advertisement

DO7275S | Manualzz

HANDLEIDING

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHSANLEITUNG

INSTRUCTION BOOKLET

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NÁVOD K POUŽITÍ

STOFZUIGER

ASPIRATEUR

STAUBSAUGER

VACUUM CLEANER

ASPIRADORA

VYSAVAČ

DO7275S

PRODUCT OF

DO7275S

GARANTIEVOORWAARDEN

Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.

CONDITIONS DE GARANTIE

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.

GARANTIE

Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der

Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.

Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem

Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit

Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.

WARRANTY

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

www.domo-elektro.be

DO7275S

If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.

Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.

En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.

Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.

ZÁRUKA

Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:

1. trvání záruky: 2 roky

2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje

3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití

1. záruka zaniká:

- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti

- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem

Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy:

Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO7275S

Type nr. apparaat

N° de modèle de l’appareil

DO7275S

Type nr des Gerätes

Type nr. of appliance

N° de modelo del aparato

Model

Naam

Nom ..................................................................................................................................

Name

Nombre

Jméno

Adres

Adresse .............................................................................................................................

Address

Dirección

Adresa

Aankoopdatum

Date d’achat .....................................................................................................................

Kaufdatum

Date of purchase

Fecha de compra

Datum nákupu,podpis a razítko

Tel.: ..................................................................................................................................

* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

4

www.domo-elektro.be

Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)

Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:

DO7275S

Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:

Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:

Záznamy servisu :

1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů.

Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

5

DO7275S

RECYCLAGE-INFORMATIE

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

INFORMATION DE RECYCLAGE

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage

écologiquement.

RECYCLING INFORMATIONEN

Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,

Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

6

www.domo-elektro.be

DO7275S

RECYCLING INFORMATION

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.

INFORMACIÓN DE RECICLAJE

El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto.

El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.

INFORMACE O RECYKLACI ODPADU

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských

úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.

7

NL

DO7275S

WEBSHOP

Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be

De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.

Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.

F

D

Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be

Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.

Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont provient votre appareil.

Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-

Webshop bestellt werden*: http://webshop.domo-elektro.be

Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.

Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.

EN

From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be

You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.

The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.

* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.

* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.

* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.

* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.

8

www.domo-elektro.be

DO7275S

Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.

Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes.

Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.

Jinak hrozí nebezpečí úrazu!

9

DO7275S

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf

8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.

Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:

• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen

• Boerderijen

• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter

• Gastenkamers, of gelijkaardige

Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.

10

www.domo-elektro.be

DO7275S

• Lees alle instructies voor gebruik.

• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.

• Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.

• Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie.

• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.

• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.

• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.

• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.

• Gebruik het toestel niet buiten.

• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.

11

DO7275S

• Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak.

• Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.

• Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.

• Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.

• Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.

• Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.

• Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.

Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen

te verminderen:

1. Om de kans op elektrocutie te vermijden, mag je de stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken gebruiken.

2. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen accessoires aanbevolen door de fabrikant.

12

www.domo-elektro.be

DO7275S

3. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet je hem naar een service center brengen voor controle.

4. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger niet over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.

5. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer je natte handen hebt.

6. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet wanneer er een opening geblokkeerd is.

7. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de stofzuiger en van bewegende delen.

8. Wees extra voorzichtig wanneer je een trap stofzuigt.

9. Gebruik de stofzuiger nooit om brandbare of ontvlambare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen, of gebruik het toestel niet op plaatsen waar zulke stoffen aanwezig kunnen zijn.

10. Verwijder grote of scherpe voorwerpen van de vloer vooraleer de vloer te stofzuigen om mogelijke schade te voorkomen.

11. Hou de stekker vast bij het oprollen van het snoer.

Laat de stekker niet heen en weer slingeren bij het

13

DO7275S

oprollen.

12. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de slang aan te sluiten op het toestel.

13. Zuig geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete assen.

14. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak en/of filter.

15. Sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact.

ONDERDELEN

1. Vloerzuigmond

2. Telescopische buizen

3. Accessoireclip

4. Flexibele slang

5. Handvat stofreservoir

6. Doorzichtig stofreservoir met

HEPA-filter

7. Aan/uit-knop

8. Knop snoeroprolsysteem

9. Zuigkrachtregeling (draaien) + ontgrendeling stofreservoir (drukken)

10. Indicator vol stofreservoir

11. Luchtuitlaatfilter

1

5

2

4

3

6

6

11

8

VOORZORGSMAATREGELEN

• Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet je onmiddellijk de stofzuiger uit zetten.

Verwijder de blokkage voordat je de stofzuiger opnieuw aan zet.

• Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators.

• Als je de stekker in het stopcontact steekt, moet je ervoor zorgen dat je handen droog zijn.

• Voordat je begint te stofzuigen, moet je alle grote en scherpe voorwerpen van de vloer verwijderen om te voorkomen dat de filter beschadigd wordt.

• Wanneer je de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf vast en trek niet aan het snoer.

MONTAGE VAN DE STOFZUIGER

Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer je accessoires opzet of verwijdert.

14

7

9

10

www.domo-elektro.be

DO7275S

1. Flexibele slang: plaats de flexibele slang in de luchtinlaatopening aan de voorzijde van het toestel. Druk op de slang tot ze in positie klikt.

2. Metalen buizen: Bevestig de telescopische buizen aan het handvat. Bevestig de vloerborstel aan de buizen.

3. Accessoires:

kierenzuiger stofborsteltje kleine vloerzuigmond

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Voordat je het toestel gebruikt, moet je het snoer voldoende afrollen. Steek daarna de stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte aan tot waar het snoer mag afgerold worden. Op het snoer is ook een rode markering aangebracht, je mag het snoer nooit langer uittrekken dan deze markering.

1. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in werking te zetten.

2. Gebruik de zuigkrachtregeling om de gewenste zuigkracht in te stellen.

3. Aan het handvat van de buis bevindt zich een schuifklepje voor extra zuigkrachtregeling.

4. Zet het toestel weer uit met de aan/uit-knop.

5. Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijder je de stekker uit het stopcontact en houd je deze vast terwijl je met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. Je moet de stekker vasthouden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen.

SCHOONMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR EN DE FILTERS

Voordat je de stofzuiger of onderdelen van de stofzuiger gaat schoonmaken, moet je altijd eerst het toestel uit zetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen.

Stofreservoir

1. Neem het handvat van het stofreservoir vast en druk op de zilverkleurige knop, bovenop het toestel

(zuigkrachtregeling). Trek het stofreservoir nu voorzichtig omhoog. Het stofreservoir schuift uit het toestel.

2. Op de zijkant van het stofreservoir bevindt zich de ontgrendeling.

3. Duw het deksel van het stofreservoir naar boven, terwijl je de onderkant van het stofreservoir

15

DO7275S

tegenhoudt. Draai het stofreservoir om boven de vuilnisbak, zodat het vuil eruit valt.

HEPA-filter (A):

Je kunt nu de HEPA-filter, die zich in het stofreservoir bevindt, schoonmaken. Trek de

HEPA-filter aan het lipje uit het stofreservoir.

Reinig de filter onder stromend water. Laat de filter drogen aan de lucht alvorens hem terug in de stofzuiger te plaatsen.

B

A

Luchtuitlaatfilter (B):

Deze filter zuivert de lucht voor ze de stofzuiger verlaat. De luchtfilter bevindt zich achteraan het toestel. Verwijder de grill en neem de filter uit het compartiment.

Reinig onder stromend water en laat zorgvuldig drogen voordat je de filter terug in het toestel plaatst.

Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de filters uit te kloppen. Het is aan te raden 3 tot 4 maal per jaar de filters te spoelen. Droog ze volledig of indien nodig kan je ze ook vervangen.

Plaats de filters terug in de stofzuiger wanneer ze volledig droog zijn.

OPGELET:

• Gebruik de stofzuiger altijd met de filter op zijn plaats. Indien je dit niet doet, kan dit leiden tot verlies van zuigkracht of beschadiging van de motor.

• Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat je de filter schoonmaakt.

• Plaats de filter niet in de vaatwasmachine.

• Gebruik geen haardroger om de filters te drogen.

16

www.domo-elektro.be

PRÉCAUTIONS

DO7275S

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.

Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.

Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:

• Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.

• Dans les fermes.

• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.

• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.

Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.

17

DO7275S

• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

• Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.

• Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.

• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.

• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.

• L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une

électrocution ou des blessures.

• Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise.

• Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.

• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

• Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est

18

www.domo-elektro.be

DO7275S

destiné.

• Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.

• Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.

Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.

• Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.

• N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.

• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.

• Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.

• Avant la première utilisation, enlevez tous les

éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.

Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il contient des indications importantes concernant la sécurité et l’utilisation de votre appareil. Afin de diminuer le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures:

1. Afin d’éviter le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’aspirateur dehors ou sur des surfaces

19

DO7275S

humides.

2. L’aspirateur ne peut être utilisé que selon les indications données dans ce mode d’emploi.

N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

3. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé ou endommagé, si l’appareil a été mis dehors ou s’il a été immergé, emportez votre appareil à un électricien qualifié.

4. Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas une manette. Veillez à ce que le cordon ne soit pas pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le long des coins ou des objets aigus.

5. Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque vous avez les mains humides.

6. Ne rien enfoncer dans les orifices de l’aspirateur.

Veillez à ce qu’aucun des orifices ne soit obstrué.

Si cela serait quand même le cas, n’utilisez pas l’appareil.

7. Evitez le contact entre les vêtements flottants, vos cheveux, vos doigts ou d’autres parties de votre corps et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.

8. Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à l’aspirateur.

9. N’utilisez jamais l’aspirateur pour aspirer des substances combustibles ou inflammables telles que de l’essence et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes.

20

www.domo-elektro.be

DO7275S

10. Avant d’aspirer le sol, veillez à ce qu’aucun objet imposant ou aux arêtes vives ne soit dans le chemin afin d’éviter tout dommage potentiel.

11. Tenez la fiche pendant l’enroulage du câble électrique. Ne la laissez pas se balancer.

12. Retirez la fiche de la prise de courant avant de raccorder le flexible à l’appareil.

13. N’aspirez aucun objet qui se consume ou dégage de la fumée (cigarettes, allumettes, cendres chaudes, etc.)

14. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac et/ou sans filtre.

15. Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre.

PIÈCES DÉTACHÉES

1. Suceur pour sols

2. Tuyaux d’aspiration télescopiques

3. Clip pour accessoire

4. Tuyau flexible

5. Poignée du réservoir de poussière

6. Réservoir de poussière transparent doté d’un filtre

HEPA

7. Bouton marche/arrêt

8. Bouton du système d’enroulement du câble d’alimentation

9. Régulateur de vitesse (tourner)

+ déverrouillage du réservoir de poussière (pousser)

10. Indicateur de saturation du réservoir de poussière

11. Filtre de sortie d’air

1

5

6

2

4

3

11

6

8

7

9

10

21

DO7275S

PRÉCAUTIONS

• Si le suceur brosse ou le tuyau sont obstrués, arrêtez immédiatement l’appareil.

Enlevez l’élément obstruant avant de remettre en marche votre aspirateur.

• Tenez votre aspirateur à l’écart des appareils de chauffage ou des radiateurs.

• Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous branchez l’appareil.

• Avant de mettre en marche votre aspirateur, enlevez tout objet grand ou aigu du sol afin d’éviter des dégâts du filtre.

• Ne tirez pas au cordon électrique afin de retirer la fiche de la prise de courant.

ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR

Débranchez toujours la prise au moment ou vous voulez assembler ou enlever des accessoires.

1. Assemblage du flexible: positionnez le flexible dans la grille d’arrivée d’air

à la face avant de l’appareil. Pressez le flexible: vous entendez un clic s’il est convenablement positionné.

2. Assemblage des tuyaux métalliques: tirez les tuyaux télescopiques et attachezles à la poignée. Fixez la brosse de sol aux tuyaux.

3. Accessoires:

embout suceur petite brosse à poussière petit suceur pour sols

INSTRUCTIONS

Avant d’utiliser l’appareil, le cordon doit être suffisamment déroulé et la prise doit

être branchée. Un point de repère jaune sur le cordon indique la longueur idéale.

La marque rouge indique la limite: ne déroulez le cordon jamais au-delà de cette indication.

1. Appuyez l’interrupteur marche/arrêt afin de mettre l’appareil en marche.

2. Utilisez le réglage de la puissance d’aspiration pour obtenir la puissance d’aspiration souhaitée.

3. Au-dessus de la poignée se trouve une soupape qui permet de régler en plus la force d’aspiration de votre appareil.

4. Éteignez à nouveau l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt.

5. Afin d’enrouler le cordon à nouveau, vous débranchez l’appareil et vous tenez la prise tout en appuyant le bouton pour l’enroulement du cordon. En tenant la prise, vous évitez qu’elle serait endommagée lors de l’enroulement.

22

www.domo-elektro.be

DO7275S

NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRES ET DES FILTRES

Arrêtez votre appareil et enlevez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer votre aspirateur ou les pièces détachées de votre aspirateur.

Bac à poussières:

1. Saisissez la poignée du réservoir de poussière et enfoncez le bouton argenté situé au sommet de l’appareil (réglage de la puissance d’aspiration).Tirez le bac à poussières prudemment vers le haut. Maintenant vous pouvez enlever le bac

à poussières de l’appareil.

2. Sur le côté du réservoir de poussière se trouve le bouton de déverrouillage.

3. Poussez le couvercle du réservoir de poussière vers le haut tout en retenant la partie inférieure de celuici. Retournez le réservoir de poussière au-dessus de la poubelle afin que toutes les saletés y tombent.

Filtre HEPA (A):

Vous pouvez maintenant nettoyer le filtre HEPA, qui se trouve dans le bac à poussières. À l’aide de la languette, retirez le filtre HEPA du réservoir de poussière. Nettoyez-le sous l’eau courante. Laissez sécher le filtre dans l’air, avant de le remettre à nouveau dans l’aspirateur.

B

A

Filtre sortie d’air (B):

Ce filtre purifie l’air avant que l’air sort de votre aspirateur. Le filtre d’air se trouve à l’arrière de l’appareil. Enlevez la grille et retirez le filtre du compartiment.

Nettoyez-le sous de l’eau courante, laissez-le sécher complètement avant de le remettre à nouveau dans l’appareil.

Avec un nettoyage normal il suffit de justement battre les filtres fortement. 3 ou 4 fois par an vous devez rincer les filtres ou bien, remplacez-les si nécessaire. Une fois les filtres redevenus secs, vous les remettez dans la position qui convient.

ATTENTION:

• Veillez à ce que les filtres soient positionnés correctement avant d’utiliser l’aspirateur. Sinon, la force aspiratrice pourrait s’affaiblir ou le moteur pourrait

être endommagé.

• Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer les filtres.

• Ne placez jamais les filtres dans la lave-vaisselle.

• Ne séchez pas les filtres à l’aide d’un sèche-cheveux.

23

DO7275S

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder

älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das

Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als

8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den

Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen

Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von

Kindern unter 8 Jahren befindet.

Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder

ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:

• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen

• Bauernhöfe

• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.

Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen

Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.

24

www.domo-elektro.be

DO7275S

• Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.

• Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres

Stromnetzes übereinstimmt.

• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen

Oberflächen kommen.

• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die

Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten

Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.

• Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.

• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom

Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die

Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von

Verletzungen.

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das

Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.

Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.

• Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer

Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer

Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen

25

DO7275S

oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.

• Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des

Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.

• Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.

• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in

Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.

• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das

Gerät nicht berühren können.

• Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.

• Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.

Zur Verringerung des Feuer-, Elektroschock- und

Verletzungsrisikos:

1. Um das Elektroschockrisiko zu minimieren, darf der

Staubsauger nicht im Freien bzw. auf nassen Flächen benutzt werden.

26

www.domo-elektro.be

DO7275S

2. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung. Benutzen

Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.

3. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigter

Netzschnur bzw. beschädigtem Netzstecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen bzw. beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist, muss das Gerät in Service Center

überprüft werden.

4. Ziehen Sie das Gerät nie an der Schnur. Benutzen Sie die Schnur nicht als Henkel zum Tragen des Geräts.

Klemmen Sie die Schnur nicht zwischen einer Tür ein und legen Sie diese nicht um Ecken bzw. scharfe

Kanten. Ziehen Sie den Staubsauger nie über die

Schnur. Legen Sie die Schnur nicht in die Nähe von heißen Flächen.

5. Berühren Sie den Stecker bzw. den Staubsauger nicht, wenn Sie nasse Hände haben.

6. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des

Staubsaugers ein. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist.

7. Bringen Sie Haare, lockere Kleidung, Finger oder andere Körperteile nicht in die Nähe der

Staubsaugeröffnungen bzw. der beweglichen Teile.

8. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Treppen saugen.

9. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder entflammbaren Flüssigkeiten, wie z.B.

Benzin. Benutzen Sie das Gerät ebenfalls nicht in der

27

DO7275S

Nähe von solchen Stoffen.

10. Entfernen Sie grosse und scharfe Teile vom Boden, bevor

Sie diesen staubsaugen, um zu vermeiden, dass das Gerät beschädigt werden könnte.

11. Halten Sie den Stecker beim Aufrollen fest und lassen Sie diesen nicht hin- und herschlingern.

12. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den

Schlauch anschliessen.

13. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden

Gegenstände, wie z.B. Zigarettenkippen, Streichhölzer oder heisse Asche, mit dem Gerät auf.

14. Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne

Staubsaugerbeutel oder Filter.

15. Schließen Sie das Gerät immer an einer geerdeten

Steckdose an.

BAUTEILE

1. Bodensaugdüse

2. Teleskoprohre

3. Zubehör-Clip

4. Flexibler Schlauch

5. Griff des Staubbehälters

6. Durchsichtiger Staubbehälter mit

HEPA-Filter

7. Ein-/Ausschalter

8. Kabelaufrolltaste

9. Geschwindigkeitsregelung

(Drehen) + Entriegelung des

Staubbehälters (Drücken)

10. Anzeige für vollen Staubbehälter

11. Luftausgangsfilter

1

5

6

2

4

3

11

6

8

7

9

10

VORSICHTSMASSNAHMEN

• Wenn die Saugdüse bzw. das Rohr blockiert sind, stellen Sie das Gerät sofort ab.

Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.

28

www.domo-elektro.be

DO7275S

• Benutzen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw.

Heizkörpern.

• Stecken Sie den Stecker nur mit trocknen Händen in die Steckdose.

• Bevor Sie in einem Raum Staub saugen, entfernen Sie große und scharfkantige

Gegenstände vom Fußboden, um zu verhindern, dass der Filter beschädigt wird.

• Ziehen Sie den Stecker nach der Arbeit nicht an der Schnur aus der Steckdose, ziehen Sie den Stecker direkt heraus.

MONTAGE DES STAUBSAUGERS

Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile anbringen bzw. entfernen.

1. Anbringen des flexiblen Schlauchs: Setzen Sie den flexiblen Schlauch in die Lufteinlassöffnung an der Obenseite des Geräts ein. Drücken Sie auf den

Schlauch, bis dieser einrastet.

2. Anbringen der Metallrohre: befestigen Sie die Metallrohre an den Henkel.

Bringen Sie die Bürste an.

3. Zubehör:

Fugendüse Staubbürste kleine Bodensaugdüse

BETRIEBSANWEISUNGEN

Bevor Sie das Gerät einschalten, rollen Sie die Schnur ausreichend weit ab und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf der Schnur gibt die ideale Schnurlänge an. Ziehen Sie die Schnur nie über die rote Markierung hinaus.

1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.

2. Nutzen Sie die Saugkraftregelung, um die gewünschte Saugkraft einzustellen.

3. An der Oberseite des Henkels befindet sich ein kleiner Schieber, mit dem Sie die

Saugkraft des Staubsaugers kontrollieren können.

4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter wieder aus.

5. Um die Schnur wieder aufzurollen, ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie diesen fest, während Sie mit der anderen Hand den Schnurtrommelknopf gedrückt halten. Halten Sie den Stecker fest, um Schäden beim Aufrollen zu vermeiden.

29

DO7275S

REINIGUNG DES STAUBAUFFANGBEHÄLTERS UND DER FILTER

Bevor Sie Ihren Staubsauger oder Teile Ihres Staubsaugers reinigen, müssen Sie das

Gerät immer erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Staubauffangbehälter

1. Halten Sie den Griff des Staubbehälters fest und drücken Sie auf den silbernen

Knopf oben auf dem Gerät (Saugkraftregelung).

Ziehen Sie den Staubauffangbehälter vorsichtig nach oben. Der Staubauffangbehälter wird nun aus dem Gerät geschoben.

2. Auf der Seite des Staubbehälters befindet sich die

Entriegelung.

3. Drücken Sie den Deckel des Staubbehälters nach oben und halten Sie dabei die Unterseite des

Staubbehälters fest. Leeren Sie den Staubbehälter

über dem Mülleimer, sodass der Staub hinausfällt.

HEPA Filter (A):

Sie können nun den HEPA-Filter, der sich im

Staubauffangbehälter befindet, reinigen. Ziehen Sie den HEPA-Filter an der Lasche aus dem Staubbehälter.

Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser.

Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.

B

A

Luftausstoßfilter (B):

Dieser Filter reinigt die Luft, bevor sie den

Staubsauger verlässt. Der Luftfilter befindet sich am hinteren Teil des Geräts.

Entfernen Sie den Rost und nehmen Sie den Filter aus dem Gerät.

Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn sorgfältig trocknen, bevor Sie den Filter wieder in das Gerät einsetzen.

Beim gewone Reinigung können Sie die Filter kräfig ausklopfen. 3 bis 4 mal im Jahr sollen Sie die Filter spülen und vollständig trocken. Alternativ können Sie die Filter auch austauschen.

Sobald die Filter trocken sind, setzen Sie diese wieder in den Staubsauger ein.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Filter montiert sind.

• Andernfalls kann die Saugkraft zurückgehen bzw. der Motor beschädigt werden.

• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter reinigen.

• Reinigen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine.

• Trocken Sie die Filter nicht mit einem Föhn.

30

www.domo-elektro.be

SAFETY INSTRUCTIONS

DO7275S

This appliance may be used by children from the age of

8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.

Children cannot be allowed to play with the appliance.

Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 8 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 8 years old.

This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as:

• Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings

• Farms

• Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character

• Guest rooms or similar

Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.

31

DO7275S

• Read all instructions before use.

• Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.

• Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.

• Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair.

• Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.

• The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries.

• Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.

• Do not leave a working appliance unattended.

• Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance.

• Do not use the appliance outdoors.

• Only use the appliance for its intended use.

• Always use the appliance on a steady, dry and level surface.

32

www.domo-elektro.be

DO7275S

• Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.

• All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.

• Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.

• Make sure that children do not touch the cord or appliance.

• Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.

• Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.

1. To prevent the risk of electrocution, do not use the vacuum cleaner outdoors or on wet surfaces.

2. Only use the vacuum cleaner as described in this instruction booklet. Only use accessories recommended by the manufacturer.

3. Do not use the appliance when the plug or cord is damaged, when the vacuum cleaner malfunctions, when it has been dropped, has been damaged, has been left outside or has been dropped in water. In that case, take your vacuum cleaner to a service center for a check-up and/or repair.

4. Do not pull the cord. Do not use the cord as a handle.

Do not jam the cord between a door or do not pull it around corners or sharp edges. Do not run the vacuum

33

DO7275S

cleaner over the cord. Keep the cord away from hot surfaces.

5. Do not touch the plug or the vacuum cleaner when you have wet hands.

6. Do not put any objects in the openings of the vacuum cleaner. Do not use the appliance when an opening is blocked.

7. Keep hair, loose clothing, fingers and other body parts away from openings of the vacuum cleaner and from moving parts.

8. Be extra careful when cleaning stairs.

9. Never use the vacuum cleaner to pick up any combustible or inflammable liquids like gasoline, or do not use the appliance in places where such substances might be present.

10. Remove large and sharp objects from the floor before vacuuming it to prevent possible damage.

11. Hold the plug while rewinding the cord onto the cord reel. Do not let the plug whip back and forth during rewinding.

12. Unplug the appliance before connecting the hose.

13. Do not pick up any burning or smoking objects, like cigarettes, matches or hot ashes.

14. Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/ or filter.

15. Always connect the appliance to an earthed socket.

34

www.domo-elektro.be

PARTS

1. Floor brush

2. Chrome telescopic tubes

3. Accessory clip

4. Flexible hose

5. Handle dust container

6. Transparent dust container with

HEPA filter

7. On/off button

8. Cord rewinder button

9. Speed control (turn) and dust container release button (push)

10. Full dust container indicator

11. Air outlet filter

1

5

6

2

4

3

11

6

DO7275S

8

PRECAUTIONS

• When the floor brush or tubes are blocked, turn off the vacuum cleaner immediately. Remove the blockage before turning on the unit again.

• Do not use the vacuum cleaner close to heating appliances or radiators.

• When putting the plug in the socket, make sure your hands are dry.

• Before vacuuming you need to remove all large and sharp objects from the floor, to prevent damage on the filter.

• When removing the plug from the socket, take hold of the plug and do not pull the cord.

ASSEMBLY

Always remove the plug from the socket before adding or removing accessories.

1. Flexible hose: Attach the flexible hose to the air intake opening at the front of the vacuum cleaner. Push the hose until it clicks into position.

2. Metal tubes: Attach the metal tubes to the handle. Attach the floor brush to the metal tubes.

3. Accessories:

7

9

10

crevice nozzle dust brush small floor brush

35

DO7275S

INSTRUCTIONS FOR USE

Before using the appliance, unwind the power cord. Put the plug into the socket. A yellow marking on the cord indicates the ideal length for unwinding the cord. On the power cord is also a red marking, never unwind the power cord further than this marking.

1. Press the on/off button to turn on the unit.

2. Turn the speed control knob to set the desired suction power.

3. On the handle that is attached to the tubes, there is a small slide button for extra suction control.

4. Switch off the vacuum cleaner with the on/off button.

5. To wind the cord, remove the plug from the socket en hold it while pressing the rewind button with the other hand. You need to hold the plug while rewinding to prevent damage during rewinding.

CLEANING DUST CONTAINER AND FILTERS

Before cleaning your vacuum cleaner or accessories, always turn off the appliance and remove the plug from the socket.

Dust container

1. Take hold of the handle, press down the silver coloured button on top of the appliance and gently pull up the dust container. The dust container slides out of the appliance.

2. On the side of the dust container the opening system is located.

3. Push the lid of the dust container upwards, while holding down the bottom of the dust container. Hold the dust container over a dustbin and flip it over, so that the dirt falls out.

HEPA filter (A)

You can now clean the HEPA filter inside the dust container. Remove the HEPA filter from the dust container by pulling the tab and clean the filter under running water. Let the filter dry in open air before replacing it back into the vacuum cleaner.

B

Air outlet filter (B)

This filter will clean the air before leaving your vacuum cleaner. The air outlet filter is situated at the back of the vacuu m cleaner. Remove the

A

grill and take out the filter. Clean under running water, let it dry thoroughly before replacing it into the vacuum cleaner.

36

www.domo-elektro.be

DO7275S

During a normal cleaning it will do to just beat out the filters. You should rinse the filters 3 to 4 times a year. Dry them completely or if necessary you can also replace them. After cleaning and drying the filters, place them back in the vacuum cleaner.

CAUTION:

• Always use the vacuum cleaner with the filters in place. If not, this can lead to loss of power or damage to the motor.

• Remove the plug from the socket before cleaning the filters.

• Do not place the filters in the dishwasher.

• Do not use a hair dryer to dry the filters.

37

DO7275S

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.

Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.

El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años.

Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como:

• En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.

• En las fincas.

• En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial.

• En los cuartos de huéspedes o similares.

Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.

38

www.domo-elektro.be

DO7275S

• Lea todas las instrucciones antes del uso.

• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.

• No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.

• No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados.

Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación.

• Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.

• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.

• Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.

• No deje que el aparato funcione sin supervisión.

• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.

• No utilice el aparato en el exterior.

• Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha

39

DO7275S

fabricado.

• Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.

• Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.

• Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.

• No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.

• Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.

• Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor.

• Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.

• Para prevenir el riesgo de electrocución, no use el aparato en exteriores o sobre superficies mojadas o húmedas.

• Use el aparato sólo como se indica en este manual de instrucciones. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.

• No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona de forma correcta, se le ha caído, ha sido dañado, ha sido dejado en exteriores o se le ha caído en agua, llévelo al servicio

40

www.domo-elektro.be

DO7275S

técnico para ser reparado.

• No tire del cable. No use el cable como un asa. No coloque el cable entre una puerta ni lo arrastre por superficies afiladas o en punta. No tire de la aspiradora por el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.

• No toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas o húmedas.

• No introduzca ningún objeto en las oberturas del aparato. No use el aparato si algunas de las oberturas está obstruida.

• Mantenga el pelo, trozos de tela, los dedos u otras partes del cuerpo alejados de las oberturas y de las partes móviles del aparato.

• Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.

• Nunca use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni utilice el aparato en lugares en los que pueda haber estas sustancias.

• Retire los objetos grandes o afilados del suelo antes de aspirar para evitar posibles daños.

• Sujete el enchufe al enrollar el cable. No deje oscilar el enchufe al enrollar el cable.

• Saque el enchufe de la toma de corriente antes de conectar el tubo flexible al aparato.

• No aspire objetos ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.

• No use la aspiradora sin la bolsa de polvo y/o filtro.

• Conecte siempre el horno a una toma de corriente con conexión a tierra.

41

DO7275S

PARTES

1. Boquilla de aspiración para suelos

2. Tubos telescópicos

3. Clip de accesorios

4. Manguera flexible

5. Asa del depósito de polvo

6. Depósito de polvo transparente con filtro HEPA

7. Botón de encendido/apagado

(on/off)

8. Botón del sistema de rebobinado del cable

9. Control de velocidad (girar) + liberación del depósito de polvo

(presionar)

10. Indicador de depósito de polvo lleno

11. Filtro de salida de aire

1

5

6

2

4

3

11

6

8

PRECAUCIONES

• Si el cepillo de suelo o los tubos están atascados, apague la aspiradora inmediatamente.

• Remueva el atasco antes de volver a encender el aparato.

• No use la aspiradora cerca de aparatos que desprenden calor o radiadores.

• Asegúrese de que sus manos están secas antes de enchufar el aparato.

• Antes de empezar a aspirar debe remover todos los objetos grandes y afilados del suelo, con tal de prevenir que el filtro se estropee.

7

9

10

MONTAJE

Desenchufe siempre el aparato antes de agregar o quitar accesorios.

1. Manguera flexible: coloque la manguera flexible en la obertura de la entrada de aire en la parte delantera del aparato. Haga presión hasta que encaje haciendo un

“clic”.

2. Tubos de metal: encaje los tubos metálicos al mango. Introduzca el cepillo de suelo en los tubos de metal.

42

www.domo-elektro.be

3. Accesorios:

DO7275S

boquilla pequeña de aspiración para suelos

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de usar el aparato desenrosque el cable. Enchufe el aparato. El largo ideal del cable está indicado con una marca de color amarillo. El cable también tiene una marca de color rojo que indica que no debe estirar el cable más allá de ésta.

1. Presione el botón On/Off para encender el aparato.

2. Utilice el control de aspiración para ajustar la potencia de aspiración deseada.

3. En el mango que tiene los tubos de metal, se encuentra un pequeño botón para controlar el poder de succión.

4. Apague de nuevo el aparato con el botón de encendido/apagado.

5. Para volver a enroscar el cable, desenchufe el aparato y sostenga el enchufe mientras presiona el botón para recoger el cable. Debe sostener el enchufe mientras recoge el cable para evitar daños durante el proceso.

LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO Y DE LOS FILTROS

Contenedor de polvo

1. Agarre el asa del recipiente del polvo y presione el botón plateado de la parte superior del aparato (control de aspiración). Tire hacia arriba de forma suave. El contenedor se deslizará hacia afuera del aparato.

2. El desbloqueo está en el lateral del depósito de polvo.

3. Empuje la tapa del depósito del polvo hacia arriba, mientras mantiene la parte inferior del depósito. Gire el depósito del polvo por encima del recipiente de la basura, para que caiga la suciedad.

Filtro HEPA (A)

Ahora puede limpiar el filtro HEPA situado en el interior del contenedor de polvo. Tire del filtro HEPA por lengüeta del depósito de polvo. Limpie el filtro con agua corriente. Deje que el filtro se seque al aire libre antes de volverlo a colocar en la aspiradora.

43

A

B

DO7275S

Filtro de salida de aire (B)

Este filtro es el encargado de limpiar el aire antes de salir de la aspiradora. El filtro de salida de aire está situado en la parte trasera del aparato. Remueva la rejilla y extraiga el filtro. Límpielo bajo un chorro de agua y deje que se seque de forma completa antes de volver a ponerlo en su sitio.

Para una limpieza normal basta sólo con sacudir los filtros. Puede lavar los filtros 3 o 4 veces al año. Deje que se sequen completamente o, si es necesario, coloque otros en su lugar. Después de haber limpiado y secado los filtros, vuelva a colocarlos en la aspiradora.

ATENCIÓN:

• Use siempre la aspiradora con los filtros en su lugar. Si no es así, puede disminuir la potencia y dañar el motor.

• Desenchufe el aparato antes de limpiar los filtros.

• No los coloque en el lavavajillas.

• No utilice un secador de pelo para secar los filtros.

44

www.domo-elektro.be

DŮLEŽITÉ

DO7275S

Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu.

Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.

Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.

Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.

Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.

45

DO7275S

• Před použitím přístroje si pozorně přečtěte všechny instrukce k použití.

• Před použitím si zkontrolujte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje. Přístroj vždy připojujte pouze na uzemněnou elektrickou zásuvku.

• Nedovolte, aby se elektrický kabel přístroje dotýkal horkých ploch a aby nevisel přes ostré rohy stolů, nebo pracovních desek. Nepřivírejte kabel do dveří a neohýbejte jej přes ostré rohy.

• Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený kabel, nebo zástrčku. Pokud vysavač nepracuje správně, nebo

Vám upadl na zem, je poničený, nechali jste jej venku, nebo Vám upadl do vody, nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisu.

• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud používáte přístroj v blízkosti dětí.

• Používejte pouze originální příslušenství dodané výrobcem. Použití jiného příslušenství může způsobit požár, elektrický zkrat, nebo zranění.

• Nenechávejte vysavač bez dozoru, pokud je stále připojený do elektrické sítě. Pokud vysavač nepoužíváte, nebo jej chcete přenášet, či provést

údržbu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nastavte všechny ovladače do základní polohy. Před vytažením zástrčky za zásuvky vysavač vypněte.

• Nenoste přístroj za kabel, nepoužívejte kabel místo rukojeti. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel. Vždy tahejte pouze za samotnou zástrčku.

46

www.domo-elektro.be

DO7275S

• Vysavač nepoužívejte venku, nebo na mokrých površích. Nepoužívejte vysavač v blízkosti zdrojů tepla jako je například elektrická trouba, či plynový sporák.

• Používejte přístroj pouze na stabilních, suchých a rovných plochách.

• Používejte vysavač pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. Přístroj je určený pouze pro použití v domácnosti. Výrobce nemůže ručit za škody způsobené nevhodným použitím přístroje, či nedodržením zde popsaných instrukcí.

• Veškeré opravy svěřte pouze autorizovanému servisu.

• Nikdy přístroj, kabel ani zástrčku neponořujte do vody ani jiných tekutin.

• Zajistěte, aby si s přístrojem nemohly hrát děti.

• Dávejte pozor, aby se děti nedotýkali elektrického kabelu vysavače.

• Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a reklamní samolepky.

• Nepoužívejte přístroj a neberte do rukou zástrčku, pokud máte mokré ruce.

• Do otvorů ve vysavači nestrkejte žádné předměty.

Nepoužívejte vysavač, pokud má některé otvory ucpané. Dbejte na to, aby žádné otvory vysavače nebyly ucpané prachem, látkou, vlasy, nebo jinými objekty, které mohou zabránit proudění vzduchu.

• Ihned vysavač vypněte, pokud je zablokován výstup vzduchu, podlahová hubice, nebo teleskopická trubice.

Před znovuspuštěním vysavače odstraňte všechny

47

DO7275S

objekty, které blokaci způsobily.

• Dejte pozor, aby se Vám vlasy, volné oblečení, prsty a jiné části těla, nedostaly do otvorů vysavače, nebo jeho pohyblivých částí.

• Zvýšené opatrnosti dbejte zejména při vysávání schodů.

• Nikdy nepoužívejte vysavač k vysávání hořlavých kapalin jako benzín, a nepoužívejte jej ani v místech, kde se tyto látky mohou nacházet.

• Před vysávání odstraňte z vysávaných ploch a podlahy veškeré ostré a velké předměty, abyste předešli možnému poškození přístroje.

• Při navíjení kabelu přidržte kabel za zástrčku.

Nedovolte, aby se kabel nekontrolovatelně a prudce navinul a aby zástrčka narazila do vysavače.

• Před nasazováním sací hadice mějte vysavač odpojený od elektrické sítě.

• Nevysávejte žádné hořící, nebo kouřící objekty, jako jsou cigarety, zápalky, nebo horký popel.

• Nikdy nepoužívejte vysavač bez prachové nádoby a filtrů.

ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU

NAHLÉDNUTÍ

48

www.domo-elektro.be

POPIS PŘÍSTROJE

1. Podlahová hubice

2. Chromovaná teleskopická trubka

3. Držák pro nástavce

4. Ohebná hadice

5. Rukojeť prachové nádoby

6. Průhledná prachová nádoba s

HEPA filtrem

7. Vypínač

8. Tlačítko pro navíjení kabelu

9. Ovladač pro nastavení sacího výkonu a tlačítko pro uvolnění prachové nádoby

10. Kontrolka plné prachové nádoby

11. Výstupní vzduchový filtr

1

5

6

2

4

3

11

6

8

DO7275S

UPOZORNĚNÍ

• Pokud je podlahová hubice, nebo sací trubice ucpaná, vysavač ihned vypněte.

• Odstraňte vše co blokuje volný průchod vzduchu a zapněte vysavač znovu.

• Nenechávejte vysavač běžet v blízkosti horkého topení, nebo jiných zdrojů tepla.

• Nikdy nezapojujte zástrčku do zásuvky pokud máte mokré ruce.

• Před vysáváním ze země odstraňte všechny velké a ostré objekty, abyste předešli ucpání vysavače, nebo zničení filtrů.

• Zástrčku ze zásuvky vytahujte vždy tažením za zástrčku. Nikdy netahejte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel.

SESTAVENÍ VYSAVAČE

Vysavač vždy odpojte od elektrického proudu, než začnete odpojovat, nebo připojovat příslušenství.

1. Flexibilní hadice: Nasaďte hadici do otvoru v přední části vysavače. Tlačte dokud se hadice do otvoru nezacvakne.

2. Chromované trubky: Nasaďte chromované trubky na rukojeť. Nasaďte na trubky podlahovou hubici.

7

9

10

49

DO7275S

3. Příslušenství:

štěrbinová hubice prachová hubice malá podlahová hubice

POUŽITÍ PŘÍSTROJE

Před použitím odviňte dostatečně přívodní kabel a zapojte zástrčku do zásuvky.

Žlutá značka na kabelu značí ideální délku vytažení kabelu. Červená značka značí maximální vytažení kabelu. Nikdy kabel nevytahujte až po červenou značku!

1. Stiskněte vypínač, abyste přístroj uvedli do provozu. Opětovný stisk vysavač vypne.

2. Otáčením ovladače výkonu nastavte sací sílu.

3. Na rukojeti sací hadice můžete najít malý posuvný regulátor pro další regulaci sání.

4. Pokud chcete navinout kabel, vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky a poté stiskem tlačítka pro navíjení můžete kabel nechat navinout zpět do vysavače. Při navíjení vždy přidržujte zástrčku rukou, aby se kabel nenavíjel příliš rychle a nepoškodil tak vysavač.

5. Vysavač můžete snadno uskladnit tak, že zasunete podlahovou hubici do štěrbiny v zadní části vysavače. Tak zajistíte že bude chromovaná trubka stát kolmo vzhůru.

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Před čištěním vysavače, jeho filtrů a jiných částí, vždy vysavač úplně vypněte a odpojte od elektrické sítě.

Prachová nádoba:

1. Uchopte nádobu za rukojeť a stiskněte stříbrné tlačítko na vrchní části přístroje. Opatrně nádobu vytáhněte ven z vysavače.

2. Na straně nádoby naleznete tlačítko pro její otevření.

3. Zatímco držíte spodní část nádoby, tlačte víko nahoru

– viz. obrázek. Obsah nádoby můžete vysypat do odpadkového koše.

50

www.domo-elektro.be

HEPA filtr (A)

Nyní můžete vyčistit HEPA filtr uvnitř prachové nádoby. Tažením HEPA filtr vytáhněte z prachové nádoby ven a opláchněte jej pod tekoucí vodou.

Nechejte filtr úplně vyschnout a pak jej vraťte zpět na své místo.

DO7275S

B

Výstupní vzduchový filtr (B)

Tento filtr je určený k dočištění vzduchu předtím,

A

než opustí vysavač. Tento filtr naleznete v zadní části vysavače. Sejměte jeho krycí mřížku a vyjměte filtr ven. Filtr můžete omýt pod tekoucí vodou. Filtr nechejte dostatečně vyschnout a vraťte jej zpět na své místo do vysavače.

Pro běžnou údržbu stačí filtry pouze vyklepat od prachu. Vodou je doporučujeme opláchnout asi 3x až 4x za rok. Po omytí filtry vždy nechejte úplně vyschnout a až pak je dejte zpět do přístroje.

UPOZORNĚNÍ:

• Nepoužívejte vysavač bez filtrů, aby nedošlo k jeho poškození a ztrátě výkonu.

• Před čištěním filtrů vždy vysavač úplně odpojte od elektrické sítě.

• Nemyjte filtry v myčce na nádobí.

• Nesušte filtry fénem na vlasy.

51

Webshop

Stofzakken op?

Antikalkcassette nodig?

Bestel onze accessoires en onderdelen nu ook in de

Plus un seul sac

à poussières?

Besoin d’une cassette anticalcaire?

Commandez dès

à présent nos pièces et accessoires sur le

Keine Staubsaugerbeutel mehr?

Neue Antikalk-

Kassette fällig?

Bestellen Sie

Zubehör und

Ersatzteile jetzt auch im

Out of dust bags?

Need an antiscale cartridge?

You can now also order our accessories and parts in the

Domo

Webshop

Webshop

Domo

Domo-

Webshop

Domo

Webshop

Surf naar: Rendez-vous sur: Einfach unter: Surf to:

webshop.domo-elektro.be

of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here:

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement