Frigidaire FFFU14F2QW Owner's manual


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Frigidaire FFFU14F2QW Owner's manual | Manualzz

All about the

Use & Care

of your

Freezer

TA B L E O F C O N T E N T S

Product Registration ..........................................2

Energy-Saving Tips ..........................................10

Important Safety Instructions ..............................2

First Steps ........................................................4

Setting the Temperature Control.................... ......7

Optional Features....................................8

Care and Cleaning ............................................10

Power/Freezer Failure ................................12

Before You Call .................................................13

Major Appliance Warranty .................................16

www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

PRODUCT REGISTRATION IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

Read and Save These Instructions

This Owner’s Guide provides specific operating instructions for your model. Use your appliance only as instructed in this guide. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.

Record Your Model and

Serial Numbers

Record the model and serial numbers in the space provided below.

Model Number:

Serial Number:

Purchase Date:

Register Your Product

The self-addressed PRODUCT REGISTRATION

CARD (shown above) should be filled in completely, signed and returned to the address provided.

WARNING

Please read all instructions before using this unit.

Definitions

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.

Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER

DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING

WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

IMPORTANT

IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.

WARNING

For your safety

• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this unit or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.

• Do not operate the unit in the presence of explosive fumes.

• Remove and discard any spacers used to secure the shelves during shipping. Small objects are a choke hazard to children.

• Remove all staples from the carton. Staples can cause severe cuts, and also destroy finishes if they come in contact with other appliances or furniture.

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

Child Safety

• Destroy carton, plastic bags, and any exterior wrapping material immediately after the unit is unpacked. Children should never use these items for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch wrap may become airtight chambers and can quickly cause suffocation.

• An empty, discarded appliance is a very dangerous attraction to children.

• Remove the door(s) of any appliance that is not in use, even if it is being discarded.

WARNING

Proper Disposal of your Appliance

Risk of child entrapment

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous – even if they will sit for “just a few days”. If you are getting rid of your old appliance, please follow the instructions below to help prevent accidents.

We strongly encourage responsible appliance recycling/disposal methods. Check with your utility company or visit www.

recyclemyoldfridge.com for more information on recycling your old appliance.

Before you throw away your old appliance:

• Remove door/lid.

• Leave shelves in place so children may not easily climb inside.

• Have the refrigerant removed by a qualified technician.

WARNING

Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from power cord.

Grounding type wall receptacle

Do not, under any circumstances, cut, remove, grounding prong.

Power cord with

3-prong grounded plug

WARNING

Electrical Information

These guidelines must be followed to ensure that safety mechanisms in the design of this appliance will operate properly.

• Refer to the serial plate for correct electrical rating. The power cord of the appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against electrical shock hazards. It must be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle, protected with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. The receptacle must be installed in accordance with the local codes and ordinances. Consult a qualified electrician. Receptacles protected by Ground Fault

Circuit Interrupters (GFCI) are NOT RECOM-

MENDED. Do NOT use an extension cord or adapter plug.

• If the power cord is damaged, it should be replaced by an authorized service technician to prevent any risk.

• Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly, and pull straight out from the receptacle to prevent damaging the power cord.

• Unplug the appliance before cleaning and before replacing a light bulb to avoid electrical shock.

• If voltage varies by 10% or more, appliance performance may be affected. Operating the unit with insufficient power can damage the motor. Such damage is not covered under the warranty. If you suspect your household voltage is high or low, consult your power company for testing.

• To prevent the appliance from being turned off accidentally, do not plug unit into an outlet controlled by a wall switch or pull cord.

• Do not pinch, knot, or bend power cord in any manner.

3

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING

Other Precautions

• To defrost appliance, always unplug unit first.

• Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.

• Turning the control to OFF turns off the compressor, but does not disconnect power to other electrical components.

FIRST STEPS

3” (75 mm)

3” (75 mm)

3” (75 mm)

3” (75 mm)

1” (25 mm)

Leveling

The appliance must have all bottom corners resting firmly on a solid floor. The floor must be strong enough to support a fully loaded unit.

FIRST STEPS

This Use & Care Guide provides general operating instructions for your model. Use the unit only as instructed in this Use & Care Guide. Before starting the unit, follow these important first steps.

Location

Choose a place that is near a grounded electrical outlet.

For the most efficient operation, the appliance should be located where surrounding temperatures will not exceed 110°F (43°C).

Temperatures of 32°F (0°C) and below will

NOT affect operation. Additional compressor heaters are not recommended.

3" (75 mm)

Allow space around the unit for good air circulation.

Leave a 3 inch

(75 mm) space on all sides of the unit for adequate circulation.

3" (75 mm)

Installation

3"

(75 mm)

NOTE

It is VERY IMPORTANT for your appliance to be level in order to function properly. If the unit is not leveled during installation, the door/lid may be misaligned and not close or seal properly, causing cooling, frost or moisture problems.

To level Upright Units:

After discarding crating screws, use a carpenter’s level to level the appliance from front to back.

Adjust the plastic leveling feet in front, ½ bubble higher, so that the door closes easily when left halfway open.

To level Chest Units:

If needed, add metal or wood shims between feet pads and floor.

4

FIRST STEPS

CAUTION

To allow door to close and seal properly, DO

NOT let food packages extend past the front of shelves.

3. Slide the shelf grommet into the grommet already in the unit wall until it is flush.

To install the shelf grommet to the shelf:

1. With the wire shelf installed, press the shelf grommet down onto the wire that is anchored into the appliance wall. Be sure to keep the larger end of the shelf grommet away from the wall.

To install the handle clips to the basket:

1. Place the basket on a firm, flat surface.

2. With the narrow side of the handle clip on the inside of the basket, snap the handle clip to the recessed area in the basket.

2. Push the shelf grommet onto the wire until it snaps in place.

5

FIRST STEPS

3. Once the inside surface snaps in place, continue the process by rolling the handle clip slightly outward and pressing down firmly to snap onto the outside surface. If installed incorrectly, the handle clip will not lay flat.

Base

Panel Base Panel

Screws

Hinge Screws

Wire

Door Removal

(upright models)

If door must be removed, unplug the unit.

1. Gently lay the unit on its back, on a rug or blanket.

2. Remove 2 base screws and base panel.

3. Remove wire from clips on bottom of cabinet if required.

4. Unplug connector, if required, by holding the cabinet connector in place, and pulling door connector out.

5. Remove bottom hinge screws.

6. Remove plastic top hinge cover.

7. Remove screws from top hinge.

8. Remove top hinge from cabinet.

9. Remove door and bottom hinge from cabinet.

10. To replace door, reverse the above order and securely tighten all screws to prevent hinge slippage.

Door Connector

Clips

Cabinet Connector

Lid Removal

(chest models)

See Instructions on hinge label. Unplug the unit.

6

SETTING THE TEMPERATURE CONTROL

Cool Down Period

• For safe food storage, allow 4 hours for the appliance to cool down completely. The unit will run continuously for the first several hours. Foods that are already frozen may be placed in the unit after the first few hours of operation. Unfrozen foods should NOT be loaded into freezer until freezer has operated for 4 hours.

• When loading freezer, freeze only 3 pounds of fresh food per cubic foot of freezer space at one time. Distribute packages to be frozen evenly throughout the freezer. It is not necessary to turn control knob to a colder setting while freezing food.

Electromechanical Temperature

Control

(chest and some upright models)

The temperature control is located inside the freezer on upright models, and on the left exterior wall on chest models. The temperature is factory preset to provide satisfactory food storage temperatures. However, the temperature control is adjustable to provide a range of temperatures for your personal satisfaction. If a colder temperature is desired, turn the temperature control knob toward COLDEST and allow several hours for temperatures to stabalize between adjustments.

NOTE

Your freezer may have some, or all of the features listed below. Become familiar with these features, and their use and care.

the alarm, press the set button next to the “alarm off” indicator on the display or any key on the control panel.

Quick Freeze

Quick freeze can be enabled by entering into the options menu on the control panel and by pressing the “set” button once the indicator is highlighted next to “quick freeze”. The unit will be in quick freeze mode for 72 hours and will show a snowflake indicator on the control panel to indicate that it is in quick freeze mode. To exit quick freeze mode, enter into the options menu on the control panel and press the “set” button once the indicator is highlighted next to “quick freeze”, after which the snowflake indicator will be removed from the control panel. Or quick freeze will end automatically after 72 hours.

Control Lock

Control lock can be enabled by entering into the options menu on the control panel and by pressing the “set” button once the indicator is highlighted next to “control lock”. A control lock icon will be displayed on the control panel to indicate that the control panel has been locked. To unlock, press and hold the set button for 3 seconds, after which the lock indicator will be removed from the control panel and the control panel has been unlocked.

Electronic Temp Alarm

If a malfunction causes an unsafe temperature inside the freezer, the high temp will display on the control panel and the alarm will sound. To silence

7

OPTIONAL FEATURES

Power On Light

The Power On Light indicates that the appliance is properly connected to electrical power. The light glows even when the temperature control is turned to OFF. If the light goes out, refer to “Appliance does not run” in the Before You Call section.

Power Off

To shut cooling off to the unit and to turn off the interior lights of the unit, enter into the options menu on the control panel and press and hold the “set” button for 3 seconds once the indicator is highlighted next to “power off”. “Power off” will be displayed on the control panel to indicate that the unit is in the powered off mode. To turn power back on to the unit, press and hold the “set” key for 3 seconds.

Then the power off indicator will be removed from the control panel and the set point of the unit will be displayed again.

Power Fail

If your unit has lost power, the control panel will display “power fail” and the number of hours that your unit has been without power up to a maximum of 48 hrs. The alarm will sound until the condition is acknowledged by pressing the set button or any other button on the control panel.

Door Ajar

If your door has been left open for more 5 minutes, the control panel will display “door ajar” and will sound an alarm until the door has been closed or any button is pressed on the control panel. If a button on the control panel has been pressed but the door has not been closed, “door ajar” will continue to be displayed on the control panel until the door has been closed.

Sabbath Mode

The Sabbath mode is a feature that disables portions of the appliance and its controls in accordance with observance of the weekly Sabbath and religious holidays within the Orthodox Jewish community.

To turn Sabbath mode on, press and hold the “Options” button and “+” button for 5 seconds, after which “Sb” will be displayed on the control panel indicating that the unit is in Sabbath mode. To exit

Sabbath mode, press and hold the “Options” button and “+” button for 5 seconds, after which the display will return to displaying the set point of the unit.

In the Sabbath mode, the High Temp alarm is active for health reasons. If a high temperature alarm is activated during this time, for example, due to a door left ajar, the alarm will sound for about 10 minutes. The alarm will then silence on its own and a “high temp” icon will be displayed on the control panel. The high temp icon will continue to display even if the door is closed until Sabbath mode is exited and the icon reset.

For further assistance, guidelines of proper usage and a complete list of models with the

Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org.

NOTE

While in Sabbath mode, neither the lights nor the control panel will work until Sabbath mode has been deactivated.

The unit stays in Sabbath mode after a power failure recovery. It must be deactivated with the buttons on the control panel.

Adjustable Shelf

(some upright models)

This shelf can be moved to 1 or 2 positions. Lift the shelf up and out to move to the desired location.

8

OPTIONAL FEATURES

Slide-Aside

Basket

(some chest models)

This basket helps organize odd-shaped items. To reach other packages in the freezer, slide the basket aside or lift out.

Fast Freezing Shelves

(manual defrost upright models)

These shelves contain cooling coils to freeze foods quickly and allow cold air to constantly circulate throughout the freezer. Do not use sharp metal objects such as ice picks or scrapers to clean the shelves. This could damage the shelves and reduce their cooling ability. These shelves are not adjustable.

Tilt-Out Shelf

(some upright models)

This shelf is located inside on the freezer door and provides additional storage space. To access an item, tilt top of “basket” shelf down.

Adjustable

Door Bins

(some upright models)

Adjustable door bins are located inside on the freezer door and provide flexible storage space.

The number of bins provided varies by model.

Soft Freeze

Zone

(some upright models)

Soft Freeze Zone is specifically designed to maintain a higher temperature than the rest of the freezer to store products such as ice cream.

Pizza Shelf

(some upright models)

Here is the place to store up to four extra-large boxes of frozen pizza without ever having to dig them out from beneath a pile of other stored goods.

The pizza shelf can be retracted to provide space for larger items on the shelf below and still store up to 2 pizzas.

Mid-Level

Basket

This basket keeps things organized and slides out for easy access.

Basket

Divider

(some upright models)

Use these handy dividers to keep the various items stored in your baskets more organized. To change the location of the divider simply slide your basket out, grab the divider from the center and rotate in a counterclockwise direction until it is desengaged.

To assemble, simply align as shown in the figure below and rotate in a clockwise direction until it spans into place.

9

OPTIONAL FEATURES CARE AND CLEANING

Compressor-Mounted Drain Pan

(most upright frost-free models)

Most upright frost-free freezers are equipped with a compressor-mounted drain pan that collects condensate during each defrost cycle. This compressor-mounted drain pan takes advantage of the heat generated by the compressor to evaporate condensate water, so there is no need to empty the pan during each defrost cycle.

CAUTION

Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch interior metal surfaces with wet or damp hands.

Some upright freezers are frost-free and defrost automatically, but should be cleaned occasionally.

Between Defrosting

To avoid frequent defrosting, occasionally use a plastic scraper to remove frost. Scrape with a pulling motion. Never use a metal instrument to remove frost.

Drain Pan

Compressor

ENERGY-SAVING TIPS

• The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances or heating ducts, and out of direct sunlight.

• Let hot foods cool to room temperature before placing in the unit. Overloading the appliance forces the compressor to run longer. Foods that freeze too slowly may lose quality or spoil.

• Be sure to wrap foods properly and wipe containers dry before placing them in the unit. This cuts down on frost build-up inside the unit.

• Shelves and baskets should not be lined with aluminum foil, wax paper, or paper toweling.

Liners interfere with cold air circulation, making the freezer less efficient.

• Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove as many items as needed at one time, and close door as soon as possible.

CAUTION

Freezer must be unplugged (to avoid electrical hazard) from power source when defrosting unit.

Defrosting

It is important to defrost and clean freezer when

¼ to ½ inch of frost has accumulated. Frost may tend to accumulate faster on upper part of the freezer due to warm, moist air entering the freezer when the door is opened. Remove food and leave the door open when defrosting the freezer.

• On upright models with a defrost drain

(Figure 1), remove drain plug on the inside floor of the freezer by pulling straight out.

To access external drain tube on models with a base panel, first remove the 2 screws from the base panel. Locate the drain tube near the left center under the freezer. Place a shallow pan under the drain tube. Defrost water will drain out. Check pan occasionally so water does not overflow. A ½ inch garden hose adapter can be used to drain the freezer directly into a floor drain. If your model is not equipped with an adapter, one can be purchased at most hardware stores. Replace the drain plug when defrosting and cleaning are completed. If the drain is left open, warm air may enter freezer.

10

Drain Tube

CARE AND CLEANING

Drain

Plug

Drain Pan

Figure 1

• On chest models with a defrost drain, place a shallow pan beneath the drain outlet

(Figure 2). A ½ inch garden hose adapter can be used to drain the freezer directly into a floor drain (Figure 3). If your model is not equipped with an adapter, one can be purchased at most hardware stores. Pull out the drain plug inside the freezer, and pull off the outside defrost drain plug (Figure 4).

