advertisement
WMR100_EN_86L4515-017.indd 15
Advanced Weather Station with Wireless Sensor Set
& Mounting Package
Model: WMR100 / WMR100A
USER MANUAL
15
6/15/06 4:26:34 PM
Advanced Weather Station
with Wireless Sensor Set
& Mounting Package
Model: WMR100 / WMR100A
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ................................................................ 1
Packing Contents ....................................................... 1
Wind Sensor ................................................................ 1
Rain Gauge .................................................................. 2
Overview ..................................................................... 2
LCD Display ................................................................. 3
Wind Sensor ................................................................ 4
Rain Gauge .................................................................. 4
Getting Started ........................................................... 4
Set up Remote Wind Sensor ....................................... 4
Set up Remote Rain Gauge ......................................... 6
Set up Base Station ..................................................... 7
Base Station ............................................................... 7
Change Display / Setting ............................................. 7
Clock Reception ......................................................... 7
Clock / Calendar ......................................................... 8
Clock Alarm ................................................................ 8
Moon Phase ................................................................ 8
Auto Scanning Function ........................................... 8
Weather Forecast ....................................................... 8
Temperature and Humidity ....................................... 9
Temperature and Humidity Trend ................................ 9
Comfort Level ............................................................... 9
Wind Direction / Speed ............................................ 10
UVI / Barometer / Rainfall ........................................ 10
UV Index .................................................................... 11
Barometer .................................................................. 11
Rainfall ....................................................................... 11
Weather Alarms ........................................................ 11
Connection to PC ..................................................... 11
Backlight ................................................................... 12
Reset ......................................................................... 12
Accessories – Sensors ............................................ 12
Troubleshooting ....................................................... 12
Precautions .............................................................. 12
Specifi cations ........................................................... 13
About Oregon Scientifi c .......................................... 14
Eu-declaration of Conformity ................................. 14
FCC Statement ......................................................... 14
Declaration of Conformity .......................................... 14
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientifi c
Station (WMR100 / WMR100A).
TM Weather
The base station is compatible with other sensors. To purchase additional sensors, please contact your local retailer.
Sensors with this logo unit.
are compatible with this
NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifi cations and warnings you should know about.
PACKAGING CONTENTS
1 x USB
Cable
1 x Wind
Sensor with
“T-
Shaped”
Connector
1 x Wind Direction
Indicator
1 x 6V
Adapter
4 x UM-3 / AA
The “Virtual Weather Station” software and manual are available for download at this address: wmr100.exe
WIND SENSOR
1 x Wind
Vane
Pole
1
WMR100_EN_86L4515-017.indd 1 6/15/06 4:24:00 PM
OVERVIEW
2 x Round
U-Shaped
Bolts
2 x Rectangular
Base Legs
3 x Pins 3 x Tension Strings
1 x
Mid-
Pole
1 x
Bottom
Pole
4 x Screws
(Type A)
2 x Screws
(Type B)
1
2
3
4
5
1. MEMORY / ON/OFF: Read the max
/ min memory record; activate / deactivate alarms
2. ALARM: View and set alarms for barometer,
temperature, humidity, rainfall and wind speed
3. MODE: Switch between the different display modes /
settings
4. Rotating dial: Rotate left or right to increase or
decrease the values of the selected reading
5. SELECT: Switch between the different areas
4 x UM-3
/ AA
1 x Cone-Shaped
End
1 x Plastic
Support Base
RAIN GAUGE
1 x Rain
Collector
1 x Filter 2 x UM-3 / AA
1
2
3
4
5
6
7
1. AC adapter socket
2. RESET: Returns unit to default settings
3. SEARCH: Searches for sensors or for the radio-
controlled clock signal
4. UNIT: Selects unit of measurement
5. Battery compartment
6. WMR100 only – EU / UK radio signal
7. USB connector
4 x Screws
(Type C)
6 x Washers
2
WMR100_EN_86L4515-017.indd 2 6/15/06 4:24:24 PM
LCD DISPLAY
Wind Speed / Wind Direction Area
1 6
6
7
1
2
3
4
8
2
3
4
5
1. Wind speed levels: AVERAGE / MAX / GUST
2. Wind speed level indicator
3. Outdoor wind sensor battery is low
4. Wind speed level description
5. Gust wind or wind speed reading (m / s, kph, mph or knots)
6. HI gust wind alarm is set
7. Wind direction display
7
5
1. Weather Forecast Area
2. Temperature / Heat Index / Wind Chill Area
3. Wind Speed / Wind Direction Area
4. UVI / Barometer / Rainfall Area
5. Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area
6. AC adapter icon - displays when unplugged
7. Low battery icon for base station
8. Humidity / Dew Point Area
Temperature / Heat Index / Wind Chill Area
3
4
1
2
5
8
9
6
7
1. Temperature trend
2. Wind Chill level - temperature is showing
3. Heat Index level - temperature is showing
4. HI / LO temperature, HI Heat Index and LO Wind
Chill alarms are set
5. Selected area icon
6. Indoor / Outdoor channel temperature and humidity
is displayed
7. MAX / MIN temperature
8. Outdoor sensor battery is low
9. Temperature (°C / °F)
3
4
5
UVI / Barometer / Rainfall Area
1
2
7
8
9
6
1. UVI / barometer / rainfall readings is showing
2. Outdoor UV / rain sensor battery is low
3. UV / barometer / rainfall alarm is set
4. Rain rate is showing
5. UVI / barometric pressure (mmHg, inHg or mb / hPa) / rainfall readings (in / hr or mm / hr)
6. UVI level indicator
7. Accumulated rainfall is showing
8. Past 24hrs rainfall is showing
9. Altitude is showing
10. UVI / barometric pressure / rainfall historical bar chart display
Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area
1
2
3
3
1. Clock radio reception
2. Alarm 1 and 2 are displayed and set
3. Timestamp is displayed
4. Offset time zone
5. Moon phase
6. Time / date / calendar
10
4
5
6
WMR100_EN_86L4515-017.indd 3 6/15/06 4:24:43 PM
Humidity / Dew Point Area
1
2
5
6
3
4
1. Dew point level - Temperature is showing
2. HI / LO humidity and Dew Point alarms are set
3. Comfort levels
4. Humidity trend
5. MAX / MIN humidity
6. Humidity reading
WIND SENSOR
1
2
5
3
4
1. Wind vane measuring the wind speed
2. Wind direction sensor
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. North indicator
6. Plastic sleeve protecting the batteries
RAIN GAUGE
Base and funnel
6
1. Rain gauge
2. Battery compartment
3. RESET button
Tipping bucket rain gauge
1
2
1. Funnel
2. Level indicator
GETTING STARTED
SET UP REMOTE WIND SENSOR
The wind sensor can take 3 readings:
• The wind speed and directions
• The outdoor temperature (Channel 1 only)
• The outdoor relative humidity (Channel 1 only)
The sensor is battery operated and is capable of transmitting data to the base station wirelessly within an approximate operating range of 100 meters (328 feet).
NOTE For best results, ensure that the wind direction indicator on the wind sensor points to the North to enable an accurate reading. The sensor also should be positioned in an open area away from trees or other obstructions.
To set up the wind sensor main body on the steel pole:
1. Assemble the wind direction pointer on the top of the
wind sensor.
2. Use the screw (Type B) to fi x.
3. Assemble the wind vanes on the top of the wind
pointer.
4. Use the screw (Type B) to fi x.
3 4
1 2
1
WMR100_EN_86L4515-017.indd 4
2
3
4
5. Hold the wind sensor upright and rotate the
protective sleeve to the left to unlock.
6/15/06 4:24:53 PM
6. Slide the sleeve down to open the battery
compartment.
7. Insert batteries (4 x UM-3 / AA) in the compartment,
matching the polarity (+ / -) and press RESET.
8. Slide the protective sleeve up to close the
compartment.
9. Rotate the sleeve to the right to lock.
10. Assemble the top pole to the mid-pole.
11. Use the screw to fi x.
8
10
9
11
5
6
8
9
7
12. Assemble the wind sensor main body on top of the pole. Use the screw (Type A) to fi x.
13. Open the battery compartment.
14. Using a compass, rotate the wind direction part until
15. Press RESET.
16. Close the battery compartment.
To set up the steel pole support:
1. Assemble the “cone shape” guiding end with the bottom steel pole.
2. Screw the guiding end clockwise at the bottom of the pole.
3. Remove the cover hole from the plastic base.
13 14
1
2
3
12
15
16
17. Insert the 2 rectangular base legs into the ground to fi rmly fi x the pole.
18. To keep the pole stable, use the 3 pins to fi rmly fi x the tension strings to the ground.
4. Insert the plastic base onto the steel pole until the screw hole aligns with the support.
5. Use the screw that is already attached on the base, with the washers and bolts to fi x.
6. Use the guiding end to start inserting the steel pole at a perpendicular angle into the ground.
WARNING Make sure that there are NO electric cables / power lines, gas / water pipes in the area where you are placing the steel pole. Do not place the pole into a hard rocky type of ground as it may bend or break the pole. It should be inserted into soft soil.
7. Place a wooden block on the top of the pole. With a hammer, hit the wooden block to insert the pole at a perpendicular angle to the ground until reaching the base.
7
5
4 6
8. Assemble the mid-pole on top of the bottom pole.
9. Use the screw to fi x.
17
18
5
To set up the wind sensor main body on an existing pole:
1. Remove the screw that fi xes the plastic connector at the end of the top pole.
2. Slide down the plastic connector.
3. Detach plastic base from the bundled steel pole if previously installed.
4. Assemble it at the end of the top pole using the screw that is already attached on the base, with the washers and bolts to fi x.
WMR100_EN_86L4515-017.indd 5 6/15/06 4:25:13 PM
2
1
4
3
The rain gauge should be mounted horizontally about 1 meter (2-3 feet) from the ground in an open area away from trees or other obstructions to allow rain to fall naturally for an accurate reading.
To set up the sensor:
1. Slide the cover up and insert the batteries (2 x UM-
3 / AA), matching the polarity (+ / -).
5. Mount the plastic base on an existing pole.
6. Using the 2 U-bolts, secure the base on the pole using the 4 washers and bolts.
7. Assemble the wind sensor main body horizontally to the pole.
8. Use the screw to fi x.
9. Open the battery compartment.
6
5
9
7
8
10. Using a compass, rotate the wind direction part until
11. Press RESET.
12. Close the battery compartment.
13. Rotate the sleeve to the right to lock.
11
10
13
12
2. Remove the tape.
3. Put a few drops of water on the cross at the base of the funnel to check the horizontal level.
3
1
4
2
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
4. If necessary, adjust the level using the screw.
9
7
SET UP REMOTE RAIN GAUGE
The rain gauge collects rain and takes readings of the total rainfall over a period of time. The sensor can remotely transmit data to the base station.
The base station and rain gauge should be positioned within effective range: about 100 meters (328 feet) in an open area.
NOTE For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain.
6
WMR100_EN_86L4515-017.indd 6 6/15/06 4:25:43 PM
SET UP BASE STATION
NOTE Install batteries in the remote sensor before the base station matching the polarities (+ and -).
In addition, the UNIT and SEARCH buttons located at the bottom of the base station allows pre-setting of the remote sensor channels and the measurement units for display.
TIP To exit from the setting mode, push any button.
Alternatively, the base station will automatically exit after
30 seconds.
For continuous use, please install the AC adapter. The batteries are for back-up use only.
NOTE Please make sure the socket-outlet is installed near the equipment and is easily accessible.
Install the base station batteries (4 x UM-3 / AA) matching the polarity + and -. Press RESET after each battery change.
NOTE Do not use rechargeable batteries. It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer performance.
The battery icon indicator may appear in the following areas:
MEANING AREA
Weather Forecast
Area will show when AC adapter is disconnected.
Temperature / Heat
Index / Wind Chill
Area
The displayed channel indicates the outdoor sensor for which battery is low.
Wind Speed / Wind
Direction Area
Battery in the wind sensor is low.
UVI / Barometer /
Rainfall Area
Battery in the UV / Rain sensor is low.
BASE STATION
CHANGE DISPLAY / SETTING
buttons on the rotating dial: SELECT, MEMORY /
ON/OFF, MODE and ALARM.
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its calendar clock automatically once it is brought within range of a radio signal:
WMR100:
• DCF-77 generated from Frankfurt, Germany for
Central Europe
• MSF-60 generated from Rugby, England
The radio signal range is 1500 km (932 miles).
WMR100A:
• WWVB-60 generated from the atomic clock in Fort
Collins, Colorado
The radio signal range is 3219 km (2000 miles).
WMR100 only - slide the EU / UK switch to the appropriate setting based on your location. Press RESET whenever you change the selected setting.
The reception icon will blink when it is searching for a signal. If the radio signal is weak it can take up to 24 hours to get a valid signal reception.
indicates the status of the clock reception signal.
ICON MEANING
Time is synchronized.
Receiving signal is strong
Time is not synchronized.
Receiving signal is weak
To enable (and force a signal search) / disable the clock radio reception (clock synchronization):
1. Press SELECT to navigate to the Clock / Calendar /
Alarm Area. will show next to the Area.
2. Press and hold SEARCH.
appears when it is enabled.
NOTE For best reception, the base station should be placed on a fl at, non-metallic surface near a window in an upper fl oor of your home. The antenna should be placed away from electrical appliances and not be moved around when searching for a signal.
7
WMR100_EN_86L4515-017.indd 7 6/15/06 4:26:07 PM
CLOCK / CALENDAR
To manually set the clock:
(You only need to set the clock and calendar if you have disabled the clock radio reception.) will show next to the Area.
2. Press and hold MODE to change the clock setting.
The setting will blink.
3. Rotate the dial left or right to decrease or increase the setting value.
To activate / deactivate an alarm:
1. Press will show next to the Area.
2. Press and alarm 2
3. Press MEMORY / deactivate the alarm. alarm is activated.
to activate or
appears when the
5. Repeat steps 1 to 5 to set the time zone offset hour (+ / -23 hours), 12 / 24 hour format, hour, minute, year, date / month format, month, date and weekday language.
NOTE If you enter +1 in the time zone setting, this will give you your regional time plus 1 hour.
NOTE The weekday is available in English, French,
German, Italian or Spanish.
To change the clock display: will show next to the Area.
MOON PHASE
The Calendar must be set for this feature to work (see
Clock / Calendar section).
ICON DESCRIPTION
New moon
Waxing crescent
First quarter
Waxing gibbous
Full moon
Waning gibbous
Third quarter
Waning crescent
• Clock with Seconds
• Clock with Weekday
• Calendar
CLOCK ALARM
The clock has 2 alarms that can be set to sound with a beep.
ICON
No icons
MEANING
Alarm 1 or 2 is displayed
Alarm 1 or 2 is activated
No alarm is set
AUTO SCANNING FUNCTION
To activate the outdoor temperature and humidity auto-scan function:
SELECT to navigate to the Temperature or
Humidity Area. will show next to the Area.
2. Press and hold MODE to activate auto-scan. The temperature and humidity display will scroll from indoor to ch1 through to ch10.
3. Press MEMORY / ON/OFF or MODE or
ALARM to stop the auto-scan.
NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature and humidity sensor in the remote wind sensor.
Additional temperature and humidity sensors can use other channels.
To set an alarm:
1. Press will show next to the Area.
alarm 2 display.
3. When you’ve selected the alarm you wish to change, press and hold ALARM. The alarm setting will blink.
4. Rotate the dial left or right to change the setting.
8
WEATHER FORECAST
The weather display in the top part of the screen shows the current weather and the weather forecast for the next
12-24 hours within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather Forecast Area
ICON DESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
WMR100_EN_86L4515-017.indd 8 6/15/06 4:26:18 PM
ICON DESCRIPTION
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY
The weather station displays indoor and outdoor readings for:
1. Current, minimum and maximum temperatures and
relative humidity.
2. Comfort level indicator and trend line.
3. Heat index, wind chill and dew point level.
The weather station can connect up to 10 remote sensors.
NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature and humidity in the wind sensor.
shows which remote sensor’s data you are viewing.
appears when indoor data is displayed.
The timestamp records the date and time when storing the temperature and humidity readings in memory.
To select the temperature measurement unit:
Press UNIT (at the bottom of the base station) to select
°C / °F.
NOTE The unit of all temperature related displays will be changed simultaneously.
To view readings from indoor / outdoor sensors
(1-10) for temperature and humidity:
1. Press SELECT to navigate select the Temperature
or Humidity Area. will show next to the Area.
2. Rotate the dial left or right to select the channel.
To view minimum and maximum temperature or humidity:
1. In the Temperature or Humidity Area, press MODE
repeatedly to cycle through the readings for:
• Current Temperature
• Heat Index
• Wind Chill
• Dew Point
• Humidity
ON/OFF repeatedly to toggle respectively
between:
• Current / MAX / MIN temperature
9
• Current / MAX heat index
• Current / MIN wind chill
• Current / MAX / MIN dew point
• Current / MAX / MIN humidity
The timestamp is displayed accordingly in the Clock
Area.
To clear the memories and timestamp for the temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point readings:
MEMORY / ON/OFF to clear the readings.
To change the high / low temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point alarms:
1. In the Temperature or Humidity Area, press
ALARM repeatedly to toggle between high / low
alarms for temperature, heat index, wind chill,
humidity and dew point readings.
2. Press and hold ALARM to enter the alarm setting.
3. Rotate the dial left or right to set the desired values.
4. Press ALARM to confi rm the setting.
To activate / deactivate the high / low temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point alarms:
1. In the Temperature or Humidity Area, press ALARM
repeatedly to select the desired alarm.
2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or
deactivate the alarm.
NOTE The dew point advises at what temperature condensation will form. The wind chill factor is based on the combined effects of temperature and wind speed.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend lines are shown next to the temperature and humidity readings. The trend is shown as follows:
TREND ICON DESCRIPTION
Rising
Steady
Falling
COMFORT LEVEL
The Comfort Zone icon indicates how comfortable the climate is based on current temperature and humidity measurements:
ICON DESCRIPTION
Comfortable
Neutral
Uncomfortable
WMR100_EN_86L4515-017.indd 9 6/15/06 4:26:22 PM
WIND DIRECTION / SPEED
The base station provides wind speed and wind direction information.
To read the wind direction fi nd the compass point the
is pointing to.
The timestamp records the date and time when storing the wind speed readings.
To select the wind speed unit:
Press UNIT (at the bottom of the base station) to switch between:
• Metres per second (m / s)
• Kilometers per hour (kph)
• Miles per hour (mph)
• Knots (knots)
The wind level is shown by a series of icons:
ICON LEVEL DESCRIPTION
Light
Moderate
2-8 mph (3~13 km/h)
9-25 mph (~14-41 km/h)
Strong
Storm
26-54 mph (~42-87 km/h)
>55 mph (>88 km/h)
To display the AVERAGE and GUST wind:
SELECT to navigate to the Wind Speed and
Wind Direction Area. will show next to the Area.
GUST wind readings.
To display the maximum speed and direction for gust wind:
MEMORY / ON/OFF to toggle between wind speed
/ MAX GUST wind readings. The timestamp is displayed accordingly in the Clock Area.
To clear the memories and timestamp for the wind readings:
In the Wind Speed and Wind Direction Area, press and hold MEMORY / ON/OFF to clear the readings.
To change the high gust wind speed alarm:
1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press and hold ALARM to enter the high gust wind alarm
setting.
2. Rotate the dial left or right to set the desired values.
To activate / deactivate the high gust wind speed alarm:
1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press
ALARM repeatedly to select the desired alarm.
2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or
deactivate the alarm.
UVI / BAROMETER / RAINFALL
The weather station works with one UV sensor and one rain gauge. The station is capable of storing and displaying the hourly history data for the last 10 hours of UV index, and 24 hours of rainfall and barometric pressure readings.
UVI BAROMETER RAINFALL
The bar chart display shows the current and historical data for the UV index, barometric pressure and rainfall readings.
To view the UV / Barometer / Rainfall readings:
1. Press SELECT to navigate to the UV / Barometer /
Rainfall Area. will show next to the Area.
2. Press MODE to toggle between UVI / Barometer
/ Rainfall readings. The corresponding icon will
appear:
UVI BAROMETER RAINFALL
3. Rotate the dial left or right to view the historical data
for the selected area. The corresponding historical
readings are showing.
NOTE The number shown in the HR icon indicates how long ago each measurement was taken (e.g. 2 hours ago, 3 hours ago, etc.).
To select the measurement unit for the barometer or rainfall readings:
In the UV / Barometer / Rainfall Area, press UNIT (at the bottom of the base station) to switch between:
• For barometer: Millimeters of mercury (mmHg),
inches of mercury (inHg), millibars per hectopascal
(mb / hpa).
• For rainfall: Millimeters (mm), inches (in), inches per
hour (in / hr) or millimeters per hour (mm / hr).
10
WMR100_EN_86L4515-017.indd 10 6/15/06 4:26:27 PM
UV INDEX
The UV index levels are as follows:
UV INDEX
0-2
3-5
6-7
8-10
11 and above
DANGER
LEVEL
Moderate
High
Very high
Extremely high
ICON
Low
To change the high UV alarm:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and UVI
reading display. Press and hold ALARM to enter the
high UV alarm setting.
2. Rotate the dial left or right to set the desired values.
3. Press ALARM to confi rm the settings.
To activate / deactivate the high UV alarm:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and UVI
reading display, press ALARM repeatedly to select
the desired alarm.
2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or
deactivate the alarm.
time when the accumulated rainfall is displayed. The icon appears and the start date is showing.
To toggle between rainfall & rain rate display:
In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display, press and hold MODE.
To reset the accumulated rainfall and timestamp:
In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display. Press and hold MEMORY / ON/OFF to reset the accumulated rainfall to ‘0’ and to set the timestamp to current date and time.
To change the HI rainfall rate alarm:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall
reading display, press and hold ALARM to enter the
Rainfall alarm setting.
2. Rotate the dial left or right to set the desired values.
3. Press ALARM to confi rm the settings.
To activate / deactivate the HI rainfall rate alarm:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall
reading display, press ALARM repeatedly to select
the desired alarm.
2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or
deactivate the alarm.
BAROMETER
To change the barometer alarm:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Barometer
reading display. press and hold ALARM to enter the
Barometer alarm setting.
2. Rotate the dial left or right to set the desired values.
3. Press ALARM to confi rm the settings.
To activate / deactivate the barometer alarm:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Barometer
reading display, press ALARM repeatedly to select
the desired alarm.
2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or
deactivate the alarm.
WEATHER ALARMS
Weather alarms are used to alert you of certain weather conditions. Once activated, the alarm will go off when a certain criterion is met.
Alarms can be set for:
• Indoor and outdoor high/low temperatures, dew point
and high/low humidity
• High Heat Index
• High Gust Wind
• Low wind chill
• High UV
• Pressure drop
• High rain rate
See the relevant section for how to set the alarm.
To silence any alarm: Press any button or rotate the dial.
To set the altitude level compensation for the
Barometer readings:
1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Barometer
reading display. Press and hold MODE to enter the
altitude setting.
2. Rotate the dial left or right to set the desired values.
3. Press MODE to confi rm the setting.
RAINFALL
To view the current hour, accumulated or last 24 hours rainfall history:
In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display, press MEMORY / ON/OFF repeatedly to toggle between current, past 24 hours or accumulated rainfall. The clock line will change to display the start
11
CONNECTION TO PC
The weather station is capable of connecting to a PC computer using the USB connection. The “Virtual
Weather Station” software can read the latest weather data collected from the base station. Please download the software from the following website: wmr100.exe
For full details see the “Virtual Weather Station” software instructions.
WMR100_EN_86L4515-017.indd 11 6/15/06 4:26:29 PM
PC System requirements
The minimum system requirements for use of the “Virtual
Weather Station” software is:
• Operating system: Microsoft Windows 98 or above
• Processor: Pentium II 166Mhz or above
• RAM: Min. 64Mb
• Hard disk free space: Min. 30Mb
To connect the base station to the computer:
PROBLEM
Temp
Remote sensor
SYMPTOM
Shows “LLL” or
“HHH”
Cannot locate remote sensor
REMEDY
Temperature is out-of-range
1. Check
batteries
2. Check if
sensors are
within range
1
2
3
1. Uncover the USB point on the side of the
base station.
2. Plug in the USB cable.
3. Plug in the other end of the cable in the computer.
BACKLIGHT
Press any button or rotate the dial to activate the backlight.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
ACCESSORIES – SENSORS
This product can work with up to 10 sensors at any one time to capture outdoor temperature, relative humidity or UV readings in various locations. Optional wireless remote sensors such as those listed below can be purchased separately. For more information, please contact your local retailer.
• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
• UV UVN800
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Barometer Strange readings
Set unit
Calendar
Clock
Strange date / month
Cannot adjust clock
Cannot autosynch
Change language
Disable radio- controlled clock
1. Adjust
batteries
2. Press RESET
3. Manually
activate radio-
controlled
clock
12
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
•
Placement of this product on wood surfaces with certain types of fi nishes, such as clear varnish, may result in damage to the fi nish. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for direction as to the types of objects that may safely be placed on the wood surface. Oregon Scientifi c shall not be responsible for any damage to wood surfaces from contact with this product.
• Do not cover the ventilation holes. Make sure items that are nearby such as newspapers, tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover the ventilation holes.
•
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. This may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
•
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
• This product may malfunction if electrostatic discharge or radio interference appears in the environment and / or affects the ac power line. The unit will revert to normal operation when interference stops.
•
Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
•
Only use fresh batteries as specifi ed in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
•
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.
•
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifi cations for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
WMR100_EN_86L4515-017.indd 12 6/15/06 4:26:31 PM
SPECIFICATIONS
BASE STATION
Dimensions
(L x W x H)
Weight
143 x 89 x 165 mm
(5.6 x 3.5 x 6.5 inches)
300g (0.66 lbs) without battery
INDOOR BAROMETER
Barometer unit
Measuring range
Accuracy
Resolution
Altitude setting
Weather display
Memory mb/hPa, inHg and mmHg
700 – 1050mb/hPa
+/- 10 mb/hPa
1mb (0.0 inHg)
Sea level
User setting for compensation
Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,
Rainy and Snowy
Historical data and bar chart for last 24hrs
INDOOR TEMPERATURE
Temp. unit °C / °F
Displayed range. 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Operating range. -30°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Accuracy 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
Comfort
Memory
Alarm
20°C to 25°C (68°F to 77°F)
Current, min and max temp.
Dew Point w/ min and max
Hi / Lo
INDOOR RELATIVE HUMIDITY
Displayed range
Operating range
2% to 98%
25% to 90%
Resolution 1%
Accuracy
Comfort
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% to 70%
Memory
Alarm
Current, min and max
Hi / Lo
RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK
Synchronization
Clock display
Hour format
Calendar
Weekday in 5 languages
Battery
AC adapter
Auto or disabled
HH:MM:SS
12hr AM/PM or24hr
DD/MM or MM/DD
(E, G, F, I, S)
4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries
6V
13
REMOTE WIND SENSOR UNIT
Weight
Wind speed unit
Speed accuracy
556 g (1.23 lbs) without battery m/s, kph, mph, knots
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Direction accuracy 16 positions
Transmission of wind speed signal
Approx. every 14 seconds
Memory Max speed gust
OUTDOOR TEMPERATURE
Temp. unit °C / °F
Displayed range. -50°C to 70°C (-58°F to 158°F)
Operating range. -30°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Accuracy
Comfort
-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)
20°C to 25°C (68°F to 77°F)
Memory Current, min and max temp.
Dew Point w/ max and min
Wind chill temp. and min
RELATIVE HUMIDITY
Displayed range. 2% to 98%
Operating range. 25% to 90%
Resolution 1%
Accuracy 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Comfort
Memory
40% to 70%
Current, min and max
RF TRANSMISSION
RF frequency
Range
Transmission
No. of Channel
Battery
433MHz
Up to 100 meters (328 feet) with no obstructions
Approx. every 60 seconds
1 for Wind/ Rain/ UV and 10 for
Temp. / Humidity
4 x UM-3 (AA) 1.5V
REMOTE RAIN GAUGE
Dimensions
(L x W x H)
Weight
Rainfall unit
107 x 87 x 56 mm
(4.2 x 3.4 x 2.2 inches)
134 g (0.3 lbs) without battery
Mm/hr and in/hr
Range
Resolution
0 mm/hr – 999 mm/hr
1 mm/hr
Accuracy < 15 mm/hr: +/- 1 mm
15 mm to 9999 mm: +/- 7%
Memory Past 24hrs, hourly and accumulated
from last memory reset
Battery 2 x UM-3 (AA) 1.5V
WMR100_EN_86L4515-017.indd 13 6/15/06 4:26:33 PM
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
www.oregonscientifi c.com) to learn more about Oregon Scientifi c products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fi tness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will fi nd all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientifi c Customer Care department directly, please visit:
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this Weather
Station with Wireless Rain and Wind sensors model
WMR100 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientifi c Customer
Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH and Norway N
Name:
Address:
Telephone No.:
Oregon Scientifi c, Inc.
19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
1-800-853-8883 declare that the product
Product No.:
Product Name:
Manufacturer:
Address:
WMR100A
Professional Weather Station
IDT Technology Limited
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
14 is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WMR100_EN_86L4515-017.indd 14 6/15/06 4:26:34 PM
Estación meteorológica avanzada
con sensor inalámbrico y kit de
montaje
Modelo: WMR100 / WMR100A
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDO
Contenido................................................................... 1
Introducción............................................................... 1
Contenidos del embalaje............................................ 1
Anemómetro.......................................................... 1
Pluviómetro.............................................................. 2
Resumen..................................................................... 2
Pantalla LCD........................................................... 3
Anemómetro.......................................................... 4
Pluviómetro.............................................................. 4
Para Empezar............................................................. 4
Instalación del anemómetro.................................. 4
Montaje del pluviómetro.......................................... 6
Montaje de la estación base.................................... 7
Unidad Principal........................................................ 7
Cambiar pantalla / configuración............................. 7
Recepción del reloj.................................................... 7
Reloj / Calendario...................................................... 8
Alarma del reloj.......................................................... 8
Fase de la luna........................................................... 8
Función de búsqueda automática........................... 8
Previsión meteorológica.......................................... 8
Temperatura y humedad........................................... 9
Tendencia de temperatura y humedad.................... 9
Nivel de confort....................................................... 9
Dirección / Velocidad del viento.............................. 10
UV / Barómetro / Precipitación................................ 10
Índice de UV............................................................ 11
Barómetro .............................................................. 11
Precipitación .......................................................... 11
Alarmas Meteorológicas.......................................... 11
Conexión Al Pc......................................................... 11
Iluminación de la pantalla........................................ 12
Reinicio...................................................................... 12
Accesorios - Sensores............................................. 12
Solución de problemas............................................ 12
Precaución................................................................ 12
Ficha Técnica............................................................ 13
Sobre Oregon Scientific........................................... 14
Eu - Declaración de conformidad........................... 14
1
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir Estación Meteorológica de Oregon
Scientific TM (WMR100 / WMR100A).
La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local.
