Oregon Scientific WMR100 User manual


Add to my manuals
115 Pages

advertisement

Oregon Scientific WMR100 User manual | Manualzz

WMR100_EN_86L4515-017.indd 15

Advanced Weather Station with Wireless Sensor Set

& Mounting Package

Model: WMR100 / WMR100A

USER MANUAL

15

6/15/06 4:26:34 PM

Advanced Weather Station

with Wireless Sensor Set

& Mounting Package

Model: WMR100 / WMR100A

USER MANUAL

CONTENTS

Introduction ................................................................ 1

Packing Contents ....................................................... 1

Wind Sensor ................................................................ 1

Rain Gauge .................................................................. 2

Overview ..................................................................... 2

LCD Display ................................................................. 3

Wind Sensor ................................................................ 4

Rain Gauge .................................................................. 4

Getting Started ........................................................... 4

Set up Remote Wind Sensor ....................................... 4

Set up Remote Rain Gauge ......................................... 6

Set up Base Station ..................................................... 7

Base Station ............................................................... 7

Change Display / Setting ............................................. 7

Clock Reception ......................................................... 7

Clock / Calendar ......................................................... 8

Clock Alarm ................................................................ 8

Moon Phase ................................................................ 8

Auto Scanning Function ........................................... 8

Weather Forecast ....................................................... 8

Temperature and Humidity ....................................... 9

Temperature and Humidity Trend ................................ 9

Comfort Level ............................................................... 9

Wind Direction / Speed ............................................ 10

UVI / Barometer / Rainfall ........................................ 10

UV Index .................................................................... 11

Barometer .................................................................. 11

Rainfall ....................................................................... 11

Weather Alarms ........................................................ 11

Connection to PC ..................................................... 11

Backlight ................................................................... 12

Reset ......................................................................... 12

Accessories – Sensors ............................................ 12

Troubleshooting ....................................................... 12

Precautions .............................................................. 12

Specifi cations ........................................................... 13

About Oregon Scientifi c .......................................... 14

Eu-declaration of Conformity ................................. 14

FCC Statement ......................................................... 14

Declaration of Conformity .......................................... 14

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Oregon Scientifi c

Station (WMR100 / WMR100A).

TM Weather

The base station is compatible with other sensors. To purchase additional sensors, please contact your local retailer.

Sensors with this logo unit.

are compatible with this

NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifi cations and warnings you should know about.

PACKAGING CONTENTS

1 x USB

Cable

1 x Wind

Sensor with

“T-

Shaped”

Connector

1 x Wind Direction

Indicator

1 x 6V

Adapter

4 x UM-3 / AA

The “Virtual Weather Station” software and manual are available for download at this address: wmr100.exe

WIND SENSOR

1 x Wind

Vane

Pole

1

WMR100_EN_86L4515-017.indd 1 6/15/06 4:24:00 PM

OVERVIEW

2 x Round

U-Shaped

Bolts

2 x Rectangular

Base Legs

3 x Pins 3 x Tension Strings

1 x

Mid-

Pole

1 x

Bottom

Pole

4 x Screws

(Type A)

2 x Screws

(Type B)

1

2

3

4

5

1. MEMORY / ON/OFF: Read the max

/ min memory record; activate / deactivate alarms

2. ALARM: View and set alarms for barometer,

temperature, humidity, rainfall and wind speed

3. MODE: Switch between the different display modes /

settings

4. Rotating dial: Rotate left or right to increase or

decrease the values of the selected reading

5. SELECT: Switch between the different areas

4 x UM-3

/ AA

1 x Cone-Shaped

End

1 x Plastic

Support Base

RAIN GAUGE

1 x Rain

Collector

1 x Filter 2 x UM-3 / AA

1

2

3

4

5

6

7

1. AC adapter socket

2. RESET: Returns unit to default settings

3. SEARCH: Searches for sensors or for the radio-

controlled clock signal

4. UNIT: Selects unit of measurement

5. Battery compartment

6. WMR100 only – EU / UK radio signal

7. USB connector

4 x Screws

(Type C)

6 x Washers

2

WMR100_EN_86L4515-017.indd 2 6/15/06 4:24:24 PM

LCD DISPLAY

Wind Speed / Wind Direction Area

1 6

6

7

1

2

3

4

8

2

3

4

5

1. Wind speed levels: AVERAGE / MAX / GUST

2. Wind speed level indicator

3. Outdoor wind sensor battery is low

4. Wind speed level description

5. Gust wind or wind speed reading (m / s, kph, mph or knots)

6. HI gust wind alarm is set

7. Wind direction display

7

5

1. Weather Forecast Area

2. Temperature / Heat Index / Wind Chill Area

3. Wind Speed / Wind Direction Area

4. UVI / Barometer / Rainfall Area

5. Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area

6. AC adapter icon - displays when unplugged

7. Low battery icon for base station

8. Humidity / Dew Point Area

Temperature / Heat Index / Wind Chill Area

3

4

1

2

5

8

9

6

7

1. Temperature trend

2. Wind Chill level - temperature is showing

3. Heat Index level - temperature is showing

4. HI / LO temperature, HI Heat Index and LO Wind

Chill alarms are set

5. Selected area icon

6. Indoor / Outdoor channel temperature and humidity

is displayed

7. MAX / MIN temperature

8. Outdoor sensor battery is low

9. Temperature (°C / °F)

3

4

5

UVI / Barometer / Rainfall Area

1

2

7

8

9

6

1. UVI / barometer / rainfall readings is showing

2. Outdoor UV / rain sensor battery is low

3. UV / barometer / rainfall alarm is set

4. Rain rate is showing

5. UVI / barometric pressure (mmHg, inHg or mb / hPa) / rainfall readings (in / hr or mm / hr)

6. UVI level indicator

7. Accumulated rainfall is showing

8. Past 24hrs rainfall is showing

9. Altitude is showing

10. UVI / barometric pressure / rainfall historical bar chart display

Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area

1

2

3

3

1. Clock radio reception

2. Alarm 1 and 2 are displayed and set

3. Timestamp is displayed

4. Offset time zone

5. Moon phase

6. Time / date / calendar

10

4

5

6

WMR100_EN_86L4515-017.indd 3 6/15/06 4:24:43 PM

Humidity / Dew Point Area

1

2

5

6

3

4

1. Dew point level - Temperature is showing

2. HI / LO humidity and Dew Point alarms are set

3. Comfort levels

4. Humidity trend

5. MAX / MIN humidity

6. Humidity reading

WIND SENSOR

1

2

5

3

4

1. Wind vane measuring the wind speed

2. Wind direction sensor

3. Battery compartment

4. RESET hole

5. North indicator

6. Plastic sleeve protecting the batteries

RAIN GAUGE

Base and funnel

6

1. Rain gauge

2. Battery compartment

3. RESET button

Tipping bucket rain gauge

1

2

1. Funnel

2. Level indicator

GETTING STARTED

SET UP REMOTE WIND SENSOR

The wind sensor can take 3 readings:

• The wind speed and directions

• The outdoor temperature (Channel 1 only)

• The outdoor relative humidity (Channel 1 only)

The sensor is battery operated and is capable of transmitting data to the base station wirelessly within an approximate operating range of 100 meters (328 feet).

NOTE For best results, ensure that the wind direction indicator on the wind sensor points to the North to enable an accurate reading. The sensor also should be positioned in an open area away from trees or other obstructions.

To set up the wind sensor main body on the steel pole:

1. Assemble the wind direction pointer on the top of the

wind sensor.

2. Use the screw (Type B) to fi x.

3. Assemble the wind vanes on the top of the wind

pointer.

4. Use the screw (Type B) to fi x.

3 4

1 2

1

WMR100_EN_86L4515-017.indd 4

2

3

4

5. Hold the wind sensor upright and rotate the

protective sleeve to the left to unlock.

6/15/06 4:24:53 PM

6. Slide the sleeve down to open the battery

compartment.

7. Insert batteries (4 x UM-3 / AA) in the compartment,

matching the polarity (+ / -) and press RESET.

8. Slide the protective sleeve up to close the

compartment.

9. Rotate the sleeve to the right to lock.

10. Assemble the top pole to the mid-pole.

11. Use the screw to fi x.

8

10

9

11

5

6

8

9

7

12. Assemble the wind sensor main body on top of the pole. Use the screw (Type A) to fi x.

13. Open the battery compartment.

14. Using a compass, rotate the wind direction part until

15. Press RESET.

16. Close the battery compartment.

To set up the steel pole support:

1. Assemble the “cone shape” guiding end with the bottom steel pole.

2. Screw the guiding end clockwise at the bottom of the pole.

3. Remove the cover hole from the plastic base.

13 14

1

2

3

12

15

16

17. Insert the 2 rectangular base legs into the ground to fi rmly fi x the pole.

18. To keep the pole stable, use the 3 pins to fi rmly fi x the tension strings to the ground.

4. Insert the plastic base onto the steel pole until the screw hole aligns with the support.

5. Use the screw that is already attached on the base, with the washers and bolts to fi x.

6. Use the guiding end to start inserting the steel pole at a perpendicular angle into the ground.

WARNING Make sure that there are NO electric cables / power lines, gas / water pipes in the area where you are placing the steel pole. Do not place the pole into a hard rocky type of ground as it may bend or break the pole. It should be inserted into soft soil.

7. Place a wooden block on the top of the pole. With a hammer, hit the wooden block to insert the pole at a perpendicular angle to the ground until reaching the base.

7

5

4 6

8. Assemble the mid-pole on top of the bottom pole.

9. Use the screw to fi x.

17

18

5

To set up the wind sensor main body on an existing pole:

1. Remove the screw that fi xes the plastic connector at the end of the top pole.

2. Slide down the plastic connector.

3. Detach plastic base from the bundled steel pole if previously installed.

4. Assemble it at the end of the top pole using the screw that is already attached on the base, with the washers and bolts to fi x.

