Sony DSX-S300BTX MP3 Player Operating instructions


Add to my manuals
152 Pages

advertisement

Sony DSX-S300BTX MP3 Player Operating instructions | Manualzz
4-190-902-31(1)
FM/AM Digital Media Player
FM/AM
Digital Media Player
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSX-S300BTX Serial No.
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 8.
Pour annuler l’affichage de démonstration (Demo), reportez-vous à la page 8.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 8.
DSX-S300BTX
©2010 Sony Corporation
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, see the supplied installation/
connections manual.
Warning
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
This equipment complies with FCC and IC
radiation exposure limits set forth for
uncontrolled equipment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines in
Supplement C to OET65 and RSS-102 of the
IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy
that it deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE). But it
is desirable that it should be installed and
operated with at least 20 cm and more between
the radiator and person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and ankles).
For the state of california, USA only
Perchlorate Material – special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains
perchlorate
HD RadioTM is a proprietary trademark of
iBiquity Digital Corp.
The “SAT Radio Ready”
logo indicates that this
product will control a satellite
radio tuner module (sold
separately). Please see your nearest authorized
Sony dealer for details on the satellite radio
tuner module.
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT
Radio and SAT Radio Ready logos and all
related marks are trademarks of Sirius XM
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
ZAPPIN and Quick-BrowZer are trademarks of
Sony Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
2
12 TONE ANALYSIS and its
logo are trademarks of Sony
Corporation.
“WALKMAN” and
“WALKMAN” logo are
registered trademarks of
Sony Corporation.
SensMe and the SensMe logo are
trademarks or registered
trademarks of Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 40).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (SOURCE/OFF) until the display
disappears each time you turn the ignition off.
Music recognition technology and related data are
provided by Gracenote®. Gracenote is the industry
standard in music recognition technology and
related content delivery. For more information,
please visit www.gracenote.com.
CD and music-related data from Gracenote, Inc.,
copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote
Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. This
product and service may practice one or more of
the following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other
patents issued or pending. Some services supplied
under license from Open Globe, Inc. for U.S.
Patent: #6,304,523.
Gracenote and CDDB are registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and
the “Powered by Gracenote” logo are trademarks
of Gracenote.
Microsoft, Windows, Windows
Vista and Windows Media and
logos are trademarks or
registered trademarks of
Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
3
Table of Contents
Getting Started
USB devices
Notes on Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Canceling the Demo mode . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparing the card remote commander . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing back a USB device. . . . . . . . . . . . . . . 20
Playing back via the USB (internal)
connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Playing back via the USB (external)
connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enjoying music according to your mood
— SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Before using the SensMe™ function . . . . . 22
Installing “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” in your computer . . . . . . . . . . . . 23
Registering a USB device using “SensMe™
Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transferring tracks to the USB device using
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Playing tracks in the channel
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Quick Guide for Bluetooth function
3 steps to Bluetooth function . . . . . . . . . . . . . . 10
Buttons and icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Handsfree calling and Music streaming . . . 13
Location of controls and basic
operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RM-X306 Card Remote Commander . . . . . 16
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 18
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 18
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . 18
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
iPod
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing back via the USB (internal)
connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing back via the USB (external)
connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating an iPod directly
— Passenger control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
27
28
28
Searching for a track
Sound Settings and Setup Menu
Searching a track by name
— Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Searching by skip items
— Jump mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Searching by alphabetical order
— Alphabet search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Searching a track by listening to track passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
In the case of “SensMe™ channels”
playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the sound characteristics . . . . . .
Enjoying sophisticated sound functions
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . .
Selecting the sound quality
— EQ7 Preset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . .
Optimizing sound by Time Alignment
— Listening Position . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precisely calibrating by Time Alignment
— Listening Position Custom Tune. . . . . .
DM+ Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using rear speakers as subwoofer
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . .
Compensating volume level
— Dynamic Loudness . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting setup items — MENU . . . . . . . . . .
Bluetooth (Handsfree calling and
Music streaming)
Bluetooth Operations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
About Bluetooth icons . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connecting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connecting a cellular phone . . . . . . . . . . . . 31
Connecting an audio device . . . . . . . . . . . . 32
Handsfree calling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Receiving calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Operations during a call . . . . . . . . . . . . . . . 33
Call transfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Phonebook management . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preset dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voice dial activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SMS indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Music streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Listening to music from an audio
device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operating an audio device with this
unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Other settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Initializing Bluetooth Settings . . . . . . . . . . 36
Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . 36
External microphone XA-MC10 . . . . . . . . 36
37
37
37
37
38
38
39
39
39
40
40
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playback order of MP3/WMA/
AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About Device Inside Alert . . . . . . . . . . . . .
About iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About Bluetooth function. . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
42
42
43
44
44
46
48
5
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this
product, please visit the web site below:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Supported MP3/WMA/AAC files
• Models and manufacturers of compatible cellular phones and the FAQ
about Bluetooth function
• System requirements for the software in the supplied CD-ROM
6
Getting Started
2
Notes on Bluetooth
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by Sony may void the user’s authority to
operate the equipment.
Please check for exceptions, due to national
requirement or limitations, in usage of Bluetooth
equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of cellular
phones and handsfree equipment in the areas where
you drive.
Always give full attention to driving and pull off the
road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read its
user guide for detailed safety instructions.
Radio frequency exposure
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in cars,
such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed
control systems or air bag systems. For installation
or service of this device, please consult with the
manufacturer or its representative of your car. Faulty
installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty that may apply to this
device.
Consult with the manufacturer of your car to ensure
that the use of your cellular phone in the car will not
affect its electronic system.
Check regularly that all wireless device equipment
in your car is mounted and operating properly.
Emergency calls
This Bluetooth car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
Remember, in order to make or receive calls, the
handsfree and the electronic device connected to the
handsfree must be switched on in a service area with
adequate cellular signal strength.
Emergency calls may not be possible on all cellular
phone networks or when certain network services
and/or phone features are in use.
Check with your local service provider.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel (page 8) and press the
RESET button (page 14) with a pointed object,
such as a ball-point pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
7
Canceling the Demo mode
Detaching the front panel
You can cancel the demonstration display which
appears during turning off.
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1
Press and hold the multi way encoder.
The setup display appears.
Caution alarm
2
Rotate the multi way encoder to select
“Demo,” then press it.
3
Rotate the multi way encoder to select
“off.”
4
Press and hold the multi way encoder.
The setup is complete and the display returns
to normal reception/play mode.
Preparing the card remote
commander
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1
Press and hold (SOURCE/OFF).
The unit is turned off.
2
Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3
Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Remove the insulation film.
Tip
For how to replace the battery, see page 43.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1
2
Press and hold the multi way encoder.
3
Rotate the multi way encoder to set
the hour and minute.
To move the digital indication, push the multi
way encoder left/right.
4
After setting the minute, press the
multi way encoder.
The clock starts.
Rotate the multi way encoder to select
“Clock Adjust,” then press it.
The clock adjustment display appears.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 19).
8
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
• Do not detach the front panel during playback of the
USB device, otherwise USB data may be damaged.
• If “Device Inside” (page 41) appears in the display or
the Device Inside Alert LED flashes, detach the front
panel and remove the USB device or iPod.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE/OFF) on the unit to operate the
unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
9
Quick Guide for Bluetooth function
For full details on operation, see “Bluetooth (Handsfree calling and Music streaming)” (page 30) and
the Bluetooth device operating instructions.
3 steps to Bluetooth function
1 Pairing
First, register (“pair”) the Bluetooth device (cellular phone, etc.) with this unit. Pairing is no
longer required after the first time.
2 Connecting
After pairing is made, connect this unit and the Bluetooth device. Depending on the device,
connection is automatically made along with the pairing.
3 Handsfree calling/Music streaming
You can make/receive a handsfree call, or listen to audio through this unit.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
10
Buttons and icons
Icons
Multi way encoder
Icon status descriptions
Lit
Bluetooth signal is on.
Flashing
Pairing is in standby mode.
None
Bluetooth signal is off.
Lit
Connected to a cellular phone.
Flashing
Connection is in progress.
None
No cellular phone is connected for handsfree calling.
Lit
Connected to a device.
Flashing
Connection is in progress.
None
No device is connected for music streaming.
Lit
Some unread SMS messages exist.
Flashing
A new SMS message has been received.
None
No unread SMS messages exist.
11
1 Pairing
Operated
device
Operation
1
Press and hold (BLUETOOTH) for 2 or more seconds.
t
2
Search for this unit.
3
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Select “Sony Automotive.”
4
If passkey input is required on the display of the device to be connected,
input “0000.”
5
Follow the display directions.
6
(Pairing successful)
2 Connecting
Operated
device
Operation
1
Press (BLUETOOTH).
t
2
Connect to this unit using a cellular phone.
t
Connect to this unit using an audio device.
t
12
Note
You can connect from this unit to a Bluetooth device (page 31).
If you cannot connect from this unit to the Bluetooth device, start pairing again.
3 Handsfree calling and Music streaming
Handsfree calling
To
Operation
Receive a call/end a call
Press the multi way encoder.
Reject a call
Press (SOURCE/OFF).
Redial
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Bluetooth Phone”
appears.
t
2 Press and hold the multi way encoder for 2 or more
seconds.
Transfer a call
Press (MODE).
Music streaming
To
Operation
Listen
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Bluetooth Audio”
appears.
t
2 Start playback on the audio device.
Play back/pause*
Press (PAUSE).
Skip tracks*
Push the multi way encoder left/right.
* The operation may differ depending on the audio device.
13
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
A SOURCE/OFF button*1
Press to turn on the power/change the source
(Radio/USB/SensMe™*2/Bluetooth Audio/
Bluetooth Phone).
Press for 1 second to turn off the power.
Press for 2 seconds or more to turn off the
power and the display disappears.
B
(BROWSE) button*3 page 18, 28,
31, 32, 34
To list up (Radio); enter the QuickBrowZer™ mode (USB); list the phonebook
(Bluetooth Phone).
C PAUSE button
To pause playback. To cancel, press again.
D
14
(SensMe™) button page 24
E Multi way encoder (ENTER/SOUND/
MENU/ (handsfree)/
(end call)
button)
Rotate to: Adjust the volume/select a menu
item.
Push up/down/left/right to: Select a menu
item.
Press to: Enter sound setting/apply a setting.
Press and hold to: Enter menu.
Radio:
Push up/down to:
– Receive stored station.
Push left/right to:
– Tune in stations automatically (push).
– Find a station manually (push and hold).
USB:
Push up/down to:
– Skip albums (push).
– Skip albums continuously (push and hold).
Push left/right to:
– Skip tracks (push).
– Skip tracks continuously (push, then push
again within about 2 seconds and hold).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
Bluetooth Audio*4:
Push left/right to:
– Skip tracks (push).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
Bluetooth Phone:
Press to receive/end a call.
Press and hold to redial.
F Receptor for the card remote
commander
G Display window
M PTY/CAT button*6 page 19
To select PTY in RDS.
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 21, 27
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
O Microphone page 33
Note
Do not cover the microphone, or the handsfree
function may not work properly.
H OPEN button page 8
P USB (internal) connector page 20, 25
To connect to the USB device.
I USB (external) connector page 21, 26
To connect to the USB device.
Q TUNE TRAY page 20, 25
Tray unit to place a USB device or an iPod.
J
R Device Inside Alert LED page 41
(BACK)/MODE button
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/
switch the USB device (internal/external)/
return to the previous display.
Press and hold to: Enter/cancel the passenger
control*5.
K BLUETOOTH button page 30
For Bluetooth signal on/off, pairing.
L ZAP/SHUF button page 22, 28, 29
To enter ZAPPIN™ mode (press); select
shuffle play mode (press and hold).
S RESET button page 7
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is
connected:when (SOURCE/OFF) is pressed, the
connected device (“HD,” “XM” or “SR”) will appear
in the display. Furthermore, if (MODE) is pressed,
you can switch the HD Radio tuner band or SAT
tuner band.
*2 When a USB device set up for the SensMe™
function is connected.
*3 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected: the
list will include HD Radio or SAT Radio accordingly.
*4 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP
of Bluetooth technology) is connected. Depending
on the device, certain operations may not be
available.
*5 When an iPod is connected to the USB (external)
connector.
*6 When the SAT tuner is connected.
15
RM-X306 Card Remote
Commander
1
2
3
4
5
6
7
Remove the insulation film before use (page 8).
0
qa
qs
qd
B SRC (source) button*1
To turn on the power; change the source
(Radio/USB/SensMe™*2/Bluetooth Audio/
Bluetooth Phone).
C ENTER button
To apply a setting.
qf
qg
qh
D MODE button
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/
switch the USB device (internal/external).
Press and hold to: Enter/cancel the passenger
control*3.
qj
E MENU button
To enter menu.
8
9
A CALL/ (handsfree) button
To change the source (Bluetooth Phone).
Bluetooth Phone:
To receive a call.
F
qk
(BROWSE)/CAT*4 button
To list up (Radio); enter the QuickBrowZer™ mode (USB); list the phonebook
(Bluetooth Phone).
G DSPL (display) button
To change display items.
H Number buttons
Radio:
(1) to (6):
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
USB:
(1): REP page 22, 27
(2): SHUF page 22, 28
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
Bluetooth Audio*5:
(1): REP page 36
(2): SHUF page 36
(6): PAUSE page 36
To pause playback. To cancel, press
again.
Bluetooth Phone:
To input numbers (phone number, etc.).
16
I
button page 32, 33
J OFF/
(end call) button
To turn off the power; stop the source; end or
reject a call.
K BLUETOOTH button page 30
For Bluetooth signal on/off, pairing.
L M (+)/m (–) buttons
The same as pushing the multi way encoder
up/down on the unit.
M < (.)/, (>) buttons
The same as pushing the multi way encoder
left/right on the unit.
N SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
O SOUND button
To enter sound setting.
P ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
Q VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
R
button page 32, 33
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is
connected:when (SRC) is pressed, the connected
device (“HD,” “XM” or “SR”) will appear in the
display.
Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch
the HD Radio tuner band or SAT tuner band.
*2 When a USB device set up for the SensMe™
function is connected.
*3 When an iPod is connected to the USB (external)
connector.
*4 When the SAT tuner is connected.
*5 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP
of Bluetooth technology) is connected. Depending
on the device, certain operations may not be
available.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE/OFF) on the unit is pressed to
activate the unit first.
17
Radio
Receiving the stored stations
You can list up the frequency.
Storing and receiving stations
1
Select the band, then press
(BROWSE).
The preset list appears.
2
Push the multi way encoder up/down
to select the desired station.
3
Press the multi way encoder to receive
the station.
The display returns to normal reception
mode.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1
2
3
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
Press and hold the multi way encoder.
Rotate the multi way encoder to select
“BTM,” then press it.
The unit stores stations in order of frequency
in the preset list.
A beep sounds when the setting is stored.
Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Storing manually
Tuning automatically
1
While receiving the station that you
want to store, press (BROWSE).
The preset list appears.
1
2
Push the multi way encoder up/down
to select the preset number.
3
Press and hold the multi way encoder
until “MEM” appears.
(with the card remote commander)
1
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
18
(with the card remote commander)
1
Select the band, then push the multi
way encoder left/right to search for the
station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, push and hold the multi way encoder left/right
to quickly locate the approximate frequency, then push
the multi way encoder left/right repeatedly to fine
adjust to the desired frequency (manual tuning).
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A Radio band
B Clock
C Preset number
D Frequency* (Program service name), RDS
data
3
Press the multi way encoder.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
News (News), Information (Information),
Sports (Sports), Talk (Talk), Rock (Rock),
Classic Rock (Classic Rock), Adult Hits
(Adult Hits), Soft Rock (Soft Rock), Top 40
(Top 40), Country (Country), Oldies (Oldies),
Soft (Soft), Nostalgia (Nostalgia), Jazz
(Jazz), Classical (Classical), Rhythm and
Blues (Rhythm and Blues), Soft R&B (Soft
Rhythm and Blues), Foreign Language
(Foreign Language), Religious Music
(Religious Music), Religious Talk (Religious
Talk), Personality (Personality), Public
(Public), College (College), Weather
(Weather)
Notes
• You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
• You may receive a different radio program from the
one you select.
* While receiving the RDS station, “RDS” is displayed
on the left of the frequency indication.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
Setting CT
1
Set “CT on” in setup (page 40).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Selecting PTY
1
Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2
Rotate the multi way encoder to select
the desired program type.
19
USB devices
3
Connect the USB device to the USB
connector.
4
Slide in the TUNE TRAY by pressing
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until
it locks shut.
5
6
Close the front panel.
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• MSC (Mass Storage Class) type USB devices
compliant with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).
• Backup of data in a USB device is
recommended.
Notes
• Connect the USB device after starting the engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before starting
the engine.
• Do not place a cellular phone or a device with
wireless communication functions on the TUNE
TRAY, as it may not receive phone signals or
communication may be terminated.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
Playing back a USB device
A USB device can be connected to the internal/
external or both USB connectors. To switch
between USB devices, press (MODE).
Playing back via the USB (internal)
connector
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB Internal” appears, and playback starts.
1
Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
If a USB device is already connected, to start
playback, repeat step 6.
2
Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
The TUNE TRAY opens slowly.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
Removing the USB device
1
2
3
4
5
TUNE TRAY
20
Stop the USB device playback.
Press (OPEN).
Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
Remove the USB device.
Slide in the TUNE TRAY, and close the front
panel.
Playing back via the USB (external)
connector
1
Slide the USB cover.
2
Connect the USB device to the USB
connector.
When using a cable, use the one supplied with
the USB device to connect.
3
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB External” appears, and playback starts.
If a USB device is already connected, to start
playback, repeat step 3.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
Removing the USB device
1 Stop the USB device playback.
2 Remove the USB device.
Notes for USB devices
• Do not remove the USB device during playback,
otherwise USB data may be damaged.
• Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY,
or foreign objects, such as coins, keys, cards,
liquids, etc.
• Do not place a flammable object such as a lighter on
the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or
other accident.
• Capacity of the tray: Approx. 65 × 17 × 118 mm
(2 9/16 × 21/32 × 4 5/8 in) (w/h/d)
• If the size of the USB device alone or combined with
the USB cable cannot be placed easily in the TUNE
TRAY, the device may be exceeding the tray
capacity.
Do not slide in the TUNE TRAY or the USB cable
forcefully.
• For “WALKMAN” users, use of the optional adaptor
XA-50WM is recommended. It is designed for use
with this unit (in the TUNE TRAY) only, and should
not be used with the other USB devices.
• This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
• Slide in the TUNE TRAY and close the front panel
before playback, as damage may result in the case
of an obstruction in the car, etc.
• If the front panel does not fully open because of the
dashboard shape at the installation position, detach
the front panel and open the TUNE TRAY manually.
For how to detach the front panel, see page 8.
• It is extremely dangerous to connect or remove the
USB device while driving.
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• If the USB is disconnected during playback, “NO
Device” appears in the display of the unit.
Display items
A Source (MP3/WMA/AAC) indication
B Clock
C Artist name/Album name, Track name, Folder
number/Track number/Elapsed playing time
To change display items C, press (DSPL).
Notes
• Displayed items will differ, depending on the USB
device, recorded format and settings. For details,
visit the support site.
• The maximum number of displayable data is as
follows.
– folders (albums): 65,535*
– files (tracks): 5,000
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• DRM (Digital Rights Management) files may not be
played.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed
playing time may not display accurately.
• Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not
supported.
– lossless compression
– copyright-protected
* The maximum recommended number of folders is
5,000. If the number of folders exceeds 5,000, it may
take a long time to search for folders or files.
The number of folders may not be displayed
correctly beyond 9,999.
21
Repeat play
1
2
Press and hold the multi way encoder.
3
Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4
Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
Rotate the multi way encoder to select
“Repeat,” then press it.
(with the card remote commander)
1
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Repeat Track
track repeatedly.
Repeat Album
album repeatedly.
Repeat Artist
artist repeatedly.
Enjoying music according to
your mood — SensMe™
Sony’s unique “SensMe™ channels” features
automatically group tracks by channel, and allow
you to enjoy music intuitively.
Before using the SensMe™
function
The following is the basic procedure required to
enjoy the SensMe™ function on the unit.
1 Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your computer
First install “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” from the supplied CD-ROM.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Shuffle play
1
During playback, press and hold
(ZAP/SHUF).
2
Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
(with the card remote commander)
1
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Shuffle Album
album in random order.
Shuffle Artist
artist in random order.
Shuffle Device
device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “off. ”
22
Note
Playing tracks on shuffle play is selected from a
current USB device.
2 Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Connect a USB device to your computer, and
perform registration using “SensMe™ Setup”
to enable the SensMe™ function on this unit.
SensMe™
Setup
Tip
Registration can be performed either along with the
installation procedure or after installation.
3 Transferring tracks to the USB device
using “Content Transfer”
In order to group tracks by channel, track
sound patterns need to be analyzed by 12
TONE ANALYSIS™, which is loaded in
“Content Transfer.”
With the USB device connected to your
computer, drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
Both analysis and transfer of tracks will be
performed by “Content Transfer.”
Content
Transfer
Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
USB device registration is required to enable the
SensMe™ function on the unit.
If registration is not performed along with the
installation procedure, follow the steps below.
1
Start “SensMe™ Setup” on your
computer.
2
Connect a USB device to your
computer.
3
Complete registration following the
on-screen instructions.
Tip
If you connect a registered USB device containing
analyzed tracks, the USB device can be unregistered
again.
4 Connecting the USB device and
enjoying the SensMe™ function on the
unit
Connect the set up USB device. You can then
enjoy “SensMe™ channels” on this unit.
Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your
computer
Use of the supplied software (“SensMe™ Setup”
and “Content Transfer”) is required to enable the
SensMe™ function on this unit.
Install the software in your computer from the
supplied CD-ROM.
1
Insert the supplied CD-ROM into your
computer.
The Installation Wizard runs automatically.
2
Follow the on-screen instructions to
complete the installation.
Transferring tracks to the USB
device using “Content Transfer”
To enable the SensMe™ function on this unit,
tracks need to be analyzed and transferred to the
registered USB device, using “Content Transfer.”
1
Connect the registered USB device to
your computer.
For USB devices, connect with the MSC
mode.
“Content Transfer” starts automatically.
If a message appears, follow the on-screen
instructions to proceed.
2
Drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
The analysis and transfer of tracks start.
For details on operations, see the Help of
“Content Transfer.”
Note
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS™ may take
time, depending on the computer environment.
23
Playing tracks in the channel
— SensMe™ channels
“SensMe™ channels” automatically group tracks
into channels by their tunes. You can select and
play a channel that fits your mood, activity, etc.
This function works for USB devices connected
to the internal/external or both USB connector.
To switch the USB device, press (MODE).
1
Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
2
Press
(SensMe™).
The channel list appears, and the most
melodic or rhythmical sections* of tracks are
shuffle played.
* May not be detected correctly.
Channel list
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Tracks recommended for each time of day.
Set the clock (page 8) for the channel to be
displayed accurately.
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in
random order.
x Basic channels
Plays tracks according to the music type.
“Energetic”: High-spirit tracks.
“Relax”: Calm tracks.
“Mellow”: Mellow, melancholy tracks.
3
Selecting a track from the channel list
using the multi way encoder.
“Upbeat”: Happy tracks to improve your
mood.
“Emotional”: Ballad tracks.
• Change the channel
Push the multi way encoder up/down to select
the desired channel.
“Lounge”: Lounge music.
• Change the track
Push the multi way encoder left/right until the
desired track appears, then press it.
Playback starts from the beginning of the
current track.
“Extreme”: Intense rock tracks.
If you do not operate anything for 10 seconds,
the display returns to normal play mode.
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks.
Notes
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be grouped in a channel not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ channels” to start, due
to data reading.
“Weekend Trip”: Delightful, bright and happy
tracks.
Tip
Tracks are played in random order. The order will vary
at each channel selection.
“Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues
tracks.
x In-car channels
Plays tracks that are suitable while driving.
“Chillout Drive”: Intoned, healing ballad
tracks.
“Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured
tracks with mature mood.
“Party Ride”: Up-tempo and alive tracks.
“Morning Commute”: Bright and breezy
tracks.
“Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.
24
iPod
3
Connect the supplied adaptor to the
USB connector.
4
Connect the iPod to the supplied
adaptor.
5
Slide in the TUNE TRAY by pressing
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until
it locks shut.
6
Close the front panel.
For details on the compatibility of your iPod, see
“About iPod” (page 42) or visit the support site.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as
a general reference for the iPod functions on the
iPod and iPhone, unless otherwise specified by
the text or illustrations.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Notes
• Do not place a cellular phone or a device with
wireless communication functions on the TUNE
TRAY, as it may not receive phone signals or
communication may be terminated.
• Do not leave an iPod in a parked car, as malfunction
may result.
Playing back iPod
The iPod can be connected to the internal/
external or both USB connectors. To switch
between USB devices, press (MODE).
Playing back via the USB (internal)
connector
Before connecting the iPod, turn down the
volume of the unit.
1
Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
2
Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
The TUNE TRAY opens slowly.
continue to next page t
TUNE TRAY
25
7
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB Internal” appears.
The iPod will turn on automatically, and the
display will appear on the iPod screen as
below.*
2
Connect the iPod to the USB
connector via the dock connector to
USB cable.
3
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB External” appears.
The iPod will turn on automatically, and the
display will appear on the iPod screen as
below.*
The tracks on the iPod start playing
automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, repeat step 7.
(“iPod” appears in the display when iPod is
recognized.)
* Display differs depending on the iPod, or may not
appear in the case of an iPod touch being
connected.
8
Adjust the volume.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
Removing the iPod
1
2
3
4
5
Stop the iPod playback.
Press (OPEN).
Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
Remove the iPod.
Slide in the TUNE TRAY, and close the front
panel.
Playing back via the USB (external)
connector
Before connecting the iPod, turn down the
volume of the unit.
1
Slide the USB cover.
Tip
We recommend the RC-100IP USB cable (not
supplied) to connect the dock connector.
The tracks on the iPod start playing
automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, to start
playback, repeat step 3. (“iPod” appears in
the display when iPod is recognized.)
* In the case of an iPod touch or iPhone being
connected, or that the iPod was last played back
using passenger control, the logo will not appear on
the screen.
4
Adjust the volume.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
Removing the iPod
1 Stop the iPod playback.
2 Remove the iPod.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone
volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid
sudden loud sound after a call, do not increase the
volume on the unit during a telephone call.
26
Notes
• Do not remove the iPod during playback, otherwise
data may be damaged.
• Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY,
or foreign objects, such as coins, keys, cards,
liquids, etc.
• Do not place a flammable object such as a lighter on
the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or
other accident.
• For iPod users, use the supplied adaptor XA-50IP. It
is designed for use with this unit (in the TUNE TRAY)
only, and should not be used with the other USB
devices.
• This unit cannot recognize iPod via a USB hub.
• Slide in the TUNE TRAY and close the front panel
before playback, as damage may result in the case
of an obstruction in the car, etc.
• If the front panel does not fully open because of the
dashboard shape at the installation position, detach
the front panel and open the TUNE TRAY manually.
For how to detach the front panel, see page 8.
• It is extremely dangerous to connect or remove the
iPod while driving.
Tips
• When the ignition key is turned to the ACC position,
and the unit is on, the iPod will be recharged.
• If the iPod is disconnected during playback, “NO
Device” appears in the display of the unit.
Repeat play
1
2
Press and hold the multi way encoder.
3
Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4
Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
Rotate the multi way encoder to select
“Repeat,” then press it.
(with the card remote commander)
1
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Repeat Track
track repeatedly.
Repeat Album
album repeatedly.
Repeat Podcast
podcast repeatedly.
Repeat Artist
artist repeatedly.
Resuming mode
Repeat Playlist
playlist repeatedly.
When the iPod is connected to the dock
connector, the mode of this unit changes to
resuming mode and playback starts in the mode
set by the iPod.
In Resuming mode, repeat/shuffle play does not
function.
Repeat Genre
genre repeatedly.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Display items
A Source (iPod) indication
B Clock
C Artist name/Album name, Track name,
Album number/Track number/Elapsed
playing time
To change display items C, press (DSPL).
Tip
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed,
its item number appears momentarily.
Notes
• Playing tracks in shuffle play is selected from a
current iPod.
• Some letters stored in iPod may not be displayed
correctly.
27
Searching for a track
Shuffle play
1
During playback, press and hold
(ZAP/SHUF).
2
Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Searching a track by name
— Quick-BrowZer™
You can search for a track in a USB device easily
by category.
(with the card remote commander)
1
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Shuffle Album
album in random order.
Shuffle Podcast
podcast in random order.
Shuffle Artist
artist in random order.
Shuffle Playlist
playlist in random order.
Shuffle Genre
genre in random order.
Shuffle Device
device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “off.”
1
Press
(BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode,
and the list of search categories appears.
2
Rotate the multi way encoder to select
the desired search category, then
press it to confirm.
3
Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Playback starts.
To return to the previous display
Press
(BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
(BROWSE).
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/
shuffle setting is canceled.
Searching by skip items
— Jump mode
When many items are in a category, you can
search for a desired item quickly.
Operating an iPod directly
— Passenger control
1
Push the multi way encoder right in
Quick-BrowZer mode.
The following display appears.
You can operate an iPod connected to the dock
connector directly. This function works when the
iPod is connected to the USB (external)
connector only.
1
During playback, press and hold
(MODE).
“Mode iPod” appears and you will be able to
operate the iPod directly.
To exit the passenger control
Press and hold (MODE).
Then “Mode Audio” will appear and the play
mode will change to “Resuming.”
Notes
• The volume can be adjusted only by the unit.
• If this mode is canceled, the repeat setting will be
turned off.
28
A Current item number
B Total item number in the current layer
C Item name
Then the item name will appear.
2
Rotate the multi way encoder until the
desired item or one near the desired
item appears.
It skips in steps of 10% of the total item
number.
3
Press the multi way encoder.
The display returns to the Quick-BrowZer
mode and the selected item appears.
4
Push the multi way encoder up/down
to select the desired item, then press
it.
Playback starts if the selected item is a track.
Searching a track by listening
to track passages — ZAPPIN™
To cancel Jump mode
While playing back short track passages in a
USB device in sequence, you can search for a
track you want to listen to.
ZAPPIN mode is suitable for searching for a
track in shuffle or shuffle repeat mode.
Press
(BACK) or push the multi way encoder
left. A list of the search categories appears.
1
Searching by alphabetical order
— Alphabet search
When an iPod or USB device containing song
information is connected to the unit, you can
search for a desired item by alphabetical order.
While this unit is reading song information, “ ”
appears on the display. You can use the Alphabet
search function when “ ” disappears. For a
USB device, the maximum number of searchable
files (tracks) is 5,000.
1
Push the multi way encoder right in
Quick-BrowZer mode.
An alphabet list appears.
2
Rotate the multi way encoder to select
the first letter of the desired item, then
press it.
A list of items in the selected category
appears in alphabetical order.
If there is no song beginning with the desired
letter, “Not Found” appears.
3
Push the multi way encoder up/down
to select the desired item, then press
it.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Alphabet search
Press
(BACK) or push the multi way encoder
left. A list of the search categories appears.
Press (ZAP/SHUF) during playback.
After “ZAPPIN” appears in the display,
playback starts from a passage of the next
track.
The passage is played for the set time, then a
click sounds and the next passage starts.
Track
(ZAP/SHUF)
pressed.
2
The part of each track to
playback in ZAPPIN mode.
Press the multi way encoder or
(ZAP/SHUF) when a track you want to
listen is played back.
The track that you select returns to normal
play mode from the beginning.
To search a track by ZAPPIN mode again,
repeat steps 1 and 2.
In the case of “SensMe™
channels” playback
If the track being searched is transferred by
“Content Transfer,” the most melodic or
rhythmical sections* of tracks are played. For
details on the SensMe™ function, see page 22.
* May not be detected correctly.
Tips
• You can select the playback time from about 6
seconds/15 seconds/30 seconds (page 40). You
cannot select the passage of the track to playback.
• Push the multi way encoder left/right in ZAPPIN
mode to skip a track.
• Push the multi way encoder up/down in ZAPPIN
mode to skip album.
Notes
• For a USB device, it may take time to read song
information after connecting to the unit.
While reading song information, “ ” appears in the
top left of the display.
• Only the song information of the USB device last
connected can be stored.
• If replacing the car battery, changing connections or
resetting the unit, the stored song information will be
erased.
29
Bluetooth (Handsfree calling
and Music streaming)
About Bluetooth icons
The following icons are used by this unit.
Bluetooth signal is on.
Lit:
Flashing: Pairing is in standby mode.
Bluetooth signal is off.
None:
Bluetooth Operations
To use the Bluetooth function, the following
procedure is necessary.
Lit:
Connected to a cellular
phone.
Flashing: Connection is in progress.
No cellular phone is
None:
connected for handsfree
calling.
1 Pairing
When connecting Bluetooth devices for the
first time, mutual registration is required. This
is called “pairing.” This registration (pairing)
is required only for the first time, as this unit
and the other devices will recognize each
other automatically from the next time. You
can pair up to 9 devices.
2 Connecting
After pairing is made, connect this unit and
the Bluetooth device. Depending on the
device, connection is automatically made
along with the pairing.
3 Handsfree calling/Music streaming
You can make/receive a handsfree call, or
listen to audio through this unit.
Connected to a device.
Lit:
Flashing: Connection is in progress.
No device is connected for
None:
music streaming.
Lit:
Some unread SMS
messages exist.
Flashing: A new SMS message has
been received.
No unread SMS messages
None:
exist.
Signal strength status of
connected cellular phone.*
For details of usable devices, visit the following
support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Remaining battery status of
connected cellular phone.*
* Turns gray without handsfree connection. Differs in
the case of a cellular phone.
Pairing
First, register (“pair”) a Bluetooth device
(cellular phone, etc.) and this unit with each
other. You can pair up to 9 devices. Once pairing
is established, there is no need for pairing again.
1
Press and hold (BLUETOOTH).
“ ” flashes (pairing is in standby mode).
2
Set the Bluetooth device to search for
this unit.
A list of detected devices appears in the
display of the device to be connected. This
unit is displayed as “Sony Automotive” on
the device to be connected.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
30
3
If passkey* input is required on the
display of the device to be connected,
input “0000.”
Connecting
If pairing has already been achieved, start
operation from here.
Input passkey.
XXXX
“0000”
This unit and the Bluetooth device memorize
each other’s information, and when pairing is
made, this unit is ready for connection to the
device.
4
Set the Bluetooth device to connect to
this unit.
“Connection Complete” appears and
connection is complete.
“ ” or “ ” appears when the connection is
made.
Connecting a cellular phone
1
Be sure that both this unit and the
cellular phone are switched to
Bluetooth signal on.
2
Connect to this unit using the cellular
phone.
“ ” appears when the connection is made. If
you select the Bluetooth Phone source after
the connection is made, the network name
and the connected cellular phone name also
appear in the display.
* Passkey may be called “passcode,” “PIN code,” “PIN
number” or “password,” etc., depending on the
device. If the device supports Bluetooth version 2.1,
passkey input is not required.
Notes
• While connecting to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.
• It may take time to search or connect.
• Depending on the device, the confirmation display of
the connection appears before inputting the
passkey.
• The time limit for inputting the passkey differs
depending on the device.
• This unit cannot be connected to a device that
supports only HSP (Head Set Profile).
Connecting to the cellular phone
last-connected from this unit
1 Be sure that both this unit and the cellular
phone are switched to Bluetooth signal on.
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
3 Press the multi way encoder.
“ ” flashes while the connection is being
made. “ ” stays lit when the connection is
made.
Notes
• Some cellular phones require permission to access
their phonebook data during handsfree connection
to this unit. Obtain permission via the cellular phone.
• While streaming Bluetooth audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone. Connect
from the cellular phone to this unit instead. A
connecting noise may be heard over playback
sound.
Tips
• With Bluetooth signal on: when the ignition is
switched to on, this unit reconnects automatically to
the last-connected cellular phone. But automatic
connection also depends on the cellular phone’s
specification. If this unit does not reconnect
automatically, connect manually.
• You can also select the Bluetooth Phone source by
pressing and holding
(BROWSE) on this unit for
2 or more seconds, or pressing (CALL) on the card
remote commander.
31
Connecting an audio device
1
Be sure that both this unit and the
audio device are switched to
Bluetooth signal on.
2
Connect to this unit using the audio
device.
“ ” appears when the connection is made.
Calling from the call history
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Press and hold (BROWSE) for 2 or more
seconds.
A list of the call history appears.
3 Rotate the multi way encoder to select a name
and phone number from the call history, then
press it.
The phone call starts.
Note
You can call from the call history (up to 20).
Calling by direct phone number input
Connecting to the audio device lastconnected from this unit
1 Be sure that both this unit and the audio device
are switched to Bluetooth signal on.
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Audio” appears.
3 Press (PAUSE).
“ ” flashes while the connection is being
made. “ ” stays lit when the connection is
made.
Handsfree calling
You can call by direct phone number input using
only the card remote commander.
1 Press (CALL) on the card remote commander
to select the Bluetooth Phone source.
2 Press the number buttons (0-9, or ) on the
card remote commander to enter the phone
number.
3 Press (ENTER) on the card remote
commander.
The phone call starts.
To input “+,” press and hold the 0 button on the
card remote commander.
Calling by preset number
Once the unit is connected to the cellular phone,
you can make/receive handsfree calls by
operating this unit.
Making calls
Calling from the phonebook
You need to make sure the appropriate
phonebook has been selected. For details on how
to select a phonebook, see “Selecting a
phonebook” (page 34).
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Press (BROWSE).
The phonebook appears.
3 Rotate the multi way encoder to select an
initial from the initial list, then press it.
4 Rotate the multi way encoder to select a name
from the name list, then press it.
5 Rotate the multi way encoder to select a
number from the number list, then press it.
The phone call starts.
32
You can store up to 6 contacts in the preset dial.
For details on how to store, see “Preset dial”
(page 34).
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Push the multi way encoder up/down to select
the contact you want to call, then press it.
The phone call starts.
To end a call
Press the multi way encoder again, or
(SOURCE/OFF).
Note
Even if the call is ended, the Bluetooth connection is
not canceled.
Calling by redial
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Press and hold the multi way encoder for 2 or
more seconds.
The phone call starts.
Receiving calls
When receiving a call, a ringtone is output from
your car speakers. The name and the phone
number appear in the display.
1
Press the multi way encoder when a
call is received with a ringtone.
The phone call starts.
Notes
• Only the phone number may appear, depending on
the cellular phone.
• The built-in microphone of this unit is located on the
rear of the front panel (page 15). Do not cover the
microphone with tape, etc.
Auto Answer setting
You can select an auto answer setting from “off,”
“Short” or “Long” (page 41).
Ringtone setting
You can switch the ringtone from “Default” or
“Cellular” (page 41).
* Depending on the cellular phone, this unit’s ringtone
may be output even if set to “Cellular.”
To reject a call
Press (SOURCE/OFF).
Operations during a call
Presetting the volume of the ringtone
and talker’s voice
You can preset the volume level of the ringtone
and talker’s voice.
To adjust the ringtone volume:
Rotate the multi way encoder while receiving a
call. “Ring Volume” appears and ringtone
volume can be adjusted.
To adjust the talker’s voice volume:
Rotate the multi way encoder during a call. “Talk
Volume” appears and the talker’s voice volume
can be adjusted.
Note
If the Bluetooth Phone source is selected, rotating the
multi way encoder will only adjust the talker’s volume.
EC/NC Mode (Echo Canceller/Noise
Canceller Mode)
Sending DTMF (Dual Tone Multiple
Frequency) tones
You can send DTMF tones.
Press the required number buttons (0 – 9, or
) on the card remote commander to send
DTMF tones.
MIC Gain adjustment
You can adjust the volume for other party.
Push the multi way encoder up/down to adjust
the volume levels (“MIC Gain LOW,” “MIC
Gain MID,” “MIC Gain HI”).
Note
Configurable during a call.
Call transfer
To activate/deactivate the appropriate device (this
unit/cellular phone), check the following.
1
Press (MODE) or use your cellular
phone.
For details on cellular phone operation, refer to
your cellular phone manual.
Note
Depending on the cellular phone, handsfree
connection may be cut off when call transfer is
attempted.
Phonebook management
Notes on phonebook data
• Prior to disposal or changing ownership of your car
with this unit still installed, be sure to press the
RESET button to erase all the phonebook data in
this unit to prevent possible unauthorized access.
Disconnecting the power supply lead will also erase
all the phonebook data.
• Downloaded phonebook data from a cellular phone
cannot be overwritten by subsequent data. However,
some data (name, etc.,) may be duplicated as a
result.
• If you press the RESET button, the stored
phonebook data will be erased.
• Phonebook data may be lost if this unit is damaged.
• When disposing of this unit, phonebook data should
be deleted with “BT Initialize” (page 36).
• Up to 500 contacts can be stored in the phonebook.
If you try to register more than 500 contacts,
“Memory Full” appears.
continue to next page t
You can reduce echo and noise.
Push the multi way encoder left/right to set to
“EC/NC Mode 1” or “EC/NC Mode 2.”
Note
Configurable during a call.
33
Selecting a phonebook
Before making a call, make sure the appropriate
phonebook has been selected: cellular phone or
this unit.
If you select “Cellular,” you can access the
phonebook in a cellular phone via this unit*.
* If the cellular phone does not support PBAP, the
phonebook in the cellular phone cannot be selected.
1 Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
2 Press and hold the multi way encoder.
3 Rotate the multi way encoder until
“PhoneBook Select” appears, then press it.
4 Rotate the multi way encoder to select
“Cellular” or “Head Unit,” then press it.
Deleting from the phonebook in this
unit
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Press
(BROWSE).
The phonebook appears.
3 Rotate the multi way encoder to select an
initial from the initial list, then press it.
4 Rotate the multi way encoder to select a name
from the name list, then press it.
5 Rotate the multi way encoder to select “Delete
Contact” from the number list, then press it.
6 Rotate the multi way encoder to select “Yes,”
then press it.
To clear all phonebook data, select “Delete All”
in step 3. After clearing, confirm that all
phonebook data has been cleared properly.
5 Press
(BACK).
Receiving phonebook data from a
cellular phone
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Press
(BROWSE).
The phonebook appears.
3 Rotate the multi way encoder to select “Add
Contact,” then press it.
“Waiting…” appears.
4 Send the phonebook data by operating the
cellular phone.
“Data Receiving…” appears while receiving
the phonebook data.
“Complete” appears when the phonebook data
is stored on this unit.
Notes
• When connecting to this unit, depending on the
cellular phone, you may be asked to give this unit
permission to access the phonebook in the cellular
phone. Permission is required from the cellular
phone.
• Before receiving phonebook data, disconnect any
cellular phone or audio device.
• To cancel the transfer of phonebook data, operate
the cellular phone.
• If the power supply lead is disconnected, the stored
phonebook data will be erased.
34
Preset dial
Contacts (up to 6) of the phonebook in a cellular
phone can be stored in the preset dial.
1
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2
Push the multi way encoder up/down
to select the preset number
(“Preset 1” to “Preset 6”) to store.
3
Push the multi way encoder right to
enter storing mode.
“Waiting…” appears.
4
Send the phonebook data by
operating the cellular phone.
The contact is stored in the selected preset
number.
Voice dial activation
You can activate voice dialing with a cellular
phone connected to this unit by saying the voice
tag stored on the cellular phone, then make a call.
1
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2
Press the multi way encoder.
“Please say the name…” appears.
3
Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, and the call is
made.
Notes
• Check that unit and cellular phone are connected
beforehand.
• Store a voice tag on your cellular phone beforehand.
• If you activate voice dialing with a cellular phone
connected to this unit, this function may not work in
some cases.
• Noises such as the engine running may interfere
with sound recognition. In order to improve
recognition, operate under conditions where noise is
minimized.
• Voice dialing may not work in some situations,
depending on the effectiveness of the cellular
phone’s recognition function. For details, see the
support site.
• Do not use voice dialing on the cellular phone during
handsfree device connection.
Tips
• Speak in the same way as you did when you stored
the voice tag.
• Store a voice tag while seated in the car, via this unit
with Bluetooth Phone source selected.
SMS indicator
Music streaming
Listening to music from an audio
device
You can listen to music of an audio device on this
unit if the audio device supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) of
Bluetooth technology.
1
Connect this unit and the Bluetooth
audio device (page 32).
“ ” appears during connection.
2
3
Turn down the volume on this unit.
4
Operate the audio device to start
playback.
5
Adjust the volume on this unit.
Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Audio” appears.
While connecting a cellular phone to this unit,
the SMS indicator informs you of any incoming
or unread SMS messages.
Adjusting the volume level
If you receive a new SMS message, the SMS
indicator flashes.
1 Start playback of the Bluetooth audio device at
a moderate volume.
2 Set your usual listening volume on the unit.
3 Press the multi way encoder.
4 Rotate the multi way encoder until “Bluetooth
Audio Level” appears, then press it.
5 Rotate the multi way encoder to adjust the
input level (“+ 18dB” – “0dB” – “– 8dB”).
If there are any unread SMS messages, the SMS
indicator stays lit.
The volume level is adjustable for any difference
between the unit and the Bluetooth audio device.
Note
Function of the SMS indicator may depend on the
cellular phone.
35
Operating an audio device with this
unit
You can perform the following operations on this
unit if the audio device supports AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) of Bluetooth
technology. (The operation differs depending on
the audio device.)
2
Rotate the multi way encoder to select
“BT Initialize,” then press it.
The confirmation appears.
3
Rotate the multi way encoder to select
“Yes.”
“Initializing...” appears while initializing the
Bluetooth settings.
4
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
To
Do this
Play
Press (PAUSE).*1
Pause
Press (PAUSE).*1
Skip tracks
Push the multi way encoder
left/right [once for each track].
Reverse/
Fastforward
Push and hold the multi way
encoder left/right.
Repeat play
Press (REP) on the card
remote commander.*2
Shuffle play
Press (SHUF) on the card
remote commander.*2*3
By connecting an external microphone to the
microphone input connector, you can improve
audio quality while talking through this unit.
Skip albums
Push the multi way encoder up/
down.
Installing on the sun visor
Note
When disposing of this unit, phonebook data should
be deleted with “BT Initialize.”
Using optional equipment
External microphone XA-MC10
*1 Depending on the device, it may be necessary to
press twice.
*2 Press repeatedly until the desired setting appears.
*3 You can also shuffle play by pressing and holding
(ZAP/SHUF) on this unit.
External microphone
Connecting cord
Operations other than the above should be
performed on the audio device.
Notes
• Depending on the audio device, its information, such
as title, track number/time, playback status, etc.,
may not be displayed on this unit. The information is
displayed during Bluetooth Audio playback only.
• Even if the source is changed on this unit, playback
of the audio device does not stop.
Tip
You can connect a cellular phone that supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) as an audio
device and listen to music.
Clamps
Installing on the dashboard
Clamps
Connecting cord
Other settings
Initializing Bluetooth Settings
You can initialize all the Bluetooth-related
settings from this unit.
1
36
Press and hold the multi way encoder.
The menu list appears.
External
microphone
Note
If you connect the external microphone, you cannot
use the built-in microphone.
Sound Settings and Setup Menu
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics
1
During reception/playback, press the
multi way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then
press it.
3
Use the multi way encoder to select
the setting, then press it.
4
Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
The following items can be set:
The operation of the multi way encoder will
differ depending on the items.
: Push the multi way encoder up/down
: Push the multi way encoder left/right
: Rotate the multi way encoder
EQ7 Preset (page 37)
EQ7 Parametric Tune (page 38)
Listening Position Front/Rear (page 38)
Listening Position Subwoofer (page 38)
Listening Position Custom Tune (page 39)
Fader & Balance
Front/Rear/Center (
)
Adjusts the relative level.
Right/Left/Center (
)
Adjusts the sound balance.
Subwoofer Tune & LPF
Phase ( )
Selects the phase: “Normal,” “Reverse.”
FREQ (
)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Slope (
)
Selects the LPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”
Subwoofer Level (
)
Adjusts the subwoofer volume: “+10 dB” –
“0 dB” – “–10 dB.”
(“– ∞” is displayed at the lowest setting.)
HPF
FREQ (
)
Selects the cut-off frequency: “off,” “50Hz,”
“60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Slope (
)
Select the HPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”
DM+ Advanced (page 39)
Rear Bass Enhancer (page 39)
Dynamic Loudness (page 40)
Bluetooth Audio Level (page 35)
Enjoying sophisticated sound
functions — Advanced Sound
Engine
Advanced Sound Engine, Sony’s new sound
engine, creates an ideal in-car sound field with
digital signal processing. Advanced Sound
Engine contains the following features: EQ7,
Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass
Enhancer, Dynamic Loudness.
Selecting the sound quality — EQ7
Preset
You can select an equalizer curve from 7
equalizer curves (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,”
“Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom” or
“off”).
1
During reception/playback, press the
multi way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“EQ7 Preset” appears, then press it.
3
Push the multi way encoder up/down
until the desired equalizer curve
appears, then press it.
4
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
To cancel the equalizer curve, select “off” on step
3.
Tip
Adjusted equalizer curve settings can be memorized
separately for Tuner, USB (SensMe™) and Bluetooth
Audio sources.
37
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Parametric Tune
“Custom” of EQ7 allows you to make your own
equalizer settings.
Select “Custom” of EQ7 Preset.
If you set “off” for EQ7 Preset, “EQ7 Parametric
Tune” does not appear in the sound settings
menu.
1
Select a source, then press the multi
way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“EQ7 Parametric Tune” appears, then
press it.
3
Setting the equalizer curve.
• Frequency range
Rotate the multi way encoder to select “Band1”
to “Band7.”
• Center frequency
Push the multi way encoder left/right to select
the center frequency.
Selectable center frequency in each band:
Band1: “40 Hz” or “63 Hz”
Band2: “100 Hz” or “160 Hz”
Band3: “250 Hz” or “400 Hz”
Band4: “630 Hz” or “1.0 kHz”
Band5: “1.6 kHz” or “2.5 kHz”
Band6: “4.0 kHz” or “6.3 kHz”
Band7: “10.0 kHz” or “16.0 kHz”
• Volume level
Push the multi way encoder up/down to adjust
the equalizer curve.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –6 dB to +6 dB.
4
Press the multi way encoder when you
finish all equalizer settings.
5
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
To restore the factory-set equalizer curve, select
“Initialize” and “Yes” in step 3.
38
Tip
Other equalizer curves are also adjustable.
Optimizing sound by Time
Alignment — Listening Position
The unit can change the localization of sound by
delaying the sound output from each speaker to
suit your position, and simulate a natural sound
field with the feeling of being in the center of it
wherever you sit in the car.
The options for “Listening Position Front/Rear”
are indicated below.
“Front R” (1): Front right
“Front L” (2): Front left
“Front” (3): Center front
“All” (4): In the center of
your car
“Custom”: Precisely
calibrated position (page 39)
“off”: No position set
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
– the subwoofer is connected
– the listening position is set to “Front R,” “Front
L,” “Front” or “All.”
The options for “Listening Position Subwoofer”
are indicated below.
“Near” (A): Near
“Normal” (B): Normal
“Far” (C): Far
1
During reception/playback, press the
multi way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Front/Rear”
appears, then press it.
3
Push the multi way encoder up/down
to select from “Front R,” “Front L,”
“Front,” “All” or “Custom,” then press
it.
4
Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Subwoofer”
appears, then press it.
If you select “Front R,” “Front L,” “Front” or
“All” in step 3 above, you can set the
subwoofer position. Push the multi way
encoder up/down to select from “Near,”
“Normal” or “Far,” then press it.
5
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
To cancel listening position, select “off” on step
3.
Note
If you select “Custom” in step 3 above, you cannot set
the subwoofer position.
Precisely calibrating by Time
Alignment
— Listening Position Custom Tune
You can precisely calibrate your listening
position from each speaker so that the sound
delay reaches the listener more correctly.
Before starting, measure the distance between
your listening position and each speaker.
Select “Custom” of Listening Position Front/
Rear.
1
During reception/playback, press the
multi way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Custom Tune”
appears, then press it.
3
Setting for the listening position.
• Speaker Select
Push the multi way encoder left/right to select
the speaker.
• Distance
Push the multi way encoder up/down to set the
distance between your listening position and
speakers.
The distance is adjustable in 2 cm (4/5 in) steps,
between 30 and 300 cm (0.99 and 9.9 ft).
4
Press the multi way encoder when you
complete all settings.
5
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
DM+ Advanced
DM+ Advanced improves digitally compressed
sound by restoring high frequencies lost in the
compression process.
This function works when the USB, SensMe™
or Bluetooth Audio source is selected only.
1
During playback, press the multi way
encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“DM+ Advanced” appears, then press
it.
3
Push the multi way encoder up/down
to select “on,” then press it.
4
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
Tip
Adjusted DM+ settings can be memorized separately
for USB (SensMe™) and Bluetooth Audio sources.
Using rear speakers as subwoofer
— Rear Bass Enhancer
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by
applying the low pass filter setting (page 37) to
the rear speakers. This function allows the rear
speakers to work as a subwoofer if one is not
connected.
1
During reception/playback, press the
multi way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“Rear Bass Enhancer” appears, then
press it.
3
Push the multi way encoder up/down
to select from “Level 1,” “Level 2” or
“Level 3,” then press it.
4
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
39
Compensating volume level —
Dynamic Loudness
“Dynamic Loudness” refers to compensating for
volume level and signal gain.
1
During reception/playback, press the
multi way encoder.
2
Rotate the multi way encoder until
“Dynamic Loudness” appears, then
press it.
3
Push the multi way encoder up/down
to select “on,” then press it.
4
Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
Adjusting setup items — MENU
1
2
Press and hold the multi way encoder.
3
Push the multi way encoder up/down
to select the setting, then press it.
The setting is complete.
4
Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
Rotate the multi way encoder to select
the desired menu item, then press it.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
Setup
Clock Adjust (page 8)
CT (Clock Time) (page 19)
Beep
Activates the beep sound: “on,” “off.”
RM (Rotary Commander)
Changes the operative direction of the rotary
commander controls: “NORM,” “REV.”
Auto Off
Shuts off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “NO,” “30sec
(seconds),” “30min (minutes),” “60min
(minutes).”
DEV Inside Alert
Activates the Device Inside Alert function:
“off,” ”on.”
40
Display
Demo (Demonstration)
Activates the demonstration: “on,” “off.”
Image
Sets various display images.
– “All”: to display all images.
– “Movie”: to display a movie.
– “SA 1 – 3, All”: to display the Spectrum
Analyzer.
– “Wall.P 1 – 4, All”: to display a wallpaper.
– “off”: to not display any image.
Information
Displays the items (depending on the source,
etc.): “on,” “off.”
Dimmer
Changes the display brightness.
– “Auto”: to dim the display automatically when
you turn lights on. (Available only when the
illumination control lead is connected.)
– “on”: to dim the display.
– “off”: deactivate the dimmer.
Illumination
Changes the illumination color: “Blue,” “Red.”
Auto Scroll
Scrolls long items automatically: “on,” “off.”
Play Mode
Repeat (page 22, 27)
ZAPPIN Tone*1
Has the beep sound between track passages:
“on,” “off.”
ZAPPIN Time*1
Selects the playback time for the ZAPPIN
function: “1 (about 6 seconds),” “2 (about 15
seconds),” “3 (about 30 seconds).”
Local (Local Seek Mode)
– “on”: to only tune into stations with stronger
signals.
– “off”: to tune normal reception.
Mono*2 (Monaural Mode)
Selects monaural reception mode to improve
poor FM reception: “on,” “off.”
BTM (page 18)
Bluetooth
PhoneBook Select
Select the phonebook : “Cellular,” “Head Unit.”
Ringtone
Uses the ringtone of this unit or the connected
cellular phone: “Default,” “Cellular.”
Auto Answer
Answers an incoming call automatically.
– “off”: to not answer automatically until the
multi way encoder is pressed.
– “Short”: to answer automatically after 3
seconds.
– “Long”: to answer automatically after 10
seconds.
BT Initialize*3 (page 36)
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Playback order of MP3/WMA/AAC
files
MP3/WMA/AAC
Folder
(album)
MP3/WMA/
AAC file
(track)
*1 When USB/SensMe™/iPod source is activated.
*2 When FM is received.
*3 When the unit is turned off.
About Device Inside Alert
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the USB device or
iPod, “Device Inside” will appear in the display.
Open the front panel to remove the USB device
or iPod.
If the front panel is detached when the
ignition is turned off.
The Device Inside Alert LED flashes.
Tip
For how to remove the USB device or iPod, see
page 20 (USB), 26 (iPod).
Notes
• The Device Inside Alert will only sound if the built-in
amplifier is used.
• For how to disable the Device Inside Alert function,
see page 40.
41
About iPod
• You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Made for
– iPod touch (2nd generation)
– iPod touch (1st generation)
– iPod classic
– iPod with video*
– iPod nano (5th generation)
– iPod nano (4th generation)
– iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (1st generation)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* Passenger control is not available for iPod nano
(1st generation) or iPod with video.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
About Bluetooth function
What is Bluetooth technology?
• Bluetooth wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless
technology operates within a range of about 10 m
(about 33 feet). Connecting two devices is
common, but some devices can be connected to
multiple devices at the same time.
• You do not need to use a cable for connection
since Bluetooth technology is a wireless
technology, neither is it necessary for the devices
to face one another, such is the case with infrared
technology. For example, you can use such a
device in a bag or pocket.
• Bluetooth technology is an international standard
supported by millions of companies all over the
world, and employed by various companies
worldwide.
42
On Bluetooth communication
• Bluetooth wireless technology operates within a
range of about 10 m.
Maximum communication range may vary
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
• The following conditions may affect the
sensitivity of Bluetooth communication.
– There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and Bluetooth device.
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because Bluetooth devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and result in
communication speed deterioration, noise, or
invalid connection if this unit is used near a
wireless LAN device. In such as case, perform the
following.
– Use this unit at least 10 m away from the
wireless LAN device.
– If this unit is used within 10 m of a wireless
LAN device, turn off the wireless LAN device.
– Install this unit and Bluetooth device as near to
each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in
the following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to provide a
secure connection when the Bluetooth wireless
technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
of information during Bluetooth communication.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth standard
specified by Bluetooth SIG, and be
authenticated.
– Even if the connected device conforms to the
above mentioned Bluetooth standard, some
devices may not be connected or work correctly,
depending on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone handsfree, noise may
occur, depending on the device or
communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
Others
• Using the Bluetooth device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
• If you experience discomfort after using the
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device
immediately. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
+ side up
c
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10 A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 8)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
43
Removing the unit
1
Specifications
Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 8).
2 Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
x
Tuner section
FM
2
Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Sensitivity: 26 µV
USB Player section
2 Pull the release keys to unseat the unit.
Interface: USB (High-speed)
Maximum current: 500 mA
Wireless Communication
3 Slide the unit out of the mounting.
44
Communication System:
Bluetooth Standard version 2.1 + EDR
Output:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communication between devices.
OS
Power amplifier section
High color (16-bit) or more, 800 × 600 dots or more
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
Other
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
USB signal input connector (internal/external)
MIC input terminal
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.1 kg (2 lb 7 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X306
USB connector for iPod: XA-50IP
Parts for installation and connections (1 set)
CD-ROM (Application disc)
Optional accessories/equipment:
Source selector: XA-C40
USB connection cable for iPod: RC-100IP
HD RadioTM tuner: XT-100HD
Walkman adaptor: XA-50WM
External microphone: XA-MC10
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
For details on compatible editions or Service Pack, visit
the following support site:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Internet connection
Notes
• The following system environments are not
supported.
– Non IBM PC type computers, such as Macintosh,
etc.
– Homemade computers
– OS upgraded computers
– Multi-display environment
– Multi-boot environment
– Virtual machine environment
• Depending on the computer condition, operation
may not be possible even with the recommended
environment.
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for the software
in the supplied CD-ROM
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT compatible machine
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or
higher
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512
MB or more (For Windows Vista or later)
• CD-ROM drive
• USB port
45
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
If the problem is not solved, visit the following
support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “Fader & Balance”
is not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 40).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo
on” set, demonstration mode starts.
t Set “Demo off” (page 40).
46
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 40).
• The display disappears if you press and hold
(SOURCE/OFF).
t Press (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 43).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
t Connect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna (aerial)
booster (only when your car has built-in FM/AM
antenna (aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial).
t If the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “Local on” (page 40).
t Tuning does not stop at a station:
Set “Local off” (page 40).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “Mono on” (page 40).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “Mono off” (page 40).
RDS
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
Cannot play back items.
A USB device does not work.
t Reconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated tree
structure.
The display items do not scroll.
• A large number of characters may not scroll.
• “Auto Scroll” is set to “off.”
t Set “Auto Scroll on” (page 40).
t Press and hold (DSPL) (SCRL).
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
Bluetooth function
The connecting device cannot detect this unit.
• Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
• While connected to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. Disconnect
the current connection and search for this unit from
another device.
• When the device pairing is made, set the Bluetooth
signal output to on (page 31).
Connection is not possible.
Check the pairing and connection procedures in the
manual of the other device, etc., and perform the
operation again.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other device, it may not
be possible to obtain the name.
No ringtone.
• Adjust the volume in “Ring Volume” level.
• Depending on the connecting device, the ringtone
may not be sent properly.
t Set “Ringtone” to “Default” (page 33).
The talker’s voice volume is low.
Adjust the volume in “Talk Volume” level.
A call partner says that the volume is too low
or high.
Adjust the volume accordingly using MIC Gain
adjustment (page 33).
Echo or noise occurs in phone call
conversations.
• Lower the volume.
• Set “EC/NC Mode” to “EC/NC Mode 1” or “EC/NC
Mode 2” (page 33).
• If the ambient noise other than the phone call sound
is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud,
shut the window. If the air conditioner is loud, lower
the air conditioner.
The phone is not connected.
When the Bluetooth audio is played back, the phone is
not connected even if you press the multi way encoder.
t Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception conditions
of cellular phone.
t Move your car to a place where you can enhance
the cellular phone's signal if the reception is poor.
The volume of the connected audio device is
low (high).
Volume level will differ depending on the audio
device.
t Adjust the volume of the connected audio device or
this unit.
No sound is heard from the Bluetooth audio
device.
The audio device is paused.
t Cancel pause of the audio device.
The sound skips during playback of a
Bluetooth audio device.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• If the Bluetooth audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio device
from the case while using.
• Several Bluetooth devices or other devices which
emit radio waves are used nearby.
t Turn off the other devices.
t Reduce the distance from the other devices.
• The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular phone is
being made. This is not a malfunction.
The connected Bluetooth audio device cannot
be controlled.
Check that the connected Bluetooth audio device
supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check that the connecting device supports the
functions in question.
The name of the other party does not appear
when a call is received.
• The other party is not stored in the phonebook.
t Store in the phonebook (page 34).
• The calling phone is not set to send the phone
number.
continue to next page t
47
A call is answered unintentionally.
• The connecting phone is set to start a call
automatically.
• “Auto Answer” of this unit is set to “Short” or
“Long” (page 33).
Pairing failed due to time out.
Depending on the connecting device, the time limit for
pairing may be short. Try completing the pairing
within the time.
Bluetooth function cannot operate.
Turn off the unit by pressing (SOURCE/OFF) for 2
seconds, then turn the unit on again.
No sound is output from the car speakers
during handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set the
cellular phone to output the sound from the car
speakers.
The external microphone does not work.
The setting of the microphone is not correct.
48
Error displays/Messages
Busy now... Please try later
This unit is busy.
t After waiting a moment, try again.
Checking
The unit is confirming the connection of a USB device.
t Wait until confirming the connection is finished.
Connection Failed
Accessing the phonebook was terminated from the
cellular phone.
t Access the phonebook in the cellular phone again.
Device Inside
If you turn the ignition switch to the OFF position
without removing the USB device or iPod, “Device
Inside” will appear in the display.
Empty
• The call history is empty.
• The phonebook is empty.
Error
• USB device was not automatically recognized.
t Reconnect it again.
• Phonebook content was changed while accessing the
cellular phone.
t Access the phonebook in the cellular phone again.
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the installation guide manual of this model to
check the connection.
Failure (Illuminates for about 1 second.)
When the SAT tuner is connected, storing an SAT
radio channel into a preset failed.
t Be sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
HF Device is not available
A cellular phone is not connected.
t Connect to a cellular phone.
Hubs Not Supported
USB hub is not supported on this unit.
Invalid channel file
A file in the music folder may have been edited
without using “Content Transfer.”
t Perform “SensMe™ Setup” for the USB device or
Walkman again. For details on “SensMe™ Setup”,
see page 22.
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO Device
USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
t Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO Music
The USB device does not contain a music file.
t Connect a USB device with a music file in it.
NO Name
An album/artist/track name is not written in the track.
No SensMe™ data on device.
The connected USB device does not contain data for
the SensMe™ function, or the data has been moved to
an improper location in the USB device.
NO Track
The selected item in the USB device does not contain
an album/track.
Not Found
There is no item beginning with the desired letter in
Alphabet search.
Not Supported
The connected USB device is not supported.
t For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Offset
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
Overload
USB device is overloaded.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Read
The unit is reading all track and album information on
the USB device.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically.
Push Reset
USB device cannot be operated due to a problem.
t Press the RESET button (page 7).
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the USB device and you cannot
go any further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
49
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
Informations
Cet appareil est conforme à la section 15 de la
réglementation FCC ainsi qu’à la RSS-Gen de la
réglementation IC. Son utilisation est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
Cet équipement ne doit pas être placé au même
endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
Cet émetteur est conforme aux limitations
concernant l’exposition aux radiations établies
par la FCC/IC définies dans un environnement
non contrôlé ainsi qu’aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio (RF) FCC du
supplément C du bulletin OET65 et au règlement
RSS-102 relatif à l’exposition aux
radiofréquences (RF) IC. Cet équipement
présente des niveaux d’énergie RF très bas
considérés comme conformes et ne nécessite pas
d’évaluation d’exposition maximale admise
(MPE). Il est toutefois souhaitable d’installer et
d’utiliser l’émetteur à une distance minimale de
20 cm entre l’appareil rayonnant et vous (sans
compter les extrémités : mains, poignets, pieds et
jambes).
HD RadioTM est une marque propriétaire
d’iBiquity Digital Corp.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module
récepteur radio satellite
(vendu séparément). Consultez votre détaillant
agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur
le fonctionnement du module récepteur radio
satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM
Satellite Radio Inc.
2
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
uniquement par Sony Corporation. Les autres
marques de commerce et noms de commerce
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
12 TONE ANALYSIS et son
logo sont des marques de
commerce de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le
logo « WALKMAN »
sont des marques
déposées de Sony
Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La technologie de reconnaissance des données
audio/vidéo et les données associées sont fournies
par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de
reconnaissance musicale et de fourniture de
contenus connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-Ray et les
données associées aux morceaux de musique et
aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc. –
Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote.
Logiciels Gracenote Copyright © 2000-Date
actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont
protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à
Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web
de Gracenote).
Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID »,
« MediaVOCS », le logo Gracenote, le graphisme
Gracenote, la mention « Powered by Gracenote »
sont des marques ou des marques déposées de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows
Vista et Windows Media et
leurs logos sont des marques de
commerce ou des marques
déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc., déposée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays/régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off (page 42).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps choisi
une fois l’appareil arrêté afin d’éviter que la
batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off,
appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
3
Table des matières
Préparation
Périphériques USB
Remarques sur la fonction Bluetooth . . . . . . . . 7
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Annulation du mode Demo . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . .
Lecture au moyen du connecteur USB
(interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture au moyen du connecteur USB
(externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour écouter une musique adaptée à votre
humeur — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant d’utiliser la fonction SensMe™. . . .
Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup » . . . . . . . . . .
Transfert de plages sur le périphérique
USB à l’aide de « Content Transfer » . . . .
Lecture des plages d’un canal
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de démarrage rapide pour la
fonction Bluetooth
3 étapes pour utiliser la fonction
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Touches et icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Appel en mains libres et transmission de
musique en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mini-télécommande RM-X306. . . . . . . . . . 16
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 18
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 18
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 18
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . 18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la fonction CT . . . . . . . . . . . . . 19
4
20
20
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
iPod
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture au moyen du connecteur USB
(interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture au moyen du connecteur USB
(externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
28
28
28
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche d’éléments par saut
— Mode Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche par ordre alphabétique
— Recherche alphabétique . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche d’une plage en écoutant des
passages de plages — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . 30
Pendant la lecture de « SensMe™
channels » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bluetooth (appel en mains libres et
transmission de musique en
continu)
Opérations Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
À propos des icônes Bluetooth . . . . . . . . . . 31
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connexion d’un téléphone cellulaire . . . . . 32
Connexion d’un périphérique audio . . . . . . 33
Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Effectuer des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recevoir des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opérations à effectuer pendant un
appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transfert d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonction de présélection . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activation de la composition vocale. . . . . . 36
Témoin SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmission de musique en continu . . . . . . . 37
Écoute de musique à partir d’un
périphérique audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement d’un périphérique
audio avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Initialisation des réglages Bluetooth. . . . . . 38
Utilisation d’un équipement en option . . . . . . 38
Microphone externe XA-MC10 . . . . . . . . . 38
Réglages du son et menu de
configuration
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 39
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 39
Pour apprécier les fonctions sonores
sophistiquées
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection de la qualité sonore
— EQ7 Preset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 40
Optimisation du son par alignement
temporel — Listening Position . . . . . . . . . 40
Calibration avec précision par alignement
temporel — Listening Position
Custom Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DM+ Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation des haut-parleurs arrière
comme caisson de graves
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensation du niveau de volume
— Dynamic Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage des paramètres de configuration
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’alerte Device Inside
Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la fonction Bluetooth . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des erreurs et messages . . . . . . .
43
43
43
44
44
45
46
46
47
50
5
Sites d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières
informations d’assistance sur ce produit, visitez les sites Web suivants :
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Fournissent des informations sur :
• Les modèles et les fabricants de lecteurs audio numériques compatibles
• Les fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge
• Modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la
fonction Bluetooth
• Exigences système pour le logiciel sur le CD-ROM fourni
6
Préparation
Remarques sur la fonction
Bluetooth
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ,
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL
ET/OU LOGICIEL.
AVIS IMPORTANT !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
appareils Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
cellulaires et des appareils mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour obtenir plus
de détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électroniques, les dispositifs
d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les
coussins de sécurité gonflables. Veuillez confier
l’installation ou l’entretien de cet appareil au
constructeur ou au concessionnaire de votre
véhicule. Une installation ou une réparation
incorrecte peut être dangereuse et annuler toute
garantie qui s’applique à cet appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone cellulaire ne
risque pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les appareils sans fil
installés dans votre véhicule sont bien montés et
fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux
cellulaires et terrestres, ainsi que des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas uniquement sur les
périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour effectuer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Il peut être impossible d’effectuer des appels
d’urgence sur tous les réseaux de téléphones
cellulaires ou lorsque certains services de réseau ou
certaines fonctions du téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade (page 8), puis appuyez sur la
touche RESET (page 14) avec un objet pointu tel
qu’un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
7
Annulation du mode Demo
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lors de l’arrêt de
l’appareil.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement à l’aide
de la fonction RDS (page 19).
Retrait de la façade
1
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
L’écran de configuration apparaît.
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Demo », puis appuyez
dessus.
Alarme d’avertissement
3
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « off ».
4
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Préparation de la
mini-télécommande
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme retentit uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF)
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil s’éteint.
2
Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
3
Faites coulisser la façade à la droite,
puis tirez doucement vers vous
l’extrémité gauche de la façade.
Retirez la feuille de protection.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la page 45.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
8
1
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Clock Adjust », puis
appuyez dessus.
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
3
Tournez le multi-sélecteur pour régler
l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
poussez le multi-sélecteur vers la gauche ou
la droite.
4
Après avoir réglé les minutes, appuyez
sur le multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures ou taux
d’humidité élevés. Évitez de la laisser dans un
véhicule stationné ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
• Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, car cela pourrait endommager
les données USB.
• Si « Device Inside » (page 43) apparaît dans la
fenêtre d’affichage ou que le voyant DEL Device
Inside Alert clignote, retirez la façade et le
périphérique USB ou iPod.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de
l’appareil pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
9
Guide de démarrage rapide pour la fonction Bluetooth
Pour obtenir tous les détails sur le fonctionnement, consultez la section « Bluetooth (appel en mains
libres et transmission de musique en continu) » (page 31) et le mode d’emploi du périphérique
Bluetooth.
3 étapes pour utiliser la fonction Bluetooth
1 Pairage
Commencez par effectuer une reconnaissance (« pairage ») entre le périphérique Bluetooth
(téléphone cellulaire, etc.) et cet appareil. L’opération de pairage est nécessaire la première fois
uniquement.
2 Connexion
Une fois le pairage effectué, connectez cet appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le type de
périphérique utilisé, la connexion peut être établie automatiquement pendant le pairage.
3 Appel en mains libres/Transmission de musique en continu
Vous pouvez faire/recevoir des appels en mains libres ou écouter de la musique au moyen de cet
appareil.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
10
Touches et icônes
Icônes
Multi-sélecteur
Descriptions d’état des icônes
Allumée
Signal Bluetooth activé.
Clignotante
Pairage en mode de veille.
Éteinte
Signal Bluetooth désactivé.
Allumée
Connexion établie avec un téléphone cellulaire.
Clignotante
Connexion en cours.
Éteinte
Aucun téléphone cellulaire n’est connecté pour un appel en
mains libres.
Allumée
Connexion établie avec un périphérique.
Clignotante
Connexion en cours.
Éteinte
Aucun périphérique n’est connecté pour la transmission de
musique en continu.
Allumée
Certains messages SMS non lus sont disponibles.
Clignotante
Un nouveau message SMS a été reçu.
Éteinte
Aucun message SMS non lu n’est disponible.
11
1 Pairage
Appareil utilisé Opération
1
Appuyez sur la touche (BLUETOOTH) et maintenez-la enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
t
2
Recherchez cet appareil.
3
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Sélectionnez « Sony Automotive ».
4
Si la saisie d’un code d’authentification est requise sur la fenêtre
d’affichage du périphérique à connecter, entrez « 0000 ».
5
Suivez les instructions affichées.
6
(Pairage réussi)
2 Connexion
Appareil utilisé Opération
1
Appuyez sur (BLUETOOTH).
t
2
Établissez la connexion à cet appareil en utilisant un téléphone cellulaire.
t
Établissez la connexion à cet appareil en utilisant un périphérique audio.
t
12
Remarque
Vous pouvez établir la connexion entre cet appareil et un périphérique Bluetooth (page 32).
Si vous ne parvenez pas à établir la connexion entre cet appareil et le périphérique Bluetooth, effectuez le pairage
à nouveau.
3 Appel en mains libres et transmission de musique en continu
Appel en mains libres
Pour
Opération
Recevoir un appel/terminer un appel
Appuyez sur le multi-sélecteur.
Refuser un appel
Appuyez sur (SOURCE/OFF).
Recomposer
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Phone » apparaisse.
t
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
Transférer un appel
Appuyez sur (MODE).
Transmission de musique en continu
Pour
Opération
Écouter
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Audio » apparaisse.
t
2 Démarrez la lecture sur le périphérique audio.
Lire/mettre en pause*
Appuyez sur (PAUSE).
Sauter des plages*
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite.
* L’opération peut être différente selon le type de périphérique audio utilisé.
13
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
C Touche PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à nouveau sur
cette touche.
D Touche
(SensMe™) page 24
E Multi-sélecteur (touche ENTER/
SOUND/MENU/ (mains libres)/
(terminer l’appel))
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages correspondantes.
A Touche SOURCE/OFF*1
Appuyez pour mettre l’appareil en marche/
changer la source (Radio/USB/SensMe™*2/
périphérique audio Bluetooth/téléphone
Bluetooth).
Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre
l’appareil.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour
éteindre l’appareil et faire disparaître
l’affichage.
B Touche
(BROWSE)*3 page 18, 29,
33, 35
Permet d’établir une liste des fréquences
(Radio) ; de passer en mode QuickBrowZer™ (USB) ; d’afficher le répertoire
(téléphone Bluetooth).
14
Tournez-le pour : régler le volume/
sélectionner une option de menu.
Poussez-le vers le haut/le bas/la gauche/la
droite pour : sélectionner une option de
menu.
Appuyez dessus pour : valider un réglage du
son/appliquer un réglage.
Appuyez dessus et maintenez-le enfoncé
pour : accéder au menu.
Radio :
Poussez-le vers le haut/le bas pour :
– capter une station mémorisée.
Poussez-le vers la gauche/la droite pour :
– syntoniser automatiquement des stations
(poussez) ;
– trouver une station manuellement (poussez
et maintenez).
USB :
Poussez-le vers le haut/le bas pour :
– passer d’un album à l’autre (poussez) ;
– passer d’un album à l’autre en continu
(poussez et maintenez).
Poussez-le vers la gauche/la droite pour :
– passer d’une plage à l’autre (poussez) ;
– passer d’une plage à l’autre en continu
(poussez, puis poussez à nouveau dans un
délai de 2 secondes et maintenez) ;
– revenir en arrière ou avancer rapidement
dans une plage (poussez et maintenez).
Périphérique audio Bluetooth*4 :
Poussez-le vers la gauche/la droite pour :
– passer d’une plage à l’autre (poussez) ;
– revenir en arrière ou avancer rapidement
dans une plage (poussez et maintenez).
Téléphone Bluetooth :
Appuyez dessus pour recevoir/terminer un
appel.
Appuyez dessus et maintenez-le enfoncé
pour recomposer.
M Touche PTY/CAT*6 page 19
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
N Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 22, 27
Permet de modifier les éléments d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler un élément
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
O Microphone page 34
Remarque
Ne couvrez pas le microphone car la fonction
mains libres pourrait ne pas fonctionner
correctement.
P Connecteur USB (interne) page 20, 26
Permet de raccorder un périphérique USB.
Q TUNE TRAY page 20, 25
Permet d’insérer un périphérique USB ou un
iPod.
F Récepteur de la mini-télécommande
R Voyant DEL Device Inside Alert
page 43
G Fenêtre d’affichage
S Touche RESET page 7
H Touche OPEN page 8
I Connecteur USB (externe) page 21, 27
Permet de raccorder un périphérique USB.
J Touche
(BACK)/MODE
Appuyez pour : sélectionner la bande radio
(FM/AM)*1/sélectionner le périphérique
USB (interne/externe)/retourner à l’écran
précédent.
Appuyez et maintenez enfoncée pour :
activer/désactiver la commande passager*5.
K Touche BLUETOOTH page 31
Permet d’activer/de désactiver le signal
Bluetooth et d’effectuer le pairage.
L Touche ZAP/SHUF page 22, 28, 30
Permet de passer en mode ZAPPIN™
(appuyez) ; de sélectionner le mode de
lecture aléatoire (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur
(SOURCE/OFF), l’appareil raccordé (« HD »,
« XM » ou « SR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage. De plus, si vous appuyez sur la touche
(MODE), vous pouvez commuter la bande du
récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Lorsqu’un périphérique USB configuré pour la
fonction SensMe™ est raccordé.
*3 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : la liste inclut la HD Radio ou radio SAT,
respectivement.
*4 Lorsqu’un périphérique audio Bluetooth
(compatible avec le profil AVRCP de la technologie
Bluetooth) est connecté. Selon le type de
périphérique utilisé, certaines opérations peuvent
ne pas être disponibles.
*5 Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur USB
(externe).
*6 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
15
Mini-télécommande RM-X306
1
2
3
4
5
6
7
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
8
qj
9
qk
Retirez la feuille de protection avant l’utilisation
(page 8).
A Touche CALL/ (mains libres)
Permet de changer la source (téléphone
Bluetooth).
Téléphone Bluetooth :
Permet de recevoir un appel.
B Touche SRC (source) *1
Permet de mettre l’appareil en marche ; de
changer la source (Radio/USB/SensMe™*2/
périphérique audio Bluetooth/téléphone
Bluetooth).
C Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
D Touche MODE
Appuyez pour : sélectionner la bande radio
(FM/AM)*1/sélectionner le périphérique
USB (interne/externe).
Appuyez et maintenez enfoncée pour :
activer/désactiver la commande passager*3.
E Touche MENU
Permet d’accéder au menu.
F Touche
(BROWSE)/CAT*4
Permet d’établir une liste des fréquences
(Radio) ; de passer en mode QuickBrowZer™ (USB) ; d’afficher le répertoire
(téléphone Bluetooth).
G Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments d’affichage.
H Touches numériques
Radio :
(1) à (6) :
Permettent de capter les stations
enregistrées (appuyez) ; de mémoriser
des stations (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
USB :
(1) : REP page 22, 28
(2) : SHUF page 22, 28
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à
nouveau sur cette touche.
Périphérique audio Bluetooth*5:
(1) : REP page 37
(2) : SHUF page 37
(6) : PAUSE page 37
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à
nouveau sur cette touche.
16
Téléphone Bluetooth :
Permettent d’entrer les numéros (numéro de
téléphone, etc.).
I Touche
page 33, 34
J Touche OFF/
(terminer l’appel)
Permet d’éteindre l’appareil ; d’arrêter la
source ; de terminer ou refuser un appel.
K Touche BLUETOOTH page 31
Permet d’activer/de désactiver le signal
Bluetooth et d’effectuer le pairage.
L Touches M (+)/m (–)
Identiques au déplacement du
multi-sélecteur vers le haut/bas sur
l’appareil.
M Touches < (.)/, (>)
Identiques au déplacement du
multi-sélecteur vers la gauche/droite sur
l’appareil.
N Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler l’élément affiché.
O Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
P Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Pour annuler
l’opération, appuyez à nouveau sur cette
touche.
Q Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
R Touche
page 33, 34
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur (SRC),
l’appareil raccordé (« HD », « XM » ou « SR »)
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
De plus, si vous appuyez sur la touche (MODE),
vous pouvez commuter la bande du récepteur HD
Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Lorsqu’un périphérique USB configuré pour la
fonction SensMe™ est raccordé.
*3 Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur USB
(externe).
*4 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
*5 Lorsqu’un périphérique audio Bluetooth
(compatible avec le profil AVRCP de la technologie
Bluetooth) est connecté. Selon le type de
périphérique utilisé, certaines opérations peuvent
ne pas être disponibles.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
vous ne pourrez pas le faire fonctionner avec la
mini-télécommande sans d’abord appuyer sur la
touche (SOURCE/OFF) de l’appareil pour l’activer.
17
Radio
Réception des stations
mémorisées
Mémorisation et réception des
stations
Vous pouvez afficher automatiquement la
fréquence.
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur
(BROWSE).
La liste des stations présélectionnées
s’affiche.
2
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner la station
souhaitée.
3
Appuyez sur le multi-sélecteur pour
capter la station.
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception normal.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction BTM
(Mémorisation des meilleurs accords) afin
d’éviter tout accident.
Mémorisation automatique — BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
3
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « BTM », puis appuyez
dessus.
L’appareil mémorise les stations dans la liste
des stations présélectionnées en respectant
l’ordre des fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur
(BROWSE).
La liste des stations présélectionnées
s’affiche.
2
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro
de présélection.
3
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
« MEM » apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1
Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
18
(avec la mini-télécommande)
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1
Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, poussez le multi-sélecteur
vers la gauche/droite et maintenez-le enfoncé pour
localiser rapidement la fréquence approximativement,
puis poussez le multi-sélecteur plusieurs fois vers la
gauche/droite pour régler la fréquence avec précision
(syntonisation manuelle).
RDS
Aperçu
Les stations de radio FM dotées des services
RDS (Système de radiocommunication de
données) transmettent des données numériques
inaudibles en plus du signal d’émission de radio
ordinaire.
Éléments d’affichage
A Bande radio
B Horloge
C Numéro de présélection
D Fréquence* (Nom du service de l’émission),
données RDS
* Lorsque vous captez la station RDS, « RDS » est
affiché à gauche de l’indication de fréquence.
Services RDS
Cet appareil fournit automatiquement les
services RDS comme suit :
PTY (Type d’émission)
Affiche le type d’émission actuellement
syntonisé. Recherche également votre type
d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT de la transmission RDS règlent
l’horloge.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le type d’émission
souhaité.
3
Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’appareil commence à chercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Type d’émission
News (nouvelles), Information (information),
Sports (sports), Talk (infovariétés), Rock
(rock), Classic Rock (rock classique), Adult
Hits (succès adultes), Soft Rock (rock
détente), Top 40 (palmarès), Country
(country), Oldies (anciens succès), Soft
(détente), Nostalgia (nostalgie), Jazz (jazz),
Classical (musique classique), Rhythm and
Blues (rhythm and blues), Soft R&B (rhythm
and blues léger), Foreign Language (langue
étrangère), Religious Music (musique
religieuse), Religious Talk (infovariétés
religieuses), Personality (personnalités),
Public (publique), College (collège),
Weather (météo)
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans les
pays ou régions où aucun service de données PTY
n’est disponible.
• Il se peut que l’émission de radio captée diffère de
celle que vous avez sélectionnée.
Réglage de la fonction CT
1
Réglez l’appareil à « CT on » dans le
menu de configuration (page 42).
Remarques
• La fonction CT peut ne pas fonctionner même si une
station RDS est captée.
• L’heure réglée par la fonction CT peut différer de
l’heure réelle.
Remarques
• Selon le pays ou la région, certaines fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
• Le service RDS ne fonctionnera pas si le signal est
trop faible ou si la station que vous syntonisez ne
transmet pas de données RDS.
Sélection de PTY
1
Appuyez sur (PTY) pendant la
réception FM.
Le nom du type d’émission en cours apparaît
si la station transmet des données PTY.
19
Périphériques USB
2
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Vous pouvez utiliser des périphériques USB de
type MSC (périphérique de stockage de masse)
conformes à la norme USB.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
TUNE TRAY
3
Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
4
Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche
PUSH CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à
ce qu’il se referme.
5
Fermez la façade.
Remarques
• Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le périphérique USB utilisé, le raccordement
avant le démarrage du moteur pourrait causer un
problème de fonctionnement ou des dommages.
• Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil
avec fonctions de communication sans fil sur le
TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la
réception des signaux téléphoniques ou interrompre
la communication.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans un
véhicule stationné car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Lecture d’un périphérique USB
Vous pouvez raccorder un périphérique USB au
connecteur USB interne/externe, ou aux deux
connecteurs. Pour sélectionner les périphériques
USB, appuyez sur (MODE).
Lecture au moyen du connecteur
USB (interne)
1
20
Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
6
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB Internal » s’affiche, puis la lecture
démarre.
3
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB External » s’affiche, puis la lecture
démarre.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
répétez l’étape 6 pour démarrer la lecture.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
répétez l’étape 3 pour démarrer la lecture.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Appuyez sur (OPEN).
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le périphérique USB.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Retirez le périphérique USB.
Lecture au moyen du connecteur
USB (externe)
1
Faites coulisser le capuchon USB.
2
Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
Si vous utilisez un câble pour les
raccordements, utilisez le câble fourni avec le
périphérique USB.
Remarques au sujet des périphériques USB
• Ne retirez pas le périphérique USB pendant la
lecture car cela pourrait endommager les données
USB.
• Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique
USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels
que des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides,
etc.
• Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet
sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la
fumée, un incendie ou un accident.
• La capacité du plateau est d’environ 65 × 17 ×
118 mm (2 9/16 × 21/32 × 4 5/8 po) (l/h/p)
• Si le périphérique USB seul ou raccordé au câble
USB ne s’insère pas facilement dans le TUNE
TRAY, il est possible que sa taille excède la capacité
du plateau.
Ne faites pas glisser le TUNE TRAY ou le câble USB
vers l’intérieur en le forçant.
• Nous recommandons aux utilisateurs de
« WALKMAN » de se servir de l’adaptateur
XA-50WM en option. Il est conçu uniquement pour
l’utilisation avec cet appareil (dans le TUNE TRAY),
et il ne doit pas être utilisé avec les autres
périphériques USB.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés au moyen d’un
concentrateur USB.
• Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et
fermez la façade avant de démarrer la lecture, car
des dommages pourraient survenir si un objet cause
de l’obstruction dans la voiture, par exemple.
• Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de
la forme du tableau de bord ou de la position
d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE
TRAY manuellement.
Pour savoir comment retirer la façade, consultez la
page 8.
• Il est extrêmement dangereux de raccorder ou
retirer le périphérique USB pendant que vous
conduisez.
• N’utilisez pas un périphérique USB de grande taille
ou lourd qui pourrait tomber à cause des vibrations
ou entraîner un raccordement peu fiable.
• Si le périphérique USB est déconnecté en cours de
lecture, « NO Device » apparaît dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil.
21
Éléments d’affichage
4
Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
(avec la mini-télécommande)
1
A Indication de la source (MP3/WMA/AAC)
B Horloge
C Nom de l’artiste/nom d’album, nom de plage,
numéro de dossier/numéro de plage/temps de
lecture écoulé
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments
d’affichage C.
Remarques
• Les paramètres affichés varient selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour plus de détails, visitez notre site
d’assistance.
• Le nombre maximal de données pouvant être
affichées est le suivant :
– dossiers (albums) : 65 535*
– fichiers (plages) : 5 000
• Ne laissez pas un périphérique USB dans un
véhicule stationné car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
• La lecture de fichiers DRM (Gestion des droits
numériques) peut être impossible.
• Pendant la lecture ou l’avance/le retour rapide dans
un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit binaire
variable), le temps de lecture écoulé affiché peut
être incorrect.
• La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants
n’est pas prise en charge :
– fichiers avec compression sans perte
– fichiers avec protection des droits d’auteur
Sélectionnez
Pour lire
Repeat Track
une plage en boucle.
Repeat Album
un album en boucle.
Repeat Artist
un artiste en boucle.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
Lecture aléatoire
1
Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche
enfoncée.
2
Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse.
* Le nombre maximum de dossiers recommandé est
5 000. Lorsque le nombre de dossiers est supérieur
à 5 000, la recherche des dossiers ou fichiers peut
prendre beaucoup de temps.
Le nombre de dossiers peut ne pas s’afficher
correctement au-delà de 9 999.
Sélectionnez
Pour lire
Shuffle Album
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Artist
un artiste dans un ordre
aléatoire.
Lecture répétée
Shuffle Device
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
1
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Repeat », puis appuyez
dessus.
3
22
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Le réglage est terminé.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « off ».
Remarque
La lecture de plages en mode aléatoire est
sélectionnée à partir du périphérique USB en cours
d’utilisation.
Pour écouter une musique
adaptée à votre humeur
— SensMe™
Les fonctions « SensMe™ channels » novatrices
de Sony regroupent automatiquement les plages
dans des canaux pour vous permettre d’écouter
votre musique de façon intuitive.
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™
3 Transfert de plages sur le périphérique
USB à l’aide de « Content Transfer »
Pour regrouper les plages par canal, les
caractéristiques sonores doivent être analysées
par 12 TONE ANALYSIS™, une fonction
chargée dans « Content Transfer ».
Pendant que le périphérique USB est raccordé
à votre ordinateur, glissez-déposez les plages
de Windows Explorer ou iTunes, etc., vers
« Content Transfer ».
Les opérations d’analyse et de transfert des
plages seront effectuées par « Content
Transfer ».
Cette procédure de base est requise pour
permettre l’utilisation de la fonction SensMe™
sur l’appareil.
1 Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre
ordinateur
Commencez par installer « SensMe™ Setup »
et « Content Transfer » à partir du CD-ROM
fourni.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
2 Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre
ordinateur, puis enregistrez-le à l’aide de
« SensMe™ Setup » pour activer la fonction
SensMe™ sur cet appareil.
SensMe™
Setup
Conseil
L’enregistrement peut être effectué pendant la
procédure d’installation, ou après l’installation.
Content
Transfer
4 Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ sur
l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré.
Vous pouvez alors utiliser les « SensMe™
channels » sur cet appareil.
Installation de « SensMe™ Setup »
et « Content Transfer » sur votre
ordinateur
L’utilisation du logiciel fourni (« SensMe™
Setup » et « Content Transfer ») est requise pour
activer la fonction SensMe™ sur cet appareil.
Installez le logiciel sur votre ordinateur à partir
du CD-ROM fourni.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans votre
ordinateur.
L’Assistant Installation démarre
automatiquement.
2
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation.
23
Enregistrement d’un périphérique
USB à l’aide de « SensMe™
Setup »
L’enregistrement du périphérique USB est
requise pour activer la fonction SensMe™ sur
l’appareil.
Si l’enregistrement n’a pas été effectué pendant
la procédure d’installation, suivez les étapes cidessous.
Lecture des plages d’un canal
— SensMe™ channels
Les « SensMe™ channels » regroupent
automatiquement les plages dans des canaux en
se basant sur leurs mélodies. Vous pouvez
sélectionner et lire un canal adapté à votre
humeur, activité, etc.
Cette fonction peut être utilisée avec les
périphériques USB raccordés au connecteur USB
interne/externe, ou aux deux connecteurs. Pour
sélectionner le périphérique USB, appuyez sur
(MODE).
1
Démarrez « SensMe™ Setup » sur
votre ordinateur.
2
Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
1
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
3
Terminez l’enregistrement en suivant
les instructions à l’écran.
2
Appuyez sur
(SensMe™).
La liste de canal apparaît, puis les passages
les plus mélodiques ou rythmés* des plages
sont lus de façon aléatoire.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré qui
contient des plages analysées, le périphérique USB
peut redevenir non enregistré.
* Il est possible qu’ils ne soient pas détectés
correctement.
Transfert de plages sur le
périphérique USB à l’aide de
« Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ sur cet
appareil, des plages doivent être analysées et
transférées sur le périphérique USB enregistré à
l’aide de « Content Transfer ».
1
2
Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour les périphériques USB, effectuez le
raccordement en mode MSC.
« Content Transfer » démarre
automatiquement.
Si un message apparaît, suivez les instructions
à l’écran pour continuer.
Glissez-déposez les plages de
Windows Explorer ou iTunes, etc.,
vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages démarrent.
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
consultez la section Help de « Content
Transfer ».
Remarque
L’analyse de plage effectuée par 12 TONE
ANALYSIS™ peut prendre un certain temps, selon
votre configuration informatique.
3
Sélectionnez une plage de la liste de
canal à l’aide du multi-sélecteur.
• Changez le canal
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
sélectionner le canal souhaité.
• Changez la plage
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
jusqu’à ce que la plage souhaitée s’affiche, puis
appuyez dessus.
La lecture démarre à partir du début de la plage
en cours.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
10 secondes, la fenêtre d’affichage retourne au
mode de lecture normal.
Remarques
• Certaines plages peuvent être détectées
incorrectement ou regroupées dans un canal
inapproprié pour leur style.
• Si le périphérique USB raccordé contient de
nombreuses plages, le démarrage de la fonction
« SensMe™ channels » peut être retardé par la
lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L’ordre
varie pour chaque sélection de canal.
24
Liste de canal
x Recommandée, Shuffle All
« Morning » (5:00 AM – 9:59 AM)
« Daytime » (10:00 AM – 3:59 PM)
« Evening » (4:00 PM – 6:59 PM)
« Night » (7:00 PM – 11:59 PM)
« Midnight » (12:00 AM – 4:59 AM)
Plages recommandées pour chaque moment de
la journée.
Réglez l’horloge (page 8) pour permettre au
canal de s’afficher correctement.
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « À propos de
l’iPod » (page 44) ou visitez le site d’assistance.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référence générale pour des fonctions
iPod sur les iPod et iPhone, sauf mention
contraire dans le texte ou les illustrations.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
« Shuffle All » : lecture de toutes les plages
analysées dans un ordre aléatoire.
x Canaux de base
Lecture des plages en fonction du type de
musique.
« Energetic » : plages entraînantes.
« Relax » : plages calmes.
« Mellow » : plages sereines et mélancoliques.
« Upbeat » : plages enjouées pour améliorer
votre humeur.
« Emotional » : plages de ballades.
« Lounge » : musique d’ambiance.
« Dance » : plages rythmées de rap et rhythm
and blues.
« Extreme » : plages de rock intense.
x Canaux pour le véhicule
Lecture de plages appropriées pour la conduite.
« Freeway » : plages rapides et entraînantes.
« Chillout Drive » : plages apaisantes de
ballades entonnées.
« Weekend Trip » : plages enjouées, vives et
réjouissantes.
Remarques
• Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil
avec fonctions de communication sans fil sur le
TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la
réception des signaux téléphoniques ou interrompre
la communication.
• Ne laissez pas un iPod dans un véhicule stationné
car cela pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Lecture d’un iPod
Vous pouvez raccorder le iPod au connecteur
USB interne/externe, ou aux deux connecteurs.
Pour sélectionner les périphériques USB,
appuyez sur (MODE).
Lecture au moyen du connecteur
USB (interne)
Réduisez le volume de l’appareil avant de
raccorder le iPod.
1
Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2
Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
« Midnight Cruise » : plages de jazz ou
comportant du piano avec ambiance mature.
« Party Ride » : plages énergiques et
entraînantes.
« Morning Commute » : plages joyeuses et
légères.
« Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
TUNE TRAY
suite à la page suivante t
25
3
Raccordez l’adaptateur fourni au
connecteur USB.
4
Raccordez le iPod à l’adaptateur
fourni.
7
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB Internal » s’affiche.
Le iPod se met en marche automatiquement
et l’indication suivante s’affiche à l’écran du
iPod.*
Les plages du iPod sont lues
automatiquement à partir de l’endroit où la
lecture s’était terminée.
Si un iPod est déjà raccordé, répétez l’étape 7.
(« iPod » apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque le iPod est identifié.)
* L’affichage peut varier selon le modèle de iPod
utilisé, ou ne pas apparaître si un iPod touch est
raccordé.
5
Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche
PUSH CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à
ce qu’il se referme.
8
Réglez le volume.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod.
2 Appuyez sur (OPEN).
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le iPod.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
6
Fermez la façade.
Lecture au moyen du connecteur
USB (externe)
Réduisez le volume de l’appareil avant de
raccorder le iPod.
1
26
Faites coulisser le capuchon USB.
2
Raccordez le iPod au connecteur USB
au moyen du connecteur Dock sur le
câble USB.
3
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB External » s’affiche.
Le iPod se met en marche automatiquement
et l’indication suivante s’affiche à l’écran du
iPod.*
Conseil
Nous vous recommandons d’utiliser le câble USB
RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur
Dock.
Les plages du iPod sont lues
automatiquement à partir de l’endroit où la
lecture s’était terminée.
Si un iPod est déjà raccordé, répétez l’étape 3
pour démarrer la lecture. (« iPod » apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque le iPod est
identifié.)
* Le logo n’apparaît pas à l’écran lorsqu’un iPod touch
ou un iPhone est raccordé, ou lorsque la dernière
lecture du iPod a été effectuée au moyen de la
commande passager.
4
Remarques
• Ne retirez pas le iPod pendant la lecture car cela
pourrait endommager les données.
• Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique
USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels
que des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides,
etc.
• Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet
sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la
fumée, un incendie ou un accident.
• Les utilisateurs de iPod doivent se servir de
l’adaptateur XA-50IP fourni. Il est conçu uniquement
pour l’utilisation avec cet appareil (dans le TUNE
TRAY), et il ne doit pas être utilisé avec les autres
périphériques USB.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod
raccordé au moyen d’un concentrateur USB.
• Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et
fermez la façade avant de démarrer la lecture, car
des dommages pourraient survenir si un objet cause
de l’obstruction dans la voiture, par exemple.
• Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de
la forme du tableau de bord ou de la position
d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE
TRAY manuellement.
Pour savoir comment retirer la façade, consultez la
page 8.
• Il est extrêmement dangereux de raccorder ou
retirer le iPod pendant que vous conduisez.
Conseils
• Lorsque le contact est réglé à la position ACC et que
l’appareil est en marche, le iPod se recharge.
• Si le iPod est déconnecté en cours de lecture, « NO
Device » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Mode de reprise de la lecture
Lorsque le iPod est raccordé au connecteur
Dock, l’appareil passe en mode de reprise et la
lecture démarre dans le mode sélectionné par le
iPod.
En mode de reprise de la lecture, la lecture
répétée/aléatoire ne fonctionne pas.
Éléments d’affichage
Réglez le volume.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod.
2 Retirez le iPod.
Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un
câble USB, le volume du téléphone est contrôlé par le
iPhone lui-même. Afin d’éviter une hausse soudaine
du son après un appel, n’augmentez pas le volume de
l’appareil pendant un appel téléphonique.
A Indication de la source (iPod)
B Horloge
C Nom de l’artiste/nom d’album, nom de plage,
numéro d’album/numéro de plage/temps de
lecture écoulé
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments
d’affichage C.
suite à la page suivante t
27
Conseil
Lorsque l’album, l’émission baladodiffusée, le genre,
l’artiste ou la liste de lecture est modifié(e), le numéro
de l’élément s’affiche pendant quelques instants.
2
Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Remarques
• La lecture de plages en mode aléatoire est
sélectionnée à partir du iPod en cours d’utilisation.
• Il se peut que certaines lettres enregistrées dans le
iPod ne s’affichent pas correctement.
(avec la mini-télécommande)
Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse.
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Repeat », puis appuyez
dessus.
Sélectionnez
Pour lire
Shuffle Album
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Le réglage est terminé.
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Podcast
des émissions
baladodiffusées dans un
ordre aléatoire.
Shuffle Artist
un artiste dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Playlist
une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
Shuffle Genre
un genre dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Device
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
3
4
Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
(avec la mini-télécommande)
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Pour lire
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Repeat Track
une plage en boucle.
Repeat Album
un album en boucle.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « off ».
Repeat Podcast
une émission
baladodiffusée en
boucle.
Repeat Artist
un artiste en boucle.
Repeat Playlist
une liste de lecture en
boucle.
Repeat Genre
un genre en boucle.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
Lecture aléatoire
1
28
1
1
Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche
enfoncée.
Commande directe d’un iPod
— Commande passager
Vous pouvez commander directement un iPod
raccordé au connecteur Dock. Cette fonction est
disponible uniquement lorsque le iPod est
raccordé au connecteur USB (externe).
1
En cours de lecture, appuyez sur
(MODE) et maintenez la touche
enfoncée.
L’indication « Mode iPod » apparaît et vous
pouvez commander directement le iPod.
Pour désactiver la commande passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la
enfoncée.
L’indication « Mode Audio » apparaît et le mode
de lecture passe à « Resuming ».
Remarques
• Le volume peut être réglé uniquement par l’appareil.
• Lorsque ce mode est désactivé, la lecture répétée
est annulée.
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer™
Vous pouvez facilement rechercher une plage par
catégorie sur un périphérique USB.
1
Appuyez sur
(BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la catégorie de recherche
de votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que l’élément souhaité ou un élément
situé à proximité s’affiche.
L’appareil effectue des sauts par incrément de
10 % du nombre total d’éléments.
3
Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’affichage retourne au mode Quick-BrowZer
et l’élément sélectionné apparaît.
4
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner l’élément
souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné
est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur
(BACK) ou poussez le multisélecteur vers la gauche. Une liste des catégories
de recherche apparaît.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur
(BACK).
Recherche par ordre alphabétique
— Recherche alphabétique
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
(BROWSE).
Lorsqu’un iPod ou périphérique USB contenant
des informations de chansons est raccordé à
l’appareil, vous pouvez rechercher l’élément
souhaité par ordre alphabétique. Pendant la
lecture des informations de chansons par cet
appareil, «
» apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Vous pouvez utiliser la fonction de
recherche alphabétique lorsque «
» disparaît.
Pour un périphérique USB, le nombre maximum
de fichiers (plages) pouvant être recherchés est
5 000.
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est annulée.
Recherche d’éléments par saut
— Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux
éléments, vous pouvez rechercher rapidement
l’élément de votre choix.
1
1
Poussez le multi-sélecteur vers la
droite en mode Quick-BrowZer.
Une liste alphabétique apparaît.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la première lettre de
l’élément souhaité, puis appuyez
dessus.
Une liste des éléments de la catégorie
sélectionnée s’affiche dans l’ordre
alphabétique.
Si aucune chanson ne commence par la lettre
souhaitée, « Not Found » apparaît.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner l’élément
souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné
est une plage.
Poussez le multi-sélecteur vers la
droite en mode Quick-BrowZer.
L’écran suivant apparaît.
A Numéro d’élément actuel
B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
C Nom de l’élément
Le nom de l’élément s’affiche ensuite.
suite à la page suivante t
29
Pour annuler la recherche
alphabétique
Appuyez sur
(BACK) ou poussez le multisélecteur vers la gauche. Une liste des catégories
de recherche apparaît.
Remarques
• Pour un périphérique USB, la lecture des
informations de chansons peut prendre un certain
temps après le raccordement à l’appareil.
Pendant la lecture des informations de chansons,
«
» apparaît dans le coin supérieur gauche de la
fenêtre d’affichage.
• Seules les informations de chansons du dernier
périphérique USB raccordé peuvent être
mémorisées.
• Lorsque vous remplacez la batterie du véhicule,
modifiez les raccordements ou réinitialisez
l’appareil, les informations de chansons mémorisées
sont supprimées.
Recherche d’une plage en
écoutant des passages de
plages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage de votre choix
en écoutant successivement de courts passages
des plages d’un périphérique USB.
Le mode ZAPPIN est approprié pour rechercher
une plage en mode de lecture aléatoire ou répétée
aléatoire.
1
Appuyez sur (ZAP/SHUF) pendant la
lecture.
Lorsque « ZAPPIN » s’affiche, la lecture
démarre à partir d’un passage de la plage
suivante.
Le passage est lu pendant la durée définie,
puis un déclic est émis et le passage suivant
démarre.
Plage
(ZAP/SHUF)
enfoncée.
2
30
Partie de chaque plage à lire
en mode ZAPPIN.
Appuyez sur le multi-sélecteur ou
(ZAP/SHUF) lors de la lecture d’une
plage que vous souhaitez écouter.
La plage que vous sélectionnez revient au
mode de lecture normal à partir du début.
Pour rechercher une autre plage en mode
ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
Pendant la lecture de « SensMe™
channels »
Si la plage que vous recherchez est transférée par
« Content Transfer », les passages les plus
mélodiques ou rythmés* des plages seront lus.
Pour plus de détails sur la fonction SensMe™,
consultez la page 23.
* Il est possible qu’ils ne soient pas détectés
correctement.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le temps de lecture :
environ 6 secondes/15 secondes/30 secondes
(page 42). Vous ne pouvez pas sélectionner le
passage de la plage en lecture.
• Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite en
mode ZAPPIN pour sauter une plage.
• Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas en mode
ZAPPIN pour sauter un album.
Bluetooth (appel en mains
libres et transmission de
musique en continu)
À propos des icônes Bluetooth
Cet appareil utilise les icônes suivantes.
Allumée :
Signal Bluetooth activé.
Clignotante : Pairage en mode de
veille.
Signal Bluetooth
Éteinte :
désactivé.
Opérations Bluetooth
La procédure suivante est nécessaire pour
permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
Allumée :
Connexion établie avec
un téléphone cellulaire.
Clignotante : Connexion en cours.
Aucun téléphone
Éteinte :
cellulaire n’est connecté
pour un appel en mains
libres.
1 Pairage
Lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth pour la première fois, il est
nécessaire que les périphériques se
reconnaissent mutuellement. Il s’agit du
« pairage ». Cette reconnaissance (pairage) est
nécessaire la première fois uniquement ; à
partir de la connexion suivante, cet appareil et
le périphérique se reconnaîtront
automatiquement. Vous pouvez effectuer le
pairage pour un maximum de 9 périphériques.
2 Connexion
Une fois le pairage effectué, connectez cet
appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le
type de périphérique utilisé, la connexion
peut être établie automatiquement pendant le
pairage.
3 Appel en mains libres/Transmission
de musique en continu
Vous pouvez faire/recevoir des appels en
mains libres ou écouter de la musique au
moyen de cet appareil.
Allumée :
Connexion établie avec
un périphérique.
Clignotante : Connexion en cours.
Aucun périphérique n’est
Éteinte :
connecté pour la
transmission de musique
en continu.
Allumée :
Certains messages SMS
non lus sont disponibles.
Clignotante : Un nouveau message
SMS a été reçu.
Aucun message SMS
Éteinte :
non lu n’est disponible.
Puissance de signal du
téléphone cellulaire
connecté.*
Pour plus de détails sur les appareils
compatibles, consultez le site d’assistance
suivant.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Autonomie de la batterie
du téléphone cellulaire
connecté.*
* En grisé en l’absence de connexion mains libres.
Varie dans le cas d’un téléphone cellulaire.
Pairage
Commencez par effectuer une reconnaissance
(« pairage ») entre un périphérique Bluetooth
(téléphone cellulaire, etc.) et cet appareil. Vous
pouvez effectuer le pairage pour un maximum de
9 périphériques. Une fois le pairage effectué,
vous n’avez pas à recommencer cette opération.
1
Appuyez sur la touche (BLUETOOTH) et
maintenez-la enfoncée.
«
» clignote (pairage en mode de veille).
suite à la page suivante t
31
2
Réglez le périphérique Bluetooth pour
qu’il recherche cet appareil.
Une liste des périphériques détectés s’affiche
sur le périphérique à connecter. Cet appareil
est nommé « Sony Automotive » sur le
périphérique à connecter.
Si la saisie d’un code
d’authentification* est requise sur la
fenêtre d’affichage du périphérique à
connecter, entrez « 0000 ».
Entrez le code
d’authentification.
XXXX
Réglez le périphérique Bluetooth pour
qu’il se connecte à cet appareil.
« Connection Complete » apparaît et la
connexion est terminée.
« » ou «
» s’affiche lorsque la
connexion est établie.
* Le code d’authentification peut également être
nommé « clé d’authentification », « code NIP »,
« numéro NIP » ou « mot de passe », etc., en
fonction du périphérique. Si le périphérique est
compatible Bluetooth version 2.1, la saisie du code
d’authentification n’est pas requise.
Remarques
• Pendant l’établissement de la connexion avec un
périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas
être détecté par un autre périphérique. Pour
permettre la détection, accédez au mode de pairage
et recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• La recherche ou la connexion peut prendre un
certain temps.
• Selon le périphérique utilisé, l’écran de confirmation
de la connexion peut s’afficher avant la saisie du
code d’authentification.
• Le temps alloué pour la saisie du code
d’authentification varie en fonction du périphérique.
• Cet appareil ne peut pas être connecté à un
périphérique compatible uniquement avec le profil
HSP (Head Set Profile).
32
1
Veillez à ce que le signal Bluetooth
soit activé sur cet appareil et le
téléphone cellulaire.
2
Établissez la connexion à cet appareil
en utilisant le téléphone cellulaire.
« » s’affiche lorsque la connexion est
établie. Si vous sélectionnez la source
Bluetooth Phone après avoir établi la
connexion, le nom de réseau et le nom du
téléphone cellulaire connecté s’afficheront
également.
« 0000 »
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
mémorisent leurs informations respectives et,
une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt
pour la connexion au périphérique.
4
Si le pairage a déjà été effectué, commencez
l’opération à partir de cette section.
Connexion d’un téléphone
cellulaire
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
3
Connexion
Connexion au dernier téléphone
cellulaire connecté à partir de cet
appareil
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé
sur cet appareil et le téléphone cellulaire.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
« » clignote pendant l’établissement de la
connexion. « » s’allume lorsque la
connexion est établie.
Remarques
• Certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter
une permission d’accès à leurs données de
répertoire pendant la connexion mains libres à cet
appareil. Obtenez cette permission au moyen du
téléphone cellulaire.
• Pendant la transmission Bluetooth audio en continu,
vous ne pouvez pas établir la connexion au
téléphone cellulaire à partir de cet appareil.
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir
du téléphone cellulaire. Un bruit de connexion peut
être superposé au son de la lecture.
Conseils
• Avec le signal Bluetooth activé : lorsque la clé de
contact est en position ON, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
cellulaire connecté. Cependant, la connexion
automatique dépend également des
caractéristiques techniques du téléphone cellulaire.
Si cet appareil ne se reconnecte pas
automatiquement, connectez-le manuellement.
• Vous pouvez également sélectionner la source
Bluetooth Phone en maintenant enfoncée la touche
(BROWSE) de cet appareil pendant plus de
2 secondes, ou en appuyant sur la touche (CALL)
de la mini-télécommande.
Connexion d’un périphérique
audio
1
Veillez à ce que le signal Bluetooth
soit activé sur cet appareil et le
périphérique audio.
2
Établissez la connexion à cet appareil
en utilisant le périphérique audio.
«
» s’affiche lorsque la connexion est
établie.
Connexion au dernier périphérique
audio connecté à partir de cet
appareil
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé
sur cet appareil et le périphérique audio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Audio »
apparaisse.
3 Appuyez sur (PAUSE).
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion. «
» s’allume lorsque la
connexion est établie.
Appel en mains libres
Une fois l’appareil connecté au téléphone
cellulaire, vous pouvez faire/recevoir des appels
en mains libres en utilisant cet appareil.
Effectuer des appels
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
une initiale dans la liste des initiales, puis
appuyez dessus.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un nom dans la liste des noms, puis appuyez
dessus.
5 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un numéro dans la liste des numéros, puis
appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
Appel à partir de l’historique des
appels
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Appuyez sur la touche (BROWSE) et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
2 secondes.
Une liste de l’historique des appels apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un nom et un numéro de téléphone à partir de
l’historique des appels, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
Vous pouvez effectuer un appel à partir de l’historique
des appels (jusqu’à 20).
Appel par saisie directe du numéro
de téléphone
Vous pouvez effectuer un appel par saisie directe
du numéro de téléphone en utilisant uniquement
la mini-télécommande.
1 Appuyez sur la touche (CALL) de la
mini-télécommande pour sélectionner la
source Bluetooth Phone.
2 Appuyez sur les touches numériques (0-9,
ou ) de la mini-télécommande pour entrer le
numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche (ENTER) de la
mini-télécommande.
L’appel téléphonique commence.
Pour entrer « + », appuyez sur la touche 0 de la
mini-télécommande et maintenez-la enfoncée.
Appel à partir du répertoire
Vous devez vous assurer d’avoir sélectionné le
répertoire approprié. Pour savoir comment
sélectionner un répertoire, consultez la section
« Sélection d’un répertoire » (page 35).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Appuyez sur (BROWSE).
Le répertoire apparaît.
Appel à l’aide d’un numéro
présélectionné
Vous pouvez mémoriser un maximum de
6 contacts dans la fonction de présélection. Pour
savoir comment les mémoriser, consultez la
section « Fonction de présélection » (page 36).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
suite à la page suivante t
33
2 Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas
pour sélectionner le contact souhaité, puis
appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
Opérations à effectuer pendant un
appel
Pour terminer un appel
Préréglage du volume de la sonnerie
et de la voix de l’appelant
Appuyez à nouveau sur le multi-sélecteur, ou
appuyez sur (SOURCE/OFF).
Remarque
Même si l’appel est terminé, la connexion Bluetooth
n’est pas annulée.
Appel par recomposition
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
L’appel téléphonique commence.
Recevoir des appels
Lorsque vous recevez un appel, les haut-parleurs
de votre véhicule émettent une sonnerie. Le nom
et le numéro de téléphone s’affichent.
1
Appuyez sur le multi-sélecteur lors de
la réception d’un appel avec une
sonnerie.
L’appel téléphonique commence.
Remarques
• Seul le numéro de téléphone peut s’afficher, selon le
téléphone cellulaire utilisé.
• Le microphone intégré de cet appareil est situé à
l’arrière de la façade (page 15). Ne couvrez pas le
microphone avec du ruban adhésif, etc.
Réglage Auto Answer (réponse
automatique)
Vous pouvez sélectionner le réglage de réponse
automatique « off », « Short » ou « Long »
(page 43).
Réglage Ringtone (sonnerie)
Vous pouvez commuter la sonnerie entre
« Default » et « Cellular » (page 43).
* Selon le téléphone cellulaire utilisé, la sonnerie de
cet appareil peut retentir même si vous sélectionnez
« Cellular ».
Pour refuser un appel
Appuyez sur (SOURCE/OFF).
Vous pouvez prérégler le volume de la sonnerie
et de la voix de l’appelant.
Pour régler le volume de la sonnerie :
Tournez le multi-sélecteur pendant que vous
recevez un appel. « Ring Volume » apparaît et le
volume de la sonnerie peut être réglé.
Pour régler le volume de la voix de
l’appelant :
Tournez le multi-sélecteur pendant un appel.
« Talk Volume » apparaît et le volume de la voix
de l’appelant peut être réglé.
Remarque
Lorsque la source Bluetooth Phone est sélectionnée,
le fait de tourner le multi-sélecteur permet uniquement
de régler le volume de la voix de l’appelant.
EC/NC Mode (Mode Correcteur
d’écho/Correcteur de bruits)
Ce mode permet d’atténuer l’écho et les bruits.
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour sélectionner le « EC/NC Mode 1 » ou
« EC/NC Mode 2 ».
Remarque
Ce paramètre est configurable pendant un appel.
Envoi de tonalités DTMF
(Multifréquence à deux tonalités)
Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF.
Appuyez sur les touches numériques souhaitées
(0-9, ou ) de la mini-télécommande pour
envoyer des tonalités DTMF.
Réglage MIC Gain (gain de micro)
Vous pouvez régler le volume sur un niveau
convenable pour l’appelant.
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
régler les niveaux de volume (« MIC Gain
LOW », « MIC Gain MID », « MIC Gain HI »).
Remarque
Ce paramètre est configurable pendant un appel.
Transfert d’appel
Pour activer/désactiver le périphérique approprié
(cet appareil/le téléphone cellulaire), suivez la
procédure ci-dessous.
1
34
Appuyez sur (MODE) ou utilisez votre
téléphone cellulaire.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du
téléphone cellulaire, reportez-vous au mode
d’emploi de ce dernier.
Remarque
Selon le téléphone cellulaire utilisé, la connexion
mains libres peut être interrompue lorsque vous tentez
d’effectuer un transfert d’appel.
Utilisation du répertoire
Remarques sur les données du répertoire
• Avant de mettre l’appareil au rebut ou de transférer
la propriété de votre véhicule à une autre personne
avec cet appareil toujours installé, assurez-vous
d’appuyer sur la touche RESET pour supprimer
toutes les données de répertoire mémorisées dans
cet appareil afin d’éviter tout accès non autorisé. Le
fait de débrancher le câble d’alimentation permet
également de supprimer toutes les données de
répertoire.
• Les données de répertoire téléchargées à partir d’un
téléphone cellulaire ne peuvent pas être écrasées
ultérieurement par d’autres données. Toutefois,
certaines données (nom, etc.) peuvent par
conséquent apparaître deux fois.
• Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, les
données de répertoire mémorisées sont
supprimées.
• Les données du répertoire peuvent être perdues si
cet appareil est endommagé.
• Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, les
données du répertoire doivent être supprimées en
utilisant « BT Initialize » (page 38).
• Vous pouvez enregistrer un maximum de
500 contacts dans le répertoire. Lorsque vous
tentez d’enregistrer plus de 500 contacts, « Memory
Full » apparaît.
Sélection d’un répertoire
Avant d’effectuer un appel, assurez-vous d’avoir
sélectionné le répertoire approprié : le téléphone
cellulaire ou cet appareil.
Lorsque vous sélectionnez « Cellular », vous
pouvez accéder au répertoire d’un téléphone
cellulaire au moyen de cet appareil*.
* Si le téléphone cellulaire n’est pas compatible avec
le profil PBAP, le répertoire du téléphone cellulaire
ne pourra pas être sélectionné.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et maintenez-le
enfoncé.
3 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce que
« PhoneBook Select » s’affiche, puis appuyez
dessus.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Cellular » ou « Head Unit », puis appuyez
dessus.
5 Appuyez sur
(BACK).
Réception des données de répertoire
à partir d’un téléphone cellulaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Appuyez sur
(BROWSE).
Le répertoire apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Add Contact », puis appuyez dessus.
« Waiting… » apparaît.
4 Envoyez les données du répertoire à l’aide du
téléphone cellulaire.
« Data Receiving… » apparaît pendant la
réception des données du répertoire.
« Complete » apparaît lorsque les données de
répertoire sont mémorisées sur cet appareil.
Remarques
• Selon le téléphone cellulaire utilisé, il peut être
nécessaire de donner la permission à cet appareil
d’accéder au répertoire du téléphone cellulaire lors
de la connexion à l’appareil. La permission doit être
donnée sur le téléphone cellulaire.
• Avant de recevoir les données du répertoire,
déconnectez tout téléphone cellulaire ou
périphérique audio.
• Pour annuler le transfert des données du répertoire,
activez le téléphone cellulaire.
• Lorsque le câble d’alimentation est débranché, les
données de répertoire mémorisées sont
supprimées.
Suppression à partir du répertoire de
cet appareil
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Appuyez sur
(BROWSE).
Le répertoire apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
une initiale dans la liste des initiales, puis
appuyez dessus.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un nom dans la liste des noms, puis appuyez
dessus.
5 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Delete Contact » dans la liste des numéros,
puis appuyez dessus.
6 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Yes », puis appuyez dessus.
Pour supprimer toutes les données du répertoire,
sélectionnez « Delete All » à l’étape 3. Une fois
la suppression effectuée, vérifiez que toutes les
données du répertoire ont été correctement
supprimées.
35
Fonction de présélection
La fonction de présélection vous permet de
mémoriser des contacts (6 maximum) du
répertoire d’un téléphone cellulaire.
1
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Phone » apparaisse.
2
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro
de présélection
(« Preset 1 » à « Preset 6 ») à utiliser.
3
Poussez le multi-sélecteur vers la
droite pour accéder au mode de
mémorisation.
« Waiting… » apparaît.
4
Envoyez les données du répertoire à
l’aide du téléphone cellulaire.
Le contact est mémorisé dans le numéro de
présélection sélectionné.
Activation de la composition
vocale
Vous pouvez activer la composition vocale avec
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil en
prononçant le repère vocal mémorisé sur le
téléphone cellulaire, pour ensuite effectuer un
appel.
1
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Phone » apparaisse.
2
Appuyez sur le multi-sélecteur.
« Please say the name… » apparaît.
3
Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.
Remarques
• Vérifiez au préalable que l’appareil et le téléphone
cellulaire sont connectés.
• Mémorisez préalablement un repère vocal sur votre
téléphone cellulaire.
• Si vous activez la composition vocale avec un
téléphone cellulaire connecté à cet appareil, cette
fonction peut parfois être inopérante.
• Des bruits comme celui du moteur peuvent interférer
avec la reconnaissance vocale. Pour améliorer la
reconnaissance, utilisez cette fonction dans des
conditions où le bruit est réduit.
• Il est possible que la composition vocale soit
inopérante dans certains cas, selon l’efficacité de la
fonction de reconnaissance du téléphone cellulaire.
Pour plus de détails, reportez-vous au site
d’assistance.
• N’utilisez pas la composition vocale sur le téléphone
cellulaire pendant la connexion d’un périphérique
mains libres.
36
Conseils
• Parlez de la même façon que lorsque vous avez
mémorisé le repère vocal.
• Mémorisez un repère vocal pendant que vous êtes
installé dans le véhicule, en utilisant cet appareil
avec la source Bluetooth Phone sélectionnée.
Témoin SMS
Lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil, le témoin SMS vous informe de la
réception ou la présence de messages SMS non
lus.
Lorsque vous recevez un nouveau message SMS,
le témoin SMS clignote.
Lorsque des messages SMS non lus sont
disponibles, le témoin SMS s’allume.
Remarque
La fonction du témoin SMS peut varier selon le
téléphone cellulaire utilisé.
Transmission de musique en
continu
Écoute de musique à partir d’un
périphérique audio
Vous pouvez écouter la musique d’un
périphérique audio sur cet appareil si le
périphérique audio est compatible avec le profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de
la technologie Bluetooth.
1
Connectez cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth
(page 33).
«
» s’affiche en cours de connexion.
2
3
Réduisez le volume de cet appareil.
4
Faites fonctionner le périphérique
audio pour démarrer la lecture.
5
Réglez le volume sur cet appareil.
Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Audio » apparaisse.
Réglage du niveau de volume
Le niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
1 Démarrez la lecture sur le périphérique audio
Bluetooth, avec un niveau de volume modéré.
2 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
4 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce que
« Bluetooth Audio Level » s’affiche, puis
appuyez dessus.
5 Tournez le multi-sélecteur pour régler le
niveau d’entrée (« + 18dB » – « 0dB » –
« – 8dB »).
Fonctionnement d’un périphérique
audio avec cet appareil
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
sur cet appareil si le périphérique audio est
compatible avec le profil AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) de la technologie
Bluetooth. (L’opération peut être différente selon
le type de périphérique audio utilisé.)
Pour
Action
Lecture
Appuyez sur (PAUSE).*1
Pause
Appuyez sur (PAUSE).*1
Saut des plages Poussez le multi-sélecteur vers
la gauche/droite [une fois pour
chaque plage].
Retour/avance Poussez le multi-sélecteur vers
rapide
la gauche/droite et maintenez-le
enfoncé.
Lecture répétée Appuyez sur la touche (REP)
de la mini-télécommande.*2
Lecture
aléatoire
Appuyez sur la touche (SHUF)
de la mini-télécommande.*2*3
Saut des albums Poussez le multi-sélecteur vers
le haut/bas.
*1 Selon le périphérique utilisé, il peut être nécessaire
d’appuyer deux fois.
*2 Appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
*3 Vous pouvez également utiliser la lecture aléatoire
en maintenant enfoncée la touche (ZAP/SHUF) sur
cet appareil.
Les opérations autres que celles présentées
ci-dessus doivent être effectuées à partir du
périphérique audio.
Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, les informations
telles que le titre, le numéro de plage/la durée, l’état
de lecture, etc., peuvent ne pas s’afficher sur cet
appareil. Ces informations s’affichent uniquement
pendant la lecture Bluetooth Audio.
• Même si vous changez la source sur cet appareil, la
lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique
audio.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone cellulaire
compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) comme périphérique audio et
écouter de la musique.
37
Autres réglages
Initialisation des réglages
Bluetooth
Installation sur le tableau de bord
Attaches
Cordon de raccordement
Vous pouvez initialiser tous les réglages relatifs
au Bluetooth à partir de cet appareil.
1
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
La liste du menu s’affiche.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « BT Initialize », puis
appuyez dessus.
La confirmation s’affiche.
3
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Yes ».
« Initializing... » apparaît pendant
l’initialisation des réglages Bluetooth.
4
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Remarque
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, les
données du répertoire doivent être supprimées en
utilisant « BT Initialize ».
Utilisation d’un équipement en
option
Microphone externe XA-MC10
Vous pouvez brancher un microphone externe au
connecteur de microphone pour améliorer la
qualité audio de la voix captée par cet appareil.
Installation sur le pare-soleil
Microphone externe
Cordon de raccordement
Attaches
38
Microphone
externe
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser le microphone intégré
lorsqu’un microphone externe est branché.
Réglages du son et menu de
configuration
Changement des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son
1
Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que l’option de menu souhaitée
s’affiche, puis appuyez dessus.
3
Utilisez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
4
Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Subwoofer Level (
)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ».
(« – ∞ » est affiché au réglage le plus bas.)
HPF
FREQ (
)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure :
« off », « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz »,
« 100Hz », « 120Hz ».
Slope (
)
Permet de sélectionner la pente du filtre
passe-haut : « 1 », « 2 », « 3 ».
DM+ Advanced (page 41)
Rear Bass Enhancer (page 41)
Dynamic Loudness (page 42)
Bluetooth Audio Level (page 37)
Pour apprécier les fonctions
sonores sophistiquées
— Advanced Sound Engine
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Le fonctionnement du multi-sélecteur varie selon
les paramètres.
: poussez le multi-sélecteur vers le haut/le
bas
: poussez le multi-sélecteur vers la gauche/
la droite
: tournez le multi-sélecteur
Advanced Sound Engine, le nouveau moteur
sonore de Sony, permet de créer un champ
acoustique parfaitement adapté à l’intérieur de
votre véhicule en appliquant un traitement de
signal numérique. Advanced Sound Engine
propose les fonctions suivantes : EQ7, Listening
Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer,
Dynamic Loudness.
EQ7 Preset (page 39)
EQ7 Parametric Tune (page 40)
Listening Position Front/Rear (page 40)
Listening Position Subwoofer (page 41)
Listening Position Custom Tune (page 41)
Fader & Balance
Front/Rear/Center (
)
Permet de régler le niveau relatif de puissance
apparente.
Right/Left/Center (
)
Permet de régler l’équilibre du son.
Subwoofer Tune & LPF
Phase ( )
Permet de sélectionner la phase : « Normal »,
« Reverse ».
FREQ (
)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : « 50Hz », « 60Hz »,
« 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
Slope (
)
Permet de sélectionner la pente du filtre
passe-bas : « 1 », « 2 », « 3 ».
Sélection de la qualité sonore
— EQ7 Preset
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
parmi 7 courbes d’égaliseur (« Xplod »,
« Vocal », « Edge », « Cruise », « Space »,
« Gravity », « Custom » ou « off »).
1
Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « EQ7 Preset » s’affiche, puis
appuyez dessus.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas jusqu’à ce que la courbe
d’égaliseur souhaitée s’affiche, puis
appuyez dessus.
4
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Pour annuler la courbe de l’égaliseur,
sélectionnez « off » à l’étape 3.
suite à la page suivante t
39
Conseil
Les réglages de courbe d’égaliseur modifiés peuvent
être mémorisés séparément pour les sources Tuner,
USB (SensMe™) et Bluetooth Audio.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ7 Parametric Tune
L’option « Custom » de EQ7 vous permet
d’effectuer vos propres réglages d’égaliseur.
Sélectionnez l’option « Custom » de EQ7 Preset.
Lorsque vous sélectionnez l’option « off » de
EQ7 Preset, « EQ7 Parametric Tune » n’apparaît
pas dans le menu des réglages du son.
1
Sélectionnez une source, puis
appuyez sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « EQ7 Parametric Tune » s’affiche,
puis appuyez dessus.
3
Réglez la courbe de l’égaliseur.
• Plage de fréquences
Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Band1 » à « Band7 ».
• Fréquence centrale
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour sélectionner la fréquence centrale.
Fréquences centrales pouvant être
sélectionnées dans chaque bande :
Band1 : « 40 Hz » ou « 63 Hz »
Band2 : « 100 Hz » ou « 160 Hz »
Band3 : « 250 Hz » ou « 400 Hz »
Band4 : « 630 Hz » ou « 1.0 kHz »
Band5 : « 1.6 kHz » ou « 2.5 kHz »
Band6 : « 4.0 kHz » ou « 6.3 kHz »
Band7 : « 10.0 kHz » ou « 16.0 kHz »
• Niveau de volume
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.
4
40
Appuyez sur le multi-sélecteur lorsque
vous avez terminé tous les réglages
de l’égaliseur.
5
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut,
sélectionnez « Initialize » et « Yes » à l’étape 3.
Conseil
D’autres courbes d’égaliseur peuvent aussi être
réglées.
Optimisation du son par
alignement temporel
— Listening Position
L’appareil peut modifier la localisation du son en
retardant les sons émis par chaque haut-parleur
en fonction de votre position, et en simulant un
champ acoustique naturel vous donnant
l’impression de vous trouver au centre de
celui-ci, où que vous soyez assis dans le
véhicule.
Les options pour « Listening Position Front/
Rear » sont indiquées ci-dessous.
« Front R » (1) : avant
droite
« Front L » (2) : avant
gauche
« Front » (3) : centre avant
« All » (4) : au centre de
votre véhicule
« Custom » : position
calibrée avec précision
(page 41)
« off » : aucune position
réglée
Vous pouvez également régler la position
approximative du caisson de graves à partir de
votre position d’écoute si :
– le caisson de graves est raccordé
– la position d’écoute est réglée sur « Front R »,
« Front L », « Front » ou « All ».
Les options pour « Listening Position
Subwoofer » sont indiquées ci-dessous.
« Near » (A) : rapprochée
« Normal » (B) : normale
« Far » (C) : éloignée
1
Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Front/Rear »
s’affiche, puis appuyez dessus.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « Front
R », « Front L », « Front », « All » ou
« Custom », puis appuyez dessus.
4
5
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Subwoofer »
s’affiche, puis appuyez dessus.
Lorsque vous sélectionnez « Front R »,
« Front L », « Front » ou « All » à l’étape 3
ci-dessus, vous pouvez régler la position du
caisson de graves. Poussez le multi-sélecteur
vers le haut/bas pour sélectionner « Near »,
« Normal » ou « Far », puis appuyez dessus.
4
Appuyez sur le multi-sélecteur après
avoir terminé tous les réglages.
5
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
La fonction DM+ Advanced améliore la qualité
des sons compressés numériquement en
restaurant les hautes fréquences supprimées lors
du processus de compression.
Cette fonction est disponible uniquement lorsque
la source USB, SensMe™ ou Bluetooth Audio
est sélectionnée.
Pour annuler la position d’écoute, sélectionnez
« off » à l’étape 3.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez « Custom » à l’étape 3
ci-dessus, vous ne pouvez pas régler la position du
caisson de graves.
Calibration avec précision par
alignement temporel
— Listening Position Custom Tune
Vous pouvez calibrer votre position d’écoute
avec précision à partir de chaque haut-parleur
pour permettre aux sons retardés de vous
atteindre en donnant un meilleur résultat.
Avant de commencer, mesurez la distance
séparant votre position d’écoute de chaque hautparleur.
Sélectionnez l’option « Custom » de Listening
Position Front/Rear.
1
Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Custom
Tune » s’affiche, puis appuyez dessus.
3
Réglez la position d’écoute.
• Sélection du haut-parleur
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour sélectionner le haut-parleur.
• Distance
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
régler la distance séparant votre position
d’écoute des haut-parleurs.
La distance est réglable par incréments de 2 cm
(4/5 po), de 30 à 300 cm (0,99 à 9,9 pi).
DM+ Advanced
1
Pendant la lecture, appuyez sur le
multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « DM+ Advanced » s’affiche, puis
appuyez dessus.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « on »,
puis appuyez dessus.
4
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Conseil
Les réglages DM+ modifiés peuvent être mémorisés
séparément pour les sources USB (SensMe™) et
Bluetooth Audio.
Utilisation des haut-parleurs
arrière comme caisson de graves
— Rear Bass Enhancer
La fonction Rear Bass Enhancer accentue les
graves en appliquant le réglage de filtre passebas (page 39) aux haut-parleurs arrière. Cette
fonction permet d’utiliser les haut-parleurs
arrière comme caisson de graves si vous n’en
raccordez aucun.
1
Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Rear Bass Enhancer » s’affiche,
puis appuyez dessus.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « Level 1 »,
« Level 2 » ou « Level 3 », puis
appuyez dessus.
4
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
41
Compensation du niveau de
volume — Dynamic Loudness
« Dynamic Loudness » désigne la compensation
du niveau de volume et du gain de signal.
1
Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2
Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Dynamic Loudness » s’affiche,
puis appuyez dessus.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « on »,
puis appuyez dessus.
4
Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Réglage des paramètres de
configuration — MENU
1
Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2
Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner l’option de menu
souhaitée, puis appuyez dessus.
3
Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le réglage,
puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4
Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
Configuration
Clock Adjust (page 8)
CT (Heure) (page 19)
Beep
Permet d’activer le bip : « on », « off ».
RM (Satellite de commande)
Permet de changer le sens de fonctionnement
des commandes du satellite de commande :
« NORM », « REV ».
Auto Off
Permet d’éteindre automatiquement après un
laps de temps souhaité lors de l’arrêt de
l’appareil : « NO », « 30sec » (secondes),
« 30min » (minutes), « 60min » (minutes).
42
DEV Inside Alert
Permet d’activer la fonction Device Inside
Alert : « off », « on ».
Affichage
Demo (Démonstration)
Permet d’activer la démonstration : « on »,
« off ».
Image
Permet de régler différents affichages d’images.
– « All » : pour afficher toutes les images.
– « Movie » : pour afficher un film.
– « SA 1 – 3, All » : pour afficher l’analyseur de
spectre.
– « Wall.P 1 – 4, All » : pour afficher un papier
peint.
– « off » : pour n’afficher aucune image.
Information
Permet d’afficher les éléments (selon la source,
etc.) : « on », « off ».
Dimmer
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
– « Auto » : pour réduire automatiquement la
luminosité lorsque vous allumez les phares.
(Disponible uniquement lorsque le câble de
commande d’éclairage est raccordé.)
– « on » : pour réduire la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
– « off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Illumination
Permet de modifier la couleur de l’éclairage :
« Blue », « Red ».
Auto Scroll
Permet de faire défiler automatiquement les
éléments longs : « on », « off ».
Mode de lecture
Repeat (page 22, 28)
ZAPPIN Tone*1
Permet de faire retentir le bip entre les passages
de plage : « on », « off ».
ZAPPIN Time*1
Permet de sélectionner le temps de lecture pour
la fonction ZAPPIN : « 1 » (environ
6 secondes), « 2 » (environ 15 secondes), « 3 »
(environ 30 secondes).
Local (Mode de recherche locale)
– « on » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont puissants.
– « off » : pour syntoniser une réception
normale.
Mono*2 (Mode monaural)
Permet de sélectionner le mode de réception
monaural pour améliorer la réception FM
faible : « on », « off ».
BTM (page 18)
Bluetooth
PhoneBook Select
Permet de sélectionner le répertoire :
« Cellular », « Head Unit ».
Ringtone
Permet d’utiliser la sonnerie de cet appareil ou
du téléphone cellulaire connecté : « Default »,
« Cellular ».
Auto Answer
Permet de répondre automatiquement aux
appels reçus.
– « off » : pour ne pas répondre
automatiquement avant d’avoir appuyé sur le
multi-sélecteur.
– « Short » : pour répondre automatiquement
après 3 secondes.
– « Long » : pour répondre automatiquement
après 10 secondes.
BT Initialize*3 (page 38)
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
*1 Lorsque la source USB/SensMe™/iPod est
activée.
*2 Lors d’une réception FM.
*3 Lorsque l’appareil est éteint.
À propos de l’alerte Device Inside
Alert
Lorsque vous tournez la clé de contact à la
position OFF sans retirer le périphérique USB ou
le iPod, « Device Inside » s’affiche.
Ouvrez la façade pour retirer le périphérique
USB ou le iPod.
Si la façade est retirée pendant que le
contact est réglé à la position OFF.
Le voyant DEL Device Inside Alert clignote.
Conseil
Pour savoir comment retirer le périphérique USB ou le
iPod, consultez la page 21 (USB), 26 (iPod).
suite à la page suivante t
43
Remarques
• L’alerte Device Inside Alert retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
• Pour savoir comment désactiver la fonction Device
Inside Alert, consultez la page 42.
À propos de iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
Made for
– iPod touch (2ème génération)
– iPod touch (1ère génération)
– iPod classic
– iPod avec video*
– iPod nano (5ème génération)
– iPod nano (4ème génération)
– iPod nano (3ème génération)
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (1ère génération)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod Nano (1ère génération) ou l’iPod vidéo.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone et a été certifié par le
développeur afin de répondre aux normes de
performance Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ou de sa conformité aux normes
de sécurité et de réglementations.
À propos de la fonction Bluetooth
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie Bluetooth sans fil est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques tels qu’un téléphone
cellulaire et un micro-casque. La technologie
Bluetooth sans fil fonctionne dans un rayon de 10 m
(environ 33 pieds). La connexion de deux appareils
est commune, mais certains appareils peuvent être
connectés à plusieurs appareils à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble pour le
raccordement car la technologie Bluetooth est une
technologie sans fil ; il n’est pas non plus
nécessaire que les appareils se trouvent face à
face, contrairement à la technologie infrarouge.
Vous pouvez, par exemple, utiliser un appareil
dans un sac ou une poche.
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions d’entreprises à travers le monde.
44
Communication Bluetooth
• La technologie Bluetooth sans fil fonctionne dans
un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale peut varier
selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou
l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth :
– un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur, se trouve entre cet
appareil et le périphérique Bluetooth.
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes, est
utilisé à proximité de cet appareil.
• Comme les périphériques Bluetooth et les
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une
dégradation de la vitesse de communication, des
parasites ou une connexion non valide lorsque cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes :
– utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
– si cet appareil est utilisé à moins de 10 m d’un
périphérique LAN sans fil, éteignez le
périphérique LAN sans fil.
– installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter de causer un accident,
éteignez cet appareil et les autres périphériques
Bluetooth dans les endroits suivants :
– endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station
service
– à proximité de portes automatiques ou d’un
avertisseur d’incendie
• Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil Bluetooth ; cependant, la
sécurité peut être insuffisante selon le réglage.
Soyez prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie Bluetooth sans fil.
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth
spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique connecté est conforme
à la norme Bluetooth mentionnée
précédemment, certains périphériques risquent
de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner
correctement, selon leurs fonctionnalités ou
caractéristiques techniques.
– Selon le périphérique utilisé ou l’environnement
de communication, des parasites peuvent se
produire lors des communications téléphoniques
en mains libres.
• Selon le périphérique à connecter, le démarrage de
la communication peut prendre un certain temps.
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec les téléphones cellulaires, selon les
conditions des ondes radio et l’endroit où
l’appareil est utilisé.
• Si vous éprouvez une sensation désagréable après
avoir utilisé le périphérique Bluetooth, cessez de
l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre détaillant Sony.
Entretien
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible grille, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
Fusible (10 A)
nouveau fusible grille
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre détaillant Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
sales. Pour éviter cette situation, retirez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs avec un cotontige. N’exercez pas une pression trop forte car vous
pourriez endommager les connecteurs.
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (Selon les conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Pôle + vers le haut
Appareil principal
Arrière de la
façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
c
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait causer un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
45
Démontage de l’appareil
1
Caractéristiques techniques
Retirez le tour de protection.
Radio
1 Retirez la façade (page 8).
FM
2 Pincez les deux bords du tour de
protection, puis sortez-le.
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 150 kHz
Sensibilité utile : 10 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation : 40 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 25 kHz
Sensibilité : 26 µV
x
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Communication sans fil
2
Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Crochet vers
l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe, environ 10 m (33 pi)*1
Bande de fréquence :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*2 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
46
Entrées :
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Connecteur d’entrée du signal USB (interne/
externe)
Borne d’entrée MIC
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 po) (l/h/p)
Dimensions de montage : environ 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,1 kg (2 lb 7 oz)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X306
Connecteur USB pour iPod : XA-50IP
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
CD-ROM (disque d’application)
Accessoires/appareils en option :
Sélecteur de source : XA-C40
Câble de raccordement USB pour iPod : RC-100IP
Récepteur HD RadioTM : XT-100HD
Adaptateur pour Walkman : XA-50WM
Microphone externe : XA-MC10
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de
certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez
vous adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Configurations requises pour le
logiciel sur le CD-ROM fourni
Ordinateur
• Unité centrale/mémoire vive
– Ordinateur compatible IBM PC/AT
– Unité centrale : processeur Intel Pentium III
450 MHz ou supérieur
– Mémoire vive : 256 Mo ou plus (pour Windows
XP), 512 Mo ou plus (pour Windows Vista ou
version ultérieure)
• Lecteur de CD-ROM
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Pour plus de détails sur les éditions ou Service Pack
compatibles, visitez le site d’assistance suivant :
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Moniteur
Couleurs (16 bits) ou plus, 800 × 600 points ou plus
Autre
Connexion Interne
Remarques
• Les environnements système suivants ne sont pas
pris en charge.
– Ordinateurs d’un type autre que IBM PC, tels que
les Macintosh, etc.
– Ordinateurs assemblés à la maison
– Ordinateurs avec système d’exploitation mis à
niveau
– Environnement à affichage multiple
– Environnement à démarrage multiple
– Environnement de machine virtuelle
• Selon les caractéristiques de l’ordinateur, le
fonctionnement peut être impossible même dans
l’environnement recommandé.
Dépannage
La liste de vérification suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez
les procédures de raccordement et d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
consultez le site d’assistance suivant.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si l’appareil est éteint et que l’affichage disparaît, il
est impossible de commander l’appareil avec la
télécommande.
t Mettez l’appareil en marche.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son n’est émis.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone de voiture est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« Fader & Balance » n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 42).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e) correctement.
suite à la page suivante t
47
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible est grillé.
Émission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
Pendant la lecture ou la réception, l’écran du
mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
alors que le réglage « Demo on » est sélectionné,
l’écran du mode de démonstration apparaît.
t Sélectionnez le réglage « Demo off » (page 42).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer
on » (page 42).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée.
t Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF)
de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 45).
La fonction Auto Off est inopérante.
L’appareil est en marche. La fonction Auto Off s’active
lorsque l’appareil est éteint.
t Éteignez l’appareil.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
• Le raccordement est incorrect.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière
ou latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
Impossible de capter une station
présélectionnée.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Sélectionnez le réglage « Local on » (page 42).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Sélectionnez le réglage « Local off » (page 42).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
48
Pendant la réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Sélectionnez le réglage « Mono on » (page 42).
Une émission FM en stéréo est entendue en
mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Sélectionnez le réglage « Mono off » (page 42).
RDS
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station captée n’est pas une station RDS.
• Aucune donnée RDS n’a été reçue.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Lecture USB
Impossible de lire des éléments à l’aide d’un
concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés au moyen d’un concentrateur USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas.
t Raccordez-le.
La lecture sur le périphérique USB exige un
délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers avec une
hiérarchie de dossiers complexe.
Les éléments d’affichage ne défilent pas.
• Il est possible qu’un grand nombre de caractères ne
puissent pas défiler.
• La fonction « Auto Scroll » est réglée à « off ».
t Sélectionnez « Auto Scroll on » (page 42).
t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de
lecture.
t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un débit
binaire supérieur à 320 kbit/s.
Fonction Bluetooth
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet
appareil.
• Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil en
mode de veille de pairage.
• Pendant la connexion avec un périphérique
Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un
autre périphérique. Désactivez la connexion en cours
et recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Une fois le pairage du périphérique effectué, activez
la transmission du signal Bluetooth (page 32).
Impossible d’établir la connexion.
Vérifiez les procédures de pairage et de connexion
dans le manuel de l’autre périphérique, etc., puis
recommencez cette opération.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche
pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonnerie.
• Modifiez le volume à l’aide du réglage « Ring
Volume ».
• Selon le périphérique à connecter, la sonnerie peut ne
pas être émise correctement.
t Réglez « Ringtone » à « Default » (page 34).
Le volume de la voix de l’interlocuteur est
faible.
Modifiez le volume à l’aide du réglage « Talk
Volume ».
Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou
trop élevé.
Réglez le volume en conséquence à l’aide du réglage
MIC Gain (page 34).
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les
conversations téléphoniques.
• Réduisez le volume.
• Réglez « EC/NC Mode » à « EC/NC Mode 1 » ou
« EC/NC Mode 2 » (page 34).
• Si le niveau de bruit environnant est plus élevé que
celui de l’appel téléphonique, essayez de réduire ce
bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
niveau de bruit de la rue, etc., est élevé, fermez la
fenêtre. Si la climatisation produit beaucoup de bruit,
réduisez son intensité.
Le téléphone n’est pas connecté.
Pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth,
le téléphone n’est pas connecté, même si vous appuyez
sur le multi-sélecteur.
t Établissez la connexion à partir du téléphone.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions
de réception du téléphone cellulaire.
t Si la réception est mauvaise, déplacez votre
véhicule dans un endroit permettant d’améliorer la
réception du signal.
Le volume du périphérique audio connecté est
faible (ou élevé).
Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à
l’autre.
t Réglez le volume du périphérique audio connecté
ou de cet appareil.
Le périphérique audio Bluetooth n’émet aucun
son.
Le périphérique audio est en pause.
t Redémarrez la lecture sur le périphérique audio.
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Si le périphérique audio Bluetooth est rangé dans un
étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui
lorsque vous l’utilisez.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont
utilisés à proximité.
t Éteignez les autres périphériques.
t Réduisez la distance des autres périphériques.
• Le son de la lecture s’interrompt momentanément
lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone
cellulaire est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique
audio Bluetooth connecté.
Assurez-vous que le périphérique audio Bluetooth
connecté soit compatible avec le profil AVRCP.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Assurez-vous que le périphérique à connecter soit
compatible avec les fonctions en question.
Le nom de l’appelant ne s’affiche pas lors de la
réception d’un appel.
• L’appelant n’est pas enregistré dans le répertoire.
t Enregistrez-le dans le répertoire (page 35).
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le
numéro de téléphone.
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer
un appel automatiquement.
• L’option « Auto Answer » de cet appareil est réglée à
« Short » ou « Long » (page 34).
Échec du pairage dans le temps alloué.
Selon le périphérique à connecter, le temps alloué pour
le pairage peut être court. Essayez de terminer le
pairage dans le temps alloué.
La fonction Bluetooth est inopérante.
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 2 secondes
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du
véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone cellulaire, réglez ce
dernier de façon à ce qu’il émette le son au moyen des
haut-parleurs du véhicule.
Le microphone externe ne fonctionne pas.
Le réglage du microphone est incorrect.
49
Affichage des erreurs et messages
Busy now... Please try later
Cet appareil est occupé.
t Réessayez après quelques instants.
Checking
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique
USB.
t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
Connection Failed
L’accès au répertoire a été interrompu à partir du
téléphone cellulaire.
t Accédez à nouveau au répertoire sur le téléphone
cellulaire.
Device Inside
Lorsque vous tournez la clé de contact à la position
OFF sans retirer le périphérique USB ou le iPod,
« Device Inside » s’affiche.
Empty
• L’historique d’appel est vide.
• Le répertoire est vide.
Error
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu
automatiquement.
t Raccordez-le de nouveau.
• Le contenu du répertoire a été modifié pendant
l’accès au téléphone cellulaire.
t Accédez à nouveau au répertoire sur le téléphone
cellulaire.
Failure (Reste allumé jusqu’à ce qu’une touche soit
enfoncée.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
t Reportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
Failure (Reste allumé pendant environ 1 seconde.)
La mémorisation d’une station radio SAT sur une
présélection a échoué pendant qu’un récepteur SAT est
raccordé.
t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
HF Device is not available
Aucun téléphone cellulaire n’est connecté.
t Établissez la connexion à un téléphone cellulaire.
Hubs Not Supported
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
Invalid channel file
Un fichier du dossier de musique peut avoir été édité
sans utiliser « Content Transfer ».
t Recommencez la procédure « SensMe™ Setup »
pour le périphérique USB ou le Walkman. Pour
plus de détails sur la procédure « SensMe™
Setup », reportez-vous à la page 23.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
50
NO Device
USB est sélectionné comme source mais aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique
USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de
lecture.
t Raccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO Music
Le périphérique USB ne contient aucun fichier de
musique.
t Raccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO Name
Aucun nom d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans
la plage.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB raccordé ne contient aucune
donnée pour la fonction SensMe™, ou les données ont
été déplacées dans un emplacement incorrect du
périphérique USB.
NO Track
L’élément sélectionné sur le périphérique USB ne
contient aucun album/aucune plage.
Not Found
Aucun élément ne commence par la lettre souhaitée
dans la recherche alphabétique.
Not Supported
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.
t Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne
disparaît pas de l’affichage, contactez votre
détaillant Sony le plus proche.
Overload
Le périphérique USB est saturé.
t Débranchez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
Read
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et albums du périphérique USB.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement.
Push Reset
Impossible de commander le périphérique USB en
raison d’un problème.
t Appuyez sur la touche RESET (page 7).
«
» ou «
»
En mode de retour ou d’avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du périphérique USB et vous
ne pouvez pas aller plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché sur l’appareil.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
HD RadioTM es una marca propietaria de
iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM
Satellite Radio Inc.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony
Corporation posee licencia para utilizar
cualquiera de dichas marcas. Otras marcas
registradas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas registradas o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
2
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en tecnología
de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software de Gracenote, copyright ©
2000-2010 Gracenote. Una o más patentes
propiedad de Gracenote se aplican a este producto
y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará
una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote
aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo
de Gracenote, así como el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o
en otros países.
Microsoft, Windows, Windows
Vista y Windows Media y los
logotipos son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPod es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 42).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
3
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Dispositivos USB
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cancelación del modo Demo. . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . .
Reproducción mediante el conector USB
(interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción mediante el conector USB
(externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de música según su estado de
ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de utilizar la función
SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el equipo . . . . . . . .
Registro de un dispositivo USB mediante
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferencia de pistas al dispositivo USB
mediante “Content Transfer” . . . . . . . . . . .
Reproducción de pistas en el canal
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía rápida para la función
Bluetooth
Tres pasos para el funcionamiento de
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Llamadas con manos libres y
transmisión de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control remoto de tarjeta RM-X306. . . . . . 16
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 18
Almacenamiento automático
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 18
Recepción de las emisoras
almacenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
20
20
21
21
22
22
23
23
23
24
24
24
iPod
Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción mediante el conector USB
(interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción mediante el conector USB
(externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
28
28
28
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda por omisión de elementos
— Modo de Omisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda de una pista por segmentos
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
En el caso de reproducción de “SensMe™
channels”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bluetooth (Llamadas con manos
libres y transmisión de música)
Operaciones de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 31
Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . . 32
Conexión de un dispositivo de audio . . . . . 33
Realización de llamadas con manos
libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . 34
Transferencia de llamadas. . . . . . . . . . . . . . 34
Manejo de la agenda telefónica. . . . . . . . . . 35
Marcación preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activación de la marcación por voz . . . . . . 36
Indicador de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmisión de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción de música desde un
dispositivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operación de un dispositivo de audio con
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inicialización de los ajustes de
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 38
Ajustes de sonido y menú de
configuración
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de las características de sonido . . . . 39
Uso de funciones de sonido sofisticadas
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección de la calidad de sonido
— EQ7 Preset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 40
Optimización de sonido por alineación de
tiempo — Listening Position . . . . . . . . . . . 40
Calibración precisa por alineación de tiempo
— Listening Position Custom Tune. . . . . . 41
DM+ Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de los altavoces posteriores como
altavoz potenciador de graves
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensación del nivel de volumen
— Dynamic Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de los elementos de configuración
— MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de Device Inside Alert . . . . . . . . . .
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . .
43
43
43
44
44
45
46
46
47
50
5
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
• Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
• Requisitos del sistema para el software en el CD-ROM suministrado
6
Procedimientos iniciales
Notas sobre Bluetooth
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE
INCLUYAN, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE, O QUE
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o las modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular
la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el
producto.
Manejo
Consulte las leyes y las normas acerca de la
utilización de teléfonos celulares y equipos de
manos libres en las áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente para
obtener las instrucciones de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o
el mantenimiento de este dispositivo, consulte al
fabricante de su automóvil o su representante. La
instalación o el mantenimiento incorrectos podrían
ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada
a este dispositivo.
Consulte con el fabricante de su automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el
automóvil no afectará el sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
señal para celulares adecuada.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
red y/o características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Extraiga el panel frontal (página 8) y presione el
botón RESET (página 14) con un objeto
puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
7
Cancelación del modo Demo
Es posible cancelar la pantalla de demostración
que aparece durante el apagado.
1
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “Demo” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “off”.
4
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de recepción/reproducción normal.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Puede ajustar el reloj automáticamente con la función
RDS (página 19).
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad
para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1
Mantenga presionado (SOURCE/OFF).
La unidad se apagará.
2
Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
3
Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte la página 45.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
8
1
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Clock Adjust” y, a
continuación, presiónelo.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
3
Gire el codificador multidireccional
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione el
codificador multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha.
4
Una vez ajustados los minutos,
presione el codificador
multidireccional.
El reloj se pone en funcionamiento.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado, sobre el tablero o la bandeja
posterior.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
• Si “Device Inside” (página 43) aparece en la pantalla
o el LED Device Inside Alert parpadea, extraiga el
panel frontal y retire el dispositivo USB o el iPod.
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE/OFF) en la unidad para
utilizarla.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
9
Guía rápida para la función Bluetooth
Para obtener información completa acerca del funcionamiento, consulte “Bluetooth (Llamadas con
manos libres y transmisión de música)” (página 31) y las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth.
Tres pasos para el funcionamiento de Bluetooth
1 Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) el dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad. El
emparejamiento solamente se debe realizar la primera vez que se utiliza la unidad.
2 Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según el
dispositivo, la conexión se puede realizar en forma automática junto con el emparejamiento.
3 Llamadas con manos libres y transmisión de música
Puede realizar o contestar llamadas con un dispositivo manos libres, o escuchar audio a través de
la unidad.
Sitio web de asistencia al cliente
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
10
Botones e iconos
Iconos
Codificador multidireccional
Descripciones de los iconos de estado
Encendido
La señal de Bluetooth está activada.
Parpadea
El emparejamiento está en modo de espera.
Ninguno
La señal de Bluetooth está desactivada.
Encendido
Conectado a un teléfono celular.
Parpadea
Conexión en progreso.
Ninguno
No hay ningún teléfono celular conectado para realizar
llamadas con manos libres.
Encendido
Conectado al dispositivo.
Parpadea
Conexión en progreso.
Ninguno
No hay ningún dispositivo conectado para la transmisión de
música.
Encendido
Hay mensajes SMS sin leer.
Parpadea
Se ha recibido un mensaje SMS.
Ninguno
No hay mensajes SMS sin leer.
11
1 Emparejamiento
Dispositivo
utilizado
Funcionamiento
1
Mantenga presionado (BLUETOOTH) durante más de 2 segundos.
t
2
Busque esta unidad.
3
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Seleccione “Sony Automotive”.
4
Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo que se desea
conectar, introduzca “0000”.
5
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
6
(Emparejamiento exitoso)
2 Conexión
Dispositivo
utilizado
Funcionamiento
1
Presione (BLUETOOTH).
t
2
Realice la conexión a esta unidad mediante un teléfono celular.
t
Realice la conexión a esta unidad mediante un dispositivo de audio.
t
12
Nota
Puede conectar esta unidad a un dispositivo Bluetooth (página 32).
Si no puede conectar esta unidad a un dispositivo Bluetooth, realice el emparejamiento de nuevo.
3 Llamadas con manos libres y transmisión de música
Realización de llamadas con manos libres
Para
Funcionamiento
Recibir o finalizar una llamada
Presione el codificador multidireccional.
Rechazar una llamada
Presione (SOURCE/OFF).
Volver a marcar
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca
“Bluetooth Phone”.
t
2 Mantenga presionado el codificador multidireccional
durante más de 2 segundos.
Transferir una llamada
Presione (MODE).
Transmisión de música
Para
Funcionamiento
Escuchar música
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca
“Bluetooth Audio”.
t
2 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio.
Reproducir/pausar*
Presione (PAUSE).
Omitir pistas*
Presione el codificador multidireccional hacia la izquierda o
hacia la derecha.
* La operación puede variar en función del dispositivo de audio.
13
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal extraído
D Botón
(SensMe™) página 24
E Codificador multidireccional (botón
ENTER/SOUND/MENU/ (manos
libres)/
(finalizar llamada))
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
A Botón SOURCE/OFF*1
Presiónelo para encender la unidad o
cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*2/
audio Bluetooth/teléfono Bluetooth).
Presione 1 segundo para apagar la unidad.
Presione durante 2 segundos o más para
apagar la alimentación y la pantalla
desaparecerá.
B Botón (BROWSE) *3 página 18, 29,
33, 35
Para visualizar un listado (Radio); acceder al
modo Quick-BrowZer™ (USB); visualizar
la agenda telefónica (teléfono Bluetooth).
C Botón PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar
esta función, vuelva a presionarlo.
14
Gírelo para: ajustar el volumen/seleccionar
un elemento de menú.
Presiónelo hacia arriba/abajo/izquierda/
derecha para: seleccionar un elemento de
menú.
Presiónelo para: introducir un ajuste de
sonido/aplicar un ajuste.
Manténgalo presionado para: entrar en el
menú.
Radio:
Presiónelo hacia arriba/abajo para:
– recibir una emisora almacenada.
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:
– sintonizar emisoras en forma automática
(presionar).
– buscar emisoras en forma manual
(manténgalo presionado).
USB:
Presiónelo hacia arriba/abajo para:
– omitir álbumes (presionar).
– omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:
– omitir pistas (presionar).
– omitir pistas en forma continuada
(presiónelo una vez, vuelva a presionarlo
transcurridos aproximadamente 2 segundos
y manténgalo presionado).
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo
presionado).
Audio Bluetooth*4:
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:
– omitir pistas (presionar).
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo
presionado).
Teléfono Bluetooth:
Presiónelo para recibir o finalizar una
llamada.
Manténgalo presionado para volver a marcar.
F Receptor del control remoto de tarjeta
G Visualizador
H Botón OPEN página 8
I Conector USB (externo) página 21, 26
Para conectar al dispositivo USB.
J Botón
(BACK)/MODE
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*1, cambiar el dispositivo
USB (interno/externo) o volver a la pantalla
anterior.
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control del pasajero o cancelarlo*5.
K Botón BLUETOOTH página 31
Para activar y desactivar la señal de
Bluetooth, emparejamiento.
M Botón PTY/CAT*6 página 19
Para seleccionar PTY en RDS.
N Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 22, 27
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
O Micrófono página 34
Nota
No cubra el micrófono, es posible que la opción
de manos libres no funcione correctamente.
P Conector USB (interno) página 20, 26
Para conectar al dispositivo USB.
Q TUNE TRAY página 20, 25
Bandeja para colocar un dispositivo USB o
un iPod.
R LED de Device Inside Alert página 43
S Botón RESET página 7
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador
SAT está conectado: cuando presione
(SOURCE/OFF) el dispositivo conectado (“HD”,
“XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla. Además, si
presiona (MODE), podrá cambiar la banda del
sintonizador de HD Radio o la banda del
sintonizador SAT.
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
*3 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador
SAT conectado: la lista incluirá HD Radio o SAT
Radio según corresponda.
*4 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que
algunas funciones no estén disponibles.
*5 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
*6 Si el sintonizador SAT está conectado.
L Botón ZAP/SHUF página 22, 28, 30
Para acceder al modo ZAPPIN™
(presionar); para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria (mantener
presionado).
15
Control remoto de tarjeta
RM-X306
1
2
3
4
5
6
7
Retire la película de aislamiento antes de usar la
unidad (página 8).
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
8
qj
9
qk
A Botón CALL/ (manos libres)
Para cambiar la fuente (teléfono Bluetooth).
Teléfono Bluetooth:
Para recibir una llamada.
B Botón SRC (fuente)*1
Para encender la unidad; cambiar la fuente
(radio/USB/SensMe™*2/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
C Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
D Botón MODE
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*1, cambiar el dispositivo
USB (interno/externo).
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control del pasajero o cancelarlo*3.
E Botón MENU
Para entrar en el menú.
F Botón
(BROWSE)/CAT*4
Para visualizar un listado (Radio); acceder al
modo Quick-BrowZer™ (USB); visualizar
la agenda telefónica (teléfono Bluetooth).
G Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
H Botones numéricos
Radio:
(1) a (6):
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
USB:
(1): REP página 22, 28
(2): SHUF página 22, 28
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar esta función, vuelva a
presionarlo.
Audio Bluetooth*5:
(1): REP página 37
(2): SHUF página 37
(6): PAUSE página 37
Para pausar la reproducción. Para
cancelarla, vuelva a presionar la tecla.
Teléfono Bluetooth:
Para introducir números (números de
teléfono, etc.).
16
I Botón
página 33, 34
J Botón OFF/
(finalizar llamada)
Para apagar la unidad; detener la fuente;
finalizar o rechazar una llamada.
K Botón BLUETOOTH página 31
Para activar y desactivar la señal de
Bluetooth, emparejamiento.
L Botones M (+)/m (–)
Realizan las mismas funciones que cuando
se presiona el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo en la unidad.
M Botones < (.)/, (>)
Realizan las mismas funciones que cuando
se presiona el codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la derecha en la
unidad.
N Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
O Botón SOUND
Para introducir los ajustes de sonido.
P Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Q Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
R Botón
página 33, 34
*1 Si hay un sintonizador HD Radio o SAT conectado:
cuando se presiona (SRC), el dispositivo
conectado (“HD,” “XM” o “SR”) aparecerá en
pantalla.
Además, si presiona (MODE), podrá cambiar la
banda del sintonizador de HD Radio o la banda del
sintonizador SAT.
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
*3 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
*4 Si el sintonizador SAT está conectado.
*5 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que
algunas funciones no estén disponibles.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la
unidad para activarla en primer lugar.
17
Radio
Recepción de las emisoras
almacenadas
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Puede visualizar un listado de las frecuencias.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione
(BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
2
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la emisora
deseada.
3
Presione el codificador
multidireccional para recibir la
emisora.
La pantalla vuelve al modo de recepción
normal.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
3
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “BTM” y, a
continuación, presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia de la lista de presintonías.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
(con el control remoto de tarjeta)
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
Almacenamiento manual
1
Cuando reciba la emisora que desea
almacenar, presione el botón
(BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
2
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el número de
presintonía.
3
Manténgalo presionado hasta que
aparezca “MEM”.
(con el control remoto de tarjeta)
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
18
1
Seleccione la banda y presione el
codificador multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha para
buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado el codificador
multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha
para localizar rápidamente la frecuencia aproximada
y, a continuación, presione dicho codificador hacia la
izquierda o hacia la derecha varias veces para ajustar
la frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras de radio FM que tienen el servicio
de Sistema de datos de radio (RDS) envían
información digital inaudible junto a la señal
habitual del programa de radio.
Elementos de la pantalla
A Banda de radio
B Reloj
C Número de presintonía
D Frecuencia* (nombre del servicio de
programa), datos de RDS
* Mientras recibe la emisora RDS, aparece “RDS” a la
izquierda de la indicación de la frecuencia.
Servicios RDS
Esta unidad suministra automáticamente
servicios RDS como sigue:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe
actualmente. También busca el tipo de
programa seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el
reloj.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el tipo de programa
deseado.
3
Presione el codificador
multidireccional.
La unidad comienza a buscar una emisora que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
News (Noticias), Information (Información),
Sports (Deportes), Talk (Conversación), Rock
(Rock), Classic Rock (Rock clásico), Adult
Hits (Éxitos para el adulto), Soft Rock (Rock
suave), Top 40 (Top 40), Country (Country),
Oldies (Música de décadas pasadas), Soft
(Lentos), Nostalgia (Nostalgia), Jazz (Jazz),
Classical (Clásica), Rhythm and Blues
(R&B), Soft R&B (R&B suave), Foreign
Language (Idiomas extranjeros), Religious
Music (Música religiosa), Religious Talk
(Conversación religiosa), Personality
(Personalidad), Public (Público), College
(Universidad), Weather (El tiempo)
Notas
• No puede usar esta función en países o regiones
donde no hay disponibles datos PTY.
• Puede recibir un programa de radio distinto del que
seleccionó.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT on” en la configuración
(página 42).
Notas
• Puede que la función CT no funcione a pesar de
que se reciba una emisora RDS.
• Puede haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede que no estén
disponibles todas las funciones RDS.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite
datos RDS.
Selección de PTY
1
Presione (PTY) durante la recepción
FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY
aparece el nombre del tipo de programa
actual.
19
Dispositivos USB
2
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
Presione PUSH OPEN en la TUNE
TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) que cumplan
con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
• Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
TUNE TRAY
3
Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
4
Deslice hacia adentro la TUNE TRAY
presionando PUSH CLOSE en la TUNE
TRAY hasta que se cierre
completamente.
5
6
Cierre el panel frontal.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta
a la computadora antes de arrancar el motor, es
posible que este no funcione correctamente o que
se dañe.
• No coloque un teléfono celular o un dispositivo con
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE
TRAY, ya que es posible que no reciba señales
telefónicas o que la comunicación se corte.
• No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Reproducción de un dispositivo
USB
Se puede conectar un dispositivo USB en los
conectores USB internos o externos, o en ambos.
Para cambiar entre dispositivos USB, presione
(MODE).
Reproducción mediante el
conector USB (interno)
1
20
Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB Internal”, y se inicia la
reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el
paso 6 para empezar la reproducción.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1
2
3
4
5
Detenga la reproducción del dispositivo USB.
Presione (OPEN).
Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
Extraiga el dispositivo USB.
Deslice hacia adentro la TUNE TRAY y cierre
el panel frontal.
Reproducción mediante el
conector USB (externo)
1
Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
2
Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
Cuando utilice un cable, use el que se ha
suministrado para la conexión con el
dispositivo USB.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Notas para dispositivos USB
• No extraiga el dispositivo USB durante la
reproducción o, de lo contrario, los datos del USB
podrían dañarse.
• No coloque dispositivos que no sean USB en la
TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas,
llaves, tarjetas, líquidos, etc.
• No coloque objetos inflamables como un
encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría
producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
• Capacidad de la bandeja: aprox. 65 × 17 × 118 mm
(an/al/prf)
• Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable
USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE
TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la
capacidad permitida de la bandeja.
No deslice hacia adentro la TUNE TRAY a la fuerza
ni el cable USB.
• Para los usuarios de “WALKMAN”, se recomienda la
utilización del adaptador opcional XA-50WM. Su
uso está designado para esta unidad solamente (en
TUNE TRAY) y no debería usarse con otro
dispositivo USB.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
• Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y
cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que
podrían producirse daños en caso de una
obstrucción en el vehículo, etc.
• Si el panel frontal no se abre por completo por la
forma del tablero en la posición de instalación,
desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en
forma manual.
Para obtener más información acerca de cómo
extraer el panel frontal, consulte la página 8.
• Es extremadamente peligroso conectar o extraer el
dispositivo USB mientras se maneja.
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
• Si el USB se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Elementos de la pantalla
3
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB External”, y se inicia la
reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el
paso 3 para empezar la reproducción.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo para detener la reproducción.
A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC)
B Reloj
C Nombre del artista/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de carpeta/
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
continúa en la página siguiente t
21
Para cambiar los elementos de la pantalla C,
presione (DSPL).
Notas
• Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información, visite el
sitio web de soporte técnico.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 65 535*
– archivos (pistas): 5 000
• No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
• Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (Gestión de derechos digitales).
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
• No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
(con el control remoto de tarjeta)
1
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Repeat Track
pistas en forma repetida.
Repeat Album
álbumes en forma
repetida.
Repeat Artist
artistas en forma
repetida.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, mantenga
presionado (ZAP/SHUF).
2
Presione (ZAP/SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* La cantidad máxima de carpetas recomendada es
de 5 000. Si la cantidad de carpetas supera este
número, es posible que la búsqueda en archivos o
carpetas demore más tiempo.
Es posible que la cantidad de carpetas no se
visualice correctamente si supera los 9 999.
(con el control remoto de tarjeta)
Reproducción repetida
1
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “Repeat” y,
a continuación, presiónelo.
3
4
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
1
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Shuffle Album
álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Artist
artistas en orden
aleatorio.
Shuffle Device
dispositivos en orden
aleatorio.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “off”.
Nota
La reproducción de pistas en el modo aleatorio se
selecciona desde el dispositivo USB actual.
22
Reproducción de música según
su estado de ánimo
— SensMe™
Las funciones exclusivas de “SensMe™
channels” de Sony agrupan automáticamente las
pistas por canal y permiten disfrutar música de
modo intuitivo.
Antes de utilizar la función
SensMe™
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
Para agrupar las pistas por canal, 12 TONE
ANALYSIS™, que está cargado en “Content
Transfer”, debe analizar los patrones de
sonido de las pistas.
Con el dispositivo USB conectado al equipo,
arrastre las pistas de Windows Explorer o
iTunes, etc., y colóquelas en “Content
Transfer”.
“Content Transfer” analizará y transferirá las
pistas.
Content
Transfer
Este es el procedimiento básico necesario para
disfrutar la función SensMe™ en la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el equipo
Primero, instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
2 Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB al equipo y
realice el registro con “SensMe™ Setup” para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
SensMe™
Setup
Sugerencia
El registro se puede realizar junto con el
procedimiento de instalación o después de la
instalación.
4 Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Luego, podrá disfrutar “SensMe™ channels”
en la unidad.
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el equipo
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se debe utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”).
Instale el software en el equipo desde el
CD-ROM suministrado.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en el
equipo.
El asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2
Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla para completar la
instalación.
23
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Reproducción de pistas en el canal
— SensMe™ channels
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se debe registrar el dispositivo USB.
“SensMe™ channels” agrupa automáticamente
las pistas en canales según sus melodías. Puede
seleccionar un canal que se adecue a su estado de
ánimo o a su actividad, y reproducirlo.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos que
aparecen a continuación.
1
2
3
Inicie “SensMe™ Setup” en el equipo.
Conecte un dispositivo USB al equipo.
Esta opción funciona con dispositivos USB
conectados en los conectores USB internos o
externos, o en ambos. Para cambiar el dispositivo
USB, presione (MODE).
Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla para completar el
registro.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
Sugerencia
Si desea conectar un dispositivo USB registrado que
contiene pistas analizadas, se puede volver cancelar
el registro del dispositivo USB.
2
Presione
(SensMe™).
Aparece la lista de canales, y se reproducen
en modo aleatorio las secciones* más
rítmicas o melódicas de las pistas.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
las pistas se deben analizar y se deben transferir
al dispositivo USB registrado mediante “Content
Transfer”.
1
2
Conecte el dispositivo USB registrado
al equipo.
Para dispositivos USB, conéctelos con el
modo MSC.
“Content Transfer” comienza
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla para continuar.
Arrastre las pistas de Windows
Explorer o iTunes, etc., y colóquelas
en “Content Transfer”.
Comenzarán el análisis y la transferencia de
pistas.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte la Ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
Según el entorno de su equipo, es posible que
12 TONE ANALYSIS™ demore un poco.
* Es posible que no se detecten correctamente.
3
Seleccione una pista de la lista de
canales con el codificador
multidireccional.
• Cambie el canal
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar el canal
deseado.
• Cambie la pista
Presione el codificador multidireccional hacia
la izquierda o hacia la derecha hasta que
aparezca la pista deseada y, a continuación,
presiónela.
La reproducción se iniciará desde el comienzo
de la pista actual.
Si no presiona ningún botón durante
10 segundos, la pantalla vuelve al modo de
reproducción normal.
Notas
• Según la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
sea adecuado para el ritmo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que “SensMe™ channels” demore
un poco en comenzar debido al proceso de lectura
de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará cada vez que seleccione un canal.
24
Lista de canales
x Se recomienda Shuffle All.
“Morning” (5:00 a. m. a 9:59 a. m.)
“Daytime” (10:00 a. m. a 3:59 p. m.)
“Evening” (4:00 p. m. a 6:59 p. m.)
“Night” (7:00 p. m. a 11:59 p. m.)
“Midnight” (12:00 a. m. a 4:59 a. m.)
Se recomiendan pistas para cada momento del
día.
Ajuste el reloj (página 8) para que el canal se
muestre correctamente.
iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 44) o visite el sitio web de soporte
técnico.
En las instrucciones de funcionamiento, el
“iPod” se utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, salvo
que el texto o las ilustraciones especifiquen lo
contrario.
“Shuffle All”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
x Canales básicos
Reproduce pistas según el tipo de música.
“Energetic”: pistas movidas.
“Relax”: pistas tranquilas.
“Mellow”: pistas suaves y melancólicas.
“Upbeat”: pistas alegres para mejorar el estado
de ánimo.
“Emotional”: pistas de baladas.
“Lounge”: pistas de música funcional.
“Dance”: pistas de R&B, rap y rítmicas.
“Extreme”: pistas de rock intenso.
x Canales en el automóvil
Reproduce pistas adecuadas para el manejo.
“Freeway”: pistas rápidas y movidas.
“Chillout Drive”: pistas de baladas entonadas
y reconfortantes.
“Weekend Trip”: pistas alegres y vivaces.
“Midnight Cruise”: pistas de jazz o piano
estilo adulto.
Notas
• No coloque un teléfono celular o un dispositivo con
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE
TRAY, ya que es posible que no reciba señales
telefónicas o que la comunicación se corte.
• No deje un iPod dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Reproducción en un iPod
Se puede conectar el iPod en los conectores USB
internos o externos, o en ambos. Para cambiar
entre dispositivos USB, presione (MODE).
Reproducción mediante el
conector USB (interno)
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1
Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
2
Presione PUSH OPEN en la TUNE
TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.
“Party Ride”: pistas vivaces y divertidas.
“Morning Commute”: pistas suaves y
relajantes.
“Goin’ Home”: pistas cálidas y relajantes.
TUNE TRAY
continúa en la página siguiente t
25
3
Conecte el adaptador suministrado al
conector USB.
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, repita el paso 7.
(“iPod” aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod.)
* Las indicaciones de la pantalla varían en función del
iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta
un iPod touch.
4
8
Conecte el iPod al adaptador
suministrado.
Ajuste el volumen.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1
2
3
4
5
5
6
7
26
Deslice hacia adentro la TUNE TRAY
presionando PUSH CLOSE en la TUNE
TRAY hasta que se cierre
completamente.
Cierre el panel frontal.
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB Internal”.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Detenga la reproducción del iPod.
Presione (OPEN).
Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
Extraiga el iPod.
Deslice hacia adentro la TUNE TRAY y cierre
el panel frontal.
Reproducción mediante el
conector USB (externo)
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1
Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
2
Conecte el iPod al conector USB a
través del conector de base conectado
al cable USB.
3
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB External”.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Sugerencia
Para ello, le recomendamos que utilice el cable
RC-100IP USB (no suministrado).
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, repita el paso
3 para empezar la reproducción. (“iPod”
aparece en la pantalla cuando se reconoce el
iPod.)
* En caso de que se conecte un iPod touch o un
iPhone, o si la última vez se realizó la reproducción
en el iPod en el modo de control de pasajero, el
logotipo no aparecerá en la pantalla.
4
• Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y
cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que
podrían producirse daños en caso de una
obstrucción en el vehículo, etc.
• Si el panel frontal no se abre por completo por la
forma del tablero en la posición de instalación,
desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en
forma manual.
Para obtener más información acerca de cómo
extraer el panel frontal, consulte la página 8.
• Es extremadamente peligroso conectar o extraer el
iPod mientras se maneja.
Sugerencias
• Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios), o si la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Modo de reanudación
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
No es posible utilizar los botones de
reproducción repetida/aleatoria en el modo de
reanudación.
Elementos de la pantalla
Ajuste el volumen.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del
teléfono se controla a través del iPhone. Para que el
volumen del dispositivo no sea extremadamente alto
tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente
en la unidad.
Notas
• No extraiga el iPod durante la reproducción o, de lo
contrario, los datos podrían dañarse.
• No coloque dispositivos que no sean USB en la
TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas,
llaves, tarjetas, líquidos, etc.
• No coloque objetos inflamables como un
encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría
producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
• Los usuarios de iPod deben usar el adaptador XA50IP suministrado. Su uso está designado para esta
unidad solamente (en TUNE TRAY) y no debería
usarse con otro dispositivo USB.
• Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
A Indicación de la fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre del artista/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Nombre del álbum/
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Para cambiar los elementos de la pantalla C,
presione (DSPL).
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
Notas
• La reproducción de pistas en el modo aleatorio se
selecciona desde el iPod actual.
• Es posible que algunos caracteres almacenados en
el iPod no se visualicen correctamente.
27
Reproducción repetida
1
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
1
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “Repeat” y,
a continuación, presiónelo.
Seleccione
Para reproducir
Shuffle Album
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Podcast
podcast en orden
aleatorio.
Shuffle Artist
artistas en orden
aleatorio.
Shuffle Playlist
listas de reproducción en
orden aleatorio.
Shuffle Genre
género en orden
aleatorio.
Shuffle Device
dispositivos en orden
aleatorio.
3
4
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
(con el control remoto de tarjeta)
1
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Repeat Track
pistas en forma repetida.
Repeat Album
álbumes en forma
repetida.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “off”.
Repeat Podcast
podcast en forma
repetida.
Repeat Artist
artistas en forma
repetida.
Repeat Playlist
listas de reproducción en
forma repetida.
Repeat Genre
género en forma
repetida.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción aleatoria
28
(con el control remoto de tarjeta)
1
Durante la reproducción, mantenga
presionado (ZAP/SHUF).
2
Presione (ZAP/SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base. Esta opción funciona
solamente cuando se conecta un iPod al conector
USB (externo).
1
Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod
directamente.
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el
modo de reproducción cambiará a “Resuming”.
Notas
• Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
• Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por
nombre — Quick-BrowZer™
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el elemento
deseado o uno próximo a él.
Salta en incrementos del 10% del número
total de elementos.
3
Presione el codificador
multidireccional.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer
y aparece el elemento seleccionado.
4
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Puede buscar una pista fácilmente en un
dispositivo USB por categorías.
1
Presione
(BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la categoría de
búsqueda deseada y, a continuación,
presiónelo para confirmarla.
3
Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione
(BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
(BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda por omisión de
elementos — Modo de Omisión
Cuando varios elementos se encuentran dentro de
una misma categoría, es posible encontrar el
elemento deseado rápidamente.
1
Para cancelar el modo de Omisión
Presione
(BACK) o presione el codificador
multidireccional hacia la izquierda. Aparece una
lista de categorías de búsqueda.
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética
Cuando se conecta a la unidad un iPod o un
dispositivo USB que contiene información de
canciones, puede encontrar el elemento deseado
en orden alfabético. Mientras que la unidad está
leyendo la información de la canción, “ ”
aparece en la pantalla. Puede utilizar la función
de búsqueda alfabética cuando “ ”
desaparezca. Para un dispositivo USB, la
cantidad máxima de archivos (pistas) que se
pueden buscar es 5 000.
1
Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha en el
modo Quick-BrowZer.
Aparece una lista en orden alfabético.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la primera letra del
elemento deseado y presiónelo.
Aparece una lista de los elementos de la
categoría seleccionada en orden alfabético.
Si no existe una canción que comience con la
letra indicada, aparece “Not Found”.
Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha en el
modo Quick-BrowZer.
Aparecerá la siguiente pantalla.
A Número del elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
C Nombre de elemento
A continuación, aparecerá el nombre del
elemento.
continúa en la página siguiente t
29
3
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar la búsqueda alfabética
Presione
(BACK) o presione el codificador
multidireccional hacia la izquierda. Aparece una
lista de categorías de búsqueda.
Notas
• Para un dispositivo USB, es posible que demore un
poco en leer la información de la canción después
de conectar la unidad.
Mientras que la unidad está leyendo la información
de la canción, “ ” aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla.
• Solamente se puede almacenar la información de la
canción del dispositivo USB que se conectó por
última vez.
• Si reemplaza la batería del automóvil, cambia las
conexiones o restablece la unidad, la información de
la canción almacenada se borrará.
Búsqueda de una pista por
segmentos — ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar
mientras se reproducen pequeños fragmentos de
pistas en un dispositivo USB de forma
secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas
en el modo de reproducción aleatoria o de
repetición aleatoria.
1
Durante la reproducción, presione
(ZAP/SHUF).
Cuando “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la
reproducción se inicia en un segmento de la
pista siguiente.
El segmento se reproduce durante el tiempo
establecido y, a continuación, suena un clic y
se inicia el segmento siguiente.
Pista
(ZAP/SHUF)
presionado.
2
Partes de cada pista que se
reproducen en el modo
ZAPPIN.
Cuando se reproduzca la pista que
desea escuchar, presione el
codificador multidireccional o
(ZAP/SHUF).
La pista seleccionada vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para buscar una pista de nuevo en el modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“SensMe™ channels”
Si “Content Transfer” transfiere la pista que se
desea buscar, se mostrarán las secciones* más
rítmicas o melódicas de las pistas. Para obtener
más información acerca de la función SensMe™,
consulte la página 23.
* Es posible que no se detecten correctamente.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el tiempo de reproducción
entre unos 6 segundos, 15 segundos o 30 segundos
(página 43). No es posible seleccionar el fragmento
de la pista que se reproducirá.
• Para saltar pistas, presione el codificador
multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo
ZAPPIN.
• Para saltar álbumes, presione el codificador
multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo
ZAPPIN.
30
Bluetooth (Llamadas con
manos libres y transmisión de
música)
Acerca de los iconos Bluetooth
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
Encendido: La señal de Bluetooth está
activada.
Parpadea:
El emparejamiento está
en modo de espera.
La señal de Bluetooth está
Ninguno:
desactivada.
Operaciones de Bluetooth
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario
realizar el procedimiento siguiente.
Encendido: Conectado a un teléfono
celular.
Conexión en progreso.
Parpadea:
No hay ningún teléfono
Ninguno:
celular conectado para
realizar llamadas con
manos libres.
1 Emparejamiento
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth
por primera vez, se requiere un registro
mutuo. Este proceso se denomina
“emparejamiento”. Solamente es necesario
realizar el registro (emparejamiento) la
primera vez ya que, una vez emparejados, los
dispositivos se reconocerán entre sí
automáticamente. Es posible emparejar hasta
9 dispositivos.
2 Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según
el dispositivo, la conexión se puede realizar
en forma automática junto con el
emparejamiento.
3 Llamadas con manos libres y
transmisión de música
Puede realizar o contestar llamadas con un
dispositivo manos libres, o escuchar audio a
través de la unidad.
Encendido: Conectado al dispositivo.
Conexión en progreso.
Parpadea:
No hay ningún dispositivo
Ninguno:
conectado para la
transmisión de música.
Encendido: Hay mensajes SMS sin
leer.
Parpadea:
Se ha recibido un mensaje
SMS.
No hay mensajes SMS sin
Ninguno:
leer.
Estado de la potencia de
señal del teléfono celular
al que se conecta.*
Para obtener más información acerca de los
dispositivos que se pueden utilizar, visite el sitio
web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Estado de la batería
restante del teléfono
celular al que se conecta.*
* Se vuelve gris si no existe conexión con manos
libres. Varía en el caso de un teléfono celular.
Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) el dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad.
Es posible emparejar hasta 9 dispositivos.
Después de establecer el emparejamiento, no
será necesario volver a realizarlo.
1
Mantenga presionado (BLUETOOTH).
“ ” parpadea (el emparejamiento está en
modo de espera).
continúa en la página siguiente t
31
2
Configure el dispositivo Bluetooth
para buscar esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo que
desea conectar. La unidad se muestra como
“Sony Automotive” en el dispositivo que se
va a conectar.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
3
Si se requiere una clave de paso* en la
pantalla del dispositivo que se desea
conectar, introduzca “0000”.
Conexión
Si ha conseguido realizar el emparejamiento,
inicie la operación a partir de este punto.
Conexión a un teléfono celular
1
Asegúrese de que tanto esta unidad
como el teléfono celular tengan la
señal Bluetooth activada.
2
Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
“ ” aparece cuando la conexión está
establecida. Si seleccionó una fuente de
teléfono Bluetooth una vez que se estableció
la conexión, los nombres de la red y del
teléfono celular conectado también aparecen
en la pantalla.
Introduzca la
clave de paso.
XXXX
“0000”
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad
estará preparada para conectarse al
dispositivo.
4
Configure el dispositivo Bluetooth
para conectarlo a esta unidad.
Aparece el mensaje “Connection Complete”,
y se completa la conexión.
“ ” o “ ” aparece cuando la conexión está
establecida.
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”
etc. en función del dispositivo. Si el dispositivo
admite la versión 2.1 de Bluetooth, no se requiere la
introducción de una clave de paso.
Notas
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
• Es posible que la búsqueda o la conexión demore
un poco.
• Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de
la conexión aparece antes de introducir la clave de
paso.
• El plazo para introducir la clave de paso varía según
el dispositivo.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
compatible solamente con HSP (Head Set Profile).
32
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tengan la señal Bluetooth
activada.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
3 Presione el codificador multidireccional.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. “ ” aparece cuando la conexión
está establecida.
Notas
• Algunos teléfonos celulares requieren autorización
para acceder a los datos de su agenda telefónica
durante la conexión del manos libres con esta
unidad. La autorización se obtiene mediante el
teléfono celular.
• Mientras trasmite audio Bluetooth, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. En
cambio, realice la conexión del teléfono celular a
esta unidad. Es posible que se escuche un ruido de
conexión durante el sonido de reproducción.
Sugerencias
• Con la señal Bluetooth activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono
celular conectado. No obstante, la conexión
automática también depende de la especificación
del teléfono celular. Si la unidad no vuelve a
conectarse automáticamente, conéctela en forma
manual.
• Además, puede seleccionar una fuente de teléfono
Bluetooth. Para ello, mantenga presionado
(BROWSE) durante más de 2 segundos en la
unidad, o presione (CALL) en el control remoto de
tarjeta.
Conexión de un dispositivo de
audio
1
Asegúrese de que tanto esta unidad
como el dispositivo de audio tengan la
señal Bluetooth activada.
2
Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“ ” aparece cuando la conexión está
establecida.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth
activada.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Audio”.
3 Presione (PAUSE).
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. “ ” aparece cuando la conexión
está establecida.
Realización de llamadas con
manos libres
Una vez que la unidad está conectada al teléfono
celular, puede realizar o contestar llamadas con
esta unidad.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar una inicial de la lista de iniciales y,
a continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre de la lista de nombres
y, a continuación, presiónelo.
5 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un número de la lista de números
y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas desde el
historial de llamadas
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Mantenga presionado
(BROWSE) durante
más de 2 segundos.
Aparece una lista del historial de llamadas.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre y un número telefónico
del historial de llamadas y, a continuación,
presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
Es posible llamar desde el historial de llamadas (hasta
20).
Realización de llamadas mediante la
introducción directa de un número
de teléfono
Es posible realizar llamadas mediante la
introducción directa de un número de teléfono
solamente con el control remoto de tarjeta.
1 Presione (CALL) en el control remoto de
tarjeta para seleccionar la fuente de teléfono
Bluetooth.
2 Presione los botones numéricos (0 a 9, o )
en el control remoto de tarjeta para introducir
el número de teléfono.
3 Presione (ENTER) en el control remoto de
tarjeta.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas
Para introducir “+”, mantenga presionado el
botón 0 en el control remoto de tarjeta.
Realización de llamadas desde la
agenda telefónica
Realización de llamadas mediante
números preajustados
Debe asegurarse de haber seleccionado la agenda
telefónica correspondiente. Para obtener más
información acerca de cómo seleccionar la
agenda telefónica, consulte “Selección de una
agenda telefónica” (página 35).
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Presione (BROWSE).
Aparece la agenda telefónica.
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación preajustada. Para obtener más
información acerca de cómo almacenarlos,
consulte “Marcación preajustada” (página 36).
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
continúa en la página siguiente t
33
2 Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar el
contacto al que desea llamar y, a continuación,
presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione nuevamente el codificador
multidireccional o (SOURCE/OFF).
Nota
Incluso si se ha finalizado la llamada, la conexión
Bluetooth no se cancela.
Realización de llamadas mediante
repetición de marcado
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Mantenga presionado el codificador
multidireccional durante más de 2 segundos.
Comienza la llamada telefónica.
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces del
automóvil. El nombre y el número de teléfono
aparecen en la pantalla.
1
Presione el codificador
multidireccional cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Notas
• En función del teléfono celular, es posible que
aparezca solamente el número de teléfono.
• El micrófono incorporado de esta unidad se
encuentra en la parte posterior del panel frontal
(página 15). No lo cubra con cinta, etc.
Ajuste de Auto Answer (respuesta
automática)
Puede seleccionar un ajuste de respuesta
automática de “off”, “Short” o “Long”
(página 43).
Ajuste de Ringtone (tono de llamada)
Puede seleccionar un tono de llamada de
“Default” o “Cellular” (página 43).
* En función del teléfono celular, es posible que el
tono de llamada de esta unidad se emita incluso si
se configura en “Cellular”.
Para rechazar una llamada
Presione (SOURCE/OFF).
Operaciones durante una llamada
Configuración del volumen del tono
de llamada y del auricular
Puede configurar el volumen del tono de llamada
y del auricular.
Para ajustar el volumen del tono de llamada:
Gire el codificador multidireccional mientras
recibe la llamada. Aparece “Ring Volume”, y se
puede ajustar el volumen del tono de llamada.
Para ajustar el volumen del auricular:
Gire el codificador multidireccional durante una
llamada. Aparece “Talk Volume”, y se puede
ajustar el volumen del auricular.
Nota
Si seleccionó la fuente de teléfono Bluetooth, al girar
el codificador multidireccional solamente se ajustará
el volumen del auricular.
EC/NC Mode (modo de cancelación
de eco/ruido)
Puede reducir el eco y el ruido.
Presione el codificador multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha para configurar
“EC/NC Mode 1” o “EC/NC Mode 2”.
Nota
Se puede configurar durante una llamada.
Envío de tonos DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency)
Puede enviar tonos DTMF.
Presione los botones numéricos (0 a 9, o )
en el control remoto de tarjeta para enviar los
tonos DTMF.
Ajuste de MIC Gain (la ganancia del
micrófono)
Puede ajustar el volumen de la otra parte.
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para ajustar los niveles de
volumen en (“MIC Gain LOW”, “MIC Gain
MID” o “MIC Gain HI”).
Nota
Se puede configurar durante una llamada.
Transferencia de llamadas
Para activar o desactivar el dispositivo correcto
(esta unidad o el teléfono celular), realice lo
siguiente.
1
Presione (MODE) o utilice el teléfono
celular.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de dicho dispositivo.
34
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión de manos libres se interrumpa al intentar
transferir una llamada.
Manejo de la agenda telefónica
Notas sobre los datos de la agenda telefónica
• Antes de disponer del automóvil en el que está
instalada la unidad o cambiar su titularidad,
asegúrese de presionar el botón RESET para
eliminar todos los datos de la agenda telefónica a fin
de evitar posibles accesos no autorizados. Al
desconectar el cable de fuente de alimentación,
también se eliminarán todos los datos de la agenda
telefónica.
• Los datos descargados de la agenda telefónica de
un teléfono celular no pueden sobrescribirse por
datos posteriores. No obstante, es posible que
algunos datos (nombre, etc.) se dupliquen al
intentarlo.
• Si presiona el botón RESET, los datos almacenados
de agenda telefónica se eliminarán.
• Es posible que se pierdan los datos de la agenda
telefónica si se daña esta unidad.
• Al desechar esta unidad, se deben eliminar los
datos de la agenda telefónica mediante la función
“BT Initialize” (página 38).
• Es posible almacenar hasta 500 contactos en la
agenda telefónica. Si intenta registrar más de 500
números, aparecerá el mensaje “Memory Full”.
Selección de una agenda telefónica
Antes de realizar una llamada, asegúrese de
haber seleccionado la agenda telefónica
correspondiente: teléfono celular o esta unidad.
Si selecciona “Cellular”, puede acceder a la
agenda telefónica del celular mediante esta
unidad*.
* Si el teléfono celular no admite PBAP, no se puede
seleccionar la agenda telefónica del teléfono celular.
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo.
2 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
3 Gire el codificador multidireccional hasta que
aparezca “PhoneBook Select” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Cellular” o “Head Unit” y, a
continuación, presiónelo.
5 Presione
(BACK).
Recepción de datos de la agenda
telefónica de un teléfono celular
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Presione
(BROWSE).
Aparece la agenda telefónica.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Add Contact” y, a continuación,
presiónelo.
Aparece el mensaje “Waiting…”.
4 Utilice el teléfono celular para enviar los datos
de la agenda telefónica.
Aparece el mensaje “Data Receiving…”
mientras recibe los datos de la agenda
telefónica.
El mensaje “Complete” aparecerá cuando se
hayan almacenado los datos en la unidad.
Notas
• En función del teléfono celular, es posible que se le
solicite permiso para acceder a la agenda telefónica
del teléfono celular cuando conecte la unidad. El
teléfono celular requiere el permiso.
• Antes de recibir datos de la agenda telefónica,
desconecte todos los teléfonos celulares o
dispositivos de audio.
• Para cancelar la transferencia de datos de la
agenda telefónica, utilice el teléfono celular.
• Si desconecta el cable de fuente de alimentación, se
eliminarán los datos almacenados de la agenda
telefónica.
Eliminación desde la agenda
telefónica en esta unidad
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Presione
(BROWSE).
Aparece la agenda telefónica.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar una inicial de la lista de iniciales y,
a continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre de la lista de nombres
y, a continuación, presiónelo.
5 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Delete Contact” de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
6 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Yes” y, a continuación,
presiónelo.
Para eliminar todos los datos de la agenda
telefónica, seleccione “Delete All” en el paso 3.
Tras la eliminación, compruebe que se hayan
eliminado correctamente todos los datos de la
agenda telefónica.
35
Marcación preajustada
Es posible almacenar hasta 6 contactos de la
agenda telefónica en un teléfono celular en la
marcación preajustada.
Sugerencias
• Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
• Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “Bluetooth Phone”
seleccionada.
1
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “Bluetooth
Phone”.
2
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el número
preajustado (“Preset 1” a “Preset 6”)
en el que desea almacenarlo.
Cuando conecta un teléfono celular a esta
unidad, el indicador de SMS le informa si existen
mensajes SMS en la bandeja de entrada o sin
leer.
3
Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha para
acceder al modo de almacenamiento.
Aparece el mensaje “Waiting…”.
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador de
SMS parpadea.
4
Utilice el teléfono celular para enviar
los datos de la agenda telefónica.
El contacto se almacena en el número
preajustado que seleccione.
Activación de la marcación por voz
Indicador de SMS
Si existen mensajes SMS sin leer, el indicador de
SMS permanece encendido.
Para activar la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a esta unidad, mencione la
etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular
y, a continuación, realice la llamada.
1
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “Bluetooth
Phone”.
2
Presione el codificador
multidireccional.
Aparece el mensaje “Please say the name…”.
3
Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Notas
• Antes de comenzar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
• Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
de antemano.
• Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta
función no esté disponible en algunos casos.
• Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
• Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones según la eficacia de la función
de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para
obtener más información, consulte el sitio web de
soporte técnico.
• No utilice la marcación por voz en el teléfono celular
durante la conexión del dispositivo de manos libres.
36
Nota
Es posible que el funcionamiento del indicador de
SMS dependa del teléfono celular.
Transmisión de música
Reproducción de música desde un
dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth.
1
2
3
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio).
Para
Realice esta acción
Conecte esta unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth (página 33).
“ ” aparecerá durante la conexión.
Reproducir
Presione (PAUSE).*1
Pausar
Presione (PAUSE).*1
Baje el volumen de esta unidad.
Omitir pistas
Presione el codificador
multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha
[una vez para cada pista].
Retroceder/
Avanzar
Mantenga presionado el
codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “Bluetooth
Audio”.
4
Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
5
Ajuste el volumen de esta unidad.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de
volumen entre la unidad y el dispositivo de audio
Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione el codificador multidireccional.
4 Gire el codificador multidireccional hasta que
aparezca “Bluetooth Audio Level” y, a
continuación, presiónelo.
5 Gire el codificador multidireccional para
ajustar el nivel de entrada (“+ 18dB” – “0dB”
– “– 8dB”).
Reproducir en Presione (REP) en el control
forma repetida remoto de tarjeta.*2
Reproducción
aleatoria
Presione (SHUF) en el control
remoto de tarjeta.*2*3
Omitir álbumes Presione el codificador
multidireccional hacia arriba o
hacia abajo.
*1 Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
*2 Presione varias veces hasta que aparezca el
ajuste deseado.
*3 Además, es posible reproducir en modo aleatorio.
Para ello, mantenga presionado (ZAP/SHUF) en
esta unidad.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Notas
• En función del dispositivo de audio, es posible que
no se muestre en esta unidad cierta información,
por ejemplo, el título, el número de pista y la
duración, el estado de la reproducción, etc. La
información se muestra solamente durante la
reproducción de audio Bluetooth.
• Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que sea
compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), como un dispositivo de audio, y escuchar
música.
37
Instalación en el tablero
Otros ajustes
Abrazaderas
Inicialización de los ajustes de
Bluetooth
Cable de conexión
Es posible inicializar todos los ajustes relativos a
Bluetooth desde esta unidad.
1
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Aparecerá la lista de menús.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “BT Initialize” y, a
continuación, presiónelo.
Aparece la pantalla de confirmación.
3
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Yes”.
Aparece el mensaje “Initializing...” durante la
inicialización de los ajustes de Bluetooth.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Nota
Al desechar esta unidad, se deben eliminar los datos
de la agenda telefónica mediante la función “BT
Initialize”.
Uso de equipo opcional
Micrófono externo XA-MC10
La conexión de un micrófono externo al conector
de entrada de micrófono permite mejorar la
calidad de audio que se obtiene al hablar a través
de la unidad.
Instalación en una visera solar
Micrófono externo
Cable de conexión
Abrazaderas
38
Micrófono
externo
Nota
Si conecta un micrófono externo, no se puede utilizar
el micrófono incorporado.
Ajustes de sonido y menú de
configuración
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características de
sonido
1
Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
2
Gírelo hasta que aparezca el elemento
de menú deseado y, a continuación,
presiónelo.
3
Utilice el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, presiónelo.
4
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Puede ajustar los elementos siguientes:
El funcionamiento del codificador
multidireccional varía según los elementos.
: presione el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo
: presione el codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la derecha
: gire el codificador multidireccional
EQ7 Preset (página 39)
EQ7 Parametric Tune (página 40)
Listening Position Front/Rear (página 40)
Listening Position Subwoofer (página 41)
Listening Position Custom Tune
(página 41)
Fader & Balance
Front/Rear/Center (
)
Permite ajustar el nivel relativo.
Right/Left/Center (
)
Permite ajustar el balance de sonido.
Subwoofer Tune & LPF
Phase ( )
Permite seleccionar la fase: “Normal”,
“Reverse”.
FREQ (
)
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”,
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
Slope (
)
Permite seleccionar el nivel LPF: ”1”, ”2”, ”3”.
Subwoofer Level (
)
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” –
“–10 dB”.
(“– ∞” aparecerá con el valor más bajo).
HPF
FREQ (
)
Permite seleccionar la frecuencia de corte:
“off”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”,
“120Hz”.
Slope (
)
Permite seleccionar el nivel HPF: ”1”, ”2”, ”3”.
DM+ Advanced (página 41)
Rear Bass Enhancer (página 41)
Dynamic Loudness (página 42)
Bluetooth Audio Level (página 37)
Uso de funciones de sonido
sofisticadas — Advanced
Sound Engine
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de
sonido de Sony, crea un campo de sonido ideal
en el automóvil gracias a su procesamiento
digital de sonido. Advanced Sound Engine
ofrece las siguiente funciones: EQ7, Listening
Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer y
Dynamic Loudness.
Selección de la calidad de sonido
— EQ7 Preset
Se puede seleccionar una curva de ecualizador de
entre 7 curvas (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”,
“Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” u
“off”).
1
Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Preset” y, a
continuación, presiónelo.
3
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo hasta que aparezca la curva de
ecualizador que desee y, a
continuación, presiónela.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“off” en el paso 3.
continúa en la página siguiente t
39
Sugerencia
Las fuentes de audio Tuner, USB (SensMe™) y
Bluetooth pueden memorizar los ajustes de la curva
de ecualizador en forma independiente.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ7 Parametric
Tune
“Custom” de EQ7 le permite realizar sus propios
ajustes en el ecualizador.
Seleccione “Custom” de EQ7 Preset.
Si configura “off” para EQ7 Preset, “EQ7
Parametric Tune” no aparece en el menú de
ajustes de sonido.
1
Seleccione una fuente y, a
continuación, presione el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Parametric
Tune” y, a continuación, presiónelo.
3
Ajuste de la curva de ecualizador.
• Rango de frecuencia
Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Band1” a “Band7”.
• Frecuencia central
Presione el codificador multidireccional hacia
la izquierda o hacia derecha para seleccionar la
frecuencia central.
Frecuencias centrales que se pueden
seleccionar en cada banda:
Band1: “40 Hz” o “63 Hz”
Band2: “100 Hz” o “160 Hz”
Band3: “250 Hz” o “400 Hz”
Band4: “630 Hz” o “1.0 kHz”
Band5: “1.6 kHz” o “2.5 kHz”
Band6: “4.0 kHz” o “6.3 kHz”
Band7: “10.0 kHz” o “16.0 kHz”
• Nivel de volumen
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba/abajo para ajustar la curva de
ecualizador.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –6 dB y +6 dB.
4
Presione el codificador
multidireccional una vez terminados
los ajustes del ecualizador.
5
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Para ajustar la curva de ecualizador
predeterminada de fábrica, seleccione
“Initialize” y “Yes” en el paso 3.
Sugerencia
También es posible ajustar otras curvas de
ecualizador.
Optimización de sonido por
alineación de tiempo — Listening
Position
La unidad puede demorar la salida de sonido de
cada altavoz para cambiar la ubicación del
sonido a fin de adaptarse a su posición y simular
un campo de sonido natural con la sensación de
estar en el centro independientemente de la
ubicación del automóvil en que se siente.
A continuación, se enumeran las opciones de
“Listening Position Front/Rear”.
“Front R” (1): derecha
delantera
“Front L” (2): izquierda
delantera
“Front” (3): delantera
central
“All” (4): en el centro del
automóvil
“Custom”: posición
calibrada con precisión
(página 41)
“off”: sin configuración de
posición
Además, puede configurar la posición
aproximada del altavoz potenciador de graves
desde su posición de escucha si:
– el altavoz potenciador de graves está conectado
– la posición de escucha está configurada en
“Front R”, “Front L”, “Front” o “All”.
A continuación, se enumeran las opciones de
“Listening Position Subwoofer”.
“Near” (A): cerca
“Normal” (B): normal
“Far” (C): lejos
1
40
Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Front/Rear” y, a continuación,
presiónelo.
3
Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar “Front R”,
“Front L”, “Front”, “All” o “Custom” y,
a continuación, presiónelo.
4
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Subwoofer” y, a
continuación, presiónelo.
Si selecciona “Front R”, “Front L”, “Front” o
“All” en el paso 3 anterior, puede configurar
la posición del altavoz potenciador de graves.
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar “Near”,
“Normal” o “Far” y, a continuación,
presiónelo.
5
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Para cancelar la posición de escucha, seleccione
“off” en el paso 3.
Nota
Si selecciona “Custom” en el paso 3, no puede
configurar la posición del altavoz potenciador de
graves.
Calibración precisa por alineación
de tiempo
— Listening Position Custom Tune
Puede calibrar detalladamente la posición de
escucha de cada altavoz para que la demora de
sonido llegue a las personas con más precisión.
Antes de comenzar, mida la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz.
Seleccione “Custom” de Listening Position
Front/Rear.
• Distancia
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para ajustar la distancia
entre la posición de escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en intervalos de
2 cm, entre 30 cm y 300 cm.
4
Presione el codificador
multidireccional una vez terminados
todos los ajustes.
5
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
DM+ Advanced
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido
digitalmente ya que restaura las altas frecuencias
perdidas en el proceso de compresión.
Esta función se activa cuando se selecciona
únicamente la fuente de audio USB, SensMe™ o
Bluetooth.
1
Durante la reproducción, presione el
codificador multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “DM+ Advanced”
y, a continuación, presiónelo.
3
Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar “on” y, a continuación,
presiónelo.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Sugerencia
Los ajustes de DM+ ajustado se pueden memorizar
en forma independiente para las fuentes de audio
USB (SensMe™) y Bluetooth.
1
Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Custom Tune” y, a
continuación, presiónelo.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoz potenciador de
graves — Rear Bass Enhancer
3
Configure la posición de escucha.
Rear Bass Enhancer mejora los sonidos graves ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
(página 39) a los altavoces posteriores. Esta
función permite que los altavoces posteriores
funcionen como altavoces potenciadores de
graves si uno no está conectado.
• Selección del altavoz
Presione el codificador multidireccional hacia
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar
el altavoz.
continúa en la página siguiente t
41
1
Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
4
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Rear Bass
Enhancer” y, a continuación,
presiónelo.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
3
Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar “Level 1”, “Level 2” o
“Level 3” y, a continuación,
presiónelo.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Compensación del nivel de
volumen — Dynamic Loudness
“Dynamic Loudness” hace referencia a la
compensación del nivel de volumen y la ganancia
de señal.
1
Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Dynamic
Loudness” y, a continuación,
presiónelo.
3
Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar “on” y, a continuación,
presiónelo.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Ajuste de los elementos de
configuración — MENÚ
42
1
Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2
Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el elemento deseado
del menú y, a continuación,
presiónelo.
3
Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.
El ajuste finalizó.
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Ajuste
Clock Adjust (página 8)
CT (Hora del reloj) (página 19)
Beep
Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off ”.
RM (Mando rotatorio)
Permite cambiar la dirección de funcionamiento
de los controles del mando rotatorio: “NORM”,
“REV”.
Auto Off
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30sec” (segundos), “30min” (minutos),
“60min” (minutos).
DEV Inside Alert
Activa la función Device Inside Alert: “off”,
“on”.
Pantalla
Demo (Demostración)
Activa la demostración: “on”, “off”.
Image
Permite establecer que se muestren distintas
imágenes.
– “All”: para mostrar todas las imágenes.
– “Movie”: para visualizar una película.
– “SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador
de espectro.
– “Wall.P 1 – 4, All”: para visualizar un papel
tapiz.
– “off”: para no visualizar ninguna imagen.
Information
Permite mostrar los elementos (en función de la
fuente, etc.): “on”, “off”.
Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla.
– “Auto”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(Disponible únicamente si la antena
monitorizada de iluminación está conectada).
– “on”: para atenuar la pantalla.
– “off”: para desactivar el atenuador.
Illumination
Permite cambiar el color de la iluminación:
“Blue”, “Red”.
Auto Scroll
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: “on”, “off ”.
Modo de reproducción
Repeat (página 22, 28)
ZAPPIN Tone*1
Permite ajustar el sonido de los pitidos entre
segmentos: “on”, “off”.
ZAPPIN Time*1
Permite seleccionar el tiempo de reproducción
de la función ZAPPIN: “1 (aprox. 6 segundos)”,
“2 (aprox. 15 segundos)”,
“3 (aprox. 30 segundos)”.
Local (Modo de búsqueda local)
– “on”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
– “off”: para ajustar la recepción normal.
Mono*2 (Modo monoaural)
Selecciona el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM deficiente:
“on”, “off”.
BTM (página 18)
Información complementaria
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
Bluetooth
PhoneBook Select
Selecciona la agenda telefónica: “Cellular”,
“Head Unit”.
Ringtone
Permite utilizar el tono de llamada de esta
unidad o del teléfono celular conectado:
“Default”, “Cellular”.
Auto Answer
Contesta una llamada entrante automáticamente.
– “off”: para no contestar automáticamente las
llamadas entrantes hasta que se presione el
codificador multidireccional.
– “Short”: para contestar automáticamente
después de 3 segundos.
– “Long”: para contestar automáticamente
después de 10 segundos.
BT Initialize*3 (página 38)
*1 Cuando la fuente USB/SensMe™/iPod está
activada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la unidad está apagada.
Acerca de Device Inside Alert
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido
en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB
o el iPod, aparecerá “Device Inside” en la
pantalla.
Abra el panel frontal para extraer el dispositivo
USB o el iPod.
Si el panel frontal no está colocado
cuando el motor está apagado.
El LED de Device Inside Alert parpadea.
continúa en la página siguiente t
43
Sugerencia
Para obtener más información acerca de la extracción
del dispositivo USB o del iPod, consulte la página 21
(USB), 26 (iPod).
Notas
• Device Inside Alert sonará solamente si se utiliza el
amplificador integrado.
• Para obtener información acerca de cómo
desactivar la función Device Inside Alert, consulte
página 42.
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación) ni para iPod con video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican
que un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod y iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre
dispositivos digitales, como un teléfono celular y
un auricular. La tecnología inalámbrica Bluetooth
tiene una cobertura de aproximadamente 10 m
(unos 33 pies). Lo habitual es conectar dos
dispositivos, aunque algunos dispositivos pueden
conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo.
44
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como sucede
con la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede
utilizar este tipo de dispositivos dentro de una
bolsa o un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
cobertura de aproximadamente 10 m.
El área de cobertura puede variar en función de los
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
etc.) o del entorno electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– La existencia de obstáculos como, una persona,
un objeto metálico o una pared, entre esta unidad
y el dispositivo Bluetooth.
– El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un
microondas cerca de la unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y las redes LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
– Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
• Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
– Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras.
– Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
• Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación Bluetooth.
• No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
– Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
– Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares según las
condiciones de las ondas de radio y la ubicación
en la que se utilice el equipo.
• Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 8) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. Realice esta operación con
suavidad. De lo contrario, los conectores podrían
resultar dañados.
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
c
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
45
Extracción de la unidad
1
Especificaciones
Extraiga el marco de protección.
Sección del sintonizador
1 Extraiga el panel frontal (página 8).
FM
2 Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
x
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
2
Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.1 + EDR
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m (33 pies) *1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles con Bluetooth*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
46
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Conector de entrada de señal USB (interno/
externo)
Terminal de entrada del micrófono
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa, tierra)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 180 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,1 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X306
Conector USB para iPod: XA-50IP
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
CD-ROM (disco de la aplicación)
Equipo y accesorios opcionales:
Selector de fuente: XA-C40
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador de HD RadioTM: XT-100HD
Adaptador de Walkman: XA-50WM
Micrófono externo: XA-MC10
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para el software
en el CD-ROM suministrado
Equipo
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: Intel Pentium III con procesador de 450 MHz
o superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Unidad de CD-ROM
• Puerto USB
SO
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener más información acerca de las ediciones
compatibles o Service Pack, visite el siguiente sitio de
soporte:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600
puntos o más
Otros
Conexión a Internet
Notas
• No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Ningún equipo PC IBM, como Macintosh, etc.
– Equipos caseros
– Equipos con SO actualizados
– Entornos con pantallas múltiples
– Entornos con arranques múltiples
– Entornos de equipos virtuales
• Según el estado del equipo, es posible que no
funcione aún con el entorno recomendado.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “Fader &
Balance” no está ajustada para un sistema de 2
altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 42).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
continúa en la página siguiente t
47
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo
de demostración.
t Ajuste “Demo off” (página 42).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en el visualizador.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on”
(página 42).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 45).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
Recepción de radio
48
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de la antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de
alimentación del amplificador de señal de la
antena del automóvil (solamente cuando el
automóvil tenga una antena de FM/AM integrada
en el cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena motorizada no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “Local on” (página 43).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “Local off” (página 43).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono on” (página 43).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono off” (página 43).
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se recibieron datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• Es posible que una gran cantidad de caracteres no se
desplacen.
• La opción “Auto Scroll” está “off”.
t Ajuste “Auto Scroll on” (página 42).
t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
• Antes de realizar el emparejamiento, configure esta
unidad en el modo de espera del emparejamiento.
• Mientras se conecta al otro dispositivo Bluetooth,
esta unidad no puede detectarse desde otro
dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque
esta unidad desde otro dispositivo.
• Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo,
active la salida de señal de Bluetooth (página 32).
No es posible realizar la conexión.
Compruebe los procesos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalos.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible que no
se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
• Ajuste el nivel de volumen en “Ring Volume”.
• Según el dispositivo de conexión, es posible que el
tono de llamada no se emita correctamente.
t Ajuste “Ringtone” en “Default” (página 34).
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen en “Talk Volume”.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante MIC
Gain (página 34).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
• Baje el volumen.
• Ajuste “EC/NC Mode” en “EC/NC Mode 1” o
“EC/NC Mode 2” (página 34).
• Si el ruido ambiental ajeno al de la llamada telefónica
es alto, intente reducirlo.
Ej.: Si una ventana está abierta y el ruido de la calle,
etc., es excesivo, ciérrela. Si el aire acondicionado
está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio Bluetooth, el
teléfono no está conectado aunque presione el
codificador multidireccional.
t Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
t Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
t Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
No se oye ningún sonido proveniente del
dispositivo de audio Bluetooth.
El dispositivo de audio se encuentra en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo de audio.
Se omite el sonido durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth.
• Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en
un estuche que interrumpe la señal, retírelo para
utilizarlo.
• En los alrededores, se utilizan varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de
radio.
t Apague los otros dispositivos.
t Reduzca la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
• El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la conexión
entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de
una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
El nombre del otro interlocutor no aparece al
recibir una llamada.
• El número y el nombre del interlocutor no se
encuentran almacenados en la agenda telefónica.
t Almacene dichos datos en la agenda telefónica
(página 35).
• El teléfono desde el que se llama está ajustado para
no mostrar el número de teléfono.
Se contesta una llamada accidentalmente.
• El teléfono conectado está configurado para iniciar
las llamadas automáticamente.
• “Auto Answer” en esta unidad se encuentra ajustado
en “Short” o “Long” (página 34).
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible que el
tiempo para el emparejamiento sea escaso. Intente
completar el emparejamiento en el tiempo establecido.
No es posible utilizar la función Bluetooth.
Presione (SOURCE/OFF) durante 2 segundos para
apagar la unidad y, a continuación, enciéndala de
nuevo.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste
el teléfono para que el sonido se emita por los
altavoces del automóvil.
El micrófono externo no funciona.
El ajuste del micrófono es incorrecto.
49
Mensajes/indicaciones de error
Busy now... Please try later
La unidad está ocupada.
t Tras esperar un momento, inténtelo de nuevo.
Checking
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
Connection Failed
El acceso a la agenda telefónica ha finalizado desde el
teléfono celular.
t Acceda a la agenda telefónica nuevamente.
Device Inside
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la
posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod,
aparecerá “Device Inside” en la pantalla.
Empty
• El historial de llamadas está vacío.
• La agenda telefónica está vacía.
Error
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
• El contenido de la agenda telefónica ha sido
modificado durante el acceso al teléfono celular.
t Acceda a la agenda telefónica nuevamente.
Failure (Permanece iluminado hasta que se presiona
algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
Failure (Se ilumina durante 1 segundo
aproximadamente).
Cuando se conectó el sintonizador SAT, se produjo un
error al almacenar una emisora de radio SAT en un
número de presintonía.
t Asegúrese de recibir la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HF Device is not available
No hay ningún teléfono celular conectado.
t Conecte un teléfono celular.
Hubs Not Supported
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
Invalid channel file
Es posible que se haya editado un archivo de la carpeta
de música sin utilizar “Content Transfer”.
t Vuelva a realizar el ajuste de “SenseMe™ Setup”
para el dispositivo USB o Walkman nuevamente.
Para obtener más información acerca de
“SenseMe™ Setup”, consulte la página 23.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
50
NO Device
USB se selecciona como fuente sin que esté conectado
a un dispositivo USB. Se ha desconectado un
dispositivo USB o un cable USB durante la
reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO Music
El dispositivo USB no contiene ningún archivo de
música.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO Name
No se ha grabado ningún nombre de álbum/artista/pista
en la pista.
No SensMe™ data on device.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™, o los datos han sido movidos a
una ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
NO Track
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no
contiene ningún álbum/pista.
Not Found
No existe ningún elemento que comience con la letra
deseada en la búsqueda alfabética.
Not Supported
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Overload
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
Read
La unidad está leyendo toda la información de las
pistas y los álbumes del dispositivo USB.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente.
Push Reset
No es posible utilizar el dispositivo USB debido a un
problema.
t Presione el botón RESET (página 7).
“
”o“
”
Durante la operación de retroceso o avance rápido, ha
llegado al principio o al final del dispositivo USB, por
lo que no es posible continuar dicha operación.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
51
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
3
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement