Sony SLV-D970PN Instrukcja obsługi


Add to my manuals
136 Pages

advertisement

Sony SLV-D970PN Instrukcja obsługi | Manualzz

2-585-819-12 (1) PL

DVD Player/

Video Cassette

Recorder

Instrukcja obsługi

PAL

SLV-D970P N/R

© 2005 Sony Corporation

OSTRZEŻENIE

Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym nie otwieraj obudowy. Naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.

Przewód sieciowy może być wymieniony tylko w upoważnionym punkcie serwisowym.

Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako

PRODUKT LASEROWY

KLASY 1. Etykieta CLASS 1

LASER PRODUCT znajduje się z tyłu obudowy.

UWAGA

Użycie instrumentów optycznych do tego produktu zwiększy zagrożenie wzroku.

Ponieważ wiązka laserowa wykorzystywana w tym odtwarzaczu DVD/ magnetowidzie jest szkodliwa dla wzroku, nie podejmuj prób demontażu obudowy.

Naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo

• Napięcie zasilania niniejszego urządzenia wynosi od 220 do 240 V prądu zmiennego, 50 Hz.

Sprawdź, czy napięcie operacyjne jest zgodne z napięciem lokalnym.

• Stawianie na zestawie naczyń z płynami, np. wazonów, może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.

• Dopóki wtyczka podłączona jest do gniazda ściennego, zestaw pozostaje podłączony do źródła prądu, nawet jeśli sam zestaw jest wyłączony.

Instalacja

• Nie umieszczaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka lub podobne miejsce.

• Nie instaluj urządzenia w pozycji pochylonej. Może ono działać tylko w pozycji poziomej.

• Stawiaj urządzenie z dala od sprzętu posiadającego silne magnesy, jak kuchenki mikrofalowe lub duże kolumny głośnikowe.

• Nie kładź na urządzeniu żadnych ciężkich przedmiotów.

• Nie ustawiaj urządzenia na miękkich powierzchniach

(dywany, koce, itp.) ani blisko tkanin (zasłony, draperie), które blokują otwory wentylacyjne.

• Jeżeli przeniesiesz urządzenie bezpośrednio z zimnego do ciepłego pomieszczenia, wewnątrz urządzenia może nastąpić kondensacja wilgoci i uszkodzić głowicę i taśmę.

Gdy po raz pierwszy instalujesz urządzenie lub gdy przyniesiesz je z zimnego do ciepłego pomieszczenia, przed podjęciem eksploatacji odczekaj około trzech godzin.

Kompatybilne systemy telewizji kolorowej

Niniejszy magnetowid przeznaczony jest do nagrywania w systemie telewizji kolorowej PAL

(B/G lub D/K) oraz

MESECAM (B/G lub D/K) oraz odtwarzania w systemach telewizji kolorowej PAL (B/G lub D/K), MESECAM (B/G lub D/K) oraz NTSC 4.43.

Nagrywanie źródeł wideo opartych o inne systemy kolorystyczne nie jest gwarantowane.

Pozbycie się Zużytego

Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)

Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

2

OSTRZEŻENIE

Witaj!

Dziękujemy Ci za nabycie tego odtwarzacza DVD/ magnetowidu Sony. Zanim zaczniesz używanie odtwarzacza, dokładnie przeczytaj tę instrukcję obsługi i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.

Ostrzeżenie

Gdy używasz magnetowidu

Programy telewizyjne, filmy, nagrane fabrycznie taśmy i inne materiały wideo mogą być chronione prawami autorskimi.

Nagrywanie takich materiałów bez autoryzacji może być niezgodne z zasadami praw autorskich. Użytkowanie niniejszego magnetowidu do nagrywania programów telewizji kablowej może wymagać zgody stacji telewizji kablowej oraz/lub właściciela tego programu.

Gdy używasz odtwarzacza DVD

Niniejszy produkt zawiera technikę ochrony praw autorskich, która jest chroniona przez patenty

U.S.A. i inne prawa własności intelektualnej. Używanie tej techniki ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez

Macrovision i jest przeznaczone do użytku domowego i do innych ograniczonych celów pokazowych, chyba że autoryzowane do innego wykorzystania przez

Macrovision. Zabronione jest odtwarzanie kodu źródłowego i demontaż.

Witaj!

3

Spis treści

2

OSTRZEŻENIE

3

Witaj!

3

Ostrzeżenie

6

O instrukcji obsługi

6

Ten odtwarzacz może odtwarzać następujące płyty

8

Uwagi o płytach

Przygotowanie

9 Krok 1 : Rozpakowanie

10 Krok 2 : Przygotowanie pilota zdalnego sterowania

13 Krok 3 : Podłączanie odwarzacza DVD-VCR

16 Krok 4 : Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania

19 Krok 5 : Wybieranie systemu TV

21 Krok 6 : Wybór języka

23 Krok 7 : Nastawianie zegara

25 Krok 8 : Programowanie kanałów

33

Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)

Operacje podstawowe

36

Odtwarzanie płyt

41

Przewodnik po wyświetleniach na

ekranie

44

Blokowanie tacy płyty (Blokada

rodzicielska)

45

Odtwarzanie taśmy

48

Nagrywanie programów TV

52

Nagrywanie programów TV za

pomocą timera

56

Sprawdzanie/zmiany/anulowanie

nastawień timera

Zaawansowane podłączenia

58

Podłączenie receivera A/V

60

Połączenie S-Video/Component

Video

Nastawienia i regulacje DVD

62

Nastawienie Audio

65

Nastawienie ekranu

69

Nastawianie języka wyświetlenia

lub ścieżki dźwiękowej

71

Kontrola rodziców (ograniczenie

odtwarzania przez dzieci)

4

Spis treści

Dodatkowe operacje DVD

74

Używanie menu DVD

76

Przybliżanie sceny

77

Zmiana kąta obserwacji

79

Wyświetlanie napisów

80

Różne tryby odtwarzania

(Odtwarzanie programu,

Tasowane odtwarzanie,

Odtwarzanie z powtórzeniem)

85

Zmiana dźwięku

86

Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego

88

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

94

Odtwarzanie plików graficznych

JPEG

98

Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”

Dodatkowe operacje magnetowidu

100

Nagrywanie z szybkim timerem

102

Nagrywanie programów stereofonicznych i dwujęzycznych

105

Szukanie przy użyciu funkcji indeksu

107

Regulacja obrazu (ścieżki)

109

Zmiany opcji menu

111

Montaż taśmy

Informacje dodatkowe

114

Ogólne informacje o nastawianiu

116

W razie trudności

123

Glosariusz

125

Dane techniczne

127

Wykaz części i regulatorów

132

DVD Audio/Język napisów

133

Indeks

Spis treści

5

O instrukcji obsługi

• Do opisów operacji w tej instrukcji obsługi używany jest głównie pilot, ale te same operacje mogą być wykonywane przy użyciu przycisków na odtwarzaczu DVD-VCR, posiadających te same lub zbliżone nazwy.

• Termin „DVD” może oznaczać zarówno

DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R, jak i

DVD-RW/DVD-R.

• Znaczenie ikon używanych w tej instrukcji obsługi opisane jest poniżej:

Ikona Znaczenie

Funkcje dostępne dla płyt

DVD VIDEO i DVD-RW/

DVD-R w trybie wideo lub płyt DVD+RW/DVD+R

Funkcje dostępne dla płyt

DVD-RW w trybie VR

(nagrywanie wideo)

Funkcje dostępne dla płyt

VIDEO CD, Super VCD lub

CD-R/CD-RW w formacie wideo CD lub Super VCD

Funkcje dostępne dla muzycznych płyt CD lub dla

CD-R/CD-RW w muzycznym formacie CD

Funkcje dostępne dla płyt

DATA CD (CD-ROM/CD-

R/CD-RW zawierających ścieżki audio MP3* lub pliki

JPEG)

Funkcje dostępne dla płyt

DATA DVD (DVD-ROM/

DVD+RW/DVD+R/DVD-

RW/DVD-R zawierających ścieżki audio MP3* lub pliki

JPEG)

Funkcje dostępne dla VHS

VIDEO

* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) jest standardowym formatem zdefiniowanym przez

ISO/MPEG, kompresującym dane audio.

Ten odtwarzacz może odtwarzać następujące płyty

Format płyt

DVD VIDEO

DVD-RW/-R

DVD+RW/+R

VIDEO CD/

Muzyczna CD

CD-RW/R

Graficzne symbole „DVD+RW”, „DVD-RW”,

„DVD+R”, „DVD+R DL”, „DVD-R”, „DVD

VIDEO” i „CD” są znakami towarowymi.

Uwagi o płytach CD/DVD

Odtwarzacz może odtwarzać płyty CD-ROM/

CD-R/CD-RW nagrane w następujących formatach:

– format muzycznej płyty CD

– format płyty wideo CD

– ścieżki MP3 i pliki graficzne JPEG w formacie zgodnym z ISO 9660* Level 1/

Level 2, lub ich rozszerzonym formacie,

Joliet

– format KODAK Picture CD

* Format logiczny plików i folderów na płytach

CD-ROM, zdefiniowany przez ISO

(Międzynarodowa Organizacja

Normalizacyjna).

Odtwarzacz może odtwarzać płyty DVD-

ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-

R nagrane w następujących formatach:

– ścieżki MP3 i pliki graficzne JPEG w formacie zgodnym z UDF (Uniwersalny format dysków)

6

O instrukcji obsługi

Kod regionalny

Odtwarzacz ten posiada kod regionalny nadrukowany z tyłu urządzenia i odtwarza tylko płyty DVD VIDEO (tylko odtwarzanie) oznaczone identycznym kodem regionalnym.

System ten jest używany w celu ochrony praw autorskich.

Płyty DVD oznaczone

ALL

będą również odtwarzane na tym odtwarzaczu.

Jeżeli spróbujesz odtworzyć inną płytę DVD

VIDEO, na ekranie TV pojawi się komunikat informujący, że ta płyta nie może być odtwarzana. Zależnie od płyty DVD VIDEO, może nie być oznaczenia wskazującego na kod regionalny, nawet jeśli odtwarzanie tej płyty

DVD VIDEO jest zabronione ze względu na ograniczenia terenowe.

DVD PLAYER/

VIDEO CASSETTE RECORDER

MODEL NO. SLV-DXXXX

NO.

~AC 220–240V 50Hz 20W

X

Kod regionalny

Przykłady płyt, których ten odtwarzacz nie może odtworzyć

Odtwarzacz nie może odtwarzać następujących płyt:

• Płyty CD-ROM/CD-R/CD-RW inne niż nagrane w formatach wymienionych na poprzedniej stronie.

• Płyty CD-ROM nagrane w formacie

PHOTO CD.

• Zawierająca dane część płyt CD-Extra

• Płyty DVD Audio

• Warstwa HD na płytach Super Audio CD

Odtwarzacz nie może także odtwarzać następujących płyt:

• DVD VIDEO z innym kodem regionalnym.

• Płyta o niestandardowym kształcie (np. w kształcie karty, serca).

• Płyta z przyklejonym papierem bądź nalepką.

• Płyta na której są pozostałości kleju z taśmy przylepnej lub nalepki.

Uwagi o płytach DVD+RW/

DVD+R, DVD-RW/DVD-R lub

CD-R/CD-RW

Niektóre płyty DVD+RW/DVD+R, DVD-

RW/DVD-R lub CD-R/CD-RW nie mogą być odtworzone na tym odtwarzaczu ze względu na jakość nagrania, techniczny stan płyty lub właściwości urządzenia nagrywającego i oprogramowania użytego do authoringu (opracowania zawartości nagrania).

Ponadto płyta nie zostanie odtworzona jeśli nie została prawidłowo sfinalizowana.

Wiecej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi urządzenia nagrywającego.

Pamiętaj, że niektóre funkcje odtwarzania mogą nie działac dla niektórych płyt

DVD+RW/DVD+R, nawet jeśli płyty zostały prawidłowo sfinalizowane.

W takim wypadku obejrzyj zawartość płyty używając normalnego odtwarzania.

Niektóre płyty DATA CD/DATA DVD, utworzone w formacie zapisu pakietowego również nie mogą być odtwarzane.

Uwaga o operacjach odtwarzania płyt DVD i

VIDEO CD

Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD i

VIDEO CD mogą być celowo ustawione przez producentów oprogramowania.

Ponieważ ten odtwarzacz odtwarza płyty

DVD i VIDEO CD zgodnie z zawartością płyty zaprojektowaną przez producenta oprogramowania, niektóre właściwości odtwarzania mogą nie być dostępne.

Zapoznaj się także z instrukcjami dostarczonymi z płytami DVD lub VIDEO

CD.

Ciąg dalszy

Ten odtwarzacz może odtwarzać następujące płyty

7

Płyty muzyczne zakodowane za pomocą technologii ochrony praw autorskich

Urządzenie zostało zaprojektowane w celu odtwarzania płyt zgodnych ze standardem

Compact Disc (CD). Ostatnio niektóre firmy fonograficzne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych zakodowanych za pomocą technologii ochrony praw autorskich. Wśród nich występują płyty, które nie są zgodne ze standardem CD, w związku z czym mogą nie być odtwarzane za pomocą opisywanego urządzenia.

Uwaga dotycząca płyt

DualDisc

Ten produkt został zaprojektowany do odtwarzania płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).

Płyty DualDisc to płyty dwustronne, zawierające po jednej stronie dane obrazu

DVD, a po drugiej stronie cyfrowe dane audio. Zwróć uwagę, że strona płyty

DualDisc z danymi audio może nie być odtwarzana, ponieważ płyta nie jest zgodna ze standardem CD.

„DualDisc” jest znakiem towarowym

Recording Industry Association of America

(RIAA).

Uwagi o płytach

• Aby utrzymywać płytę w czystości, chwytaj ją za krawędzie. Nie dotykaj powierzchni.

• Nie narażaj płyty na działanie światła słonecznego lub źródeł ciepła takich jak strumień gorącego powietrza, nie zostawiaj jej także w samochodzie zaparkowanym na słońcu, ponieważ temperatura wewnątrz pojazdu znacznie wzrasta.

• Po odtworzeniu włóż płytę z powrotem do jej futerału.

• Czyść płytę ściereczką.

Wycieraj płytę od środka ku brzegom.

Nie używaj środków takich jak benzyna, rozcieńczalnik, dostępne w handlu płyny do czyszczenia lub środek antystatyczny w aerozolu, przeznaczony do winylowych płyt

LP.

8

Uwagi o płytach

Przygotowanie

Krok 1 : Rozpakowanie

Sprawdź, czy otrzymałeś następujące elementy wyposażenia razem z DVD-VCR:

• Pilot zdalnego sterowania • Kabel antenowy

• Baterie R6 (rozmiaru AA)

Uwaga

• Dostarczony pilot zdalnego sterowania jest przeznaczony wyłącznie do użycia z niniejszym DVD-

VCR.

Sprawdzenie nazwy modelu zakupionego sprzętu

Instrukcja zawiera wskazówki obsługi przeznaczone dla 2 modeli: SLV-D970P N i

SLV-D970P R. Sprawdź nazwę modelu na tylnym panelu DVD-VCR.

Model o symbolu SLV-D970P N został tu użyty do celów ilustracyjnych.

Ewentualne różnice w obsłudze zostały odpowiednio zaznaczone w tekście, np.

„tylko SLV-D970P N”.

Rozpakowanie

9

Krok 2 : Przygotowanie pilota zdalnego sterowania

Wkładanie baterii

Włóż dwie baterie R6 (rozmiaru

AA), dopasowując bieguny + i – do diagramu wewnątrz kieszeni baterii.

Włóż baterię stroną z biegunem ujemnym (–), następnie popchnij naciskając, aby strona z biegunem dodatnim (+) weszła na miejsce.

Używanie pilota zdalnego sterowania

Możesz używać pilota zdalnego sterowania do obsługi niniejszego DVD-VCR oraz odbiornika TV firmy Sony.

Możesz obsługiwać odbiornik

TV firmy Sony przyciskami oznaczonymi kropką (•).

Załączony pilot nie będzie działać, jeżeli odbiornik TV nie posiada oznaczenia , umieszczonego w pobliżu czujnika zdalnego sterowania.

Czujnik zdalnego sterowania

TV /

DVD·VIDEO

SELECT

VIDEO

SELECT

DVD

Aby obsługiwać Nastaw TV / DVD·VIDEO na

Odtwarzacz DVD DVD·VIDEO, następnie naciśnij SELECT DVD i skieruj na czujnik zdalnego sterowania na DVD-VCR

Magnetowid DVD·VIDEO, następnie naciśnij SELECT VIDEO i skieruj na czujnik zdalnego sterowania na DVD-VCR

Twój odbiornik TV TV i skieruj na czujnik zdalnego sterowania na odbiorniku TV

10

Przygotowanie pilota zdalnego sterowania

Uwagi

• Przy normalnym użytkowaniu baterie powinny wystarczyć na trzy do sześciu miesięcy.

• Jeżeli nie używasz pilota zdalnego sterowania przez dłuższy czas, wyjmij baterie, aby uniknąć możliwych uszkodzeń wynikłych z wycieku elektrolitu.

• Nie używaj nowej baterii razem ze starą.

• Nie używaj baterii różnych typów.

• Nie zostawiaj pilota w miejscu bardzo gorącym lub bardzo wilgotnym.

• Nie dopuszczaj do dostania się ciał obcych do obudowy pilota, szczególnie podczas wymiany baterii.

• Nie narażaj czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie światło słoneczne lub aparatu oświetleniowego. Może to być przyczyną usterki.

Obsługa innych odbiorników TV pilotem zdalnego sterowania

Niniejszy pilot zdalnego sterowania przystosowany jest fabrycznie do obsługi innych niż Sony odbiorników telewizyjnych. Jeżeli rodzaj Twojego odbiornika

TV jest wyszczególniony w następującej tabeli, ustaw odpowiedni numer kodu producenta.

1

Ustaw TV / DVD·VIDEO na górze pilota zdalnego sterowania w pozycji

TV.

2

Naciśnij i przytrzymaj ?/1, i wprowadź numer kodu Twojego odbiornika

TV za pomocą przycisków numerycznych. Następnie zwolnij ?/1.

Możesz teraz używać ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO, przycisków 0-9 i -/--* do sterowania Twoim odbiornikiem TV. Możesz także używać przycisków oznaczonych kropką (•) do sterowania odbiornikiem TV

Sony. Aby sterować DVD-VCR, przestaw TV / DVD·VIDEO na

DVD·VIDEO.

* tylko dla TV Sony

Ciąg dalszy

Przygotowanie pilota zdalnego sterowania

11

Numery kodów odpowiednich odbiorników TV

Jeżeli podane są różne kody, spróbuj wprowadzać je po kolei, dopóki nie odnajdziesz takiego, który działa dla Twojego odbiornika TV.

Producent

Sony

Akai

Ferguson

Grundig

Hitachi

JVC

Loewe

Mivar

NEC

Nokia

Numer kodu

01, 02

68

52

10, 11

24

33

45

09, 70

66

15, 16, 69

Producent

Panasonic

Philips

Saba

Samsung

Sanyo

Sharp

Telefunken

Thomson

Toshiba

Numer kodu

25

29

36

43

38

17, 49

06, 07, 08

12, 13

22, 23

Uwagi

• Jeżeli wprowadzisz nowy numer kodu, uprzednio wprowadzony kod zostanie usunięty.

• Jeżeli odbiornik TV używa innego systemu zdalnego sterowania niż zaprogramowany do współpracy z DVD-VCR, nie możesz obsługiwać odbiornika TV niniejszym pilotem zdalnego sterowania.

• Gdy wymienisz baterie w pilocie zdalnego sterowania, numer kodu może się zmienić.

Wprowadź odpowiedni numer kodu przy każdej zmianie baterii.

12

Przygotowanie pilota zdalnego sterowania

Krok 3 : Podłączanie odwarzacza DVD-VCR

Zauważ, że „Zaawansowane podłączenia” (str. 58) wyjaśnia dodatkowe

metody podłączania które pozwolą zoptymizować obraz i dźwięk dla uzyskania wrażenia prawdziwego „teatru domowego”.

Jeżeli Twój odbiornik TV jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV), zobacz str. 14.

Jeżeli Twój odbiornik TV nie jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV)

1

Przewód sieciowy

Do sieci zasilającej

AERIAL IN

Kabel antenowy (w wyposażeniu)

: Przepływ sygnałów

Odłącz kabel antenowy od odbiornika

TV i podłącz do złącza na panelu tylnym DVD-VCR.

2

3

Znajdującym się w wyposażeniu kablem antenowym połącz złącze DVD-

VCR i wejście anteny Twojego odbiornika TV.

Podłącz przewód sieciowy do sieci.

Uwaga

• Jeżeli połączysz DVD-VCR i odbiornik TV tylko kablem antenowym, niezbędne

będzie dostrojenie odbiornika TV do DVD-VCR (str. 16).

Ciąg dalszy

Podłączanie odwarzacza DVD-VCR

13

Jeżeli Twój odbiornik TV jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV)

AERIAL IN

Przewód sieciowy

Do sieci zasilającej

1

Kabel antenowy (w wyposażeniu)

Złącze scart

(EURO-AV)

: Przepływ sygnałów

Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)

Odłącz kabel antenowy od odbiornika TV i podłącz do złącza

na panelu tylnym DVD-VCR.

LINE-1

(EURO AV)

2

3

4

Znajdującym się w wyposażeniu kablem antenowym połącz złącze

DVD-VCR i wejście anteny

Twojego odbiornika TV.

Opcjonalnym kablem scart połącz

LINE-1 (EURO AV) na DVD-

VCR i złącze scart (EURO-AV) na odbiorniku TV.

Połączenie to poprawia jakość obrazu i dźwięku.

Podłącz przewód sieciowy do sieci.

14

Podłączanie odwarzacza DVD-VCR

Dodatkowe podłączenia

Do tunera satelitarnego lub cyfrowego z Linią

Bezpośredniego

Połączenia

Używając funkcji Linii

Bezpośredniego Połączenia, możesz oglądać na odbiorniku

TV programy z tunera satelitarnego lub cyfrowego podłączonego do tego DVD-

VCR, nawet kiedy DVD-VCR jest wyłączony. Kiedy włączysz tuner satelitarny lub cyfrowy, DVD-VCR, nie włączając się, automatycznie przekazuje sygnał z tunera satelitarnego lub cyfrowego do odbiornika TV.

LINE-3

: Przepływ sygnałów

LINE OUT

Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)

1

Podłącz tuner satelitarny lub cyfrowy do złącza LINE-3 jak pokazano wyżej.

2

Wyłącz DVD-VCR.

Aby oglądać program, włącz tuner satelitarny lub cyfrowy oraz odbiornik

TV.

Uwagi

• Funkcja ta może nie działać w wypadku niektórych tunerów satelitarnych lub cyfrowych.

• Gdy DVD-VCR jest wyłączony, nastaw TV na kanał wideo.

• Funkcja Linii Bezpośredniego Połączenia nie będzie działać właściwie, jeżeli „Tryb

Eco.” w menu „OPCJA” jest nastawiony na „Wł.”. Nastaw „Tryb Eco.” na „Wył.” aby zapewnić prawidłowe działanie.

Podłączanie odwarzacza DVD-VCR

15

Krok 4 : Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania

Zanim pierwszy raz użyjesz DVD-VCR, nastaw go używając funkcji automatycznego programowania. Za pomocą tej funkcji możesz automatycznie ustawiać kanały TV i zegar DVD-VCR*.

* tylko SLV-D970P N

Przed rozpoczęciem...

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

2

Włącz odbiornik TV i ustaw go na kanał wideo.

Jeżeli odbiornik TV nie jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV), nastrój odbiornik TV na kanał 32 (początkowy kanał RF dla tego

DVD-VCR). Szczegóły dotyczące strojenia odbiornika TV podane są

w jego instrukcji obsługi. Jeżeli obraz nie jest wyraźny, zobacz „Aby zmienić kanał RF” na str. 18.

Podłącz przewód sieciowy do sieci.

LANGUAGE SET

• SLV-D970P N

DVD-VCR włączy się automatycznie i pojawi się menu „LANGUAGE SET”.

B

English

Magyar

Cesky

Polski

Russian

Turkish

• SLV-D970P R

V v

ENTER

RETURN

DVD-VCR włączy się automatycznie i zacznie się automatyczne strojenie. („LANGUAGE SET” i

„WYBÓR KRAJU” są pominięte tylko dla tego modelu.)

SET UP

16

Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania

3

4

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać żądany język, następnie kilkakrotnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „WYBÓR KRAJU”.

A

B

DK

FIN

D

I

NL

N

P

E

S

CH

TR

GR

HU

WYBÓR KRAJU

PL

CZ

Inne

V v B b

ENTER

RETURN SET UP

Skróty dla państw są następujące:

Skrót Państwo Skrót

N

P

A

B

DK

FIN

D

NL

I

Austria

Belgia

Dania

Finlandia

Niemcy

Holandia

Włochy

Norwegia

Portugalia

E

S

CH

TR

GR

HU

PL

CZ

Państwo

Hiszpania

Szwecja

Szwajcaria

Turcja

Grecja

Węgry

Polska

Czechy

ENTER

Naciskaj V/v/B/b aby wybrać skrót dla

Twojego państwa z tablicy w kroku 3, następnie naciśnij ENTER.

Jeżeli nazwa Twojego państwa nie jest zamieszczona, wybierz „Inne”.

DVD-VCR rozpocznie wyszukiwanie wszystkich odbieralnych kanałów i zaprogramuje je (w kolejności odpowiedniej dla obszaru z którego odbierasz).

NASTAW. AUTO

Czekaj 10%

RETURN

SET UP

Jeżeli chcesz zmienić kolejność kanałów lub zablokować niepożądane

kanały, zobacz „Zmiana/blokowanie kanałów” na str. 27.

Po zakończeniu przeszukiwania pojawi się bieżący czas dla każdej stacji, która transmituje sygnał czasu. Jeżeli czas nie pojawi się,

konieczne jest ręczne nastawianie zegara. Zobacz „Nastawianie zegara” na str. 23.

Ciąg dalszy

Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania

17

Aby anulować funkcję automatycznego programowania

Naciśnij SET UP.

Aby zmienić kanał RF

Jeżeli obraz na ekranie TV jest niewyraźny, zmień kanał RF na DVD-VCR i odbiorniku

TV. Wybierz „

Instalacja

” w menu „

OPCJA

”, następnie naciśnij

V/v

aby wybrać

KANAŁ wyjścia wideo

”.

Wybierz kanał RF naciskając przyciski B/b i naciśnij ENTER. Następnie dostrój odbiornik TV do nowego kanału RF, tak aby pojawił się wyraźny obraz.

Wskazówka

• Jeżeli chcesz zmienić język wyświetlenia wskazań na ekranie z nastawionego funkcją

automatycznego programowania na inny, zobacz str. 21.

Uwagi

• Przy każdym użyciu funkcji automatycznego programowania, niektóre nastawienia zostaną wyzerowane (timer, itp.). W takim wypadku należy je nastawić ponownie.

• Automatyczne programowanie rozpoczyna się samoistnie tylko przy pierwszym po zakupie DVD-VCR podłączeniu przewodu sieciowego do sieci.

• Jeżeli chcesz znowu używać funkcji automatycznego programowania, wybierz

„Instalacja” w menu „OPCJA”, następnie naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Auto”, po czym powtórz krok 3.

• Automatyczne programowanie może zostać wykonane przez naciśnięcie i przytrzymanie x na urządzeniu przez 5 sekund lub dłużej, gdy urządzenie jest wyłączone, a w środku nie znajduje się ani taśma, ani płyta.

18

Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania

Krok 5 : Wybieranie systemu TV

Konieczne jest wybranie systemu TV odpowiedniego dla obszaru z którego odbierasz program.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

2

3

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) po czym naciśnij ENTER.

ENTER

OPCJA

V v

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „INSTALACJA”.

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [ K ]

KANAŁ wyjścia wideo

[ CH32 ]

V v

ENTER RETURN

SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać „System TV”, następnie naciśnij

B/b aby wybrać odpowiedni system TV.

Wybierz „G” dla systemu telewizji B/G lub

„K” dla systemu telewizji D/K.

V v B b

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [ K ]

KANAŁ wyjścia wideo

[ CH32 ]

RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Wybieranie systemu TV

19

4

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

20

Wybieranie systemu TV

Krok 6 : Wybór języka

Możesz zmienić język wyświetleń na ekranie.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

SET UP

V/v

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

ENTER

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

2

3

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Język”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „JĘZYK USTAW.”.

B

English

Magyar

Cesky

Polski

Russian

Turkish

JĘZYK USTAW.

V v

ENTER RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać żądany język, następnie naciśnij ENTER.

ENTER

Ciąg dalszy

Wybór języka

21

4

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

22

Wybór języka

Krok 7 : Nastawianie zegara

Aby prawidłowo używać funkcji timera, należy nastawić czas i datę w DVD-VCR.

Funkcja automatycznego nastawiania zegara* działa tylko gdy stacja nadająca w

Twojej okolicy nadaje sygnał czasu.

* tylko SLV-D970P N

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

SET UP

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

ENTER

V/v/B/b

ENTER

2

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Zegar”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „ZEGAR USTAW.”.

3

ENTER

Naciśnij V/v aby nastawić godzinę.

ZEGAR USTAW.

Czas Data

Auto zegar

Rok

12:00 01/STY /2005 SOB

[ Wł. ]

V v B b

ENTER RETURN SET UP

ZEGAR USTAW.

Czas Data

18:00 01/STY /2005 SOB

Auto zegar

Rok

[ Wł. ]

V v B b

ENTER RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Nastawianie zegara

23

4

5

6

7

8

ENTER

ENTER

ENTER

Naciśnij b aby wybrać minuty i nastaw minuty naciskając V/v.

ZEGAR USTAW.

Czas Data

Auto zegar

Rok

18:30 01/STY /2005 SOB

[ Wł. ]

V v B b

ENTER RETURN SET UP

Nastaw kolejno dzień, miesiąc i rok, naciskając b aby wybrać pozycję przeznaczoną do nastawienia i naciskaj

V/v aby wybrać cyfry.

Dzień tygodnia ustawiany jest automatycznie.

Dla SLV-D970P R, pomiń kroki 6 i 7.

Naciśnij b aby wybrać „Auto zegar”.

ZEGAR USTAW.

Czas Data

18:30

28/WRZ /2005 SRO

Auto zegar

Rok

[ Wł. ]

V v B b

ENTER RETURN SET UP

ZEGAR USTAW.

Czas Data Rok

18:30 28/WRZ /2005 SRO

Auto zegar [ Wł. ]

V v B b

ENTER RETURN SET UP

Naciskaj V/v aby wybrać

„Wł.”

dla funkcji automatycznego nastawiania zegara. (tylko SLV-D970P N)

DVD-VCR automatycznie nastawi zegar zgodnie z sygnałem czasu nadawanym na kanałach od PR 1 do PR 5.

Jeżeli nie potrzebujesz funkcji automatycznego nastawiania zegara, wybierz „Wył.”.

Naciśnij ENTER aby zatwierdzić nastawienie.

ENTER

9

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

Wskazówki

• Jeżeli ustawisz „Auto zegar” w pozycji „Wł.”, funkcja automatycznego nastawiania zagara włączy się za każdym razem gdy wyłączysz DVD-VCR. Czas nastawiany jest automatycznie w oparciu o sygnał czasu stacji (tylko SLV-D970P N).

• Aby podczas nastawiania zmienić cyfry, naciśnij B celem powrotu do pozycji, którą chcesz zmienić, po czym wybierz cyfry naciskając V/v.

Uwaga

• Wyświetlenie zegara pojawia się gdy zostanie wybrany tryb VIDEO i taśma nie jest włożona, albo gdy DVD-VCR jest wyłączony.

24

Nastawianie zegara

Krok 8 : Programowanie kanałów

Jeżeli nie możesz zaprogramować niektórych kanałów funkcją automatycznego programowania, zaprogramuj je ręcznie.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

SET UP

V/v/B/b

ENTER

O RETURN

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

ENTER

OPCJA

V v

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

2

3

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „INSTALACJA”.

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [ K ]

KANAŁ wyjścia wideo [ CH32 ]

V v

ENTER RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.

PR

1

2

3

4

5

v V

RETURN

B

CH

027

029

030

032

LISTA STACJI TV

NAZWA

AAB

LMN

CDE

I J K

DEC

WYL

WYL

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Ciąg dalszy

Programowanie kanałów

25

4

5

6

7

8

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz zaprogramować, następnie naciśnij b.

Aby wyświetlić inne strony dla kanałów od

6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

ENTER

Naciśnij kilkakrotnie B/b aż żądany kanał zostanie wyświetlony.

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „NAZWA”, następnie naciśnij b.

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

ENTER

Wprowadź nazwę stacji.

1

Naciśnij V/v aby wybrać znak.

Za każdym naciśnięciem V, znak zmieni się jak pokazano poniżej.

A

t B t t Z t 0 t 1 t t 9 t – (spacja) t A

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

STROJENIE RECZNE

WYL

O

PAMIEC

2

Naciśnij b aby wyznaczyć następny znak.

Kolejna przestrzeń zaczyna migać.

Aby poprawić znak, naciskaj B/b aż zacznie migać znak, który chcesz zmienić, następnie wyznacz go ponownie.

Możesz wprogramować maksymalnie 4 znaki dla nazwy stacji.

Naciśnij ENTER aby potwierdzić nazwę stacji.

ENTER

9

RETURN

SET UP

Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.

26

Programowanie kanałów

Jeżeli obraz jest niewyraźny

Jeżeli obraz nie jest wyraźny, możesz użyć funkcji ręcznego dostrajania (MFT).

Po kroku 5 naciśnij V/v aby wybrać „MFT”. Naciśnij B/b aby otrzymać wyraźny obraz. Następnie naciśnij ENTER.

Wskazówki

• Aby nastawić kanał dla dekodera, zobacz „Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus

(tylko SLV-D970P N)” na str. 33.

• Aby nazwa stacji pojawiła się automatycznie, DVD-VCR musi otrzymać informację o kanale.

Uwaga

• Podczas regulacji MFT menu może być trudne do odczytania ze względu na interferencję, pochodzącą od odbieranego obrazu.

Zmiana/blokowanie kanałów

Po wprowadzeniu programów telewizyjnych możesz dowolnie zmieniać numery kanałów. Jeżeli nie używasz jakiegoś kanału lub nadaje na nim stacja, której nie chcesz oglądać, możesz taki kanał zablokować.

Możesz także zmienić nazwy stacji. Jeżeli nazwy stacji nie są wyświetlone, możesz je wprowadzić ręcznie.

Zmiana numerów kanałów

SET UP

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

V/v

ENTER

O RETURN

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

ENTER

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Programowanie kanałów

27

2

3

4

5

6

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „INSTALACJA”.

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [

K

]

KANAŁ wyjścia wideo

[

CH32

]

V v

ENTER RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.

PR

1

2

3

4

5

v V

RETURN

B

CH

027

029

030

032

LISTA STACJI TV

NAZWA

AAB

LMN

CDE

I J K

DEC

WYL

WYL

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Naciśnij V/v aby wybrać wiersz zawierający kanał, który chcesz zmienić.

Aby wyświetlić inne strony, dla kanałów od

6 do 80, naciśnij kilkakrotnie

V/v.

3

4

1

2

5

v V

RETURN

B

CH

027

029

030

032

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

LMN

WYL

WYL

CDE

I J K

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Naciśnij ENTER, następnie naciśnij V/v aby przejść do żądanego kanału.

3

4

1

2

5

v V

RETURN

B

CH

027

030

032

029

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

WYL

CDE

I J K

LMN

WYL

WYL

WYL

ZAMIANA :

ENTER

Naciśnij ENTER aby zatwierdzić nastawienie.

Aby zmienić numer kanału innej stacji, powtórz kroki od 4 do 6.

7

RETURN

SET UP

Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.

28

Programowanie kanałów

Blokowanie niepożądanych kanałów

Po zaprogramowaniu stacji możesz zablokować nieużywane kanały.

Zablokowane kanały będą omijane, gdy później będziesz naciskać przyciski

PROG +/–.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

CLEAR

SET UP

V/v

ENTER

O RETURN

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

ENTER

OPCJA

V v

Język

Zegar

:Polski

Instalacja

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

2

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „INSTALACJA”.

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [

K

]

KANAŁ wyjścia wideo [ CH32 ]

V v

ENTER RETURN SET UP

P rz a n ie g o to w

Ciąg dalszy

Programowanie kanałów

29

3

4

5

6

7

ENTER

ENTER

CLEAR

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.

PR

1

2

3

4

5

v V B

RETURN

CH

027

029

030

032

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

LMN

CDE

WYL

WYL

WYL

I J K

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz wyłączyć z działania.

Aby wyświetlić inne strony, dla kanałów od

6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.

3

4

1

2

5

v V B

RETURN

CH

027

029

030

032

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

LMN

WYL

WYL

CDE

I J K

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Naciśnij CLEAR.

Wybrany wiersz zostanie skasowany jak pokazano po prawej stronie.

3

4

1

2

5

v V B

RETURN

CH

027

030

032

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

WYL

CDE

I J K

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Powtarzaj kroki 4 i 5 dla każdego kanału, który chcesz zablokować.

Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.

RETURN

SET UP

Uwaga

• Upewnij się, że prawidłowo wybrałeś kanał, który chcesz zablokować. Jeżeli zablokujesz kanał przez pomyłkę, musisz ponownie nastawić go ręcznie.

30

Programowanie kanałów

Zmiana nazw stacji

Możesz zmienić lub wprowadzić nazwy stacji (do 4 znaków). Aby nazwa stacji pojawiła się automatycznie, DVD-VCR musi otrzymać informację o kanale.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

SET UP

V/v/B/b

ENTER

O RETURN

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

ENTER

2

3

ENTER

ENTER

Naciśnij

V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „INSTALACJA”.

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [

K

]

KANAŁ wyjścia wideo

[

CH32

]

V v

ENTER RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.

3

4

1

2

5

v V

RETURN

B

CH

027

029

030

032

033

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

LMN

WYL

WYL

CDE

I J K

WYL

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

Ciąg dalszy

Programowanie kanałów

31

4

5

6

7

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz zmienić lub w którym chcesz wprowadzić nazwę stacji, następnie naciśnij b.

Aby wyświetlić inne strony, dla kanałów od

6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.

Naciśnij V/v aby wybrać „NAZWA”, następnie naciśnij b.

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

ENTER

Wprowadź nazwę stacji.

1

Naciśnij V/v aby wybrać znak.

Za każdym naciśnięciem V, znak zmieni się jak pokazano poniżej.

A

t B t t Z t 0 t 1 t t 9 t – (spacja) t A

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

2

Naciśnij b aby wyznaczyć następny znak.

Kolejna przestrzeń zaczyna migać.

Aby poprawić znak, naciskaj B/b aż zacznie migać znak, który chcesz zmienić, następnie wyznacz go ponownie.

Możesz wprogramować maksymalnie 4 znaki dla nazwy stacji.

Naciśnij ENTER aby potwierdzić nową nazwę.

ENTER

8

RETURN

SET UP

Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby wyjść z menu.

32

Programowanie kanałów

Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal

Plus

(tylko SLV-D970P N)

Jeżeli podłączysz dekoder (nie w wyposażeniu) do DVD-VCR, możesz oglądać lub nagrywać programy PAY-TV/Canal Plus.

Podłączanie dekodera

Kabel złącza scart

(nie w wyposażeniu)

Dekoder PAY-

TV/Canal Plus

Złącze scart

(EURO-AV)

LINE-3

Złącze scart

(EURO-AV)

AERIAL IN

Kabel antenowy (w wyposażeniu)

LINE-1 (EURO AV)

Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)

: Przepływ sygnałów

Ciąg dalszy

Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)

33

Nastawianie kanałów PAY-TV/Canal Plus

Aby oglądać lub nagrywać programy

PAY-TV/Canal Plus, nastaw DVD-VCR na odbiór tych kanałów za pomocą wyświetlenia na ekranie.

Aby prawidłowo ustawić kanały, należy wykonać wszystkie kroki poniżej.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV /

DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na

pilocie (str. 10).

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

1

SET UP

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij

ENTER.

ENTER

SET UP

V/v/B/b

ENTER

O RETURN

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

2

3

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „INSTALACJA”.

INSTALACJA

Nastaw. Auto

Nastaw. Ręczne

System TV [ K ]

KANAŁ wyjścia wideo

[

CH32

]

V v

ENTER RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.

1

2

3

4

5

v V

RETURN

B

CH

027

029

030

032

033

LISTA STACJI TV

NAZWA DEC

AAB

LMN

CDE

WYL

WYL

WYL

I J K

WYL

WYL

ZAMIANA :

KASUJ :

ENTER

CLEAR

34

Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)

4

5

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz ustawić dla dekodera, następnie naciśnij b.

Aby wyświetlić pozycje od 6 do 80, naciskaj wielokrotnie V/v.

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

Naciśnij V/v aby wybrać „DECODER”.

ENTER

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WYL

PAMIEC

6

7

ENTER

Naciśnij b, aby nastawić „DECODER” na

„WL”, następnie naciśnij ENTER.

STROJENIE RECZNE

CH

MFT

DECODER

NAZWA

v V b B

WL

PAMIEC

Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.

RETURN

SET UP

Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)

35

Operacje podstawowe

Odtwarzanie płyt

Zależnie od płyty, niektóre operacje mogą się różnić lub być niedostępne. Sprawdź w instrukcji obsługi dostarczonej razem z płytą.

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Nastaw TV / DVD·VIDEO na

DVD·VIDEO, następnie naciśnij

SELECT DVD aby sterować

odtwarzaczem DVD (str. 10).

?/1

Z

/

m/M y

./>

X x

H

1

Naciśnij Z aby otworzyć tacę płyty i połóż na niej płytę.

odtwarzaną stroną skierowaną do dołu

36

Odtwarzanie płyt

2

Naciśnij H.

Taca płyty zamknie się i odtwarzacz DVD rozpocznie odtwarzanie.

Na wyświetlaczu ukaże się czas odtwarzania.*

Zależnie od płyty, na ekranie

TV może się ukazać menu.

Dla płyt DVD, zobacz str. 74.

Dla płyt VIDEO CD, zobacz str. 98.

Godzina Minuty Sekundy

∗ „– – – – –” pojawi się, gdy płyta nie jest włożona.

Wskazówki

• Aby nastawić timer wideo podczas odtwarzania DVD, polecamy wykonanie tej

operacji jako „Nagrywanie z szybkim timerem” (str. 100).

• Podczas odtwarzania DVD odtwarzacz DVD-VCR nie wchodzi w tryb gotowości, nawet jeśli magnetowid zatrzyma nagrywanie.

Uwagi

• Możesz zmienić rodzaj ekranu przy użyciu menu „NASTAW. EKRANU”. (Zobacz

„Nastawienie ekranu” na str. 65.)

• Zatrzymaj odtwarzanie VIDEO gdy odtwarzasz płytę.

• Jeżeli odtwarzasz porysowaną płytę DVD lub VIDEO CD, odtwarzacz może zatrzymać odtwarzanie w punkcie, w którym jest rysa.

• Odtwarzanie playlist dłuższych niż 10 godzin nagranych w trybie VR nie jest gwarantowane.

Dodatkowe czynności

Aby

Zatrzymać odtwarzanie

Zrobić pauzę w odtwarzaniu*

1

Wznowić odtwarzanie po pauzie

Przejść do następnej klatki w trybie pauzy

Przejść do poprzedniej klatki w trybie pauzy

Przejść do następnego rozdziału, ścieżki lub sceny w trybie ciągłego odtwarzania

Cofnąć do poprzedniego rozdziału, ścieżki lub sceny w trybie ciągłego odtwarzania

Naciśnij

x

X

H

SKIP

REPLAY

> NEXT na pilocie lub M na urządzeniu

. PREV na pilocie lub m na urządzeniu

Ciąg dalszy

Odtwarzanie płyt

37

Aby

Szybko znaleźć fragment

Naciśnij

m lub M na pilocie (lub naciśnij i przytrzymaj m lub M na urządzeniu)

Prędkość odtwarzania zmienia się następująco za każdym naciśnięciem przycisku na pilocie (lub zależnie od tego, jak długo przyciskasz przycisk na urządzeniu):

• DVD szybkie przejście do przodu: PLAY t ×1.4 ••N•*

2 t 1M t 2M t 3M t 4M t 5M t 6M szybkie przejście do tyłu: PLAY t 1m t 2m t 3m t 4m t 5m t 6m

• CD, MP3 i VIDEO CD szybkie przejście do przodu: PLAY t 1M t 2M t 3M szybkie przejście do tyłu: PLAY t 1m t 2m t 3m

Gdy znajdziesz żądany fragment, naciśnij H.

Oglądać obraz w ruchu zwolnionym w trybie ciągłego odtwarzania (Tylko DVD i

VIDEO CD)

X podczas odtwarzania, po czym naciśnij lub y.

Prędkość odtwarzania zmienia się następująco za każdym naciśnięciem lub y:

• DVD ruch zwolniony do przodu: ×0.6

••N•*

2 t 2 y t 3 y ruch zwolniony do tyłu (z wyjątkiem DVD-RW w trybie VR): 1 t 2 t 3

• VIDEO CD tylko ruch zwolniony do przodu: 1 y t 2 y t 3 y

Aby wrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij H.

Powtórzyć poprzednią scenę przez 10 sekund w trybie ciągłego odtwarzania* 3

(Błyskawiczne powtórzenie)

Szybko przejść o 30 sekund do przodu bieżącej sceny w trybie ciągłego odtwarzania* 3 * 4

(Błyskawiczne przejście do przodu)

REPLAY

SKIP

Zatrzymać odtwarzanie i wyjąć płytę

Z

* 1 Jeżeli zrobisz pauzę trwającą ponad 5 minut, odtwarzacz DVD zatrzyma się automatycznie.

*

2

Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem (zobacz „Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem (Tylko DVD)” na str. 39).

* 3 Tylko dla płyt DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R i DVD+RW/DVD+R

* 4 Możesz nacisnąć SKIP maksymalnie 4 razy. Pozwala to na przejście do przodu w sumie o 2 minuty.

38

Odtwarzanie płyt

Wskazówki

• Funkcja Błyskawicznego powtórzenia przydaje się do obejrzenia niezauważonej sceny lub dialogu.

• Funkcja Błyskawicznego przejścia do przodu przydaje się do pominięcia sceny, której nie chcemy oglądać.

Uwagi

• Nie ma dźwięku z wyjątkiem:

– normalnego odtwarzania

– szybkiego lub zwolnionego odtwarzania z dźwiękiem

• Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem nie jest możliwe, gdy nastawiony jest wirtualny dźwięk dookólny.

• Operacja szybkiego przejścia do tyłu może nie być możliwa dla CD, MP3 i VIDEO

CD, zależnie od metody nagrywania.

• W przypadku niektórych scen użycie funkcji Błyskawicznego powtórzenia lub

Błyskawicznego przejścia do przodu może nie być możliwe.

• Przełączanie pomiędzy oryginałem (ORG) i playlistą (PL) na płycie nagranej w trybie

VR jest możliwe tylko wtedy, gdy płyta jest zatrzymana. Naciskaj TOP MENU aby przełączać pomiędzy ORG i PL.

Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem (Tylko DVD)

Możesz słuchać dialogów lub dźwięku podczas szybkiego lub zwolnionego odtwarzania bieżącej sceny.

Aby odtwarzać szybko, naciśnij M podczas odtwarzania.

Aby odtwarzać w zwolnionym tempie, naciśnij X, po czym naciśnij y podczas odtwarzania.

Naciśnij H aby powrócić do normalnego odtwarzania.

Uwagi

• Nie można nastawić wirtualnych efektów dźwięku dookólnego podczas szybkiego lub zwolnionego odtwarzania z dźwiękiem. Ponadto nie jest możliwe szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem, gdy nastawiony jest wirtualny efekt dźwięku dookólnego.

• Nie można korzystać z audio wyjścia DTS podczas szybkiego lub zwolnionego odtwarzania z dźwiękiem.

Aby powrócić do odtwarzania bieżącej płyty (Powrót do odtwarzania)

Odtwarzacz DVD zapamięta punkt, w którym płyta została zatrzymana, nawet jeśli odtwarzacz DVD wejdzie w tryb gotowości przez naciśnięcie ?/1.

1

Gdy odtwarzasz płytę, naciśnij x aby zatrzymać odtwarzanie.

2

Naciśnij H.

Odtwarzacz DVD zaczyna odtwarzanie od punktu, w którym płyta została zatrzymana w kroku 1.

Wskazówka

• Aby zacząć odtwarzanie od początku płyty, naciśnij dwukrotnie x, następnie naciśnij

H.

Ciąg dalszy

Odtwarzanie płyt

39

Uwagi o odtwarzaniu ścieżek dźwiękowych DTS* na CD

• Podczas odtwarzania płyt CD zakodowanych w DTS, audio nie będzie wyprowadzane przez analogowe złącza stereofoniczne. Aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia systemu audio, użytkownik powinien zachować odpowiednią ostrożność gdy analogowe złącza stereofoniczne odtwarzacza DVD podłączone są do systemu wzmacniacza.

• Nie odtwarzaj ścieżek dźwiękowych DTS bez podłączenia najpierw odtwarzacza DVD do komponentu audio z wbudowanym dekoderem DTS. Odtwarzacz DVD wyprowadza sygnał DTS przez złącza DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL lub

OPTICAL), nawet jeśli „DTS” jest nastawione na „Wył.” w menu „NASTAW.

AUDIO” (str. 63), może więc ogłuszyć słuchającego lub spowodować uszkodzenie

głośników.

Uwagi o odtwarzaniu płyt DVD ze ścieżką dźwiękową DTS

• Sygnały audio DTS są wyprowadzane tylko przez złącze DIGITAL AUDIO OUT

(COAXIAL lub OPTICAL).

• Gdy odtwarzasz płytę DVD ze ścieżkami dźwiękowymi DTS, nastaw „DTS” na „Wł.”

w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 63). Nie można wybrać strumienia audio DTS gdy

„DTS” jest nastawione na „Wył.”.

• Gdy podłączysz odtwarzacz do sprzętu audio bez dekodera DTS, nie nastawiaj „DTS”

na „Wł.” w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 63). Głośne szumy mogą się pojawić z

głośników, ogłuszając słuchacza lub powodując uszkodzenie głośników.

* „DTS” i „DTS Digital Out” są znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.

40

Odtwarzanie płyt

Przewodnik po wyświetleniach na ekranie

Możesz sprawdzić informacje o płycie podczas odtwarzania.

Wyświetlana zawartość różni się, zależnie od rodzaju odtwarzanej płyty.

Przyciski numeryczne

V/v/B/b

ENTER

O RETURN

DISPLAY

Naciśnij DISPLAY podczas odtwarzania. Pojawią się następujące informacje; rodzaj płyty, numer bieżącego tytułu/ścieżki, numer bieżącego rozdziału, pozycja licznika, język narracji, język napisów oraz nastawienie trybu Custom

AV. Skróty dla języków, zobacz „DVD Audio/Język napisów” na str. 132.

Rodzaj płyty

Numer bieżącego tytułu/ścieżki

Numer bieżącego rozdziału

Pozycja licznika

Język narracji

Język napisów

Tryb Custom AV

N

1/3

1/36

T 0:01:09

ENG 5.1CH

ENG (3/5)

Standardowy

V v B b

0 ~ 9

ENTER

Uwaga

• Nie można wybierać pozycji z informacji o płycie gdy płyta jest zatrzymana.

Ciąg dalszy

Przewodnik po wyświetleniach na ekranie

41

Aby odtworzyć żądany tytuł/ścieżkę lub rozdział

Możesz odtwarzać żądany tytuł/ścieżkę lub rozdział za pomocą tego menu.

1

Naciśnij V/v podczas odtwarzania, aby wybrać żądaną pozycję.

2

Naciśnij B/b aby zmienić pozycję.

3

Naciśnij ENTER aby zacząć odtwarzanie.

4

Naciśnij DISPLAY lub O RETURN aby wyłączyć menu.

N

1/3

1/36

T 0:01:09

ENG 5.1CH

ENG (3/5)

Standardowy

V v B b

0 ~ 9 ENTER

Ikona tytułu/ścieżki lub rozdziału pojawi się na ekranie odtwarzania DVD, po czym pojawi się numer bieżącego tytułu/ścieżki lub rozdziału i pozycja licznika.

Aby odtwarzać od żądanej pozycji licznika tytułu/ścieżki

Możesz odtwarzać od żądanej pozycji licznika tytułu/ ścieżki za pomocą tego menu.

1

Naciśnij V/v podczas odtwarzania aby wybrać ikonę pozycji licznika.

2

Wprowadź żądany wykorzystany czas odtwarzania bieżącego tytułu/ścieżki, używając przycisków numerycznych.

3

Naciśnij ENTER aby zacząć odtwarzanie.

4

Naciśnij DISPLAY lub O RETURN aby wyłączyć menu.

N

1/3

1/36

T 0:01:09

ENG 5.1CH

ENG (3/5)

Standardowy

V v B b

0 ~ 9 ENTER

Wskazówka

• Możesz zmienić dane pozycji licznika (czas odtwarzania lub pozostały czas), używając

B/b

(tylko DVD i CD).

DVD

Wskazanie

T

∗ : ∗∗ : ∗∗

T–

∗ : ∗∗ : ∗∗

C

∗ : ∗∗ : ∗∗

C–

∗ : ∗∗ : ∗∗

Informacja licznika

Wykorzystany czas odtwarzania bieżącego tytułu

Pozostały czas bieżącego tytułu

Wykorzystany czas odtwarzania bieżącego rozdziału

Pozostały czas bieżącego rozdziału

CD

Wskazanie

T

∗ : ∗∗ : ∗∗

T–

∗ : ∗∗ : ∗∗

D

∗ : ∗∗ : ∗∗

D–

∗ : ∗∗ : ∗∗

Informacja licznika

Wykorzystany czas odtwarzania bieżącej ścieżki

Pozostały czas bieżącej ścieżki

Wykorzystany czas odtwarzania płyty

Pozostały czas płyty

42

Przewodnik po wyświetleniach na ekranie

Uwagi

• Wyświetlenie może nie zmienić się zgodnie z wykonywanymi operacjami, zależnie od płyty.

• Wyświetlacz kontynuuje pokazywanie czasu odtwarzania, nawet jeśli dane pozycji licznika na wyświetleniu na ekranie zostaną zmienione.

• Pozostały czas bieżącej ścieżki i płyty może nie być właściwie pokazany dla płyt CD z systemem Copy Control, płyt CD EXTRA lub płyt CD z nadrukiem obwoluty, itp.

Regulowanie odtwarzanego obrazu (Tryb Custom AV)

Możesz wyregulować z odtwarzacza sygnał wideo płyty DVD lub VIDEO CD

(z wyłączoną funkcją PBC), aby otrzymać żądaną jakość obrazu. Wybierz nastawienie, które najbardziej odpowiada oglądanym programom.

1

Naciśnij V/v podczas odtwarzania, aby wybrać ikonę trybu Custom AV.

1/3

1/36

T 0:01:09

ENG 5.1CH

N

ENG (3/5)

Standardowy

V v B b

2

Naciśnij

B/b aby zmienić nastawienie.

Nastawienie Nastawienie wideo

Dynamiczny2 Wytwarza bardziej dynamiczny obraz niż Dynamiczny1, zwiększając kontrast obrazu i intensywność koloru.

Nastawienie audio

Pełny (modulowany) dźwięk, o jeszcze wyraźniejszych sopranach i basach niż przy

Dynamiczny1.

Dynamiczny1 Wytwarza wyrazisty, dynamiczny obraz, zwiększając kontrast obrazu i wyrazistość koloru.

Standardowy Wyłączony (Nastawienie domyślne)

Wyświetla standardowy obraz.

Kino1

Kino2

Biele stają się ostrzejsze, czernie głębsze, a kontrast kolorystyczny ulega zwiększeniu.

Wydobywa detale na ciemnych fragmentach obrazu, za pomocą podwyższenia poziomu czerni.

Pełny (modulowany) dźwięk o wyraźnych sopranach i basach.

Dźwięk standardowy.

Potężny dźwięk o mocnych basach.

Potężny dźwięk o basach jeszcze mocniejszych niż przy Kino1.

Wskazówka

• Jeśli oglądasz film, rekomendujemy „Kino1” lub „Kino2”.

Przewodnik po wyświetleniach na ekranie

43

Blokowanie tacy płyty

(Blokada rodzicielska)

Możesz zablokować tacę płyty, aby nie została otwarta przez pomyłkę.

SELECT DVD

X x

Aby zablokować tacę płyty

Gdy odtwarzacz DVD-VCR jest włączony, naciśnij jednocześnie x, X i

SELECT DVD na urządzeniu. Na wyświetlaczu pojawi się „LOCK”. Taca płyty jest zablokowana.

Aby odblokować tacę płyty

Naciśnij jednocześnie x, X i SELECT DVD na urządzeniu. Taca płyty zostanie odblokowana.

Uwagi

• Jeżeli zablokujesz tacę płyty gdy jest otwarta, zostanie zablokowana po zamknięciu.

• Nie jest możliwe zablokowanie tacy płyty gdy odtwarzacz DVD-VCR jest wyłączony.

Jeżeli odtwarzacz DVD-VCR jest włączony, możesz zablokować tacę płyty w trybie odtwarzania lub w trybie zatrzymania.

44

Blokowanie tacy płyty (Blokada rodzicielska)

Odtwarzanie taśmy

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Nastaw TV / DVD·VIDEO na

DVD·VIDEO, następnie naciśnij

SELECT VIDEO aby sterować

magnetowidem (str. 10).

?/1

Z

TRACKING +/–

CLEAR

/ m/M y

./>

X x

H

DISPLAY

1

2

Włóż taśmę.

Magnetowid rozpocznie odtwarzanie automatycznie gdy włożysz taśmę z usuniętą fiszką zabezpieczającą.

Naciśnij H.

Na wyświetlaczu ukaże się czas odtwarzania.

Taśma przewinie się do tyłu automatycznie po dobiegnięciu do końca.

Godzina Minuta Sekunda

Ciąg dalszy

Odtwarzanie taśmy

45

Dodatkowe czynności

Aby Naciśnij

Zatrzymać odtwarzanie

Zrobić pauzę w odtwarzaniu

∗ x

X

Wznowić odtwarzanie po pauzie X lub H

Przewinąć taśmę do przodu M podczas zatrzymania

Przewinąć taśmę do tyłu m podczas zatrzymania

Wyjąć kasetę Z

∗ Jeżeli zostawisz magnetowid w trybie pauzy ponad 5 minut, magnetowid automatycznie powróci do odtwarzania.

Aby wyłączyć zasilanie podczas przewijania do tyłu (Wyłączanie przy przewijaniu)

Naciśnij ?/1 gdy taśma przewija się do tyłu. Zasilanie wyłączy się, ale taśma będzie się dalej przewijać, aż dojdzie do końca.

Aby odtwarzać/przeszukiwać z różną prędkością

Możliwości odtwarzania

Monitorowanie obrazu podczas szybkiego przewijania lub cofania taśmy

Odtwarzanie z większą prędkością

Czynność

Podczas szybkiego przewijania taśmy przytrzymaj wciśnięty M. Podczas cofania taśmy, przytrzymaj wciśnięty m.

• Podczas odtwarzania naciśnij krótko M lub m. Taśma będzie kontynuować odtwarzanie z prędkością 5 razy większą niż normalna.

• Podczas odtwarzania, przytrzymaj wciśnięty M lub m. Taśma będzie kontynuować odtwarzanie z prędkością 5 razy większą niż normalna. Gdy zwolnisz przycisk, będzie kontynuowane normalne odtwarzanie.

Podczas pauzy naciśnij y.

Odtwarzanie w zwolnionym tempie*

1

Powtórzenie poprzedniej sceny w trybie ciągłego odtwarzania* 2

(Błyskawiczne powtórzenie)

Podczas odtwarzania naciśnij REPLAY.

Przejście o 30 sekund do przodu bieżącej sceny w trybie ciągłego odtwarzania* 3

(Błyskawiczne pomijanie)

Podczas odtwarzania naciśnij SKIP.

Odtwarzanie z różną prędkością

(Odtwarzanie z szybkim wyborem prędkości)

Podczas odtwarzania naciśnij . lub >.

Możesz następująco zmienić prędkość odtwarzania.

REW* 4 y –PLAY2 y –PLAY y –SLOW y

STILL y SLOW y PLAY y PLAY2 y FF* 5

* 1 Możesz zmienić prędkość odtwarzania w zwolnionym tempie, naciskając M lub m.

* 2 Przez 10 sekund w trybie SP lub LP, przez 15 sekund w trybie EP.

*

3

Możesz nacisnąć SKIP maksymalnie 4 razy. Pozwala to na przejście do przodu w sumie o 2 minuty.

46

Odtwarzanie taśmy

* 4 „REW” miga na wyświetlaczu.

* 5 „FF” miga na wyświetlaczu.

Aby kontynuować normalne odtwarzanie

Naciśnij H.

Aby nastawić system telewizji kolorowej

Jeżeli odtwarzany obraz nie jest kolorowy lub podczas odtwarzania pojawiają się pasy, ustaw „System kolor.” w menu „USTAW. UŻYTKOWNIKA” zgodnie

z systemem, w którym nagrana była taśma (str. 114). (Normalnie ustaw tę

opcję w pozycji „Auto”.)

Aby używać licznika czasu

Naciśnij CLEAR w punkcie na taśmie, który chcesz później odnaleźć. Licznik na wyświetlaczu wyzeruje się do „0:00:00”.

Aby wyświetlić licznik na ekranie TV, naciśnij DISPLAY podczas normalnego odtwarzania.

Wskazówka

• Przyciskami TRACKING +/– wyreguluj obraz gdy:

– Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie pojawią się pasy.

– Podczas pauzy pojawią się pasy na górze lub na dole ekranu.

– Obraz drga podczas pauzy.

Uwagi

• Taśmy nagrane na innych magnetowidach w trybie LP mogą być odtwarzane na tym magnetowidzie, ale bez gwarancji jakości obrazu.

• Za każdym włożeniem taśmy licznik wyzeruje się do „0:00:00”.

• Licznik przestaje odliczać, gdy przewija się nie nagrana część taśmy.

• W zależności od posiadanego odbiornika TV, podczas odtwarzania taśmy nagranej w systemie NTSC mogą wystąpić następujące zjawiska:

– Obraz stanie się czarno-biały.

– Obraz drga.

– Na ekranie odbiornika TV nie pojawia się obraz.

– Na ekranie odbiornika TV pojawiają się poziome czarne pasy.

– Nasycenie koloru zwiększa się lub zmniejsza.

• Po 10 godzinach licznik na wyświetlaczu powróci do „0:00:00” i liczenie rozpocznie się od nowa.

• Podczas odtwarzania z różnymi prędkościami brak jest dźwięku.

• Na obrazie mogą ukazać się zakłócenia podczas odtwarzania do tyłu z dużą prędkością.

• Podczas odtwarzania taśmy możesz wyświetlić menu nastawiania, ale funkcja pilota automatycznie przełączy się na DVD. Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

• Zatrzymaj odtwarzanie płyty gdy odtwarzasz wideo.

• Obraz powraca z ruchu zwolnionego do tyłu do normalnego odtwarzania po 30 sekundach.

Odtwarzanie taśmy

47

Nagrywanie programów TV

Przed rozpoczęciem...

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Przełącz selektor wejścia na odbiorniku

TV aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Nastaw TV / DVD·VIDEO na

DVD·VIDEO, następnie naciśnij

SELECT VIDEO aby sterować

magnetowidem (str. 10).

• Aby nagrać z dekodera, włącz go.

• Upewnij się, że taśma jest dłuższa niż planowany całkowity czas nagrywania.

Z

SELECT DVD

PROG +/–

Przyciski numeryczne

-/--

INPUT

SELECT

z REC

SP/LP

x

H

DISPLAY

1

Włóż kasetę z nieusuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania.

48

Nagrywanie programów TV

2

• PROG/

TRACKING

• Aby nagrać z normalnego kanału, naciskaj PROG +/– aż numer żądanego kanału pojawi się na wyświetlaczu.

INPUT

SELECT

• Aby nagrać z dekodera lub innego źródła podłączonego do jednego lub więcej wejść LINE, naciskaj INPUT SELECT aż podłączona linia ukaże się na wyświetlaczu.

3

SP / LP

Naciśnij SP/LP, aby wybrać prędkość taśmy SP lub LP.

LP (Long Play – wydłużone odtwarzanie) zapewnia dwukrotnie dłuższy czas nagrywania niż SP. Jednakże SP (Standard Play – normalne odtwarzanie) daje lepszą jakość obrazu i dźwięku.

4

REC

Naciśnij z REC, aby rozpocząć nagrywanie.

Wskaźnik nagrywania zapala się na czerwono na wyświetlaczu.

Wskaźnik nagrywania

Aby zatrzymać nagrywanie

Naciśnij x.

Ciąg dalszy

Nagrywanie programów TV

49

Aby sprawdzić pozostały czas

Naciśnij DISPLAY trzy razy. Gdy wyświetlenie jest na ekranie, naciśnij

DISPLAY ponownie aby sprawdzić pozostały czas.

STEREO

PAL

AUTO

PR 1

BBC 1

SP

0 : 0 0 : 2 2

P O Z O S T A L O

1 : 4 6

Licznik czasu Pozostała długość taśmy

Aby otrzymać dokładne wskazanie pozostałego czasu, należy pamiętać o nastawieniu „Wybierz taśmę” w menu „NASTAW. WIDEO” zgodnie z

rodzajem używanej taśmy (str. 109).

Maksymalny czas nagrywania

Długość taśmy

E-180

E-240

E-260

E-300

SP

3 godz.

4 godz.

4 godz. 20 min.

5 godz.

LP

6 godz.

8 godz.

8 godz. 40 min.

10 godz.

Aby podczas nagrywania oglądać inny program telewizyjny

1

Jeżeli odbiornik TV jest podłączony do magnetowidu przez połączenie A/V, nastaw odbiornik TV na wejście z anteny, jeżeli nie, to pomiń ten krok.

2

Wybierz inny kanał na odbiorniku TV.

Aby oglądać DVD podczas nagrywania

1

Naciśnij SELECT DVD aby sterować odtwarzaczem DVD.

2

Naciśnij Z i połóż płytę na tacy płyty.

3

Naciśnij H.

Taca płyty zamknie się i odtwarzacz DVD rozpocznie odtwarzanie. Ekran odbiornika TV automatycznie zmieni się na ekran odtwarzania DVD.

50

Nagrywanie programów TV

Aby ochronić nagranie

Aby zabezpieczyć nagranie przed przypadkowym skasowaniem, usuń fiszkę zabezpieczającą jak pokazano na rysunku. Aby znowu nagrać na taśmie, zakryj otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.

Fiszka zabezpieczająca

Wskazówki

• Aby wybrać pozycję programu, możesz użyć przycisków numerycznych na pilocie. Dla liczb dwucyfrowych naciśnij -/-- (rozszerzenie do dziesiątek), a następnie przyciski numeryczne.

• Jeżeli podłączysz dodatkowy sprzęt do złącza lub gniazdka LINE, możesz wybrać sygnał wejścia przyciskami INPUT SELECT lub PROG +/–.

• Wyświetlenia na ekranie odbiornika TV przekazują informacje o taśmie, lecz nie zostaną one nagrane na taśmie.

• Jeżeli podczas nagrywania nie chcesz oglądać telewizji, możesz wyłączyć odbiornik

TV. Gdy używasz dekodera, pamiętaj, aby był włączony.

Uwagi

• Jeżeli część taśmy nagrana jest w systemie PAL (MESECAM), a część w systemie

NTSC, odczyt licznika będzie nieprawidłowy. Niezgodność wynika z różnic w cyklach zliczających obu systemów wideo.

• Nie możesz oglądać programu PAY-TV/Canal Plus podczas nagrywania innego programu PAY-TV/Canal Plus.

• Pozostała długość taśmy może nie być dokładnie pokazana dla taśm krótkich, np. T-20 lub T-30, lub taśm nagranych w trybie LP.

• Pozostały czas taśmy służy tylko do przybliżonych obliczeń.

• Pozostały czas taśmy zostanie wyświetlony około 30 sekund po rozpoczęciu odtwarzania.

• Nie możesz nagrać DVD na taśmie magnetowidu.

• Aby oglądać program TV podczas nagrywania wideo, zatrzymaj odtwarzanie płyty.

Nagrywanie programów TV

51

Nagrywanie programów TV za pomocą timera

Możesz zaprogramować jednocześnie do sześciu programów.

?/1

Przed rozpoczęciem...

• Sprawdź czy zegar DVD-VCR jest nastawiony na właściwy czas.

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Przełącz selektor wejścia na odbiorniku

TV aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Nastaw TV / DVD·VIDEO na

DVD·VIDEO, następnie naciśnij

SELECT VIDEO aby sterować

magnetowidem (str. 10).

• Jeśli używasz dekodera, włącz go.

• Włóż kasetę z nieusuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania. Upewnij się, że taśma jest dłuższa niż planowany całkowity czas nagrywania.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

SELECT VIDEO

Przyciski numeryczne

TIMER

INPUT

SELECT

x

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

ENTER

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (TIMER) i naciśnij

ENTER. Możesz także wyświetlić menu programowania timera naciskając TIMER.

Pojawi się menu programowania timera.

PR DZIEN START STOP SPEED V/P

V v B b

SET UP

SUBTITLE/

TIMER

52

Nagrywanie programów TV za pomocą timera

2

3

ENTER

INPUT

SELECT

ENTER

Nastaw kanał, datę, czas rozpoczęcia i zakończenia nagrywania, prędkość taśmy oraz funkcję VPS/PDC*:

PR DZIEN START STOP SPEED V/P

1

Naciśnij b aby wybrać kolejno każdą pozycję.

2

Naciśnij V/v aby nastawić każdą pozycję.

V v B b

CLEAR SET UP

Aby skorygować pomyłki, naciśnij B aby powrócić do danej pozycji i poprawić ją.

• Jeżeli chcesz nagrywać ten sam program codziennie lub tego samego

dnia tygodnia, zobacz „Nagrywanie codzienne/cotygodniowe” na str. 54.

• Aby używać funkcji VPS/PDC*, ustaw „V/P” w pozycji „Wł.”.

Szczegóły o funkcji VPS/PDC*, zobacz „Nagrywanie z timerem z użyciem sygnałów VPS/PDC (tylko SLV-D970P N)” na str. 54.

• Jeżeli chcesz dokonać nagrania z dekodera lub innego źródła podłączonego do jednego lub więcej wejść LINE, naciśnij INPUT

SELECT aby wyświetlić podłączoną linię w pozycji „PR”.

∗ tylko SLV-D970P N

Naciśnij ENTER aby potwierdzić ustawienie.

Aby wprowadzić kolejne nastawienie, naciśnij V/v aby wybrać następny wiersz i powtórz krok 2.

4

Naciśnij ENTER aby zatwierdzić wszystkie nastawienia.

ENTER

5

Naciśnij ?/1 aby wyłączyć DVD-VCR.

Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik i magnetowid wejdzie w stan gotowości do nagrywania.

Jeżeli chcesz dokonać nagrania z dekodera lub innego źródła, pozostaw podłączony sprzęt włączony.

Aby zatrzymać nagrywanie

Aby zatrzymać magnetowid podczas nagrywania, naciśnij SELECT VIDEO i następnie naciśnij x.

Ciąg dalszy

Nagrywanie programów TV za pomocą timera

53

Nagrywanie codzienne/cotygodniowe

W kroku 2 powyżej naciśnij v, aby wybrać rodzaj nagrywania. Przy każdym naciśnięciu v wskaźniki zmieniają się jak pokazano poniżej. Naciśnij V, aby zmienić na odwrotną kolejność.

dzisiaj

t CODZ t PO~SO t PO~PI t T-SO (każda sobota) ..... t T-NI

(każda niedziela)

t za 1 miesiąc t (odliczanie dni) t dzisiaj

Aby używać funkcji automatycznej prędkości taśmy

W kroku 2 powyżej naciśnij v aby wybrać „Auto”. Jeżeli nagrywasz program z normalną prędkością taśmy (w trybie SP) i pozostały czas taśmy jest krótszy niż pozostały czas nagrywania, tryb prędkości taśmy zmieni się automatycznie na

LP. Weź pod uwagę, że w punkcie zmiany prędkości taśmy na obrazie pojawią się zakłócenia. Aby funkcja ta działała właściwie, nastawienie „Wybierz

taśmę” w menu „NASTAW. WIDEO” musi być prawidłowe (str. 109).

Nagrywanie z timerem z użyciem sygnałów VPS/PDC (tylko SLV-

D970P N)

Niektóre stacje telewizyjne przesyłają razem z programami telewizyjnymi sygnały VPS lub PDC. Sygnały te zapewniają, że nagrywanie z timerem odbędzie się niezależnie od opóźnienia lub przyspieszenia programu, lub przerw w transmisji.

Aby użyć funkcji VPS/PDC, ustaw „V/P” w pozycji „Wł.” w kroku 2 powyżej.

Możesz także użyć funkcji VPS/PDC do nagrywania ze źródła podłączonego do jednego lub więcej wejść LINE.

Wskazówki

• Aby nastawić źródło wideo z wejścia liniowego, możesz także wykorzystać przycisk

INPUT SELECT.

• Aby sprawdzić, zmienić lub anulować nastawienie programu, zobacz „Sprawdzanie/ zmiany/anulowanie nastawień timera” na str. 56.

Uwagi

• Gdy nastawiasz timer sygnałami VPS/PDC*, wprowadź czas rozpoczęcia dokładnie taki, jaki jest podany w programie TV. W przeciwnym wypadku, funkcja VPS/PDC* nie zadziała.

• Jeżeli sygnał VPS/PDC* jest za słaby lub stacja nie nadała sygnału VPS/PDC*, magnetowid rozpocznie nagrywanie w wyznaczonym czasie bez użycia funkcji VPS/

PDC*.

• Funkcja VPS/PDC* zostanie automatycznie wyłączona przy nagrywaniu z timerem audycji telewizji satelitarnej.

• Jeżeli naciśniesz ?/1, a w magnetowidzie nie ma taśmy, wskaźnik będzie pulsować na wyświetlaczu.

∗ tylko SLV-D970P N

54

Nagrywanie programów TV za pomocą timera

Aby oglądać inny program TV po nastawieniu timera

1

Jeżeli odbiornik TV jest podłączony do magnetowidu przez połączenia A/V, nastaw odbionik TV na wejście z anteny TV, jeżeli nie, pomiń ten krok.

2

Wybierz inny kanał na odbiorniku TV.

Wskazówki

• Jeżeli pojawi się wskaźnik , oznacza to, że magnetowid aktualnie nagrywa ten program.

• Gdy magnetowid nagrywa, możesz także wykonać następujące czynności:

– Wyzerować licznik (str. 47).

– Wyświetlić informację o taśmie na ekranie TV (str. 50).

Nagrywanie programów TV za pomocą timera

55

Sprawdzanie/zmiany/anulowanie nastawień timera

Przed rozpoczęciem...

• Sprawdź czy zegar DVD-VCR jest nastawiony na właściwy czas.

• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.

• Przełącz selektor wejścia na odbiorniku

TV aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Nastaw TV / DVD·VIDEO na

DVD·VIDEO, następnie naciśnij

SELECT VIDEO aby sterować

magnetowidem (str. 10).

• Jeśli używasz dekodera, włącz go.

• Włóż kasetę z nieusuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania. Upewnij się, że taśma jest dłuższa niż planowany całkowity czas nagrywania.

• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania.

Zatrzymaj odtwarzanie DVD.

CLEAR

SET UP

TIMER

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

ENTER

SUBTITLE/

TIMER

Naciśnij SET UP, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (TIMER) i naciśnij

ENTER. Możesz także wyświetlić menu programowania timera naciskając TIMER.

PR DZIEN START STOP SPEED V/P

3 5

2 0

6 0

PO 30

SR 02

WT 30

2

2

2

0 :0 0

2

0

: 0 0

:3 0

2

2

2

1 : 0 0

3

2

: 3 0

SP

LP

: 0 0 Auto

Wył.

Wył.

Wył.

• Jeżeli chcesz zmienić nastawienie, przejdź do następnego kroku.

V v B b

• Jeżeli nie jest potrzebna zmiana nastawień, naciśnij SET UP aby opuścić menu.

ENTER SET UP

56

Sprawdzanie/zmiany/anulowanie nastawień timera

2

3

ENTER

CLEAR

Naciśnij V/v aby wybrać nastawienie, które chcesz zmienić lub anulować.

• Aby zmienić nastawienie, naciśnij B/b aby wybrać pozycję, którą chcesz zmienić, następnie naciśnij V/v aby ją zmienić.

• Aby anulować nastawienie, naciśnij

CLEAR.

Naciśnij ENTER, aby potwierdzić ustawienie.

PR DZIEN START STOP SPEED V/P

3 5

2 0

6 0

PO

SR

30

2

WT 1

2

2

2

0 :0 0

2

0

: 0 0

:3 0

2

2

2

1 : 0 0

3

2

: 3 0

SP Wył.

LP

: 0 0 Auto

Wył.

Wył.

V v B b

ENTER CLEAR SET UP

ENTER

4

ENTER

Naciśnij ENTER aby zatwierdzić wszystkie nastawienia.

Jeżeli w pamięci pozostanie jakiekolwiek nastawienie, wyłącz magnetowid, aby powrócić do stanu gotowości do nagrywania.

Jeżeli chcesz dokonać nagrania z dekodera lub innego źródła, pozostaw podłączony sprzęt włączony.

Gdy czasy timera się nakładają

Program, którego nagrywanie rozpoczyna się wcześniej, ma pierwszeństwo, a nagrywanie drugiego programu rozpocznie się po zakończeniu nagrywania pierwszego. Jeżeli programy zaczynają się o tej samej porze, nagrany zostanie program wpisany na listę jako pierwszy.

ok. 20 sekund Program 1

Program 2 zostanie obcięte

Program 1

Program 2 zostanie obcięte ok. 20 sekund

Sprawdzanie/zmiany/anulowanie nastawień timera

57

Zaawansowane podłączenia

Podłączenie receivera A/V

A Wykorzystaj to podłączenie, jeżeli receiver A/V posiada dekoder

Dolby* Surround (Pro Logic) oraz od 3 do 6 kolumn głośnikowych

Możesz korzystać z efektów dźwięku Dolby Surround tylko gdy odtwarzasz płyty audio Dolby Surround lub płyty z audio wielokanałowym (Dolby

Digital).

∗ Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.

DVD-VCR

Kabel audio (nie w wyposażeniu)

(czerwony)

(biały)

A

AUDIO

R

L

VIDEO do OUT AUDIO L/R

(biały) (czerwony) l : Przepływ sygnałów do wejścia audio

[Kolumny głośnikowe]

Wzmacniacz (receiver) z dekoderem Dolby Surround

[Kolumny głośnikowe]

Tylna (L) Tylna (Pr.) Przednia (L) Przednia (Pr.)

Subwoofer Środkowa

58

Podłączenie receivera A/V

B Wykorzystaj to podłączenie, jeśli receiver A/V posiada Dolby

Digital, MPEG audio lub dekoder DTS*, złącze wejścia cyfrowego i 6 kolumn głośnikowych

To podłączenie pozwoli na używanie funkcji Dolby Digital, MPEG audio lub dekodera DTS wzmacniacza AV (receivera). Nie możesz używać efektów dźwięku dookólnego tego odtwarzacza. Musisz wykonać podłączenia przy

∗ „DTS” i „DTS Digital Out” są znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.

DVD-VCR

B-1

(czerwony)

Kabel audio

(nie w wyposażeniu)

AUDIO

R

L

(biały)

VIDEO do OUT AUDIO L/R i

Współosiowy przewód cyfrowy

(nie w wyposażeniu)

B-2

COAXIAL

DIGITAL

AUDIO OUT

OPTICAL lub do DIGITAL AUDIO OUT

(COAXIAL lub OPTICAL)

Cyfrowy kabel światłowodowy (nie w wyposażeniu)

Zdejmij nasadkę złącza przed podłączeniem l : Przepływ sygnałów

(biały) (czerwony) do wejścia audio

[Kolumny głośnikowe] do współosiowego lub optycznego wejścia cyfrowego

[Kolumny głośnikowe]

Wzmacniacz AV (receiver) posiadający dekoder

Tylna (L) Subwoofer Przednia (L) Środkowa

Tylna (Pr.) Przednia (Pr.)

Uwaga

• Po zakończeniu podłączenia pamiętaj o nastawieniu „Dolby Digital” na „Dolby

Digital” i „DTS” na „Wł.” w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 62). Jeżeli wzmacniacz

AV (receiver) posiada funkcję dekodera audio MPEG, nastaw „MPEG” na „MPEG”

w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 62). W innym wypadku brak będzie dźwięku z

głośników lub pojawią się głośne zakłócenia.

Podłączenie receivera A/V

59

Połączenie S-Video/Component Video

Wykonaj podłączenia audio przy użyciu złączy OUT AUDIO L/R lub złączy DIGITAL

AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL), gdy używasz połączenia S-Video/

Component Video.

A Wykorzystaj to podłączenie jeżeli odbiornik TV posiada złącze

wejścia S-VIDEO

Podłącz kabel S-VIDEO (nie w wyposażeniu). Otrzymasz obraz wysokiej jakości.

DVD-VCR

Kabel audio

(nie w wyposażeniu) lub

Współosiowy przewód cyfrowy

(nie w wyposażeniu) do wejścia audio lub l : Przepływ sygnałów

(tylko DVD)

Odbiornik TV

Kabel S-VIDEO

(nie w wyposażeniu)

INPUT

S VIDEO

Cyfrowy kabel światłowodowy (nie w wyposażeniu)

Zdejmij nasadkę złącza przed podłączeniem do współosiowego lub optycznego wejścia cyfrowego

TV lub wzmacniacz AV (receiver)

Uwagi

• Nastaw „DVD S-Video Out” na „Wł.” w menu „NASTAW. EKRANU” (str. 65) aby

otrzymać obraz ze złącza S-VIDEO.

• Podłączenie przy użyciu złącza S-VIDEO OUT jest tylko dla odtwarzacza DVD.

60

Połączenie S-Video/Component Video

B Wykorzystaj to podłączenie gdy odbiornik TV posiada złącza

komponentowego wejścia wideo

Podłącz odbiornik TV przez złącza COMPONENT VIDEO OUT przy użyciu kabla component video (nie w wyposażeniu) lub trzech kabli wideo (nie w wyposażeniu) tego samego rodzaju i długości. Otrzymasz dokładną reprodukcję koloru i obraz wysokiej jakości.

Podłączenia audio na str. 58.

DVD-VCR

Kabel component wideo

(nie w wyposażeniu)

(zielony) (niebieski) (czerwony)

Odbiornik TV

(zielony)

(niebieski)

(czerwony) l : Przepływ sygnałów

(tylko DVD)

Jeżeli odbiornik TV akceptuje sygnały formatu progresywnego (525P/625P), musisz wykorzystać to połączenie i nastawić „Progressive” na „Wł.” w menu

„NASTAW. EKRANU” (str. 67). Wskaźnik PROGRESSIVE zapali się na

pomarańczowo, gdy odtwarzacz DVD zacznie wyprowadzać sygnały progresywne.

Wskaźnik PROGRESSIVE

Uwagi

• Podłączenie przy użyciu złącza COMPONENT VIDEO OUT jest przeznaczone tylko dla odtwarzacza DVD.

• Użytkownicy powinni wziąć pod uwagę, że nie wszystkie odbiorniki high-definition

TV (wysokiej rozdzielczości) są w pełni zgodne z tym produktem i mogą być przyczyną występowania artefaktów na obrazie. W wypadku problemów z progresywnym skanowaniem obrazu, rekomendowane jest przełączenie na standardową rozdzielczość wyprowadzanego sygnału. Jeżeli masz pytania dotyczące zgodności odbiornika TV

Sony z tym odtwarzaczem DVD, skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Klienta.

Połączenie S-Video/Component Video

61

Nastawienia i regulacje DVD

Nastawienie Audio

„Nastaw. audio” pozwala na nastawienie dźwięku zgodnie z warunkami odtwarzania i podłączenia.

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (DVD) i naciśnij

ENTER.

ENTER

NASTAW. DVD

Nastaw. języka

Nastaw. audio

Nastaw. ekranu

Nastaw. rodziców

V v

ENTER

RETURN SET UP

2

3

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. audio”, następnie naciśnij ENTER.

Dolby Digital

MPEG

DTS

Audio DRC

NASTAW. AUDIO

[ D-PCM ]

[ PCM ]

[ Wył. ]

[ Standard ]

V v B b

RETURN

SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać pozycję nastawienia z wyświetlonej listy:

„Dolby Digital”, „MPEG”, „DTS” lub „Audio DRC”.

ENTER

62

Nastawienie Audio

4

ENTER

Naciśnij B/b aby wybrać pozycję.

5

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

Możliwości nastawiania menu

• Dolby Digital

Wybiera rodzaj sygnału Dolby Digital.

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

D-PCM

Dolby Digital

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu audio nie posiadającego wbudowanego dekodera Dolby

Digital.

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu audio z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.

• MPEG

Wybiera rodzaj sygnału audio MPEG.

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

PCM

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu audio nie posiadającego wbudowanego dekodera MPEG.

Gdy odtwarzasz ścieżki dźwiękowe MPEG, odtwarzacz wyprowadza sygnały stereofoniczne przez złącze DIGITAL

AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL).

MPEG Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu audio z wbudowanym dekoderem MPEG.

• DTS

Wybiera wyprowadzanie lub nie sygnałów DTS.

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

Wył.

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu audio nie posiadającego wbudowanego dekodera DTS.

Wł.

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu audio z wbudowanym dekoderem DTS.

Ciąg dalszy

Nastawienie Audio

63

• Audio DRC (Kontrola zakresu dynamiki)

Sprawia, że dźwięk jest wyraźny gdy głośność jest niska, podczas odtwarzania

DVD, które jest zgodne z „Audio DRC”. Wpływa na wyjście z następujących złączy:

– Złącza OUT AUDIO L/R

– Złącze DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL), tylko gdy

„Dolby Digital” jest nastawione na „D-PCM”.

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

Standard

Normalnie wybierz tę pozycję.

Szeroki zakres Daje wrażenie słuchania występu „na żywo”.

Uwagi

• Jeżeli podłączysz komponent, który nie współpracuje z wybranym sygnałem audio, głośne szumy (lub brak dźwięku) będą generowane przez głośniki, ogłuszając słuchacza lub uszkadzając głośniki.

• W przypadku audio podwójnej prędkości LinearPCM mogą wystąpić szumy. Nie jest to usterka.

• Jeżeli nastawisz „DTS” na „Wł.”, wybranie nastawienia dźwięku dookólnego nie

będzie możliwe (str. 86).

• Nie można wyprowadzać sygnałów DTS audio podczas szybkiego lub zwolnionego

odtwarzania z dźwiękiem (str. 39).

64

Nastawienie Audio

Nastawienie ekranu

„Nastaw. ekranu” pozwala na nastawienie ekranu zgodnie z warunkami odtwarzania i podłączenia.

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (DVD), po czym naciśnij ENTER.

ENTER

NASTAW. DVD

Nastaw. języka

Nastaw. audio

Nastaw. ekranu

Nastaw. rodziców

V v

ENTER RETURN SET UP

2

3

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. ekranu”, następnie naciśnij ENTER.

NASTAW. EKRANU

Rodzaj TV

[ 4:3 Letter Box ]

DVD LINE1 RGB Out

DVD S-Video Out

[

[

Wył.

]

Wł.

]

DVD Component Out [

Wł.

]

Progressive [

Wył.

]

V v B b

RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać pozycję nastawienia z wyświetlonej listy:

„Rodzaj TV”, „DVD LINE1 RGB Out”, „DVD S-Video Out”, lub

„DVD Component Out”.

Aby wykonać nastawienie „Progressive”, zobacz str. 67.

Ciąg dalszy

Nastawienie ekranu

65

4

ENTER

Naciśnij B/b, aby wybrać pozycję.

5

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

Możliwości nastawiania menu

• Rodzaj TV

Wybiera współczynnik kształtu obrazu podłączonego odbiornika TV (4:3 standard lub panoramiczny).

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

4:3 Letter Box

4:3 Pan Scan

16:9

Wybierz gdy podłączasz odbiornik TV o ekranie 4:3.

Wyświetla obraz panoramiczny z pasami na górze i na dole ekranu.

Wybierz gdy podłączasz odbiornik TV o ekranie 4:3.

Automatycznie wyświetla obraz panoramiczny na całym ekranie i obcina kawałki, które nie pasują.

Wybierz gdy podłączasz panoramiczny odbiornik TV lub odbiornik z funkcją trybu panoramicznego.

4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan 16:9

• DVD LINE1 RGB Out

Wybiera metodę wyprowadzania sygnałów wideo ze złącza LINE-1 (EURO

AV) na tylnym panelu odtwarzacza.

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

Wył.

Wł.

Wybierz to, aby nie wyprowadzać sygnałów RGB.

Wybierz to nastawienie aby wyprowadzać sygnały RGB.

• DVD S-Video Out

Wybiera wyprowadzanie lub nie, sygnałów S-wideo ze złącza S-VIDEO OUT na tylnym panelu odtwarzacza.

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

Wł.

Wył.

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do odbiornika TV posiadającego złącze wejścia S-VIDEO.

Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do odbiornika TV nie posiadającego złącza wejścia S-VIDEO.

66

Nastawienie ekranu

• DVD Component Out

Nastawia wyprowadzanie lub niewyprowadzanie sygnałów komponentowych

DVD ze złącza DVD Component Out na tylnym panelu odtwarzacza.

Nastawienie domyślne jest wskazane wytłuszczonym drukiem.

Wł.

Wył.

Wybierz aby wyprowadzać sygnały komponentowe DVD.

Wybierz aby nie wyprowadzać sygnałów komponentowych

DVD.

Uwagi

• Zapisane na płycie nastawienia odtwarzania mają pierwszeństwo nad nastawieniami menu „DVD SETUP” i nie wszystkie opisane nastawienia będą działać.

• Zależnie od DVD VIDEO, „4:3 Letter Box” może zostać wybrane automatycznie, zamiast „4:3 Pan Scan” lub odwrotnie.

• Podłączenie przez złącze S-VIDEO OUT służy tylko dla odtwarzacza DVD.

• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniu „DVD LINE1 RGB Out”, „DVD S-Video Out” i

„DVD Component Out” zostaną automatycznie nastawione na „Wył.”.

• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniu „DVD LINE1 RGB Out”, sygnały „DVD S-

Video Out” i „DVD Component Out” nie zostaną prawidłowo wyprowadzone.

• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniach „DVD S-Video Out” i „DVD Component

Out”, „DVD LINE1 RGB Out” zostanie automatycznie nastawione na „Wył.”.

• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniu „Progressive”, „DVD LINE1 RGB Out” i „DVD

S-Video Out” zostaną automatycznie nastawione na „Wył.”.

Wykonanie nastawienia „Progressive”

Jeżeli odbiornik TV akceptuje format sygnału progresywnego (525P/625P), otrzymasz dokładną reprodukcję koloru i obraz wysokiej jakości.

1

Wykonaj krok 1 i 2 na str. 65, następnie naciśnij

V/v, aby wybrać „Progressive”.

NASTAW. EKRANU

Rodzaj TV

DVD LINE1 RGB Out

[ 4:3 Letter Box ]

[ Wył.

]

DVD S-Video Out

DVD Component Out

Progressive

[

[

[

Wł.

]

Wł.

]

Wył.

]

V v B b

RETURN SET UP

2

Naciśnij B/b aby wybrać „Wł.”, po czym naciśnij

ENTER.

NASTAW. EKRANU

Rodzaj TV

DVD LINE1 RGB Out

[ 4:3 Letter Box ]

[ Wył.

]

DVD S-Video Out

DVD Component Out

Progressive

[ Wł.

]

[ Wł.

]

[

Wł.

]

V v B b

ENTER RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Nastawienie ekranu

67

3

Postępuj według instrukcji pojawiających się na ekranie.

1

Upewnij się, że odbiornik TV posiada funkcję skanowania progresywnego (525P/625P).

2

Podłącz do złączy Component Video Output

(podłączenia czerwone/zielone/niebieskie).

Zobacz „Wykorzystaj to podłączenie gdy odbiornik TV posiada złącza komponentowego wejścia wideo” na str. 61

3

Naciśnij

B/b aby wybrać „OK” i przetestować sygnał wideo.

NASTAW. EKRANU

Wyjście skanu progresywnego

1) Podłącz przez złącza

komponentowego wyjścia wideo.

2) Wybierz [OK] aby przetestować

sygnał wideo.

3) Jeżeli sygnał wideo jest OK,

połączenie wideo jest zakończone.

OK ANULUJ

B b

ENTER RETURN SET UP

NASTAW. EKRANU

EKRAN TESTOWY

NASTAW. EKRANU

Jeżeli obraz jest OK, naciśnij [ENTER].

Jeżeli obraz jest zniekształcony, naciśnij [RETURN].

Aby wyłączyć

Naciskaj [PAUSE] na urządzeniu przez 5 sekund.

ENTER RETURN

4

Jeżeli pojawi się prawidłowy sygnał wideo, połączenie wideo jest zakończone. Naciśnij

ENTER.

Wskaźnik PROGRESSIVE na urządzeniu zapali się na pomarańczowo.

Gdy obraz jest zniekształcony, naciśnij

O RETURN.

Sprawdź podłączenie (str. 61).

5

Naciśnij SET UP, aby wyjść z menu.

NASTAW. EKRANU

Rodzaj TV

DVD LINE1 RGB Out

[

4:3 Letter Box

]

[ Wył.

]

DVD S-Video Out

DVD Component Out

Progressive

[

[

[

Wył.

]

Wł.

]

Wł.

]

V v B b

RETURN SET UP

Wskazówka

• Nastawienie „Progressive” może zostać anulowane w trybie stop przez naciskanie

X na urządzeniu przez co najmniej 5 sekund, lub wybranie „Wył.” w kroku 2.

Uwaga

• Jeżeli wybierzesz sygnał progresywny po podłączeniu odtwarzacza DVD do odbiornika TV, który nie przyjmuje sygnału w formacie progresywnym, jakość obrazu pogorszy się. W takim wypadku nastaw „Progressive” na „Wył.”.

68

Nastawienie ekranu

Nastawianie języka wyświetlenia lub ścieżki dźwiękowej

Możesz nastawić różne języki dla menu płyty, ścieżki dźwiękowej i napisów.

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania

, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (DVD) i naciśnij

ENTER.

ENTER

NASTAW. DVD

Nastaw. języka

Nastaw. audio

Nastaw. ekranu

Nastaw. rodziców

V v

ENTER RETURN SET UP

2

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. języka”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „NASTAW. JĘZYKA”.

Menu DVD

Audio

Napisy

NASTAW. JĘZYKA

: English

: Oryginalne

: Zgodne z audio

V v

ENTER RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Nastawianie języka wyświetlenia lub ścieżki dźwiękowej

69

3

4

5

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać pozycję nastawiania języka na wyświetlonej liście:

„Menu DVD”, „Audio” lub „Napisy”.

Następnie naciśnij ENTER.

Naciśnij V/v aby wybrać żądany język, następnie naciśnij ENTER.

• JĘZYK MENU DVD

Możesz wybrać żądany język dla menu płyty.

Menu DVD

JĘZYK MENU DVD

B

English

Magyar

Cesky

Polski

Russian

Turkish

Inne

V v

ENTER RETURN SET UP

• JĘZYK AUDIO

Przełącza język ścieżki dźwiękowej. Gdy wybierzesz „Oryginalne”, wybrany zostanie język posiadający pierwszeństwo na płycie.

Audio

V v

ENTER

B

JĘZYK AUDIO

English

Magyar

Cesky

Polski

Russian

Turkish

Oryginalne

Inne

RETURN SET UP

• JĘZYK NAPISÓW

Przełącza język napisów nagranych na płycie DVD VIDEO. Gdy wybierzesz

„Zgodne z audio”, język napisów zmieni się zgodnie z językiem wybranym dla ścieżki dźwiękowej.

Napisy

V v

ENTER

JĘZYK NAPISÓW

B

Zgodne z audio

English

Magyar

Cesky

Polski

Russian

Turkish

Inne

RETURN SET UP

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

Wskazówka

• Gdy wybierzesz „Inne” w kroku 4, pojawi się dodatkowe menu języka. Naciśnij V/v/B/b aby wybrać żądany język, następnie naciśnij ENTER.

Français

Dansk

Deutsch

Svenska

Norsk

JĘZYK MENU DVD

Português

Suomi

Afrikaans

Arabic

Chinese

Greek

Hindi

Japanese

Italiano

Nederlands

Thai

Korean

V v B b

ENTER

RETURN SET UP

Uwagi

• Gdy w kroku 4 wybierzesz język, który nie jest nagrany na DVD VIDEO, jeden z nagranych języków zostanie wybrany automatycznie.

• Nastawienia odtwarzania zapisane na płycie mają pierwszeństwo przed nastawieniami

„NASTAW. DVD” i nie wszystkie opisane funkcje mogą działać.

• Jeżeli zmienisz nastawienie „JĘZYK MENU DVD” po odtworzeniu płyty, naciśnij Z aby otworzyć i zamknąć tacę płyty i w ten sposób zaktywizować nastawienie menu, następnie ponownie odtwórz płytę.

70

Nastawianie języka wyświetlenia lub ścieżki dźwiękowej

Kontrola rodziców

(ograniczenie odtwarzania przez dzieci)

Odtwarzanie niektórych płyt DVD

VIDEO może być ograniczone zgodnie z określonym wcześniej poziomem, na przykład wiekiem użytkownika. Funkcja kontroli rodziców pozwala na nastawienie poziomu ograniczenia odtwarzania.

Przyciski numeryczne

SET UP

H

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (DVD) i naciśnij

ENTER.

ENTER

NASTAW. DVD

Nastaw. języka

Nastaw. audio

Nastaw. ekranu

Nastaw. rodziców

V v

ENTER RETURN SET UP

2

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. rodziców”, następnie naciśnij ENTER.

Użyj hasło

NASTAW. RODZICÓW

[ Nie ]

B b

RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania przez dzieci)

71

3

4

5

6

1

4

7

ENTER

2

5

8

0

3

6

9

Naciśnij b aby wybrać „Tak”.

• Jeżeli nie wpisałeś hasła

Pojawi się wyświetlenie do zarejestrowania nowego hasła.

Wpisz 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.

Pojawi się wyświetlenie dla potwierdzenia hasła.

Wpisz hasło ponownie.

UTWÓRZ HASŁO

Wpisz hasło

– – – –

-~9

RETURN

UTWÓRZ HASŁO

Wpisz ponownie hasło

– – – –

• Gdy hasło jest już zarejestrowane

Pojawi się wyświetlenie dla wpisania hasła.

Wpisz 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.

Po zarejestrowaniu hasła, jeżeli nastawisz

„Użyj hasło” na „Nie”, ekran „SPRAWDZ

HASŁA” nie pojawi się.

-~9

RETURN

SPRAWDZ HASŁA

Wpisz hasło

– – – –

-~9

RETURN

Użyj hasło

Klasy wieku

Zmień hasło

NASTAW. RODZICÓW

[ Tak ]

:1

ENTER

ENTER

SET UP

V v B b

RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać „Klasy wieku”, następnie naciśnij ENTER.

KLASY WIEKU

Level 8 Dla dorosłych

Level 7

Level 6

Level 5

Level 4

Level 3

Level 2

Level 1 Dzieci OK

V v

ENTER RETURN

SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać żądany poziom, następnie naciśnij ENTER.

Opcje są następujące:

Level 8 Dla dorosłych y Level 7 y

Level 6 y Level 5 y Level 4 y Level 3 y Level 2 y Level 1 Dzieci OK

Im niższa wartość, tym silniejsze ograniczenie.

KLASY WIEKU

Level 8 Dla dorosłych

Level 7

Level 6

Level 5

Level 4

Level 3

Level 2

Level 1 Dzieci OK

V v

ENTER RETURN SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

72

Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania przez dzieci)

Aby zmienić hasło

1

Wybierz „Zmień hasło” w kroku 4 na str. 72.

Pojawi się wyświetlenie do wpisania nowego hasła.

2

Wpisz nowe 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.

Pojawi się wyświetlenie dla potwierdzenia hasła.

3

Wpisz nowe hasło ponownie.

Aby wyłączyć funkcję Kontroli rodziców

Ustaw „Użyj hasło” na „Nie” w kroku 3 na str. 72.

Aby odtworzyć płytę, dla której nastawiona jest Kontrola rodziców

1

Włóż płytę, następnie naciśnij H.

Pojawi się wyświetlenie do wpisania hasła.

2

Wpisz Twoje 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.

Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie.

Jeśli zapomniałeś hasło

1

Włącz DVD-VCR

.

2

Wyjmij płytę i zamknij tacę płyty.

3

Naciśnij i przytrzymaj m i M na przednim panelu, jednocześnie przez 5 sekund.

Na ekranie odbiornika TV pojawia się „Reset OK”.

4

Wyłącz DVD-VCR.

Hasło zostaje usunięte.

5

Aby stworzyć nowe hasło, wykonaj krok 3 na str. 72.

Uwagi

• Gdy odtwarzasz płyty DVD VIDEO, które nie mają funkcji Kontroli rodziców, odtwarzanie nie może zostać ograniczone na tym odtwarzaczu.

• Wszystkie poziomy wyższe niż poziom ustalony przez Ciebie zostaną zablokowane.

• Zapisz swoje hasło i schowaj je w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdybyś zapomniał.

• Gdy zresetujesz odtwarzacz DVD-VCR aby skasować nastawienie hasła, wszystkie poniższe nastawienia DVD, wykonane w menu „NASTAW. DVD” zostaną również skasowane.

– Nastaw. języka

– Nastaw. audio

– Nastaw. ekranu

– Nastaw. rodziców

Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania przez dzieci)

73

Dodatkowe operacje DVD

Używanie menu DVD

Płyta DVD jest podzielona na długie odcinki obrazu lub muzyki, nazywane

„tytułami”. Gdy odtwarzasz płytę DVD

VIDEO, która zawiera kilka tytułów, możesz wybrać żądany tytuł używając przycisku TOP MENU.

Gdy odtwarzasz płytę DVD VIDEO, która pozwala na wybór pozycji takich jak język napisów i język narracji, wybierz te pozycje używając przycisku MENU.

Przyciski numeryczne

x

V/v/B/b

ENTER

MENU

TOP

MENU

1

TOP MENU

Naciśnij TOP MENU lub MENU .

Menu płyty pojawi się na ekranie TV.

Zawartość menu będzie różna zależnie od płyty.

MENU

74

Używanie menu DVD

2

ENTER

Naciśnij V/v/B/b aby wybrać pozycję, którą chcesz odtworzyć lub zmienić, następnie naciśnij ENTER.

Możesz także użyć przycisków numerycznych aby wybrać pozycję.

1

4

7

2

5

8

0

3

6

9

Uwaga

• Zależnie od płyty DVD VIDEO, może nie być możliwe używanie przycisku TOP

MENU lub szukanie punktu za pomocą nastawienia czasu.

Używanie menu DVD

75

Przybliżanie sceny

Możesz przybliżyć scenę podczas odtwarzania lub w trybie nieruchomego obrazu.

Aby przybliżyć obraz JPEG, zobacz

„Odtwarzanie plików graficznych JPEG” na str. 94.

ZOOM

V/v/B/b

ENTER

1

MUTING/

ZOOM

Naciśnij ZOOM.

Pojawi się „ ”.

2

ENTER

Naciśnij V/v/B/b aby przesunąć „ ” na pozycję, z której chcesz przybliżyć obraz.

3

ENTER

Naciśnij kilkakrotnie ENTER aby zmienić powiększenie.

Za każdym naciśnięciem przycisku powiększenie zmieni się jak pokazano poniżej.

2

× t 4× t 2× t normalne powiększenie

Uwagi

• Nie możesz używać powiększenia 4

×

gdy odtwarzasz płyty VIDEO CD.

• Funkcja przybliżania obrazu może nie działać, zależnie od DVD.

76

Przybliżanie sceny

Zmiana kąta obserwacji

Jeżeli na DVD VIDEO nagrane są różne kąty obserwacji sceny (wiele kątów obserwacji), na wyświetleniu ukaże się

„ ”. Oznacza to, że możesz zmienić kąt oglądania.

Przyciski numeryczne

ANGLE

B/b

1

ANGLE

Naciśnij ANGLE podczas odtwarzania.

Na wyświetleniu ukaże się numer kąta obserwacji.

Cyfra po ukośnej kresce wskazuje na całkowitą liczbę kątów obserwacji.

B b

Ciąg dalszy

Zmiana kąta obserwacji

77

2

ENTER

Naciśnij kilkakrotnie B/b lub użyj przycisków numerycznych aby wybrać numer kąta.

Scena zmieni się na scenę o wybranym kącie obserwacji.

1

4

7

2

5

8

0

3

6

9

Uwaga

• Zależnie od płyty DVD VIDEO, zmiana kąta obserwacji sceny może nie być możliwa, nawet jeśli na płycie zostały nagrane różne kąty obserwacji.

78

Zmiana kąta obserwacji

Wyświetlanie napisów

Jeżeli napisy są nagrane na płycie, możesz je dowolnie zmienić lub włączyć albo wyłączyć w trakcie odtwarzania płyty

DVD.

SUBTITLE

V/v/B/b

1

SUBTITLE/

TIMER

Naciśnij SUBTITLE podczas odtwarzania.

B b

Wł.

V v

2

3

ENTER

Naciśnij kilkakrotnie

B/b aby wybrać język.

Zależnie od płyty DVD, wybór języków jest różny.

Skróty dla języków, zobacz „DVD Audio/Język napisów” na str. 132.

Naciśnij kilkakrotnie V/v aby wybrać „Wł.”.

ENTER

Aby wyłączyć napisy

Wybierz „Wył.” w kroku 3.

Uwaga

• Zależnie od DVD zmiana napisów może nie być możliwa, nawet jeśli wielojęzyczne napisy są nagrane na DVD. Możesz również nie być w stanie ich wyłączyć.

Wyświetlanie napisów

79

Różne tryby odtwarzania

(Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)

Możesz nastawić następujące tryby odtwarzania:

• Odtwarzanie programu (str. 80), Odtwarzanie programu ścieżek audio MP3 (str. 90)

• Tasowane odtwarzanie (str. 82), Tasowane odtwarzanie ścieżek audio MP3 (str. 91)

• Odtwarzanie z powtórzeniem (str. 83)

Uwaga

• Tryb odtwarzania zostanie anulowany, gdy:

– otworzysz tacę płyty

– odtwarzacz wejdzie w tryb gotowości przez naciśnięcie ?/1.

Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie programu)

Możesz odtworzyć zawartość płyty w żądanej kolejności, przez ustalenie kolejności ścieżek na płycie dla stworzenia własnego programu. Możesz zaprogramować maksimum 20 ścieżek.

CLEAR

REPEAT

Aby zaprogramować ścieżki audio MP3,

zobacz str. 90.

H

V/v/B/b

ENTER

1

REPEAT/

INDEX

Naciśnij REPEAT gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania.

PROGRAM

SHUFFLE

80

Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)

2

ENTER

Naciśnij B/b aby wybrać „PROGRAM”, następnie naciśnij ENTER.

PROGRAM

Ścieżka

01

05

09

13

02

06

10

14

03

07

11

15

17 18 19

Usuń ostatnią

04

08

12

16

20

B

V v B b

Kolejność prog.

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

Usuń wszystkie

– –

– –

ENTER RETURN CLEAR

3

ENTER

Naciśnij V/v/B/b aby wybrać numer ścieżki, którą chcesz zaprogramować, następnie naciśnij ENTER.

PROGRAM

Ścieżka

01

05

09

02

06

10

03

07

11

13

17

14

18

15

19

Usuń ostatnią

04

08

12

16

20

B

V v B b

Kolejność prog.

0 6

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– – – – – –

Usuń wszystkie

– –

– –

– –

– –

– –

ENTER RETURN CLEAR

4

5

Aby zaprogramować inne ścieżki, powtórz krok 3.

Numery zaprogramowanych ścieżek wyświetlone są w wybranej kolejności.

Naciśnij H.

Zacznie się odtwarzanie programu.

Gdy program zakończy się, możesz go znowu odtworzyć naciskając H.

Aby zatrzymać odtwarzanie programu

Naciskaj CLEAR podczas odtwarzania programu, aż pojawi się „Wył.” po lewej stronie na górze ekranu.

Aby zmienić albo anulować program

1

Wykonaj kroki 1 i 2 z „Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie programu)”.

2

Naciśnij kilkakrotnie v aby wybrać „Usuń ostatnią”, następnie naciśnij ENTER.

Za każdym naciśnięciem przycisku ostatni zaprogramowany numer zostanie anulowany. Możesz także anulować ostatni zaprogramowany numer przez naciśnięcie CLEAR.

3

Wykonaj krok 3 z „Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie programu)” aby stworzyć nowy program.

Aby anulować wszystkie zaprogramowane numery

1

Wykonaj kroki 1 i 2 z „Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie programu)”.

2

Naciśnij kilkakrotnie v aby wybrać „Usuń ostatnią”, następnie naciśnij b aby wybrać „Usuń wszystkie” i naciśnij ENTER.

Wszystkie zaprogramowane numery zostały anulowane.

Uwagi

• Możesz wyświetlić maksymalnie 99 ścieżek.

• Możesz jednorazowo zaprogramować maksymalnie 20 ścieżek.

Ciąg dalszy

Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)

81

Odtwarzanie w losowej kolejności (Tasowane odtwarzanie)

Możesz potasować kolejność odtwarzanych ścieżek. Kolejne

„tasowanie” może zaowocować inną kolejnością odtwarzania.

CLEAR

REPEAT

Aby potasować ścieżki audio MP3, zobacz str. 91.

B/b

ENTER

1

REPEAT/

INDEX

Naciśnij REPEAT gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania.

PROGRAM SHUFFLE

2

ENTER

Naciśnij

B/b aby wybrać „SHUFFLE”, następnie naciśnij ENTER.

PROGRAM SHUFFLE

Aby powrócić do normalnego odtwarzania

Naciskaj CLEAR podczas tasowanego odtwarzania, aż pojawi się „Wył.” po lewej stronie na górze ekranu.

Wskazówki

• Tasowane odtwarzanie zatrzyma się, gdy wszystkie ścieżki zostaną odtworzone.

• Nie można powtórzyć odtwarzania podczas tasowanego odtwarzania.

82

Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)

Powtarzanie odtwarzania (Odtwarzanie z powtórzeniem)

Możesz powtarzać odtwarzanie wszystkich tytułów lub ścieżek na płycie lub jednego tytułu, rozdziału lub ścieżki.

CLEAR

REPEAT

B/b

1

REPEAT/

INDEX

Naciśnij REPEAT podczas odtwarzania.

Wył.

2

REPEAT/

INDEX

Naciśnij REPEAT lub B/b aby wybrać pozycję, która ma być powtórzona.

Gdy odtwarzasz DVD

• Rozdział: powtarza bieżący rozdział.

• Tytuł: powtarza bieżący tytuł z płyty.

Gdy odtwarzasz płytę VIDEO CD (z wyłączoną funkcją PBC) lub CD

• Ścieżka: powtarza bieżącą ścieżkę.

• Płyta: powtarza wszystkie ścieżki.

Gdy odtwarzasz płytę DATA CD/DATA DVD (audio MP3)

• PLIK: powtarza bieżący plik (ścieżkę).

• KAT.: powtarza bieżący katalog (album).

• DYSK: powtarza bieżący dysk.

Ciąg dalszy

Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)

83

Aby powrócić do normalnego odtwarzania

Wybierz „Wył.” w kroku 2 lub naciśnij CLEAR podczas odtwarzania z powtórzeniem.

Wskazówka

• Gdy naciśniesz x podczas odtwarzania z powtórzeniem, odtwarzanie z powtórzeniem zostanie anulowane.

Uwagi

• Nie można odtwarzać z powtórzeniem w wypadku płyt DVD-RW w trybie VR.

• Nie można odtwarzać z powtórzeniem płyt VIDEO CD z włączoną funkcją PBC.

Zobacz „Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”” na str. 98.

• Nie można odtwarzać z powtórzeniem w czasie odtwarzania programu.

84

Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)

Zmiana dźwięku

Gdy odtwarzasz płytę DVD nagraną w wielu formatach audio (PCM, Dolby

Digital, MPEG lub DTS), możesz zmienić format audio. Jeżeli płyta DVD jest nagrana z wielojęzycznymi ścieżkami, możesz także zmienić język.

W wypadku płyt CD lub VIDEO CD możesz wybrać dźwięk prawego lub lewego kanału i słuchać dźwięku wybranego kanału przez obie kolumny głośnikowe, prawą i lewą. Na przykład, gdy odtwarzasz Karaoke VIDEO CD zawierającą utwór, w którym głos piosenkarza jest na prawym kanale, a podkład muzyczny na lewym, możesz słuchać podkładu muzycznego z obu kolumn głośnikowych, wybierając lewy kanał.

Aby słuchać efektów Dolby Digital lub

DTS na płytach o formacie LinearPCM, musisz wykonać połączenie

pokazano na stronie 59.

B-2

, jak

1

AUDIO

Naciśnij AUDIO podczas odtwarzania.

AUDIO

B/b

ENG DOLBY DIGITAL 3/2.1CH 1/2 B b

2

ENTER

Naciśnij kilkakrotnie

B/b aby wybrać żądane nastawienie języka/ audio.

• Gdy odtwarzasz DVD

Zależnie od płyty DVD, wybór języków jest różny.

Skróty dla języków, zobacz „DVD Audio/Język napisów” na str. 132.

• Gdy odtwarzasz VIDEO CD lub CD

Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.

STEREO

Lewy

Prawy

Standardowy dźwięk stereofoniczny

Dźwięk lewego kanału (monofoniczny)

Dźwięk prawego kanału (monofoniczny)

Zmiana dźwięku

85

Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego

Gdy podłączysz stereofoniczny odbiornik

TV lub dwie przednie kolumny głośnikowe, przycisk SURROUND pozwala na odbiór dookólnych efektów dźwiękowych uzyskanych metodą odwzorowania dźwięku, pozwalającą na stworzenie wirtualnych tylnych głośników bez użycia rzeczywistych tylnych kolumn głośnikowych.

SURROUND

B/b

1

SURROUND

Naciśnij SURROUND podczas odtwarzania.

Wył.

2

ENTER

Naciśnij kilkakrotnie B/b aby wybrać „Surround1”, „Surround2” lub

„Surround3”.

Efekt dookólny zwiększa się, jak pokazano poniżej.

Surround1 Surround2 Surround3

TV TV TV

: Wirtualna kolumna głośnikowa

86

Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego

Aby anulować nastawienie

Wybierz „Wył.” w kroku 2.

Uwagi

• Gdy odtwarzany sygnał nie zawiera sygnału dla tylnych głośników, efekty dookólne będą trudne do usłyszenia.

• Gdy włączysz efekt dookólny, wyłącz nastawienie dookólne podłączonego odbiornika

TV lub wzmacniacza (receivera).

• Pamiętaj, aby Twoja pozycja odsłuchu znajdowała się pomiędzy kolumnami głośnikowymi i w równej do nich odległości, oraz aby kolumny były ulokowane w podobnym otoczeniu.

• Jeżeli używasz złącza DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL) i nastawisz „Dolby Digital” na „Dolby Digital” lub „DTS” na „Wł.” w menu

„NASTAW. AUDIO”, dźwięk będzie wyprowadzany z głośników, ale nie będzie posiadał efektu dookólnego.

• Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem nie jest możliwe, gdy nastawiony jest

wirtualny efekt dookólny (str. 39).

Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego

87

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

Możesz odtwarzać płyty DATA CD (CD-

ROM/CD-R/CD-RW) lub DATA DVD

(DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-

RW/DVD-R) nagrane w formacie MP3

(MPEG1 Audio Layer 3).

Z

CLEAR

REPEAT

H x

V/v/B/b

ENTER

O RETURN

TOP MENU

1

Naciśnij Z i połóż płytę DATA CD lub

DATA DVD na tacy płyty, następnie naciśnij Z aby zamknąć tacę.

Wybierz nośnik

Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA

DVD zawierającą ścieżki audio MP3 i pliki graficzne JPEG, pojawi się menu „Wybierz nośnik”.

1 MP3

2 JPEG

V v

ENTER

Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD, która zawiera tylko pliki audio MP3, pojawi się wyświetlenie MP3. Potem możesz pominąć krok 2.

88

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

2

3

ENTER

RETURN

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „MP3”, następnie naciśnij ENTER.

Pierwsza ścieżka zaczyna odtwarzanie.

Naciśnij x jeśli potrzeba.

Tryb powtarzania

Wykorzystany czas odtwarzania

MP3 ścieżka 1

KATALOG:007

album 1

album 2

album 3

album 4

album 5

album 6

album 7

V v B b

ENTER

00:00

PLIKI:014 mp

3 ścieżka 1 mp 3 ścieżka 2 mp

3 ścieżka 3 mp

3 ścieżka 4 mp

3 ścieżka 5 mp 3 ścieżka 6 mp

3 ścieżka 7 mp

3 ścieżka 8 mp

3 ścieżka 9 mp 3 ścieżka10

WYŁ

RETURN SET UP

Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij

V/v aby wybrać żądany katalog w lewej kolumnie, następnie naciśnij ENTER.

MP3 ścieżka

1

KATALOG:007

album 1

album 2

album 3

album 4

album 5

album 6

album 7

V v B b

ENTER

00:00

PLIKI:014 mp

3 ścieżka 1 mp

3 ścieżka 2 mp 3 ścieżka 3 mp

3 ścieżka 4 mp

3 ścieżka 5 mp

3 ścieżka 6 mp 3 ścieżka 7 mp

3 ścieżka 8 mp

3 ścieżka 9 mp

3 ścieżka 10

WYŁ

RETURN SET UP

4

ENTER

Naciśnij

V/v aby wybrać żądaną ścieżkę w prawej kolumnie, następnie naciśnij

ENTER.

Wybrana ścieżka zaczyna odtwarzanie.

Gdy odtwarzana jest ścieżka lub album, tytuł jest ukazany w okienku. Numer odtwarzanej ścieżki pojawi się na wyświetlaczu.

MP3 ścieżka 5

KATALOG:007

album 1

album 2

album 3

album 4

album 5

album 6

album 7

V v B b

ENTER

00:01

PLIKI:014 mp

3 ścieżka 1 mp 3 ścieżka 2 mp

3 ścieżka 3 mp

3 ścieżka 4 mp

3 ścieżka 5 mp 3 ścieżka 6 mp

3 ścieżka 7 mp

3 ścieżka 8 mp

3 ścieżka 9 mp 3 ścieżka 10

WYŁ

RETURN

Aby zakończyć odtwarzanie

Naciśnij x.

Aby powtórzyć odtwarzanie

Naciśnij kilkakrotnie REPEAT w czasie odtwarzania aby zmienić tryb powtarzania.

• PLIK: powtarza bieżący plik (ścieżkę).

• KAT.: powtarza bieżący katalog (album).

• DYSK: powtarza bieżący dysk.

Aby przejść do następnej albo poprzedniej strony

Naciśnij b lub B.

Aby powrócić do poprzedniego wyświetlenia

Naciśnij O RETURN.

Aby powrócić do menu „Wybierz nośnik”

Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij TOP MENU.

Ciąg dalszy

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

89

Aby wyłączyć wyświetlenie

Naciśnij dwa razy x, następnie kilka razy naciśnij O RETURN.

Uwagi

• Tylko litery alfabetu i cyfry mogą być używane dla nazw albumów lub ścieżek.

Wszystko inne zostanie wyświetlone jako gwiazdka.

• Maksimum 12 znaków alfanumerycznych może zostać wyświetlonych dla nazw albumów lub ścieżek.

• Znaczniki ID3 nie mogą być wyświetlane.

Aby zaprogramować ścieżki audio MP3

1

Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij

REPEAT.

PROGRAM SHUFFLE

2

Naciśnij B/b aby wybrać „PROGRAM”, następnie naciśnij ENTER.

PROGRAM

KATALOG:007

album 1

album 2

album 3

album 4

album 5

album 6

album 7

V v

00:00

KOLEJN.:000

WYŁ

ENTER RETURN CLEAR

3

Naciśnij V/v aby wybrać żądany katalog w lewej kolumnie, następnie naciśnij ENTER.

PROGRAM

KATALOG:003 mp

3 ścieżka 1 mp 3 ścieżka 2 mp

3 ścieżka 3 mp

3 ścieżka 4 mp

3 ścieżka 5

00:00

KOLEJN.:000

WYŁ

4

Naciśnij V/v aby wybrać ścieżkę, którą chcesz zaprogramować, następnie naciśnij ENTER.

V v

PROGRAM

KATALOG:003 mp

3 ścieżka 1 mp 3 ścieżka 2 mp

3 ścieżka 3 mp

3 ścieżka 4 mp

3 ścieżka 5

ENTER RETURN CLEAR

00:00

KOLEJN.:001 mp 3 ścieżka 3

WYŁ

5

Aby zaprogramować inne ścieżki, powtórz krok 4.

Zaprogramowane ścieżki wyświetlone są w wybranej kolejności. Naciśnij CLEAR aby anulować ostatnią zaprogramowaną ścieżkę.

6

Naciśnij H.

Zacznie się odtwarzanie programu. Gdy program zakończy się, możesz go znowu odtworzyć naciskając H.

V v

ENTER RETURN CLEAR

90

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

Aby zatrzymać odtwarzanie programu

Naciśnij x podczas odtwarzania programu.

Uwaga

• Możesz jednorazowo zaprogramować maksymalnie 20 ścieżek.

Aby powrócić do normalnego odtwarzania

Naciśnij CLEAR podczas odtwarzania programu.

Wskazówka

• Nie można powtórzyć odtwarzania podczas odtwarzania programu.

Aby potasować ścieżki audio MP3

1

Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij

REPEAT.

2

Naciśnij B/b aby wybrać „SHUFFLE”, następnie naciśnij ENTER.

PROGRAM SHUFFLE

Aby powrócić do normalnego odtwarzania

Naciśnij CLEAR podczas tasowanego odtwarzania.

Wskazówki

• Tasowane odtwarzanie zatrzyma się, gdy wszystkie ścieżki zostaną odtworzone.

• Nie można powtórzyć odtwarzania podczas tasowanego odtwarzania.

O ścieżkach audio MP3

Możesz odtwarzać płyty DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) lub DATA

DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) nagrane w formacie MP3 (MPEG-1 Audio Layer III). Aby jednak odtwarzacz rozpoznał ścieżki (lub pliki), płyty te muszą być nagrane zgodnie z formatem ISO9660

Level 1/Level 2 lub Joliet, a płyty DATA DVD w Universal Disk Format

(UDF). Możesz także odtwarzać płyty DATA CD lub DATA DVD nagrane w

Multi Session (zapis wielosesyjny) lub Multi Border (zapis wielosegmentowy)

(zobacz „Uwaga o płytach Multi Session/Border” na str. 91).

Szczegółowe infomacje o formatach nagrywania znajdziesz w instrukcjach dostarczanych z nagrywarkami CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW oraz z oprogramowaniem używanym do nagrywania (brak w wyposażeniu).

Uwaga o płytach Multi Session/Border

Jeżeli ścieżki audio MP3 są nagrane w pierwszej sesji/segmencie, odtwarzacz odtworzy także ścieżki audio MP3 nagrane w innych sesjach/segmentach.

Jeżeli w pierwszej sesji/segmencie nagrane są ścieżki audio i obrazy w formacie

Music CD lub Video CD, zostanie odtworzona tylko pierwsza sesja/pierwszy segment.

Ciąg dalszy

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

91

Uwagi

• Jeżeli dopiszesz rozszerzenie „.MP3” do danych, które nie są w formacie MP3, odtwarzacz nie będzie mógł właściwie rozpoznać danych i wygeneruje głośne szumy, które mogą uszkodzić system głośników.

• Odtwarzacz nie może odtwarzać ścieżek audio w formacie MP3PRO.

• Odtwarzacz może nie być w stanie odtworzyć niektórych płyt DATA CD/DATA DVD stworzonych w formacie Packet Write (zapis pakietowy).

• Jeżeli na płycie DATA DVD znajdują się zarówno dane wideo jak i ścieżki audio MP3, odtwarzacz rozpozna tylko dane wideo.

• Odtwarzacz ten współpracuje ze ścieżkami audio MP3 nagranymi z prędkością transmisji danych 128 kbps i częstotliwością próbkowania 44,1 kHz. Próby odtwarzania ścieżek audio MP3 nagranych w innych specyfikacjach mogą doprowadzić do wygenerowania głośnych szumów, zanikania dźwięku lub uszkodzenia głośników.

• Zależnie od płyty, rozpoczęcie odtwarzania może zabrać nieco czasu.

Kolejność odtwarzania ścieżek audio MP3

Kolejność odtwarzania albumów i ścieżek nagranych na płycie DATA CD lub

DATA DVD jest następująca.

• Struktura zawartości płyty

Drzewo

1

Drzewo

2

Drzewo

3

Drzewo

4

Drzewo

5 album ścieżka

Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD i naciśniesz H, ponumerowane ścieżki są kolejno odtwarzane, od

1

do

7

. Albumy niższego poziomu/ścieżki znajdujące się w aktualnie wybranym albumie nie mają pierwszeństwa w stosunku do następnego albumu tego samego drzewa.

(Przykład: E zawiera G lecz

6

jest odtwarzane przed

7

.)

Gdy naciśniesz O RETURN i pojawi się lista albumów MP3 (str. 89), albumy

są ułożone w następującej kolejności: A t B t D t E t F t G.

Albumy, które nie zawierają ścieżek (takie jak album C), nie pojawią się na liście.

92

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

Wskazówki

• Jeżeli dodasz numery (01, 02, 03 itd.) z przodu nazw plików ze ścieżkami, ścieżki będą odtwarzane w takiej kolejności.

• Płyta z wieloma drzewami potrzebuje więcej czasu aby zacząć odtwarzanie. Niektóre płyty z wieloma drzewami nie mogą być odtwarzane.

Uwagi

• Zależnie od programu używanego do wykonania płyty DATA CD lub DATA DVD, kolejność odtwarzania może się różnić od pokazanej na powyższym rysunku.

• Kolejność odtwarzania pokazana powyżej może nie mieć zastosowania, jeżeli na płycie

DATA CD lub DATA DVD znajduje się ponad 1 000 albumów i ścieżek.

• 999 plików może zostać rozpoznanych na płytach, które zawierają zarówno pliki MP3, jak i pliki JPEG. Pliki zostają rozpoznane w kolejności, w jakiej zostały nagrane. Na przykład, jeżeli nagrano 990 plików JPEG, a następnie nagrano 100 plików MP3, rozpoznane zostanie 990 najpierw nagranych plików JPEG oraz tylko 9 pierwszych plików MP3.

• Zależnie od zawartości płyty, do rozpoczęcia odtwarzania może upłynąć trochę czasu.

Odtwarzanie ścieżki audio MP3

93

Odtwarzanie plików graficznych JPEG

Możesz odtwarzać pliki graficzne JPEG na płytach DATA CD (CD-ROM/CD-R/

CD-RW) lub DATA DVD (DVD-ROM/

DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).

Z

CLEAR

./>

H x

V/v/B/b

ENTER

MENU

TOP MENU

1

Naciśnij Z i połóż płytę DATA CD lub

DATA DVD na tacy płyty, następnie naciśnij Z aby zamknąć tacę.

Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA

DVD zawierającą ścieżki audio MP3 i pliki graficzne JPEG, pojawi się menu „Wybierz nośnik”.

Wybierz nośnik

1 MP3

2 JPEG

V v

ENTER

Jeżeli włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD, która zawiera tylko pliki graficzne JPEG, pojawi się wyświetlenie „Album”. Potem możesz pominąć krok 2.

94

Odtwarzanie plików graficznych JPEG

2

3

ENTER

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „JPEG”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się wyświetlenie „Album”.

Jeżeli nie naciśniesz ENTER po wybraniu rodzaju nośnika, wybrany nośnik zostanie odtworzony automatycznie.

:

Naciśnij ./> aby wybrać następną/poprzednią stronę albumu, następnie naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na wyświetleniu

„Album”.

Aby wyświetlić wybrany obraz

1

Naciśnij ENTER.

Numer wybranego obrazu pojawi się na wyświetlaczu.

2

Aby wyświetlić następny/poprzedni obraz, naciśnij ./>.

Aby odtworzyć Pokaz slajdów

1

Naciśnij H.

Możesz także odtworzyć Pokaz slajdów, używając menu na wybranym obrazie.

Szczegóły, zobacz „Aby oglądać Pokaz slajdów” na str. 96.

2

Naciśnij B/b aby wybrać żądaną prędkość odtwarzania w menu

„Interwał”, następnie naciśnij ENTER.

Pokaz slajdów zacznie się od wybranego obrazu.

Interwał

: Szybko

: Normalnie

: Powoli

Aby obrócić wybrany obraz

1

Naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na wyświetleniu „Album”, następnie naciśnij

ENTER.

2

Naciśnij B/b aby wybrać „ ”, następnie naciśnij ENTER.

Za każdym naciśnięciem ENTER, obraz obróci się o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Ciąg dalszy

Odtwarzanie plików graficznych JPEG

95

Aby powiększyć obraz

1

Naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na wyświetleniu „Album”, następnie naciśnij

ENTER.

2

Naciśnij B/b aby wybrać „ ”, następnie naciśnij

ENTER.

Pojawi się „ ”.

3

Naciśnij V/v/B/b aby przesunąć „ ” na pozycję, z której chcesz przybliżyć obraz.

4

Naciśnij kilkakrotnie ENTER aby zmienić powiększenie. Za każdym naciśnięciem ENTER, powiększenie zmieni się jak pokazano poniżej.

2

× t normalne powiększenie

Uwaga

• Używanie ZOOM na pilocie nie jest możliwe dla plików graficznych JPEG na płycie

DATA CD/DATA DVD.

Aby oglądać Pokaz slajdów

1

Naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na wyświetleniu „Album”, następnie naciśnij

ENTER.

2

Naciśnij B/b aby wybrać „ ”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „Interwał”.

3

Naciśnij B/b aby wybrać żądaną prędkość odtwarzania, następnie naciśnij ENTER.

Zacznie się Pokaz slajdów.

Interwał

Aby włączyć/wyłączyć menu na wyświetleniu pojedyńczego obrazu

Naciśnij CLEAR aby wyłączyć menu. Naciśnij B lub b aby włączyć menu.

Aby powrócić do wyświetlenia „Album”

Naciśnij MENU aby powrócić do wyświetlenia „Album”. Naciśnij kilkakrotnie . aby powrócić do pierwszej strony „Album”.

Aby powrócić do menu „Wybierz nośnik”

Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij TOP MENU.

Uwagi

• Pokaz slajdów może się odbywać tylko w jednym kierunku.

• Nie możesz obracać ani powiększać obrazu podczas Pokazu slajdów.

• Jeżeli wybierzesz „ ” na obracanym wyświetleniu obrazów, obrazy na wyświetleniu

„Album” nie będą obracane. Jeżeli jednak rozpoczniesz pokaz slajdów, obrazy będą obracane. Skoryguj obrót w menu „ ”.

96

Odtwarzanie plików graficznych JPEG

O plikach graficznych JPEG

Możesz odtwarzać płyty DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) lub DATA

DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) nagrane w formacie JPEG. Aby jednak odtwarzacz rozpoznał ścieżki (lub pliki), płyty te muszą być nagrane zgodnie z formatem ISO9660 Level 1/Level 2 lub Joliet, a płyty DATA DVD w Universal Disk Format (UDF). Możesz także odtwarzać płyty DATA CD lub DATA DVD nagrane w Multi Session (zapis wielosesyjny)

lub Multi Border (zapis wielosegmentowy) (zobacz „Uwaga o płytach Multi

Session/Border” na str. 97).

Szczegółowe infomacje o formatach nagrywania znajdziesz w instrukcjach dostarczanych z nagrywarkami CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW oraz z oprogramowaniem używanym do nagrywania (brak w wyposażeniu).

Uwagi

• Jeżeli na płycie DATA DVD znajdują się zarówno dane wideo jak i pliki graficzne

JPEG, odtwarzacz rozpozna tylko dane wideo.

• 999 plików może zostać rozpoznanych na płytach, które zawierają zarówno pliki MP3, jak i pliki JPEG. Pliki zostają rozpoznane w kolejności, w jakiej zostały nagrane. Na przykład, jeżeli nagrano 990 plików JPEG, a następnie nagrano 100 plików MP3, rozpoznane zostanie 990 najpierw nagranych plików JPEG oraz tylko 9 pierwszych plików MP3.

Uwaga o płytach Multi Session/Border

Jeżeli pliki graficzne JPEG są nagrane w pierwszej sesji/segmencie, odtwarzacz odtworzy także pliki graficzne JPEG nagrane w innych sesjach/segmentach.

Jeżeli w pierwszej sesji/segmencie nagrane są ścieżki audio i obrazy w formacie

Music CD lub Video CD, zostanie odtworzona tylko pierwsza sesja/pierwszy segment.

Wskazówka

• Jeżeli dodasz numery (01, 02, 03 itd.) z przodu nazw plików, pliki będą odtwarzane w takiej kolejności.

Uwagi

• Ten odtwarzacz może odtwarzać pliki graficzne JPEG mające rozszerzenie „.JPEG” lub „.JPG”.

• Niektóre płyty DATA CD lub DATA DVD nie mogą być odtwarzane w tym odtwarzaczu DVD, zależnie od formatu plików.

• Odtwarzacz może nie być w stanie odtworzyć niektórych płyt DATA CD/DATA DVD stworzonych w formacie Packet Write (zapis pakietowy).

• Jeżeli dodasz rozszerzenie „.JPG” lub „.JPEG” do danych które nie są w formacie

JPEG, pojawi się „Nie można wyświetlić”.

• Zależnie od płyty lub rozmiaru plików graficznych, rozpoczęcie odtwarzania może zająć nieco czasu.

• Pliki graficzne JPEG o kompresji progresywnej i bezstratnej nie są obsługiwane.

• Wielkość obrazu, który może zostać wyświetlony jest ograniczona. Możesz wyświetlić następujące obrazy; szerokość 32

7 680 pikseli i wysokość 32

8 192 piksele.

Odtwarzanie plików graficznych JPEG

97

Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami

„PBC Wł./Wył.”

Funkcja PBC (Kontrola odtwarzania) pozwala na interaktywne szukanie i wykonywanie innych operacji.

Odtwarzanie PBC odbywa się według menu wyboru, wyświetlanego na ekranie

TV.

Przyciski numeryczne

H

V/v

ENTER

O RETURN

MENU

1

MENU

Naciśnij MENU aby wybrać „PBC Wł.”.

Pojawi się menu dla wybranego programu.

98

Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”

2

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać numer żądanej pozycji.

Możesz także użyć przycisków numerycznych aby wybrać numer pozycji i ścieżkę.

1

4

7 8

0

2

5

3

6

9

3

Naciśnij ENTER.

ENTER

4

Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu aby wykonywać interaktywne operacje.

Zobacz w instrukcji dostarczonej z płytą, ponieważ procedury operacji mogą się różnić zależnie od płyty VIDEO CD.

Aby powrócić do menu

Naciśnij O RETURN.

Aby odtwarzać przy użyciu „PBC Wył.”

Naciśnij MENU aby wybrać „PBC Wył.”.

Gdy wybrane zostaje „PBC Wył.”, odtwarzacz DVD zaczyna ciągłe odtwarzanie. Nie możesz odtwarzać nieruchomych obrazów takich jak menu.

Aby wrócić do „PBC Wł.”, naciśnij MENU aby wybrać „PBC Wł.”.

Wskazówka

• Zależnie od płyty VIDEO CD, „Naciśnij ENTER” w kroku 3 może pojawić się jako

„Naciśnij SELECT” w instrukcji dostarczonej razem z płytą. W takim wypadku, naciśnij H.

Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”

99

Dodatkowe operacje magnetowidu

Nagrywanie z szybkim timerem

Po zaczęciu nagrywania możesz nastawić magnetowid na automatyczne zatrzymanie nagrywania po określonym czasie.

z REC x

1

REC

Podczas nagrywania naciśnij z REC.

2

REC

Naciskaj wielokrotnie z REC, aby nastawić czas trwania nagrywania.

W trybie SP

Każde naciśnięcie zwiększa czas o 30 minut.

0:30 1:00 4:00 4:30

Normalne nagrywanie

W trybie LP

Każde naciśnięcie zwiększa czas jak pokazano poniżej.

0:30 1:00 8:00 9:00

Normalne nagrywanie

Wartość na liczniku taśmy zmniejsza się co minutę do 0:00, następnie magnetowid zatrzyma nagrywanie.

100

Nagrywanie z szybkim timerem

Aby zwiększyć czas, po którym magnetowid się zatrzyma

Naciskaj wielokrotnie z REC, aby nastawić nowy czas trwania nagrywania.

Aby anulować ten tryb nagrywania

Naciskaj wielokrotnie z REC aż zniknie wskaźnik i magnetowid powróci do normalnego trybu nagrywania.

Aby zatrzymać podczas nagrywania

Naciśnij x.

Uwagi

• Podczas nastawiania czasu nagrywania, po którym magnetowid się zatrzyma, nie możesz wyświetlić na wyświetlaczu bieżącego czasu taśmy.

• Podczas odtwarzania DVD odtwarzacz DVD-VCR nie wchodzi w tryb gotowości, nawet jeśli magnetowid zatrzyma nagrywanie.

Nagrywanie z szybkim timerem

101

Nagrywanie programów stereofonicznych i dwujęzycznych

W systemie ZWEITON (niemiecki system stereofoniczny)

Magnetowid ten automatycznie odbiera i nagrywa programy stereofoniczne i dwujęzyczne systemu ZWEITON. Gdy odbierany jest program stereofoniczny lub dwujęzyczny, wskaźnik STEREO pojawia się na wyświetlaczu.

Aby wybrać dźwięk dwujęzyczny podczas nagrywania

Naciśnij AUDIO aby wybrać żądany dźwięk.

Aby słuchać

Głównego dźwięku

Dodatkowego dźwięku

Głównego i dodatkowego

Dźwięku standardowego*

Wyświetlenie na ekranie

GLOWNA

PODSCIEZKA

GLOW./POD.

MONO

Okienko wyświetlacza

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

* Zazwyczaj główny kanał dochodzący z lewego jak i prawego kanału w programach dwujęzycznych

Aby wybrać program stereo podczas nagrywania

Aby słuchać

Stereofonicznego

Lewego kanału

Prawego kanału

Dźwięku standardowego*

Wyświetlenie na ekranie

STEREO

L.KAN

PR.KAN

L.KAN. + PR.KAN.

Okienko wyświetlacza

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

* Zazwyczaj zmiksowany dźwięk lewego i prawego kanału w programach stereofonicznych

W systemie NICAM

Magnetowid ten odbiera i nagrywa programy stereofoniczne i dwujęzyczne systemu NICAM (NICAM pojawi się na ekranie TV). Gdy odbierany jest program stereofoniczny lub dwujęzyczny, wskaźnik STEREO pojawia się na wyświetlaczu.

Aby nagrać program NICAM, „NICAM” w menu „USTAW.

UŻYTKOWNIKA” powinno być nastawione na „Wł.” (nastawienie początkowe). Szczegółowe informacje o sprawdzaniu nastawienia menu,

zobacz str. 114.

102

Nagrywanie programów stereofonicznych i dwujęzycznych

Aby wybrać dźwięk podczas nagrywania

Naciśnij AUDIO aby wybrać żądany dźwięk.

Programy stereofoniczne

Aby słuchać

Stereofonicznego

Lewego kanału

Prawego kanału

Kanału lewego i prawego*

Wyświetlenie na ekranie

NICAM, STEREO

NICAM, L.KAN

Okienko wyświetlacza

STEREO

STEREO

NICAM, PR.KAN

STEREO

NICAM, L.KAN. + PR.KAN. STEREO

* Zazwyczaj zmiksowany dźwięk lewego i prawego kanału

Programy dwujęzyczne

Aby słuchać

Głównego dźwięku

Dodatkowego dźwięku

Głównego i dodatkowego

Dźwięku standardowego*

Wyświetlenie na ekranie

NICAM, GLOWNA

NICAM, PODSCIEZKA

NICAM, GLOW./POD.

NICAM, MONO

Okienko wyświetlacza

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

* Zazwyczaj dźwięk główny (monofoniczny)

Wybieranie dźwięku podczas odtwarzania Hi-Fi

Naciśnij AUDIO aby wybrać żądany dźwięk.

Aby słuchać

Stereofonicznego

Lewego kanału

Prawego kanału

Zmiksowanego dźwięku*

Monofonicznego dźwięku

Wyświetlenie na ekranie

STEREO

L.KAN

PR.KAN

MIKS

MONO

Okienko wyświetlacza

STEREO

STEREO

STEREO

STEREO

Brak wskaźnika

* Zmiksowany dźwięk lewego i prawego kanału i normalna, monofoniczna ścieżka audio

Ciąg dalszy

Nagrywanie programów stereofonicznych i dwujęzycznych

103

Jak dźwięk jest nagrywany na taśmie wideo

Magnetowid nagrywa dźwięk na dwóch osobnych ścieżkach. Audio hi-fi jest nagrywane na ścieżkę główną, wraz z obrazem. Monofoniczny dźwięk zostaje nagrany na normalną ścieżkę audio, wzdłuż brzegu taśmy.

Dwujęzyczny Stereofoniczny

Zazwyczaj zmiksowane kanały lewy/prawy

Zazwyczaj główny dźwięk

Normalna ścieżka dźwiękowa

(monofoniczna)

Ścieżka dźwiękowa hi-fi

(główna ścieżka)

Dźwięk stereofoniczny

(kanały lewy/prawy)

Główny (lewy kanał)

Dodatkowy (prawy kanał)

Uwagi

• Aby słuchać odtwarzanego dźwięku stereofonicznego, należy użyć połączeń scart lub

AUDIO OUT.

• Podczas odtwarzania taśmy nagranej monofonicznie, dźwięk będzie monofoniczny bez względu na ustawienie AUDIO.

104

Nagrywanie programów stereofonicznych i dwujęzycznych

Szukanie przy użyciu funkcji indeksu

Magnetowid automatycznie oznacza taśmę sygnałem indeksu w punkcie rozpoczynania się każdego nagrania.

Sygnałów tych możesz używać jako punktów odniesienia przy szukaniu konkretnego nagrania.

INDEX

m/M

H x

Aby znaleźć konkretne nagranie przez podglądanie

(Podglądanie indeksów)

1

2

Włóż taśmę zawierającą indeksy do kieszeni kasety.

REPEAT/

INDEX

Naciśnij INDEX, następnie naciśnij m /

M. Magnetowid zaczyna przeszukiwać każde nagranie przez pięć sekund w odpowiednim kierunku.

INDEKS

PODGLADANIE

:

B B

3

Naciśnij H aby rozpocząć odtwarzanie gdy znajdziesz żądany punkt.

Ciąg dalszy

Szukanie przy użyciu funkcji indeksu

105

Aby szukać żądanego nagrania (Poszukiwanie indeksu)

1

2

Włóż do magnetowidu taśmę zawierającą indeksy.

REPEAT/

INDEX

Naciśnij INDEX, następnie naciśnij dwa razy m /M.

• Aby szukać do przodu, naciśnij M dwa razy.

• Aby szukać do tyłu, naciśnij m dwa razy.

INDEKS

POSZUKIWANIE

:

B B

+01

3

4

Naciskaj m /M, zależnie od tego, w którym kierunku znajduje się żądany program.

Za każdym naciśnięciem przycisku numer zwiększa się lub zmniejsza odpowiednio, o ±20.

Magnetowid rozpoczyna wyszukiwanie, a odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od tego momentu.

Aby zatrzymać poszukiwanie

Naciśnij x.

Uwaga

• Jeżeli nagrywanie rozpoczyna się od pauzy w nagrywaniu, sygnał indeksu nie zostanie zaznaczony. Jeżeli jednak numer kanału zostanie zmieniony podczas pauzy w nagrywaniu, sygnał indeksu zostanie zaznaczony.

106

Szukanie przy użyciu funkcji indeksu

Regulacja obrazu

(ścieżki)

Regulacja ścieżki

Choć magnetowid automatycznie reguluje ścieżkę podczas odtwarzania taśmy, zniekształcenia mogą pojawić się gdy nagranie jest złej jakości. W takim wypadku wyreguluj ścieżkę ręcznie.

Podczas odtwarzania naciśnij przyciski

TRACKING +/–, aby wyświetlić miernik regulacji ścieżki. Zniekształcenie powinno zniknąć gdy naciśniesz jeden z dwóch przycisków. Aby przywrócić automatyczną regulację ścieżki, wyjmij i ponownie włóż kasetę.

Regulacja ostrości obrazu

(Automatyczna ocena jakości taśmy – Smart trilogic)

Możesz automatycznie wyregulować ostrość obrazu.

DOSTRAJA

– – – – – – – – – – – –

Miernik regulacji ścieżki

SET UP

V/v/B/b

ENTER

O RETURN

1

SET UP

Podczas odtwarzania naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać

(OPTION) i naciśnij ENTER.

ENTER

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Regulacja obrazu (ścieżki)

107

2

3

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Ustaw. użytkownika”, następnie naciśnij ENTER.

USTAW. UŻYTKOWNIKA

System kolor.

NICAM

Smart Trilogic

[ Auto ]

[ Wł. ]

[ Wł. ]

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Smart Trilogic”, następnie naciśnij b.

V v B b

RETURN SET UP

USTAW. UŻYTKOWNIKA

System kolor.

NICAM

Smart Trilogic

[ Auto ]

[ Wł. ]

[ Wł. ]

4

5

ENTER

V v B b

RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby nastawić „SMART

TRILOGIC” na „WŁ” lub „WYŁ”.

• WŁ: Ostrość obrazu jest automatycznie regulowana.

• WYŁ: Wyreguluj ostrość obrazu ręcznie.

Aby zmiękczyć obraz, naciśnij B.

Aby wyostrzyć obraz, naciśnij b.

OBRAZ

SMART TRILOGIC : WŁ

LAGODNY OSTRY

– – – – – – – – – – – – – – – – – – –

RETURN

WL / WYL :

v V

Naciśnij O RETURN aby powrócić do pierwotnego ekranu.

RETURN

108

Regulacja obrazu (ścieżki)

Zmiany opcji menu

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij

V/v aby wybrać (OPTION) lub

(VIDEO) i naciśnij ENTER.

ENTER

V v

OPCJA

Język

Zegar

Instalacja

:Polski

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER RETURN SET UP

NASTAW. WIDEO

Wybierz taśmę

Odtwarzanie powt.

[ E180 ]

[ Wył. ]

2

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać opcję do zmiany.

V v B b

RETURN SET UP

NASTAW. WIDEO

Wybierz taśmę

Odtwarzanie powt.

[ E180 ]

[ Wył. ]

V v B b

RETURN SET UP

Ciąg dalszy

Zmiany opcji menu

109

3

ENTER

Naciśnij B/b aby zmienić nastawienie.

4

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

Możliwości nastawiania menu

Nastawienia domyślne są podane wytłuszczonym drukiem.

OPCJA

Opcje menu

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

Ustaw tę opcję w pozycji

• „Wył.” aby wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania zasilania (Auto Power Off).

• „1GODZ.”/„2GODZ.”/„3GODZ.” aby DVD-VCR wyłączył się automatycznie, jeśli żaden sygnał nie został odebrany ani żaden przycisk nie został w tym czasie naciśnięty.

• „Wł.” aby wyświetlić menu na ekranie TV.

• „Wył.” aby menu zniknęło z ekranu TV.

• „Wł.” aby wyłączyć wskaźniki na wyświetlaczu w stanie gotowości i zredukować pobór mocy przez odtwarzacz

DVD-VCR do minimum.

• „Wył.” aby włączyć wskaźniki na wyświetlaczu gdy DVD-

VCR znajduje się w stanie gotowości.

NASTAW. WIDEO

Opcje menu

Wybierz taśmę

Odtwarzanie powt.

Ustaw tę opcję w pozycji

• „E180 , aby używać taśm E-180 lub krótszych.

• „E240”, aby używać taśm E-240.

• „E260”, aby używać taśm E-260.

• „E300”, aby używać taśm E-300.

• „Wł.” aby powtarzać odtwarzanie taśmy. Magnetowid przewija taśmę z powrotem i automatycznie zaczyna ponowne odtwarzanie.

• „Wył.” aby wyłączyć Automatyczne powtarzanie.

Uwagi

• Gdy magnetowid znajduje się w stanie gotowości do nagrywania, wskaźnik na wyświetlaczu pozostaje zapalony, nawet gdy „Tryb Eco.” jest nastawiony na „Wł.”.

• Funkcja Linii Bezpośredniego Połączenia nie będzie działać właściwie, jeżeli „Tryb

Eco.” w menu „OPCJA” jest nastawiony na „Wł.”. Nastaw „Tryb Eco.” na „Wył.” aby zapewnić prawidłowe działanie.

110

Zmiany opcji menu

Montaż taśmy

Podłączenie pozwalające na nagrywanie na tym magnetowidzie

Podłącz wyjścia liniowe drugiego magnetowidu do złącza wejścia tego magnetowidu.

Zapoznaj się z przykładami od A do C i wybierz połączenie, które najlepiej odpowiada

Twojemu magnetowidowi.

Przykład A

Odbiornik TV Niniejszy magnetowid (nagrywanie)

Drugi magnetowid (odtwarzanie)

LINE-1 (EURO AV)

Złącze scart

(EURO-AV)

Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)

: Przepływ sygnałów

Przykład B

Niniejszy magnetowid (nagrywanie)

Odbiornik TV

LINE-2 IN t/o L/R

LINE OUT

Drugi magnetowid (odtwarzanie)

Kabel audio/wideo

(nie w wyposażeniu)

: Przepływ sygnałów

Ciąg dalszy

Montaż taśmy

111

Przykład C

Odbiornik TV

Niniejszy magnetowid (nagrywanie)

Drugi magnetowid (odtwarzanie)

LINE-3

Złącze scart

(EURO-AV)

Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)

: Przepływ sygnałów

Jak podłączyć do systemu stereo

Podłącz złącza LINE-2 IN t/o L/R na tym DVD-VCR do złączy wyjścia audio systemu stereofonicznego, używając kabla audio (nie w wyposażeniu).

Uwagi

• Pamiętaj o podłączeniu wtyczek do gniazdek tego samego koloru.

• Jeżeli drugi magnetowid jest monofoniczny, czerwone wtyczki zostaw nie podłączone.

• Jeżeli podłączasz ten magnetowid zarówno do gniazdek LINE IN jak i LINE OUT drugiego magnetowidu, wybierz właściwie wejście, aby zapobiec przydźwiękowi.

• Gdy podłączasz inny magnetowid do złącza LINE-3 lub LINE-2, naciśnij INPUT

SELECT aby wyświetlić „L3” lub „L2” na wyświetlaczu.

112

Montaż taśmy

Podstawowe funkcje montażowe (podczas nagrywania na magnetowid)

Przed rozpoczęciem montażu

x

• Włącz odbiornik TV i nastaw go na kanał wideo.

• Naciśnij INPUT SELECT aby wyświetlić podłączoną linię na wyświetlaczu.

• Naciśnij SELECT VIDEO aby sterować magnetowidem.

• Naciśnij SP/LP, aby wybrać prędkość taśmy SP lub LP.

X z REC

1

2

3

REC

Włóż taśmę, z której chcesz nagrać – z usuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania – do drugiego

(odtwarzającego) magnetowidu. Odszukaj punkt, od którego chcesz rozpocząć odtwarzanie i ustaw magnetowid na pauzę w odtwarzaniu.

Włóż taśmę – z nie usuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania – do tego magnetowidu

(nagrywającego). Poszukaj punktu rozpoczęcia nagrywania i naciśnij

X aby nastawić go na pauzę w odtwarzaniu.

Naciśnij z

REC na tym magnetowidzie, aby nastawić go na pauzę w nagrywaniu.

4

Aby rozpocząć montaż, naciśnij przyciski X (pauza) jednocześnie na obu magnetowidach.

Aby zakończyć montaż

Naciśnij przyciski x (zatrzymanie) na obu magnetowidach.

Wskazówka

• Aby ominąć niechcianą scenę podczas montażu, naciśnij X na tym magnetowidzie, gdy scena ta się rozpocznie. Gdy się zakończy, naciśnij X ponownie, aby wznowić nagrywanie.

Montaż taśmy

113

Informacje dodatkowe

Ogólne informacje o nastawianiu

Zmiana opcji nastawiania

SET UP

V/v/B/b

ENTER

1

SET UP

Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij

V/v aby wybrać

ENTER.

(OPTION) i naciśnij

ENTER

OPCJA

V v

Język

Zegar

:Polski

Instalacja

Ustaw. użytkownika

Auto wyłącz

Ekran komunikatów

Tryb Eco.

[ Wył. ]

[ Wł. ]

[ Wył. ]

ENTER

RETURN SET UP

2

3

ENTER

Naciśnij V/v aby wybrać „Ustaw. użytkownika”, następnie naciśnij ENTER.

Pojawi się menu „USTAW.

UŻYTKOWNIKA”.

V v B b

USTAW. UŻYTKOWNIKA

System kolor.

NICAM

Smart Trilogic

[ Auto ]

[ Wł. ]

[ Wł. ]

RETURN SET UP

Naciśnij V/v aby wybrać opcję do zmiany.

ENTER

114

Ogólne informacje o nastawianiu

4

ENTER

Naciśnij B/b aby zmienić nastawienie.

5

SET UP

Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.

Możliwości nastawiania menu

Ustawienia początkowe podane są wytłuszczonym drukiem.

Opcje menu

System kolor.

NICAM

Smart Trilogic

Ustaw tę opcję w pozycji

• „Auto” aby wybrać system telewizji kolorowej automatycznie.

• „PAL”, aby użyć taśmy nagranej w systemie telewizji kolorowej PAL.

• „MESECAM”, aby odtwarzać taśmę nagraną w systemie telewizji kolorowej MESECAM.

• „B/W” aby użyć taśmy z nagraniem czarno-białym.

Używając nagranych na taśmę sygnałów systemu kolorystycznego NTSC:

• „NTPB” aby odtworzyć taśmę nagraną w systemie NTSC na odbiorniku TV systemu PAL.

• „NTSC4.43” aby odtworzyć taśmę nagraną w systemie

NTSC na wielosystemowym odbiorniku TV.

• „Wł.” aby nagrać programy NICAM na ścieżce audio hi-fi.

• „Wył.” aby nagrać standardowy dźwięk na ścieżce audio hi-fi.

Szczegóły zobacz na str. 102.

• „Wł.” aby automatycznie regulować ostrość obrazu.

• „Wył.” aby ręcznie wyregulować ostrość obrazu.

Ogólne informacje o nastawianiu

115

W razie trudności

Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy nie objęte poniższą listą, skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym firmy Sony.

Usuwanie problemów ogólnych

Symptom

Przełącznik ?/1 (zasilanie/stan gotowości) nie działa.

Zasilanie jest włączone, ale DVD-

VCR nie działa.

Zegar zatrzymał się i na wyświetlaczu pojawiło się wskazanie „--:--”.

Pilot zdalnego sterowania nie działa.

Rozwiązanie

• Podłącz mocno przewód sieciowy do sieci zasilającej.

• Skondensowała się wilgoć. Wyłącz zasilanie, odłącz od sieci zasilającej i poczekaj przez ponad trzy godziny, aby DVD-VCR wysechł.

• Zegar zatrzymuje się, jeżeli odłączysz DVD-VCR od sieci. Ponownie nastaw zegar (i timer).

Miernik regulacji ścieżki nie pojawia się na ekranie.

Nie można stereować innym telewizorem.

• Upewnij się, że skierowałeś pilota zdalnego sterowania na czujnik zdalnego sterowania DVD-

VCR.

• Jeżeli baterie w pilocie zdalnego sterowania są wyczerpane, wymień je wszystkie na nowe.

• Upewnij się, że przełącznik TV / DVD·VIDEO jest prawidłowo nastawiony.

• Wybierz właściwie VIDEO lub DVD przyciskiem

SELECT DVD/VIDEO.

• Nagranie jest bardzo złej jakości i nie można wyregulować ścieżki.

• Nastaw numer kodu Twojego odbiornika TV. Numer kodu może się zmienić po wymianie baterii w pilocie zdalnego sterowania.

116

W razie trudności

Usuwanie problemów DVD

Symptom

Brak jest obrazu/występują zakłócenia obrazu.

Rozwiązanie

• Podłącz jeszcze raz, solidnie, kabel łączący.

• Kable łączące są uszkodzone.

• Sprawdź podłączenie do odbiornika TV (str. 13) i

przełącz selektor wejścia na odbiorniku TV tak, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.

• Płyta jest brudna lub wadliwa.

• Jeżeli obraz wyprowadzany z odtwarzacza przechodzi przez magnetowid aby dojść do odbiornika TV, lub jeśli jesteś podłączony do kombinacji TV/odtwarzacz

VIDEO, sygnał ochrony praw autorskich stosowany w niektórych programach DVD może wpływać na jakość obrazu. Jeżeli dalej występują problemy, nawet po podłączeniu odtwarzacza bezpośrednio do odbiornika TV, spróbuj podłączyć odtwarzacz do

wejścia S-VIDEO odbiornika TV (str. 60).

• Odtwarzacz został nastawiony na format progresywny (wskaźnik PROGRESSIVE świeci się na pomarańczowo), pomimo, że odbiornik TV nie akceptuje sygnałów progresywnych. W takim

wypadku nastaw „Progressive” na „Wył.” (str. 67).

• Nawet jeśli odbiornik TV jest kompatybilny z formatem progresywnym sygnału (480p), nastawienie odtwarzacza na format progresywny może wpłynąć na obraz. W takim wypadku nastaw „Progressive” na

„Wył.”, a odtwarzacz na normalny format

(międzyliniowy) (str. 67).

• Złącze COMPONENT VIDEO OUT nie jest używane lub „Progressive” w menu „NASTAW.

EKRANU” nie jest nastawione prawidłowo, gdy wskaźnik PROGRESSIVE świeci się na

pomarańczowo. Sprawdź nastawienie (str. 65) i

połączenie (str. 61).

• Współczynnik kształtu obrazu na płycie DVD jest stały.

Nawet gdy nastawiłeś współczynnik kształtu obrazu w

„Rodzaj TV” menu „NASTAW.

EKRANU”, obraz nie wypełnia ekranu.

Brak jest obrazu z magnetowidu podłączonego do złączy LINE IN.

• Odtwarzacz DVD musi być w trybie gotowości aby oglądać obraz z magnetowidu.

Ciąg dalszy

W razie trudności

117

Symptom

Brak jest dźwięku.

Dźwięk jest zakłócany.

Głośność dźwięku jest mała.

Płyta nie odtwarza.

Rozwiązanie

• Podłącz jeszcze raz, solidnie, kabel łączący.

• Kabel łączący jest uszkodzony.

• Odtwarzacz jest podłączony do niewłaściwego złącza

wejścia na wzmacniaczu (receiverze) (str. 58).

• Wejście wzmacniacza (receivera) nie jest właściwie nastawione.

• Odtwarzacz jest w trybie pauzy lub w trybie

Zwolnionego odtwarzania.

• Odtwarzacz jest w trybie szybkiego przewijania do przodu lub do tyłu.

• Jeżeli sygnał audio nie dociera przez złącze

DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub

COAXIAL), sprawdź nastawienia audio (str. 62).

• Gdy odtwarzasz płytę CD ze ścieżkami dźwiękowymi

DTS, szumy będą dochodzić ze złączy OUT AUDIO

L/R (str. 40) lub ze złącza DIGITAL OUT

(OPTICAL lub COAXIAL).

• Głośność dźwięku na niektórych płytach DVD jest mała. Głośność dźwięku może ulec poprawie gdy

nastawisz „Audio DRC” na „Szeroki zakres” (str. 64).

• Płyta jest odwrócona.

• Włóż płytę stroną do odtwarzania skierowaną do dołu na tacy płyty.

• Płyta jest krzywa.

• Odtwarzacz nie może odtwarzać niektórych płyt

(str. 7).

• Kod regionalny na płycie DVD jest inny niż dla odtwarzacza.

• Wystąpiła kondensacja wilgoci wewnątrz odtwarzacza.

• Odtwarzacz nie może odtwarzać nagranej płyty, która

nie została prawidłowo sfinalizowana (str. 7).

• Upewnij się, że przełącznik TV / DVD·VIDEO jest prawidłowo nastawiony.

• Wybierz prawidłowo VIDEO lub DVD przyciskiem

SELECT DVD/VIDEO.

118

W razie trudności

Symptom

Ścieżka audio MP3 nie może być

odtworzona (str. 88).

Plik graficzny JPEG nie może być odtworzony.

Rozwiązanie

• Płyta DATA CD lub DATA DVD nie jest nagrana w formacie MP3, który jest zgodny z ISO9660 Level 1/

Level 2 lub UDF.

• Ścieżka audio MP3 nie posiada rozszerzenia „.MP3”.

• Dane nie są sformatowane w MP3, chociaż mają rozszerzenie „.MP3”.

• Dane nie są danymi MPEG1 Audio Layer 3.

• Odtwarzacz nie może odtwarzać ścieżek audio w formacie MP3PRO.

• Płyta DATA CD lub DATA DVD nie jest nagrana w formacie JPEG, który jest zgodny z ISO9660 Level 1/

Level 2 lub UDF.

• Plik graficzny JPEG nie posiada rozszerzenia „.JPG” lub „.JPEG”.

• Dane nie są sformatowane w JPEG, pomimo tego, że mają rozszerzenie „.JPG” lub „.JPEG”.

• Długość lub szerokość obrazu wynosi więcej niż 4 720 punktów.

• Odtwarzacz może wyświetlać jedynie cyfry i litery alfabetu. Inne znaki zostają wyświetlone jako gwiazdki.

Tytuł albumu/ścieżki audio MP3 lub albumu/pliku graficznego

JPEG nie jest prawidłowo wyświetlony.

Płyta nie zaczyna odtwarzania od początku.

• Wybrane są odtwarzanie programu, tasowane odtwarzanie lub odtwarzanie z powtórzeniem (strony

80, 82, 83).

• Nastąpił powrót do odtwarzania (str. 39).

• Płyta posiada funkcję automatycznego odtwarzania.

Odtwarzacz zaczyna odtwarzać płytę automatycznie.

Odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie.

Nie można wykonywać niektórych funkcji, jak zatrzymywanie, przeszukiwanie, zwolnione odtwarzanie, odtwarzanie z powtórzeniem, tasowane odtwarzanie lub odtwarzanie programu.

Języka ścieżki dźwiękowej nie daje się zmienić.

• Podczas odtwarzania płyt z sygnałem auto-pauzy, odtwarzacz zatrzymuje odtwarzanie gdy wykryje sygnał auto-pauzy.

• Zależnie od płyty, nie można wykonywać niektórych operacji. Sprawdź w instrukcji obsługi dostarczonej razem z płytą.

• Spróbuj użyć menu DVD zamiast przycisków

bezpośredniego wybierania na pilocie (str. 74).

• Wielojęzyczne ścieżki nie są nagrane na odtwarzanej płycie DVD.

• Płyta DVD zabrania zmiany języka ścieżki dźwiękowej.

Ciąg dalszy

W razie trudności

119

Symptom

Język napisów nie może być zmieniony lub wyłączony.

Kąty obserwacji nie mogą być zmienione.

Odtwarzacz nie działa właściwie.

Rozwiązanie

• Spróbuj użyć menu DVD zamiast przycisków

bezpośredniego wybierania na pilocie (str. 74).

• Wielojęzyczne napisy nie są nagrane na odtwarzanej płycie DVD.

• Płyta DVD zabrania zmiany napisów.

• Spróbuj użyć menu DVD zamiast przycisków

bezpośredniego wybierania na pilocie (str. 74).

• Różne kąty obserwacji nie są nagrane na odtwarzanej płycie DVD.

• Płyta DVD zabrania zmiany kątów obserwacji.

• Gdy elektryczność statyczna itp. powoduje nienormalne działanie odtwarzacza, odłącz go od sieci.

Usuwanie problemów magnetowidu

Symptom

Odtwarzany obraz nie pojawia się na ekranie odbiornika TV.

Obraz jest niewyraźny.

Brak koloru.

Obraz przemieszcza się w pionie podczas przeglądania obrazu.

Brak dźwięku.

Rozwiązanie

• Upewnij się, że odbiornik TV jest nastawiony na kanał dla magnetowidu. Jeżeli używasz monitora, ustaw go na wejście wideo.

• Jeżeli magnetowid jest podłączony do odbiornika TV kablem scart, upewnij się, czy wskaźnik VIDEO świeci się na wyświetlaczu. Aby zapalić wskaźnik

VIDEO, użyj przycisku TV/VIDEO na pilocie zdalnego sterowania.

• Istniejące, transmitowane programy mogą zakłócać odbiór z magnetowidu. Nastaw ponownie wyjście

kanału RF na magnetowidzie (str. 18).

• Wyreguluj ścieżkę przyciskami TRACKING +/–.

• Głowice wideo są brudne (zobacz ostatnią stronę W razie trudności). Wyczyść głowice wideo za pomocą kasety Sony do czyszczenia głowic wideo. Jeżeli kasety Sony do czyszczenia głowic wideo nie są dostępne w Twojej okolicy, zwróć się do serwisu Sony o wyczyszczenie głowic (standardowa opłata serwisowa będzie konieczna). Nie używaj dostępnych w sprzedaży kaset czyszczących na mokro innych niż firmy Sony, ponieważ mogą one uszkodzić głowice.

• Być może musisz wymienić głowice. Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym firmy Sony, aby otrzymać więcej informacji.

• Opcja „System kolor.” w menu „USTAW.

UŻYTKOWNIKA” jest nastawiona na złą pozycję.

Ustaw opcję, aby odpowiadała systemowi, w którym została nagrana taśma.

• Wyreguluj obraz regulatorem pionowej synchronizacji odbiornika TV lub monitora.

• Taśma jest uszkodzona.

• Jeżeli wykonałeś podłączenie A/V, sprawdź podłączenie kabla audio.

120

W razie trudności

Symptom

Dźwięk z taśmy nagranej na magnetowidzie nie jest stereofoniczny lub wskaźnik

STEREO na wyświetlaczu miga.

Rozwiązanie

• Wyreguluj ścieżkę.

• Głowice wideo są brudne. Wyczyść głowice wideo używając kasety Sony do czyszczenia głowic wideo jak wyjaśniono powyżej.

Program telewizyjny nie pojawia się na ekranie.

Zły odbiór programu telewizyjnego.

Rozpoczyna się odtwarzanie natychmiast po włożeniu kasety.

Po naciśnięciu z REC taśma zostaje wysunięta.

• Upewnij się, że odbiornik TV ustawiony jest na kanał wideo. Jeżeli używasz monitora, ustaw go na wejście wideo.

• Istniejące, transmitowane programy mogą zakłócać odbiór z magnetowidu. Nastaw ponownie wyjście

kanału RF na magnetowidzie (str. 18).

• Wybierz prawidłowe źródło przyciskiem INPUT

SELECT. Gdy nagrywasz z odbiornika TV, wybierz prawidłowy kanał; wybierz wejście liniowe gdy nagrywasz z innego sprzętu.

• Upewnij się, że kabel antenowy jest prawidłowo podłączony.

• Zmień ukierunkowanie anteny telewizyjnej.

• Upewnij się, że nastawiłeś prawidłowy dla Twojego odbiornika TV system telewizji kolorowej.

• Upewnij się, że ustawiłeś „System TV (B/G lub D/

K)” w menu „INSTALACJA” w pozycji odpowiadającej systemowi w Twojej okolicy.

• Fiszka zabezpieczająca przed przypadkowym skasowaniem nagrania została usunięta. Aby nagrać na tej taśmie, zakryj otwór po fiszce.

• Fiszka zabezpieczająca przed przypadkowym skasowaniem nagrania została usunięta. Aby nagrać na tej taśmie, zakryj otwór po fiszce.

• Upewnij się, że taśma nie dobiegła do końca.

Nic się nie dzieje po naciśnięciu z REC.

Timer nie działa.

• Sprawdź, czy zegar jest nastawiony.

• Upewnij się, że włożyłeś taśmę.

• Upewnij się, że fiszka zabezpieczająca przed przypadkowym skasowaniem nagrania nie została usunięta.

• Upewnij się, że taśma nie dobiegła do końca.

• Upewnij się, że nagrywanie z timerem zostało nastawione.

• Upewnij się, że nie minął już nastawiony czas nagrywania z timerem.

• Upewnij się, że dekoder jest włączony.

• Upewnij się, że tuner telewizji satelitarnej jest włączony.

• Zegar zatrzymuje się jeśli DVD-VCR jest odłączony od sieci dłużej niż minutę. Ponownie nastaw zegar i timer.

• Wyłącz zasilanie i odłącz od sieci przewód sieciowy.

Ciąg dalszy

W razie trudności

121

Symptom

Funkcja VPS/PDC nie działa właściwie (tylko SLV-D970P N).

Rozwiązanie

• Sprawdź czy zegar i data są właściwie nastawione.

• Sprawdź czy nastawiony przez Ciebie czas VPS/PDC jest właściwy (w przewodniku po programach TV może być pomyłka). Jeżeli program, który miał być nagrany nie wysłał właściwej informacji VPS/PDC, magnetowid nie rozpocznie nagrywania.

• Jeżeli odbiór jest słaby, sygnał VPS/PDC może zostać zniekształcony i wówczas magnetowid nie rozpocznie nagrywania.

Nie można oglądać programów

PAY-TV/Canal Plus gdy magnetowid jest w trybie gotowości.

Program PAY-TV/Canal Plus jest zawsze nagrany w postaci zakodowanej.

Nie można włożyć kasety.

Wybrany numer złącza wejścia liniowego nie pojawia się na wyświetlaczu.

Mechanizm magnetowidu wymaga czyszczenia.

• Sprawdź czy „DEC” jest nastawiony na „WŁ” dla tego kanału w menu „LISTA STACJI TV”.

• Upewnij się, że kabel scart dla PAY-TV/Canal Plus jest solidnie podłączony.

• Upewnij się, że kabel scart dla PAY-TV/Canal Plus jest solidnie podłączony.

• Sprawdź czy „DEC” jest nastawiony na „WŁ” dla tego kanału w menu „LISTA STACJI TV”.

• Sprawdź, czy kaseta nie została już włożona.

• Naciśnij INPUT SELECT aby wyświetlić podłączoną linię.

• Wyczyść obudowę, przedni panel i regulatory suchą, miękką ściereczką lub miękką ściereczką lekko zwilżoną roztworem łagodnego detergentu. Nie używaj żadnych rozcieńczalników, takich jak alkohol lub benzyna.

Objawy zabrudzenia głowic wideo

•Normalny obraz •Lekko niewyraźny obraz

•Niewyraźny obraz •Brak obrazu (lub pojawia się obraz czarno-biały) brudne głowice zużyte głowice

122

W razie trudności

Glosariusz

Dolby Digital (strony 59 i 63)

Technika kompresji cyfrowej audio, opracowana przez Dolby Laboratories.

Technika ta współpracuje z dźwiękiem dookólnym 5.1 kanałowym. Tylny kanał jest stereofoniczny oraz zastosowany jest dyskretny kanał subwoofera w tym formacie. Dolby Digital zapewnia te same dyskretne kanały 5.1 cyfrowego audio wysokiej jakości, jakie są stosowane w systemach kinowego audio Dolby

Digital. Dobra separacja kanałów jest osiągana dlatego, że wszystkie dane kanału są nagrane dyskretnie, pogorszenie jest niewielkie ponieważ cała obróbka danych kanału jest obróbką cyfrową.

Dolby Surround (Pro Logic) (str. 58)

Technika obróbki sygnału audio, którą firma Dolby Laboratories opracowała dla dźwięku dookólnego. Gdy sygnał wejściowy zawiera komponent dookólny, proces Pro Logic wyprowadza sygnały przednie, środkowe i tylne. Kanał tylny jest monofoniczny.

DTS (str. 63)

Technika cyfrowej kompresji audio opracowana przez Digital Theater

Systems, Inc. Technika ta współpracuje z dźwiękiem dookólnym 5.1 kanałowym.

Tylny kanał jest stereofoniczny oraz zastosowany jest dyskretny kanał subwoofera w tym formacie. DTS zapewnia te same dyskretne kanały 5.1 cyfrowego audio wysokiej jakości.

Dobra separacja kanałów jest osiągana dlatego, że wszystkie dane kanału są nagrane dyskretnie, pogorszenie jest niewielkie ponieważ cała obróbka danych kanału jest obróbką cyfrową.

DVD (str. 6)

Płyta, która zawiera do 8 godzin ruchomego obrazu pomimo tego, że jej średnica jest taka sama, jak płyty CD.

Pojemność danych dla jednowarstwowej i jednostronnej płyty DVD wynosi 4,7 GB

(gigabajtów), tj. 7 razy więcej niż płyty

CD. Pojemność danych dla dwuwarstwowej i jednostronnej płyty

DVD wynosi 8,5 GB, dla jednowarstwowej i dwustronnej płyty

DVD 9,4 GB, a dla dwuwarstwowej i dwustronnej płyty DVD pojemność danych wynosi 17 GB.

Dane obrazu wykorzystują format MPEG

2, jeden ze światowych standardów techniki kompresji cyfrowej. Dane obrazu są skompresowane do około 1/40

(średnio) ich oryginalnego rozmiaru.

Płyty DVD wykorzystują także technikę kodowania ze zmienną kompresją danych, która zmienia przydzielane dane zależnie od statusu obrazu. Informacja audio jest nagrana w formacie wielokanałowym, takim jak Dolby

Digital, umożliwiając odbiór bardziej realnej przestrzeni audio.

Ponadto DVD posiada różne zaawansowane funkcje, jak wiele kątów obserwacji, wielojęzyczność i Kontrola rodziców.

DVD-RW (str. 6)

DVD-RW jest płytą wielokrotnego zapisu która jest tej samej wielkości co DVD

VIDEO. DVD-RW posiada dwa różne tryby: tryb VR i tryb wideo. DVD-RW wykonane w trybie wideo posiadają ten sam format co DVD VIDEO, natomiast płyty wykonane w trybie VR (Video

Recording) pozwalają na programowanie lub edytowanie zawartości.

Ciąg dalszy

Glosariusz

123

DVD+RW (str. 6)

DVD+RW (plus RW) jest płytą wielokrotnego zapisu. DVD+RW używają formatu nagrywania, który jest porównywalny z formatem DVD VIDEO.

Format międzyliniowy

Format międzyliniowy naprzemiennie wyświetla co drugą linię obrazu, z podziałem na „pola” i jest standardową metodą wyświetlania obrazu na ekranie

TV. Pole parzyste pokazuje parzyste linie obrazu, a pole nieparzyste pokazuje nieparzyste linie obrazu.

Format progresywny (strona 61 i 67)

W porównaniu z formatem międzyliniowym, który naprzemiennie pokazuje linie obrazu (pola), aby utworzyć jedną ramkę, format progresywny pokazuje od razu cały obraz jako jedną ramkę. Oznacza to, że tam, gdzie format międzyliniowy może pokazać 25 lub 30 ramek (50-60 pól) na sekundę, format progresywny może pokazać 50-60 ramek na sekundę. Jakość obrazu ulega polepszeniu, a obraz zatrzymany, tekst oraz linie poziome wydają się ostrzejsze. Ten odtwarzacz współpracuje z formatem progresywnym

525 lub 625.

Rozdział (str. 41)

Odcinki programu filmowego lub muzycznego, które są mniejsze niż tytuły.

W skład tytułu wchodzi kilka rozdziałów.

Zależnie od płyty, rozdziały mogą nie być nagrane.

Ścieżka (str. 41)

Odcinki obrazu lub muzyki na CD lub

VIDEO CD (długość piosenki).

Tytuł (str. 41)

Najdłuższy odcinek obrazu lub muzyki na

DVD, np. film itp. w programie wideo, lub cały album w programie audio.

124

Glosariusz

Dane techniczne

System

Laser

Laser półprzewodnikowy

System formatu sygnału

PAL/(NTSC)

MESECAM

Zakres kanałów

PAL (B/G, D/K)

VHF E2 do E12, R1 – R12

UHF E21 do E69, R21 – R69

CATV S01 do S05, S1 do S41

Sygnał wyjściowy RF

Kanały UHF od 21 do 69

Wyjście anteny

75 omów, asymetryczne gniazdo anteny

Prędkość taśmy

SP: PAL/MESECAM

23,39 mm/sek. (nagrywanie/ odtwarzanie)

NTSC 33,35 mm/sek. (tylko odtwarzanie)

LP: PAL/MESECAM

11,70 mm/sek. (nagrywanie/ odtwarzanie)

NTSC 16,67 mm/sek. (tylko odtwarzanie)

EP: NTSC 11,12 mm/sek. (tylko odtwarzanie)

Maksymalny czas nagrywania/odtwarzania

10 godz. w trybie LP (taśma E300)

Czas przewijania do tyłu

W przybliż. 1 min. (taśma E180)

Wejścia i wyjścia

LINE-1 (EURO AV)

21-wtykowe

Wejście wideo: 20-wtykowe

Wejście audio: 2- i 6-wtykowe

Wyjście wideo: 19-wtykowe

Wyjście audio: 1- i 3-wtykowe

LINE-2 IN t/o L/R

VIDEO IN, gniazdko fono (1)

Sygnał wejścia: 1 Vp-p, 75 omów, nierównoważny, synchronizacja negatywna

AUDIO IN, gniazdka fono (2)

Poziom wejścia: 327 mVrms

Impedancja wejściowa: ponad 47 kiloomów

LINE-3

21-wtykowe

Wejście wideo: 20-wtykowe

Wejście audio: 2- i 6-wtykowe

OUT

VIDEO OUT, gniazdko fono (1)

Sygnał wyjścia: 1 Vp-p, 75 omów, nierównoważny, synchronizacja negatywna

AUDIO OUT, gniazdka fono (2)

Wyjście standardowe: 327 mVrms

Impedancja obciążenia: 47 kiloomów

Impedancja wyjścia: poniżej 10 kiloomów

Dodatkowe AUDIO OUT, złącza fono (2)

Wyjście standardowe: 327 mVrms

Impedancja obciążenia: 47 kiloomów

Impedancja wyjścia: poniżej 10 kiloomów

DIGITAL OUT (OPTICAL)

Złącze wyjścia optycznego/–18 dBm (długość fali

660 nm)

DIGITAL OUT (COAXIAL)

Gniazdko fono/0,5 Vp-p/75 omów

COMPONENT VIDEO OUT (Y, C

B

, C

R

)

Złącze uniwersalne phono

Y: 1,0 Vp-p/C

B

, C

R

: 0,7 Vp-p, 75 omów

S-VIDEO OUT

4-wtykowe mini DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p

(PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 omów

Ciąg dalszy

Dane techniczne

125

Sekcja timera

Zegar

Kwarcowy

Wskazania timera

Cykl 24-godzinny

Nastawianie timera

6 programów (maks.)

Ogólne

Zasilanie

220 – 240 V prądu zmiennego, 50 Hz

Pobór mocy

20 W

Pobór mocy w trybie czuwania

2,6 W (w Trybie oszczędzania energii, minimum)

Zasilanie awaryjne

Czas zasilania awaryjnego: 1 godz. jednorazowo

Temperatura eksploatacji

5

° C do 40° C

Temperatura przechowywania

–20

° C do 60° C

Wymiary włączając wystające części i regulatory

(szer./wys./głęb.)

W przybliż. 430 × 85 × 287 mm

Waga

W przybliż. 3,9 kg

Załączone wyposażenie

Pilot zdalnego sterowania (1)

Baterie R6 (rozmiaru AA) (2)

Kabel antenowy (1)

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianom bez uprzedzenia.

126

Dane techniczne

Wykaz części i regulatorów

Szczegóły dotyczące obsługi znajdziesz na stronach podanych w nawiasach ( ).

Panel przedni

A Przełącznik ?/1 (zasilanie/stan

gotowości) (11) (39) (46)

B Wskaźnik PROGRESSIVE (61) (67)

C Taca płyty (36)

D Przycisk A (otwieranie/zamykanie)

(36) (38)

E Kieszeń taśmy (45)

F Przycisk A (wyjmowanie kasety) (46)

G Przycisk z REC (nagrywanie) (49)

H Przyciski m (przewijanie do tyłu)/

M (przewijanie do przodu) (38)

(46)

I Przycisk x (zatrzymanie) (37) (46)

J Przycisk X (pauza) (37) (46)

K Przycisk H (odtwarzanie)*

1

(37) (45)

L

Czujnik zdalnego sterowania (10)

M Przyciski PROGRAM

(programowanie)/TRACKING

(zestrajanie) +/–* 1

(49)

N Przyciski SELECT DVD/VIDEO

(wybieranie DVD/wideo) (10)

O Złącza LINE-2 IN (wejście liniowe-2) t/o L/R (L/Pr.)* 2

(111)

* 1 Przyciski H i PROGRAM/TRACKING + mają wyczuwalną dotykiem kropkę.

Używaj tej dotykowej kropki jako pomocy podczas operowania DVD-VCR.

* 2 Zakryte

Ciąg dalszy

Wykaz części i regulatorów

127

Okienko wyświetlacza

A Wskaźnik DVD (37)

B Wskaźnik kąta obserwacji (77)

C Wskaźnik nagrywania (49)

D Wskaźnik VIDEO (wideo) (45)

E Wskaźnik taśmy (45)

F Wskaźnik timera (53)

G Wskaźnik STEREO (stereofoniczny)

(102)

H Wskaźnik czasu odtwarzania/zegara/

bieżącego statusu (37) (45)

I Wskaźnik SURR (dookólny) (86)

J Wskaźnik DTS (63)

K Wskaźnik płyty (37)

128

Wykaz części i regulatorów

Panel tylny

Odtwarzacz DVD i magnetowid

A Przewód sieciowy (13)

B Złącza OUT AUDIO L/R/VIDEO

(wyjście audio L/Pr./wideo) (58)

C Złącze

(wejście z anteny) (13)

D Złącze (wyjście do odbiornika TV)

(13)

E Złącze LINE-3 (liniowe-3) (15)

F Złącze LINE-1 (liniowe-1) (EURO

AV) (14)

Tylko odtwarzacz DVD

G Złącza LINE OUT AUDIO L/R

(wyjście liniowe audio L/Pr.) (60)

H Złącza COMPONENT VIDEO OUT

C

B

/C

R

/Y (61)

I Złącze S-VIDEO OUT (wyjście

s-wideo) (60)

J Złącze DIGITAL AUDIO OUT

(cyfrowe wyjście audio) (OPTICAL)

(59)

K Złącze DIGITAL AUDIO OUT

(cyfrowe wyjście audio) (COAXIAL)

(59)

Ciąg dalszy

Wykaz części i regulatorów

129

Pilot dla DVD

A Przycisk Z (otwieranie/zamykanie)

(36) (38)

B Przełącznik TV / DVD·VIDEO (TV/

DVD-wideo) (10)

C Przycisk SELECT DVD (wybieranie

DVD) (10)

D Przyciski numeryczne* (11) (72)

E Przycisk CLEAR (kasowanie) (30)

(81)

F Przycisk SURROUND (dookólny)

(86)

G Przycisk SET UP (nastawianie) (18)

H Przycisk SUBTITLE (napisy) (79)

I Przycisk AUDIO* (85)

J Przycisk

SKIP (pomijanie) (37)

K Przycisk

REPLAY (powtarzanie)

(37)

L Przycisk X (pauza) (37)

M Przycisk H (odtwarzanie)* (37)

N Przyciski V/v/B/b

Przycisk ENTER (zatwierdzenie) (17)

(62)

O Przycisk DISPLAY (wyświetlenie)

(41)

P Przycisk TOP MENU (menu główne)

(74)

Q Przełącznik ?/1 (zasilanie/stan

gotowości) (11) (39)

R Przyciski VOL (głośność) +/– (11)

S Przycisk ZOOM (przybliżenie) (76)

T Przycisk -/-- (dziesiątek) (11)

U Przycisk REPEAT (powtarzanie) (80)

(83)

V Przycisk ANGLE (kąt obserwacji)

(77)

W Przyciski

m/M y (37) (38)

X Przyciski . PREV (poprzedni)/

> NEXT (następny) (37)

Y Przycisk x (zatrzymanie) (37)

Z Przycisk O RETURN (powrót) (26)

(42)

wj Przycisk MENU (74)

∗ Przyciski numer 5, AUDIO i H mają wyczuwalną dotykiem kropkę. Używaj tej dotykowej kropki jako pomocy podczas operowania DVD-VCR.

130

Wykaz części i regulatorów

Pilot dla magnetowidu

A Przycisk Z (wyjmowanie kasety) (46)

B Przełącznik TV / DVD·VIDEO (TV/

DVD wideo) (10)

C Przycisk SELECT VIDEO

(wybieranie wideo) (10)

D Przyciski numeryczne* (11)

E Przycisk CLEAR (kasowanie) (30)

(47)

F Przycisk SET UP (nastawianie) (18)

G Przycisk TIMER (52)

H Przycisk AUDIO* (102)

I Przycisk

SKIP (pomijanie) (46)

J Przycisk

REPLAY (powtarzanie)

(46)

K Przycisk SP (normalne odtwarzanie)/

LP (wydłużone odtwarzanie) (49)

L Przycisk z REC (nagrywanie) (49)

M Przycisk X (pauza) (46)

N Przycisk H (odtwarzanie)* (45)

O Przyciski V/v/B/b

Przycisk ENTER (zatwierdzenie) (17)

(53)

P Przycisk DISPLAY (wyświetlenie)

(50)

Q Przełącznik ?/1 (zasilanie/stan

gotowości) (11) (46)

R Przyciski PROG (program)/

TRACKING (zestrajanie) +/–* (49)

(107)

S Przyciski VOL (głośność) +/– (11)

T Przycisk -/-- (dziesiątek) (11)

U Przycisk MUTING (tłumienie) (11)

V Przycisk INDEX (indeks) (105)

W Przycisk TV/VIDEO (tv/wideo) (11)

X Przycisk INPUT SELECT (wybieranie

wejścia) (49)

Y Przyciski m (przewijanie do tyłu)/

M (przewijanie do przodu)/

SLOW y (powoli) (46)

Z Przyciski ./> SHUTTLE (46) wj Przycisk x (zatrzymanie) (46)

wk Przycisk O RETURN (powrót) (26)

(108)

∗ Przyciski numer 5, AUDIO, H i PROG/

TRACKING + mają wyczuwalną dotykiem kropkę. Używaj tej dotykowej kropki jako pomocy podczas operowania DVD-VCR.

Ciąg dalszy

Wykaz części i regulatorów

131

Islandzki

Włoski

Hebrajski

Japoński

Koreański

Malajski

Holenderski

Norweski

Polski

Portugalski

Rosyjski

Szwedzki

Tajski

Turecki

Wietnamski

Afrikaans

Język

Arabski

Bułgarski

Chiński

Chorwacki

Czeski

Duński

Niemiecki

Angielski

Hiszpański

Fiński

Francuski

Grecki

Węgierski

Indonezyjski

Hindi

DVD Audio/Język napisów

POL

POR

RUS

SVE

THA

TUR

VIE

ZAF

ISL

ITA

IWR

JPN

KOR

MAL

NLD

NOR

ENG

ESP

FIN

FRA

GRE

HUN

IDN

IND

Skrót

ARA

BUL

CHI

CRO

CZE

DAN

DEU

132

DVD Audio/Język napisów

Indeks

Numeryczne

16:9 66

4:3 Letter Box 66

4:3 Pan Scan 66

A

Antena, podłączenie 13

Automatyczna ocena jakości

taśmy 107

Automatyczne nastawianie

czasu 16

Automatyczne programowanie

magnetowidu 16

B

Blokowanie niepożądanych

kanałów 29

Błyskawiczne pomijanie 46

Błyskawiczne powtórzenie

38, 46

Błyskawiczne przejście do

przodu 38

C

Canal Plus 33

Czyszczenie głowic wideo 120

D

DATA CD 6, 88, 94

DATA DVD 6, 88, 94

DOLBY DIGITAL 58, 63, 85

DTS 59, 63, 85

DVD 6

F

Fiszka zabezpieczająca 51

J

JPEG 6, 94

K

Kanał RF 16, 18

Kąt obserwacji 77

Kontrola rodziców 71

L

Licznik 47

M

Monofoniczny 103

Montaż taśmy 111

MP3 6, 88

N

Nagrywanie 48

codzienne/cotygodniowe

54

nagrywanie z szybkim

timerem 100

podczas oglądania innego

programu 50, 55

zabezpieczanie 51

Nagrywanie codzienne/

cotygodniowe 54

Napisy 79

Nastawianie timera nagrywanie z szybkim

timerem 100

Nastawianie zegara 23

Normalna ścieżka audio 104

O

Obchodzenie się z płytami 8

Obracanie 95

Odtwarzanie 36, 45

odtwarzanie programu 80

odtwarzanie z

powtórzeniem 83

odtwarzanie z szybkim

wyborem prędkości 46

Pliki graficzne JPEG 94

Płyty VIDEO CD 98

Ścieżka audio MP3 88

tasowane odtwarzanie 82

w zwolnionym tempie 38,

46

wybieranie dźwięku 102,

103

z różnymi prędkościami

38, 46

Odtwarzanie programu 80

Odtwarzanie z powtórzeniem

83

Odtwarzanie z szybkim

wyborem prędkości 46

P

PAY-TV (płatna TV) 33

PBC (Kontrola odtwarzania)

98

Podglądanie indeksu 105

Podłączenie do odbiornika TV ze złączem scart (EURO-

AV) 14

do sprzętu wideo 111

DVD-VCR i Twój

odbiornik TV 13

Pokaz slajdów 96

Połączenie scart 14

Powrót do odtwarzania 39

Programowanie kanałów 25

Programy nadawane w

systemie NICAM 102

Programy nadawane w

systemie ZWEITON 102

Progressive 61, 124

R

Regulacja

obrazu 107 ścieżki 107

Regulacja obrazu 107

Regulacja ścieżki. zobacz

Regulacja

Ręczne dostrajanie 27

S

Sprawdzanie

podczas nagrywania 102

podczas odtwarzania 103

STEREO 85, 102

Szybkie lub zwolnione

odtwarzanie z dźwiękiem 39

Ś

Ścieżka audio 104

Ścieżka dźwiękowa hi-fi 104

T

Tasowane odtwarzanie 82

Tryb Custom AV 43

Tryb EP 46

Tryb LP 49

Tryb SP 49

Indeks

133

U

Używalne płyty 6

V

VIDEO CD 6

W

Wybór języka 21

Wyszukiwanie z różnymi prędkościami

38, 46

Z

Zmiana nazwy stacji 31

Zmiana numerów kanałów 27

Zoom 76, 96

134

Indeks

Sony Corporation

Printed in Indonesia

AK68-00722A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents