LAMONA HBH6201 Bosch KIV32X23GB Integrated 50/50 White Fridge Freezer Guide d'installation


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

LAMONA HBH6201 Bosch KIV32X23GB Integrated 50/50 White Fridge Freezer Guide d'installation | Manualzz
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
KIV..
en
fr
ar
fa
User manual
Notice d'utilisation
en Table of Contents
Safety and warning information ............ 3
Information concerning disposal .......... 5
Scope of delivery .................................... 5
Installation location ................................. 6
Observe ambient temperature
and ventilation ......................................... 6
Connecting the appliance ..................... 6
Getting to know your appliance ........... 7
Switching the appliance on ................... 7
Setting the temperature ......................... 8
Usable capacity ....................................... 8
Refrigerator compartment ..................... 9
Freezer compartment ............................. 9
Max. freezing capacity ........................ 10
fr
Freezing and storing food ..................
Freezing fresh food .............................
Thawing frozen food ............................
Interior fittings .......................................
Sticker “OK” ..........................................
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................
Defrosting ..............................................
Cleaning the appliance .......................
Tips for saving energy ........................
Operating noises .................................
Eliminating minor faults yourself .......
Customer service .................................
10
11
12
12
12
12
13
14
15
15
16
17
Table des matières
Prescriptions-d'hygiène-alimentaire ..
Consignes de sécurité
et avertissements .................................
Conseil pour la mise au rebut ...........
Étendue des fournitures .....................
Lieu d'installation ..................................
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................
Branchement de l’appareil .................
Présentation de l’appareil ...................
Enclenchement de l’appareil .............
Réglage de la température ................
Contenance utile ..................................
Le compartiment réfrigérateur ...........
Le compartiment congélateur ............
18
19
21
22
22
22
23
23
24
24
25
25
26
Capacité de congélation maximale ..
Congélation et rangement .................
Congélation de produits frais ............
Décongélation des produits ..............
Equipement ...........................................
Autocollant « OK » ...............................
Arrêt et remisage de l'appareil ..........
Si vous dégivrez l'appareil .................
Nettoyage de l’appareil ......................
Economies d’énergie ..........................
Bruits de fonctionnement ...................
Remédier soi même aux
petites pannes ......................................
Service après-vente .............................
26
27
27
28
29
29
29
30
31
32
32
33
35
en
enTable of ContentsenI struction for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
■ thoroughly ventilate the room for
several minutes,
■ switch off the appliance and pull out
the mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A power cable extension may be
purchased from customer service only.
Important information when
using the appliance
■
■
■
■
■
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of
electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers
or doors, etc.
3
en
■
■
■
■
■
■
■
■
4
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug
or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug
by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles
and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment
into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■
■
■
Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable for cooling
and freezing food.
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335-2-24).
en
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials
can be reclaimed by recycling old
appliances.
This appliance is identified
according to the European
guideline 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive
specifies the framework
for an EU-wide valid return
and re-use of old appliances.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play
with the appliance once it has spent
ist useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed of
professionally. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damaged prior
to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
■ Built-in appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy
consumption and noises
■ Bag containing installation materials
5
en
Installation location
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation location
should neither be exposed to direct
sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next
to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe
the following minimum distances to a
heat source:
■
■
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Observe ambient
temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climatic class. Depending on the climatic
class, the appliance can be operated at
the following room temperatures.
The climatic class can be found on
the rating plate, Fig. +.
Climatic class
SN
N
ST
T
Permitted ambient
temperature
+10 °C to 32 °C
+16 °C to 32 °C
+16 °C to 38 °C
+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits
of the indicated climatic class.
If an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a temperature of +5 °C.
6
Ventilation
The air on the rear panel of
the appliance heats up. Conduction of
the heated air must not be obstructed.
Otherwise, the refrigeration unit must
work harder. This increases power
consumption. Therefore: Never cover
or block the ventilation openings!
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
The appliance complies with the
protection class I. Connect the appliance
to 220–240 V/50 Hz alternating current
via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the
stated voltage and current type match
the values of your mains supply match
the values of the mains supply. This
information can be found on the rating
plate. Fig. +
en
Getting to know your
appliance
Switching
the appliance on
Turn temperature controller, Fig. "/A,
from position “0”. The appliance begins
to cool. Light is switched on when
the door is open.
Operating tips
■
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. ç!
1
2
3
4
5
6
7
Temperature controller/light
Light switch
Glass shelf in the refrigerator
compartment
Vegetable container
Frozen food container
Door shelf
Shelf for large bottles
A
B
Refrigerator compartment
Freezer compartment
■
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This
prevents condensation in the area of
the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after
it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalised.
The refrigerator compartment
temperature rises:
■ if the appliance door is opened
frequently,
■ if large quantities of food are placed in
the refrigerator compartment,
■ if the ambient temperature is high.
7
en
Setting
the temperature
Turn temperature controller, Fig. "/A, to
the required setting.
When the controller is at a medium
setting, the temperature drops
to approx. +4 °C in the coldest zone.
Fig. #.
Higher settings lower the temperature in
the refrigerator and freezer compartment.
We recommend:
■ Perishable food should not be stored
above +4 °C.
■ Low setting for short-term
storage of food (energy-saving mode).
■ Medium setting for long-term storage
of food.
■ Select a higher setting only
temporarily, when the door is
frequently opened or large quantities
are placed in the refrigerator
compartment.
8
Refrigeration capacity
The temperature in the refrigerator
compartment may rise temporarily if
large amounts of food or a lot of drinks
are placed inside.
Therefore the temperature controller
should be set to a higher setting for
approx. 7 hours.
Freezer compartment
The temperature in the freezer
compartment depends on
the temperature in the refrigerator
compartment.
Lower temperatures in the refrigerator
compartment also cause lower
temperatures in the freezer
compartment.
Usable capacity
Information on the usable capacity
can be found inside your
appliance on the rating plate.
en
Refrigerator
compartment
■
Note
Store e.g. cheese and butter in
the warmest zone. When served,
the cheese will not have lost its flavour
and the butter will be easy to spread.
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for ready meals, cakes
and pastries, preserved food, condensed
milk, hard cheese, fruit and vegetables
sensitive to cold as well as tropical fruit.
Note when loading products:
Wrap or cover food before placing in
the appliance. This will retain the aroma,
colour and freshness of the food. In
addition, flavours will not be transferred
between foods and the plastic parts will
not become discoloured.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
Note the chill zones in
the refrigerator compartment!
Warmest zone is at the very top of
the door.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
■
■
■
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If
the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste
of energy due to high power
consumption!
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
■
Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass
shelf situated below. Fig. #
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zones.
9
en
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate (see chapter
“Customer service”).
Freezing and
storing food
Purchasing frozen food
■
Fully utilising the freezing
capacity
The maximum amount of food can be
placed in the freezer by removing all
fittings. The food can be stacked directly
on the shelves and in the bottom of
the freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Fig. $
■
■
■
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be –18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
When loading products
Freeze large quantities of food preferably
in the very top compartment where food
freezes particularly quickly and therefore
also gently. Place the food over
the whole area of the compartments
or in the frozen food container. Food
which is already frozen must not come
into contact with the food which is to be
frozen. If required, move the frozen food
to the frozen food container.
Storing frozen food
To ensure good air circulation in
the appliance, insert the frozen food
container all the way.
10
en
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
■
■
The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Note
When freezing fresh food, the
refrigeration unit runs for longer. As a
result, the refrigerator compartment
temperature may drop too low. Increase
the temperature in the refrigerator
compartment.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film
made of polyethylene, aluminium foil,
freezer containers.
These products are available
from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used
shopping bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film
made of polyethylene can be sealed
with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Depends on the type of food.
At a temperature of –18 °C:
■ Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables and fruit:
up to 12 months
11
en
Thawing frozen food
Sticker “OK”
Depending on the type and appliacation,
select one of the following options:
(not all models)
The “OK” temperature monitor
can be used to determine temperatures
below +4 °C. Gradually reduce
the temperature if the sticker
does not indicate “OK”.
■
■
■
■
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze food which is beginning
to thaw or which has already thawed. It
can only be refrozen when it has been
used to prepare a ready meal (boiled
or fried).
No longer store the frozen produce
for the max. storage period.
Interior fittings
(not all models)
Glass shelves
Fig. %
You can reposition the inner shelves as
required: lift shelf, pull forwards, lower
and swivel out to the side.
Bottle shelf
Fig. &
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf. The holder can be
adjusted.
12
Note
When the appliance is switched on,
it may take 12 hours until
the temperature is reached.
Correct setting
Switching off
and disconnecting
the appliance
Switching the appliance off
Turn temperature controller, Fig. "/A, to
position “0”. Refrigeration unit and light
switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance
for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
en
Defrosting
Refrigerator compartment
defrosts fully automatically
While the refrigerating unit is running,
beads of condensation or hoarfrost form
at the back of the refrigerator
compartment. This is quite normal. It
is not necessary to wipe off
the condensation or frost. The rear panel
defrosts automatically. The condensation
runs into the condensation channel,
Fig. (, and is conveyed
to the refrigerating unit where
it evaporates.
Note
Keep the condensation channel
and drainage hole clean, so
that the condensation can run out.
Defrosting the freezer
compartment
m Caution
Do not scrape off hoarfrost or ice
with a knife or pointed object. You could
damage the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
Proceed as follows:
1. Remove the frozen food and place
temporarily in a cool location.
2. Switch the appliance off.
3. Pull out the mains plug or remove
the fuse.
4. To accelerate the defrosting process,
place a pan of hot water on a trivet in
the freezer compartment. Fig. )
5. Wipe up condensation with a cloth
or sponge.
6. Wipe dry the freezer compartment.
7. Switch the appliance on again.
8. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
The freezer compartment
does not defrost automatically, otherwise
the frozen food would start thawing.
A layer of frost in the freezer
compartment impairs
refrigeration of the frozen food
and increases power consumption.
Remove the layer of hoarfrost regularly.
13
en
Cleaning the appliance
m Caution
■
■
■
Do not use abrasive or acidic cleaning
agents and solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could
corrode.
Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may
become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance
off.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the frozen food and store in
a cool location.
4. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water
must not run into the light.
5. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
6. Rinsing water must not run through
the drainage hole into the evaporation
area.
7. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
8. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
14
Interior fittings
All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Fig. %
Lift the glass shelves, pull forwards,
lower and swing out to the side.
Condensation channel
Fig. (
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole with a cotton
bud or similar implement to ensure that
the condensation can drain.
Take out shelves in the door
Fig. *
Lift shelves upwards and take out.
Removing the container
Fig. $
Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
en
Tips for saving energy
■
■
■
■
■
■
■
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance!
When thawing frozen products, place
them in the refrigerator. Use
the coldness of the frozen food
to cool food.
Open the appliance as briefly
as possible.
Regularly defrost the freezer
compartment to remove the layer of
frost!
A layer of hoarfrost will impair
refrigeration of the frozen food
and increase power consumption.
Ensure that the freezer compartment
door is always closed properly.
Occasionally clean
the rear of the appliance
with a vacuum cleaner or paint brush
to prevent an increased power
consumption.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
15
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault
Possible cause
Remedial action
The light does not
work.
The bulb is defective.
Replace bulb. Fig. '/B
1. Switch the appliance off.
2. Pull out mains plug or switch off
fuse.
3. Slide cover forwards and remove.
4. Change the bulb.
(Replacement bulb:
220–240 V a.c., E14 bulb holder,
see defective bulb for wattage.)
Light switch is
jammed.
Check whether it can be moved.
Fig. '/A
The frozen food is
frozen solid.
Loosen frozen food with a blunt
object. Do not use a knife or pointed
object.
The freezer
compartment has
a thick layer of frost.
Defrost the freezer compartment
(see chapter Defrosting). Always
ensure that the freezer compartment
door is closed properly.
Floor of
the refrigerator
compartment is wet.
The condensation
channels or drainage
hole are blocked.
Clean the condensation channels
and the drainage hole. See chapter
Cleaning the appliance. Fig. (
The temperature in
the refrigerator
compartment is too
cold.
Freezer compartment
door is open.
Close the freezer compartment
door.
Do not exceed max. freezing
Too much food was
capacity.
placed in the freezer
compartment at once.
Temperature controller Set temperature controller lower.
has been set too high.
16
en
Fault
Possible cause
Remedial action
The refrigerating unit
is switching on more
frequently and for
longer.
Appliance opened
frequently.
Do not open the appliance
unnecessarily.
The ventilation
openings have been
covered.
Remove obstacles.
Large
Do not exceed max. freezing
quantities of fresh
capacity.
food are being frozen.
Appliance has no
refrigeration capacity.
The temperature
Turn the temperature controller from
controller is in position position “0”. Fig. "/A
“0”.
■
■
■
Check whether the power is on,
Power failure.
The fuse has been check the fuses.
switched off.
The mains plug has
not been inserted
properly.
Customer service
Your local customer service
can be found in the telephone directory
or in the customer-service index. Please
provide customer service
with the appliance product number
(E-Nr.) and production number (FD).
These specifications
can be found on the rating plate. Fig. +
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
GB
0844 8928979
IE
US
01450 2655
800 944 2904
Calls from a BT
landline will be
charged at up
to 3 pence per
minute. A call
set-up fee of up
to 6 pence may
apply.
toll-free
17
fr
frTable des matièresfrMode d’emploi
Prescriptionsd'hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
Conformément à la réglementation
française visant à empêcher la présence
de listéries dans le compartiment
réfrigérateur, nous vous remercions
de respecter les consignes suivantes :
■
Nettoyez fréquemment
le compartiment intérieur
du réfrigérateur à l'aide d'un détergent
non agressif, ne provoquant pas
d'oxydation des pièces métalliques
(utilisez par ex. de l'eau tiède
additionnée d'un peu de produit
à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau
additionnée de vinaigre ou de jus
de citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées,
ou utilisez un produit germicide
en vente habituelle dans le commerce
et adapté aux réfrigérateurs (avant
d’utiliser ce produit sur les pièces
métalliques, faites un test de
compatibilité à un endroit peu visible).
18
■
■
■
■
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur (par ex. le carton
qui réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien séparés
les uns des autres, bien emballés
ou rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de préparer des plats et de
saisir des produits alimentaires, lavezvous les mains. Avant de préparer
d’autres plats, lavez-vous à nouveau
les mains. Lavez-les encore une fois
avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant
de les réutiliser (cuillère en bois,
planche de découpe, couteau
de cuisine, etc.).
fr
Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire attentivement et entièrement
les informations figurant dans les notices
d'utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques importantes
concernant l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si les consignes et mises en garde
contenues dans la notice d'utilisation ne
sont pas respectées. Veuillez conserver
ces documents en vue d’une réutilisation
ultérieure ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Sécurité technique
Cet appareil contient une petite quantité
d’un fluide réfrigérant écologique mais
inflammable, le R 600a. Pendant le
transport et la mise en place de
l’appareil, veillez à ne pas endommager
les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le
fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer
des lésions oculaires ou s’enflammer.
Si l'appareil est endommagé
■ éloignez de l'appareil toute flamme
nue ou source d'inflammation,
■ aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
■ éteignez l'appareil puis débranchez la
fiche mâle de la prise de courant,
■ prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit être la
pièce dans laquelle il se trouve. Dans les
pièces trop petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en cas de
fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La
quantité de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de ce
dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique
de cet appareil a été endommagé, il faut
confier son remplacement au fabricant,
au service après-vente ou à une
personne détenant des qualifications
similaires. Les installations et réparations
inexpertes peuvent engendrer des
risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être
réalisées que par le fabricant, le service
après-vente ou une personne détenant
des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine
du fabricant. Le fabricant ne garantit que
les pièces d'origine car elles seules
remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon
de raccordement au secteur avec
un prolongateur, procurez-vous-le
exclusivement auprès du service aprèsvente.
Pendant l’utilisation
■
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
19
fr
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
La vapeur risque d’atteindre des
pièces électriques et de provoquer
un court-circuit. Risque
d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches
de glace, n’utilisez jamais d’objets
pointus ou présentant des arêtes
vives. Vous risqueriez d’endommager
les tuyaux de fluide réfrigérant. Le
fluide réfrigérant en train de jaillir
risque de s’enflammer ou
de provoquer des lésions oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque
d’explosion !
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme
marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer l’appareil,
débranchez la fiche mâle de la prise
de courant ou retirez le fusible /
désarmez le disjoncteur. Pour
débrancher l’appareil, tirez sur la fiche
mâle et non pas sur son cordon.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans
des récipients bien fermés.
L’huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en
matières plastiques et le joint
de porte. Ces derniers pourraient
sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les
orifices de ventilation de l’appareil.
20
■
■
■
■
Cet appareil ne pourra être utilisé par
des personnes (enfants compris)
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou psychiques restreintes
ou manquant de connaissances que
sous la surveillance d’une personne
chargée de leur sécurité ou après que
cette dernière leur aura enseigné
à utiliser l’appareil.
Dans le compartiment congélateur, ne
stockez pas de boissons, gazeuses
en particulier, en bouteilles ou en
canettes car elles éclateraient. Les
bouteilles et les canettes risqueraient
d’éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement
après les avoir sorties du
compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des
mains avec les produits congelés,
la glace ou les tubes de l’évaporateur,
etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
■
■
■
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec les
cartons pliants et les feuilles
de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet pour
enfants !
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des
enfants !
fr
Dispositions générales
L’appareil convient pour réfrigérer
et congeler les produits alimentaires.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique dans un foyer privé,
et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité
conformément à la directive
UE 2004/108/EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions
de sécurité applicables visant les
appareils électriques (EN 60335-2-24).
Conseil pour la mise
au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil
contre les dommages susceptibles de
survenir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le composent sont
compatibles avec l’environnement et
recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de
mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration
de votre commune.
* Mise au rebut de l'ancien
appareil
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets dénués de valeur ! Leur
élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer
de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne
2002/96/CE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays
de la CE.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les
clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du
fluide réfrigérant. L’isolant contient des
gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
gaz soient éliminés dans les règles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
frigorifique ne soit pas endommagé.
21
fr
Étendue
des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l’appareil ou auprès de
notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces
suivantes :
■ Appareil encastrable
■ Équipement (selon le modèle)
■ Notice d’utilisation
■ Notice de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
■ Sachet avec quincaillerie de montage
Lieu d'installation
Un local sec et aérable convient pour
installer l'appareil. Evitez de placer
l'appareil à un endroit directement
exposé aux rayons solaires
ou à proximité d'une source de chaleur
telle une cuisinière, un radiateur, etc.
Si l'installation près d'une source
de chaleur est inévitable,
utilisez une plaque isolante appropriée
ou respectez les distances minimales
suivantes :
■
■
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
22
Contrôler
la température
ambiante et l'aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu
pour une catégorie climatique précise.
Suivant la catégorie climatique,
l’appareil est utilisable dans les
températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique, Fig. +.
Catégorie
climatique
SN
N
ST
T
Température ambiante
admissible
+10 °C à 32 °C
+16 °C à 32 °C
+16 °C à 38 °C
+16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel
à l’intérieur des limites de température
ambiante prévues dans la catégorie
climatique indiquée. Si un appareil
de la catégorie climatique SN est utilisé
à des températures ambiantes plus
basses, il est possible d’exclure que
l’appareil s’endommage jusqu'à
une température de +5 °C.
Aération
L’air entrant en contact avec la paroi
arrière de l’appareil se réchauffe. L’air
chaud doit pouvoir s’échapper sans
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe
frigorifique doit fonctionner plus
longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette
raison, ne recouvrez ni et n’obstruez
jamais les orifices d’aération
de l’appareil.
fr
Branchement
de l’appareil
Après l’installation de l’appareil
en position verticale, attendez
au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver,
pendant le transport, que l’huile présente
dans le compresseur se déplace vers
le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service,
nettoyez le compartiment intérieur
de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise doit être proche de l’appareil et
demeurer librement accessibles même
après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe
de protection I. Raccordez l’appareil au
courant alternatif 220–240 V / 50 Hz,
via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un
fil de terre. La prise doit être protégée
par un fusible supportant un ampérage
de 10 A à 16 A.
Sur les appareils qui fonctionneront dans
des pays non européens, il faut vérifier
que la tension et le type de courant
mentionnés sur la plaque signalétique
correspondent bien avec celle et celui
offert par votre secteur. Vous trouverez
ces indications sur la plaque
signalétique. Fig. +
Présentation
de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. La présente notice
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Fig. ç!
1
2
3
4
5
6
7
Thermostat/Éclairage
Interrupteur d'éclairage
Clayette en verre dans
le compartiment réfrigérateur
Bac à légumes
Bac à produits surgelés
Rangement en contre-porte
Clayette à grandes bouteilles
A
B
Compartiment réfrigérateur
Compartiment congélateur
23
fr
Enclenchement
de l’appareil
Réglage de la
température
Tournez le thermostat, Fig. "/A, pour lui
faire quitter la position « 0 ». L’appareil
commence à réfrigérer. Porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
Tournez le thermostat, Fig. "/A, jusque
sur le réglage souhaité.
Sur un réglage médian, la zone la plus
froide atteint env. +4 °C. Fig. #
Des réglages plus élevés abaissent les
températures dans le compartiment
réfrigérateur et le compartiment
congélateur.
Remarques concernant
le fonctionnement de l’appareil
■
■
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour
empêcher une condensation d’eau
dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment
congélateur ne se laisse pas
immédiatement rouvrir après l’avoir
fermée, attendez un moment pour
laisser à la dépression régnant dans
le compartiment le temps de se
résorber.
La température du compartiment
réfrigérateur augmente temporairement :
■ si vous ouvrez fréquemment la porte
de l’appareil,
■ si vous rangez de grandes quantités
d’aliments,
■ en présence d’une température
ambiante élevée.
24
Recommandations :
■ Nous conseillons de stocker les
produits alimentaires délicats à une
température non supérieure à +4 °C.
■ Réglage peu élevé pour stocker peu
de temps des produits alimentaires
(mode économe en énergie).
■ Réglage moyen pour stocker
longtemps des produits alimentaires.
■ Réglage élevé uniquement de façon
temporaire, s’il faut ouvrir
fréquemment la porte ou si vous
venez de ranger de grandes quantités
de produits alimentaires dans
le compartiment réfrigérateur.
Capacité de réfrigération
La température peut monter dans
le compartiment réfrigérateur si vous
rangez des quantités importantes
de produits alimentaires ou de boissons.
Pour cette raison, il faudrait régler
le thermostat sur un chiffre plus élevé
pendant environ 7 heures.
fr
Compartiment congélateur
La température régnant dans le
compartiment congélateur dépend
de celle régnant dans le compartiment
réfrigérateur.
Une baisse de la température dans
le compartiment réfrigérateur entraîne
aussi une baisse de celle du
compartiment congélateur.
Contenance utile
Vous trouverez les indications
relatives à la contenance utile
sur la plaque signalétique de votre
appareil.
Remarque
Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires
ou les emballages pourraient rester
collés, par congélation, contre la paroi
arrière.
Tenez compte des différentes
zones froides dans
le compartiment réfrigérateur !
L’air circulant dans le compartiment
réfrigérateur fait que des zones
différemment froides apparaissent :
■
Le compartiment
réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est
l’endroit idéal où ranger les plats finis
de préparer, les pâtisseries, conserves,
le lait condensé, le fromage dur,
les fruits et légumes craignant le froid
ainsi que les agrumes.
Consignes de rangement :
Rangez les aliments si possible bien
emballés ou bien couverts. Ils garderont
ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci
empêche en outre que certains aliments
ne communiquent leur goût à d’autres
et que les pièces en plastique changent
anormalement de couleur.
■
La zone la plus froide se trouve entre
la flèche imprimée sur le côté et sur
la clayette qui se trouve en dessous.
Fig. #
Remarque
Dans la zone la plus froide, rangez
les aliments délicats (par ex. le
poisson, la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide elle se trouve
complètement en haut, contre
la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage et le beurre. Ainsi,
au moment de servir, le fromage
conservera tout son arôme et le
beurre restera tartinable.
25
fr
Le compartiment
congélateur
Utilisation du compartiment
congélateur
■
■
■
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte
du compartiment congélateur soit
correctement fermée ! Si cette porte
reste ouverte, les produits surgelés
dégèleront. Le compartiment
congélateur se givre fortement.
En outre : gaspillage d’énergie dû
à une consommation élevée
d’électricité !
26
Capacité de
congélation maximale
Sur la plaquette signalétique, vous
trouverez des indications concernant
la capacité de congélation maximale
en 24 heures (voir le chapitre « Service
après-vente »).
Utiliser intégralement la
capacité de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale
de produits congelés, vous pouvez
retirez toutes les pièces composant
l’équipement. Il devient alors possible
d'empiler les produits alimentaires au
bas du compartiment de congélation.
Pour retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant
puis extrayez-le. Fig. $
fr
Congélation
et rangement
Achats de produits surgelés
■
■
■
■
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite
de conservation.
Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché
soit de –18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment
congélateur.
Lors du rangement
S’il faut congeler des quantités assez
importantes de produits alimentaires,
utilisez de préférence le compartiment
le plus haut ; ils y seront congelés
à la fois très vite et en douceur. Étalez
les produits alimentaires sur une grande
surface dans les tiroirs et les bacs
à produits congelés. Veillez à ce que les
produits congelés n’entrent pas en
contact avec des produits frais. Le cas
échéant, modifiez l’empilage
des produits congelés dans les bacs
à produits congelés.
Rangement des produits
surgelés
Introduisez le bac à produits congelés
jusqu’à la butée, c’est important pour
que l’air circule impeccablement dans
l’appareil.
Congélation
de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
des aliments frais et d’un aspect
impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de
les congeler, pour préserver le mieux
possible leur valeur nutritive, leur arôme
et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons,
courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une
bibliographie sur la congélation et
le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n’entrent pas en contact avec
des produits déjà congelés.
■
■
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer,
viande de boucherie et gibier, volaille,
fruits, légumes, herbes culinaires,
œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le
fromage blanc, plats précuisinés et
restes de plats tels que les soupes,
ragouts, la viande et le poisson cuits,
les plats aux pommes de terre, les
soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement
dégustées crues telles que la salade
ou les radis, œufs dans leur coque,
raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait
caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise.
27
fr
Remarque
Lorsque vous mettez des produits
alimentaires frais à congeler, le groupe
frigorifique fonctionne plus longtemps.
Selon les circonstances, la température
risque de trop descendre dans
le compartiment réfrigérateur. Haussez
la température devant régner dans
le compartiment réfrigérateur.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer
dans l’emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur goût ni ne sèchent
pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles
en polyéthylène, feuilles d'aluminium,
boîtes de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le
commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d'emballage, le papier
sulfurisé, les feuilles de cellophane,
les sacs poubelles et les sacs
en plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,
rubans adhésifs résistants au froid,
ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les
feuilles en polyéthylène au moyen d'une
thermosoudeuse.
28
Durée de conservation des
produits surgelés
Elle dépend de la nature des aliments.
Si la température a été réglée sur
–18 °C :
■ Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
■ Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
■ Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Décongélation
des produits
Selon la nature et l'utilisation
des produits surgelés, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilités :
■
■
■
■
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement
avant la date limite de conservation.
fr
Equipement
(selon le modèle)
Arrêt et remisage
de l'appareil
Clayettes en verre
Coupure de l’appareil
Fig. %
Dans le volume intérieur, vous pouvez
faire varier la configuration des clayettes
suivant besoins : Soulevez la clayette,
tirez-la en avant, abaissez-la et faites
la basculer latéralement pour l’extraire.
Clayette à bouteilles
Fig. &
Cette clayette permet de ranger des
bouteilles de manière sûre. La fixation
est variable.
Tournez le thermostat, Fig. "/A, sur
la position « 0 ». Le groupe frigorifique
et l’éclairage s’éteignent.
Remisage de l'appareil
Si l'appareil doit rester longtemps sans
servir :
1. Éteignez l'appareil.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Autocollant « OK »
(selon le modèle)
Le contrôle de température « OK »
permet de signaler les températures
inférieures à +4 °C. Si l’autocollant
n’affiche pas « OK », abaissez
la température par palier.
Remarque
A la mise en service de l’appareil, ce
dernier peut mettre jusqu’à 12 heures
avant d’atteindre la température correcte.
Réglage correct
29
fr
Si vous dégivrez
l'appareil
Le dégivrage du compartiment
réfrigérateur est entièrement
automatique
Pendant que le groupe frigorifique
tourne, des gouttelettes d’eau
de condensation ou du givre se forment
contre la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Ce phénomène est
le résultat du fonctionnement
de l'appareil. Inutile d'essuyer
les gouttelettes d'eau de dégivrage
ou de gratter le givre. La paroi
arrière se dégivre automatiquement.
L’eau du dégivrage s’écoule par la rigole
d’écoulement à cet effet, Fig. (. Ensuite,
elle gagne le groupe frigorifique
où elle s'évapore.
Remarque
Maintenez les rigoles à eau
de dégivrage et le trou d’écoulement
propres afin que cette eau puisse
s’écouler.
Dégivrage du compartiment
congélateur
Le compartiment congélateur ne
décongèle pas automatiquement vu
que les produits surgelés doivent
le rester. Une couche de givre dans le
compartiment congélateur réduit
la transmission de froid aux produits
surgelés et accroît la consommation
de courant. Enlevez régulièrement cette
couche de givre.
30
m Attention
Ne raclez jamais la couche de givre
avec un couteau ou un objet pointu.
Vous risqueriez d’endommager
les tubulures dans lesquelles circule
le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant
en train de jaillir risque de s’enflammer
ou de provoquer des lésions oculaires.
Procédure :
1. Retirez les produits congelés
et rangez-les temporairement dans
un endroit frais.
2. Éteignez l’appareil.
3. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant ou coupez le fusible.
4. Pour accélérer le dégivrage, posez
dans le compartiment congélateur
un dessous de plat et une casserole
remplie d’eau chaude. Fig. )
5. Essuyez l’eau de dégivrage avec
un torchon ou une éponge.
6. Passez un essuie-tout sec pour sécher
le compartiment congélateur.
7. Remettez l’appareil en marche.
8. Rangez à nouveau les produits
surgelés dans les tiroirs.
fr
Nettoyage de l’appareil
m Attention
■
■
■
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de
l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle. Ces pièces
pourraient se déformer !
Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant de le
nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte !
3. Sortez les produits congelés
et rangez-les dans un endroit frais.
4. Ne nettoyez l’appareil
qu’avec un chiffon doux, de l’eau
tiède et du produit à vaisselle
présentant un pH neutre. L’eau
de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans l’éclairage.
5. N’essuyez le joint de porte
qu’avec un chiffon et de l’eau propre ;
ensuite, séchez-le à fond.
6. Veillez à ce que l’eau de nettoyage
ne traverse pas le trou d’écoulement
et ne pénètre pas dans la zone
d’évaporation.
7. Après le nettoyage : rebranchez
la fiche mâle de l’appareil puis
réenclenchez-le.
8. Rangez à nouveau les produits
surgelés dans les tiroirs.
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer
toutes les pièces variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Fig. %
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les
en avant, abaissez-les et sortez-les
latéralement.
Rigole d’écoulement de l’eau de
dégivrage
Fig. (
Avec un bâtonnet ouaté ou un objet
similaire, nettoyez régulièrement la rigole
et le trou d’écoulement afin que l’eau de
dégivrage puisse s’écouler.
Sortir les supports en contre-porte
Fig. *
Soulevez les supports et retirez-les.
Retirer le bac
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Fig. $
31
fr
Economies d’énergie
■
■
■
■
■
■
■
Placez l’appareil dans un local sec
et aérable. Veillez à ce que l’appareil
ne soit pas directement exposé aux
rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source
de chaleur (par ex. radiateur,
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque
isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans
le compartiment congélateur !
Rangez les produits surgelés dans
le compartiment réfrigérateur pour
qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent
de froid pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible !
Faites dégeler régulièrement
la couche de givre présente dans
la compartiment congélateur !
Une couche de givre gêne
la communication du froid aux
produits et accroît la consommation
de courant.
Veillez à ce que la porte
du compartiment congélateur soit
correctement fermée.
De temps en temps, nettoyez le dos
de l’appareil avec un aspirateur ou
une brosse, ceci pour éviter une
hausse de la consommation
d’électricité.
32
Bruits
de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans
les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil
d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles
ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement
vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des bouteilles
ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
fr
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement
Cause possible
Remède
L’éclairage ne
fonctionne pas.
L’ampoule est grillée.
Changez l’ampoule. Fig. '/B
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la fiche mâle
de la prise de courant et / ou
ramenez le disjoncteur
en position éteinte.
3. Tirez la grille en avant.
4. Changez l’ampoule
(Ampoule de rechange :
220–240 V, courant alternatif,
culot E14. Puissance : voir
l’inscription sur l’ampoule
défectueuse).
L’interrupteur
de l’éclairage
est coincé.
Vérifiez s’il peut s’enfoncer. Fig. '/A
Les aliments congelés
sont collés entre eux
ou contre une paroi.
Détachez-les à l’aide d’un objet
émoussé. Ne les détachez pas avec
un couteau ou un objet pointu.
Présence d’une
épaisse couche
de givre dans
le compartiment
congélateur.
Dégivrage du compartiment
congélateur. Voir la section « Si
vous dégivrez l’appareil ». Veillez
toujours à ce que la porte
du compartiment congélateur soit
toujours correctement fermée.
Le fond du
compartiment
de réfrigération est
mouillé.
Les rigoles à eau
de dégivrage
ou le trou
d'écoulement sont
bouchés.
Nettoyez les rigoles d’écoulement
de l’eau de condensation et le tuyau
d’écoulement voir « Nettoyage
de l’appareil ». Fig. (
33
fr
Dérangement
Cause possible
Remède
La température dans
le compartiment
réfrigérateur est trop
basse.
La porte du
compartiment
congélateur est
ouverte.
Fermez la porte du compartiment
congélateur.
Vous avez mis d’un
coup trop de produits
à congeler.
Ne dépassez pas la capacité
de congélation maximale.
Le thermostat est
réglé trop haut.
Réglez le thermostat sur une
température plus basse.
Vous avez ouvert
fréquemment
l'appareil.
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Les orifices d'apport
et d'évacuation d'air
sont recouverts par
des objets faisant
obstacle.
Enlevez ces obstacles.
Le groupe frigorifique
s'enclenche de plus
en plus souvent
et longtemps.
Vous avez mis une
Ne dépassez pas la capacité
assez grande quantité de congélation maximale.
d'aliments à congeler.
L’appareil
ne refroidit pas.
Le thermostat
se trouve sur
la position « 0 ».
■
■
■
34
Coupure
de courant.
Le fusible /
disjoncteur a été
retiré / se trouve
en position éteinte.
Fiche mâle
incorrectement
branchée dans la
prise de courant.
Tournez le thermostat pour lui faire
quitter la position « 0 ». Fig. "/A
Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez
les fusibles / disjoncteurs.
fr
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous,
consultez l'annuaire téléphonique
ou le répertoire des services après-vente
(SAV). Veuillez indiquer au SAV
le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil
et son numéro de fabrication (FD).
Vous trouverez ces indications
sur la plaque signalétique Fig. +
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : indiquez les numéros de série
et de fabrication. Vous économiserez
ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation
et conseils en cas
de dérangements
Vous trouverez les données de contact
pour tous les pays dans l’annuaire cijoint du service après-vente.
FR
B
CH
01 40 10 11 00
070 222 141
0848 840 040
35
‫‪fa‬‬
‫ﻣﺸﮑﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬
‫ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺸﮑﻞ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻓﻮﺍﺻﻞ ﻫﺮ‬
‫ﭼﻪ ﮐﻮﺗﺎﻫﺘﺮی ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ‬
‫ﺑﺎﺭ ﻣﺪﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮی ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﺮﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﯽ ﺩﻟﯿﻞ ﺑﺎﺯ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺠﺮﺍﻫﺎی ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﻫﻮﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﯾﺪ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺯﯾﺎﺩی ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺍﺯ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﲡﺎﻭﺯ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﯾﮏ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺧﻮﺏ ﺳﺮﺩ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﯾﺪ ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ ﺭﻭی ﻭﺿﻌﯿﺖ‬
‫»‪ «0‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﻗﻄﻊ ﺑﺮﻕ‬
‫ﻓﯿﻮﺯ ﺑﺮﻕ ﻗﻄﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺩﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﺍی ﯾﺎﻓﱳ ﺁﺩﺭﺱ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﯽ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﯾﺎ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﺩﺭﺱ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻣﺪﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ )‪ (E-Nr.‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬
‫ﺳﺎﺧﺖ )‪ (FD-Nr.‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﻭﯾﺴﮑﺎﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻼک ﻣﺪﻝ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺍﯾﺎﺏ ﻭ ﺫﻫﺎﺏ ﻏﯿﺮﺿﺮﻭﺭی‬
‫ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺳﺮﻭﯾﺲ‪ ,‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺻﺤﯿﺢ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻣﺪﻝ‬
‫ﻭ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺳﺎﺧﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﯿﺖ »‪ «0‬ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪/A‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﯾﺎ‬
‫ﺧﯿﺮ‪ .‬ﻓﯿﻮﺯ ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﻭﺯ‬
‫ﺍﺷﮑﺎﻝ‬
‫ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﻧﺸﺎﻧﯽ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ‬
‫ﻫﻤﻪ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﯾﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﻣﺸﮑﻼﺕ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﳕﻮﺩ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﺗﻠﻔﻨﯽ ﺑﺎ ﺳﺮﻭﻳﺴﮑﺎﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪:‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﯾﺎ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﮑﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﻓﻊ ﳕﺎﯾﯿﺪ‬
‫ﯾﺎﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺎﺭﺝ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﯾﺎ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺩﻫﯽ ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﻣﺸﺘﺮی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺸﮑﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬
‫ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺸﮑﻞ‬
‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ ﮐﺎﺭ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻻﻣﭗ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻻﻣﭗ ﻣﻌﯿﻮﺏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪/B‬‬
‫‪ .1‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﻳﺎ ﻓﻴﻮﺯ ﺭﺍ‬
‫ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺣﻔﺎﻅ ﺳﯿﻤﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻻﻣﭗ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ )ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ‬
‫ﻻﻣﭗ ﺗﻌﻮﯾﻀﯽ‪ 220 :‬ﺗﺎ ‪ 240‬ﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺮﻕ‬
‫ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ‪ ،‬ﭘﺎﯾﻪ ‪ ،E14‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی‬
‫ﻻﻣﭗ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﯽ ﮐﻨﯿﺪ(‪.‬‬
‫ﮐﻠﯿﺪ ﻻﻣﭗ ﮔﯿﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﻜﺎﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪/A‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﺋﯽ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺑﻪ ﺩﯾﻮﺍﺭﻩ ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﭼﺴﺒﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﺪﺍ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺟﺴﻢ ﮐﻨﺪ ﺍﺯ ﯾﺨﭽﺎﻝ‬
‫ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﭼﺎﻗﻮ ﯾﺎ ﺍﺷﯿﺎ ﺗﯿﺰ‬
‫ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺑﺨﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﺮﻓﮏ ﺿﺨﯿﻢ ﺯﺩﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺨﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺭﺍ ﺩﯾﻔﺮﺍﯾﺰ ﮐﻨﯿﺪ )ﻓﺼﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬
‫ﺑﻪ ﺩﯾﻔﺮﺍﯾﺰ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ(‪ .‬ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺮﺍﻗﺐ‬
‫ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﹺ ﻓﺮﯾﺰ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻒ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﺮﻃﻮﺏ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﺑﺮﻓﺎﺏ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻓﺎﺿﻼﺏ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺩﺭ ﹺ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺯﯾﺎﺩی ﺳﺮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺷﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺯﯾﺎﺩی ﻣﻮﺍﺩ‬
‫ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﺮﺍی ﯾﺦ ﺯﺩﻥ‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎﻻ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺁﺏ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺫﻭﺏ ﯾﺦ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺨﺶ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺩﺭ ﹺ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺟﻬﺖ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺩﻣﺎ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﯽ ﺩﺭ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژی‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﺧﺸﮏ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻮﺭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻭ ﯾﺎ‬
‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﯾﮏ ﻣﻨﺒﻊ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ )ﺑﺮﺍی ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺨﺎﺭی‬
‫ﯾﺎ ﺍﺟﺎﻕ(‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﻋﺎﯾﻖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﮔﺮﻡ ﺭﺍ ﺍﺑﺘﺪﺍﺀ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻨﮏ ﺷﺪﻥ‬
‫ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﯾﺨﺰﺩﺍﯾﯽ ﻏﺬﺍﻫﺎی ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ‬
‫ﯾﺨﭽﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎی ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺳﺮﺩ ﺷﺪﻥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺏ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺐ ﺩﯾﻔﺮﺍﯾﺰ ﮐﻨﯿﺪ!‬
‫ﻗﺸﺮ ﻧﺎﺯک ﯾﺦ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪﻩ ﺩﺭﻣﺤﻔﻈﻪ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﺳﺒﺐ‬
‫ﮐﺎﻫﺶ ﺳﺮﻣﺎﺩﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ‬
‫ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﯾﺮﺭ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺎ ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺑﺮﺱ‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﯾﻦ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺑﺮﻕ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫ﺻﺪﺍﻫﺎی ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺻﺪﺍﻫﺎی ﮐﺎﻣﻼﹰ ﻃﺒﻴﻌﯽ‬
‫ﺻﺪﺍﺋـﯽ ﺷﺒﻴﻪ ﹸ‬
‫»ﻏ ﹸ‬
‫ﺮﻭﻟﻨﺪ«‬
‫ﻣﻮﺗﻮﺭﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ )ﻣﺜﻼ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺳﺮﻣﺎﺯﺍ‪,‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻣﻨﺪﻩ(‬
‫ﹶ‬
‫ﹶ‬
‫»ﻭﺯ ﹺﻭﺯ« ﻭ »ﻏﺮﻏﺮﻩ«‬
‫ﺻﺪﺍی »ﭘﻮﻟﻮﻕ ﭘﻮﻟﻮﻕ«‪ ,‬ﹺ‬
‫ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺵ ﻣﺎﺩﻩ ﺳﺮﻣﺎﺯﺍ ﺩﺭ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺻﺪﺍی ﹺﺗﻚ ﹺﺗﻚ‬
‫ﻣﻮﺗﻮﺭ‪ ,‬ﮐﻠﯿﺪ ﯾﺎ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺻﺪﺍﻫﺎﺋـﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﻲ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺮﺍﺯ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻳﻚ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺗﺮﺍﺯ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﭘﻴﭻ ﻫﺎی ﭘﺎﯾﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﭼﻴﺰی ﺯﻳﺮ‬
‫ﺁﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﹶ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ »ﻟـﻢ« ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺒﻞ ﻳﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎﺋـﯽ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻟﻢ ﺩﺍﺩﻩ‪ ,‬ﺩﻭﺭ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎ ﯾﺎ ﻓﻘﺴﻪ ﻟﻖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﻫﻤﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺟﺪﺍﺷﺪﻧﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺎی ﺷﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻫﺎ‬
‫ﻣﺠﺪﺩﺍ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻄﺮی ﻫﺎ ﻳﺎ ﻇﺮﻭﻑ ﺑﻪ ﻫﻢ ﳑﺎﺱ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻄﺮی ﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻑ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﻤﯽ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﲤﻴﺰ ﳕﻮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪ m‬ﺗﻮﺟﻪ‬
‫„ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﭘﺎﻙ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺎﺳﻪ ﺍی ﻳﺎ ﺳﺎﺑﻨﺪﻩ ﻳﺎ ﺍﺳﻴﺪی‬
‫ﯾﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﹼ‬
‫ﺣﻼﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫„ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﺍﺑﺮ ﻫﺎی ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺷﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﻓﻠﺰی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺭﺩﮔﯽ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫„ ﻫﺮﮔﺰ ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ ﯾﺎ ﻇﺮﻭﻑ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﯿﻦ‬
‫ﻇﺮﻓﺸﻮﺋﯽ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬
‫ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻇﺮﻓﺸﻮﺋﯽ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺮﻡ ﺩﻫﻨﺪ!‬
‫ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺯﯾﺮ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﻧﻈﺎﻓﺖ‪ ,‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﭘﺮﯾﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﻳﺎ ﻓﻴﻮﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ!‬
‫‪ .3‬ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﯾﺨﺰﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎﺋﯽ‬
‫ﺧﻨﮏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻧﺮﻡ ﻭ ﺁﺏ ﻭﻟﺮﻡ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﻣﺎﯾﻊ‬
‫ﻇﺮﻓﺸﻮﺋﯽ ﻣﻼﯾﻢ ﭘﺎک ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺁﺏ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﻫﺎی ﺩﺭ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺧﺎﻟﺺ ﭘﺎﻙ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﺑﺪﻗﺖ ﺑﺎ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﺧﺸﻚ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻣﻮﺍﺿﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺳﻮﺭﺍﺥ‬
‫ﻓﺎﺿﻼﺏ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺒﺨﯿﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺎﺭی ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﲤﯿﺰﮐﺎﺭی‪ ,‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻩ‬
‫ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﯾﺨﺰﺩﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﺩﺭ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﲤﺎﻡ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬
‫ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎی ﺷﯿﺸﻪ ﺍی ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﺷﯿﺸﻪ ﺍی ﺭﺍ ﮐﻤﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺟﻠﻮ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪،‬‬
‫ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﮐﺞ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﭘﻬﻠﻮ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﺑﺮﻓﺎﺏ‬
‫ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﺑﺮﻓﺎﺏ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻓﺎﺿﻼﺏ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺑﺎ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺍی ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫»ﮔﻮﺵ ﭘﺎک ﮐﻦ« ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺮﻓﺎﺏ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﺠﺮﺍ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺗﻮی ﺩﺭ‬
‫ﻫﺎی‬
‫ﻗﻔﺴﻪ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ‬
‫ﹺ‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﺭﺍ ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎﯾﺶ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺟﻌﺒﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺟﻌﺒﻪ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﮔﯿﺮ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﮐﻤﯽ ﺍﺯ ﺟﻠﻮ‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫‪27‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﯾﺨﺰﺩﺍﺋﯽ‬
‫ﻳﺦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﮏ ﺫﻭﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﮐﺎﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﭘﺸﺘﯽ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺫﻭﺏ ﺁﺏ ﻭ ﯾﺎ ﻗﺸﺮ ﻧﺎﺯک ﯾﺦ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﭘﺪﯾﺪﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺎﺷﯽ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﻻﺯﻡ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﯾﻦ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺁﺏ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺫﻭﺏ ﯾﺦ‬
‫ﻭ ﯾﺎ ﻗﺸﺮ ﻧﺎﺯک ﯾﺦ ﺭﺍ ﭘﺎک ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﯾﺦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﭘﺸﺘﯽ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺫﻭﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺁﺏ ﺩﺭ ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﺗﻌﺒﯿﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺁﺏ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﺳﺮﺍﺯﯾﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺗﺒﺨﯿﺮ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﻧﺎﻭﺩﺍﻥ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺁﺏ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺟﺬﺏ ﺁﺏ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬
‫ﺁﺏ ﺑﺮﺍﺣﺘﯽ ﺍﳒﺎﻡ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫ﯾﺨﺰﺩﺍﺋﯽ )ﺩﯾﻔﺮﺍﯾﺰ( ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺩﯾﻔﺮﺍﯾﺰ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺯﯾﺰﺍ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﯾﺦ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺍﺭﮐﯽ ﺁﺏ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﻓﮏ ﺩﺭ ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺭﺳﺖ ﺳﺮﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺐ ﺩﯾﻔﺮﺍﯾﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ m‬ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺯﺩﻭﺩﻥ ﻗﺸﺮ ﻧﺎﺯک ﯾﺦ ﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﭼﺎﻗﻮ ﯾﺎ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺗﯿﺰ‬
‫ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﳕﺎﯾﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﺣﺎﻭی ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺁﺳﯿﺐ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻨﺪ‪ .‬ﻓﻮﺭﺍﻥ ﻣﺎﺩﻩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﭼﺸﻢ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫‪ .1‬ﺟﻌﺒﻪ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﺎ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﯾﺨﺰﺩﻩ ﺗﻮی ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺟﺎی‬
‫ﺧﻨﮏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﺳﺮﻣﺎ ﺭﺍ )ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ‬
‫ﺩﺍﺭﯾﺪ( ﺭﻭی ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﻓﯿﻮﺯ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺑﺮﺍی ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺨﺸﯿﺪﻥ ﺑﻪ ﯾﺨﺰﺩﺍﺋﯽ ﺩﻭ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺁﺏ ﺩﺍﻍ ﺑﺎ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺯﯾﺮﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻔﺴﻪ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﮔﺮﻣﺎی ﺁﺏ ﻫﺪﺭ ﻧﺮﻭﺩ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫‪ .5‬ﺁﺏ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﯾﺎ ﺍﺑﺮ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﻳﺨﺰﺩﺍﻳﯽ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺠﻤﺪ‬
‫ﺑﺮﭼﺴﺐ »‪«OK‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﯾﺨﺰﺩﺍﯾﯽ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﻳﻜﯽ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎی ﺯﯾﺮ ﺭﺍ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪:‬‬
‫„ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ﺍﻃﺎﻕ‬
‫„ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺩﺭ ﯾﺨﭽﺎﻝ‬
‫„ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺩﺭ ﺍﺟﺎﻕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﻫﻮﺍی ﮔﺮﻡ‬
‫„ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺩﺭﻭﻥ ﻣﯿﮑﺮﻭﻓﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺍﺯ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﻓﺮﯾﺰ ﻧﻨﻤﺎﯾﯿﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ )ﭘﺨﱳ ﯾﺎ ﺳﺮﺥ ﮐﺮﺩﻥ( ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﯾﻦ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﻓﺮﯾﺰ ﳕﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻣﺪﻝ ﻫﺎ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻣﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﻋﻼﻣﺖ »‪ «OK‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻣﺎی ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﺮ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺎﻻی ﺻﻔﺮ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺭﺳﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻣﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﻋﻼﻣﺖ »‪ «OK‬ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺩﻣﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﯾﺞ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺮﺩﺗﺮ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺭﺳﯿﺪﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺩﻣﺎی ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻮﻝ ﺑﮑﺸﺪ‪.‬‬
‫‪OK‬‬
‫ﺗﻨﻆ ﯾﻢ ﺻﺤﯿﺢ‬
‫)ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻣﺪﻝ ﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ(‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎی ﺷﯿﺸﻪ ﺍی‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﯿﺎﺯﺗﺎﻥ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﻗﻔﺴﻪ ﺭﺍ ﮐﻤﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺟﻠﻮ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬
‫ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﮐﺞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭘﻬﻠﻮ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﺑﻄﺮی‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺩﺭ ﻗﻔﺴﻪ ﺑﻄﺮی ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻄﺮی ﻫﺎﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺧﻮﺍﺑﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻄﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ‪ ,‬ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪ , /A‬ﺭﺍ ﺭﻭی ﻭﺿﻌﯿﺖ »‪ «0‬ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺧﻨﮏ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ‬
‫ﹺ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺩﻭ ﺷﺎﺧﻪ ﻗﻄﻊ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﻓﯿﻮﺯ‬
‫ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺩﺭﺏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺗﺎﺯﻩ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﺳﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻏﺬﺍﺋﯽ‪ ,‬ﻋﻄﺮ ﻭ ﺭﻧﮓ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺗﺎ ﺳﺮﺣﺪ‬
‫ﳑﮑﻦ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﺩ‪ ,‬ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻓﺮﯾﺰ‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺟﻮﺵ ﻏﻮﻃﻪ ﻭﺭ )ﺑﺎﻻﻧﺶ( ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﺑﺎﺩﻣﺠﺎﻥ‪ ,‬ﻓﻠﻔﻞ ﺩﳌﻪ )ﭘﺎﭘﺮﯾﮑﺎ(‪ ,‬ﮐﺪﻭ ﺧﻮﺭﺷﺘﯽ ﻭ ﻣﺎﺭﭼﻮﺑﻪ ﻻﺯﻡ‬
‫ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺎﻻﻧﺶ ﮐﺮﺩﻥ‪ ,‬ﺩﺭ‬
‫ﮐﺘﺎﺑﻔﺮﻭﺷﯽ ﻫﺎی ﺗﺨﺼﺼﯽ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﳒﻤﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻣﺤﻞ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ ,‬ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﻃﻮﺭی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‬
‫ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻮﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫„ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ‪:‬‬
‫ﮐﯿﮏ ﻭ ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ‪ ,‬ﻣﺎﻫﯽ ﻭ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﺩﺭﯾﺎﺋﯽ‪,‬‬
‫ﮔﻮﺷﺖ‪ ,‬ﮔﻮﺷﺖ ﺷﮑﺎﺭ‪ ,‬ﮔﻮﺷﺖ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ‪ ,‬ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ‪,‬‬
‫ﻣﯿﻮﻩ‪ ,‬ﮔﯿﺎﻫﺎﻥ ﺍﺩﻭﯾﻪ ﺍی‪ ,‬ﺯﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﻔﯿﺪﻩ ﺗﺨﻢ ﻣﺮﻍ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﭘﻮﺳﺖ‪ ,‬ﻟﺒﻨﯿﺎﺕ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻨﯿﺮ‪ ,‬ﮐﺮﻩ ﻭ ﭘﻨﯿﺮ ﺗﺎﺯﻩ‪ ,‬ﻏﺬﺍی ﺁﻣﺎﺩﻩ‪,‬‬
‫ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﻏﺬﺍ ﻧﻈﯿﺮ ﺳﻮپ‪ ,‬ﺁﺵ‪ ,‬ﮔﻮﺷﺖ ﻭ ﻣﺎﻫﯽ ﭘﺨﺘﻪ‪,‬‬
‫ﺳﻮﻓﻠﻪ ﻭ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﺷﯿﺮﯾﻦ‪.‬‬
‫„ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ‪:‬‬
‫ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻡ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﮐﺎﻫﻮ ﻫﺎی ﺳﺎﻻﺩ‪ ,‬ﺗﺮﺑﭽﻪ‪ ,‬ﺗﺨﻢ ﻣﺮﻍ ﮐﺎﻣﻞ‪ ,‬ﺍﻧﮕﻮﺭ‪ ,‬ﺳﯿﺐ‬
‫ﺩﺭﺳﺘﻪ‪ ,‬ﮔﻼﺑﯽ ﻭ ﻫﻠﻮ‪ ,‬ﺗﺨﻢ ﻣﺮﻍ ﭘﺨﺘﻪ ﺳﻔﺖ‪ ,‬ﻣﺎﺳﺖ‪,‬‬
‫ﺷﯿﺮ‪ ,‬ﺧﺎﻣﻪ ﺗﺮﺵ‪ ,‬ﺳﺮﺷﯿﺮ ﻭ ﻣﺎﯾﻮﻧﯿﺰ‪.‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺗﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺍﳒﻤﺎﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﲢﺖ‬
‫ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﻣﺎی ﯾﺨﭽﺎﻝ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬ﺩﮐﻤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﺎﺕ ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﻮﺍﺩ ﯾﺨﺰﺩﻩ‬
‫ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﺰﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻔﻆ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺸﮏ ﺷﺪﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﻭﻥ ﭘﺎﮐﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺑﺮ ﺭﻭی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻧﺎﻡ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻭ ﺗﺎﺭﯾﺦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‬
‫ﺭﺍ ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺟﻬﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‪:‬‬
‫ﮐﺎﻏﺬﻫﺎی ﺿﺨﯿﻢ‪ ,‬ﮐﺎﻏﺬ ﭘﺮﮔﺎﻣﻨﺖ‪ ,‬ﺳﻠﻮﻓﺎﻥ‪ ,‬ﮐﯿﺴﻪ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬
‫ﻭ ﮐﯿﺴﻪ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‪:‬‬
‫ﻓﻮﯾﻞ ﻫﺎی ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ‪ ,‬ﻓﻮﯾﻞ ﻫﺎی ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﺍی ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﭘﻠﯽ ﺍﺗﯿﻠﻦ‪ ,‬ﻓﻮﯾﻞ ﻫﺎی ﺁﳌﯿﻨﯿﻮﻣﯽ ﻭ ﻗﻮﻃﯽ‬
‫ﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻓﺮﯾﺰﺭ‪ .‬ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬
‫ﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭﺏ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‪:‬‬
‫ﺑﺴﺖ ﯾﺎ ﮐﻠﯿﭙﺲ ﻫﺎی ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ‪ ,‬ﺣﻠﻘﻪ‬
‫ﻫﺎی ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ‪ ,‬ﻧﺦ ﻫﺎی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‪ ,‬ﻧﻮﺍﺭ ﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻣﻘﺎﻭﻡ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺳﺮﻣﺎ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﮐﯿﺴﻪ ﻭ ﻓﻮﯾﻞ ﻫﺎی‬
‫ﭘﻠﯽ ﺍﺗﯿﻠﻨﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮐﯿﺴﻪ ﻫﺎی ﻓﻮﯾﻠﯽ‬
‫ﻣﺴﺪﻭﺩ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﯽ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻣﺎﺩﻩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺯﯾﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ‪ –18‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ‪:‬‬
‫„ ﻣﺎﻫﯽ‪ ,‬ﺳﻮﺳﯿﺲ‪ ,‬ﻏﺬﺍﻫﺎی ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻭ ﺷﻴﺮﻳﻨﯽ ﻫﺎ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ‬
‫„ ﭘﻨﯿﺮ‪ ,‬ﮔﻮﺷﺖ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ‪ ,‬ﻣﺮﻍ ﻭ ﮔﻮﺷﺖ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ‪ 8‬ﻣﺎﻩ‬
‫„ ﺳﺒﺰی ﻭ ﻣﯿﻮﻩ‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ‪ 12‬ﻣﺎﻩ‬
‫‪fa‬‬
‫ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫„ ﺑﺮﺍی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﯾﺨﺰﺩﻩ‬
‫„ ﺑﺮﺍی ﺗﻬﯿﻪ ﯾﺦ ﺣﺒﻪ ﺍی‬
‫„ ﺑﺮﺍی ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﺏ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬
‫ﮔﺮ ﺩﺭ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﺎﺯ ﲟﺎﻧﺪ‪ ،‬ﯾﺦ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺫﻭﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺑﺮﻓﮏ ﻭ ﯾﺦ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﯾﻦ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﻣﺼﺮﻑ‬
‫ﺯﯾﺎﺩ ﺑﺮﻕ ﺍﻧﺮژی ﺑﻪ ﻫﺪﺭ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ‬
‫‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﺖ )ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺩﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ(‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺁﻥ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﻌﺒﻪ ﯾﺎ ﺳﺒﺪ(‬
‫ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎ ﺭﻭی‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ ﻭ ﮐﻒ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺍﻧﺒﺎﺷﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﲡﻬﯿﺮﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺟﻌﺒﻪ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﯾﺨﺰﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﮔﯿﺮ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﻭ‬
‫ﺳﭙﺲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻠﻮ ﮐﻤﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﺋﯽ‬
‫ﺧﺮﯾﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﯾﺦ ﺯﺩﻩ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺻﺪﻣﻪ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺭﯾﺦ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺑﺎﯾﺪ‬
‫‪ –18‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺘﯽ ﺍﻻﻣﮑﺎﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﯾﮏ ﮐﯿﺴﻪ ﻋﺎﯾﻖ ﺣﻤﻞ‬
‫ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭼﯿﺪﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﻗﻔﺴﻪ‪ ,‬ﻓﺮﯾﺰ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ ,‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺁﳒﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺳﺮﯾﻌﺘﺮ ﯾﺦ ﻣﯽ ﺯﻧﻨﺪ ﻭ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﺘﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﻏﺬﺍﺋﯽ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ‬
‫ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﻬﻦ ﺩﺭ ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺟﻌﺒﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﯾﺦ ﺯﺩﻩ‪ ,‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﯾﺪ ﳑﺎﺱ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ‬
‫ﻫﺎی ﮐﺎﻣﻼ ﯾﺦ ﺯﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻌﺒﻪ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺗﻠﻤﺒﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩﯾﺨﺰﺩﻩ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﮔﺮﺩﺵ ﻫﻮﺍ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺍﳒﺎﻡ ﮔﯿﺮﺩ‪،‬‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﻇﺮﻭﻑ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ‬
‫ﺟﺎ ﺑﯿﻔﺘﺪ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬
‫ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ‪ ,‬ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪ , /A‬ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺟﻪ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﻣﺎی‬
‫ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺣﺪﻭﺩ ‪ +4‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﮔﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍی ﮐﻪ‬
‫ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺩﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ,‬ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪ ,‬ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺩﻣﺎی ﮐﻤﺘﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﻭ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‪:‬‬
‫„ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﺣﺴﺎﺱ ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ﮔﺮﻡ ﺗﺮ ﺍﺯ ‪ +4‬ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫„ ﺑﺮﺍی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻣﺪﺕ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎ ﺩﻣﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ )ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﺎﻧﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪،‬‬
‫„ ﺑﺮﺍی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺭﺍﺯﻣﺪﺕ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎ ﺩﻣﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫„ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺎﻻی ﺩﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻮﻗﺘﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺑﺎﺯ ﻭ‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻣﮑﺮﺭ ﺩﺭ ﹺ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮔﺬﺍﺷﱳ‬
‫ﻣﻘﺎﺩﯾﺰ ﺯﯾﺎﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﮔﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﯾﺨﭽﺎﻝ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺟﺎی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻏﺬﺍﻫﺎی ﺁﻣﺎﺩﻩ‪،‬‬
‫ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﮐﯿﮏ‪ ،‬ﮐﻨﺴﺮﻭ‪ ،‬ﺷﯿﺮﻋﺴﻞ‪ ،‬ﭘﻨﯿﺮ ﺧﺸﮏ‪،‬‬
‫ﻣﯿﻮﻩ ﺣﺴﺎﺱ ﻭ ﺁﺳﯿﺐ ﭘﺬﯾﺮ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎ‪ ،‬ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ ﻭ ﻣﯿﻮﻩ ﻫﺎی‬
‫ﮔﺮﻣﺴﯿﺮی‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﯽ ﺩﺭ ﻳﺨﭽﺎﻝ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾﺎ ﺑﺎ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺩﺭ ﯾﺨﭽﺎﻝ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻋﻄﺮ ﻭ ﻃﻌﻢ ﻭ ﺗﺎﺯﮔﯽ ﻭ ﺭﻧﮓ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻔﻆ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻃﻌﻢ ﻭ ﺑﻮ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﺋﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻭ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺭﻧﮓ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﺍﺯ ﳑﺎﺱ ﺷﺪﻥ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺟﺪﺍﺭﻩ ﻋﻘﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﻭﮔﺮﻧﻪ ﮔﺮﺩﺵ ﻫﻮﺍی ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺨﺘﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﯾﺨﺰﺩﮔﯽ‬
‫ﺑﻪ ﺟﺪﺍﺭﻩ ﻋﻘﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﭽﺴﺒﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﺩ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ!‬
‫ﭼﺮﺧﺶ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺳﺒﺐ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺳﺮﻣﺎﯾﯽ ﺑﺎ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪:‬‬
‫„‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﻭ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻮﻗﺖ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍی ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ ‪ 7‬ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻛﻤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺩﻣﺎی ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺩﻣﺎی ﻓﻀﺎی ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﺮﺩﺗﺮ ﺷﺪﻥ ﺩﻣﺎی ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮﺩﺗﺮ ﺷﺪﻥ ﺩﻣﺎی‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺣﺠﻢ ﻣﻔﯿﺪ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﻣﻔﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ‬
‫ﭘﻼک ﻣﺪﻝ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫„‬
‫ﺳﺮﺩﺗﺮﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍی ﺍﺳﺖ ﻣﯿﺎﻥ ﻓﻠﺶ‬
‫ﺭﻭی ﺟﺪﺍﺭﻩ ﮐﻨﺎﺭی ﺗﺎ ﻗﻔﺴﻪ ﺷﯿﺸﻪ ﺍی ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺁﻥ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﺩﺭ ﺳﺮﺩﺗﺮﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺣﺴﺎﺱ‬
‫ﺭﺍ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ )ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﺎﻫﯽ‪ ،‬ﺳﻮﺳﯿﺲ ﻭ‬
‫ﮔﻮﺷﺖ(‪.‬‬
‫ﮔﺮﻡ ﺗﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﺏ‬
‫ﺗﺬﮐﺮ‬
‫ﺩﺭ ﮔﺮﻡ ﺗﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﻮﺍﺩی ﻧﻈﯿﺮ ﮐﺮﻩ‬
‫ﻭ ﭘﻨﯿﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﻨﯿﺮ ﻋﻄﺮ ﻭ ﻃﻌﻢ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﺮﻩ ﻧﯿﺰ ﻧﺮﻡ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﻄﻮﺭﯾﮑﻪ‬
‫ﻣﺎﻟﯿﺪﻥ ﺁﻥ ﺭﻭی ﻧﺎﻥ ﻣﺸﮑﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﺁﺷﻨﺎﻳﯽ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ‪ ,‬ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪ , /A‬ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﯿﺖ »‪ «0‬ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺧﻨﮏ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﹺ‬
‫ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺭ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎﺯ ﹺ‬
‫ﺗﺬﮐﺮﺍﺗﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺁﺧﺮ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﺁﻥ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﺍی ﭼﻨﺪ ﻣﺪﻝ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﺗﺪﻭﯾﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻣﺪﻝ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻫﻢ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻫﺎﺋﯽ ﺩﺭ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻭ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﺎ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ‬
‫ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ‬
‫‪ 1‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﻣﺎ‪/‬ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﯽ‬
‫‪ 2‬ﮐﻠﯿﺪ ﭼﺮﺍﻍ‬
‫‪ 3‬ﻗﻔﺴﻪ ﺷﯿﺸﻪ ﺍی ﯾﺠﭽﺎﻝ‬
‫‪ 4‬ﻗﺴﻤﺖ ﻭﯾﮋﻩ ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ‬
‫‪ 5‬ﺟﻌﺒﻪ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﻫﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺭ‬
‫‪ 6‬ﻗﻔﺴـﮥ‬
‫ﹺ‬
‫‪ 7‬ﻗﻔﺴﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﻄﺮی ﻫﺎی ﺑﺰﺭگ‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫„ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﮔﺮﻡ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻋﺮﻕ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺁﺏ ﺑﻨﺪی ﺩﺭﺏ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫„ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺏ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻥ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻭ ﺗﺎ ﺳﻪ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺗﺄﻣﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺑﯿﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻻﯾﻞ ﺯﯾﺮ ﮔﺮﻡ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪:‬‬
‫„ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﳕﻮﺩﻥ ﻣﺮﺗﺐ ﺩﺭﺏ ﯾﺨﭽﺎﻝ‪,‬‬
‫„ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺩﺭﻭﻥ ﯾﺨﭽﺎﻝ‪,‬‬
‫„ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺑﺎﻻی ﻣﺤﯿﻂ ﺍﻃﺮﺍﻑ‪.‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﯾﺨﭽﺎﻝ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫‪21‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﺑﻪ ﺩﻣﺎی ﻣﺤﻴﻂ ﻭ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺁﻥ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﺩﻣﺎی ﻣﺤﯿﻂ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻮی ﺧﺎﺻﯽ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﯾﺰی ﺷﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻮی ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﺩﻣﺎﻫﺎی ﺯﯾﺮ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻮی ﺩﺭ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫ﻧﻮﻉ ﻣﺤﯿﻂ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺠﺎﺯ‬
‫‪SN‬‬
‫‪N‬‬
‫‪ST‬‬
‫‪T‬‬
‫‪ +10‬ﺗﺎ ‪ 32‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬
‫‪ +16‬ﺗﺎ ‪ 32‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬
‫‪ +16‬ﺗﺎ ‪ 38‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬
‫‪ +16‬ﺗﺎ ‪ 43‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬
‫ﻫﺸﺪﺍﺭ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻫﺎی ﺩﻣﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ ﺑﻨﺪی ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺟﻮی ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ‪ ,‬ﺑﺨﻮﺑﯽ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﯽ‬
‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻮی ‪ SN‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ ,‬ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ﺳﺮﺩﺗﺮ‬
‫ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ‪ ,‬ﺁﺳﯿﺐ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫ﺗﺎ ﻣﯿﺰﺍﻥ ‪ +5‬ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻬﻮﻳﻪ‬
‫ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﻫﻮﺍی ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺩﺭﯾﭽﻪ‬
‫ﻫﻮﺍی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯿﺴﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﺟﻪ‬
‫ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺩﺭﯾﭽﻪ ﻫﻮﺍ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﭼﯿﺰی ﺩﺭ ﺟﻠﻮی ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪,‬‬
‫ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﯿﺶ ﺍ ﺯﺣﺪ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬
‫ﻓﻌﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﻕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ‪ ,‬ﭼﻮﻥ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺧﻼﻝ‬
‫ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺭﻭﻏﻦ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﻤﭙﺮﻭﺳﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﺳﺮﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺣﻤﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺭﻭﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﮐﻤﭙﺮﺳﻮﺭ ﺩﺭ‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﻤﻊ ﮔﺮﺩﺩ )ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﺮﻕ‬
‫ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺭﺟﻪ ‪ .I‬ﺍﯾﻦ‬
‫ﺫﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﭘﺮﯾﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺯﻣﯿﻦ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ‪ 220‬ﺗﺎ‬
‫‪ 240‬ﻭﻟﺖ‪ 50/‬ﻫﺮﺗﺲ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺍﺭﺍی ﻓﯿﻮﺯ ‪10‬‬
‫ﺗﺎ ‪ 16‬ﺁﻣﭙﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﻏﻴﺮﺍﺭﻭﭘﺎﻳﯽ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﻼک ﻣﺪﻝ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺮﻕ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺷﻤﺎ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ‬
‫ﺍﺳﺖ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﯽ ﳕﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﻠﻮ‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫‪fa‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺩﻓﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺯﺍﺋﺪ‬
‫ﺩﻓﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮐﻠﯿﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻏﯿﺮﺁﻻﯾﻨﺪﻩ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺠﺪﺩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻫﻤﮑﺎﺭی ﳕﻮﺩﻩ‬
‫ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺯﯾﺴﺖ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﺩﻓﻊ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺟﻬﺖ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺩﻓﻊ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﻣﺪﺭﻥ‪ ,‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭی ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﮐﺴﺐ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺩﻓﻊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﻗﺪﳝﯽ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺑﯽ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﳕﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺻﺤﯿﺢ ﺩﻓﻊ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺯﯾﺴﺖ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﻣﯽ‬
‫ﺗﻮﺍﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﺎﻡ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺷﯽ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬
‫‪ 2002/96/EG‬ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ‬
‫ﻭ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫)‪(waste electrical and electronic equipment – WEEE‬‬
‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭼﺎﺭﭼﻮﺑﯽ‬
‫ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻣﻮﺍﺩ ﺯﺍﺋﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﻗﺪﯾﻤﯽ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﳕﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ m‬ﻫﺸﺪﺍﺭ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪ .1‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬
‫ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻧﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﺎﺯی ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺧﻔﮕﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ!‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭﺍی ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﺷﺪﻩ ﻧﯿﺰ ﮔﺎﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﻭ ﮔﺎﺯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺭﻭﺷﯽ ﺗﺨﺼﺼﯽ ﺩﻓﻊ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی‬
‫ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻓﻊ ﺗﺨﺼﺼﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺎﻟﻢ ﲟﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺑﺴﺘﻪ ﮐﺎﻻ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺁﺳﯿﺒﯽ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺍی ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻭ ﺧﺮﯾﺪﻩ ﺍﯾﺪ ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺍی ﺭﻓﻊ ﺍﺷﮑﺎﻝ‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﺍﺳﺖ‪:‬‬
‫„ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﮐﺎﺭ‬
‫„ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻣﺪﻝ(‬
‫„ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫„ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﻣﻮﻧﺘﺎژ‬
‫„ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬
‫„ ﺑﺮﮔﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬
‫„ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژی ﻭ ﺻﺪﺍﻫﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫„ ﭘﺎﮐﺖ ﺣﺎﻭی ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﻮﻧﺘﺎژ‬
‫‪19‬‬
‫‪fa‬‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﺍﺯ ﭘﺎﯾﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ,‬ﻗﻄﻌﺎﺕ ﮐﺸﻮﺋﯽ‪ ,‬ﺩﺭﺏ ﻫﺎ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ‬
‫ﺭﮐﺎﺏ ﺑﺮﺍی ﺗﮑﯿﻪ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﱳ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﯾﺨﺰﺩﺍﯾﯽ ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ,‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﯾﺎ ﻓﯿﻮﺯ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪ .‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪,‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍ ﻧﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺏ ﻣﻮﺍﺩ ﺣﺎﻭی ﺍﻟﮑﻞ ﺯﯾﺎﺩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﻭ ﺑﺤﺎﻟﺖ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﻭ ﺩﺭﺯﮔﯿﺮﻫﺎی ﺩﺭﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻭﻏﻦ ﯾﺎ‬
‫ﭼﺮﺑﯽ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ‪ ,‬ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی‬
‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﺘﺨﻠﺨﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﯾﭽﻪ ﻫﺎی ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﻧﮕﻪ ﻧﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ )ﺑﺎ ﺷﻤﻮﻝ‬
‫ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ( ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﺟﺴﻤﯽ ﯾﺎ ﺭﻭﺣﯽ ﯾﺎ ﺣﺴﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﮐﻤﺘﺮی ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺯﯾﺮ ﻧﻈﺮ ﯾﺎ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﺩﺍﺭ ﮐﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ‬
‫ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ,‬ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﯿﺸﻪ ﯾﺎ ﻗﻮﻃﯽ ﮐﻨﺴﺮﻭ ﺩﺭ ﻓﺮﯾﺰﺭ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻧﮑﻨﯿﺪ )ﺑﻪ ﻭﯾﮋﻩ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﻫﺎی ﺣﺎﻭی ﮔﺎﺯ‬
‫ﮐﺮﺑﻨﯿﮏ( ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻄﺮ ﺗﺮﮐﯿﺪﻥ ﺷﯿﺸﻪ ﯾﺎ‬
‫ﮐﻨﺴﺮﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﻣﻮﺍﺩ ﯾﺨﺰﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻭﺍﺭﺩ‬
‫ﺩﻫﺎﻥ ﻧﻨﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺳﻮﺯﺵ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﻳﺨﺰﺩﻩ!‬
‫ﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﯾﺦ ﺯﺩﻩ‪ ,‬ﯾﺦ ﻭ ﯾﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺗﺒﺨﯿﺮ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺳﻮﺯﺵ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﻳﺨﺰﺩﻩ!‬
‫‪18‬‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ‬
‫ﻧﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﺧﻄﺮ ﺧﻔﮕﯽ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﺎﺭﺗﻮﻥ ﻫﺎی ﺗﺎﺷﻮ ﻭ‬
‫ﻣﺸﻤﺎﻫﺎی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ!‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺑﺎﺯی ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻧﯿﺴﺖ!‬
‫ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺷﺎﻥ ﻗﻔﻞ ﺩﺍﺭﺩ‪ :‬ﮐﻠﯿﺪ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ!‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﮐﻠﯽ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺯﯾﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍی ﺧﻨﮏ ﮐﺮﺩﻥ‬
‫ﻭ ﺍﳒﻤﺎﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺷﺨﺼﯽ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺷﻤﺎﺭﻩ )‪(2004/108/EC‬‬
‫ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﺍﺧﻼﻝ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺭﺍﺩﯾﻮﺋﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮ ﻋﺪﻡ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﻮﺭﺩ‬
‫ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )‪ (EN 60335-2-24‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪fa‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺍﳝﻨﯽ ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬
‫ﺣﺎﻭی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻤﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻧﺼﺐ‪ ,‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻠﯿﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻌﺪی ﯾﺎ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻌﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺗﮑﻨﻴﮑﯽ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﮐﻢ ﺣﺎﻭی ﻣﺎﺩﻩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ‪ R600a‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺯﯾﺴﺖ ﻣﺤﯿﻄﯽ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﺶ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﻧﺼﺐ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﯿﺐ ﻧﺒﯿﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺎﺷﯿﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ‬
‫ﺑﯿﺮﻭﻥ‪ ,‬ﺳﺒﺐ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﭼﺸﻢ ﻭ ﯾﺎ ﻋﻔﻮﻧﯽ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﻣﯽ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﮑﺎﺕ ﺯﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫„ ﺁﺗﺶ ﻭ ﯾﺎ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺁﺗﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫„ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﭼﻨﺪ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫„ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﻜﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫„ ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﻄﻠﻊ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﻗﺪﺭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﻪ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻀﺎی ﺩﺭﺑﺮﮔﯿﺮﻧﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪-‬‬
‫ﺩﺭ ﯾﮏ ﻓﻀﺎی ﮐﻮﭼﮏ‪ ,‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺸﺖ‪ ,‬ﻣﺨﻠﻮﻃﯽ ﺍﺯﮔﺎﺯ ﻭ‬
‫ﻫﻮﺍی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﺯﺍی ﻫﺮ ﻫﺸﺖ ﮔﺮﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺤﻞ ﻗﺮﺍﺩﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﯾﮏ ﻣﺘﺮ ﻣﮑﻌﺐ ﻓﻀﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻘﺪﺍﺭ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺸﺨﺺ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﻮﻉ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ,‬ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﺑﺎ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪ .‬ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺗﻌﻮﯾﻀﯽ ﯾﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺑﯽ‬
‫ﺻﻼﺣﯿﺖ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﻬﻢ ﺑﺮﺍ ی ﻣﺼﺮﻑ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺑﺎ ﺻﻼﺣﯿﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﺠﺎﺯ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻆ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﻭﺭﯾﺠﯿﻨﺎﻝ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﯾﺪﮐﯽ‪,‬‬
‫ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺳﯿﻢ ﺭﺍﺑﻂ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻣﺮﮐﺰﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﻬﯿﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻧﮑﺎﺕ ﺯﻳﺮ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﮑﺎﺭ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ )ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺮﻡ ﮐﻨﻨﺪﻩ‪ ,‬ﯾﺦ ﺳﺎﺯ‬
‫ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ(‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ!‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺟﻬﺖ ﯾﺨﺰﺩﺍﯾﯽ ﯾﺎ ﲤﯿﺰﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﺨﺎﺭﺷﻮﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ‪ ,‬ﺑﺨﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﺑﺮﻕ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ!‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮﺍی ﺯﺩﻭﺩﻥ ﻻﯾﻪ ﻫﺎی ﻧﺎﺯک ﯾﺦ ﯾﺎ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ‬
‫ﯾﺨﺰﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﯾﻮﺍﺭﻩ ﻓﺮﯾﺰﺭ ﭼﺴﺒﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ,‬ﺍﺯ ﭼﺎﻗﻮ ﯾﺎ ﺍﺟﺴﺎﻡ‬
‫ﺗﯿﺰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻧﺸﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺮﺩ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ‪ ,‬ﻋﻔﻮﻧﯽ ﺷﺪﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺻﺪﻣﻪ ﺩﯾﺪﻥ ﭼﺸﻢ ﺭﺍ ﺩﺭﭘﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮔﺎﺯﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﻧﻈﯿﺮ ﺍﺳﭙﺮی‬
‫ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ!‬
‫‪17‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺍﻟﻌﻄﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﶈﺘﻤﻞ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ‬
‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺃﻛﺜﺮ ﳑﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺏ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﻔﺘﻮﺡ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﻏﻼﻕ ﺑﺎﺏ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﰎ ﲡﻤﻴﺪ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺩﻓﻌﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﻌﺪﻯ ﺃﻗﺼﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻣﻀﺒﻮﻁ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﳑﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻗﻞ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻳﻌﻤﻞ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ‬
‫ﺃﻛﺜﺮ ﻭﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﺘﺎﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻗﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺏ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰎ ﻓﺘﺤﻪ ﳌﺮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﻣﺘﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻭﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
‫ﻣﻐﻄـﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟـﺔ ﻋﻮﺍﺋﻖ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻭﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬
‫ﰎ ﲡﻤﻴﺪ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺴﻌﺔ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬
‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻣﻀﺒﻮﻁ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ »‪.«0‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺿﺒﻄﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ »‪ .«0‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪/A‬‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﻨﺼﻬﺮ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻴﺲ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﰎ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻰ ﺍﳌﻘﺒﺲ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‬
‫ﺳﻮﻑ ﲡﺪ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‬
‫ﻟﻚ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﻮﻥ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻓﻬﺮﺱ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‪.‬ﺭﺟـﺎﺀ ﺫﻛﺮ ﺭﻗـﻢ ﺍﳌﻨﺘﺞ )‪ (E-Nr.‬ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺭﻗـﻢ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ )‪ (FD-Nr.‬ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﳌﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﲡﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺑﻠﻮﺣـﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‪ .‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﺫﻟﻚ ﺑﺬﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺭﻗﻢ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺣﻴﺚ ﳝﻜﻦ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻌﺪﻡ ﺫﻛﺮ ﺗﻠﻚ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﺧﺘﺒﺎﺭ‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﻨﺼﻬﺮ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻜﻠﻴﻒ ﺑﺄﻋﻤﺎﻝ ﺇﺻﻼﺡ ﻭﺗﻘﺪﱘ ﺍﳌﺸﻮﺭﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﳋﻠﻞ‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﲡﺪﻭﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﺠﻞ‬
‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ ﺍﳌﻮﺭﺩ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬
‫ﻗﺒـﻞ ﺍﺳـﺘﺪﻋﺎﺀ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣـﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‪:‬‬
‫ﺍﺧﺘﺒﺮ ﺑﻨﻔﺴـﻚ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟـﺔ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺑﻨﻔﺴـﻚ ﺑﻨـﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴـﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻥ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺑﺘﻜﺎﻟﻴﻒ ﺍﺳـﺘﺸﺎﺭﺓ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ ﺑﻨﻔﺴـﻚ ﺣﺘﻰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀـﻤﺎﻥ!‬
‫ﺍﻟﻌﻄﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﶈﺘﻤﻞ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ‬
‫ﺍﻹﺿـﺎﺀﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺗﺎﻟﻒ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ‪.‬‬
‫ﺍﺳـﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ‪ .‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪/B‬‬
‫‪ .1‬ﻳﺘﻢ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺴﺤﺐ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺃﻭ ﺇﻏﻼﻕ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﳌﻨﺼﻬﺮ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ ﺷﺒﻜﺔ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺍﻷﻣﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺍﺳـﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﲟﺼﺒﺎﺡ ﺑﺪﻳﻞ‬
‫)ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ‪ 220–240 ,‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ‬
‫ﻣﺘﺮﺩﺩ‪ ,‬ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ‪ ,E14‬ﻭﺍﻁ ﺃﻧﻈﺮ‬
‫ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ(‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﻣﻨﺤﺸﺮ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ‪.‬‬
‫ﺍﺧﺘﺒﺮ ﺇﺫﺍ ﺃﻣﻜﻦ ﲢﺮﻳﻜﻪ ‪.‬ﺇﻥ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫ﲢﺮﻳﻜﻪ ﻳﺮﺟﺎ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺄﺣﺪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪/A‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ‬
‫ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻨﺰﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﺍﳌﻠﺘﺼﻘﺔ‬
‫ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﺁﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﳑﻨﻮﻉ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻜﲔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺁﻟﺔ ﺣﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﻃﺒﻘﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ )ﺃﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ(‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺑﺎﺏ ﺣﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﻐﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺃﺭﺿـﻴﺔ ﺣـﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﻣﺠﺎﺭﻱ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﺎﺀ‬
‫ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺛﻘﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ﺭﺟﺎﺀ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﺎﺭﻱ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺬﻭﺑﺎﻥ ﻭﻣﺎﺳﻮﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ )ﺃﻧﻈﺮ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫‪15‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄـﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﻳﺠﺐ ﻧﺼﺐ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺠﺮﺓ ﺟـﺎﻓﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻬﻮﻳﺔ‪,‬‬
‫ﻭﻋﺪﻡ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﳌﺒﺎﺷﺮﺓ ﻭﻋﺪﻡ‬
‫ﻭﺿﻌﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺣﺮﺍﺭﻱ )ﻣﺜﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﳌﻮﻗﺪ(‪ .‬ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺭ ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻔﺼﻞ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺑﻠﻮﺡ ﻋﺎﺯﻝ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻭﺍﳌﺸﺮﻭﺑﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﻓﺌﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺑﺮﺩﺕ ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ!‬
‫ﻳﻔﻀﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺬﻭﺏ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻭﺑﻬﺬﺍ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺍﳌﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻓﻲ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﺍﳊﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺇﻻ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻗﺼﻴﺮﺓ‬
‫ﺟﺪﺍ ﹰ ﺑﻘﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻭﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ!‬
‫ﻳﺠﺐ ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺼﻘﻴﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺗﻜ ﹼﻮﻥ ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻘﻴﻊ‬
‫ﻳﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﶈﻔﻮﻇﺔ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺏ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﻐﻠﻘﺎ ﺩﺍﺋﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺣﲔ ﻵﺧﺮ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﺷﺎﻩ ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﲡﻨﺐ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ‬
‫ﺍﻷﺻـﻮﺍﺕ ﺍﻟﻌـﺎﺩﻳﺔ ﲤﺎﻣﺎﹰ‬
‫ﺍﻟﻬﺪﻳﺮ‬
‫ﺍﶈﺮﻛﺎﺕ ﺗﻌﻤﻞ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ ,‬ﺍﳌﺮﺍﻭﺡ(‪.‬‬
‫ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺪﻣﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻘﺮﻗﺮﺓ ﻭﺍﻷﺯﻳﺰ‬
‫ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺗﻨﺴـﺎﺏ ﺧﻼﻝ ﻣﻮﺍﺳﻴﺮ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺻﻮﺕ »ﻛﻠﻴﻚ«‬
‫ﺍﶈﺮﻙ ﺃﻭ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﺍﻟﻮﺻﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻤﺎﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺴﻬﻞ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺑﺎﺳـﺘﻮﺍﺀ ﺃﻓﻘﻲ‬
‫ﺭﺟـﺎﺀ ﻧﺼﺐ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳـﺘﻮﺍﺀ ﺃﻓﻘﻲ ﺑﺎﻻﺳـﺘﻌﺎﻧﺔ ﲟﻴﺰﺍﻥ ﻣﺎﺀ‪.‬‬
‫ﻭﺗﺴـﺘﺨﺪﻡ ﻟﺬﻟﻚ ﺍﳊﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻘﻼﻭﻭﻅ ﺃﻭ ﳝﻜﻦ ﻭﺿﻊ ﺷﻲﺀ ﻣﺎ‬
‫ﲢﺖ ﺍﳊﻮﺍﻣﻞ‪.‬‬
‫ﺍﳉﻬـﺎﺯ »ﻣﺴـﻨﻮﺩ«‬
‫ﺭﺟـﺎﺀ ﲢﺮﻳﻚ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌـﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﺛـﺎﺙ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﺴـﻨﻮﺩﺓ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺍﳊﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﳊﻔﻆ ﺗﻬﺘﺰ ﺃﻭ ﻣﻨﺤﺸﺮﺓ‬
‫ﺭﺟـﺎﺀ ﻓﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﻓﺼﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺗﻼﻣﺲ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ‬
‫ﺭﺟـﺎﺀ ﲢﺮﻳﻚ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ ﻭﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻟﻠﻔﺼﻞ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﻗﻠﻴﻼﹰ‪.‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺗﻨﻈـﻴﻒ ﺍﳉـﻬﺎﺯ‬
‫‪ m‬ﺍﻧﺘﺒﻪ‬
‫„ ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺭﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﻛﻠﻮﺭﻳﺪ ﺃﻭ ﺃﺣﻤﺎﺽ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺇﺫﺍﺑﺔ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫„ ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ ﺍﻻﺳﻔﻨﺞ ﺍﳋﺸﻨﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﻠﺤﻖ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻭﺧﺪﻭﺵ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﻄﺢ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫„ ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺭﻓﻒ ﻭﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻼﻧﺤﻨﺎﺀ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺃﻭ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﻨﺼﻬﺮ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻭﺣﻔﻈﻬﺎ ﲟﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ‬
‫ﻭﻭﺿﻊ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﺀ ﺩﺍﻓﺊ ﻣﺨﻠﻮﻁ‬
‫ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﻏﺴﻴﻞ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﻡ ﺩﺧﻮﻝ‬
‫ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﳌﺮﺍﻗﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺸﻴﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬
‫ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﺩﻭﻥ ﺧﻠﻄﻪ ﺑﺄﻳﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﲡﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺫﻟﻚ ﺟـﻴﺪﺍ ﹰ ﺑﻔﻮﻃﺔ ﺟـﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﻡ ﺗﺴﺮﺏ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺛﻘﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺇﻟﻰ ﻭﻋﺎﺀ ﺍﻟﺘﺒﺨﻴﺮ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬
‫‪ .8‬ﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬
‫ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺈﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻜﻴﻞ ﺍﳌﺘﻨﻮﻉ‬
‫ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﻗﻠﻴﻼ ﻷﻋﻠﻰ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻟﻸﻣﺎﻡ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺇﻣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺍﺭﺗﻬﺎ ﻭﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺠﺮﻯ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻭﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﺮﻯ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺛﻘﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻚ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻤﻜﻦ‬
‫ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻋﻦ ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺴﻴﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬
‫ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﻗﻠﻴﻼ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ‪ .‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﳊﺎﻭﻳﺎﺕ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ ﺍﳊﺎﻭﻳﺎﺕ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻭﻳﺘﻢ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﻭﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ‪ .‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫‪13‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻳﺘﺨﻠﺺ ﺫﺍﺗﻴﺎﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﺩﺍﺧﻠﻪ‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﳊﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﻃﺒﻘﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ ﻫﺸﺔ ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻜﺜﻒ ﻭﻫﻮ ﺃﻣﺮ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺼﻔﺔ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻭﻻ ﻣﺤﺎﻝ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻤﺔ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻜﺤﺖ ﺃﻭ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺍﳌﺎﺀ ﺣﻴﺚ ﺃﻥ‬
‫ﺍﳉﺎﻫﺰ ﻳﺬﻳﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺫﺍﺗﻴﺎ ﹰ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻋﻨﻬﺎ ﻳﻨﺴﺎﺏ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺠﺮﻯ ﺗﺴﺮﻳﺐ ﺍﳌﺎﺀ‪ ,‬ﺻﻮﺭﺓ ‪ ,‬ﻭﻳﺘﺠﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺒﺨﺮ ﻫﻨﺎﻙ‪.‬ﻭﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻋﻨﻬﺎ ﻳﻨﺴﺎﺏ ﻓﻲ ﻣﺠﺮﻯ‬
‫ﻟﺴﺮﻳﺎﻥ ﺍﳌﺎﺀ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻌﺪﻡ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺛﻘﺐ ﻭﻣﺠﺮﻯ ﲡﻤﻴﻊ ﻭﺳﺮﻳﺎﻥ‬
‫ﺍﳌﺎﺀ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻋﻦ ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻻﻧﺴﻴﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﻻ ﻳﺘﺨﻠﺺ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺫﺍﺗﻴﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻜﻮﻥ ﺩﺍﺧﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺬﻭﺑﺎﻥ ﺍﻟﺴﻄﺤﻲ‪ .‬ﻭﺟﻮﺩ ﻃﺒﻘﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ‪ ،‬ﺳﻮﺍﺀ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺸﺔ ﺃﻡ ﺻﻠﺒﺔ‪ ،‬ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻭﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ m‬ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻭﻳﺠﺐ ﺍﻻﺟﺘﻨﺎﺏ ﲤﺎﻣﺎ ﹰ ﻋﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻃﺒﻘﺔ ﺛﻠﺠﻴﺔ ﻣﺘﻜﻮﻧﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻜﲔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺁﻟﺔ ﺣﺎﺩﺓ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺛﻘﺐ ﺑﺄﻧﺒﻮﺏ‬
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺤﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﻌﻞ‬
‫ﺍﻟﺮﺫﺍﺫ ﺍﳌﺘﻨﺎﺛﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺃﻭ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﲔ‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﻭﻳﺘﻢ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﻭﺿﻊ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫)ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ( ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻳﺘﻢ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺃﻭ ﺍﻏﻠﻖ ﺍﳌﻨﺼﻬﺮ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﳉﻌﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﻳﺘﻢ ﻭﺿﻊ ﻭﻋﺎﺋﻲ‬
‫ﻃﻬﻲ ﳑﻠﻮﺋﲔ ﲟﺎﺀ ﺳﺎﺧﻦ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺇﻏﻼﻕ ﺑﺎﺏ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﳊﻮﻝ ﺩﻭﻥ‬
‫ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﳋﺎﺭﺝ‪ .‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫‪ .5‬ﻭﺟﻔﻒ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﺫﻭﺑﺎﻧﻪ ﺑﻔﻮﻃﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﺔ ﺇﺳﻔﻨﺠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﺟﻔﻒ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺟﻴﺪﺍ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺿﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺟﻠﻴﺪ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‬
‫ﺍﳌﻠﺼﻖ »‪«OK‬‬
‫ﳝﻜﻦ ﺍﺧﺘﻴـﺎﺭ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ‪:‬‬
‫ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﺘﺬﻭﺏ‬
‫„ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫„ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬
‫„ ﻓﻲ ﻓﺮﻥ ﺍﳌﻮﻗﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪،‬ﺑﺎﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﺃﻭ ﺑﺪﻭﻧﻬﺎ‬
‫„ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﻓﺮﻥ ﺍﳌﺎﻳﻜﺮﻭﻭﻳﻒ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﲡﻤﻴﺪ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺑﻌﺪ ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺟﻠﻴﺪﻫﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻭﻻ ﹰﺇﻋﺪﺍﺩﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ )ﻃﻬﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﻗﻠﻴﻬﺎ( ﺃﻭ ﲢﻀﻴﺮﻫﺎ‬
‫ﻛﻮﺟﺒﺔ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﺛﻢ ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﹸﻨﺼﺢ ﺑﺘﺮﻙ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍ‪‬ﺰﻧﺔ ﺣﺘﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﻓﺘﺮﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ‪.‬‬
‫)ﻻ ﻳﺴﺮﻱ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ(‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ »‪ «OK‬ﳝﻜﻦ ﺍﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ‬
‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ +4‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻛﺎﻥ ﺍﳌﻠﺼﻖ ﻻ ﻳﻈﻬﺮ »‪ «OK‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺗﺪﺭﻳﺠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﻓﺘﺮﺓ ﻗﺪ ﻳﺼﻞ ﻗﺪﺭﻫﺎ ﺣﺘﻰ ‪12‬‬
‫ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪OK‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﲤﺎﻣﺎ‬
‫)ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ(‬
‫ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬
‫ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﳝﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺭﻓﻒ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳊﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﺮﻑ ﻗﻠﻴﻼ ﻷﻋﻠﻰ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺒﻪ ﻟﻸﻣﺎﻡ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﻣﺎﻟﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ‬
‫ﻭﺇﺧﺮﺍﺟﻪ ﺟﺎﻧﺒﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪ ، /A‬ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ‬
‫ﻭﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ »‪ .«0‬ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﺗﺘﻮﻗﻒ‬
‫ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬
‫ﺭﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ ﳝﻜﻦ ﺣﻔﻆ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺁﻣﻨﺔ‪ .‬ﺍﳌﺎﺳﻚ‬
‫ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﺮﻑ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺸﻜﻴﻞ ﺍﳌﺘﻨﻮﻉ‪.‬‬
‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻓﻲ ﺣـﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺓ‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻳﺘﻢ ﺃﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻳﺘﺮﻙ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺜﻼﺟـﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﹰ‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﲡﻤﻴﺪ ﻭﲢﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺘﺠﻤﻴﺪ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ‬
‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻮﻯ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ ﺍﳋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﶈﺎﻓﻈﺔ ﺑﺄﻛﺒﺮ ﻗﺪﺭ ﳑﻜﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻨﻜﻬﺔ ﻭﺍﻟﻠﻮﻥ ﻳﺠﺐ ﺗﺒﻴﻴﺾ ﺍﳋﻀﺮﻭﺍﺕ ﲟﺎﺀ ﻣﻐﻠﻲ ﻗﺒﻞ‬
‫ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﺎﺫﳒﺎﻥ ﻭﺍﻟﻔﻠﻔﻞ ﺍﳊﻠﻮ )ﺍﻟﺮﻭﻣﻲ(‬
‫ﻭﺍﻟﻜﻮﺳﺔ )ﺍﻟﻘﺮﻉ( ﻭﺟﺬﻭﺭ ﺍﻟﻬﻠﻴﻮﻥ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺘﺒﻴﻴﺾ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻻﺯﻣﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﳌﻜﺘﺒﺎﺕ ﺗﻮﺟﺪ ﻛﺘﺐ ﺗﺪﻭﺭ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ ,‬ﻭﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﺘﺐ‬
‫ﲢﺘﻮﻱ ﺃﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺒﻴﻴﺾ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬
‫ﺍﳌﻐﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻭﻳﺠﺐ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﻡ ﺗﻼﺻﻖ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ ﻣﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫„ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﺪ ﻫﻲ‪:‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﺒﻮﺯﺓ‪ ,‬ﺍﻷﺳﻤﺎﻙ ﻭﻓﻮﺍﻛﻪ ﺍﻟﺒﺤﺮ‪ ,‬ﺍﻟﻠﺤﻮﻡ‪,‬‬
‫ﻭﳊﻮﻡ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ,‬ﳊﻮﻡ ﺍﻟﻄﻴﻮﺭ‪ ,‬ﺍﳋﻀﺮﻭﺍﺕ‪ ,‬ﺍﻟﻔﻮﺍﻛﻪ‪,‬‬
‫ﺍﻷﻋﺸﺎﺏ‪ ,‬ﺍﻟﺒﻴﺾ ﺑﺪﻭﻥ ﻗﺸﺮﺓ‪ ,‬ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻷﻟﺒﺎﻥ ﻣﺜﻞ‬
‫ﺍﳉﱭ ﻭﺍﻟﺰﺑﺪ ﻭﺍﻟﻘﺸﺪﺓ‪ ,‬ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﳉﺎﻫﺰﺓ ﻭﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ‬
‫ﻣﺜﻞ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳊﺴﺎﺀ‪ ,‬ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻴﺨﻨﺔ‪ ,‬ﺍﻟﻠﺤﻮﻡ ﻭﺍﻷﺳﻤﺎﻙ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﰎ ﺇﻧﻀﺎﺟﻬﺎ‪ ,‬ﺃﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺎ )ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ(‪ ,‬ﻭﺃﻃﻌﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺍﻧﻲ ﺍﳌﻨﻀﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﳊﻠﻮﺓ‪.‬‬
‫„ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﺪ ﻫﻲ‪:‬‬
‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﻀﺮﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻲ ﺍﳌﻌﺘﺎﺩ ﺗﻨﺎﻭﻟﻬﺎ ﻧﻴﺌﺔ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﺇﻧﻀﺎﺝ ﻣﺜﻞ ﺧﻀﺮﻭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻗﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺠﻞ‪,‬‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺾ ﻓﻲ ﻗﺸﺮﻩ‪ ,‬ﺍﻟﻌﻨﺐ‪ ,‬ﺛﻤﺎﺭ ﺍﻟﺘﻔﺎﺡ ﻭﺍﻟﻜﻤﺜﺮﻯ‬
‫)ﺍﻹﺟﺎﺹ( ﻭﺍﻟﺪﺭﺍﻕ )ﺍﳋﻮﺥ( ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ ,‬ﺍﻟﺒﻴﺾ ﺍﳌﺴﻠﻮﻕ‪,‬‬
‫ﺍﻟﺰﺑﺎﺩﻱ )ﺍﻟﺮﻭﺏ(‪ ,‬ﺍﻟﻠﱭ ﺍﻟﺮﺍﺋﺐ‪ ,‬ﺍﻟﻘﺸﺪﺓ ﺍﻟﺮﺍﺋﺒﺔ‪ ,‬ﻭﺍﻟﻜﺮﳝﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺍﺋﺒﺔ ﻭﺻﻠﺼﺔ ﺍﳌﺎﻳﻮﻧﻴﺰ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻭﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ .‬ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﺘﺮﺓ ﻋﻤﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﲡﻤﺪ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺆﺩﻯ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺪﻳﺪ ﻓﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺤﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ .‬ﺣﻴﻨﺌﺬ ﻳﺠﺐ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻗﻞ‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
‫ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻔﻘﺪ ﻃﻌﻤﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺠﻔﺎﻑ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮﺍﻍ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺛﻢ ﺍﻏﻠﻖ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﺤﺘﻮﻯ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﻭﺗﺎﺭﻳﺦ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻐﻼﻑ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﻐﻠﻴﻒ ﻫﻲ‪:‬‬
‫ﺃﻛﻴﺎﺱ ﻭﺭﻗﺎﺋﻖ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‪ ,‬ﺍﻟﺮﻗﺎﺋﻖ ﺍﳋﺮﻃﻮﻣﻴﺔ ﺍﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺒﻮﻟﻲ ﺍﻳﺜﻴﻠﲔ‪ ,‬ﺭﻗﺎﺋﻖ ﺍﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮﻡ ﻭﻋﻠﺐ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻟﺪﻯ ﺍﳌﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺘﻐﻠﻴﻒ ﻫﻲ‪:‬‬
‫ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻔﺮﻥ‪ ,‬ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﺎﻣﺪ ﻟﻠﺸﺤﻢ‪ ,‬ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺴﻴﻠﻮﻓﺎﻥ‪ ,‬ﺃﻛﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻭﺃﻛﻴﺎﺱ ﺍﳌﺸﺘﺮﻳﺎﺕ ﺍﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻹﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﻫﻲ‪:‬‬
‫ﺍﳊﻠﻘﺎﺕ ﺍﳌﻄﺎﻃﻴﺔ‪ ,‬ﺍﳌﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻜﻴﺔ‪ ,‬ﺧﻴﻮﻁ ﺍﻟﺮﺑﻂ‪,‬‬
‫ﺷﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﳝﻜﻦ‬
‫ﳊﺎﻡ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻷﻛﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﺮﻗﺎﺋﻖ ﺍﳋﺮﻃﻮﻣﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﳊﺎﻡ ﺍﻷﻛﻴﺎﺱ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻼﺣﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﺗﺘﺤﺪﺩ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ ﻃﺒﻘﺎ ﹰ ﻟﻨﻮﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﳝﻜﻨﻚ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪° –18‬ﻡ‪:‬‬
‫„ ﺍﻷﺳﻤﺎﻙ ﻭﺍﻟﻨﻘﺎﻧﻖ ﻭﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﳉﺎﻫﺰﺓ ﻭﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍ‪‬ﺒﻮﺯﺓ‬
‫ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ 6‬ﺃﺷﻬﺮ‬
‫„ ﻭﺍﳉﱭ ﻭﳊﻮﻡ ﺍﻟﻄﻴﻮﺭ ﻭﺍﻟﻠﺤﻮﻡ‬
‫ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ 8‬ﺃﺷﻬﺮ‬
‫„ ﻭﺍﳋﻀﺮﻭﺍﺕ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‬
‫ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ 12‬ﺃﺷﻬﺮ‬
‫‪ar‬‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫„ ﺇﻥ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﳊﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‪.‬‬
‫„ ﻭﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺜﻠﺞ‪.‬‬
‫„ ﻭﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﺭﺟﺎﺀ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻹﺣﻜﺎﻡ ﻏﻠﻖ ﺑﺎﺏ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺑﺼﻔﺔ ﺩﺍﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻙ ﺑﺎﺏ ﺍﳊﻴﺰ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺛﻠﺞ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺑﺤﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻌﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﲡﺪ ﻋﻠﻰ ﻻﺋﺤﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﻟﺴﻌﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺍﳌﺘﺎﺣﺔ ﺧﻼﻝ‬
‫‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺒﻨﺪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ(‪.‬‬
‫ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺃﻗﺼﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﳑﻜﻨﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‬
‫ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻟﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﳝﻜﻦ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﳝﻜﻦ ﺗﻜﺪﻳﺲ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ‬
‫ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻭﻳﺘﻢ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﻭﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﲡﻤﻴﺪ ﻭﺣﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻋﻨﺪ ﺷﺮﺍﺀ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ‬
‫ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ ﺷﻘﻮﻕ ﺃﻭ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﺄﻏﻠﻔﺔ‬
‫ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺼﻼﺣﻴﺔ ﻟﻢ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ ﺑﻴﺎﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊـﺮﺍﺭﺓ ﺑﺜﻼﺟـﺔ ﺍﳌﺘﺠﺮ‬
‫‪° –18‬ﻡ ﺃﻭ ﺃﺑﺮﺩ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺍﻓﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺸﺮﻁ ﻓﺈﻥ ﻫﺬﺍ‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﹺﻗﺼﺮ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺼﻼﺣﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﻭﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﻓﻲ ﺍﳊﻴﺰ‬
‫ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﲡﻤﻴﺪ ﻛﻤﻴﺎﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﻔﻀﻞ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬
‫ﳑﺎ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻳﺘﻢ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺯﻳﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺴﻄﺢ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﺃﻭ‬
‫ﺍﳊﺎﻭﻳﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﻡ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻼﻣﺲ ﺑﲔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻭﺑﲔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ‬
‫ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺭﺹ ﻭﺗﻜﺪﻳﺲ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻮﻕ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳊﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﳌﻌﺪﺓ‬
‫ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺩﻓﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺍﳌﻌﺪﺓ ﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺃﻱ ﺣﺘﻰ ﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡ ﺑﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﻠﻌﺐ ﺩﻭﺭﺍ ﹰ ﻫﺎﻣﺎ ﹰ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﺮﻳﺎﻥ ﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺗﺸـﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪ ، /A‬ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺒﻠﻎ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺣﻮﺍﻟﻲ ‪ +4‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ‬
‫ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‪ .‬ﺻﻮﺭﺓ‬
‫ﻛﻠﻤﺎ ﺃﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﻛﻠﻤﺎ ﺯﺍﺩﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺑﺤﻴﺰﻱ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻨﺼﺢ ﲟﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫„ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﳊﺴﺎﺳﺔ ﺃﻭ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﻳﺠﺐ ﺣﻔﻈﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ +4‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪,‬‬
‫„ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺍﳌﺪﻯ )ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬
‫ﻣﻮﻓﺮ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ(‪،‬‬
‫„ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﳌﺘﻮﺳﻄﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺍﳌﺪﻯ‪,‬‬
‫„ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﳌﺮﺗﻔﻌﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻛﻤﻴﺎﺕ‬
‫ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺑﺤﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻫﻮ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﺍﳌﺜﺎﻟﻲ ﳊﻔﻆ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﳉﺎﻫﺰﺓ‪ ،‬ﺍﳌﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﺒﻮﺯﺓ‪ ،‬ﻣﻌﻠﺒﺎﺕ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺍﳊﻠﻴﺐ ﺍﳌﺮﻛﺰ‪ ،‬ﺃﻧﻮﺍﻉ‬
‫ﺍﳉﱭ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻔﻮﺍﻛﻪ ﻭﺍﳋﻀﺮﻭﺍﺕ ﺍﳊﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺒﺮﻭﺩﺓ ﻭﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﺜﻤﺎﺭ ﺍﻻﺳﺘﻮﺍﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻌﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺍﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺃﻛﺜﺮ ﳑﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺸﺮﻭﺑﺎﺕ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻋﻠﻰ‬
‫ﳌﺪﺓ ‪ 7‬ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺑﺮﻭﺩﺓ‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺼﺒﺢ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﺑﺮﻭﺩﺓ ﺃﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﺍﳊـﺠـﻢ ﺍﳌﺘـﺎﺡ ﻟﻼﺳﺘﺨـﺪﺍﻡ‬
‫ﺗﺘﻮﺍﺟﺪ ﺍﻹﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﳊﺠﻢ ﺍﻟﻜﻠﻲ ﺍﳌﺘﺎﺡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﳌﻠﺼﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ﺍﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪ ﺣﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ ﺃﻭ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻧﻜﻬﺘﻬﺎ ﻭﻟﻮﻧﻬﺎ ﻭﻧﻀﺎﺭﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﻓﺈﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﲡﻨﺐ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ]ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ[ ﻭﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻮﻥ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﲡﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻼﻣﺲ ﺑﲔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﻭﺑﲔ‬
‫ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺍﳋﻠﻔﻲ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻓﺈﻥ ﺩﻭﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺳﻠﺒﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺍﳋﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫ﺭﺟﺎﺀ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮﻭﺩﺓ‬
‫ﺑﺤﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ!‬
‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪:‬‬
‫„ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮﻭﺩﺓ ﻭﺗﻮﺟﺪ ﺍﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮﻭﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻌﺔ ﺑﲔ ﺍﻟﺴﻬﻤﲔ ﺍﶈﻔﻮﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﺃﺳﻔﻠﻬﻤﺎ‪ .‬ﺻﻮﺭﺓ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﺭﺟﺎﺀ ﺣﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﻔﺴﺎﺩ )ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺳﻤﺎﻙ‬
‫ﻭﺍﻟﺴﺠﻖ ﻭﺍﻟﻠﺤﻮﻡ( ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮﻭﺩﺓ‪.‬‬
‫„ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻷﻗﻞ ﺑﺮﻭﺩﺓ ﺗﻮﺟﺪ ﺍﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﻷﻗﻞ ﺑﺮﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎﻡ‬
‫ﺭﺟﺎﺀ ﺣﻔﻆ ﺍﳉﱭ ﻭﺍﻟﺰﺑﺪ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻷﻗﻞ ﺑﺮﻭﺩﺓ‪ .‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺍﳉﱭ ﺑﻨﻜﻬﺘﻪ ﻭﻳﻈﻞ ﺍﻟﺰﺑﺪ ﻟﲔ ﻭ ﺳﻬﻞ ﺍﻟﺪﻫﻦ‪.‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺗﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﳉﺪﻳﺪ‬
‫ﺗﺸـﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ‪ ، /A‬ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ‬
‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺼﺒﺢ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻣﻀﺒﻮﻃﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ »‪ .«0‬ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﺒﺪﺃ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻀﻲﺀ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴـﻬﺎﺕ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﺍﳌﻄﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ‬
‫ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﻃﺮﺍﺯ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺍﻷﻃﺮﺯﺓ‪ ,‬ﻭﻗﺪ ﻳﻨﺠﻢ‬
‫ﺇﻥ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﹸﻣﻌ ﹲﺪ‬
‫ﹴ‬
‫ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺻـﻮﺭﺓ‬
‫‪ 1‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪/‬ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‬
‫‪ 2‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‬
‫‪ 3‬ﺭﻑ ﺯﺟﺎﺟﻲ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫‪ 4‬ﻭﻋﺎﺀ ﺍﳋﻀﺮﺍﻭﺍﺕ‬
‫‪ 5‬ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺣﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ‬
‫‪ 6‬ﺭﻑ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬
‫‪ 7‬ﺧﺎﻧﺔ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫„ ﻭﻳﺠﺮﻱ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺧﻔﻴﻒ ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﺣﻴﺔ ﺍﶈﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﺠﻮﻡ ﳑﺎ ﻳﺤﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﺗﻜﻮﻥ‬
‫ﻣﺎﺀ ﻧﺎﰋ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻜﺜﻒ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﳌﻄﺎﻃﻲ ﺍﳌﺎﻧﻊ‬
‫ﻟﻠﺘﺴﺮﺏ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪.‬‬
‫„ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﻌﺪ ﺇﻏﻼﻗﻪ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺣﻴﻨﺌﺬ ﻳﺠﺐ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﲔ ﺃﻭ ﺛﻼﺛﺔ ﺩﻗﺎﺋﻖ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺰﻭﻝ ﺿﻐﻂ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺆﻗﺖ‬
‫„ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ|‪.‬‬
‫„ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬
‫„ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺍﶈﻴﻂ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫‪7‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺑﻌﺪ ﻧﺼﺐ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﳌﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﶈﻴﻂ ﻭﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺃﻥ ﻳﺤﺪﺙ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺍﶈﻴﻂ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺼﻤﻢ ﻭﻣﻌﺪ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻃﻘﺲ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ .‬ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺍﻟﻄﻘﺲ‬
‫ﺍﶈﻴﻂ ﳝﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺍﶈﻴﻂ‬
‫ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺍﻟﻄﻘﺲ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺬﻛﻮﺭﺍ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺍﻟﻄﻘﺲ ﺍﶈﻴﻂ‬
‫‪SN‬‬
‫‪° 10+‬ﻡ ﺣﺘﻰ ‪° 32‬ﻡ‬
‫‪° 16+‬ﻡ ﺣﺘﻰ ‪° 32‬ﻡ‬
‫‪N‬‬
‫‪° 16+‬ﻡ ﺣﺘﻰ ‪° 38‬ﻡ‬
‫‪ST‬‬
‫‪° 16+‬ﻡ ﺣﺘﻰ ‪° 43‬ﻡ‬
‫‪T‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﻷﺩﺍﺀ ﻭﻇﻴﻔﺘﻪ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﻄﺎﻕ ﺣﺪﻭﺩ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺍﶈﻴﻂ‬
‫ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺘﺼﻨﻴﻒ ﺍﻟﻄﻘﺲ ﺍﶈﻴﻂ ﺍﳌﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺍﻟﻄﻘﺲ ﺍﶈﻴﻂ ‪ SN‬ﻓﻲ‬
‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻭﺳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎﺭﺩﺓ )ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ( ﻋﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪,‬‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﳝﻜﻦ ﺍﻻﻧﻄﻼﻕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻗﺎﻃﻌﺔ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻠﻒ‬
‫ﺃﻭ ﺿﺮﺭ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻗﺪﺭﻫﺎ ‪ +5‬ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻬـﻮﻳﺔ‬
‫ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻳﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﻳﺠﺐ ﺑﺄﻳﺔ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‬
‫ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺷـﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺇﺗﺎﺣﺔ ﺫﻟﻚ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌـﻤﻞ ﺑﻘﺪﺭﺓ ﺃﻛﺒﺮ ﳑﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﺳـﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻟﻠﺰﻳﺖ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﲟﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒـﺮﻳﺪ ﺇﻟﻰ ﺷـﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻤﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺃﻥ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻟﻠﺰﻳﺖ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ‬
‫ﲟﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﺒـﺮﻳﺪ ﺇﻟﻰ ﺷـﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳊﻴﺰ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺸـﻐﻴﻠﻪ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬
‫)ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺒﻨﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ(‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )ﺍﳌﻘﺒﺲ‪(.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻳﻠﺰﻡ‬
‫ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ‪ .I‬ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺘﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮﺩﺩ ‪ 240–220‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50/‬ﻫﺮﺗﺰ ﻋﺒﺮ‬
‫ﻣﻘﺒﺲ ﺟﺮﻯ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻭﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﺴﻠﻚ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﻭﺍﻗﻲ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﻣﻨﺼﻬﺮ ﺗﺼﻞ ﻗﺪﺭﺗﻪ ﻣﻦ ‪ 10‬ﺇﻟﻰ ‪ 16‬ﺃﻣﺒﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴـﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴـﺘﺨﺪﻡ ﻓﻲ ﺩﻭﻝ ﻏﻴﺮ ﺃﻭﺭﻭﺑﻴـﺔ‪,‬‬
‫ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻟﻮﺣـﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﳌﻌﺮﻓﺔ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺑﻬﺎ ﻭﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺠـﻬﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﻧﻮﻋـﻪ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻴـﻢ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‪ .‬ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫‪ar‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻀﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳉـﺪﻳﺪ‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﳉـﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻷﻱ‬
‫ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻴﻚ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺴـﺘﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﺿﺎﺭﺓ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﳝﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﻧﺮﺟﻮ ﻣﻨﻚ ﺍﳌﺴﺎﻫﻤﺔ ﻣﻌﻨﺎ‪ :‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴـﺌﺔ‪.‬‬
‫ﺭﺟـﺎﺀ ﺍﻻﺳـﺘﻔﺴـﺎﺭ ﻋﻦ ﺃﺣﺪﺙ ﻃـﺮﻕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻀﻼﺕ‬
‫ﻟﺪﻯ ﺍﳌﺘﺠﺮ ﺍﳌﺘﺨﺼﺺ ﺍﳋﺎﺹ ﲟﻨﻄﻘﺘﻚ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‬
‫ﺍ‪‬ﺘﺼﺔ ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﺪﱘ‬
‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺠـﺮﺩ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﻋﺪﳝﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ! ﻓﻌﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺑﺄﺳﻠﻮﺏ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌـﺔ‬
‫ﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﺃﻭﻟﻴـﺔ ﺫﺍﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺼﻨﻒ ﻃﺒﻘﺎ ﹰ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‬
‫‪ 2002/96/EG‬ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬
‫)‪(waste electrical and electronic equipment – WEEE‬‬
‫ﻭﲢﺪﺩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﳌﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻭﺍﻻﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺧﺎﻣﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺃﻧﺤﺎﺀ ﺍﻻﲢﺎﺩ‬
‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪ .‬ﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺄﺣﺪﺙ‬
‫ﺍﻷﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﳉﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺃﺣﺪ ﺍﶈﻼﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﺔ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬
‫‪ m‬ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﺟﻌﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﺪﱘ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‬
‫‪ .2‬ﻗﻄﻊ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﺳﺘﺒﻌﺎﺩﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﻭﺍﳊﺎﻭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﻭﺫﻟﻚ ﻷﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺸﻜﻞ ﻋﻮﺍﺋﻖ ﲡﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻥ‬
‫ﻳﻘﻮﻣﻮﺍ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻖ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ!‬
‫‪ .4‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻴﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻧﺘﻬﻰ‬
‫ﻋﻤﺮﻩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ‪ .‬ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﺧﺘﻨﺎﻕ!‬
‫ﲢﺘﻮﻱ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﻛﻤﺎ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻏﺎﺯﺍﺕ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻘﻨﻴـﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﺍﳊﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﻹﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﳌﻮﺍﺳﻴﺮ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﲟﺴﺎﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺮﻳﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻓﺾ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬
‫ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﺿﺮﺭ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﻋﻴﺐ ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﺍﺷﺘﺮﻳﺘﻢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻨﻪ ﺃﻭ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ‬
‫ﻟﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫„ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺃﺛﺎﺙ‬
‫„ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ )ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ(‬
‫„ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻻﺳﺘﺨﺪﰎ‬
‫„ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫„ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‬
‫„ ﻣﺮﻓﻖ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬
‫„ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺑﺸﺄﻥ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺃﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫„ ﻛﻴﺲ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫‪5‬‬
‫‪ar‬‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫‪4‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺇﺳـﺎﺀﺓ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳊﻮﺍﻣﻞ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﺴﺤﺐ ﺍﳋﺎﺭﺝ ﺃﻭ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪ ,‬ﻓﻼ ﻳﺼﺢ‬
‫ﺍﻟﻮﻗﻮﻑ ﺃﻭ ﺍﻻﺳـﺘﻨﺎﺩ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺈﺫﺍﺑﺔ ﺍﳉﻠﻴﺪ ﺃﻭ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﺼﻞ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺃﻭ‬
‫ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳌﻨﺼﻬﺮ‪ .‬ﻭﻳﺮﺍﻋﻰ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻭﻋﺪﻡ ﺟﺬﺏ ﺍﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ ﻋﺒﻮﺍﺕ ﻣﻐﻠﻘﺔ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻢ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺗﻠﻮﻳﺚ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﺃﻭ‬
‫ﺣﻮﺍﺷﻲ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﻏﻠﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺪﻫﻮﻥ‪ ,‬ﻷﻥ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻳﺴـﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﺴـﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫ﻭﺣﻮﺍﺷﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫)ﲟﺎ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﺍﶈﺪﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ ﺍﳌﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﻻ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫ﻣﺨﺘﺺ ﺑﺴﻼﻣﺘﻬﻢ ﻭﺃﻣﺎﻧﻬﻢ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﰎ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺇﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺑﺸﺄﻥ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﲡﻤﻴﺪ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻠﺐ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ )ﺍﳌﺸﺮﻭﺑﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯﻳﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ(‪ .‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻠﺐ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺃﺧﺬ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍﳌﺘﺠﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‬
‫ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻢ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺤﺮﻳﻖ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﺟﺪﺍ!‬
‫ﻳﺠﺐ ﲡﻨﺐ ﺇﻣﺴﺎﻙ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﺘﺠﻤﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﻵﻳﺲ ﻛﺮﱘ ﺃﻭ‬
‫ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺎﻷﻳﺪﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺤﺮﻳﻖ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﺟﺪﺍ!‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﺒﻴﺖ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻙ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺣﻴﺚ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻳﻌﺮﺿﻬﻢ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﻠﺐ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﳌﻘﻮﻯ‬
‫ﻭﺭﻗﺎﺋﻖ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‪.‬‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ ﻳﻠﻬﻰ ﺑﻬﺎ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻗﻔﺎﻝ ﻳﺠﺐ ﺣﻔﻆ ﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻗﻮﺍﻋﺪ ﻋـﺎﻣﺔ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻓﻘﻂ ﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﲡﻤﻴﺪ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻌﺪ ﻭﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺎﻛﻦ ﺍﳋﺎﺻﺔ )ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻓﻴﺔ( ﻭﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺰﻟﻲ‪.‬‬
‫ﰎ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﳊﺠﺐ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺑﺎ‪‬ﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﻭﺭﺑﻴﺔ )‪.(2004/108/EC‬‬
‫ﻗﺪ ﰎ ﻓﺤﺺ ﻣﺴﺎﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﺗﺴﺮﺏ‪.‬‬
‫ﰎ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )‪.(EN 60335-2-24‬‬
‫‪ar‬‬
‫ﺇﺭﺷـﺎﺩﺍﺕ ﻭﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺗﺸـﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻭﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻫﺘﻤﺎﻡ!‬
‫ﻓﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻨﺼﺐ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‬
‫ﻟﺬﺍ ﻧﺮﺟﻮ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺇﻋﻄﺎﺀ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﳌﻦ ﻳﺆﻭﻝ ﻟﻪ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺗﻜﻨﻴﻜﻴﺔ‬
‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒـﺮﻳﺪ ‪R600a‬‬
‫ﻭﻫﻲ ﻻ ﺗﻀﺮ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ .‬ﻧﺮﺟﻮ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻣﻮﺍﺳﻴﺮ ﻣﺴﺎﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺄﻳﺔ ﺃﺿﺮﺍﺭ‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻧﻘﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺮﺫﺍﺫ‬
‫ﺍﳌﺘﻨﺎﺛﺮ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻓﻲ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻌﲔ ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻪ‬
‫ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺸﺘﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺄﺿﺮﺍﺭ ﻳﺠﺐ‪:‬‬
‫„ ﺃﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﻳﺔ ﻧﻴﺮﺍﻥ ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ ﺃﻭ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻨﺎﺭ‬
‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻜﺎﻥ‪.‬‬
‫„ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫„ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫„ ﺇﺧﺒﺎﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺑﺎﳊﺎﺩﺙ‪.‬‬
‫ﻛﻠﻤﺎ ﺯﺍﺩﺕ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ‪ ,‬ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺃﻥ ﻳﺘﺴـﻊ ﺣﺠﻢ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻮﺍﺟﺪ ﻓﻴﻪ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺃﻛﺜﺮ ﳑﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺃﻥ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﺧﻠﻴﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷـﺘﻌﺎﻝ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﺮﺏ ﳌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺑﲔ ﺣﺠﻢ ﺍﳊﺠﺮﺓ ﻭﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺘﺎﺣﺎ ﹰ ﻟﻜﻞ ‪ 8‬ﻏﺮﺍﻡ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺣﻴﺰ‬
‫ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ ﻭﺍﺣﺪ‪ .‬ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻜﻢ ﻣﺪﻭﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣـﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﳌﺜﺒﺘﺔ ﺑﺎﳊﻴﺰ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﺑﺴﻠﻚ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪,‬‬
‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﻠﺰﻡ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻨﺘﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﺣﺪ‬
‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻪ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﺣﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﺄﻫﻴﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪ .‬ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍﺋﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺨﺎﻟﻒ ﺍﻷﺻﻮﻝ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ‪‬ﺎﻃﺮ ﺟﺴﻴﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺇﺻﻼﺡ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﺣﺪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻪ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ ﺣﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻫﻴﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ﻏﻴﺮ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻨﺘﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ‬
‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻓﺈﻥ ﻣﻨﺘﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻜﻔﻞ ﻛﻮﻥ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺗﻔﻲ ﲟﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﻻ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫„‬
‫ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﹰ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ )ﻣﺜﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ(‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ!‬
‫ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬
‫ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﳉﻠﻴﺪ ﺑﺎﻟﺜﻼﺟﺔ ﺃﻭ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ! ﻓﻤﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺼﻞ‬
‫ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺴﺒﺐ ﺑﻬﺎ ﻣﺎﺱ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺼﻌﻖ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﳑﻨﻮﻉ ﲤﺎﻣﺎ ﺣﻚ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺍﳉﻠﻴﺪ ﺍﳌﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﺃﻭ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ‬
‫ﻧﺰﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ﺍﳌﻠﺘﺼﻘﺔ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺳﻜﲔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺁﻟﺔ ﺣﺎﺩﺓ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﻣﻮﺍﺳﻴﺮ ﻣﺴﺎﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺄﺿﺮﺍﺭ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﺍﻟﺮﺫﺍﺫ ﺍﳌﺘﻨﺎﺛﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻓﻲ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻌﲔ‬
‫ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻪ ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺸﺘﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺃﻳﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ )ﻣﺜﻞ ﻋﺒﻮﺍﺕ ﺍﻟﺮﺵ( ﻓﻲ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺍﺩ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ!‬
‫‪3‬‬
‫‪ ar‬ﻓﻬﺮﺱ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬
‫ﺇﺭﺷـﺎﺩﺍﺕ ﻭﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎﻥ ‪3 . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻀﻼﺕ ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻣﺘﻀﻤﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺍﶈﻴﻂ ﻭﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ‪6 . . . .‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ‪6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺗﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﳉﺪﻳﺪ ‪7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺗﺸـﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ‪7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺗﺸـﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ‪8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺍﳊـﺠـﻢ ﺍﳌﺘـﺎﺡ ﻟﻼﺳﺘﺨـﺪﺍﻡ ‪8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ‪8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ‪9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺍﻟﺴﻌﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﺪ ‪9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﲡﻤﻴﺪ ﻭﺣﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‪9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﲡﻤﻴﺪ ﻭﲢﻔﻆ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ ‪10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺟﻠﻴﺪ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍ‪‬ﻤﺪﺓ ‪11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ‪11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺍﳌﻠﺼﻖ »‪11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . «OK‬‬
‫ﺇﺑﻄﺎﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬
‫ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ‪11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺜﻠﺞ‪12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺗﻨﻈـﻴﻒ ﺍﳉـﻬﺎﺯ ‪13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄـﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ‪14 . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪15 . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‪16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫‪ fa‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺍﳝﻨﯽ ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ ‪17 . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺩﻓﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺯﺍﺋﺪ‪19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺑﺴﺘﻪ ﮐﺎﻻ‪19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺑﻪ ﺩﻣﺎی ﻣﺤﻴﻂ ﻭ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺁﻧﺘﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ ‪20 . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺁﺷﻨﺎﻳﯽ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ‪22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺣﺠﻢ ﻣﻔﯿﺪ‪22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﯾﺨﭽﺎﻝ‪22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻓﻀﺎی ﻓﺮﯾﺰﺭ ‪23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ ﻓﺮﯾﺰﺭ‪23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﺋﯽ ‪23 . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻓﺮﯾﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﮐﯽ ﺗﺎﺯﻩ ‪24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻳﺨﺰﺩﺍﻳﯽ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻨﺠﻤﺪ ‪25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ‪25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺑﺮﭼﺴﺐ »‪25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . «OK‬‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی‬
‫ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ‪25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﯾﺨﺰﺩﺍﺋﯽ ‪26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﲤﻴﺰ ﳕﻮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﯽ ﺩﺭ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژی‪28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺻﺪﺍﻫﺎی ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪28 . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻣﺸﮑﻼﺕ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﳕﻮﺩ‪29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺩﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‪30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
ç!
"
#
$
%
&
B
A
'
(
)
*
+
9000669080 (9409)
en, fr, ar, fa

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • White Built-in 255 L
  • 162 L Fridge interior light
  • 93 L Bottom-placed 4* 6 kg/24h
  • 283 kWh 40 dB

Related manuals

advertisement