Audiovox CE525 Instruction Manual

Add to My manuals
6 Pages

advertisement

Audiovox CE525 Instruction Manual | Manualzz

PRECAUTIONS

Follow the advice below for safe and appropriate operation.

ON PLACEMENT

• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty, or humid.

• Place the unit on a flat and even surface.

• Do not restrict the air flow of the unit by placing it in a place with poor air flow, by covering it with a cloth, or by placing it on carpet.

ON SAFETY

• When connecting and disconnecting the AC cord, grip the plug and not the cord itself.

Pulling the cord may damage it and create a hazard.

• When you are not going to use the unit for a long period of time, unplug it.

ON AC VOLTAGE

• Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage.

ON CONDENSATION

• When left in a heated room where it is warm and damp, water droplets or condensation may from inside the CD player.

• When there is condensation inside the unit, the unit may not function normally.

• Let it stand for 1 to 2 hours before turning the power on, or gradually heat the room up and dry the unit before use.

FCC INFORMATION

This device complies with Part 15 of FCC rules.

Operations are subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operations.

Should any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to a qualified technician.

REMOTE CONTROL

USING THE REMOTE CONTROL CORRECTLY

• Point the Remote Control at the REMOTE

SENSOR located on the unit.

• When there is a strong ambient light source, the performance of the infrared REMOTE

SENSOR may be degraded, causing unreliable operation.

• The recommended effective distance for remote operation is about 19 feet (6 m).

TO INSTALL BATTERIES

1. Open the battery door.

BATTERY REPLACEMENT

When batteries become weak, the operating distance of the Remote Control is greatly reduced and you will need to replace the batteries.

NOTE: If the Remote Control is not going to be used for a long time, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage corrosion.

2. Insert two AAA batteries.

PARTS IDENTIFICATION

1.

VOLUME button

2.

SLEEP button

3.

TIMER button

4.

FUNCTION button

5.

RANDOM/TUNING/REPEAT button

6.

EQ button

7.

X-BASS button

8.

REMOTE SENSOR

9.

POWER ON/OFF button

10. HEADPHONE jack

11. DISPLAY window

12. PLAY/PAUSE button

13. BAND/STOP button

14. SKIP/SEARCH/PRESET button

15. MEMORY/CLOCK button

16. EJECT button

17. CD slot

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

REMOTE CONTROL

1.

SLEEP button

2.

RANDOM/TUNING/REPEAT button

3.

EJECT button

4.

X-BASS button

5.

SKIP/SEARCH/PRESET button

6.

BAND/STOP button

7.

TIMER button

8.

EQ button

9.

MEMORY/CLOCK button

10. VOLUME button

11. PLAY/PAUSE button

12. FUNCTION button

13. POWER/STANDBY button

11

12

13

14

15

16

17

TURNING ON THE UNIT

TO TURN ON THE UNIT

Press the power on button, the display will light up. Select the desired function and the corresponding function indicator will light up.

Press the power button until the display show the time.

1. Press Function button once to set the unit to CD mode. The display will show:

2. Press Function button once again to set the unit to

Tuner mode, the display will show:

3. Press Function button once again to set the unit to Aux mode, the display will show:

AUX

CLOCK SETTING (at standby mode)

1. Press memory/clock button in clock mode.

Hour blink.

2. Press skip buttons to set correct hour

3. Press memory button to make minutes blink.

4. Press skip buttons to set correct minutes and press memory button to start the clock.

Note: If a button is not pressed for 10 seconds, the clock set mode will be exited automatically.

TIMER OPERATION

The power can be turned on and off automatically at a preset time so that you can wake up to CD or radio. Make sure the clock is correct before timer setting.

TIMER SETTING

1. Press clock button until timer ‘00’ is in the display.

2. Press memory button in clock mode. Hour blink.

3. Press skip button to set correct hour.

4. Press memory button to make minutes blink.

5. Press skip button to set correct minutes

6. Press memory button to set the duration of timer to be on. It can be set from 5 minutes to 240 minutes.

Cancel the timer function

Press the timer button until the timer indicator turns off. It can only be operated when the unit is turned on.

TUNER SECTION

TUNING INTO A STATION MANUALLY

1. Press the FUNCTION button to TUNER.

2. Press BAND button and tune a station.

3. Press the TUNING button to select a station

TO SEARCH FOR A STATION AUTOMATICALLY

Press the TUNING button UP or DOWN for 1 to 2 seconds, and a station is searched for automatically. After tuning in to a station, the search stops.

FOR BETTER RECEPTION

FM

Connect the external FM antenna wire to the FM antenna terminal. Fully unwind the wire antenna.

Then extend the wire antenna and place it in the position that sounds best.

The search may not stop at a station with a very weak signal.

NOTE: DO NOT CONNECT TO AN OUTSIDE

ANTENNA

AM

Adjust the AM loop antenna for the best sound.

IF THE FM STEREO BROADCAST SIGNAL IS

WEAK

Set FM STEREO button until “ST”indicator appears in the display for a while. Background noise will be reduced but the signal reproduced will be mono.

PRESETTING STATION

The unit can store a total of

40 stations. They can be tuned in to by selecting their preset numbers. It is possible to store stations of any band in order of your choice.

SYSTEM CONNECTIONS

IMPORTANT

Switch off the power before connecting speakers and other equipment.

1. AM LOOP ANTENNA TERMINALS

Do not connect to an outside antenna. Connect the supplied AM loop antenna to receive the AM broadcast signal.

2. CONNECTION WITH OTHER OPTIONAL

EQUIPMENT

To listen to audio signals from external units through this unit.

Connect the red plug to the Aux R jack, and the white plug to the Aux L jack.

LISTENING TO THE CONNECTED EQUIPMENT a. Press the FUNCTION button to AUX.

b. Play the external source.

3. POWER OUTPUT METER SOCKET

Insert the black cable with the plug of the

Subwoofer to this socket. This connects the unit to the Power meter indicator in the subwoofer.

4. SUB-WOOFER OUTPUT TERMINAL

Connect the speaker cable for the Subwoofer to this terminal. Arrange the speakers to ensure a stereo effect. The main sound direction should not be interfered with by furniture, curtains etc.

5. FM ANTENNA WIRE TERMINAL

Do not connect to an outside antenna. Connect the supplied FM antenna to this terminal to receive an acceptable FM signal.

6. SPEAKER CORD CONNECTION

Connect the right speaker to the R terminal, and the left to the L terminal.

Connect the wires with the printed white lines to the red (+) terminals and the plain-black wires to the black

(-) terminals.

WARNING:

Connecting speakers other than the speakers supplied with the unit may damage the unit.

7. POWER CORD CONNECTION

Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage.

Connect the AC cord to an AC outlet. The clock will be displayed.

Caution: To prevent electrical shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.

In some extreme cases, due to shock, excessive static electricity or changes on supply voltage, the unit may not operate, and you will not be able to activate the control on the unit.

In this case, please turn off the power, then disconnect the AC power cord. To resume operation, connect the AC power cord into the power outlet again.

TUNER SECTION (... continue)

MANUAL MEMORY PRESETTING

This feature allows you to set stations into memory.

1. Press the FUNCTION button to TUNER

2. Press the BAND button to select the desired band and tune a station.

3. Press the MEMORY/CLOCK set button.

4. Press SKIP/SEARCH buttons to preset number

5. Press the memory/clock set button.

6. To preset more than one station, repeat steps 2 to 5.

TUNING INTO A PRESET STATION

Press the Skip/Preset button

NOTE

If a button is not pressed for 10 seconds the preset mode will be exited automatically.

CD SECTION

CD PLAYING

1. Press FUNCTION button to CD.

3. The total number of tracks and playback time will show in the display for a few seconds.

2. If the unit is in the horizontal position, insert the CD with the label side facing up.

If the unit is in the vertical position, insert the CD with the label side facing right.

4. To start playing, press play button.

TO INTERRUPT PLAYBACK

Press button.

The pause indicator will light up.

To resume playback, press button again.

TO STOP PLAYBACK

Press button.

NOTE

The CD player may skip if the loud speakers are situated close to the player and if high volume or bass levels are used.

This unit only plays 5” CDs.

Locating a particular point in a track

To move backward at high speed

Keep SKIP/PRESET button pressed during play and release at the desired point.

Searching for the beginning of a track

To find a previous track

Keep SKIP/PRESET button once to return to the beginning of the current traack.

To move forward at high speed

Keep SKIP/PRESET button pressed during play and release at the desired point

To skip tracks

Keep SKIP/PRESET button repeatedly to skip track(s) forward one by one.

BACKWARD FORWARD BACKWARD FORWARD

Keep it pressed during play Press it once

REPEAT PLAY

This function will allow a single track or all the tracks on the disc to be played repeatedly.

To repeat the same track

Press REPEAT button to repeat the current track.

The repeat indicator light up.

RANDOM PLAY

Tracks on the disc can be played in random order.

Playing in a random order - in stop mode

1. Press the Random button, the word

2. Press the play/pause button. Some abnormal

RANDOM will appear on the display.

symbols will be shown on the display and a short period of time is needed for tracks shuffling before playback can be started.

PROGRAMMING PLAYBACK – IN THE STOP

MODE

Up to 32 tracks can be programmed to play in an order using this function

1. Press MEMORY /

CLOCK button (in stop mode).

2. Press skip button to select the desired track

STOPPING AND CANCELLING

PROGRAMMED PLAYBACK

To stop programmed play for a moment:

• Press play/pause button and will be displayed. Press this button again to resume playing.

To add additional tracks during program playback:

• Press stop button, press the MEMORY/

CLOCK button until the track indication is

“--“ and then repeat steps 2 to 3

(programmable playback).

3. Press memory button again to store this track in memory.

4. To program additional tracks:

Repeat step 2 to 3.

5. To start playback, press the play button

NOTE

With program on, the skip button function can only be used for the selected tracks.

• Or press the FUNCTION button to select other functions.

To check the program

Press memory button successively to check the sequence of programmed tracks.

To erase the whole program:

• Press stop button until the word

MEMORY disappears from the display. The display will then show the information of the current disc.

SLEEP SETTING

When the sleep timer is used, the power is automatically turned off after the specified time passes.

1. Press the sleep button while the power is on.

Sleep 90 lights in the display

2. Press and hold the

SLEEP button to select the length of remaining time until the unit turns off.

The sleep timer is set and the SLEEP indicator lights in the display. Let go when required sleep time (in minutes) is shown.

To cancel the sleep timer, press the SLEEP button once and SLEEP will go out in the display.

ADJUSTING THE SOUND

To adjust the volume

Slide the volume knob to clockwise or anti-clockwise to increase or decrease the volume.

For loud deep bass

Press X-BASS button to increase the low frequency sound level.

For private listening

Connect a headphone (ø3.5mm stereo miniplug) to the PHONES jack. When the headphone is connected, speakers are automatically disconnected.

VERTICAL OR HORIZONTAL

This system is specially designed to work in a vertical or horizontal position.

For proper operation, make sure the unit is placed on a flat stable surface.

Instruction Manual

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

The lightning flash and arrowhead within the triangle is a warning sign alerting you of “dangerous voltage” inside the product.

WARNING: TO REDUCE THE RISK

OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT

REMOVE COVER (OR BACK), NO

USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED

SERVICE PERSONNEL.

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting you of important instructions accompanying the product.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE

TO RAIN OR MOISTURE.

CLASS 1 LASER PRODUCT

CLASS 1

LASER

PRODUCT

CAUTION

INVISIBLE LASER RADIATION

WHEN OPEN AND INTERLOCKS

DEFEATED.

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

This product contains a low power laser device.

TROUBLE SHOOTING GUIDE

SYMPTOM

CD

System does not turn on

CAUSE (AND REMEDY)

Disc in place but until won’t play

Disc skips

• Make sure AC power plug is secure in the outlet, and outlet has power.

• Make sure FUNCTION selector is set to CD.

• Make sure disc label is facing up.

• Make sure disc is clean.

• Pause mode is activated.

• Press and hold EJECT button for 3 seconds to eject the disc, take it away from disc tray then inset again.

• Disc may be damaged or dirty; check disc.

• Make sure the unit is on a secure spot. Vibration or jarring can cause the disc to skip.

RADIO

Poor FM reception

Poor AM reception

• Make sure FM antenna wire is unwind.

• Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit away from sources of interference (especially those with motors and transformers).

• Reposition or turn the unit for better reception.

To repeat the whole disc

Press REPEAT button until the indicator light up.

To cancel repeat play

Press REPEAT until the repeat indicator turn off.

During stop mode

The repeat operations can also be done in the stop mode. The player will start playing from Track 1 of the currently selected disc after play/pause button is pressed.

During pause mode

The repeat operations can also be done from the pausing point. The player will start playing again after play/pause is pressed.

Notes:

1. The random function shuffles all the tracks and randomly selects one track to play each time.

2. The player will skip to a new randomly selected track and start playing if skip button is pressed during random playback.

In playback mode

During normal playback the random function cannot be activated. It can be switched ON from the STOP mode.

To cancel random playback

1. Press the stop button to stop random playing.

2. Press the RANDOM button to deactivate random playback.

NOTE

During random playback, the RANDOM playback function cannot be cancelled. Random play cancellation can only be done in stop mode.

SPECIFICATIONS

Power Source:

Power consumption:

Speaker impedance:

Accessories:

AC 120V ~ 60 Hz

36 Watts

4 ohms

1 main unit

2 x 4 ohm 1-way system speakers

1 x 4 ohm subwoofer with display power meter

1 Remote controller with 2xAAA batteries

1 FM antenna

1 AM loop antenna

Specifications subject to change without notice.

Made in China

811-650191-042

MAINTENANCE

CLEANING CD

If the CD skips or will not play, the disc may need cleaning. Before playing, wipe the disc from the centre out with a cleaning cloth. After playing, store the disc in its case.

CLEANING THE UNIT

Do not use volatile chemicals on this unit. Clean by lightly wiping with a soft cloth.

IMPORTANT NOTE

Before transporting the unit, take out all discs from the CD tray.

MISES EN GARDE

Suivez les conseils ci-dessous pou utiliser l’appareil correctement et sans danger.

EMPLACEMENT

• N’utilisez pas cet appareil dans les endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides.

• Placez l’appareil sur une surface plate et de niveau.

• Laissez l’air circuler librement autour de l’appareil. Ne le couvrez pas avec du tissu et ne le placez pas sur un tapis.

SÉCURITÉ

• Lorsque vous branchez et débranchez le cordon

CA, tenez la fiche et non le cordon. Le tirage du cordon peut l’endommager et créer un risque.

• Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.

TENSION CA

• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension indiquée pour l’appareil correspond à votre tension locale.

TÉLÉCOMMANDE

UTILISATION CORRECTE DE LA

TÉLÉCOMMANDE

• Pointez la télécommande vers le CAPTEUR DE

TÉLÉCOMMANDE situé sur l’appareil.

• Si l’éclairage ambiant est élevé, le rendement du CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE à infrarouge peut baisser et entraîner un mauvais fonctionnement.

• La distance efficace conseillée pour utiliser la télécommande est d’environ 19 pi (6 m).

POSE DES PILES

1. Ouvrez le compartiment des piles.

CONDENSATION

• Si l’appareil est laissé dans une pièce chauffée et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur du lecteur de CD.

• S’il y a de la condensation à l’intérieur de l’appareil, ceci peut dérégler son fonctionnement normal.

• Attendez de 1 à 2 heures avant de mettre l’appareil en marche ou chauffez graduellement la pièce pour faire sécher l’appareil avant de l’utiliser.

RENSEIGNEMENT FCC

Cet appareil est en conformité avec le chapitre

15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences gênantes, et (2) Cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles qui pourraient causer son mauvais fonctionnement.

En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et faites réparer l’appareil par un personnel qualifié.

REMPLACEMENT DES PILES

Quand les piles s’affaiblissent, le rendement de la télécommande baisse considérablement, et il faut alors remplacer les piles.

REMARQUE : Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant une longue période de temps, retirez les piles pour éviter tout endommagement causé par la corrosion en cas de fuite des piles.

2. Insérez deux piles

AAA.

IDENTIFICATION DES COMMANDES

1.

Touche VOLUME

2.

Touche ARRÊT DIFFÉRÉ

3.

Touche MINUTERIE

4.

Touche FONCTION

5.

Touche LECTURE ALÉATOIRE/

SYNTONISATION/LECTURE RÉPÉTÉE

6.

Touche EQ

7.

AMPLIFICATION DES GRAVES

8.

CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE

9.

ALIMENTATION EN/HORS CIRCUIT

10. Prise pour CASQUE D’ÉCOUTE

11. Fenêtre D’AFFICHAGE

12. Touche LECTURE/PAUSE

13. Touche BANDES/ARRÊT

14. Touche SAUT/RECHERCHE/PRÉRÉGLAGE

15. Touche MÉMOIRE/HORLOGE

16. Touche ÉJECTION

17. Fente pour CD

1

6

7

8

2

3

4

5

9

10

TÉLÉCOMMANDE

1.

Touche ARRÊT DIFFÉRÉ

2.

Touche LECTURE ALÉATOIRE/

SYNTONISATION/RÉPÉTITION

3.

Touche ÉJECTION

4.

AMPLIFICATION DES GRAVES

5.

Touche SAUT/RECHERCHE/SYNTONISATION

6.

Touche BANDES/ARRÊT

7.

Touche MINUTERIE

8.

Touche EQ

9.

Touche MÉMOIRE/HORLOGE

10. Touche VOLUME

11. Touche LECTURE/PAUSE

12. Touche FONCTION

13. Touche ALIMENTATION/DISPONIBILITÉ

11

12

13

14

15

16

17

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL

Pressez la touche d’alimentation et l’affichage s’allume. Choisissez la fonction désirée et l’indicateur de cette fonction s’allume.

Pressez la touche d’alimentation jusqu’à ce que l’heure apparaisse sur l’affichage.

1. Pressez la touche de fonction une fois pour obtenir le mode

CD. L’affichage indique :

2. Pressez de nouveau la touche de fonction une fois pour obtenir le mode de syntonisateur. L’affichage indique :

3. Pressez de nouveau la touche de fonction une fois pour obtenir le mode Aux.

L’affichage indique :

AUX

RÉGLAGE DE L’HORLOGE (en mode de disponibilité)

1. Pressez la touche

M E M O R Y / C L O C K

(mémoire/horloge) en mode pour régler l’heure. Les heures clignotent.

2. Pressez les touches

SKIP (saut) pour régler l’heure exacte.

3. Pressez la touche

M E M O R Y

(mémoire) pour faire clignoter les minutes.

4. Pressez les touches

SKIP pour régler les minutes exactes, puis pressez la touche

MEMORY pour mettre l’horloge en mode de marche.

Remarque : Si aucune touche n’est pressée pendant 10 secondes, le mode de réglage de l’horloge est annulé automatiquement.

FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

Vous pouvez mettre l’appareil en/hors circuit automatiquement à une heure préréglée pour vous réveiller au son d’un disque compact ou de la radio. Assurez-vous de régler l’horloge correctement avant d’effectuer le réglage de la minuterie.

RÉGLAGE DE LA MINUTERIE

1. Pressez la touche CLOCK

(horloge) jusqu’à ce que l’affichage de la minuterie indique 00.

2. Pressez la touche

MEMORY en mode pour régler l’heure. Les heures clignotent.

3. Pressez la touche SKIP pour régler l’heure exacte désirée.

4. Pressez la touche MEMORY pour faire clignoter les minutes.

5. Pressez la touche SKIP pour régler les minutes exactes désirées.

6. Pressez la touche MEMORY pour régler la durée de fonctionnement de la minuterie, qui peut aller de 5 à 240 minutes.

Annulation de la fonction de minuterie

Pressez la touche TIMER (minuterie) jusqu’à ce que l’indicateur de minuterie disparaisse de l’affichage.

L’appareil doit être en circuit pour effectuer ce réglage.

SYNTONISATEUR

SYNTONISATION MANUELLE D’UNE

STATION

1. Pressez la touche de FONCTION jusqu’à

TUNER (syntonisateur)

2. Pressez la touche BAND (bandes) et syntonisez une station.

3. Pressez la touche TUNING (syntonisation) pour choisir une station

AMÉLIORATION DE LA RÉCEPTION

FM

Raccordez l’antenne filaire

FM externe à la borne FM antenna. Déroulez complètement l’antenne filaire, étirez-la et placezla de façon à obtenir la meilleure réception possible.

REMARQUE : NE LA RACCORDEZ PAS À UNE

ANTENNE EXTÉRIEURE

L’appareil peut ne pas s’arrêter sur une station dont le signal est très faible.

SI LE SIGNAL DE L’ÉMISSION FM STÉRÉO EST

FAIBLE

Réglez la touche FM STEREO jusqu’à ce que l’indicateur ST soit affiché. Le bruit de fond est réduit, mais le signal reproduit est monaural.

AM

Ajustez l’antenne cadre AM de façon à obtenir la meilleure réception possible.

RECHERCHE AUTOMATIQUE D’UNE STATION

Pressez la touche TUNING en ordre CROISSANT ou

DÉCROISSANT de 1 à 2 secondes, pour effectuer la recherche automatique d’une station. Après avoir syntonisé une station, la recherche cesse.

PRÉRÉGLAGE D’UNE STATION

L’appareil peut mettre en mémoire un total de 40 stations, peu importe la bande, dans l’ordre de votre choix. Pour les syntoniser, choisissez les numéros de préréglage choisis.

RACCORDEMENT DE LA CHAÎNE

IMPORTANT

Mettez l’appareil hors circuit avant de raccorder les enceintes acoustiques ou tout autre élément.

1. BORNES D’ANTENNE CADRE AM

Ne raccordez pas ces bornes à une antenne extérieure.

Raccordez l’antenne cadre AM fournie pour recevoir les

émissions AM.

2. RACCORDEMENT À D’AUTRES APPAREILS

AUXILIAIRES EN OPTION

Pour écouter des signaux audio provenant d’appareils auxiliaires, externes, raccordés à cet appareil, branchez la fiche rouge dans la prise Aux R

(droite) et la fiche blanche dans la prise Aux L

(gauche).

UTILISATION DE L’APPAREIL AUXILIAIRE

RACCORDÉ a. Pressez la touche de FONCTION jusqu’à AUX.

b. Mettez l’appareil auxiliaire en mode de service.

3. PRISE DE WATTMÈTRE

Insérez le câble noir avec la fiche de l’enceinte d’extrêmes graves dans cette douille. Ceci raccorde cet appareil à l’indicateur de wattmètre sur l’enceinte d’extrêmes graves.

4. BORNE DE SORTIE D’ENCEINTE

D’EXTRÊMES GRAVES

Raccordez le câble de l’enceinte d’extrêmes graves

à cette borne. Disposez les enceintes de façon à obtenir un effet stéréo. N’obstruez pas le trajet principal du son avec des meubles, des tentures, etc.

5. BORNE D’ANTENNE FILAIRE FM

Ne raccordez pas cette borne à une antenne extérieure. Raccordez l’antenne FM fournie à cette borne pour améliorer la réception du signal FM.

6. RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES

R a c c o r d e z l’enceinte droite à la borne R et l’enceinte gauche à la borne L.

Raccordez les fils ayant une ligne blanche imprimée aux bornes rouges (+) et les fils noirs unis aux bornes noires (-) .

AVERTISSEMENT:

Le raccordement d’enceintes autres que celles fournies peut endommager l’appareil.

7. BRANCHEMENT DU FIL D’ALIMENTATION

Avant de l’utiliser, vérifiez si la tension indiquée pour l’appareil correspond à votre tension locale.

Branchez le cordon CA dans une prise CA.

L’affichagede l’horloge apparaît.

Attention: Pour eviter les chocs electriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu au ford.

Dans certains cas extrêmes, en raison d’un choc, d’une

électricité statique excessive ou de changements dans la tension d’alimentation, l’appareil peut ne pas fonctionner et ne pas réagir aux commandes.

Dans ces cas, mettez l’appareil hors circuit, puis débranchez le cordon d’alimentation CA. Pour remettre l’appareil en service, branchez de nouveau le cordon d’alimentation CA dans la prise de courant.

SYNTONISATEUR (... suite)

MISE EN MÉMOIRE DU PRÉRÉGLAGE MANUEL

Cette fonction permet de mettre en mémoire des stations.

1. Pressez la touche de

FONCTION jusqu’à TUNER.

2. Pressez la touche BAND pour choisir la bande désirée et syntonisez une station.

3. Pressez la touche MEMORY/

CLOCK.

4. Pressez les touches SKIP/

SEARCH pour choisir un numéro de préréglage.

5. Pressez la touche

MEMORY/CLOCK.

6. Pour prérégler une autre station, répétez les étapes 2 à 5.

SYNTONISATION D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE

Pressez la touche SKIP/PRESET (saut/préréglage)

REMARQUE

Si aucune touche n’est pressée pendant 10 secondes, le mode de préréglage est annulé automatiquement.

LECTEUR DE CD

LECTURE D’UN DISQUE COMPACT

1. Pressez la touche FONCTION jusqu’à CD.

3. Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés pendant quelques secondes.

2. Si l’appareil est à l ’ h o r i z o n t a l e , insérez le CD, l’étiquette vers le haut.

Si l’appareil est à la verticale, insérez le

CD, l’étiquette vers la droite.

4. Pressez la touche PLAY (lecture) pour commencer la lecture.

INTERRUPTION DE LA LECTURE

Pressez la touche

L’indicateur de pause s’allume.

Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau la touche

ARRÊT DE LA LECTURE

Pressez la touche

REMARQUE

Le lecteur de CD peut produire des sons hachés si les enceintes acoustiques sont trop proches du lecteur et si le volume ou le niveau d’amplification des graves sont élevés

Ce lecteur accepte seulement des CD de 5 po.

Pour repérer un endroit précis sur une plage Recherche du début d’une plage

Saut en arrière à vitesse élevée

Maintenez la touche SKIP/PRESET pressée durant la lecture et relâchez-la à l’endroit désiré.

Saut en avant à vitesse élevée

Maintenez la touche SKIP/PRESET pressée durant la lecture et relâchez-la à l’endroit désiré.

Pour plage précédente

Pressez la touche SKIP/PRESET une fois pour retourner au début de la plage en cours.

Saut de plages

Pressez la touche SKIP/PRESET de façon répétée pour avancer de plage en plage.

EN ARRIÈRE EN AVANT EN ARRIÈRE EN AVANT

Gardez la touche pressée durant la lecture Pressez la touche une fois

LECTURE RÉPÉTÉE

Cette fonction permet la répétition indéfinie d’une plage ou de toutes les plages d’un disque.

Répétition de la même plage

Pressez la touche REPEAT (répétition) pour répéter la plage en cours. L’indicateur de répétition s’allume.

LECTURE ALÉATOIRE

La lecture des plages s’effectue au hasard.

Lecture aléatoire - appareil en mode d’arrêt

1. Pressez la touche

RANDOM; le mot

RANDOM est affiché.

2. Pressez la touche PLAY/

PAUSE. Des symboles anormaux sont affichés et il faut une courte période de temps pour remanier les plages avant le commencement de la lecture.

LECTURE PROGRAMMÉE – APPAREIL EN

MODE D’ARRÊT

Cette fonction permet de programmer jusqu’à 32 plages, pour en effectuer la lecture dans l’ordre désiré.

1. Pressez la touche

MEMORY /CLOCK

(appareil en mode d’arrêt).

2. Pressez la touche

SKIP pour choisir la plage désirée

ARRÊT ET ANNULATION DE LA LECTURE

PROGRAMMÉE

Interruption de la lecture de plages programmées :

• Pressez la touche PLAY/PAUSE ; paraît sur l’affichage. Pressez de nouveau cette touche pour reprendre la lecture.

Pour ajouter des plages durant la lecture programmée :

• Pressez la touche STOP , pressez la touche

MEMORY/CLOCK jusqu’à ce que l’indication de la plage soit “—“ puis répétez les étapes 2

à 3 (lecture programmée).

3. Pressez de nouveau la touche MEMORY pour mettre cette plage en mémoire.

4. Pour programmer des plages supplémentaires: répétez les étapes 2 à 3.

5. Pour commencer la lecture, pressez la touche

PLAY

REMARQUE

Lors de la lecture programmée, les touches SKIP ne peuvent s’utiliser que pour les plages programmées.

Vérification de la programmation

Pressez la touche MEMORY de façon répétée pour vérifier l’ordre des plages programmées.

Effacement de toute la programmation:

• Pressez la touche STOP jusqu’à ce que le mot MEMORY disparaisse de l’affichage. A ce moment, seuls les renseignements sur le disque en cours sont affichés.

• Ou pressez la touche de

FONCTION pour choisir une autre fonction.

ARRÊT DIFFÉRÉ

En mode d’arrêt différé, l’appareil est mis hors circuit automatiquement une fois que la durée spécifiée est écoulée.

1. L’appareil étant en circuit, pressez la touche SLEEP. SLEEP

90 s’allume dans la fenêtre d’affichage.

2. Pressez et maintenez enfoncée la touche

SLEEP pour choisir la durée avant l’arrêt différé.

En mode de minuterie de l’arrêt différé, l’indicateur SLEEP s’allume dans la fenêtre d’affichage.Relâchez la touche SLEEP lorsque la durée désirée (en minutes) est affichée.

Pour annuler l’arrêt différé, pressez la touche

SLEEP une fois et l’indicateur SLEEP disparaît de l’affichage.

RÉGLAGE DU SON

Réglage du volume

Tournez le bouton de volume dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer le volume.

Amplification des graves

Pressez la touche X-BASS (amplification des graves) pour augmenter le niveau des basses fréquences.

Écoute personnelle

Branchez un casque d’écoute (à mini-prise stéréo ø 3,5 mm) dans la prise PHONES. Si un casque d’écoute est branché, les enceintes acoustiques sont automatiquement mises hors circuit.

POSE VERTICALE OU HORIZONTALE

Cette chaîne est conçue pour s’utiliser à la verticale ou à l’horizontale.

Pour obtenir un fonctionnement approprié, il faut placer l’appareil sur une surface plate et stable.

Répétition de tout le disque

Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur s’allume.

Annulation de la lecture répétée

Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne.

Appareil en mode d’arrêt

Les fonctions de répétition peuvent aussi s’effectuer quand l’appareil est en mode d’arrêt. Le lecteur effectue la lecture de la plage

1 du disque en cours si vous pressez la touche

PLAY/PAUSE.

Appareil en mode de pause

Les fonctions de répétition peuvent aussi s’effectuer quand l’appareil est en mode de pause. Le lecteur reprend la lecture si vous pressez la touche PLAY/PAUSE.

Remarques :

1. La fonction de lecture aléatoire remanie l’ordre des plages et la lecture de chaque plage s’effectue au hasard.

2. Le lecteur passe à une nouvelle plage choisie au hasard si vous pressez la touche SKIP durant la fonction de lecture aléatoire.

Appareil en mode de lecture

En mode de lecture normale, il n’est pas possible de choisir la fonction de lecture aléatoire; ce mode ne se met en service qu’en mode D’ARRÊT.

Annulation de la lecture aléatoire

1. Pressez la touche STOP pour cesser la lecture aléatoire.

2. Pressez la touche RANDOM pour mettre la lecture aléatoire hors service.

REMARQUE

Durant la lecture aléatoire, il n’est pas possible d’annuler ce mode de lecture; la mise hors service s’effectue seulement quand l’appareil est en mode d’arrêt.

FICHE TECHNIQUE

Source d’alimentation :

Consommation de courant :

Impédance d’enceinte :

Accessoires :

CA 120 V ~ 60 Hz

36 watts

4 ohms

1 appareil principal

2 enceintes de 4 ohms 1 voie

1 enceinte d’extrêmes graves de 4 ohms à affichage de wattmètre

1 télécommande avec 2 piles AAA

1 antenne FM

1 antenne cadre AM

Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.

Fabriqué en Chine

811-650191-070

Manuel d’instructions

MICRO-CHAÎNE À LECTEUR DE CD

A FENTE AVEC ENCEINTE

D’EXTRÊMES GRAVES

ADVERTISSMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NES PAS OUVRIR

Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle signale qu’il y a une « tension dangereuse

» à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE

RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS

RETIRER LE COUVERCLE (NI LE DOS).

AUCUNE PIÈCE NÉCESSITANT L’ENTRETIEN

PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. POUR

RÉPARATION, S’ADRESSER À UN

RÉPARATEUR QUALIFIÉ.

Le point d’exclamation

à l’intérieur d’un triangle signale qu’il y a des instructions importantes qui a c c o m p a g n e n t l’appareil.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS

EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

APPAREIL

À LASER DE

CLASSE 1

MISE EN GARDE

RADIATIONS LASER INVISIBLES, SI

L’APPAREIL EST OUVERT ET SI LE

DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EST

NEUTRALISÉ.

ÉVITER L’EXPOSITION AU FAISCEAU.

Cet appareil contient un dispositif au laser de faible puissance.

GUIDE DE DÉPANNAGE

SYMPTÔME

LECTEUR DE CD

L’appareil ne se met pas en marche

CAUSE (ET SOLUTION)

Un disque est en place mais la lecture ne s’effectue pas

Le disque produit des sons hachés

• Fiche CA bien branchée dans la prise? Prise alimentée de courant?

• Sélecteur de FONCTION réglé à CD?

• Disque avec étiquette du bon côté?.

• Disque propre?

• Mode de pause en service?

• Presser et maintenir la touche EJECT pendant 3 secondes pour éjecter le disque, le sortir et l’insérer de nouveau.

• Disque endommagé ou sale? Le vérifier.

• Appareil sur une surface stable? Des vibrations ou des secousses peuvent provoquer des sons hachés.

RADIO

Mauvaise réception FM

Mauvaise réception AM

• Antenne FM bien déroulée?

• Des interférences électriques sur les lieux peuvent causer une mauvaise réception. Éloigner l’appareil des sources d’interférences (en particulier des moteurs et transformateurs).

• Replacer ou tourner l’appareil pour améliorer la réception.

ENTRETIEN

NETTOYAGE DES CD

Si un CD produit des sons hachés ou si la lecture ne s’effectue pas, le disque peut avoir besoin d’être nettoyé. Avant d’en effectuer la lecture, essuyez le disque, en allant du centre vers le bord avec un chiffon de nettoyage. Après la lecture, rangez le disque dans son étui.

NETTOYAGE DE L’APPAREIL

N’utilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Essuyez-le légèrement avec un chiffon doux.

REMARQUE IMPORTANTE

Avant de transporter l’appareil, retirez tout disque du lecteur de CD.

PRECAUCIONES

Siga los siguientes consejos para garantizar una operación correcta y segura del equipo.

EN CUANTO A LA UBICACIÓN

• No haga uso de la unidad en lugares con mucho calor, frío, polvo o humedad.

• Coloque la unidad sobre una superficie plana y pareja.

• No ponga este aparato en lugares con poca ventilación. No lo cubra con un paño ni lo coloque sobre la alfombra, impidiendo de esta forma el flujo de aire a través de la unidad.

EN CUANTO A LA SEGURIDAD

• Cada vez que vaya a conectar y desconectar el cable de CA, cerciórese de tirar del enchufe y no del cable mismo, ya que éste se puede dañar y por ende se crea una situación de riesgo.

• Cuando no vaya a usar la unidad por un período largo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA.

EN CUANTO AL VOLTAJE DE CA

• Antes de usar este aparato, verifique que el voltaje promedio de la unidad sea el mismo que su voltaje local.

CONTROL REMOTO

USO CORRECTO DEL CONTROL REMOTO

• Dirija el control remoto hacia el SENSOR

REMOTO del equipo.

• Es posible que el sensor remoto infrarrojo no funcione bien, en caso que éste se encuentre ante una fuente muy potente de luz ambiental, causando de esta manera una operación poco fidedigna del equipo.

• La distancia que se recomienda para una operación óptima del control remoto es de alrededor de 19 pies (6 metros).

EN CUANTO A LA CONDENSACIÓN

• Si deja la unidad en un lugar caluroso y húmedo, es posible que en el interior del reproductor de

CD se formen pequeñas gotas o que se forme condensación.

• Si existe condensación en el interior del aparato, es posible que la unidad no funcione de manera normal.

• Deje que la unidad esté en reposo por 1 ó 2 horas antes de encenderla, o bien, gradualmente, entibie la habitación y seque la unidad antes de usarla.

INFORMACIÓN DE LA FCC

Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Las operaciones están sujetas a las dos condiciones siguientes:

1) Este aparato no puede provocar interferencia perjudicial, y

2) Este aparato debe tolerar cualquier interferencia recibida, incluido aquel tipo de interferencia que puede provocar operaciones no deseadas.

Si llegara a presentarse cualquier problema, desconecte el cable de alimentación de CA y derive el equipo a personal calificado.

CAMBIO DE LAS PILAS

Al agotarse las pilas, la distancia de operación del control remoto disminuye enormemente y es necesario cambiar las pilas.

NOTA:

En caso que no vaya a usar el control remoto por un período prolongado de tiempo, retire las pilas para evitar así el daño que provoca la corrosión producto del derrame de las pilas.

PARA INSTALAR LAS BATERÍAS

1. Abra la tapa del compartimento para pilas.

2. Introduzca dos baterías AAA.

IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DEL EQUIPO

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Botón de volumen VOLUME

Botón SLEEP

Botón para el temporizador TIMER

Botón FUNCTION

Botón RANDOM/TUNING/REPEAT

Botón EQ

7.

8.

9.

Botón X-BASS

SENSOR REMOTO

Botón de encendido y apagado

POWER ON/OFF

10. Enchufe para audífonos HEADPHONE

11. Ventana del visualizador DISPLAY

12. Botón de reproducción y pausa PLAY/

PAUSE

13. Botón BAND/STOP

14. Botón SKIP/SEARCH/PRESET

15. Botón MEMORY/CLOCK

16. Botón EJECT

17. Ranura para el CD

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

3.

4.

5.

6.

CONTROL REMOTO

1.

Botón SLEEP

2.

Botón RANDOM/TUNING/REPEAT

Botón EJECT

Botón X-BASS

Botón SKIP/ SEARCH/ TUNING

Botón BAND/STOP

7.

8.

Botón TIMER

Botón EQ

9.

Botón MEMORY/CLOCK

10. Botón VOLUME

11. Botón PLAY/PAUSE

12. Botón FUNCTION

13. Botón POWER/STANDBY

11

12

13

14

15

16

17

AL ENCENDER LA UNIDAD

PARA ENCENDER LA UNIDAD

Presione el botón de encendido POWER. El visualizador del equipo se iluminará. Seleccione la función que usted desee y el indicador correspondiente a dicha función aparecerá en el visualizador.

Presione el botón POWER hasta que en el visualizador aparezca la hora.

1. Presione una vez el botón

FUNCTION para activar la modalidad de CD de la unidad. En el visualizador aparecerá:

2. Presione una vez más el botón FUNCTION para llevar la unidad a la modalidad de radio (TUNER). En el visualizador aparecerá:

3. Presione el botón FUNCTION una vez más para llevar el equipo a la modalidad AUX.

En el visualizador aparecerá:

AUX

PARA AJUSTAR EL RELOJ (mientras está en la modalidad de suspensión standby)

1. Presione el botón memory/clock una vez que esté en la modalidad de reloj.

La hora comenzará a pestañear.

2. Presione los botones de salto SKIP para ingresar la hora correcta.

3. Presione el botón

MEMORY para hacer que los minutos empiecen a pestañear.

4. Presione los botones de salto SKIP para ingresar los minutos.

Presione el botón

MEMORY para echar a andar el reloj.

Nota: Si no presiona ningún botón, pasados

10 segundos la unidad s a l d r á automáticamente de la modalidad de reloj.

SECCIÓN DE LA RADIO

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

El equipo se puede encender o apagar automáticamente a una hora programada, de manera que usted podrá despertarse oyendo la radio o el reproductor de discos compactos.

Asegúrese de verificar la hora del reloj antes de programar el temporizador.

PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR

1. Presione el botón del reloj hasta que en el visualizador aparezca

“00”.

2. Mientras está en la modalidad de reloj, presione el botón memory y la hora empezará a pestañear.

3. Presione los botones de salto SKIP para ingresar la hora correcta.

4. Presione el botón MEMORY para hacer que los minutos empiecen a pestañear.

5. Presione los botones de salto SKIP para ingresar los minutos.

6. Presione el botón MEMORY para dejar registrado el tiempo de duración durante el cual estará encendido el temporizador. Dicho período de tiempo puede ser de entre 5 a 240 minutos.

Para cancelar la función del temporizador

Presione el botón timer hasta que el indicador del temporizador desaparezca del visualizador. Esta función sólo se puede operar si el equipo está encendido.

PARA SINTONIZAR MANUALMENTE UNA

ESTACIÓN DE RADIO

1. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la opción TUNER.

2. Presione el botón BAND y sintonice una estación.

3. Presione el botón TUNING para seleccionar una estación.

PARA BUSCAR AUTOMÁTICAMENTE UNA

ESTACIÓN DE RADIO

Presione uno de los dos botones TUNING por 1 ó 2 segundos y se llevará a cabo la búsqueda automática de una estación. Al encontrar una estación, la búsqueda cesa.

PARA UNA MEJOR RECEPCIÓN DE LA BANDA

FM

Conecte el cable externo de la antena FM a la terminal de la antena FM.

D e s e n r o l l e completamente el cable de la antena. Luego, extiéndalo y busque la posición que le brinde un sonido óptimo.

Es posible que esta función de búsqueda automática no reconozca estaciones con señales muy débiles.

NOTA: NO CONECTE A UNA ANTENA EXTERIOR.

PARA UNA MEJOR RECEPCIÓN DE LA BANDA

AM

Ajuste la antena de cuadro AM para obtener el mejor sonido posible.

EN CASO QUE LA SEÑAL DE TRANSMISIÓN

FM ESTÉREO SEA DÉBIL

Presione el botón FM STEREO hasta que el indicador

“ST” aparezca en el visualizador. El ruido de fondo disminuirá, pero la señal que se reproducirá será monoaural.

PROGRAMACIÓN DE ESTACIONES DE RADIO

Esta unidad puede almacenar hasta 40 estaciones en total. Usted puede sintonizar dichas estaciones seleccionando sus números de p r o g r a m a c i ó n correspondientes. Usted puede almacenar estaciones de cualquier banda de frecuencia y en el orden que desee.

CONEXIONES DEL EQUIPO

IMPORTANTE

Antes de realizar la conexión de los parlantes y demás aparatos, apague la unidad.

1. TERMINALES DE LA ANTENA DE CUADRO

AM

No conecte a una antena exterior.

Para recibir la señal de transmisión de la banda AM, conecte la antena de cuadro para dicha banda, que ya viene incluida con el equipo.

2. CONEXIÓN A OTRO EQUIPO OPCIONAL

En caso que desee escuchar señales de audio provenientes de unidades externas a través de esta unidad, conecte el enchufe macho de color rojo al enchufe hembra AUX R y el enchufe macho blanco al enchufe hembra AUX L.

PARA ESCUCHAR EL EQUIPO QUE SE HA

CONECTADO a. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la opción AUX.

b. Haga funcionar el equipo externo.

3. ENCHUFE MEDIDOR DE SALIDA DE

POTENCIA

Inserte el enchufe del cable negro del subwoofer

(parlante para frecuencias ultrabajas) en este enchufe hembra. De esta manera se llevará a cabo la conexión entre el equipo y el indicador de medida de potencia del subwoofer.

4. TERMINAL DE SALIDA DEL SUB-WOOFER

Conecte a esta terminal el cable del parlante del subwoofer. Acomode los parlantes de manera de obtener un efecto estereofónico del sonido. No obstruya la dirección del sonido con muebles, cortinas ni otros objetos.

5. TERMINAL DEL CABLE DE LA ANTENA FM

No conecte a una antena exterior. Para recibir una señal FM aceptable, conecte a esta terminal la antena de FM incluida con este equipo.

6. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LOS

PARLANTES

Conecte el parlante derecho a la terminal designada con la letra R, y el parlante izquierdo a la terminal con la letra L.

Conecte los cables con la línea blanca las terminales de color rojo (+) y los cables negros a las terminales de color negro (-).

ADVERTENCIA: a

Si conecta otros parlantes, distintos a los que se incluyen con este equipo, puede hacer que se dañe la unidad.

7. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

Antes de usar este equipo, verifique que el voltaje promedio de la unidad sea el mismo que su voltaje local.

Conecte el cable de CA al enchufe de CA de la pared. En el visualizador aparecerá la hora.

Precauciones: Para prevenir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, inserte completamente la pata ancha del enchufe unido al cable de alimentación en la ranura ancha correspondiente del enchufe ubicado en la pared.

En ciertos casos extremos, es posible que la unidad no funcione y usted no podrá activar los controles del equipo, como por ejemplo a causa de descargas de corriente, demasiada electricidad estática o a cambios en el suministro del voltaje.

De suceder esto, haga el favor de apagar la unidad y desconectar el cable de alimentación de CA. Para reanudar el funcionamiento del equipo, conecte nuevamente el cable de alimentación de CA al enchufe de la pared.

SECCIÓN DE LA RADIO (continuación)

PROGRAMACIÓN MANUAL DE LA MEMORIA

Esta función le permite dejar registradas estaciones de radio en la memoria del equipo.

1. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la opción

TUNER.

2. Presione el botón BAND para seleccionar la banda deseada y sintonice una estación.

4. Presione los botones SKIP/

SEARCH para determinar los números de programación.

5. Presione el botón

MEMORY/CLOCK.

6. Para programar más de una estación, repita del paso 2 al 5.

PARA SINTONIZAR UNA ESTACIÓN PROGRAMADA

Presione el botón SKIP/PRESET

NOTA

Si, pasados 10 segundos, usted no presiona ningún botón, el equipo saldrá automáticamente de la modalidad de programación.

3. Presione el botón MEMORY/

CLOCK.

SECCIÓN DEL CD

REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS

1. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la opción de CD.

3. Durante unos pocos segundos, en el v i s u a l i z a d o r aparecerá el número total de pistas del disco y el tiempo total que dura su reproducción.

4. Para iniciar la reproducción, presione el botón PLAY.

2. En caso que la unidad esté en posición horizontal, inserte el disco con el lado de la etiqueta mirando hacia arriba.

En caso que estuviera en posición vertical, inserte el disco con el lado de la etiqueta mirando hacia el lado derecho.

PARA INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN

Presione el botón

El indicador de pausa se encenderá

Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el botón

PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN

Presione el botón

Para buscar un punto específico dentro de una pist

Para retroceder a alta velocidad

Mientras el disco está en reproducción, mantenga presionado el botón SKIP/

PRESET. Suelte este botón a la altura del disco que usted desee oír.

Para avanzar a alta velocidad

Mientras el disco está en reproducción, mantenga presionado el botón SKIP/PRESET.

Suelte este botón a la altura del disco que usted desee oír.

NOTA

Es posible que el reproductor de discos compactos salte partes de la pista, si es que los parlantes están muy cerca del equipo, si el volumen está muy alto o si se acentúan los niveles graves del sonido.

Esta unidad sólo puede reproducir discos compactos de 5 pulgadas.

Para buscar el comienzo de una pista

Para encontrar una pista anterior

Presione una vez el botón SKIP/PRESET para regresar al comienzo de la pista actualmente en reproducción.

Para saltar a las pistas siguientes

Presione repetidas veces el botón SKIP/

PRESET para avanzar hacia las pistas siguientes.

Por cada vez que presione avanzará una pista.

HACIA

ATRÁS

HACIA

ADELANTE

HACIA

ATRÁS

HACIA

ADELANTE mantenga presionado mientras se está reproduciendo el disco

REPRODUCCIÓN REPETIDA

Esta función le permitirá reproducir repetidas veces una o todas las pistas del disco.

Para repetir la misma pista

Para repetir la pista actualmente en reproducción, presione el botón REPEAT. El indicador de repetición se encenderá en la pantalla.

presione una vez

REPRODUCCIÓN ALEATORIA

Las pistas del disco se pueden tocar en orden aleatorio.

Reproducción en orden aleatorio. Modalidad de detención.

1. Presione el botón

RANDOM. La palabra

RANDOM aparecerá en

2. Presione el botón Play/

Pause. En la pantalla aparecerán algunos el visualizador.

símbolos poco usuales y el equipo necesitará de un período corto de tiempo para revolver las pistas e iniciar la reproducción.

Para repetir todo el disco

Presione el botón REPEAT hasta que el indicador se encienda.

Para cancelar la reproducción repetida

Presione el botón REPEAT hasta que el indicador de repetición se apague.

Modalidad de detención

Las operaciones de repetición también se pueden llevar a cabo durante la modalidad de detención.

Una vez presionado el botón Play/Pause, el reproductor de discos compactos iniciará la reproducción a partir de la primera pista del disco que esté seleccionado.

Modalidad de pausa

Las operaciones de repetición también se pueden llevar a cabo estando en la modalidad de pausa.

Una vez presionado el botón Play/Pause, el reproductor de discos compactos reiniciará la reproducción.

Notas:

1. La función de reproducción aleatoria revuelve todas las pistas y selecciona una pista a la vez, y al azar, para ser reproducida.

2. Si presiona el botón de salto SKIP mientras está en la modalidad de reproducción aleatoria, el reproductor de discos compactos saltará a otra pista seleccionada al azar e iniciará dicha reproducción.

Modalidad de reproducción

La función de reproducción aleatoria no se puede activar, si se está en la modalidad de reproducción normal. Para activarla, debe estar en la modalidad de detención.

Para cancelar la modalidad de reproducción aleatoria

1. Presione el botón STOP para detener la reproducción aleatoria.

2. Presione el botón RANDOM para desactivar la modalidad de reproducción aleatoria.

NOTA

Usted no puede cancelar la función de reproducción aleatoria, mientras se está llevando a cabo dicho tipo de reproducción. Sólo puede cancelar esta función al estar bajo la modalidad de detención.

PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN.

MODALIDAD DE DETENCIÓN.

Con esta función usted podrá programar hasta 32 pistas en un orden determinado.

1. Presione el botón

M E M O R Y / C L O C K

(mientras está en la modalidad de detención)

2. Presione los botones de salto SKIP para seleccionar la pista deseada.

PARA DETENER Y CANCELAR LA

PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN

Para detener momentáneamente la reproducción programada:

• Presione el botón Play/Pause y el indicador aparecerá en la pantalla del equipo. Presione nuevamente este botón para reanudar la reproducción.

3. Presione nuevamente el botón MEMORY para dejar registrada esta pista en la memoria del equipo.

4. Para programar pistas adicionales: repita los pasos 2 y 3.

5. Para iniciar la reproducción, presione PLAY.

NOTA

Al tener esta modalidad activada, los botones de salto SKIP sólo se pueden usar para avanzar o retroceder a las pistas ya seleccionadas.

Para revisar la programación

Presione sucesivamente el botón MEMORY para revisar la secuencia de las pistas programadas.

Para agregar pistas adicionales mientras está bajo la modalidad de reproducción programada:

• Presione el botón STOP. Luego, presione el botón MEMORY/CLOCK hasta que el indicador de pistas “- -” aparezca en pantalla y entonces repita los pasos 2 y 3 de la sección

“programación de la reproducción”.

Para borrar toda la programación:

• Presione el botón

STOP hasta que la palabra MEMORY desaparezca de la pantalla. En la pantalla entonces aparecerá la información correspondiente al disco actualmente seleccionado.

• O bien, presione el botón FUNCTION para escoger otras funciones.

PROGRAMACIÓN PARA DORMIR

Al usar el temporizador para dormirse oyendo música, el equipo se apagará automáticamente una vez pasada la hora que usted haya especificado.

1. Presione el botón

SLEEP mientras el equipo está encendido.

“ Sleep 90” aparecerá en la pantalla.

2. Presione y mantenga apretado el botón

SLEEP para seleccionar la duración del tiempo restante hasta que se apague el equipo.

El temporizador para dormir quedará de esta forma programado y el indicador SLEEP aparecerá en la pantalla. Suelte el botón cuando en la pantalla aparezca la cantidad de tiempo

(en minutos) que usted desee.

Para cancelar la función del temporizador para dormir, presione una vez el botón SLEEP y el indicador SLEEP desaparecerá de la pantalla.

PARA AJUSTAR EL SONIDO

Para ajustar el volumen.

Mueva la perilla del volumen hacia la derecha o hacia la izquierda, para subir o bajar el volumen.

Para resaltar los tonos graves

Presione el botón X-BASS para aumentar el nivel de sonido de las frecuencias bajas.

Para escuchar en privado

Conecte los audífonos al enchufe de entrada para audífonos (minienchufe estéreo de 3,5 mm de diámetro). Al conectar los audífonos, los parlantes serán desconectados automáticamente.

VERTICAL U HORIZONTAL

Este equipo está especialmente diseñado para poder operar en posición vertical u horizontal.

Para una operación adecuada, asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie firme y plana.

ESPECIFICACIONES

Fuente de corriente:

Consumo de corriente:

Impedancia de los parlantes:

Accesorios:

CA 120V~ 60 Hz

36 vatios

4 ohms

1 unidad principal.

Parlantes unidireccionales de 2 x 4 ohms.

Parlante de frecuencias bajas de 1 x 4 ohms con medidor de visualización de potencia.

1 control remoto de dos pilas AAA.

1 antena para banda FM.

1 antena de cuadro para banda AM.

Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Hecho en China

811-650191-080

El rayo con punta de flecha ubicado dentro del triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislación al interior del producto.

ADVERTENCIAS

RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO

NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE

SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE

LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL

EQUIPO. NO HAY PIEZAS DE REPUESTO PARA

EL USUARIO DENTRO DEL APARATO. PARA

CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A

PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y m a n t e n i m i e n t o

(reparación) en los folletos que acompañan este producto.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA

ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1

PRODUCTO

CON LÁSER

CLASE 1

CUIDADO

RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE

CUANDO LA UNIDAD ESTÁ

ABIERTA.

EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTOS

RAYOS.

Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.

GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS

SÍNTOMA

CD

El equipo no se enciende

CAUSA Y SOLUCIÓN

• Asegúrese de haber insertado firmemente el enchufe de alimentación de CA en el enchufe de la pared, y de que dicho enchufe tenga llegada de corriente.

El disco está dentro del equipo, pero no se escucha.

El disco salta partes de la pista

• Asegúrese de que el selector de funciones FUNCTION esté en la posición de CD.

• Asegúrese de que la etiqueta del disco esté mirando hacia arriba.

• Asegúrese de que el disco esté limpio.

• La modalidad de pausa puede estar activada.

• Presione y mantenga presionado el botón EJECT durante 3 segundos para expulsar el disco. Retírelo de la bandeja para discos y luego introdúzcalo nuevamente.

• Revise el disco, ya que puede estar dañado o sucio.

• Asegúrese de que la unidad esté en un lugar seguro, ya que las vibraciones y sacudidas pueden provocar saltos de partes de una pista.

RADIO

Recepción débil de la banda FM

Recepción débil de la banda AM

• Asegúrese de haber desenrollado completamente la antena de FM.

• De haber interferencia eléctrica en su casa, esto podría debilitar la recepción de su equipo. Ponga el equipo lejos de posibles fuentes de interferencia (en especial aquéllas con motores y transformadores).

• Busque otro lugar donde poner la unidad o gírela en otra dirección para obtener una mejor recepción.

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA DE LOS DISCOS COMPACTOS

Si el reproductor de discos salta partes deuna pista o no suena, es posible que sea necesario limpiar el disco. Antes de tocar un disco, límpielo con un paño desde el centro hacia los bordes. Luego de tocar un disco, guárdelo en su caja correspondiente.

LIMPIEZA DEL EQUIPO

No utilice químicos volátiles para limpiar esta unidad. Limpie pasando con cuidado un paño suave.

NOTA IMPORTANTE

Antes de cambiar de lugar el equipo, retire todos los discos de la bandeja para discos compactos.

advertisement

Related manuals

advertisement