Los sensores con este logotipo esta unidad.
son compatibles con
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
1 x Cable 1 x adaptador
USB de 6V
4 x UM-3 / AA
El software y el manual “Virtual Weather Station” se pueden descargar en esta dirección: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
ANEMÓMETRO
1 x anemómetro con conector T
1 x Veleta
1 x Indicador de la dirección del viento
1 x
Mástil superior
WMR100_IM_EU_ES_R0 1 2006.6.15, 6:02 PM
RESUMEN
2 x Cierre redondo en forma de U
2 x Patas rectangulares
3 x Pines
4 x Tornillos
(Tipo A)
3 x Cordel tensor
2 x Tornillos
(Tipo B)
1 x
Polo medio
1 x
Mástil base
�
�
�
�
�
1. MEMORIA / ACTIVADA/DESACTIVADA: Lectura de registros máx / mín; activar / desactivar alarmas
2. ALARMA: Consultar y configurar alarmas de barómetro, temperatura, humedad, precipitación y velocidad del viento
3. MODO: Alterna entre los distintos modos de pantalla
/ ajustes
4. Dial rotatorio: Gire a izquierda o derecha para incrementar o reducir los valores de la lectura seleccionada
5. SELECCIÓN: Alterna entre las distintas áreas.
4 x UM-3
/ AA
PLUVIÓMETRO
1 x Extremo en forma de cono
1 x
Pluviómetro
1 x Filtro
1 x Base de plástico
2 x UM-3 / AA
�
�
�
�
�
�
�
1. Toma del adaptador de CA
2. REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
3. BUSCAR: Busca sensores o la señal radiocontrolada
4. UNIDAD: Selecciona la unidad de medición
5. Compartimento para las pilas
6. Sólo WMR100 – señal de radio EU / UK
7. Conector USB
4 x Tornillos
(Tipo C)
6 x Arandelas
2
WMR100_IM_EU_ES_R0 2 2006.6.15, 6:03 PM
PANTALLA LCD
�
�
Velocidad / Dirección del viento
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Área de previsión meteorológica
2. Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento
3. Velocidad / Dirección del viento
4. UV / Área del barómetro / Precipitación
5. Reloj / Alarma / Calendario / Fase de la luna
6. Icono del adaptador de CA – se muestra cuando no está enchufada
7. Icono de pila gastada para la estación base
8. Área de humedad / Punto de condensación
Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento
�
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Tendencia de la temperatura
2. Sensación térmica por el viento – muestra la temperatura
3. Nivel de índice de calor – muestra la temperatura
4. Temperatura alta / baja, Alarmas alta de Índice de calor y baja de temepratura de frío activadas
5. Icono de área seleccionada
6. Se muestran la humedad y temperatura interior y exterior
7. Temperatura MÁX / MíN
8. La pila del sensor exterior está casi gastada
9. Temperatura (°C / °F)
�
�
�
�
�
1. Niveles de velocidad del viento: MEDIA / MÁX /
RÁFAGA
2. Indicador de nivel de velocidad del viento
3. La pila del anemómetro está casi gastada
4. Descripción del nivel de velocidad del viento
5. Lectura de ráfaga o velocidad del viento (m / s, kph, mph o nudos)
6. Alarma de ráfaga de viento configurada
7. Muestra la dirección del viento
UV / Área del barómetro / Precipitación
�
�
�
�
�
�
�
�
�
��
1. Se muestran lecturas de UV / barómetro / precipitación
2. La pila del sensor exterior de rayos UV / lluvia está casi gastada
3. Alarma de rayos UV / barómetro / precipitación activada
4. Muestra el índice de lluvia
5. Lectura de rayos UV / presión barométrica (mmHg, inHg o mb / hPa) / precipitación (en / hr o mm / hr)
6. Indicador de nivel de rayos UV
7. Muestra la precipitación acumulada
8. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas
9. Muestra la altura
10. Pantalla de gráficos de rayos UV / presión barométrica
/ barra histórica de precipitaciones.
Reloj / Alarma / Calendario / Fase de la luna
�
�
�
�
�
�
1. Recepción de reloj/radio
2. Muestra la alarma 1 y 2, ambas están activadas
3. Muestra la codificación de tiempo
4. Configuración de usos horarios
5. Fase de la luna
6. Tiempo / fecha / calendario
3
WMR100_IM_EU_ES_R0 3 2006.6.15, 6:03 PM
Área de humedad / Punto de condensación
�
�
�
�
�
�
1. Nivel de punto de condesnación – Muestra la temperatura
2. Las alarmas de humedad alta / baja y punto de condensación están configuradas
3. Niveles de confort
4. Tendencia de la humedad
5. Humedad MÁX / MíN
6. Lectura de humedad
ANEMÓMETRO
1. Pluviómetro
2. Compartimento para las pilas
3. Botón de REINICIO
Pluviómetro
�
�
�
�
�
1. Veleta que mide la velocidad del viento
2. Sensor de la dirección del viento
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de REINICIO
5. Indicador de la dirección del norte
6. Manguito de plástico que protege las pilas
PLUVIÓMETRO
Base y embudo
�
�
�
1. Embudo
2. Indicador de nivel
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL ANEMÓMETRO INALÁMBRICO
El anemómetro puede tomar 3 lecturas:
• La velocidad y dirección del viento
• La temperatura exterior (Sólo el canal 1)
• La humedad exterior relativa (Sólo el canal 1)
El sensor funciona con pila y puede transmitir inalámbricamente datos a la estación base con un alcance de operación aproximada de 100 metros (328 pies).
NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que el indicador de la dirección del viento del anemómetro esté hacia el norte para que la lectura sea correcta. El sensor también debería estar colocado en un área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.
Para instalar la unidad principal del anemómetro en el mástil de acero:
1. Configure el indicador de la dirección del viento en la parte superior del sensor de viento.
2. Use el tornillo (Tipo B) para fijarlo.
3. Instale las veletas en la parte superior del anemómetro.
4. Use el tornillo (Tipo B) para fijarlo.
�
�
�
�
�
WMR100_IM_EU_ES_R0 4
�
�
4
5. Mantenga el anemómetro recto y haga girar el manguito protector hacia la izquierda para desbloquearlo.
6. Deslice el manguito hacia abajo para abrir el compartimendo de las pilas.
7. Introduzca las pilas (4 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida, y pulse REINICIO.
2006.6.15, 6:04 PM
8. Deslice el manguito hacia arriba para cerrar el compartimento para pilas.
9. Haga girar el manguito hacia la derecha para fijarlo.
11. Use el tornillo para fijarlo.
�
�
��
�
�
�
��
�
�
Para instalar el soporte del mástil de acero:
1. Instale la guía en forma de cono en la base del mástil de acero.
2. Atornille la guía hacia la derecha en la parte inferior del mástil.
3. Retire la cubierta del orificio de la base de plástico.
12. Monte la unidad principal del anemómetro encima del mástil. Use el tornillo (Tipo A) para fijarlo.
13. Abra el compartimento de las pilas.
14. Mediante una brújula, haga girar la unidad de dirección del viento hasta que el indicador NORTE quede enfocada al norte.
15. Pulse REINICIO.
16. Cierre el compartimento de las.
�� ��
�
�
� ��
��
��
17. Introduzca las 2 patas de base rectangular firmemente al suelo para fijar el mástil.
18. Para que quede estable, fije los tensores firmemente al suelo con los 3 clavos.
4. Introduzca la base de plástico en el mástil de acero hasta que el orificio de fijación se alinee con el soporte.
5. Use el tornillo que ya está fijado a la base y las arandelas y pernis para fijarlo.
6. Use la guía para empezar a introducir el mástil de acero a un ángulo perpendicular al suelo.
AVISO Asegúrese de que NO haya cables eléctricos, líneas de corriente ni tuberías de agua o gas en la zona en la que está colocando el mástil de acero. No coloque el mástil en un tipo de roca duro ya que podría doblarse o romper el mástil. Debería introducirse en suelo blando.
7. Coloque un bloque de madera encima del mástil.
Golpee el bloque de madera perpendicularmente con un martillo hacia el suelo hasta alcanzar la base.
��
��
�
�
� �
8. Monte la parte media del mástil encima del mástil base.
9. Use el tornillo para fijarlo.
10. Monte la parte superior del mástil encima de la media.
5
Para instalar la unidad principal del anemómetro en un palo:
1. Retire el tornillo que fija el conector de plástico al mástil superior.
2. Haga bajar el conector de plástico.
3. Retire la base de plástico del mástil de acero si ya lo había instalado.
4. Móntelo en la base de la parte superior del mástil con el tornillo que ya está fijado a la base y las arandelas y pernis para fijarlo.
WMR100_IM_EU_ES_R0 5 2006.6.15, 6:04 PM
�
�
�
�
El pluviómetro debería estar montado horizontalmente 1 metro (2-3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta.
Para configurar el sensor:
1. Deslice la cubierta hacia arriba e introduzca las pilas
(2 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida.
5. Monte la base de plástico en un palo ya existente.
6. Con 2 los cierres en forma de U, fije la base utilizando las 4 arandelas y pernos.
7. Monte la unidad principal del anemómetro horizontalmente respecto del mástil.
8. Use el tornillo para fijarlo.
9. Abra el compartimento de las pilas.
�
�
�
�
�
10. Mediante una brújula, haga girar la unidad de dirección del viento hasta que el indicador NORTE quede enfocada al norte.
11. Pulse REINICIO.
12. Cierre el compartimento para pilas.
13. Haga girar el manguito hacia la derecha para fijarlo.
2. Retire la cinta.
3. Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana.
��
�
�
�
�
��
��
��
�
Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el pluviómetro no está horizontal.
4. Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.
�
MONTAJE DEL PLUVIÓMETRO INALÁMBRICO
El medidor de lluvia recoge lecturas de una precipitación a lo largo de un plazo de tiempo. El sensor puede transmitir datos remotamente a la estación base.
La unidad principal y el pluviómetro deberían estar en un alcance efectivo: unos 100 metros (328 pies) en un espacio abierto.
NOTA Para mejores resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir un desagüe máximo de la lluvia recogida.
6
WMR100_IM_EU_ES_R0 6 2006.6.15, 6:05 PM
MONTAJE DE LA ESTACIÓN BASE
NOTA Coloque las pilas del sensor remoto antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -)
UNIDAD PRINCIPAL
CAMBIAR PANTALLA / CONFIGURACIÓN
Para modificar la pantalla y la configuración, use los siguientes botones del dial rotatorio: SELECT, MEMORY
/ ACTIVADA/DESACTIVADA, MODE y ALARM .
Además, los botones UNIT y
SEARCH situados en la parte baja de la unidad principal permiten preconfigurar los canales del sensor remoto y las unidades de medición que se muestran.
Si desea utilizarlo continuamente, deberá usar el adaptador de CA. Las baterías deben usarse únicamente en caso de necesidad.
NOTA Asegúrese de que el enchufe está cerca del equipo y es de fácil acceso.
Introduzca las pilas (4 x UM-3 / AA), asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo.
El icono del estado de la pila puede aparecer en las siguientes áreas:
ÁREA SIGNIFICADO
Área de previsión meteorológica
La pila de la estación base está casi gastada. Se mostrará cuando se desconecte el adaptador de CA.
Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento
El canal que se muestra indica el sensor exterior cuya batería está casi gastada.
Velocidad / Dirección del viento
La pila del anemómetro está casi gastada.
UV / Área del barómetro / Precipitación
La pila del sensor de rayos UV /
Lluvia está casi gastada.
CONSEJO Pulse cualquier botón para salir del modo de configuración. Si no lo hace, la unidad principal saldrá automáticamente al cabo de 30 segundos.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto está diseñado para sincronizar su calendario y reloj automáticamente en cuanto está en el área de cobertura de una señal de radio:
WMR100:
• la DCF-77 de Frankfurt, Alemania, para Europa central
• la MSF-60 de Rugby, Inglaterra
La cobertura de la señal de radio es de 1.500 km (932 millas).
WMR100A:
• la WWVB-60 de Fort Collins, Colorado (Estados Unidos)
La cobertura de la señal de radio es de 3.219 km (200 millas).
Sólo WMR100– deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para modificar la configuración seleccionada.
El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta
24 horas en conseguir una señal válida.
Indica el estado de recepción de la señal del reloj.
ICONO SIGNIFICADO
La hora está sincronizada.
La señal que se recibe es fuerte
La hora no está sincronizada.
La señal que se recibe es débil
Para activar / desactivar la recepción de la señal radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal) que haya seleccionado:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /
Calendario / Alarma . Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.
aparece si está activada.
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar la base en una superficie plana y no metálica cerca de una
7
WMR100_IM_EU_ES_R0 7 2006.6.15, 6:06 PM
ventana en el piso superior de su casa. La antena debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no moverse mientras busca una señal.
RELOJ / CALENDARIO
Para configurar el reloj manualmente:
(Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para modificar la configuración del reloj.
El ajuste parpadeará.
3. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para incrementar o disminuir el valor del ajuste.
4. Pulse MODO para confirmar.
5. Repita los pasos del 1 al 5 para seleccionar el uso horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha e idioma del día de la semana.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le indicará su hora regional más una hora.
NOTA El día de la semana está disponible en inglés, francés, alemán, italiano o español.
Cómo cambiar la pantalla del reloj:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para pasar de uno de estas funciones a otra:
• Reloj con segundos
• Reloj con día de la semana
• Calendario
ALARMA DEL RELOJ
El reloj tiene 2 alarmas que se pueden configurar para que emitan un pitido.
ICONO SIGNIFICADO
Muestra las alrmas 1 ó 2
Alarma 1 ó 2 está activada
Ningún icono No se ha configurado ninguna alarma
Para configurar la alarma:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse ALARM para alternar entre alarma 1 y alarma 2 .
3. En cuanto haya seleccionado la alarma que desee cambiar, pulse ALARM y manténgalo pulsado. El ajuste de la alarma parpadeará.
4. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para modificar el ajuste.
5. Pulse ALARM para confirmar.
Para activar o desactivar la alarma:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse ALARM para alternar entre alarma 1 y alarma 2 .
3. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma. o aparece cuando la alarma está activada.
FASE DE LA LUNA
El Calendario debe estar configurado para que esta función esté activa (consulte la sección Reloj / Calendario)
ICONO DESCRIPCIÓN
Luna nueva
Creciente
Cuarto creciente
Casi llena
Luna llena
Inicio de menguante
Cuarto menguante
Menguante
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Para activar la función de escaneado automático de temperatura y humedad:
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la búsqueda automática. La pantalla de temperatura y humedad alternará del canal interior hasta el canal 10.
3. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA, MODE o ALARM para detener la búsqueda automática.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura exterior y el sensor de humedad del sensor de viento remoto. Los sensores de temperatura y humedad adicionales pueden usar los demás canales.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La pantalla de meteorología de la parte superior de la pantalla muestra el clima actual y la previsión para las próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31 millas).
Área de predicción meteorológica
ICONO DESCRIPCIÓN
Soleado
Parcialmente nublado
8
WMR100_IM_EU_ES_R0 8 2006.6.15, 6:06 PM
ICONO DESCRIPCIÓN
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica muestra lecturas interiores y exteriores de:
1. Temperaturas actuales, mínimas y máximas y porcentajes de humedad relativa.
2. Indicador de nivel de confort y tendencia.
3. Índice de calor, sensación de frío y punto de condensación.
• Humedad MÁX / MíN / actual
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.
Para borrar las memorias y la codificación de tiempo para las lecturas de temperatura, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:
En el Área de temperatura o humedad, pulse MEMORY /
ACTIVADA/DESACTIVADA para borrar las lecturas:
Para modificar las alarmas de temperatura alta/baja,
índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:
1. En el Área de temperatura o humedad, pulse
ALARM repetidamente para alternar entre alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:
2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma.
3. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.
4. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
La estación meteorológica es compatible hasta con 10 sensores.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad exteriores del sensor de viento.
muestra a qué sensor pertenecen los datos que está viendo. interiores.
aparece cuando se muestran datos
Para activar / desactivar las alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:
1. En el Área de temperatura o humedad, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.
2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.
NOTA El punto de condensación indica a qué temperatura se producirá condensación de aire. El factor de sensación de frío se basa en los efectos combinados de temperatura y velocidad del viento.
La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de temperatura y humedad en la memoria.
Para seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT (en la parte inferior de la base) para seleccionar
°C / °F.
NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura se modificará al mismo tiempo.
Para ver lecturas de los sensores interior / exterior
(1-10) de temperatura y humedad:
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área.
2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar el canal.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Las líneas de tendencia se muestran al lado de las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra de la manera siguiente:
ICONO DE TENDENCIA DESCRIPCIÓN
SUBIENDO
ESTABLE
BAJANDO
Ver lecturas de temperatura y humedad máximas y mínimas:
1. En el Área de temperatura o humedad, pulse MODE repetidamente para alternar entre las lecturas de:
• Temperatura actual
• Índice de calor
• Sensación térmica por el viento
• Punto de condensación
• Humedad
2. Para cada una de las lecturas anteriores, pulse
MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA repetidamente para alternar entre:
• Temperatura MÁX / MíN / actual
• Índice de calor MÁX / actual
• Sensación de temperatura MíN / actual
• Punto de condensación MÁX / MíN / actual
9
NIVEL DE CONFORT
El icono de Zona de Confort indica lo agradable que es un clima, basándose en la temperatura actual y las mediciones de humedad.
ICONO DESCRIPCIÓN
Confortable
Neutral
Desagradable
WMR100_IM_EU_ES_R0 9 2006.6.15, 6:06 PM
DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO
La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento.
Para leer la dirección del viento, mir e a donde enfoc a el símbolo
.
La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de velocidad del viento.
2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.
UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y presión barométrica.
UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
Pulse UNIT (en la parte inferior de la base) para alternar entre:
• Metros por segundo (m / s)
• Kilómetros por hora (kph)
• Millas por hora (mph)
• Nudos (knots)
El nivel del viento se representa con una serie de iconos:
ICONO NIVEL DESCRIPCIÓN
N/A <2 mph (<4km/h)
Suave
Fuerte
2-8 mph (3~13 km/h)
Moderado 9-25 mph (~14-41 km/h)
26-54 mph (~42-87 km/h)
Tormenta >55 mph (>88 km/h)
Los gráficos muestran los datos actuales e históricos del
índice de rayos UV, la presión barométrica y la precipitación.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /
Precipitación:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UV / Barómetro
/ Precipitación. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODO para pasar de la lectura de rayos
UVA / Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono correspondiente.
UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN
Para mostrar el viento MEDIO y las RÁFAGAS:
1. Pulse SELECT y acceda al área de velocidad y dirección del viento. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODO para pasar de la lectura de MEDIA de velocidad a la velocidad de RÁFAGA.
Para mostrar la velocidad máxima y la dirección de una ráfaga de viento:
En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse
MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para alternar entre las lecturas de velocidad del viento / RÁFAGA MÁX.
La codificación de tiempo depende del.
Para borrar las memorias y la codificación de tiempo de las lecturas de viento:
En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse
MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para borrar las lecturas.
Para cambiar la alarma de velocidad de ráfaga de viento:
1. En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse
ALARM para acceder a la configuración de ráfaga de viento.
2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.
3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
Para activar / desactivar la alarma de velocidad de ráfaga de viento:
1. En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse
ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.
10
3. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para ver los datos históricos del área seleccionada. Se muestran las lecturas históricas correspondientes.
NOTA El número que muestra la casilla de HR indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición (por ejemplo, hace 2 años, hace 3 años, etc).
Para seleccionar la unidad de medición de las lecturas de barómetro y precipitación:
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse
UNIT (en la parte inferior de la base) para alternar entre:
• Para el barómetro: milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas de mercurio (inHg), milibares por hectopascal
(mb / hpa).
• Para la precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in), pulgadas por hora (in / hr) o milímetros por hora (mm
/ hr).
WMR100_IM_EU_ES_R0 10 2006.6.15, 6:06 PM
ÍNDICE DE UV
Los niveles del índice UV son los siguientes:
ÍNDICE NIVEL DE
DE UV PELIGRO
ICONO
0-2
3-5
6-7
8-10
Bajo
Moderado
Alto
Muy alto
11 y superior Extremadamente alto.
Para alternar entre las pantallas de precipitación e
índice de lluvia:
En la pantalla de lectura de rayos UV / Barómetro /
Precipitación y precipitación, pulse MODE y manténgalo pulsado.
Para reiniciar la precipitación acumulada y la codificación de tiempo:
En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de precipitación. Pulse MEMORY /
ACTIVADA/DESACTIVADA y manténgalo pulsado para reiniciar la precipitación acumulada volviendo a situarla a ‘0’ y ajustando la codificación de tiempo a la fecha y hora actuales. Para cambiar la alarma de nivel de UV alto:
1. En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura UV. Pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma de índice de rayos UV.
2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.
3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
Para modificar la alarma de precipitación alta:
1. En la pantalla de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de precipitación, pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma de precipitación.
2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.
3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
Para activar o desactivar la alarma de índice de rayos UV:
1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.
2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.
BARÓMETRO
Para cambiar la alarma del barómetro:
1. En la pantalla de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de barómetro, pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma del barómetro.
2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.
3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
Para activar / desactivar la alarma de precipitación alta:
1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y pantalla de lectura de precipitación, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.
2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.
ALARMAS METEOROLÓGICAS
Se pueden utilizar las alarmas meteorológicas para avisar de ciertas condiciones meteorológicas. Una vez activada, la alarma se disparará cuando se cumplan ciertos criterios.
Para activar o desactivar la alarma del barómetro:
1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y pantalla del barómetro, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.
2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.
Se pueden configurar alarmas de:
• Temperaturas altas/bajas interiores y exteriores, punto de condensación y humedad alta/baja
• Alto índice de calor
• Fuerte ráfaga de viento
• Sensación de frío por viento
• Índice de rayos UV elevado
• Caída de presión
• Índice de precipitación alto
Consulte la sección correspondiente para saber cómo configurar la alarma.
Para configurar la compensación del nivel de altura para las lecturas del barómetro:
1. En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de barómetro. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de altura.
2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.
3. Pulse MODE para confirmar el ajuste.
Para silenciar la alarma: Pulse cualquier botón o haga girar el dial.
PRECIPITACIÓN
Para consultar el historial de precipitación de la hora actual, el acumulado o el de las últimas 24 horas:
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de precipitación, pulse MEMORY /
ACTIVADA/DESACTIVADA repetidamente para alternar entre precipitación actual, últimas 24 horas o acumulada. La línea del reloj cambiará para mostrar la hora de inicio desde la cual se muestra la precipitación acumulada. Aparece el icono y se muestra la fecha de inicio.
11
CONEXIÓN AL PC
La estación meteorológica se puede conectar a un PC mediante conexión USB. El software “Virtual Weather
Station” puede leer los últimos datos meteorológicos recopilados por la unidad principal. Sírvase descargar el software de la siguiente página web: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
Para obtener más información, consulte las instrucciones del software “Virtual Weather Station”.
WMR100_IM_EU_ES_R0 11 2006.6.15, 6:06 PM
poder utilizar el software “Virtual Weather Station” son:
• Sistema operativo: Microsoft Windows 98 o superior
• Procesador: Pentium II 166MHz o superior
• RAM: Mín. 64Mb
1. Destape la toma USB que hay en el lateral de la unidad principal.
en cualquier momento para medir temperatura exterior, humedad relativa o índices de rayos UV en distintos remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
• Termo-Higro THGR800 (3-Ch) muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: barniz claro, puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera. Oregon de daños en superficies de madera como resultado del contacto con este producto.
No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como periódicos, manteles, cortinas, etc. no cubran accidentalmente los orificios líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
corrosivos. Hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico y corroer el circuito polvo, temperatura o humedad excesivas, lo que podría provocar problemas de funcionamiento, disminución de
Este producto podría funcionar mal si hay interferencias de radio en el entorno. La unidad volverá a funcionar anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con
Guardelo por separado del resto de la basura para su reciclado especial.
se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
No se puede ajustar el reloj
Desactive el reloj controlado por radio
1. Ajuste de las pilas
2. Pulse REINICIO sincronizar automáticamente
Se muestra “LLL” o
“HHH” mente el reloj controlado por radio
La temperatura está fuera de los límites.
1. Compruebe las pilas el sensor tenga cobertura
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(L X A X A)
Peso
143 x 89 x 165 mm
(5,6 x 3,5 x 6,5 pulgadas)
300g (0,66 lbs) sin pila
BARÓMETRO INTERIOR
Unidad del barómetro mb/hPa, inHg y mmHg
Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa
Precisión
Resolución
Ajuste de altura
Pantalla del tiempo
Memoria
+/- 10 mb/hPa
1mb (0,0 inHg)
Nivel de mar
Ajuste del usuario para compensación
Soleado, Parcialmente nublado,
Nublado, Lluvia y Nieve.
Datos históricos y gráfico de las últimas 24 horas
TEMPERATURA INTERIOR
Unidad de temperatura °C/°F
Gama mostrada 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Alcance funcional
Precisión
Confort
-30°C a 60°C (-4°C a 140°C)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°C)
20°C a 25°C (68°F a 77°F)
Memoria
Alarma
Temp. actual, mín y máx
Punto de condensación con mín y máx
Alta / Baja
HUMEDAD RELATIVA INTERIOR
Alcance mostrado
Alcance funcional
Resolución
Precisión
Confort
Memoria
Alarma
2% a 98%
25% a 90%
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% a 70%
Actual, mín y máx
Alta / Baja
RELOJ RADIOCONTROLADO
Sincronización
Pantalla de reloj
Formato de la hora
Calendario
Día de la semana en 5 idiomas
Batería
Adaptador CA
Automática o desactivada
HH:MM:SS
12hr AM/PM ó 24 horas
DD/MM o MM/DD
(E, G, F, I, S)
4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
6V
ANEMÓMETRO
Peso 556 g (1,23 lbs)
Unidad de velocidad m/s, kph, mph, knots del viento
Precisión de velocidad 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisión de dirección 16 posiciones
Transmisión de señal de Aprox. cada 14 segundos la velocidad del viento
Memoria Ráfaga de velocidad máxima
TEMPERATURA EXTERIOR
Unidad de temperatura °C/°F
Gama mostrada -50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
Alcance funcional
Precisión
Confort
Memoria
-30°C a 60°C (-4°C a 140°C)
-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)
20°C a 25°C (68°C a 77°C)
Temp. actual, mín y máx
Punto de condensación con mín y máx
Temperatura y mín de sensación de frío
HUMEDAD RELATIVA
Alcance mostrado
Alcance funcional
Resolución
Precisión
Confort
Memoria
2% a 98%
25% a 90%
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% a 70%
Actual, mín y máx
TRANSMISIÓN RF
Frecuencia RF
Alcance
Transmisión
Nº de canal
Batería
433MHz
Hasta 100 metros (358 pies) sin obstrucciones
Aprox. cada 60 segundos
1 para Viento / Precipitación /
UVA y 10 para temperatura / humedad
4 pilas UM-3 (AA) 1,5V
PLUVIÓMETRO INALÁMBRICO
Dimensiones
(L X A X A)
107 x 87 x 56 mm
(4,2 x 3,4 x 2,2 pulgadas)
Peso 134 g (0,3 lbs) sin pila
Unidad de precipitación Mm/hr y in/hr
Alcance
Resolución
Precisión
Memoria
Batería
0 mm/hr – 999 mm/hr
1 mm/hr
< 15 mm/hr: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Últimas 24 horas, historial de la hora y acumulado desde el último reinicio de memoria
2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
13
WMR100_IM_EU_ES_R0 13 2006.6.15, 6:06 PM
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientifi
c.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Estación meteorológica avanzada con sensor inalámbrico y kit de montaje Modelo: WMR100 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N
WMR100_IM_EU_ES_R0 14
14
2006.6.15, 6:06 PM
Wettermess-System
mit kabellosem Sensorsatz und
Montagepaket
Modell: WMR100 / WMR100A
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung .................................................................. 1
Inhalt der Verpackung .............................................. 1
Windmesser ............................................................ 1
Regenmesser ......................................................... 2
Übersicht ................................................................... 2
LCD-Anzeige .......................................................... 3
Windmesser ............................................................ 4
Regenmesser ......................................................... 4
Erste Schritte ............................................................ 4
Externen Windmesser einrichten ............................ 4
Externen Regenmesser einrichten ......................... 6
Basisstation einrichten ............................................ 7
Basisstation .............................................................. 7
Anzeige / Einstellungen ändern .............................. 7
Zeitsignalempfang .................................................... 7
Uhr / Kalender ........................................................... 8
Uhralarm .................................................................... 8
Mondphase ................................................................ 8
Automatische Abfrage (Auto-Scan-Funktion) ........ 9
Wettervorhersage ..................................................... 9
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ............................. 9
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ................. 10
Komfortstufe .......................................................... 10
Windrichtung / Windgeschwindigkeit ................... 10
UVI / Barometer / Regenfall .................................... 11
UV-Index ............................................................... 11
Barometer ............................................................. 11
Regenfall ............................................................... 12
Wetteralarme ........................................................... 12
Anschluss an einen PC .......................................... 12
Hintergrundbeleuchtung ........................................ 13
Reset ........................................................................ 13
Zubehör – Sensoren ............................................... 13
Fehlersuche und Abhilfe ........................................ 13
Vorsichtsmassnahmen .......................................... 13
Technische Daten ................................................... 14
Über Oregon Scientific ........................................... 15
EG-Konformitätserklärung ...................................... 15
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Wettermess-
System von Oregon Scientific™ (WMR100 / WMR100A) entschieden haben.
Die Basisstation ist mit weiteren Sensoren kompatibel.
Um zusätzliche Sensoren zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Sensoren mit diesem Logo kompatibel.
sind mit diesem Gerät
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn
Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige Warnhinweise.
INHALT DER VERPACKUNG
1 x USB-
Kabel
1 x Netz- teil 6V
4 x UM-3 / AA
Die Software “Virtual Weather Station” und die Anleitung sind zum Download unter dieser Adresse erhältlich: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
WINDMESSER
1 x
Windfahne
1 x Wind- sensor mit
“T-förmigen”
Verbindungsstück
1 x
Windrichtungsanzeiger
1 x obere
Stange
1
WMR100_DE_86L4515-017 1 2006.6.14, 9:11 AM
ÜBERSICHT
2 x Uförmige
Rundbügel
2 x rechteckige
Sockelfüße
3 x
Stifte
4 x
Schrauben
(Typ A)
�
�
�
�
�
3 x
Zugschnüre
2 x
Schrauben
(Typ B)
1 x mitt- lere
Stange
1 x untere
Stange
1. MEMORY / ON/OFF: die gespeicherten max.
/ min. Datensätze abrufen; Alarme aktivieren / deaktivieren
2. ALARM: Alarme für Barometer, Temperatur,
Luftfeuchtigkeit, Regenfall und Windgeschwindigkeit anzeigen und einstellen
3. MODE: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi /
Einstellungen umschalten
4. Steuerungsrad: Nach links oder rechts drehen, um die gewählten Messwerte zu erhöhen oder zu verringern
5. SELECT: Zwischen verschiedenen Bereichen wechseln
4 x UM-3
/ AA
1 x kegelförmiges
Ende
1 x Plastik-
Standfuß
REGENMESSER
1 x
Regensammel- behälter
1 x
Filter
4 x
Schrauben
(Typ C)
2 x UM-3
/ AA
6 x
Unterleg- scheiben
�
�
�
�
�
�
�
1. Buchse für Netzadapter
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem
Zeitsignal suchen
4. UNIT: Maßeinheit auswählen
5. Batteriefach
6. Nur bei WMR100 – EU- / UK-Funksignal
7. USB-Anschluss
2
WMR100_DE_86L4515-017 2 2006.6.14, 9:12 AM
LCD-ANZEIGE
Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Bereich für Wettervorhersage
2. Bereich für Temperatur / Hitzeindex / gefühlte
Temperatur
3. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung
4. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall
5. Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase
6. Symbol für Netzteil – wird angezeigt, wenn dieses vom Gerät getrennt wird
7. Symbol für schwache Batterie bei Basisstation
8. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
Bereich für Temperatur / Hitzeindex / Windkühlung
�
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Temperaturtrend
2. Windkühlfaktor – Temperatur wird angezeigt
3. Stufe des Hitzeindex – Temperatur wird angezeigt
4. Alarme für hohe / niedrige Temperatur (HI / LO), hohen Hitzeindex (HI) und niedrige Windkühlung
(LO) sind eingestellt
5. Gewähltes Bereichssymbol
6. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen- /
Außenkanal wird angezeigt
7. MAX. / MIN.Temperatur
8. Schwache Batterie bei Außensensor
9. Temperatur (°C / °F)
�
� �
�
�
1. Höhe der Windgeschwindigkeit: AVERAGE / MAX /
GUST (DURCHSCHN. / MAX. / BÖE)
2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit
3. Schwache Batterie bei Windmesser (außen)
4. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit
5. Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit
(m/s, k/h, mph oder Knoten)
6. Alarm für hohe Windböe (HI) ist eingestellt
7. Anzeige der Windrichtung
Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag
�
�
�
�
�
��
�
�
1. Messwerte für UVI / Barometer / Niederschlag werden angezeigt
2. Schwache Batterie bei UV- / Regenmesser (außen)
3. Alarm für UV / Barometer / Niederschlag ist eingestellt
4. Niederschlagsrate wird angezeigt
5. Messwerte für UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb / hPa) / Niederschlag (in / hr oder mm / hr)
6. Indikator für UVI-Wert
7. Kumulativer Regenfall wird angezeigt
8. Regenfall der vergangenen 24 Std. wird angezeigt
9. Höhenlage wird angezeigt
10. Anzeige von Balkendiagramm für historischen UVI /
Luftdruck / Niederschlag
Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase
�
�
�
3
�
�
1. Empfang des Funkzeitsignals
2. Alarm 1 und 2 werden angezeigt und sind eingestellt
�
3. Zeitmarke wird angezeigt
4. Zeitzonenausgleich
5. Mondphase
6. Uhrzeit / Datum / Kalender
WMR100_DE_86L4515-017 3 2006.6.14, 9:12 AM
Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
�
�
�
�
�
�
1. Stufe des Taupunkts (Dew Point) – Temperatur wird angezeigt
2. Alarme für hohe / niedrige Luftfeuchtigkeit (HI / LO) und Taupunkt sind eingestellt
3. Komfortstufen
4. Luftfeuchtigkeitstrend
5. MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit
6. Messwert der Luftfeuchtigkeit
WINDMESSER
1. Regenmesser
2. Batteriefach
3. RESET-Taste
Messwippe des Regenmessers
�
�
�
�
�
�
�
1. Windfahne zur Messung der Windgeschwindigkeit
2. Sensor für Windrichtung
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung
5. NORTH-Indikator (Norden)
6. Plastik-Schutzhülse für Batterien
REGENMESSER
Unterteil und Trichter
1. Trichter
�
2. Indikator für Ausrichtung
ERSTE SCHRITTE
EXTERNEN WINDMESSER EINRICHTEN
Der Windmesser kann 3 Messungen durchführen:
• Die Windgeschwindigkeit und Windrichtung
• Die Außentemperatur (nur Kanal 1)
• Die relative Außen-Luftfeuchtigkeit (nur Kanal 1)
Der Sensor ist batteriebetrieben und kann Daten kabellos an die Basisstation innerhalb einer
Übertragungsreichweite von etwa 100 Meter (328 Fuß)
übertragen.
Stellen Sie für optimale Ergebnisse sicher, dass der Windrichtungsanzeiger auf dem Windmesser nach Norden ausgerichtet ist, um präzise Messwerte zu ermöglichen. Der Sensor sollte in freiem Gelände und entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen positioniert werden.
So setzen Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf der Stahlstange auf:
1. Montieren Sie den Windrichtungszeiger auf der
Spitze des Windmessers.
2. Befestigen Sie diesen mit der Schraube (Typ B).
3. Montieren Sie die Windfahne auf der Spitze des
Windzeigers.
4. Befestigen Sie diese mit der Schraube (Typ B) .
� �
�
�
�
WMR100_DE_86L4515-017 4
�
�
4
5. Halten Sie den Windmesser senkrecht und drehen
Sie die Schutzhülle nach links, um diese zu lösen.
6. Schieben Sie die Hülle nach unten und öffnen Sie das Batteriefach.
2006.6.14, 9:12 AM
7. Legen Sie die Batterien (4 x UM-3 / AA) in das Fach ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität
(+ / -); drücken Sie anschließend auf RESET.
8. Schieben Sie die Schutzhülle wieder nach oben, um das Batteriefach zu schließen.
9. Drehen Sie die Schutzhülle nach rechts, um diese zu verriegeln.
�
�
�
�
�
8. Montieren Sie die mittlere Stange auf der Spitze der unteren Stange.
9. Befestigen Sie diese mit der Schraube.
10. Montieren Sie die obere Stange auf der mittleren
Stange.
11. Befestigen Sie diese mit der Schraube.
�
��
�
��
So errichten Sie die Trägerstange aus Stahl:
1. Montieren Sie das “kegelförmige” Führungsende an der Unterseite der Stahlstange.
2. Schrauben Sie das Führungsende im Uhrzeigersinn auf den unteren Teil der Stange.
3. Entfernen Sie die runde Abdeckhaube vom Plastikfuß.
12. Montieren Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf der Spitze der oberen Stange. Befestigen Sie dieses mit der Schraube (Typ A).
13. Öffnen Sie das Batteriefach.
14. Drehen Sie das Teilstück für die Windrichtung mit
Hilfe eines Kompasses so lange, bis der NORTH-
Indikator nach “Norden” ausgerichtet ist.
15. Drücken Sie auf RESET.
16. Schließen Sie das Batteriefach.
�
� ��
��
�
4. Schieben Sie den Plastikfuß auf die Stahlstange, bis die Schraubenöffnung und der Träger aufeinander ausgerichtet sind.
5. Befestigen Sie den Fuß mit der bereits daran befestigten Schraube, den Unterlegscheiben und der Schraubenmutter.
6. Stecken Sie die Stahlstange mit dem Führungsende voran im senkrechten Winkel in den Boden.
WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich KEINE
Elektrokabel / Starkstromleitungen / Gas- /
Wasserleitungen in dem Bereich befinden, in dem
Sie die Stahlstange platzieren. Stecken Sie die
Stange nicht in einen harten, felsigen Boden, da die
Stange verbiegen oder brechen könnte. Sie sollte nur in weiches Erdreich gesteckt werden.
7. Legen Sie einen Holzblock auf die Spitze der Stange.
Schlagen Sie mit einem Hammer auf den Holzblock, um die Stange im senkrechten Winkel in den Boden zu schlagen, bis der Standfuss den Boden berührt.
�
�
��
��
��
17. Stecken Sie die 2 rechteckigen Sockelfüße in den
Boden, um die Stange fest zu verankern.
18. Um die Standsicherheit der Stange zu gewährleisten, verankern Sie die Zugschnüre mit den 3 Stiften fest im Boden.
��
��
� �
5
WMR100_DE_86L4515-017 5 2006.6.14, 9:12 AM
So setzen Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf einer vorhandenen Stange auf:
1. Entfernen Sie die Schraube, die das
Verbindungsstück aus Plastik an der Unterseite der oberen Stange fixiert.
2. Schieben Sie das Verbindungsstück aus Plastik nach unten.
3. Entfernen Sie den Plastikfuß von der verbundenen
Stahlstange, falls diese zuvor montiert wurde.
4. Montieren Sie diesen an der Unterseite der oberen Stange und befestigen Sie ihn mit der am
Fuß bereits befestigten Schraube, mit den zwei
Unterlegscheiben und der Schraubenmutter.
�
�
�
�
5. Montieren Sie den Plastikfuß auf einer vorhanden
Stange.
6. Befestigen Sie den Fuss mit Hilfe der 2 Rundbügel, der 4 Unterlegscheiben und Schraubenmuttern an der Stange.
7. Montieren Sie das Hauptgehäuse des Windmessers waagerecht zur Stange.
8. Befestigen Sie dieses mit der Schraube.
9. Öffnen Sie das Batteriefach.
�
�
EXTERNEN REGENMESSER EINRICHTEN
Der Regenmesser sammelt Regen und führt Messungen des gesamten Niederschlags über einen bestimmten
Zeitraum durch. Der Sensor kann die Daten per Funk an die Basisstation übertragen.
Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden: Etwa 100
Meter (328 Fuß) in freiem Gelände.
Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von etwa 1 Meter (2-3 Fuß) über dem Boden in freiem
Gelände und entfernt von Bäumen oder anderen
Hindernissen montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann, um präzise Messwerte zu gewährleisten.
So richten Sie den Sensor ein:
1. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und legen
Sie die Batterien (2 x UM-3 / AA) ein, achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polarität (+ / -).
�
�
�
�
�
2. Entfernen Sie das
Klebeband.
10. Drehen Sie das Teilstück für die Windrichtung mit
Hilfe eines Kompasses solange, bis der NORTH-
Indikator nach “Norden” ausgerichtet ist.
11. Drücken Sie auf RESET.
12. Schließen Sie das Batteriefach.
13. Drehen Sie die Schutzhülle nach rechts, um diese zu verriegeln.
3. Geben Sie einige Wassertropfen auf das Kreuz am
Boden des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten.
��
�
��
� �
��
�� �
6
WMR100_DE_86L4515-017 6 2006.6.14, 9:13 AM
Falls Wassertropfen an den Positionen 1
– 4 zurückbleiben, ist der Regenmesser nicht genau waagerecht ausgerichtet.
4. Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät auszurichten.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen
Sie sicher, dass sich der Unterteil in waagerechter
Position befindet, um einen maximalen Abfluss des angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.
Das Batterieladeanzeige kann in folgenden Bereichen erscheinen:
BEREICH
Bereich für Wettervorhersage
Bereich für
Temperatur /
Hitzeindex / gefühlte
Temperatur
BEDEUTUNG
Batterie in der Basisstation ist schwach. wird angezeigt, wenn das Netzteil vom Gerät getrennt wird.
Der angezeigte Kanal gibt den
Außensensor an, dessen
Batterie schwach ist.
Batterie im Windmesser ist schwach.
Bereich f. Wind- geschwindigkeit /
Windrichtung
Bereich für UVI
/ Barometer /
Niederschlag
Batterie im UV- / Regenmesser ist schwach.
BASISSTATION EINRICHTEN
Installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basisstation; achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der
Polaritäten (+ und -).
BASISSTATION
ANZEIGE / EINSTELLUNGEN ÄNDERN
Um die Anzeige und Einstellungen zu ändern, verwenden
Sie bitte folgende Tasten auf dem Steuerungsrad:
SELECT, MEMORY / ON/OFF, MODE und ALARM.
Weiter ermöglichen die
Tasten UNIT und SEARCH auf der Unterseite der Basisstation die
Voreinstellung der Kanäle der externen Sensoren sowie die Maßeinheit für die Anzeige.
Für den Dauerbetrieb installieren Sie bitte das Netzteil.
Die Batterien dienen lediglich als Sicherung.
Stellen Sie bitte sicher, dass sich die
Steckdose in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
TIPP Um den Einstellungsmodus zu verlassen, drücken
Sie eine beliebige Taste. Andernfalls wird dieser von der
Basisstation automatisch nach 30 Sekunden beendet.
Installieren Sie die Batterien (4 x UM-3 / AA) der
Basisstation und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität + und -. Nach jedem Batteriewechsel auf
RESET drücken.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses
Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere
Betriebsleistung zu gewährleisten.
7
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine
Kalenderuhr, sobald es sich im Empfangsbereich der folgenden Funksignale befindet:
WMR100:
• DCF-77 wird in Frankfurt, Deutschland, für
Mitteleuropa erzeugt
• MSF-60 wird in Rugby, England, erzeugt
Die Reichweite des Funksignals beträgt 1500 km (932
Meilen).
WMR100A:
• WWVB-60 wird von der Atomuhr in Fort Collins,
Colorado, erzeugt
Die Reichweite des Funksignals beträgt 3219 km (2000
Meilen).
WMR100_DE_86L4515-017 7 2006.6.14, 9:13 AM
Nur bei WMR100 – schieben Sie den EU- / UK-Schalter auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken
Sie jedes Mal auf RESET, wenn Sie die gewählte
Einstellung ändern.
Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt.
Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
gibt den Status des Zeitsignalempfangs an.
SYMBOL BEDEUTUNG
Uhrzeit wird synchronisiert.
Das empfangene Signal ist stark.
Uhrzeit wird nicht synchronisiert.
Das empfangene Signal ist schwach.
So aktivieren (und veranlassen Sie eine Signalsuche)
/ deaktivieren Sie den Empfang des Funkzeitsignals
(Synchronisierung der Uhr):
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Uhr /
Kalendar / Alarm zu navigieren.
Bereich angezeigt.
wird neben dem
2. Halten Sie SEARCH gedrückt.
erscheint, wenn dieser aktiviert ist.
Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen Oberfläche, in der Nähe eines
Fensters und im oberen Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne sollte entfernt von elektrischen
Geräten platziert und während der Signalsuche nicht bewegt werden.
2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden
Anzeigearten zu wechseln:
• Uhrzeit mit Sekunden
• Uhrzeit mit Wochentag
• Kalender
UHRALARM
Die Uhr verfügt über 2 Alarme, die so eingestellt werden können, dass bei jedem Alarm ein Signalton erfolgt.
SYMBOL BEDEUTUNG
Alarm 1 oder 2 wird angezeigt
Alarm 1 oder 2 ist aktiviert
Keine Symbole Es ist kein Alarm eingestellt
So stellen Sie einen Alarm ein:
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen der Anzeige für Alarm 1 und Alarm 2 umzuschalten.
3. Wenn Sie den Alarm gewählt haben, den Sie
ändern möchten, halten Sie ALARM gedrückt. Die
Alarmeinstellung beginnt zu blinken.
4. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die Einstellung zu ändern.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
So aktivieren / deaktivieren Sie einen Alarm:
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen Alarm 1 und Alarm 2 umzuschalten.
3. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
oder erscheint bei aktiviertem Alarm.
UHR / KALENDER
So stellen Sie die Uhr manuell ein:
(Sie müssen Uhrzeit und Kalender nur einstellen, wenn Sie den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert haben.)
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Halten Sie MODE gedrückt, um die Uhreinstellung zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken.
3. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um den
Einstellungswert zu verringern oder zu erhöhen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um die Stunde für den Zeitzonenausgleich (+ / -23 Stunden), das
12- / 24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,
Datums-/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den Wochentag einzustellen.
Wenn Sie +1 in der Einstellung für die
Zeitzone eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1
Stunde.
Der Wochentag ist in Englisch, Französisch,
Deutsch, Italienisch oder Spanisch verfügbar.
So ändern Sie die Anzeige der Uhr:
1. Drücken Sie auf SELECT, um in den Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
8
MONDPHASE
Der Kalender muss eingestellt sein, damit diese Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt Uhr / Kalender).
SYMBOL BESCHREIBUNG
Neumond
Zunehmende Sichel
Erstes Viertel (zunehmender Halbmond)
Zunehmender 3⁄4-Mond
Vollmond
Abnehmender 3⁄4-Mond
Letztes Viertel (abnehmender Halbmond)
Abnehmende Sichel
WMR100_DE_86L4515-017 8 2006.6.14, 9:13 AM
AUTOMATISCHE ABFRAGE (AUTO-SCAN-
FUNKTION)
So aktivieren Sie die Auto-Scan-Funktion der
Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit:
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Halten Sie MODE gedrückt, um die automatische
Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich zum Kanal 1 (Ch1) bis zum Kanal 10 (Ch10) durch die Anzeige.
3. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF oder
MODE oder ALARM, um die automatische Abfrage zu beenden.
Kanal 1 wird für den Sensor für die
Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit im externen
Windmesser verwendet. Zusätzliche Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensoren können andere Kanäle verwenden.
WETTERVORHERSAGE
Die Wetteranzeige im oberen Teil des Bildschirms zeigt das aktuelle Wetter und die Wettervorhersage für die folgenden 12 – 24 Stunden innerhalb eines Radius von
30 - 50 km (19 - 31 Meilen) an.
Bereich für Wettervorhersage
SYMBOL BESCHREIBUNG
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Wetterstation zeigt folgende Messwerte für den
Innen- und Außenbereich an:
1. Aktuelle, minimale und maximale Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit.
2. Komfortstufen-Indikator und Trendanzeige.
3. Hitzeindex, Faktor für gefühlte Temperatur und Stufe des Taupunkts.
Die Wetterstation kann mit bis zu 10 externen Sensoren verbunden werden.
Kanal 1 ist für die Außentemperatur und
Außenluftfeuchtigkeit im Windmesser bestimmt.
9
gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten angezeigt werden.
erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich angezeigt werden.
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
Speicherung der Messwerte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit auf.
So wählen Sie die Maßeinheit für die Temperatur aus:
Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der
Basisstation), um °C / °F auszuwählen.
Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen
Anzeigen wird gleichzeitig geändert.
So zeigen Sie die Messwerte der Innen- / Außensensoren
(1-10) für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an:
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um den Kanal auszuwählen.
So zeigen Sie die minimale und maximale Temperatur oder Luftfeuchtigkeit an:
1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit wiederholt auf MODE, um durch folgende Messwerte zu blättern:
• Aktuelle Temperatur
• Hitzeindex
• Windkühlung
• Taupunkt
• Luftfeuchtigkeit
2. Drücken Sie für jeden der obigen Messwerte wiederholt auf MEMORY / ON/OFF, um jeweils zwischen folgenden Werten zu wechseln:
• Aktuelle / MAX. / MIN. Temperatur
• Aktueller / MAX. Hitzeindex
• Aktuelle / MIN. gefühlte Temperatur
• Aktueller / MAX. / MIN. Taupunkt
• Aktuelle / MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Uhr-Bereich angezeigt.
So löschen Sie die gespeicherten Messwerte und
Zeitmarken für Temperatur, Hitzeindex, gefühlte
Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt:
Halten Sie im Bereich für Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit MEMORY / ON/OFF gedrückt, um die Werte zu löschen.
WMR100_DE_86L4515-017 9 2006.6.14, 9:13 AM
So ändern Sie die Alarme für hohe / niedrige Temperatur,
Hitzeindex, gefühlte Temperatur, Luftfeuchtigkeit und
Taupunkt:
1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM, um zwischen den Alarmen für hohe / niedrige Messwerte bei
Temperatur, Hitzeindex, gefühlte Temperatur,
Luftfeuchtigkeit und Taupunkt zu wechseln.
2. Halten Sie ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung aufzurufen.
3. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.
4. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellung zu bestätigen.
So aktivieren / deaktivieren Sie die Alarme für hohe / niedrige Temperatur, Hitzeindex, gefühlte
Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt:
1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.
2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Der Taupunkt gibt an, ab welcher Temperatur es zur Kondensation kommt. Die gefühlte Temperatur basiert auf den gemeinsamen Auswirkungen von
Temperatur und Windgeschwindigkeit.
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit auf.
So wählen Sie die Maßeinheit für die
Windgeschwindigkeit aus:
Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der
Basisstation), um diese wie folgt zu wechseln:
• Meter pro Sekunde (m / s)
• Kilometer pro Stunde (kph)
• Meilen pro Stunde (mph)
• Knoten (knots)
Die Höhe der Windgeschwindigkeit wird durch eine
Reihe von Symbolen dargestellt:
SYMBOL HÖHE
N/V
Gering
Mäßig
Stark
Sturm
BESCHREIBUNG
<2 mph (<3km/h)
2-8 mph (3~13 km/h)
9-25 mph (~14-41 km/h)
26-54 mph (~42-87 km/h)
>55 mph (>88 km/h)
TEMPERATUR- UND
LUFTFEUCHTIGKEITSTREND
Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend wird wie folgt dargestellt:
TRENDSYMBOL BESCHREIBNG
Steigend
Konstant
Fallend
KOMFORTSTUFE
Das Symbol für die Komfortzone gibt an, wie angenehm das Klima auf der Grundlage der aktuellen Messungen der Temperatur und Luftfeuchtigkeit ist:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Angenehm
Neutral
Unangenehm
WINDRICHTUNG / WINDGESCHWINDIGKEIT
Die Basisstation liefert Daten
über Windgeschwindigkeit und Windrichtung.
Um die Windrichtung abzurufen, eruieren Sie den
Punkt auf dem Kompass, auf den das gerichtet ist.
10
So zeigen Sie den durchschnittlichen Wind
(AVERAGE) und die Windböe (GUST) an:
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den
Messwerten AVERAGE und GUST zu wechseln.
So zeigen Sie die maximale Geschwindigkeit und
Windrichtung für die Windböe an:
Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und
Windrichtung auf MEMORY / ON/OFF, um zwischen den Messwerten der Windgeschwindigkeit MAX / GUST zu wechseln. Die Zeitmarke wird dementsprechend im
Uhr-Bereich angezeigt.
So löschen Sie die gespeicherten Werte und
Zeitmarken für die Windmessung:
Halten Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und
Windrichtung MEMORY / ON/OFF gedrückt, um die
Werte zu löschen.
So ändern Sie den Alarm für die Windgeschwindigkeit hohe Windböe (HI gust wind):
1. Halten Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung ALARM gedrückt, um die
Alarmeinstellung für hohe Windböe aufzurufen.
2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.
3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.
WMR100_DE_86L4515-017 10 2006.6.14, 9:13 AM
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für die
Windgeschwindigkeit hohe Windböe:
1. Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.
2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
UVI / BAROMETER / REGENFALL
Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem
Regenmesser betrieben werden. Die Station kann die stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen 10 Stunden für den UV-Index sowie die Messwerte für Regenfall und
Luftdruck der vergangenen 24 Stunden anzeigen und speichern.
UVI BAROMETER REGENFALL
• Für Regenfall: Millimeter (mm), Zoll (in), Zoll pro
Stunde (in / hr) oder Millimeter pro Stunde (mm / hr).
UV-INDEX
Die Werte des UV-Index lauten wie folgt:
UV-INDEX
0-2
3-5
6-7
GEFAHRENSTUFE SYMBOL
Niedrig
Medium
Hoch
8-10 Sehr hoch
11 und darüber Extrem hoch
Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen
Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.
So zeigen Sie die Messwerte für UVI / Barometer /
Regenfall an:
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /
Barometer / Regenfall zu navigieren. dem Bereich angezeigt.
wird neben
2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den
Messwerten für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das entsprechende Symbol erscheint:
UVI BAROMETER REGENFALL
So ändern Sie den Alarm für hohen UVI:
1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des UVI-Messwertes ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung für hohen UVI aufzurufen.
2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.
3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für hohen
UVI:
1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer
/ Niederschlag und in der Anzeige des UVI-
Messwertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.
2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
3. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die historischen Daten für den gewählten Bereich anzuzeigen. Die entsprechenden historischen
Messwerte werden dargestellt.
Die Zahl über dem Symbol HR gibt an, wann jede einzelne Messung erfolgt ist (z.B. vor 2 Stunden, vor
3 Stunden, usw.).
So wählen Sie die Maßeinheit für die Messwerte des
Barometers oder Regenfalls aus:
Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag auf UNIT (auf der Unterseite der Basisstation) um diese wie folgt zu wechseln:
• Für Barometer: Millimeter Quecksilbersäule
(mmHg), Zoll Quecksilbersäule (inHg), Millibar /
Hekto-Pascal (mb / hpa).
BAROMETER
So ändern Sie den Barometer-Alarm:
1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes
ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung für das
Barometer aufzurufen.
2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.
3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Barometer-
Alarm:
1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer /
Regenfall und in der Anzeige des Barometer-
Messwertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.
2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
11
WMR100_DE_86L4515-017 11 2006.6.14, 9:13 AM
So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die
Barometer-Messwerte ein:
1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes
MODE gedrückt, um die Einstellung der Höhenlage aufzurufen.
2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.
3. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu bestätigen.
REGENFALL
So zeigen Sie den aktuellen, kumulativen Regenfall oder den Verlauf der vergangenen 24 Stunden an:
Drücken Sie im Bereich für UV / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-Messwertes wiederholt auf MEMORY / ON/OFF, um zwischen dem aktuellen
Regenfall, dem Regenfall der vergangenen 24 Stunden oder dem kumulativen Regenfall zu wechseln. Die Zeile für die Uhrzeit ändert sich daraufhin und blendet die
Startzeit für die Anzeige des kumulativen Regenfalls ein.
Das Symbol wird angezeigt.
erscheint und das Startdatum
So wechseln Sie zwischen der Anzeige des
Regenfalls und der Regenfallrate:
Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-Messwertes MODE gedrückt.
So setzen Sie den kumulativen Regenfall und die
Zeitmarke zurück:
Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-Messwertes MEMORY
/ ON/OFF gedrückt, um den kumulativen Regenfall auf ‘0’ und die Zeitmarke auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit zu setzen.
So ändern Sie den Alarm für die hohe Regenfallrate
(HI):
1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer /
Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-
Messwertes ALARM gedrückt, um die Einstellung des Regenfallalarms aufzurufen.
2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.
3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für die hohe Regenfallrate (HI):
1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer /
Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-
Messwertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.
2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
WETTERALARME
Wetteralarme werden verwendet, um Sie auf bestimmte
Wetterbedingungen aufmerksam zu machen. Sobald diese aktiviert sind, wird der Alarm ausgelöst, wenn ein bestimmtes Kriterium erfüllt ist.
Alarme können für folgende Werte eingestellt werden:
• Hohe/niedrige Innen- und Außentemperatur,
Taupunkt und hohe/niedrige Luftfeuchtigkeit
• Hoher Hitzeindex
• Hohe Windböen
• Niedrige gefühlte Temperatur
• Hoher UVI
• Druckabfall
• Hohe Regenfallrate
Die Einstellung des jeweiligen Alarms finden Sie im entsprechenden Abschnitt.
So schalten Sie einen beliebigen Alarm stumm:
Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie an der Scheibe.
ANSCHLUSS AN EINEN PC
Die Wetterstation kann über den USB-Anschluss mit einem Computer verbunden werden. Die Software
“Virtual Weather Station” kann die aktuellen Wetterdaten abrufen, die von der Basisstation erfasst werden.
Sie können diese Software unter folgender Adresse herunterladen: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
Die genauen Angaben finden Sie in der Anleitung der
Software “Virtual Weather Station”.
PC-Systemvoraussetzungen:
Die minimalen Systemvoraussetzungen für die
Verwendung der Software “Virtual Weather Station” sind:
• Betriebssystem: Microsoft Windows 98 oder höher
• Prozessor: Pentium II 166Mhz oder höher
• RAM: Min. 64Mb
• Freier Speicherplatz auf Festplatte: Min. 30 Mb
So schließen Sie die Basisstation an den Computer an:
�
�
�
12
1. Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses an der Seite der Basisstation.
WMR100_DE_86L4515-017 12 2006.6.14, 9:13 AM
2. Stecken Sie das USB-Kabel hinein.
3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den
Computer an.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie an dem Steuerungsrad, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
ZUBEHÖR – SENSOREN
Dieses Produkt kann mit bis zu 10 Sensoren betrieben werden, um jeweils Messwerte für Außentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit oder UVI an verschiedenen
Standorten zu erfassen. Optionale, kabellose Sensoren, wie die nachstehend angeführten, können gesondert erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort.
• Thermo-Hygro THGR800 (3-Kanal)
• Thermo-Hygro THGR810 (10-Kanal)
• UV UVN800
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM
Barometer
Kalender
Uhr
MERKMAL
Seltsame
Messwerte
ABHILFE
Gerät einstellen
Seltsames
Datum / Monat
Sprache ändern
Kann Uhrzeit Funkgesteuerte nicht verstellen Uhr deaktivieren
Kann keine autom. 1. Batterien
Synchronisierung austauschen durchführen 2. RESET drücken
3. Funkgesteu-
erte Uhr
manuell
aktivieren
Temperatur Zeigt “LLL” oder Temperatur ist
“HHH” an außerhalb des zulässigen
Bereichs
Externer Sensor Kann externen 1. Batterien
Sensor nicht finden überprüfen
2. Überprüfen, ob
sich Sensoren
innerhalb der
Reichweite
befinden
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
• Wenn dieses Produkt auf Holz flä chen mit bestimmten Ober flä chenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann die Ober flä che beschädigt werden. Entsprechende Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holz flä chen gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der P fl egeanleitung Ihres
Möbelherstellers. Oregon Scienti fi c ist nicht haftbar für Beschädigungen von Holz flä chen, die durch die
Berührung mit diesem Produkt verursacht werden.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht abdecken.
Stellen Sie sicher, dass in der Nähe be fi ndliche
Gegenstände, wie Zeitungen, Tischtücher,
Vorhänge, usw., die Belüftungsöffnungen nicht versehentlich verdecken können.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können die
Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische
Schaltung zerstören.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.
• Bei Auftreten von Funkstörungen in der Umgebung könnte dieses Produkt vorübergehend nicht funktionieren. Das Gerät wird den normalen Betrieb nach Beendigung der Störung wieder aufnehmen.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile.
• Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
13
WMR100_DE_86L4515-017 13 2006.6.14, 9:13 AM
TECHNISCHE DATEN
BASISSTATION
Abmessungen
(L x B x H)
Gewicht
143 x 89 x 165 mm
300 g (ohne Batterie)
INNENBAROMETER
Einheit für Barometer mb/hPa, inHg und mmHg
Messbereich 700 – 1050 mb/hPa
Genauigkeit
Auflösung
+/- 10 mb/hPa
1 mb (0,0 inHg)
Einstellung der
Höhenlage
Wetteranzeige
Speicher
Meereshöhe
Benutzereinstellung für Ausgleich
Sonnig, Leicht bewölkt, Bewölkt,
Regnerisch und Verschneit
Historische Daten und
Balkendiagramm der vergangenen 24 Std.
INNENTEMPERATUR
Temperatureinheit
Anzeigebereich
Betriebsbereich
Genauigkeit
Komfort
Speicher
Alarm
°C / °F
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
-30°C bis 60°C (-4°F bis 140°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
20°C bis 25°C (68°F bis 77°F)
Aktuelle, min. und max Temp.
Taupunkt mit Min. und Max.
Hoch / niedrig (Hi / Lo)
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT (INNEN)
Anzeigebereich
Betriebsbereich
Auflösung
Genauigkeit
Komfort
Speicher
Alarm
2 % bis 98 %
25 % bis 90 %
1 %
25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %
40 % bis 70 %
Aktuell, min. und max.
Hoch / niedrig (Hi / Lo)
FUNKUHR / ATOMUHR
Synchronisierung
Uhranzeige
Stundenformat
Kalender
Autom. oder deaktiviert
HH:MM:SS
12Std. AM/PM oder 24Std.
DD/MM oder MM/DD
14
Wochentag in 5
Sprachen
Batterie
Netzteil
(E, D, F, I, S)
4 x UM-3 (AA) 1,5 V
6 V
EXTERNER WINDMESSER
Gewicht
Einheit für Wind- geschwindigkeit
556 g (ohne Batterie) m/s, kph, mph, Knoten
Genauigkeit d.
Geschwindigkeit
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Genauigkeit der Richtung 16 Stellungen
Übertragung des Etwa alle 14 Sek.
Signals für Wind-
Geschwindigkeit
Speicher Max. Geschwindigkeit Böe
AUßENTEMPERATUR
Temperatureinheit
Anzeigebereich
Betriebsbereich
Genauigkeit
Komfort
Speicher
°C / °F
-50°C bis 70°C (-58°F bis 158°F)
-30°C bis 60°C (-4°F bis 140°F)
-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6,0°F)
20°C bis 25°C (68°F bis 77°F)
Aktuelle, min. und max. Temp.
Taupunkt mit Max. und Min.
gefühlte Temperatur und Min.
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Anzeigebereich
Betriebsbereich
Auflösung
Genauigkeit
Komfort
Speicher
2 % bis 98 %
25 % bis 90 %
1 %
25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %
40 % bis 70 %
Aktuell, min. und max.
FUNKÜBERTRAGUNG
Funkfrequenz
Reichweite
Übertragung
Kanal-Nr.
Batterie
433 MHz
Bis 100 m (ohne Hindernisse)
Etwa alle 60 Sek.
1 für Wind/ Niederschlag / UV und 10 für Temp. /
Luftfeuchtigkeit
4 x UM-3 (AA) 1,5 V
WMR100_DE_86L4515-017 14 2006.6.14, 9:13 AM
EXTERNER REGENMESSER
Abmessungen
(L x B x H)
107 x 87 x 56 mm
Gewicht 134 g (ohne Batterie)
Einheit für Niederschlag mm/hr und in/hr
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Speicher
Batterie
0 mm/hr – 999 mm/hr
1 mm/hr
< 15 mm/hr: +/- 1 mm
15 mm bis 9999 mm: +/- 7%
Vergang. 24Std, stündlich und kumulativ ab letzter
Speicherrücksetzung
2 x UM-3 (AA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren,
Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras,
MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische
Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscie
ntific.com
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Wettermess-
System mit kabellosem Sensorsatz und Montagepaket
(WMR100) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH und Norwegen N
WMR100_DE_86L4515-017 15
15
2006.6.14, 9:13 AM
Station Météorologique Pro
avec Capteurs Sans Fil et Kit de
Montage
Modèle: WMR100 / WMR100A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Introduction ............................................................... 1
Contenu de l'emballage ............................................ 1
Anémomètre ........................................................... 1
Pluviomètre ............................................................ 2
Vue d'ensemble ........................................................ 2
Affichage LCD ......................................................... 3
Anémomètre ........................................................... 4
Pluviomètre ............................................................. 4
Au Commencement .................................................. 4
Installation de l’anémomètre .................................. 4
Installation du pluviomètre ..................................... 6
Installation de la station de base ............................. 6
Station de base .......................................................... 7
Changer l'affichage / les réglages ........................... 7
Réception de l'horloge .............................................. 7
Horloge / calendrier ................................................... 8
Alarme de l'horloge ................................................... 8
Cycle lunaire .............................................................. 8
Fonction auto balayage ............................................ 8
Prévisions météorologiques .................................... 8
Température et Humidité .......................................... 9
Variation de température et d’humidité ................... 9
Niveau de confort .................................................... 9
Vitesse et direction du vent ...................................... 9
Précipitation / baromètre / indice uv ....................... 10
Indice UV ................................................................ 10
Barometre .............................................................. 11
Précipitations .......................................................... 11
Alarmes de prévisions météo .................................. 11
Connexion à votre pc ................................................ 11
Rétro éclairage .......................................................... 12
Reinitialisation ........................................................... 12
Accessoires - capteurs ............................................. 12
Dépannage ................................................................. 12
Précautions ................................................................ 12
Caractéristiques ........................................................ 13
Á Propos d'Oregon Scientific ................................... 14
Europe - déclaration de conformité ......................... 14
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette Station Météorologique
(modèles WMR100 / WMR100A) Oregon Scientific TM .