Drain

Pan

Defrost

Drain

Plug

Figure 2

Figure 3

DrainTube

Hose

Adaptor

Figure 4

Defrost water will drain out. Check pan occasionally so water does not overflow. Replace the drain plugs when defrosting is completed.

• On models without a defrost drain, place towels or newspapers on the freezer bottom to catch the frost. The frost will loosen and fall. Remove towels and/or newspapers.

• If the frost is soft, remove it by using a plastic scraper. If the frost is glazed and hard, fill deep pans with hot water and place them on the freezer bottom. Close the freezer door.

Frost should soften in about 15 minutes.

Repeat this procedure if necessary.

Cleaning the Inside

After defrosting, wash inside surfaces of the unit with a solution of 2 tbsp. (25 g) of baking soda in 1 qt. (1 l) warm water. Rinse and dry.

Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning in the area of the controls, or any electrical parts.

Wash the removable parts with the baking soda solution mentioned above, or mild detergent and warm water. Rinse and dry. Never use metallic scouring pads, brushes, abrasive cleaners, or alkaline solutions on any surface. Do not wash removable parts in a dishwasher.

Cleaning the Outside

Wash the cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Replace parts and food.

Do not use razor blades or other sharp instruments, which can scratch the appliance surface when removing adhesive labels. Any glue left from the tape can be removed with a mixture of warm water and mild detergent, or touch the residue with the sticky side of the tape already removed. DO NOT REMOVE THE SERIAL PLATE.

11

CARE AND CLEANING POWER/FREEZER FAILURE

WARNING

If leaving door open while on vacation, make certain that children cannot get into the appliance and become entrapped.

WARNING

Do not open door unnecessarily if unit is off for several hours.

Vacation and Moving Tips

Short Vacations: Leave the appliance operating during vacations of less than 3 weeks.

Long Vacations: If the unit will not be used for several months, remove all food and unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. Leave the freezer door open slightly, blocking it open if necessary, to prevent odor and mold growth.

Moving: Disconnect the power cord plug from the wall outlet. Remove food, defrost, and then clean the appliance. Secure all loose items such as base panel, baskets, and shelves by taping them securely in place to prevent damage. In the moving vehicle, secure the unit in an upright position, and secure to prevent movement. Also protect outside of unit with a blanket, or similar item.

If a power failure occurs, frozen foods will stay frozen for at least 24 hours if the appliance is kept closed. If the power failure continues, pack seven or eight pounds of dry ice into the unit every 24 hours. Look in the Yellow Pages under "Dry Ice,"

"Dairies," or "Ice Cream Manufacturers" for local dry ice suppliers. Always wear gloves and use caution when handling dry ice.

If the appliance has stopped operating, see "Appliance does not run" in the BEFORE

YOU CALL section of this manual. If you cannot solve the problem, call an authorized servicer immediately.

If the appliance remains off for several

hours, follow the directions above for the use of dry ice during a power failure. If necessary, take the food to a local locker plant until the unit is ready to operate. Look in the Yellow Pages under

"Frozen Food Locker Plants."

12

BEFORE YOU CALL

1-800-944-9044 (United States)

1-800-265-8352 (Canada)

Visit our web site at www.frigidaire.com.

Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.

PROBLEM

APPLIANCE OPERATION

CAUSE CORRECTION

Appliance does not run.

• Appliance is plugged into a circuit that has a ground fault interrupt.

• Use another circuit. If you are unsure about the outlet, have it checked by a certified technician.

Appliance runs too much or too long.

• Temperature Control is in the

OFF position or POWER OFF position.

• Appliance may not be plugged in or plug is loose.

• Hose fuse blown or tripped circuit breaker.

• Power outage

• Room or outside weather is hot.

• Appliance has recently been disconnected for a period of time.

• See Setting the Temperature

Control section.

• Ensure plug is tightly pushed into outlet.

• Check/replace fuse with a 15-amp time-delay fuse. Reset circuit breaker.

• Check house lights. Call local electric company.

• It’s normal for the appliance to work longer under these conditions.

• It takes 4 hours for the appliance to cool down completely.

• Large amounts of warm or hot food have been stored recently.

• Door is opened too frequently or too long.

• Door may be slightly open.

• Temperature control is set too low.

• Warm food will cause appliance to run more until the desired temperature is reached.

• Warm air entering the appliance causes it to run more. Open door less often.

• Ensure door is tightly closed.

• Turn control knob to a warmer setting. Allow several hours for the temperature to stabilize.

Pressing the “-” or “+” buttons on the control panel does not change the set points

• Gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted.

• Verify the control panel is not locked or in Sabbath Mode.

APPLIANCE TEMPERATURES

Interior temperature is too cold.

• Control is set too low.

• The appliance is in Quick

Freeze mode.

• Clean or change gasket. Leaks in door seal will cause appliance to run longer in order to maintain desired temperatures.

• To unlock, press and hold “Set” button for

3 seconds; to exit Sabbath Mode press and hold “Set” and “Options” for 5 seconds.

• Set control to a warmer setting. Allow several hours for temperature to stabilize.

• Exit Quick Freeze mode by entering into the options menu on the control panel and pressing the “set” button once the indicator is highlighted next to “Quick Freeze”.

13

BEFORE YOU CALL

PROBLEM

Temperature inside appliance is too warm.

CAUSE

• Control is set too warm.

CORRECTION

• Set fresh food control to a colder setting. Allow several hours for temperature to stabilize.

• Door is opened too frequently or too long.

• Door may not be seating properly.

• Warm air entering the appliance causes it to run more Open door less often.

• See “DOOR PROBLEMS” section.

• Large amounts of warm or hot food has been stored recently.

External temperature is too warm.

• The external walls can be as much as 30ºF warmer than room temperature.

SOUND AND NOISE

Louder sound levels when appliance is on.

Longer sound levels when compressor comes on.

Popping or cracking sound when compressor comes on.

• Appliance has recently been disconnected for a period of time.

• Modern appliances have increased storage capacity and more stable temperatures. They require a high efficiency compressor.

• Appliance operates at higher pressures during the start of the ON cycle.

• Metal parts undergo expansion and contraction, as in hot water pipes.

Bubbling or gurgling sound, like water boiling.

Vibrating or rattling noise.

• Refrigerant (used to cool the appliance) is circulating throughout the system.

• Appliance is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly.

• Floor is uneven or weak.

Appliance rocks on floor when it is moved slightly.

• Warm food will cause appliance to run more until the desired temperature is reached.

• Appliance requires 4 hours to cool down completely.

• This is normal while the compressor works to transfer heat from inside the cabinet.

• This is normal. When the surrounding noise is low, you might hear the compressor running while it cools the interior.

• This is normal. Sound will level off or disappear as appliance continues to run.

• This is normal. Sound will level off or disappear as the appliance continues to run.

• This is normal.

• Level the unit. Refer to ”Leveling” in the

INSTALLATION Section.

• Ensure floor can adequately support the appliance. Level the appliance by putting wood or metal shims under part of the appliance.

The alarm is sounding from the control panel

• Appliance is touching the wall.

• Look on the control panel to determine which indicator light is on (High Temp, Power

Fail, or Door Ajar)

• Re-level or move the appliance slightly. Refer to “Leveling” in the INSTALLATION Section.

• Press the “set” button to acknowledge the alarm or close the door if the door ajar indicator is shown.

WATER/MOISTURE/FROST INSIDE APPLIANCE

Moisture forms on inside walls.

• Weather is hot and humid.

• Door may not be seating properly.

• The rate of frost buildup and internal sweating increases. This is normal.

• See “DOOR PROBLEMS”.

• Door is opened too often or too long.

• Open door less often.

14

BEFORE YOU CALL

PROBLEM CAUSE

WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE APPLIANCE

CORRECTION

• See “DOOR PROBLEMS”.

Moisture forms on outside.

• Door may not be seating properly, causing cold air from inside to meet warm air from outside.

ODOR IN APPLIANCE

Odor in appliance.

• Interior needs to be cleaned. • Clean interior with sponge, warm water, and baking soda.

• Foods with strong odors are in the appliance.

DOOR PROBLEMS

Door will not close.

• Appliance is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly.

• Floor is uneven or weak.

Appliance rocks on floor when it is moved slightly.

LIGHT BULB IS NOT ON

Power Available Light is not on

• LED may be burned out.

• No electric current is reaching the appliance.

• The door has been left open for more than 5 minutes.

• Cover the food tightly.

• This condition can force the cabinet out of square and misalign the door. Refer to

“Leveling” in the INSTALLATION Section.

• Level the floor by using wood or metal shims under the appliance or brace floor supporting the appliance.

• Contact a qualified service dealer.

• See “Appliance does not run” in “APPLIANCE

OPERATION”.

• Close the door.

15

Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.

Exclusions This warranty does not cover the following:

1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.

2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or

Canada.

3. Rust on the interior or exterior of the unit.

4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.

5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.

6. Products used in a commercial setting.

7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.

8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.

9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc.,which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.

10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.

11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.

12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc.

13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT

REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR

OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT

BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL

EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED

WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE

LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC

LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.

If You Need

Service

Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.

Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.

This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances

North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.

Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.

USA

1.800.944.9044

Frigidaire

10200 David Taylor Drive

Charlotte, NC 28262

Canada

1.800.265.8352

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

16

Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre congélateur

TA B L E D E S M AT I È R E S

Enregistrement de votre appareil.......................2

Conseils pour économiser l’énergie..................10

Mesures de sécurité importantes........................2

Étapes initiales.................................................4

Entretien et nettoyage....................................10

Panne de courant/de congélateur....................12

Réglage de la commande de température...........6 Avant d’appeler...........................................13

Caractéristiques facultatives............................7

Garantie sur les gros appareils électroménagers...16

www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

ENREGISTREMENT DE

VOTRE APPAREIL

MESURES DE

SÉCURITÉ IMPORTANTES

Veuillez lire et conserver ces instructions

Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle. N’utilisez votre appareil à vin qu’en observant les instructions présentées dans ce guide. Ces instructions ne traitent pas de toutes les conditions d’utilisation et situations possibles.

Il faut user de bon sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et l’entretien de tout appareil électroménager.

Notez les numéros de modèle et de série de votre appareil

Notez les numéros de modèle et de série dans l’espace ci-dessous.

Numéro de modèle :

Numéro de série :

Date d’achat :

Enregistrez votre produit

La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT pré-adressée (illustrée cidessus) doit être complètement remplie, signée et retournée à l’adresse fournie.

AVERTISSEMENT

Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser l’unité.

Définitions

Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER

La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.

AVERTISSEMENT

La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION

La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.

IMPORTANT

IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.

AVERTISSEMENT

Sécurité des enfants

• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage du appareil. Les enfants ne devraient jamais jouer avec ces articles. Les boîtes recouvertes de tapis, de couvertures, de feuilles de plastique et de pellicules étirables peuvent devenir étanches

à l’air et rapidement provoquer la suffocation.

• Les glacières, l’appareil jetés au rebut représentent un attrait dangereux pour les enfants.

• Enlevez la porte ou les portes de tout appareil qui n’est pas utilisé, même s’il est mis au rebut.

2

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité

• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni aucun autre liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes d’avertissement du produit concernant l’inflammabilité et autres dangers.

• Ne pas faire fonctionner l’appareil en présence de vapeurs explosives.

• Enlevez et jetez les cales d’espacement utilisées pour immobiliser les clayettes durant l’expédition. Les enfants peuvent s’étouffer avec les petits objets.

• Enlevez toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent causer de graves coupures et endommager les finitions si elles entrent en contact avec d’autres appareils ou meubles.

AVERTISSEMENT

Mise au rebut instructions avant d’utiliser électroménager

Dangers d’enfermement des enfants

Les risques d’enfermement et de suffocation des enfants ne sont pas des problèmes dépassés.

L’appareil abandonnés ou mis au rebut sont dangereux, même si ce n’est « que pour quelques jours ». Si vous désirez vous défaire de votre vieux électroménager, veuillez suivre les instructions ci-dessous afin d’aider à prévenir les accidents.

Nous encourageons fortement les méthodes responsables de recyclage et de mise au rebut des appareils. Vérifiez auprès de votre entreprise de services publics ou visitez le site www.energystar.gov/recycle pour de plus amples renseignements sur la manière de recycler votre vieux électroménager.

Avant de mettre votre vieil appareil au rebut :

• Retirez la porte/le couvercle.

• Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne puissent pas grimper facilement

à l’intérieur.

• Demandez à un technicien qualifié de vidanger le fluide frigorigène.

AVERTISSEMENT

Information concernant l’électricité

Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes de sécurité de votre appareil fonctionnent correctement.

• Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître les caractéristiques nominales du courant. Le cordon de appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour éviter les décharges électriques.

Elle doit être branchée directement dans une prise murale mise à la terre, à trois alvéoles, protégée par un coupe-circuit ou un fusible

à action retardée de 15 A. La prise doit

être installée conformément aux codes et règlements locaux. Consultez un électricien qualifié. Les prises avec un mise à terre fault circuit interrupteur NE SONT PAS RECOM-

MENDÉES. n’utilisez pas de cordon prolongateur ni de fiche d’adaptation.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien en entretien et réparation autorisé afin d’éviter tout accident.

• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement en la tirant en ligne droite pour la retirer de la prise afin d’éviter d’endommager le cordon.

• Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer une ampoule.

• Si la tension varie de 10% ou plus, les performances de votre appareil risquent d’en

être affectées, et le moteur endommagé. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie. Si vous soupçonnez que la tension est

élevée ou basse, communiquez avec votre compagnie d’électricité.

• Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement débranché, ne le branchez pas dans une prise commandée par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.

• Ne pincez pas, ne tordez pas, ne nouez pas le cordon d’alimentation.

AVERTISSEMENT

Éviter tout risque de feu ou de choc électrique.

Ne pas utiliser de cordon prolongateur ni fiche d’adaptation. N’enlever aucune des broches du cordon.

3

MESURES DE

SÉCURITÉ IMPORTANTES

Prise avec mise à la terre

Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche.

ÉTAPES INITIALES

Allouez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour permettre une bonne circulation d’air. Laissez un espace de 75 mm (3 pouces) autour du congélateur afin de permettre à l’air de circuler de façon adéquate.

Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre

AVERTISSEMENT

Autres précautions

• Pour dégivrer l’appareil, débranchez toujours l’unité.

• Ne débranchez jamais l’unité en tirant sur le cordon. Saisissez toujours bien la fiche et sortez-la de la prise en tirant droit vers vous.

• Placer la commande sur «OFF» (ARÊT), vous ne coupez pas l’alimentation des composants

électriques, mais du compresseur seulement.

(3 po)

3"

3"

(3 po)

ÉTAPES INITIALES

Ce Manuel d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle.

N’utilisez l’unité que conformément aux instructions présentées dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.

Avant de mettre l’unité en marche, suivez ces premières étapes importantes :

Emplacement

Choisissez un emplacement près d’une prise

électrique avec mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiche d’adaptation.

Pour une utilisation plus efficace du appareil, placez-le à un endroit où la température ne dépassera jamais 43 °C (110 °F). Des températures de 0 °C (32 °F) ou moins ne nuiront PAS au fonctionnement du appareil.

Il n’est pas

75 mm (3 po) recommandé d’ajouter des générateurs de chaleur additionnels pour le compresseur.

75 mm (3 po)

75 mm (3 po)

Installation

4

1"

(1 po)

Mise de niveau

Tous les coins inférieurs du appareil doivent reposer fermement sur un plancher solide. Le plancher doit être assez solide pour supporter le poids d’un appareil rempli à pleine capacité.

REMARQUE

Il est très important que votre appareil soit mis de niveau pour fonctionner correctement. Si l’appareil n’est pas mis de niveau lors de l’installation, le couvercle pourrait être désaligné et ne pas se fermer correctement et hermétiquement, ce qui pourrait occasionner des problèmes de refroidissement, de givre ou d’humidité.

Pour mettre à niveau les appareils horizontaux :

Au besoin, ajoutez des cales en métal ou en bois entre les pieds de l’appareil et le plancher.

Pour mettre à niveau les appareils verticaux :

Après avoir jeté les vis de mise en caisse, utilisez un niveau de charpentier pour mettre l’appareil

à niveau de l’avant vers l’arrière. Ajustez les pieds de mise à niveau en plastique avant plus haut d’une demi-patte de manière à ce que la porte se referme facilement si elle est laissée à moitié ouverte.

ÉTAPES INITIALES

ATTENTION

Pour permettre à la porte de fermer correctement et de manière hermétique, NE

LAISSEZ PAS DÉPASSER les emballages des aliments de l’avant des clayettes.

3. Faites coulisser l’œillet de clayette sur l’œillet déjà fixé sur la paroi de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit encastré.

Pour installer l’œillet de clayette sur la clayette :

1. Avec la clayette métallique installée, enfoncez l’œillet de clayette sur la clayette qui est fixée à la paroi de l’appareil.

Assurez-vous que la partie la plus grande de l’œillet de clayette reste à distance de la paroi.

Pour installer les brides de poignée au panier :

1. Placez le panier sur une surface solide et plate.

2. Avec le côté étroit de la bride de la poignée sur l’intérieur du panier, accrochez la bride de poignée à la zone enfoncée dans le panier.

2. Enfoncez l’œillet de clayette sur la clayette jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

5

ÉTAPES INITIALES

3. Lorsque la surface intérieure clique bien en place, continuez le processus en bougeant la bride de la poignée légèrement vers l’extérieur et en appuyant fermement pour cliquer en place sur la surface extérieure.

Si installé incorrectement, la bride de la poignée ne reposera pas à plat.

Fil de porte

Agrafes

Connecteur de

Dépose de la porte

(modèles verticaux)

S’il faut enlever la porte debrancher l’unite.

1. Poser doucement l’unité sur sa partie arrière, sur un tapis ou une couverture.

2. Enlever les deux vis du panneau inférieur et le panneau lui-même.

3. Retirer le fil métallique des attaches, en bas de la caisse.

4. Pour débrancher le connecteur, si exigé, retenir le connecteur de la caisse en place, puis sortir le connecteur de la porte.

5. Retirer les vis de charnière inférieure.

6. Retirer le couvre-charnière supérieur en plastique.

7. Enlever les vis de la charnière supérieure.

8. Enlever la charnière supérieure de la caisse.

9. Enlever la porte et la charnière inférieure de la caisse.

10. Pour remettre la porte en place, procéder inversement et bien serrer toutes les vis pour éviter que les charnières ne glissent.

L’enlevement de couvercle

(modèles horizontaux )

Voir des instructions sur l’etiquette de gond.

Debrancher l’unite.

RÉGLAGE DE LA COMMANDE

DE TEMPÉRATURE

Période de refroidissement

• Afin d’entreposer vos aliments de façon sécuritaire , attendez 4 heures avant de mettre vos aliments dans l’appareil pour qu’il ait le temps de se refroidir complètement.

L’unité sera continuellement en marche au cours des premières heures. Les aliments déjà congelés peuvent être mis au congélateur pendant les premières heures de sa mise en marche. Il faut attendre 4 heures après la mise en marche du l’unité pour y placer des aliments non congélés.

• Quand vous mettez des aliments au appareil, ne placez pas plus de 1,3 kg (3 lb) d’aliments non congélés à la fois par pied carré d’espace de congélation.Répartissez les aliments à congeler de façon égale dans l’ensemble dul’unité. Il n’est pas nécessaire de régler la commande de température à une température plus froide pendant le processus de congélation des aliments.

6

RÉGLAGE DE LA COMMANDE

DE TEMPÉRATURE

RÉGLAGE DE LA COMMANDE

DE TEMPÉRATURE

Commande de température

électromécanique

(modèles horizontaux et certains modèles de verticaux)

La commande de température est située

à l’intérieur du appareil

(modèles verticaux) ou sur la paroi extérieure gauche (modèles horizontaux). L’appareil a été préréglé en usine afin d’assurer une température adéquate de rangement de la nourriture.

Vous pouvez toutefois régler la commande de température selon vos besoins. Si vous désirez une température plus froide, tournez le bouton de commande vers COLDEST (LE PLUS FROID) puis attendez quelques heures, afin que la température se stabilise.

sur le panneau de commande et appuyez sur le bouton « set » une fois que l’indicateur est en surbrillance à côté de « quick freeze »; le flocon de neige disparaîtra alors du panneau de commande. Ou la congélation rapide s’arrêtera automatiquement après 72 heures.

Verrouillage des commandes

Le Verrouillage des commandes peut être activé en entrant dans le menu options sur le panneau de commande et en appuyant sur le bouton « set » une fois que l’indicateur est en surbrillance à côté de « control lock ». Une icône de verrouillage des commandes sera affichée sur le panneau de commande pour indiquer que le panneau de commande a été verrouillé.

Pour déverrouiller, appuyez et tenez enfoncé le bouton « set » pendant 3 secondes; l’icône de verrouillage des commandes sera alors enlevé du panneau de commande et le panneau de commande sera déverrouillé.

REMARQUE

Votre appareil peut avoir certaines des caractéristiques énumérées ci-dessous, ou encore toutes celles-ci. Apprenez à les connaître et familiarisez-vous avec leur utilisation et leur entretien.

Alarme

électronique temp.

Si un mauvais fonctionnement cause une température non sécuritaire dans l’unité, « high temp » s’affichera sur le panneau de commande et l’alarme sonnera. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton « set » à côté de l’indicateur « alarm off » sur l’affichage ou appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau de commande.

Congélation rapide

La Congélation rapide peut être activée en entrant dans le menu options sur le panneau de commande et en appuyant sur le bouton « set

» une fois que l’indicateur est en surbrillance

à côté de « quick freeze ». L’appareil sera en mode de congélation rapide pour 72 heures et affichera un flocon de neige sur le panneau de commande pour indiquer qu’il est en mode de congélation rapide. Pour quitter le mode de congélation rapide, entrez dans le menu options

CARACTÉRISTIQUES

FACULTATIVES

Voyant de mise sous tension

Le voyant de mise sous tension indique si l’appareil est correctement branché à une prise électrique.

Le voyant s’illumine même si la commande de température est mise en position d’arrêt (OFF).

Si l’éclairage s’éteint, reportez-vous à la rubrique

« L’appareil ne fonctionne pas » de la section

« Avant de faire appel au service après-vente ».

Arrêter

Pour arrêter le refroidissement de l’appareil et pour éteindre les lumières intérieures de l’appareil, entrez dans le menu options sur le panneau de commande, et appuyez et tenez enfoncé le bouton « set » pendant 3 secondes une fois que l’indicateur est en surbrillance à côté de « power off ». « Power off » sera affiché sur le panneau de commande pour indiquer que l’appareil est en mode arrêt. Pour remettre l’appareil en marche, appuyez et tenez le bouton

« set » pendant 3 secondes. L’indicateur « power off » sera alors enlevé du panneau de commande, l’appareil recommencera à refroidir, et le point de consigne de l’appareil sera affiché sur le panneau de commande.

7

CARACTÉRISTIQUES FACULTATIVES

Panne d’électricité

Si votre appareil n’a plus de courant électrique, le panneau de commande affichera « power fail » ainsi que le nombre d’heures que votre appareil a été sans courant électrique jusqu’à un maximum de 48 heures. L’alarme sonnera jusqu’à ce que la condition soit reconnue en appuyant sur le bouton « set » ou tout autre bouton sur le panneau de commande.

Porte entrouverte

Si votre porte a été laissée ouverte pour plus de

5 minutes, le panneau de commande affichera

« door ajar » et sonnera une alarme jusqu’à ce que la porte ait été fermée ou que n’importe quel bouton soit appuyé sur le panneau de commande. Si un bouton sur le panneau de commande a été appuyé mais que la porte n’a pas été fermée, « door ajar » continuera d’être affiché sur le panneau de commande jusqu’à ce que la porte ait été fermée.

Mode Sabbat

Le mode Sabbat est une caractéristique qui désactive des parties de l’appareil et leurs commandes selon l’observance de la semaine de Sabbat et des fêtes religieuses dans la communauté juive orthodoxe.

Pour activer le mode Sabbat, appuyez et tenez enfoncé le bouton « Options » et le bouton

« + » pendant 5 secondes; « Sb » sera alors affiché sur le panneau de commande indiquant que l’appareil est en mode Sabbat. Pour quitter le mode Sabbat, appuyez et tenez enfoncé le bouton « Options » et le bouton « + » pendant 5 secondes; le point de consigne de l’appareil sera alors affiché sur le panneau de commande.

En mode Sabbat, l’alarme Temp. élevée est active pour des raisons de santé. Si une alarme température élevée est déclenchée durant ce temps, par exemple à cause d’une porte laissée entrouverte, l’alarme sonnera pendant environ

10 minutes. L’alarme s’arrêtera alors d’elle-même et une icône « high temp » sera affichée sur le panneau de commande. L’icône « high temp

» continuera d’être affichée même si la porte est fermée jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé et que l’icône soit réinitialisée.

Plus plus d’assistance, des directives de bonne utilisation ou une liste complète des modèles avec la caractéristique

Sabbat, veuillez visiter le site web au http:\\www.star-k.org.

L’appareil reste en mode Sabbat lors du rétablissement du courant après une panne.

Il doit être désactivé avec les boutons sur le panneau de commande.

REMARQUE

Lorsqu’en mode Sabbat, ni les lumières ni le panneau de commande ne fonctionneront jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.

Clayette réglable

(certains modèles de verticaux)

Cette clayette peut être déplacée à deux positions différentes. Soulevez la clayette et installez-la à l’autre position.

Panier coulissant de côté

(certains modèles de horizontaux)

Ce panier permet de ranger des articles de formes variées. Pour atteindre les autres paquets du congélateur, coulissez le panier de côté ou soulevez-le.

Clayettes de congélation rapide

(dégivrage manuel modèles de verticaux)

Ces clayettes ont des serpentins de refroidissement qui permettent de congeler rapidement la nourriture en laissant l’air froid circuler en continu dans tout l’appareil. Ne vous servez pas d’objets métalliques pointus comme pics à glace ou grattoirs pour nettoyer les clayettes. Ceci pourrait les endommager et réduire leur capacité de refroidissement. Ces clayettes ne sont pas réglables.

(certains modèles de verticaux)

Cette étagère est située

à l’intérieur, sur la porte du bac à congélation et permet un rangement supplémentaire. Pour avoir accès à un article, inclinez le dessus de l’étagère

“panier” vers le bas.

Balconnets réglables

(certains modèles de verticaux)

Les balconnets réglables sont situés à l’intérieur de la porte du appareil et fournissent un espace de rangement supplémentaire. Le nombre de balconnets varie en fonction du modèle.

8

CARACTÉRISTIQUES FACULTATIVES

Zone de congélation réduite

(certains modèles de verticaux)

La zone de congélation réduite est destinée à maintenir une température plus élevée que dans le reste du appareil pour la conservation de produits comme la crème glacée.

Clayette pour pizzas

(certains modèles de verticaux)

Voici l’endroit où vous pouvez ranger jusqu’à quatre très grandes boîtes de pizza surgelées sans avoir a les sortir de dessous une pile d’autres aliments rangés dans le congélateur.

La clayette à pizza peut être rétractée afin de faire de la place aux produits plus grands sur la clayette du dessous et de pouvoir stocker jusqu’à

2 pizzas.

Panier de niveau intermédiaire

Ce panier permet de bien ranger les produits et se retire par coulissement pour faciliter l’accès.

Diviseurs

(certains modèles de horizontaux)

Utilisez ces diviseurs pratiques pour arranger comme vous le voulez une variété de bacs de rangement de différente taille en bas de votre appareil horizontal. Utilisez les

étiquettes autocollantes que vous trouverez dans votre sachet de documentation pour vous aider à vous souvenir où se trouve chacun des articles.

Si vous avez un article qui ne comporte pas déjà d’étiquette préimprimée, utilisez alors une des

étiquettes vierges et un marqueur indélébile pour créer votre propre étiquette. Les étiquettes peuvent être décollées lorsque vous n’en avez plus besoin et être remplacées par des nouvelles.

Plateau de dégivrage monté sur le compresseur

(la plupart des modèles de verticaux sans givre)

La plupart des appareils verticaux sans givre sont équipés d’un plateau de dégivrage monté sur le compresseur qui récupère la condensation pendant chaque cycle de dégivrage. Ce plateau de dégivrage monté sur le compresseur profite de la chaleur engendrée par le compresseur pour faire évaporer l’eau de condensation afin qu’il ne soit pas nécessaire de vider le plateau à chaque cycle de dégivrage.

Compresseur

9

CONSEILS POUR

ÉCONOMISER L’ÉNERGIE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION

Les objets humides collent aux surfaces métalliques froides. Ne pas toucher ces surfaces avec les mains humides.

Certains appareil verticaux sont sans givre et se dégivrent donc automatiquement. Il faut cependant les nettoyer de temps à autre.

Entre les dégivrages

Pour éviter le dégivrage fréquent, enlevez de temps à autre le givre à l’aide d’un grattoir en plastique. Grattez en remontant. Ne vous servez jamais d’instrument métallique.

• Placer l’appareil dans l’endroit le plus froid de la pièce, éloigné de la lumière du soleil et des conduits de chauffage ou appareils producteurs de chaleur.

• Laissez les aliments chauds refroidir à la température de la pièce avant de les ranger dans l’unité. La surcharge du appareil oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps.

Les aliments qui congèlent trop doucement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter.

• Enveloppez correctement les aliments et essuyez les contenants avant de les ranger dans le congélateur. Ceci diminue la condensation à l’intérieur du l’unité.

• Les clayettes ne devraient pas être recouvertes de papier aluminium, papier ciré ou essuie-tout. Ces revêtements entravent la circulation de l’air froid, ce qui diminue l’efficacité du l’unité.

• Rangez bien les aliments et étiquetez-les pour réduire les ouvertures de porte et les recherches prolongées. Prenez autant d’articles que possible en même temps et fermez aussitôt la porte ou le couvercle.

ATTENTION

L’appareil doit être débranché (pour éviter le risque électrique) de la source d’énergie en dégivrant l’unité.

Dégivrage

Il est important de dégivrer et de nettoyer l’appareil dès présence d’¼ à ½ pouce de givre. Le givre s’accumule plus rapidement sur la partie supérieure du appareil par suite de l’entrée d’air humide et tiède lorsque la porte ou le couvercle est ouvert.

Enlevez la nourriture et laissez la porte ou le couvercle ouvert lors du dégivrage.

• Sur les modèles verticaux avec système

de vidange de l’eau de dégivrage (figure

1), enlever le bouchon de vidange au fond du appareil en le tirant directement. Pour accéder au tuyau de vidange extérieur sur les modèles munis d’un panneau inférieur, vous devez au préalable retirer ce panneau inférieur fixé au appareil par deux vis.Le tuyau de vidange est situé près du centre gauche sous l’appareil. Placez un récipient creux sous le tuyau de vidange. L’eau du dégivrage va s’y écouler. Vérifiez de temps à autre que l’eau ne déborde pas. Un demipouce adaptateur de tuyau de jardin peut être utilisé pour vidanger l’appareil directement dans un égout. Si votre modèle n’est pas

équipé avec un adaptateur, celui peut être acheté à la plupart des magasins de matériel.

Remettez le bouchon en place lorsque le dégivrage et le nettoyage sont terminés. Si le bouchon de vidange est resté ouvert, de l’air chaud peut entrer dans l’appareil.

10

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Bouchon

De Vidange

Tube de vidange

Plateau de dégivrage figure 1

• Sur les modèles horizontaux avec

vidange de l’eau de dégivrage, placez un récipient creux ou le diviseur/plateau de dégivrage (fourni avec certains modèles) sous l’orifice de vidange (figure 2). Un adaptateur de tuyau de jardin d’un demi-pouce peut servir à vidanger l’appareil directement dans un drain de plancher (figure 3). Sortez la bonde à l’intérieur du appareil et enlevez le bouchon de vidange extérieur (figure 4). figure 4

L’eau de dégivrage va s’écouler. Vérifiez de temps

à autre que l’eau ne déborde pas. Remettez en place le bouchon de vidange et la bonde une fois le dégivrage terminé.

• Sur les modèles sans vidange de l’eau

de dégivrage, placez des serviettes ou journaux au fond du appareil pour retenir le givre. Le givre va se détacher et tomber.

Enlevez les serviettes et/ou les journaux.

• Si le givre est mou, enlevez-le à l’aide d’un grattoir plastique. S’il est dur et brillant, remplissez de profonds récipients avec de l’eau chaude et placez-les au fond du appareil.

Fermez l’appareil. Le givre devrait se ramollir en 15 minutes environ. Au besoin, répétez cette dernière opération.

Vidangez lacasserole

Bouchon De

Vidange

De Dégivrage figure 2 figure 3

DrainTube

Adaptateur

De Tuyau

Nettoyage de l’intérieur

Après le dégivrage, nettoyez les surfaces internes du l’unité avec une solution composée de deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude dans 1 litre (1 pinte) d’eau tiède. Rincez et séchez. Essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour nettoyer autour des commandes ou des pièces électriques.

Lavez les pièces amovibles avec une solution de bicarbonate de soude comme cidessus, ou de l’eau tiède additionnée de détergent doux.

Rincez et séchez. N’utilisez jamais de tampon

à récurer métallique, brosse, produit nettoyant abrasif ou solution alcaline sur une surface, quelle qu’elle soit. Ne lavez pas les parties amovibles dans un lave-vaisselle.

Nettoyage de l’extérieur

Lavez la caisse à l’eau tiède additionnée de détergent liquide doux. Rincez bien et séchez avec un linge propre et doux. Remettez en place les pièces et la nourriture.

N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre instrument pointu pouvant rayer la surface du appareil lorsque vous enlevez les étiquettes adhésives. La colle laissée par le ruban ou

11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de colle avec le côté collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS LA

PLAQUE SIGNALÉTIQUE.

AVERTISSEMENT

Si l’appareil est laissé ouvert pendant des congés, s’assurer que des enfants ne puissent rester emprisonnés à l’intérieur.

AVERTISSEMENT

Si l’unité est hors tension pendant plusieurs heures, ouvrez-le le moins possible.

Conseils de vacances et déménagement

Courtes vacances : Laissez l’appareil fonctionner pendant des congés de moins de trois semaines.

Longues vacances : Si l’unité n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, enlevez toute la nourriture et débranchez le cordon. Nettoyez et séchez l’intérieur soigneusement. Laissez la porte ou le couvercle légèrement ouvert en bloquant au besoin, pour empêcher moisissure et odeur.

Déménagement : Débranchez le cordon.

Enlevez toute le nourriture, dégivrez l’appareil et nettoyez-le. À l’aide du ruban, attachez les pièces movables aux l’unité pour empêcher dommage.

Dans le véhicule, l’unité doit être dans une position verticaux. Assurez la sécurité du appareil, pour empêcher le mouvement. Couvrez l’exterieur avec une couverture, ou autre article similaire, pour protéger-le.

PANNE DE COURANT/

DE CONGÉLATEUR

En cas de panne de courant, les aliments resteront congelés au moins 24 heures si l’appareil reste fermé. Si la panne continue, placez sept ou huit livres de glace sèche dans l’unité toutes les

24 heures. Cherchez dans les pages jaunes les fournisseurs sous «Glace sèche», «Laiteries» ou

«Fabricants de crème glacée». Portez toujours des gants et soyez prudent lors de la manipulation de glace sèche.

Si l’appareil s’est arrêté de fonctionner, reportez-vous à "Le électroménager ne fonctionne" pas dans la liste de contrôle antipanne. Si vous ne pouvez résoudre le problème, appelez immédiatement un réparateur autorisé.

N’ouvrez pas l’appareil inutilement. S’il ne

fonctionne pas pendant plusieurs heures, suivez les instructions ci-dessus traitant de l’utilisation de glace sèche. Au besoin, apportez vos aliments dans un dépôt frigorifique local jusqu’à ce que l’unité soit prêt à fonctionner.

Regardez dans les pages jaunes sous «Entrepôts frigorifiques pour aliments congelés».

12

AVANT D’APPELER

1-800-944-9044 (États-Unis)

1-800-265-8352 (Canada)

Visitez notre site Web au www.frigidaire.com.

Avant d’appeler un agent de service, consultez cette liste. Vous pourriez économiser temps et argent. Cette liste décrit les situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.

PROBLÈME

FONCTIONNEMENT DU ÉLECTROMÉNAGER

L’appareil ne fonctionne pas.

CAUSE

• Le circuit dans lequel l’appareil est branché dispose d’un disjoncteur de fuite de terre.

• La commande de température est en position d’arrêt (OFF) ou en position d’alimentation coupée (POWER OFF).

SOLUTION

• S’assurez de n’utiliser pas des prises avec disjoncteur de fuite à la tierre. Consultez un

électricien qualifié.

• Voyez Réglage de la commande de température.

• L’appareil n’est peut être pas branché ou la prise mal branchée.

• Le fusible a sauté ou le coupecircuit s’est déclenché.

• Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise électrique.

L’appareil fonctionne trop souvent ou trop longtemps.

• Panne de courant.

• La température dans la pièce ou à l’extérieur est chaude.

• L’appareil a récemment été débranché pendant un certain temps.

• Des quantités importantes de nourriture tiède ou chaude ont récemment été entreposées.

• Le couvercle est ouvert trop souvent ou trop longtemps.

• Vérifiez/réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible par un fusible de 15 A à action différée.

• Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la compagnie d’électricité de votre région.

• Il est normal que l’appareil fonctionne plus longtemps dans de telles conditions.

• L’appareil a besoin d’environ 4 heures pour se refroidir complètement.

Appuyer sur les boutons

« - » ou « + » sur le panneau de commande ne change pas les points de consigne.

• Il est possible que le couvercle soit entrouvert.

• Le réglage de la température est trop bas.

• Le joint d’étanchéité est sale, usé, craquelé ou mal ajusté.

• Assurez-vous que le panneau de commande n’est pas verrouillé ou en mode Sabbat.

• Si des aliments tièdes y sont rangés, l’appareil doit fonctionner davantage pour atteindre le niveau de température demandé.

• L’appareil fonctionne davantage si de l’air chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle moins souvent.

• Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé.

• Tournez la commande pour choisir un réglage plus chaud. Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser.

• Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint d’étanchéité du couvercle fuit, l’appareil doit fonctionner plus longtemps pour maintenir la température désirée.

• Pour déverrouiller, appuyez et tenez enfoncé le bouton « set » pendant 3 secondes; pour quitter le mode Sabbat, appuyez et tenez enfoncé « set » et « Options » pendant

5 secondes.

13

AVANT D’APPELER

PROBLÈME CAUSE

TEMPÉRATURES DU ÉLECTROMÉNAGER

La température à l’intérieur trop froide.

La température à l’intérieur est trop chaude.

• La commande de température est réglée à un niveau trop bas.

• L’appareil est en mode de congélation rapide

(Quick Freeze).

• La commande de température est réglée à un niveau trop élevé.

• Le couvercle est ouvert trop souvent ou trop longtemps.

SOLUTION

• Ajustez la commande du l’appareil à un réglage plus chaud. Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser.

• Quittez le mode Quick Freeze en accédant au menu des options sur le panneau de commande et en appuyant sur le bouton

« set » une fois que le voyant est allumé à côté de « Quick Freeze ».

• Ajustez la commande à un réglage plus froid.

Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser.

• Le couvercle se ferme peut-

être mal.

• Des quantités importantes de nourriture tiède ou chaude ont récemment

été entreposées.

• L’appareil fonctionne davantage si de l’air chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle moins souvent.

• Consultez la section « PROBLÈMES

DE COUVERCLE ».

• Si des aliments tièdes y sont rangés, l’appareil doit fonctionner davantage pour atteindre le niveau de température demandé.

La température de la surface externe est élevée.

BRUITS

Bruits plus

élevés lorsque l’ap-

pareil est en marche.

Bruits plus

élevés lorsque le compresseur se met en marche.

Craquements lorsque le compresseur se met en marche.

Bruits de bouillonnement, semblable à de l’eau qui bout.

• L’appareil a récemment

été débranché pendant un certain temps.

• La température des parois extérieures peut être jusqu’à

15 °C (30 °F) plus élevée que la température ambiante.

• L’appareils d’aujourd’hui ont une capacité de rangement supérieure et des températures plus uniformes.

Ils requièrent un compresseur

à rendement élevé.

• L’appareil fonctionne à de plus hautes pressions pendant la mise en marche du cycle de refroidissement.

• Les composants métalliques se dilatent et se contractent comme des tuyaux d’eau chaude.

• Du liquide réfrigérant (qui sert à refroidir l’appareil) circule dans le système.

• Il faut 4 heures pour que l’appareil se refroidisse complètement.

• Le compresseur fonctionne normalement et retire l’air chaud de l’intérieur de la caisse.

• Ceci est normal. Quand les bruits ambiants sont faibles, il est possible que vous entendiez fonctionner le compresseur lorsqu’il refroidit l’intérieur.

• Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou disparaissent alors que l’appareil continue à fonctionner.

• Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou disparaissent alors que l’appareil continue

à fonctionner.

• Ceci est normal.

14

AVANT D’APPELER

PROBLÈME

Bruits de ferraille ou de vibration.

CAUSE

• L’appareil n’est pas de niveau.

Il oscille sur le sol lorsqu’on le déplace légèrement.

SOLUTION

• Mettez l’appareil de niveau. Consultez « Mise

à niveau » de la section « Installation ».

• Le plancher est inégal ou n’est pas assez solide. Le

électroménager oscille sur le sol lorsqu’on le déplace légèrement.

• Assurez-vous que le plancher est assez solide pour adéquatement supporter le poids du

électroménager. Mettez le électroménager de niveau en plaçant des cales de bois ou de métal sous certaines parties du

électroménager.

De l’humidité s’accumule sur les parois intérieures du l’appareil.

• L’appareil touche le mur.

Le son de l’alarme provient du panneau de commande

• Observez le panneau de commande pour déterminer quel voyant est allumé (High

Temp, Power Fail ou Door Ajar)

• Appuyez sur le bouton « set » pour acquitter l’alarme ou fermez la porte si le voyant Door

Ajar est allumé.

EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’INTÉRIEUR DU ÉLECTROMÉNAGER

• La température extérieure est chaude et le niveau d’humidité est élevé.

• Le couvercle se ferme peut-

être mal.

• Remettez l’appareil de niveau ou déplacez-le un peu. Consultez « Mise à niveau » de la section « Installation ».

• Le niveau d’accumulation de givre et de suintement interne augmente. Ceci est normal.

• Consultez la section « PROBLÈMES

DE COUVERCLE ».

• Le couvercle est ouvert trop souvent ou trop longtemps.

• Ouvrez le couvercle moins souvent.

AU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU ÉLECTROMÉNAGER

De l’humidité s’accumule sur les parois extérieures

• Le couvercle n’est peut-

être pas bien fermé, faisant en sorte que de l’air froid provenant de l’intérieur du l’appareil entre en contact avec l’air chaud à l’extérieur.

• Consultez la section « PROBLÈMES

DE COUVERCLE ».

ODEUR DANS LE ÉLECTROMÉNAGER

Odeurs dans l’appareil.

• L’intérieur a besoin d’être nettoyé.

• Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau tiède et du bicarbonate de soude.

• Des aliments dégageant de fortes odeurs sont conservés dans l’appareil.

PROBLÈMES DE COUVERCLE

Le couvercle ne ferme pas.

• L’appareil n’est pas de niveau.

Il oscille sur le sol lorsqu’on le déplace légèrement.

• Couvrir les aliments hermétiquement.

• Cette condition peut engendrer des tensions sur la structure de la caisse et provoquer un mauvais alignement du couvercle. Consultez «

Mise à niveau » de la section « Installation ».

• Le plancher est inégal ou n’est pas assez solide. L’appareil oscille sur le sol lorsqu’on le déplace légèrement.

• Mettez l’appareil de niveau en plaçant des cales de bois ou de métal sous le congélateur ou solidifiez le plancher sur lequel il repose.

L’AMPOULE INDIQUANT QUE L’APPAREIL EST RELIÉ À UNE SOURCE D’ÉLECTRICITÉ N’EST PAS ALLUMÉE

L’ampoule indiquant que l’appareil est relié à une source d’électricité n’est pas allumée.

• L’ampoule DEL est peut-être grillée.

• Aucun courant électrique ne se rend au l’appareil.

• La porte a été laissée ouverte plus de 5 minutes.

• Consultez un concessionnaire de service qualifié.

• Consultez la rubrique « L’appareil ne fonctionne pas » de la section « FONCTIONNEMENT DU

L’APPAREIL ».

• Fermez la porte.

15

Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,

Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.

Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :

1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.

2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au

Canada.

3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.

4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.

5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.

6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.

7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.

8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil.

9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les

étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.

10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.

11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.

12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.

13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS

L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU

PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES

GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU

MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE

DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE

VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES

PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE

RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS

ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS

AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.

Si vous avez besoin d’une réparation

Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec

Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.

Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North

America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé

à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.

ÉTATS-UNIS

1.800.944.9044

Frigidaire

10200 David Taylor Drive

Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS

Canada

1.800.265.8352

Electrolux Canada Corp.

5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, Canada

L5V 3E4

16

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement