BlueWalker VFD 600 APFC
EN
Standby (Offline) UPS
PowerWalker VFD 600 APFC
PowerWalker VFD 800 APFC
PowerWalker VFD 600 APFC/FR
PowerWalker VFD 800 APFC/FR
Manual
EN/DE/FR/PL/RU
Uninterruptible Power Supply System
EN
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
SAVE
THESE
CAUTION!!
Please read the following information carefully and save this manual for
further reference. Disregard of these safety notes may endanger life or
health, as well as the function of the equipment and the safety of your data.
Risk of Electric Shock Heatsinks are live. Disconnect unit before
servicing.
Risk of Electric Shock. This unit receives power from more than one
source. Disconnection of AC sources and the DC source is required to
de-energize this unit before servicing.
Risk of Electric Shock. Hazardous live parts inside this unit are
energized from the battery supply even when the input AC power is
disconnected.
Risk of Electric Shock. Do not remove cover. No user serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service personnel.
To reduce the risk of fire, replace only with same type of fuse. Refer
servicing to qualified service personnel only.
The sum of the leakage current of the UPS and the connected
equipment should not exceed 3.5mA.
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.
Do not open or mutilate the battery or batteries. Released electrolytes
are harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
A battery can present a risk of electric shock and of having a high short
circuit current. The following precaution should be observed when
working on batteries:
1) Remove watches, rings or other metal objects from the handles.
2) Use tools with insulated handles.
3) Wear rubber gloves and boots.
4) Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
EN
5) Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting
batteries terminal.
To replace the batteries by qualified service personnel. Use the same
number and type of sealed lead-acid batteries.
This pluggable type A equipment with battery already installed by the
supplier is operator installable and may be operated by laymen.
The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near
the UPS and shall be easily accessible.
Sealed, lead-acid, 6 cells battery.
φ on the rating label stands for phase symbol.
The maximum ambient temperature rating is 40°C.
WARNING!!
Refer servicing to qualified service personnel only.
To reduce the risk of fire or electric shock, install in a temperature and
humidity controlled indoor area free of conductive contaminants.
Risk of Electric Shock. Battery circuit is not isolated from AC input,
hazardous voltage may exist between battery terminals and ground.
Test before touching.
EN
System Description
Top -1. Power On/Off Switch
EN
2. Green LED : AC Mode/Battery mode
3. Red LED: Fault LED
4. All receptacles are surge protected
5. Surge protection receptacles
6. Battery power supplied receptacles
Side -7. AC Input
8. Breaker
9. Modem/Phone Line Surge Protection
VFD 600 APFC
VFD 800 APFC
Installation & Operation
Installing the PowerWalker VFD 600/800 APFC UPS is as easy as the
following steps shown. Be aware that the Power Switch must be kept in the
“ON” position and all equipment must be plugged into the Battery Power
Supplied Receptacles, otherwise, the UPS will be disabled and your
equipment will not be protected during a power failure.
1. Inspection
Remove the UPS from its packaging and inspect it for damage that may
have occurred during shipping. If any damage is discovered, repack the unit
and return it to the place of purchase.
2. Placement
Install the UPS unit in any protected environment that provides adequate
airflow around the unit, and is free from excessive dust, corrosive fumes and
conductive contaminants. DO NOT operate your UPS in an environment
where the ambient temperature or humidity is high.
EN
3. Charging
This unit is shipped from the factory with its internal battery fully charged.
However, some energy may be lost during shipping, so the battery should
be recharged before using it. Plug the unit into an appropriate power supply,
then switch on UPS and allow the UPS to charge fully by leaving it plugged
in for at least 8-10 hours with no load (no electrical devices such as
computers, monitors, etc.) connected.
4. Computer Connection
Connect one computer-related device into one of the battery supplied
receptacles on the top of UPS. PowerWalker VFD 600/800 APFC UPS
provides six receptacles, all with surge protection, four of them including
battery backup.
EN
5. Peripheral Equipment Connection
Plug your peripheral equipment (printer, scanners, speakers) into the
full-time surge protection outlets. These receptacles do not provide any
power during a power failure.
Note: DO NOT plug a laser printer, copier, space heater, vacuum or
other large electrical device into the UPS. The power demands of these
devices will overload and possibly damage the unit.
6. Modem/Phoneline Connection
Plug incoming internet line into the “In” socket at the side panel of the UPS.
Use one more internet line cable and plug one end of the internet line cable
to the “Out” socket at the side panel of the UPS. Plug the other end of the
modem input socket as shown.
EN
EN
7. Circuit Breaker
When short circuit happens, the circuit breaker will pop-up and then the
UPS will shutdown automatically. After waiting for 2 minutes, please press
the circuit breaker button again and the mains (AC power) will comeback.
8. Turn On/Off
Press power switch 2 seconds to turn on the UPS.
Press power switch again to turn off the UPS.
9. DC Start Function
DC Start Function enables UPS to be started up when AC utility power is
not available and battery is fully charged. Just simply press the power
switch to turn on the UPS.
10. Battery Replacement
CAUTION:
Battery replacement should be performed by qualified service
personnel. Please follow the charts below to replace the batteries.
Step 1: Please prize up the battery cover gently.
Chart 1
Step 2: Please remove the battery cover gently.
Chart 2
EN
Step3: After removing battery cover, gently extract the battery by
disconnecting the two wires connecting to the UPS. Be sure to replace the
same type of batteries and dispose of old batteries properly at an
appropriate recycling facility.
EN
Chart 3
Specification
POWER RATING
600VA/300W
800VA/420W
INPUT
Pure Sine Wave
Range of Input Voltage
170Vac~270Vac
Nominal Voltage
220Vac
Nominal Frequency
50H/60HZ
OUTPUT
Line Mode
Same as input
Battery Mode
Line Mode Voltage
Step wave
Same as input voltage
Battery Mode Voltage
220Vac±10%
Line Mode Frequency
Battery Mode Frequency
Transfer time
Same as input frequency
50Hz/60Hz ±1Hz
2-8ms typical ,12ms Max
BATTERY
Battery type
600VA
800VA
12V/5Ah*1
12V/7Ah*1
Backup time
100W SPS LOAD
17mins
Recharge time
20mins
10 hours max. (Recharge to 90% Capacity)
DISPLAY
Condition
Line mode normal
Battery normal
Battery low
Fault
Over load(battery mode)
Green Led/ Red Led
Lighting/ Off
Lighting per 5s/ Off
Lighting per 1s/ Lighting
Off/ Lighting
Lighting per 1s/ Lighting
AUDIBLE ALARM
Condition
Battery normal
Buzzer
Buzzing Per 5s
EN
Battery low
Buzzing Per 1s
Fault
Continuous sounding
Buzzing Per 0.5s
Over load
PROTECTION
TVSS / Over load / Short Circuit Protection/Over
charge
PHYSICAL
Dimension (DxWxH)
Net Weight
Outlets
600VA
800VA
320*125*86(mm)
335*170*92.5(mm)
3.1KG
4.1KG
Schuko type/French type
6 outlets (2 for surge only, 4 for battery backup)
ENVIRONMENT
Operation Temperature/ Operation Humidity
0-40℃/0%-85%
Trouble Shooting
If the UPS failed to operate properly, please review the following points
firstly.
System
Green LED is
blinking every
5s,but audible
alarm is heard
intermittently
UPS is function
but audible
alarm is heard
continuously
Possible Cause
Remedy
UPS is not
connected
properly to the
mains
Connect the UPS
according to the
installation guide
Over load of the
UPS
Verify that the
load matches the
UPS capacity
specified in the
spec.
EN
Standby-USV (Offline)
PowerWalker VFD 600 APFC
PowerWalker VFD 800 APFC
PowerWalker VFD 600 APFC/FR
PowerWalker VFD 800 APFC/FR
Bedienungsanleitung
DE/EN/FR/PL/RU
Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV)
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – HEBEN SIE DIESE HINWEISE AUF
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Informationen und bewahren Sie dieses
Handbuch
zur
späteren
Bezugnahme
auf.
Die
Nichtbeachtung
dieser
Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich oder gesundheitsgefährdend sein und
die Funktion des Geräts sowie die Sicherheit Ihrer Daten beeinträchtigen.
Stromschlaggefahr. Die Kühlkörper sind spannungsführend. Gerät vor der
Wartung von der Stromversorgung trennen.
Stromschlaggefahr. Dieses Gerät empfängt Leistung von mehr als einer
Quelle. Vor Wartungsarbeiten müssen die Wechselstromquellen und die
Gleichstromquelle abgetrennt werden, damit dem Gerät kein Strom mehr
zugeführt wird.
Stromschlaggefahr. Gefährliche spannungsführende Teile im Inneren des
Gerätes werden von der Batterie versorgt, und das auch dann, wenn die
Wechselstromzufuhr abgetrennt wurde.
Stromschlaggefahr. Abdeckung nicht entfernen. Es befinden sich im Inneren
des Geräts keine zu wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal warten oder reparieren.
Um Brandgefahren zu reduzieren, setzen Sie nur Sicherungen des gleichen
Typs ein. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal warten oder
reparieren.
Der gesamte Leckstrom der USV und der angeschlossenen Geräte sollte nicht
mehr als 3,5 mA betragen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren könnten.
Öffnen oder zerstören Sie die Batterie(n) nicht. Freigesetzte Elektrolyte sind
gesundheitsschädlich für Haut und Augen. Sie können giftig sein.
Eine
Batterie
kann
einen
elektrischen
Schlag
oder
einen
hohen
Kurzschlussstrom verursachen. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten
getroffen werden, wenn mit Batterien gearbeitet wird:
1) Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von den
DE
Händen.
2) Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
3) Tragen Sie Gummihandschuhe und -stiefel.
4) Legen Sie keine Werkzeuge oder Metallteile auf die Batterien.
5) Trennen Sie die Aufladequelle ab, bevor Sie die Batterieklemme
anschließen oder entfernen.
Lassen Sie die Batterie von qualifiziertem Fachpersonal austauschen.
Verwenden Sie dieselbe Anzahl und denselben Typ von Blei-Säure-Batterien.
Dieses steckerfertige Typ A-Gerät mit schon installierten Akkumulatoren ist
betriebsbereit und kann von Laien betrieben werden.
Die Steckdose, die die USV versorgt, sollte in der Nähe der USV installiert und
leicht zugänglich sein.
Versiegelte Blei-Säure-Batterie, 6-zellig.
φ auf dem Typenschild steht für das Phasensymbol.
Die maximale Umgebungstemperatur für die Batterien beträgt 40 °C.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal warten oder reparieren.
Um Stromschläge und Feuer zu reduzieren, installieren Sie das Gerät in einem
Innenbereich mit kontrollierter Temperatur und Feuchtigkeit, der frei von
leitfähigen Schadstoffen ist.
Stromschlaggefahr. Der Batteriekreis ist nicht von AC-Eingang isoliert, es kann
gefährliche Spannung zwischen den Batterieklemmen und der Erde existieren.
Vor dem Berühren testen!
Beschreibung des Systems
Oben -1. Schalter "Power On/Off"
2. Grüne LED: Wechselstrommodus/Batteriemodus
3. Rote LED: Fehler-LED
4. Alle Buchsen haben Überspannungsschutz
5. Buchsen mit Überspannungsschutz
6. Buchsen, über Batterie mit Strom versorgt
Seite -7. Wechselstromeingang
8. Unterbrecher
9. Überspannungsschutz für Modem-/Telefonleitung
VFD 600 APFC
VFD 800 APFC
DE
Installation & Betrieb
Die Installation der PowerWalker VFD 600/800 APFC USV ist so einfach wie unten
gezeigt. Beachten Sie, dass der Netzschalter auf “ON” stehen muss und dass
sämtliche Geräte in die Buchsen, die über Batterie mit Strom versorgt werden,
gesteckt sein müssen, da sonst die USV deaktiviert ist und sie ihre Geräte bei einem
Stromausfall nicht schützt.
1. Überprüfung
Packen Sie die USV aus und überprüfen Sie das Gerät auf Schäden, die durch den
Transport entstanden sein könnten. Wenn irgendwelche Schäden entdeckt werden,
verpacken Sie das Gerät wieder und senden oder geben Sie das Gerät an den
Händler zurück.
2. Aufstellung
Installieren Sie die USV an einer geschützten Stelle mit ausreichender Belüftung, die
frei
von
übermäßigem
Staub,
chemischen
Dämpfen
und
leitfähigen
Fremdsubstanzen ist. Verwenden Sie Ihre USV NICHT in einer Umgebung mit hoher
Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit.
DE
3. Aufladen
Wenn das Gerät das Werk verlässt, ist die interne Batterie vollständig aufgeladen.
Allerdings kann ein Teil der Energie beim Transport verloren gehen, so dass die
Batterie vor dem Einsatz aufgeladen werden sollte. Stecken Sie den Stecker der
USV in eine geeignete Steckdose, schalten Sie sie ein und laden Sie den Akku
vollständig auf, indem Sie den Stecker für mindestens 8-10 Stunden in der
Steckdose lassen, ohne eine elektrische Last anzuschließen (d.h. keine elektrischen
Geräte wie etwa Computer, Monitore, usw. anschließen).
4. Computeranschluss
Schließen Sie ein Computergerät an eine der durch die Batterie mit Strom
versorgten Buchsen oben an der USV an. Die PowerWalker VFD 600/800 APFC
USV besitzt sechs Buchsen, jeweils mit Überspannungsschutz, vier davon mit
Batterieunterstützung.
5. Anschließen von Peripheriegeräten
Stecken Sie die Peripheriegeräte (Drucker, Scanner, Lautsprecher) in die Ausgänge
mit ständigem Überspannungsschutz. Diese Buchsen liefern bei einem Stromausfall
keinen Strom.
Hinweis: Stecken Sie KEINE Laserdrucker, Kopierer, Raumheizungen,
Staubsauger oder andere große Elektrogeräte in die USV ein. Der Strombedarf
dieser Geräte überlastet und beschädigt möglicherweise das Gerät.
6. Anschluss des Modem-/ Telefonkabels
Schließen Sie das eingehende Internetkabel an die Buchse „In“ an der Seite der
USV an.
Verwenden Sie ein weiteres Internetkabel und stecken Sie ein Ende des
Kabels in die „Out“-Buchse an der Seite der USV. Schließen Sie das andere Ende
des Modemeingangskabels wie dargestellt an.
7. Sicherung
Wenn ein Kurzschluss auftritt, springt die Sicherung nach oben und die USV schaltet
sich automatisch ab. Warten Sie 2 Minuten und drücken Sie dann wieder auf den
Sicherungsschalter, damit der Netzstrom (Wechselstrom) wieder aktiviert wird.
8. Ein-/ Ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten der USV 2 Sekunden lang den Netzschalter.
Drücken Sie zum Ausschalten den Netzschalter erneut.
DE
9. DC-Startfunktion
Mit der DC-Startfunktion kann die USV ohne Wechselstromzufuhr eingeschaltet
werden, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist. Drücken Sie die Netztaste, um
die USV einzuschalten.
10. Batterieaustausch
ACHTUNG:
Der
Batterieaustausch
darf
nur
von
qualifiziertem
Wartungspersonal
durchgeführt werden. Bitte beachten Sie beim Austauschen der Batterien die
folgenden Abbildungen.
Schritt 1: Drücken Sie die Batterieabdeckung vorsichtig etwas nach oben.
Abbildung 1
Schritt 2: Entfernen Sie die Batterieabdeckung vorsichtig.
Abbildung 2
Schritt 3: Ziehen Sie die Batterie nach dem Entfernen der Batterieabdeckung
vorsichtig heraus und trennen Sie dabei die beiden Verbindungskabel zur USV ab.
Achten Sie darauf, denselben Batterietyp einzusetzen, und entsorgen Sie alte
Batterien ordnungsgemäß bei einer Recyclingstelle.
Abbildung 3
DE
Spezifikation
NENNLEISTUNG
600 VA/300W
EINGANG
800 VA/420W
Reine Sinuswelle
Bereich
der
170 V AC ~ 270 V AC
Eingangsspannung
Nennspannung
220 V AC
Nennfrequenz
50H/60HZ
AUSGANG
Leitungsmodus
Wie Eingang
Akkumodus
Stufenwelle
Spannung
des
Wie Eingangsspannung
Leitungsmodus
Spannung des Akkumodus
Frequenz
220 V AC±10%
des
Wie Eingangsfrequenz
Leitungsmodus
Frequenz des Akkumodus
Transferzeit
50Hz/60Hz ±1Hz
2-8 ms typisch, 12 ms maximal
BATTERIE
Akkutyp
600VA
800VA
12V/5Ah*1
12V/7Ah*1
Notstromversorgungszeit
100W SPS LAST
17 Min
Aufladezeit
20 Min
Max. 10 Stunden (auf 90% Kapazität)
DISPLAY
Zustand
Leitungsmodus normal
Batterie normal
Niedriger Batteriestand
Störung
Überlast (Batteriemodus)
Grüne LED/ Rote LED
Leuchtet/ Aus
Leuchtet alle 5s/ Aus
Leuchtet alle 1s/ Leuchtet
Aus/ Leuchtet
Leuchtet alle 1s/ Leuchtet
AKUSTISCHER ALARM
Zustand
Summer
Batterie normal
Summt alle 5s
Niedriger Batteriestand
Summt alle 1s
Störung
DE
Überlast
Kontinuierlicher Alarmton
Summt alle 0,5s
SCHUTZ
TVSS / Überlast / Kurzschlussschutz / Überladung
ABMESSUNGEN
Abmessungen (TxBxH)
Nettogewicht
Steckdosen
600VA
800VA
320*125*86(mm)
335*170*92,5(mm)
3,1 kg
4,1 kg
Schuko/Französisch
6 Steckdosen (2 nur mit Überspannungsschutz,
4 mit Batterieunterstützung)
UMGEBUNG
Betriebstemperatur/ Luftfeuchtigkeit
0-40℃/0%-85%
Problembehebung
Wenn die USV nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte zunächst
folgende Punkte.
System
Grüne LED
blinkt alle 5s,
aber zeitweise
ist der
akustische
Alarm zu hören
Die USV
funktioniert,
aber der
akustische
Alarm ertönt
ständig
Mögliche Ursache
Behebung
USV ist nicht
richtig mit dem
Stromnetz
verbunden
Schließen Sie die
USV gemäß
Anleitung an
Überlastung der
USV
Überprüfen Sie,
ob die Last nicht
die angegebene
Kapazität der USV
übersteigt.
Onduleur autonome (stand-by)
PowerWalker VFD 600 APFC
PowerWalker VFD 800 APFC
PowerWalker VFD 600 APFC/FR
PowerWalker VFD 800 APFC/FR
Manuel
FR/EN/PL/DE/RU
Système d'alimentation sans coupure (Onduleur)
FR
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSERVEZ
CES CONSIGNES
ATTENTION !!
Merci de lire les informations qui suivent consciencieusement et de conserver ce
manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. Le non-respect des consignes de
sécurité peut mettre en danger votre vie ou votre santé, ainsi que le bon
fonctionnement de l'appareil et la sécurité de vos données.
Risques de choc électrique, les dissipateurs thermiques sont sous tension.
Débranchez l'appareil avant d'intervenir sur l'appareil.
Risque de choc électrique. Cet appareil est alimenté par plusieurs sources.
Débranchez les sources CA et CC de l'appareil avant toute intervention sur
l'appareil.
Risque de choc électrique. Des pièces sous tension dangereuse à l'intérieur de
cet appareil sont alimentées par la batterie même lorsque l'entrée CA est
débranchée.
Risque de choc électrique. Ne retirez pas le couvercle. Il n'y a aucune pièce
que l'utilisateur puisse réparée à l'intérieur de l'appareil. Faites appel à un
technicien qualifié pour toute réparation.
Afin de réduire le risque d'incendie, ne remplacez le fusible que par un fusible
du même type. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation.
La somme du courant de fuite de l'onduleur et des appareils branchés ne doit
pas dépasser 3,5mA.
Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser.
N'ouvrez, ni ne détruisez pas la ou les batteries. L'électrolyte qui s'écoule des
batteries est dangereux pour la peau et les yeux. Il peut être toxique.
La batterie peut présenter un risque de choc électrique et comporter un fort
courant de court-circuit. Les précautions suivantes doivent être respectées en
cas d'intervention sur les batteries :
1) Retirez montre, bagues ou autres objets métalliques de vos mains.
2) Utilisez des outils dotés de poignées isolées.
3) Portez des gants en caoutchouc et des bottes.
FR
4) Ne placez ni outils, ni pièces métalliques sur les batteries.
5) Débranchez la source de rechargement avant de connecter ou de
déconnecter les bornes des batteries.
Adressez-vous à un technicien qualifié pour remplacer les batteries. Utilisez le
même type et numéro de batteries au plomb étanches.
Cet équipement électrique de type A, doté d'une batterie déjà installée par le
fournisseur, peut être installé et manipulé par un personnel non spécialisé.
La prise de courant qui alimente l'onduleur doit être installée à proximité de
l'onduleur et doit être facilement accessible.
Batterie étanche à 6 éléments, au plomb-acide.
Le φ sur la plaque signalétique indique le symbole de phase.
La température ambiante maximale nominale est de 40 °C.
AVERTISSEMENT !!
Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, installez l'appareil à
l'intérieur, dans un lieu où la température et l'humidité peuvent être contrôlés et
qui ne comporte aucun contaminants conducteurs.
Risque de choc électrique. Le circuit de la batterie n'est pas isolé de l'arrivée
CA, la présence de tension dangereuse est possible entre les bornes de la
batterie et la terre. Effectuez un test avant de la toucher.
Descriptif du système
Haut-1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Voyant vert : Mode CA/Mode Batterie
FR
3. Voyant rouge : Indicateur de défaut
4. Toutes les prises sont protégées contre
les surtensions
5. Prises avec protection contre les surtensions
6. Prises alimentées par la batterie
Côté -7. Entrée secteur
8. Disjoncteur
9. Protection contre les surtensions Modem/Téléphone
VFD 600 APFC
VFD 800 APFC
Installation et Fonctionnement
L'installation des onduleurs PowerWalker VFD 600/800 APFC est aussi simple que
le décrivent les étapes ci-dessous. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation
reste en position Marche et que tous les équipements soient branchés dans les
prises alimentées par la batterie, l'onduleur sera sinon désactivé et vos équipements
ne seront pas protégés en cas de coupure de courant.
1. Inspection
Retirez l'onduleur de son emballage et vérifiez qu'il ne présente aucune détérioration
due au transport. Si n'importe quels dommages sont découverts, ré-emballez
l'appareil et retournez-le à l'endroit de l'achat.
2. Positionnement
Installez l´onduleur dans un environnement protégé avec une aération suffisante
autour de l'appareil, l'endroit devant être exempt de poussière excessive, de
vapeurs corrosives et de contaminants conducteurs. NE METTEZ PAS l'onduleur en
marche dans un endroit où la température et l'humidité sont excessives.
FR
3. Charge
La batterie de l'appareil est complètement rechargée au départ de l'usine.
Cependant, une perte d'énergie est possible pendant le transport, c'est pourquoi il
est nécessaire de recharger la batterie avant d'utiliser l'appareil. Branchez l'appareil
dans une prise de courant appropriée, allumez l'onduleur et laissez-le se recharger
complètement en le laissant branché au moins 8 à 10 heures sans être sollicité (ne
branchez aucun appareils électriques tels que des ordinateurs, des écrans, etc...).
4. Branchement informatique
Branchez un équipement informatique dans l'une des prises alimentées par la
batterie sur le haut de l'onduleur. Les onduleurs PowerWalker VFD 600/800 APFC
disposent de six prises, toutes protégées contre les surtensions, quatre d'entre elles
étant secourues par batterie.
5. Branchement de périphériques
Branchez vos périphériques (imprimante, scanner, hauts-parleurs) dans les prises
protégées en permanence contre les surtensions. Ces prises ne sont pas
alimentées en cas de coupure de courant.
Remarque : NE BRANCHEZ PAS d'imprimante laser, de photocopieur, de
radiateur, d'aspirateur ou tout autre grand appareil électrique dans l'onduleur.
La puissance absorbée par ces appareils provoquerait la surcharge et
l'endommagement de l'appareil.
6. Branchement du modem/ligne téléphonique
Branchez l´arrivée de la ligne Internet dans la prise "In" (Entrée) du panneau latéral
de l'onduleur. Utilisez un autre câble de ligne Internet et branchez l'une des
extrémités dans la prise "Out" (Sortie) du panneau latéral de l'onduleur. Branchez
l'autre extrémité dans la prise d'entrée du modem.
7. Disjoncteur
En cas de court-circuit, le disjoncteur se déclenche et l'onduleur s'éteint
automatiquement. Après 2 minutes, appuyez sur le bouton du disjoncteur pour que
l'alimentation CA soit rétablie.
8. Marche/Arrêt
Appuyez sur l'interrupteur pendant 2 secondes pour allumer l'onduleur.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour éteindre l'onduleur.
FR
9. Fonction Démarrage CC
La fonction Démarrage CC permet de démarrer l'onduleur lorsque l'alimentation
secteur est indisponible et que la batterie est entièrement chargée. Appuyez
simplement sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'onduleur.
10. Remplacement de la batterie
ATTENTION:
Le remplacement de la batterie ne doit être effectué que par un technicien
qualifié. Merci de respecter les graphiques ci-dessous pour remplacer les
batteries.
Étape 1 : Soulevez doucement le cache-batterie.
Graphique 1
Étape 2 : Retirez doucement le cache-batterie.
Graphique 2
Étape 3 : Après avoir retiré le cache-batterie, retirez doucement la batterie en
débranchant les deux fils reliés à l'onduleur. Assurez-vous d'effectuer le
remplacement par le même type de batteries et de jetez les batteries usagées dans
un centre de recyclage approprié.
FR
Graphique 3
Spécifications Techniques
PUISSANCE NOMINALE
ENTRÉE
600VA/300W
800VA/420W
t Onde sinusoïdale pure
Plage de tension d'entrée
170Vac~270Vca
Tension Nominale
220Vca
Fréquence Nominale
50H/60HZ
SORTIE
Mode ligne
Même que l'entrée
Mode Batterie
Tension Mode ligne
Onde d'étape
Même que la tension d'entrée
Tension Mode Batterie
Fréquence Mode ligne
Fréquence Mode Batterie
Durée de transfert
220Vca±10%
Même que la fréquence d'entrée
50Hz/60Hz ±1Hz
2-8ms typique,12ms Max
BATTERIE
Type de batterie
Autonomie
600VA
800VA
12V/5Ah*1
12V/5Ah*1
CHARGE SPS 100W
17mins
Durée de charge
20mins
10 heures max. (recharge à 90 % de capacité)
ECRAN
État
Mode ligne normal
Batterie normale
Batterie faible
Défaut
Surcharge (mode Batterie)
Voyant vert/ Voyant rouge
Allumé/Éteint
Allumé toutes les 5s/Éteint
Allumé toutes les secondes/Allumé
Éteint/ Allumé
Allumé toutes les secondes/Allumé
ALARME SONORE
État
Batterie normale
Bipeur
Bipe toutes les 5 secondes
Batterie faible
Défaut
Surcharge
PROTECTION
Bipe toutes les secondes
Son continu
Bipe toutes les demies-secondes
TVSS / Surcharge/ Protection contre les
courts-circuits/Surcharge
PHYSIQUE
Dimensions (PxLxH)
Poids net
600VA
800VA
320*125*86(mm)
335*170*92.5(mm)
3.1KG
4.1KG
Prises
Type Schuko/Type Français
6 prises (2 secteur uniquement, 4 avec secours
batterie)
ENVIRONNEMENT
Température de fonctionnement/Humidité de
fonctionnement
0-40℃/0%-85%
Dépannage
Si l'onduleur ne fonctionnement pas correctement, merci de d'abord vérifier les
points suivants.
Système Cause possible Remède
Le voyant vert
clignote toutes
les 5 secondes
mais l'alarme
sonore n'est
émise que ne
L'onduleur
fonctionne mais
l'alarme sonore
retentit de
façon continue
L'onduleur n'est
pas
correctement
branché au
secteur
Surcharge de
l'onduleur
Raccordez
l'onduleur
conformément au
guide
d'installation
Vérifiez que la
charge
correspond à la
capacité de
l'onduleur
spécifiée dans les
FR
Standby (Offline) UPS
PowerWalker VFD 600 APFC
PowerWalker VFD 800 APFC
PowerWalker VFD 600 APFC/FR
PowerWalker VFD 800 APFC/FR
Manual
PL/EN/FR/DE/RU
System zasilania bezprzerwowego
PL
Ważne instrukcje dotyczące BEZPIECZEŃSTWA
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modeli
PowerWalker VFD 600/800/ APFC oraz PowerWalker VFD 600/800 APFC/FR, które należy
wykonywać podczas instalacji i konserwacji urządzenia i akumulatorów.
Ryzyko porażenia prądem radiatorem jest prawdziwe. Odłącz
jednostkę przed serwisowaniem.
Ryzyko porażenia prądem. Energia elektryczna w urządzeniu pochodzi
więcej niż z jednego źródła. Wymagane jest odłączenie źródła prądu
przemiennego i stałego źródła energii przed serwisowaniem.
Ryzyko porażenia prądem. W urządzeniu istnieją niebezpieczne
elementy pod napięciem pochodzącym z zasilania baterii nawet po
odłączeniu urządzenia od sieci energetycznej zewnętrznej.
Ryzyko porażenia prądem. Nie demontuj obudowy. Wewnątrz brak jest
części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Serwisowanie
powierzaj wykwalifikowanemu personelowi.
Aby zredukować wystąpienia pożaru używaj tego samego typu
bezpieczników.
Serwisowanie
powierzaj
wykwalifikowanemu
personelowi.
Podczas instalacji sprzętu należy upewnić się, że suma prądów
upływowych systemu zasilania awaryjnego i podłączonych obciążeń
nie przekracza 3,5mA.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulatory mogą wybuchnąć.
Nie otwieraj i nie rozbijaj akumulatorów. Wyciek elektrolitu jest
szkodliwy dla skóry i oczu. Może on być toksyczny.
Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i zwarcia z przepływem
prądu o wysokim natężeniu. Podczas pracy z akumulatorami należy
przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa:
- Zdejmij z ręki zegarek, pierścionki lub inne metalowe przedmioty.
- Używaj narzędzi z izolowanymi uchwytami.
- Załóż gumowe rękawice oraz buty
- Nie kładź narzędzi oraz metalowych części na górną części
akumulatorów
PL
- Odłącz urządzenie od zasilania przed podłączeniem bądź
odłączeniem akumulatorów
Używaj takiej samej ilości i tego samego typu akumulatorów
kwasowo-ołowiowych.
Gniazdo sieciowe do którego podłączony jest UPS powinno znajdować
się w jego sąsiedztwie i powinno być dobrze dostępne.
Używaj
zaplombowanych,
6-komorowych
kwasowo-ołowianych
akumulatorów
Ikona Φ na tabliczce znamionowej oznacza fazę.
Maksymalna temperatura pracy urządzenia to 40°C
UWAGA!!
Serwisowanie powierzaj wykwalifikowanemu personelowi.
Aby zredukować zagrożenie pożaru bądź porażenia prądem, zainstaluj
urządzenie w kontrolowanym otoczeniu temperatury i wilgotności w
pomieszczeniach wolnych od zanieczyszczeń przewodzących.
Ryzyko porażenia prądem.. Obwód akumulatora nie jest izolowany od
zasilania z sieci, może występować niebezpieczne napięcie między
zaciskami akumulatora i ziemi.
Przetestuj przed dotknięciem.
Omówienie produktu
PL
Panel przedni -1. Przycisk zasilania ON/OFF
2. Zielona Dioda:
zasilanie sieciowe/z akumulatora
3. Czerwona dioda: błąd
4. Wszystkie gniazda posiadają ochronę
przepięciową
5. Gniazda tylko z ochroną przepięciową
6. Gniazda zintegrowane z akumulatorami
i ochroną przepięciową
Widok z boku -7. Wejście zasalania sieciowego
8. Przerwa
9. Ochrona przepięciowa linii telefonicznej/ internetu
VFD 600 APFC
VFD 800 APFC
Instalacja i konfiguracja początkowa
Instalacja PowerWalker VFD 600/800 APFC UPS jest bardzo prosta. Bądź
świadomy że Przycisk zasilania musi być trzymany w pozycji “ON”, oraz
sprzęt, który chcemy chronić przed zanikiem energii z sieci musimy
podłączyć
do
gniazd
zintegrowanych
z
akumulatorami
i
ochroną
przepięciową, w innym połączeniu, UPS nie będzie chronił podłączonego
sprzętu.
1.Oględziny sprzętu
Rozpakuj Urządzenie i obejrzyj czy nie jest uszkodzone.
Jeśli jakieś uszkodzenie zostało odkryte, zapakuj sprzęt z powrotem do
opakowania i odeślij go z powrotem do miejsca zakupu w celu
naprawy/wymiany.
2. Umiejscowienie UPS-a
Instalować urządzenie UPS w chronionym środowisku, które zapewnia
odpowiedni przepływ powietrza wokół urządzenia i jest wolne od
nadmiernego kurzu, korozyjnych oparów i zanieczyszczeń przewodzących.
Nie eksploatować UPS-a w pomieszczeniach z wysoką temperaturą oraz
dużą wilgotnością powietrza.
PL
3. Ładowanie
Ten sprzęt jest wysyłany z fabryki z naładowanymi akumulatorami, jednak
część energii może zostać utracone podczas transportu, dlatego przed
użyciem urządzenie powinno zostać naładowane. Podłącz UPS-a do
zewnętrznego źródła zasalania na 8-10 h bez podłączania do niego
zewnętrznych urządzeń (komputerów, monitorów, drukarek, itd.) to
wystarczy, aby akumulatory zostały naładowane w 100 %,.
4. Podłączenie komputera
Podłącz komputer do jednego z gniazd zintegrowanych z akumulatorami
UPS-a. PowerWalker VFD 600/800 APFC UPS oferuje 6 gniazd z ochroną
przepięciową w tym 4 z nich z zasilaniem awaryjnym - z akumulatorami
podtrzymującymi pracę komputera podczas zaniku energii z sieci.
5. Podłączenie sprzętu
Podłącz do gniazd bez zasilania awaryjnego urządzenia mniej ważne i
wyposażone w silniki (drukarka laserowa, skaner), Gniazda te nie chronią
przed zanikiem zasilania z sieci, zabezpieczają jedynie przed przepięciami.
UWAGA: Nie podłączaj drukarki, skanera, głośników, grzałek oraz
innych dużych urządzeń elektrycznych do gniazd UPS-a z funkcją
zasilania awaryjnego. Pobór mocy z tych urządzeń może przeciążać
bądź nawet prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
6. Podłączenie lini telefonicznej/internet.
Podłącz kabel lini internetowej do wejścia “IN”, wejście znajduje się na
ścianie UPS-a. Użyj innego kabla internetowego i podłącz jeden koniec do
wejścia „OUT” na UPS-e, a drugi koniec do modemu, tak jak pokazano na
schemacie.
7. Wyłącznik
Gdy nastąpi zwarcie, bezpiecznik będzie wyskakiwał, następnie UPS-a
włączy się automatycznie. Poczekaj 2 minuty i wciśnij przycisk bezpiecznika,
taka akcja przywróci zasilanie z sieci energetycznej(AC).
8. Włączanie/wyłączanie
Przytrzymaj przycisk zasilania 2 s, aby włączyć UPS-a.
Ponowne naciśniecie przycisku zasilanie, wyłączy UPS-a.
PL
9. Funkcja „zimny start”
Funkcja zasilania bateryjnego bez zasilania sieciowego, tzw. „zimny start”
pozwala na uruchomienia UPS’a w trybie pracy na baterii, gdy nie jest on
podłączony do sieci elektrycznej. Wystarczy nacisnąć przycisk zasilania,
aby UPS-a zaczął działać. Warunkiem koniecznym jest to, żeby UPS
posiadał naładowane akumulatory.
10. Wymiana akumulatora
Zachowaj ostrożność:
Wymiana
akumulatora
powinna
być
przeprowadzony
przez
wykwalifikowany personel/serwis. Proszę postępować zgodnie z
instrukcją poniżej.
Krok 1:
Proszę delikatnie obrócić UPS-a, tak aby mieć dostęp do pokrywy
akumulatorów.
Chart 1
PL
Step 2:
Proszę delikatnie zdjąć pokrywę baterii
Chart 2
Step3:
Po zdemontowaniu pokrywy, delikatnie wydobądź akumulator odłączając
przy tym dwa przewody łączącego go z UPS-em. Pamiętaj, aby zastąpić
akumulator tym samym typem, stary akumulator oddaj do odpowiedniego
miejsca recyklingu.
Chart 3
Specyfikacja
MOC
600VA/300W
800VA/420W
INPUT
Pure Sine Wave
Zkares Napięcia na wejściu
170Vac~270Vac
Napięcie nominalne
220Vac
Nominal Frequency
50H/60HZ
OUTPUT
Typ lini
Takie same jak na wejściu
Typ akumulatora
Step wave
Typ napięcia lini
Takie same jak na wejściu
Typ Napięcia akumulatora
220Vac±10%
Typ częstotliwości lini
Typ częstotliwości aku.
Czas przełączania
Taka Sama jak na weściu
50Hz/60Hz ±1Hz
2-8ms typowo ,12ms Max
Akumulator
Typ
600VA
800VA
12V/5Ah*1
12V/7Ah*1
Czas podtrzymania
100W obciążenia
17min
Czas ładowania
20min
10 h max. (naładowany do 90% pojemnośco)
Stany wyświetlania
Stan
Normalny tryb
Zielona dioda/ czerwona dioda
Świeci/ Wyłączona
Akumulator naładowany
Świeci się przez 5s/ Wyłączona
Niski stan akumulatora
Świeci się przez 1s/ Świeci
Zepsuty
Over load(battery mode)
Wyłączona/ Świeci
Świeci się przez 1s/ Świeci
Alarm dźwiękowy
Stan
Akumulator naładowany
Brzęczyk
Brzęczy przez 5s
Niski stan akumulatora
Brzęczy orzez 1s
Błąd
Przeciążenie
Ochrona
PL
Nieustanie brzęczy
Brzęczy przez 0.5s
TVSS / Over load / Short Circuit Protection/Over
charge
Moc fizyczna
Wymiary (DxWxH)
600VA
800VA
320*125*86(mm)
335*170*92.5(mm)
3.1KG
4.1KG
Waga
Wyjścia
Typ Schuko /Typ French
6 Wyjść (2 tylko przepływ, 4 z zapleczem akumulatora)
ŚRODOWISKO
Praca w temeraturach/ Praca w wilgotności
0-40℃/0%-85%
Rozwiązanie problemów
Jeśli UPS nie działa prawidłowo, w pierwszej kolejności proszę
przejrzeć następujące punkty.
System
Zielony LED
świeci co 5s, ale
sygnał dźwiękowy
brzęczy z
przerwami
UPS funkcjonalny
ale alarm
dźwiękowy
brzęczy ciągle
prawdowodobna usterka
rozwiązanie
UPS nie jest
prawidłowo
podłączony do
Sieci elektrycznej
Podłącz UPS-a
zgodnie z instrukcją
obslugi
UPS jest
przeciążony
Upewnij się że
obciążenie UPS jest
zgodne ze
specyfikacją
Standby (Offline) ИБП резервного типа
PowerWalker VFD 600 APFC
PowerWalker VFD 800 APFC
PowerWalker VFD 600 APFC/FR
PowerWalker VFD 800 APFC/FR
Руководство пользователя (RU/EN/PL/FR/DE)
Источник Бесперебойного Питания
Важно – инструкция по безопасности. Сохраняйте эту
инструкцию
Внимание!!
Прочитайте внимательно эту информацию и сохраните руководство
для
последующего
использования.
Пренебрежение
техникой
безопасности может поставить под угрозу жизнь или здоровье, а также
функционирование оборудования и безопасность ваших данных.
Риск удара током от радиатора присутствует. Отключайте
оборудование перед сервисным обслуживанием.
Риск поражения электротоком. Устройство получает питание от
более одного источника. Отключение источника переменного тока
и постоянного тока необходимо для обесточивания оборудования
перед сервисом.
Риск поражения электротоком. Опасные для жизни внутренние
элементы устройства получают питание от батареи, даже если
источник переменного тока не подключен к устройству.
Риск поражения электротоком. Не открывайте крышку. Внутри нет
элементов для обслуживания их пользователем. Сервисное
обслуживание
должно
выполняться
квалифицированным
персоналом.
Для
снижения
риска
возгорания
ставьте
заменяемый
предохранитель одного нужного типа. Сервисное обслуживание
должно выполняться квалифицированным персоналом.
Суммарные токи утечки от ИБП и подключенного к нему
оборудования не должны превышать
3.5мA.
Не бросайте батареи в огонь: они могут взорваться.
Не открывайте и не разбивайте батареи. Высвободившийся
электролит опасен для кожи и глаз. Он может быть токсичен.
Батарея являет собой риск удара электротоком или током
короткого замыкания. Следующие предосторожности должны
соблюдаться при работе с батареями:
1) На руках не должно быть часов, колец и других металлических
вещей.
2) Используйте инструменты с рукоятками с изоляцией.
3) Надевайте резиновые перчатки и обувь.
4) Не кладите инструменты или металлические детали наверх
батарей.
5) Отсоединяйте зарядное устройство перед под(от)соединением
батарейных клемм.
При замене батарей (только квалифицированным персоналом)
меняйте их на герметичные свинцово-кислотные батареи такого
же типа и количества.
Это подключаемое оборудование типа А с уже установленной
поставщиком батареей может устанавливаться пользователем и
пригодно для использования непрофессионалом.
Розетка электросети должна располагаться возле оборудования и
быть легко доступной.
Герметичная, свинцовая, 6-ячеечная батарея.
Значок Φ на табличке обозначает фазу.
Максимальная температура окружающей среды 40°C.
Предупреждение!!
Сервисное обслуживание батарей должно выполняться только
квалифицированным персоналом.
Для снижения рисков возгорания или удара электрическим током
проводите установку внутри помещения с подконтрольными
температурой и влажностью, без проводящих частиц.
Риск удара электрическим током. Цепи батарей не изолированы от
входящего
переменного
тока,
опасное
напряжение
может
существовать между батарейными клеммами и заземлением.
Проверяйте перед тем, как прикасаться.
Описание системы
Верх -1. Кнопка питания Вкл/Выкл
2. Зеленый светодиод : Режимы:
От переменного тока/ от батареи
3. Красный светодиод: Неисправность
4. Все розетки с защитой от скачков напряжения
5. Розетки только с защитой от скачков напряжения
6. Розетки с батарейным питанием
С боков -7. Входное переменное питание
8. Прерыватель
9. Линия защиты от всплесков напряжения модема/телефона
VFD 600 APFC
VFD 800 APFC
Установка и эксплуатация
Установка PowerWalker VFD 600/800 APFC UPS проста, как показывает
описание
следующих
шагов.
Убедитесь,
что
кнопка
питания
расположена в положении «Вкл» и все защищаемое оборудование
подключено к розеткам с батарейным питанием, в противном случае
ИБП не будет нормально функционировать и ваше оборудование
окажется незащищенным при сбое питания.
1. Проверка
Освободите ИБП из упаковки и осмотрите на наличие повреждений,
которые
могли
возникнуть
в
процессе
транспортировки.
Если
обнаружено повреждение, упакуйте ИБП обратно и верните его
обратно продавцу..
2. Размещение
Устанавливайте ИБП в любой защищенной среде, в которой есть
достаточный воздушный поток вокруг устройства, и которая не имеет
излишней запыленности, едких паров и проводящих загрязняющих
частиц. Не эксплуатируйте ИБП в условиях, когда окружающая среда
имеет повышенную температуру или влажность.
3. Зарядка
Это устройство поставляется с завода с полностью заряженной
внутренней батареей. Однако часть энергии может быть утрачена за
время транспортировки, поэтому батарея должна быть подзаряжена
перед использованием. Подключите ИБП к соответствующей сети
питания, включите ИБП и дайте возможность ему
зарядиться
полностью, оставив его во вкл. состоянии на 8-10 часов без
подключения к нему нагрузки (таких электрических приборов, как
компьютер, монитор и т.д.).
4. Подсоединение к компьютеру
Подсоедините одно компьютерное устройство к одной розетке с
батарейным питанием наверху ИБП. PowerWalker VFD 600/800 APFC
ИБП предоставляет 6 розеток, все с защитой от скачков напряжения, 4
из них обеспечивают также и батарейное питание.
5. Подсоединение периферийного оборудования
Подсоедините ваше периферийное оборудование (принтер, сканнер,
акустику) в розетки с защитой от скачков напряжения. Эти розетки не
поставляют питание при отключении питания в сети.
Примечание:
Не
подсоединяйте
лазерный
принтер,
копировальный аппарат, обогреватель воздуха, пылесос или
любое другое большое и мощное электрическое устройство к
ИБП. Требования этих устройств по мощности создадут
перегрузку и, возможно, поломку ИБП
6. Подсоединение линии модем/телефон
Подсоедините входную линию Интернет
панели ИБП.
в гнездо “In” на боковой
Используйте еще один кабель линии Интернет и
включите его в гнездо “Out” на боковой панели ИБП. Другой конец этого
кабеля подсоедините к входному гнезду модема как показано:
7. Прерыватель цени
Когда происходит короткое замыкание, прерыватель цепи разомкнет
цепь – предохранитель выскочит вверх - и ИБП автоматически
завершит
работу.
По
прошествии
2х
минут
вдавите
кнопку
предохранителя на место и течение переменного тока восстановится.
8. Установка
Вкл/Выкл
Удерживайте кнопку питания
2 секунды для включения ИБП.
Просто нажмите кнопку питания для выключения ИБП.
9. Старт от постоянного тока
Функция старта от постоянного тока дает возможность запуска ИБП,
когда питание переменного тока недоступно и батарея полностью
заряжена. Просто нажмите кнопку включения для запуска ИБП.
10. Замена батарей
Внимание:
Замена
батарей
должна
выполняться
квалифицированным
персоналом. Просьба следовать нижеуказанным рисункам для
замены батарей.
Шаг 1: Аккуратно сдвиньте крышку батарейного отсека.
Рис 1
Шаг 2: Аккуратно снимите крышку батарейного отсека.
Рис 2
Шаг 3: После снятия крышки аккуратно извлеките батарею путем
отключения 2 проводов, соединяющих ее с ИБП. Убедитесь, что
замена
производится
батареей
того
же
типа
и
утилизируйте
отработанную батарею правильно в соответствующем учреждении.
Рис 3
Спецификации
Мощность
600ВА/300Вт
800ВА/420Вт
Входной ток
Синусоидальный ток
Входное напряжение
170В~270В пер.тока
Номинальное напряжение
220 В пер.тока
Номинальная частота
50/60Гц
Выходной ток
Режим от сети питания Синусоидальный ток (такой же, как и на входное
переменного тока
питание)
Батарейный режим
Ступенчатая аппроксимация синусоиды
Напряжение в режиме от
Такое же, как и на входное питание
сети
Напряжение в режиме от
220В пер.тока ±10%
батареи
Частота в режиме от сети
Частота
в
режиме
Такая же, как входная
50/60Гц ±1Гц
от
батареи
Время переключения
2-8мс типичное,12мс Макс
Батарея
Тип батареи
600ВА
800ВА
12В/5Ач*1
12В/7Ач*1
Время
автоматической
работы
100Вт нагрузка
17мин
Время зарядки
20мин
10 часов макс. (зарядка до 90% емкости)
Дисплей
Состояние дисплея
Режим
работы
от
Зеленый / красный светодиодный свет
Свечение / Выкл
сети
пер.тока
Батарея
с
нормальным
Свечение 5с / Выкл
уровнем заряда
Низкий заряд батареи
Свечение 1с / Свечение
Сбой
Выкл / Свечение
перегрузка
(батарейный
Свечение 1с / Свечение
режим)
Звуковой сигнал
Состояние
Батарея
Зуммер
с
нормальным
Зуммер 5с
уровнем заряда
Низкий заряд батареи
Сбой
Зуммер 1с
Перегрузка
Предупреждающий сигнал
Зуммер 0.5с
Защита от
TVSS / Перегрузка / Защита от короткого
замыкания/Перезарядка
Физические
Размер (ГxШxВ)
Нетто вес
Выходные розетки
600ВА
800ВА
320*125*86(мм)
335*170*92.5(мм)
3.1кг
4.1кг
Schuko тип/French тип
6 розеток (2 только с защитой от скачков напр., 4
также и с батарейным питанием)
Окружающей среды
Рабочая температура / Рабочая влажность
0-40℃/0%-85%
Поиск и устранение неисправностей
Если ИБП не работает соответствующим образом, первым делом
просьба просмотреть нижеперечисленные случаи.
Система
Зеленый свет
мигает каждые
5с, но звуковой
сигнал
слышен
периодически
ИБП работает,
но звуковой
сигнал
слышится
постоянно
Что случилось
Действия
ИБП не
подключен
нужным
образом к сети
питания
пер.тока
Подключите
ИБП, как указано
в руководстве
пользователя
ИБП
перегружен
Убедитесь, что
нагрузка
соответствует
номинальной
емкости ИБП,
указанной на
нем.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement