advertisement

Princess Simply White Table Chef tm Specification | Manualzz

102613 Princess

Simply White Table Chef tm

Nederlands

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Svenska

3

7

11

15

19

23

27

Dansk

Norsk

Suomi

Português

Ελληνικά

ةيبرع

30

33

36

39

43

50

A

5

4

2

1

3

4

2

Gefeliciteerd!

U heeft een apparaat van Princess aangeschaft.

Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.

Veiligheidsinstructies

Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke, geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht worden gehouden.

Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

Algemene veiligheid

• Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks­

• aanwijzing voor toekomstig gebruik.

Gebruik het apparaat en de accessoires uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.

Gebruik het apparaat en de accessoires niet voor andere doeleinden dan beschreven in de gebruiksaanwijzing.

Gebruik het apparaat niet als een onderdeel of een accessoire beschadigd of defect is. Indien een onderdeel of een accessoire beschadigd of defect is, moet het door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.

Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat niet met uw handen indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet opnieuw indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige toepassingsgebieden zoals werknemers­ kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels, bed and breakfasts en andere woonomgevingen.

Elektrische veiligheid

• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.

Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1,5 mm 2 ).

Installeer voor extra bescherming een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA.

Het apparaat mag niet worden bediend door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.

Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen.

Draai het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig uit.

Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor dat het netsnoer niet per ongeluk verstrengeld raakt of de oorzaak van een struikeling kan vormen.

Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.

Controleer het netsnoer en de netstekker op tekenen van beschadiging. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.

Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.

Trek niet aan het netsnoer om de netstekker van de netvoeding te verwijderen.

Verwijder de netstekker van de netvoeding wanneer het apparaat niet in gebruik is, voor montage­ of demontage­ werkzaamheden en voor reinigings­ en onderhoudswerkzaamheden.

Veiligheidsinstructies voor Table Chef

• Plaats het apparaat op een stabiel en vlak

• oppervlak.

Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.

Plaats het apparaat niet op een kookplaat.

Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie.

Bedek het apparaat niet.

Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.

Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.

Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare brandstoffen.

Gebruik het apparaat niet als u handen nat zijn. Gebruik het apparaat niet als u blootvoets bent.

Voorzichtig: Heet vet kan van de grillplaat spetteren.

Pas op voor stoom en spetters bij het plaatsen van voedsel op de hete grillplaat.

Giet geen koud water op de hete grillplaat.

Het water zal spetteren en de grillplaat beschadigen.

Pas op voor hete delen. De oppervlakken die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool voor hete oppervlakken worden heet tijdens gebruik.

De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.

Het buitenoppervlak kan heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.

De grillplaat wordt zeer heet tijdens gebruik. Raak de hete grillplaat niet aan.

Raak uitsluitend de handgrepen aan wanneer de grillplaat heet is.

Gebruik ovenhandschoenen indien u het apparaat tijdens of kort na gebruik moet aanraken.

Laat metalen bestek niet in aanraking komen met de grillplaat om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.

Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van vogels (bijv. tropische volgels zoals papegaaien). De grillplaat is afgewerkt met een antiaanbaklaag op PTFE­basis. Bij verwarming kan de laag kleine hoeveelheden gassen afgeven die volkomen onschadelijk voor mensen zijn. Het zenuwstelsel van vogels is echter uiterst gevoelig voor deze gassen.

Berg het apparaat op een droge plaats op wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten.

Beschrijving (fig. A)

Uw 102613 Princess Table Chef is ontworpen voor braden of grillen van voedsel zonder gebruik van vet. Het apparaat is voorzien van een grillplaat met een antiaanbaklaag. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.

1. Draaischijf thermostaat

2. Temperatuurindicator

3. Grillplaat

4. Handgreep

5. Opbergruimte snoer

Eerste gebruik

Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten:

­ Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie.

• Reinig het apparaat.

Zie “Reiniging en onderhoud”.

4

Reinig de accessoires.

Zie “Reiniging en onderhoud”.

Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.

Plaats de netstekker in het stopcontact.

Schakel het apparaat in met een hoge temperatuur.

• Laat het apparaat volledig afkoelen.

Let op: Indien u het appaaraat voor de eerste keer inschakelt, kan even een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan. Dit is normaal.

Gebruik

In- en uitschakelen (fig. A)

Plaats de netstekker in het stopcontact.

Voor het inschakelen van het apparaat

• draait u de draaischijf (1) van de thermostaat om de gewenste temperatuur in te stellen. De temperatuurindicator (2) blijft aan terwijl de grillplaat (3) wordt verhit. De temperatuurindicator (2) gaat uit wanneer de grillplaat (3) de gewenste temperatuur heeft bereikt.

Terwijl het apparaat is ingeschakeld, zal de temperatuurindicator (2) aan­ en uitgaan wanneer de thermostaat de verwarmingselementen in­ en uitschakelt om de gewenste temperatuur te behouden.

Voor het uitschakelen van het apparaat draait u de draaischijf (1) van de thermostaat volledig naar rechts.

Verwijder de netstekker uit het stopcontact.

Instellen van de temperatuur (fig. A)

• Draai de draaischijf (1) van de thermostaat naar links om de temperatuur van de

• grillplaat (3) te verhogen.

Draai de draaischijf (1) van de thermostaat naar rechts om de temperatuur van de grillplaat (3) te verlagen.

Aanwijzingen voor optimaal gebruik

Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten:

­ Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer zich in de opbergruimte voor het snoer bevindt.

Bereid de ingrediënten.

Reinig de grillplaat met een vochtige doek.

Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.

Plaats de netstekker in het stopcontact.

Draai de draaischijf van de thermostaat om de gewenste temperatuur in te stellen.

Wacht ongeveer 10 minuten totdat de grillplaat de gewenste temperatuur heeft bereikt.

Let op: Kleine stukken grillen of braden beter en sneller dan grote stukken.

Stel de thermostaat in op basis van de te gebruiken ingrediënten. Experimenteer met de gewenste kooktijd en de gewenste temperatuur om de beste resultaten te verkrijgen.

Schakel na gebruik het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.

Ontdooien

Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten:

­ Gebruik de verwarmingselementen van het apparaat niet voor het ontdooien van voedsel. Indien u de verwarmingselementen gebruikt voor het ontdooien van voedsel, wordt het voedsel langzaam gekookt in plaats van louter ontdooid.

Plaats voor het ontdooien het voedsel op de grillplaat. Zorg ervoor dat de netstekker zich niet in het stopcontact bevindt. Het ontdooien van voedsel op de grillplaat is aanzienlijk sneller dan het ontdooien van voedsel op bijvoorbeeld een keramisch of plastic bord.

Reiniging en onderhoud

Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten:

­ Verwijder voor reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.

­ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.

5

Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten:

­ Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen.

­ Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen.

Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade.

Reinig de grillplaat na ieder gebruik:

­ Verwijder eventuele resten met keukenpapier.

­ Reinig de grillplaat met een vochtige doek.

­ Droog de grillplaat grondig.

Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Droog de buitenkant van het apparaat met een schone, droge doek.

Doe het netsnoer in de opbergruimte voor het snoer aan de onderzijde van het apparaat.

Plaats het apparaat na reiniging in de originele verpakking.

Berg het apparaat op op een droge plaats, buiten bereik van kinderen.

Disclaimer

Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.

6

Congratulations!

You have purchased a Princess appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price. We hope that you will enjoy this appliance for many years.

Safety instructions

The appliance can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years.

General safety

• Read the manual carefully before use.

Keep the manual for future reference.

Only use the appliance and the accessories for their intended purposes. Do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual.

Do not use the appliance if any part or any accessory is damaged or defective. If a part or an accessory is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.

Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the appliance with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket.

If the appliance is immersed in water or other liquids, do not use the appliance again.

• This appliance is intended to be used in domestic and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed­and­ breakfast type environments.

Electrical safety

• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the

• rating plate of the appliance.

Connect the appliance to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter

(at least 3 x 1.5 mm 2 ).

For additional protection, install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed

30 mA.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote­control system.

Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the extension cable.

Always fully unwind the mains cable and the extension cable.

Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.

Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.

Regularly check the mains cable and the mains plug for signs of damage. Do not use the appliance if the mains cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.

Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains.

Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.

7

Safety instructions for Table Chef

• Place the appliance on a stable and flat

• surface.

Place the appliance on a heat­resistant and splash­proof surface.

Do not place the appliance on a hob.

Make sure that there is sufficient space around the appliance to allow heat to escape and provide sufficient ventilation.

Do not cover the appliance.

Keep the appliance away from heat sources.

Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material.

Do not use charcoal or similar combustible fuels.

Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot.

Caution: Hot grease can splash from the grill plate.

Beware of steam and splashes when putting food on the hot grill plate.

Do not pour cold water onto the hot grill plate. The water will splash and damage the grill plate.

Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become hot during use. The accessible surfaces can become hot when the appliance is operating. The outer surface can become hot when the appliance is operating.

The grill plate becomes very hot during use.

Do not touch the hot grill plate. Only touch the handgrips when the grill plate is hot.

Use oven gloves if you need to touch the appliance during or shortly after use.

Do not let metal cutlery touch the grill plate to prevent damage to the non­stick coating.

Do not move the appliance while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down.

Do not use the appliance near birds

(e.g. tropical birds such as parrots). The grill plate is finished with a non­stick coating based on PTFE. Upon heating, the coating may release small amounts of gases which are fully harmless for people. However, the nervous systems of birds are extremely sensitive to these gases.

• Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances.

Description (fig. A)

Your 102613 Princess Table Chef has been designed for frying or grilling food without using fat. The appliance is equipped with a grill plate with a non­stick coating. The appliance is suitable for indoor use only. The appliance is suitable for domestic use only.

1. Thermostat dial

2. Temperature indicator

3. Grill plate

4. Handgrip

5. Cable storage

Initial use

Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes:

­ Make sure that there is sufficient space around the appliance to allow heat to escape and provide sufficient ventilation.

Clean the appliance.

Refer to “Cleaning and maintenance”.

Clean the accessories.

Refer to “Cleaning and maintenance”.

Place the appliance on a stable and flat surface.

Insert the mains plug into the wall socket.

Switch on the appliance with a high temperature.

• Allow the appliance to cool down completely.

Note: If you switch on the appliance for the first time, the appliance may emit a little smoke and a characteristic smell for a short period. This is normal operation.

Use

Switching on and off (fig. A)

Insert the mains plug into the wall socket.

To switch on the appliance, turn the thermostat dial (1) to set the required temperature. The temperature indicator

(2) remains on while the grill plate (3) is being heated.

8

The temperature indicator (2) goes off when the grill plate (3) has reached the required temperature.

While the appliance is switched on, the temperature indicator (2) will illuminate and extinguish as the thermostat switches the heating elements on and off to maintain the required temperature.

To switch off the appliance, turn the thermostat dial (1) fully to the right.

Remove the mains plug from the wall socket.

Setting the temperature (fig. A)

• Turn the thermostat dial (1) to the left to

• increase the temperature of the grill plate (3).

Turn the thermostat dial (1) to the right to decrease the temperature of the grill plate (3).

Hints for optimum use

Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes:

­ Do not use the appliance when the mains cable is located in the cable storage.

Prepare the ingredients.

Clean the grill plate with a damp cloth.

Place the appliance on a stable and flat surface.

Insert the mains plug into the wall socket.

Turn the thermostat dial to set the required temperature.

Wait for approximately 10 minutes until the grill plate has reached the required temperature.

Note: Small pieces will grill or fry better and more quickly than large pieces.

Set the thermostat to suit the ingredients.

Experiment with the required cooking time and the required temperature to achieve the best results.

After use, switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down.

Defrosting

Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes:

­ Do not use the heating elements of the appliance for defrosting food.

If you use the heating elements for defrosting food, the food is slowly cooked instead of merely defrosted.

In order to defrost food, put the food on the grill plate. Make sure that the mains plug is not inserted into the wall socket. Defrosting food on the grill plate is considerably faster than defrosting food on, for example, a ceramic or plastic dish.

Cleaning and maintenance

Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes:

­ Before cleaning or maintenance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down.

­ Do not immerse the appliance in water or any other liquids.

Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes:

­ Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance.

­ Do not use sharp objects to clean the appliance.

Regularly check the appliance for possible damage.

Clean the grill plate after each use:

­ Remove any residues with a paper towel.

­ Clean the grill plate with a damp cloth.

­ Thoroughly dry the grill plate.

Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Dry the outside of the appliance with a clean, dry cloth.

Put the mains cable in the cable storage at the underside of the appliance.

After cleaning, put the appliance in the original packaging.

Store the appliance in a dry place, out of the reach of children.

U.K. Wiring instructions

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE NEUTRAL

BROWN LIVE

GREEN/YELLOW EARTH

9

As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter E or ( ) and is coloured

GREEN or GREEN/YELLOW.

If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp

(BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the distribution board.

Warning! This appliance must be earthed.

Disclaimer

Subject to change; specifications can be changed without further notice.

10

Félicitations!

Vous avez acheté un appareil Princess.

Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil.

Instructions de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur voire ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires en cas de surveillance ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s’ils ont

8 ans ou plus et sont sous surveillance.

Maintenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

Sécurité générale

• Lisez avec soin le manuel avant utilisation.

Conservez le manuel pour référence future.

Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement pour leurs fins prévues.

N’utilisez pas l’appareil et ses accessoires pour tout autre objet que celui exposé dans le manuel.

N’utilisez pas l’appareil si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux. Si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.

N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas l’appareil avec vos mains. Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau.

Cet appareil est destiné à un usage domestique et pour des applications similaires comme les zones de cuisine dans une boutique, un bureau ou autre environnement ; les fermes ; la clientèle des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; et les Bed & Breakfast.

Sécurité électrique

• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d’un diamètre adapté

(au moins 3 x 1,5 mm 2 ).

Pour maximiser la protection, installez un dispositif de courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale ne dépassant pas 30 mA.

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.

Assurez­vous que l’eau ne peut pas s’infiltrer dans les contacts de prise du cordon d’alimentation et de la rallonge.

Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.

Assurez­vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.

Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche secteur.

N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.

11

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche secteur du secteur.

Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de même qu’avant le nettoyage ou l’entretien.

Instructions de sécurité pour le

Table Chef

• Placez l’appareil sur une surface plane et stable.

Placez l’appareil sur une surface résistante

à la chaleur et aux projections.

Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.

Assurez­vous que l’appareil dispose d’un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante.

Ne couvrez pas l’appareil.

Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur.

Assurez­vous que l’appareil n’entre en contact avec aucune matière inflammable.

N’utilisez pas de charbon ou des combustibles similaires.

N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’employez pas l’appareil si vous

êtes pieds nus.

Attention : La plaque de grill peut projeter des éclaboussures de graisse chaude.

Attention à la vapeur et aux éclaboussures en plaçant les aliments sur la plaque de grill.

Ne versez pas d’eau froide sur la plaque de grill chaude. Des éclaboussures d’eau sont possibles et la plaque de grill peut s’endommager.

Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d’un symbole d’attention aux surfaces chaudes peuvent devenir chaudes durant l’utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil fonctionne. La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l‘appareil fonctionne.

La plaque de grill devient très chaude pendant l’utilisation. Ne touchez pas la plaque de grill chaude. Touchez seulement les poignées si la plaque de grill est chaude.

Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l’appareil pendant ou juste après l’utilisation.

Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher la plaque de grill afin d’éviter d’endommager le revêtement antiadhésif.

Ne déplacez pas l’appareil s’il est sous tension ou encore chaud. Retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse.

N’utilisez pas l’appareil à proximité des oiseaux (par ex. les oiseaux tropicaux comme les perroquets). La plaque de grill bénéficie d’une finition avec un revêtement anti­adhésif en PTFE. En chauffant, le revêtement peut diffuser d’infimes quantités de gaz parfaitement inoffensives pour les personnes. Toutefois, le système nerveux des oiseaux est extrêmement sensible à ces gaz.

Rangez l’appareil dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez­vous que les enfants ne puissent pas accéder aux appareils rangés.

Description (fig. A)

Votre Table Chef 102613 Princess a été conçu pour frire ou griller les aliments sans graisse.

L’appareil comporte une plaque de grill dotée d’un revêtement antiadhésif. L’appareil est réservé à un usage à l’intérieur. L’appareil est réservé à un usage domestique.

1. Molette de thermostat

2. Témoin de température

3. Plaque de grill

4. Poignée

5. Rangement de cordon

Utilisation initiale

Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes :

­ Assurez­vous que l’appareil dispose d’un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante.

• Nettoyez l’appareil.

Voir “Nettoyage et entretien”.

12

Nettoyez les accessoires.

Voir “Nettoyage et entretien”.

Placez l’appareil sur une surface plane et stable.

Insérez la fiche secteur dans la prise murale.

Mettez l’appareil en marche, réglé sur une température élevée.

• Laissez l’appareil refroidir complètement.

Remarque : pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant une période brève. C’est normal.

Utilisation

Mise en marche et arrêt (fig. A)

• Insérez la fiche secteur dans la prise murale.

Pour mettre l’appareil en marche, tournez la molette du thermostat (1) sur la température requise. Le témoin de température (2) reste allumé tant que la plaque de grill (3) chauffe. Le témoin de température (2) s’éteint dès que la plaque de grill (3) atteint la température requise.

Tant que l’appareil est sous tension, le témoin de température (2) s’allume et s’éteint à mesure que le thermostat allume puis éteint les éléments chauffants afin d’entretenir la température requise.

Pour arrêter l’appareil, tournez la molette du thermostat (1) à fond à droite.

Débranchez la fiche secteur de la prise murale.

Réglage de la température (fig. A)

• Tournez la molette du thermostat (1) à gauche pour augmenter la température de

• la plaque de grill (3).

Tournez la molette du thermostat (1)

à droite pour réduire la température de la plaque de grill (3).

Conseils pour une utilisation optimale

Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes :

­ N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est dans son rangement.

Préparez les ingrédients.

Nettoyez la plaque de grill avec un chiffon humide.

Placez l’appareil sur une surface plane et stable.

Insérez la fiche secteur dans la prise murale.

Tournez la molette du thermostat sur la température requise.

Attendez environ 10 minutes pour que la plaque de grill atteigne la température requise.

Remarque : les petites portions sont plus faciles et plus rapides à griller ou à frire que celles plus grandes.

Réglez le thermostat selon les ingrédients.

Expérimentez les durées de cuisson et les températures requises pour obtenir les meilleurs résultats.

Après usage, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse.

Décongélation

Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes :

­ N’utilisez pas les éléments chauffants de l’appareil pour décongeler de la nourriture.

Si vous utilisez les éléments chauffants pour décongeler de la nourriture, elle cuit en fait lentement au lieu de simplement se décongeler.

Pour décongeler la nourriture, placez­la sur la plaque de grill. Assurez­vous que la fiche secteur n’est pas branchée dans la prise murale.

La décongélation de la nourriture sur la plaque de grill est considérablement plus rapide que, par exemple, dans un plat en plastique ou en céramique.

Nettoyage et entretien

Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes :

­ Avant le nettoyage ou l’entretien, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse.

­ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.

13

Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes :

­ N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.

­ Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets coupants.

Contrôlez régulièrement les éventuels dommages sur l’appareil.

Nettoyez la plaque de grill après chaque usage :

­ Éliminez tous les résidus avec une serviette en papier.

­ Nettoyez la plaque de grill avec un chiffon humide.

­ Séchez soigneusement la plaque de grill.

Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon propre et sec.

Placez le cordon d’alimentation dans son rangement sous l’appareil.

Après le nettoyage, rangez l’appareil dans son emballage d’origine.

Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants.

Clause de non responsabilité

Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

14

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben ein Princess Gerät erworben.

Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden.

Sicherheitsanweisungen

Das Gerät kann von Kindern ab

8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und

Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf nur dann von

Kindern durchgeführt werden, wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Halten Sie das

Gerät und das Netzkabel aus der

Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.

Allgemeine Sicherheit

• Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch

• genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnahme auf.

Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör nur für den Zweck, für den es konstruiert wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein

Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein

Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das

Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose.

Falls das Gerät in Wasser oder andere

Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es nicht mehr verwendet werden.

Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen wie in

Personalküchenbereichen von Geschäften,

Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Gutshäusern und von Kunden in Hotels,

Motels und anderen Wohnbereichen zum

Schlafen und Frühstücken verwendet werden.

Elektrische Sicherheit

• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch stets, dass die Netzspannung mit der

Spannung auf dem Typenschild des Geräts

übereinstimmt.

Schließen Sie das Gerät an eine geerdete

Wandsteckdose an. Verwenden Sie nötigenfalls ein geerdetes

Verlängerungskabel mit einem geeigneten

Durchmesser (mindestens 3 x 1,5 mm 2 ).

Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI­Schutz­ schalter) installieren, der einen Nenn­

Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.

Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem

Fernsteuersystem betrieben zu werden.

Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die

Steckkontakte des Netzkabels und in das

Verlängerungskabel eindringen kann.

Wickeln Sie das Netzkabel und das

Verlängerungskabel stets vollständig ab.

Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht versehentlich daran gezogen oder darüber gestolpert wird.

Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen,

Öl und scharfen Kanten fern.

15

Kontrollieren Sie das Netzkabel und den

Netzstecker regelmäßig auf Anzeichen von

Beschädigung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der

Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Teil vom

Hersteller oder einem autorisierten

Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.

Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den

Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der

Reinigung und Wartung.

Sicherheitsanweisungen für den

Table Chef

• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache

Oberfläche.

Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige und spritzgeschützte Oberfläche.

Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.

Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, damit die

Wärme entweichen kann und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

Decken Sie das Gerät nicht ab.

Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit entzündlichem Material in Berührung kommt.

Verwenden Sie keine Holzkohle oder

ähnliche Brennstoffe.

Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen

Händen. Betreiben Sie das Gerät nicht barfuß.

Vorsicht: Heißes Fett kann von der

Grillplatte spritzen.

Nehmen Sie sich vor Dampf oder Spritzern in Acht, wenn Sie Lebensmittel auf die heiße Grillplatte legen.

Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heiße

Grillplatte. Das Wasser erzeugt Spritzer und beschädigt die Grillplatte.

Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem

Warnsymbol gekennzeichneten Flächen werden beim Gebrauch heiß.

Die zugänglichen Oberflächen können beim

Gebrauch sehr heiß werden. Die Außenfläche kann beim Gebrauch sehr heiß werden.

Die Grillplatte wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie die heiße Grillplatte nicht. Fassen Sie nur die Handgriffe an, wenn die Grillplatte heiß ist.

Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät während oder kurz nach dem

Gebrauch berühren müssen.

Verwenden Sie kein Metallbesteck, um

Schäden an der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.

Bewegen Sie das Gerät nicht, so lange es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vögeln (z.B. tropischen Vögeln wie

Papageien). Die Grillplatte ist mit einer

Antihaftschicht basierend auf PTFE versehen.

Beim Erhitzen kann die Beschichtung kleine

Mengen Gase abgeben, die für Personen völlig harmlos sind. Das Nervensystem von

Vögeln ist jedoch sehr empfindlich gegen diese Gase.

Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf. Vergewissern

Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den aufbewahrten Geräten haben.

Beschreibung (Abb. A)

Ihr 102613 Princess Table Chef wurde zum

Braten und Grillen von Speisen ohne

Verwendung von Fett konstruiert. Das Gerät ist mit einer Grillplatte mit Antihaftbeschichtung ausgestattet. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.

1. Thermostatregler

2. Temperaturanzeige

3. Grillplatte

4. Handgriff

5. Kabelaufbewahrung

16

Erster Gebrauch

Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise:

­ Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, damit die

Wärme entweichen kann und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

Reinigen Sie das Gerät.

Siehe “Reinigung und Wartung”.

Reinigen Sie das Zubehör.

Siehe “Reinigung und Wartung”.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache

Oberfläche.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Wandsteckdose.

• Schalten Sie das Gerät mit einer hohen

Temperatur ein.

• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.

Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und ein charakteristischer Geruch entwickeln.

Dies ist normal.

Gebrauch

Ein- und Ausschalten (Abb. A)

Stecken Sie den Netzstecker in die

Wandsteckdose.

Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den

Thermostatregler (1) auf die erforderliche

Temperatur. Die Temperaturanzeige (2) bleibt eingeschaltet, während die Grillplatte

(3) erhitzt wird. Die Temperaturanzeige (2) erlischt, sobald die Grillplatte (3) die gewünschte Temperatur erreicht hat.

Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Temperaturanzeige (2) auf und erlischt, wenn der Thermostat die Heizelemente ein­ und ausschaltet, um die gewünschte

Temperatur aufrechtzuerhalten.

Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den

Thermostatregler (1) vollständig nach rechts.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Wandsteckdose.

Einstellen der Temperatur (Abb. A)

• Drehen Sie den Thermostatregler (1) nach

• links, um die Temperatur der Grillplatte (3) zu erhöhen.

Drehen Sie den Thermostatregler (1) nach rechts, um die Temperatur der Grillplatte

(3) zu verringern.

Hinweise für einen optimalen

Gebrauch

Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre

Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:

­ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich das Netzkabel in der Kabelaufbewahrung befindet.

Bereiten Sie die Zutaten vor.

Reinigen Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache

Oberfläche.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Wandsteckdose.

Drehen Sie den Thermostatregler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.

Warten Sie ca. 10 Minuten, bis die Grillplatte die erforderliche Temperatur erreicht hat.

Hinweis: Kleine Stücke grillen und braten besser und schneller als große Stücke.

Stellen Sie den Thermostat auf eine für die

Zutaten geeignete Temperatur ein.

Probieren Sie die für die besten Ergebnisse erforderliche Garzeit und Temperatur aus.

Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, ziehen Sie vor der Reinigung und

Wartung stets den Netzstecker aus der

Wandsteckdose und warten Sie, bis das

Gerät abgekühlt ist.

Auftauen

Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre

Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:

­ Verwenden Sie zum Auftauen von

Lebensmitteln nicht die Heizelemente des

Geräts. Wenn Sie die Heizelemente zum

Auftauen von Lebensmitteln verwenden, werden die Lebensmittel langsam gekocht, anstatt lediglich aufgetaut zu werden.

17

Um Lebensmittel aufzutauen, legen Sie diese auf die Grillplatte. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht in die Wandsteckdose gesteckt ist. Das Auftauen von Lebensmitteln auf der Grillplatte ist wesentlich schneller als das Auftauen von Lebensmitteln auf beispielsweise Keramik­ oder Kunststofftellern.

Haftungsausschluss

Änderungen vorbehalten; die Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

Reinigung und Wartung

Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise:

­ Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung stets den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

­ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre

Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:

­ Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen.

­ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.

Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden.

Reinigen Sie die Grillplatte nach jedem

Gebrauch:

­ Entfernen Sie etwaige Rückstände mit einem Papier­Küchentuch.

­ Reinigen Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch.

­ Trocknen Sie die Grillplatte gründlich ab.

Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das

Äußere des Geräts mit einem sauberen trockenen Lappen ab.

Legen Sie das Netzkabel in die

Kabelaufbewahrung an der Unterseite des

Geräts.

Verstauen Sie das Gerät nach der

Reinigung in der Originalverpackung.

Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen und für Kinder unerreichbaren Ort auf.

18

¡Enhorabuena!

Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible.

Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años.

Instrucciones de seguridad

El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados.

Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de

8 años y cuenten con supervisión.

Mantenga el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

Seguridad general

• Lea detenidamente el manual antes del uso. Conserve el manual para consultas

• posteriores.

Utilice el aparato y los accesorios únicamente para sus respectivos usos previstos. No utilice el aparato ni los accesorios para otros fines que los descritos en este manual.

No utilice el aparato si hay alguna pieza o accesorio dañado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el aparato con las manos.

Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizarlo.

Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; así como pensiones, etc.

Seguridad eléctrica

• Antes del uso, compruebe siempre que la

• tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato.

Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1,5 mm 2 ).

Para una protección adicional, instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30 mA.

El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

Asegúrese de que no pueda entrar agua en los enchufes de contacto del cable eléctrico y el cable alargador.

Desenrolle siempre totalmente el cable eléctrico y el cable alargador.

Asegúrese de que el cable eléctrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.

Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.

Compruebe periódicamente el cable eléctrico y el enchufe eléctrico para ver si muestran señales de daños. No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

No tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica.

19

• Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el aparato no esté en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.

Instrucciones de seguridad para

Table Chef

• Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.

Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.

No coloque el aparato sobre una placa de cocinado.

Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación.

No cubra el aparato.

Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.

Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables.

No utilice carbón ni combustibles similares.

No utilice el aparato con las manos mojadas. No utilice el aparato si se encuentra descalzo.

Atención: Puede salpicar grasa caliente de la parrilla.

Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner los alimentos en la parrilla caliente.

No vierta agua fría en la parrilla caliente.

El agua salpicará y provocará daños en la parrilla.

Tenga cuidado con las piezas calientes.

Las superficies marcadas con un símbolo de precaución de superficies calientes pueden calentarse durante el uso. Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando. La superficie exterior puede calentarse cuando el aparato está funcionando.

La parrilla se calienta mucho durante el uso.

No toque la parrilla caliente. Toque sólo las empuñaduras cuando la parrilla esté caliente.

Utilice guantes de horno si necesita tocar el aparato durante el uso o inmediatamente después.

No toque el revestimiento antiadherente de la parrilla con utensilios metálicos para evitar daños.

No mueva el aparato mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.

No utilice el aparato cerca de pájaros (p. ej. pájaros tropicales como loros). La parrilla está acabada con un revestimiento antiadherente con base de PTFE. Al calentarse, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases que son totalmente inocuos para las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es extremadamente sensible a estos gases.

Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados.

Descripción (fig. A)

El Table Chef 102613 Princess se ha diseñado para freír o hacer al grill alimentos sin utilizar grasa. El aparato está equipado con una parrilla con revestimiento antiadherente. El aparato es adecuado sólo para uso interior. El aparato es adecuado sólo para uso doméstico.

1. Rueda del termostato

2. Indicador de temperatura

3. Parrilla

4. Empuñadura

5. Almacenamiento de cable

Uso inicial

Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas:

­ Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación.

Limpie el aparato.

Consulte “Limpieza y mantenimiento”.

Limpie los accesorios.

Consulte “Limpieza y mantenimiento”.

Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.

Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared.

Encienda el aparato con una temperatura alta.

20

• Deje que el aparato se enfríe completamente.

Nota: Si enciende el aparato por primera vez,

éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un breve periodo.

Esto es algo normal.

Uso

Encendido y apagado (fig. A)

• Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared.

Para encender el aparato, gire la rueda del termostato (1) para ajustar la temperatura deseada. El indicador de temperatura (2) permanece encendido mientras la parrilla

(3) se calienta. El indicador de temperatura

(2) se apaga cuando la parrilla (3) ha alcanzado la temperatura deseada.

Mientras el aparato está encendido, el indicador de temperatura (2) se enciende y se apaga cuando el termostato enciende y apaga los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.

Para apagar el aparato, gire la rueda del termostato (1) totalmente a la derecha.

Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared.

Ajuste de la temperatura (fig. A)

• Gire la rueda del termostato (1) a la

• izquierda para aumentar la temperatura de la parrilla (3).

Gire la rueda del termostato (1) a la derecha para disminuir la temperatura de la parrilla (3).

Consejos para un uso óptimo

Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas:

­ No utilice el aparato cuando el cable eléctrico esté colocado en el almacenamiento de cable.

Prepare los ingredientes.

Limpie la parrilla con un paño húmedo.

Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.

Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared.

Gire la rueda del termostato para ajustar la temperatura deseada.

Espere aproximadamente 10 minutos hasta que la parrilla haya alcanzado la temperatura deseada.

Nota: Los alimentos de menor tamaño se asarán o freirán mejor y más rápido que los de mayor tamaño.

Ajuste el termostato en función de los ingredientes. Experimente con el tiempo de cocinado y la temperatura deseados para lograr los mejores resultados.

Tras el uso, apague el aparato, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.

Descongelación

Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas:

­ No utilice los elementos calefactores del aparato para descongelar alimentos. Si utiliza los elementos calefactores para descongelar alimentos, los alimentos se cocinarán lentamente en vez de sólo descongelarse.

Para descongelar alimentos, póngalos sobre la parrilla. Asegúrese de que el enchufe eléctrico no esté insertado en la toma de pared.

La descongelación de alimentos en la parrilla es considerablemente más rápida que descongelar alimentos, por ejemplo, en un plato de cerámica o de plástico.

Limpieza y mantenimiento

Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas:

­ Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.

­ No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.

Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas:

­ No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar el aparato.

­ No utilice objetos afilados para limpiar el aparato.

• Compruebe periódicamente si el aparato presenta algún daño.

21

Limpie la parrilla después de cada uso:

­ Elimine los residuos con un papel de cocina.

­ Limpie la parrilla con un paño húmedo.

­ Seque bien la parrilla.

Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Seque el exterior del aparato con un paño limpio y seco.

Ponga el cable eléctrico en el almacenamiento de cable que se encuentra en los bajos del aparato.

Tras la limpieza, ponga el aparato en el embalaje original.

Almacene el aparato en un lugar, fuera del alcance de los niños.

Descargo de responsabilidad

Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.

22

Congratulazioni!

Avete acquistato un apparecchio Princess.

Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire.

Istruzioni per la sicurezza

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o motorie oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di

8 anni e non siano controllati. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.

Sicurezza generale

• Leggere attentamente il manuale prima

• dell’uso. Conservare il manuale per future consultazioni.

Utilizzare l’apparecchio e gli accessori esclusivamente per gli scopi previsti. Non utilizzare l’apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.

Non usare l’apparecchio se presenta parti o accessori danneggiati o difettosi. Se una parte o un accessorio sono danneggiati o difettosi, devono essere sostituiti dal fabbricante o da un centro di assistenza autorizzato.

Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.

Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso in acqua o in altri liquidi, non rimuovere l’apparecchio con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se l’apparecchio viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare l’apparecchio.

L’apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico e per applicazioni simili, quali stanze adibite a cucine per il personale nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie; per clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; bed and breakfast.

Sicurezza elettrica

• Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione

• riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio.

Collegare l’apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzate un cavo di prolunga con conduttore di messa a terra di diametro adatto (almeno 3 x 1,5 mm 2 ).

Come ulteriore protezione, installare un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua di funzionamento nominale non superiore a 30 mA.

L’apparecchio non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.

Verificare che l’acqua non penetri negli spinotti del cavo di alimentazione e del cavo di prolunga.

Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.

Verificare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.

Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.

Controllare regolarmente l’eventuale presenza di danni sul cavo e sulla spina di alimentazione. Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi.

23

Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi, devono essere sostituiti dal fabbricante o da un centro di assistenza autorizzato.

Per scollegare la spina di alimentazione elettrica, non tirare mai il cavo di alimentazione.

Se l’apparecchio non viene utilizzato, prima di eseguire operazioni di montaggio o smontaggio e prima di effettuare interventi di pulizia e manutenzione, scollegare sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica.

Istruzioni di sicurezza per il Table Chef

• Collocare l’apparecchio su una superficie

• uniforme e stabile.

Collocare l’apparecchio su una superficie resistente al calore e agli schizzi.

Non collocare l’apparecchio su un piano di cottura.

Verificare che attorno all’apparecchio vi sia sufficiente spazio per consentire la fuoriuscita del calore e fornire un’adeguata ventilazione.

Non coprire l’apparecchio.

Tenere l’apparecchio a distanza dalle superfici calde.

Verificare che l’apparecchio non entri in contatto con materiale infiammabile.

Non utilizzare carbone o combustibili analoghi.

Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. Non azionare l’apparecchio a piedi nudi.

Attenzione: Il grasso caldo può schizzare dalla piastra grill.

Quando si colloca il cibo sulla piastra grill calda, fare attenzione a schizzi e getti di vapore.

Non versare acqua sulla piastra grill calda.

L’acqua potrebbe schizzare e danneggiare la piastra grill.

Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superfici contrassegnate con un simbolo di attenzione per superfici calde sono soggette a riscaldarsi durante l’uso. Quando l’apparecchio è in funzione le superfici accessibili possono diventare molto calde.

Quando l‘apparecchio è in funzione la superficie esterna può diventare molto calda.

Durante l’uso la piastra grill diventa molto calda. Non toccare la piastra grill calda.

Quando la piastra grill è calda toccare esclusivamente le impugnature.

Qualora fosse necessario toccare l’apparecchio durante o poco tempo dopo l’uso utilizzare dei guanti da forno.

Non toccare la piastra grill con posate di metallo per evitare danni al rivestimento antiaderente.

Non spostare l’apparecchio mentre è acceso o ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l’apparecchio si raffreddi.

Non utilizzare l’apparecchio vicino a uccelli

(ad es. uccelli tropicali come pappagalli).

La piastra grill è dotata di un rivestimento antiaderente a base di PTFE. Dopo il riscaldamento il rivestimento potrebbe rilasciare piccole quantità di gas completamente innocui per le persone.

Tuttavia, il sistema nervoso degli uccelli è estremamente sensibile a tali gas.

Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto quando non viene utilizzato. Assicurarsi che i bambini non abbiano accesso agli apparecchi riposti.

Descrizione (fig. A)

Il Table Chef 102613 Princess è stato progettato per friggere o grigliare cibi senza uso di grassi. L’apparecchio è dotato di una piastra grill con rivestimento antiaderente.

L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’uso al coperto. L’apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico.

1. Quadrante del termostato

2. Spia della temperatura

3. Piastra grill

4. Impugnatura

5. Vano del cavo

24

Primo utilizzo

Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note:

­ Verificare che attorno all’apparecchio vi sia sufficiente spazio per consentire la fuoriuscita del calore e fornire un’adeguata ventilazione.

Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione

“Pulizia e manutenzione”.

Pulizia degli accessori. Consultare la sezione

“Pulizia e manutenzione”.

Collocare l’apparecchio su una superficie uniforme e stabile.

Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete.

Accendere l’apparecchio ad una temperatura elevata.

• Far raffreddare completamente l’apparecchio.

Nota: Alla prima accensione l’apparecchio potrebbe produrre un po’ di fumo e un caratteristico odore, per un breve periodo.

Ciò rientra nel normale funzionamento.

Uso

Accensione e spegnimento (fig. A)

• Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete.

Per accendere l’apparecchio, ruotare il quadrante del termostato (1) per impostare la temperatura desiderata.

La spia della temperatura (2) rimane accesa mentre la piastra grill (3) si riscalda.

Una volta che la piastra grill (3) ha raggiunto la temperatura richiesta, la spia della temperatura (2) si spegne.

Mentre l’apparecchio è acceso, la spia della temperatura (2) si illumina e si spegne quando il termostato accende e spegne gli elementi riscaldanti per mantenere la temperatura richiesta.

Per spegnere l’apparecchio, ruotare il quadrante del termostato (1) completamente a destra.

Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.

Impostazione della temperatura

(fig. A)

• Per aumentare la temperatura della piastra grill (3), ruotare il quadrante del

• termostato (1) verso sinistra.

Per ridurre la temperatura della piastra grill

(3), ruotare il quadrante del termostato (1) verso destra.

Suggerimenti per un uso ottimale

Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note:

­ Non utilizzare l’apparecchio quando il cavo di alimentazione si trova nell’apposito vano.

Preparare gli ingredienti.

Pulire la piastra grill con un panno umido.

Collocare l’apparecchio su una superficie uniforme e stabile.

Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete.

Ruotare il quadrante del termostato per impostare la temperatura desiderata.

Attendere circa 10 minuti per permettere alla piastra grill di raggiungere la temperatura necessaria.

Nota: Pezzi piccoli arrostiranno o friggeranno meglio e più rapidamente rispetto ai pezzi grossi.

Impostare il termostato in base agli ingredienti. Per ottenere risultati migliori fare delle prove con i tempi di cottura necessari e la temperatura richiesta.

Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica a parete e attendere che l’apparecchio si raffreddi.

Scongelamento

Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note:

­ Non utilizzare gli elementi riscaldanti dell’apparecchio per scongelare cibi.

Se si utilizzano gli elementi riscaldanti per scongelare il cibo, questo cuocerà lentamente anziché scongelare.

Per scongelare il cibo, collocarlo sulla piastra grill. Verificare che la spina di alimentazione non sia inserita nella presa a parete.

25

Scongelare il cibo sulla piastra grill è notevolmente più rapido che scongelarlo, per esempio, su piatti in ceramica o plastica.

Pulizia e manutenzione

Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note:

­ Prima di eseguire interventi di pulizia e manutenzione, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l’apparecchio si raffreddi.

­ Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note:

­ Per pulire l’apparecchio non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.

­ Non utilizzare oggetti affilati per pulire l’apparecchio.

Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia danneggiato.

Pulire la piastra grill dopo ogni uso:

­ Con un asciugamano di carta rimuovere tutti i residui.

­ Pulire la piastra grill con un panno umido.

­ Asciugare a fondo la piastra grill.

Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido. Asciugare l’esterno dell’apparecchio con un panno pulito e asciutto.

Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito vano posto nella parte inferiore dell’apparecchio.

Dopo la pulizia, collocare l’apparecchio nell’imballaggio originale.

Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.

Clausola di esclusione della responsabilità

Soggetto a modifica; le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.

26

Gratulerar!

Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål

är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris.

Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år.

Säkerhetsanvisningar

Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt, mentalt eller motoriskt handicap, eller bris på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och

övervakas. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.

Allmän säkerhet

• Läs noggrant igenom handboken före användning. Behåll handboken för

• framtida behov.

Använd bara apparaten och tillbehören för de avsedda ändamålen. Använd inte apparaten och tillbehören för andra syften

än de som beskrivs i handboken.

Använd inte apparaten om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt. Om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad.

Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten.

Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Om apparaten hamnar i vatten eller någon annan vätska får inte apparaten tas bort med händerna.

Dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget. Om apparaten hamnar under vatten eller någon annan vätska får den inte användas igen.

Denna apparat är avsedd att endast användas för hushållsbruk och liknande tillämpningar som personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; miljöer av typen

“rum och frukost”.

El-säkerhet

• Före användning, kontrollera alltid att

• spänningen i det använda nätuttaget

överensstämmer med den som anges på märkplåten.

Anslut apparaten till ett jordat vägguttag.

Om nödvändigt, använd en jordad förlängningskabel med lämplig diameter

(minst 3 x 1,5 mm 2 ).

För ytterligare skydd, installera en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström som inte överskrider 30 mA.

Apparaten är inte avsedd att användas med hjälp av en yttre timer eller separat fjärrstyrningssystem.

Kontrollera att vatten inte kan komma in i kontaktstiften på nätkabeln eller förlängningskabeln.

Nysta alltid upp nätkabeln och förlängningskabeln helt.

Kontrollera att nätkabeln inte hänger över en bordskant och att den inte kan fastna av misstag eller trampas på.

Håll nätkabeln borta från hetta, olja och skarpa kanter.

Kontrollera regelbundet nätkabeln och nätkontakten med avseende på tecken på skador. Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad.

Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa nätkontakten från nätuttaget.

Lossa nätkontakten från nätuttaget när apparaten inte används, före montering eller demontering och före rengöring och underhåll.

27

Säkerhetsanvisningar för Table Chef

• Placera apparaten på ett plant och stabilt

• underlag.

Placera apparaten på ett värmebeständigt och vattensäkert underlag.

Placera inte apparaten på en spishäll.

Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation.

Täck inte över apparaten.

Håll apparaten borta från värmekällor.

Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.

Använd inte träkol eller liknande antändbara bränslen.

Använd inte apparaten om händerna är våta. Använd inte apparaten om du är barfota.

Försiktig: Hett fett kan stänka upp från grillplattan.

Se upp för ånga och stänk när livsmedel läggs på den heta grillplattan.

Häll inte kallt vatten på den heta grillplattan. Vattnet kommer då att stänka och skada grillplattan.

Akta dig för heta delar. Ytorna som är märkta med en varningssymbol för heta ytor riskerar att bli heta vid användning.

Den åtkomliga ytan kan bli het när apparaten används. Den yttre ytan kan bli het när apparaten används.

Grillplattan blir mycket het när den används.

Vidrör inte den heta grillplattan. Vidrör endast handtagen när grillplattan är het.

Använd handskar om du måste vidröra apparaten under eller strax efter användning.

Vidrör inte beläggningen som skyddar mot vidhäftning med metallredskap, det kan skada beläggningen.

Flytta inte apparaten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.

Använd inte apparaten i närheten av fåglar

(t.ex. tropiska fåglar som papegojor).

Grillplattan har en beläggning, baserad på

PTFE, som skyddar mot vidhäftning.

Vid uppvärmning avger denna beläggning små mängder gas som är helt ofarliga för människor.

Fåglars nervsystem är dock extremt känsliga för dessa gaser.

Förvara apparaten på en torr plats när den inte används. Se till att barn inte kommer

åt förvarade apparater.

Beskrivning (fig. A)

Denna 102613 Princess Table Chef har konstruerats för stekning eller grillning av livsmedel utan användning av fett. Apparaten

är försedd med en grillplatta med en icke vidhäftande beläggning. Apparaten är bara avsedd för inomhusbruk. Apparaten är endast lämpad för hushållsbruk.

1. Termostatratt

2. Temperaturindikator

3. Grillplatta

4. Handtag

5. Kabelutrymme

Första användningen

Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer:

­ Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation.

Rengöra apparaten.

Se “Rengöring och underhåll”.

Rengöra tillbehören.

Se “Rengöring och underhåll”.

Placera apparaten på ett plant och stabilt

• underlag.

Anslut nätkontakten till vägguttaget.

Slå på apparaten med en hög temperatur.

• Låt apparaten svalna helt.

Obs: När du slår på apparaten för första gången, kommer den att avge lite rök och en karaktäristisk lukt under en kort stund.

Detta är normalt.

Användning

På- och avslagning (fig. A)

Anslut nätkontakten till vägguttaget.

För att slå på apparaten, vrid termostatratten (1) till önskad temperatur.

28

Temperaturindikatorn (2) förblir tänd medan grillplattan (3) värms upp.

Temperaturindikatorn (2) slocknar när grillplattan (3) når önskad temperatur.

Medan apparaten är på kommer temperaturindikatorn (2) att tändas och släckas när termostaten sätter på och stänger av värmeelementen för att upprätthålla önskad temperatur.

För att slå av apparaten, vrid termostatratten (1) helt till höger.

Dra ut nätkontakten från vägguttaget.

Inställning av temperaturen (fig. A)

• Vrid termostatratten (1) till vänster för att

öka grillplattans (3) temperatur.

• Vrid termostatratten (1) till höger för att minska grillplattans (3) temperatur.

Tips för optimal användning

Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer:

­ Använd inte apparaten när nätkabeln ligger i kabelutrymmet.

Förbered ingredienserna.

Rengör grillplattan med en fuktig trasa.

Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag.

Anslut nätkontakten till vägguttaget.

Vrid termostatratten för att ställa in

önskad temperatur.

Vänta i ca 10 minuter tills grillplattan har nått önskad temperatur.

Obs: Små bitar grillas eller steks snabbare

än större bitar.

Ställ in termostaten så att den passar till ingredienserna. Experimentera med tillagningstiden och temperaturen för att uppnå bästa resultat.

Efter användning, stäng av apparaten, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.

Avfrostning

Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer:

­ Använd inte apparatens värmeelement till att tina livsmedel.

Om du använder värmeelementen till att tina livsmedel, så kommer maten att kokas långsamt i stället för att bara tina.

För att avfrosta livsmedel, lägg det på grillplattan. Kontrollera att nätkontakten inte

är ansluten till vägguttaget. Avfrostning av livsmedel på grillplattan går väsentligt snabbare än att tina det i, till exempel, en keram­ eller plastskål.

Rengöring och underhåll

Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer:

­ Före rengöring eller underhåll, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.

­ Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.

Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer:

­ Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel vid rengöring av apparaten.

­ Använd inte vassa föremål vid rengöring av apparaten.

Kontrollera apparaten regelbundet med avseende på eventuella skador.

Rengör grillplattan efter varje användning:

­ Ta bort eventuella rester med hushållspapper.

­ Rengör grillplattan med en fuktig trasa.

­ Torka grillplattan noggrant.

Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Torka apparatens utsida med en ren, torr trasa.

Placera nätkabeln i kabelutrymmet på apparatens undersida.

Sätt tillbaka apparaten i originalförpackningen efter rengöring.

Förvara apparaten på en torr plats, utom räckhåll för barn.

Friskrivning

Specifikationer kan bli föremål för ändringar utan föregående meddelande.

29

Tillykke!

Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år.

Apparatet kan anvendes af børn på

8 år og opefter samt personer med fysiske, sansemæssige, mentale eller motoriske handicaps eller mangel på erfaring eller viden vedrørende anvendelsen, hvis de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende risici.

Børn må ikke lege med apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og overvåges. Hold apparatet og netledningen uden for børn under 8 års rækkevidde.

Generel sikkerhed

Sikkerhedsinstruktioner

Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug.

Opbevar brugsanvisningen til senere brug.

Brug kun apparatet og tilbehøret til de tiltænkte formål. Brug ikke apparatet og tilbehøret til andre formål end de i brugsanvisningen beskrevne.

Brug ikke apparatet, hvis nogen dele eller noget tilbehør er beskadiget eller defekt.

Hvis en del eller noget tilbehør er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør.

Undlad at anvende apparatet nær badekar, brusere, vaske eller andre beholdere, som indeholder vand.

Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparatet er sænket ned i vand eller andre væsker, fjern ikke apparatet med hænderne. Tag straks netstikket ud af stikkontakten. Hvis apparatet er sænket ned i vand eller andre væsker, bør det ikke anvendes igen.

• Dette apparat er beregnet til kun at blive brugt i hjemmet eller lignende anvendelse fx i køkkenområder i butikker, kontorer eller på andre arbejdspladser, i hytter, af kunder på hoteller, moteller eller andre beboelsesområder såvel som i bed & breakfast.

Elektrisk sikkerhed

• Før brug skal det altid kontrolleres, at strømspændingen svarer til spændingen

• på apparatets typeskilt.

Tilslut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Om nødvendigt kan en forlængerledning med jordforbindelse, og en passende diameter (mindst 3 x 1,5 mm 2 ) anvendes.

For yderligere beskyttelse så monter en reststrømafbryder (RCD) med en nominel reststrøm, som ikke overstiger 30 mA.

Apparatet er ikke beregnet til brug med ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.

Sørg for, at der ikke kan komme vand ind i netledningen og forlængerledningen.

Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.

Sørg for, at netledningen ikke hænger over kanten af bordpladen, og at den ikke sætter sig i klemme eller bliver snublet over.

Hold netledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter.

Kontroller med mellemrum netledningen og netstikket for tegn på beskadigelse. Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør.

Træk ikke i netledningen for at koble netstikket fra strømforsyningen.

Når apparatet ikke anvendes, skal netstikket tages ud af strømforsyningen, inden det monteres eller afmonteres, og inden det rengøres og vedligeholdes.

Sikkerhedsinstruktioner for Table Chef

• Sæt apparatet på en stabil flad overflade.

Sæt apparatet på en varmeafvisende og vandafvisende overflade.

Anbring ikke apparatet på en varmeplade.

30

Sørg for, at der er tilstrækkelig plads rundt om apparatet, så den varme luft kan slippe ud og give tilstrækkelig ventilation.

Undlad at dække apparatet til.

Hold apparatet væk fra varmekilder.

Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med letantændelige materialer.

Brug aldrig kul eller lignende brændstoffer.

Apparatet må ikke betjenes med våde hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis du er barfodet.

Forsigtig: Der kan sprøjte varm fedt op fra grillpladen.

Pas på damp og stænk, når du lægger mad på den varme grillplade.

Hæld aldrig koldt vand på den varme grillplade. Vandet vil sprøjte og beskadige grillpladen.

Vær opmærksom på varme dele. De overflader, som er markeret med et advarselssymbol, kan blive varme under brugen. De tilgængelige overflader kan blive varme, når apparatet er i brug. Den ydre overflade kan blive varm, når apparatet er i brug

Grillpladen bliver meget varm under brug.

Undgå at berøre den varme grillplade. Berør kun håndtagene, når grillpladen er varm.

Brug ovnvanter, hvis du får brug for at røre ved apparatet under eller kort efter brugen.

Lad ikke metalredskaber berøre grillpladen for at undgå at beskadige non­stick­ overfladen.

Flyt ikke apparatet, mens det er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten og vent, indtil apparatet er kølet af.

Brug ikke apparatet tæt på fugle (f. eks. tropiske fugle såsom papegøjer). Grillpladen har en non­stick­overflade baseret på PTFE.

Ved opvarmning kan overfladen afgive små mængder gasser, som er helt harmløse for mennesker. Fugles nervesystem er dog ekstremt følsomme over for sådanne gasser.

Når apparatet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt sted. Sørg for, at børn ikke har adgang til opbevarede apparater.

Beskrivelse (fig. A)

Din 102613 Princess Table Chef er beregnet til stegning eller grillning af mad uden anvendelse af fedt. Apparatet er udstyret med en grillplade med non­stick­overflade.

Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.

Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug.

1. Termostatskive

2. Temperaturindikator

3. Grillplade

4. Håndtag

5. Ledningsopbevaring

Indledende brug

Før du fortsætter, skal du være opmærksom på følgende noter:

­ Sørg for, at der er tilstrækkelig plads rundt om apparatet, så den varme luft kan slippe ud og give tilstrækkelig ventilation.

Rengør apparatet.

Se “Rengøring og vedligeholdelse”.

Rengør tilbehøret.

Se “Rengøring og vedligeholdelse”.

Sæt apparatet på en stabil flad overflade.

Sæt netstikket i stikkontakten.

Tænd for apparatet på en høj temperatur.

Lad apparatet køle helt ned.

Bemærk: Når du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende lidt røg og en karakteristisk lugt i et kort øjeblik. Dette er normalt.

Anvendelse

Tænding og slukning (fig. A)

• Sæt netstikket i stikkontakten.

• Tænd for apparatet ved at dreje termostatskiven (1) for at vælge den

ønskede temperatur. Temperaturindikatoren

(2) forbliver tændt, mens grillpladen (3) opvarmes. Temperaturindikatoren (2) slukker, når grillpladen (3) har nået den

ønskede temperatur.

31

Mens apparatet er tændt, vil temperaturindikatoren (2) lyse og slukkes, når termostaten tænder og slukker for varmeelementerne for at holde den

ønskede temperatur.

Sluk for apparatet ved at dreje termostatskiven (1) så langt til højre som muligt.

Tag netstikket ud af stikkontakten.

Indstilling af temperaturen (fig. A)

Drej termostatskiven (1) til venstre for at

øge grillpladens (3) temperatur.

Drej termostatskiven (1) til højre for at mindske grillpladens (3) temperatur.

Tips for optimal anvendelse

Før du fortsætter, vil vi gerne henlede sin opmærksomhed på følgende noter:

­ Anvend ikke apparatet, mens netledningen sidder i ledningsopbevaringen.

Forbered ingredienserne.

Rengør grillpladen med en fugtig klud.

Sæt apparatet på en stabil flad overflade.

Sæt netstikket i stikkontakten.

Drej termostatskiven for at vælge den

ønskede temperatur.

Vent i cirka 10 minutter, indtil grillpladen har nået den ønskede temperatur.

Bemærk: Små stykker vil grilles eller steges bedre og hurtigere end store stykker.

Stil termostaten, så den passer til ingredienserne. Eksperimenter med den nødvendige tilberedelsestid og den rigtige temperatur for at opnå de bedste resultater.

Efter brug skal apparatet slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten og vent indtil apparatet er kølet af.

Optøning

Før du fortsætter, vil vi gerne henlede sin opmærksomhed på følgende noter:

­ Brug ikke apparatets varmeelementer til at optø mad med. Hvis du anvender varmeelementerne til at optø mad med, vil maden blive kogt langsomt i stedet for bare tøet op.

Hvis du vil optø mad, så læg det på grillpladen.

Sørg for, at netstikket ikke er sat i stikkontakten.

Optøning af mad på grillpladen går en del hurtigere end at optø mad på en, for eksempel, keramik eller plastiktallerken.

Rengøring og vedligeholdelse

Før du fortsætter, skal du være opmærksom på følgende noter:

­ Fjern netstikket fra stikkontakten og vent, indtil apparatet er kølet af, før rengøring og vedligeholdelse.

­ Dyp ikke apparatet ned i vand eller nogen anden væske.

Før du fortsætter, vil vi gerne henlede sin opmærksomhed på følgende noter:

­ Brug ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler for at rengøre apparatet.

­ Brug ikke skarpe objekter for at rengøre apparatet.

Kontroller apparatet med jævne mellemrum for mulige skader.

Rengør grillpladen efter hver brug:

­ Fjern eventuelle rester med en papirserviet.

­ Rengør grillpladen med en fugtig klud.

­ Tør grillpladen godt.

Rengør ydersiden af apparatet med en fugtig klud. Tør ydersiden af apparatet efter med en ren tør klud.

Læg netledningen i ledningsopbevaringen nedenunder apparatet.

Efter rengøring sættes apparatet tilbage i den oprindelige emballage.

Opbevar apparatet på et tørt sted og utilgængeligt for børn.

Ansvarsfraskrivelse

Afhængig af ændringer; specifikationerne kan

ændres uden forudgående varsel.

32

Gratulerer!

Du har kjøpt et Princess­apparat. Målet vårt er

å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år.

Sikkerhetsinstruksjoner

Apparatet kan brukes av barn fra

8 år og oppover, av personer med fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller av personer som mangler nødvendig kunnskap eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres om hvordan de bruker apparatet på en sikker måte og forstår farene som foreligger.

Barn må ikke leke med apparatet.

Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre disse er over 8 år og under oppsyn. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde av barn under 8 år.

Generell sikkerhet

• Les bruksanvisningen før bruk. Ta vare på

• bruksanvisningen for fremtidig referanse.

Apparatet og tilbehøret må kun brukes til det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet og tilbehøret til andre formål enn de som beskrives i bruksanvisningen.

Bruk aldri apparatet hvis noen av delene eller tilbehøret er skadede eller defekte.

Dersom en del eller et tilbehør er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør.

Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller annet som inneholder vann.

Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, ikke ta apparatet ut med hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, må apparatet ikke brukes igjen.

• Dette apparatet er kun beregnet på hjemmebruk og lignende, som i ansattes kjøkken i forretninger, kontorer eller på andre arbeidsplasser, på gårder, for gjester på hoteller, moteller og andre overnattingssteder.

Elektrisk sikkerhet

• Før bruk, kontroller at nettspenningen er

• den samme som den som er oppgitt på apparatets typeskilt.

Koble apparatet til en jordet stikkontakt.

Om nødvendig kan du bruke en jordet skjøteledning med passende diameter

(minst 3 x 1,5 mm 2 ).

For ekstra beskyttelse bør du installere en reststrømsbeskyttelse (RCD) med en nominell driftsstrøm på maksimalt 30 mA.

Apparatet er ikke ment til bruk med en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.

Påse at det ikke kommer vann på kontakter på strømledningen eller skjøteledningen.

Trekk alltid hele strømledningen og skjøteledningen ut.

Påse at strømledningen ikke henger over kanten på arbeidsplaten. Påse at man kan bli hengende fast eller snuble i strømledningen.

Hold strømledningen unna varme, olje og skarpe kanter.

Kontroller jevnlig strømledningen og støpselet for tegn på skade. Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt. Dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør.

Trekk aldri i strømledningen for å dra støpselet ut av stikkontakten.

Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, før montering eller demontering og før rengjøring og vedlikehold.

Sikkerhetsinstruksjoner for Table Chef

• Plasser apparatet på et stabilt og flatt

• underlag.

Plasser apparatet på en varmeresistent og sprutsikker overflate.

33

Ikke plasser apparatet på en kokeplate.

Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.

Ikke dekk til apparatet.

Hold apparatet unna varmekilder.

Påse at apparatet ikke kommer i kontakt med antennelige materialer.

Ikke bruk kull eller lignende brennbare drivstoff.

Ikke bruk apparatet med våte hender.

Ikke bruk apparatet når du er barbent.

Forsiktig: Varmt fett kan sprute fra grillplaten.

Vær oppmerksom på damp og sprut når du legger mat på den varme grillplaten.

Ikke hell kaldt vann på grillplaten. Vannet vil sprute og skade grillplaten.

Pass på varme deler. Overflater merket med et forsiktighetssymbol for varme overflater vil bli varme under bruk.

De tilgjengelige overflatene kan bli varm når apparatet er i bruk. Den ytre overflaten kan bli varm når apparatet er i bruk.

Grillplaten blir svært varm under bruk.

Ikke berør den varme grillplaten.

Bruk håndtakene når grillplaten er varm.

Bruk votter hvis du må ta på apparatet under eller rett etter bruk.

Ikke la metallredskaper berøre grillplaten for at ikke klebefritt belegget skal

ødelegges.

Ikke flytt grillen mens den er slått på eller fremdeles varm. Trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet har kjølt seg ned.

Ikke bruk apparatet i nærheten av fugler

(f.eks. tropiske fugler som papegøyer).

Grillplaten har et klebefritt belegg basert på PTFE. Under oppvarmingen kan dette belegget avgi små mengder gass, men denne er ikke skadelig for mennesker.

Derimot er nervesystemet til fugler ekstremt følsomt for gasser.

Lagre apparatet på et tørt sted når det ikke er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke har tilgang til lagrede apparater.

Beskrivelse (fig. A)

Din 102613 Princess Table Chef er beregnet på steking og grilling av mat uten å bruke fett.

Apparatet er utstyrt med en grillplate med klebefritt belegg. Apparatet er kun egnet til innendørs bruk. Apparatet er kun egnet for hjemmebruk.

1. Termostatbryter

2. Temperaturindikator

3. Grillplate

4. Håndtak

5. Ledningsrom

Første gangs bruk

Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende:

­ Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna.

Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.

Rengjør apparatet.

Se “Rengjøring og vedlikehold”.

Rengjør tilbehøret.

Se “Rengjøring og vedlikehold”.

Plasser apparatet på et stabilt og flatt

• underlag.

Sett støpselet i stikkontakten.

Slå på apparatet med høy temperatur.

• La apparatet kjøles helt ned.

Merk: Når du slår på apparatet for første gang kan det avgi røyk og lukt en kort stund.

Dette er helt normalt.

Bruk

Slå på og av (fig. A)

• Sett støpselet i stikkontakten.

For å slå på apparatet, drei termostatbryteren (1) til ønsket temperatur.

Temperaturindikatoren (2) forblir på mens grillplaten (3) varmes opp.

Temperaturindikatoren (2) slukkes når grillplaten (3) har nådd ønsket temperatur.

Når apparatet er på vil temperaturindikatoren (2) tennes og slukkes etter hvert som termostaten slår varmeelementene på og av for å opprettholde ønsket temperatur.

34

For å slå av apparatet, drei termostatbryteren (1) helt til høyre.

Trekk ut støpselet fra stikkontakten.

Innstilling av temperaturen (fig. A)

• Drei termostatbryteren (1) til venstre for

å øke temperaturen på grillristen (3).

Drei termostatbryteren (1) til høyre for

å redusere temperaturen på grillristen (3).

Tips for optimal bruk

Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye:

­ Bruk ikke apparatet mens strømledningen befinner seg i ledningsrommet.

Klargjør ingrediensene.

Rengjør grillplaten med en fuktig klut.

Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag.

Sett støpselet i stikkontakten.

Drei på termostatbryteren for å stille inn

ønsket temperatur.

Vent ca. 10 minutter til grillplaten har nådd

ønsket temperatur.

Merk: Små stykker vil steke eller grille bedre og hurtigere enn større stykker.

Sett termostaten etter ingrediensene.

Eksperimenter med nødvendig koketid og nødvendig temperatur for å oppnå beste resultat.

Etter bruk, slå av apparatet, trekk ut nettpluggen fra stikkontakten og vente til apparatet har kjølt seg ned.

Tining

Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye:

­ Ikke bruk apparatets varmeelementer til tining av mat. Hvis du bruker varmeelementene til tining av mat, blir maten langsomt stekt istedenfor bare tint.

For å tine mat legger du maten på grillplaten.

Påse at støpselet ikke er satt inn i stikkontakten.

Tining av mat på grillplaten er betraktelig raskere enn tining av mat på for eksempel en keramisk eller plasttallerken.

Rengjøring og vedlikehold

Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende:

­ Før rengjøring eller vedlikehold må du trekke støpselet ut av stikkontakten og vente til apparatet har kjølt seg ned.

­ Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske.

Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye:

­ Ikke bruk aggressive eller skurende rensemidler til å rengjøre apparatet.

­ Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre apparatet.

Kontroller jevnlig om det er skader på apparatet.

Rengjør grillplaten etter hvert bruk:

­ Tørk bort alle rester med kjøkkenpapir.

­ Rengjør grillplaten med en fuktig klut.

­ Tørk grillplaten grundig.

Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut. Tørk av utsiden av apparatet med en ren, tørr klut.

Legg strømledningen i ledningsrommet på undersiden av apparatet.

Etter rengjøring bør apparatet oppbevares i den originale emballasjen.

Oppbevar apparatet tørt og unna barna.

Ansvarsfraskrivelse

Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan endres uten videre varsel.

35

Onnittelut!

Olet hankkinut Princess­laitteen.

Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan.

Turvallisuusohjeet

Laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen liittyviä rajoitteita, tai joilla ei ole kokemusta tai tuntemusta, mikäli heitä valvotaan ja ohjataan laitteen turvallisessa käytössä. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja heitä valvota. Pidä laite ja sen virtajohto kaukana alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

Yleinen turvallisuus

• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet

• tulevia käyttökertoja varten.

Käytä laitetta ja sen lisävarusteita ainoastaan niiden suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.

Älä käytä laitetta ja sen lisävarusteita muihin kuin näissä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin.

Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen.

Jos jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa.

Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.

Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.

Jos laite upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä. Irrota pistoke välittömästi verkkovirtalähteestä.

Jos laite upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä käytä enää laitetta.

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen ruokailutiloissa, maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa,

B&B­majataloissa sekä muissa majoitusympäristöissä.

Sähköturvallisuus

• Tarkista aina ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven merkintöjä.

Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan.

Käytä tarvittaessa maadoitettua ja sopivan halkaisijan omaavaa jatkojohtoa

(vähintään 3 x 1,5 mm 2 ).

Asenna turvallisuuden lisäämiseksi vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka käyttövirta ei ylitä arvoa 30 mA.

Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko­ ohjausjärjestelmällä.

Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin tai jatkojohtoon pääse vettä.

Kelaa virtajohto ja jatkojohto aina kokonaan auki.

Varmista, ettei virtajohto roiku työtason reunaa vasten eikä siihen voi vahingossa takertua tai kompastua.

Suojaa virtajohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.

Tarkista säännöllisesti virtajohto ja pistoke vaurioiden varalta. Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa.

Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat pistokkeen verkkovirtalähteestä.

Irrota pistoke verkkovirtalähteestä, kun laite ei ole käytössä, ennen kokoamista tai purkamista sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.

36

Tuotteen Table Chef turvallisuusohjeet

• Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.

• Aseta laite alustalle, joka kestää kuumuutta

• ja roiskeita.

Älä aseta laitetta keittolevylle.

Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa lämmön poistumista ja riittävää tuuletusta varten.

Älä peitä laitetta.

Pidä laite kaukana lämpölähteistä.

Varmista, ettei laite koske syttyviin materiaaleihin.

Älä käytä hiiltä tai vastaavia polttoaineita.

Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä käytä laitetta avojaloin.

Huomio: Kuuma rasva voi roiskua grillaustasolta.

Varo höyryä ja räiskeitä silloin, kun ruoka­ aineksia asetetaan kuumalle grillaustasolle.

Älä kaada kylmää vettä kuumalle grillaustasolle. Tällöin vesi räiskyy ja vaurioittaa grillaustasoa.

Varo kuumia osia. Varoitusmerkillä merkityt pinnat kuumuvat käytön aikana.

Käyttöpinnat voivat kuumentua laitteen käytön aikana. Ulkopinta voi kuumentua laitteen käytön aikana.

Grillaustaso kuumenee huomattavasti käytön aikana. Älä koske kuumaan grillaustasoon. Grillaustason ollessa kuuma koske ainoastaan kahvoihin.

Käytä patalappuja, jos aiot koskea laitetta sen käytön aikana tai pian sen jälkeen.

Älä kosketa grillaustasoa metallisilla välineillä, sillä ne vaurioittavat tason hylkivää pintaa.

Älä liikuta laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ja odota, kunnes laite jäähtyy.

Älä käytä laitetta lintujen lähellä (esim. trooppisten lintujen, kuten papukaijojen lähellä). Grillaustaso on päällystetty PTFE­ aineeseen pohjautuvalla hylkivällä pinnoitteella. Kuumentuessa pinnoite voi päästää hiukan kaasuja, jotka ovat ihmisille täysin harmittomia. Lintujen hermosto on kuitenkin erityisen herkkä näille kaasuille.

• Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin, kun sitä ei käytetä. Varmista, etteivät lapset pääse varastoitujen laitteiden luo.

Kuvaus (kuva A)

102613 Princess Table Chef on tarkoitettu ruokien paistamiseen ja grillaukseen ilman rasvan käyttöä. Laitteessa on grillaustaso, jossa on hylkivä pinnoite. Laite sopii vain sisäkäyttöön. Laite sopii vain kotikäyttöön.

1. Termostaatin säädin

2. Lämpötilan merkkivalo

3. Grillaustaso

4. Kahva

5. Kaapelin säilytystila

Käyttöönotto

Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista:

­ Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa lämmön poistumista ja riittävää tuuletusta varten.

Puhdista laite.

Lue kappale “Puhdistus ja ylläpito”.

Puhdista lisävarusteet.

Lue kappale “Puhdistus ja ylläpito”.

Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.

Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.

Kytke laite päälle korkeaan lämpötilaan.

Anna laitteen jäähtyä täysin.

Huom.: Jos kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa, laitteesta voi tulla vähän aikaa hiukan savua ja sille ominainen haju.

Tämä on normaalia.

Käyttö

Kytkeminen päälle ja pois päältä

(kuva A)

• Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.

• Kytke laite päälle kääntämällä termostaatin säädin (1) vaaditun lämpötilan kohdalle.

Lämpötilan merkkivalo (2) palaa silloin, kun grillaustaso (3) kuumenee. Lämpötilan merkkivalo (2) sammuu, kun grillaustaso

(3) on saavuttanut vaaditun lämpötilan.

37

Laitteen ollessa päälle lämpötilan merkkivalo

(2) syttyy ja sammuu termostaatin kytkiessa kuumennusyksiköt paalle ja pois päältä vaaditun lämpötilan ylläpitämiseksi.

Kytke laite pois päältä kääntämällä termostaatin säädin (1) ääriasentoon oikealle.

Irrota pistoke verkkovirtalähteestä.

Lämpötilan säätö (kuva A)

Käännä termostaatin säädintä (1) vasemmalle korottaaksesi grillaustason (3) lämpötilaa.

Käännä termostaatin säädintä (1) oikealle laskeaksesi grillaustason (3) lämpötilaa.

Vinkkejä optimaalista käyttöä varten

Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista:

­ Älä käytä laitetta, kun virtajohto on kaapelin säilytystilassa.

Ruoka­ainekset voidaan sulattaa asettamalla ne grillaustason päälle. Varmista, ettei pistoketta ole asetettu verkkovirtalähteeseen.

Ruokien sulatus grillaustasolla on huomattavasti nopeampaa kuin sen sulatus esimerkiksi keraamisen tai muoviastian päällä.

Puhdistus ja ylläpito

Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista:

­ Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes laite jäähtyy.

­ Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.

Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista:

­ Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia puhdistusaineita laitteen puhdistukseen.

­ Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen.

Valmista ruoka­ainekset.

Puhdista grillaustaso kostealla pyyhkeellä.

Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.

Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.

Käännä termostaatin säädin vaadittuun lämpötila­asetukseen.

Odota noin 10 minuuttia kunnes grillaustaso on saavuttanut vaaditun lämpötilan.

Huom.: Pienet ruokapalat grillautuvat tai paistuvat paremmin ja nopeammin kuin suuret palat.

Aseta termostaatti valmistettavien ruokien mukaan. Kokeile eri kypsennysaikoje ja lämpötiloja parhaiden tuloksien saavuttamiseksi.

Kytke laite aina pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen ja odota, kunnes laite jäähtyy.

Sulatus

Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista:

­ Älä käytä laitteen kuumennusyksiköitä ruokien sulatukseen. Jos käytät laitteen kuumennusyksiköitä ruokien sulatukseen, ruoka­ainekset eivät vain sula, vaan kypsyvät hitaasti.

Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta.

Puhdista grillaustaso jokaisen käyttökerran jälkeen:

­ Poista mahdolliset jäämät paperipyyhkeellä.

­ Puhdista grillaustaso kostealla pyyhkeellä.

­ Kuivaa grillaustaso huolellisesti.

Puhdista laitteen ulkopuoli kostealla liinalla.

Kuivaa laite ulkoapäin puhtaalla ja kuivalla pyyhkeellä.

Aseta virtajohto kaapelin säilytystilaan laitteen alaosaan.

Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen alkuperäiseen pakkaukseen.

Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.

Vastuuvapauslauseke

Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.

38

Parabéns!

Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos.

Instruções de segurança

O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com incapacidade física, sensorial, mental ou motora, assim como com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.

Segurança geral

• Leia atentamente o manual antes de utilizar.

Guarde o manual para futura referência.

Utilize apenas o aparelho e respectivos acessórios para os fins a que se destinam.

Não utilize o aparelho nem os acessórios para outros fins, diferentes dos descritos no manual.

Não utilize o aparelho se este possuir qualquer peça ou acessório danificado ou com defeito. Se alguma peça ou acessório estiver danificado ou apresentar defeitos, deverá ser substituído pelo fabricante ou um agente autorizado.

Não utilize o aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.

Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em

água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não volte a utilizar o aparelho.

Este aparelho destina­se apenas a utilização doméstica e outras similares, tais como em

áreas de copa do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de quinta; por clientes em hotéis e motéis e outros ambientes do tipo residencial; ambientes do tipo dormida e pequeno­ almoço.

Segurança eléctrica

• Antes de utilizar, assegure­se de que a voltagem de rede corresponde à indicada

• na placa de identificação do aparelho.

Ligue o aparelho a uma tomada de parede com ligação à terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado (pelo menos,

3 x 1,5 mm 2 ).

Para uma maior protecção, instale um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionamento nominal residual que não exceda 30 mA.

O aparelho não permite o controlo através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.

Certifique­se de que não entra água nos pinos de contacto das fichas do cabo de alimentação e do cabo de extensão.

Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.

Certifique­se de que o cabo de alimentação fica pendurado na extremidade de uma bancada de trabalho e que não pode ser acidentalmente pisado ou puxado.

Mantenha o cabo de alimentação afastado de calor, óleo e extremidades afiadas.

Verifique regularmente o cabo de alimentação e a ficha quanto a sinais de danos.

Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos.

39

Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos, deverão ser substituídos pelo fabricante ou um agente autorizado.

Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada.

Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado, antes de montar ou desmontar e antes de limpar e proceder à manutenção.

Instruções de segurança para o Table Chef

• Coloque o aparelho sobre uma superfície

• estável e plana.

Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor e aos salpicos.

Não coloque o aparelho sobre uma placa de cocção.

Certifique­se de que existe espaço suficiente

à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada.

Não cubra o aparelho.

Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor.

Certifique­se de que o aparelho não entra em contacto com materiais inflamáveis.

Não utilize carvão ou outros combustíveis idênticos.

Não utilize o aparelho com as mãos húmidas.

Não utilize o aparelho com os pés descalços.

Atenção: Existe a possibilidade de salpicos de gordura quente da placa de grelhar.

Tome as devidas precauções para evitar o vapor e salpicos ao colocar alimentos sobre a placa de grelhar quente.

Não deite água fria sobre a placa de grelhar quente. A água irá salpicar e danificar a placa de grelhar.

Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo a superfícies quentes poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem aquecer quando o aparelho está a ser utilizado. A superfície exterior pode aquecer quando o aparelho está a ser utilizado.

A placa de grelhar aquece muito durante a sua utilização. Não toque na placa de grelhar quente. Toque apenas nas pegas se a placa de grelhar estiver quente.

Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar no aparelho durante ou imediatamente após a sua utilização.

Não toque com talheres metálicos na placa de grelhar para evitar danos no revestimento anti­aderente.

Não desloque o aparelho enquanto estiver ligado ou quente. Desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer.

Não utilize o aparelho próximo de aves

(por exemplo, aves tropicais como papagaios). A placa de grelhar possui um revestimento anti­aderente PTFE.

Ao aquecer, o revestimento poderá libertar pequenas quantidades de gases que são totalmente inofensivas para pessoas.

No entanto, o sistema nervoso das aves é extremamente sensível a estes gases.

Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde­o num local seco. Certifique­se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados.

Descrição (fig. A)

O seu Table Chef 102613 Princess foi concebido para fritar ou grelhar alimentos sem usar gordura. O aparelho está equipado com uma placa de grelhar com revestimento anti­aderente. O aparelho é adequado apenas para utilização no interior. O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica.

1. Botão do termóstato

2. Indicador de temperatura

3. Placa de grelhar

4. Pega

5. Armazenamento do cabo

Utilização inicial

Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções:

­ Certifique­se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada.

40

Limpe o aparelho.

Consulte “Limpeza e manutenção”.

Limpe os acessórios.

Consulte “Limpeza e manutenção”.

Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.

Insira a ficha na tomada de parede.

Ligue o aparelho numa regulação de temperatura elevada.

• Deixe o aparelho arrefecer completamente.

Nota: Ao ligar o aparelho pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e um cheiro característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.

Utilização

Ligação e desligação (fig. A)

Insira a ficha na tomada de parede.

Para ligar o aparelho, rode o botão do termóstato (1) para a temperatura

• pretendida. O indicador de temperatura (2) permanece aceso enquanto a placa de grelhar (3) aquece. O indicador de temperatura (2) apaga­se assim que a placa de grelhar (3) atinge a temperatura pretendida.

Enquanto o aparelho está ligado, o indicador de temperatura (2) acende­se e apaga­se conforme o termóstato liga e desliga os elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida.

Para desligar o aparelho, rode o botão do termóstato (1) totalmente para a direita.

Retire a ficha da tomada de parede.

Regulação da temperatura (fig. A)

• Rode o botão do termóstato (1) para a

• esquerda para aumentar a temperatura da placa de grelhar (3).

Rode o botão do termóstato (1) para a direita para reduzir a temperatura da placa de grelhar (3).

Sugestões para uma utilização ideal

Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções:

­ Não utilize o aparelho com o cabo de alimentação guardado no local de armazenamento do cabo.

Prepare os ingredientes.

Limpe a placa de grelhar com um pano húmido.

Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.

Insira a ficha na tomada de parede.

Rode o botão do termóstato para a temperatura pretendida.

Aguarde aproximadamente 10 minutos para que a placa de grelhar atinja a temperatura pretendida.

Nota: Pedaços pequenos de alimentos grelharão ou fritarão melhor e mais rapidamente do que pedaços grandes.

Regule o termóstato em função dos ingredientes. Experimente com o tempo de cozedura e a temperatura necessários para atingir os melhores resultados.

Após a utilização, desligue o aparelho no interruptor, retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer.

Descongelar

Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções:

­ Não utilize os elementos de aquecimento do aparelho para descongelar alimentos. Se utilizar os elementos de aquecimento para descongelar alimentos, estes são lentamente cozinhados e não apenas descongelados.

Para descongelar alimentos, coloque­os na placa de grelhar. Certifique­se de que a ficha não está inserida na tomada de parede. A descongelação de alimentos sobre a placa de grelhar é consideravelmente mais rápida do que a descongelação de alimentos sobre, por exemplo, um prato de cerâmica ou de plástico.

Limpeza e manutenção

Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções:

­ Antes de limpar ou proceder à manutenção, desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer.

­ Não mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos.

41

Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções:

­ Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos para limpar o aparelho.

­ Não utilize objectos pontiagudos para limpar o aparelho.

Verifique regularmente o aparelho quanto a possíveis danos.

Limpe a placa de grelhar após cada utilização:

­ Elimine eventuais resíduos com uma folha de papel de cozinha.

­ Limpe a placa de grelhar com um pano húmido.

­ Seque cuidadosamente a placa de grelhar.

Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Seque o exterior do aparelho com um pano limpo e seco.

Coloque o cabo de alimentação no local de armazenamento do cabo na parte inferior do aparelho.

Depois de limpar, coloque o aparelho na embalagem original.

Guarde o aparelho num local seco, longe do alcance das crianças.

Declinação de responsabilidade

Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

42

Θερμά συγχαρητήρια!

Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess.

Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά

προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές

τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση

αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια.

Οδηγίες ασφαλείας

Η συσκευή μπορεί να

χρησιμοποιηθεί από παιδιά από

8 ετών και άνω και από άτομα με

σωματική, αισθητηριακή, ψυχική ή

κινητική αναπηρία, ή έλλειψη

εμπειρίας και γνώσης, εάν είναι υπό

επίβλεψη ή οδηγούνται στο πως να

χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με

ασφαλή τρόπο και καταλαβαίνουν

τους κινδύνους που εμπλέκονται.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με

τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η

συντήρηση δεν πρέπει να γίνουν

από παιδιά εκτός εάν είναι

μεγαλύτερα από 8 χρονών και υπό

επίβλεψη. Κρατήστε τη συσκευή και

τα καλώδια μακριά από παιδιά

μικρότερα από 8 χρονών.

Γενική ασφάλεια

Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο

οδηγιών πριν τη χρήση. Φυλάξτε το

εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα

εξαρτήματα μόνο για τους λόγους για τους

οποίους έχει σχεδιαστεί. Μην

χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα

εξαρτήματα για άλλους λόγους εκτός από ότι περιγράφεται στο εγχειρίδιο.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο

μέρος ή εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά ή

παρουσιάζει ελάττωμα. Εάν ένα μέρος ή

εξάρτημα έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει

ελάττωμα, πρέπει να αντικατασταθεί από

τον κατασκευαστή ή κάποιο άλλο

εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε

μπανιέρες, ντουσιέρες, νιπτήρες ή άλλα

σκάφη που περιέχουν νερό.

Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα

υγρά. Εάν η συσκευή βυθίζεται σε νερό ή άλλα υγρά, μην αφαιρείτε τη συσκευή με τα

χέρια σας. Βγάλτε αμέσως το βύσμα από

την πρίζα. Εάν η συσκευή είναι βυθισμένο σε

νερό ή άλλα υγρά, μην τη χρησιμοποιήστε

ξανά τη συσκευή.

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για

οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως περιοχές κουζίνας προσωπικού σε

καταστήματα, γραφεία και άλλα

περιβάλλοντα εργασίας, σπίτια σε χωρίο,

πελάτες σε ξενοδοχεία, ενοικιαζόμενα

δωμάτια και άλλους τύπους περιβάλλοντος

κατοικίας, περιβάλλοντα τύπου κρεβάτι και

πρωινό κλπ.

Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό

Πριν τη χρήση, ελέγξτε πάντα ότι η τάση

παροχής είναι ίδια με τη τάση στην

πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής.

Συνδέστε τη συσκευή σε μια γειωμένη

πρίζα. Εάν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε μια

γειωμένη προέκταση καλωδίου κατάλληλου

διαμέτρου (τουλάχιστον 3 x 1,5 mm 2 ).

Για πρόσθετη προστασία, εγκαταστήστε

μια συσκευή υπόλοιπου ρεύματος (RCD)

με μια ονομαστική τάση λειτουργίας που

δεν ξεπερνάει τα 30 mA.

Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση

μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή

ξεχωριστού τηλεχειριζόμενου συστήματος.

Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν μπορεί να μπει

στα βύσματα επαφής του καλωδίου

παροχής και προέκτασης.

Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο παροχής

και προέκτασης.

Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ηλεκτρικού

ρεύματος δεν κρέμεται πάνω από την άκρη

κάποιας επιφάνειας εργασίας ώστε να μην

μπορεί να πιαστεί κατά λάθος και να μη

σκοντάφτετε σε αυτό.

Φροντίστε το καλώδιο κεντρικής παροχής

να παραμένει μακριά από τη θερμότητα,

τα λάδια και από αιχμηρές ακμές.

43

Ελέγξτε τακτικά τα καλώδια και το βύσμα

για σημάδια φθοράς. Μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχει πάθει ζημιά ή

παρουσιάζει ελάττωμα. Αν το καλώδιο

παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχει

πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα,

πρέπει να αντικατασταθεί από τον

κατασκευαστή ή κάποιο άλλο

εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής.

Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να

το αποσυνδέστε από τη κεντρική παροχή.

Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από τη

παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε

χρήση, πριν την συναρμολόγηση ή την

αποσυναρμολόγηση και πριν το καθαρισμό

και την συντήρηση.

Οδηγίες ασφαλείας για Table Chef

Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή

και επίπεδη επιφάνεια.

Τοποθετηστε τη συσκευη σε μια αδιαβροχη

επιφανεια που αντεχει στη θερμοκρασια.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μάτι.

Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος

γύρο από τη συσκευή για να επιτρέψετε τη

θερμότητα να αποφύγει και να παρέχετε

αρκετό εξαερισμό.

Μην καλύψετε τη συσκευή.

Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πυγές

θερμότητας.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε

επαφή με εύφλεκτο υλικό.

Μην χρησιμοποιήστε κάρβουνο ή άλλα

παρόμοια εύφλεκτα καύσιμα.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι

βρεγμένα τα χέρια σας. Μη χρησιμοποιείτε

τη συσκευή αν είστε ξυπόλυτοι.

Προσοχή: Ο ζεστός λίπος μπορεί να

πιτσιλίσει από τη πλάκα ψησίματος.

Προσοχή από ατμό και πιτσιλίσματα όταν

τοποθετείτε φαγητό στη ζεστή πλάκα

ψησίματος.

Μην ρίχνεται κρύο νερό στη ζεστή πλάκα

ψησίματος. Το νερό να πιτσιλίσει και θα

καταστρέψει τη πλάκα ψησίματος.

Προσέξτε τα θερμά εξαρτήματα. Οι

επιφάνειες σημαδεμένες με το σύμβολο

προσοχής για ζεστές επιφάνειες μπορεί να

θερμαίνονται κατά τη διάρκεια χρήσης.

Οι προσιτές επιφάνειες μπορεί να είναι

ζεστές όταν η συσκευή λειτουργεί. Η

εξωτερική επιφάνεια μπορεί να είναι ζεστή όταν η συσκευή λειτουργεί.

Η πλάκα ψησίματος θερμαίνεται πολύ κατά

τη διάρκεια της χρήσης. Μην ακουμπάτε τη

ζεστή πλάκα ψησίματος. Να ακουμπάτε

μόνο τις χειρολαβές όταν η πλάκα

ψησίματος είναι ζεστή.

Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου αν

πρέπει να ακουμπίσετε τη συσκευή κατά τη

λειτουργία ή αμέσως μετά τη λειτουργία.

Μην αφήνετε τα μεταλλικά μαχαιροπίρουνα

να ακουμπίσουν τη πλάκα ψησίματος για

να αποτρέψετε τη ζημιά στην αντί-

κολλητική επιφάνεια.

Μην ακουμπάτε τη συσκευή όταν είναι

αναμμένη ή ακόμα ζεστή. Αφαιρέστε το

βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι

να κρυώσει η συσκευή.

Μην χρησιμοποιήστε τη συσκευή κοντά σε

πουλιά (π.χ. τροπικά πουλιά όπως

παπαγάλους) Η πλάκα ψησίματος έχει μια

αντί-κολλητική επιφάνεια με βάση PTFE.

Όταν ζεσταίνεται, ή επιφάνεια μπορεί να

απελευθερώσει μικρά ποσά αερίων τα

οποία είναι εντελώς ακίνδυνα για τους

ανθρώπους. Ωστόσο, τα νευρικά συστήματα

πουλιών είναι πολύ ευαίσθητα σε αυτά τα

αέρια.

Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό

μέρος όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν

πρόσβαση στις αποθηκευμένες συσκευές.

Περιγραφή (εικ. A)

Το Table Chef 102613 Princess έχει

σχεδιαστεί για τηγάνισμα η ψήσιμο φαγητού

χωρίς λίπος. Η συσκευή διαθέτει μια πλάκα

ψησίματος με μια αντί-κολλητική επιφάνεια.

Η συσκευή προορίζεται για εσωτερκή χρήση

μόνο. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή

χρήση μόνο.

1. Περιστροφικό διακόπτης του θερμοστάτη

2. Ένδειξη θερμοκρασίας

3. Πλάκα ψησίματος

4. Χειρολαβή

5. Χώρος καλώδιου

44

Αρχική χρήση

Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις

παρακάτω σημειώσεις:

- Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος

γύρο από τη συσκευή για να επιτρέψετε τη

θερμότητα να αποφύγει και να παρέχετε

αρκετό εξαερισμό.

Καθαρίστε τη συσκευή. Αναφερθείτε στο

“Καθαρισμός και συντήρηση”.

Καθαρίστε τα εξαρτήματα. Αναφερθείτε στο

“Καθαρισμός και συντήρηση”.

Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή

και επίπεδη επιφάνεια.

Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.

Ανάψτε τη συσκευή με υψηλή θερμοκρασία.

• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.

Σημείωση: Εάν ανάβετε τη συσκευή για πρώτη

φορά, η συσκευή μπορεί να εκπέμπει λίγο

καπνό και μια χαρακτηριστική μυρωδιά για ένα

μικρό διάστημα. Αυτή είναι κανονική λειτουργία.

Χρήση

Ενεργοποίηση και

απενεργοποίηση (εικ. Α)

Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.

Για να ανάψτε τη συσκευή, στρέψτε το

περιστροφικό διακόπτης του θερμοστάτη

(1) για να ρυθμίσετε την απαιτουμενη

θερμοκρασία. Η ένδειξη θερμοκρασίας (2)

παραμένει αναμμένη ενώ η πλάκα

ψησίματος (3) ζεσταίνεται. Η ένδειξη

θερμοκρασίας (2) σβήνει όταν η πλάκα

ψησίματος (3) φτάσει την απαιτούμενη

θερμοκρασία.

Όταν η συσκευή είναι αναμμένη, η ένδειξη

θερμοκρασίας (2) θα ανάβει και σβήσει όταν ο θερμοστάτης ανάβει και σβήνει τα

στοιχεία θέρμανσης για να συγκρατήσει

την απαιτούμενη θερμοκρασία.

Για να σβήσετε τη συσκευή, στρέψτε το

περιστροφικό διακόπτης του θερμοστάτη

(1) ολοκληρωτικά δεξιά.

Βγάλτε το φις από την πρίζα.

Ρύθμιση της θερμοκρασίας (εικ. Α)

Στρέψτε το περιστροφικό διακόπτης του

θερμοστάτη (1) αριστερά για να αυξήσετε

την θερμοκρασία της πλάκας ψησίματος (3).

Στρέψτε το περιστροφικό διακόπτης του

θερμοστάτη (1) δεξιά για να μειώσετε την

θερμοκρασία της πλάκας ψησίματος (3).

Συμβουλές για βέλτιστη χρήση

Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε

την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις:

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το

καλώδιο ρεύματος βρίσκεται στο χώρο

κουλαδιού.

Προετοιμασία συστατικών.

Καθαρίστε τη πλάκα ψησίματος με ένα

υγρό πανί.

Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή

και επίπεδη επιφάνεια.

Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.

Στρέψτε το περιστροφικό διακόπτης του

θερμοστάτη για να ρυθμίσετε την

απαιτούμενη θερμοκρασία.

Περιμένετε για περίπου 10 λεπτά μέχρι

η πλάκα ψησίματος φτάσει την

απαιτούμενη θερμοκρασία.

Σημείωση: Τα μικρά κομμάτια θα ψηθούν ή τηγανιστούν καλύτερα και πιο γρήγορα

από τα μεγάλα κομμάτια.

Ρυθμίστε τον θερμοστάτη σύμφωνα με τα

συστατικά. Πειραματιστείτε με τον

απαιτούμενο χρόνο ψησίματος και την

απαιτούμενη θερμοκρασία για να πετύχετε

τα καλύτερα αποτελέσματα.

Μετά τη χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός

λειτουργίας και αποσυνδέστε το βύσμα

από την πρίζα και περιμένετε μέχρι να

κρυώσει η συσκευή.

Ξεπάγωμα

Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε

την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις:

- Μην χρησιμοποιείτε τα στοιχεία θέρμανσης

της συσκευής για ξεπάγωμα τρόφιμων.

Εάν χρησιμοποιείτε τα στοιχεία θέρμανσης

για ξεπάγωμα τροφίμων, το φαγητό

ψήνεται αργά αντί να ξεπαγώσει μερικός.

45

Για να ξεπαγώσετε τρόφιμα, τοποθετήστε τα

στη πλάκα ψησίματος. Βεβαιωθείτε ότι το φις

δεν έχει τοποθετηθεί στη πρίζα. Το ξεπάγωμα

στη πλάκα ψησίματος θεωρείται γρηγορότερο

από το ξεπάγωμα π.χ. σε ένα κεραμικό ή πλαστικό πιάτο.

Καθαρισμός και συντήρηση

Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις

παρακάτω σημειώσεις:

- Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση,

αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και

περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή.

- Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα

υγρά.

Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε

την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις:

- Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά

καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή.

- Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα

για να καθαρίσετε τη συσκευή.

Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές

ζημιές.

Καθαρίστε τη πλάκα ψησίματος μετά από

κάθε χρήση:

- Αφαιρέστε ότι υπολήμματα με μια

χάρτινη πετσέτα.

- Καθαρίστε τη πλάκα ψησίματος με ένα

υγρό πανί.

- Στεγνώστε καλά τη πλάκα ψησίματος.

Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί. Σκουπίστε το

εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό,

στεγνό πανί.

Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος στον

χώρο καλωδίου στο κάτω μέρος της

συσκευής.

Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε τη

συσκευή στη γνήσια συσκευασία.

Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος,

στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση μικρά

παιδιά.

Αποποίηση

Υπόκεινται σε τροποποιήσεις.

Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν

χωρίς προειδοποίηση.

46

47

ةعطقب زاهجلا نم يجراخلا ءزجلا فيظنتب مق •

زاهجلا نم يجراخلا ءزجلا فِّفج .ةبطر شامق

.ةفاج ةفيظن شامق ةعطقب

نيزخت ناكم يف يئابرهكلا رايتلا لباك عض •

.زاهجلا نم يلفسلا ءزجلا يف دوجوملا لباكلا

.ةيلصلأا ةوبعلا يف زاهجلا عض ،فيظنتلا دعب •

لوانتم نع اًديعب ،فاج ناكم يف زاهجلا ظفحا •

.لافطلأا

ةيلوئسملا ءلاخإ

راعشإ نودب تافصاوملا رييغت نكمي ،رييغتلل عضخت

.قبسم

ةبرجتب مق .تانوكملا بسانيل تاتسومرتلا طبضا •

ةبولطملا ةرارحلا ةجردو بولطملا يهطلا تقو

.جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل

زاهجلا ليغشت فاقيإب اًمود مق ،مادختسلاا دعب •

طئاحلا سبقم نع يئابرهكلا رايتلا سباق لصفاو

.زاهجلا دربي نأ ىلإ رظتناو

ديمجتلا ةلازإ

كهابتنا زيكرت كنم وجرن ،تاوطخلا ةلصاوم لبق

:ةيلاتلا طاقنلا ىلع

يف زاهجلاب ةدوجوملا نيخستلا رصانع مدختست لا -

نيخستلا رصانع تمدختسا اذإ .ماعطلا ديمجت ةلازإ

ءطبب ماعطلا يهط متيسف ،ماعطلا ديمجت ةلازإ يف

.هديمجت ةلازإ درجم نم ًلادب

.ءاوشلا حول ىلع ماعطلا عض ،ماعطلا ديمجت ةلازلإ

سبقم يف يئابرهكلا رايتلا سباق لاخدإ مدع نم دكأت

ءاوشلا حول ىلع ماعطلا ديمجت ةلازإ متت .طئاحلا

قبط ىلع اهديمجت ةلازإ نم اًيبسن عرسأ لكشب

.لاثملا ليبس ىلع ينيص وأ يكيتسلاب

مادختسلاا

(A لكشلا) ليغشتلا فاقيإو ليغشتلا

.طئاحلا سبقم يف يئابرهكلا رايتلا سباق لخدأ •

تاتسومرتلا صرق ليغشتب مق ،زاهجلا ليغشتل •

رشؤم ىقبي .ةبولطملا ةرارحلا ةجرد طبضل (1(

حول نيخست ءانثأ ًءاضم (2) ةرارحلا ةجرد

(2) ةرارحلا ةجرد رشؤم ئفطني .(3) ءاوشلا

ةرارحلا ةجرد ىلإ (3) ءاوشلا حول لصي امدنع

.ةبولطملا

ةجرد رشؤم ءيضيس ،زاهجلا ليغشت ءانثأ •

تاتسومرتلا مايق ءانثأ ئفطنيو (2) ةرارحلا

ظافحلل نيخستلا رصانع ليغشت فاقيإو ليغشتب

.ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلع

تاتسومرتلا صرق ريودتب مق ،زاهجلا ءافطلإ •

.لماك لكشب نيميلا ىلإ (1(

.طئاحلا سبقم نع يئابرهكلا رايتلا سباق لصفا •

ةنايصلاو فيظنتلا

هابتنلاا كنم وجرن ،تاوطخلا ةلصاوم لبق

:ةيلاتلا تاظحلاملل

رايتلا سباق لصفا ،ةنايصلا وأ فيظنتلا لبق

دربي نأ ىلإ رظتناو طئاحلا سبقم نع يئابرهكلا

.زاهجلا

لئاوسلا نم هريغ وأ ءاملا يف زاهجلا سمغت لا

.ىرخلأا

كهابتنا زيكرت كنم وجرن ،تاوطخلا ةلصاوم لبق

:ةيلاتلا طاقنلا ىلع

فيظنتل ةيوق وأ ةطشاك فيظنت داوم مدختست لا

.زاهجلا

.زاهجلا فيظنت يف ةداحلا ءايشلأا مدختست لا

فلت يأ نع اًثحب يرود لكشب زاهجلا صحفا •

.نكمم

:مادختسا لك دعب ءاوشلا حول فيظنت •

.ةيقرو ةفشنم مادختساب اياقب يأ ةلازإب مق -

.ةبطر شامق ةعطقب ءاوشلا حول فيظنتب مق -

.اًمامت ءاوشلا حول ففج -

(A لكشلا) ةرارح ةجرد طبض

راسيلا ىلإ ( 1) تاتسومرتلا صرق ريودتب مق

.(3) ءاوشلا حول ةرارح ةجرد عفرل

نيميلا ىلإ ( 1) تاتسومرتلا صرق ريودتب مق •

.(3) ءاوشلا حول ةرارح ةجرد ضفخل

يلاثملا مادختسلال تاحيملت

كهابتنا زيكرت كنم وجرن ،تاوطخلا ةلصاوم لبق

:ةيلاتلا طاقنلا ىلع

يئابرهكلا رايتلا لباك ناك اذإ زاهجلا مدختست لا -

.لباكلا نيزخت ناكم يف ادوجوم

.تانوكملا زيهجتب مق •

.ةبطر شامق ةعطقب ءاوشلا حول فيظنتب مق •

.رقتسمو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض •

.طئاحلا سبقم يف يئابرهكلا رايتلا سباق لخدأ •

ةجرد طبضل تاتسومرتلا صرق ريودتب مق •

.ةبولطملا ةرارحلا

ءاوشلا حول لصي نأ ىلإ اًبيرقت قئاقد 10 رظتنا •

.ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلإ

لكشب ةريغصلا عطقلا يلق وأ ءاوش متيس :ةظحلام •

.ةريبكلا عطقلا نع ربكأ ةعرسبو لضفأ

48

ليبس ىلع) رويطلا نم برقلاب زاهجلا مدختست لا •

ءلاط مت .(ءاغببلا لثم ةيئاوتسلاا رويطلا لاثملا

ىلع دمتعت ةقصلا ريغ ةقبطب ءاوشلا حول

ريداقم ةقبطلا ردصت دق ،نيخستلا دنع .PTFE

اًقلطم رضت لا يتلا تازاغلا نم ةريغص

نوكت رويطلل ةيبصعلا ةزهجلأا نكل .صاخشلأاب

.تازاغلا هذه نم ةياغلل ةساسح

مدع دنع فاج ناكم يف زاهجلا نيزختب مق •

ىلإ لافطلأا لوصو مدع نم دكأت .مادختسلاا

.ةنزخملا ةزهجلأا

(A لكشلا) فصولا

Princess 102613 ءاوشلا حول ميمصت مت

مادختسا نودب ماعطلا ءاوش وأ يلقل Table Chef

ريغ ةقبط تاذ ءاوش حولب دوزم زاهجلا .نوهدلا

.طقف يلزنملا مادختسلال بسانم زاهجلا .ةقصلا

.طقف يلزنملا مادختسلال بسانم زاهجلا

تاتسومرتلا صرق .1

ةرارحلا ةجرد رشؤم .2

ءاوشلا حول .3

ضبقملا .4

لباكلا نيزخت ناكم .5

يلولأا مادختسلاا

هابتنلاا كنم وجرن ،تاوطخلا ةلصاوم لبق

:ةيلاتلا تاظحلاملل

زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم كانه نأ نم دكأت -

.ةيفاك ةيوهت ريفوتو جورخلاب ةرارحلل حامسلل

فيظنتلا” ىلإ عجرا .زاهجلا فيظنتب مق •

.“ةنايصلاو

فيظنتلا” ىلإ عجرا .تاقحلملا فيظنتب مق •

.“ةنايصلاو

.رقتسمو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض •

.طئاحلا سبقم يف يئابرهكلا رايتلا سباق لخدأ •

.ةعفترم ةرارح ةجرد ىلع زاهجلا ليغشتب مق •

.اًمامت دربي زاهجلا عد •

دقف ،ةرم لولأ زاهجلا ليغشتب تمق اذإ :ةظحلام

ةرتفل ةزيمم ةحئارو ًلايلق اًناخد زاهجلا ردصي

.يعيبط رمأ اذه .ةريصق

Table Chef زاهجل ةملاسلا تاداشرإ

.رقتسمو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض •

مواقمو عقبلل داضم حطس ىلع زاهجلا عض •

.ةرارحلل

.ةحيفص ىلع زاهجلا عضت لا •

زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم كانه نأ نم دكأت •

.ةيفاك ةيوهت ريفوتو جورخلاب ةرارحلل حامسلل

.زاهجلا يطغت لا •

.ةرارحلا رداصم نع اًديعب زاهجلاب ظفتحا •

ةعيرس داوملاب زاهجلا سملات مدع نم دكأت •

.لاعتشلاا

قارتحلال ةلباقلا داوملا وأ محفلا مدختست لا •

.ةهباشملا

.نيتلتبم كادي نوكت امدنع زاهجلا ليغشت بنجت •

ءيش يأ ءادترا مدع ءانثأ زاهجلا ليغشت بنجت

.كيمدق يف

.ءاوشلا حول نم ةنخاسلا موحشلا رثانتت دق :هيبنت •

ماعطلا عضو دنع ةرثانتملا تارطقلاو راخبلل هبتنا •

.نخاس ءاوش حول ىلع

.نخاسلا ءاوشلا حول ىلع درابلا ءاملا بكست لا •

.ءاوشلا حول فلتيو ءاملا رثانتيس

اهيلع عوضوملا حطسلأا .ةنخاسلا عطقلل هبتنا •

حبصت نلأ ةضر ُع ةنخاس حطسأك ريذحت ةملاع

حطسلأا حبصت نأ نكمي .مادختسلاا ءانثأ ةنخاس

نأ نكمي .زاهجلا ليغشت دنع ةنخاس ةرهاظلا

ليغشت دنع ًانخاس يجراخلا حطسلا حبصي

.زاهجلا

لا .مادختسلاا ءانثأ اًدج اًنخاس ءاوشلا حول حبصي •

ضباقملا طقف سملا .نخاسلا ءاوشلا حول سملت

.اًنخاس ءاوشلا حول نوكي امدنع

سمل ىلإ تجتحا اذإ نرفلا تازافق مدختسا •

.ةزيجو ةرتفب هدعب وأ مادختسلاا ءانثأ زاهجلا

ءاوشلا حول سملت ةيندعملا ةدئاملا تاودأ عدت لا •

.ةقصلالا ريغ ةقبطلاب فلتلا قاحلإ عنمل

لاز ام اذإ وأ هليغشت ءانثأ زاهجلا كيرحتب مقت لا •

سبقم نع يئابرهكلا رايتلا سباق لصفا .اًنخاس

.زاهجلا دربي نأ ىلإ رظتناو طئاحلا

49

لزانملا يف همادختسا متيل زاهجلا اذه ميمصت مت •

نيفظوملا خباطم نكامأ لثم ةهباشملا نكاملأاو

ىرخلأا لمعلا نكامأو بتاكملاو رجاتملا يف

قدانفلا ءلازن لبق نمو ،ةيفيرلا لزانملاو

نكاملأاو ىرخلأا ةينكسلا نكاملأاو تاحارتسلااو

.راطفإ ةبجوو اتيبم مدقت يتلا

!انيناهت

ىلإ فدهن نحن .Princess ةزهجأ دحأ تيرتشا دقل

رعسبو نسح ميمصتب ةدوجلا ةيلاع تاجتنم ريفوت

عتمتستس كنأ لمأنو .عيمجلا لوانتم يف يداصتقا

.ةديدع تاونسل زاهجلا اذه مادختساب

ةيئابرهكلا ةملاسلا

رايتلا ةيطلف نأ نم اًمود دكأت ،مادختسلاا لبق •

ريدقتلا ةحول ىلع اهسفن ةيطلفلا يه يئابرهكلا

.زاهجلاب

مزل اذإ .يضرأ طئاح سبقمب زاهجلا ليصوتب مق •

بسانم رطقب يضرأ ليصوت لبك مدختسا ،رملأا

.( 2 مم 1,5 × 3 لقلأا ىلع)

زاهجلا بيكرتب مق ،ةيفاضإ ةيامح ىلع لوصحلل •

زواجتي لا ردقم ليغشت رايتب (RCD) يلاحلا

.ريبمأ يللم 30

للاخ نم ليغشتلل صصخم ريغ زاهجلا اذه •

.ةلصفنم دعب نع مكحت ةدحو وأ يجراخ تقؤم

لبكب سباقلا تاحتف يف ءاملا لوخد مدع نم دكأت •

.ليصوتلا لبكو يئابرهكلا رايتلا

لبكو يئابرهكلا رايتلا لبك كف ىلع اًمود صرحا •

.اًيلك ليصوتلا

ىلع ىلدتي لا يئابرهكلا رايتلا لبك نأ نم دكأت •

وأ ا ًضرع قلعي نل هنأ نمو مدختسملا ءزجلا ةفاح

.هيف رثعتلا متي

نع اًديعب يئابرهكلا رايتلا لبك ىلع ظفاح •

.ةداحلا فاوحلاو تيزلاو ةرارحلا

رايتلا سباقو يئابرهكلا رايتلا لبك صحفا •

تاملاع نم امهولخ نم دكأتلل ماظتناب يئابرهكلا

رايتلا لبك ناك اذإ زاهجلا مدختست لا .فلتلا

.اًبيعم وأ اًفلات يئابرهكلا رايتلا سباق وأ يئابرهكلا

رايتلا سباق وأ يئابرهكلا رايتلا لبك ناك نإف

لبق نم هلادبتسا بجيف ،اًبيعم وأ اًفلات يئابرهكلا

.دمتعم حلاصإ ليكو وأ ةعنصملا ةكرشلا

سباق لصفل يئابرهكلا رايتلا لبك دشب مقت لا •

.يئابرهكلا رايتلا نع يئابرهكلا رايتلا

يئابرهكلا رايتلا نع يئابرهكلا رايتلا سباق لصفا •

كفلا وأ عيمجتلا لبقو ،زاهجلا مادختسا مدع دنع

.ةنايصلاو فيظنتلا لبقو

ةملاسلا تاداشرإ

نم لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي

صاخشلأا وأ قوف امو تاونس 8 نس

وأ ةيسح وأ ةيلقع وأ ةيكرح ةقاعإب نيباصملا

ةفرعملاو ةربخلا ىلإ نورقتفي نيذلا وأ ةيدسج

ةيفيك ىلإ مهداشرإ وأ مهيلع فارشلإا مت اذإ

رطاخملل مهمهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا

اذهب بعللا مدع لافطلأا ىلع بجي .ةلمتحملا

فيظنتب مايقلا مدع لافطلأا ىلع بجي .زاهجلا

8 نم ربكأ اوناك اذإ لاإ زاهجلا اذه ةنايصو

صرحا .مهيلع فرشي نم دوجو يفو تاونس

ًاديعب يئابرهكلا رايتلا لبكو زاهجلا عضو ىلع

.تاونس 8 نم لقلأا لافطلأا لوانتم نع

ةماعلا ةملاسلا

ليلدلاب ظفتحا .مادختسلاا لبق ةيانعب ليلدلا أرقا •

.لبقتسملا يف هيلإ عوجرلل

تامادختسلاا يف لاإ تاقحلملاو زاهجلا مدختست لا •

يف تاقحلملاو زاهجلا مدختست لا .اهل ةصصخملا

.ليلدلا يف ةفوصوم ريغ ىرخأ تامادختسا يأ

ناك نإ تاقحلملا نم ايأ وأ زاهجلا مدختست لا •

دحأ ناك اذإ .بيعم وأ فلات ءزج يأ كانه

هلادبتسا بجيف ،اًبيعم وأ اًفلات تاقحلملا وأ ءازجلأا

.دمتعم حلاصإ ليكو وأ ةعنصملا ةكرشلا لبق نم

مامحتسلاا ضوح نم برقلاب زاهجلا مدختست لا •

ىرخلأا ةيعولأا وأ ةحابسلا مامح وأ شُدلا وأ

.هايم ىلع يوتحت يتلا

اذإ .ىرخلأا لئاوسلا وأ ءاملا يف زاهجلا سمغت لا •

لاف ،ىرخأ لئاوس وأ ءاملا يف زاهجلا سمغ مت

يئابرهكلا رايتلا سباق لصفا .كيديب زاهجلا جرخت

وأ ءاملا يف زاهجلا سمغ مت اذإ .طئاحلا سبقم نع

.ىرخأ ةرم زاهجلا مدختست لاف ،ىرخأ لئاوس

50

51

© Princess 2011 07/11

advertisement

Related manuals

advertisement