advertisement

Philips FC9089/01 Korisnički priručnik User manual | Manualzz
StudioPower FC9080 SERIES
2
3
1
1
2
3
6
4
7
8
9
10
5
18
24
19
11
17
20
23
13
12
22
14
16
21
25
26
15
31
32
27
28
29
33
30
34
4
STUDIOPOWER FC9080 SERIES
English 6
Eesti 19
Magyar 31
Български 44
Čeština 57
Hrvatski 70
Қазақша 82
Lietuviškai 95
Latviešu 108
Polski 122
Română 135
Русский 149
Slovensky 162
Slovenščina 175
Srpski 188
Українська 201
224
236
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cover release tab
2 Filter grille release tab
3 Dustbag holder
4 Dustbag
5 Front handle
6 Hose connection opening
7 Dustbag-full indicator
8 On/off button
9 Suction power selection wheel
10 Cord rewind button
11 Hard floor nozzle (specific types only)
12 Tri-Active nozzle
13 Parking/storage ridge
14 Rocker switch for carpet/hard floor settings
15 Side brush
16 Mini turbo brush (specific types only)
17 Standard handgrip (specific types only)
18 Hose
19 Crevice tool
20 Small brush
21 Small nozzle
22 Accessory holder
23 Telescopic tube (specific types only)
24 Accessory clip (specific types only)
25 Telescopic tube with button connection (specific types only)
26 Exhaust grille
27 HEPA 13 washable filter
28 HEPA-filter lock grille
29 Parking slot
30 Mains plug
31 Swivel wheel
32 Storage slot
33 Type plate
34 Rear wheels
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable
substances and do not suck up ashes until they are cold.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
English
77
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
-- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes
or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum
cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
Caution
-- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime,
cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become
clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the
dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable
dustbag, even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the
dustbag’).
-- Never use the appliance without the motor protection filter. This could
damage the motor and shorten the life of the appliance.
-- Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag
provided (some countries only).
-- Noise level: Lc = 78 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Before first use
1 Take the appliance and its accessories out of the box.
2 Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance.
8
English
Preparing for use
Connecting the hose
1 To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). Make
sure the recess in the hose connection fits exactly on the projection
on housing of the appliance.
2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out
of the appliance (2).
Connecting the telescopic tube
1 To connect the telescopic tube to the handgrip:
-- Telescopic tube with conical connection (specific types only): Insert the
handgrip into the telescopic tube and turn a little.
-- Telescopic tube with button connection (specific types only): Press the
spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into
the telescopic tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening
in the tube (‘click’).
,, To disconnect the telescopic tube from the handgrip:
-- Telescopic tube with conical connection (specific types only): Pull the
handgrip out of the telescopic tube while turning it a little.
-- Telescopic tube with button connection (specific types only): Press the
spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.
English
99
2 Adjust the telescopic tube to the length you find most comfortable
during vacuuming.
Hold the collar with one hand and pull the tube part above the collar
upwards or push it downwards with the other hand.
3 To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button
on the tube and insert the tube into the nozzle. Fit the spring-loaded
lock button into the opening in the nozzle (‘click’).
Accessory clip (specific types only)
1 Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip.
2 Snap the accessory clip onto the tube.
3 Pull the accessory clip from the tube to remove it.
Accessory holder 
1 Snap the accessory holder onto the handgrip.
2 Store accessories in the accessory holder by pushing them into the
holder. To detach the accessories, pull them out of the holder.
You can store two accessories at a time in the accessory holder.
10
10
English
-- Crevice tool and small nozzle.
Note:The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the
picture.
-- Crevice tool and small brush.
Tri-Active nozzle (specific types only)
The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
-- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle
and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
-- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger
particles.
1 Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance for
tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker
switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip
come out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to
prevent scratching and to increase manoeuvrability.
English
1111
2 Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again
to make the brush strip disappear into the nozzle housing. The wheel
is lowered automatically.
Hard-floor nozzle (specific types only)
-- The hard-floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors.
Mini turbo brush (specific types only)
The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal
hairs and fluff from furniture and mattresses. The unique brush inside the
mini turbo brush loosens the hair from the fabric. Then the hair is picked
up by the vacuum cleaner.
The mini turbo brush can be attached to the handgrip of the hose or to
the telescopic tube.
1 To attach the mini turbo brush, insert it into the handgrip or the
telescopic tube and turn a little.
2 To detach the mini turbo brush, pull it out of the handgrip or the
telescopic tube while turning it a little.
Using the appliance
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall
socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance to switch on the
appliance.
Tip:To avoid bending your back, press the on/off button with your foot.
12
12
English
3 If you want to park the tube for a moment during vacuum cleaning,
insert the ridge on the nozzle into the parking slot.
4 To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to
the shortest length.
5 To switch off the appliance, press the on/off button on top of the
appliance or the on/off/standby button on the remote control.
Adjusting suction power
1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the
selection wheel on top of the appliance.
-- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard
floors.
-- Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
Storage
1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall
socket.
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord.
3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the
appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot.
-- To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the
shortest length.
English
1313
4 Specific types only: Always put the Tri-Active nozzle in the carpet
setting when you store it. Also prevent the side brushes from
becoming bent.
Replacing/emptying the dustbag
Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag
or empty the reusable dustbag.
Replacing the disposable dustbag
-- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed
colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the
floor.
1 Pull the cover upwards to open it.
2 Lift the dustbag holder out of the appliance.
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the
appliance.
14
14
English
3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder .
,, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of
the dustbag holder as far as possible.
5 Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner.
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
6 Push the cover downwards to close it.
Emptying the reusable dustbag (some countries only)
In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag
that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag
instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions
in ‘Replacing the disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the
dustbag.
Cleaning and maintenance of filters
Always unplug the appliance before you clean or replace the filters.
Permanent motor protection filter
Clean the permanent motor protection filter every time you empty the
reusable dustbag or replace the disposable dustbag.
English
1515
1 Remove the dustbag holder with the dustbag.
2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder down
to release it.
3 Pull the top of the motor protection filter holder towards you (1)
and lift the filter holder out of the dustbag compartment (2).
4 Shake the filter over a dustbin to clean it.
5 Put the clean filter back into the filter holder.
6 Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom
to ensure that it fits properly at the top (1). Then press the filter
holder home (‘click’) (2).
7 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance
and close the cover.
HEPA 13 washable filter
HEPA 13 washable filter is able to remove 99.95% of all particles down to
0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house
dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their
excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Note:To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum
cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the
correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).
Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the
washable HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been
cleaned 4 times.
16
16
English
1 Open the exhaust grille (1) and pull it out of the appliance (2).
2 Pull the top of the HEPA-filter lock grille towards you and put it in
upright position.
3 Take out the washable HEPA 13 filter.
4 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slowrunning tap.
-- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and
the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that
the water washes away the dirt inside the pleats.
-- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite
direction.
-- Continue this process until the filter is clean.
English
1717
Never clean the washable filter with a brush.
Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore
its filtration power.
5 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter
dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.
6 Put the filter back into the appliance. Lower the HEPA-filter lock
grille onto the HEPA filter.
7 Insert the filter grille into the appliance (1) and push the other end
of filter grille home (‘click’) (2).
Ordering accessories
For purchasing dustbags, filters or other accessories for this appliance,
please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaflet or
contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Ordering dustbags
-- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type
number FC8021.
-- Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available
under type number FC8022.
-- Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type
number FC8023.
-- Reusable dustbags (some countries only) are available under code
number 4322 004 93290.
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.
Ordering filters
-- HEPA 13 washable filters are available under type number FC8038.
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
18
18
English
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
1 The suction power is insufficient.
A Check if the dustbag is full.
If necessary, replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag
(some countries only).
B Check if the filters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the filters.
C Check if the suction power selection wheel is in maximum position.
D Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.
-- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and
connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the
vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in
opposite direction.
Eesti
19
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Üldkirjeldus (Jn 1)
1 Katte vabastussakk
2 Filtrivõre vabastussakk
3 Tolmukoti hoidik
4 Tolmukott
5 Esikäepide
6 Vooliku liitmiku ava
7 Tolmukoti täituvuse näidik
8 On/off (sisse/välja) nupp
9 Imemisvõimsuse valikuketas
10 Juhtme tagasikerimise nupp
11 Kõvakattega põranda otsik (ainult teatud mudelid)
12 TriActive otsik
13 Parkimise/hoiustamise sooned
14 Vaiba / kõvakattega põranda seadetega klahvlüliti
15 Külgmine hari
16 Väike turbohari (ainult teatud mudelid)
17 Tavaline käepide (ainult teatud mudelid)
18 Voolik
19 Piluotsik
20 Väike hari
21 Väike otsik
22 Tarvikuhoidja
23 Teleskooptoru (ainult teatud mudelid)
24 Otsikute klamber (ainult teatud mudelid)
25 Nuppliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelid)
26 Väljalaske võre
27 HEPA 13 pestav filter
28 HEPA-filtrilukustusvõre
29 Parkimispilu
30 Toitepistik
31 Pöörlev ratas
32 Hoiustamispilu
33 Tüübisilt
34 Tagumised rattad
Tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
-- Ärge kunagi imege sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi
ärge imege sisse tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka.
Hoiatus
-- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
20
20
Eesti
-- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on
kahjustatud.
-- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
-- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud
(lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja
arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on
seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
-- Ärge kunagi tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud
tarvikut vastu silma, kõrva ega suhu pange, kui tolmuimeja on sisse
lülitatud.
Ettevaatust
-- Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu
ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle
tagajärjel tolmukoti täitumise näidik osutab täis tolmukotti. Asendage
vahetatav tolmukott ja tühjendage taaskasutatav tolmukott, isegi siis kui
see pole veel täis (vt ptk „Tolmukoti asendamine/tühjendamine”).
-- Ärge kunagi kasutage seadet ilma mootori kaitsefiltrita. See võib
kahjustada seadme mootori ning lühendada seadme kasutusiga.
-- Kasutage ainult Philipsi sünteetilisest materjalist s-tolmukotte ` või
komplektisolevat taaskasutatavat tolmukotti (ainult teatud riikide jaoks).
-- Müratase: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Enne esmakasutust
1 Võtke seade ja selle tarvikud karbist välja.
2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse.
Ettevalmistused kasutamiseks
Vooliku ühendamine
1 Vooliku ühendamiseks lükake seda kindlalt seadmesse (klõpsatus).
Veenduge, et vooliku liitmiku süvend sobituks täpselt seadme
korpuse väljaulatuva osa peale.
Eesti
2121
2 Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik
seadmest välja (2).
Teleskooptoru ühendamine
1 Teleskooptoru käepidemega ühendamiseks tehke järgnevat.
-- Koonusliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): sisestage
teleskooptoru käepidemesse ja keerake veidi.
-- Nuppliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): vajutage
käepidemel olevat vedruga lukustusnuppu ja sisestage teleskooptoru
käepidemesse. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (klõpsatus!).
,, Teleskooptoru käepideme küljest lahti ühendamiseks tehke järgnevat:
-- Koonusliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): tõmmake
käepide teleskooptorust välja seda veidi keerates.
-- Nuppliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): vajutage
vedruga lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja.
2 Reguleerige teleskooptoru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks
mugav.
Hoidke võru ühe käega ja tõmmake võrust ülalpool asetsevat toru osa
ülespoole või lükake teise käega allapoole.
3 Otsiku ühendamiseks toruga vajutage toru vedruluku nupule ja
sisestage toru otsikusse. Sobitage vedrulukuga nupp otsiku avasse
(kuulete klõpsatust).
22
22
Eesti
Otsikute klamber (ainult teatud mudelid)
1 Klõpsake piluotsik ja väike otsik klambri külge.
2 Klõpsake tarvikute klamber toru külge.
3 Tarvikuklambri eemaldamiseks tõmmake see toru küljest lahti.
Tarvikuhoidja 
1 Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge.
2 Hoiustage tarvikud tarvikuhoidikus neid sinna sisse lükates. Tarvikute
väljavõtmiseks tõmmake need hoidikust välja.
Samaaegselt on tarvikuhoidikus võimalik hoida kahte tarvikut.
-- Piluotsik ja väike otsik.
Märkus:Väikese otsiku saate tarvikuhoidikusse asetada pildil näidatud viisil.
-- Piluotsik ja väike hari
Tri-Active otsik (ainult teatud mudelid)
Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade
põrandapindade puhastamiseks.
Eesti
2323
-- Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning
võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste
lähedal.
-- Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi.
1 Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja
linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust.Vajutage
otsikust harjasriba väljutamiseks jalaga otsikulolevat klahvi. Samal
ajal tõusevad kriimustamise ärahoidmiseks ja manööverdatavuse
parandamiseks rattad kõrgemale.
2 Vaipade puhastamiseks kasutage vaibapuhastamise seadistust.Vajutage
uuesti klahvlülitile, et harjasriba otsiku korpusesse tõmbuks. Ratas
tõmmatakse automaatselt sisse.
Kõva põranda otsik (ainult teatud mudelid)
-- Kõva põranda otsik on valmistatud kõvakattega põrandate õrnaks
puhastamiseks.
24
24
Eesti
Väike turbohari (ainult teatud mudelitel)
Väike turbohari on valmistatud tõhusaks loomakarvade puhastamiseks
ning ebemete eemaldamiseks mööblilt ja madratsitelt. Väikse turboharja
sisse paigaldatud ainulaadne hari tõmbab karvad kanga küljest lahti. Seejärel
korjab tolmuimeja karvad kokku.
Väikse turboharja saab kinnitada vooliku käepideme või teleskooptoru
külge.
1 Väikse turboharja kinnitamiseks sisestage see käepidemesse või
teleskooptorusse ja keerake veidi.
2 Väikse turboharja eemaldamiseks tõmmake see käepidemest või
teleskooptorust välja seda samal ajal keerates.
Seadme kasutamine
1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa.
2 Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevale sisse-välja
nupule.
Näpunäide: kummardamise vältimiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu
oma jalaga.
3 Hetkelise pausi tegemiseks tolmuimemise ajal sisestage otsiku äärik
parkimispilusse.
4 Teleskooptoru kindla hoiustamise tagamiseks reguleerige toru pikkus
lühimaks.
5 Seadme väljalülitamiseks vajutage seadme sisse-välja lülitamise nupule
või kaugjuhtimispuldi sisse/välja/ooterežiimi nupule.
Imemisvõimsuse reguleerimine
1 Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal
oleva valikukettaga.
-- Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja
kõvade põrandapindade puhastamiseks.
-- Kardinate, lauakatete jms puhastamiseks kasutage minimaalset
imemisvõimsust.
Hoiustamine
1 Lülitage seade välja ja võtke toitepistik seinakontaktist välja.
Eesti
2525
2 Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks.
3 Seadke tolmuimeja püstiasendisse. Otsiku kinnitamiseks seadme
külge, lükake otsiku äärik hoiustamispilusse.
-- Teleskooptoru kindla hoiustamise tagamiseks reguleerige toru pikkus
lühimaks.
4 Teatud mudelid ainult: hoiustamiseks lükake Tri-Active otsik alati
vaibapuhastamise asendisse. Ka ärge jätke külgharjasid painutatud
olekusse.
Tolmukoti asendamine/tühjendamine
taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks või vahetatava tolmukoti
asendamiseks võtke seade alati elektrivõrgust välja.
Vahetatava tolmukoti asendamine
-- Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti täitumisnäidik muutub püsivalt
punaseks, st isegi siis, kui otsik ei ole vastu põrandat.
26
26
Eesti
1 Tõmmake kate avamiseks ülespoole.
2 Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja.
tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis.
3 Täis tolmukoti hoidikust välja võtmiseks tõmmake seda papist
keelest.
,, Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt.
4 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii
kaugele kui võimalik.
5 Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse.
Märkus: kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa.
6 Katte sulgemiseks lükake seda allapoole.
Eesti
2727
Korduvkasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede
riikide komplektis)
Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga,
mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate
vahetatavate tolmukottide asemel kasutada.
Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava
tolmukoti asendamine” toodud juhtnööre.
Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks:
1 Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas.
2 Raputage tolmukoti sisu prügikasti.
3 Tolmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolmukoti põhja külge.
Filtrite puhastamine ja hooldamine
võtke seade alati enne filtrite puhastamist või asendamist elektrivõrgust
välja.
Mootorit kaitsev püsifilter
Puhastage mootorit kaitsvat püsifiltrit iga kord, kui te tühjendate
taaskasutatavat tolmukotti või asendate vahetatava tolmukoti.
1 Eemaldage tolmukotihoidik koos tolmukotiga.
2 Vajutage mootori kaitsefiltri hoidiku vabastamiseks selle ülaosa sakki
allapoole.
3 Tõmmake mootori kaitsefiltri hoidikut enda poole (1) ja tõstke
filtrihoidik tolmukoti kambrist välja (2).
4 Puhastamiseks raputage filtrit prügikasti kohal.
5 Pange puhas filter filtrihoidikusse tagasi.
28
28
Eesti
6 Kinnitage filtrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha, nii et
filter jääks korralikult ülespoole (1). Seejärel vajutage filtrihoidik
klõpsatusega oma pesasse (2).
7 Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi ja
sulgege kate.
HEPA 13 pestav filter
HEPA 13 pestav filter on võimeline eemaldama 99,95% väljuvas õhus
olevatest alla 0,0003 mm suurusega osakestest. Neis on mitte ainult tavaline
kodus leiduv tolm, vaid ka kahjulikud mikroskoopilised parasiidid nagu
tolmulestad ja nende väljaheited, mis on hingamisteede allergia tuntud
põhjustajad.
Märkus: tolmu optimaalse kinnipüüdmise ja tolmuimeja jõudluse tagamiseks
asendage HEPA filter alati originaalse ja õiget tüüpi Philipsi filtriga (vt ptk
„Tarvikute tellimine”).
Puhastage pestavat HEPA 13 filtrit iga 6 kuu tagant. Pestavat HEPA 13
filtrit tohite maksimaalselt 4 korda puhastada. Vahetage filter pärast 4-ndat
puhastamist ära.
1 Avage väljalaske võre (1) ja tõmmake see seadmest välja (2).
2 Tõmmake HEPA-filtri lukustusvõre ülaosa enda poole ja pange see
püstiasendisse.
3 Võtke pestav HEPA 13 filter välja.
4 Loputage HEPA 13 filtri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava
kraaniveega.
Eesti
2929
-- Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi
voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks
kurdudes oleva mustuse ära.
-- Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata.
-- Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas.
ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage.
Märkus: puhastamine ei taasta filtri originaalset värvust, kuid taastab selle
filtreerimisjõudluse.
5 Raputage vesi hoolikalt filtri pinnalt maha. Laske filter kuivab 2 tundi
enne kui selle tolmuimejasse tagasi panete.
6 Pange filter seadmesse tagasi. Langetage HEPA-filtri lukustusvõre
HEPA-filtrile.
7 Lükake filtrivõre ülemine osa seadmesse (1) ja filtrivõre teine ots
klõpsatusega oma kohale (2).
Tarvikute tellimine
Tolmukottide, filtrite või selle seadme teiste tarvikute ostmiseks külastage
palun Philipsi veebisaiti www.philips.com, leidke teavet garantiilehelt või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
Tolmukottide tellimine
-- Philipsi Classic sünteetilisi s-bag ` tolmukotte saate tellida
tüübinumbriga FC8021.
-- Philipsi suure filtreerimisvõimega sünteetilisi Clinic s-bag ` tolmukotte
saate tellida tüübinumbriga FC8022.
-- Philipsi Classic sünteetilisi s-bag ` tolmukotte saate tellida
tüübinumbriga FC8023.
30
30
Eesti
-- Taaskasutatavad tolmukotte saate tellida (ainult mõned riigid) koodiga
4322 004 93290.
Märkus: S-bagide kohta leiate täiendavat teavet saidilt www.s-bag.com.
Filtrite tellimine
-- HEPA 13 pestavaid filtreid saate tellida koodiga FC8038.
Keskkond
-- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik
keskkonna säästmiseks.
Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti
www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Veaotsing
Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud
probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke
ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
1 Imemisvõimsus ei ole küllaldane.
A Kontrollige, kas tolmukott on täis.
Vajadusel asendage äravisatavad tolmukotid või tühjendage taaskasutatav
tolmukott (ainult mõnede riikide komplektis).
B Kontrollige, ega teised filtrid ei vaja puhastamist või vahetamist.
Vajaduse korral puhastage või asendage filtrid.
C Kontrollige, kas imemisvõimsuse nupp on maksimaalse võimsuse
asendis.
D Kontrollige, kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud.
-- Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist
otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja
sisse, et ummistunud osa puhutaks vastupidises suunas voolava jõulise
õhuvooga läbi.
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 Fedélkioldó fül
2 Szűrőrács kioldófül
3 Porzsáktartó
4 Porzsák
5 Előoldali fogantyú
6 A csőcsatlakozás nyílása
7 Porzsáktelítettség-jelző
8 Be- és kikapcsológomb
9 Szívóteljesítmény-kiválasztó szabályozó gomb
10 Kábel-felcsévélő gomb
11 Szívófej kemény padlóhoz (csak bizonyos típusoknál)
12 Tri-Active szívófej
13 Rögzítő- és tárolósín
14 Billenőkapcsoló szőnyeg/kemény padló beállítás
15 Oldalkefe
16 Mini turbó kefe (csak bizonyos típusoknál)
17 Normál markolat (csak bizonyos típusoknál)
18 Gégecső
19 Réstisztító szívófej
20 Kis kefe
21 Kis szívófej
22 Tartozéktartó
23 Teleszkópos szívócső (csak bizonyos típusoknál)
24 Tartozéktároló csipesz(csak egyes típusoknál)
25 Gombos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál)
26 Kimeneti rács
27 HEPA 13 mosható szűrő
28 HEPA-szűrőrács retesz
29 Parkoló állás nyílása
30 Hálózati csatlakozódugó
31 Forgókerék
32 Tárolónyílás
33 Típusazonosító tábla
34 Hátsó kerekek
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
-- Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még ki nem hűlt hamu
felszívása tilos!
Figyelmeztetés
-- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
31
32
32
Magyar
-- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a
készülék sérült.
-- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni.
-- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő
ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára,
csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet
mellett.
-- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
-- Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tartozékot a
szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz
csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva.
Figyelem
-- Ha a készüléket hamu, finom homok, mész, cementpor és hasonló
anyagok felszívására használja, a porzsák pórusai eltömődhetnek. A
porzsáktelítettség-jelző ekkor jelez. Típusnak megfelelően cserélje
vagy ürítse ki a porzsákot, még akkor is, ha nincs tele (lásd a „Porzsák
cseréje/ürítése” című részt).
-- Soha ne használja a készüléket motorvédő szűrő nélkül, mert ettől
károsodhat a motor, és lerövidül a készülék élettartama.
-- Csak Philips s-bag ` szintetikus porzsákot vagy tartozék
újrafelhasználható porzsákot (csak egyes országokban) használjon.
-- Zajszint: Lc = 78 dB(A)
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
Teendők az első használat előtt
1 Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból
2 Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a készülékről.
Előkészítés
A gégecső csatlakoztatása
1 A gégecsövet erősen, kattanásig tolja be a készülékbe. Ellenőrizze,
hogy a csőcsatlakozás mélyedése pontosan illeszkedik-e a készülék
borításán található kiemelkedő részhez.
Magyar
3333
2 Eltávolításkor nyomja meg a gombokat, (1) és húzza ki a gégecsövet a
készülékből (2).
A teleszkópos cső csatlakoztatása
1 A teleszkópos cső csatlakoztatása a fogantyúhoz:
-- Kúpos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál):
Csúsztassa a fogantyút a teleszkópos csőbe, majd kissé fordítsa el.
-- Gombos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál):
Nyomja meg a fogantyún található rugós zárógombot, és csúsztassa
be a fogantyút a teleszkópos csőbe. A rugós rögzítőgombnak be kell
ugrania a cső nyílásába (kattanás hallható).
,, A teleszkópos cső eltávolítása a fogantyúból:
-- Kúpos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál): Fordítsa
el kissé, majd húzza ki a fogantyút a teleszkópos csőből.
-- Gombos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál):
Nyomja meg a rugós zárógombot, és húzza ki a fogantyút a szívócsőből.
2 Állítsa be a teleszkópos cső hosszúságát, hogy a lehető
legkényelmesebbé tegye a porszívózást.
Egyik kezével tartsa a gyűrűt és húzza a csőrészt a gyűrűn túl fölfelé, vagy
másik kezével tolja lefelé.
3 A szívófej csőhöz rögzítéséhez nyomja meg a csövön található
rugós zárógombot, és illessze a csövet a padlószívófejbe úgy, hogy a
zárógomb a szívófej nyílásába kattanjon.
34
34
Magyar
Tartozéktároló csipesz(csak egyes típusoknál)
1 A réstisztító szívófejet és a kis szívófejet rá lehet pattintani a
csipeszre.
2 Pattintsa a tartozéktároló csipeszt a szívócsőre.
3 Húzza le a tartozéktároló csipeszt a csőről, hogy eltávolítsa azt.
Tartozéktartó 
1 Pattintsa a tartozéktartót a fogantyúra.
2 A tartozékokat a tartozéktartóban lehet tárolni úgy, hogy belenyomja
a tartóba. Kivételhez húzza ki a tartozékot a tartóból.
Egyszerre két tartozékot is tárolhat a tartóban.
-- Réstisztító szívófej és kis szívófej.
Megjegyzés: A kis szívófejet a képen látható módon kell a tartozéktartóba
helyezni.
-- Réstisztító szívófej és kis kefe.
Többfunkciós Tri-Active szívófej (csak egyes típusoknál)
A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is
alkalmas.
Magyar
3535
-- Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej
szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti
takarítást.
-- A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat.
1 A keménypadló beállítást kemény padlóhoz használja (például
csempézett, parkettás, laminált és linóleumborítású padlók): a lábával
nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót, hogy kijöjjön a
szalagkefe. Egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és
a jobb irányíthatóság érdekében.
2 Szőnyeg tisztításakor a billenőkapcsoló újbóli megnyomásával
húzza be a szalagkefét a szívófej házába. A kerék automatikusan
leereszkedik.
Szívófej kemény padlóhoz (csak bizonyos típusoknál)
-- A kemény padlóhoz kialakított szívófejet kemény padlók kímélő
tisztításához tervezték.
36
36
Magyar
Mini turbó kefe (csak bizonyos típusoknál)
A mini turbó kefét kifejezetten állatszőr és szöszök hatékony eltávolítására
alakították ki bútorokhoz és matracokhoz. A mini turbó kefe belsejében
található kefe fellazítja a szőrt az anyagon, amit a porszívó ezt követően
felszív.
A mini turbó kefe a cső fogantyújához vagy a teleszkópos csőhöz
csatlakoztatható.
1 A mini turbó kefe felszereléséhez helyezze be a fogantyúba vagy a
teleszkópos csőbe, majd kissé fordítsa el.
2 A mini turbó kefe eltávolítható, ha kissé elfordítja, majd kihúzza a
fogantyúból vagy a teleszkópos csőből.
A készülék használata
1 Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati
csatlakozódugót a fali konnektorba.
2 Kapcsolja be a készüléket a tetején lévő be-/kikapcsoló gombbal.
Tipp: A be/kikapcsoló gombot nyomja meg a lábával, hogy ne kelljen lehajolnia.
3 Abban az esetben, ha porszívózás közben egy kis időre szünetet
szeretne tartani, illessze a szívófejen lévő rögzítősínt a tárolónyílásba.
4 A teleszkópos cső biztos tárolásához állítsa a szívócsövet a lehető
legrövidebbre.
5 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a távvezérlőn található be/
kikapcsoló gombot vagy a kezelőpanelen található be/ki/készenlét
gombot.
A szívóteljesítmény beállítása
1 Porszívózás közben a szívóerőt a készülék tetején lévő szabályozó
gomb segítségével állíthatja be.
-- A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló
tisztítására használja.
-- A legkisebb szívóerőt függöny, asztalterítő stb. porszívózásához használja.
Tárolás
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali
aljzatból.
Magyar
3737
2 Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával.
3 Állítsa fel a porszívót, és illessze a szívófejet a rögzítősín segítségével
a készülék alján lévő tárolónyílásba.
-- A teleszkópos cső biztos tárolásához állítsa a szívócsövet a lehető
legrövidebbre.
4 Csak bizonyos típusoknál: A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig
állítsa szőnyeg beállításra. Óvja az oldalkeféket, nehogy elgörbüljenek.
Porzsák cseréje/ürítése
Mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, mielőtt
kicserélné vagy kiürítené a porzsákot (típusnak megfelelően).
Az eldobható porzsák cseréje
-- Cserélje ki a porzsákot amint a porzsáktelítettség jelző színe tartósan
megváltozik, amikor a szívófej nincs a padlón.
38
38
Magyar
1 A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot.
2 Emelje ki a porzsáktartót a készülékből.
Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen
álljon.
3 Húzza meg a kartonfogót, és vegye ki a teli porzsákot tartóból.
,, Eközben a porzsák automatikusan lezáródik.
4 Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába,
amennyire csak lehetséges.
5 Tegye vissza a porzsáktartót a porszívóba.
Megjegyzés: Ha nem helyezett be porzsákot, a fedél nem zárul be.
6 A fedél lezárásához nyomja le azt.
Tartós porzsák ürítése (csak egyes országokban)
Egyes országokban ez a készülék az eldobható porzsák mellett a helyette
használható, többször üríthető, tartós porzsákkal együtt kerül forgalomba.
Magyar
3939
Az újrafelhasználható porzsák kivételéhez és behelyezéséhez kövesse „Az
eldobható porzsák cseréje” című rész utasításait.
A tartós textil porzsák ürítése:
1 Csúsztassa oldalra porzsák szorítóját.
2 Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe.
3 A porzsák lezárásához: tolja vissza a szorítót a porzsák alsó szélére.
A szűrők tisztítása és karbantartása
A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Állandó motorvédő szűrő
A tartós porzsákot ürítésekor, vagy az eldobható porzsákot cseréjekor
minden esetben tisztítsa meg a motorvédő szűrőt.
1 Vegye ki a porzsáktartót és a porzsákot a készülékből.
2 Nyomja meg a motorvédő szűrő tartóján lévő fület a kivételhez.
3 Húzza a motorvédő szűrő tartóját maga felé (1) és emelje a ki a
szűrő tartóját a porzsákrekeszből (2).
4 Szemetes fölött rázza ki a szűrőt.
5 Helyezze vissza a tiszta szűrőt a tartójába.
40
40
Magyar
6 Illessze a szűrőtartó két nyelvét az alsó él mögé úgy, hogy a felső rész
tökéletesen a helyén legyen. (1) Majd nyomja a helyére kattanásig (2).
7 Helyezze vissza a porzsáktartót a porzsákkal együtt a készülékbe.
HEPA 13 mosható szűrő
A HEPA 13 mosható szűrő 99,95%-os hatékonysággal képes kiszűrni a
kiáramló levegő akár 0,0003 mm-es részecskéit is. Ebbe a tartományba
nemcsak a háztartási por, hanem a mikroszkopikus élősködők is
beletartoznak (pl. a házi poratka és ürüléke, amely a légúti allergiás
panaszok ismert okozója).
Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének
biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje
ki a HEPA szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet).
Félévente tisztítsa ki a mosható HEPA 13 szűrőt. A mosható HEPA 13
szűrőt négy tisztítás után cserélje ki.
1 Nyissa fel a kimeneti rácsot (1) és húzza ki a készülékből (2).
2 Húzza HEPA-HEPA-szűrőrács reteszének tetejét maga felé, és
helyezze álló pozícióba.
3 Vegye ki a mosható HEPA 13 szűrőt.
4 Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA 13 szűrő redőzött
felét.
Magyar
4141
-- A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel
párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a
szennyeződést.
-- 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból
is.
-- Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz.
Soha ne tisztítsa a mosható szűrőt kefével.
Megjegyzés:Tisztítás után a szűrő ugyan nem kapja vissza eredeti színét, de
szűrőteljesítménye helyreáll.
5 Alaposan rázza le a vizet a szűrő felületéről. Legalább két óráig hagyja
száradni, mielőtt visszatenné a porszívóba.
6 Tegye vissza a szűrőt a készülékbe. Helyezze a HEPA-szűrőrács
reteszét a HEPA-szűrőre.
7 Helyezze a szűrőrácsot vissza a készülékbe (1) és kattanásig nyomja a
szűrőrács másik végét a helyére (2).
Tartozékok rendelése
Porzsákok, szűrők és a készülék más tartozékai vásárláshoz kérjük keresse
fel a www.philips.com címet, tekintse meg a világ minden részére kiterjedő
garancialevelet, vagy lépjen kapcsolatba az országában található Philips
Vevőszolgálat Központtal.
Porzsák rendelése
-- Philips Classic s-bag ` szintetikus porzsákok FC8021 típusszámon
kaphatók.
-- Philips Clinic s-bag ` magas szűrőképességű szintetikus porzsákok
FC8022 típusszámon kaphatók.
-- Philips Anti-Odour s-bag ` szintetikus porzsákok FC8023 típusszámon
kaphatók.
42
42
Magyar
-- Tartós porzsákok (csak egyes országokban) a 4322 004 93290-as
cikkszámon kaphatók.
Megjegyzés: Kérjük, keresse fel a www.s-bag.com címet az s-bag porzsákkal
kapcsolatos további információkkal kapcsolatban.
Szűrő rendelése
-- A HEPA 13 mosható szűrők az FC8038 cikkszámon kaphatók.
Környezetvédelem
-- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
43
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az
alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
1 A szívóerő nem elegendő.
A Ellenőrizze, hogy nincs-e tele a porzsák.
Ha szükséges, típusnak megfelelően cserélje vagy ürítse ki a
porzsákot.
B Ellenőrizze, hogy a szűrőket nem kell-e tisztítani vagy cserélni.
Szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
C Ellenőrizze, hogy a szívóteljesítmény-szabályozó gomb a
legnagyobb pozíción van-e.
D Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a fej, a cső vagy a tömlő.
-- Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött
elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban.
Kapcsolja be a porszívót, és áramoltassa a levegőt fordított
irányban, az eltömődött szakaszon át.
44
Български
Увод
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Палец за освобождаване на капака
2 Палец за освобождаване на решетката на филтъра
3 Държач на торбата за прах
4 Торба за прах
5 Предна дръжка
6 Отвор за свързване на маркуча
7 Индикатор за пълна торба за прах
8 Бутон за вкл./изкл.
9 Диск за избор на силата на засмукване
10 Бутон за навиване на кабела
11 Накрайник за твърд под (само за определени модели)
12 Многофункционален накрайник Tri-Active™
13 Гребен за прибиране
14 Превключвател за килими/твърди подови повърхности
15 Странична четка
16 Мини турбо четка (само за определени модели)
17 Стандартна дръжка (само за определени модели)
18 Маркуч
19 Тесен накрайник
20 Малка четка
21 Малък накрайник
22 Гнездо за принадлежности
23 Телескопична тръба (само за определени модели)
24 Щипка за принадлежности (само за определени модели)
25 Телескопична тръба със свързване с бутон (само за определени
модели)
26 Изпускателна решетка
27 Миещ се филтър HEPA 13
28 Заключваща решетка за HEPA филтър
29 Гнездо за прибиране
30 Мрежов щепсел
31 Шарнирно колелце
32 Гнездо за съхранение
33 Табелка с данни
34 Задни колелца
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-- Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте
запалими вещества и не всмуквайте пепел, преди да е изстинала.
Български
45
Предупреждение
-- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
-- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или
самият уред са повредени.
-- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
-- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени
физически усещания или умствени недостатъци или без опит и
познания, включително деца, ако са оставени без наблюдение и не
са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
-- Не насочвайте маркуча, тръбата или друг аксесоар към очите
или ушите, и не ги поставяйте в устата си, когато са свързани към
прахосмукачката, а прахосмукачката е включена.
Внимание
-- Когато използвате прахосмукачката за засмукване на пепел,
фин пясък, варов или циментов прах и др. подобни, порите на
торбата за прах се запушват. В резултат на това индикаторът за
пълна торба за прах ще покаже, че торбата е пълна. Подменете
еднократната торба или изпразнете многократната, дори тя все
още да не е пълна (вж. глава “Подмяна/изпразване на торбата за
прах”).
-- Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на
електромотора. Това може да повреди електромотора и да
съкрати живота на уреда.
-- Използвайте само синтетични торбички за прах Philips s-bag ` или
торбата за многократно използване, включена в комплекта (само
за някои държави).
-- Ниво на шума: Lc = 78 dB(A)
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно
и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.
Преди първата употреба
1 Извадете уреда и принадлежностите му от кутията.
2 Свалете всякакви лепенки, защитно фолио или пластмаси от
уреда.
46
Български
Подготовка за употреба
Свързване на маркуча
1 За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с
щракване). Внимавайте жлебът в съединението за маркуча да
попадне точно върху издатината на корпуса на уреда.
2 За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте
от уреда (2).
Свързване на телескопичната тръба
1 За да свържете телескопичната тръба с ръкохватката:
-- Телескопична тръба с конично свързване (само за определени
модели): вкарайте ръкохватката в телескопичната тръба и
завъртете леко.
-- Телескопична тръба със свързване с бутон (само за определени
модели): натиснете пружинния бутон за застопоряване на
ръкохватката и я вкарайте в телескопичната тръба. Нагласете
пружинния бутон така, че да влезе в отвора в тръбата (трябва да
чуете щракване).
,, За да откачите телескопичната тръба от ръкохватката:
-- Телескопична тръба с конично свързване (само за определени
модели): издърпайте ръкохватката от телескопичната тръба, като в
същото време я завъртите леко.
-- Телескопична тръба със свързване с бутон (само за определени
модели): натиснете пружинния бутон за застопоряване и
издърпайте ръкохватката от тръбата.
Български
47
2 Регулирайте дължината на телескопичната тръба така, че да ви е
най-удобно при почистване.
Хванете шайбата с ръка и издърпайте частта от тръбата над шайбата
нагоре, или я избутайте надолу с другата ръка.
3 За да свържете тръбата към накрайник, натиснете пружинния
бутон на тръбата и я вмъкнете в накрайника. Нагласете
пружинния бутон така, че да влезе в отвора на накрайника (с
щракване).
Щипка за принадлежности (само за определени модели)
1 Щракнете тесния накрайник и малкия накрайник в щипката.
2 Щракнете щипката за приставки към тръбата.
3 Дръпнете щипката за приставки от тръбата, за да я свалите.
Гнездо за принадлежности 
1 Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката.
2 Принадлежностите могат да се прибират в гнездото за
принадлежности, като се натиснат в него. За да откачите
принадлежностите, издърпайте ги от гнездото.
Можете да съхранявате в гнездото две принадлежности наведнъж.
48
Български
-- Тесен накрайник и малък накрайник
Забележка: Малкият накрайник трябва да се постави в гнездото за
принадлежности така, както е показано на илюстрацията.
-- Тесен накрайник и малка четка.
Накрайник Tri-Active (само за определени модели)
Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево
приспособление за килими и твърди подови настилки.
-- Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани
на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре
около мебели и други препятствия.
-- Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате
по-едри частици.
1 За почистване на твърди подови повърхности ползвайте
настройката за такива (напр. теракота, паркет, ламинат и
балатум): натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре
върху накрайника, за да излезе правата четка от корпуса.
Същевременно колелцето ще се повдигне, за да се предотврати
драскане и да се повиши маневреността.
Български
49
2 За почистване на килими използвайте настройката за килими:
натиснете отново кобиличния превключвател, за да се прибере
правата четка в корпуса на накрайника. Колелцето ще се смъкне
автоматично.
Накрайник за твърд под (само за определени модели)
-- Накрайникът за твърд под е проектиран за деликатно почистване
на твърди подови настилки.
Мини турбо четка (само за определени модели)
Мини турбо четката е специално проектирана за ефикасно обиране на
животински косми и пух от мебели и матраци. Уникалната четка във
вътрешността на мини турбо четката освобождава космите от плата,
след което прахосмукачката ги всмуква.
Мини турбо четката може да бъде прикачена към ръкохватката на
маркуча или телескопичната тръба.
1 За да прикачите мини турбо четката, вкарайте я в ръкохватката
или телескопичната тръба и завъртете леко.
2 За да откачите мини турбо четката, издърпайте я от
ръкохватката или телескопичната тръба, като в същото време я
завъртите леко.
Използване на уреда
1 Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в
контакта.
2 Натиснете бутона за включване/изключване, разположен отгоре
върху уреда, за да го включите.
Съвет: За да избегнете прегъване на гърба си, натискайте бутона за
вкл./изкл. с крак.
50
Български
3 Ако искате да приберете тръбата за малко по време на чистене,
вкарайте реброто на накрайника в прореза за прибиране.
4 За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба,
свийте я до най-късата й дължина.
5 За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/
изключване, разположен отгоре върху уреда, или бутона за
включване/изключване/режим на готовност на дистанционното
управление.
Регулиране на смукателната мощност
1 По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате
силата на засмукване с диска за регулиране отгоре на уреда.
-- Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на
много мръсни килими и твърди подови повърхности.
-- Използвайте минимална засмукваща мощност при чистене на
завеси, покривки и т. н.
Съхранение
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете
захранващия кабел.
3 Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите
накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за
съхранение.
-- За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба,
свийте я до най-късата й дължина.
Български
51
4 Само за определени модели: Винаги поставяйте накрайника
Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така
пазете страничните четки от прегъване.
Подмяна/изпразване на торбата за прах
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да подмените
еднократната торба за прах или да изпразните многократната.
Смяна на еднократната торба за прах
-- Сменете торбата за прах веднага, след като индикаторът “пълна
торба” промени трайно цвета си, т. е. дори и накрайникът да не е
сложен на пода.
1 Издърпайте капака нагоре, за да го отворите.
2 Извадете държача на торбата от уреда.
Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате
от уреда.
52
Български
3 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах
от държача.
,, Като правите това, торбата се запечатва автоматично.
4 Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно
по-навътре в двата жлеба на държача на торбата.
5 Върнете държача на торбата на мястото му в прахосмукачката.
Забележка: Ако не е поставена торба за прах, не можете да
затворите капака.
6 Натиснете капака надолу, за да го затворите.
Изпразване на сменяемата торба за прах (само за
определени държави)
В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба
за прах, която може да се използва и изпразва многократно. Можете
да използвате торбата за многократна употреба вместо еднократни
торбички.
За да извадите и поставите отново торбата за многократна употреба,
просто следвайте инструкциите в “Смяна на еднократната торба за
прах”.
За да изпразните торбата за многократна употреба:
1 Плъзнете скобата на торбата настрани.
2 Изтърсете съдържанието в кофа за боклук.
3 За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху
долния край на торбата.
Почистване и поддържане на филтри
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към
почистване или подмяна на филтрите.
Български
53
Постоянен предпазен филтър на електромотора
Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път,
когато изпразвате торбата за прах за многократна употреба.
1 Извадете държача на торбата заедно с нея.
2 Натиснете палеца отгоре на поставката за предпазния филтър на
електромотора надолу, за да го освободите.
3 Дръпнете горната част на поставката за предпазния филтър на
електромотора към себе си (1) и извадете поставката за филтъра
от отделението на торбата за прах (2).
4 Изтръскайте филтъра над кофа за смет, за да го почистите.
5 Сложете почистения филтър обратно в поставката му.
6 Нагласете двете езичета на поставката на филтъра зад ръба
в дъното, за да осигурите правилното му наместване отгоре
(1). След това натиснете поставката на филтъра на място (с
щракване) (2).
7 Върнете държача на торбата заедно с нея на мястото им в уреда
и затворете капака.
Миещ се филтър HEPA 13
Миещият се филтър HEPA 13 може да отстранява от изходящия
въздух 99,95% от всички частици с размер не по-малък от 0,0003 мм.
Това включва не само обикновения домашен прах, но и вредните
микроскопични паразити, като обитаващите домашен прах акари и
техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни
алергии.
Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и
оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте HEPA
филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава
“Поръчване на аксесоари и филтри”).
54
Български
Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете
да почиствате миещия се филтър HEPA 13 най-много 4 пъти.
Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти.
1 Отворете изпускателната решетка (1) и я издърпайте от уреда
(2).
2 Дръпнете горната част от заключващата решетка на HEPA
филтъра към себе си и я поставете в изправено положение.
3 Извадете миещия се филтър HEPA 13.
4 Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 13 със слабо
течаща гореща вода.
-- Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре
и водата да се стича успоредно на гънките. Дръжте филтъра под
ъгъл, така че водата да отмива замърсяванията във вътрешността
на гънките.
-- Обърнете филтъра на 180° и оставете водата да тече по
протежение на гънките в обратна посока.
-- Продължете с този процес, докато филтърът се изчисти.
Български
55
Не почиствайте миещия се филтър с четка.
Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на
филтъра, но възстановява способността му за филтриране.
5 Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра.
Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите
обратно в прахосмукачката.
6 Поставете филтъра на място в уреда. Свалете заключващата
решетка на HEPA филтъра върху него.
7 Вкарайте решетката на филтъра в уреда (1) и натиснете другия
край на решетката на филтъра на място (с щракване) (2).
Поръчване на принадлежности
За закупуване на торби за прах, филтри и други принадлежности за
този уред посетете www.philips.com, проверете в международната
гаранционна карта или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна.
Поръчване на торби за прах
-- Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат
под номер FC8021.
-- Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic
s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8022.
-- Синтетичните дезодориращи торби за прах Anti-odour s-bag ` на
Philips се предлагат под номер FC8023.
-- Торбите за многократна употреба се предлагат под номер 4322
004 93290.
Забележка: Посетете www.s-bag.com за повече информация за торби
s-bag.
Поръчване на филтри
-- Миещите се филтри HEPA 13 се предлагат под номер FC8038.
Опазване на околната среда
-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда.
56
Български
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или
имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.
com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да
разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с
Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
1 Смукателната мощност е недостатъчна.
A Проверете дали не е пълна торбата за прах.
При необходимост подменете еднократната торба за прах или
изпразнете многократната (само за някои страни).
B Проверете дали филтрите нямат нужда от почистване или замяна.
При необходимост почистете или подменете филтрите.
C Проверете дали дискът за регулиране на смукателната мощност е
в максимално положение.
D Проверете дали не са запушени накрайникът, тръбата или маркуча.
-- За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и
го свържете (доколкото е възможно) в обратно положение.
Включете прахосмукачката, за да нагнетите въздух през
блокирания елемент в обратна посока.
Čeština
57
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Otvírací kroužek krytu
2 Otvírací kroužek mřížky filtru
3 Držák prachového sáčku
4 Prachový sáček
5 Přední rukojeť
6 Otvor pro připojení hadice
7 Indikátor naplnění prachového sáčku
8 Vypínač
9 Kolečko pro výběr sacího výkonu
10 Tlačítko navíjení kabelu
11 Hubice pro tvrdé podlahy (pouze některé typy)
12 Hubice Tri-Active
13 Parkovací/skladovací výčnělek
14 Překlápěcí přepínač pro nastavení čištění koberců/tvrdých podlah
15 Boční kartáč
16 Miniturbokartáč (pouze některé typy)
17 Standardní rukojeť (pouze některé typy)
18 Hadice
19 Nástavec pro štěrbiny
20 Malý kartáč
21 Malá hubice
22 Držák příslušenství
23 Teleskopická trubice (pouze některé typy)
24 Příchytka příslušenství (pouze některé typy)
25 Teleskopická trubice s připojením pomocí tlačítek (pouze některé typy)
26 Výstupní mřížka
27 Omyvatelný filtr HEPA 13
28 Mřížka zámku filtru HEPA
29 Parkovací drážka
30 Síťová zástrčka
31 Otočné kolečko
32 Skladovací otvor
33 Štítek s označením typu
34 Zadní kolečka
Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-- Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte
hořlavé látky nebo popel, pokud není zcela vychladlý.
Výstraha
-- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
58
Čeština
-- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji,
dále jej nepoužívejte.
-- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
-- Nesměřujte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči nebo uši,
ani do úst, pokud jsou tyto součásti připojeny k vysavači a vysavač je
zapnutý.
Upozornění
-- Pokud budete používat přístroj k vysávání popelu, jemného písku,
vápna, cementového prachu nebo podobných látek, póry v prachovém
sáčku se zanesou. Tím pádem bude indikátor naplnění prachového
sáčku ukazovat, že je sáček plný. Vyměňte papírový prachový sáček
nebo vyprázdněte trvalý prachový sáček, i když ještě nebude plný (viz
kapitola „Výměna/vyprázdnění prachových sáčků“).
-- Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru.
To by mohlo mít za následek poškození motoru a tím zkrácení
životnosti přístroje.
-- Používejte výhradně syntetické prachové sáčky Philips s-bag ` nebo
dodávaný trvalý prachový sáček (pouze některé země).
-- Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Před prvním použitím
1 Vyjměte přístroj a jeho příslušenství z krabice.
2 Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z přístroje.
Čeština
59
Příprava k použití
Připojování hadice
1 Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se
„klapnutí“). Zkontrolujte, zda otvor pro připojení hadice přesně
padne na výstupek krytu přístroje.
2 Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka (1) a hadici vysunete (2).
Připojování teleskopické trubice
1 Připojování teleskopické trubice k rukojeti:
-- Teleskopická trubice s kónickým připojením (pouze některé typy): Do
teleskopické trubice vložte rukojeť a mírně ji pootočte.
-- Teleskopická trubice s připojením pomocí tlačítek (pouze některé typy):
Stiskněte zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a vložte rukojeť to
teleskopické trubice. Umístěte zajišťovací tlačítko s pružinou do otvoru
v trubici (ozve se „klapnutí“).
,, Odpojení teleskopické trubice od rukojeti:
-- Teleskopická trubice s kónickým připojením (pouze některé typy):
Mírným pootočením vysuňte rukojeť z teleskopické trubice.
-- Teleskopická trubice s připojením pomocí tlačítek (pouze některé typy):
Stiskněte zajišťovací tlačítko s pružinou a vysuňte rukojeť z hadice.
60
Čeština
2 Nastavte délku teleskopické trubice tak, aby vysávání bylo co
nejpohodlnější.
Podržte aretační kroužek jednou rukou a vysuňte část s trubicí nahoru nad
kroužek nebo ji druhou rukou zatlačte dolů.
3 Hubici připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko
s pružinou na trubici a zasunete trubici do podlahové hubice.
Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici
(ozve se „klapnutí“).
Příchytka příslušenství (pouze některé typy)
1 Upevněte štěrbinovou hubici a malou hubici k této příchytce.
2 Držák příslušenství upevněte na trubici.
3 Příchytku příslušenství vyjmete vytažením z trubice.
Držák příslušenství 1 Držák příslušenství upevněte na rukojeť.
2 Příslušenství skladujte v držáku příslušenství, do kterého je
jednoduše zatlačíte. Při dalším použití příslušenství je z držáku opět
vyjměte.
V držáku lze uchovávat dva díly příslušenství současně.
Čeština
61
-- Štěrbinová hubice a malá hubice.
Poznámka: Malá hubice musí být v držáku příslušenství umístěna tak, jak je
zobrazeno na obrázku.
-- Štěrbinová hubice a malý kartáč.
Hubice Tri-Active (pouze některé typy)
Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo
hladkých podlah.
-- Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a
umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek.
-- Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot.
1 Pro čištění tvrdých podlah použijte nastavení pro čištění tvrdých
podlah (například dlaždic, parket, lamina a linolea): nohou stiskněte
překlápěcí přepínač na horní straně hubice a vysuňte tak kartáčový
nástavec. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a
zlepší ovladatelnost.
62
Čeština
2 Pro čištění koberců použijte nastavení pro čištění koberců:
opětovným stisknutím překlápěcího přepínače se kartáčový nástavec
zasune zpět do hubice. Kolečko se automaticky sníží.
Hubice pro tvrdé podlahy (pouze některé typy)
-- Hubice pro tvrdé podlahy je určena k šetrnému čištění tvrdých podlah.
Miniturbokartáč (pouze některé typy)
Miniturbokartáč je určen speciálně k efektivnímu vysávání zvířecích chlupů
a prachu z nábytku a matrací. Speciální kartáč uvnitř miniturbokartáče
uvolňuje chlupy z tkanin. Chlupy se pak vysávají vysavačem.
Miniturbokartáč se může připojit k rukojeti hadice nebo teleskopické
trubice.
1 Miniturbokartáč připojíte vložením do rukojeti nebo teleskopické
trubice a mírným pootočením.
2 Odpojení miniturbokartáče provedete vysunutím rukojeti
z teleskopické trubice a mírným pootočením.
Použití přístroje
1 Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové
zásuvky.
2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte.
Tip: Abyste se nemuseli ohýbat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nohou.
Čeština
63
3 Pokud si přejete během vysávání trubici na chvíli „zaparkovat“,
zasuňte výstupek na hubici do parkovací drážky.
4 Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby
byla trubice co nejkratší.
5 Vysavač vypnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní
straně přístroje nebo pohotovostního tlačítka pro zapnutí/vypnutí na
dálkovém ovládači.
Nastavte sací výkon
1 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon kolečkem pro výběr
umístěným na horní části vysavače.
-- Při vysávání silně znečistěných koberců nebo tvrdých podlah nastavte
sání na maximální hodnotu.
-- Minimální sací výkon nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod.
Uskladnění
1 Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.
2 Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte napájecí kabel.
3 Postavte vysavač do svislé polohy. Hubici zavěste zasunutím drážky
do skladovacího otvoru.
-- Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla
trubice co nejkratší.
64
Čeština
4 Pouze některé typy: Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro
koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly.
Výměna/vyprázdnění prachových sáčků
Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním trvalého
prachového sáčku vždy přístroj odpojte z elektrické sítě.
Výměna papírových sáčků
-- Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku
změní trvale svou barvu, a to i v případě, že hubice vysavače není
přiložena k podlaze.
1 Kryt otevřete tahem nahoru.
2 Vyjměte držák i s prachovým sáčkem z přístroje.
Dbejte na to, aby během vyjímání z přístroje byl prachový sáček ve svislé
poloze.
Čeština
65
3 Sáček z držáku vyjmete zatažením za kartonovou část prachového
sáčku.
,, Když to učiníte, prachový sáček se automaticky uzavře.
4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek
v držáku prachového sáčku až na doraz.
5 Vložte držák filtru zpět do vysavače.
Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt.
6 Kryt zavřete stisknutím směrem dolů.
Vyprázdnění trvalého prachového sáčku (jen některé země)
V některých zemích je tento vysavač vybaven trvalými prachovými sáčky,
které můžete používat a vyprazdňovat opakovaně. Tyto sáčky můžete
používat namísto sáčků papírových.
Chcete-li vyjmout a opět vložit trvalý prachový sáček, postupujte podle
pokynů v části „Výměna papírových sáčků“.
Vyprázdnění trvalého prachového sáčku:
1 Posuňte sponku na sáčku na stranu.
2 Obsah sáčku vysypte do odpadkového koše.
3 Uzavřete sáček tak, že jeho uzávěr nasunete zpět na dolní hranu
sáčku.
Čištění a údržba filtrů
Před čištěním nebo výměnou filtru vždy odpojte spotřebič z elektrické
sítě.
Trvalý ochranný filtr motoru
Čištění trvalého ochranného filtru motoru provádějte po každé, když
vyprázdníte trvalý prachový sáček nebo vyměníte papírový prachový sáček.
66
Čeština
1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem.
2 Stiskněte otvírací kroužek v horní části držáku ochranného filtru
motoru směrem dolů a tím jej uvolníte.
3 Odtáhněte horní část držáku ochranného filtru motoru směrem
k sobě (1) a vyjměte držák filtru z prachové komory (2).
4 Zatřeste filtrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte.
5 Vyčištěný filtr vložte zpět do držáku filtru.
6 Zasuňte dva výstupky držáku filtru za výřezy na dně a dbejte na to,
aby držák nahoře řádně zapadl (1). Pak stiskněte horní část držáku
(ozve se „klapnutí“) (2).
7 Držák s prachovým sáčkem vložte zpět do vysavače a uzavřete víko.
Omyvatelný filtr HEPA 13
Omyvatelný filtr HEPA 13 může z výstupu vzduchu odstranit 99,95 %
všech částic až do velikosti 0,0003 mm. Je tedy schopen zachycovat nejen
běžný domovní prach, ale i mikroskopické škůdce, například roztoče a jejich
exkrementy, jež jsou známými příčinami mnoha respiračních alergií.
Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače
vždy nahraďte filtr HEPA originálním filtrem společnosti Philips správného
typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“).
Omyvatelný filtr HEPA 13 omyjte každých 6 měsíců. Tento filtr lze omýt
maximálně čtyřikrát, poté ho vyměňte.
Čeština
67
1 Otevřete výstupní mřížku (1) a vytáhněte ji z přístroje.(2).
2 Odtáhněte horní část mřížky zámku filtru HEPA směrem k sobě a
postavte ji do vertikální polohy.
3 Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13.
4 Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé
vody.
-- Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla
souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla
prach uvnitř záhybů.
-- Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru.
-- Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý.
68
Čeština
Nikdy nečistěte omyvatelný filtr kartáčem.
Poznámka: Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti
ano.
5 Opatrně vytřeste vodu z povrchu filtru. Nechejte filtr schnout
alespoň 2 hodiny a teprve poté ho vložte zpět do vysavače.
6 Vložte filtr zpět do přístroje. Mřížku zámku filtru HEPA vložte na filtr
HEPA.
7 Vložte mřížku filtru do přístroje (1) a potom zatlačte na její opačný
konec (ozve se „klapnutí“) (2).
Dodatečné příslušenství
Informace o nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství
získáte na webové stránce www.philips.com, na listu s celosvětovou
zárukou nebo ve středisku péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.
Objednávání prachových sáčků
-- Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod
typovým označením FC8021.
-- Syntetické prachové sáčky Philips Clinic s-bag ` se zlepšenou filtrací lze
zakoupit pod typovým označením FC8022.
-- Philips Anti-odour s-bag ` syntetické prachové sáčky neutralizující
nepříjemné zápachy lze zakoupit pod typovým označením FC8023.
-- Prachové sáčky pro opakované použití (pouze některé země) jsou
k dostání pod označením 4322 004 93290.
Poznámka:Více informací o sáčcích s-bag naleznete na webové stránce www.
s-bag.com.
Objednávání filtrů
-- Omyvatelné filtry HEPA 13 jsou k dostání pod označením FC8038.
Životní prostředí
-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
Čeština
69
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
1 Sací výkon je nedostatečný:
A Zkotrolujte, zda není plný prachový sáček.
V případě potřeby vyměňte papírový sáček nebo vyprázdněte trvalý
prachový sáček (jen některé země).
B Zkontrolujte, zda není třeba vyčistit nebo vyměnit filtry.
V případě potřeby filtry vyčistěte nebo vyměňte.
C Zkontrolujte, zda je kolečko pro výběr sání nastaveno na maximum.
D Zkontrolujte, zda není ucpaná hubice, hadice nebo trubka.
-- abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a připojte ho (pokud je to
možné) k vysavači obráceným směrem. Zapněte vysavač a pokuste se
ucpanou část vysát.
70
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Opći opis (Sl. 1)
1 Jezičac za otpuštanje poklopca
2 Jezičac za otpuštanje rešetke filtera
3 Držač vrećice za prašinu
4 Vrećica za prašinu
5 Prednja ručka
6 Otvor za spajanje crijeva
7 Indikator napunjenosti vrećice za prašinu
8 Gumb za uključivanje/isključivanje
9 Kotačić za odabir usisne snage
10 Gumb za namotavanje kabela
11 Usisna četka za tvrde podove (samo neki modeli)
12 Usisna četka Tri-Active
13 Zaustavni utor/utor za odlaganje
14 Sklopka na usisnoj četki za čišćenje tepiha/tvrdih površina
15 Bočna četka
16 Mini turbo četka (samo neki modeli)
17 Standardna drška (samo neki modeli)
18 Crijevo
19 Nastavak za uske površine
20 Mala četka
21 Mala usisna četka
22 Držač dodatnog pribora
23 Teleskopska cijev (samo neki modeli)
24 Kopča za dodatni pribor (samo neki modeli)
25 Teleskopska cijev s gumbom za spajanje (samo neki modeli)
26 Ispušna rešetka
27 HEPA 13 filter koji se može prati
28 Rešetka za fiksiranje HEPA filtera
29 Zaustavni utor
30 Mrežni utikač
31 Kotačić
32 Utor za spremanje
33 Pločica s oznakom
34 Stražnji kotači
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
-- Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu vrstu tekućine. Nikad ne
usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohlade.
Upozorenje
-- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže.
Hrvatski
71
-- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat
oštećeni.
-- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
-- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-- Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši,
niti ga stavljati u usta kada su spojeni na uključeni usisavač.
Oprez
-- Kada usisavač koristite za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna,
cementne prašine i sličnih tvari, pore vrećice za prašinu mogu se
začepiti. Kao posljedica toga, indikator napunjenosti vrećice za prašinu
označava da je vrećica puna. Zamijenite jednokratnu vrećicu za prašinu
ili ispraznite vrećicu za višekratnu upotrebu, čak i ako se još nije
napunila (pogledajte poglavlje “Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu”).
-- Aparat nikada nemojte koristiti bez filtera za zaštitu motora. To može
oštetiti motor i skratiti vijek trajanja aparata.
-- Koristite isključivo Philips s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu ili
isporučenu vrećicu za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama).
-- Razina buke: Lc = 78 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.
Prije prvog korištenja
1 Izvadite aparat i dodatni pribor iz kutije.
2 Skinite naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku s aparata.
Priprema za korištenje
Spajanje crijeva
1 Kako biste spojili crijevo, čvrsto ga gurnite u aparat (“klik”). Pazite
da utor na spoju crijeva točno odgovara izbočenom dijelu na
kućištu aparata.
72
Hrvatski
2 Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe (1) i izvucite crijevo iz
aparata (2).
Spajanje teleskopske cijevi
1 Za spajanje teleskopske cijevi s ručkom:
-- Teleskopska cijev s koničnim spajanjem (samo neki modeli): umetnite
ručku u teleskopsku cijev i malo okrenite.
-- Teleskopska cijev s gumbom za spajanje (samo neki modeli):
pritisnite gumb za zaključavanje s oprugom na ručki i umetnite ručku
u teleskopsku cijev. Namjestite gumb za zaključavanje s oprugom u
otvor na cijevi (“klik”).
,, Za odvajanje teleskopske cijevi od ručke:
-- Teleskopska cijev s koničnim spajanjem (samo neki modeli): izvucite
ručku iz teleskopske cijevi malo je okrećući.
-- Teleskopska cijev s gumbom za spajanje (samo neki modeli): pritisnite
gumb za zaključavanje s oprugom i izvucite ručku iz cijevi.
2 Podesite teleskopsku cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija
tijekom usisavanja.
Jednom rukom držite prsten za podešavanje visine i povucite cijev prema
gore iznad prstena ili ga drugom rukom gurnite prema dolje.
3 Kako biste usisnu četku spojili na cijev, pritisnite gumb s oprugom na
cijevi i umetnite cijev u usisnu četku. Gumb s oprugom namjestite u
otvor na usisnoj četki (“klik”).
Hrvatski
73
Kopča za dodatni pribor (samo neki modeli)
1 Uski nastavak za proreze i malu usisnu četku čvrsto gurnite u kopču.
2 Kopču za dodatni pribor čvrsto gurnite na cijev.
3 Povucite kopču za dodatni pribor s cijevi kako biste je odvojili.
Držač dodatnog pribora 
1 Držač dodatnog pribora čvrsto gurnite na rukohvat.
2 Nastavke možete spremiti u držač dodatnog pribora tako da ih
gurnete u njega. Prilikom odvajanja izvucite ih iz držača.
U držaču dodatnog pribora istovremeno mogu biti dva nastavka.
-- Nastavak za uske površine i mala usisna četka.
Napomena: Mala usisna četka mora se staviti u držač dodatnog pribora kako
je prikazano na slici.
-- Nastavak za uske površine i mala okrugla usisna četka.
Usisna četka Tri-Active (samo neki modeli)
Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih
podova.
74
Hrvatski
-- Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne
četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih
predmeta.
-- Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih
komada.
1 Za čišćenje tvrdih podova (podovi s pločicama, parketom, laminatom
ili linoleumom) koristite postavku za tvrde podove: nogom pritisnite
sklopku na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta.
Istodobno se podiže kotačić kako bi se izbjeglo grebanje i povećala
mogućnost manevriranja.
2 Prilikom čišćenja tepiha ponovo pritisnite sklopku kako bi se četkice
vratile u kućište usisne četke. Kotačić će se automatski spustiti.
Usisna četka za tvrde podove (samo neki modeli)
-- Usisna četka za tvrde podove dizajnirana je za nježno čišćenje tvrdih
podova.
Hrvatski
75
Mala turbo četka (samo neki modeli)
Mala turbo četka posebno je dizajnirana za učinkovito usisavanje životinjske
dlake i nakupina prašine na namještaju i madracima. Jedinstvena četkica
unutar male turbo četke odvaja dlake od tkanine. Zatim usisavač usisava te
dlake.
Mala turbo četka može se pričvrstiti na ručku crijeva ili teleskopsku cijev.
1 Kako biste pričvrstili malu turbo četku, umetnite je u ručku ili
teleskopsku cijev i malo okrenite.
2 Kako biste odvojili malu turbo četku, izvucite je iz ručke ili
teleskopske cijevi malo je okrećući.
Korištenje aparata
1 Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu.
2 Kod uključivanja aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
na njegovom gornjem dijelu.
Savjet: Kako biste izbjegli savijanje leđa, nogom pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje.
3 Ako želite privremeno odložiti cijev tijekom usisavanja, umetnite
izbočinu na usisnoj četki u zaustavni utor.
4 Kako biste osigurali stabilan položaj teleskopske cijevi, podesite je na
najmanju duljinu.
5 Za isključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na
vrhu aparata ili gumb za uključivanje/isključivanje/stanje mirovanja na
daljinskom upravljaču.
Podešavanje usisne snage
1 Tijekom usisavanja možete podesiti usisnu snagu pomoću kotačića za
odabir usisne snage na vrhu aparata.
-- Najveću usisnu snagu koristite za čišćenje jako prljavih tepiha i tvrdih
podova.
-- Najmanju usisnu snagu koristite za čišćenje zavjesa, stolnjaka itd.
Spremanje
1 Aparat isključite i izvadite utikač iz zidne utičnice.
76
Hrvatski
2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela.
3 Aparat stavite u uspravan položaj. Kako biste usisnu četku pričvrstili
na aparat, vodilicu na njoj umetnite u zaustavni utor.
-- Kako biste osigurali stabilan položaj teleskopske cijevi, podesite je na
najmanju duljinu.
4 Samo neki modeli: Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da
bočne četkice budu uvučene. Također pazite da se bočne četke ne
savijaju.
Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu
Aparat obavezno isključite iz napajanja prije zamjene jednokratne vrećice
ili pražnjenja vrećice za višekratnu upotrebu.
Zamjena jednokratne vrećice za prašinu
-- Vrećicu zamijenite odmah nakon što indikator napunjenosti trajno
promijeni boju, čak i ako četka nije položena na pod.
Hrvatski
1 Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili.
2 Izvadite držač vrećice iz usisavača.
Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata.
3 Kartonski dio izvucite kako biste izvadili cijelu vrećicu za prašinu iz
držača.
,, Kada to napravite, vrećica će se automatski zatvoriti.
4 Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na
držaču vrećice.
5 Držač vrećice za prašinu vratite u usisavač.
Napomena: Ako vrećica nije umetnuta, poklopac se ne može zatvoriti.
6 Gurnite poklopac prema dolje kako biste ga zatvorili.
77
78
Hrvatski
Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim
državama)
U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu
upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu
upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica.
Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute
u odjeljku “Zamjena vrećice za višekratnu upotrebu”.
Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu:
1 Hvataljku vrećice za prašinu gurnite sa strane.
2 Istresite sadržaj vrećice u kantu za otpatke.
3 Kako biste zatvorili vrećicu za prašinu, gurnite hvataljku natrag na
donji rub vrećice.
Čišćenje i održavanje filtera
Aparat obavezno isključite iz napajanja prije čišćenja ili zamjene filtera.
Trajni filter za zaštitu motora
Trajni filter za zaštitu motora očistite nakon svakog pražnjenja vrećice za
prašinu za višekratnu upotrebu ili zamjene jednokratne vrećice za prašinu.
1 Izvadite držač vrećice zajedno s vrećicom.
2 Pritisnite jezičac na vrhu držača filtera za zaštitu motora prema dolje
kako biste ga otpustili.
3 Povucite vrh držača filtera za zaštitu motora prema sebi (1) i izvadite
držač filtera iz odjeljka vrećice za prašinu (2).
4 Filter istresite iznad kante za otpatke kako biste ga očistili.
5 Vratite čisti filter u držač filtera.
Hrvatski
79
6 Dva jezičca držača filtera postavite iza izbočine na donjoj strani i
pazite da gornja strana sjedne na mjesto (1). Zatim pritisnite držač
filtera na mjesto (“klik”) (2).
7 Držač vrećice za prašinu s vrećicom vratite u aparat i zatvorite
poklopac.
HEPA 13 filter koji se može prati
Filter HEPA 13 koji se može prati može ukloniti 99,95% svih čestica do
veličine 0,0003 mm iz ispusnog zraka. To ne uključuje samo normalnu kućnu
prašinu, nego i štetnu mikroskopsku poput grinja i njihovog izmeta koji su
poznati uzročnici alergija dišnih organa.
Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan
rad usisavača, HEPA filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom
originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog
pribora”).
Filter HEPA 13 koji se može prati čistite svakih 6 mjeseci. Filter HEPA
13 možete prati najviše 4 puta. Nakon 4 čišćenja filter zamijenite.
1 Otvorite ispušnu rešetku (1) i izvadite je iz aparata (2).
2 Povucite gornji dio rešetke za fiksiranje HEPA filtera prema sebi i
stavite je u uspravan položaj.
3 Izvadite filter HEPA 13 koji se može prati.
4 Rebrastu stranu filtera HEPA 13 isperite pod slabim mlazom vruće
vode.
80
Hrvatski
-- Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda
teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere
prljavštinu unutar rebara.
-- Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom
smjeru.
-- Ponavljajte ovaj postupak dok ne očistite filter.
Filter koji se može prati nikada nemojte čistiti četkom.
Napomena: Čišćenjem se neće vratiti originalna boja filtera, ali će se vratiti moć
filtriranja.
5 Pažljivo otresite vodu s površine filtera. Ostavite filter da se suši
najmanje 2 sata prije no što ga vratite u usisavač.
6 Vratite filter u aparat. Spustite rešetku za fiksiranje HEPA filtera na
HEPA filter.
7 Umetnite rešetku filtera u aparat (1) i gurnite drugi kraj rešetke
filtera na mjesto (“klik”) (2).
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili vrećice za prašinu, filtere ili drugu dodatnu opremu za ovaj
aparat, posjetite www.philips.com, pogledajte međunarodni jamstveni list ili
kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi.
Naručivanje vrećica
-- Philips Classic s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su pod
brojem FC8021.
-- Philips Clinic s-bag ` sintetičke vrećice odlične filtracije dostupne su
pod brojem FC8022.
-- Philips Anti-odour s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su
pod brojem FC8023.
Hrvatski
81
-- Vrećice za prašinu za višekratnu upotrebu (samo neke države)
dostupne su pod kodom 4322 004 93290.
Napomena: Posjetite www.s-bag.com kako biste saznali više informacija o
s-bag vrećici.
Naručivanje filtera
-- Filteri HEPA 13 koji se mogu prati dostupni su pod brojem FC8038.
Zaštita okoliša
-- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli
susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz
informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
1 Usisna snaga nije dovoljna.
A Provjerite je li vrećica puna.
Ako je potrebno, zamijenite jednokratnu vrećicu ili ispraznite vrećicu za
višekratnu upotrebu (samo u nekim državama).
B Provjerite treba li očistiti ili zamijeniti filtere.
Ako je potrebno, očistite ili zamijenite filtere.
C Provjerite je li kotačić za odabir usisne snage postavljen na maksimalnu
snagu.
D Provjerite je li usisna četka, cijev ili crijevo začepljeno.
-- Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je
dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač tako da zrak
prolazi kroz začepljeni dio u suprotnom smjeru.
82
Қазақша
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде
тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Қақпақты босату ілмегі
2 Фильтр торын босату ілмегі
3 Шаң дорбасын ұстағыш
4 Шаң дорбасы
5 Алдыңғы сабы
6 Шлангіні қосатын аузы
7 Шаң дорбасы толды дегенді білдіретін көрсеткіш
8 Қосу/өшіру түймесі
9 Сору қуатын таңдау дөңгелегі
10 Тоқ сымын жинайтын түйме
11 Қатты едендерді тазалауға арналған саптама (тек кейбір үлгілерде
бар)
12 Үш белсенділікті қондырғы
13 Уақытша қою/сақтап қою қалың жиегі
14 Кілем/қатты еден бағдарламаларына ауыстыратын ықтырмалы қосу
түймесі
15 Жиектердегі щетка
16 Шағын турбо тарақ (тек кейбір түрлерде)
17 Стандартты сап (тек ерекше түрлері ғана)
18 Шланг
19 Жарықшақты аспап кішкене қондырғы
20 Кішкене щетка
21 Кішкене саптама
22 Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш
23 Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр (тек ерекше түрлері ғана)
24 Қосымша бөлшек қыстырмасы (тек ерекше түрлері ғана)
25 Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде)
26 Бу шығару торы
27 HEPA 13 жууға болатын фильтр
28 HEPA-фильтрінің құлыптау торы
29 Уақытша қоюға арналған орын
30 Тоқ шанышқысы
31 Шарнирмен байланыстырылған дөңгелек
32 Сақтап қою тесікшесі
33 Ерекше табан
34 Артқы дөңгелектер
Маңызды
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қазақша
83
Қауіпті
-- Суды немесе басқа сұйықтықты соруға болмайды. Жануы жеңіл
заттарды соруға болмайды, ал күлді сору үшін, оның суығанын
күтіңіз.
Ескерту
-- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті
ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
-- Егер құрылғының ашасы, сымы немесе құрылғының өзге бөлшегіне
зақым тиген болса, құрылғымен қолданбаңыз.
-- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін
оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол
компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман
алмастыру керек.
-- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі
аз адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адамның қадағалауымен немесе құралдың қалай
пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына
болады.
-- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
-- Шаң сорғыш қосулы болғанда, шлангіні, түтікті немесе басқа
қосымша бөлшектерді көзіңізге, құлақтарыңызға, бағыттамаңыз
және оларды аузыңызға салмаңыз.
Абайлаңыз
-- Сіз шаң сорғышты күлді, ұсақ құмды, әкті, цемент шаңын және
осы тәріздес заттарды сору үшін қолданған кезде,  шаңмен шаң
дорба тесікшелері бітіп қалады. Осының нәтижесінде, шаң дорбасы
толып кетті деген көрсеткіш шаң дорбасы толды деп ескертеді.
Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын алмастырыңыз, ал қайта
қолданылатын шаң дорбасын босатыңыз, тіпті ол әлі де болса
толы емес болса да («Шаң дорбасын алмастыру/босату» тармағын
қараңыз).
-- Моторды қорғайтын сүзгіні орнатпастан бұл құралды қолдануға
болмайды. Моторға зақым келуі, сондай-ақ құралдың қызмет ету
уақыты қысқаруы мүмкін.
-- Тек берілген Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын немесе
қайта қолданылатын шаң дорбаларын қолданыңыз (кейбір елдерде
ғана бар).
-- Шу деңгейі: Lc = 78 dB(A)
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы
пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі
ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге
болады.
Бірінші қолданудан бұрын
1 Құрылғы мен оның керек-жарақтарын қораптан шығарып алыңыз.
2 Кез келген стикерлер, қорғауыш фольганы немесе пластикті
құрылғыдан алып тастаңыз.
84
84
Қазақша
Қолдануға дайындық
Шлангіні жалғау
1 Шлангыны жалғау үшін оны құрылғының ішіне мықтап кіргізіңіз
(«тық» ете түседі). Шлангының жалғайтын жеріндегі шошақтың
құрылғы корпусындағы  кетікке дәл келетініне көз жеткізіңіз.
2 Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң
шлангіні құралдан суырып алыңыз (2).
Телескопиялық түтікті жалғау
1 Телескопиялық түтікті қолсапқа жалғау:
-- Конус тәріздес жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде): қолсапты телескопиялық түтікке тығып,  кішкене
бұраңыз.
-- Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде): Қолсаптағы серіппелі бекіту түймесін басып,
қолсапты телескопиялық түтікке кіргізіңіз. Серіппелі бекіту түймесін
түтіктегі тесікке бекітіңіз («сырт» етеді).
,, Телескопиялық түтікті қолсаптан ажырату:
-- Конус тәріздес жалғанатын телескопиялық түтік (тек
кейбір түрлерде): Қолсапты кішкене бұрап жатқан
кезде  телескопиялық түтікті суырыңыз.
-- Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде): серіппелі бекіту түймесін басыңыз да, қолсапты түтіктен
суырыңыз.
Қазақша
85
2 Шаң сору кезінде телескопиялық түтіктің ұзындығын өзіңізге
ыңғайлы етіп алыңыз.
Бір қолыңызбен сақинаны ұстап тұрып, сақинаның жоғарғы жағындағы
түтік бөлігін жоғарыға тартыңыз немесе оны басқа қолыңызбен
төменге итеріңіз.
3 Түтікті саптамаға жалғау үшін түтіктегі серіппелі бекіту түймесін
басып, түтікті саптамаға салыңыз. Серіппелі бекіту түймесін
саптамадағы тесікшеге келтіріп салыңыз. («сырт» ете түседі).
Қосымша бөлшек қыстырмасы (тек ерекше түрлері ғана)
1 Жарықшақ құралын және кішкене саптамасын қыстырғышқа
орнатыңыз.
2 Бөлшек қыстырғышын құбырға қыстырыңыз.
3 Қосымша қыстырғышты құбырдан суырып алыңыз.
Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш 
1 Қосымша бөлшектер сақтап қойғышты сабына сырт еткізіп
орнатыңыз.
2 Керек-жарақтарды арнайы сақтау орнына салып, сақтаңыз.
Оларды шығару үшін сақтау орнынан тартып алыңыз.
Сақтау орнында бір уақытта екі керек-жарақты сақтауға болады.
86
86
Қазақша
-- Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар.
Ескертпе: Кіші саптаманы сақтау орнына суретте
көрсетілгендей етіп салу керек.
-- Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка.
Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана)
Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп
мақсатты қондырғы.
-- Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете
отырып, жихаздар мен басқа тосқауылдар арасын жақсырақ
тазалауға мүмкіндік береді.
-- Қондырғының алдындағы ашық саңлау ірі қоқыстарды жинауға
мүмкіндік береді.
1 Қатты едендерді тазалау үшін қатты едендер бағдарламасын
таңдаңыз (мәселен, черепица, паркет, ламинат және линолиум
төселген едендер): саптама үстіндегі тербелме қосқышын
табаныңызбен басып, қылшықты лентаны орнынан шығарыңыз.
Сол мезетте, дөңгелектері көтеріледі, демек, сырып кетуден сақ
етіп және маневр жасауға ыңғайлы болады.
Қазақша
87
2 Кілемдерді тазалау үшін кілем бағдарламасын таңдаңыз: саптама
үстіндегі тербелме қосқышын табаныңызбен тағы басып,
қылшықты лентаны орнына кіргізіңіз. Дөңгелектері автоматты
түрде төмендетіледі.
Қатты едендерді тазалауға арналған саптама (тек кейбір
түрлерде)
-- Қатты едендерді тазалауға арналған қондырғы қатты едендерді
оңай тазалауға арналған.
Шағын турбо тарақ (ерекше түрлерінде  ғана)
Шағын турбо тарақ әсіресе жануар қылшықтарын және мамықтарды
мүліктен немесе матрацтан тиімді тазартуға арналған. Шағын турбо
тарақтағы бірегей тарақ матаға жабысқан қылшықты босатады. Содан
кейін шаңсорғыш қылшықты сорып алады.
Шағын турбо тарақты шлангіге немесе телескопиялық түтікке жалғауға
болады.
1 Шағын турбо тарақты жалғау үшін оны қолсапқа немесе
телескопиялық түтікке кіргізіңіз де, кішкене бұрап жалғаңыз.
2 Шағын турбо тарақты ажырату үшін оны қолсаптан немесе
телескопиялық түтіктен кішкене бұрап суырыңыз.
Құрылғыны қолдану
1 Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы
розеткаға кіргізіңіз.
2 Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін
басыңыз.
Кеңес: Еңкеймес үшін қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз.
88
88
Қазақша
3 Шаң сору барысында құбырды қоя тұру үшін саптамадағы
шошақты қою ұясына салыңыз.
4 Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа
ұзындығына реттеңіз.
5 Құралды сөндіру үшін оның төбесіндегі қосу/өшіру түймесін
басыңыз немесе басқару пультіндегі қосу/өшіру/күте тұру
түймесін басыңыз.
Сору қуатын бейімдеу
1 Шаң сору барысында құрылғының төбесіндегі
дөңгелектің көмегімен сору қуатын реттеуіңізге болады.
-- Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау
үшін ең жоғарғы сору қуатын қолданыңыз.
-- Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін
таңдаңыз.
Сақтау
1 Құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз.
2 Тоқ сымын жинап қою үшін, тоқ сымын жинау түймесін басыңыз.
3 Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату
үшін, саптама ілмегін сақтап қоятын қармаққа енгізіңіз.
-- Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа
ұзындығына реттеңіз.
Қазақша
89
4 Тек ерекше түрлерінде ғана: Шаң сорғышты жинап
қойғанда әрдайым үш деңгейде белсенді қондырғыны кілем
бағдарламасына қойыңыз. Сондай-ақ, щетка таспаларын
қайырылып кетуден сақтаңыз.
Шаң дорбасын босату/алмастыру
Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын тастар алдында немесе
қайта қолданатын шаң дорбасын алмастырар алдында құралды
сөндіріңіз.
Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын алмастыру
-- Шаң жинағыш дорбаны дорба толық деген көрсеткіш түсі тұрақты
болып өзгергенде алмастыру керек, мәселен, саптама еденге
тигізілмеген кезде де.
1 Оны ашу үшін, жабылғысын жоғары қарай тартыңыз.
2 Шаң жинағыш дорбаны ұстағышынан жоғары қарай тартып
шығарып алыңыз.
Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз
жөн.
90
90
Қазақша
3 Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан
тартыңыз.
,, Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады.
4 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба
ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз.
5 Шаң дорбасы ұстағышын қайтадан шаң сорғышқа салыңыз.
Ескертпе: Егер шаң дорбасы салынбаған болса, сіз жапқышын жаба
алмайсыз.
6 Қақпақты төмен қарай бұрып, оны жабыңыз.
Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей
елдерде ғана).
Кей елдерде, шаң сорғышпен қоса қайта қолданылатын шаң дорбалары
да беріледі, оларды босатып, қайта қолдануға болады. Қайта қолдануға
болатын шаң дорбаларын бір рет қана қолдануға болатын шаң
дорбаларының орына қолдануға болады.
Қайта қолдануға болатын шаң добаларын босату үшін, тек қана «Бір
рет қолдануға болатын шаң дорбаларын алмастыру» бөлігінде берілген
нұсқауды орындаңыз.
Қайта қолданатын шаң жинағыш дорбаны босату:
1 Шаң дорбасының екі жағындағы сырғымасын сырғытыңыз.
2 Ішіндегі қоқысты қоқыс шелегіне сілкіп түсіріңіз.
3 Шаң дорбасын жабу үшін, сырғыманы шаң дорбасының астыңғы
жиегіне дейін қайтадан сырғытыңыз.
Сүзгілерді тазалау және күту
Фильтрлерді тазалар немесе алмастырар алдында құралды міндетті
түрде тоқтан суырыңыз.
Қазақша
91
Моторды қорғауға арналған тұрақты фильтр
Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын босатқан кезде немесе бір
рет қолданылатын шаң дорбасын ауыстырған кезде әрдайым моторды
қорғауға арналған тұрақты фильтрді тазалап отырыңыз.
1 Шаң жинағыш дорба ұстағышын дорбамен бірге суырып алыңыз.
2  Моторды қорғауға арналған фильтр қорабының төбесіндегі
ілмекті төмен қарай басып, оны босатыңыз.
3 Моторды қорғауға арналған фильтр қорабының төбесін өзіңізге
қарай (1) тартып, фильтр қорабын шаң дорбасының бөлімінен (2)
шығарып алыңыз.
4 Фильтрді тазалау үшін, оны қоқыс шелегі үстінен сілкіңіз.
5 Таза фильтрді фильтр қорабына қайтадан салыңыз.
6 Фильтр қорабының екі шошағын түптегі төмпешіктің артына
сыйдырыңыз, сол кезде қорап үстіңгі жақта дұрыс сияды (1).
Содан кейін, фильтр қорабын орнына салыңыз («тық» ете түседі)
(2).
7 Шаң дорбасы бар шаң дорба ұстағышын қайтадан құрылғыға
салып, қақпақты жабыңыз.
HEPA 13 жууға болатын фильтр
HEPA 13 жуылатын фильтр ауа шығатын жерден 0,0003 мм мөлшерлі
бөлшектердің 99,95% ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі қоқыс
бөлшектерін ғана емес, сонымен қатар дем алу аллергияларының
себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың нәжістері тәрізді
зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады.
Ескертпе: Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап, жоғарғы сапалы
қызмет көрсетуіне кепілдік алу үшін, HEPA фильтрін тек түп нұсқалы
Philips фильтрінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз  («Қосымша
бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз).
92
92
Қазақша
Жуылатын HEPA 13 фильтрін 6 айда бір рет тазалап тұрыңыз.
Жуылатын HEPA 13 фильтрін ең көп дегенде 4 рет тазалауыңызға
болады. Фильтрді 4 рет тазалағаннан соң, оны алмастырыңыз.
1 Бу шығару торын (1) ашып, оны құрылғыдан шығарып алыңыз (2).
2 HEPA-фильтрінің құлыптау торының үстіңгі жағын өзіңізге қарай
тартып, оны тік қалыпқа қойыңыз.
3 Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз.
4 HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған
ыстық ағын су астында шәйіңіз.
-- Сүзгіні бүктелген жағын жоғары қаратып ұстап, суды бүктелмесіне
паралелді етіп ағызыңыз. сүзгінің ішіндегі жиналып қалған кірді су
ағызып жіберетіндей бұрышпен ұстаңыз.
-- Фильтрді 180° бұрап, суды керісінше ағызып жіберіңіз.
-- Осы әрекетті сүзгі толығымен таза болғанша қайталай беріңіз.
Қазақша
93
Жуылатын фильтрді қылшақпен тазалауға болмайды.
Ескертпе: Тазалау әрекеті сүзгінің түп нұсқалы түсін жоймайды,
дегенмен, ол оның сүзгілеу қуатын жаяды.
5 Абайлап фильтр бетіндегі суды сілкіп жіберіңіз. Фильтрді кем
дегенде 2 сағат бойы кептіріңіз, содан соң оны қайтадан шаң
сорғышқа орнатыңыз.
6 Фильтрді қайтадан құрылғыға қойыңыз.  HEPA-фильтрінің
құлыптау торын HEPA-фильтріне қойыңыз.
7 Фильтр торын құрылғыға салып (1), фильтр торының екінші шетін
орнына кіргізіңіз («тық» ете түседі) (2).
Құрал саймандарға тапсырыс беру
Осы құрылғы үшін шаң дорбаларын, фильтрлерді немесе басқа
керек-жарақтарды сатып алу үшін www.philips.com торабына кіріңіз,
дүниежүзілік кепілдік кітапшасын оқыңыз немесе еліңіздегі Philips
Тұтынушылар Орталығына хабарласыңыз.
Шаң жинағыш дорбаларға тапсырыс беру
-- Классикалық Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын FC8021
үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
-- Philips Clinic s-bag ` жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң
дорбалары FC8022 үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
-- Жағымсыз иіске қарсы Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбалары
FC8023 үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
-- Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын (тек кейбір елдерде)
4322 004 93290 код нөмірімен табуға болады.
Ескертпе: s-Дорбалары туралы қосымша ақпарат алу үшін www.s-bag.
com торабына кіріңіз.
Фильтрлерге тапсырыс беру
-- HEPA 13 жуылатын фильтірлері FC8038 нөмірлі түрлеріне
қаматамасыз етіледі.
94
94
Қазақша
Қоршаған орта
-- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз.
Кепілдік және қызмет көрсету
Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген
мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips.
com веб-сайтына кіріңіз, не болмаса өз еліңіздегі Philips тұтынушылар
орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің елде
тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда жергілікті Philips дилеріне
хабарласыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар
жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты
жоя алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушы орталығына хабарласыңыз.
1 Сору қуаты әлсіз.
A Шаң жинағыш дорбаны тексеріңіз, мүмкін ол толып кеткен болар.
Егер қажет болса, бір рет қана қолданылатын шаң дорбасын
алмастырыңыз, немесе қайта қолданылатын шаң дорбасын босатыңыз
(тек кей елдерде ғана).
B Басқа фильтрлерді алмастыру керек емеспе екендігін тексеріңіз.
Егер қажет болса, сүзгілерді тазалаңыз немесе алмастырыңыз.
C Сору қуатын таңдау дөңгелегі ең жоғарғы нұсқада екендігін
тексеріңіз.
D Қондырғы, құбыр немесе шланг бітіп қалмағандығын тексеріңіз.
-- Қондырғы, құбыр немесе шланг бітіп қалмағандығын тексеріңіз.
Тұрып қалған заттарды алып тастау үшін, бітіп қалған бөлікті
ажыратып, керісінше қосыңыз (мүмкіндік болса). Шаң сорғышты
қосып, тұрып қалған затты кері бағытта сору арқылы шығарып
аласыз.
Lietuviškai
95
Įvadas
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.
Bendras aprašymas (Pav. 1)
1 Dangčio atlaisvinimo auselė
2 Filtro grotelių atlaisvinimo auselė
3 Dulkių maišelio laikiklis
4 Dulkių maišelis
5 Priekinė rankena
6 Žarnos jungimo anga
7 Dulkių maišelio prisipildymo indikatorius
8 Įjungimo / išjungimo mygtukas
9 Siurbimo galios reguliavimo ratukas
10 Laido vyniojimo mygtukas
11 Antgalis kietoms grindims (tik tam tikruose modeliuose)
12 Trijų padėčių antgalis
13 Stovėjimo / laikymo briauna
14 Svirtis, kilimų / kietų grindų režimų nustatymams įjungti
15 Šoninis šepetys
16 Mažas „turbo“ šepetys (tik tam tikruose modeliuose)
17 Standartinė rankena (tik specifiniuose modeliuose)
18 Žarna
19 Siauras antgalis
20 Šepetėlis
21 Mažas antgalis
22 Priedų laikiklis
23 Teleskopinis vamzdis (tik specifiniuose modeliuose)
24 Priedų spaustukas (tik specifiniuose modeliuose)
25 Teleskopinis vamzdis su mygtuku valdomu sujungimu (tik tam tikruose
modeliuose)
26 Išmetimo grotelės
27 Plaunamas „HEPA 13“ filtras
28 „HEPA“ filtro fiksavimo grotelės
29 Stovo įpjova
30 Maitinimo kištukas
31 Sukamasis ratukas
32 Laikymo įpjova
33 Informacijos apie tipą lentelė
34 Galiniai ratukai
Svarbu
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad
galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau.
Pavojus!
-- Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai
užsidegančių medžiagų ar nevisiškai atvėsusių pelenų.
96
96
Lietuviškai
Perspėjimas
-- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinio tinklo įtampą.
-- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra
pažeisti.
-- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalifikacijos specialistai.
-- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
-- Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat
nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys
įjungtas.
Įspėjimas
-- Kai naudojate dulkių siurblį siurbti pelenams, smulkiam smėliui, kalkėms,
cemento dulkėms ir panašioms medžiagoms, dulkių maišelio akutės gali
užsikimšti. Todėl dulkių maišelio prisipildymo indikatorius rodys, kad
dulkių maišelis pilnas. Pakeiskite keičiamą dulkių maišelį arba išvalykite
daugkartinio naudojimo dulkių maišelį, net jeigu jis dar nėra pilnas (žr.
skyrių „Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas“).
-- Niekada nenaudokite prietaiso be apsauginio variklio filtro. Taip galima
pakenkti varikliui ir sutrumpinti prietaiso naudojimo laiką.
-- Naudokite tiktai „Philips s-bag“ ` sintetinius dulkių maišelius arba
pateiktą daugkartinį dulkių maišelį (tik kai kuriose šalyse).
-- Triukšmo lygis: Lc = 78 dB(A)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove
pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu
naudoti.
Prieš naudodami pirmą kartą
1 Išimkite prietaisą ir jo priedus iš dėžės.
2 Nuo nuimkite visus lipdukus, plastiką ar apsauginę plėvelę nuo
prietaiso.
Lietuviškai
97
Paruošimas naudoti
Žarnos prijungimas
1 Norėdami prijungti žarną, tvirtai įstatykite ją į dulkių siurblį (išgirsite
spragtelėjimą). Įsitikinkite, kad griovelis žarnos jungtyje visiškai telpa
ant prietaiso korpuso iškyšos.
2 Norėdami atjungti žarną, paspauskite mygtukus (1) ir ištraukite žarną
iš prietaiso (2).
Teleskopinio vamzdžio prijungimas
1 Norėdami prijungti teleskopinį vamzdį prie rankenos:
-- Teleskopinis vamzdis turi kūginį sujungimą (tik specifiniuose modeliuose):
įkiškite rankeną į teleskopinį vamzdį ir truputėlį pasukite.
-- Teleskopinis vamzdis turi mygtukinę jungtį (tik specifiniuose
modeliuose): rankenoje paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir
įstatykite rankeną į teleskopinį vamzdį. Įstatykite spyruoklinės spynelės
mygtuką į antgalyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas).
,, Norėdami atjungti teleskopinį vamzdį nuo rankenos:
-- Teleskopinis vamzdis turi kūginį sujungimą (tik specifiniuose
modeliuose): nuimkite rankeną nuo teleskopinio vamzdžio jį šiek tiek
pasukdami.
-- Teleskopinis vamzdis turi mygtukinę jungtį (tik specifiniuose
modeliuose): paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir nuimkite
rankeną nuo vamzdžio.
98
98
Lietuviškai
2 Nustatykite sau patogiausią vamzdžio ilgį siurbimui.
Laikykite žiedą viena ranka ir traukite vamzdžio šalį virš žiedo į viršų, arba
kita ranka traukite žemyn.
3 Norėdami prijungti antgalį prie vamzdžio, paspauskite ant vamzdžio
esantį spyruoklinės spynelės mygtuką ir įkiškite vamzdį į antgalį.
Įstatykite spyruoklinės spynelės mygtuką į antgalyje esančią angą
(pasigirs spragtelėjimas).
Priedų spaustukas (tik specifiniuose modeliuose)
1 Užspauskite siaurą antgalį ir mažą antgalį į spaustuką.
2 Užspauskite priedų spaustuką ant vamzdžio.
3 Norėdami nuimti priedų spaustuką, ištraukite jį iš vamzdžio.
Priedų laikiklis 
1 Užspauskite priedų laikiklį ant rankenos.
2 Įspauskite priedus į laikiklį ir ten juos laikykite. Norėdami atkabinti
priedus, ištraukite juos iš laikiklio.
Vienu metu priedų laikiklyje galite laikyti du priedus.
Lietuviškai
99
-- Siauras antgalis ir mažas antgalis.
Pastaba: mažą antgalį reikia įdėti į priedų laikiklį, kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
-- Siauras antgalis ir šepetėlis.
Trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose)
Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti.
-- Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima
geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus.
-- Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles.
1 Valydami nekilimines grindis (pavyzdžiui grindis, išklotas plytelėmis,
parketu, sluoksniuota medžiaga ir linoleumu), nustatykite siurblį į
kietų grindų valymo režimą: koja paspauskite antgalio viršuje esančią
svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys. Tuo pačiu metu pakils ratukas, kad
nesubraižytų grindų ir būtų lengviau manevruoti.
100
100
Lietuviškai
2 Valydami kilimus, nustatykite siurblį į kilimų valymo režimą: valydami
kilimus vėl paspauskite svirtį, kad šepetys sulįstų į antgalio angą.
Ratukas automatiškai nusileis.
Antgalis kietoms grindims (tik tam tikruose modeliuose)
-- Antgalis kietoms grindims skirtas švelniam kietų grindų valymui.
Mažas „turbo“ šepetys (tik tam tikruose modeliuose)
Mažas „turbo“ šepetys specialiai sukurtas tam, kad efektyviai išrinktų gyvūnų
plaukus ir baldų bei čiužinių pūkus. Unikalus mažame turbo šepetyje esantis
šepetėlis pašalina plaukus iš audinių, o po to juos sutraukia dulkių siurblys.
Mažą „turbo“ šepetį galima tvirtinti prie žarnos rankenos arba prie
teleskopinio vamzdžio.
1 Norėdami pritvirtinti mažą „turbo“ šepetį, įkiškite jį į rankeną ar
teleskopinį vamzdį ir kiek pasukite.
2 Norėdami nuimti mažą „turbo“ šepetį, ištraukite jį iš rankenos ar
teleskopinio vamzdžio kiek sukdami.
Prietaiso naudojimas
1 Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą.
2 Norėdami įjungti prietaisą, prietaiso viršuje paspauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką.
Patarimas: Jei nenorite susilenkti, koja paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
Lietuviškai 101
3 Jei siurbimo metu norite trumpam pastatyti vamzdį, į stovo įpjovą
įstatykite antgalio briauną.
4 Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis
vamzdis pastatytas stabiliai.
5 Jei norite išjungti prietaisą, paspauskite prietaiso viršuje esantį
įjungimo / išjungimo mygtuką arba nuotolinio valdymo pulte esantį
įjungimo / išjungimo / parengties režimo mygtuką.
Siurbimo galios reguliavimas
1 Siurbimo metu siurbimo galią galite reguliuoti pasirinkimo
ratuku, esančiu ant prietaiso viršaus.
-- Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir
kietas grindis.
-- Mažiausią siurbimo galią naudokite siurbdami užuolaidas, staltieses ir t. t.
Laikymas
1 Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo.
2 Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą
laido dalį.
3 Prietaisą pastatykite statmenai. Norėdami prie prietaiso pritvirtinti
antgalį, įstatykite antgalio briauną į laikymo įpjovą.
-- Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis
vamzdis pastatytas stabiliai.
102
102
Lietuviškai
4 Tik specifiniuose modeliuose: trijų padėčių antgalį visada
laikykite kilimui valyti skirtoje nuostatoje. Taip pat stenkitės, kad
nesusilankstytų šepečio šeriai.
Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas.
Prieš keisdami vienkartinį dulkių maišelį ar ištuštindami daugkartinį dulkių
maišelį, visada ištraukite prietaisą iš lizdo.
Vienkartinio dulkių maišelio keitimas
-- Dulkių maišelį keiskite, kai tik pasikeičia pilno dulkių maišelio
indikatoriaus spalva, t. y. net ir tada, kai antgalis nėra prispaustas prie
grindų.
1 Atidarykite dangtį traukdami jį į viršų.
2 Iš prietaiso iškelkite dulkių maišelio laikiklį.
Įsitikinkite, kad keldami iš prietaiso dulkių maišelį laikote vertikaliai.
Lietuviškai 103
3 Pilną dulkių maišelį iš laikiklio išimsite traukdami už kartoninės
kilpelės.
,, Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins.
4 Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius
maišelio laikiklyje.
5 Padėkite dulkių maišelio laikiklį atgal į dulkių siurblį.
Pastaba: Jei nebuvo įdėtas joks dulkių maišelis, jūs negalėsite uždaryti dangčio.
6 Norėdami uždaryti dangtį, paspauskite jį žemyn.
Daugkartinio dulkių maišelio ištuštinimas (tik kai kuriose
šalyse)
Kai kuriose šalyse, prie šio dulkių siurblio pridedamas vienkartinis dulkių
maišelis, kurį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai. Vietoj vienkartinių dulkių
maišelių galite naudoti daugkartinį dulkių maišelį.
Norėdami išimti ir įdėti daugkartinį dulkių maišelį, sekite instrukcijas,
pateiktas „Vienkartinio dulkių maišelio keitimas“ skyriuje.
Daugkartiniam naudojimui tinkamo maišelio ištuštinimas:
1 Nustumkite šalin nuo dulkių maišelio sandarinimo gnybtą.
2 Maišelio turinį iškratykite į šiukšlių dėžę.
3 Uždarykite maišelį, užstumdami sandarinimo gnybtą ant apatinio
maišelio krašto.
Filtrų valymas ir priežiūra
Prieš valydami ar keisdami filtrus, visada išjunkite prietaisą iš elektros
tinklo.
Nuolatinis apsauginis variklio filtras
Nuolatinį apsauginį variklio filtrą valykite kiekvieną kartą, kai ištuštinate arba
pakeičiate vienkartinį dulkių maišelį.
104
104
Lietuviškai
1 Kartu su maišeliu išimkite dulkių maišelio laikiklį.
2 Norėdami atleisti apsauginį variklio filtrą, paspauskite ant jo laikiklio
esančią auselę.
3 Patraukite apsauginio variklio filtro laikiklio viršų į save (1) ir
pakelkite filtro laikiklį nuo dulkių maišelio skyriaus (2).
4 Pakratykite filtrą virš šiukšlių dėžės, kad jį išvalytumėte.
5 Įstatykite švarų filtrą atgal į filtro laikiklį.
6 Pridėkite dvi filtro laikiklio pakabas prie dugno briaunos tam, kad
užtikrintumėte, jog jis tinka viršuje (1). Tada filtro laikiklį įstumkite
atgal (išgirsite spragtelėjimą) (2).
7 Dulkių maišelio laikiklį kartu su maišeliu įstatykite atgal į prietaisą ir
uždarykite dangtelį.
Plaunamas „HEPA 13“ filtras
Plaunamas „HEPA 13“ filtras gali iš išleidžiamo oro pašalinti 99,95% visų iki
0,0003 mm dydžio dalelių. Taip apimamos ne tik įprastos namų dulkės, bet ir
žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų išmatos, gerai žinomos
kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjos.
Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio
efektyvumą, visada pakeiskite HEPA filtrą originaliu atitinkamo tipo Philips
filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“).
Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius.
Plaunamą filtrą „Ultra Clean Air HEPA 13“ daugiausiai galite išvalyti 4 kartus.
Pakeiskite filtrą, kai jis bus išvalytas 4 kartus.
Lietuviškai 105
1 Atidarykite išmetimo groteles (1) ir ištraukite jas iš prietaiso (2).
2 Patraukite „HEPA“ filtro užrakinimo groteles į save ir pastatykite jas
vertikaliai.
3 Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą.
4 Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove.
-- Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų
lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų
purvą klosčių viduje.
-- Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui
bėgti priešinga kryptimi.
-- Tęskite, kol filtras bus švarus.
106
106
Lietuviškai
Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu.
Pastaba:Valymas neatkuria pradinės filtro spalvos, bet atkuria jo filtravimo
galingumą.
5 Atsargiai nukratykite vandenį nuo filtro paviršiaus. Leiskite filtrui
džiūti mažiausiai 2 valandas prieš įdėdami jį atgal į dulkių siurblį.
6 Įdėkite filtrą atgal į prietaisą. Uždėkite „HEPA“ filtro užrakinimo
groteles ant „HEPA“ filtro.
7 Įdėkite filtro groteles į prietaisą (1) ir įstumkite kitą filtro grotelių
galą į jam skirtą vietą (išgirsite spragtelėjimą) (2).
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti dulkių maišelius, ar kitus priedus šiam prietaisui,
apsilankykite adresu www.philips.com, žr. visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuką arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
savo šalyje.
Dulkių maišelių užsakymas
-- „Philips Classic s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8021.
-- „Philips Clinic s-bag“ ` didžiausio filtravimo sintetinių dulkių maišelių
tipo numeris FC8022.
-- „Philips Anti-Odour s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris
FC8023.
-- Daugkartinio naudojimo maišeliai (tik kai kuriose šalyse), kodas 4322
004 93290.
Pastaba: Norėdami daugiau sužinoti apie sintetinių dulkių maišelį, apsilankykite
adresu www.s-bag.com.
Filtrų užsakymas
-- „HEPA 13“ plaunami filtrai, modelio numeris FC8038.
Aplinka
-- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos.
Lietuviškai 107
Garantija ir techninis aptarnavimas
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų,
apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo
šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų
aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Greitas trikčių šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios
naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės
išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos vartotojams
centrą.
1 Nepakankama siurbimo galia.
A Patikrinkite, ar dulkių maišelis nėra pilnas.
Jei reikia, pakeiskite vienkartinį dulkių maišelį arba ištuštinkite daugkartinį
dulkių maišelį (tik kai kuriose šalyse).
B Patikrinkite, ar nereikia išvalyti ar pakeisti filtrų.
Jei reikia, išvalykite arba pakeiskite filtrus.
C Patikrinkite, ar siurbimo galios reguliavimo ratukas yra maksimalaus
nustatymo padėtyje.
D Patikrinkite, ar antgalis, vamzdis arba žarna nėra užsikimšę.
-- Norėdami išimti susidariusį kamštį, išrinkite užsikimšusią dalį ir sujunkite
ją (kiek galima toliau) priešinga puse. Įjunkite siurblį , kad oras eitų per
užsikimšusią dalį priešinga kryptimi.
108 Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.
Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
1 Vāka avēršanas poga
2 Filtra režģa atvēršanas poga
3 Putekļu maisiņa turētājs
4 Putekļu maisiņš
5 Priekšējais rokturis
6 Šļūtenes savienotājatvere
7 Putekļu maisiņa pilnuma indikators
8 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
9 Sūkšanas jaudas regulēšanas pārslēgs
10 Vada saritināšanas poga
11 Cietiem grīdas segumiem paredzēts uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem)
12 Tri-Active uzgalis
13 Novietošanas/glabāšanas izvirzījums
14 Paklāja/cietu grīdas segumu iestatījumu uzgaļa slēdzis
15 Sānu suka
16 Mazā turbo suka (tikai atsevišķiem modeļiem)
17 Standarta rokturis (tikai atsevišķiem modeļiem)
18 Šļūtene
19 Šaurās vietās ievietojams uzgalis
20 Mazā suka
21 Mazs uzgalis
22 Piederumu turētājs
23 Teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem)
24 Piederumu skava (tikai atsevišķiem modeļiem)
25 Teleskopiskā caurule ar pogveida savienojumu (tikai atsevišķiem
modeļiem)
26 Izplūdes režģis
27 HEPA 13 mazgājams filtrs
28 HEPA filtra noslēga režģis
29 Novietošanas vieta
30 Elektrības kontaktdakša
31 Grozāmais ritenis
32 Glabāšanas vieta
33 Modeļa plāksnīte
34 Aizmugurējie riteņi
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-- Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet
viegli uzliesmojošas vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.
Latviešu 109
Brīdinājums
-- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati
ierīce.
-- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa
centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no
briesmām.
-- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
izmantot šo ierīci.
-- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-- Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai
ausīm kā arī nelieciet tos savā mutē, kad tie ir pievienoti ieslēgtam
putekļsūcējam.
Ievērībai
-- Kad izmantojat putekļsūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa
putekļus un līdzīgas vielas, putekļu maisiņa poras nosprostojas.
Rezultātā putekļu maisiņa pilnuma indikators norādīs, ka putekļu maisiņš
ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu un iztukšojiet
atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu, pat ja tas nav pilns (skatiet
nodaļu “Nomaiņa/putekļu maisiņa iztukšošana”).
-- Nekādā gadījumā nelietojiet putekļusūcēju bez motora aizsargfiltra.
Pretējā gadījumā var tikt bojāts motors un ierīces darbmūžs var
saīsināties.
-- Izmantojiet tikai Philips s-bag ` formas sintētiskos putekļu maisiņus vai
atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķās valstīs).
-- Trokšņa līmenis: Lc = 78 dB(A)
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Pirms pirmās lietošanas
1 Izņemiet ierīci un tās piederumus no kastes.
2 Noņemiet no ierīces jebkuras uzlīmes, aizsargfoliju vai plastiku.
110
110
Latviešu
Sagatavošana lietošanai
Šļūtenes pievienošana
1 Lai pievienotu šļūteni, iespiediet to cieši ierīcē (atskan klikšķis).
Pārliecinieties, ka šļūtenes savienojuma sprauga ideāli atbilst ierīces
korpusā esošajām izvirzījumam.
2 Lai atvienotu šļūteni no ierīces, piespiediet taustiņus (1) un izvelciet
šļūteni no ierīces (2).
Teleskopiskās caurules pievienošana
1 Lai pievienotu teleskopisko cauruli rokturim:
-- Teleskopiskā caurule ar konusveida savienojumu (tikai atsevišķiem
modeļiem): iebīdiet rokturi teleskopiskajā caurulē un nedaudz pagrieziet.
-- Teleskopiskā caurule ar pogveida savienojumu (tikai atsevišķiem
modeļiem): piespiediet roktura atsperveida slēdzi un iebīdiet
rokturi teleskopiskajā caurulē. Ievietojiet atsperveida slēdzi caurules
atverē (atskan klikšķis).
,, Lai atvienotu teleskopisko cauruli no roktura:
-- Teleskopiskā caurule ar konusveida savienojumu (tikai atsevišķiem
modeļiem): izvelciet rokturi no teleskopiskās caurules, to
nedaudz pagriežot.
-- Teleskopiskā caurule ar pogveida savienojumu (tikai atsevišķiem
modeļiem): piespiediet atsperveida slēdzi un izvelciet rokturi no
caurules.
Latviešu 111
2 Noregulējiet teleskopiskās caurules garumu, lai jums būtu ērti strādāt.
Turiet uzmavu ar vienu roku, bet ar otru roku pavelciet caurules daļu
augšup virs uzmavas vai paspiediet to lejup.
3 Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi
uz caurules un ievietojiet to uzgalī. Ievietojiet atsperes slēdzi uzgaļa
atverē (atskan klikšķis).
Piederumu skava (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Uzspiediet šaurās vietās ievietojamo uzgali un mazo uzgali uz skavas.
2 Nospiediet piederuma skavu  uz caurules.
3 Izvelciet piederumu skavu no caurules, lai to noņemtu.
Piederumu turētājs 
1 Nospiediet piederuma turētāju uz roktura.
2 Piederumus var uzglabāt piederumu turētājā, iebīdot tos tajā. Lai
piederumus izņemtu, izvelciet tos no turētāja.
Piederumu turētājā vienlaikus var uzglabāt divus piederumus.
112
112
Latviešu
-- Šaurais un mazais uzgalis.
Piezīme: Attēlā parādīts, kā piederumu turētājā jāievieto mazais uzgalis.
-- Šaurais uzgalis un mazā suka.
Tri-Active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem)
Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai.
-- Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo
tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem.
-- Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas.
1 Izmantojiet cietu grīdu iestatījumu, lai tīrītu cietas grīdas (piemēram,
flīžu, parketa, lamināta un linoleja grīdas): nospiediet balansiera
slēdzi uzgaļa virspusē ar pēdu, lai sukas gals iznāktu no korpusa.
Tajā pašā laikā riteņi ir pacelti, lai nesaskrāpētu grīdu un palielinātu
manevrētspēju.
Latviešu 113
2 Lai tīrītu paklājus, izmantojiet paklājumu iestatījumu: vēlreiz
nospiediet balansiera slēdzi, lai suku ievilktu uzgalī. Ritenis automātiski
tiks nolaists zemāk.
Cietiem grīdas segumiem paredzēts uzgalis (tikai atsevišķiem
modeļiem)
-- Cietiem grīdas segumiem paredzētais uzgalis piemērots cietu grīdas
segumu tīrīšanai vieglā režīmā.
Mazā turbo suka (tikai atsevišķiem modeļiem)
Mazā turbo suka ir īpaši piemērota efektīvai dzīvnieku spalvas un pūku
noņemšanai no mēbelēm un matračiem. Mazajā turbo sukā esošā unikālā
suka atdala spalvu no materiāla. Pēc tam tā tiek savākta putekļu sūcējā.
Mazo turbo suku var piestiprināt pie šļūtenes roktura vai pie teleskopiskās
caurules.
1 Lai piestiprinātu mazo turbo suku, iebīdiet to rokturī vai
teleskopiskajā caurulē un nedaudz pagrieziet.
2 Lai noņemtu mazo turbo suku, izvelciet to no roktura vai
teleskopiskās caurules, nedaudz pagriežot.
Ierīces lietošana
1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada
kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē, lai ieslēgtu
ierīci.
Padoms. Lai izvairīts no muguras saliekšanas, nospiediet ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu ar pēdu.
114
114
Latviešu
3 Ja vēlaties uz mirkli pārtraukt tīrīšanu, novietojot cauruli ērtā stāvoklī,
ievietojot uzgaļa izvirzījumu tam paredzētajā spraugā.
4 Lai nodrošinātu stabilu teleskopiskās caurules novietošanu,
noregulējiet cauruli īsākajā garumā.
5 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces
virspusē vai ieslēgšanas/izslēgšanas/dīkstāves pogu uz vadības pults.
Sūkšanas jaudas regulēšana
1 Sūcot putekļus, sūkšanas jaudu iespējams noregulēt, izmantojot
sūkšanas jaudas regulēšanas pārslēgu ierīces virspusē.
-- Lai tīrītu īpaši netīrus paklājus un cietās grīdas, izmantojiet maksimālo
sūkšanas jaudu.
-- Lai tīrītu aizkarus, galdautus u. tml., izmantojiet minimālo sūkšanas jaudu.
Uzglabāšana
1 Izslēdziet  ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas
kontaktligzdas.
2 Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu.
3 Novietojiet ierīci stateniskā stāvoklī. Lai ierīcei pievienotu uzgali,
ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa tā uzglabāšanas spraugā.
-- Lai nodrošinātu stabilu teleskopiskās caurules novietošanu, noregulējiet
cauruli īsākajā garumā.
Latviešu 115
4 Tikai atsevišķiem modeļiem: Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā,
vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī.
Uzmanieties arī, lai sānu sukas netiktu saliektas.
Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana
Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet
vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo
putekļu maisiņu.
Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa
-- Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns,
pastāvīgi izgaismojas citā krāsā, t. i., pat tad, kad uzgalis neatrodas uz
grīdas.
1 Pavērsiet vāku augšup, lai to atvērtu.
2 Izņemiet putekļu maisiņa turētāju no ierīces.
Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet  to taisni.
116
116
Latviešu
3 Pavelciet aiz kartona birkas, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no
turētāja.
,, Tādējādi putekļu maisiņš automātiski tiek cieši aizvērts.
4 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk
putekļu maisiņa turētāja rievās.
5 Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ putekļu sūcējā.
Piezīme: Ja nav ievietots neviens putekļu maisiņš, Jūs nevarat aizvērt vāku.
6 Nospiediet vāku uz leju, lai to aizvērtu.
Atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās
valstīs)
Dažās valstīs šis putekļsūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu
putekļu maisiņu, kuru var izmantot un iztukšot vairākas reizes. Jūs varat lietot
atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā.
Lai izņemtu un ievietotu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, vienkārši
sekojiet instrukcijām “Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa”.
Lai iztukšotu atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu:
1 Pavirziet skavu uz putekļu maisiņa sāniem.
2 Izkratiet maisiņa saturu atkritumu tvertnē.
3 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa
apakšējās malas.
Filtru tīrīšana un apkope
Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, pirms maināt vai tīrāt filtrus.
Pastāvīgais motora aizsargfiltrs
Iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru ikreiz, kad nomaināt vai iztukšojat
atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu.
Latviešu 117
1 Noņemiet putekļu maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu.
2 Nospiediet pogu motora aizsargfiltra roktura virspusē, lai to
atbrīvotu.
3 Pavelciet motora aizsargfiltra augšējo daļu savā virzienā (1) un
izvelciet filtra turētāju no putekļu maisiņa nodalījuma (2).
4 Izpuriniet filtru virs atkritumu tvertnes, lai to iztīrītu.
5 Ievietojiet tīro filtru atpakaļ filtra turētājā.
6 Novietojiet abus filtra turētāja izciļņus aiz apakšējā izvirzījuma un
pārliecinieties, vai tas labi pieguļ augšpusē (1). Tad iespiediet filtra
turētāju vietā (atskan klikšķis) (2).
7 Ielieciet putekļa maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu atpakaļ
ierīcē un aizveriet vāku.
HEPA 13 mazgājams filtrs
HEPA 13 mazgājamais filtrs spēj no izplūstošā gaisa attīrīt 99,95% visu
daļiņu, kas nav mazākas par 0,0003 mm. Tie ir ne tikai parasti mājas putekļi,
bet arī kaitīgi mikroskopiski parazīti, piemēram, mājas putekļu ērcītes un to
izkārnījumi, kas bieži vien var izraisīt elpceļu alerģijas.
Piezīme: Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi, vienmēr nomainiet HEPA
filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu “Piederumu
pasūtīšana”).
Tīriet mazgājamo HEPA 13 filtru reizi 6 mēnešos. Jūs varat tīrīt
mazgājamo HEPA 13 filtru maksimums 4 reizes. Nomainiet filtru pēc tam,
kad tas ir ticis mazgāts 4 reizes.
118
118
Latviešu
1 Atveriet izplūdes režģi (1) un izvelciet to no ierīces (2).
2 Pavelciet HEPA filtra noslēgšanas režģi savā virzienā un novietojiet to
stateniski.
3 Izņemiet mazgājamo HEPA 13 filtru.
4 Izskalojiet HEPA 13 filtra plisēto pusi zem karsta lēni tekoša krāna
ūdens.
-- Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli
filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos
netīrumus.
-- Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā
virzienā.
-- Turpiniet šo procesu, kamēr filtrs ir tīrs.
Latviešu 119
Nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti.
Piezīme:Tīrīšana neatjauno filtra oriģinālo krāsu, bet tā atjauno filtrācijas jaudu.
5 Rūpīgi nopuriniet ūdeni no filtra virsmas. Ļaujiet filtram žūt vismaz 2
stundas pirms ievietojat to atpakaļ putekļusūcējā.
6 Ievietojiet filtru atpakaļ ierīcē. Novietojiet HEPA filtra noslēgšanas
režģi uz HEPA filtra.
7 Ievietojiet filtra režģi atpakaļ ierīcē (1) un nospiediet otru režģa pusi
tā sākotnējā pozīcijā (atskan klikšķis) (2).
Piederumu nomaiņa
Lai iegādātos šai ierīcei paredzētos putekļu maisiņus, filtrus un citus
piederumus, lūdzu, dodieties uz www.philips.com, meklējiet informāciju
pasaules garantijas bukletā vai sazinieties ar savas valsts Philips Klientu
apkalpošanas centru.
Jaunu putekļu maisiņu iegāde
-- Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņa modeļa numurs ir
FC8021.
-- Philips Clinic s-bag ` augstas filtrācijas pakāpes sintētiskā putekļu
maisiņa modeļa numurs ir FC8022.
-- Philips Anti-Odour s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņa modeļa numurs
ir FC8023.
-- Atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai dažās valstīs) numurs ir
4322 004 93290.
Piezīme: Lai iegūtu papildus informāciju par s-bag maisiņiem, dodieties uz
www.s-bag.com.
Jaunu filtru iegāde
-- HEPA 13 mazgājamo filtru modeļa numurs ir FC8038.
120
120
Latviešu
Vides aizsardzība
-- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešams serviss vai  informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, lūdziet
palīdzību vietējam Philips preču tirgotājam.
Latviešu 121
Kļūmju novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat
sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk
redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas
centru.
1 Sūkšanas jauda nav pietiekama.
A Pārbaudiet putekļu maisiņu, vai tas nav pilns.
Ja nepieciešams, nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai
iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu (tikai dažās valstīs).
B Pārbaudiet, vai filtri nav jātīra vai jāmaina.
Nepieciešamības gadījumā, iztīriet vai nomainiet filtrus.
C Pārbaudiet, vai sūkšanas jaudas regulēšanas pārslēgs ir noregulēts
maksimālajā stāvoklī.
D Pārbaudiet, vai uzgalis, caurule, šļūtene nav aizsprostoti.
-- Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un (ja
iespējams) pievienojiet to otrādi. Ieslēdziet putekļu sūcēju , lai
gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos materiālus pretējā
virzienā.
122 Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Zacisk zwalniający pokrywę
2 Zacisk zwalniający kratkę filtra
3 Uchwyt worka na kurz
4 Worek na kurz
5 Uchwyt przedni
6 Otwór złączki węża
7 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
8 Wyłącznik
9 Pokrętło wyboru mocy ssania
10 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
11 Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele)
12 Nasadka Tri-Active
13 Krawędź mocująca / do przechowywania
14 Przełącznik nasadki do ustawień na dywany/twarde podłogi
15 Szczotka boczna
16 Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele)
17 Standardowy uchwyt (tylko wybrane modele)
18 Wąż
19 Szczelinówka
20 Szczotka mała
21 Nasadka mała
22 Uchwyt na akcesoria
23 Rura teleskopowa (tylko wybrane modele)
24 Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele)
25 Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele)
26 Kratka wylotowa
27 Zmywalny filtr HEPA 13
28 Kratka blokująca filtr HEPA
29 Szczelina do mocowania rury
30 Wtyczka przewodu sieciowego
31 Kółko obrotowe
32 Szczelina do przechowywania
33 Tabliczka znamionowa
34 Kółka tylne
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Niebezpieczeństwo
-- Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów.
Nie wolno też zasysać gorącego popiołu.
Polski 123
Ostrzeżenie
-- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy
lub samo urządzenie.
-- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy
Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
-- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
-- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów
w stronę oczu lub uszu, ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są
do włączonego odkurzacza.
Uwaga
-- Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku,
wapna, cementu i innych podobnych substancji, pory worka mogą
się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka na kurz będzie
sygnalizował, że worek jest pełen. Wymień worek jednorazowy lub
opróżnij worek wielokrotnego użytku, nawet jeśli nie jest on jeszcze
pełen (patrz rozdział „Wymiana i opróżnianie worka na kurz”).
-- Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia
okresu eksploatacji urządzenia.
-- Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag `
lub dołączonych worków wielokrotnego użytku (tylko w niektórych
krajach).
-- Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
Przed pierwszym użyciem
1 Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania.
2 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy z
urządzenia.
124
124
Polski
Przygotowanie do użycia
Podłączanie węża
1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz
„kliknięcie”). Upewnij się, że zagłębienie w złączce węża pasuje
dokładnie do występu na obudowie urządzenia.
2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza
(2).
Podłączanie rury teleskopowej
1 Aby podłączyć rurę teleskopową do uchwytu:
-- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele): włóż
uchwyt do rury teleskopowej i lekko ją obróć.
-- Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele):
wciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w
rurę teleskopową. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w
rurze (usłyszysz „kliknięcie”).
,, Aby odłączyć rurę teleskopową od uchwytu:
-- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele):
wyciągnij uchwyt z rury teleskopowej, lekko ją obracając.
-- Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele):
naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury.
Polski 125
2 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury teleskopowej.
Przytrzymaj pierścień blokujący jedną ręką i pociągnij w górę tę część rury,
która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół.
3 Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący
na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący
do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”).
Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele)
1 Załóż szczelinówkę i małą nasadkę na zacisk.
2 Załóż zacisk na akcesoria na rurę.
3 Zdejmij z rury zacisk na akcesoria.
Uchwyt na akcesoria 1 Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury.
2 Przechowuj akcesoria, wciskając je do przeznaczonego do tego
uchwytu. Aby odłączyć akcesoria, wystarczy wyciągnąć je z uchwytu.
W uchwycie na akcesoria można przechowywać jednocześnie dwa
akcesoria.
126
126
Polski
-- Szczelinówka i mała nasadka.
Uwaga: Małą nasadkę należy umieścić w uchwycie na akcesoria w sposób
przedstawiony na rysunku.
-- Szczelinówka i mała szczotka.
Nasadka Tri-Active (tylko wybrane modele)
Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania
dywanów i twardych podłóg.
-- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i
pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód.
-- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu.
1 Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby
wygodnie czyścić płytki ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi
laminowane. Wciśnij stopą przełącznik nasadki, aby wysunąć
pasek szczotki z obudowy. Tym samym kółko zostanie uniesione,
co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a także zwiększyć swobodę
manewrowania.
Polski 127
2 Korzystaj z ustawień do czyszczenia dywanów, aby wygodnie
odkurzać miękkie powierzchnie. Wciśnij ponownie przełącznik
nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie
automatycznie obniżone.
Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele)
-- Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie.
Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele)
Mini-turboszczotka została opracowana tak, aby skutecznie zbierać
sierść zwierząt i kłaczki kurzu z mebli i materaców. Wyjątkowa szczotka
umieszczona wewnątrz konstrukcji odkleja włosy z tkanin, ułatwiając ich
zbieranie przez odkurzacz.
Mini-turboszczotkę można podłączyć do uchwytu węża lub rury
teleskopowej.
1 Aby podłączyć mini-turboszczotkę, umieść ją w uchwycie lub w rurze
teleskopowej i lekko ją obróć.
2 Aby odłączyć mini-turboszczotkę, wyciągnij ją z uchwytu lub z rury
teleskopowej, lekko ją obracając.
Zasady używania
1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do
gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby
włączyć urządzenie.
Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy.
128
128
Polski
3 Jeśli chcesz na chwilę odłożyć rurę podczas odkurzania, wsuń
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania.
4 Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie
skróć jej długość.
5 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części
urządzenia lub wyłącznik/przycisk trybu gotowości na pilocie.
Regulacja mocy ssania
1 Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą
pokrętła wyboru w górnej części urządzenia.
-- Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych
dywanów i podłóg twardych.
-- Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp.
Przechowywanie
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód
sieciowy.
3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę
do urządzenia, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do
przechowywania.
-- Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie
skróć jej długość.
Polski 129
4 Tylko wybrane modele: Podczas przechowywania zawsze ustawiaj
nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń
także szczotki boczne przed zagięciem.
Wymiana i opróżnianie worka na kurz
Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka
wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Wymiana jednorazowego worka na kurz
-- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe,
tzn. będzie zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na
podłodze.
1 Aby otworzyć pokrywę, pociągnij ją w górę.
2 Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia.
Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo.
130
130
Polski
3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek.
,, Worek zostanie samoczynnie zamknięty.
4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki
w uchwycie worka.
5 Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza.
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
6 Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w
niektórych krajach)
W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz
wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać i opróżniać.
Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków
jednorazowych.
Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze
wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Wymiana jednorazowego
worka na kurz”.
Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku:
1 Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz.
2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci.
3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka.
Czyszczenie i konserwacja filtrów
Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Polski 131
Stały filtr ochronny silnika
Przy każdym opróżnianiu worka na kurz wielokrotnego użytku lub
wymianie jednorazowego worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika.
1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem.
2 Naciśnij zacisk na górze uchwytu filtra ochronnego silnika, aby go
zwolnić.
3 Wyciągnij górę uchwytu filtra ochronnego silnika (1) i wyjmij uchwyt
filtra z komory na worek na kurz (2).
4 Wyczyść filtr, potrząsając go nad koszem.
5 Czysty filtr umieść z powrotem w uchwycie filtra.
6 Dopasuj dwa występy uchwytu filtra do znajdującej się na dole
krawędzi mocującej, aby zapewnić dokładne dopasowanie u góry (1).
Następnie dociśnij uchwyt filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2).
7 Umieść uchwyt z workiem na kurz z powrotem w urządzeniu i
zamknij pokrywę.
Zmywalny filtr HEPA 13
Zmywalny filtr HEPA 13 usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,95%
zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej
wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach
domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich
odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu
oddechowego.
Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza,
zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju
(patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”).
132
132
Polski
Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić
maksymalnie 4 razy. Później należy go wymienić.
1 Otwórz kratkę wylotową (1) i wyjmij ją z urządzenia (2).
2 Wyciągnij górną część kratki blokującej filtr HEPA i ustaw ją
pionowo.
3 Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13.
4 Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą.
-- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby
woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby
wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań.
-- Obróć filtr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż
pofałdowań w przeciwnym kierunku.
-- Kontynuuj tę czynność aż do wyczyszczenia filtra.
Polski 133
Nigdy nie czyść zmywalnego filtra za pomocą szczoteczki.
Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru filtra, ale sprawia, że
filtr odzyskuje moc filtrowania.
5 Ostrożnie wytrząśnij wodę z powierzchni filtra. Pozostaw filtr
do wyschnięcia na co najmniej 2 godziny przed ponownym
umieszczeniem go w odkurzaczu.
6 Włóż filtr z powrotem do urządzenia. Opuść kratkę blokującą filtr
HEPA na filtr.
7 Wsuń kratkę filtra do urządzenia (1) i domknij drugi koniec kratki
filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2).
Zamawianie akcesoriów
Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia,
odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju.
Zamawianie worków na kurz
-- Worki syntetyczne Classic s-bag ` firmy Philips; dostępne pod
numerem produktu: FC8021.
-- Worki syntetyczne Clinic s-bag ` firmy Philips o wysokim stopniu
filtracji; dostępne pod numerem produktu: FC8022.
-- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag ` firmy Philips neutralizujące
nieprzyjemne zapachy; dostępne pod numerem produktu: FC8023.
-- Worki na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) są
dostępne pod numerem produktu 4322 004 93290.
Uwaga:Więcej informacji na temat worków s-bag znaleźć można na stronie
internetowej www.s-bag.com.
Zamawianie filtrów
-- Zmywalne filtry HEPA 13 są dostępne pod numerem produktu
FC8038.
Ochrona środowiska
-- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
134
134
Polski
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować
się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy
Philips.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
1 Moc ssania jest niewystarczająca.
A Sprawdź, czy worek na kurz jest pełny.
W razie potrzeby wymień jednorazowy worek na kurz lub opróżnij worek
na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach).
B Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany filtrów.
W razie potrzeby wyczyść lub wymień filtry.
C Sprawdź, czy pokrętło wyboru mocy ssania ustawione jest w pozycji
maksymalnej.
D Sprawdź, czy nasadka, rura lub wąż nie są zatkane.
-- Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe)
podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania
zatykającego przedmiotu.
Română 135
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Descriere generală (fig. 1)
1 Siguranţă pentru capac
2 Siguranţă de eliberare a grilei filtrului
3 Suport sac de praf
4 Sacul de praf
5 Mâner frontal
6 Orificiul pentru cuplarea furtunului
7 Indicator pentru sac de praf plin
8 Butonul Pornit/Oprit
9 Comutator rotativ pentru selectarea puterii de aspirare
10 Butonul pentru rularea cablului
11 Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele)
12 Cap de aspirare Tri-Active
13 Muchie de cuplare pentru păstrare/depozitare
14 Comutator pentru covor/parchet
15 Peria laterală
16 Perie mini turbo (doar anumite modele)
17 Mâner standard (doar anumite modele)
18 Furtun
19 Accesoriu pentru spaţii înguste
20 Peria mică
21 Cap de aspirare mic
22 Suport pentru accesoriu
23 Tub telescopic (doar anumite modele)
24 Clema de prindere pentru accesorii (doar anumite modele)
25 Tub telescopic cu conectarea butonului (doar anumite modele)
26 Grilă de evacuare
27 Filtru lavabil HEPA 13
28 Grilă de blocare a filtrului HEPA
29 Elementul de cuplare pentru depozitare
30 Ştecher de alimentare
31 Roata pivotantă
32 Fantă pentru depozitare
33 Plăcuţa cu date de fabricaţie
34 Roţi posterioare
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
-- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi
niciodată substanţe inflamabile sau scrum, înainte ca acestea să se fi
răcit.
136
136
Română
Avertisment
-- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
-- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
-- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
-- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi,
şi nu îl introduceţi în gură când este conectat la aspirator şi acesta este
pornit.
Precauţie
-- Atunci când utilizaţi aspiratorul pentru a aspira cenuşă, nisip fin, var,
ciment sau alte substanţe similare, porii sacului de praf se vor astupa.
În consecinţă, indicatorul de umplere a sacului va arăta că acesta s-a
umplut. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de
praf reutilizabil, chiar dacă acesta nu este încă plin (consultaţi capitolul
‘Înlocuire/golire sacul de praf ’).
-- Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtrul de protecţie pentru motor.
Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata
de funcţionare a aparatului.
-- Folosiţi doar saci din material sintetic s-bag ` de la Philips sau sacul
reutilizabil furnizat (doar pentru anumite ţări).
-- Nivel de zgomot: Lc = 78 dB(A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
1 Scoateţi aparatul şi accesoriile din cutie.
2 Îndepărtaţi orice autocolant, folie protectoare sau plastic de pe
aparat.
Română 137
Pregătirea pentru utilizare
Conectarea furtunului
1 Pentru a reconecta furtunul, împingeţi-l ferm în aparat (clic).
Asiguraţi-vă că adâncitura din conectorul furtunului se cuplează cu
proeminenţa de pe carcasa aparatului.
2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul
din aparat (2).
Conectarea tubului telescopic
1 Pentru a conecta tubul telescopic la mâner:
-- Tub telescopic cu conectare conică (doar anumite modele): Introduceţi
mânerul în tubul telescopic, răsucind puţin.
-- Tub telescopic cu conectarea butonului (doar anumite modele):
Apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi introduceţi
mânerul în tubul telescopic. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în
deschizătura din tub (‘clic’).
,, Pentru a deconecta tubul telescopic de la mâner:
-- Tub telescopic cu conectare conică (doar anumite modele): Trageţi
mânerul din tubul telescopic, răsucind puţin.
-- Tub telescopic cu conectarea butonului (doar anumite modele): Apăsaţi
butonul cu închidere prin resort şi trageţi mânerul din tub.
138
138
Română
2 Reglaţi tubul telescopic la lungimea cea mai confortabilă pentru
aspirare.
Ţineţi colierul cu o mână şi trageţi sau împingeţi segmentul de tub aflat
deasupra colierului cu cealaltă mână.
3 Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere
prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu. Fixaţi butonul
cu închidere prin resort în deschizătura din accesoriu (‘clic’).
Clema de prindere pentru accesorii (doar anumite modele)
1 Fixaţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic pe
clemă.
2 Fixaţi clema pentru accesorii pe tub.
3 Trageţi clema pentru accesorii din tub pentru a o îndepărta.
Suport pentru accesoriu 
1 Fixaţi suportul pentru accesorii pe mâner.
2 Depozitaţi accesoriile în compartimentul pentru accesorii, prin
fixarea acestora în compartiment. Pentru a scoate accesoriile, trageţile afară.
Puteţi depozita câte două accesorii simultan pe suport.
Română 139
-- Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic.
Notă: Capul de aspirare mic trebuie introdus în suportul pentru accesorii după
cum este indicat în figură.
-- Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică.
Accesoriul Tri-Active (doar anumite modele)
Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure.
-- Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului,
permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor
obstacole.
-- Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi
particule mai mari.
1 Utilizaţi poziţia pentru suprafeţe dure pentru a curăţa podelele dure
(de exemplu pentru gresie, parchet, podele laminate şi linoleum):
apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu pentru a scoate
periuţa din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica, pentru a
preveni zgârierea şi a creşte manevrabilitatea.
140
140
Română
2 Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi
din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în
carcasă. Rotiţa va coborî automat.
Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele)
-- Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea
delicată a podelelor dure.
Perie mini turbo (doar anumite modele)
Peria mini turbo este special concepută pentru strângerea eficientă a
părului de animale şi a scamelor de pe mobile şi saltele. Peria unică din
interiorul periei mini turbo desprinde firele de păr de pe material. Firele de
păr sunt apoi colectate de aspirator.
Peria mini turbo poate fi montată pe mânerul furtunului sau pe tubul
telescopic.
1 Pentru a monta peria mini turbo, introduceţi-o în mâner sau în tubul
telescopic, răsucind puţin.
2 Pentru a demonta peria mini turbo, trageţi-o din mâner sau din tubul
telescopic, răsucind puţin.
Utilizarea aparatului
1 Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.
2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului
pentru a porni aparatul.
Sugestie: Pentru a evita să vă aplecaţi, apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit.
Română 141
3 Dacă doriţi să lăsaţi tubul într-o poziţie stabilă în timp ce aspiraţi,
introduceţi cuiul capului de aspirare în orificiul corespunzător al
aparatului.
4 Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi
lungimea tubului la minim.
5 Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea
superioară a aparatului sau butonul Pornit/Oprit/standby de pe
telecomandă.
Reglarea puterii de aspirare
1 Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului, cu
ajutorul comutatorului rotativ din partea de sus a acestuia.
-- Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte
murdare.
-- Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă etc.
Depozitarea
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de
alimentare.
3 Puneţi aparatul în poziţie verticală. Pentru a ataşa accesoriul la
aparat, introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de
fixare.
-- Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi
lungimea tubului la minim.
142
142
Română
4 Doar pentru anumite modele: Poziţionaţi întotdeauna accesoriul TriActive pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi. De asemenea,
evitaţi îndoirea perilor de pe părţi.
Înlocuirea/golirea sacului de praf
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentarea cu curent electric
înainte de a înlocui sacul de unică folosinţă sau de a goli sacul reutilizabil
pentru praf.
Înlocuirea sacului de unică folosinţă pentru praf
-- Înlocuiţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac plin şi-a
schimbat culoarea definitiv, chiar dacă accesoriul nu este aşezat pe
podea.
1 Trageţi capacul în sus pentru a-l deschide.
2 Scoateţi suportul pentru sac din aparat.
Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat.
Română 143
3 Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport.
,, Când faceţi acest lucru, sacul de praf va fi sigilat automat.
4 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale
suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil.
5 Puneţi suportul sacului de praf înapoi în aspirator.
Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul.
6 Împingeţi capacul în jos pentru a-l închide.
Golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări)
În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de
praf, care poate fi utilizat şi golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul
reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă.
Pentru scoaterea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf este
suficient să urmaţi instrucţiunile din secţiunea ‘Înlocuirea sacului de unică
folosinţă pentru praf ’.
Pentru a goli sacul reutilizabil:
1 Trageţi în lateral clema de pe fundul sacului.
2 Scuturaţi conţinutul în coşul de gunoi.
3 Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului.
Curăţarea şi întreţinerea filtrelor
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau
înlocui filtrele.
Filtru permanent de protecţie a motorului
Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului de fiecare dată când goliţi sacul
reutilizabil sau schimbaţi sacul de unică folosinţă.
144
144
Română
1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul.
2 Apăsaţi clema de deasupra filtrului de protecţie a motorului pentru
a-l debloca.
3 Trageţi spre dvs. suportul filtrului de protecţie a motorului (1) şi
extrageţi suportul filtrului din compartimentul sacului de praf (2).
4 Scuturaţi filtrul deasupra unui coş de gunoi, pentru a-l curăţa.
5 Puneţi filtrul curat înapoi în suportul său.
6 Potriviţi cele două caneluri ale suportului pentru filtru în spatele
muchiei din partea de jos a acestuia, pentru a vă asigura că partea
superioară este aşezată corespunzător (1). Apăsaţi suportul pentru
filtru (clic) (2).
7 Plasaţi suportul pentru sac şi sacul înapoi în aparat şi închideţi
capacul.
Filtru lavabil HEPA 13
Filtrul HEPA 13 poate reţine 99,95% din toate particulele cu dimensiune
mai mare de 0,0003 mm din aerul evacuat. Acestea includ nu numai praful
obişnuit aflat în casă, ci şi paraziţii microscopici dăunători cum sunt acarienii
şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze
ale alergiilor respiratorii.
Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa
aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrul HEPA cu modelul corect al unui filtru
original Philips (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor’).
Curăţaţi filtrul lavabil HEPA 13 la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul HEPA 13
lavabil de maxim 4 ori. Înlocuiţi filtrul după ce a fost curăţat de 4 ori.
Română 145
1 Deschideţi grilajul filtrului (1) şi scoateţi-l din aparat (2).
2 Trageţi de partea superioară a grilei filtrului HEPA spre dvs. până la
obţinerea poziţiei verticale.
3 Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil.
4 Spălaţi suprafaţa cutată a filtrului HEPA 13 sub un robinet cu apă
caldă cu presiune redusă.
-- Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel
cu cutele. Ţineţi filtrul într-un unghi din care apa să poată spăla
murdăria dintre cute.
-- Întoarceţi filtrul cu 180° şi lăsaţi apa să curgă peste cute în
direcţie opusă.
-- Continuaţi acest proces până ce filtrul este curat.
146
146
Română
Nu curăţaţi niciodată filtrul lavabil cu o perie.
Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a filtrului, dar îi reface puterea
de filtrare.
5 Scuturaţi cu grijă apa de pe suprafaţa filtrului. Lăsaţi filtrul să se usuce
cel puţin 2 ore înainte de a-l pune înapoi în aspirator.
6 Repoziţionaţi filtrul în aparat. Coborâţi grila filtrului HEPA deasupra
filtrului HEPA.
7 Introduceţi grila filtrului în aparat (1) şi împingeţi celălalt capăt al
grilei în poziţia normală (clic) (2).
Comandarea accesoriilor
Pentru achiziţionarea sacilor de praf, filtrelor sau altor accesorii pentru
acest aparat, vizitaţi www.philips.com, consultaţi broşura de garanţie
internaţională sau contactaţi centrul Philips Consumer Care din ţara dvs.
Comandarea sacilor de praf
-- Sacii din material sintetic Philips Classic s-bag ` sunt disponibili sub
numărul de cod FC8021.
-- Sacii din material sintetic cu filtrare înaltă Philips Clinic s-bag ` sunt
disponibili sub numărul de cod FC8022.
-- Sacii din material sintetic Philips Anti-odour S-bag ` sunt disponibili
sub numărul de cod FC8023.
-- Sacii reutilizabili (doar în anumite ţări) sunt disponibili sub numărul de
cod 4322 004 93290.
Notă:Vizitaţi www.s-bag.com pentru informaţii suplimentare despre s-bag.
Comandarea filtrelor
-- Filtrele lavabile HEPA 13 sunt disponibile cu numărul de cod FC8038.
Protecţia mediului
-- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Română 147
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de
asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea
în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind
informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs.
1 Puterea de aspirare nu este suficient de mare.
A Verificaţi dacă sacul de praf este plin.
Dacă este necesar, înlocuiţi sacul de unică folosinţă sau goliţi sacul
reutilizabil pentru praf (numai unele ţări).
B Verificaţi dacă trebuie să curăţaţi sau să înlocuiţi filtrele.
Dacă este necesar, curăţaţi sau înlocuiţi filtrele.
C Verificaţi dacă comutatorul rotativ pentru puterea de aspirare este pe
poziţia maximă.
D Verificaţi dacă este blocat capul de aspirare, tija sau furtunul.
-- Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi
fixaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât blocajul să
fie forţat în direcţia opusă.
148 Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Кнопка открывания крышки
2 Кнопка открывания решетки фильтра
3 Держатель мешка для пыли
4 Мешок для пыли
5 Передняя ручка
6 Отверстие для подсоединения шланга
7 Индикатор заполнения мешка для пыли
8 Кнопка включения/выключения
9 Колесико регулировки силы всасывания
10 Кнопка сматывания шнура
11 Насадка для твердых покрытий (только для некоторых моделей)
12 Насадка Tri-Active
13 Крепление для хранения насадок
14 Кулисный переключатель режима чистки ковра/твердого пола
15 Боковая щетка
16 Мини-насадка Turbo со щеткой (только некоторые модели)
17 Стандартная ручка (только у некоторых моделей)
18 Шланг
19 Щелевая насадка
20 Маленькая щетка
21 Маленькая насадка
22 Держатель для насадок
23 Телескопическая трубка (только у некоторых моделей).
24 Зажим для насадок (только у некоторых моделей)
25 Телескопическая трубка с кнопочным соединением (только у
некоторых моделей)
26 Решетка для выхода воздуха
27 Моющийся фильтр HEPA 13
28 Решетка для фиксации фильтра HEPA
29 Ячейка для закрепления трубки
30 Вилка сетевого шнура
31 Шарнирное колесико
32 Отделения для хранения
33 Наклейка с серийным номером
34 Задние колеса
Важно!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
-- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости.
Запрещается применять пылесос для уборки огнеопасных веществ,
а также неостывшего пепла.
Русский 149
Предупреждение.
-- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
-- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка,
сетевой шнур или сам прибор повреждены.
-- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
-- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
-- Не позволяйте детям играть с прибором.
-- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к
включенному пылесосу, к глазам, ушам или ко рту.
Внимание!
-- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной
пыли и подобных веществ поры мешка для пыли могут засориться.
В результате индикатор заполнения покажет, что мешок заполнен.
Замените одноразовый мешок или очистите мешок для сбора
пыли многократного использования, даже если он еще не заполнен
(см. главу “Замена/очистка мешка для пыли”).
-- Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты
двигателя. Это может привести к повреждению двигателя и
сокращению срока службы прибора.
-- Используйте только мешки Philips s-bag ` из
синтетических материалов или мешки для мусора многократного
использования, входящие в комплект поставки (поставляется
только в некоторых странах).
-- Уровень шума: Lc = 78 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении
электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными
научными данными при правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя, применение прибора
безопасно.
Перед первым использованием
1 Извлеките прибор и аксессуары из коробки.
2 Удалите все наклейки, защитные пленки и пластиковую упаковку
с прибора.
150
150
Русский
Подготовка прибора к работе
Установка шланга
1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в прибор (до
щелчка). Проверьте, чтобы паз в отверстии для подсоединения
точно подходил к отверстию на корпусе прибора.
2 Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките
шланг из прибора (2).
Установка телескопической трубки
1 Чтобы подсоединить телескопическую трубку к рукоятке,
выполните следующие действия.
-- Телескопическая трубка с коническим соединением (только у
некоторых моделей): вставьте рукоятку в телескопическую трубку
и поверните.
-- Телескопическая трубка с кнопочным соединением (только
некоторые модели): нажмите пружинную фиксирующую кнопку
на рукоятке и вставьте рукоятку в телескопическую трубку.
Пружинная фиксирующая кнопка должна попасть в паз на трубке
(должен прозвучать щелчок).
,, Чтобы снять телескопическую трубку с рукоятки, выполните
следующие действия.
-- Телескопическая трубка с коническим соединением (только у
некоторых моделей): слегка повернув трубку, потяните рукоятку с
телескопической трубки.
-- Телескопическая трубка с кнопочным соединением (только у
некоторых моделей): нажмите пружинную фиксирующую кнопку и
потяните рукоятку с трубки.
Русский 151
2 Для максимального комфорта во время уборки отрегулируйте
длину телескопической трубки.
Удерживая манжету одной рукой, другой рукой потяните часть трубки
вверх или вниз.
3 Для присоединения трубки к насадке нажмите пружинную
фиксирующую кнопку на трубке и вставьте трубку в насадку.
Установите пружинную фиксирующую кнопку в отверстии на
насадке (должен прозвучать щелчок).
Зажим для насадок (только у некоторых моделей)
1 Закрепите щелевую насадку и маленькую насадку в зажиме.
2 Закрепите зажим для насадок на трубке.
3 Потяните зажим для насадок из трубки, чтобы извлечь его.
Держатель для насадок 
1 Закрепите держатель для насадок на рукоятке.
2 Насадки можно хранить в держателе насадок, вложив их в
держатель. Чтобы достать насадки, потяните их на себя из
держателя.
Одновременно в держателе можно хранить две насадки.
152
152
Русский
-- Щелевая насадка и маленькая насадка.
Примечание. Маленькую насадку необходимо положить в держатель
насадок, как показано на рисунке.
-- Щелевая насадка и маленькая щетка.
Насадка Tri-Active (только у некоторых моделей)
Насадка Tri-Active — это универсальная насадка для чистки ковров и
твердых полов.
-- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с
краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль
предметов мебели и других препятствий.
-- Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять
всасывание крупного мусора.
1 Используйте режим уборки твердых полов для чистки твердых
полов (напр., для кафеля, паркета, ламината и линолеума):
нажмите ногой кулисный переключатель на верху насадки, чтобы
извлечь узкую щетку из корпуса. При этом для предотвращения
появления царапин и увеличения маневренности, поднимется
колесико.
Русский 153
2 Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова
нажмите кулисный переключатель для втягивания узкой щетки в
корпус насадки. Колесико автоматически опустится.
Насадка для твердых покрытий (только некоторые модели)
-- Насадка для твердых покрытий предназначена для бережной
очистки твердых покрытий.
Мини-насадка Turbo со щеткой (только некоторые модели)
Мини-насадка Turbo со щеткой предназначена для эффективного
удаления шерсти и пыли с мебели и мягких покрытий. Уникальная
щетка захватывает все волоски, которые затем всасываются
пылесосом.
Мини-насадку Turbo со щеткой можно подсоединить к рукоятке
шланга или к телескопической трубке.
1 Чтобы подсоединить мини-насадку Turbo, вставьте ее в рукоятку
или телескопическую трубку и слегка поверните.
2 Чтобы отсоединить мини-насадку Turbo, слегка поверните ее и
потяните с рукоятки или телескопической трубки.
Эксплуатация прибора
1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в
розетку электросети
2 Включите прибор, нажав на верхней панели кнопку включения/
выключения.
Совет. Чтобы не сгибать спину, нажмите кнопку включения/
выключения ногой.
154
154
Русский
3 Если вы хотите на некоторое время закрепить трубку во время
использования прибора, вставьте ребро насадки в отделение для
хранения.
4 Для обеспечения прочного закрепления телескопической
трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной.
5 Для выключения прибора нажмите кнопку включения/
выключения в верхней части прибора или кнопку включения/
выключения/режима ожидания на пульте ДУ.
Регулировка мощности всасывания
1 В процессе уборки силу всасывания можно регулировать с
помощью колеса установки, расположенного на верхней части
прибора.
-- Для уборки очень грязных ковров и твердых полов устанавливайте
максимальное значение мощности всасывания.
-- Используйте минимальную мощность всасывания для чистки
занавесок, скатертей и т.п.
Хранение
1 Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки
электросети.
2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания
шнура.
3 Установите пылесос в вертикальное положение. Для
закрепления насадки на приборе вставьте ребро насадки в паз.
-- Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки
отрегулируйте длину трубки до минимальной.
Русский 155
4 Только для некоторых моделей: всегда храните насадку
Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также
следите, чтобы боковые щетки не были согнуты.
Замена/очистка мешка для пыли
Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой
использованного мешка для пыли или очисткой мешка для пыли
многократного использования.
Замена одноразового мешка для пыли
-- Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится
цвет индикатора заполнения мешка, даже в тех случаях, когда
насадка не используется для уборки мусора.
1 Чтобы открыть крышку, потяните ее вверх.
2 Выдвиньте держатель мешка для пыли из прибора, приподняв
его.
Доставая мешок из пылесоса, держите его вертикально.
156
156
Русский
3 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя,
потяните за картонный язычок.
,, При этом мешок для пыли автоматически закрывается.
4 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка
для пыли как можно глубже в два желобка держателя.
5 Вставьте держатель мешка для мусора в пылесос.
Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку
пылесоса нельзя.
6 Надавите на крышку вниз, чтобы закрыть ее.
Очистка мешка для сбора пыли многократного
использования (поставляется только в некоторых странах)
В некоторых странах в комплект поставки пылесоса входит мешок
для сбора пыли многократного использования. Такой мешок можно
использовать и очищать многократно. Можно использовать мешок
для пыли многократного использования вместо стандартного
одноразового мешка.
Для удаления и установки мешка для сбора пыли многократного
использования следуйте инструкциям в разделе “Замена одноразового
мешка для пыли”.
Очистка мешка для пыли многократного использования.
1 Сдвиньте фиксатор в сторону, чтобы снять его с мешка для
пыли.
2 Вытряхните содержимое в мусорное ведро.
3 Чтобы закрыть мешок для пыли, снова надвиньте фиксатор на
нижнюю кромку мешка.
Очистка и обслуживание фильтров
Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от
розетки электросети.
Русский 157
Стационарный фильтр защиты электродвигателя
Фильтр защиты электродвигателя следует очищать каждый раз после
очистки мешка для сбора пыли многократного использования или
замены одноразового мешка для пыли.
1 Выньте из пылесоса держатель мешка для пыли вместе с
мешком.
2 Нажмите крышку на верхней части держателя фильтра
защиты электродвигателя, чтобы открыть ее.
3 Потяните верхнюю часть держателя фильтра защиты
электродвигателя на себя (1) и извлеките держатель фильтра из
отсека для мешка для мусора (2).
4 Потрясите фильтр над мусорным мешком для очистки.
5 Установите чистый фильтр в держатель для фильтра.
6 Поместите две лапки держателя фильтра за выступ,
расположенный в основании, чтобы убедиться в правильной
установке верхней части держателя фильтра (1). Затем вставьте
держатель фильтра на место (должен прозвучать щелчок) (2).
7 Поместите держатель мешка для пыли с мешком обратно в
прибор и закройте крышку.
Моющийся фильтр HEPA 13
Моющийся фильтр HEPA 13 способен удерживать до 99,95 %
всех частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная
домашняя пыль, но и вредные микроскопические насекомые, такие
как пылевые клещи и их экскременты, вызывающие респираторные
аллергии.
Примечание. Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы
пылесоса, всегда заменяйте фильтр HEPA оригинальным фильтром
Philips необходимого типа (см. главу “Заказ принадлежностей”).
158
158
Русский
Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать
моющийся фильтр HEPA 13 можно не более 4 раз. Замените фильтр
после 4 очисток.
1 Откройте решетку для выхода воздуха (1) и вытащите ее из
прибора (2).
2 Потяните верхнюю часть решетки для фиксации фильтра HEPA к
себе и установите ее в вертикальное положение.
3 Достаньте моющийся фильтр HEPA 13.
4 Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под
слабой струей горячей воды.
-- Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя
воды была параллельна складкам. Держите фильтр под таким
углом, чтобы вода вымывала грязь из складок.
-- Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам
в противоположном направлении.
-- Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра.
Русский 159
Не чистите моющийся фильтр щеткой.
Примечание. Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет,
но возвращает мощность фильтрации.
5 Аккуратно стряхните воду с поверхности фильтра. Сушите
фильтр не менее двух часов перед повторной установкой в
пылесос.
6 Установите фильтр в прибор. Опустите решетку для фиксации
фильтра HEPA на фильтр HEPA.
7 Установите решетку для фильтра в прибор (1) и установите на
место другой конец решетки для фильтра (должен раздаться
щелчок) (2).
Заказ принадлежностей
Для покупки мешков для пыли, фильтров и других аксессуаров
для этого прибора, зайдите на сайт www.philips.com, прочтите
информацию на гарантийном талоне или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Заказ мешков для пыли
-- Мешки для сбора пыли из синтетических материалов Philips Classic
s-bag ` можно заказать по каталогу под номером FC8021.
-- Мешки для сбора пыли высокой фильтрации из синтетических
материалов Philips Clinic s-bag ` можно заказать по каталогу под
номером FC8022.
-- Синтетические мешки для мусора, поглощающие запах, Philips Antiodour s-bag ` имеют номер по каталогу FC8023.
-- Мешки для пыли многократного использования (только в
некоторых странах) можно приобрести по номеру в каталоге
4322 004 93290.
Примечание. Зайдите на веб-сайт www.s-bag.com для получения
дополнительной информации о мешках s-bag.
Заказ фильтров
-- Моющиеся фильтры HEPA 13 можно приобрести по номеру
FC8038.
160
160
Русский
Защита окружающей среды
-- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или для обслуживания,
или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.
philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в
вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.
Русский 161
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по
использованию прибора. Если самостоятельно справиться
с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране.
1 Мощность всасывания недостаточна.
A Проверьте, не заполнен ли мешок для пыли.
При необходимости замените использованный мешок для
мусора или очистите мешок для мусора многократного
применения (только в некоторых странах).
B Проверьте, не требуют ли фильтры очистки или замены.
При необходимости очистите или замените фильтры.
C Убедитесь в том, что колесо регулировки силы всасывания
установлено на максимальное значение.
D Проверьте, не засорились ли насадка, удлинительная трубка
или шланг.
-- Для удаления засора отсоедините засоренную деталь и
присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной.
Включите пылесос для продува засоренной детали в
обратном направлении.
162 Slovensky
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Uško na uvoľnenie krytu
2 Uško na uvoľnenie mriežky filtra
3 Nosič vrecka na prach
4 Vrecko na prach
5 Predná rukoväť
6 Otvor na pripojenie hadice
7 Indikátor plného vrecka na prach
8 Vypínač
9 Koliesko nastavenia sacieho výkonu
10 Tlačidlo navíjania kábla
11 Hubica na pevné podlahy (len niektoré modely)
12 Nástavec Tri-Active
13 Výstupok na odkladanie/uloženie
14 Kolískový prepínač na nastavenie pre koberec/pevnú podlahu
15 Bočná kefa
16 Malá turbo kefa (len niektoré modely)
17 Štandardná rukoväť (len určité modely)
18 Hadica
19 Štrbinový nástavec
20 Malá kefa
21 Malá hubica
22 Nosič príslušenstva
23 Teleskopická trubica (len niektoré modely)
24 Spona na uchytenie príslušenstva (len niektoré modely)
25 Teleskopická trubica s gombíkovým pripojením (len niektoré modely)
26 Mriežka pre vyfukovaný vzduch
27 Umývateľný filter HEPA 13
28 Mriežka zámku filtra HEPA
29 Drážka na odkladanie
30 Sieťová zástrčka
31 Otočné koliesko
32 Drážka na uloženie
33 Štítok s označením modelu
34 Zadné kolieska
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
-- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý
materiál ani popol, kým nevychladne.
Varovanie
-- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na
zariadení zhoduje s napätím v sieti.
Slovensky 163
-- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
-- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
-- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní
spotrebiča.
-- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
-- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené ku vysávaču a
vysávač je zapnutý, nikdy týmto príslušenstvom nemierte do očí alebo
uší, ani ich nevkladajte do úst.
Výstraha
-- Keď použijete vysávač na vysávanie popola, jemného piesku, vápna,
cementu a podobných látok, póry vrecka na prach sa zanesú.
Indikátor plného vrecka na prach signalizuje, že vrecko na prach je plné.
Vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko na
opakované použitie aj v prípade, ak nie je ešte celkom plné (pozrite si
kapitolu „Výmena/vyprázdnenie vrecka na prach“).
-- Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste
tým poškodiť motor a skrátiť životnosť spotrebiča.
-- Používajte iba syntetické vrecká na prach Philips s-bag ` alebo dodané
vrecko na prach na opakované použitie (len niektoré krajiny).
-- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Pred prvým použitím
1 Zariadenie a jeho príslušenstvo vyberte z krabice.
2 Odstráňte z neho všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast.
164
164
Slovensky
Príprava na použitie
Pripojenie hadice
1 Hadicu pripojíte tak, že ju pevne zatlačíte do zariadenia (zaznie
„kliknutie“). Uistite sa, že výstupok spojky hadice presne zapadá do
vybrania puzdra zariadenia.
2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača
(2).
Pripojenie teleskopickej trubice
1 Ak chcete pripojiť teleskopickú trubicu k rukoväti:
-- Teleskopická trubica s kónickým pripojením (len niektoré modely):
Rukoväť zasuňte do teleskopickej trubice a mierne ňou otočte.
-- Teleskopická trubica s gombíkovým pripojením (len niektoré modely):
Zatlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti a zatlačte ju
do teleskopickej trubice. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do
otvoru v trubici (budete počuť „kliknutie“).
,, Ak chcete odpojiť teleskopickú trubicu od rukoväte:
-- Teleskopická trubica s kónickým pripojením (len niektoré modely):
Jemne otočte a vytiahnite rukoväť z teleskopickej trubice.
-- Teleskopická trubica s gombíkovým pripojením (len niektoré modely):
Zatlačte odpružený uzamykací gombík a vytiahnite rukoväť z trubice.
Slovensky 165
2 Teleskopickú trubicu nastavte na dĺžku, ktorá Vám počas vysávania
najviac vyhovuje.
Jednou rukou uchopte objímku a potiahnite časť trubice nad objímkou
smerom nahor alebo ju druhou rukou potiahnite smerom nadol.
3 Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací
gombík na trubici a pripojte ju k hubici. Odpružený uzamykací
gombík zasuňte do otvoru v hubici (zaznie „kliknutie“).
Spona na uchytenie príslušenstva (len niektoré modely)
1 Štrbinový nástavec a malú hubicu zasuňte do spony.
2 Sponu na uchytenie príslušenstva nasaďte na trubicu.
3 Sponu na uchytenie príslušenstva vytiahnite z trubice.
Nosič príslušenstva 1 Nosič príslušenstva nasaďte na rukoväť.
2 Nosič príslušenstva používajte na odkladanie príslušenstva tak, že
ho do nosiča zasuniete. Príslušenstvo vyberiete z nosiča tak, že ho
vytiahnete.
V nosiči môžu byť súčasne uložené dva nástavce.
166
166
Slovensky
-- Štrbinový nástavec a malá hubica.
Poznámka: Malá hubica musí byť do nosiča príslušenstva zasunutá podľa
znázornenia na obrázku.
-- Štrbinový nástavec a malá kefka.
Nástavec Tri-Active (len niektoré modely)
Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a
pevných podláh.
-- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a
umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok.
-- Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt.
1 Na čistenie pevných podláh použite nastavenie pre pevné podlahy
(napr. dlaždicové, parketové, laminované a linoleové podlahy):
nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti nástavca,
aby sa z odkladacieho priestoru v nástavci vysunula kefa. Súčasne
sa vysunú kolieska, ktoré zabránia poškriabaniu podlahy a zlepšia
manévrovateľnosť nástavca.
Slovensky 167
2 Na čistenie kobercov použite nastavenie pre koberce: zatlačte
na kolískový prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho
priestoru nástavca. Automaticky sa zasunie aj koliesko.
Hubica na pevné podlahy (len niektoré modely)
-- Hubica na pevné podlahy je navrhnutá na jemné čistenie pevných
podláh.
Malá turbo kefa (len niektoré modely)
Malá turbo kefa je špeciálne navrhnutá na účinné odstránenie zvieracích
chlpov a chumáčov prachu z nábytku a matracov. Jedinečná kefka vnútri
malej turbo kefy uvoľňuje vlasy z tkanín. Vlasy sú následne odstránené
vysávačom.
Malú turbo kefu je možné pripevniť k rukoväti hadice alebo teleskopickej
trubici.
1 Ak chcete malú turbo kefu pripevniť, zasuňte ju do rukoväti alebo
teleskopickej trubice a jemne ňou otočte.
2 Ak chcete malú turbo kefu odpojiť, jemne ňou otočte a vytiahnite ju
z rukoväte alebo teleskopickej trubice.
Použitie zariadenia
1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete.
2 Stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia zapnite zariadenie.
Tip Nohou stlačte vypínač, aby ste predišli ohnutiu chrbtice.
168
168
Slovensky
3 Ak chcete na chvíľu odstaviť trubicu počas vysávania, vložte výstupok
na hubici do odkladacej drážky.
4 Aby ste zaistili stabilné odloženie teleskopickej trubice, nastavte
trubicu na najkratšiu dĺžku.
5 Aby ste spotrebič vypli, stlačte vypínač na vrchu spotrebiča alebo
vypínač/tlačidlo pohotovostného režimu na diaľkovom ovládaní.
Nastavenie sacieho výkonu
1 Pomocou kolieska na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací
výkon vysávača počas vysávania.
-- Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce
a pevnú podlahu.
-- Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod.
Pomôcky na uskladnenie
1 Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku zo siete.
2 Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel.
3 Zariadenie postavte do vzpriamenej polohy. Ak chcete nástavec
pripojiť k zariadeniu, zasuňte lištu na nástavci do drážky na uloženie.
-- Aby ste zaistili stabilné odloženie teleskopickej trubice, nastavte trubicu
na najkratšiu dĺžku.
Slovensky 169
4 Len niektoré modely: Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active
prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov. Taktiež zabráňte
ohýbaniu bočných kefiek.
Výmena/vyprázdnenie vrecka na prach
Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením
vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy
odpojené od elektrickej siete.
Výmena jednorazového vrecka na prach
-- Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné,
trvale zmení farbu, t.j. aj vtedy, keď hubica nie je položená na podlahe.
1 Kryt potiahnite nahor, aby ste ho otvorili.
2 Nosič filtra vyberte z vysávača.
Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo
vzpriamenej polohe.
170
170
Slovensky
3 Potiahnite za kartónové uško, čím z nosiča vyberiete plné vrecko na
prach.
,, Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí.
4 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok
nosiča.
5 Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača.
Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je
možné zatvoriť kryt.
6 Kryt zatvoríte tak, že ho zatlačíte nadol.
Vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len
určité krajiny)
V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na
prach na opakované použitie, ktoré je možné opakovane používať a
vyprázdňovať. Vrecko na prach na opakované použitie je možné používať
namiesto jednorazových vreciek na prach.
Postup pri vyberaní a vkladaní vrecka na opakované použitie je rovnaký ako
postup opísaný v kapitole „Výmena jednorazového vrecka na prach“.
Vyprázdnenie vrecka na opakované použitie:
1 Svorku posuňte smerom od vrecka na prach.
2 Obsah vrecka vytraste do koša na odpadky.
3 Aby ste vrecko na prach zatvorili, zasuňte svorku späť na jeho
spodnú hranu.
Čistenie a údržba filtrov
Pred čistením alebo výmenou filtrov zariadenie vždy odpojte zo siete.
Slovensky 171
Permanentný ochranný filter motora
Permanentný ochranný filter motora vyčistite pri každom
vyprázdňovaní vrecka na prach na opakované použitie alebo pri výmene
jednorazového vrecka na prach.
1 Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom.
2 Stlačením uška na vrchu nosiča ochranného filtra motora smerom
nadol ho uvoľníte.
3 Potiahnite nosič ochranného filtra motora smerom k sebe (1) a
zdvihnite ho smerom nahor von z priestoru pre vrecko na prach (2).
4 Potraste filtrom nad smetným košom, a tak ho vyčistite.
5 Čistý filter vložte späť do nosiča filtra.
6 Dva výstupky nosiča filtra v dolnej časti zasuňte za lištu, aby nosič aj
v hornej časti (1) zapadol na svoje miesto. Potom ho zatlačte na svoje
miesto (budete počuť „kliknutie“) (2).
7 Nosič vrecka na prach spolu s vreckom na prach vložte späť do
zariadenia a zatvorte kryt.
Umývateľný filter HEPA 13
Umývateľný filter HEPA 13 dokáže odstrániť z vyfukovaného vzduchu
99,95 % drobných čiastočiek väčších ako 0,0003 mm. Medzi tieto čiastočky
nepatrí len prach, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako napr. roztoče
a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou alergií dýchacích ciest.
Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon
vysávača, musíte filter HEPA vždy vymeniť za originálny filter značky Philips
správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“).
Umývateľný filter HEPA 13 vyčistite raz za 6 mesiacov. Umývateľný filter
HEPA 13 môžete umyť maximálne štyrikrát. Po 4 umytiach filter vymeňte.
172
172
Slovensky
1 Otvorte mriežku pre vyfukovaný vzduch (1) a vytiahnite ju von zo
zariadenia (2).
2 Vrchnú časť mriežky zámku filtra HEPA potiahnite smerom k sebe a
umiestnite ju do vztýčenej polohy.
3 Vyberte umývateľný filter HEPA 13.
4 Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom
horúcej vody.
-- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a
voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby
voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch.
-- Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom
smere.
-- Tento postup opakujte, až kým filter nebude čistý.
Slovensky 173
Umývateľný filter nikdy nečistite pomocou kefky.
Poznámka: Čistením sa neobnoví pôvodná farba filtra, ale jeho filtračný výkon.
5 Z povrchu filtra opatrne otraste zvyšky vody. Pred opätovným
vložením do vysávača nechajte filter aspoň 2 hodiny schnúť.
6 Filter vložte späť do zariadenia. Mriežku zámku filtra HEPA spustite
na filter HEPA.
7 Vložte mriežku filtra do zariadenia (1) a zatlačte druhý koniec
mriežky filtra na svoje miesto (zaznie „kliknutie“) (2).
Objednávanie príslušenstva
Pri kúpe vreciek na prach, filtrov a iného príslušenstva pre toto zariadenie
navštívte stránku www.philips.com, riaďte sa celosvetovo platným záručným
listom alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo Vašej krajine.
Objednávanie vreciek na prach
-- Syntetické vrecká na prach Philips Classic s-bag ` si môžete objednať
pod katalógovým označením FC8021.
-- Syntetické vrecká na prach s vylepšenými filtračnými vlastnosťami
Philips Clinic s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým označením
FC8022.
-- Syntetické vrecká na prach Philips Anti-odour s-bag ` si môžete
objednať pod katalógovým označením FC8023.
-- Vrecká na prach na opakované použitie (len vybrané krajiny) si môžete
objednať pod katalógovým označením 4322 004 93290.
Poznámka:Viac informácií o vrecku s-bag získate na adrese www.s-bag.com.
Objednávanie filtrov
-- Umývateľné filtre HEPA 13 si môžete objednať pod katalógovým
označením FC8038.
174
174
Slovensky
Životné prostredie
-- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo Vašej krajine.
1 Nedostatočný sací výkon.
A Skontrolujte, či nie je vrecko na prach plné.
V prípade potreby vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite
vrecko na prach na opakované použitie (len určité krajiny).
B Skontrolujte, či nie je potrebné vyčistiť alebo vymeniť filtre.
Ak je to potrebné, vyčistite alebo vymeňte filtre.
C Skontrolujte, či je koliesko nastavenia sacieho výkonu v polohe pre
maximálny výkon.
D Skontrolujte, či hubica, trubica alebo hadica nie je upchatá.
-- Aby ste odstránili upchatie, odpojte zablokovanú časť a pripojte ju (až
pokiaľ sa dá) v opačnom smere. Zapnite vysávač a nechajte prúdiť
vzduch cez upchaté miesto v opačnom smere.
Slovenščina 175
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.
com/welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
1 Jeziček za sprostitev pokrova
2 Jeziček za sprostitev mreže filtra
3 Nosilec vrečke za prah
4 Vrečka za prah (samo pri določenih modelih)
5 Sprednji ročaj
6 Odprtina za gibljivo cev
7 Indikator napolnjenosti vrečke
8 Gumb za vklop/izklop
9 Kolesce za izbiro sesalne moči
10 Gumb za navijanje kabla
11 Nastavek za trda tla (samo pri določenih modelih)
12 Nastavek Tri-Active
13 Zatič za pritrditev cevi
14 Preklopno stikalo za nastavitev za preproge/trda tla
15 Stranska ščetka
16 Majhna turbo krtača (samo pri določenih modelih)
17 Standardni ročaj (samo pri določenih modelih)
18 Gibljiva cev
19 Ozki nastavek
20 Mala krtača
21 Mali nastavek
22 Nosilec nastavkov
23 Teleskopska cev (samo določeni modeli)
24 Objemka za nastavke (samo pri določenih modelih)
25 Teleskopska cev s spojem z gumbom (samo pri določenih modelih)
26 Izpušna mreža
27 Pralni filter HEPA 13
28 Mreža za pritrditev filtra HEPA
29 Reža za shranjevanje
30 Omrežni vtikač
31 Vrtljivo kolesce
32 Odprtina za shranjevanje
33 Tipska ploščica
34 Zadnja kolesca
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
-- Ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Ne vsesavajte
vnetljivih snovi ali pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi.
176
176
Slovenščina
Opozorilo
-- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na
adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
-- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam
aparat.
-- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
-- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
-- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
-- Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, gibljive cevi
ali drugih nastavkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne vstavljajte v
usta.
Pozor
-- Ko sesate pepel, fini pesek, apno, cementni prah in podobne snovi,
se pore vrečke za prah zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo
pokazal, da je vrečka polna. Zamenjajte vrečko za enkratno uporabo ali
izpraznite vrečko za večkratno uporabo, četudi še ni polna (oglejte si
poglavje “Menjava/praznjenje vrečke za prah”).
-- Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja. Takšna uporaba
lahko škoduje motorju in s tem skrajša življenjsko dobo aparata.
-- Uporabljajte samo sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` ali
priloženo vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah).
-- Raven hrupa: Lc = 78 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih
polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Pred prvo uporabo
1 Aparat in nastavke vzemite iz embalaže.
2 Z aparata odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali plastiko.
Slovenščina 177
Priprava za uporabo
Priklop cevi
1 Gibljivo cev priključite tako, da to trdno pritisnite v aparat (“klik”).
Vboklina v priključku se mora popolnoma prilegati izboklini na ohišju
aparata.
2 Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2).
Priklop teleskopske cevi
1 Priklop teleskopske cevi na ročaj:
-- Teleskopska cev s stožčastim spojem (samo pri določenih modelih):
ročaj vstavite v teleskopsko cev in ga rahlo obrnite.
-- Teleskopska cev s spojem z gumbom (samo pri določenih modelih):
pritisnite vzmetni gumb na ročaju in ročaj vstavite v teleskopsko cev.
Vzmetni gumb se mora zaskočiti v odprtino na teleskopski cevi (“klik”).
,, Odklop teleskopske cevi z ročaja:
-- Teleskopska cev s stožčastim spojem (samo pri določenih modelih):
ročaj povlecite iz teleskopske cevi in ga hkrati rahlo obračajte.
-- Teleskopska cev s spojem z gumbom (samo pri določenih modelih):
pritisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi.
178
178
Slovenščina
2 Dolžino teleskopske cevi nastavite na najprimernejšo dolžino za
sesanje.
Z roko primite obroček in del cevi nad obročkom povlecite navzgor ali pa
ga z drugo roko potisnite navzdol.
3 Cev priključite na nastavek tako, da pritisnete vzmetni gumb na cevi
in cev vstavite v nastavek.Vzmetni gumb namestite v odprtino v
nastavku (“klik”).
Objemka za nastavke (samo pri določenih modelih)
1 Ozki nastavek in mali nastavek lahko namestite v objemko.
2 Objemko za nastavke pritrdite na cev.
3 Objemko za nastavke povlecite s cevi in odstranite.
Nosilec nastavkov 
1 Nosilec nastavkov nataknite na ročaj.
2 Nastavke shranjujte v nosilcu nastavkov tako, da jih potisnete vanj.
Pred uporabo jih enostavno potegnite iz njega.
Sočasno lahko na nosilcu shranite dva nastavka.
Slovenščina 179
-- Ozki nastavek in mali nastavek.
Opomba: Mali nastavek namestite v nosilec nastavkov tako, kot je prikazano
na sliki.
-- Ozki nastavek in mala krtača.
Nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih)
Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in
trde podlage.
-- Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije
ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir.
-- Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov.
1 Za čiščenje trdih tal (na primer ploščic, parketa, laminata in linoleja)
uporabite nastavitev za trde podlage: z nogo pritisnite na preklopno
stikalo na vrhu nastavka, da ščetka skoči iz ohišja. Hkrati se dvigne
tudi kolesce, kar prepreči praskanje in izboljša gibljivost.
180
180
Slovenščina
2 Za čiščenje preprog uporabite nastavitev za preproge: ponovno
pritisnite na preklopno stikalo, da ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka.
Kolesce se samodejno spusti.
Nastavek za trda tla (samo pri določenih modelih)
-- Nastavek za trda tla je zasnovan za nežno čiščenje trdih tal.
Majhna turbo krtača (samo pri določenih modelih)
Majhna turbo krtača je posebej zasnovana za učinkovito odstranjevanje
živalskih dlak in puha s pohištva in vzmetnic. Edinstvena krtača, vgrajena
v majhno turbo krtačo, ločuje dlake od tkanin. Sesalnik nato vsesa
odstranjene dlake.
Majhno turbo krtačo je mogoče namestiti na ročaj cevi ali na teleskopsko
cev.
1 Če želite pritrditi majhno turbo krtačo, jo vstavite v ročaj ali
teleskopsko cev in jo pri tem rahlo obračajte.
2 Če želite odstraniti majhno turbo krtačo, jo izvlecite iz ročaja ali
teleskopske cevi in jo pri tem rahlo obračajte.
Uporaba aparata
1 Omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno
vtičnico.
2 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata.
Nasvet: Sklanjanju se izognete, če gumb za vklop/izklop pritisnete kar z nogo.
Slovenščina 181
3 Če med sesanjem cev želite za trenutek postaviti na mesto, zatič na
nastavku zataknite v režo za shranjevanje.
4 Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo
dolžino.
5 Če želite aparat izklopiti, pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu
aparata ali gumb za vklop/izklop/stanje pripravljenosti na daljinskem
upravljalniku.
Nastavitev sesalne moči
1 Med sesanjem sesalno moč lahko prilagajate s kolescem na vrhu
aparata.
-- Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo.
-- Zavese, namizne prte in podobno sesajte z najmanjšo močjo sesanja.
Shranjevanje
1 Aparat izklopite in vtikač izključite iz omrežne vtičnice.
2 Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel.
3 Aparat postavite pokonci. Če želite nanj priklopiti nastavek, vstavite
zatič na nastavku v režo za shranjevanje.
-- Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo
dolžino.
182
182
Slovenščina
4 Samo pri določenih modelih: nastavek Tri-Active hranite v položaju za
čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin.
Menjava/praznjenje vrečke za prah
Pred zamenjavo vrečke za enkratno uporabo ali praznjenjem vrečke za
večkratno uporabo izključite aparat.
Zamenjava vrečke za enkratno uporabo
-- Ko indikator napolnjenosti vrečke za stalno spremeni barvo, vrečko
takoj zamenjajte, tudi kadar nastavek ni na tleh.
1 Pokrov povlecite navzgor, da ga odprete.
2 Iz aparate dvignite nosilec vrečke.
Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata.
Slovenščina 183
3 Povlecite za kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca.
,, Vrečka se pri tem samodejno zapre.
4 Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na
nosilcu in jo do konca potisnite vanj.
5 Vstavite nosilec vrečke nazaj v sesalnik.
Opomba: Če niste vstavili vrečke za prah, pokrova ne bo mogoče zapreti.
6 Pokrov potisnite navzdol, da ga zaprete.
Praznjenje vrečke za večkratno uporabo (samo v nekaterih
državah)
V nekaterih državah je ta sesalnik opremljen tudi z vrečko za večkratno
uporabo, ki jo je mogoče po izpraznitvi ponovno uporabiti. Vrečko za
večkratno uporabo lahko uporabite namesto vrečk za enkratno uporabo.
Za odstranjevanje in vstavljanje tovrstne vrečke preprosto sledite
navodilom v poglavju “Zamenjava vrečke za enkratno uporabo”.
Vrečko za večkratno uporabo izpraznite tako, da:
1 S strani potisnite zaponko z vrečke.
2 Vsebino vrečke izpraznite v koš za smeti.
3 Zaprite vrečko tako, da plastično zaponko potisnete nazaj na spodnji
rob vrečke.
Čiščenje in vzdrževanje filtrov
Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat.
Trajni zaščitni filter motorja
Trajni zaščitni filter motorja očistite vsakič, ko izpraznite vrečko za večkratno
uporabo ali zamenjate vrečko za enkratno uporabo.
184
184
Slovenščina
1 Odstranite nosilec z vrečko.
2 Jeziček na vrhu nosilca zaščitnega filtra motorja pritisnite navzdol, da
ga sprostite.
3 Vrh nosilca zaščitnega filtra motorja povlecite proti sebi (1) in nosilec
filtra dvignite iz komore za vrečko za prah (2).
4 Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom.
5 Čisti filter namestite nazaj v nosilec filtra.
6 Zatiča nosilca filtra namestite za režo na dnu in zagotovite, da je na
vrhu pravilno nameščen (1). Nato nosilec filtra pritisnite na mesto
(“klik”) (2).
7 Nosilec z vrečko namestite nazaj v aparat in zaprite pokrov.
Pralni filter HEPA 13
Pralni filter HEPA 13 iz izhodnega zraka odstrani 99,95 % vseh delcev,
večjih od 0,0003 mm. Takšni niso samo običajen hišni prah, temveč tudi
škodljivi mikroskopski organizmi, kot so pršice in njihovi iztrebki, ki so znan
povzročitelj alergij dihal.
Opomba: Če želite zagotoviti optimalno zadrževanje prahu in delovanje
sesalnika, zamenjajte filter HEPA z ustreznim originalnim Philipsovim filtrom
(oglejte si poglavje “Naročanje dodatne opreme”).
Pralni filter HEPA 13 očistite vsakih 6 mesecev. Pralni filter HEPA 13 lahko
očistite največ štirikrat. Po četrtem čiščenju je treba filter zamenjati.
Slovenščina 185
1 Izpušno mrežo (1) odprite in povlecite iz aparata (2).
2 Vrh mreže za pritrditev filtra HEPA povlecite proti sebi in
premaknite v navpični položaj.
3 Izvlecite pralni filter HEPA 13.
4 Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo
vodo iz pipe.
-- Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda
teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere
umazanijo iz gub.
-- Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni
smeri.
-- Nadaljujte s čiščenjem, dokler filter ni čist.
186
186
Slovenščina
Pralnega filtra ne čistite s ščetko.
Opomba: S čiščenjem ni mogoče povrniti prvotne barve filtra, se pa obnovi
zmogljivost filtriranja.
5 Previdno otresite vodo s površine filtra. Preden vstavite filter nazaj v
sesalnik, ga pustite, da se suši vsaj dve uri.
6 Filter vstavite nazaj v aparat. Mrežo za pritrditev filtra HEPA spustite
na filter HEPA.
7 Mrežo za pritrditev filtra vstavite v aparat (1) in drugi konec mreže
filtra pritisnite na mesto (“klik”) (2).
Naročanje pribora
Če želite kupiti vrečke za smeti, filtre ali druge nastavke za ta aparat,
obiščite spletno stran www.philips.com, si oglejte mednarodni garancijski list
ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Naročanje vrečk za prah
-- Sintetične vrečke za prah Philips Classic s-bag ` so na voljo pod
oznako FC8021.
-- Sintetične vrečke za prah Philips Clinic s-bag ` z visoko stopnjo
filtriranja so na voljo pod oznako FC8022.
-- Sintetične vrečke za prah Philips Anti-odour s-bag ` so na voljo pod
oznako FC8023.
-- Vrečke za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah) so na voljo
pod kodo 4322 004 93290.
Opomba:Več informacij o vrečkah S-bag si oglejte na spletni strani www.s-bag.
com.
Naročanje filtrov
-- Pralni filtri HEPA 13 so na voljo pod tipsko oznako FC8038.
Okolje
-- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Slovenščina 187
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri
uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na
center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
1 Premajhna sesalna moč.
A Preverite, ali je vrečka za prah polna.
Po potrebi zamenjajte vrečko za enkratno uporabo ali izpraznite vrečko za
večkratno uporabo (samo v nekaterih državah).
B Preverite, ali je treba očistiti ali zamenjati filtre.
Po potrebi filtre očistite ali zamenjajte.
C Preverite, ali je kolesce za izbiro sesalne moči nastavljeno na največjo
moč.
D Preverite, ali je pretok zraka skozi nastavek, cev ali gibljivo cev oviran.
-- Za odstranitev ovire odklopite blokirani del in ga ponovno priklopite
(kolikor daleč je mogoče) v nasprotni smeri. Vklopite sesalnik in s tem
zrak spustite skozi blokirani del v nasprotni smeri.
188 Srpski
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
1 Jezičak za oslobađanje poklopca
2 Jezičak za oslobađanje rešetke filtera
3 Držač kesice
4 Kesica
5 Prednja ručka
6 Otvor za priključivanje creva
7 Indikator napunjenosti kese za prašinu
8 Dugme za uključivanje/isključivanje
9 Kotur za izbor snage usisavanja
10 Dugme za namotavanje kabla
11 Mlaznica za tvrde podove (samo određeni modeli)
12 Usisna cev Tri-Active
13 Izbočina za odlaganje/spremanje
14 Prekidač za podešavanje tepih/tvrd pod
15 Bočne četke
16 Mini turbo četka (samo određeni modeli)
17 Standardna drška (samo određeni modeli)
18 Crevo
19 Dodatak za uske površine
20 Mala četka
21 Mala mlaznica
22 Držač za dodatke
23 Teleskopska cev (samo određeni modeli)
24 Dodatna hvataljka (samo određeni modeli)
25 Teleskopska cev sa povezivanjem pomoću dugmeta (samo određeni
modeli)
26 Izduvna rešetka
27 HEPA 13 filter koji može da se pere
28 Rešetka za fiksiranje HEPA filtera
29 Prorez za odlaganje
30 Utikač
31 Obrtni točkić
32 Prorez za spremanje
33 Tipska pločica
34 Zadnji točkovi
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduće potrebe.
Opasnost
-- Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive
supstance, a pepeo ne usisavajte dok se ne ohladi.
Srpski 189
Upozorenje
-- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu
odgovara naponu lokalne mreže.
-- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili
sam aparat.
-- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
-- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što
podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili
na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
-- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
-- Nemojte da usmeravate crevo, cev ili neki dodatak prema očima ili
ušima, niti ih stavljajte u usta ako su oni spojeni sa usisivačem koji je
uključen.
Oprez
-- Ako usisivač koristite za usisavanje pepela, sitnog peska, kreča,
cementne prašine i sličnih supstanci, pore na kesi za prašinu će se
zapušiti. Usled toga, indikator napunjenosti kese pokazaće da je kesa
puna. Zamenite kesu za prašinu za jednokratnu upotrebu i ispraznite
kesu za prašinu za višekratnu upotrebu, čak i ako još uvek nije puna
(pogledajte poglavlje ‘Zamena/pražnjenje kese za prašinu’).
-- Usisivač nemojte da koristite bez filtera za zaštitu motora. To bi moglo
da ošteti motor i da skrati radni vek uređaja.
-- Upotrebljavajte samo isporučene Philips s-bag ` sintetičke kese za
prašinu (samo u određenim zemljama).
-- Nivo buke: Lc = 78 dB (A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za
upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre prve upotrebe
1 Izvadite aparat i dodatke iz kutije.
2 Sa aparata ploče skinite sve nalepnice, zaštitnu foliju ili plastiku.
190
190
Srpski
Pre upotrebe
Povezivanje creva
1 Čvrsto gurnite crevo u aparat („klik“) da biste ga povezali. Proverite
da li udubljenje u priključku creva tačno odgovara kućištu aparata.
2 Da biste skinuli crevo, pritisnite dugmad (1) i izvucite crevo iz
usisivača (2).
Priključivanje teleskopske cevi
1 Da biste priključili teleskopsku cev na ručku:
-- teleskopska cev sa konusnim priključkom (samo određeni modeli):
umetnite ručku u teleskopsku cev i malo okrenite.
-- teleskopska cev sa povezivanjem pomoću dugmeta (samo određeni
modeli): pritisnite dugme sa oprugom na ručki i umetnite je
u teleskopsku cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi
(„klik“).
,, Da biste skinuli teleskopsku cev sa ručke:
-- teleskopska cev sa konusnim priključkom (samo određeni modeli):
izvucite ručku iz teleskopske cevi uz malo okretanja.
-- teleskopska cev sa povezivanjem pomoću dugmeta (samo određeni
modeli): pritisnite dugme sa oprugom i izvucite ručku iz cevi.
Srpski 191
2 Podesite teleskopsku cev na dužinu koja vam najviše odgovara za
usisavanje.
Pridržavajte naglavak jednom rukom i povucite cev iznad naglavka nagore ili
je drugom rukom gurnite nadole.
3 Da biste priključili mlaznicu na cev, pritisnite dugme sa oprugom na
cevi i umetnite cev u mlaznicu. Namestite dugme sa oprugom u otvor
na mlaznici (‘klik’).
Dodatna hvataljka (samo određeni modeli)
1 Dodatak za usisavanje uskih površina i malu mlaznicu zakačite na
hvataljku.
2 Hvataljku za dodatke zakačite na cev.
3 Povucite hvataljku za dodatke sa cevi da biste je uklonili.
Držač za dodatke 
1 Držač za dodatke zakačite na rukohvat.
2 Dodatke možete odlagati u držač za dodatke jednostavnim
ubacivanjem u njega. Kada hoćete da izvadite dodatke, izvucite ih iz
držača.
U držač istovremeno možete da odložite dva dodatka.
192
192
Srpski
-- Dodatak za uske površine i malu mlaznicu.
Napomena: Malu mlaznicu morate da postavite u držač za dodatke kao što je
prikazano na slici.
-- Dodatak za uske površine i mala četka.
Tri-Active mlaznica (samo određeni modeli)
Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove.
-- Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama
mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka.
-- Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće
čestice.
1 Za čišćenje tvrdih podova koristite podešavanje za čišćenje tvrdih
podova (na primer, pločice, parket, laminat, linoleum): stopalom
pritisnite prekidač na vrhu mlaznice da bi četke izašle iz kućišta.
Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala
mogućnost manevrisanja.
Srpski 193
2 Za čišćenje tepiha koristite podešavanje za čišćenje tepiha: još
jednom pritisnite preklopni prekidač da se četke uvuku u kućište
mlaznice. Točkić će se automatski spustiti.
Mlaznica za tvrde podove (samo određeni modeli)
-- Mlaznica za tvrde podove je namenjena za nežno čišćenje tvrdih
podova.
Mini turbo četka (samo određeni modeli)
Mini turbo četka je posebno dizajnirana za efikasno skupljanje životinjske
dlake i nakupljene prašine sa nameštaja i dušeka. Jedinstvena četka u mini
turbo četki skida vlasi sa tkanine. Zatim usisivač kupi vlasi.
Mini turbo četka se stavlja na dršku creva ili na teleskopsku cev.
1 Da biste stavili mini turbo četku, umetnite je u dršku ili teleskopsku
cev i malo okrenite.
2 Da biste skinuli mini turbo četku, izvucite je sa drške ili teleskopske
cevi uz malo okretanje.
Upotreba aparata
1 Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu.
2 Aparat uključite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje na
gornjoj strani usisivača.
Savet: Da biste izbegli savijanje leđa, stopalom pritisnite dugme za uključivanje/
isključivanje.
194
194
Srpski
3 Ukoliko želite da odložite cev u toku usisavanja, umetnite izbočinu na
mlaznici u prorez za odlaganje.
4 Kako biste obezbedili sigurno odlaganje teleskopske cevi, skratite je
na najmanju dužinu.
5 Da biste isključili aparat pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje
na vrhu aparata ili dugme za uključivanje/isključivanje/stanje mirovanja
na daljinskom upravljaču.
Podešavanje jačine usisavanja
1 Tokom usisavanja, pomoću kotura za izbor na gornjoj strani usisivača,
možete da podešavate jačinu usisavanja.
-- Za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova koristite maksimalnu
jačinu usisavanja.
-- Za čišćenje zavesa, stolnjaka itd. koristite minimalnu snagu usisavanja.
Čuvanje
1 Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice.
2 Pritisnite dugme za namotavanje kabla za uvlačenje kabla za napajanje.
3 Postavite aparat u uspravan položaj. Da biste pričvrstili mlaznicu na
aparat, izbočinu na mlaznici umetnite u prorez za odlaganje.
-- Kako biste obezbedili sigurno odlaganje teleskopske cevi, skratite je na
najmanju dužinu.
Srpski 195
4 Samo određeni modeli: Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek
podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće
iskriviti.
Zamena/pražnjenje kesice
Usisivač uvek isključite iz struje pre zamene ili pražnjenja kese za prašinu.
Zamena kese za jednokratnu upotrebu
-- Kesicu zamenite čim indikator napunjenosti kesice trajno promeni boju,
tj. čak i kada mlaznica nije stavljena na pod.
1 Povucite poklopac nagore i otvorite ga.
2 Izvadite držač kesice iz usisivača.
Vodite računa da kesu držite uspravno dok je vadite iz usisivača.
196
196
Srpski
3 Izvadite punu kesu iz držača povlačenjem kartonskog jezička.
,, Kada to uradite, kesa će se automatski zapečatiti.
4 Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču,
što dublje možete.
5 Vratite držač kese za prašinu u usisivač.
Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac.
6 Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili.
Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim
zemljama)
U nekim zemljama, ovaj usisivač se dobija sa kesom za prašinu za višekratnu
upotrebu koja se može koristiti i prazniti više puta. Kesu za višekratnu
upotrebu možete koristiti umesto kese za jednokratnu upotrebu.
Da biste uklonili i stavili kesu za višekratnu upotrebu, pratite uputstva iz
odeljka ‘Zamena kese za jednokratnu upotrebu’.
Pražnjenje kesica za višekratnu upotrebu:
1 Povucite kliznu hvataljku sa bočne strane kesice.
2 Istresite sadržaj u korpu za otpatke.
3 Zatvorite kesicu usisivača povlačenjem hvataljke ka donjoj ivici kesice.
Čišćenje i održavanje filtera
Pre čišćenja ili zamene filtera, obavezno isključite usisivač iz napajanja.
Trajni filter za zaštitu motora
Očistite trajni filter za zaštitu motora svaki put kada ispraznite kesu za
višekratnu upotrebu ili zamenite kesu za jednokratnu upotrebu.
Srpski 197
1 Izvadite držač sa kesicom.
2 Pritisnite nadole jezičak na gornjem delu držača filtera za zaštitu
motora da biste ga otpustili.
3 Povucite nagore gornji deo držača filtera za motor (1) i izvadite
držač filtera iz odeljka za kesu za usisivač (2).
4 Očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke.
5 Vratite filter u držač.
6 Zakačite dva jezička držača filtera iza izbočine na donjoj strani i
vodite računa o tome da gornja strana dobro legne na mesto (1).
Zatim držač filtera pritisnite prema unutra („klik”) (2).
7 Vratite držač i kesicu u usisivač i zatvorite poklopac.
HEPA 13 filter koji može da se pere
HEPA 13 filter koji može da se pere može da ukloni 99,95% svih čestica iz
izduvnog vazduha sve do veličine od 0,0003 mm. Ovo ne uključuje samo
običnu kućnu prašinu, već i opasne mikroorganizme kao što su grinje i
njihov izmet, koji su poznat uzrok alergija disajnih puteva.
Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i
performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips
filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’).
HEPA 13 filter koji može da se pere čistite svakih šest meseci. HEPA
13 filter možete očistiti najviše 4 puta. Nakon 4 čišćenja, zamenite filter.
198
198
Srpski
1 Otvorite izduvnu rešetku (1) i izvucite je iz aparata (2).
2 Povucite vrh rešetke sa bravom HEPA filtera prema vama i postavite
ga u uspravan položaj.
3 Izvadite HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja.
4 Isperite rebrastu stranu HEPA 13 filtera pod tankim mlazom tople
vode iz česme.
-- Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda
protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda
spere prljavštinu u rebrima.
-- Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom
smeru.
-- Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist.
Srpski 199
Filter sa mogućnošću pranja nikada nemojte čistiti četkom.
Napomena: Čišćenje ne vraća originalnu boju filtera, ali mu vraća moć filtracije.
5 Pažljivo otresite vodu sa površine filtera. Ostavite filter da se suši
najmanje 2 sata pre nego što ga vratite u usisivač.
6 Vratite filter u usisivač. Spustite rešetku sa bravom HEPA filtera na
HEPA filter.
7 Umetnite filtera u usisivač (1), a zatim gurnite drugi kraj rešetke na
mesto („klik“) (2).
Naručivanje dodataka
Da biste kupili kese za usisivač, filtere ili druge dodatke, posetite lokaciju
www.philips.com, pogledajte međunarodni garantni list ili se obratite
korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
Naručivanje kesica za usisivač
-- Sintetičke kese Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem
FC8021.
-- Sintetičke kese Philips Clinic s-bag ` za visok nivo filtracije dostupne su
pod tipskim brojem FC8022.
-- Sintetičke kese Philips Anti-odour s-bag ` dostupne su pod tipskim
brojem FC8023.
-- Kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama) dostupne
su pod tipskim brojem 4322 004 93290.
Napomena: Više informacija o s-bag potražite na lokaciji www.s-bag.com.
Naručivanje filtera
-- HEPA 13 filteri koji mogu da se peru dostupni su pod tipskim brojem
FC8038.
Zaštita okoline
-- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
200
200
Srpski
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem,
posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se
obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips
proizvoda.
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti
prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni
problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o
potrošačima u vašoj zemlji.
1 Jačina usisavanja nije dovoljna.
A Proverite da li je kesica za prašinu puna.
Ako je potrebno, zamenite kesu za jednokratnu upotrebu ili ispraznite kesu
za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama).
B Proverite da li je potrebno očistiti ili zameniti filtere.
Očistite ili zamenite filtere ako je potrebno.
C Proverite da li je kotur za izbor snage usisavanja u položaju za
maksimalno usisavanje.
D Proverite da li su mlaznica, cev ili crevo blokirani.
-- Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo i priključite ga (ukoliko
je to moguće) naopako. Uključite usisivač da biste proterali vazduh kroz
blokirani deo u suprotnom smeru.
Українська 201
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Загальний опис (Мал. 1)
1 Вушко розблокування кришки
2 Вушко розблокування решітки фільтра
3 Тримач мішка для пилу
4 Мішок для пилу
5 Передня ручка
6 Отвір з’єднання шланга
7 Індикатор заповнення мішка для пилу
8 Кнопка “увімк./вимк.”
9 Коліщатко вибору потужності всмоктування
10 Кнопка змотування шнура
11 Насадка для твердих підлог (лише окремі моделі)
12 Насадка потрійної дії
13 Виступ для фіксації/зберігання
14 Перекидний перемикач для налаштувань для чищення килимів/
твердих поверхонь
15 Бічна щітка
16 Міні-турбощітка (лише окремі моделі)
17 Стандартна ручка (лише окремі моделі)
18 Шланг
19 Щілинна насадка
20 Мала щітка
21 Мала насадка
22 Тримач приладдя
23 Телескопічна трубка (лише окремі моделі)
24 Затискувач приладдя (лише в окремих моделях)
25 Телескопічна трубка з кнопковим кріпленням (лише окремі моделі)
26 Решітка для виходу відпрацьованого повітря
27 Фільтр HEPA 13, який можна мити
28 Решітка для блокування фільтра HEPA
29 Виїмка для фіксації
30 Штепсель
31 Поворотне колесо
32 Відділення для зберігання
33 Табличка з даними
34 Задні коліщатка
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як
використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
-- Не використовуйте пристрій для всмоктування води чи
іншої рідини. Ніколи не використовуйте для всмоктування
вогненебезпечних речовин, а також попелу, поки він не охолоне.
202
202
Українська
Попередження
-- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у
мережі.
-- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам
пристрій пошкоджено.
-- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
-- Цей пристрій не призначено для користування особами
(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім
випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
-- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
-- Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі чи у вуха,
а також не беріть їх до рота, коли пилосос увімкнений, а вони
під’єднані до нього.
Увага
-- Під час використання пилососа для всмоктування попелу, дрібного
піску, осаду, пилу цементу та подібних речовин, пори мішка
для пилу забиваються. Як наслідок, індикатор заповнення мішка
повідомить, що мішок для пилу заповнений. Замініть одноразовий
мішок для пилу чи спорожніть багаторазовий мішок для пилу,
навіть якщо він ще не повний (див. розділ “Заміна/спорожнення
мішка для пилу”).
-- Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна.
Це може пошкодити двигун і зменшити термін роботи пристрою.
-- Використовуйте лише синтетичні мішки для пилу Philips s-bag `
або багаторазові мішки для пилу, що додаються (лише окремі
країни).
-- Рівень шуму: Lc = 78 дБ (A)
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Перед першим використанням
1 Вийміть пристрій та приладдя з коробки.
2 Зніміть із пристрою усі етикетки, захисну плівку чи пластик.
Українська 203
Підготовка до використання
Під’єднання шланга
1 Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою
і натисніть до клацання. Простежте, щоб пази з’єднання шланга
точно входили у виступи на корпусі пристрою.
2 Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з
пристрою (2).
Під’єднання телескопічної трубки
1 Щоб під’єднати телескопічну трубку до ручки:
-- Телескопічна трубка з конічним кріпленням (лише окремі моделі):
вставте ручку в телескопічну трубку і трохи поверніть.
-- Телескопічна трубка з кнопковим кріпленням (лише окремі моделі):
натисніть пружинну кнопку фіксації на ручці і вставте ручку в
телескопічну трубку; пружинна кнопка фіксації має увійти в отвір на
трубці до клацання.
,, Щоб від’єднати телескопічну трубку від ручки:
-- Телескопічна трубка з конічним кріпленням (лише окремі моделі):
трохи повертаючи, витягніть ручку з телескопічної трубки.
-- Телескопічна трубка з кнопковим кріпленням (лише окремі моделі):
натисніть пружинну кнопку фіксації і витягніть ручку з трубки.
204
204
Українська
2 Відрегулюйте телескопічну трубку до довжини, яка буде
найзручнішою під час прибирання.
Тримайте однією рукою кільце, а другою витягніть чи просуньте
всередину частину трубки над кільцем.
3 Щоб під’єднати трубку до насадки, натисніть на трубці пружинну
кнопку фіксації і вставте трубку в насадку для підлоги. Пружинна
кнопка фіксації має увійти в отвір на насадці до фіксації.
Затискувач приладдя (лише в окремих моделях)
1 Зафіксуйте щілинну насадку та малу насадку на затискачі.
2 Зафіксуйте затискувач приладдя на трубці.
3 Щоб зняти трубку, відтягніть від неї затискувач для приладдя.
Тримач приладдя 
1 Зафіксуйте тримач приладдя на ручці.
2 Приладдя можна зберігати, вставивши його у тримач приладдя.
Щоб від’єднати приладдя, слід витягнути його з тримача.
У тримачі можна зберігати одночасно дві насадки.
Українська 205
-- Щілинна насадка та мала насадка.
Примітка: Малу насадку необхідно вставляти у тримач приладдя так,
як зображено на малюнку.
-- Щілинна насадка та мала щітка.
Насадка потрійної дії (лише в окремих моделях)
Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих
підлог.
-- Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють
краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди.
-- Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі
частинки.
1 Для чищення твердих підлог використовуйте налаштування
для твердих підлог (наприклад, для плитки, паркету, ламінованої
підлоги та лінолеуму). Посуньте перекидний перемикач на
насадці так, щоб стрічка щітки вийшла з корпуса насадки.
Водночас для запобігання подряпинам та підвищення
маневреності піднімається колесо.
206
206
Українська
2 Для чищення килимів використовуйте налаштування для килимів.
Посуньте перекидний перемикач назад, щоб стрічка щітки
сховалася у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично.
Насадка для твердих підлог (лише окремі моделі)
-- Насадка для твердих підлог розроблена для дбайливого чищення
твердого підлогового покриття.
Міні-турбощітка (лише окремі моделі)
Міні-турбощітка розроблена спеціально для ефективного прибирання
шерсті та пуху тварин з меблів та матраців. Унікальна щітка відчіпляє
волос від тканини, і його всмоктує пилосос.
Міні-турбощітку можна під’єднати до ручки шланга або до
телескопічної трубки.
1 Щоб під’єднати міні-турбощітку, вставте її в ручку або в
телескопічну трубку і трохи поверніть.
2 Щоб від’єднати міні-турбощітку, витягніть її з ручки або з
телескопічної трубки, трохи повертаючи.
Застосування пристрою
1 Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у
розетку на стіні.
2 Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку “увімк./вимк.” на
верхній частині пристрою.
Порада: Щоб не згинатися, кнопку “увімк./вимк.” можна натиснути
ногою.
Українська 207
3 Якщо Ви бажаєте на деякий час поставити трубку під час
прибирання, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації.
4 Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї
слід вибрати найменше значення довжини.
5 Щоб вимкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою
кнопку “увімк./вимк.” або на пульті дистанційного керування
кнопку “увімк./вимк./режиму очікування”.
Налаштування потужності всмоктування
1 Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати
за допомогою регулятора на верхній частині пристрою.
-- Використовуйте максимальну потужність для чищення дуже
брудних килимів та твердих поверхонь.
-- Мінімальну потужність всмоктування слід використовувати для
чищення занавісок, скатертин тощо.
Зберігання
1 Вимкніть пристрій і витягніть штепсель із розетки.
2 Натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур
живлення.
3 Поставте пристрій вертикально. Щоб під’єднати насадку до
пристрою, вставте виступ на насадці у виїмку для зберігання.
-- Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї слід
вибрати найменше значення довжини.
208
208
Українська
4 Лише окремі моделі: під час зберігання пристрою завжди
встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення
килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки.
Заміна/спорожнення мішка для пилу
Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як замінити
одноразовий мішок для пилу чи спорожнити багаторазовий мішок
для пилу.
Заміна одноразового мішка для пилу
-- Змінюйте мішок для пилу, коли індикатор заповнення мішка змінить
колір надовго, тобто навіть тоді, коли насадка не знаходиться на
підлозі.
1 Відкрийте кришку, потягнувши її догори.
2 Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою.
Пам’ятайте, що виймаючи мішок із пристрою, його необхідно
тримати вертикально.
Українська 209
3 Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для
пилу з тримача.
,, Після цього мішок автоматично закривається.
4 Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази
тримача мішка, доки можливо.
5 Встановіть тримач мішка для пилу у пилосос.
Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо
закрити.
6 Щоб закрити кришку, натисніть на неї.
Спорожнення багаторазового мішка для пилу (лише деякі
країни)
У деяких країнах пилосос також постачається із багаторазовим
мішком для пилу, який можна використовувати та спорожнювати
повторно. Багаторазові мішки для пилу можна використовувати замість
одноразових.
Щоб вийняти і вставити багаторазовий мішок, просто дотримуйтеся
інструкцій у розділі “Заміна одноразового мішка для пилу”.
Щоб спорожнити багаторазовий мішок:
1 Зсуньте фіксатор мішка для пилу вбік.
2 Витрусіть вміст мішка у відро для сміття.
3 Щоб закрити мішок, засуньте фіксатор назад на нижній край
мішка для пилу.
Чищення та догляд за фільтрами
Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як чистити чи
заміняти фільтри.
210
210
Українська
Постійний фільтр захисту двигуна
Чистіть постійний фільтр захисту двигуна кожного разу, коли
спорожнюєте багаторазовий мішок для пилу чи замінюєте
одноразовий мішок.
1 Зніміть тримач мішка для пилу разом із мішком.
2 Щоб зняти фільтр захисту двигуна, натисніть на вушко у верхній
частині тримача фільтра.
3 Потягніть верхню частину тримача фільтра захисту двигуна до
себе (1) і вийміть тримач фільтра з відділення для пилу (2).
4 Щоб почистити фільтр, витрусіть із нього пил над смітником.
5 Встановіть чистий фільтр назад у тримач.
6 Вставте два язичка тримача фільтра за виступами на дні, щоб
правильно розмістити фільтр зверху (1). Потім натисніть на
тримач фільтра до фіксації (2).
7 Вставте у пристрій тримач із мішком для пилу та закрийте
кришку.
Фільтр HEPA 13, який можна мити
Фільтр HEPA 13, який можна мити, усуває 99,95% усіх частинок
розміром до 0,0003 мм - не тільки звичайний побутовий пил, але й
шкідливих мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти,
що спричиняють різні респіраторні захворювання та алергію.
Примітка: Щоб забезпечити роботу пилососа, завжди заміняйте
фільтр HEPA оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див.
розділ “Замовлення приладь”).
Чистіть фільтр HEPA 13, який можна мити, кожні шість місяців. Чистити
цей фільтр можна щонайбільше 4 рази. Після чотирьох чищень фільтр
потрібно замінити.
Українська 211
1 Відкрийте решітку для виходу відпрацьованого повітря (1) та
вийміть її з пристрою (2).
2 Потягніть верхню частину решітки для блокування фільтра HEPA
до себе та встановіть її вертикально.
3 Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити.
4 Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим
повільним струменем води з-під крана.
-- Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена
вгору, а вода стікала паралельно до складок. Тримайте фільтр під
таким кутом, щоб вода вимивала частинки бруду зі складок.
-- Поверніть фільтр на 180°, щоб вода стікала вздовж складок у
протилежному напрямку.
-- Робіть це, поки фільтр не буде чистим.
212
212
Українська
Не чистіть фільтр, який можна мити, за допомогою щітки.
Примітка: Чищення не відновлює кольору фільтра, але сприяє
відновленню потужності його фільтрації.
5 Обережно струсіть воду з поверхні фільтра. Перед тим, як
встановити фільтр назад у пилосос, посушіть його принаймні
2 години.
6 Вставте фільтр назад у пристрій. Опустіть решітку для
блокування фільтру HEPA на фільтр HEPA.
7 Вставте решітку фільтра у пристрій (1) та проштовхніть інший
кінець решітки на його місце до клацання (2).
Замовлення приладь
Інформацію з питань придбання мішків для пилу, фільтрів та інших
приладь для цього пристрою шукайте на веб-сайті www.philips.
com, у гарантійному талоні, або ж зверніться за порадою до Центру
обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
Замовлення мішків для пилу
-- Синтетичні мішки для пилу Philips Classic s-bаg ` можна замовити
за номером FC8021.
-- Синтетичні мішки для пилу Philips Clinic s-bag ` з високою
фільтрацією можна замовити за номером FC8022.
-- Синтетичні мішки для пилу Philips Anti-Odour s-bag ` можна
замовити за номером FC8023.
-- Багаторазові мішки для пилу (лише деякі країни) можна замовити
за номером 4322 004 93290.
Примітка: Для отримання детальнішої інформації про мішок s-bag,
відвідайте веб-сайт www.s-bag.com.
Замовлення фільтрів
-- Фільтри HEPA 13, які можна мити, можна замовити за номером
артикулу FC8038.
Українська 213
Навколишнє середовище
-- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити
довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас
виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.
com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips
у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему
за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у Вашій країні.
1 Недостатня потужність усмоктування.
A Перевірте, чи не повний мішок для пилу
Якщо необхідно, замініть одноразовий чи спорожнюйте
багаторазовий мішок для пилу (лише деякі країни).
B Перевірте, чи не потрібно почистити або замінити фільтри.
За необхідності почистіть або замініть фільтри.
C Перевірте, чи регулятор вибору потужності всмоктування
встановлено у максимальне положення.
D Перевірте, чи не заблоковані входи насадки, трубки або шланга.
-- Щоб усунути перешкоду, від’єднайте деталь, що забилася, і (якщо
це можливо) приєднайте її іншим кінцем. Увімкніть пилосос, щоб
повітря “прочистило” деталь у зворотному напрямку.
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
4222.003.3425.4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement