advertisement

INTERIOR GRILL GR-1875.indd | Manualzz

SZ2L00018

007795500 0998990042

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR - RO - MANUAL DE UTILIZARE DE - GEBRAUCHSANWEISUNG EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.

Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.

Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.

O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

www.fagor.com

SEPTIEMBRE 2013 Min Max

GRILL / GRIL / GRILU / ГРИЛЬ / / ØçóôéÝñá

MOD.: GR-1875

N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

www.fagor.com

Fig. 2 2. Ábra Obr. 2 Rys. 2 Рис. 2 2. Abb. 2 Eik. 2

1 2

Fig. 3 3. Ábra Obr. 3 Rys. 3 Рис. 3 3. Abb. 3 Eik. 3

1 1 2

Fig. 1 1. Ábra Obr. 1 Rys. 1 Рис. 1 1. Abb. 1 Eik. 1 3 Min Max 4 7 2 1 8 5 6

ES

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1. Carcasa inferior 2. Botón de bloqueo para apertura de 180º de la placa 3. Placas grill 4. Regulador de potencia 5. Bandeja de goteo 6. Espátula para la limpieza 7. Asa 8. Botón de apertura de placa

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tensión / Frecuencia 220-240V~50/60Hz.

Potencia

1800W.

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar las medidas básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico y/o daños a personas. Entre estas medidas se incluyen las siguientes:

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea detenidamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas.

• Antes del primer uso, compruebe que la tensión de la red coincide con la indicada en la placa de características del aparato.

• Este aparato está concebido solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inapropiado y peligroso.

• La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada.

• Como protección contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua ni en ningún otro líquido.

• El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante puesto que se necesitan herramientas especializadas.

• No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en 1

"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com"

cualquier forma. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.

• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Compruebe con regularidad el cable de alimentación por si presenta algún daño.

• No deje el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, dentro o junto a un horno caliente o un horno microondas.

• En caso de avería y/o desperfectos de funcionamiento, apague el aparato sin intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia técnica autorizado y solicite que sean utilizados repuestos y accesorios originales.

• No tire del cable de alimentación para extraer la clavija del enchufe.

• No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento y manténgalo fuera del alcance de los niños o discapacitados.

• NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES, UTILICE LAS ASAS PARA 2 MANIPULAR EL APARATO.

ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA TEMPERATURAS MUY ELEVADAS. SE DEBEN TOMAR LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS Y DEMÁS DAÑOS A PERSONAS O PROPIEDADES POR EL CONTACTO CON LOS LADOS O LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO DURANTE SU UTILIZACIÓN O EL ENFRIAMIENTO DEL MISMO. • No utilice este aparato al aire libre.

• Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar o cuando vaya a proceder a cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo.

• Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de proceder a su limpieza y almacenamiento.

• No utilice abrasivos, ni limpiadores cáusticos ni de hornos para limpiar el aparato.

• No utilice utensilios metálicos sobre las placas calefactoras ya que se podría dañar su recubrimiento antiadherente.

• Cuando vaya a utilizar el aparato deje un espacio de aire suficiente encima y a los lados para la correcta circulación del aire. Durante la utilización no permita que entre en contacto con cortinas, papeles pintados, ropa, paños de cocina y demás materiales inflamables.

Nota: En superficies en las que el calor puede resultar un problema, se recomienda utilizar una almohadilla termoaislante.

• Este aparato lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento siempre que se les supervise o que se les haya instruido respecto al uso del aparato de manera segura.

• No permitir que los niños lleven a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario cuando estén sin supervisión.

• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

• Para evitar una descarga eléctrica, incendio, daños personales y cualquier otro peligro, no sumerja el aparato, incluido el cable extraíble y clavija en agua 3 ni en ningún otro líquido, ni lo coloque debajo del agua del grifo.

• Este aparato no está destinado para ser manejado mediante temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • CUIDADO: No toque las superficies marcadas con el símbolo " " durante o justo después de su uso. ¡Están calientes!

4. FUNCIONAMIENTO

1. Abra la unidad tirando del asa hacia arriba 2. Se pueden untar las placas con

mantequilla, margarina o grasa de cocinar. Dado que el aparato tiene una superficie con capa antiadherente, el uso de mantequilla o aceite es opcional.

3. Cierre las placas y conecte la unidad

enchufándola en una toma de corriente estándar. Compruebe que la luz del piloto indicador de corriente está en rojo.

4. Gire el regulador de potencia (4) a

la posición deseada. Después de precalentarse la unidad durante aproximadamente 6-8 minutos, la luz piloto del indicador de listo se pondrá verde, indicando que el aparato está listo para utilizarse.

5. Utilice el asa para elevar la placa superior.

Coloque el alimento sobre la placa inferior con la ayuda de utensilios de madera o de plástico resistente al calor. No utilice la espátula de la limpieza (6) para colocar los alimentos en las placas.

ADVERTENCIA: No utilice utensilios

metálicos con el aparato porque podrían rayar y dañar la capa antiadherente de las placas.

NOTA: Se pueden abrir las placas 180

grados presionando el botón de bloqueo

(2) en la dirección indicada (Fig. 2).

6. Utilice el asa para bajar y reposar la

placa superior sobre la parte superior del alimento.

NOTAS:

• El tiempo de cocción para distintos alimentos depende del tipo y espesor de los mismos.

• Se deberán cocinar completamente los alimentos antes de su consumo.

7. Cuando el alimento esté hecho según el

gusto, eleve el asa para abrir las placas, luego retire el alimento con los utensilios. Si se va a seguir cocinando, cierre las placas para conservar el calor.

8. Desconecte el aparato desenchufando

el cable de alimentación de la toma de corriente.

9. Cuando se haya enfriado completamente

la unidad, presione el botón de apertura de las placas (2), límpielas con la espátula para la limpieza (6) y séquelas.

5. CONSEJOS PRÁCTICOS

No utilice objetos metálicos o

puntiagudos para manipular los alimentos a cocinar, ya que podrían dañar el recubrimiento antiadherente de las placas.

• Procure que los alimentos estén cortados uniformemente, para conseguir una adecuada cocción.

• Si el alimento suelta mucha grasa, deberá colocar la bandeja recogegotas (5) debajo del rebosadero, para evitar que se ensucie la mesa o encimera.

• Por regla general, se recomienda salar el pescado antes de asarlo, y la carne después.

• Limpie la carne o pescado con un paño húmedo y a continuación séquelos bien, ya que de lo contrario, el agua influirá negativamente en la transmisión de calor.

• Es conveniente untar las placas con un poco de margarina o aceite de ensalada.

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de proceder a la limpieza del grill, desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.

4 Cuando se haya enfriado, pase un paño húmedo con detergente no abrasivo por ambas placas. Limpie las partes exteriores del aparato con un paño húmedo y suave.

Si considera necesario limpiar las placas más intensamente, sáquelas del grill soltando los clips de enganche de las placas (Fig. 3) y déjelas a remojo durante algunas horas. A la hora de volver a montar las placas, tenga en cuenta que ha de montarlas en la misma posición, debiendo quedar los rebosaderos de aceite a la derecha del aparato.

No utilice estropajos metálicos ni abrasivos para no dañar el revestimiento antiadherente de las placas.

NO INTRODUZCA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO NI LO PONGA BAJO EL GRIFO.

7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.

Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.

Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.

Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.

Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.

PT

1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1. Caixa inferior 2. Botão de bloqueio para abertura de 180º

da placa

3. Placas grill 4. Regulador de potência 5. Bandeja de gotejamento 6. Espátula para a limpeza 7. Pega 8. Botão de abertura da placa

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tensão / Frequência 220-240V~50/60Hz.

Potência

1800W.

3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Quando se utilizam aparelhos eléctricos, devem se respeitar as medidas básicas de segurança, para reduzir o risco de incêndios, choque eléctrico e/ou danos em pessoas. Entre estas medidas incluem-se as seguintes:

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia com atenção estas instruções e guarde-as para posteriores consultas.

• Antes da primeira utilização, verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características do aparelho.

• Este aparelho foi concebido somente para uso doméstico. Qualquer outro uso se considera inapropriado e perigoso.

5 • A segurança eléctrica do aparelho só é garantida somente no caso de estar ligado a uma instalação de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. O fabricante não pode ser considerado responsável por danos derivados da falta de tomada de ligação à terra da instalação. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.

• Como protecção contra descargas eléctricas, não submirja o aparelho nem o cabo nem a cavilha em água nem em nenhum outro líquido.

• O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso de estar danificado ou se tenha que o substituir, dirigir se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante visto que se necessita de ferramentas especializadas.

• Não utilize nenhum aparelho eléctrico que tenha o cabo ou a cavilha deteriorados ou quando o aparelho não funcione devidamente ou tenha sido danificado em qualquer forma. Leve o aparelho a um serviço técnico

autorizado para a sua verificação, reparação ou ajuste.

• Não deixe que o cabo fique pendurado na extremidade da mesa ou no local de cozedura, nem que entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. Verifique com regularidade se o cabo de alimentação apresenta algum dano.

• Não deixe o aparelho em cima ou perto de um queimador de gás ou eléctrico quente, dentro ou junto a um forno quente ou um forno microondas.

• Em caso de avaria e/ou de um mau funcionamento, desligue o aparelho sem tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro de Assistência técnica autorizado e solicite que sejam utilizadas peças de substituição e acessórios originais.

• Não tire do cabo de alimentação para extrair a cavilha da ficha.

• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em funcionamento e mantenha-o fora do alcance das crianças ou pessoas descapacitadas.

• NÃO TOQUE NAS SUPERFÍCIES QUENTES, UTILIZE AS ABAS PARA MANIPULAR O APARELHO.

ATENÇÃO: QUANDO 6 O APARELHO ESTIVER EM FUNCIONAMENTO GERA TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA EVITAR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIOS E DEMAIS DANOS A PESSOAS OU PROPRIEDADES PELO CONTACTO COM OS LADOS OU A PARTE SUPERIOR DO APARELHO DURANTE A SUA UTILIZAÇÃO OU O ESFRIAMIENTO DO MESMO.

• Não utilize este aparelho ao ar livre.

• Desligue o aparelho quando o não utilizar ou quando proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza do mesmo.

• Espere que o aparelho esfrie completamente antes de proceder à sua limpeza e armazenamento.

• Não utilize abrasivos, nem limpadores cáusticos nem de fornos para limpar o aparelho.

• Não utilize utensílios metálicos sobre as placas aquecedoras já que poderão danificar o seu recobrimento anti- aderente.

• Quando utilizar o aparelho deixe um espaço de ar

suficiente em cima e nos lados para a correcta circulação do ar. Durante a utilização não permita que entre em contacto com cortinas, papéis pintados, roupa, panos de cozinha e demais materiais inflamáveis.

Nota: Em superfícies nas quais o calor pode resultar um problema, recomenda- se utilizar uma almofada termo-isolante.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com incapacidade física, psíquica ou sensorial ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruidas sobre a utilização do aparelho de forma segura, e compreendam os perigos que isso implica.

• Não permitir que as crianças levem a cabo as tarefas de limpeza e manutenção que devem ser realizadas pelo utilizador sem supervisão.

• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.

• Este aparelho não foi concebido para ser manipulado com um temporizador externo ou com um sistema 7 de controlo remoto independente.

CUIDADO: Não toque nas superfícies marcadas com o símbolo " " durante ou após a sua utilização. Estão quentes!"

4. FUNCIONAMENTO

1. Abra a unidade puxando a pega para

cima

2. Podem untar-se as placas com

manteiga, margarina ou gordura para cozinhar. Dado que o aparelho tem uma superfície com uma camada antiaderente, a utilização de manteiga ou óleo é opcional.

3. Feche as placas e ligue a unidade

ligando-a a uma tomada de corrente standard. Certifique-se de que a luz do piloto indicador de corrente está vermelha.

4. Rode o regulador de potência (4)

para a posição desejada. Depois de pré-aquecer a unidade durante aproximadamente 6-8 minutos, a luz piloto do indicador de preparado estará verde, indicando que o aparelho está preparado para ser usado.

5. Utilize a pega para elevar a placa

superior. Coloque o alimento na placa inferior com a ajuda de utensílios de madeira ou de plástico resistente ao calor. Não utilize a espátula de limpeza

(6) para colocar os alimentos nas

placas.

AVISO:

Não utilize utensílios metálicos no aparelho porque podem riscar e danificar a camada antiaderente das placas.

NOTA:

Podem-se abrir as placas a 180 graus pressionando o botão de bloqueio

(2) na direcção indicada (Fig. 2).

6. Utilize a pega para descer e repousar

a placa superior na parte superior do alimento.

NOTAS:

• O tempo de cozedura para diferentes

alimentos depende do tipo e espessura dos mesmos.

• Devem cozinhar-se completamente os alimentos antes de os consumir.

7. Quando o alimento estiver preparado

a seu gosto, eleve a pega para abrir as placas, e a seguir retire o alimento com os utensílios. Se vai continuar a cozinhar, feche as placas para conservar o calor.

8. Desligue o aparelho desligando o cabo

de alimentação da tomada de corrente.

9. Quando a unidade arrefecer

completamente, pressione o botão de abertura da placa, a seguir eleve as placas de cozedura e mova-as para trás, limpe com a espátula de limpeza

(6) e seque-a.

5. CONSELHOS PRÁTICOS

Não utilize objectos metálicos nem

utensílios pontiagudos ao manipular o alimento, dado que poderia danificar a camada antiaderente.

• Certifique-se de que o alimento está cortado de maneira uniforme, para obter uma cozedura adequada.

• Se o alimento libertar muita gordura, coloque a bandeja de gotejamento (5) por baixo da bandeja para evitar sujar a mesa ou o tampo. • Por regra geral, recomenda-se colocar o sal no peixe antes de assá-lo, e a carne depois.

• Limpe a carne ou peixe com um pano húmido e em seguida seque-os bem, já que caso contrário, a água influirá negativamente na transmissão de calor.

• É conveniente untar as placas com um pouco de margarina ou azeite para saladas.

6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Antes de limpar o grelhador, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.

Uma vez frio, limpe as duas placas com um pano humedecido e com detergente (não 8 utilizar detergente abrasivo).

Limpe o exterior do aparelho com um pano suave húmido.

Se for necessário limpar as placas mais a fundo, desmonte-as do grelhador soltando as braçadeiras de fixação (Fig. 3) e deixe de molho durante umas horas. Quando voltar a montar as placas, verifique se são montadas na mesma posição (a bandeja deve estar à direita do aparelho).

Não utilize esfregões metálicos nem abrasivos porque podem danificar a camada antiaderente das placas.

NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LÍQUIDO, NEM O COLOQUE DEBAIXO DA TORNEIRA.

7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.

Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.

Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.

1. PRODUCT DESCRIPTION

1. Bottom housing 2. Lock button for 180 degree open of heat

plate

3. Grill plates 4. Control knob 5. Drip tray 6. Cleaning spatula 7. Handle 8. Release plate button

2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

Voltage - Frequency: 220-240V~50/60Hz.

Wattage:

1800W.

3. SAFETY WARNINGS

When using electrical appliances, always respect the basic safety guidelines in order to reduce the risk of fires, electric shocks and/ or injury. These guidelines include the following measures:

Before using the appliance for the first time, read these instructions carefully and keep them for future consultation.

• Before using for the first time, check that the main voltage coincides with that indicated on the appliance’s characteristics plate.

• This appliance is designed for domestic use only. Any other use is considered inappropriate and therefore dangerous.

EN

• The electrical safety of the appliance is guaranteed only when connected to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety regulations. The manufacturer accepts no responsibility for damage derived from a failure to connect the appliance to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.

• To protect against electric shocks, do not submerge the appliance, the cable or the plug in water or any other liquid.

• The user should never try to replace the cable. If the cable were to become damaged or need replacing, this should be carried out only by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer, since the task requires special tools.

• Never use any electrical appliance if the cable or plug are damaged or if the appliance does not work properly or has been damaged in any way. Take the appliance to an authorised technical service for examination, repair or adjustment.

• Do not let the cable hang over the edge of the table or worktop, or come 9

into contact with the appliance’s hot surfaces. Regularly check the power cable for damage.

• Do not leave the appliance on or near a gas burner or electric hotplate, inside or near a hot oven or a microwave oven.

• In the event of failure and/ or improper working, turn the appliance off and do not attempt to repair it. Contact an authorised Technical Assistance Centre and request that they use original replacement parts and accessories. • Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.

• Do not leave the appliance unattended while on and make sure it is kept out of the reach of children or the disabled. • DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES. USE THE HANDLES PROVIDED.

WARNING: WHEN THE APPLIANCE IS SWITCHED ON IT REACHES VERY HIGH TEMPERATURES. TAKE THE NECESSARY MEASURES TO AVOID THE RISK OF BURNS, FIRES AND OTHER INJURIES OR DAMAGE TO PROPERTY CAUSED BY CONTACT WITH THE SIDES OR TOP OF THE 10 APPLIANCE DURING USE OR COOLING.

• Do not use this appliance outside.

• Unplug the appliance while not in use or before carrying out any maintenance or cleaning operation.

• Wait for the appliance to cool completely before cleaning and storing.

• Do not use abrasive products or caustic or oven cleaners to clean the appliance.

• Do not use metal utensils on the heater plaques since this may damage the non- stick coating.

• When using the appliance, make sure there is enough free space above and beside the appliance to allow proper air circulation. During use, do not let the appliance come into contact with curtains, painted paper, clothes, tea towels or other flammable material. • Note: when the appliance is to be used on surfaces for which heat may be a problem, we recommend that you use a heat- insulating cushion.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Do not allow children to perform cleaning and user maintenance when they are without supervision.

• Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.

• To prevent from electric shock, fire, personal injury and any other hazard. Do not immerse the appliance including detachable cord and plug into water or other liquid nor place it under running water.

• Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

CAUTION: Do not touch the surfaces marked with the " " symbol during or immediately after use. They are very hot!

4. OPERATION

outlet. Verify that the Power Indicator Light illuminates in red.

4. Turn the control knob (4) to desired

position. After the unit preheats for approximately 6-8 minutes, the Ready Indicator Light will illuminate in green, indicating the product is ready for use.

5. Use the Handle to lift the Upper Plate.

Place food on the Lower Plate using wooden or plastic heat-resistant utensils. Do not use the cleaning spatula

(6) to place food on the plates.

CAUTION:

Do not use metal utensils on this product, as they will scratch and damage the Plates’ non-stick coating.

NOTE: It is possible to open the heat

plates until 180 degrees by pushing the lock button (2) on the indicated direction

(Fig. 2).

6. Use the Handle to lower and rest the

Upper Plate on top of the food.

NOTES:

• The cooking time for different foods depends on the type and thickness of the foods.

• Foods should be cooked thoroughly before consumption.

7. When the food is cooked as desired,

lift the Handle to open the Plates, then remove the food using the utensils. If more cooking will be done at this time, close the Plates to conserve heat.

8. Turn off the product by unplugging the

Power Cord from the electrical outlet.

9. When the unit has completely cooled,

press the release plate button, then lift the cooking plates up and move them backwards, clean using the cleaning spatula (6) and dry it.

5. PRACTICAL ADVICE

1. Open the unit by pulling the Handle up.

2. You may season the plates with butter,

margarine or cooking fat. Since the appliance has a non-stick coated surface, the use of butter or oil is optional.

3. Close the Plates and turn the unit on

by plugging it into a standard electrical 11

Do not use metal objects or sharp

utensils when handling food, since this may damage the non-stick coating.

• Try to ensure that the food is cut up in a uniform manner, in order to enable proper cooking.

• If the food releases a lot of fat, place the drip tray (5) underneath the catch-tray to avoid dirtying the table or worktop.

• As a general rule, we recommend that you season fish before cooking, and season meat afterwards.

• Clean the meat or fish with a damp cloth and then dry well, otherwise the water will have a negative effect on the heat transfer process.

• We recommend that you grease the plaques with a little margarine or salad oil.

6. MAINTENANCE AND CLEANING

Before cleaning the grill, unplug the appliance and leave to cool completely.

Once cooled, wipe both plaques with a damp soapy cloth (do not use abrasive detergent).

Clean the outside of the appliance with a damp soft cloth.

If you need to clean the plaques more thoroughly, remove them from the grill by releasing the attachment clips (Fig. 3) and leave them to soak for a few hours. When reassembling the plates, note that will be assembled in the same position (the catch-tray must be on the right of the appliance).

Do not use metal or abrasive scourers as this may damage the plaques’ non-stick coating.

DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID OR PLACE IT UNDER THE TAP.

7. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from 12 inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.

For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.

FR

1. DESCRIPTION DU PRODUIT

1. Carcasse inférieure 2. Bouton de blocage pour l’ouverture à

180º de la plaque

3. Plaques grill 4. Régulateur de puissance 5. Lèchefrite 6. Racleur de nettoyage 7. Poignée 8. Bouton d’ouverture de plaque

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension - Fréquence: 220-240V~50/60Hz.

Puissance:

1800W.

3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

L’utilisation d’appareils électriques implique le respect des mesures essentielles de sécurité pour réduire le risque d’incendies, de décharges électriques et/ ou de blessures corporelles. Ces mesures comptent notamment les suivantes:

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement ces instructions et conservez les pour les consulter ultérieurement.

• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension du secteur coïncide avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

• Cet appareil est conçu uniquement pour un 13 usage ménager. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.

• La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement si ce dernier est branché à une prise de terre efficace, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur. Le fabricant ne peut être porté responsable des dommages causés par l’inexistence de prise de terre de l’installation. En cas de doute, adressez- vous à un professionnel qualifié.

• Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne plongez pas l’appareil, ni le câble, ni la fiche dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

• L’utilisateur ne doit pas procéder au remplacement du câble. Si ce dernier est endommagé ou s’il s’avère nécessaire de le changer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant, étant donné que des outils spécifiques sont requis.

• N’utilisez aucun appareil électrique dont le câble ou la fiche sont endommagés, ou lorsqu’un appareil ne fonctionne pas comme il se doit, ou encore lorsqu’il a été endommagé de

quelque façon que ce soit. Portez l’appareil à un service technique agréé, pour l’examiner, le réparer ou le régler.

• Ne laissez pas le câble pendre sur le bord de la table ou du plan de travail, ni entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation, au cas où il présenterait un dommage quelconque.

• Ne laissez pas l’appareil sur un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni à l’intérieur ou près d’un four chaud ni four micro-ondes.

• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez le et n’essayez pas de le réparer. Adressez vous à un Centre d’Assistance Technique agréé et demandez à ce que des pièces de rechange et des accessoires d’origine soient utilisés.

• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour extraire la fiche de la prise.

• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche et maintenez-le hors de portée des enfants et des personnes handicapées.

• NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES, 14 UTILISEZ LES POIGNÉES POUR MANIPULER L’APPAREIL.

ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL EST EN MARCHE IL ATTEINT DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES. VEILLEZ À PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE ET D’AUTRES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS, SUITE AU CONTACT AVEC LES CÔTÉS OU LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L’APPAREIL, DURANT SON UTILISATION OU SON REFROIDISSEMENT.

• N’utilisez pas cet appareil en plein air.

• Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance.

• Attendez que l’appareil refroidisse complètement avant de procéder à son nettoyage et rangement.

• Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de détergents abrasifs, ni de produits nettoyants caustiques, ni de produits nettoyants pour fours.

• N’utilisez pas d’ustensiles métalliques sur les plaques chauffantes, car

ils pourraient abîmer leur revêtement antiadhésif.

• Avant d’utiliser l’appareil, veillez à laisser un espace d’air suffisant au-dessus et sur les côtés, pour la circulation correcte de l’air. Ne permettez pas que l’appareil soit en contact avec des rideaux, papiers peints, linge, torchons de cuisine et autres matériaux inflammables, durant son utilisation.

Note: Sur des surfaces où la chaleur peut présenter un problème, il est recommandé d’utiliser un coussin calorifuge.

• Ce appareil peut être utilise par des enfants a partir de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, mental ou sensoriel ou un manque d'expérience et de connaissances, sous surveillance, ou a condition d’avoir reçu des instructions précises sur le mode d’emploi de l’appareil en toute sécurité, et comprenant parfaitement les risques lies a son utilisation.

• Ne pas laisser les enfants effectuer les taches d’entretien ni de maintenance, qui reviennent a l'utilisateur, sans surveillance.

• Veillez à ne pas laisser 15 les enfants jouer avec l’appareil.

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie ou un système de télécommande indépendant.

ATTENTION : Ne touchez pas les surfaces marquées du symbole " chaudes !

" pendant ou juste après son utilisation. Elles sont très

4. FONCTIONNEMENT

1. Ouvrir l’unité en tirant sur la poignée

vers le haut.

2. Les plaques peuvent être huilées avec

du beurre, de la margarine ou de la graisse de cuisine. L’appareil disposant d’une couche de revêtement anti adhérent, l’emploi d’huile ou de beurre est optionnel.

3. Fermer les plaques et brancher l’unité

sur une prise standard. S’assurer que le témoin indicateur de courant (rouge) s'allume.

4. Tourner le régulateur de puissance (4) sur la position voulue. Après avoir

préchauffé l’unité pendant environ 6-8 minutes, le témoin indicateur vire au vert pour signaler que l’appareil est prêt à être utilisé.

5. Utiliser la poignée pour soulever la

plaque supérieure. Placer l’aliment sur la plaque inférieure à l’aide d’ustensiles en bois ou en plastique résistant à la chaleur. Ne pas utiliser le racleur de nettoyage (6) pour disposer les aliments sur les plaques.

: Ne pas utiliser

d’ustensiles métalliques avec l’appareil car ils peuvent rayer et endommager le revêtement anti-adhérent des plaques.

: Les plaques peuvent s’ouvrir

à 180 degrés en pressant le bouton de blocage (2) dans le sens indiqué (Fig. 2).

6. Utiliser la poignée pour descendre et

poser la plaque supérieure sur la partie supérieure de l’aliment.

NOTES

• Le temps de cuisson des aliments dépend de leur nature et de leur épaisseur.

• Cuisiner complètement les aliments avant de les consommer.

7. Lorsque l’aliment est cuit, au goût de

chacun, soulever la poignée pour ouvrir les plaques, puis retirer l’aliment à l’aide d’ustensiles. Pour continuer à cuisiner, refermer les plaques pour conserver la chaleur.

8. Débrancher l’appareil.

9. Une fois qu’il s’est complètement

refroidi, presser le bouton d’ouverture de la plaque, soulever les plaques de cuisson pour les déplacer vers l’arrière, les nettoyer avec le racleur (6) et sécher l’appareil.

Une fois qu’il est froid, nettoyer les deux plaques avec un chiffon mouillé et un détergent (ne pas utiliser détergent abrasif).

Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux humide.

Pour nettoyer les plaques plus à fond, les démonter du grill en ouvrant les colliers de fixation (Fig. 3) et les laisser tremper pendant quelques heures. Au remontage des plaques, veiller à ce qu’elles se retrouvent dans la même position qu’avant (le plateau doit être sur la droite de l’appareil).

Ne pas utiliser d’éponges métalliques ni de produits abrasifs pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent des plaques.

NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.

LE PASSER SOUS LE ROBINET.

5. CONSEILS PRATIQUES 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Ne pas utiliser d’objets métalliques ni

d’ustensiles pointus pour manipuler l’aliment, pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent.

• Essayer de faire en sorte que l’aliment soit découpé de façon uniforme afin d’obtenir une cuisson appropriée.

• Si l’aliment perd beaucoup de graisse, placer la lèchefrite (5) en dessous pour ne pas tacher la table ou le plan de travail. • En général, il est recommandé de saler le poisson avant de le passer sur le gril, et la viande après.

• Nettoyez la viande ou le poisson à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez-les bien, car l’eau empêchera la correcte transmission de chaleur.

• Il convient d’étaler un peu de margarine ou d’huile pour salade sur les plaques.

6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Avant de nettoyer le grill, débrancher l’appareil et le laisser se refroidir complètement.

16 A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.

1. A TERMÉK LEÍRÁSA

1. Alsó ház 2. Zárógomb a sütőlap 180 fokos

felnyitásához

3. Grill sütőlapok 4. Teljesítmény-szabályzó 5. Csepptálca 6. Tisztító spatula 7. Fogantyú 8. Sütőlap nyitó gomb

2. MŰSZAKI JELLEMZŐK

Feszültség - Frekvencia: 220-240V~50/60Hz.

Potencia: 1800W.

3. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Amikor elektromos készülékeket használnak, be kell tartani az alapvető biztonsági intézkedéseket a tűzeset, áramütés és/ vagy személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében:

Mielőtt először használná a készüléket, alaposan olvassa át ezt a használati utasítást, és tartsa meg későbbi információszerzés céljából.

Első használat előtt ellenőrizze, hogy a háztartási elektromos hálózat feszültsége megegyezik a készüléken jelzett feszültségszinttel.

Ez a készülék kizárólag háztartási célokat szolgál. Bármely más felhasználás

HU

nem megfelelőnek és veszélyesnek minősül.

A készülék elektromos biztonsága csak abban az esetben garantálható, ha megfelelő földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják, ahogy azt a hatályban lévő elektromos biztonsági szabványok is előírják. A gyártó nem vállal felelősséget földeletlen aljzat alkalmazásából eredő károkért. Kétség esetén forduljon szakemberhez.

Elektromos kisülés elleni védelemként ne merítse se a készüléket, se a kábelt vagy a dugót vízbe, vagy bármely más folyadékba.

A felhasználó nem végezheti el a kábel cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által megjelölt hivatalos márkaszerviz végezheti el, mivel ehhez speciális szerszámok szükségesek.

Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek kábele vagy dugója sérült, vagy ha a készülék nem működik megfelelően vagy bármely formában sérült. Vigye el a készüléket egy hivatalos szervizbe bevizsgálás, javítás vagy beállítás céljából.

Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az asztal vagy 17

a munkalap szélén, vagy hogy forró felületekhez érjen. Rendszeresen ellenőrizze a betápkábelt, hogy nem található-e rajta valamilyen sérülés.

Ne hagyja a készüléket gáz vagy elektromos főzőlap felett vagy annak közelében, forró sütőben vagy mikrohullámú sütőben.

Hiba, vagy működésképtelenség esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Forduljon a hivatalos márkaszervizhez és kérje eredeti pótalkatrészek és kiegészítők alkalmazását.

A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt húzza.

Ne hagyja felügyelet nélkül a turmixgépet működés közben és tartsa gyermekektől és fogyatékos személyektől távol.

A FORRÓ FELÜLETEKET NE ÉRINTSE MEG, A KÉSZÜLÉK KEZELÉSÉHEZ HASZNÁLJA A FOGANTYÚKAT.

FIGYELEM: A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉS KÖZBEN NAGYON MAGAS HŐMÉRSÉKLETET ÉR EL, EZÉRT MEGFELELŐ INTÉZKEDÉSEKET KELL TENNI, HOGY ELKERÜLJÉK AZ 18 ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET, TŰZESETEKET, ÉS A SZEMÉLYEKBEN ÉS A TULAJDONBAN TÖRTÉNŐ EGYÉB SÉRÜLÉSEKET AZÁLTAL, HOGY AZOK ÉRINTKEZNEK A KÉSZÜLÉK OLDALÁVAL VAGY FELSŐ RÉSZÉVEL A HASZNÁLAT VAGY LEHŰLÉS SORÁN.

Ne használja a készüléket kültéren.

Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem kívánja használni, vagy azon bármely karbantartási vagy tisztítási műveletet kíván végezni.

Várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl, mielőtt letisztítaná vagy tárolná.

Ne használjon dörzshatású vagy maró hatású anyagokat, sem tűzhelytisztító folyadékot a készülék tisztítására.

A sütőlapokon ne használjon fém eszközöket, mivel ezek megsérthetik a tapadásmentes felületet.

Amikor a készüléket használja, hagyjon elegendő légteret felette és az oldalánál, a megfelelő levegőkeringéshez. A használat során ne engedje, hogy függönyökkel, festett papírokkal, ruhával, konyharuhával vagy más gyúlékony anyaggal érintkezzen.

Megjegyzés: Olyan felületeken, ahol a termelődő hő problémát okozhat, javasoljuk, hogy használjon szigetelő alátétet.

A készüléket 8 év feletti gyerekek és fizikai, pszichés vagy érzékelési fogyatékkal rendelkező, vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben őket felügyelik vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan kioktatták őket, így ismerik az azzal járó veszélyeket.

Ne engedje, hogy felügyelet nélküli gyerekek végezzék a készülék tisztítását és felhasználói karbantartását.

A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak.

A készüléket nem arra tervezték, hogy külső időzítővel vagy független távirányító rendszerrel működjön.

FIGYELEM! Ne érintse meg a " " szimbólummal jelölt felületeket a használat során vagy közvetlenül utána. Azok felforrósodhatnak!

4. MŰKÖDÉS

19

1. Nyissa ki a készüléket a fogantyú felfelé

húzásával.

2. A sütőlapokat bekenheti vajjal,

margarinnal vagy főzőzsírral. Mivel a készülék tapadásmentes bevonattal rendelkezik, a vaj vagy olaj használata opcionális.

3. Csukja össze a sütőlapokat, és

csatlakoztassa a készüléket szabványos dugaljba. Ellenőrizze, hogy az elektromos jelzőlámpa piros-e.

4. Tekerje el a teljesítmény beállító gombot (4) a kívánt állásba. A készülék 6-8

perc alatt bemelegszik, a jelzőlámpa zöldre vált, jelezve, hogy a készülék használatra kész állapotban van.

5. Használja a fogantyút a felső lap

felemeléséhez. Helyezze az ételt az alsó lapra fa vagy hőálló műanyag eszközök segítségével. Ne használja a tisztító spatulát (6) az ételek sütőlapra helyezéséhez.

FIGYELEM: A készülékhez ne

használjon fém eszközöket, mivel azok összekarcolhatják és felsérthetik a sütőlapok tapadásmentes bevonatát.

MEGJEGYZÉS: A sütőlapok 180 fokban

szétnyithatók a zárógomb (2) nyíl irányában történő lenyomásával. (2.

Ábra).

6. Használja a fogantyút a felső lap

leengedéséhez és annak az étel felső felére történő fektetéséhez.

MEGJEGYZÉSEK: •

A különböző ételek sütési ideje függ azok fajtájától és vastagságától.

Fogyasztás előtt az ételeken teljesen át kell sütni.

7. Amikor az étel ízlése szerint elkészült,

emelje fel a fogantyút a sütőlapok szétnyitásához, majd vegye ki az ételt valamilyen konyhai eszköz segítségével. Ha még továbbfőzi, akkor csukja vissza a sütőlapokat a hőmegtartás érdekében.

8. A készüléket úgy kapcsolja le, hogy a

csatlakozókábelt kihúzza a dugaljból.

9. Amikor a készülék már teljesen lehűlt,

nyomja meg a sütőlap kinyitó gombot, majd emelje fel a sütőlapokat és húzza

őket hátra; tisztítsa meg őket a tisztító spatulával (6), és szárítsa meg őket.

5. GYAKORLATI TANÁCSOK •

Ne használjon fém tárgyakat, vagy éles eszközöket az étel készítésekor, mert azok felsérthetik a tapadásmentes bevonatot.

Figyeljen arra, hogy az étel egységesen legyen felszelve, mivel így megfelelő sütés érhető el.

Ha az étel nagyon zsíros, helyezze alá a csepptálcát (5), nehogy bepiszkítsa az asztalt vagy a munkalapot.

Általános szabályként javasoljuk, hogy a halakat sózza be a sütés előtt, a húsokat pedig utána.

Tisztítsa meg a húst vagy halat egy nedves ruhával, majd jól szárítsa meg, mivel ellenkező esetben a víz negatívan befolyásolja a hőátvitelt.

Javasoljuk, hogy a sütőfelületeket kenje be egy kis margarinnal vagy salátaolajjal.

6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

A grill megtisztítása előtt áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen lehűlni.

Miután lehűlt, egy nedves, tisztítószeres törlőkendővel törölje le a két sütőlapot (ne használjon dörzshatású tisztítószert).

A készülék külsejét tisztítsa meg egy nedves puha törlőkendővel.

A sütőlapokat alaposabban meg kell tisztítani, szerelje le őket a grillről, kioldva a rögzítő-bilincseket (3. ábra) majd áztassa be őket pár órára. Amikor a sütőlapokat visszaszereli, figyeljen arra, hogy ugyanabban a helyzetben legyenek (a tálcának a készülék jobb oldalán kell lennie).

Ne használjon fém dörzsit, sem súrolószert, mert azok felsérthetik a lapok tapadásmentes bevonatát.

NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE, SE MÁS FOLYADÉKBA, ÉS NE TEGYE FOLYÓVÍZ ALÁ SE.

7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

20

CS

1. POPIS SPOTŘEBIČE

1. Spodní kryt 2. Blokovací tlačítko pro odklopení desky na

180º

3. Desky grilu 4. Regulátor výkonu 5. Odkapávací tác 6. Špachtle na čištění 7. Držadlo 8. Tlačítko pro odklopení desky

2. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napětí - kmitočet: 220-240V~50/60Hz.

Příkon: 1800W.

3. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Při používání elektrických spotřebičů je potřebné dodržovat základní bezpečnostní opatření na snížení rizika vzniku požáru, elektrického výboje a/nebo poškození osob. Mezi tato opatření patří následující:

Dřív než po prvníkrát použijete tento výrobek, přečtěte si starostlivě tento návod a uschovejte si ho pro pozdější použití.

Před použitím spotřebiče si ověřte, zda napětí v domácí elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na typovém štítku spotřebiče.

Tento výrobek je určen jen pro použití v domácnosti. Jiné použití by bylo považováno za nevhodné a nebezpečné.

21

Elektrická bezpečnost spotřebiče je zaručená jen tehdy, když je připojen do zásuvky s účinným uzemněním podle platných norem o elektrické bezpečnosti. Výrobce neodpovídá za škody, případně za ujmu na zdraví, které vyplynou z elektrické instalace bez vhodného uzemnění. V případě nejasností se obraťte na odborníka s potřebnou kvalifikací.

Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neponořujte podstavec se síťovým přívodem, síťový přívod a zástrčku do vody, ani do jiné tekutiny.

Spotřebitel nesmí sám vyměňovat síťový přívodní kabel. V případě, že je kabel poškozen nebo je potřebné ho vyměnit, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis, jelikož jsou k tomu potřebné speciální nástroje.

Nikdy nepoužívejte elektrospotřebič, kterého síťový přívod nebo zástrčka jsou poškozeny a pokud spotřebič nefunguje správně nebo byl jakýmkoliv způsobem poškozen. Zaneste spotřebič do výrobcem autorizovaného servisu na prohlídku, opravu nebo úpravu.

Nenechte síťový přívodní kabel viset přes okraj stolu nebo kuchyňské pracovní desky, nedovolte aby byl v kontaktu s teplými povrchy spotřebiče. Pravidelně kontrolujte síťový přívodní kabel jestli není poškozen.

Nenechávejte spotřebič na horké plynové nebo elektrické plotýnce, v teplé troubě nebo v jejich blízkosti, ani v mikrovlnní troubě.

V případě poruchy a/nebo nesprávného fungování spotřebič vypněte a nepokoušejte se jej opravit. Pokud je potřebná oprava, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byli použity originální náhradní součástky a příslušenství.

Při odpojení zástrčky z elektrické sítě nikdy netahejte za samotný síťový přívod.

Nenechávejte spotřebič po dobu provozu bez dozoru, mějte ho mimo dosahu dětí a nesvéprávných osob.

NEDOTÝKEJTE SE HORKÝCH POVRCHŮ, PŘI MANIPULACI SE SPOTŘEBIČEM POUŽIJTE DRŽADLA.

POZOR: KDYŽ JE SPOTŘEBIČ V PROVOZU, JSOU VYVÍJENY VYSOKÉ TEPLOTY. PROTO JE POTŘEBNÉ 22 PŘIJMOUT OPATŘENÍ NA ZABRÁNĚNÍ RIZIKA POPÁLENÍ, VZNIKU POŽÁRŮ A JINÉHO POŠKOZENÍ OSOB NEBO MAJETKU V DŮSLEDKU KONTAKTU S BOKY NEBO VRCHNÍ ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE PO DOBU JEHO PROVOZU NEBO DOKUD SE OCHLAZUJE.

Nepoužívejte spotřebič venku.

Odpojte spotřebič ze sítě když ho nepoužíváte a před každou operací související s čištěním nebo údržbou.

Před čištěním a odložením spotřebiče počkejte, dokud úplně nevychladne.

Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky, ani žíraviny, ani prostředky na čištění trouby.

Na ohřevné desky nepoužívejte kovové kuchyňské náčiní, protože by se mohl poškodit jejich nepřilnavý povrch.

Když budete spotřebič používat, nechte dostatečný prostor nad ním a po stranách, aby mohl vzduch cirkulovat. Po dobu provozu spotřebiče nedovolte, aby přišel do kontaktu se záclonami, barveným papírem, prádlem, kuchyňskými utěrkami a jinými hořlavými materiály.

Pozn.: Pokud je spotřebič postaven na povrchu, který by mohlo teplo poškodit, doporučujeme použít tepelně-izolační podložku.

Teno přístroj může být používaný dětmi staršími 8 let a osobami s fyzickým, psychickým nebo smyslovým postižením nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, vždy pokud na ně bude dohlíženo nebo budou náležitě poučení jak používat přístroj bezpečným způsobem a budou chápat rizika s tím spojená.

Nedovolujte dětem bez Vašeho dozoru provádět uživatelské čištění a údržbu přístroje

Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s přístrojem.

Tento přístroj není určený pro ovládání pomocí externího časovače ani nezávislého dálkového ovládacího přístroje. POZOR: Nedotýkejte se povrchů, které jsou označené symbolem " během použití nebo těsně po něm. Jsou horké! " 23

4. POUŽÍVÁNÍ GRILU

1. Otevřete jednotku zatáhnutím držadla

směrem nahoru

2. Desky je možné potřít máslem,

margarínem nebo jiným potravinovým tukem. Protože přístroj má povrch s protipřilnávací vrstvou, použití másla nebo oleje je volitelné.

3. Zaklapněte desky a zapojte jednotku do

standartní zásuvky. Ověřte si, zda kontrolka připojení do elektřiny svítí červeně.

4. Otočte regulátorem výkonu (4) do

požadované polohy. Po té, co se jednotka předehřeje po dobu přibližně 6-8 minut, kontrolka dosažení požadované teploty se rozsvítí zeleně a sygnalizuje, že je přístroj připravený k použití.

5. Použijte držadla pro zvednutí horní

desky. Položte potravinu a spodní desku za pomoci nástrojů ze dřeva nebo z tepelně odolných plastů. Nepoužívejte čistící špachtli (6) pro umisťování potravin na desky.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte kovové

pomůcky, protože by mohly poškrábat a poškodit protipřilnávací vrstvu desek.

POZNÁMKA: Desky lze odklopit na 180

stupňů posunutím blokovacího tlačítka

(2) určeným směrem (Obr. 2).

6. Pomocí držadla sklopte horní desku a

nechejte ji ležet na horní straně potraviny.

POZNÁMKY: •

Doba pečení různých potravin závisí na jejich druhu a tloušťce.

Potraviny je před jejich skonzumováním třeba dobře tepelně upravit.

7. Když bude potravina hotová podle Vaší

chuti, zvedněte držadlo a odklopte desky, následně potravinu odstraňte pomocí nástrojů. Pokud budete pokračovat v pečení, zavřete desky, aby ste udrželi teplo.

8. Odpojte přístroj vytáhnutím napájecího

káble ze zásuvky.

9. Když se jednotka zcela ochladí, stiskněte

tlačítko pro otevření desek, potom opékací desky zvedněte a posuňte směrem dozadu, očistěte čistící špachtlí

(6) a vysušte ji.

5. PRAKTICKÉ RADY •

Nepoužívejte kovové předměty ani špičaté pomůcky při manipulaci s potravinami, protože by ste mohli poškodit protipřilnavou vrstvu.

Snažte se nakrájet potravinu rovnoměrně tak, aby se pečení provedlo adekvátně.

Pokud z potraviny vytéká příliš tuku, umístěte odkapávací tác (5) pod tác, aby ste zabránili znečištění stolu nebo pracovní plochy.

Všeobecně se doporučuje osolit ryby před pečením a maso po upečení.

Očistěte maso nebo rybu vlhkou utěrkou a potom dobře osušte, protože v opačném případě bude mít voda negativní vliv na přenos tepla.

Vhodné je namazat ohřevné desky malým množstvím margarinu nebo jedlým olejem.

6. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Před vyčištěním grilu odpojte přístroj a nechejte jej úplně vychladnout.

Po vychladnutí vyčistěte obě desky pomocí navlhčeného hadříku a mýdla (nepoužívejte abrazivní čistící prostředek).

Vyčistěte vnější stranu přístroje jemným vlhkým hadříkem.

Pokud je třeba vyčistit desky důkladněji, odmontujte je od grilu uvolněním upevňovacích kroužků (Obr. 3) a nechejte je na několik hodin namočit. Když desky znovu namontujete, dávejte pozor, aby ste je namontovali do stejné polohy (tác musí být napravo od přístroje).

Nepoužívejte kovové ani abrazivní drátěnky, protože by ste mohli poškodit protipřilnavou vrstvu na deskách.

NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY, ANI JEJ NEDÁVEJTE POD KOHOUTEK.

7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů

a surovin. Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery.

Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.

24

SK

1. OPIS SPOTREBIČA

1. Spodný kryt 2. Blokovacie tlačidlo na odklopenie dosky

na 180º

3. Dosky grilu 4. Výkonnostný regulátor 5. Odkvapkávacia tácka 6. Špachtľa na čistenie 7. Držadlo 8. Tlačidlo na odklopenie dosky

2. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie - kmitočet: 220-240V~50/60Hz.

Príkon: 1800W.

3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pri používaní elektrických spotrebičov je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia na zníženie rizika vzniku požiaru, elektrického výboja a/alebo poškodenia osôb. Medzi tieto opatrenia patria nasledujúce:

Skôr než po prvýkrát použijete tento výrobok, prečítajte si starostlivo tento návod a uschovajte si ho pre neskoršie použitie.

Pred použitím spotrebiča si overte, či napätie v domácej elektrickej sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na typovom štítku spotrebiča.

Tento výrobok je určený iba pre použitie v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné.

25

Elektrická bezpečnosť spotrebiča je zaručená len vtedy, keď je pripojený do zásuvky s účinným uzemnením podľa platných noriem o elektrickej bezpečnosti. Výrobca nezodpovedá za škody, prípadne za ujmu na zdraví, ktoré vyplynú z elektrickej inštalácie bez vhodného uzemnenia. V prípade nejasností sa obráťte na odborníka s potrebnou kvalifikáciou.

Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neponárajte podstavec so sieťovým prívodom, sieťový prívod a zástrčku do vody, ani do inej tekutiny.

Spotrebiteľ nesmie sám vymieňať sieťový prívodný kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis, keďže sú k tomu potrebné špeciálne nástroje.

Nikdy nepoužívajte elektrospotrebič, ktorého sieťový prívod či zástrčka sú poškodené a pokiaľ spotrebič nefunguje správne alebo bol akýmkoľvek spôsobom poškodený. Zaneste spotrebič do výrobcom autorizovaného servisu na prehliadku, opravu alebo úpravu.

Nenechajte sieťový prívodný

kábel visieť cez okraj stola alebo kuchynskej pracovnej dosky, nedovoľte aby bol v kontakte s teplými povrchmi spotrebiča. Pravidelne kontrolujte sieťový prívodný kábel či nie je poškodený.

Nenechávajte spotrebič na teplom plynovom alebo elektrickom horáku, v teplej rúre alebo v ich blízkosti, ani v mikrovlnnej rúre.

V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania, spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely a príslušenstvo.

Pri vypojení zástrčky z elektrickej siete neťahajte za kábel.

Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru, majte ho mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

NEDOTÝKAJTE SA HORÚCICH POVRCHOV, PRI MANIPULÁCII SO SPOTREBIČOM POUŽITE DRŽADLÁ.

POZOR: KEĎ JE SPOTREBIČ V PREVÁDZKE, SÚ VYVÍJANÉ VYSOKÉ TEPLOTY. PRETO JE POTREBNÉ PRIJAŤ OPATRENIA NA 26 ZABRÁNENIE RIZIKA POPÁLENIA, VZNIKU POŽIAROV A INÉHO POŠKODENIA OSÔB ALEBO MAJETKU V DÔSLEDKU KONTAKTU S BOKMI ALEBO VRCHNOU ČASŤOU SPOTREBIČA POČAS JEHO PREVÁDZKY ALEBO KÝM SA OCHLADZUJE.

Nepoužívajte spotrebič vonku.

Vypojte spotrebič z elektrickej siete keď ho nebudete používať, alebo keď chcete urobiť akúkoľvek operáciu týkajúcu sa údržby alebo čistenia spotrebiča.

Pred čistením a odložením spotrebiča počkajte, kým úplne vychladne.

Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, ani žieraviny, ani prostriedky na čistenie rúry.

Na ohrevné dosky nepoužívajte kovové kuchynské náradie, pretože by sa mohol poškodiť ich nepriľnavý povrch.

Keď budete spotrebič používať, nechajte dostatočný priestor nad ním a po bokoch, aby mohol vzduch cirkulovať. Počas používania spotrebiča nedovoľte, aby prišiel do kontaktu so záclonami, farbeným papierom, prádlom, kuchynskými

utierkami a inými horľavými materiálmi.

Pozn.: Ak je spotrebič postavený na povrchu, ktorý by mohlo teplo poškodiť, odporúčame použiť tepelno-izolačnú podložku.

Tento prístroj môžu používať deti starší ako 8 rokov a osoby s fyzickým, psychickým alebo zmyslovým postižením alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, vždy, ak budú pod dozorom alebo budú náležite poučení ako prístroj používať bezpečným spôsobom a budú chápať možné riziká.

Nedovoľujte deťom bez vášho dozoru prevádzať užívateľské čistenie a údržbu prístroja.

Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom.

Tento prístroj nie je určený pre ovládanie pomocou externého časovača ani nezávislého diaľkového ovládacieho prístroja.

POZOR: Nedotýkajte sa povrchu, ktorý je označený symbolom " " počas používania alebo tesne po ňom. Je horúci!

4. POUŽÍVANIE GRILU

1. Otvorte jednotku zatiahnutím za držadlo

smerom hore

2. Dosky je možné potrieť maslom,

margarínom alebo iným potravinovým tukom. Pretože prístroj má povrch s protipriľnavou vrstvou, použitie masla alebo oleja je voliteľné.

3. Zaklapnite dosky a zapojte jednotku do

štandardnej zásuvky. Overte, či kontrolka napojenia na elektrinu svieti červene.

4. Otočte výkonnostným regulátorom (4)

do požadovanej polohy. Po tom, čo sa jednotka predhreje po dobu približne 6-8 minút, kontrolka dosiahnutia želanej teploty sa rozsvieti zelene a signalizuje, že je prístroj pripravený k použitiu.

5. Pomocou držadiel zdvihnite hornú dosku.

Položte potravinu na spodnú dosku pomocou nástrojov z dreva alebo z tepelne odolných plastov. Nepoužívajte čistiacu špachtľu (6) na umiestnenie potravín na dosky.

VAROVANIE: Nepoužívajte kovové pomôcky, pretože by mohli poškrabať a poškodiť protipriľnavú vrstvu dosiek.

POZNÁMKA: Dosky ide odklopiť na 180

stupňov posunutím blokovacieho tlačidla

(2) určeným smerom (Obr. 2).

6. Pomocou držadla sklopte hornú dosku

a nechajte ju lažať na hornej strane potraviny.

POZNÁMKY: •

Doba pečenia rôzných potravín závisí od ich druhu a hrúbky.

Potraviny treba pred ich skonzumovaním dobre tepelne upraviť.

7. Keď bude potravina hotová podľa Vašej

chuti, zdvihnite držadlo a odklopte dosky, napokon pomocou nástrojov potravinu odoberte. Ak chcete pokračovať v pečení, zatvorte dosky, aby ste udržali teplo.

8. Odpojte prístroj vytiahnutím napájacieho

kábla zo zásuvky.

9. Keď sa jednotka celkom ochladí, stisnite

tlačidlo na otvorenie dosiek, napokon opékacie dosky zdvihnite a posuňte smerom dozadu, očistite čistiacou špachtľou (6) a osušte ju.

27

5. PRAKTICKÉ RADY •

Nepoužívajte kovové predmety ani špicaté pomôcky pri manipulácii s potravinami, pretože by ste mohli poškodiť protipriľnavú vrstvu.

Snažte sa nakrájať potravinu rovnomerne tak, aby pečenie prebehlo adekvátne.

Ak z potraviny vytieka príliš veľa tuku, umiestnite odkvapkávaciu tácku (5) pod tácku, aby ste zabránili znečisteniu stola alebo pracovnej plochy.

Všeobecne sa odporúča osoliť ryby pred pečením a mäso po upečení.

Očistite mäso alebo rybu vlhkou utierkou a potom dobre osušte, pretože v opačnom prípade bude mať voda negatívny vplyv na prenos tepla.

Vhodné je namastiť ohrevné dosky malým množstvom margarínu alebo oleja do šalátov.

6. ÚDRŽBA A ČISTENIE

Pred vyčistením grilu odpojte prístroj a nechajte ho celkom vychladnúť.

Po vychladnutí vyčistite obe dosky navlhčenou handričkou a mydlom (nepoužívajte abrazivný čistiaci prostriedok).

Vyčistite vonkajšiu stranu prístroja jemnou vlhkou handričkou.

Ak treba vyčistiť dosky dôkladnejšie, odmontujte ich od grilu uvoľnením upevňovacích krúžkov (Obr. 3) a namočte ich na niekoľko hodín. Keď dosky znovu namontujete, dávajte pozor, aby boli v rovnakej polohe (tácka musí byť napravo od prístroja).

Nepoužívajte kovové ani abrazívne drôtenky, pretože by ste mohli poškodiť protipriľnavú vrstvu na doskách.

NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO VODY ALEBO INÝCH TEKUTÍN, ANI HO NEDÁVAJTE POD KOHÚTIK.

7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV

zdrojov.

Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery.

Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.

28

PL

1. OPIS URZĄDZENIA

1. Obudowa dolna 2. Przycisk blokady otwarcia płyt pod kątem

180º

3. Płyty grzejne 4. Regulator mocy grzania 5. Tacka ociekowa 6. Łopatka do czyszczenia 7. Uchwyt 8. Przycisk otwarcia płyt

2. OPIS TECHNICZNY

Napięcie - Częstotliwość: 220-240V~50/60Hz.

Moc: 1800W.

3. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Używając urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, spięć elektrycznych i/lub uszkodzenia osób. Zalicza się do nich:

Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do kolejnych wglądów.

Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia sprawdź czy wartość napięcia w sieci odpowiada wartości napięcia zamieszczonej na tabliczce znamionowej urządzenia.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku 29 domowego. Inne użycie uważa się za nieprawidłowe i niebezpieczne.

Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia zapewnia się tylko w przypadku, kiedy jest ono podłączone do instalacji z uziemieniem zgodnie z przewidującymi normami bezpieczeństwa elektrycznego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z braku uziemienia instalacji. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do wykwalifikowanego personelu.

Aby uniknąć spięć elektrycznych nie zanurzaj urządzenia i przewodu zasilającego oraz wtyczki w wodzie lub innym płynie.

Użytkownik nie powinien wymieniać kabla. Jeśli ten jest uszkodzony bądź wymaga wymiany zwróć się do upoważnionego punktu Obsługi Technicznej autoryzowanego przez producenta ponieważ do naprawy są niezbędne specjalistyczne narzędzia.

Nie uruchamiaj żadnego urządzenia elektrycznego jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone lub w przypadku kiedy urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone w inny sposób.

Zanieś urządzenie do przeglądu, naprawy lub korekty do autoryzowanego serwisu technicznego.

Nie zostawiaj kabla zwisającego ze stołu lub blatu i nie pozostawiaj go w pobliżu nagrzanych części urządzenia. Sprawdzaj regularnie stan przewodu zasilającego.

Nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu rozgrzanego palnika gazowego lub elektrycznego, wewnątrz lub obok gorącego piekarnika lub mikrofalówki.

W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego działania wyłącz urządzenie i nie próbuj go naprawiać. Zwróć się do autoryzowanego serwisu technicznego i poproś o zastosowanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.

Wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego nie ciągnij za przewód elektryczny.

Nie oddalaj się od urządzenia jeżeli jest włączone i nie pozwól dzieciom i osobom niepełnosprawnym zbliżać się do urządzenia.

NIE DOTYKAJ NAGRZANYCH POWIERZCHNI, CHWYTAJ ZA UCHWYTY.

UWAGA: PODCZAS GDY URZĄDZENIE JEST 30 WŁĄCZONE WYTWARZA BARDZO WYSOKĄ TEMPERATURĘ. NALEŻY POWZIĄĆ NIEZBĘDNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POPARZENIA, POŻARU I INNYCH SZKÓD WZGLĘDEM OSÓB LUB RZECZY SPOWODOWANYCH ICH KONTAKTEM Z GÓRNĄ POWIERZCHNIĄ LUB BOKAMI URZĄDZENIA PODCZAS JEGO URZYTKOWANIA LUB STYGNIĘCIA.

Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym powietrzu.

Wyłącz urządzenie z gniazdka elektrycznego jeżeli nie będziesz go używał i przed każdą czynnością mycia lub konserwacji.

Przed myciem i schowaniem odczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie.

Do mycia nie używaj środków ściernych i chemicznych środków żrących ani środków przeznaczonych do mycia piekarników.

Nie dotykaj płyt grzewczych przyrządami metalowymi ponieważ możesz uszkodzić powłokę teflonową.

Uruchamiając urządzenie należy je ustawić tak aby

nad grillem i po obu jego stronach był swobodny przepływ powietrza. Uruchamiając grill zwróć uwagę aby nie dotykał on zasłon, tapety, odzieży, ściereczek kuchennych i innych łatwopalnych materiałów.

Uwaga: jeżeli powierzchnia na której stawiany jest grill nie jest odporna na wysoka temperaturę zaleca się zastosowanie maty termoizolacyjnej.

Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź też nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem jednak, że korzystanie z niego odbywa się pod nadzorem lub wcześniej zostały im udzielone wskazówki dotyczące jego bezpiecznej obsługi i są one świadome potencjalnych zagrożeń.

Nie można pozwalać, aby dzieci bez nadzoru czyściły lub wykonywały inne należące do obowiązków użytkownika czynności związane z konserwacją urządzenia.

Uważać na dzieci – urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy.

31

Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego czy też niezależnego systemu zdalnego sterowania. UWAGA: W trakcie lub zaraz po zakończeniu użytkowania nie należy dotykać powierzchni oznaczonych symbolem " " . Są one gorące i grożą poparzeniem!

4. URUCHAMIANIE

1. Otworzyć urządzenie, pociągając za

uchwyt do góry.

2. Można posmarować płyty masłem,

margaryną lub innym tłuszczem. Ponieważ są one pokryte nieprzywierającą powłoką, stosowanie do pieczenia oleju lub masła nie jest konieczne.

3. Zamknąć płyty i podłączyć urządzenie do

standardowego gniazdka elektrycznego. Upewnić się, że świeci się czerwony wskaźnik zasilania sieciowego.

4. Ustawić w żądanej pozycji pokrętło

regulatora mocy (4). Po wstępnym nagrzaniu, trwającym w przybliżeniu 6-8 minut, zaświeci się zielony wskaźnik gotowości, co oznacza, że możemy rozpocząć korzystanie z urządzenia.

5. Za pomocą uchwytu podnieść górną

płytę. Umieścić przeznaczone do pieczenia produkty na dolnej płycie, używając do tego celu przyborów kuchennych z drewna lub plastiku odpornego na wysokie temperatury. W żadnym wypadku nie należy stosować do układania żywności na płycie łopatki do czyszczenia (6). OSTRZEŻENIE: Niedopuszczalne jest używanie metalowych przyborów kuchennych, które mogą zadrapać i uszkodzić nieprzywierającą powłokę płyt grzejnych.

WSKAZÓWKA: Istnieje możliwość

otwarcia płyt pod kątem 180º. W tym celu należy nacisnąć przycisk blokady

(2), przesuwając go we wskazanym

kierunku (rys. 2).

6. Trzymając za uchwyt, opuścić górną

płytę w taki sposób, aby oparła się ona na ułożonych wcześniej produktach.

WSKAZÓWKI: •

Czas pieczenia zależy od rodzaju żywności i grubości porcji.

Przed spożyciem powinniśmy sprawdzić stan jej upieczenia.

7. Gdy uznamy, że jest ona już gotowa,

otwieramy płyty, pociągając za uchwyt do góry. Następnie, używając do tego celu odpowiednich przyborów kuchennych, wyjmujemy upieczone produkty. Jeżeli zamierzamy kontynuować pieczenie, należy zamknąć płyty, aby zachować nagromadzone ciepło.

8. Wyłączyć urządzenie, wyjmując przewód

zasilający z gniazdka elektrycznego.

9. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia,

wcisnąć przycisk otwarcia płyt grzejnych, unieść je do góry i przesunąć do tyłu, a następnie wyczyścić za pomocą przeznaczonej do tego celu łopatki (6) i wysuszyć.

5. PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI •

Do przekładania żywności nie używać metalowych przedmiotów ani ostrych przyborów kuchennych, ze względu na ryzyko uszkodzenia nieprzywierającej powłoki.

Należy starać się kroić żywność na porcje o jednolitej grubości. Zapewni to ich równomierne pieczenie.

W przypadku produktów, z których podczas pieczenia wytapia się dużo tłuszczu, należy umieścić tackę ociekową (5) pod otworem odprowadzającym tłuszcz. W ten sposób unikniemy zabrudzenia stołu lub blatu kuchennego.

Zaleca się solenie ryb przed ich pieczeniem a mięso po pieczeniu.

Wyczyść mięso lub ryby za pomocą wilgotnej ściereczki i dobrze je wytrzyj 32 na sucho gdyż w przeciwnym razie woda negatywnie wpłynie na przepływ ciepła.

Zaleca się posmarować płyty odrobiną margaryny lub oliwy.

6. KONSERWACJA I MYCIE

Przed przystąpieniem do mycia należy wyjąć przewód sieciowy z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie.

Następnie umyć obie płyty, używając do tego celu ściereczki nasączonej wodą z mydłem (nie stosować detergentów o właściwościach ściernych).

Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy przetrzeć miękką, wilgotną szmatką.

Gdyby zaistniała potrzeba gruntownego wyczyszczenia płyt, należy je wyjąć z urządzenia, otwierając w tym celu zaciski mocujące (rys. 3), a następnie pozostawić zanurzone w wodzie przez kilka godzin. Przy ponownym montażu płyt, istotne jest zwrócenie uwagi na ich prawidłowe ustawienie (otwór odprowadzający tłuszcz powinien znajdować się po prawej stronie urządzenia).

Nie używać metalowych ani ściernych zmywaków, które mogą uszkodzić nieprzywierającą powłokę płyt.

NIE ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE LUB INNYM PŁYNIE ANI NIE UMIESZCZAĆ GO POD OTWARTYM KRANEM.

7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie

usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.

Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady.

Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.

33

RU

1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА

1. Нижняя часть корпуса 2. Блокирующая кнопка открытия

нагревательной пластины на 180 градусов

3. Пластины гриля 4. Ручка управления 5. Поддон 6. Чистящая лопатка 7. Рукоятка 8. Кнопка открытия пластины

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение - частота: 220 – 240 В ~ 50Гц Мощность: 1800Вт

3. ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Использование любого электрического аппарата требует соблюдения некоторых основных мер безопасности, чтобы уменьшить риск возгорания, электрического удара и/или травмирования людей. Среди этих мер выделяются следующие: • Прежде чем использовать аппарат в первый раз, внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейших консультаций.

• Прежде чем в первый раз использовать аппарат, удостоверьтесь, что напряжение в домашней электросети соответствует указанному на панели с техническими 34 характеристиками аппарата.

• Данный аппарат предназначен только для домашнего использования. Какое либо иное использование является недопустимым и опасным.

• Безопасность аппарата гарантирована только в случае, если он включен в розетку с заземлением, как того требуют действующие правила электробезопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие отсутствия заземления в розетке электросети. В случае возникших сомнений, обратитесь к квалифицированному специалисту.

• Во избежание поражений электрическим током, не погружайте аппарат, кабель или штепсельную вилку в воду или какие либо другие жидкости.

• Использование аппарата недопустимо с замененным (не оригинальным) кабелем. В случае его повреждения или при необходимости заменить его, обратитесь в авторизированный сервисный центр

производителя, поскольку потребуется специальное оборудование.

• Не используйте никакой электрический аппарат с поврежденным кабелем или вилкой; или когда аппарат не функционирует надлежащим образом или имеет какие либо повреждения. Отнесите аппарат в авторизированный сервисный центр для профилактического осмотра, ремонта и регулировки. • Не допускайте перетирания кабеля о край стола или стойки, не допускайте контакта кабеля с горячими поверхностями аппарата. Удостоверьтесь, что кабель питания не имеет никаких повреждений.

• Не оставляйте аппарат рядом или на поверхности электрических или газовых нагревательных приборов, внутри или рядом с горячими печами или микроволновыми печами.

• В случае аварии и/ или нарушений в работе, выключите аппарат, не пытайтесь самостоятельно ремонтировать 35 его. Обратитесь в авторизированный сервисный центр и требуйте, чтобы были использованы оригинальные запасные части и аксессуары.

• Не тяните за кабель, чтобы отключить аппарат от электросети.

• Не оставляйте аппарат без присмотра во время работы и держите его в месте, недоступном для детей и недееспособных лиц.

• НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НАГРЕВАТЕЛЬНЫМ ПАНЕЛЯМ. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ РУЧКАМИ ДЛЯ КАКИХ ЛИБО ДЕЙСТВИЙ С АППАРАТОМ.

ВНИМАНИЕ: ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ АППАРАТ НАГРЕВАЕТСЯ ДО ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ, НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КОНТАКТЕ С КРАЯМИ ИЛИ ВЕРХНЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ АППАРАТА ВО ВРЕМЯ ЕГО РАБОТЫ, А ТАКЖЕ, КОГДА ОН ОСТЫВАЕТ, ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОЖОГОВ, ВОЗГОРАНИЙ И ДРУГИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ЛЮДЕЙ ИЛИ ПРЕДМЕТОВ.

• Не используйте аппарат на открытом воздухе.

• Отключайте аппарат от электросети, когда он не используется, или когда будут производиться какие-либо операции по уходу или чистке аппарата.

• Подождите, пока аппарат полностью остынет, прежде чем чистить его и убирать на хранение.

• Не используйте абразивные и едкие чистящие средства, средства для чистки печей для чистки аппарата.

• Не ставьте металлическую посуду на нагревательные панели, так как это может повредить антипригарное покрытие.

• Когда используете аппарат, оставляйте воздушные пространства сверху и с боков аппарата для свободной циркуляции воздуха. Во время работы аппарата не допускайте контакта с занавесками, бумагой, одеждой, кухонными полотенцами и другими легковоспла меняющимися материалами.

Внимание: на поверхностях, на которых при высокой 36 температуре могут возникнуть повреждения рекомендуется использование термозащитных прокладок.

• Детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями, а также лицам с недостаточным опытом и знаниями разрешается пользоваться этим прибором только под присмотром или после инструктажа по пользованию им с соблюдением правил техники безопасности и при условии, что такие лица осознают опасности, связанные с пользованием прибором.

• Не позволяйте детям выполнять пользовательские операции по чистке и обслуживанию прибора без присмотравзрослых.

• Не позволяйте детям играть с прибором.

• Этот прибор не предназначен для эксплуатации под управлением внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.

ОСТОРОЖНО!

Не прикасайтесь к поверхностям, обозначенным символом „ “, во время работы прибора и сразу после пользования им. Эти поверхности горячие!

4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

1. Открыть прибор, потянув ручку

вверх.

2. Пластины можно смазать сливочным

маслом, маргарином или кулинарным жиром. Пластины прибора покрыты антипригарным покрытием, поэтому использование масла необязательно.

3. Закрыть пластины и включить

прибор. Для этого необходимо вставить штепсельную вилку прибора в обычную электрическую розетку. Удостовериться в том, что световой индикатор электропитания горит красным светом.

4. Повернуть ручку управления (4) в

требуемое положение. После того как пластины прибора предварительно нагреются в течение 6–8 минут, загорится световой индикатор готовности зеленым светом, указывая на то, что прибор готов к использованию.

5. Поднять верхнюю пластину, держа

ее за ручку. Положить продукты на нижнюю пластину с помощью деревянных или пластмассовых термоустойчивых инструментов. Не пользуйтесь чистящей лопаткой (6) для того, чтобы положить продукты на пластину.

ВНИМАНИЕ!

При работе с этим прибором нельзя пользоваться металлическими инструментами, так как они могут процарапать и повредить антипригарное покрытие пластин.

ПРИМЕЧАНИЕ — Можно открыть

нагревательные пластины на 180 градусов, нажав блокирующую кнопку 37

(2) в указанном направлении (рис. 2).

6. Держа верхнюю пластину за ручку,

опустить ее вниз, так чтобы она легла сверху на готовящиеся продукты.

ПРИМЕЧАНИЯ

• Время приготовления различных продуктов зависит от вида продукта и его толщины. • Перед употреблением в пищу продукты должны проходить тщательную термическую обработку.

7. После того как продукт будет

приготовлен в требуемой степени, поднять ручку, чтобы открыть пластины, после чего извлечь приготовленный продукт соответствующим инструментом. Если после этого вы планируете готовить еще что-нибудь, закрыть пластины, чтобы тепло не рассеивалось.

8. Выключить прибор. Для этого

необходимо извлечь его штепсельную вилку из электрической розетки.

9. Когда прибор полностью остынет,

нажать кнопку открытия пластины, а затем поднять нагревательные пластины вверх и сместить назад. Почистить чистящей лопаткой (6) и вытереть ее.

5. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

• При работе с готовящимся продуктом нельзя пользоваться металлическими предметами, так как они могут повредить антипригарное покрытие.

• При нарезке продукта старайтесь нарезать его кусками одинаковой толщины, чтобы продукт хорошо прожарился.

• Если из продукта выделяется много жира, установите поддон (5) под отводную тарелку, чтобы не запачкать жиром стол или рабочую поверхность. • Как главное правило, рекомендуется солить рыбу до ее приготовления, а мясо после.

• Очистите мясо или рыбу влажной тканью и в дальнейшем хорошо

высушите их, так как излишняя влага ухудшает прожаривание.

• Желательно смазывать панели небольшим количеством маргарина или растительного масла.

6. СОДЕРЖАНИЕ И УХОД

Перед чисткой гриля его необходимо отключить от сети питания и дать полностью остыть. После того как прибор остынет, аккуратно протереть обе пластины влажной тряпкой с добавлением бытового моющего средства (нельзя использовать абразивные моющие средства). Наружную поверхность прибора следует протирать влажной мягкой тряпкой. Если пластины необходимо почистить более тщательно, извлеките их из гриля, отпустив крепежные зажимы (рис.

3), и дайте им вымокнуть несколько

часов. Устанавливая пластины на место, следите за тем, чтобы они были установлены в то же положение (отводная тарелка должна находиться с правой стороны прибора). Нельзя пользоваться металлическими или абразивными мочалками, так как они могут повредить антипригарное покрытие пластин.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОДГРУЖАТЬ ПРИБОР В ВОДУ И ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ ПОДСТАВЛЯТЬ ЕГО ПОД КРАН С ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ.

7. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРА

После окончания срока службы аппарата, его не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Вы можете сдать его в один из пунктов утилизации, организованных местной администрацией, или дистрибьютору, предоставляющему подобные услуги. 38 Правильная утилизация поможет предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья, сырье и материалы можно будет использовать повторно, что позволит сэкономить энергию и природные ресурсы. Для того чтобы напомнить вам о необходимости правильной утилизации бытовых приборов, мы поместили на нашем изделии маркировку, указывающую на то, что его не следует выбрасывать в обычные контейнеры для мусора. За более подробной информацией обратитесь в местные органы власти или в магазин, в котором вы приобрели прибор.

AR

39

40

41

42

43

RO

1. DESCRIEREA PRODUSULUI

1. Carcasa inferioară 2. Buton de blocare pentru deschiderea la

180º a plăcii

3. Plăci grill 4. Buton de reglare a puterii 5. Tăviţă pentru picături 6. Spatulă pentru curăţat 7. Mâner 8. Buton pentru deschiderea plăcii

2. CARACTERISTICI TEHNICE

Tensiune - Frecvenþã: 220-240V~50/60Hz.

Putere în waþi: 1800W.

3. RECOMANDÃRI CU PRIVIRE LA SIGURANÞÃ

Când utilizaþi aparatul electric, trebuie sã respectaþi întotdeauna regulile de siguranþã esenþiale pentru reducerea riscului producerii incendiilor, electrocutãrii ºi pentru reducerea riscului de accidentare. Printre aceste reguli se numãrã ºi urmãtoarele mãsuri:

Înainte de a utiliza aparatul prima datã, citiþi aceste instrucþiuni cu atenþie ºi pãstraþi-le pentru a le putea consulta ulterior.

Înaintea de prima utilizare, verificaþi dacã tensiunea de la reþea coincide cu valoarea indicatã pe plãcuþa de caracteristici a aparatului.

Acest aparat este destinat exclusiv utilizãrii casnice. Orice altã utilizare este 44 consideratã inadecvatã ºi în consecinþã este consideratã periculoasã.

Siguranþa electricã a aparatului este garantatã doar atunci când este conectat la o prizã cu împãmântare sigurã în conformitate cu prevederile normelor de siguranþã electricã în vigoare. Producãtorul nu îºi asumã nicio rãspundere pentru pagubele produse ca urmare a unei defecþiuni cauzatã de conectarea aparatului la o prizã fãrã împãmântare. În cazul în care sunteþi nesigur, consultaþi un electrician autorizat.

Pentru a vã proteja împotriva ºocurilor electrice, nu introduceþi în apã sau în alt lichid nici aparatul ºi nici cablul sau ºtecãrul.

Utilizatorul nu trebuie sã încerce sã schimbe cablul. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la o unitate service autorizatã de cãtre producãtor, deoarece aceastã operaþie necesitã dispozitive speciale.

Nu utilizaþi niciodatã un aparat electric în cazul în care cablul sau ºtecãrul este deteriorat sau dacã aparatul nu funcþioneazã corect sau dacã a suferit

orice tip de deteriorare. Duceþi aparatul la unitatea service autorizatã pentru constatare, reparaþie ºi reglare.

Nu lãsaþi cablul sã atârne peste marginea mesei sau a blatului ºi nici sã intre în contact cu suprafeþele fierbinþi ale aparatului.

Verificaþi periodic cablul pentru a vedea dacã este deteriorat.

Nu lãsaþi aparatul nici deasupra ºi nici lângã aragaz sau plita electricã, nici în interiorul ºi nici lângã un cuptor sau un cuptor cu microunde.

În cazul în care nu mai funcþioneazã sau funcþioneazã intermitent, deconectaþi aparatul ºi nu încercaþi sã îl reparaþi. Luaþi legãtura cu unitatea service ºi solicitaþi-le sã utilizeze doar piese de schimb ºi accesorii originale.

Nu trageþi de cablul de alimentare pentru a-l scoate din prizã.

Nu lãsaþi aparatul nesupravegheat când este conectat ºi asiguraþi-vã cã nu au acces la el copii ºi persoanele cu dezabilitãți.

NU ATINGEÞI SUPRAFEÞELE FIERBINÞI. UTILIZAÞI MÂNERELE.

RECOMANDARE: CÂND APARATUL ESTE CONECTAT, ATINGE O 45 TEMPERATURÃ FOARTE ÎNALTÃ. LUAÞI MÃSURILE NECESARE PENTRU A EVITA RISCURILE DE ARSURÃ, INCENDIU SAU DE ALTE ACCIDENTE SAU PAGUBE CE POT FI PROVOCATE DE CÃTRE PÃRÞILE LATERALE SAU DE CÃTRE PARTEA SUPERIOARÃ A APARATULUI ÎN TIMPUL UTILIZÃRII SAU ÎN TIMPUL RÃCIRII ACESTUIA.

Nu utilizaþi aparatul în aer liber.

Scoateþi aparatul din prizã când nu îl utilizaþi sau când urmeazã sã efectuaþi operaþia de întreþinere sau când urmeazã sã îl curãþaþi.

Înainte de a curãþa ºi pune la loc aparatul aºteptaþi mai întâi sã se rãceascã.

Pentru curãþarea aparatului nu utilizaþi produse abrazive ºi nici soluþii de curãþare caustice sau pentru curãþarea cuptorului.

Nu utilizaþi ustensile metalice pe plãci deoarece pot deteriora stratul antiaderent.

Când utilizaþi aparatul, asiguraþi-vã sã existe suficient spaþiu liber deasupra ºi pe lângã aparat pentru a permite aerului sã circule liber. În timpul utilizãrii, nu lãsaþi aparatul sã intre în contact

cu perdelele, tapetul, îmbrãcãmintea, ºerveþelele ºi nici cu alte materiale inflamabile.

Notã: atunci când aparatul va fi utilizat pe suprafeþe care ar putea fi deteriorate de cãldurã, vã recomandãm sã utilizaþi un suport.

Не позволяйте детям выполнять пользовательские операции по чистке и обслуживанию прибора без присмотравзрослых.

Nu permiteţi copiilor să efectueze nesupravegheaţi operaţiile de curăţenie şi întreţinere ale aparatului aflate în sarcina utilizatorului.

Copii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul.

Pentru a evita electrocutarea, incendiile, accidentele sau orice alt pericol, nu introduceþi nici aparatul ºi nici cablul sau ºtecãrul în apã sau în alt lichid sau sub robinet.

Aparatul nu este proiectat pentru a funcþiona conectat la un temporizator extern ºi nici la un sistem cu telecomandã.

ATENŢIE: Nu atingeţi suprafeţele marcate cu simbolul " " în timpul utilizării sau imediat după oprire. Sunt fierbinţi!

4. MODUL DE FUNCÞIONARE

46

1. Deschideþi aparatul trãgând de mâner

cãtre în sus.

2. Se pot unge plãcile cu unt, margarinã

sau grãsime pentru gãtit. Deoarece aparatul este prevãzut cu un strat antiaderent, utilizarea untului sau a uleiului este opþionalã.

3. Închideþi plãcile ºi introduceþi ºtecãrul

într-o prizã obiºnuitã. Verificaþi dacã lumina ledului de control al alimentãrii cu curent este roºie.

4. Rotiţi butonul de reglare a puterii (4)

în poziţia dorită. După ce unitatea se preîncălzeşte timp de 6-8 minute, lumina ledului de control al alimentării devine verde, indicând că aparatul este gata de funcţionare.

5. Utilizaţi mânerul pentru a ridica placa

superioară. Puneţi alimentul pe placa inferioară cu ajutorul ustensilelor de lemn sau de material plastic rezistente la căldură. Nu utilizaţi spatula de curăţare

(6) pentru a pune alimentele pe plăci.

RECOMANDARE: Nu utilizaţi ustensile

metalice la aparat deoarece pot zgâria şi deteriora stratul antiaderent al plăcilor.

NOTĂ: Plăcile pot fi deschise la 180 de

grade apăsând pe butonul de blocare (2) în direcţia indicată în (Fig. 2).

6. Utilizaţi mânerul pentru a coborî şi

a aşeza placa superioară pe partea superioară a alimentului.

NOTE: •

Timpul de prãjire pentru diferite alimente depinde de tipul ºi grosimea acestora.

Alimentele trebuie tratate termic complet înainte de a fi consumate.

7. Când alimentul s-a făcut după gust,

ridicaţi mânerul pentru a deschide plăcile iar apoi luaţi-l cu ajutorul ustensilelor. Dacă urmează să mai prăjiţi, închideţi plăcile pentru a păstra căldura.

8. Deconectaţi aparatul scoţând ştecărul din

priză.

9. După ce aparatul se răceşte complet, se

apasă pe butonul de deschidere al plăcii, apoi se ridică plăcile de prăjire şi se mişcă înspre înapoi, se curăţă cu spatula pentru curăţare (6) şi se usucă.

5. SFATURI PRACTICE •

Nu utilizaþi obiecte metalice ºi nici ustensile ascuþite pentru a manipula alimentele deoarece pot deteriora stratul antiaderent.

Încercaþi sã asiguraþi ca alimentul sã fie tãiat în mod uniform, pentru a obþine o prãjire corespunzãtoare.

Dacã alimentul lasã multã grãsime, aºezaþi tãviþa pentru picurare (5) sub tãviþã pentru a evita sã se murdãreascã masa sau blatul.

Ca regulã generalã, vã recomandãm sã asezonaþi peºtele înainte de a-l prãji, ºi sã asezonaþi carnea dupã.

Curãþaþi carnea sau peºtele cu o pânzã umezitã iar mai apoi uscaþi-o bine, iar în caz contrar, apa va afecta negativ procesul de transfer al cãldurii.

Recomandãm sã se ungã plãcile cu puþinã margarinã sau ulei cu sare.

6. CURÃÞARE ªI ÎNTREÞINERE

Înainte de a-l curãþa, scoateþi grillul din prizã ºi rãciþi-l complet.

Dupã ce s-a rãcit, curãþaþi cele douã plãci cu o pânzã umezitã ºi cu sãpun (nu utilizaþi un detergent abraziv).

Curãþaþi partea exterioarã a aparatului cu o pânzã moale umezitã.

Dacã este necesar sã curãþaþi plãcile mai profund, demontaþi-le de pe grill desfãcând clemele de fixare (Fig. 3) ºi lãsaþi-le la înmuiat câteva ore. Când montaþi la loc plãcile, aveþi grijã sã le montaþi în aceeaºi poziþie (tãviþa trebuie sã fie în partea dreaptã a aparatului).

Nu utilizaþi bureþi de sârmã ºi nici instrumente abrazive care ar putea deteriora stratul antiaderent al plãcilor.

NU INTRODUCEÞI APARATUL ÎN APÃ SAU ÎN ALT LICHID ªI NU ÎL AªEZAÞI SUB ROBINET.

7. INFORMAŢII DESPRE ARUNCAREA CORECTĂ A APARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE

La sfârşitul vieţii sale de funcţionare, produsul nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Ar trebui dus la un centru de colectare selectivă a deşeurilor sau la un distribuitor care oferă acest serviciu.

Aruncarea aparatului electrocasnic separat duce la evitarea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii ca urmare a aruncării necorespunzătoare şi permite materialelor componente să fie recuperate pentru a obţine importante economii de energie şi resurse.

Pentru a vă aminti că trebuie să respectaţi un program de colectare selectivă, simbolul de mai sus apare pe produs, avertizandu vă să nu aruncaţi aparatul împreuna cu deşeurile menajere. Pentru mai multe informaţii, contactaţi autoritatea locală sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

47

DE

1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS

1. Unteres Gehäuse 2. Verriegelungstaste für die 180º Öffnung

der Platte

3. Grillplatten 4. Leistungsregler 5. Tropfschale 6. Reinigungsspachtel 7. Griff 8. Öffnungstaste Platte

2. TECHNISCHE MERKMALE

Spannung-Frequenz: 220-240V~50/60Hz.

Leistung:

1800W.

3. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT

Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind stets bestimmte Grundregeln für die Sicherheit zu beachten, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und oder Personenschäden zu verringern. Unter diesen Regeln sind die folgenden eingeschlossen:

Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie alle Hinwiese durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.

• Dieses Gerät ist nur für 48 den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Benutzung wird als unsachgemäßer aufgefasst und ist deshalb gefährlich.

• Die Sicherheit des elektrischen Geräts wird nur dann garantiert, wenn es an einem korrekt geerdeten Anschluss angeschlossen ist, wie es die gesetzlichen Vorschriften vorsehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die aus einer fehlenden Erdung entstehen. Im Fall von Zweifeln, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person.

• Als Schutz vor elektrischen Schlägen tauchen Sie weder das Gerät, noch das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.

• Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte es beschädigt sein oder ein Austausch notwendig werden, wenden Sie sich bitte stets an einen vom Hersteller autorisierten Technischen Kundendienst, weil dafür spezielle Werkzeuge benötigt werden.

• Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, wenn das das Gerät nicht

richtig funktioniert, das Kabel oder der Stecker oder es in irgendeiner anderen Art beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Technischen Kundendienst zur Überprüfung, Reparatur oder zur Einstellung.

• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte hängen und bringen Sie es nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt. Überprüfen Sie regelmäßig das Stromkabel, ob es irgendeinen Schaden aufweist.

• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners, in einen heißen Ofen oder einem Mikrowellenherd.

• Bei Schäden oder Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät ab. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Technischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original Ersatzteile eingesetzt werden.

• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose.

• Lassen Sie das 49 eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt und halten Sie es von Kindern und Behinderten fern.

• BERÜHREN SIE DIE HEISSEN FLÄCHEN NICHT. BENUTZEN SIE DIE GRIFFE • ACHTUNG: DER BETRIEB DIESES GERÄTS FÜHRT ZU HOHEN TEMPERATUREN, WESHALB SIE DIE NÖTIGEN MASSNAHMEN ERGREIFEN MÜSSEN, UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN UND ANDEREN SCHÄDEN AN PERSONEN UND SACHEN DURCH DEN KONTAKT AN DEN SEITEN UND DER OBERSEITE DES GERÄTS WÄHREND SEINES BETRIEBS ODER DER ABKÜHLUNG ZU VERMEIDEN. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Freien. • Trennen Sie das Gerät stets nach jeder Benutzung und vor jeder Arbeit zur Instandhaltung und Reinigung vom Netzstrom.

• Warten Sie vor einer Reinigung, oder bevor Sie das Gerät verstauen, stets ab, bis es vollständig abgekühlt ist • Benutzen Sie keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel, noch

Reiniger für Öfen, um den Grill zu säubern.

• Benutzen Sie keine Gegenstände aus Metall auf den Heizplatten, denn sie können die Anti-Haftbeschichtung beschädigen • Wenn Sie das Gerät benutzen, lassen Sie genug Luftraum neben und über dem Gerät, damit die Luft dort ausreichend zirkulieren kann. Erlauben Sie nicht, dass das Gerät während des Betriebs mit Gardinen, Papier, Kleidung, Küchenrollen und anderen entflammbaren Stoffen in Berührung kommt. • Hinweis: Auf Oberflächen, für die Hitze ein Problem darstellt, wird empfohlen, eine Hitzeisolierende Unterlage zu benutzen.

• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahre sowie von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen sowie von unerfahrenen Personen oder solchen ohne Kenntnisse, wenn Sie dabei überwacht werden und über den sicheren Betrieb und die Risiken des Geräts aufgeklärt worden sind.

• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten, die vom Nutzer erledigt 50 werden, ohne Aufsicht durchführen.

• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, Verletzungen und anderen Risiken darf das Gerät und das herausnehmbare Kabel und der Stecker weder in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht noch unter fließendes Wasser gehalten werden. • Dieses Gerät darf nicht mit externer Zeitschaltung oder unabhängiger Fernbedienung benutzt werden.

VORSICHT: Nicht die mit dem Symbol " " markierten Oberflächen während oder unmittelbar nach Gebrauch berühren. Sie sind heiß!

4. BENUTZUNG

1. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den

Griff nach oben ziehen.

2. Die Platten können mit Butter,

Margarine oder Kochfett eingefettet werden. Da das Gerät mit einer Antihaftbeschichtung versehen ist, ist die Verwendung von Butter oder Öl nicht zwingend erforderlich.

3. Schließen Sie die Platten und

schließen Sie das Gerät an eine Standardsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsleuchte rot leuchtet.

4. Drehen Sie den Leistungsregler (4) auf die gewünschte Position.

Nach der Vorwärmphase des Geräts (6 – 8 Minuten) leuchtet die Betriebsanzeige grün, d.h., das Gerät ist gebrauchsbereit.

5. Heben Sie die obere Platte am Griff an.

Legen Sie das Grillgut mit Hilfe eines hitzebeständigen Grillbestecks aus Holz oder Kunststoff auf die untere Grillplatte. Benutzen Sie nicht die Reinigungsspachtel (6), um das Grillgut auf die Platten zu legen.

ACHTUNG:

Verwenden Sie keine Metallbestecke, da diese die Antihaftbeschichtung der Platten des Geräts verkratzen und beschädigen könnten.

ANMERKUNG: Durch Schieben

der Verriegelungstaste (2) in die angegebene Richtung (Abb. 2), können die Platten 180º geöffnet werden.

6. Fassen Sie die obere Platte am Griff, um

sie zu schließen und auf die Oberseite des Grillguts zu legen.

ANMERKUNG:

• Die Garzeit für das Grillgut hängt von dessen Art und Dicke ab. • Vor seinem Verzehr muss das Grillgut vollständig gar sein.

7. Wenn das Grillgut je nach Geschmack

durchgegart ist, öffnen Sie die Platten mit Hilfe des Griffs und nehmen Sie das Grillgut mit Hilfe des Grillbestecks von der Platte. Wenn Sie das Gerät weiter benutzen wollen, schließen Sie die Platten, um die Wärme zu bewahren.

8. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie

den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.

9. Wenn das Gerät vollständig abgekühlt

ist, betätigen Sie die Taste zum Öffnen der Platten (2); klappen Sie dann die Garplatten auf und bewegen Sie sie nach hinten. Reinigen Sie sie dann mit der Spachtel (6) und trocknen Sie sie.

5. PRAKTISCHE HINWEISE

Benutzen Sie keine spitzen Gegenstände

aus Metall zur Handhabung des Grillguts, da diese die Antihaftschicht beschädigen können. • Achten Sie darauf, dass die zuzubereitenden Lebensmittel gleich dick geschnitten sind, im ein gleichmäßiges Garen sicherzustellen.

• Wenn das Grillgut viel Fett abgibt, stellen Sie die Tropfschale (5) unter den Überlauf, damit der Tisch bzw. die Arbeitsplatte nicht verschmutzen. • Als generelle Regel sollten Sie beachten, den Fisch vor der Zubereitung zu salzen und das Fleisch danach. • Reinigen Sie das Fleisch oder den Fisch mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es danach gut ab, denn sonst hat das Wasser eine negative Wirkung bei der Übertragung der Hitze.

• Es ist ratsam, die Platten mit etwas Margarine oder Salatöl einzufetten.

6. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

51 Bevor Sie den Grill reinigen, unterbrechen Sie den Netzanschluss des Geräts und lassen Sie es vollständig abkühlen.

Reinigen Sie die abgekühlten Platten mit einem mit Wasser und Seife angefeuchteten Tuch (keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden). Das Äußere des Geräts kann mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden. Wenn es nötig ist, die Platten einer gründlicheren Reinigung zu unterziehen, nehmen Sie diese von dem Gerät ab, indem Sie die Halterungsklemmen (Abb.

3) lösen. Legen Sie die Platten ein paar

Stunden lang in Wasser. Beim erneuten Einsetzen der Platten achten Sie bitte darauf, dass sie in derselben Position montiert werden (die Schale muss sich auf der rechten Seite des Geräts befinden). Keine kratzenden oder Metallschwämme verwenden, da diese die Antihaftschicht der Platten beschädigen können.

DAS GERÄT WEDER IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN NOCH UNTER FLIESSENDES WASSER HALTEN.

7. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden.

Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

52

1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÏÕ ÐÑÏÚÏÍÔÏÓ

1. ÊÁÔÙ ÓÊÅËÅÔÏÓ 2. ÊÏÌÂÉÏ ÌÐËÏÊÁÑÉÓÌÁÔÏÓ ÃÉÁ

ÁÍÏÉÃÌÁ 180° ÔÇÓ ÐËÁÊÁÓ

3. ÐËÁÊÅÓ ÃÊÑÉË 4. ÑÕÈÌÉÓÔÇÓ ÉÓ×ÕÏÓ 5. ÄÉÓÊÏÓ ÓÔÁÎÉÌÁÔÏÓ 6. ÓÐÁÔÏÕËÁ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÕ 7. ËÁÂÇ 8. ÊÏÌÂÉÏ ÁÍÏÉÃÌÁÔÏÓ ÔÇÓ ÐËÁÊÁÓ

2. ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ

ÔÜóç - Óõ÷íüôçôá: 220-240V~50/60Hz.

Éó÷ýò ñåýìáôïò: 1800W

3. ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÔÇÍ ÁÓÖÁËÅÉÁ ÓÁÓ

¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹/Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜. ™ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Î·È Ù· ÂÍ‹˜: ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.

¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÙË Û˘Û΢‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡

EL

‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙË Û¯ÂÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙËÓ ϷΤٷ Ì ٷ Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.

H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜ ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›· ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.

°È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹, Ô‡Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ Û ÓÂÚfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.

√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 53

Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ΔÌ‹Ì· Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó Ù· ηٿÏÏËÏ· ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘.

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿. ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›.

MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ ÛÙȘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜.

MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·" ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.

54 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/Î·È ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.

°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Î·È ÂÓÒ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ ‹ ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·.

ª∏¡ ∞°°π∑∂Δ∂ Δπ™ £∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™ ∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂ Δ∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™. Ã∏™πª√¶√π∂πΔ∂ Δπ™ §∞μ∂™.

ÐÑÏÓÏ×Ç: √Δ∞¡ ∏ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π ™∂ §∂πΔ√Àƒ°π∞ ∞¡∞¶ΔÀ™™√¡Δ∞π ¶√§À Àæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™. ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ §∞ªμ∞¡∂Δ∂ Δπ™ ∫∞Δ∞§§∏§∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™, ø™Δ∂ ¡∞ ∞¶√Δƒ∂¶√¡Δ∞π √π ∫π¡¢À¡√π ∂°∫∞Àª∞Δ√™, ¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π ∞§§√π Δƒ∞Àª∞Δπ™ª√π, ∫∞π Δ∞ ∫∞Δ∞§§∏§∞

ª∂Δƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞Δ∞ Δ∏¡ ∂¶∞º∏ ª∂ Δπ™ ¶§∂Àƒ∂™ ∏ Δ√ ∞¡ø ª∂ƒ√™ Δ∏™ ™À™∫∂À∏™ ∫∞Δ∞ Δ∏ Ã∏™∏ Δ∏™ ◊ °π∞ Δ√ "∫ƒÀøª∞" Δ∏™ ™À™∫∂À∏™.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.

BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘.

¶ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Î·È ÌÂÙ¤ÂÈÙ· ÛÙË Ê‡Ï·ÍË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÚÒÙ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î·˘ÛÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο, ‹ ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÊÔ‡ÚÓˆÓ ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ˘˙›Ó·˜ Â¿Óˆ ÛÙȘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ϿΘ, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ·Ê› Ë ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ÙÔ˘˜ Â›ÛÙÚˆÛË.

ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ê‹ÓÂÙ ·ÚÎÂÙfi ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ ÛÙÔ Â¿Óˆ 55 ̤ÚÔ˜ Î·È ÛÙ· Ï¿ÁÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ΢ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ ·¤Ú·. K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, Ù·ÂÙ۷ڛ˜, ÚÔ‡¯·, ÂÙÛ¤Ù˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Î·È ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο.

Óçìåßùóç : ™ÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÂΛӘ Ô˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ˜ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ οÔÈÔ ıÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ðáéäéÜ çëéêßáò ìåãáëýôåñçò ôùí 8 åôþí êáé áðü Üôïìá ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôéêÝò Þ äéáíïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé ãíþóåùí åöüóïí âñßóêïíôáé õðü ôçí åðßâëåøç åíüò åíçëßêïõ Þ Ý÷ïõí ëÜâåé ôçí áðáñáßôçôç åêðáßäåõóç ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò êáé êáôáíïïýí ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ðåñéêëåßåé.

Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ íá åêôåëïýí åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óôïí ÷ñÞóôç ÷ùñßò åðßâëåøç.

Èá ðñÝðåé íá åðéâëÝðåôå ôá ðáéäéÜ þóôå íá âåâáéþíåóôå üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.

Ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí

çëåêôñéêÝò åêêåíþóåéò, ðõñêáãéÜ, ðñïóùðéêÝò âëÜâåò êáé ïðïéïäÞðïôå Üëëï êßíäõíï, ìç âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ, ðåñéëáìâáíïìÝíïõ ôïõ áöáéñïýìåíïõ êáëùäßïõ êáé ôïõ âýóìáôïò, óå íåñü Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï õãñü êáé ìçí ôçí ôïðïèåôåßôå êÜôù áðü ôï íåñü ôçò âñýóçò.

Äåí åðéôñÝðåôáé ï ÷åéñéóìüò ôçò óõóêåõÞò áõôÞò ìÝóù åîùôåñéêïý ÷ñïíïäéáêüðôç Þ Üëëïõ áíåîÜñôçôïõ óõóôÞìáôïò ôçëå÷åéñéóìïý.

ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí áããßæåôå ôéò åðéöÜíåéåò ðïõ öÝñïõí ôï óýìâïëï " " êáôÜ ôç äéÜñêåéá Þ áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. Åßíáé æåóôÝò!

4. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ

1. Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ óçêþíïíôáò ôç ëáâÞ

ðñïò ôá ðÜíù.

2. Ìðïñåßôå íá áëåßøåôå ôéò ðëÜêåò ìå

âïýôõñï, ìáñãáñßíç Þ ìáãåéñéêü ëßðïò. ÄåäïìÝíïõ üôé ïé åðéöÜíåéåò ôçò ðëÜêáò Ý÷ïõí áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç, ç ÷ñÞóç âïõôýñïõ Þ ëáäéïý åßíáé ðñïáéñåôéêÞ.

3. Êëåßóôå ôéò ðëÜêåò êáé áíÜøôå ôçí

øçóôéÝñá, óõíäÝïíôáò ôï âýóìá ôïõ êáëùäßïõ ôçò óå ìßá ðñßæá óôÜíôáñ. Âåâáéùèåßôå üôé ôï ëáìðÜêé Ýíäåéîçò ñåýìáôïò áíÜâåé óôï êüêêéíï.

4. ÓôñÝøôå ôï ñõèìéóôÞ éó÷ýïò (4)

óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç. ÌåôÜ áðü ðñïèÝñìáíóç ðïõ äéáñêåß áðü 6-8 ëåðôÜ ðåñßðïõ, ôï ëáìðÜêé Ýíäåéîçò åôïéìüôçôáò ãßíåôáé ðñÜóéíï, õðïäåéêíýïíôáò üôé ç óõóêåõÞ åßíáé Ýôïéìç ãéá ÷ñÞóç.

56

5. ×ñçóéìïðïéåßóôå ôç ëáâÞ ãéá íá

óçêþóåôå ôçí ðÜíù ðëÜêá. ÂÜëôå ôï ôñüöéìï ðÜíù óôçí êÜôù ðëÜêá ìå ôç âïÞèåéá îýëéíùí Þ ðëáóôéêþí åñãáëåßùí ðïõ íá áíôÝ÷ïõí óôç æÝóôç. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óðÜôïõëá êáèáñéóìïý

(6) ãéá íá ôïðïèåôÞóåôå ôá ôñüöéìá óôç

óõóêåõÞ. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìåôáëëéêÜ åñãáëåßá óôç óõóêåõÞ ãéáôß ìðïñåß íá êÜíåôå ÷áñáêéÝò êáé íá âëÜøåôå ôçí áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç ôùí ðëáêþí.

ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôéò

ðëÜêåò ìÝ÷ñé 180 ìïßñåò ðéÝæïíôáò ôï êïìâßï ìðëïêáñßóìáôïò (2) ðñïò ôçí õðïäåéêíõüìåíç êáôåýèõíóç (Åéê. 2).

6. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ëáâÞ ãéá íá

êáôåâÜóåôå êáé íá åíáðïèÝóåôå ôçí Üíù ðëÜêá ðÜíù óôï ðÜíù ìÝñïò ôïõ ôñïößìïõ.

ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ:

• Ï ÷ñüíïò ìáãåéñåýìáôïò ãéá ôá ôåò.

äéÜöïñá åßäç ôñïößìùí åîáñôÜôáé áðü ôï åßäïò êáé ôï ðÜ÷ïò ôïõò.

• Èá ðñÝðåé íá ìáãåéñåýåôå ðëÞñùò ôá ôñüöéìá ðñéí ôá êáôáíáëþóåôå.

7. ¼ôáí ôï ôñüöéìï Ý÷åé øçèåß óýìöùíá

ìå ôï ãïýóôï óáò, óçêþóôå ôç ëáâÞ ãéá íá áíïßîåôå ôéò ðëÜêåò êáé áðïóýñôå ôï ìå ôï áíÜëïãï åñãáëåßï. Áí ðñüêåéôáé íá óõíå÷ßóåôå ôï ìáãåßñåõìá, êëåßóôå ôéò ðëÜêåò ãéá íá äéáôçñÞóåôå ôç èåñìüôçôá.

8. ÓâÞóôå ôç óõóêåõÞ áðïóõíäÝïíôáò ôï

êáëþäéï ôñïöïäïóßáò áðü ôçí ðñßæá.

9. ¼ôáí ç óõóêåõÞ Ý÷åé êñõþóåé åíôåëþò,

ðéÝóôå ôï êïìâßï áíïßãìáôïò ôùí ðëáêþí (2), êáèáñßóôå ôåò ìå ôç óðÜôïõëá êáèáñéóìïý (6) êáé óôåãíþóôå

5. ÐÑÁÊÔÉÊÅÓ ÓÕÌÂÏÕËÅÓ

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìåôáëëéêÜ Þ áé÷ìçñÜ

áíôéêåßìåíá ãéá íá åðåîåñãáóôåßôå ôá ôñüöéìá óôç óõóêåõÞ ãéáôß ìðïñåß íá âëÜøåôå ôçí áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç ôùí ðëáêþí.

Íá öñïíôßæåôå Ýôóé þóôå ôá ôñüöéìá

íá åßíáé êïììÝíá ïìïéüìïñöá ãéá íá

ðåôý÷åôå ôï êáôÜëëçëï øÞóéìï.

Áí ôï ôñüöéìï áðåëåõèåñþíåé ðïëý

ëßðïò, èá ðñÝðåé íá ôïðïèåôÞóåôå ôï äßóêï óôáîßìáôïò (5) êÜôù áðü ôï áõëÜêé õðåñ÷åßëéóçò Ýôóé þóôå íá ìçí ëåñùèåß ôï ôñáðÝæé Þ ï ðÜãêïò.

Ùò ãåíéêüò êáíüíáò, óõíéóôÜôáé íá

áëáôßæåôå ôï øÜñé ðñéí ôï øÞóåôå, åíþ ôï êñÝáò ìåôÜ.

Íá êáèáñßæåôå ôï êñÝáò Þ ôï øÜñé ìå

Ýíá õãñü ðáíß êáé, óôç óõíÝ÷åéá, íá ôá óôåãíþíåôå êáëÜ, ãéáôß, óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, ôï íåñü èá åðçñåÜóåé áñíçôéêÜ ôç ìåôÜäïóç ôçò èåñìüôçôáò.

Åßíáé êáëü íá áëåßöåôå ôéò ðëÜêåò ìå ëßãç

ìáñãáñßíç Þ ëÜäé óáëÜôáò.

6. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÊÁÉ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ

Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò øçóôéÝñáò, áðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ñåýìá êáé áöÞóôå ôçí íá êñõþóåé åíôåëþò.

Áöïý Ý÷åé êñõþóåé, ðåñÜóôå Ýíá âñåãìÝíï ðáíß ìå áðïññõðáíôéêü ìç áðïîåóôéêü êáé óôéò äýï ðëÜêåò. Êáèáñßóôå åðßóçò ôá åîùôåñéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò ìå Ýíá õãñü êáé ìáëáêü ðáíß.

Áí íïìßæåôå üôé ðñÝðåé íá êáèáñßóåôå ôéò ðëÜêåò óå âÜèïò, áöáéñÝóôå ôåò áðü ôçí øçóôéÝñá áðåëåõèåñþíïíôáò ôá êëéð áãêßóôñùóçò ôùí ðëáêþí (Åéê. 3) êáé áöÞóôå ôåò íá ìïõëéÜóïõí ãéá ìåñéêÝò þñåò. ¼ôáí èåëÞóåôå íá îáíáìïíôÜñåôå ôéò ðëÜêåò, íá ëÜâåôå õðüøç üôé èá ðñÝðåé íá ìïíôáñéóèïýí óôçí ßäéá èÝóç, ìå ôá áõëÜêéá õðåñ÷åßëéóçò ëáäéïý íá ìÝíïõí óôï äåîéü ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò.

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìåôáëëéêÜ Þ áðïîåóôéêÜ óöïõããáñÜêéá ãéáôß ìðïñåß íá âëÜøåôå ôçí áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç ôùí ðëáêþí.

ÌÇ ÂÕÈÉÆÅÔÅ ÔÇ ÓÕÓÊÅÕÇ ÓÅ ÍÅÑÏ ÏÕÔÅ ÊÁÉ ÓÅ ÏÐÏÉÏÄÇÐÏÔÅ ÁËËÏ ÕÃÑÏ ÊÁÉ ÌÇÍ ÔÇÍ ÔÏÐÏÈÅÔÅÉÔÅ ÊÁÔÙ ÁÐÏ ÔÇ ÂÑÕÓÇ.

7. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ

™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

57

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement