternatif conventionnelle.
• Vérifiez les piles de la télécommande, elles sont peut-être trop faibles.
On perd l’image ou les couleurs
• Vous ne pouvez pas copier une vidéocassette dont les droits sont
lorsqu’on tente de doubler une
• réservés. Vous êtes en train de reproduire une vidéocassette
vidéocassette.
• présentant un programme de protection de copie.
Ne peut mettre en marche le
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est branché à une
changement automatique de l’heure. prise de courant CA.
- 34 -
FR
1F12
PROBLÈMES AVEC
LES SOUS-TITRES
Les sous-titres comportent des
fautes d’orthographe.
CAUSES POSSIBLES
• Il se peut que l’émission télévisée que vous regardez en direct soit
• diffusée avec des sous-titres qui contiennent des erreurs. Les
• émissions enregistrées ne devraient pas comporter des fautes
• d’orthographe étant donné le temps disponible pour vérifier et
• corriger les sous-titres.
Les sous-titres sont incomplets ou
• Il est normale que les sous-titres apparaissent avec quelques secondes
apparaissent en retard sur le dialogue. • de retard pour les émissions diffusées en direct. La plupart des
• compagnies oeuvrant dans ce domaine sont en mesure d’afficher 220
• mots à la minute. Si le dialogue est plus rapide, des coupures sont
• effectuées dans la transmission du dialogue afin que ce dernier suive
• l’action à l’écran.
Les sous-titres sont parsemés de
• De l’interférence causé par l’édifice où se trouve l’appareil, les
blocs blancs.
• réseaux électriques à proximité, les orages, etc. pourrait brouiller ou
• provoquer des coupures dans les sous-titres.
Selon l’horaire publié, l’émission
• Il arrive souvent que les stations accélèrent le rythme de l’émission
que je regarde devrait être diffusée • afin de laisser plus de temps pour la diffusion de publicité. Étant
avec les sous-titres, et pourtant
• donné que le décodeur de sous-titres ne peut déchiffrer de
aucun n’apparaît au bas de l’écran. • l’information "accélérée", les sous-titres n’apparaissent pas au bas de
• l’écran.
La vidéocassette que je visionne
• Il s’agit peut-être d’une vidéocassette copiée illégalement, ou les
contient des sous-titres, pourtant
• signaux comportant les sous-titres ont peut-être été coupés lors de la
ceux-ci n’apparaissent pas au bas de • copie légitime de la bande.
l’écran lorsque je visionne la bande.
Il y a un carré noir à l’écran lorsque • L’appareil est en mode d’affichage de texte (TEXT). Utilisez la
je syntonise certains canaux.
• commande d’affichage (DISPLAY) afin de mettre la fonction
• d’affichage des sous-titres (S-TITRES) hors circuit [HF (Hors
• Fonction)].
CORRESPONDANCES DES CANAUX DU CÂBLE
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution des stations de télévision, cet appareil vous permettra de
recevoir 125 canaux. Les différentes compagnies de câblodistribution désignent souvent d’autres canaux avec
des lettres ou des combinaisons lettre-numéro. Veuillez contacter votre câblodistributeur afin d’obtenir plus de
renseignements à ce sujet. Le tableau suivant contient les correspondances de canaux les plus couramment
utilisées.
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage
du téléviseur
5A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
C
16
D
17
E
18
F
19
G
20
H
21
I
22
J
23
K
24
L
25
M
26
N
27
O
28
P
29
Q
30
R
S
T
U
V
W
W+1
W+2
W+3
W+4
W+5
W+6
W+7
W+8
W+9
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
76
77
78
79
W+55 W+56 W+57 W+58
91
92
93
94
80
81
82
83
84
85
86
A-5
A-4
A-3
A-2
A-1
W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
95
96
97
98
99
100
101
87
102
88
103
89
104
90
105
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
121
122
123
124
125
- 35 -
FR
1F12
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
SPÉCIFICATIONS - ÉLECTRICITÉ
Tube image : 13 pouces, canon à rayons alignés tube
à parcours électronique dirigé à 90˚
Système telévision :
NTSC télévision standard
Décodeur de sous-titres : 15.119/FCC
Système d’enregistrement : rotatif à deux têtes
Largeur de la bande :
1/2 pouce (12,65 mm)
Vitesses de la bande :
SP
33,40 mm/sec.
LP
16,67 mm/sec.
SLP
11,12 mm/sec.
Syntonisation des canaux :
Bande télévision
VHF basse :
2à6
Bande télévision
VHF haute :
7 à 13
Bande télévision UHF: 14 à 69
Câblodistribution
Bande VHF :
5A
Bande moyenne :
A5 - A1, A - I
Super bande :
J-W
Hyper bande :
W + 1 - W + 84
Bornes:
borne UHF/VHF 75 ohms,
Entrée d’antenne :
non-équilibrée
Entrée vidéo:
1 borne de type RCA
Entrée audio :
1 bornes de type RCA
Casque d’écoute : borne monaurale de
1/8” de diamètre (3,5 mm)
Niveau - sortie vidéo :
Niveau - sortie audio :
Rapport signal
/bruit - vidéo :
Rapport signal
/bruit audio :
0,5 - 2,0Vp-p
-15 décibels
plus de 46 décibels
plus de 43 décibels
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Source d’alimentation : courant alternatif 120 volts,
60 hertz, 740 milliampères
courant continu 13,2 volts,
fusible en ligne de 5,6 ampères
(doit fonctionner avec un
disjoncteur automobile de
10A jusqu’à 15A)
Consommation :
courant alternatif 65 watts,
courant continu 70 watts
Dimensions :
Hauteur
15-13/16” (402mm)
Largeur
15-3/16” (386mm)
Profondeur
14-7/8” (378mm)
Poids :
27,6 lb (12.5kg)
• La conception et les spécifications de cet
•
- 36 -
appareil peuvent être changées sans préavis ni
obligation légale.
S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
FR
1F12
MEMO
- 37 -
FR
1F12
GARANTIE DES COMPOSANTS DE DIVERTISSEMENT VIDÉO DE EMERSON
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement Emerson. Votre nouvel appareil,
comme tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions
normales d’usage, nous sommes certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de
nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette
garantie.
Les appareils de divertissement Emerson sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de
matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils
aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel d’instruction.
Tube Image
Appareil
Main D’oeuvre
Pieces
T1 couleurs
1 an
1 an
3 ans
T1 commande
90 jours
90 jours
---
L’obligation de Emerson, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris
le remplacement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au
remplacement de tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le
période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période
égale à la portion restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service
couverts par la garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun
service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour
l’expédition ou le transport de l’appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement Emerson achetés et utilisés au
Canada. Cette garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant
pas limités aux antennes, pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause
du dommage. En outre, cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par ou
survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l’installation, les réglages effectués par
le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les réparations ou le remplacement des pièces
fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de Emerson, à tout mauvais
fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des
réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou
modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié
la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le
branchement à un circuit à tension incorrecte.
La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en
cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont
été modifiés, égratignés ou effacés.
Emerson se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations
aux produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes changements aux mêmes produits
fabriqués auparavant.
Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et Emerson n’assume
responsabilité ni autorise quiconque d’accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à
la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances, Emerson et ses
détaillants Emerson ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de
l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à des
causes indépendants de notre volonté.
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques,
et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles
et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous
adressant au marchand Emerson qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089
FAX: (905) 940-2303
1 - 800 - 287- 4871
FR
1F12
Download PDF

advertising