Cette station est compatible avec d’autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local.
Les capteurs au logo suivant cet appareil.
sont compatibles avec
REMARQUE Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 x câble
USB
1 x adaptateur
6 V
4 x piles UM-3 ( AA)
Le logiciel « Station Météorologique Virtuelle » et le manuel peuvent être téléchargés à cette adresse : http://www2.oregonscientific.com/assets/software/
WMR100.exe
ANEMOMETRE
1 x girouette
1
1 x anémomètre avec connecteur en T
1 x indicateur de direction du vent
1 x perche supérieure
VUE D'ENSEMBLE
2 x boulons en
U
2 x pieds de base rectangulaires
�
�
�
�
�
3 x piquets 3 x tendeurs
4 x vis (Type A) 2 x vis (Type B)
1 x perche
(milieu)
1 x perche inférieure
1. MEMORY / ON/OFF: Affiche les relevés maximum et minimum enregistrés en mémoire, active
/ désactive l’alarme.
2. ALARM: Visualise et règle l’alarme relative au baromètre, à la température, l’humidité, aux précipitations et à la vitesse du vent.
3. MODE: Permet d’alterner entre les différents modes d’affichages / réglages.
4. Bouton rotatif: Tournez à gauche ou à droite pour augmenter ou diminuer les valeurs de la lecture sélectionnée.
5. SELECT: Permet de sélectionner entre les différentes zones.
4 x piles UM-3 /
AA
1 x embout conique
PLUVIOMETRE
1 x support de plastique
�
�
�
�
�
�
�
1 x collecteur de pluie
1 x filtre 2 x piles UM-3 /
AA
4 x vis (Type C) 6 x rondelles
1. Prise adaptateur secteur
2. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
3. SEARCH: Initie une recherche des capteurs ou du signal radio piloté.
4. UNIT: Permet de sélectionner l’unité de mesure
5. Compartiment des piles
6. Modèle WMR100 uniquement - signal radio - EU / UK
(Europe / Royaume Uni)
7. Prise USB
2
AFFICHAGE LCD
Zone Vitesse du vent / direction du vent
�
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Zone de Prévision Météorologique
2. Zone Température/ indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent (windchill)
3. Zone Vitesse du vent / direction du vent
4. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation
5. Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Cycle lunaire
6. Icône adaptateur s’affiche une fois débranché.
7. Icône de faiblesse des piles pour la station de base
8. Zone Humidité / Point de rosée
Zone Température / indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Variation de température
2. Niveau de sensation de froid – indication de
température
3. Niveau indice de chaleur – indication de température
4. Alarmes de température inférieure / supérieure, d’indice de chaleur supérieur, et de refroidissement
éolien réglées.
5. Icône de zone sélectionnée
6. Températures et Humidités des différents canaux
7. Température MAX / MIN
8. La pile du capteur intérieur est faible.
9. Température (°C/°F)
3
�
�
�
�
�
1. Niveaux de vitesse du vent : MOYEN / MAX / RAFALE
2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent
3. La pile du capteur de vent extérieur est faible.
4. Description du niveau de la vitesse du vent
5. Relevés de vitesse du vent en rafale ou régulier (m/s,
Km/h, Miles/h, ou noeuds)
6. Alarme relative au niveau supérieur de rafale de vent réglée.
7. Affichage de la direction du vent
Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation
�
�
�
�
�
�
��
�
1. Affichage des relevés de l’indice UV / baromètre/ précipitations
2. La pile du capteur de précipitation / UV extérieur est faible.
3. Alarme relative aux UV / baromètre / précipitations réglée
4. Affichage du taux de précipitation
5. Relevés des Indices UV / pression barométrique
(mm/Hg, pouces /Hg ou mb/hPa) / précipitations (en pouces/h ou mm/h)
6. Indicateur du niveau de l’indice UV
7. Affichage des précipitations accumulées
8. Affichage des précipitations des dernières 24 h
9. Affichage de l’altitude
10. Affichage de l’histogramme de l’indice UV / pression barométrique/ précipitations
Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Cycle lunaire
�
�
�
�
�
�
1. Réception radio de l’horloge
2. L’alarme 1 et 2 sont affichées et réglées
3. Affichage de l’heure d’un relevé
4. Décalage horaire
5. Cycle lunaire
6. Heure / date / calendrier
Zone Humidité / Point de rosée
�
�
�
�
�
�
1. Niveau de point de rosée – indication de la température
2. Alarmes relatives à l’Humidité Inférieure et Supérieure et au Point de Rosée réglées.
3. Niveaux de confort
4. Variation d’humidité
5. Humidité MAX / MIN
6. Relevés d’humidité
ANEMOMETRE
�
�
�
�
1. Girouette mesurant la vitesse du vent.
2. Capteur de direction du vent
3. Compartiment des piles
4. Fente RESET (Réinitialiser)
5. Indicateur du nord
6. Manchon de plastique protégeant les piles.
PLUVIOMETRE
Base et entonnoir
�
�
Pluviomètre à augets basculeurs
�
�
1. Entonnoir
2. Indicateur de niveau
AU COMMENCEMENT
INSTALLATION DE L’ANEMOMETRE
L’anémomètre peut enregistrer jusqu’à 3 relevés:
• La vitesse et les directions du vent
• La température extérieure (Canal 1 seulement)
• L’humidité relative extérieure (Canal 1 seulement)
Le capteur est alimenté par des piles et peut transmettre les données à la station de base dans un champ de 100 m (328 pieds)
REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que l’indicateur de direction du vent situé sur l’anémomètre pointe vers le nord, afin d’obtenir des relevés exacts. Le capteur doit être également placé dans un espace ouvert sans arbres ni obstructions.
Installation du corps principal de l’anémomètre sur la
perche d’acier.
1. Fixez le pointeur de direction au sommet de
l’anémomètre.
2. Utilisez la vis (type B) pour le fixer.
3. Fixez la girouette au sommet du pointeur de vent.
4. Utilisez la vis (type B) pour la fixer.
� �
�
�
�
1. Pluviomètre
2. Compartiment des piles
3. Bouton RESET (Réinitialiser)
�
�
4
5. Tenez l’anémomètre droit et tournez le manchon de protection vers la gauche pour le déverrouiller.
6. Enlevez le manchon de protection pour ouvrir le
compartiment des piles.
7. Insérez les piles (4 piles UM-3 / AA) dans le
compartiment, en respectant les polarités (+ /-) puis appuyez sur RESET (Réinitialiser).
8. Remettez le manchon de protection pour fermer le compartiment.
9. Tournez le manchon vers la droite pour le verrouiller.
�
��
�
�
�
�
�
�
��
Installation du support de la perche d’acier:
1. Fixez l’embout conique à la base de la perche d’acier.
2. Visez l’embout à la perche dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Retirer la protection située sur le trou de la base de plastique.
12. Assemblez le corps principal de l’anémomètre sur la perche supérieure. Utilisez la vis (type B) pour le fixer.
13. Ouvrez le compartiment des piles.
14. A l’aide d’un compas, tournez la partie direction du vent jusqu’à ce que l’indicateur NORD pointe vers le nord.
15. Appuyez sur RESET
16. Fermez le compartiment des piles.
�
�
��
��
�
4. Insérez la perche dans la base de plastique jusqu’à ce que le trou des vis s’aligne avec le support.
5. Utilisez les vis déjà attachées à la base à l’aide des rondelles et des boulons.
6. Utilisez l’embout pour commencer à insérer la perche d’acier perpendiculairement au sol.
AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il N’Y A PAS de câbles électriques / lignes à haute tension / conduites d’eau / gaz à l’endroit où vous installez la perche d’acier. N’enterrez pas la perche dans un sol rocheux, elle pourrait casser ou se plier. Fixez-la dans un sol plus mou.
7. Placez une cale de bois en haut de la perche. A l’aide d’un marteau, tapez sur la cale de bois pour enfoncer la perche perpendiculairement dans le sol jusqu’à avoir atteint la base.
�
�
��
��
��
17. Insérez dans le sol les 2 pieds de base rectangulaires pour fixer fermement la perche.
18. Pour garder la perche stable, utilisez les 3 piquets pour fixer fermement les tendeurs au sol.
��
��
� �
8. Assemblez la perche (moyenne) en haut de la perche inférieure.
9. Utilisez les vis pour la fixer.
10. Assemblez la perche supérieure sur la perche moyenne.
11. Utilisez les vis pour la fixer.
Installation du corps principal de l’anémomètre sur
une perche existante:
1. Retirez la vis qui fixe le connecteur plastique au bout de la perche supérieure.
2. Enlevez le connecteur plastique.
3. Détachez la base plastique de la perche d’acier si préliminairement installée.
4. Assemblez-la au bout de la perche d’acier à l’aide des vis d'ores et déjà attachées sur la base, utilisez les rondelles et les boulons pour la fixer.
5
�
�
�
�
Montez le pluviomètre horizontalement à un mètre (2-3 pieds) du sol, dans un espace ouvert ; sans arbres ni obstructions, pour que la pluie tombe naturellement et que l’appareil génère des lectures exactes.
Installation du capteur:
1. Enlevez le couvercle et insérez les piles (2 piles UM3 /
AA), en respectant les polarités.
5. Montez la base plastique sur la perche existante.
6. A l’aide des deux boulons en U, des quatre rondelles et des boulons, sécurisez la base de la perche.
7. Assemblez horizontalement le corps principal du capteur sur la perche.
8. Utilisez les vis pour la fixer.
9. Ouvrez le compartiment des piles.
�
�
�
2. Retirez le ruban.
�
�
10. A l’aide d’un compas, tournez la partie direction du vent jusqu’à ce que l’indicateur NORD pointe vers le nord.
11. Appuyez sur RESET
12. Fermez le compartiment des piles.
13. Tournez le manchon vers la droite pour le verrouiller.
3. Versez quelques gouttes de pluie sur la croix située sur la base de l’entonnoir pour vérifier le niveau
horizontal.
�
� �
�
��
��
��
��
Si l’eau reste sur les points 1-4, la jauge n’est pas horizontale.
4. Ajustez le niveau à l’aide des vis, si nécessaire.
�
�
INSTALLATION DU PLUVIOMIETRE
Le pluviomètre collecte les précipitations et relève le total des précipitations sur une période donnée. Le capteur transmet les données à la station de base.
La station de base et le pluviomètre doivent se situer dans une étendue d'environ 100 mètres (328 mètres) sans obstructions.
REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que la base est horizontale pour permettre un meilleur drainage de l’eau collectée.
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
REMARQUE Installez les piles dans le capteur à distance avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+ / -).
6
Les boutons UNIT et
SEARCH situées au bas de la station de base permettent en outre le préréglage des canaux du capteur et des unités de mesure pour l’affichage.
Pour une utilisation continue, branchez l’adaptateur secteur. Utilisez les piles comme alimentation de secours uniquement.
REMARQUE Assurez-vous que la prise est installée à proximité de l’appareil et qu’elle soit accessible.
Installez les piles de la station de base (4 piles UM-3 / AA) en respectant les polarités. Appuyez sur REINITIALISER
(RESET) après chaque changement de piles.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance.
L’icône des piles apparaîtra dans les zones suivantes:
ZONE SIGNIFICATION
Zone de Prévision
Météorologique
Les piles situées dans la station de base sont faibles. s’affichera si l’adaptateur secteur n’est pas branché.
Zone Température/ indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent
Le canal affiché indique le capteur extérieur dans lequel les piles sont faibles.
Zone Vitesse du vent / direction du vent
Zone Indice UV
/ Baromètre /
Précipitation
Les piles situées dans l’anémomètre sont faibles.
Les piles situées dans le capteur de précipitations / UV sont faibles.
STATION DE BASE
CHANGER L'AFFICHAGE / LES REGLAGES
Pour changer l’affichage et modifier les réglages, utilisez les boutons suivants situés sur l’écran rotatif : SELECT,
MEMORY / ON/OFF , MODE et ALARM
ASTUCE Pour sortir du mode réglage, appuyez sur n’importe quelle touche. De même, le mode réglage sera automatiquement désactivé après 30 secondes.
STATION DE BASE
Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ d’un signal radio.
WMR100:
• DCF-77 généré depuis Frankfort, Allemagne pour l’Europe centrale
• MSF-60 généré depuis Rugby, Angleterre
L’étendue du signal radio est de 1500 Km (1 500 km).
WMR100A:
• WWVB-60 généré depuis l’horloge atomique de Fort
Collins, Colorado
L’étendue du signal radio est de 3219 Km (2000 miles).
Modèle WMR100 uniquement – placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET
(REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage sélectionné.
L’icône de réception clignotera quand il recherchera un signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide.
indique l’état du signal de réception de l’horloge.
ICONE SIGNIFICATION
L’heure est synchronisée
Le signal de réception est fort
L’heure n’est pas synchronisée
Le signal de réception est faible
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver la réception radio de l’horloge (synchronisation
de l’horloge):
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge / Calendrier et Alarme. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH
(RECHERCHE)
s’affiche une fois activé.
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception, placez la station de base sur une surface plane et non métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.
7
HORLOGE / CALENDRIER
Pour régler manuellement l’horloge:
(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si vous avez désactivé la réception radio de l’horloge.)
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour modifier les réglages de l’horloge. Le réglage clignotera.
3. Tournez le cadran sur la droite ou sur la gauche pour diminuer ou augmenter les valeurs de réglages.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
5. Répétez les étapes 1 à 5 pour régler le fuseau
horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure, les
minutes, l’année, la format date / mois, le mois, la date et l’année et la langues d’affichage des jours de la semaine.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles en anglais, français, allemand ou espagnol.
Modification de l’affichage de l’alarme:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:
• L’horloge avec les secondes
• L’horloge avec les jours de la semaine
• Le calendrier
CYCLE LUNAIRE
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction soit correctement activée. (Voir section Horloge / Calendrier).
ICONE DESCRIPTION
Nouvelle lune
Premier croissant
Premier quartier
Lune gibbeuse croissante
Pleine lune
Lune gibbeuse décroissante
Troisième quartier
Dernier croissant
ALARME DE L'HORLOGE
L’horloge est composée de deux alarmes pouvant se régler sur son avec un bip.
ICONE SIGNIFICATION
L’alarme 1 ou l’alarme 2 est affichée
Aucune icône
L’alarme 1 ou l’alarme 2 est activée
Aucune alarme n’est sélectionnée
Pour régler une alarme:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez sur ALARM pour alterner entre l’affichage de l’alarme 1 et de l’alarme 2
3. Une fois que vous avez sélectionné l’alarme à modifier, appuyez et maintenez enfoncée la touche
ALARM Les réglages de l’alarme clignoteront.
4. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour modifier les réglages.
5. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
Activer / désactiver l’alarme:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Horloge. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez sur ALARM pour alterner entre l’alarme 1
et l’alarme 2
3. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou désactiver l’alarme. ou apparaîtront si l’alarme est activée.
8
FONCTION AUTO BALAYAGE
Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de
la température extérieure.
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température ou Humidité. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la température et à l’humidité défilera de l’intérieur vers le canal 1 et le canal 2.
3. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF, MODE ou
ALARM pour arrêter l’auto balayage.
REMARQUE Le canal 1, situé dans l’anémomètre est utilisé pour la température extérieure et le capteur d’humidité. Les capteurs de température et d’humidité supplémentaires peuvent utiliser les autres canaux.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
L’affichage météorologique situé dans la partie supérieure de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30 à
50 Km (19 -21 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La station météo affiche les relevés intérieurs et
extérieurs de:
1. L’humidité relative et des températures actuelles, maximum et minimum.
2. L’indicateur de niveau de confort et de la ligne de
variation.
3. Indice de chaleur, de la sensation de froid dûe au vent et du point de rosée.
La station météo peut se connecter à 10 capteurs à distance maximum.
REMARQUE Le canal 1 situé dans l’anémomètre, est utilisé pour la température et l’humidité extérieure.
vous indique quelles données de capteur à distance vous visualisez. données intérieures.
apparaît lors de l’affichage des
Le point temps enregistre la date et l’heure lors de l’enregistrement des relevés de température et d’humidité.
Sélectionner l’unité de mesure de la température:
Appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour sélectionner °C / °F.
REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la température s’afficheront simultanément.
Visualisation des relevés de température et d’humidité des capteurs intérieurs / extérieurs:
Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température et Humidité. s’affichera à la zone.
Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner le canal.
Visualisation de la température minimum et maximum
ou de l’humidité:
1. Dans la zone Température ou Humidité, appuyez
plusieurs fois sur la touche MODE pour faire défiler les relevés suivants:
• Température actuelle
• Indice de chaleur
• Indice de sensation de froid
• Point de rosée
• Humidité
2. Pour chacune des lectures ci-dessous, appuyez
plusieurs fois sur MEMORY / ON/OFF pour
alterner entre:
• La température actuelle / MAX / MIN
• L’indice de chaleur actuel / MAX
• L’indice de sensation de froid actuel / MIN
• Le point de rosée actuel / MAX / MIN
• L’humidité actuelle / MAX / MIN
L’heure de relevé s’affiche donc dans la Zone Horloge.
Effacer les mémoires et les heures de relevés afférents aux relevés de température, indice de chaleur, indice de sensation froid, humidité et point
de rosée.
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou
Humidité, appuyez et maintenez enfoncée la touche
MEMORY / ON/OFF.
9
Modification des alarmes relatives à la température inférieure / supérieure, à l’indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et au point
de rosée:
1. Dans la zone Température ou Humidité, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour alterner entre les alarmes supérieures / inférieures relatives au relevés de température, indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et point de rosée.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le réglage de l’alarme.
3. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.
4. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.
Activer / désactiver les alarmes relatives à la température inférieure / supérieure, à l’indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et au point de rosée:
1. Dans la zone de Température et d’Humidité, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionner l’alarme désirée.
2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou désactiver l’alarme.
REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle température, se formera la condensation. Le facteur de sensation de froid est basé sur les effets combinés de température et de vitesse du vent.
VARATION D'HUMIDITE ET CHANGEMENT DE
TEMPERATURE
Les lignes de variation apparaissent à proximité des relevés de température et d’humidité. La variation est indiquée comme suit:
ICONE DE VARIATION DESCRIPTION
Augmentation
Stable
Diminution
NIVEAU DE CONFORT
A partir des mesures de température actuelle et d’humidité, l’icône du Niveau de Confort vous indique si le climat est convenable:
ICONE DESCRIPTION
Convenable
Neutre
Non convenable
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
La station de base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent.
Pour lire la direction du vent, localisez la direction du du point de compas.
Le point temps relève la date et l’heure lors de l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
Sélection de l’unité de vitesse du vent:
Appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour alterner entre:
• Les mètres par seconde (m / s)
• Les kilomètres par heure (Km/h)
• Les Miles par heure (Miles/h)
• Les nœuds (nœuds)
Le niveau de vent est indiqué par une série d’icônes:
ICONE NIVEAU DESCRIPTION
Indisponible
Léger
Modéré
Fort
Tempête
< 2 miles/h (<4 km/h)
2-8 miles/h (3~13 km/h)
9-25 miles/h (~14-41 km/h)
26-54 miles/h (~42-87 km/h)
> 55 miles/h (>88 km/h)
Pour afficher le vent MOYEN et le vent en RAFALE:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Vitesse et Direction du Vent. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés relatifs au vent MOYEN et au vent en RAFALE.
INDICE UV BAROMETRE PRECIPITATIONS
Le diagramme ci-dessus vous indique les données actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions barométriques et des précipitations.
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /
Précipitations:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Baromètre / Précipitations. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône
correspondant apparaîtra :
INDICE UV BAROMETRE PRECIPITATIONS
Pour afficher la vitesse maximum et la direction du
vent en rafale:
Dans la Zone de Vitesse et de Direction du Vent, appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour alterner entre les relevés de vitesse du vent et de vent MAX en rafale.
L’heure de relevé s’affiche donc dans la Zone Horloge.
3. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour
visualiser les données de zone sélectionnée.
L’historique correspondant s’affiche.
REMARQUE Le chiffre dans l’icône HR vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure (par exemple, il y a 2 heures, il y a 3 heures, etc.…)
Effacer les mémoires et les heures des relevés du vent:
Dans la Zone Vitesse et Direction du Vent, appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY / ON/OFF pour effacer les relevés.
Modification de l’alarme supérieure de vitesse du
vent en rafale:
1. Dans la zone de Vitesse et Direction du vent, appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le réglage de l’alarme supérieure de vent en
rafale.
2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.
3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.
Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés
du baromètre ou de précipitations:
Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour alterner entre:
• Pour le baromètre : Les millimètres de mercure (mm/
Hg), les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par hectopascal (mb/hPa).
• Pour les précipitations : Les millimètres (mm), les pouces (in), les pouces par heures (in/h) ou les
millimètres par heure (mm/h).
Activer / désactiver l’alarme supérieure de vitesse du vent en rafale:
1. Dans la zone de Vitesse et Direction du Vent, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionner l’alarme désirée.
2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou désactiver l’alarme.
PRECIPITATION / BAROMETRE / INDICE UV
La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et un pluviomètre. La station peut enregistrer et afficher l’historique des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24 heures de précipitations et de pression barométrique.
10
INDICE UV
Les niveaux d’indice UV sont les suivants :
INDICE UV NIVEAU DE DANGER ICONE
0-2
3-5
6-7
8-10
11 et plus
Faible
Modéré
Elevé
Très élevé
Extrêmement élevé
Modification de l’alarme supérieure d’UV
1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures d’Indice UV. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le réglage de l’alarme supérieure des UV.
2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.
3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.
Activer / désactiver l’alarme supérieure des UV:
1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures d’indice UV, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée.
2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou
désactiver l’alarme.
BAROMETRE
Modification de l’alarme du baromètre:
1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures du Baromètre, appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme du Baromètre.
2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.
3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.
Activer / désactiver l’alarme du baromètre :
1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures du baromètre, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée.
2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou
désactiver l’alarme.
Régler la compensation du niveau d’altitude pour les
relevés barométriques:
1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures du baromètre. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour entrer dans les réglages de l’altitude.
2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour régler la valeur désirée.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage.
PRECIPITATIONS
Visualisation de l’historique des précipitations de l’heure actuelle, des dernières 24 heures ou des
précipitations accumulées:
Dans l’affichage de zone d’UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures de précipitations, appuyez plusieurs MEMORY / ON/OFF pour alterner entre les précipitations accumulées, actuelles ou des dernières
24 heures. La ligne de l’horloge affichera l’heure où les précipitations accumulées ont commencé. L’icône
(DEPUIS) apparaît, la date de début s’affiche.
Alterner entre l’affichage des précipitations & le taux de précipitations:
Dans l’affichage de la zone UV/ Baromètre/ Précipitations et des lectures de précipitations, appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE.
Réinitialisation des précipitations accumulées et de l’heure du relevé:
11
Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures de précipitations. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY / ON/OFF pour réinitialiser les précipitations accumulées à ‘0’ et pour régler le point temps à la date et l’heure actuelle.
Modification de l’alarme du taux supérieur de
précipitations:
1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures de Précipitations,
appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme des
précipitations.
2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.
3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.
Activer / Désactiver l’alarme du taux supérieur de précipitations:
1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre /
Précipitations et des lectures des précipitations,
appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée.
2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou
désactiver l’alarme.
ALARMES DE PREVISIONS METEO
Les alarmes de prévisions météo vous permettent de prendre connaissance de certaines conditions météorologiques. Une fois activée, l’alarme retentira si certaines conditions apparaissent.
Les alarmes sont réglables pour:
• Les températures inférieures/supérieures extérieures et intérieures, le point de rosée et l’humidité inférieure/ supérieure.
• L’indice de chaleur supérieur
• Le taux supérieur de vent en rafale
• Le taux inférieur de sensation de froid dûe au vent
• Le taux supérieur d’UV
• Les chutes de pression
• Le taux supérieur de précipitations
Veuillez vous reporter aux différentes sections du réglage de l’alarme.
Pour couper le son de l’alarme: Appuyez sur n’importe quel bouton ou tournez le cadran.
CONNEXION A VOTRE PC
La station météorologique peut être connectée à un ordinateur à l’aide d’une connexion USB. Le logiciel
“Station Météorologique Virtuelle” lit les dernières données collectées depuis la station de base. Veuillez télécharger le logiciel à l’adresse suivante: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/
WMR100.exe
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction du logiciel “Station Météorologique Virtuelle”.
Spécifications requises
La spécification minimum requise pour l’utilisation du logiciel « Station Météorologique Virtuelle» est:
• Système d’exploitation : Microsoft Windows 98 ou
version supérieure
• Processeur: Pentium II 166 Mhz ou version
supérieure
• RAM: 64 Mb au minimum
• Espace libre sur le disque dur : 30 Mb au minimum
Connexion de la station de base à l’ordinateur:
�
�
�
1. Ouvrez la prise USB située sur le côté de la station de base.
2. Branchez le câble USB.
3. Branchez l’autre bout du câble à la prise USB de l’ordinateur.
RETRO ECLAIRAGE
Appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez le cadran pour activer le rétro éclairage.
REINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
ACCESSOIRES – CAPTEURS
Ce produit peut être accompagné à tous moments de
10 capteurs au maximum relevant en divers endroits. la température extérieure, l’humidité relative ou les lectures d’UV Des capteurs optionnels comme ceux indiqués ci-dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus d’informations, contacter votre revendeur local:
• Thermo hygromètre THGR800 (3 canaux)
• Thermo hygromètre THGR810 (10 canaux)
• UV UVN800
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Baromètre Relevés bizarres Régler l’appareil
Calendrier
Horloge
Temp
Capteur à distance
Date / mois non conforme
Réglage impossible
Auto synchronisation impossible
Changer la langue
Désactiver l’horloge radio pilotée
1. Ajustez les piles
2. Appuyer sur
RESET
3. Activer
manuellement
l’horloge radio
pilotée
Indique “LLL” ou
“HHH”
Impossibilité de situer le capteur
La température est hors de portée
1. Vérifier les piles
2. Vérifier si les
capteurs ne
sont pas hors
de portée
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions:
• Le placement de cet appareil sur une surface en bois avec certaines finitions, comme un vernis clair, peut endommager le vernis. Consulter les instruction du fabricant de meuble pour des indications sur le type d'objets qui peuvent être placé sans dommage sur la surface du bois. Oregon Scientific ne sera pas tenu pour responsable pour tout dommage aux surfaces en bois résultant du contact avec cet appareil.
• Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurez vous que les journaux, nappes, rideaux, etc., posés à proximité ne couvrent pas les trous de ventilation.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. S'il se trouve en contact avec de l'eau, essuyez-le immédiate ment avec un chiffon doux.
• Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique.
• Ne faites pas subir à l'appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l'humidité excessifs car cela pour rait avoir pour conséquence un mauvais fonction nement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.
• Ce produit peut ne pas fonctionner si des inter férences radio sont constatées à proximité. L'appareil reviendra en mode de fonctionnement normal une fois ces interférences disparues.
• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l'appareil et pourrait cause des dégâts inutiles. L'appareil ne contient pas de pièces utilisables par l'usager.
12
• Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.
• En raison des limites de service d'impression, les affichages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l'appareil.
• Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.
CARACTERISTIQUES
STATION DE BASE
Dimensions
(L X E X H)
Poids
143 x 89 x 165 mm
(5,6 x 3,5 x 6,5 pouces)
300g (0,66 Livres) sans piles
BAROMÈTRE INTÉRIEUR
Unité de mesure mb/hPa, inHg ou mm/Hg
Plage de mesure
Précision
700 – 1050 mb/hPa
+/- 10 mb/hPa
Résolution
Réglage de l'altitude
Prévision météo
Mémoire
1mb (0,0 inHg)
Niveau de la mer
Compensation réglable par l'utilisateur
Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluvieux, neigeux
Historique et diagramme des dernières 24 heures
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité de la température
°C/°F
Plage affichée 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
-30°C à 60°C (-4°C à 140°C) Plage de fonctionnement
Précision
Confort
Mémoire
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°C)
20°C à 25°C (68°F à 77°F)
Température actuelle, mini, max.
Point de rosée avec mini et maxt
Alarme Sup / Inf
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE
Plage affichée 2% à 98%
Plage de fonctionnement
25% à 90%
Résolution
Précision
Confort
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% à 70%
13
Mémoire
Alarme
Actuelle, mini, maxi.
Sup / Inf
HORLOGE ATOMIQUE / RADIO PILOTÉE
Synchronisation Automatique ou désactivée
Affichage de l'horloge HH:MM:SS
Format de l'heure
Calendrier
12 h AM/PM ou 24 h
JJ/MM ou MM/JJ
Jour de la semaine (Anglais, allemand, en 5 langues français, italien, et espagnol)
Pile 4 x UM-3 (AA) 1,5V
Adaptateur secteur 6V
ANEMOMETRE
Poids
Mémoire
556 g (1,23 Livres) sans piles
Unité de mesure de vitesse du vent
M/s, km/h, Miles/h, noeuds
Précision de la vitesse 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Précision de la direction 16 positions
Transmission du signal Toutes les 14 secondes approx.
de la vitesse du vent
Vitesse de rafale maximum
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Unité de la température °C/°F
Plage affichée
Plage de fonctionnement
-50°C à 70°C (-58°F à 158°F)
-30°C à 60°C (-4°C à 140°C)
Précision
Confort
-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)
20°C à 25°C (68°C à 77°C)
Mémoire Température actuelle, mini, maxi.
Point de rosée avec mini et
maxi
Sensation de froid dûe au vent
HUMIDITÉ RELATIVE
Plage affichée
Plage de
fonctionnement
Résolution
Précision
Confort
Mémoire
2% à 98%
25% à 90%
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% à 70%
Actuelle, mini, maxi.
TRANSMISSION RADIO FRÉQUENCE
Fréquence radio 433MHz
Distance
Transmission
100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Toutes les 60 secondes approx.
Nombre de canaux
Pile
1 pour le Vent, la pluie, les UV et 10 pour la température et l’humidité
4 x UM-3 (AA) 1,5V
PLUVIOMÈTRE
Dimensions
(L X E X H)
Poids
107 x 87 x 56 mm
(4,2 x 3,4 x 2,2 pouces)
134 g (0,3 Livres) sans piles
Unité de mesure des Mm/h et in/h précipitations
Plage de mesure
Résolution
Précision
0 mm/h – 999 mm/h
1 mm/h
< 15 mm/h: +/- 1 mm
15 mm à 9 999 mm +/- 7%
Mémoire
Pile
Dernières 24 heures, toutes les heures, accumulées depuis la dernière réinitialisation.
2 x UM-3 (AA) 1,5V
Á PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le
1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que Station
Météorologique Pro avec Capteurs Sans Fil et Kit de
Montage WMR100 est conforme à la directive européenne 89/336/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
14
Stazione barometrica professionale
Modello: WMR100 / WMR100A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione ..................................... 1
Anemometro ........................................................... 1
Pluviometro ............................................................ 2
Panoramica ............................................................... 2
Display Lcd ............................................................. 3
Anemometro ........................................................... 4
Pluviometro ............................................................ 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Installazione dell’anemometro ................................ 4
Installazione del pluviometro .................................. 6
Installazione dell’unità principale ............................ 7
Unità principale ......................................................... 7
Modifica visualizzazione e impostazione ............... 7
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
Orologio e calendario ............................................... 8
Sveglia ....................................................................... 8
Fasi lunari .................................................................. 8
Funzione di ricerca automatica ............................... 8
Previsioni meteorologiche ....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 9
Tendenza di temperatura e umidità ........................ 9
Livello di benessere ............................................... 9
Direzione e velocità del vento ............................... 10
Indice UV / barometro / precipitazioni .................. 10
Indice UV .............................................................. 11
Barometro ............................................................ 11
Precipitazioni ........................................................ 11
Allarmi meteo .......................................................... 11
Collegamento al computer .................................... 12
Retroilluminazione ................................................. 12
Funzione reset ........................................................ 12
Accessori e sensori ................................................ 12
Risoluzione dei problemi ....................................... 12
Precauzioni ............................................................. 12
Specifiche tecniche ................................................ 13
Informazioni su Oregon Scientific ........................ 14
Dichiarazione di Conformità UE ............................ 14
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione barometrica professionale (WMR100 / WMR100A) di Oregon Scientific TM .
L’unità principale è compatibile con altri sensori. Per l’acquisto di sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore.
I sensori con questo logo questa unità.
sono compatibili con
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 cavo
USB
1 alimentatore da 6V
4 batterie UM-3 / AA
Il software e il manuale “Virtual Weather Station” possono essere scaricati a questo indirizzo: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
ANEMOMETRO
1 ruota a coppette per il vento
1
1 sensore di direzione del vento con connettore a T
1 indicatore di direzione del vento
1 asta superiore
WMR100_IT_86L4515-017.indd 1 2006.6.20 10:45:49 AM
PANORAMICA
2 bulloni rotondi a U
2 staffe per la base rettangolare
3 picchetti 3 cavi di tensionamento
1 asta inferiore
1asta per la base
4 viti di tipo A
2 viti di tipo B
1
2
3
4
5
1. MEMORY / ON/OFF: permette di leggere le rilevazioni massime e minime memorizzate e di attivare e disattivare gli allarmi
2. ALARM: permette di visualizzare e di impostare gli allarmi per il barometro, la temperatura, l’umidità, le precipitazioni e la velocità del vento
3. MODE: permette di spostarsi tra le diverse modalità di visualizzazione e opzioni
4. Disco di comando: ruotare a sinistra o a destra per aumentare o diminuire i valori della rilevazione selezionata
5. SELECT: permette di spostarsi tra le diverse aree
4 batterie
UM-3 / AA
1 estremità conica
PLUVIOMETRO
1 base di supporto in plastica
1
2
3
4
5
6
7
1 raccoglitore di acqua piovana
1 filtro
2 batterie
UM-3 / AA
4 viti di tipo C 6 ranelle
2
1. Entrata alimentatore AC
2. RESET: ripristina i valori predefiniti dell’unità
3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio radiocontrollato
4. UNIT: seleziona l’unità di visualizzazione
5. Vano batterie
6. Solo per il modello WMR100 - Segnale radio
EU / UK
7. Entrata USB
WMR100_IT_86L4515-017.indd 2 2006.6.20 10:46:24 AM
DISPLAY LCD
Area velocità del vento /direzione del vento
1 6
1
2
3
4
5
1. Area previsioni meteorologiche
2. Area temperatura / indice di calore / vento gelido
3. Area velocità del vento / direzione del vento
4. Area indice UV / barometro / precipitazioni
5. Area orologio / sveglia / calendario / fase lunare
6. Icona alimentatore AC – viene visualizzata quando non è inserito
7. Icona batteria dell’unità principale in esaurimento
8. Area umidità / punto di rugiada
3
4
1
2
5
6
7
8
Area temperatura / indice di calore / vento gelido
8
9
6
7
1. Tendenza della temperatura
2. Livello vento gelido – viene visualizzata la temperatura
3. Livello dell’indice di calore – viene visualizzata la temperatura
4. Sono impostati gli allarmi di temperatura alta / bassa, indice di calore alto e minimo di temperatura vento gelido
5. Icona dell’area selezionata
6. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna / esterna del canale
7. Temperatura massima e minima
8. Batteria del sensore esterno in esaurimento
9. Temperatura (°C / °F)
3
2
3 7
4
5
1. Livelli di velocità del vento: MEDIO / MASSIMO /
RAFFICA
2. Indicatore del livello di velocità del vento
3. Batteria del sensore esterno del vento in esaurimento
4. Descrizione del livello di velocità del vento
5. Rilevazione della velocità della raffica o della velocità del vento (m / s, kph, mph o nodi)
6. Allarme alta velocità delle raffiche impostato
7. Visualizzazione della direzione del vento
5
6
Area indice UV / barometro / precipitazioni
1
2
7
8
9
10
1. Visualizzazione delle rilevazioni di indice UV / barometro / precipitazioni
2. Batteria del pluviometro / del sensore esterno dei raggi UV in esaurimento
3. Allarme UV / barometro / precipitazioni impostato
4. Visualizzazione del tasso di piovosità
5. Indice UV / pressione barometrica (mmHg, inHg oppure mb / hPa) / rilevazioni precipitazioni (in / h oppure mm / h)
6. Indicatore del livello dell’indice dei raggi UV
7. Visualizzazione delle precipitazioni cumulate
8. Visualizzazione delle precipitazioni delle ultime 24 ore
9. Visualizzazione dell’altitudine
10. Visualizzazione sul grafico a barre di indice UV / pressione barometrica / dati storici delle precipitazioni
Area orologio / sveglia / calendario / fase lunare
1
2
4
3
5
6
1. Ricezione radio dell’ora
2. Visualizzazione e impostazione delle sveglie 1 e 2
3. Visualizzazione della memoria temporale
4. Differenza di fuso orario
5. Fase lunare
6. Ora / data / calendario
WMR100_IT_86L4515-017.indd 3 2006.6.20 10:46:48 AM
Area umidità / punto di rugiada
1
2
3
4
5
6
1. Livello del punto di rugiada – viene visualizzata la temperatura
2. Allarmi umidità alta / bassa e punto di rugiada impostati
3. Livelli di benessere
4. Tendenza dell’umidità
5. Umidità massima e minima
6. Rilevazione dell’umidità
ANEMOMETRO
1
2
5
3
4
6
1. Ruota a coppette per la misurazione della velocità del vento
2. Sensore della direzione di vento
3. Vano batterie
5. Indicatore del nord
6. Protezione di plastica per le batterie
PLUVIOMETRO
Base e imbuto
1. Pluviometro
2. Vano batterie
3. Pulsante RESET
Allineamento del raccoglitore di acqua piovana
1. Imbuto
1
2
2. Indicatore di livello
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO
Il sensore di direzione del vento è in grado di fare tre tipi di rilevazioni:
• La velocità e la direzione del vento
• La temperatura esterna (solo il canale 1)
• L’umidità relativa esterna (solo il canale 1)
Il sensore funziona a batteria ed è in grado di trasmettere dati all’unità principale senza l’utilizzo di fili, entro un campo d’azione di 100 metri (328 piedi).
NOTA Per ottenere risultati migliori, ai fini di una rilevazione più precisa, verificare che l’indicatore della direzione del vento sul sensore di direzione del vento punti verso il nord. Il sensore deve inoltre essere collocato in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.
Per installare il corpo principale del sensore di direzione del vento sull’asta in acciaio:
1. Montare l’indicatore della direzione del vento sulla parte superiore del sensore.
2. Fissarlo con la vite di tipo B.
3. Montare la ruota a coppette sulla parte superiore dell’indicatore.
4. Fissarla con la vite di tipo B.
4
1 2
3
1
WMR100_IT_86L4515-017.indd 4
2
3
4
5. Tenere in posizione eretta il sensore e ruotare verso sinistra la protezione in plastica per sbloccarla.
2006.6.20 10:47:00 AM
6. Farla scorrere verso il basso per aprire il vano batterie.
7. Inserire le batterie (4 di tipo UM-3 / AA) nel vano, rispettando la polarità (+ / -), quindi premere RESET.
8. Per chiudere il vano batterie, far scorrere la protezione in plastica verso l’alto.
9. Ruotare la protezione verso destra per bloccarla.
10. Unire l’asta superiore con l’asta mediana.
11. Fissarla con la vite.
8
10
9
11
5
6
7
8
9
Per installare il sostegno dell’asta in acciaio:
1. Assemblare l’estremità di forma conica con la base dell’asta.
2. Avvitare l’estremità alla parte inferiore dell’asta girando in senso orario.
3. Rimuovere il foro di copertura dalla base in plastica.
12. Montare il corpo principale dell’anemometro sulla parte superiore dell’asta. Fissarlo con la vite di tipo
A.
13. Aprire il vano batterie
14. Con una bussola, ruotare la parte relativa alla direzione del vento finché l’indicatore NORTH non indica il nord.
15. Premere RESET.
16. Chiudere il vano batterie
13 14
1
2
3
12
15
16
17. Inserire nel terreno le 2 staffe con base rettangolare per ancorare l’asta.
18. Per mantenere l’asta stabile, utilizzare i 3 picchetti per fissare i cavi di tensionamento al terreno.
4. Inserire la base in plastica sull’asta in acciaio finché il foro della vite non si allinea con il sostegno.
5. Utilizzare la vite già inserita nella base, fissandola con le ranelle e i bulloni.
6. Inserire perpendicolarmente l’asta in acciaio nel terreno.
ATTENZIONE Verificare che nell’area in cui si posiziona l’asta di acciaio NON ci siano cavi dell’elettricità, linee di corrente, tubature del gas o dell’acqua. Non collocare l’asta in un terreno di tipo roccioso, poiché potrebbe piegarsi o spezzarsi.
Deve essere collocata in un terreno morbido.
7. Collocare un blocchetto di legno sulla parte superiore dell’asta. Con l’aiuto di un martello, battere sul blocchetto di legno per conficcare perpendicolarmente nel terreno l’asta, fino alla base.
7
5
4 dell’asta inferiore.
9. Fissarla con la vite.
6
17
18
5
Per montare il corpo principale dell’anemometro su un’asta già installata:
1. Rimuovere la vite che fissa il connettore in plastica sull’estremità dell’asta superiore.
2. Far scorrere il connettore verso il basso.
3. Staccare la base in plastica dall’asta in acciaio, se precedentemente installata.
4. Assemblarla all’estremità dell’asta superiore usando la vite già attaccata alla base, fissandola con le ranelle e i bulloni.
WMR100_IT_86L4515-017.indd 5 2006.6.20 10:47:28 AM
2
1
4
3
Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro (2-3 piedi) dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa.
Per installare il sensore:
1. Far scorrere il coperchio verso l’alto e inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità
(+ / -).
5. Montare la base in plastica sull’asta già installata.
6. Usando i 2 bulloni a U, fissare la base all’asta con le
4 ranelle e i bulloni.
7. Assemblare il corpo principale del sensore in modo che formi un angolo retto rispetto all’asta.
8. Fissarlo con la vite.
9. Aprire il vano batterie
6
5
9
7
8
10. Con una bussola, ruotare la parte relativa alla direzione del vento finché l’indicatore NORTH non indica il nord.
11. Premere RESET.
12. Chiudere il vano batterie
13. Ruotare la protezione verso destra per bloccarla.
2. Rimuovere il nastro
adesivo.
3. Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla base dell’imbuto per verificarne l’orizzontalità.
11
10
9
13
12
1
3 2
4
Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non
è orizzontale.
4. Se necessario, regolare il livello con la vite.
7
INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO
Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva la piovosità totale in un periodo di tempo. Il sensore è in grado di trasmettere in maniera remota i dati all’unità principale.
L’unità principale e il pluviometro devono essere posizionati entro un campo effettivo di: circa 100 metri
(328 piedi) in uno spazio aperto.
6
NOTA Per ottenere risultati migliori, verificare che la base sia orizzontale, per consentire lo scolo della pioggia raccolta.
WMR100_IT_86L4515-017.indd 6 2006.6.20 10:48:03 AM
INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto, dopo averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità
(+ e -).
Oltre a questi, i pulsanti
UNIT e SEARCH posti sulla parte inferiore della stazione consentono di pre-impostare i canali del sensore remoto e le unità di misura da visualizzare.
SUGGERIMENTO Per uscire dalla modalità impostazioni, premere un pulsante qualsiasi. In alternativa, l’unità principale uscirà automaticamente dopo 30 secondi.
Per un utilizzo continuato, collegare l’alimentatore AC.
Le batterie sono solo di riserva.
NOTA Verificare che la presa sia installata vicino all’apparecchio, e che sia facilmente accessibile.
Inserire le batterie dell’unità principale (4 di tipo UM-3 /
AA), rispettando la polarità + e -. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per prestazioni prolungate.
L’icona dell’indicatore della batteria può apparire nelle seguenti aree:
AREA
Area previsioni meteorologiche
Area temperatura
/ indice di calore / vento gelido
SIGNIFICATO
La batteria della stazione è in esaurimento. L’icona apparirà quando viene scollegato l’alimentatore AC.
Il canale visualizzato indica il sensore esterno la cui batteria è in esaurimento.
Area velocità del vento / direzione del vento
Area indice UV
/ barometro / precipitazioni
La batteria dell’anemometro è in esaurimento.
La batteria del sensore UV / del pluviometro è in esaurimento.
UNITA’ PRINCIPALE
MODIFICA VISUALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI
Per modificare la visualizzazione e le impostazioni, utilizzare i seguenti pulsanti presenti sul disco di comando: SELECT, MEMORY / ON/OFF, MODE e
ALARM.
7
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio-calendario quando si trova nel raggio di un segnale radio:
WMR100:
• DCF-77 generato da Francoforte, Germania, per l’Europa Centrale
• MSF-60 generato da Rugby, UK
Il campo del segnale radio è di 1500 km (932 miglia).
WMR100A:
• WWVB-60 generato dall’orologio atomico di Fort
Collins, Colorado
Il campo del segnale radio è di 3219 km (2000 miglia).
Solo per il modello WMR100 – spostare la levetta EU / UK sull’impostazione corretta in base alla propria posizione.
Premere RESET ad ogni modifica dell’impostazione selezionata.
Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della ricezione lampeggia. Se il segnale radio è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido.
L’icona dell’orologio.
indica lo stato della ricezione del segnale
ICONA SIGNIFICATO
L’ora è sincronizzata.
La ricezione del segnale è forte
L’ora non è sincronizzata.
La ricezione del segnale è debole
Per attivare (e forzare la ricerca di segnale) / disattivare la ricezione radio (sincronizzazione dell’orologio):
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio / calendario / sveglia. L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto SEARCH.
L’icona appare quando è attiva.
NOTA Per una migliore ricezione, la stazione deve essere collocata su una superficie piana e non metallica, vicino a una finestra. L’antenna deve essere posizionata lontano da elettrodomestici, e non deve essere spostata quando è in corso la ricerca di segnale.
WMR100_IT_86L4515-017.indd 7 2006.6.20 10:48:32 AM
OROLOGIO E CALENDARIO
Per impostare l’orologio manualmente:
(È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se
è stata disattivata la ricezione radio dell’ora).
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE per modificare le impostazioni dell’orologio. L’impostazione lampeggerà.
3. Ruotare il disco di comando a destra o a sinistra per aumentare o diminuire il valore dell’impostazione.
5. Ripetere le fasi da 1 a 5 per impostare differenza di fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore, ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data e lingua del giorno della settimana.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione del fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora.
NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo.
Per modificare la visualizzazione dell’orologio:
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
• Orologio con secondi
• Orologio con giorno della settimana
• Calendario
SVEGLIA
L’orologio dispone di 2 tipi di sveglia che possono essere impostati per suonare con un segnale acustico.
ICONA SIGNIFICATO
Visualizzazione sveglia 1 o 2
Sveglia 1 o 2 attiva
Nessuna icona Non è impostata nessuna sveglia
Per impostare una sveglia:
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere ALARM per alternare la visualizzazione della sveglia 1 e della sveglia 2 .
3. Una volta selezionata la sveglia che si desidera modificare, tenere premuto ALARM. L’impostazione della sveglia lampeggerà.
4. Per modificare l’impostazione, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
8
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere e la sveglia 2 .
3. Premere MEMORY / ON/OFF per attivare o disattivare la sveglia. Il simbolo o appare quando la sveglia è attivata.
FASI LUNARI
Perché questa funzione sia attiva, deve essere impostato il calendario (v. il paragrafo Orologio e calendario).
ICONA DESCRIZIONE
Luna nuova
Falce di luna crescente
Primo quarto
Luna crescente
Luna piena
Luna calante
Terzo quarto
Falce di luna calante
FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA
Per attivare la funzione di ricerca automatica della temperatura e dell’umidità esterna:
SELECT per passare all’Area Temperatura e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE per attivare la ricerca automatica. La visualizzazione di temperatura e umidità passerà da interna a ch1 fino a ch10.
3. Premere MEMORY / ON/OFF oppure MODE oppure ALARM per interrompere la ricerca automatica.
NOTA Il canale 1 viene utilizzato per il sensore di temperatura e umidità esterne incluso nell’anemometro.
I sensori aggiuntivi di temperatura e umidità possono utilizzare altri canali.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
La visualizzazione del tempo atmosferico sulla parte superiore del display indica le previsioni per le successive
12-24 ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).
Area previsioni meteorologiche
ICONA DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso
WMR100_IT_86L4515-017.indd 8 2006.6.20 10:48:45 AM
ICONA DESCRIZIONE
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
La stazione meteorologica indica le rilevazioni interne ed esterne di:
1. Temperatura attuale, minima e massima e umidità relativa.
2. Indicatore del livello di benessere e di tendenza.
3. Indice di calore, vento gelido e punto di rugiada.
La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 10 sensori remoti.
NOTA Il canale 1 è riservato alla temperatura e all’umidità esterne rilevate dal sensore incluso nell’anemometro.
indica a quale sensore remoto appartengono i dati visualizzati.
L’icona interni.
appare quando vengono visualizzati i dati
La memoria temporale registra data e ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di temperatura e umidità.
Per selezionare l’unità di misura della temperatura:
Premere UNIT (sulla parte inferiore dell’unità principale) per selezionare °C / °F.
NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura verrà modificata simultaneamente.
Per visualizzare le rilevazioni dei sensori interni / esterni (1-10) di temperatura e umidità:
SELECT per passare all’Area Temperatura e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Per selezionare il canale, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
Per visualizzare le minime e le massime della temperatura o l’umidità:
1. Nell’Area temperatura e umidità, premere MODE per alternare ripetutamente le rilevazioni di
• Temperatura attuale
• Indice di calore
• Vento gelido
• Punto di rugiada
• Umidità
2. Per ciascuna delle rilevazioni sopra indicate, premere ripetutamente MEMORY / ON/OFF per alternare rispettivamente tra:
• Temperatura attuale / MAX / MIN
9
• Indice di calore attuale / MAX
• Vento gelido / MIN
• Punto di rugiada attuale / MAX / MIN
• Umidità attuale / MAX / MIN
La memoria temporale viene visualizzata conformemente nell’Area orologio.
Per cancellare i dati memorizzati e la memoria temporale di temperatura, indice di calore, vento
gelido umidità e punto di rugiada:
Nell’Area temperatura e umidità, tenere premuto
MEMORY / ON/OFF per cancellare le rilevazioni.
Per modificare gli allarmi relativi a temperatura, indice di calore, vento gelido, umidità e punto di rugiada alti o bassi:
1. Nell’Area temperatura e umidità, premere ripetutamente ALARM per alternare gli allarmi per le rilevazioni di temperatura, indice di calore, indice di raffreddamento, umidità e punto di rugiada alti o bassi.
2. Tenere premuto ALARM per entrare nelle impostazioni dell’allarme.
3. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
Per attivare e disattivare gli allarmi di temperatura, indice di calore, indice di raffreddamento, umidità e punto di rugiada alti o bassi:
1. Nell’Area temperatura e umidità, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.
2. Premere MEMORY / ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si forma la condensa. Il vento gelido è basato sulla combinazione degli effetti di temperatura e velocità del vento.
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene indicata come segue:
ICONA DELLA TENDENZA DESCRIZIONE
In aumento
Stabile
In diminuzione
LIVELLO DI BENESSERE
La zona di benessere indica la mitezza del clima in base alle rilevazioni attuali di temperatura e umidità:
ICONA DESCRIZIONE
Confortevole
Neutro
Non confortevole
WMR100_IT_86L4515-017.indd 9 2006.6.20 10:48:51 AM
DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO
L’unità principale fornisce informazioni sulla velocità e sulla direzione del vento.
Per leggere la direzione del vento, trovare il punto della bussola indicato da .
La memoria temporale registra la data e l’ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla velocità del vento.
Per selezionare l’unità di misura della velocità del vento:
Premere UNIT (sulla parte inferiore della stazione) per alternare:
• Metri al secondo (m / s)
• Kilometri orari (kph)
• Miglia orarie (mph)
• Nodi (knots)
L’intensità del vento viene visualizzata mediante una serie di icone:
ICONA INTENSITÀ DESCRIZIONE
N/A <2 mph (<4km/h)
Leggera 2-8 mph (3~13 km/h)
Moderata
Forte
9-25 mph (~14-41 km/h)
26-54 mph (~42-87 km/h)
Tempesta >55 mph (>88 km/h)
Per attivare / disattivare l’allarme di raffiche ad alta velocità:
1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.
2. Premere MEMORY / ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.
INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI
La stazione meteorologica funziona con un sensore di raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime
24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni e della pressione barometrica.
UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI
Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica e precipitazioni.
Per visualizzare la velocità MEDIA e le RAFFICHE:
SELECT per passare all’Area velocità del vento e Direzione del vento. L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MODE per alternare le rilevazioni della velocità MEDIA e delle RAFFICHE.
Per visualizzare la velocità massima e la direzione delle raffiche:
Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, premere MEMORY / ON/OFF per alternare le rilevazioni di velocità del vento / RAFFICA MASSIMA. La memoria temporale viene visualizzata conformemente nell’Area orologio.
Per cancellare le rilevazioni e la memoria temporale del vento memorizzate:
Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto MEMORY / ON/OFF per cancellare le rilevazioni.
Per modificare l’allarme di raffiche ad alta velocità
1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione dell’allarme di raffica ad alta velocità.
2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
10
Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro / precipitazioni:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area.
MODE per alternare le rilevazioni dell’indice
UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà l’icona corrispondente:
UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI
3. Per visualizzare i dati storici relativi all’area selezionata, ruotare il disco di comando a destra o a sinistra. Vengono visualizzate le rilevazioni corrispondenti.
NOTA Il numero nell’icona HR indica quando tempo prima è stata rilevata ciascuna misurazione (es. 2 ore fa, 3 ore fa, etc.)
Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del barometro e delle precipitazioni:
Nell’Area UV / barometro / precipitazioni, premere UNIT
(sulla parte inferiore della stazione) per alternare:
• per il barometro: millimetri di mercurio (mmHg), pollici di mercurio (inHg), millibar per ettopascal (mb
/ hpa).
• Per le precipitazioni: millimetri (mm), pollici (in), pollici per ora (in / h) e millimetri per ora (mm / h).
WMR100_IT_86L4515-017.indd 10 2006.6.20 10:48:58 AM
INDICE UV
I livelli dell’indice UV sono i seguenti:
INDICE UV
0-2
3-5
6-7
8-10
11 e oltre
LIVELLO DI
RISCHIO
Basso
Moderato
Alto
Molto alto
Estremamente alto
ICONA
PRECIPITAZIONI
Per visualizzare i dati storici delle precipitazioni dell’ora attuale e di quelle cumulate o delle ultime
24 ore:
Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, premere ripetutamente MEMORY / ON/OFF per alternare i dati relativi alle precipitazioni attuali, delle ultime 24 ore o accumulate. La riga dell’orologio cambierà per visualizzare l’ora di inizio quando vengono visualizzate le precipitazioni accumulate. Apparirà l’icona e verrà visualizzata la data d’inizio.
Per alternare la visualizzazione delle precipitazioni a quella relativa al tasso di piovosità:
Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, tenere premuto
MODE.
Per modificare l’allarme di indice UV alto:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione dell’indice UV. Tenere premuto
ALARM per inserire l’impostazione di allarme di indice UV alto.
2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
Per attivare / disattivare l’allarme UV:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni UVI, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.
2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.
ON/OFF per attivare o
BAROMETRO
Per modificare l’allarme barometrico:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche, tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione di allarme barometro.
2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
Per azzerare le precipitazioni cumulate e la memoria temporale:
Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni. Tenere premuto
MEMORY / ON/OFF per azzerare le precipitazioni accumulate e per impostare la memoria temporale sull’ora e la data attuali.
Per modificare l’allarme per tasso di piovosità alto:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, tenere premuto
ALARM per inserire l’impostazione di allarme precipitazioni.
2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
Per attivare / disattivare l’allarme di tasso di piovosità alto:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni delle precipitazioni, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.
2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.
ON/OFF per attivare o
Per attivare / disattivare l’allarme barometrico:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.
2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.
ON/OFF per attivare o
Per impostare la compensazione del livello di altitudine per le rilevazioni barometriche:
1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche.
Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni dell’altitudine.
2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .
11
ALLARMI METEO
Gli allarmi meteo vengono utilizzati per avvertire l’utente di determinate condizioni meteorologiche. Una volta attivato, l’allarme suonerà in base a determinati criteri.
È possibile impostare allarmi in caso di:
• Temperature interne ed esterne alte o basse, punto di rugiada e tasso alto o basso di umidità
• Indice di calore elevato
• Forti raffiche
• Temperatura minima vento gelido
• Indice UV alto
• Calo di pressione
• Alto tasso di piovosità
WMR100_IT_86L4515-017.indd 11 2006.6.20 10:49:02 AM
Vedere il paragrafo per l’impostazione dell’allarme.
Per arrestare l’allarme: premere un pulsante qualsiasi o ruotare il disco di comando.
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
Utilizzando il collegamento USB, è possibile collegare la stazione meteorologica al proprio computer. Il software
“Heavy Weather” è in grado di leggere dall’unità principale gli ultimi dati raccolti. Per scaricare il software, collegarsi al seguente indirizzo: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
Per informazioni più dettagliate, consultare le istruzioni del software “Virtual Weather Station”.
Requisiti di sistema
I requisiti minimi di sistema per l’utilizzo del software
“Virtual Weather Station” sono i seguenti:
• Sistema operativo: Microsoft Windows 98 o superiore
• Processore: Pentium II 166Mhz o superiore
• RAM: almeno 64 MB
• Spazio libero su disco fisso: almeno 30 MB
Per collegare la unità principale al computer:
RETROILLUMINAZIONE
Per attivare la retroilluminazione, premere un pulsante qualsiasi o ruotare il disco di comando.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEM A
Barometro
Calendario
Orologio
Temperatura
Sensore remoto
SINTOMO
Rilevazioni strane
Strana data / mese
Impossibile regolare l’ora
Sincronizzazione automatica non riuscita
Visualizza “LLL” o
“HHH”
Impossibile localizzare il sensore remoto
SOLUZIONE
Impostare l’unità
Modificare la lingua
Disattivare l’orologio radiocontrollato
1. Sistemare le batterie
2. Premere
RESET
3. Attivare manualmente l’orologio radiocontrollato
La temperatura è fuori dal campo di misurazione
1. Controllare le batterie
2. Verificare che i sensori siano entro il campo di azione
1
2
3
1. Scoprire l’entrata USB sul lato dell’unità principale.
2. Inserire il cavo USB.
3. Inserire l’altra estremità del cavo nel computer.
ACCESSORI E SENSORI
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 10 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV in diverse posizioni. È possibile acquistare separatamente sensori remoti senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
• UV UVN800
12
PRECAUZIONI
L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:
• La collocazione di questo prodotto su superfici delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può danneggiare le rifiniture. Oregon Scientific non è responsabile dei danni alle superfici provocati dal contatto con questo prodotto.
• Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi che eventuali oggetti come giornali, tovaglie, tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di aerazione.
• Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto e liscio.
• Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare danni superflui. L’unità non contiene parti riparabili dall’utente.
• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, sbalzi di temperatura o umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare le parti.
• Il prodotto potrebbe dare problemi di funzionamento in caso di interferenze radio nell’ambiente. In tale eventualità, l’unità riprenderà a funzionare normalmente al cessare dell’interferenza.
WMR100_IT_86L4515-017.indd 12 2006.6.20 10:49:04 AM
•
Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.
• A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate in questo manuale possono differire dal prodotto reale
• Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale senza il permesso del produttore.
NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA’ PRINCIPALE
Dimensioni
(B x A x P)
Peso
143 x 89 x 165 mm
300g senza batteria
BAROMETRO INTERNO
Unità barometrica mb/hPa, inHg e mmHg
Campo di misurazione
700 – 1050mb/hPa
Precisione +/- 10 mb/hPa
Risoluzione
Impostazione altitudine
1mb (0.0 inHg)
Livello del mare
Impostazione dell’utente per compensazione
Visualizzazione informazioni
Sereno, Parzialmente nuvoloso,
Nuvoloso, Pioggia e Neve meteorologiche
Memoria Dati storici e grafico a barre delle ultime 24 ore
TEMPERATURA INTERNA
Unità temperatura °C / °F
Campo visualizzato Da 0°C a 50°C
(da 32°F a 122°F)
Campo di misurazione
Precisione
Benessere
Memoria
Allarme
Da -30°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Da 0°C a - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
Da 40°C a - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
Da 20°C a 25°C (da 68°F a 77°F)
Temperatura attuale, minima e massima
Punto di rugiada con min e max
Alta / bassa
UMIDITÀ RELATIVA INTERNA
Campo visualizzato Dal 2% al 98%
Campo di misurazione
Dal 25% al 90%
Risoluzione 1%
Precisione 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
13
Benessere
Memoria
Allarme
Dal 40% al 70%
Attuale, minime e massime
Alta / bassa
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO / ATOMICO
Sincronizzazione Automatica o disattivata
Visualizzazione ora HH:MM:SS
Formato ora 12h AM/PM oppure 24h
Calendario
Giorno della settimana in
5 lingue
GG/MM o MM/GG
(E, G, F, I, S)
Alimentazione 4 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
Alimentatore AC 6V
ANEMOMETRO
Peso 556 g senza batterie
Unità di misura m/s, kph, mph, nodi della velocità del vento
Precisione della velocità
Precisione della direzione
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
16 posizioni
Trasmissione del Ogni 14 secondi circa segnale di velocità del vento
Memoria Velocità massima raffica
TEMPERATURA ESTERNA
Unità di misura temperatura
°C / °F
Campo visualizzato Da -50°C a 70°C
(da -58°F a 158°F)
Campo di misurazione
Precisione
Da -30°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
Benessere
Memoria
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)
Da 20°C a 25°C (da 68°F a 77°F)
Temperatura attuale, minima e massima,
Punto di rugiada con min e max
Temperatura di raffreddamento e min.
UMIDITÀ RELATIVA
Campo visualizzato Dal 2% al 98%
Campo di misurazione
Dal 25% al 90%
Risoluzione 1%
Precisione
Benessere
Memoria
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Dal 40% al 70%
Attuale, min. e max.
WMR100_IT_86L4515-017.indd 13 2006.6.20 10:49:05 AM
TRASMISSIONE RF
Frequenza RF
Campo di misurazione
433MHz
Fino a 100 metri senza ostruzioni
Trasmissione
Num.del canale
Alimentazione
PLUVIOMETRO
Ogni 60 secondi circa
1 per vento / pioggia / UV e 10 per la temperatura / umidità
4 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
Dimensioni
(B x A x P)
Peso
Unità di misura delle precipitazioni
Campo di misurazione
Risoluzione
Precisione
Memoria
Alimentazione
107 x 87 x 56 mm
134g senza batteria
Mm/h e in/h
0 mm/h – 999 mm/h
1 mm/h
< 15 mm/h: +/- 1 mm da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Ultime 24 ore, orarie e accumulate dall’ultimo azzeramento della memoria
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet HYPERLINK “http://www.oregonscientific.it” www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questa
Stazione barometrica professionale (modello WMR100)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH e Norvegia N
WMR100_IT_86L4515-017.indd 14
14
2006.6.20 10:49:06 AM
Geavanceerd Weerstation
met Draadloze Sensorset &
Bevestigingspakket
Model: WMR100 / WMR100A
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie .....................................................................1
Inhoud van de verpakking ...........................................1
Windsensor ...............................................................1
Regenmeter ..............................................................2
Overzicht .......................................................................2
LCD-Scherm .............................................................3
Wind sensor ..............................................................4
Regenmeter ..............................................................4
Starten ...........................................................................4
Instellen windsensor .................................................4
De regenmeter opstellen ..........................................6
Basisstation opstellen ...............................................7
Basisstation ..................................................................7
Instellingen / scherm veranderen ..............................7
Klokontvangst ..............................................................7
Klok / kalender ..............................................................8
Klok alarm .....................................................................8
Maanstand .....................................................................8
Autoscan functie ..........................................................8
Weersverwachting ........................................................8
Temperatuur en vochtigheid .......................................9
Hitte-index- en vochtigheidstrend ..............................9
Comfortniveau .......................................................10
Windrichting / -snelheid .............................................10
Uvi / barometer / neerslag .........................................10
Uv-index ..................................................................11
Barometer ..............................................................11
Neerslag .................................................................11
Weeralarmen ...............................................................11
Aansluiten op de pc ...................................................12
Schermverlichting ......................................................12
Reset ............................................................................12
Accessoires – sensoren ............................................12
Problemen oplossen ..................................................12
Specificaties ...............................................................12
Over Oregon Scientific ..............................................13
EG-Verklaring van gelijkvormigheid .........................13
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific TM
Weerstation (WMR100 / WMR100A).
Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer.
Sensoren met dit logo ondersteund.
worden door het apparaat
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stapvoor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 x USB kabel
1 x 6V
Adapter
4 x UM-3 / AA
De “Virtual Weather Station” software en handleiding kunnen gedownload worden op dit adres: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
WINDSENSOR
1 x Windmeter
1 x
Windsensor met “Tvormige”
Aansluiting
1 x Windvaan
1 x
Bovenpaal
1
WMR100_M_NL_R3.indd 1 6/15/06 4:55:49 PM
OVERZICHT
2 x
Uvormige
Bouten
2 x Rechthoekige
Grondhaak
3 x Haringen 3 x Spandraden
4 x
Schroeven
(Type A)
2 x Schroeven
(Type B)
1 x
Middenpaal
1 x Onderpaal
1
2
3
4
5
1. MEMORY / AAN/UIT: Lees het max / min geheugenrecord; activeer / deactiveer alarmen
2. ALARM: Bekijken en instellen van alarmen voor barometer, temperatuur, vochtigheid, neerslag en windsnelheid
3. MODE: Schakel tussen verschillende weergavemodi
/ instellingen
4. Draaischijf: Draai naar links of rechts om waarden van de gekozen functie te verhogen of verlagen
5. SELECT: Schakel tussen verschillende schermvakken
4 x UM-3
/ AA
1 x Kegelvormig
Uiteinde
1 x Plastic
Basissteun
REGENMETER
1
2
3
4
5
6
7
1 x Regenvanger
1 x Filter 2 x UM-3 / AA
1. Wisselstroomadapteringang
2. RESET: Zet het apparaat terug in standaardinstellingen
3. SEARCH: Zoek sensoren of het signaal van een atoomklok
4. UNIT: Selecteer meeteenheid
5. Batterijvak
6. Alleen WMR100 – EU / UK radiosignaal
7. USB-aansluiting
4 x Schroeven
(Type C)
6 x Ringen
2
WMR100_M_NL_R3.indd 2 6/15/06 4:57:55 PM
LCD-SCHERM
Schermvak Windsnelheid / Windrichting
1
6
6
7
1
2
3
4
5
8
2
3
4
5
7
1. Windsnelheidsniveaus: GEMIDDELD / MAX /
WINDSTOOT
2. Indicator Windsnelheidsniveaus
3. Batterij windmeter raakt leeg
4. Beschrijving Windsnelheidsniveaus
5. Storm- of windsnelheidsgegevens (m / s, kph, mph of knopen)
6. HI stormwind alarm is ingesteld
7. Weergave windrichting
1. Schermvak Weersverwachting
2. Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte
3. Schermvak Windsnelheid / Windrichting
4. Schermvak UVI / Barometer
5. Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand
6. Adaptericoon – verschijnt indien niet aangesloten
7. Batterijwisselicoon voor basisstation
8. Schermvak Vochtigheid / Dauw
Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte
3
4
1
2
5
8
9
6
7
1. Temperatuurtrend
2. Windkoelteniveau – temperatuur weergegeven
3. Niveau Hitte-index– temperatuur weergegeven
4. HI / LO alarmen temperatuur, HI Hitte-index en LO
Windkoelte zijn ingesteld
5. Geselecteerde schermvak icoon
6. Binnen- / Buitenkanaal temperatuur en vochtigheid wordt weergegeven
7. MAX / MIN temperatuur
8. Batterij buitensensor raakt leeg
9. Temperatuur (°C / °F)
3
Schermvak UVI / Barometer
1
2
5
7
8
9
6
10
1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden weergegeven
2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg
3. UVI- / barometer- / neerslagalarm is ingesteld
4. Hoeveelheid neerslag wordt weergegeven
5. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb / hPa) / neerslaggegevens (in/u of mm/u)
6. Indicator UVI-niveau
7. Totale neerslag wordt weergegeven
8. Neerslag afgelopen 24 uur wordt weergegeven
9. Hoogte wordt weergegeven
10. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische staafdiagram
Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand
1
2
4
3
5
6
1. Ontvangst van kloksignaal
2. Alarm 1 en 2 weergegeven en ingesteld
3. Weergave tijdstempel
4. Ingestelde Tijdzone
5. Maanstand
6. Tijd / datum / kalender
WMR100_M_NL_R3.indd 3 6/15/06 5:00:56 PM
Schermvak Vochtigheid / Dauw
1
2
3
4
5
6
1. Niveau Dauwpunt - temperatuur weergegeven
2. HI / LO alarmen vochtigheid en Dauwpunt zijn ingesteld
3. Comfortniveaus
4. Vochtigheidstrend
5. MAX / MIN vochtigheid
6. Vochtigheidsgegevens
WIND SENSOR
1
2
5
1. Regenmeter
2. Batterijvak
3. RESET knop
Kiepvat regenmeter
1
3
4
1. De Windmeter meet de windsnelheid
2. Windvaan
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. Noord-indicator
6. Plastic hoes ter bescherming van de batterijen
REGENMETER
Basis en trechter
1
6
2
3
2
1. Trechter
2. Niveau-indicator
STARTEN
INSTELLEN WINDSENSOR
De windsensor meet 3 gegevens:
• De windsnelheid en -richting
• De buitentemperatuur (Alleen kanaal 1)
• De relatieve buitenvochtigheid (Alleen kanaal 1)
De sensor wordt aangedreven door een batterij en kan draadloos gegevens verzenden naar een basisstation binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet).
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de windvaan van de windsensor richting het noorden wijst, zodat de gegevens accuraat zijn. Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd door bomen en andere obstructies.
Het opstellen van de windsensor op de stalen paal:
1. Zet de windvaan boven op de windsensor.
2. Gebruik de schroeven (Type B) om hem vast te draaien
3. Zet de windmeter boven op de windvaan.
4. Gebruik de schroeven (Type B) om hem vast te draaien
4
1 2
3 beschermhoes linksom om hem te openen.
4
WMR100_M_NL_R3.indd 4 6/15/06 5:01:39 PM
6. Schuif de hoes omlaag om het batterijvak te openen.
7. Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het batterijvak, zodat de polariteit (+ / - ) klopt, en druk op RESET.
8. Schuif de hoes omhoog om het batterijvak weer te sluiten.
9. Draai de hoes rechtsom om te sluiten.
10. Steek de bovenpaal in de middenpaal.
11. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien.
8
10
9
11
5
6
8
9
7
Om de steun van de stalen paal op te stellen:
1. Bevestig het “kegelvormige” uiteinde onderaan de stalen paal.
2. Schroef het uiteinde met de klok mee onderin de paal.
3. Verwijder het klepje van het gat in de plastic basis.
12. Zet de windsensor boven op de bovenkant van de paal. Gebruik de schroeven (Type A) om hem vast te draaien
13. Open het batterijvak.
14. Gebruik een kompas om de windvaan te draaien, totdat de NOORD-indicator richting het “Noorden” wijst.
15. Druk RESET.
16. Sluit het batterijvak.
13 14
1
3
2
4. Steek de paal in de basis totdat de schroefgaten over elkaar zitten.
5. Gebruik de schroef die al in de basis zit met een ringetje en een bout om het geheel vast te draaien.
6. Steek de stalen paal met de punt loodrecht de grond in.
WAARSCHUWING Zorg dat er GEEN elektriciteitskabels / bovenleiding, gas- / waterpijpen zijn op de plek waar u de paal plaatst.
Steek de paal in een zachte bodem.
7. Plaats een houten blok boven op de paal. Sla met een hamer op het houten blok om de paal de grond in te slaan totdat de basis de grond bereikt.
7
5
12
15
16
17. Plaats de twee rechthoekige grondhaken in de grond om de basis stevig vast te zetten.
18. Om de paal stabiel te houden, steekt u de 3 haringen in de grond, terwijl u de spandraden strak trekt.
17
18
4 6
8. Steek de middenpaal boven in de onderpaal.
9. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien.
5
Om de windsensor op een bestaande paal te bevestigen:
1. Verwijder de schroef van de plastic steun op de bovenpaal.
2. Schuif de steun omlaag.
3. Verwijder de plastic basis van de bijgeleverde stalen paal als u deze reeds bevestigd had.
4. Bevestig deze op het uiteinde van de bovenpaal met
WMR100_M_NL_R3.indd 5 6/15/06 5:03:26 PM
de schroef die al in de basis zit met een ringetje en een bout om het geheel vast te draaien.
1
4
2
3
De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op ongeveer 1 meter (2-3 voet) van de grond, op een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden en de gegevens accuraat zijn.
Om de sensor in te stellen:
1. Schuif de klep omhoog en plaats de batterijen (2 x
UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt.
5. Zet de plastic basis op een gewenste paal.
6. Gebruik de 2 U-bouten, en draai de basis aan de paal met 4 ringetjes en bouten.
7. Zet de windsensor horizontaal boven op de paal.
8. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien.
9. Open het batterijvak.
6
5
9
7
8
10. Gebruik een kompas om de windvaan te draaien, totdat de NOORD-indicator richting het “Noorden” wijst.
11. Druk RESET.
12. Sluit het batterijvak.
13. Draai de hoes rechtsom om te sluiten.
2. Verwijder de tape.
3. Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de trechter vallen om te kijken of de meter precies horizontaal staat.
11
10
9
13
12
1
3 2
4
Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter niet goed genivelleerd.
4. Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel van de schroef.
7
DE REGENMETER OPSTELLEN
De regenmeter vangt neerslag op en meet de neerslaggegevens over een bepaalde periode. De sensor verzendt de gegevens draadloos naar het basisstation.
Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van elkaar: ongeveer 100 meter (328 voet) meter in open ruimte.
6
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed door kan stromen.
WMR100_M_NL_R3.indd 6 6/15/06 5:06:32 PM
BASISSTATION OPSTELLEN
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en -).
Daarnaast gebruikt u de knoppen UNIT en
SEARCH onderaan het basisstation voor het vooraf kiezen van het sensorkanaal en de meeteenheid op het scherm.
TIP Om de instellingsmodus op elk gewenst moment te verlaten, drukt u een willekeurige knop in. Het basisstation zal ook automatisch stoppen als u 30 seconden geen knop indrukt.
Voor continu gebruik dient u de wisselstroomadapter aan te sluiten. De batterijen zijn alleen bedoeld als noodvoorziening.
NB Zorg dat er in de buurt van het apparaat een makkelijk te bereiken stopcontact is.
Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en - ). Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET.
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een radiosignaal is:
WMR100:
• DCF-77 verzonden vanuit Frankfurt, Duitsland voor
Centraal Europa
• MSF-60 verzonden vanuit Rugby, Engeland
Het bereik van het radiosignaal is 1.500 km (932 mijl).
WMR100A:
• WWVB-60 verzonden vanuit de atoomklok in Fort
Collins, Colorado
Het bereik van het radiosignaal is 3.219 km (2000 mijl).
NB Gebruik geen oplaadbare batterijen. U wordt aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken voor langere prestaties.
Het batterij-indicatoricoon kan in de volgende schermvakken verschijnen:
VAK
Weersverwachtingsvak
BETEKENIS
Batterij in het basisstation raakt leeg. verschijnt wanneer adapter niet is aangesloten.
Schermvak
Temperatuur / Hitteindex / Windkoelte
Het weergegeven kanaal geeft aan van welke sensor de batterij leeg raakt.
Schermvak
Windsnelheid /
Windrichting
Schermvak UVI /
Barometer
Batterij in de windsensor raakt leeg
Batterij in de UV-/regensensor raakt leeg.
Alleen WMR100 – schuif de EU / UK schakelaar naar de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signaal gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen .
aan.
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
ICOON BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
BASISSTATION
INSTELLINGEN / SCHERM VERANDEREN
Om het scherm en de instellingen te wijzigen, gebruikt u de volgende knoppen op de draaischijf: SELECT,
MEMORY / AAN/UIT, MODE en ALARM.
7
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT om naar het Klok / Kalender / Alarmvak te gaan. wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
WMR100_M_NL_R3.indd 7 6/15/06 5:09:30 PM
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen.
Plaats de antenne uit de buurt van elektrische apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar een signaal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw locale tijd plus 1 uur.
NB De beschikbare talen zijn Engels, Frans, Duits,
Italiaans of Spaans.
Activeren / deactiveren van een alarm:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk ALARM om tussen alarm 1 en alarm 2 te kiezen.
3. Druk MEMORY om het alarm te activeren of te deactiveren. of verschijnt in het scherm wanneer het alarm geactiveerd is.
KLOK / KALENDER
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Draai de schijf naar links of rechts om de waarde van de instelling te verhogen of te verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 1 tot 5 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, datum / maand formaat, maand, datum en taal.
MAANSTAND
De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
ICOON BESCHRIJVING
Nieuwe maan
Wassende halve maan
Eerste kwartier
Wassende volle maan
Volle maan
Afnemende halve maan
Derde kwartier
Afnemende volle maan
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
• Klok met Seconden
• Klok met Weekdag
• Kalender
AUTOSCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen naar ch1 tot ch10 schakelen.
3. Druk MEMORY / AAN/UIT of MODE of ALARM om auto-scan te stoppen.
KLOK ALARM
De klok heeft 2 alarmen met een zoemer.
ICOON BETEKENIS
Alarm 1 of 2 wordt weergegeven
Alarm 1 of 2 is geactiveerd
Geen iconen Er is geen alarm ingesteld
NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de temperatuur- en vochtigheidssensor in de windsensor. U kunt andere temperatuur- en vochtigheidssensoren aansluiten op anderen kanalen.
Om een alarm in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk ALARM om tussen alarm 1 en alarm 2 te kiezen.
3. Wanneer u het te wijzigen alarm heeft geselecteerd, houdt u ALARM ingedrukt. De alarminstelling zal knipperen.
4. Draai de schijf naar links of rechts om de instelling te veranderen.
5. Druk op ALARM om te bevestigen.
8
WEERSVERWACHTING
Het weervak bovenin het scherm toont de huidige weersgesteldheid en de weersverwachting voor de komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km (19-
31 mijl).
Weersverwachtingsvak
ICOON BESCHRIJVING
Zonnig
Half bewolkt
WMR100_M_NL_R3.indd 8 6/15/06 5:10:35 PM
ICOON BESCHRIJVING
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
2. Voor elk van de bovenstaande gegevens, drukt u herhaaldelijk op MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen:
• Huidige / MAX / MIN temperatuur
• Huidige / MAX hitte-index
• Huidige / MIN windkoelte
• Huidige / MAX / MIN dauwpunt
• Huidige / MAX / MIN vochtigheid
Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak weergegeven.
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens weer voor:
1. Huidige, minimum, en maximum temperaturen en relatieve vochtigheid.
2. Comfortniveau-indicator en trendlijn.
3. Hitte-index-, windkoelte- en dauwpuntniveau.
Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal
10 sensoren.
Om maximum- en minimumtemperatuur of – vochtigheid te bekijken:
1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, drukt u herhaaldelijk op MODE om door de gegevens te zoeken van:
• Huidige temperatuur
• Hitte-index
• Windkoelte
• Dauwpunt
• Vochtigheid
Om de geheugens en tijdstempels voor temperatuur, hitte-index, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te wissen:
In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u
MEMORY / AAN/UIT ingedrukt om de gegevens te wissen.
NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de temperatuur- en vochtigheidssensor in de windsensor.
geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt.
verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt.
Het tijdstempel registreert datum en tijd van in het geheugen opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens.
Om de meeteenheid van de temperatuur te selecteren:
Druk op UNIT (onderaan het basisstation) om °C / °F te selecteren.
Om hoog / laag alarmen voor temperatuur, hitteindex, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te wijzigen:
1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak drukt u herhaaldelijk op ALARM om te kiezen tussen hoog/laag alarm voor temperatuur-, hitte-index-, windkoelte-, vochtigheids- en dauwpuntgegevens.
2. Houd ALARM ingedrukt om het alarm in te stellen.
3. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.
4. Druk op ALARM om de instelling te bevestigen.
NB Dit verandert de eenheid van alle temperatuurgegevens tegelijkertijd.
Om de binnen- / buitengegevens van temperatuur en vochtigheid van de sensoren (1-10) te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Draai de schijf naar links of rechts om het kanaal te kiezen.
Om hoog / laag alarmen voor temperatuur, hitteindex, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te activeren / deactiveren:
1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.
2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.
NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich condens zal vormen. De windkoeltefactor is gebaseerd op de gecombineerde effecten van temperatuur en windsnelheid.
HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND.
De trendlijnen worden weergegeven naast de temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt als volgt weergegeven:
TRENDICOON BESCHRIJVING
Stijgend
Stabiel
Dalend
9
WMR100_M_NL_R3.indd 9 6/15/06 5:10:57 PM
COMFORTNIVEAU
De Comfortzone geeft aan hoe comfortabel het klimaat is, gebaseerd op de huidige temperatuur- en vochtigheidsmetingen.
ICOON BESCHRIJVING
Comfortabel
Neutraal
Oncomfortabel
WINDRICHTING / -SNELHEID
Het basisstation geeft informatie over windrichting en -snelheid.
Om de windrichting af te lezen, kijkt u naar het kompaspunt waarnaar de wijst.
Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen gegevens over de windsnelheid.
Om de eenheid van windsnelheid te selecteren:
Druk op UNIT (onderaan het basisstation) om te kiezen tussen:
• Meter per seconde (m / s)
• Kilometer per uur (kph)
• Mijl per uur (mph)
• Knopen (knots)
Om het geheugen en de tijdstempels van de windgegevens te wissen:
In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, houdt u
MEMORY / AAN/UIT ingedrukt om de gegevens te wissen.
Om het hoge windstoot alarm te wijzigen:
1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, houdt u
ALARM ingedrukt om het hoge windstoot alarm in te stellen.
2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.
3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.
Om het hoge windstoot alarm te activeren / deactiveren:
1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.
2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.
UVI / BAROMETER / NEERSLAG
Het weerstation werkt met één UV-sensor en één regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de afgelopen 24 uur opslaan en weergeven.
UVI BAROMETER NEERSLAG
Het windniveau wordt aangegeven met een serie iconen:
ICOON NIVEAU nvt
Licht
Matig
Sterk
Storm
BESCHRIJVING
<4 km/h (<2mph)
3~13 km/h (2-8 mph)
~14-41 km/h (9-25 mph)
~42-87 km/h (26-54 mph)
>88 km/h (>55mph)
Het staafdiagram toont de huidige en historische gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag.
Om GEMIDDELD en STOOT wind weer te geven:
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheids- en
Windrichtingvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk op MODE om tussen GEMIDDELD en STOOT gegevens te kiezen.
Om de maximale snelheid en richting van windstoten weer te geven:
In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, drukt u op
MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen windsnelheid
/ MAX STOOT windgegevens. Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak weergegeven.
10
Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer /
Neerslagvak te gaan. wordt naast het vak getoond.
2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- /
Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende icoon zal verschijnen:
UVI BAROMETER NEERSLAG
3. Draai de schijf naar links of rechts om historische gegevens voor het geselecteerde vak te bekijken.
De corresponderende historische gegevens worden weergegeven.
WMR100_M_NL_R3.indd 10 6/15/06 5:11:26 PM
NB Het nummer in het HR icoon geeft weer hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 2 uur geleden, 3 uur geleden, etc.).
Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of neerslaggegevens te kiezen:
Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT
(onderaan het basisstation) om te kiezen tussen:
• Voor barometer: Millimeters kwik (mmHg), inches kwik (inHg), millibars per hectopascal (mb / hpa).
• Voor neerslag: Millimeters (mm), inches (in), inches per uur (in / hr) of millimeters per uur (mm / hr).
Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer in te stellen:
1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en
Barometergegevensscherm. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen.
2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.
3. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.
UV-INDEX
De UV-indexniveaus zijn als volgt:
UV-INDEX GEVAARNIVEAU
0-2 Laag
3-5
6-7
Matig
Hoog
8-10 Erg Hoog
11 en hoger Extreem Hoog
ICOON
NEERSLAG
Om de huidige, totale, of neerslag van de afgelopen
24 uur te bekijken:
In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm, drukt u herhaaldelijk op MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen huidige, afgelopen 24 uur, of totale neerslag. De kloklijn zal veranderen om de starttijd van de totale neerslag weer te geven. Het icoon verschijnt en de startdatum wordt weergegeven.
Om te kiezen tussen weergave van neerslag en hevigheid:
In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm, houdt u MODE ingedrukt.
Om de totale neerslag en het tijdstempel te resetten:
In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm.
Houd MEMORY / AAN/UIT ingedrukt om de totale neerslag terug te zetten op ‘0’ en het tijdstempel mee te geven van de huidige datum en tijd.
Om het hoge UV alarm te wijzigen:
1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en UVIgegevensscherm. Houd ALARM ingedrukt om het hoge UV alarm in te stellen.
2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.
3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.
Om het hoge hevigheid neerslagalarm te wijzigen:
Om het hoge UV alarm te activeren / deactiveren:
1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en UVIgegevensscherm, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.
2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.
Neerslagscherm, houdt u ALARM ingedrukt om het
Neerslagalarm in te stellen.
2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.
3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.
BAROMETER
Om het barometeralarm te wijzigen:
1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en
Barometergegevensscherm, houdt u ALARM ingedrukt om het Barometeralarm in te stellen.
2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.
3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.
Om het Barometeralarm te activeren / deactiveren:
1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en
Barometergegevensscherm, drukt u herhaaldelijk op
ALARM om het gewenste alarm te kiezen.
2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.
Om het hoge hevigheid neerslagalarm te activeren
/ deactiveren:
Neerslagscherm, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.
2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.
11
WEERALARMEN
Weeralarmen kunnen u attenderen op bepaalde weersomstandigheden. Wanneer het geactiveerd is, zal het afgaan zodra aan bepaalde criteria wordt voldaan.
U kunt alarmen instellen voor:
• Binnen en buiten hoge/lage temperaturen, dauwpunt en hoog/lage vochtigheid
• Hoge Hitte-index
• Harde Windstoot
• Lage windkoelte
WMR100_M_NL_R3.indd 11 6/15/06 5:11:41 PM
• Hoge UV-index
• Luchtdrukdaling
• Grote hevigheid neerslag
Zie de relevantie sectie om het alarm in te stellen.
Om een alarm uit te zetten: Druk een willekeurige knop of draai de schijf.
AANSLUITEN OP DE PC
U kunt het weerstation op een PC aansluiten door middel van een USB-aansluiting. De “Virtual Weather Station” software kan de weersgegevens van uw weerstation lezen. U kunt de software downloaden van de volgende website: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
Voor volledige instructies ziet u de handleiding van de
“Virtual Weather Station” software.
• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
• UV UVN800
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Barometer Afwijkende metingen
Stel apparaat in
Kalender Afwijkende datum / maand
Verander taal
Klok Kan de klok niet instellen
Deactiveer
Radiogestuurde klok
Kan niet autosynchroniseren
1. Controleer
batterijen
2. Druk RESET
3. Activeer
Radiogestuurde
klok handmatig
Systeemvereisten PC
De minimum systeemvereisten voor gebruik van de
“Virtual Weather Station” software zijn:
• Besturingssysteem: Microsoft Windows 98 of hoger
• Processor: Pentium II 166Mhz of hoger
• RAM: Min. 64MB
• Vrije hardeschijfruimte: Min. 30MB
Om het basisstation op de computer aan te sluiten:
Temperatuur
Temperatuur
Toont “LLL” of
“HHH”
Kan sensor niet vinden
Temperatuur is buiten bereik
1. Controleer
batterijen
2. Controleer of
sensoren
binnen bereik
zijn
1
2
3
1. Open de USB-aansluiting aan de zijkant van het basisstation.
2. Sluit de USB-kabel aan.
3. Steek het andere uiteinde van de kabel in de computer.
SCHERMVERLICHTING
Druk een willekeurige knop of draai de schijf om de schermverlichting te activeren.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
ACCESSOIRES – SENSOREN
Dit product kan met 10 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve vochtigheid of UV-index op verschillende plekken.
Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
12
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
• Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon
Scientific is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten oppervlakken door contact met dit product.
•
Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten kunnen afdekken.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van het apparaat beschadigen.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde onderdelen.
WMR100_M_NL_R3.indd 12 6/15/06 5:11:47 PM
• Dit product kan fouten vertonen wanneer er veel radio-interferentie in de omgeving is. Het apparaat zal weer normaal functioneren wanneer de interferentie stopt.
•
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken gooi lege batterijen niet weg maar lever ze in als KCA.
• handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
•
De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
Afmetingen
(L x B x H)
Gewicht
143 x 89 x 165 mm
(5,6 x 3,5 x 6,5 inch)
300g (0,66 lbs) zonder batterij
BINNENBAROMETER
Barometereenheid
Meetbereik
Nauwkeurigheid
Resolutie
Hoogte-instelling
Weergave Weer
Geheugen mb/hPa, inHg en mmHg
700 – 1050mb/hPa
+/- 10 mb/hPa
1mb (0,0 inHg)
Zeeniveau Gebruikersinstelling ter compensatie
Zonnig, Halfbewolkt, Bewolkt,
Regenachtig en Sneeuw
Historische gegevens en staafdiagram voor afgelopen
24 uur
BINNENTEMPERATUUR
Temp. eenheid °C / °F
Weergegeven bereik
0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
Gebruikstemperatuur -30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Nauwkeurigheid 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
Comfort
Geheugen
Alarm
20°C tot 25°C (68°F tot 77°F)
Huidige, min en max temp.
Dauwpunt met min en max
Hi / Lo
13
RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN
Weergegeven bereik. 2% tot 98%
Gebruikstemperatuur 25% tot 90%
Resolutie
Nauwkeurigheid
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Comfort
Geheugen
Alarm
40% tot 70%
Huidige, min en max
Hi / Lo
RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK
Synchronisatie Auto of uitgeschakeld
Klokweergave UU:MM:SS
Uurformaat
Kalender
Weekdag in 5 talen
12uur AM/PM of 24uur
DD / MM of MM / DD
(E, D, F, I, S)
Batterij 4 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen
Wisselstroomadapter 6V
DRAADLOZE WINDSENSOR
Gewicht
Eenheid
Windsnelheid
Nauwkeurigheid snelheid
Nauwkeurigheid windrichting
Verzending van windsnelheidsignaal
Geheugen
556 g (1,23 lbs) zonder batterij m/s, kph, mph, knopen
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
16 posities
Ongeveer elke 14 seconden
Max snelheid windstoot
BUITENTEMPERATUUR
Temp. eenheid
Weergegeven bereik
°C / °F
-50°C tot 70°C
(-58°F tot 158°F)
Gebruikstemperatuur -30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Nauwkeurigheid -20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6,0°F)
Comfort
Geheugen
20°C tot 25°C (68°F tot 77°F)
Huidige, min en max temp.
Dauwpunt met min en max
Windkoelte temp. en min
RELATIEVE VOCHTIGHEID
Weergegeven bereik. 2% tot 98%
Gebruiksbereik 25% tot 90%
Resolutie
Nauwkeurigheid
Comfort
Geheugen
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% tot 70%
Huidige, min en max
WMR100_M_NL_R3.indd 13 6/15/06 5:11:59 PM
RF VERZENDING
RF frequentie
Bereik
Zenden
Aantal kanalen
Batterij
433MHz
Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies
Ongeveer elke 60 seconden
1 voor Wind / Neerslag / UV en
10 voor Temp. / Vochtigheid
4 x UM-3 (AA) 1,5V
DRAADLOZE REGENMETER
Afmetingen
(L x B x H)
Gewicht
Eenheid Neerslag
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
Geheugen
Batterij
107 x 87 x 56 mm
(4,2 x 3,4 x 2,2 inch)
134 g (0,3 lbs) zonder batterij
Mm/hr en in/hr
0 mm/hr – 999 mm/hr
1 mm/hr
< 15 mm/hr: +/- 1 mm
15 mm to 9999 mm: +/- 7%
Afgelopen 24 uur, elk uur en totaal vanaf laatste geheugenreset
2 x UM-3 (AA) 1,5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat het toestel Weerstation met Draadloze Sensorset &
Bevestigingspakket model WMR100 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH en Noorwegen N
14
WMR100_M_NL_R3.indd 14 6/15/06 5:12:00 PM
Estação Meteorológica Avançada
com Conjunto de Sensor Sem Fio e
Kit de Montagem
Modelo: WMR100 / WMR100A
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
Introdução .................................................................. 1
Conteúdo da Embalagem ......................................... 1
Sensor de Vento ......................................................... 1
Pluviômetro .................................................................. 2
Visão Geral ................................................................. 2
Tela LCD ...................................................................... 3
Sensor de Vento .......................................................... 4
Pluviômetro .................................................................. 4
Para Começar ............................................................. 4
Montagem do Sensor de Vento Remoto .................... 4
Montagem do Pluviômetro Remoto ............................. 6
Montagem da Estação Base ...................................... 7
Estação Base ............................................................ 7
Alterar Tela / Ajuste ..................................................... 7
Recepção do Relógio ................................................ 7
Relógio / Calendário .................................................. 8
Alarme do Relógio ..................................................... 8
Fases da LUA .............................................................. 8
Função de Auto Busca ............................................. 8
Previsão do Tempo ................................................... 8
Temperatura e Umidade ............................................ 9
Tendência de Temperatura e Umidade .................... 10
Nível de Conforto ...................................................... 10
Direção / Velocidade do Vento ............................... 10
IUV / Barômetro / Precipitação ................................ 10
Índice UV .................................................................... 11
Barômetro .................................................................. 11
Precipitação ............................................................... 11
Alarmes Meteorológicos ......................................... 12
Conexão ao PC ......................................................... 12
LUZ de Fundo ........................................................... 12
Reset ......................................................................... 12
Acessórios – Sensores .......................................... 12
Solução de Problemas ............................................ 12
Precauções ............................................................... 13
Especificações ......................................................... 13
Sobre a Oregon Scientific ...................................... 14
CE – Declaração de Conformidade ........................ 14
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica da Oregon Scientific TM (WMR100 / WMR100A).
A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adicionais, entre em contato com seu revendedor local.
Os sensores que trazem este logo com este aparelho.
são compatíveis
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-apasso, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Cabo
USB
1 Pá de Vento
1 Sensor de
Vento com
Conector em
“Formato T”
1 Indicador de
Direção do Vento
1 Adaptador de 6V
4 Pilhas UM-3 / AA
O software “Virtual Weather Station” e manual estão disponíveis para download no seguinte endereço: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
SENSOR DE VENTO
1 Pólo
Superior
1
WMR100_POR_86L4515-017.indd 1 6/14/06 5:30:47 PM
VISÃO GERAL
2 Parafusos
Redondos em
“Formato U”
2 Pernas-Base
Retangulares
3 Pinos 3 Fios de
Tensão
1 Pólo
Intermediário
1 Pólo
Inferior
4 Parafusos
(Tipo A)
2 Parafusos
(Tipo B)
1
2
3
4
5
1. MEMORY / ON/OFF: Lê os registros máx / mín
da memória; ativa / desativa alarmes
2. ALARM: Visualiza e configura os alarmes do
barômetro, temperatura, umidade, precipitação
e velocidade do vento
3. MODE: Alterna entre os diferentes modos da tela /
configurações
4. Disco giratório: Gira para a esquerda ou direita
a fim de diminuir ou aumentar os valores da leitura
selecionada
5. SELECT: Alterna entre as diferentes áreas
4 Pilhas UM-
3 / AA
1 Terminal em
Formato de
Cone
1 Suporte-Base de
Plástico
PLUVIÔMETRO
1 Coletor de
Chuva
1 Filtro
2 Pilhas UM-3
/ AA
1
2
3
4
5
6
7
1. Entrada do adaptador AC
2. RESET: Retorna aos valores padrão
3. SEARCH: Busca os sensores ou o sinal do relógio
rádio-controlado
4. UNIT: Seleciona a unidade de medida
5. Compartimento de pilha
6. Sinal de rádio EU / UK (apenas WMR100)
7. Conector USB
4 Parafusos
(Tipo C)
6 Arruelas
2
WMR100_POR_86L4515-017.indd 2 6/14/06 5:31:18 PM
TELA LCD
Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento
1
6
6
7
1
2
3
4
5
8
2
3
4
5
7
1. Níveis da velocidade do vento: MÉDIO / MÁX /
RAJADAS
2. Indicador dos níveis da velocidade do vento
3. Pilha do sensor de vento exterior está fraca
4. Descrição dos níveis da velocidade do vento
5. Rajadas de vento ou leitura da velocidade do vento
(m/s, kph, mph ou nós)
6. Alarme de ALTAS rajadas de vento configurado
7. Display da direção do vento
1. Área da Previsão do Tempo
2. Área da Temperatura / Índice de Calor / Sensação
Térmica
3. Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento
4. Área do IUV / Barômetro / Precipitação
5. Área do Relógio / Alarme / Calendário / Fase da Lua
6. Ícone do adaptador AC – aparece quando desligado
7. Ícone de pilha fraca para a estação base
8. Área da Umidade / Ponto de Orvalho
Área da Temperatura / Índice de Calor / Sensação
Térmica
3
4
1
2
5
8
9
6
7
1. Tendência da Temperatura
2. Nível da Sensação Térmica – temperatura é
indicada
3. Nível do Índice de Calor - temperatura é indicada
4. Alarmes seguintes configurados: Temperatura ALTA
/ BAIXA, Índice de Calor ALTO e Sensação Térmica
BAIXA
5. Ícone da área selecionada
6. Canal da temperatura e umidade interior / exterior é
indicado
7. Temperatura MÁX / MÍN
8. Pilha do sensor exterior está fraca
9. Temperatura (°C / °F)
3
3
4
5
6
Área do IUV / Barômetro / Precipitação
1
2
7
8
9
10
1. Leituras do IUV / barômetro / precipitação são
indicadas
2. Pilha do sensor exterior de UV / chuva está fraca
3. Alarme do IUV / barômetro / precipitação configurado
4. Medida da chuva é indicada
5. Leituras de IUV / pressão barométrica (mmHg, inHg ou mb / hPa) / precipitação (in / hr ou mm / hr)
6. Indicador do nível IUV
7. Precipitação acumulada é indicada
8. Precipitação das últimas 24hrs é indicada
9. Altitude é indicada
10. Gráfico de barras com histórico de IUV / pressão barométrica / precipitação
Área do Relógio / Alarme / Calendário / Fase da Lua
1
2
4
3
5
6
1. Recepção rádio do relógio
2. Alarmes 1 e 2 são indicados e configurados
3. Marca horária é indicada
4. Diferença horária
WMR100_POR_86L4515-017.indd 3 6/14/06 5:31:53 PM
5. Fase da lua
6. Hora / data / calendário
Área da Umidade / Ponto de Orvalho
1
2
3
4
5
6
1. Nível do ponto de orvalho – Temperatura é indicada
2. Alarmes de umidade ALTA / BAIXA e ponto de
orvalho estão configurados
3. Níveis de conforto
4. Tendência da umidade
5. Umidade MÁX / MÍN
6. Leitura da umidade
SENSOR DE VENTO
1
2
5
3
4
1. Pá de vento mede a velocidade do vento
2. Sensor de direção do vento
3. Compartimento de pilha
4. Orifício RESET
5. Indicador Norte
6. Capa plástica proteje as pilhas
6
PLUVIÔMETRO
Base e funil
1
1. Pluviômetro
2. Compartimento de pilha
3. Botão RESET
Recipiente do pluviômetro
1
2
3
2
1. Funil
2. Indicador de nível
PARA COMEÇAR
MONTAGEM DO SENSOR DE VENTO
REMOTO
O sensor de vento é capaz de registrar 3 leituras:
• Velocidade e direção do vento
• Temperatura exterior (apenas Canal 1)
• Umidade relativa exterior (apenas Canal 1)
O sensor funciona com pilhas e é capaz de transmitir dados, sem o uso de fios, para a estação base, com um alcance de aproximadamente 100 metros (328 pés).
NOTA Para melhores resultados, certifique-se de que o indicador de direção do vento no sensor de vento está voltado para o Norte, a fim de permitir uma leitura precisa. O sensor também deve estar posicionado em
área aberta distante de árvores e outras obstruções.
4
Montagem da parte principal do sensor de vento no pólo:
1. Monte o indicador de direção do vento na parte
superior do sensor de vento.
2. Utilize o parafuso (Tipo B) para prender.
3. Monte as pás de vento na parte superior do
indicador de vento.
4. Utilize o parafuso (Tipo B) para prender.
WMR100_POR_86L4515-017.indd 4 6/14/06 5:32:00 PM
1 2
3 4
5
7
4 6
5 Segure o sensor de vento perpendicularmente e gire
a capa protetora para a esquerda para abrir.
6. Deslize a capa para baixo para abrir o
compartimento de pilha.
7. Coloque as pilhas (4 x UM-3 / AA) no
compartimento, observando a polaridade (+ / -), e
RESET.
8. Deslize a capa protetora para cima para fechar o
compartimento.
9. Gire a capa para a direita para fechar.
8. Monte o pólo intermediário no topo do pólo inferior.
9. Use o parafuso para fixar.
10. Monte o pólo superior no pólo intermediário.
11. Use o parafuso para fixar.
8
10
9
11
5
6
8
9
7
Montagem do pólo suporte:
1. Monte o terminal guia em ”forma de cone” no pólo
inferior.
2. Gire o terminal guia no sentido horário a fim de fixá- lo na parte inferior do pólo.
3. Retire a tampa do orifício da base plástica.
1
3
2
4. Insira a base plástica no pólo até que o orifício do parafuso se alinhe com o suporte.
5. Use o parafuso que já está fixo na base, com as arruelas e parafusos para prender.
6. Use o terminal guia para começar a inserir o pólo, em ângulo perpendicular, no solo.
ATENÇÃO Certifique-se de que NÃO há fios elétricos / cabos, canos de água / gás na área em que o pólo será fixado. Não coloque o pólo em solo rochoso pois isso pode entortá-lo ou quebrá-lo. O pólo deve ser colocado em solo macio.
7. Coloque um bloco de madeira no topo do pólo.
Utilize um martelo para bater no bloco de madeira e inserir o polo, em ângulo perpendicular, no solo até atingir a base.
5
12. Monte a parte principal do sensor de vento no pólo superior. Use o parafuso (Tipo A) para fixar.
13. Abra o compartimento de pilha.
14. Utilizando uma bússola, gire a parte de direção do vento até que o indicador NORTE aponte para o
“Norte”.
15. Pressione RESET.
16. Feche o compartimento de pilha.
12
15
16
17. Insira as 2 pernas-base retangulares no solo para fixar o pólo firmemente.
18. Para manter o pólo estável, use os 3 pinos para fixar os fios de tensão firmemente no chão.
17
13 14
18
WMR100_POR_86L4515-017.indd 5 6/14/06 5:32:22 PM
Montagem da parte principal do sensor de vento em um pólo já existente:
1. Retire o parafuso que prende o conector plástico no fim do pólo superior.
2. Deslize o conector plástico.
3. Retire a base plástica do pólo, caso tenha sido instalada previamente.
4. Monte-a no fim do pólo superior utilizando o parafuso que já está preso na base, com as arruelas e parafusos para prender.
1
4
2
3
MONTAGEM DO PLUVIÔMETRO REMOTO
O pluviômetro recolhe chuva e efetua leituras da precipitação total em um determinado período. O sensor
é capaz de transmitir dados remotamente para a estação base.
A estação base e o pluviômetro devem estar posicionados dentro de um alcance efetivo: cerca de 100 metros (328 pés) em área aberta.
O pluviômetro deve ser montado horizontalmente a uma distância de aproximadamente 1 metro (2-3 pés) do solo, em área aberta, distante de árvores e outras obstruções, a fim de permitir que a chuva caia naturalmente, permitindo uma leitura precisa.
Para montar o sensor:
1. Deslize a tampa e insira as pilhas (2 x UM-3 / AA), observando a polaridade (+ / -).
5. Monte a base plástica em um pólo já existente.
6. Utilizando os 2 parafusos em forma de U, prenda a base no pólo com as 4 arruelas e parafusos.
7. Monte a parte principal do sensor de vento horizontalmente no pólo.
8. Use o parafuso para fixar.
9. Abra o compartimento de pilha.
6
5
9
7
8
10. Utilizando uma bússola, gire a parte de direção do vento até que o indicador NORTE aponte para o
“Norte”.
11. Pressione RESET.
12. Feche o compartimento de pilha.
13. Gire a capa para a direita para fechar.
2. Retire a fita.
11
10
9
13
12
3. Coloque algumas gotas d’água na cruz na base do funil a fim de verificar o nivelamento horizontal.
1
3 2
4
Se a água permanecer nos pontos 1-4, o pluviômetro não está nivelado horizontalmente.
4. Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.
7
6
WMR100_POR_86L4515-017.indd 6 6/14/06 5:33:14 PM
NOTA Para melhores resultados, certifique-se de que a base está em posição horizontal, a fim de permitir uma drenagem máxima da chuva recolhida.
MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE
NOTA Instale primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na estação base, observando as polaridades (+ e -).
Além destes, os botões
UNIT e SEARCH, localizados na parte inferior da estação base, permitem um pré-ajuste dos canais do sensor remoto e das unidades de medida.
DICA Para sair do modo de ajuste, pressione qualquer botão. Alternativamente, a estação base sairá automaticamente do modo de ajuste após 30 segundos.
Para uso contínuo, instale o adaptador AC. As pilhas são apenas para back-up.
NOTA Certifique-se de que a tomada está próxima do aparelho e é de fácil acesso.
ESTAÇÃO BASE
ALTERAR TELA / AJUSTE
Para alterar a tela e os ajustes, use os seguintes botões no disco giratório: SELECT, MEMORY / ON/OFF,
MODE e ALARM.
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e calendário automaticamente ao ser colocado dentro do alcance de um sinal de rádio:
WMR100:
• DCF-77 gerado de Frankfurt, Alemanha para a
Europa Central
• MSF-60 gerado de Rugby, Inglaterra
O alcance do sinal de rádio é de 1500 km (932 milhas).
WMR100A:
• WWVB-60 gerado do relógio atômico em Fort
Collins, Colorado
O alcance do sinal de rádio é de 3219 km (2000 milhas).
Apenas WMR100 – deslize a chave EU / UK para o ajuste apropriado, com base em sua localização. Pressione
RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.
O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal. Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas para obter uma recepção de sinal válida.
Instale as pilhas (4 x UM-3 / AA) da estação base observando a polaridade (+ e -). Pressione RESET após cada troca de pilha.
NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Recomendase o uso de pilhas alcalinas neste produto para um desempenho prolongado.
O ícone da pilha pode aparecer nas seguintes áreas:
ÁREA
Previsão do Tempo
Temperatura / Índice de Calor / Sensação
Térmica
Velocidade do Vento
/ Direção do Vento
IUV / Barômetro /
Precipitação
SIGNIFICADO
A pilha da estação base está fraca. indica quando o adaptador AC está desconectado.
O canal exibido indica o sensor exterior cuja pilha está fraca.
A pilha do sensor de vento está fraca.
A pilha do sensor UV / Chuva está fraca.
indica o estado da recepção do sinal do relógio.
ÍCONE SIGNIFICADO
Hora está sincronizada.
Recepção do sinal é forte.
Hora não está sincronizada.
Recepção do sinal é fraca.
7
Para ativar (e forçar uma busca do sinal) / desativar a recepção rádio do relógio (sincronização do relógio):
1. Pressione SELECT para navegar até a área do
Relógio / Calendário / Alarme. O ícone
aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH.
aparece quando está ativado.
NOTA Para uma melhor recepção, a estação base deve ser colocada em superfície plana, não-metálica e próximo a uma janela, no andar superior da casa.
A antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos, não devendo ser movida durante a busca do sinal.
WMR100_POR_86L4515-017.indd 7 6/14/06 5:33:50 PM
RELÓGIO / CALENDÁRIO
Para ajustar o relógio manualmente:
(Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.)
SELECT para navegar até a Área do
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.
3. Gire o disco para a esquerda ou direita para diminuir ou aumentar o valor do ajuste.
5. Repita as etapas 1 a 5 para ajustar a diferença horária (+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto, ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia da semana.
NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferença horária, o resultado será sua hora local mais 1 hora.
NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês,
Francês, Alemão, Italiano e Espanhol.
Para alterar a tela do relógio:
SELECT para navegar até a Área do
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
• Relógio com Segundos
• Relógio com Dia-da-semana
• Calendário
ALARME DO RELÓGIO
O relógio possui 2 alarmes que podem ser ajustados para emitir um bip.
ÍCONE SIGNIFICADO
Alarme 1 ou 2 é exibido
Sem ícones
Alarme 1 ou 2 está ativado
Nenhum alarme está ajustado
Para ajustar um alarme:
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
alarme 1 e alarme 2 .
3. Após selecionar o alarme que deseja alterar, pressione e mantenha pressionado ALARM. O ajuste do alarme piscará.
4. Gire o disco para a esquerda ou direita para alterar o valor do ajuste.
Para ativar / desativar um alarme:
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e alarme 2 .
3. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou desativar o alarme. ou aparece quando o alarme está ativado.
FASES DA LUA
O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja usada (consulte a seção Relógio / Calendário).
ÍCONE DESCRIÇÃO
Lua Nova
Crescente
Quarto Crescente
Crescente
Lua Cheia
Minguante
Quarto Minguante
Minguante
FUNÇÃO DE AUTO BUSCA
Para ativar a função de auto busca da temperatura e umidade exteriores:
SELECT para navegar até a Área de Temperatura ou Umidade. O ícone aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade percorrerá desde a leitura interior, passando pelos canais 1 a 10.
3. Pressione ON/OFF ou MODE ou
ALARM para interromper a auto-busca.
NOTA O canal 1 é usado para o sensor remoto de temperatura e umidade exteriores no sensor de vento.
Sensores de temperatura e umidade adicionais podem usar outros canais.
8
PREVISÃO DO TEMPO
A descrição do tempo que aparece na parte superior da tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas
12-24 horas em um raio de 30-50 km (19-31 milhas).
WMR100_POR_86L4515-017.indd 8 6/14/06 5:34:04 PM
Área da Previsão do Tempo
ÍCONE DESCRIÇÃO
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Com neve
• Temperatura atual
• Índice de calor
• Sensação térmica
• Ponto de orvalho
• Umidade
2. Para cada uma das leituras acima, pressione
MEMORY / ON/OFF repetidamente para alternar
respectivamente entre:
• Temperatura atual / MÁX / MÍN
• Índice de calor atual / MÁX
• Sensação térmica atual / MÍN
• Ponto de orvalho atual / MÁX / MÍN
• Umidade atual / MÁX / MÍN
A marca horária é exibida de acordo, na Área do
Relógio.
TEMPERATURA E UMIDADE
A estação meteorológica exibe leituras interiores e exteriores para:
1. Temperatura e umidade relativa atual, mínima e
máxima.
2. Indicador do nível de conforto e linha de tendência.
3. Níveis do índice de calor, sensação térmica e ponto
de orvalho.
A estação meteorológica é capaz de conectar até 10 sensores remotos.
NOTA O canal 1 é usado para a temperatura e umidade exteriores no sensor de vento.
O ícone exibidos. O ícone são exibidos.
indica o sensor remoto cujos dados são
aparece quando dados interiores
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras de temperatura e umidade na memória.
Para selecionar a unidade de medida da temperatura:
Pressione UNIT (na parte de trás da estação base) para selecionar °C / °F.
NOTA A unidade de todas as telas de temperatura relacionadas serão alteradas simultaneamente.
Para verificar as leituras dos sensores (1-10) interior
/ exterior para temperatura e umidade:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de
Temperatura ou Umidade. O ícone aparecerá
próximo à Área.
2. Gire o disco para a esquerda ou direita para
selecionar o canal.
Para eliminar as memórias e marca horária das leituras de temperatura, índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho:
Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione e mantenha pressionado MEMORY / ON/OFF para excluir as leituras.
Para alterar os alarmes de temperatura alta / baixa,
índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho:
1. Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione
ALARM repetidamente para alternar entre alarmes
de temperatura alta / baixa, índice de calor,
sensação térmica, umidade e ponto de orvalho.
2. Pressione e mantenha pressionado ALARM para
inserir o ajuste do alarme.
3. Gire o disco para a esquerda ou direita para ajustar
os valores desejados.
4. Pressione ALARM para confirmar o ajuste.
Para ativar / desativar os alarmes de temperatura alta
/ baixa, índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho:
1. Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione
ALARM repetidamente para selecionar o alarme
desejado.
2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou
desativar o alarme.
NOTA O ponto de orvalho indica a temperatura em que a condensação ocorrerá. A sensação térmica tem como base os efeitos combinados de temperatura e velocidade do vento.
Para verificar a temperatura ou umidade mínima e máxima:
1. Pressione MODE repetidamente na Área de
Temperatura ou Umidade, para percorrer as leituras de:
9
WMR100_POR_86L4515-017.indd 9 6/14/06 5:34:09 PM
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE
As linhas de tendência aparecem próximo às leituras de temperatura e umidade. A tendência é indicada como se segue:
ÍCONE DE
TENDÊNCIA
DESCRIÇÃO
Em ascensão
Estável
Em queda
NÍVEL DE CONFORTO
O ícone da Zona de Conforto indica o conforto do clima, com base nas medidas da temperatura e umidade atuais:
ÍCONE DESCRIÇÃO
Confortável
Neutro
Desconfortável
DIREÇÃO / VELOCIDADE DO VENTO
A estação base fornece informação sobre a direção e velocidade do vento.
Para ler a direção do vento, localize na bússola o ponto que o ícone
aponta.
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras da velocidade do vento.
Para selecionar a unidade da velocidade do vento:
Pressione UNIT (na parte inferior da estação base) para alternar entre:
• Metros por segundo (m / s)
• Kilômetros por hora (kph)
• Milhas por hora (mph)
• Nós (knots)
O nível do vento é indicado por uma série de
ícones:
ÍCONE NÍVEL
-
DESCRIÇÃO
<2 mph (<4km/h)
Leve
Moderado
2-8 mph (3~13 km/h)
9-25 mph (~14-41 km/h)
Forte 26-54 mph (~42-87 km/h)
Tempestade >55 mph (>88 km/h)
Para exibir a MÉDIA e RAJADAS de vento:
SELECT para navegar até a Área de
Direção e Velocidade do Vento. O ícone aparecerá próximo à Área.
MODE para alternar entre as leituras de
MÉDIA e RAJADAS de vento.
Para exibir a velocidade máxima e direção de rajadas de vento:
Pressione MEMORY / ON/OFF na Área de
Velocidade e Direção do Vento, para alternar entre as leituras de velocidade do vento / rajada máx. A marca horária é exibida de acordo, na Área do Relógio.
Para excluir as leituras de vento e marcas horárias da memória:
Pressione e mantenha pressionado MEMORY / ON/
OFF na Área de Velocidade e Direção do Vento, para excluir as leituras.
Para alterar o alarme de alta velocidade das rajadas de vento:
1. Pressione e mantenha pressionado ALARM na
Área de Velocidade e Direção do Vento, para inserir o ajuste do alarme de alta velocidade das rajadas de vento.
2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar os valores desejados.
Para ativar / desativar o alarme de alta velocidade das rajadas de vento:
1. Na Área de Velocidade e Direção do Vento,
ALARM repetidamente para selecionar o
alarme desejado.
2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou
desativar o alarme.
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica funciona com um sensor UV e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e exibir o histórico horário das últimas 10 horas do índice
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação e pressão barométrica.
10
WMR100_POR_86L4515-017.indd 10 6/14/06 5:34:15 PM
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do
índice UV, pressão barométrica e precipitação.
Para alterar o alarme de alto IUV:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da
leitura IUV, pressione e mantenha pressionado
ALARM para inserir o ajuste do alarme de alto IUV.
2. Gire o disco para a esquerda ou direita para
configurar os valores desejados.
3. Pressione ALARM para confirmar.
Para ativar / desativar o alarme de alto IUV:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da
leitura IUV, pressione ALARM repetidamente para
selecionar o alarme desejado.
2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou
desativar o alarme.
Para verificar as leituras de UV / Barômetro /
Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de
UV / Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do
IUV / Barômetro / Precipitação. O ícone
correspondente aparecerá:
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
3. Gire o disco para a esquerda ou direita para verificar
o histórico da área selecionada. As leituras do
histórico correspondente serão exibidas.
NOTA O número que aparece no ícone HR indica há quanto tempo cada medida foi efetuada (ex. 2 horas atrás, 3 horas, etc.).
Para selecionar a unidade de medida para as leituras do barômetro e precipitação:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione
UNIT (na parte inferior da estação base) para alternar entre:
• Para o barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),
polegadas de mercúrio (inHg), millibars per
hectopascal (mb / hpa).
• Para a precipitação: Milímetros (mm), polegadas
(in), polegadas por hora (in / hr) ou milímetros por
hora (mm / hr).
ÍNDICE UV
Os níveis do índice UV são os seguintes:
ÍNDICE UV
0-2
NÍVEL DE PERIGO
Baixo
ÍCONE
3-5
6-7
8-10
Acima de 11
Moderado
Alto
Muito alto
Extremamente alto
BARÔMETRO
Para alterar o alarme do barômetro:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da
leitura barométrica, pressione e mantenha
pressionado ALARM para inserir o ajuste do alarme
do barômetro.
2. Gire o disco para a esquerda ou direita para
configurar os valores desejados.
3. Pressione ALARM para confirmar.
Para ativar / desativar o alarme do barômetro:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e
tela da leitura barométrica, pressione ALARM
repetidamente para selecionar o alarme desejado.
2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou
desativar o alarme.
Para ajustar a compensação do nível de altitude para as leituras barométricas:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da
leitura barométrica, pressione e mantenha
pressionado MODE para inserir o ajuste de
altitude.
2. Gire o disco para a esquerda ou direita para
configurar os valores desejados.
3. Pressione MODE para confirmar.
11
PRECIPITAÇÃO
Para verificar a precipitação atual, acumulada ou o histórico das últimas 24 horas:
Na Área de UV / Barômetr o / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione MEMORY /
ON/OFF repetidamente para alternar entre precipitação atual, últimas 24 horas ou acumulada. A linha do relógio será alterada para exibir a hora de início, quando a precipitação acumulada é exibida. O ícone aparece e a data de início é exibida.
Para alternar entre as telas de precipitação e índice de chuva:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione e mantenha pressionado
MODE.
WMR100_POR_86L4515-017.indd 11 6/14/06 5:34:20 PM
Para zerar a precipitação acumulada e marca horária:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione e mantenha pressionado
MEMORY / ON/OFF para zerar a precipitação acumulada e ajustar a marca horária para data e hora atuais.
Para alterar o alarme de alta precipitação:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da
leitura de precipitação, pressione e mantenha
de alta precipitação.
2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar
os valores desejados.
3. Pressione ALARM para confirmar.
Para ativar / desativar o alarme de alta precipitação:
1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela
da leitura de precipitação, pressione ALARM
repetidamente para selecionar o alarme desejado.
2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou
desativar o alarme.
ALARMES METEOROLÓGICOS
Os alarmes meteorológicos são usados para alertar o usuário sobre determinadas condições meteorológicas.
Uma vez ativado, o alarme soará quando certos critérios são atingidos.
Os alarmes podem ser ajustados para:
• Temperatura interior e exterior alta/baixa, ponto de
orvalho e umidade alta/baixa
• Alto Índice de Calor
• Altas Rajadas de Vento
• Baixa Sensação Térmica
• Alto UV
• Queda de pressão
• Alto índice de chuva
Consulte as respectivas seções para orientação sobre o ajuste do alarme.
Para interromper qualquer alarme: Pressione qualquer botão ou gire o disco.
CONEXÃO AO PC
A estação meteorológica pode ser conectada a um PC utilizando-se o cabo USB. O software “Virtual Weather
Station” é capaz de efetuar a leitura dos últimos dados recolhidos da estação base. O download do software pode ser feito através do seguinte website: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
Para informação completa, consulte as instruções do software “Virtual Weather Station”.
12
Requerimentos do sistema de PC
Para utilização do software “Virtual Weather Station”, os requerimentos mínimos do sistema são:
• Sistema de operação: Microsoft Windows 98 ou
superior
• Processador: Pentium II 166Mhz ou superior
• RAM: 64Mb mín.
• Espaço livre no disco rígido: 30Mb mín.
Para conectar a estação base ao computador:
3
2
1
1. Abra a entrada USB localizada na lateral da estação
base.
2. Conecte o cabo USB.
3. Conecte o outro terminal do cabo no computador.
LUZ DE FUNDO
Pressione qualquer botão ou gire o disco para ativar a luz de fundo.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.
ACESSÓRIOS – SENSORES
Este produto é capaz de funcionar com até 10 sensores, a fim de recolher dados de temperatura exterior, umidade relativa ou leituras UV em diversos locais.
Os sensores remotos sem-fio opcionais, tais como os referidos abaixo, podem ser adquiridos separadamente.
Para mais informação, contate seu revendedor local.
• Termo-higro THGR800 (3 Canais)
• Termo-higro THGR810 (10 Canais)
• UV UVN800
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Barômetro
SINTOMA
Leituras estranhas
SOLUÇÃO
Configure o aparelho
Calendário
Relógio
Data / mês estranhos
Não é possível ajustar o relógio
Altere o idioma
Desative a recepção rádiocontrolada do relógio
WMR100_POR_86L4515-017.indd 12 6/14/06 5:34:22 PM
Temperatura
Sensor
Remoto
Não é possível auto-sincronizar
Indica “LLL” ou
“HHH”
Não é possível localizar o sensor remoto
1. Ajuste as pilhas
2. Pressione
RESET
3. Ative manualmente o relógio rádiocontrolado
Temperatura está fora de alcance
1. Verifique as pilhas
2. Verifique se os sensores estão dentro do alcance
• Não é permitida a reprodução do conteúdo deste manual sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
ESTAÇÃO BASE
Dimensões
(C x L x A)
Peso
143 x 89 x 165 mm
(5,6 x 3,5 x 6,5 polegadas)
300g (0,66 lbs) sem pilha
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:
•
A colocação deste produto em superfícies de madeira com determinados tipos de revestimentos, tais como verniz transparente, pode resultar em danos ao revestimento. Consulte as instruções para cuidado do fabricante de móveis para instruções quanto aos tipos de objetos que podem ser colocados com segurança em superfícies de madeira. A Oregon Scientific não será responsável por nenhum dano causado em superfícies de madeira devido ao contato com este produto.
•
Não obstrua as aberturas de ventilação. Certifiquese de que objetos próximos como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram acidentalmente as aberturas de ventilação.
• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de fiapos
• corrosivos, pois eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito eletrônico do aparelho.
•
Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os componentes.
•
Este produto está sujeito a mau funcionamento quando ocorre a rádio interferência no ambiente. A unidade retornará à operação normal assim que a interferência cessar.
• Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta recomendação pode anular a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
•
Use somente pilhas novas conforme especificado no manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas, pois estas podem vazar.
•
Devido às limitações de impressão, as imagens apresentadas neste manual podem diferir da imagem real.
13
BARÔMETRO INTERIOR
Unidade de medida mb/hPa, inHg e mmHg
Variação 700 – 1050 mb/hPa
Precisão
Resolução
+/- 10 mb/hPa
1mb (0,0 inHg)
Ajuste da altitude Nível do mar
Ajuste pelo usuário para
compensação
Tela do tempo
Memória
Ensolarado, Parcialmente
Nublado, Nublado, Chuvoso e
Com Neve
Histórico e gráfico de barras para as últimas 24hrs
TEMPERATURA INTERIOR
Unidade de medida °C / °F
Variação 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Variação de funcionamento
Precisão
-30°C a 60°C (-4°F a 140°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
Conforto
Memória
Alarme
20°C a 25°C (68°F a 77°F)
Temp. atual, mín e máx
Ponto de orvalho c/ mín e máx
Alta / Baixa
UMIDADE RELATIVA INTERIOR
Variação
Variação de funcionamento
2% a 98%
25% a 90%
Resolução 1%
Precisão
Conforto
Memória
Alarme
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% a 70%
Atual, mín e máx
Alta / Baixa
RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO
Sincronização
Tela do relógio
Auto ou desativada
HH:MM:SS
WMR100_POR_86L4515-017.indd 13 6/14/06 5:34:24 PM
Formato da hora
Calendário
12h AM/PM ou 24h
DD/MM ou MM/DD
Dia da semana em
5 idiomas (In, A, F, It, E)
Pilha
Adaptador AC
4 x UM-3 (AA) de 1,5V
6V
SENSOR DE VENTO REMOTO
Peso 556 g (1,23 lbs) sem pilha
Unidade de medida m/s, kph, mph, nós da velocidade do vento
Precisão da
Velocidade
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisão da Direção 16 posições
Transmissão do sinal Aprox. a cada 14 segundos de velocidade do vento
Memória Rajada de vento máx.
TEMPERATURA EXTERIOR
Unidade de medida °C / °F
Variação -50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
Variação de funcionamento -30°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Precisão
Conforto
Memória
-20°C - 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)
20°C a 25°C (68°F a 77°F)
Temp. atual, mín e máx
Ponto de orvalho c/ mín e máx
Sensação térmica c/ mín
UMIDADE RELATIVA
Variação
Variação de funcionamento
2% a 98%
25% a 90%
Resolução 1%
Precisão
Conforto
Memória
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% a 70%
Atual, mín e máx
TRANSMISSÃO RF
Frequência RF 433MHz
Alcance Até 100 metros (328 pés) sem
obstruções
Transmissão Aprox. a cada 60 seg.
No do Canal
Pilha
1 para Vento/ Chuva/ UV e 10 para Temp./ Umidade
4 x UM-3 (AA) de 1,5V
PLUVIÔMETRO REMOTO
Dimensões
(C x L x A) 107 x 87 x 56 mm
(4,2 x 3,4 x 2,2 polegadas)
Peso 134 g (0,3 lbs) sem pilha
Unidade de medida Mm/hr e Polegadas/hr
Variação
Resolução
Precisão
Memória
Pilha
0 mm/hr – 999 mm/hr
1 mm/hr
< 15 mm/hr: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Últimas 24hrs, horária e acumulada a partir da última reinicialização de memória
2 x UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este Estação Meteorológica
Avançada com Conjunto de Sensor Sem Fio e Kit de
Montagem WMR100 está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, CH
Suíça e Noruega N
14
WMR100_POR_86L4515-017.indd 14 6/14/06 5:34:25 PM
Avancerad väderstation
med trådlösa sensorer och monteringsutrustning
Modell: WMR100 / WMR100A
BRUKSANVISNING
IINNEHÅLL
Introduktion ..................................................................1
Förpackningens innehåll .............................................1
Vindgivare .................................................................1
Regnmätare ..............................................................2
Översikt .........................................................................2
LCD Display ..............................................................3
Vindgivare .................................................................4
Regnmätare ..............................................................4
Att komma igång ..........................................................4
Inställning av den fjärrstyrda vindgivaren ..................4
Ställ in den trådlösa regnmätaren .............................6
Att ställa in huvudenheten .........................................7
Huvudenhet ...................................................................7
Ändra display / inställningar ......................................7
Klockmottagning ..........................................................7
Klocka / datum ..............................................................8
Klock alarm ...................................................................8
Månfas ...........................................................................8
Autoscanningfunktion .................................................8
Väderprognos ...............................................................8
Temperatur och luftfuktighet .......................................9
Temperatur och luftfuktighet ......................................9
Komfortnivå ...............................................................9
Vindriktning / hastighet ..............................................10
UVI / barometer / regn ................................................10
Uv Index ..................................................................11
Barometer ...............................................................11
Regn ........................................................................11
Väderalarm ..................................................................11
Anslutning till pc ........................................................12
Bakgrundsbelysning ..................................................12
Reset (återställning) ...................................................12
Tillbehör - givare .........................................................12
Felsökning ..................................................................12
Specifikationer ............................................................12
Om Oregon Scientific .................................................13
Försäkran om överensstämmelse ............................13
INTRODUKTION
Tack för ditt val av en Oregon Scientific TM Väderstation
(WMR100 / WMR100A).
Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste
återförsäljare.
Sensorer med denna logo enhet.
är kompatibla med denna
NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 x USB kabel
1 x 6V
Adapter
4 x UM-3 / AA
“Virtual Weather Station” programvaran och manualen kan laddas ner från denna adress: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
VINDGIVARE
1 x Vindgivare
1 x
Vindsensor med Tanslutning
1 x Vindriktningsindikator
1 x Toppstolpe
1
WMR100_M_SWE_R3.indd 1 6/15/06 4:32:58 PM
ÖVERSIKT
2 x Runda
U-formade bultar
2 x Rektangulära basben
3 x Pinnar
4 x Skruvar
(Type A)
3 x Gummiband
2 x Skruvar
(Type B)
1 x
Mellanstolpe
1 x Bottenst olpe
1
2
3
4
5
1. MINNE / TILL / FRÅN: Avläs max / min minnet; aktivera / avaktivera alarm
2. ALARM: Avläsa och ställa alarm för barometer, temperatur, luftfuktighet, regnmängd och vindhastighet
3. LÄGE (MODE): Växla mellan de olika displaylägena
/ inställningarna
4. Roterande skiva: Rotera vänster eller höger för att
öka eller minska de valda värdena
5. VÄLJA (SELECT): Växla mellan de olika områdena
4 x UM-3
/ AA
1 x Konformad avslutning
REGNMÄTARE
1 x Regnuppsamlare
1 x Filter
1 x Plastfot
2 x UM-3 / AA
1
2
3
4
5
6
7
1. AC Nätadapterjack
2. RESET: Återgå till grundinställning
3. SÖKA (SEARCH): Sökning av sensorer eller den radiokontrollerade klocksignalen
4. ENHET: Väljer mätenhet
5. Batterifack
6. Endast WMR100 – EU / UK radiosignal
7. USB Port
4 x Skruvar
(Type C)
6 x Brickor
2
WMR100_M_SWE_R3.indd 2 6/15/06 4:35:02 PM
LCD DISPLAY
Vindhastighet / Vindriktningsområde
1
6
6
7
1
2
3
4
8
5
1. Väderprognosområde
2. Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område
3. Vindhastighet / Vindriktningsområde
4. UVI / Barometer / Regnområde
5. Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde
6. AC adapter ikon – visas när adaptern är urkopplad
7. Svagt batteriikon för huvudenhet
8. Luftfuktighet / Daggpunktsområde
Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område
3
4
1
2
5
8
9
6
7
1. Temperaturtrend
2. Kyla i vind - temperatur visas
3. Värmeindexnivå – temperatur visas
4. HI / LO temperatur, HI Värmeindex och LO Kyla i vind alarm ställes
5. Ikon för valt område
6. Inomhus / Utomhus temperatur och luftfuktighet visas
7. MAX / MIN temperatur
8. Batteriet i utomhusgivaren är svagt
9. Temperatur ( °C / °F)
2
3
4
5
7
1. Nivåer för vindhastighet: AVERAGE (MEDELVÄRDE)/
MAX / GUST(BYIG VIND)
2. Nivåindikator för vindhastighet
3. Batteriet i vindgivaren är svagt
4. Förklaring av vindhastighetsnivåer
5. Byig vind eller vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)
6. Alarm för kraftiga vindbyar är på
7. Vindriktningsdisplay
5
6
3
4
UVI / Barometer / Regnområde
1
2
7
8
9
10
1. UVI / barometer / regnvärden visas
2. Batteriet i UV / regngivaren är svagt
3. UV / barometer / regnalarm är på
4. Regnintensitet visas
5. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb / hPa) / regnintensitet (in / hr eller mm / hr)
6. UVI nivåindikator
7. Ackumulerad regnmängd visas
8. Regnmängd under de sista 24 tim. visas
9. Nivån visas
10. UVI / barometertryck / regn historik på bargrafdisplay
Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde
1
2
3
1. Mottagning av klockradiosignal
2. Alarm 1 och 2 visas och och är på
3. Tidsstämpel visas
4. Offsetinställning för tidszon
5. Månfas
6. Tid / datum / kalender
4
5
6
3
WMR100_M_SWE_R3.indd 3 6/15/06 4:37:59 PM
Luftfuktighet / Daggpunktsområde
1
2
3
4
5
6
1. Daggpunktsnivå – temperatur visas
2. HI / LO luftfuktighet och Daggpunktsalarm är på
3. Komfortnivåer
4. Luftfuktighetstrend
5. MAX / MIN luftfuktighet
6. Luftfuktighetsvärde
VINDGIVARE
1
2
5
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET-knapp
Vippskålsregnmätare
1
3
4
1. Vindgivaren mäter vindhastigheten
2. Vindriktningsgivare
3. Batterifack
4. RESET-hål
5. Norrindikator
6. Plasthylsa skyddar batterierna
1
REGNMÄTARE
Uppsamlare
6
2
1. Uppsamlare
2. Nivåindikator
ATT KOMMA IGÅNG
INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA
VINDGIVAREN
Vindgivaren tar upp 3 värden:
• Vindhastighet och riktning
• Utomhustemperatur (Endast kanal 1)
• Utomhusluftfuktighet (Endast kanal 1)
Givarna är batteridrivna och kan överföra data till basstationen trådlöst upp till ca 100m (328 fot).
NOTERING För bäst resultat, se till att vindriktningsindikatorn på vindgivaren pekar åt norr för att få noggrann avläsning. Sensorn skall också placeras på en öppen plats fri från träd eller andra hinder.
Att sätta upp vindgivaren på metallstolpen: vindgivaren.
2. Använd skruv (Typ B) för att fästa.
3. Montera vindkopparna ovanpå vindriktningsfanan.
4. Använd skruv (Typ B) för att fästa.
3 4
1
2
WMR100_M_SWE_R3.indd 4
2
3
4
5. Håll vindgivaren uppåt och vrid skyddshylsan åt vänster för att lossa.
6. Skjut hylsan neråt för att öppna batterifacket.
6/15/06 4:38:46 PM
7. Sätt i batterier (4 x UM-3 / AA) i facket, var uppmärksam på polariteten (+ / -) och tryck sedan
RESET.
8. Skjut skyddshylsan uppåt för att stänga facket.
9. Vrid hylsan åt höger för att låsa.
9
8
11
10
5
6
8
9
7
Att montera fäste för stålstolpen:
Montera den konformade bottendelen på bottenstolpen.
2. Skruva på bottendelen medurs på stolpen.
3. Ta bort skyddet för hålet i plastfästet.
12. Montera vindgivaren på toppstolpen. Använd skruv
(Typ A) för att fästa.
13. Öppna batterifacket.
14. Använd en kompass, vrid vindriktningsdelen tills
NORRindikatorn pekar åt ”NORR”
15. Tryck på RESET.
16. Stäng batterifacket.
13 14
1
2
3
12
15
16
17. Montera de 2 rektangulära benen för att fästa stolpen ordentligt i marken.
Montera de 3 pinnarna tillsammans med gummibanden för att få stolpen stabil.
4. Skjut plastfästet på metallstolpen tills skruvhålen är i linje.
5. Använd skruven tillsammans med brickor och mutter som redan är monterad på fästet.
6. Montera metallstolpen lodrätt mot marken.
VARNING Var uppmärksam på att det inte finns några elkablar, gas / vattenledningar på den plats där du placerar stolpen. Placera inte stolpen där det finns sten eller berg eftersom det kan förstöra den.
Den skall placeras på mjukt underlag.
7. Placera en träbit ovanpå stolpen. Knacka med en hammare på träbiten för att få ner metallstolpen tills fästet når marken.
7
5
4 6
8. Montera mellanstolpen ovanpå bottenstolpen.
9. Använd skruven för att fästa.
10. Montera toppstolpen på mellanstolpen.
11. Använd skruven för att fästa.
17
18
Att sätta upp vindgivaren på en befintlig stolpe:
1. Ta bort skruven som håller plastskarven i botten av toppstolpen.
2. Skjut ner plastskarven.
3. Ta bort plastfästet från metallstolpen om den redan
är monterad.
4. Montera fästet i botten på toppstolpen med den redan monterade skruven.
5
WMR100_M_SWE_R3.indd 5 6/15/06 4:40:32 PM
2
1
4
3
Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (2
– 3 fot) från marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren och ger rätt värde.
Att ställa in sensorn:
1. För höljet uppåt och sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -).
5. Montera plastfästet på den befintliga stolpen.
6. Använd de 2 U-bultarna och spänn fast med hjälp av de 4 brickorna och muttrarna.
7. Montera vindgivaren på stolpen.
8. Använd skruven för att fästa.
9. Öppna batterifacket.
6
5
9
7
8
10. Använd en kompass, vrid vindriktningsdelen tills
NORR indikatorn pekar åt ”NORR”
11. Tryck på RESET.
12. Stäng batterifacket.
13. Vrid hylsan åt höger för att låsa.
2. Ta bort tejpen.
3. Droppa några droppar vatten i korset på botten av uppsamlaren för att kolla horisontalläget.
11
10
13
12
1
3
4
Om vatten finns i 1 – 4, är den inte horisontal.
4. Om nödvändigt justera läget med skruven.
2
9
7
STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA REGNMÄTAREN
Regnmätaren samlar upp regnvatten och registrerar total regnmängd under en viss period. Givaren sänder trådlöst data till huvudenheten.
Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade inom räckvidden: ca 100m (328 fot) vid fri sikt.
NOTERING För bästa resultat, se till att enheten
är placerad horisontellt för att få bästa avrinning av uppsamlat regnvatten.
6
WMR100_M_SWE_R3.indd 6 6/15/06 4:43:42 PM
ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN
NOTERING Sätt batterier i givarna innan huvudenheten.
Var noga med polariteten (+ / -).
Dessutom används UNIT och SEARCH knapparna i botten på huvudstationen för att förinställa f j ä r r s e n s o r k a n a l e r n a och mätenheterna för displayen.
TIPS För att gå ur inställningsläget, tryck valfri tangent.
Stationen går annars själv ur inställningsläget efter 30s.
Vid kontinuerlig användning skall adaptern anslutas.
Batterierna är endast för backup.
NOTERING Se till att det finns ett vägguttag nära till hands.
Sätt batterier i huvudenheten (4 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -). Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERING Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid.
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är konstruerad för att automatiskt synkronisera kalenderklockan så snart den är inom radiomottagningsradien.
WMR100:
• DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland
(Centraleuropa)
• MSF-60 radiosignal från Rugby, England (UK)
Räckvidden för radiosignalen är 1 500 km (1 499,91 km)
WMR100A:
• WWVB-60 genererad av atomuret i Fort Collins,
Colorado
Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km)
Endast WMR100 - Skjut EU / UK omkopplaren till den position som motsvarar den plats du befinner dig på.
Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.
Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen.
Batteriikonindikatorn kan visas i följande områden:
OMRÅDE
Väderprognosomr
åde
FÖRKLARING
Batteriet i huvudenheten är svagt. visas när adaptern ej är ansluten.
Temperatur /
Värmeindex / Kyla i vind område
Den visade kanalen indikerar den utomhussensor för vilken batteriet är svagt
Vindhastighet /
Vindriktningsområde
Batteriet i vindgivaren är svagt.
UVI / Barometer /
Regnområde
HUVUDENHET
Batteriet i UV / Regngivaren är svagt.
ÄNDRA DISPLAY / INSTÄLLNINGAR
För att ändra display och inställningar, skall följande knappar användas på den roterande skivan: VÄLJ,
MINNE / TILL/FRÅN, MODE och ALARM.
7
visar statusen på mottagningssignalen.
IKON FÖRKLARING
Tiden är synkroniserad.
Mottagen signal är stark
Tiden är inte synkroniserad.
Mottagen signal är svag
För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)
/ avaktivera klockradiomottagningen
(klocksynkronisering):
1. Tryck SELECT för att gå till Klock / Datum /
Alarmområdet. visas intill området.
2. Tryck och håll inne SEARCH
visas då funktionen är aktiverad.
NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras fri från elektriska apparater och inte flyttas runt under signalsökningen.
WMR100_M_SWE_R3.indd 7 6/15/06 4:47:00 PM
KLOCKA / DATUM
För att ställa in klockan manuellt:
(Du behöver endast ställa klocka och datum om du har avaktiverat klockradiomottagningen.)
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.
klockinställning. Inställningen kommer att blinka.
3. Vrid skivan vänster eller höger för att minska eller
öka värdet.
4. Tryck MODE för att bekräfta.
5. Upprepa steg 1 till 5 för att välja offset för tidszonen
(+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,
år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme.
NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska,
Franska, Tyska, Italienska eller Spanska.
För att ändra klockdisplay:
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan:
• Klocka med sekunder
• Klocka med veckodag
• Datum
KLOCK ALARM
Klockan har 2 alarm som kan ställas att ljuda med ett beep.
IKON FÖRKLARING
Alarm 1 eller 2 visas
Inga ikoner.
Alarm 1 eller 2 är aktiverade
Inga alarm är inställda
Att ställa alarmet:
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.
och alarm 2
3. När du har valt vilket alarm du önskar ändra, tryck och håll inne ALARM. Alarminställningen kommer att blinka.
4. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ändra inställningen.
5. Tryck ALARM för att bekräfta.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.
2. Tryck ALARM för att växla mellan alarm 1 och alarm 2 .
3. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet. eller visas när alarmet är aktiverat.
MÅNFAS
Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall fungera, (se Klocka / Datum kapitlet).
IKON BESKRIVNING
Nymåne
Växande måne
Halvmåne
Växande halvmåne
Fullmåne
Avtagande fullmåne
Halvmåne
Avtagande halvmåne
AUTOSCANNINGFUNKTION
Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus temperatur och luftfuktighet:
1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller
Luftfuktighetsområdet. visas intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan. Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus till ch1 – ch10.
3. Tryck MEMORY / ON/OFF eller MODE eller
ALARM för att stoppa auto-scan.
NOTERING Kanal 1 används för utomhustemperatur och luftfuktighetsgivaren som finns i vindgivaren. Extra temperatur och luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler.
VÄDERPROGNOS
Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom en radie av 30 – 50 km (19 – 31 miles).
Väderprognosområde
IKON BESKRIVNING
Soligt
Halvklart
8
WMR100_M_SWE_R3.indd 8 6/15/06 4:48:04 PM
IKON BESKRIVNING
Molnigt
• Aktuell / MAX heat index
• Aktuell / MIN wind chill
• Aktuell / MAX / MIN dew point
• Aktuell / MAX / MIN luftfuktighet
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Regnigt
Snöigt
För att nollställa minnena och tidsstämplarna för temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighet och daggpunkt:
Tryck och håll inne MEMORY / ON/OFF i Temperatur och luftfuktighetsområdet för att nollställa.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Väderstationen visar inomhus och utomhus av:
Aktuell, min- och maxtemperatur och relativ luftfuktighet .
2. Komfortindikator och trend.
3. Värmeindex, kyla i vind och daggpunkt.
Väderstationen kan hantera upp till 10 trådlösa givare.
Att ändra hög / låg temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighets och daggpunktsalarm:
I temperatur eller luftfuktighetsområdet, tryck
ALARM upprepade gånger för att växla mellan hög
/ låg alarm för temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighet och daggpunkt.
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur och luftfuktighet i vindgivaren. alarminställningsläget.
3. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in
önskade värden.
4. Tryck ALARM för att bekräfta inställning.
visar vilken fjärrsensorinformation som visas.
framträder när inomhusinformationen visas.
Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.
Att välja temperaturmätenhet:
Tryck UNIT (i botten på huvudenheten) för att välja °C
/ °F.
Att aktivera / avaktivera hög / låg temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighets och daggpunktsalarm:
1. I temperatur eller luftfuktighetsområdet, tryck ALARM upprepade gånger för att välja önskat alarm.
2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.
NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras samtidigt.
NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur kondensering sker. Vindkylning (wind chill) är baserad på en kombination av temperatur och vindhastighet.
Att avläsa värden från inomhus / utomhusgivare (1-
10) av temperatur och luftfuktighet:
1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller
Luftfuktighetsområdet. visas intill området.
2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att välja kanal.
Att avläsa min och maxtemperatur eller luftfuktighet:
I Temperatur eller Luftfuktighetsområdet, tryck
MODE upprepade gånger för att stega igenom värdena för:
• Current temperature (Aktuell temperatur)
• Heat Index (Värmeindex)
• Wind Chill (Vindkylning)
• Dew Point (Daggpunkt)
• Humidity (Luftfuktighet)
2. För var och en av ovanstående avläsningar, tryck
MEMORY / ON/OFF upprepade gånger för att växla mellan:
• Aktuell / MAX / MIN temperatur
9
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Trendlinjerna visas bredvid temperatur och luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:
TRENDIKON BESKRIVNING
Stigande
Stadigt
Fallande
KOMFORTNIVÅ
Komfortzonen, som baseras på temperatur och luftfuktighetsdata, indikerar hur behagligt klimatet är.
IKON BESKRIVNING
Behagligt
Neutral
Ej behagligt
WMR100_M_SWE_R3.indd 9 6/15/06 4:48:25 PM
VINDRIKTNING / HASTIGHET
Huvudenheten ger information om vindhastighet och vindriktning.
Se var kompasspilen pekar för att avläsa vindriktningen.
Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar vinddata.
Att aktivera / avaktivera alarmet för hög byig vindhastighet:
1. Tryck ALARM upprepade gånger i Vindhastighets och Vindriktningsområdet för att välja önskat alarm.
2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.
Att välja mätenhet för vindhastighet:
Tryck UNIT (i botten på huvudenheten) för att växla mellan:
• Meter per sekund (m / s)
• Kilometer i timmen (kph)
• Miles per timme (mph)
• Knop (knots)
Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:
IKON NIVÅ BESKRIVNING
Ej mätbart <2 mph (<4km/h)
Svag
Medel
Stark
Storm
2-8 mph (3~13 km/h)
9-25 mph (~14-41 km/h)
26-54 mph (~42-87 km/h)
<55 mph (<88 km/h)
UVI / BAROMETER / REGN
Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.
Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och barometertryck de sista 24 timmarna.
UVI BAROMETER REGN
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI BAROMETER REGN
Att visa MEDEL och VIND I BYARNA:
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighets och
Vindriktningsområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla avläsning mellan MEDEL och VIND I BYARNA.
Att visa maxhastighet och riktning för byig vind:
I Vindhastighets och Vindriktningsområdet, tryck
MEMORY / ON/OFF för att växla avläsning mellan
Vindhastighet / MAX BYIG VIND. Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa minnena och tidsstämpeln för vindinformationen:
Tryck och håll inne MEMORY / ON/OFF i
Vindhastighets och Vindriktningssområdet för att nollställa.
Att ändra alarmet för hög byig vindhastighet:
Tryck och håll inne ALARM i Vindhastighets och Vindriktningsområdet för att komma in i inställningsläget.
2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in
önskade värden.
3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.
10
3. Vrid skivan vänster eller höger för att se historikdata för valt område. Motsvarande historikvärden visas.
NOTERING Numret i HR rutan indikerar förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 2 timmar sen, 3 timmar sen, etc.).
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT (i botten på huvudenheten) i UV / Barometer
/ Regnområdet för att växla mellan:
• För barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb /
hpa).
• För regn: Millimeter (mm), tum (in), tum per timme
(in / hr) eller millimeter per timme (mm / hr).
WMR100_M_SWE_R3.indd 10 6/15/06 4:48:44 PM
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX
0-2
3-5
6-7
8-10
11 och över
FARLIG NIVÅ
Låg
Medel
Hög
Mycket hög
Extremt hög
IKON
REGN
Att visa aktuell timme, ackumulerad eller regnhistorik för de sista 24 timmarna:
Tryck MEMORY / ON/OFF upprepade gånger i UV
/ Barometer / Regnområdet och regnavläsningsområdet för att växla mellan aktuell, sista 24 tim. eller total regnmängd. Klockan ändrar till att visa tiden för starttid när den totala regnmängden visas. Ikonen framträder och startdatumet visas.
Att ändra hög UV alarm:
För att växla mellan regnmängd & regnintensitet:
I UV / Barometer / Regnområdet och Regn avläsningsområdet tryck och håll inne MODE.
avläsningsområdet. Tryck och håll inne ALARM för att gå till hög UV alarminställningsläget.
2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in
önskade värden.
3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.
Att nollställa total regnmängd och tidsstämpel:
I UV / Barometer / Regnområdet och Regn avläsningsområdet. Tryck och håll inne MEMORY /
ON/OFF för att nollställa den totala regnmängden till ”0” och återställa tidsstämpeln till aktuellt datum och tid.
För att aktivera / avaktivera hög UV alarmet:
1. Tryck ALARM upprepade gånger i UV / Barometer
/ Regnområdet och UVI avläsningsområde för att välja önskat alarm.
2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.
Att ändra alarmet för hög regnmängd:
1. Tryck och håll inne ALARM i UV / Barometer /
Regnområdet samt regn avläsningsområde för att gå in i regnalarminställningsläge.
2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in
önskade värden.
3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.
BAROMETER
Att ändra barometeralarm:
1. Tryck och håll inne ALARM i UV / Barometer /
Regnområdet samt barometer avläsningsområde för att gå in i barometer alarminställningsläge.
2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in
önskade värden.
3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.
Att aktivera / avaktivera alarmet för hög regnmängd:
1. Tryck ALARM upprepade gånger i UV / Barometer
/ Regnområdet och regn avläsningsområde för att välja önskat alarm.
2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.
VÄDERALARM
För att aktivera / avaktivera barometeralarmet:
1. Tryck ALARM upprepade gånger i UV / Barometer
/ Regnområdet och barometer avläsningsområde för att välja önskat alarm.
2. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet.
ON/OFF för att aktivera eller
Att justera höjdnivåkompensation för barometeravläsning:
1. I UV / Barometer / Regnområdet och barometer avläsningsområdet. Tryck och håll inne MODE för att gå till höjdinställningsläget.
2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in
önskade värden.
3. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
Väderalarm är avsett att varna vid speciella väderförhållanden. När det är aktiverat, kommer larmet att ljuda när speciella krav är uppfyllda.
Alarm kan väljas för:
• Inom och utomhus hög/låg temperatur, daggpunkt och hög/låg luftfuktighet
• Högt värmeindex
• Hög byig vindhastighet
• Låg kyltemperatur
• Högt UV
• Lufttrycksfall
• Kraftigt regn
Se motsvarande kapitel hur man ställer alarmen.
För att stänga ett alarm: Tryck valfri knapp eller vrid skivan.
11
WMR100_M_SWE_R3.indd 11 6/15/06 4:48:56 PM
ANSLUTNING TILL PC
Väderstationen kan anslutas till en PC via USBanslutning. “Virtual Weather Station” mjukvaran kan hantera väderdata som hämtats från huvudenheten.
Ladda ner mjukvaran från följande hemsida: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe
För mer information se instruktioner för ”Virtual Weather
Station” mjukvara.
Systemkrav på PC
Minimum systemkrav för användning av ”Virtual Weather
Station” mjukvara är:
• Operativsystem: Windows 98 eller senare
• Processor: Pentium II 166Mhz eller bättre
• RAM: Min. 64Mb
• Fritt hårddiskutrymme: Min. 30Mb
För att ansluta enheten till datorn:
3
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
Barometer Konstig avläsning
Ställ in enheten
Datum Ändra språk
Klocka
Konstig dag / månad
Kan inte justera klockan
Inaktivera radiokontrollerad klocka
Kan inte autosynkronisera
1. Justera
batterierna.
2. Tryck RESET
3. Aktivera
radiokontrollerad
klocka manuellt
Temp
Trådlös fjärrenhet
Visar ” LLL” eller ”HHH”
Hittar inte fjärrenhet
Temperaturen
är utanför mätområdet
1. Kontrollera
batterierna
2. Kontrollera att
sensorerna är
på plats.
2
1
1. Ta bort skyddet över USBporten på sidan av huvudenheten.
2. Anslut USB-kabeln.
3. Plugga in andra änden av kabeln i datorn.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck valfri knapp eller vrid skivan för att aktivera bakgrundsbelysningen.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
TILLBEHÖR - GIVARE
Denna produkt kan hantera upp till 10 givare för utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning på olika ställen. Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
• UV UVN800
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
• När denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
•
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
•
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material.
elektroniska delar.
•
Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier och delar.
• radiostörningar uppkommer i omgivningen. Enheten kommer fungerar korrekt igen när störningarna upphört.
•
Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att förverka garantin på apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
12
WMR100_M_SWE_R3.indd 12 6/15/06 4:49:00 PM
• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier då de gamla batterierna kan läcka.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
•
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner
(L x B x H)
Vikt
143 x 89 x 165 mm
(5.6 x 3.5 x 6.5 inches)
300g (0,66 lbs) utan batteri
INOMHUSBAROMETER
Lufttrycksenhet
Mätområde
Noggrannhet
Upplösning
Höjdinställningar
Väderdisplay
Minne
INOMHUSTEMPERATUR
mb/hPa, inHg och mmHg
700 – 1050mb/hPa
+/- 10 mb/hPa
1mb (0,0 inHg)
Havsnivå
Användarinställning för kompensation
Soligt, Halvklart, Molnigt,
Regnigt och Snöigt
Historikdata och bargraf för de sista 24 timmarna
Temp. enhet
Mätområde
Arbetstemperatur
Noggrannhet
Komfort
Minne
Alarm
°C / °F
0°C till 50°C (32°F till 122°F)
-30°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4°F)
20°C till 25°C (68°F till 77°F)
Aktuell, min och max temp.
Daggpunkt w/ min och max
Hi (Hög) / Lo (Låg)
INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET
Mätområde
Arbetstemperatur
Upplösning
Noggrannhet
Komfort
Minne
Alarm
2% till 98%
25% till 90%
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% till 70%
Aktuell, min och max
Hi (Hög) / Lo (Låg)
13
RADIOKONTROLLERAD KLOCKA
Synkronisering
Klock display
Timformat
Datum
Auto eller inaktiverad
TT:MM:SS
12 timmars AM / PM eller 24 tim
DD / MM eller MM / DD
Veckodag på 5 språk (E, G, F, I, S)
Batteri 4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
Nätadapter 6V
VINDGIVARENHET
Vikt 556 g (1,23 lbs) utan batteri
Vindhastighetsenhet m/s, kph, mph, knop
Hastighetsnoggr- annhet
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Riktningsnoggrannhet 16 positioner
Överföring av vindhastighet
Minne
Ca varje 14s
Max hast. byar
UTOMHUSTEMPERATUR
Temp. enhet
Mätområde
Arbetstemperatur.
Noggrannhet
Komfort
Minne
°C / °F
-50°C till 70°C
(-58°F till 158°F)
-30°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
- 20°C - 0°C: +/- 2°C (+/- 4°F)
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4°F)
50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)
20°C till 25°C (68°F till 77°F)
Aktuell, min och max temp.
Daggpunkt w/ min och max
Vindkyltemp. och min
RELATIV LUFTFUKTIGHET
Mätområde
Arbetstemperatur.
Upplösning
Noggrannhet
Komfort
Minne
2% till 98%
25% till 90%
1%
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
40% till 70%
Aktuell, min och max
RF ÖVERFÖRING
RF frekvens
Område
Sändning
Antal kanaler
Batteri
433MHz
Upp till 100 meter (328 fot) vid fri sikt
Ca varje 60s
1 för Vind / Regn / UV och 10 för
Temp. / Humidity (Luftfuktighet)
4 x UM-3 (AA) 1,5V
WMR100_M_SWE_R3.indd 13 6/15/06 4:49:10 PM
REGNMÄTARE
Dimensioner
(L x B x H)
Vikt
Mätenhet regn
Område
Upplösning
Noggrannhet
Minne
Batteri
107 x 87 x 56 mm
(4.2 x 3.4 x 2.2 inches)
134 g (0,3 lbs) utan batteri mm/tim och tum/tim
0 mm/tim – 999 mm/tim
1 mm/tim
< 15 mm/tim: +/- 1 mm
15 mm till 9 999 mm: +/- 7%
Sista 24 tim., varje timme och totalt från sista nollställningen av minnet
2 x UM-3 (AA) 1,5V
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.
oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed tillkännager Oregon Scientific att denna
Väderstation med Trådlösa Regn och Vindgivare modell
WMR100 uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta bestämmelser av Direktivet 1999/5/EC. En kopia av den undertecknade och daterade Försäkran om Överrensstämmelse finns tillgänglig via Oregon
Scientifics Kundservice.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
WMR100_M_SWE_R3.indd 14
14
6/15/06 4:49:11 PM
WMR100_EN_86L4515-017.indd 16
16
© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L004515-017
6/15/06 4:26:35 PM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Introduction
- 2 Packing Contents
- 2 Wind Sensor
- 3 Rain Gauge
- 3 Overview
- 4 LCD Display
- 5 Wind Sensor
- 5 Rain Gauge
- 5 Getting Started
- 5 Set up Remote Wind Sensor
- 7 Set up Remote Rain Gauge
- 8 Set up Base Station
- 8 Base Station
- 8 Change Display / Setting
- 9 Clock / Calendar
- 9 Clock Alarm
- 9 Moon Phase
- 9 Auto Scanning Function
- 9 Weather Forecast
- 10 Temperature and Humidity
- 10 Temperature and Humidity Trend
- 10 Comfort Level
- 11 Wind Direction / Speed
- 11 UVI / Barometer / Rainfall
- 12 UV Index
- 12 Barometer
- 12 Rainfall
- 12 Weather Alarms
- 12 Connection to PC
- 13 Backlight
- 13 Reset
- 13 Accessories – Sensors
- 13 Troubleshooting
- 13 Precautions
- 14 Specifi cations
- 15 About Oregon Scientifi c
- 15 Eu-declaration of Conformity
- 15 FCC Statement
- 15 Declaration of Conformity
- 16 Contenido
- 16 Introducción
- 16 Contenidos del embalaje
- 16 Anemómetro
- 17 Pluviómetro
- 17 Resumen
- 18 Pantalla LCD
- 19 Anemómetro
- 19 Pluviómetro
- 19 Para Empezar
- 19 anemómetro
- 21 Montaje del pluviómetro
- 22 Montaje de la estación base
- 22 Unidad Principal
- 22 Cambiar pantalla / configuración
- 22 Recepción del reloj
- 23 Reloj / Calendario
- 23 Alarma del reloj
- 23 Fase de la luna
- 23 Función de búsqueda automática
- 23 Previsión meteorológica
- 24 Temperatura y humedad
- 24 Tendencia de temperatura y humedad
- 24 Nivel de confort
- 25 Dirección / Velocidad del viento
- 25 UV / Barómetro / Precipitación
- 26 Índice de UV
- 26 Barómetro
- 26 Precipitación
- 26 Alarmas Meteorológicas
- 26 Conexión Al Pc
- 27 Iluminación de la pantalla
- 27 Reinicio
- 27 Accesorios - Sensores
- 27 Solución de problemas
- 27 Precaución
- 28 Ficha Técnica
- 29 Sobre Oregon Scientific
- 29 Eu - Declaración de conformidad