WMR100_EN_86L4515-017.indd 5 6/15/06 4:25:13 PM

2

1

4

3

The rain gauge should be mounted horizontally about 1 meter (2-3 feet) from the ground in an open area away from trees or other obstructions to allow rain to fall naturally for an accurate reading.

To set up the sensor:

1. Slide the cover up and insert the batteries (2 x UM-

3 / AA), matching the polarity (+ / -).

5. Mount the plastic base on an existing pole.

6. Using the 2 U-bolts, secure the base on the pole using the 4 washers and bolts.

7. Assemble the wind sensor main body horizontally to the pole.

8. Use the screw to fi x.

9. Open the battery compartment.

6

5

9

7

8

10. Using a compass, rotate the wind direction part until

11. Press RESET.

12. Close the battery compartment.

13. Rotate the sleeve to the right to lock.

11

10

13

12

2. Remove the tape.

3. Put a few drops of water on the cross at the base of the funnel to check the horizontal level.

3

1

4

2

If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.

4. If necessary, adjust the level using the screw.

9

7

SET UP REMOTE RAIN GAUGE

The rain gauge collects rain and takes readings of the total rainfall over a period of time. The sensor can remotely transmit data to the base station.

The base station and rain gauge should be positioned within effective range: about 100 meters (328 feet) in an open area.

NOTE For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain.

6

WMR100_EN_86L4515-017.indd 6 6/15/06 4:25:43 PM

SET UP BASE STATION

NOTE Install batteries in the remote sensor before the base station matching the polarities (+ and -).

In addition, the UNIT and SEARCH buttons located at the bottom of the base station allows pre-setting of the remote sensor channels and the measurement units for display.

TIP To exit from the setting mode, push any button.

Alternatively, the base station will automatically exit after

30 seconds.

For continuous use, please install the AC adapter. The batteries are for back-up use only.

NOTE Please make sure the socket-outlet is installed near the equipment and is easily accessible.

Install the base station batteries (4 x UM-3 / AA) matching the polarity + and -. Press RESET after each battery change.

NOTE Do not use rechargeable batteries. It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer performance.

The battery icon indicator may appear in the following areas:

MEANING AREA

Weather Forecast

Area will show when AC adapter is disconnected.

Temperature / Heat

Index / Wind Chill

Area

The displayed channel indicates the outdoor sensor for which battery is low.

Wind Speed / Wind

Direction Area

Battery in the wind sensor is low.

UVI / Barometer /

Rainfall Area

Battery in the UV / Rain sensor is low.

BASE STATION

CHANGE DISPLAY / SETTING

buttons on the rotating dial: SELECT, MEMORY /

ON/OFF, MODE and ALARM.

CLOCK RECEPTION

This product is designed to synchronize its calendar clock automatically once it is brought within range of a radio signal:

WMR100:

• DCF-77 generated from Frankfurt, Germany for

Central Europe

• MSF-60 generated from Rugby, England

The radio signal range is 1500 km (932 miles).

WMR100A:

• WWVB-60 generated from the atomic clock in Fort

Collins, Colorado

The radio signal range is 3219 km (2000 miles).

WMR100 only - slide the EU / UK switch to the appropriate setting based on your location. Press RESET whenever you change the selected setting.

The reception icon will blink when it is searching for a signal. If the radio signal is weak it can take up to 24 hours to get a valid signal reception.

indicates the status of the clock reception signal.

ICON MEANING

Time is synchronized.

Receiving signal is strong

Time is not synchronized.

Receiving signal is weak

To enable (and force a signal search) / disable the clock radio reception (clock synchronization):

1. Press SELECT to navigate to the Clock / Calendar /

Alarm Area. will show next to the Area.

2. Press and hold SEARCH.

appears when it is enabled.

NOTE For best reception, the base station should be placed on a fl at, non-metallic surface near a window in an upper fl oor of your home. The antenna should be placed away from electrical appliances and not be moved around when searching for a signal.

7

WMR100_EN_86L4515-017.indd 7 6/15/06 4:26:07 PM

CLOCK / CALENDAR

To manually set the clock:

(You only need to set the clock and calendar if you have disabled the clock radio reception.) will show next to the Area.

2. Press and hold MODE to change the clock setting.

The setting will blink.

3. Rotate the dial left or right to decrease or increase the setting value.

To activate / deactivate an alarm:

1. Press will show next to the Area.

2. Press and alarm 2

3. Press MEMORY / deactivate the alarm. alarm is activated.

to activate or

appears when the

5. Repeat steps 1 to 5 to set the time zone offset hour (+ / -23 hours), 12 / 24 hour format, hour, minute, year, date / month format, month, date and weekday language.

NOTE If you enter +1 in the time zone setting, this will give you your regional time plus 1 hour.

NOTE The weekday is available in English, French,

German, Italian or Spanish.

To change the clock display: will show next to the Area.

MOON PHASE

The Calendar must be set for this feature to work (see

Clock / Calendar section).

ICON DESCRIPTION

New moon

Waxing crescent

First quarter

Waxing gibbous

Full moon

Waning gibbous

Third quarter

Waning crescent

• Clock with Seconds

• Clock with Weekday

• Calendar

CLOCK ALARM

The clock has 2 alarms that can be set to sound with a beep.

ICON

No icons

MEANING

Alarm 1 or 2 is displayed

Alarm 1 or 2 is activated

No alarm is set

AUTO SCANNING FUNCTION

To activate the outdoor temperature and humidity auto-scan function:

SELECT to navigate to the Temperature or

Humidity Area. will show next to the Area.

2. Press and hold MODE to activate auto-scan. The temperature and humidity display will scroll from indoor to ch1 through to ch10.

3. Press MEMORY / ON/OFF or MODE or

ALARM to stop the auto-scan.

NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature and humidity sensor in the remote wind sensor.

Additional temperature and humidity sensors can use other channels.

To set an alarm:

1. Press will show next to the Area.

alarm 2 display.

3. When you’ve selected the alarm you wish to change, press and hold ALARM. The alarm setting will blink.

4. Rotate the dial left or right to change the setting.

8

WEATHER FORECAST

The weather display in the top part of the screen shows the current weather and the weather forecast for the next

12-24 hours within a 30-50 km (19-31 mile) radius.

Weather Forecast Area

ICON DESCRIPTION

Sunny

Partly cloudy

WMR100_EN_86L4515-017.indd 8 6/15/06 4:26:18 PM

ICON DESCRIPTION

Cloudy

Rainy

Snowy

TEMPERATURE AND HUMIDITY

The weather station displays indoor and outdoor readings for:

1. Current, minimum and maximum temperatures and

relative humidity.

2. Comfort level indicator and trend line.

3. Heat index, wind chill and dew point level.

The weather station can connect up to 10 remote sensors.

NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature and humidity in the wind sensor.

shows which remote sensor’s data you are viewing.

appears when indoor data is displayed.

The timestamp records the date and time when storing the temperature and humidity readings in memory.

To select the temperature measurement unit:

Press UNIT (at the bottom of the base station) to select

°C / °F.

NOTE The unit of all temperature related displays will be changed simultaneously.

To view readings from indoor / outdoor sensors

(1-10) for temperature and humidity:

1. Press SELECT to navigate select the Temperature

or Humidity Area. will show next to the Area.

2. Rotate the dial left or right to select the channel.

To view minimum and maximum temperature or humidity:

1. In the Temperature or Humidity Area, press MODE

repeatedly to cycle through the readings for:

• Current Temperature

• Heat Index

• Wind Chill

• Dew Point

• Humidity

ON/OFF repeatedly to toggle respectively

between:

• Current / MAX / MIN temperature

9

• Current / MAX heat index

• Current / MIN wind chill

• Current / MAX / MIN dew point

• Current / MAX / MIN humidity

The timestamp is displayed accordingly in the Clock

Area.

To clear the memories and timestamp for the temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point readings:

MEMORY / ON/OFF to clear the readings.

To change the high / low temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point alarms:

1. In the Temperature or Humidity Area, press

ALARM repeatedly to toggle between high / low

alarms for temperature, heat index, wind chill,

humidity and dew point readings.

2. Press and hold ALARM to enter the alarm setting.

3. Rotate the dial left or right to set the desired values.

4. Press ALARM to confi rm the setting.

To activate / deactivate the high / low temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point alarms:

1. In the Temperature or Humidity Area, press ALARM

repeatedly to select the desired alarm.

2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or

deactivate the alarm.

NOTE The dew point advises at what temperature condensation will form. The wind chill factor is based on the combined effects of temperature and wind speed.

TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND

The trend lines are shown next to the temperature and humidity readings. The trend is shown as follows:

TREND ICON DESCRIPTION

Rising

Steady

Falling

COMFORT LEVEL

The Comfort Zone icon indicates how comfortable the climate is based on current temperature and humidity measurements:

ICON DESCRIPTION

Comfortable

Neutral

Uncomfortable

WMR100_EN_86L4515-017.indd 9 6/15/06 4:26:22 PM

WIND DIRECTION / SPEED

The base station provides wind speed and wind direction information.

To read the wind direction fi nd the compass point the

is pointing to.

The timestamp records the date and time when storing the wind speed readings.

To select the wind speed unit:

Press UNIT (at the bottom of the base station) to switch between:

• Metres per second (m / s)

• Kilometers per hour (kph)

• Miles per hour (mph)

• Knots (knots)

The wind level is shown by a series of icons:

ICON LEVEL DESCRIPTION

Light

Moderate

2-8 mph (3~13 km/h)

9-25 mph (~14-41 km/h)

Strong

Storm

26-54 mph (~42-87 km/h)

>55 mph (>88 km/h)

To display the AVERAGE and GUST wind:

SELECT to navigate to the Wind Speed and

Wind Direction Area. will show next to the Area.

GUST wind readings.

To display the maximum speed and direction for gust wind:

MEMORY / ON/OFF to toggle between wind speed

/ MAX GUST wind readings. The timestamp is displayed accordingly in the Clock Area.

To clear the memories and timestamp for the wind readings:

In the Wind Speed and Wind Direction Area, press and hold MEMORY / ON/OFF to clear the readings.

To change the high gust wind speed alarm:

1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press and hold ALARM to enter the high gust wind alarm

setting.

2. Rotate the dial left or right to set the desired values.

To activate / deactivate the high gust wind speed alarm:

1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press

ALARM repeatedly to select the desired alarm.

2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or

deactivate the alarm.

UVI / BAROMETER / RAINFALL

The weather station works with one UV sensor and one rain gauge. The station is capable of storing and displaying the hourly history data for the last 10 hours of UV index, and 24 hours of rainfall and barometric pressure readings.

UVI BAROMETER RAINFALL

The bar chart display shows the current and historical data for the UV index, barometric pressure and rainfall readings.

To view the UV / Barometer / Rainfall readings:

1. Press SELECT to navigate to the UV / Barometer /

Rainfall Area. will show next to the Area.

2. Press MODE to toggle between UVI / Barometer

/ Rainfall readings. The corresponding icon will

appear:

UVI BAROMETER RAINFALL

3. Rotate the dial left or right to view the historical data

for the selected area. The corresponding historical

readings are showing.

NOTE The number shown in the HR icon indicates how long ago each measurement was taken (e.g. 2 hours ago, 3 hours ago, etc.).

To select the measurement unit for the barometer or rainfall readings:

In the UV / Barometer / Rainfall Area, press UNIT (at the bottom of the base station) to switch between:

• For barometer: Millimeters of mercury (mmHg),

inches of mercury (inHg), millibars per hectopascal

(mb / hpa).

• For rainfall: Millimeters (mm), inches (in), inches per

hour (in / hr) or millimeters per hour (mm / hr).

10

WMR100_EN_86L4515-017.indd 10 6/15/06 4:26:27 PM

UV INDEX

The UV index levels are as follows:

UV INDEX

0-2

3-5

6-7

8-10

11 and above

DANGER

LEVEL

Moderate

High

Very high

Extremely high

ICON

Low

To change the high UV alarm:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and UVI

reading display. Press and hold ALARM to enter the

high UV alarm setting.

2. Rotate the dial left or right to set the desired values.

3. Press ALARM to confi rm the settings.

To activate / deactivate the high UV alarm:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and UVI

reading display, press ALARM repeatedly to select

the desired alarm.

2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or

deactivate the alarm.

time when the accumulated rainfall is displayed. The icon appears and the start date is showing.

To toggle between rainfall & rain rate display:

In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display, press and hold MODE.

To reset the accumulated rainfall and timestamp:

In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display. Press and hold MEMORY / ON/OFF to reset the accumulated rainfall to ‘0’ and to set the timestamp to current date and time.

To change the HI rainfall rate alarm:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall

reading display, press and hold ALARM to enter the

Rainfall alarm setting.

2. Rotate the dial left or right to set the desired values.

3. Press ALARM to confi rm the settings.

To activate / deactivate the HI rainfall rate alarm:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall

reading display, press ALARM repeatedly to select

the desired alarm.

2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or

deactivate the alarm.

BAROMETER

To change the barometer alarm:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Barometer

reading display. press and hold ALARM to enter the

Barometer alarm setting.

2. Rotate the dial left or right to set the desired values.

3. Press ALARM to confi rm the settings.

To activate / deactivate the barometer alarm:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Barometer

reading display, press ALARM repeatedly to select

the desired alarm.

2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or

deactivate the alarm.

WEATHER ALARMS

Weather alarms are used to alert you of certain weather conditions. Once activated, the alarm will go off when a certain criterion is met.

Alarms can be set for:

• Indoor and outdoor high/low temperatures, dew point

and high/low humidity

• High Heat Index

• High Gust Wind

• Low wind chill

• High UV

• Pressure drop

• High rain rate

See the relevant section for how to set the alarm.

To silence any alarm: Press any button or rotate the dial.

To set the altitude level compensation for the

Barometer readings:

1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and Barometer

reading display. Press and hold MODE to enter the

altitude setting.

2. Rotate the dial left or right to set the desired values.

3. Press MODE to confi rm the setting.

RAINFALL

To view the current hour, accumulated or last 24 hours rainfall history:

In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display, press MEMORY / ON/OFF repeatedly to toggle between current, past 24 hours or accumulated rainfall. The clock line will change to display the start

11

CONNECTION TO PC

The weather station is capable of connecting to a PC computer using the USB connection. The “Virtual

Weather Station” software can read the latest weather data collected from the base station. Please download the software from the following website: wmr100.exe

For full details see the “Virtual Weather Station” software instructions.

WMR100_EN_86L4515-017.indd 11 6/15/06 4:26:29 PM

PC System requirements

The minimum system requirements for use of the “Virtual

Weather Station” software is:

• Operating system: Microsoft Windows 98 or above

• Processor: Pentium II 166Mhz or above

• RAM: Min. 64Mb

• Hard disk free space: Min. 30Mb

To connect the base station to the computer:

PROBLEM

Temp

Remote sensor

SYMPTOM

Shows “LLL” or

“HHH”

Cannot locate remote sensor

REMEDY

Temperature is out-of-range

1. Check

batteries

2. Check if

sensors are

within range

1

2

3

1. Uncover the USB point on the side of the

base station.

2. Plug in the USB cable.

3. Plug in the other end of the cable in the computer.

BACKLIGHT

Press any button or rotate the dial to activate the backlight.

RESET

Press RESET to return to the default settings.

ACCESSORIES – SENSORS

This product can work with up to 10 sensors at any one time to capture outdoor temperature, relative humidity or UV readings in various locations. Optional wireless remote sensors such as those listed below can be purchased separately. For more information, please contact your local retailer.

• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)

• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)

• UV UVN800

TROUBLESHOOTING

PROBLEM SYMPTOM REMEDY

Barometer Strange readings

Set unit

Calendar

Clock

Strange date / month

Cannot adjust clock

Cannot autosynch

Change language

Disable radio- controlled clock

1. Adjust

batteries

2. Press RESET

3. Manually

activate radio-

controlled

clock

12

PRECAUTIONS

This unit is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:

Placement of this product on wood surfaces with certain types of fi nishes, such as clear varnish, may result in damage to the fi nish. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for direction as to the types of objects that may safely be placed on the wood surface. Oregon Scientifi c shall not be responsible for any damage to wood surfaces from contact with this product.

• Do not cover the ventilation holes. Make sure items that are nearby such as newspapers, tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover the ventilation holes.

Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.

• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. This may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.

Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.

• This product may malfunction if electrostatic discharge or radio interference appears in the environment and / or affects the ac power line. The unit will revert to normal operation when interference stops.

Do not tamper with the unit’s internal components.

Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.

Only use fresh batteries as specifi ed in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.

Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

• Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.

The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

NOTE The technical specifi cations for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.

WMR100_EN_86L4515-017.indd 12 6/15/06 4:26:31 PM

SPECIFICATIONS

BASE STATION

Dimensions

(L x W x H)

Weight

143 x 89 x 165 mm

(5.6 x 3.5 x 6.5 inches)

300g (0.66 lbs) without battery

INDOOR BAROMETER

Barometer unit

Measuring range

Accuracy

Resolution

Altitude setting

Weather display

Memory mb/hPa, inHg and mmHg

700 – 1050mb/hPa

+/- 10 mb/hPa

1mb (0.0 inHg)

Sea level

User setting for compensation

Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,

Rainy and Snowy

Historical data and bar chart for last 24hrs

INDOOR TEMPERATURE

Temp. unit °C / °F

Displayed range. 0°C to 50°C (32°F to 122°F)

Operating range. -30°C to 60°C (-4°F to 140°F)

Accuracy 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

Comfort

Memory

Alarm

20°C to 25°C (68°F to 77°F)

Current, min and max temp.

Dew Point w/ min and max

Hi / Lo

INDOOR RELATIVE HUMIDITY

Displayed range

Operating range

2% to 98%

25% to 90%

Resolution 1%

Accuracy

Comfort

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% to 70%

Memory

Alarm

Current, min and max

Hi / Lo

RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK

Synchronization

Clock display

Hour format

Calendar

Weekday in 5 languages

Battery

AC adapter

Auto or disabled

HH:MM:SS

12hr AM/PM or24hr

DD/MM or MM/DD

(E, G, F, I, S)

4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries

6V

13

REMOTE WIND SENSOR UNIT

Weight

Wind speed unit

Speed accuracy

556 g (1.23 lbs) without battery m/s, kph, mph, knots

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Direction accuracy 16 positions

Transmission of wind speed signal

Approx. every 14 seconds

Memory Max speed gust

OUTDOOR TEMPERATURE

Temp. unit °C / °F

Displayed range. -50°C to 70°C (-58°F to 158°F)

Operating range. -30°C to 60°C (-4°F to 140°F)

Accuracy

Comfort

-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)

20°C to 25°C (68°F to 77°F)

Memory Current, min and max temp.

Dew Point w/ max and min

Wind chill temp. and min

RELATIVE HUMIDITY

Displayed range. 2% to 98%

Operating range. 25% to 90%

Resolution 1%

Accuracy 25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

Comfort

Memory

40% to 70%

Current, min and max

RF TRANSMISSION

RF frequency

Range

Transmission

No. of Channel

Battery

433MHz

Up to 100 meters (328 feet) with no obstructions

Approx. every 60 seconds

1 for Wind/ Rain/ UV and 10 for

Temp. / Humidity

4 x UM-3 (AA) 1.5V

REMOTE RAIN GAUGE

Dimensions

(L x W x H)

Weight

Rainfall unit

107 x 87 x 56 mm

(4.2 x 3.4 x 2.2 inches)

134 g (0.3 lbs) without battery

Mm/hr and in/hr

Range

Resolution

0 mm/hr – 999 mm/hr

1 mm/hr

Accuracy < 15 mm/hr: +/- 1 mm

15 mm to 9999 mm: +/- 7%

Memory Past 24hrs, hourly and accumulated

from last memory reset

Battery 2 x UM-3 (AA) 1.5V

WMR100_EN_86L4515-017.indd 13 6/15/06 4:26:33 PM

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

www.oregonscientifi c.com) to learn more about Oregon Scientifi c products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fi tness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.

We hope you will fi nd all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientifi c Customer Care department directly, please visit:

OR

Call 1-800-853-8883.

For international inquiries, please visit: particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and

receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit

different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio / TV

technician for help.

DECLARATION OF CONFORMITY

The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.

We

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this Weather

Station with Wireless Rain and Wind sensors model

WMR100 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientifi c Customer

Service.

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

All EU countries, Switzerland CH and Norway N

Name:

Address:

Telephone No.:

Oregon Scientifi c, Inc.

19861 SW 95th Ave., Tualatin,

Oregon 97062 USA

1-800-853-8883 declare that the product

Product No.:

Product Name:

Manufacturer:

Address:

WMR100A

Professional Weather Station

IDT Technology Limited

Block C, 9/F, Kaiser Estate,

Phase 1,41 Man Yue St.,

Hung Hom, Kowloon,

Hong Kong

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions: (1)

This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

WARNING Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a

14 is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference.

2. This device must accept any interference

received, including interference that may cause

undesired operation.

WMR100_EN_86L4515-017.indd 14 6/15/06 4:26:34 PM

Estación meteorológica avanzada

con sensor inalámbrico y kit de

montaje

Modelo: WMR100 / WMR100A

MANUAL DE USUARIO

CONTENIDO

Contenido................................................................... 1

Introducción............................................................... 1

Contenidos del embalaje............................................ 1

Anemómetro.......................................................... 1

Pluviómetro.............................................................. 2

Resumen..................................................................... 2

Pantalla LCD........................................................... 3

Anemómetro.......................................................... 4

Pluviómetro.............................................................. 4

Para Empezar............................................................. 4

Instalación del anemómetro.................................. 4

Montaje del pluviómetro.......................................... 6

Montaje de la estación base.................................... 7

Unidad Principal........................................................ 7

Cambiar pantalla / configuración............................. 7

Recepción del reloj.................................................... 7

Reloj / Calendario...................................................... 8

Alarma del reloj.......................................................... 8

Fase de la luna........................................................... 8

Función de búsqueda automática........................... 8

Previsión meteorológica.......................................... 8

Temperatura y humedad........................................... 9

Tendencia de temperatura y humedad.................... 9

Nivel de confort....................................................... 9

Dirección / Velocidad del viento.............................. 10

UV / Barómetro / Precipitación................................ 10

Índice de UV............................................................ 11

Barómetro .............................................................. 11

Precipitación .......................................................... 11

Alarmas Meteorológicas.......................................... 11

Conexión Al Pc......................................................... 11

Iluminación de la pantalla........................................ 12

Reinicio...................................................................... 12

Accesorios - Sensores............................................. 12

Solución de problemas............................................ 12

Precaución................................................................ 12

Ficha Técnica............................................................ 13

Sobre Oregon Scientific........................................... 14

Eu - Declaración de conformidad........................... 14

1

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir Estación Meteorológica de Oregon

Scientific TM (WMR100 / WMR100A).

La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local.

Los sensores con este logotipo esta unidad.

son compatibles con

NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.

CONTENIDOS DEL EMBALAJE

1 x Cable 1 x adaptador

USB de 6V

4 x UM-3 / AA

El software y el manual “Virtual Weather Station” se pueden descargar en esta dirección: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

ANEMÓMETRO

1 x anemómetro con conector T

1 x Veleta

1 x Indicador de la dirección del viento

1 x

Mástil superior

WMR100_IM_EU_ES_R0 1 2006.6.15, 6:02 PM

RESUMEN

2 x Cierre redondo en forma de U

2 x Patas rectangulares

3 x Pines

4 x Tornillos

(Tipo A)

3 x Cordel tensor

2 x Tornillos

(Tipo B)

1 x

Polo medio

1 x

Mástil base

1. MEMORIA / ACTIVADA/DESACTIVADA: Lectura de registros máx / mín; activar / desactivar alarmas

2. ALARMA: Consultar y configurar alarmas de barómetro, temperatura, humedad, precipitación y velocidad del viento

3. MODO: Alterna entre los distintos modos de pantalla

/ ajustes

4. Dial rotatorio: Gire a izquierda o derecha para incrementar o reducir los valores de la lectura seleccionada

5. SELECCIÓN: Alterna entre las distintas áreas.

4 x UM-3

/ AA

PLUVIÓMETRO

1 x Extremo en forma de cono

1 x

Pluviómetro

1 x Filtro

1 x Base de plástico

2 x UM-3 / AA

1. Toma del adaptador de CA

2. REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

3. BUSCAR: Busca sensores o la señal radiocontrolada

4. UNIDAD: Selecciona la unidad de medición

5. Compartimento para las pilas

6. Sólo WMR100 – señal de radio EU / UK

7. Conector USB

4 x Tornillos

(Tipo C)

6 x Arandelas

2

WMR100_IM_EU_ES_R0 2 2006.6.15, 6:03 PM

PANTALLA LCD

Velocidad / Dirección del viento

1. Área de previsión meteorológica

2. Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento

3. Velocidad / Dirección del viento

4. UV / Área del barómetro / Precipitación

5. Reloj / Alarma / Calendario / Fase de la luna

6. Icono del adaptador de CA – se muestra cuando no está enchufada

7. Icono de pila gastada para la estación base

8. Área de humedad / Punto de condensación

Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento

1. Tendencia de la temperatura

2. Sensación térmica por el viento – muestra la temperatura

3. Nivel de índice de calor – muestra la temperatura

4. Temperatura alta / baja, Alarmas alta de Índice de calor y baja de temepratura de frío activadas

5. Icono de área seleccionada

6. Se muestran la humedad y temperatura interior y exterior

7. Temperatura MÁX / MíN

8. La pila del sensor exterior está casi gastada

9. Temperatura (°C / °F)

1. Niveles de velocidad del viento: MEDIA / MÁX /

RÁFAGA

2. Indicador de nivel de velocidad del viento

3. La pila del anemómetro está casi gastada

4. Descripción del nivel de velocidad del viento

5. Lectura de ráfaga o velocidad del viento (m / s, kph, mph o nudos)

6. Alarma de ráfaga de viento configurada

7. Muestra la dirección del viento

UV / Área del barómetro / Precipitación

��

1. Se muestran lecturas de UV / barómetro / precipitación

2. La pila del sensor exterior de rayos UV / lluvia está casi gastada

3. Alarma de rayos UV / barómetro / precipitación activada

4. Muestra el índice de lluvia

5. Lectura de rayos UV / presión barométrica (mmHg, inHg o mb / hPa) / precipitación (en / hr o mm / hr)

6. Indicador de nivel de rayos UV

7. Muestra la precipitación acumulada

8. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas

9. Muestra la altura

10. Pantalla de gráficos de rayos UV / presión barométrica

/ barra histórica de precipitaciones.

Reloj / Alarma / Calendario / Fase de la luna

1. Recepción de reloj/radio

2. Muestra la alarma 1 y 2, ambas están activadas

3. Muestra la codificación de tiempo

4. Configuración de usos horarios

5. Fase de la luna

6. Tiempo / fecha / calendario

3

WMR100_IM_EU_ES_R0 3 2006.6.15, 6:03 PM

Área de humedad / Punto de condensación

1. Nivel de punto de condesnación – Muestra la temperatura

2. Las alarmas de humedad alta / baja y punto de condensación están configuradas

3. Niveles de confort

4. Tendencia de la humedad

5. Humedad MÁX / MíN

6. Lectura de humedad

ANEMÓMETRO

1. Pluviómetro

2. Compartimento para las pilas

3. Botón de REINICIO

Pluviómetro

1. Veleta que mide la velocidad del viento

2. Sensor de la dirección del viento

3. Compartimento para las pilas

4. Orificio de REINICIO

5. Indicador de la dirección del norte

6. Manguito de plástico que protege las pilas

PLUVIÓMETRO

Base y embudo

1. Embudo

2. Indicador de nivel

PARA EMPEZAR

INSTALACIÓN DEL ANEMÓMETRO INALÁMBRICO

El anemómetro puede tomar 3 lecturas:

• La velocidad y dirección del viento

• La temperatura exterior (Sólo el canal 1)

• La humedad exterior relativa (Sólo el canal 1)

El sensor funciona con pila y puede transmitir inalámbricamente datos a la estación base con un alcance de operación aproximada de 100 metros (328 pies).

NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que el indicador de la dirección del viento del anemómetro esté hacia el norte para que la lectura sea correcta. El sensor también debería estar colocado en un área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.

Para instalar la unidad principal del anemómetro en el mástil de acero:

1. Configure el indicador de la dirección del viento en la parte superior del sensor de viento.

2. Use el tornillo (Tipo B) para fijarlo.

3. Instale las veletas en la parte superior del anemómetro.

4. Use el tornillo (Tipo B) para fijarlo.

WMR100_IM_EU_ES_R0 4

4

5. Mantenga el anemómetro recto y haga girar el manguito protector hacia la izquierda para desbloquearlo.

6. Deslice el manguito hacia abajo para abrir el compartimendo de las pilas.

7. Introduzca las pilas (4 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida, y pulse REINICIO.

2006.6.15, 6:04 PM

8. Deslice el manguito hacia arriba para cerrar el compartimento para pilas.

9. Haga girar el manguito hacia la derecha para fijarlo.

11. Use el tornillo para fijarlo.

��

��

Para instalar el soporte del mástil de acero:

1. Instale la guía en forma de cono en la base del mástil de acero.

2. Atornille la guía hacia la derecha en la parte inferior del mástil.

3. Retire la cubierta del orificio de la base de plástico.

12. Monte la unidad principal del anemómetro encima del mástil. Use el tornillo (Tipo A) para fijarlo.

13. Abra el compartimento de las pilas.

14. Mediante una brújula, haga girar la unidad de dirección del viento hasta que el indicador NORTE quede enfocada al norte.

15. Pulse REINICIO.

16. Cierre el compartimento de las.

�� ��

� ��

��

��

17. Introduzca las 2 patas de base rectangular firmemente al suelo para fijar el mástil.

18. Para que quede estable, fije los tensores firmemente al suelo con los 3 clavos.

4. Introduzca la base de plástico en el mástil de acero hasta que el orificio de fijación se alinee con el soporte.

5. Use el tornillo que ya está fijado a la base y las arandelas y pernis para fijarlo.

6. Use la guía para empezar a introducir el mástil de acero a un ángulo perpendicular al suelo.

AVISO Asegúrese de que NO haya cables eléctricos, líneas de corriente ni tuberías de agua o gas en la zona en la que está colocando el mástil de acero. No coloque el mástil en un tipo de roca duro ya que podría doblarse o romper el mástil. Debería introducirse en suelo blando.

7. Coloque un bloque de madera encima del mástil.

Golpee el bloque de madera perpendicularmente con un martillo hacia el suelo hasta alcanzar la base.

��

��

� �

8. Monte la parte media del mástil encima del mástil base.

9. Use el tornillo para fijarlo.

10. Monte la parte superior del mástil encima de la media.

5

Para instalar la unidad principal del anemómetro en un palo:

1. Retire el tornillo que fija el conector de plástico al mástil superior.

2. Haga bajar el conector de plástico.

3. Retire la base de plástico del mástil de acero si ya lo había instalado.

4. Móntelo en la base de la parte superior del mástil con el tornillo que ya está fijado a la base y las arandelas y pernis para fijarlo.

WMR100_IM_EU_ES_R0 5 2006.6.15, 6:04 PM

El pluviómetro debería estar montado horizontalmente 1 metro (2-3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta.

Para configurar el sensor:

1. Deslice la cubierta hacia arriba e introduzca las pilas

(2 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida.

5. Monte la base de plástico en un palo ya existente.

6. Con 2 los cierres en forma de U, fije la base utilizando las 4 arandelas y pernos.

7. Monte la unidad principal del anemómetro horizontalmente respecto del mástil.

8. Use el tornillo para fijarlo.

9. Abra el compartimento de las pilas.

10. Mediante una brújula, haga girar la unidad de dirección del viento hasta que el indicador NORTE quede enfocada al norte.

11. Pulse REINICIO.

12. Cierre el compartimento para pilas.

13. Haga girar el manguito hacia la derecha para fijarlo.

2. Retire la cinta.

3. Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana.

��

��

��

��

Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el pluviómetro no está horizontal.

4. Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.

MONTAJE DEL PLUVIÓMETRO INALÁMBRICO

El medidor de lluvia recoge lecturas de una precipitación a lo largo de un plazo de tiempo. El sensor puede transmitir datos remotamente a la estación base.

La unidad principal y el pluviómetro deberían estar en un alcance efectivo: unos 100 metros (328 pies) en un espacio abierto.

NOTA Para mejores resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir un desagüe máximo de la lluvia recogida.

6

WMR100_IM_EU_ES_R0 6 2006.6.15, 6:05 PM

MONTAJE DE LA ESTACIÓN BASE

NOTA Coloque las pilas del sensor remoto antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -)

UNIDAD PRINCIPAL

CAMBIAR PANTALLA / CONFIGURACIÓN

Para modificar la pantalla y la configuración, use los siguientes botones del dial rotatorio: SELECT, MEMORY

/ ACTIVADA/DESACTIVADA, MODE y ALARM .

Además, los botones UNIT y

SEARCH situados en la parte baja de la unidad principal permiten preconfigurar los canales del sensor remoto y las unidades de medición que se muestran.

Si desea utilizarlo continuamente, deberá usar el adaptador de CA. Las baterías deben usarse únicamente en caso de necesidad.

NOTA Asegúrese de que el enchufe está cerca del equipo y es de fácil acceso.

Introduzca las pilas (4 x UM-3 / AA), asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.

NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo.

El icono del estado de la pila puede aparecer en las siguientes áreas:

ÁREA SIGNIFICADO

Área de previsión meteorológica

La pila de la estación base está casi gastada. Se mostrará cuando se desconecte el adaptador de CA.

Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento

El canal que se muestra indica el sensor exterior cuya batería está casi gastada.

Velocidad / Dirección del viento

La pila del anemómetro está casi gastada.

UV / Área del barómetro / Precipitación

La pila del sensor de rayos UV /

Lluvia está casi gastada.

CONSEJO Pulse cualquier botón para salir del modo de configuración. Si no lo hace, la unidad principal saldrá automáticamente al cabo de 30 segundos.

RECEPCIÓN DEL RELOJ

Este producto está diseñado para sincronizar su calendario y reloj automáticamente en cuanto está en el área de cobertura de una señal de radio:

WMR100:

• la DCF-77 de Frankfurt, Alemania, para Europa central

• la MSF-60 de Rugby, Inglaterra

La cobertura de la señal de radio es de 1.500 km (932 millas).

WMR100A:

• la WWVB-60 de Fort Collins, Colorado (Estados Unidos)

La cobertura de la señal de radio es de 3.219 km (200 millas).

Sólo WMR100– deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para modificar la configuración seleccionada.

El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta

24 horas en conseguir una señal válida.

Indica el estado de recepción de la señal del reloj.

ICONO SIGNIFICADO

La hora está sincronizada.

La señal que se recibe es fuerte

La hora no está sincronizada.

La señal que se recibe es débil

Para activar / desactivar la recepción de la señal radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal) que haya seleccionado:

1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /

Calendario / Alarma . Se mostrará al lado del Área.

2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.

aparece si está activada.

NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar la base en una superficie plana y no metálica cerca de una

7

WMR100_IM_EU_ES_R0 7 2006.6.15, 6:06 PM

ventana en el piso superior de su casa. La antena debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no moverse mientras busca una señal.

RELOJ / CALENDARIO

Para configurar el reloj manualmente:

(Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)

1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará

al lado del Área.

2. Pulse MODE para modificar la configuración del reloj.

El ajuste parpadeará.

3. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para incrementar o disminuir el valor del ajuste.

4. Pulse MODO para confirmar.

5. Repita los pasos del 1 al 5 para seleccionar el uso horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha e idioma del día de la semana.

NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le indicará su hora regional más una hora.

NOTA El día de la semana está disponible en inglés, francés, alemán, italiano o español.

Cómo cambiar la pantalla del reloj:

1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará

al lado del Área.

2. Pulse MODE para pasar de uno de estas funciones a otra:

• Reloj con segundos

• Reloj con día de la semana

• Calendario

ALARMA DEL RELOJ

El reloj tiene 2 alarmas que se pueden configurar para que emitan un pitido.

ICONO SIGNIFICADO

Muestra las alrmas 1 ó 2

Alarma 1 ó 2 está activada

Ningún icono No se ha configurado ninguna alarma

Para configurar la alarma:

1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará

al lado del Área.

2. Pulse ALARM para alternar entre alarma 1 y alarma 2 .

3. En cuanto haya seleccionado la alarma que desee cambiar, pulse ALARM y manténgalo pulsado. El ajuste de la alarma parpadeará.

4. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para modificar el ajuste.

5. Pulse ALARM para confirmar.

Para activar o desactivar la alarma:

1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará

al lado del Área.

2. Pulse ALARM para alternar entre alarma 1 y alarma 2 .

3. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma. o aparece cuando la alarma está activada.

FASE DE LA LUNA

El Calendario debe estar configurado para que esta función esté activa (consulte la sección Reloj / Calendario)

ICONO DESCRIPCIÓN

Luna nueva

Creciente

Cuarto creciente

Casi llena

Luna llena

Inicio de menguante

Cuarto menguante

Menguante

FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA

Para activar la función de escaneado automático de temperatura y humedad:

1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área.

2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la búsqueda automática. La pantalla de temperatura y humedad alternará del canal interior hasta el canal 10.

3. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA, MODE o ALARM para detener la búsqueda automática.

NOTA El canal 1 sirve para la temperatura exterior y el sensor de humedad del sensor de viento remoto. Los sensores de temperatura y humedad adicionales pueden usar los demás canales.

PREVISIÓN METEOROLÓGICA

La pantalla de meteorología de la parte superior de la pantalla muestra el clima actual y la previsión para las próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31 millas).

Área de predicción meteorológica

ICONO DESCRIPCIÓN

Soleado

Parcialmente nublado

8

WMR100_IM_EU_ES_R0 8 2006.6.15, 6:06 PM

ICONO DESCRIPCIÓN

Nublado

Lluvia

Nieve

TEMPERATURA Y HUMEDAD

La estación meteorológica muestra lecturas interiores y exteriores de:

1. Temperaturas actuales, mínimas y máximas y porcentajes de humedad relativa.

2. Indicador de nivel de confort y tendencia.

3. Índice de calor, sensación de frío y punto de condensación.

• Humedad MÁX / MíN / actual

La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.

Para borrar las memorias y la codificación de tiempo para las lecturas de temperatura, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:

En el Área de temperatura o humedad, pulse MEMORY /

ACTIVADA/DESACTIVADA para borrar las lecturas:

Para modificar las alarmas de temperatura alta/baja,

índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:

1. En el Área de temperatura o humedad, pulse

ALARM repetidamente para alternar entre alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:

2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma.

3. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.

4. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

La estación meteorológica es compatible hasta con 10 sensores.

NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad exteriores del sensor de viento.

muestra a qué sensor pertenecen los datos que está viendo. interiores.

aparece cuando se muestran datos

Para activar / desactivar las alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación:

1. En el Área de temperatura o humedad, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.

2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.

NOTA El punto de condensación indica a qué temperatura se producirá condensación de aire. El factor de sensación de frío se basa en los efectos combinados de temperatura y velocidad del viento.

La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de temperatura y humedad en la memoria.

Para seleccionar la unidad de temperatura:

Pulse UNIT (en la parte inferior de la base) para seleccionar

°C / °F.

NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura se modificará al mismo tiempo.

Para ver lecturas de los sensores interior / exterior

(1-10) de temperatura y humedad:

1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área.

2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar el canal.

TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD

Las líneas de tendencia se muestran al lado de las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra de la manera siguiente:

ICONO DE TENDENCIA DESCRIPCIÓN

SUBIENDO

ESTABLE

BAJANDO

Ver lecturas de temperatura y humedad máximas y mínimas:

1. En el Área de temperatura o humedad, pulse MODE repetidamente para alternar entre las lecturas de:

• Temperatura actual

• Índice de calor

• Sensación térmica por el viento

• Punto de condensación

• Humedad

2. Para cada una de las lecturas anteriores, pulse

MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA repetidamente para alternar entre:

• Temperatura MÁX / MíN / actual

• Índice de calor MÁX / actual

• Sensación de temperatura MíN / actual

• Punto de condensación MÁX / MíN / actual

9

NIVEL DE CONFORT

El icono de Zona de Confort indica lo agradable que es un clima, basándose en la temperatura actual y las mediciones de humedad.

ICONO DESCRIPCIÓN

Confortable

Neutral

Desagradable

WMR100_IM_EU_ES_R0 9 2006.6.15, 6:06 PM

DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO

La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento.

Para leer la dirección del viento, mir e a donde enfoc a el símbolo

.

La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de velocidad del viento.

2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.

UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN

La estación meteorológica funciona con un sensor UV y un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y presión barométrica.

UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN

Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:

Pulse UNIT (en la parte inferior de la base) para alternar entre:

• Metros por segundo (m / s)

• Kilómetros por hora (kph)

• Millas por hora (mph)

• Nudos (knots)

El nivel del viento se representa con una serie de iconos:

ICONO NIVEL DESCRIPCIÓN

N/A <2 mph (<4km/h)

Suave

Fuerte

2-8 mph (3~13 km/h)

Moderado 9-25 mph (~14-41 km/h)

26-54 mph (~42-87 km/h)

Tormenta >55 mph (>88 km/h)

Los gráficos muestran los datos actuales e históricos del

índice de rayos UV, la presión barométrica y la precipitación.

Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /

Precipitación:

1. Pulse SELECT para acceder al área de UV / Barómetro

/ Precipitación. Se mostrará al lado del Área.

2. Pulse MODO para pasar de la lectura de rayos

UVA / Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono correspondiente.

UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN

Para mostrar el viento MEDIO y las RÁFAGAS:

1. Pulse SELECT y acceda al área de velocidad y dirección del viento. Se mostrará al lado del Área.

2. Pulse MODO para pasar de la lectura de MEDIA de velocidad a la velocidad de RÁFAGA.

Para mostrar la velocidad máxima y la dirección de una ráfaga de viento:

En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse

MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para alternar entre las lecturas de velocidad del viento / RÁFAGA MÁX.

La codificación de tiempo depende del.

Para borrar las memorias y la codificación de tiempo de las lecturas de viento:

En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse

MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para borrar las lecturas.

Para cambiar la alarma de velocidad de ráfaga de viento:

1. En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse

ALARM para acceder a la configuración de ráfaga de viento.

2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.

3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

Para activar / desactivar la alarma de velocidad de ráfaga de viento:

1. En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse

ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.

10

3. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para ver los datos históricos del área seleccionada. Se muestran las lecturas históricas correspondientes.

NOTA El número que muestra la casilla de HR indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición (por ejemplo, hace 2 años, hace 3 años, etc).

Para seleccionar la unidad de medición de las lecturas de barómetro y precipitación:

En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse

UNIT (en la parte inferior de la base) para alternar entre:

• Para el barómetro: milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas de mercurio (inHg), milibares por hectopascal

(mb / hpa).

• Para la precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in), pulgadas por hora (in / hr) o milímetros por hora (mm

/ hr).

WMR100_IM_EU_ES_R0 10 2006.6.15, 6:06 PM

ÍNDICE DE UV

Los niveles del índice UV son los siguientes:

ÍNDICE NIVEL DE

DE UV PELIGRO

ICONO

0-2

3-5

6-7

8-10

Bajo

Moderado

Alto

Muy alto

11 y superior Extremadamente alto.

Para alternar entre las pantallas de precipitación e

índice de lluvia:

En la pantalla de lectura de rayos UV / Barómetro /

Precipitación y precipitación, pulse MODE y manténgalo pulsado.

Para reiniciar la precipitación acumulada y la codificación de tiempo:

En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de precipitación. Pulse MEMORY /

ACTIVADA/DESACTIVADA y manténgalo pulsado para reiniciar la precipitación acumulada volviendo a situarla a ‘0’ y ajustando la codificación de tiempo a la fecha y hora actuales. Para cambiar la alarma de nivel de UV alto:

1. En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura UV. Pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma de índice de rayos UV.

2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.

3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

Para modificar la alarma de precipitación alta:

1. En la pantalla de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de precipitación, pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma de precipitación.

2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.

3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

Para activar o desactivar la alarma de índice de rayos UV:

1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.

2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.

BARÓMETRO

Para cambiar la alarma del barómetro:

1. En la pantalla de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de barómetro, pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma del barómetro.

2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.

3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

Para activar / desactivar la alarma de precipitación alta:

1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y pantalla de lectura de precipitación, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.

2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.

ALARMAS METEOROLÓGICAS

Se pueden utilizar las alarmas meteorológicas para avisar de ciertas condiciones meteorológicas. Una vez activada, la alarma se disparará cuando se cumplan ciertos criterios.

Para activar o desactivar la alarma del barómetro:

1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y pantalla del barómetro, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.

2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.

Se pueden configurar alarmas de:

• Temperaturas altas/bajas interiores y exteriores, punto de condensación y humedad alta/baja

• Alto índice de calor

• Fuerte ráfaga de viento

• Sensación de frío por viento

• Índice de rayos UV elevado

• Caída de presión

• Índice de precipitación alto

Consulte la sección correspondiente para saber cómo configurar la alarma.

Para configurar la compensación del nivel de altura para las lecturas del barómetro:

1. En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de barómetro. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de altura.

2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados.

3. Pulse MODE para confirmar el ajuste.

Para silenciar la alarma: Pulse cualquier botón o haga girar el dial.

PRECIPITACIÓN

Para consultar el historial de precipitación de la hora actual, el acumulado o el de las últimas 24 horas:

En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de precipitación, pulse MEMORY /

ACTIVADA/DESACTIVADA repetidamente para alternar entre precipitación actual, últimas 24 horas o acumulada. La línea del reloj cambiará para mostrar la hora de inicio desde la cual se muestra la precipitación acumulada. Aparece el icono y se muestra la fecha de inicio.

11

CONEXIÓN AL PC

La estación meteorológica se puede conectar a un PC mediante conexión USB. El software “Virtual Weather

Station” puede leer los últimos datos meteorológicos recopilados por la unidad principal. Sírvase descargar el software de la siguiente página web: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

Para obtener más información, consulte las instrucciones del software “Virtual Weather Station”.

WMR100_IM_EU_ES_R0 11 2006.6.15, 6:06 PM

poder utilizar el software “Virtual Weather Station” son:

• Sistema operativo: Microsoft Windows 98 o superior

• Procesador: Pentium II 166MHz o superior

• RAM: Mín. 64Mb

1. Destape la toma USB que hay en el lateral de la unidad principal.

en cualquier momento para medir temperatura exterior, humedad relativa o índices de rayos UV en distintos remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.

• Termo-Higro THGR800 (3-Ch) muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: barniz claro, puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera. Oregon de daños en superficies de madera como resultado del contacto con este producto.

No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como periódicos, manteles, cortinas, etc. no cubran accidentalmente los orificios líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

corrosivos. Hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico y corroer el circuito polvo, temperatura o humedad excesivas, lo que podría provocar problemas de funcionamiento, disminución de

Este producto podría funcionar mal si hay interferencias de radio en el entorno. La unidad volverá a funcionar anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el

Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con

Guardelo por separado del resto de la basura para su reciclado especial.

se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

No se puede ajustar el reloj

Desactive el reloj controlado por radio

1. Ajuste de las pilas

2. Pulse REINICIO sincronizar automáticamente

Se muestra “LLL” o

“HHH” mente el reloj controlado por radio

La temperatura está fuera de los límites.

1. Compruebe las pilas el sensor tenga cobertura

FICHA TÉCNICA

UNIDAD PRINCIPAL

Dimensiones

(L X A X A)

Peso

143 x 89 x 165 mm

(5,6 x 3,5 x 6,5 pulgadas)

300g (0,66 lbs) sin pila

BARÓMETRO INTERIOR

Unidad del barómetro mb/hPa, inHg y mmHg

Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa

Precisión

Resolución

Ajuste de altura

Pantalla del tiempo

Memoria

+/- 10 mb/hPa

1mb (0,0 inHg)

Nivel de mar

Ajuste del usuario para compensación

Soleado, Parcialmente nublado,

Nublado, Lluvia y Nieve.

Datos históricos y gráfico de las últimas 24 horas

TEMPERATURA INTERIOR

Unidad de temperatura °C/°F

Gama mostrada 0°C a 50°C (32°F a 122°F)

Alcance funcional

Precisión

Confort

-30°C a 60°C (-4°C a 140°C)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)

40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°C)

20°C a 25°C (68°F a 77°F)

Memoria

Alarma

Temp. actual, mín y máx

Punto de condensación con mín y máx

Alta / Baja

HUMEDAD RELATIVA INTERIOR

Alcance mostrado

Alcance funcional

Resolución

Precisión

Confort

Memoria

Alarma

2% a 98%

25% a 90%

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% a 70%

Actual, mín y máx

Alta / Baja

RELOJ RADIOCONTROLADO

Sincronización

Pantalla de reloj

Formato de la hora

Calendario

Día de la semana en 5 idiomas

Batería

Adaptador CA

Automática o desactivada

HH:MM:SS

12hr AM/PM ó 24 horas

DD/MM o MM/DD

(E, G, F, I, S)

4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V

6V

ANEMÓMETRO

Peso 556 g (1,23 lbs)

Unidad de velocidad m/s, kph, mph, knots del viento

Precisión de velocidad 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Precisión de dirección 16 posiciones

Transmisión de señal de Aprox. cada 14 segundos la velocidad del viento

Memoria Ráfaga de velocidad máxima

TEMPERATURA EXTERIOR

Unidad de temperatura °C/°F

Gama mostrada -50°C a 70°C (-58°F a 158°F)

Alcance funcional

Precisión

Confort

Memoria

-30°C a 60°C (-4°C a 140°C)

-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)

20°C a 25°C (68°C a 77°C)

Temp. actual, mín y máx

Punto de condensación con mín y máx

Temperatura y mín de sensación de frío

HUMEDAD RELATIVA

Alcance mostrado

Alcance funcional

Resolución

Precisión

Confort

Memoria

2% a 98%

25% a 90%

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% a 70%

Actual, mín y máx

TRANSMISIÓN RF

Frecuencia RF

Alcance

Transmisión

Nº de canal

Batería

433MHz

Hasta 100 metros (358 pies) sin obstrucciones

Aprox. cada 60 segundos

1 para Viento / Precipitación /

UVA y 10 para temperatura / humedad

4 pilas UM-3 (AA) 1,5V

PLUVIÓMETRO INALÁMBRICO

Dimensiones

(L X A X A)

107 x 87 x 56 mm

(4,2 x 3,4 x 2,2 pulgadas)

Peso 134 g (0,3 lbs) sin pila

Unidad de precipitación Mm/hr y in/hr

Alcance

Resolución

Precisión

Memoria

Batería

0 mm/hr – 999 mm/hr

1 mm/hr

< 15 mm/hr: +/- 1 mm

15 mm a 9999 mm: +/- 7%

Últimas 24 horas, historial de la hora y acumulado desde el último reinicio de memoria

2 pilas UM-3 (AA) 1,5V

13

WMR100_IM_EU_ES_R0 13 2006.6.15, 6:06 PM

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de

Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientifi

c.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el

Estación meteorológica avanzada con sensor inalámbrico y kit de montaje Modelo: WMR100 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al

Cliente de Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N

WMR100_IM_EU_ES_R0 14

14

2006.6.15, 6:06 PM

Wettermess-System

mit kabellosem Sensorsatz und

Montagepaket

Modell: WMR100 / WMR100A

BEDIENUNGSANLEITUNG

INHALT

Einleitung .................................................................. 1

Inhalt der Verpackung .............................................. 1

Windmesser ............................................................ 1

Regenmesser ......................................................... 2

Übersicht ................................................................... 2

LCD-Anzeige .......................................................... 3

Windmesser ............................................................ 4

Regenmesser ......................................................... 4

Erste Schritte ............................................................ 4

Externen Windmesser einrichten ............................ 4

Externen Regenmesser einrichten ......................... 6

Basisstation einrichten ............................................ 7

Basisstation .............................................................. 7

Anzeige / Einstellungen ändern .............................. 7

Zeitsignalempfang .................................................... 7

Uhr / Kalender ........................................................... 8

Uhralarm .................................................................... 8

Mondphase ................................................................ 8

Automatische Abfrage (Auto-Scan-Funktion) ........ 9

Wettervorhersage ..................................................... 9

Temperatur und Luftfeuchtigkeit ............................. 9

Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ................. 10

Komfortstufe .......................................................... 10

Windrichtung / Windgeschwindigkeit ................... 10

UVI / Barometer / Regenfall .................................... 11

UV-Index ............................................................... 11

Barometer ............................................................. 11

Regenfall ............................................................... 12

Wetteralarme ........................................................... 12

Anschluss an einen PC .......................................... 12

Hintergrundbeleuchtung ........................................ 13

Reset ........................................................................ 13

Zubehör – Sensoren ............................................... 13

Fehlersuche und Abhilfe ........................................ 13

Vorsichtsmassnahmen .......................................... 13

Technische Daten ................................................... 14

Über Oregon Scientific ........................................... 15

EG-Konformitätserklärung ...................................... 15

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Wettermess-

System von Oregon Scientific™ (WMR100 / WMR100A) entschieden haben.

Die Basisstation ist mit weiteren Sensoren kompatibel.

Um zusätzliche Sensoren zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.

Sensoren mit diesem Logo kompatibel.

sind mit diesem Gerät

Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn

Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige Warnhinweise.

INHALT DER VERPACKUNG

1 x USB-

Kabel

1 x Netz- teil 6V

4 x UM-3 / AA

Die Software “Virtual Weather Station” und die Anleitung sind zum Download unter dieser Adresse erhältlich: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

WINDMESSER

1 x

Windfahne

1 x Wind- sensor mit

“T-förmigen”

Verbindungsstück

1 x

Windrichtungsanzeiger

1 x obere

Stange

1

WMR100_DE_86L4515-017 1 2006.6.14, 9:11 AM

ÜBERSICHT

2 x Uförmige

Rundbügel

2 x rechteckige

Sockelfüße

3 x

Stifte

4 x

Schrauben

(Typ A)

3 x

Zugschnüre

2 x

Schrauben

(Typ B)

1 x mitt- lere

Stange

1 x untere

Stange

1. MEMORY / ON/OFF: die gespeicherten max.

/ min. Datensätze abrufen; Alarme aktivieren / deaktivieren

2. ALARM: Alarme für Barometer, Temperatur,

Luftfeuchtigkeit, Regenfall und Windgeschwindigkeit anzeigen und einstellen

3. MODE: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi /

Einstellungen umschalten

4. Steuerungsrad: Nach links oder rechts drehen, um die gewählten Messwerte zu erhöhen oder zu verringern

5. SELECT: Zwischen verschiedenen Bereichen wechseln

4 x UM-3

/ AA

1 x kegelförmiges

Ende

1 x Plastik-

Standfuß

REGENMESSER

1 x

Regensammel- behälter

1 x

Filter

4 x

Schrauben

(Typ C)

2 x UM-3

/ AA

6 x

Unterleg- scheiben

1. Buchse für Netzadapter

2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen

3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem

Zeitsignal suchen

4. UNIT: Maßeinheit auswählen

5. Batteriefach

6. Nur bei WMR100 – EU- / UK-Funksignal

7. USB-Anschluss

2

WMR100_DE_86L4515-017 2 2006.6.14, 9:12 AM

LCD-ANZEIGE

Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung

1. Bereich für Wettervorhersage

2. Bereich für Temperatur / Hitzeindex / gefühlte

Temperatur

3. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung

4. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall

5. Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase

6. Symbol für Netzteil – wird angezeigt, wenn dieses vom Gerät getrennt wird

7. Symbol für schwache Batterie bei Basisstation

8. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt

Bereich für Temperatur / Hitzeindex / Windkühlung

1. Temperaturtrend

2. Windkühlfaktor – Temperatur wird angezeigt

3. Stufe des Hitzeindex – Temperatur wird angezeigt

4. Alarme für hohe / niedrige Temperatur (HI / LO), hohen Hitzeindex (HI) und niedrige Windkühlung

(LO) sind eingestellt

5. Gewähltes Bereichssymbol

6. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen- /

Außenkanal wird angezeigt

7. MAX. / MIN.Temperatur

8. Schwache Batterie bei Außensensor

9. Temperatur (°C / °F)

� �

1. Höhe der Windgeschwindigkeit: AVERAGE / MAX /

GUST (DURCHSCHN. / MAX. / BÖE)

2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit

3. Schwache Batterie bei Windmesser (außen)

4. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit

5. Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit

(m/s, k/h, mph oder Knoten)

6. Alarm für hohe Windböe (HI) ist eingestellt

7. Anzeige der Windrichtung

Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag

��

1. Messwerte für UVI / Barometer / Niederschlag werden angezeigt

2. Schwache Batterie bei UV- / Regenmesser (außen)

3. Alarm für UV / Barometer / Niederschlag ist eingestellt

4. Niederschlagsrate wird angezeigt

5. Messwerte für UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb / hPa) / Niederschlag (in / hr oder mm / hr)

6. Indikator für UVI-Wert

7. Kumulativer Regenfall wird angezeigt

8. Regenfall der vergangenen 24 Std. wird angezeigt

9. Höhenlage wird angezeigt

10. Anzeige von Balkendiagramm für historischen UVI /

Luftdruck / Niederschlag

Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase

3

1. Empfang des Funkzeitsignals

2. Alarm 1 und 2 werden angezeigt und sind eingestellt

3. Zeitmarke wird angezeigt

4. Zeitzonenausgleich

5. Mondphase

6. Uhrzeit / Datum / Kalender

WMR100_DE_86L4515-017 3 2006.6.14, 9:12 AM

Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt

1. Stufe des Taupunkts (Dew Point) – Temperatur wird angezeigt

2. Alarme für hohe / niedrige Luftfeuchtigkeit (HI / LO) und Taupunkt sind eingestellt

3. Komfortstufen

4. Luftfeuchtigkeitstrend

5. MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit

6. Messwert der Luftfeuchtigkeit

WINDMESSER

1. Regenmesser

2. Batteriefach

3. RESET-Taste

Messwippe des Regenmessers

1. Windfahne zur Messung der Windgeschwindigkeit

2. Sensor für Windrichtung

3. Batteriefach

4. RESET-Öffnung

5. NORTH-Indikator (Norden)

6. Plastik-Schutzhülse für Batterien

REGENMESSER

Unterteil und Trichter

1. Trichter

2. Indikator für Ausrichtung

ERSTE SCHRITTE

EXTERNEN WINDMESSER EINRICHTEN

Der Windmesser kann 3 Messungen durchführen:

• Die Windgeschwindigkeit und Windrichtung

• Die Außentemperatur (nur Kanal 1)

• Die relative Außen-Luftfeuchtigkeit (nur Kanal 1)

Der Sensor ist batteriebetrieben und kann Daten kabellos an die Basisstation innerhalb einer

Übertragungsreichweite von etwa 100 Meter (328 Fuß)

übertragen.

Stellen Sie für optimale Ergebnisse sicher, dass der Windrichtungsanzeiger auf dem Windmesser nach Norden ausgerichtet ist, um präzise Messwerte zu ermöglichen. Der Sensor sollte in freiem Gelände und entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen positioniert werden.

So setzen Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf der Stahlstange auf:

1. Montieren Sie den Windrichtungszeiger auf der

Spitze des Windmessers.

2. Befestigen Sie diesen mit der Schraube (Typ B).

3. Montieren Sie die Windfahne auf der Spitze des

Windzeigers.

4. Befestigen Sie diese mit der Schraube (Typ B) .

� �

WMR100_DE_86L4515-017 4

4

5. Halten Sie den Windmesser senkrecht und drehen

Sie die Schutzhülle nach links, um diese zu lösen.

6. Schieben Sie die Hülle nach unten und öffnen Sie das Batteriefach.

2006.6.14, 9:12 AM

7. Legen Sie die Batterien (4 x UM-3 / AA) in das Fach ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität

(+ / -); drücken Sie anschließend auf RESET.

8. Schieben Sie die Schutzhülle wieder nach oben, um das Batteriefach zu schließen.

9. Drehen Sie die Schutzhülle nach rechts, um diese zu verriegeln.

8. Montieren Sie die mittlere Stange auf der Spitze der unteren Stange.

9. Befestigen Sie diese mit der Schraube.

10. Montieren Sie die obere Stange auf der mittleren

Stange.

11. Befestigen Sie diese mit der Schraube.

��

��

So errichten Sie die Trägerstange aus Stahl:

1. Montieren Sie das “kegelförmige” Führungsende an der Unterseite der Stahlstange.

2. Schrauben Sie das Führungsende im Uhrzeigersinn auf den unteren Teil der Stange.

3. Entfernen Sie die runde Abdeckhaube vom Plastikfuß.

12. Montieren Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf der Spitze der oberen Stange. Befestigen Sie dieses mit der Schraube (Typ A).

13. Öffnen Sie das Batteriefach.

14. Drehen Sie das Teilstück für die Windrichtung mit

Hilfe eines Kompasses so lange, bis der NORTH-

Indikator nach “Norden” ausgerichtet ist.

15. Drücken Sie auf RESET.

16. Schließen Sie das Batteriefach.

� ��

��

4. Schieben Sie den Plastikfuß auf die Stahlstange, bis die Schraubenöffnung und der Träger aufeinander ausgerichtet sind.

5. Befestigen Sie den Fuß mit der bereits daran befestigten Schraube, den Unterlegscheiben und der Schraubenmutter.

6. Stecken Sie die Stahlstange mit dem Führungsende voran im senkrechten Winkel in den Boden.

WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich KEINE

Elektrokabel / Starkstromleitungen / Gas- /

Wasserleitungen in dem Bereich befinden, in dem

Sie die Stahlstange platzieren. Stecken Sie die

Stange nicht in einen harten, felsigen Boden, da die

Stange verbiegen oder brechen könnte. Sie sollte nur in weiches Erdreich gesteckt werden.

7. Legen Sie einen Holzblock auf die Spitze der Stange.

Schlagen Sie mit einem Hammer auf den Holzblock, um die Stange im senkrechten Winkel in den Boden zu schlagen, bis der Standfuss den Boden berührt.

��

��

��

17. Stecken Sie die 2 rechteckigen Sockelfüße in den

Boden, um die Stange fest zu verankern.

18. Um die Standsicherheit der Stange zu gewährleisten, verankern Sie die Zugschnüre mit den 3 Stiften fest im Boden.

��

��

� �

5

WMR100_DE_86L4515-017 5 2006.6.14, 9:12 AM

So setzen Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf einer vorhandenen Stange auf:

1. Entfernen Sie die Schraube, die das

Verbindungsstück aus Plastik an der Unterseite der oberen Stange fixiert.

2. Schieben Sie das Verbindungsstück aus Plastik nach unten.

3. Entfernen Sie den Plastikfuß von der verbundenen

Stahlstange, falls diese zuvor montiert wurde.

4. Montieren Sie diesen an der Unterseite der oberen Stange und befestigen Sie ihn mit der am

Fuß bereits befestigten Schraube, mit den zwei

Unterlegscheiben und der Schraubenmutter.

5. Montieren Sie den Plastikfuß auf einer vorhanden

Stange.

6. Befestigen Sie den Fuss mit Hilfe der 2 Rundbügel, der 4 Unterlegscheiben und Schraubenmuttern an der Stange.

7. Montieren Sie das Hauptgehäuse des Windmessers waagerecht zur Stange.

8. Befestigen Sie dieses mit der Schraube.

9. Öffnen Sie das Batteriefach.

EXTERNEN REGENMESSER EINRICHTEN

Der Regenmesser sammelt Regen und führt Messungen des gesamten Niederschlags über einen bestimmten

Zeitraum durch. Der Sensor kann die Daten per Funk an die Basisstation übertragen.

Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden: Etwa 100

Meter (328 Fuß) in freiem Gelände.

Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von etwa 1 Meter (2-3 Fuß) über dem Boden in freiem

Gelände und entfernt von Bäumen oder anderen

Hindernissen montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann, um präzise Messwerte zu gewährleisten.

So richten Sie den Sensor ein:

1. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und legen

Sie die Batterien (2 x UM-3 / AA) ein, achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polarität (+ / -).

2. Entfernen Sie das

Klebeband.

10. Drehen Sie das Teilstück für die Windrichtung mit

Hilfe eines Kompasses solange, bis der NORTH-

Indikator nach “Norden” ausgerichtet ist.

11. Drücken Sie auf RESET.

12. Schließen Sie das Batteriefach.

13. Drehen Sie die Schutzhülle nach rechts, um diese zu verriegeln.

3. Geben Sie einige Wassertropfen auf das Kreuz am

Boden des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten.

��

��

� �

��

�� �

6

WMR100_DE_86L4515-017 6 2006.6.14, 9:13 AM

Falls Wassertropfen an den Positionen 1

– 4 zurückbleiben, ist der Regenmesser nicht genau waagerecht ausgerichtet.

4. Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät auszurichten.

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen

Sie sicher, dass sich der Unterteil in waagerechter

Position befindet, um einen maximalen Abfluss des angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.

Das Batterieladeanzeige kann in folgenden Bereichen erscheinen:

BEREICH

Bereich für Wettervorhersage

Bereich für

Temperatur /

Hitzeindex / gefühlte

Temperatur

BEDEUTUNG

Batterie in der Basisstation ist schwach. wird angezeigt, wenn das Netzteil vom Gerät getrennt wird.

Der angezeigte Kanal gibt den

Außensensor an, dessen

Batterie schwach ist.

Batterie im Windmesser ist schwach.

Bereich f. Wind- geschwindigkeit /

Windrichtung

Bereich für UVI

/ Barometer /

Niederschlag

Batterie im UV- / Regenmesser ist schwach.

BASISSTATION EINRICHTEN

Installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basisstation; achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der

Polaritäten (+ und -).

BASISSTATION

ANZEIGE / EINSTELLUNGEN ÄNDERN

Um die Anzeige und Einstellungen zu ändern, verwenden

Sie bitte folgende Tasten auf dem Steuerungsrad:

SELECT, MEMORY / ON/OFF, MODE und ALARM.

Weiter ermöglichen die

Tasten UNIT und SEARCH auf der Unterseite der Basisstation die

Voreinstellung der Kanäle der externen Sensoren sowie die Maßeinheit für die Anzeige.

Für den Dauerbetrieb installieren Sie bitte das Netzteil.

Die Batterien dienen lediglich als Sicherung.

Stellen Sie bitte sicher, dass sich die

Steckdose in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.

TIPP Um den Einstellungsmodus zu verlassen, drücken

Sie eine beliebige Taste. Andernfalls wird dieser von der

Basisstation automatisch nach 30 Sekunden beendet.

Installieren Sie die Batterien (4 x UM-3 / AA) der

Basisstation und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität + und -. Nach jedem Batteriewechsel auf

RESET drücken.

Verwenden Sie keine wiederaufladbaren

Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses

Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere

Betriebsleistung zu gewährleisten.

7

ZEITSIGNALEMPFANG

Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine

Kalenderuhr, sobald es sich im Empfangsbereich der folgenden Funksignale befindet:

WMR100:

• DCF-77 wird in Frankfurt, Deutschland, für

Mitteleuropa erzeugt

• MSF-60 wird in Rugby, England, erzeugt

Die Reichweite des Funksignals beträgt 1500 km (932

Meilen).

WMR100A:

• WWVB-60 wird von der Atomuhr in Fort Collins,

Colorado, erzeugt

Die Reichweite des Funksignals beträgt 3219 km (2000

Meilen).

WMR100_DE_86L4515-017 7 2006.6.14, 9:13 AM

Nur bei WMR100 – schieben Sie den EU- / UK-Schalter auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken

Sie jedes Mal auf RESET, wenn Sie die gewählte

Einstellung ändern.

Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt.

Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24

Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.

gibt den Status des Zeitsignalempfangs an.

SYMBOL BEDEUTUNG

Uhrzeit wird synchronisiert.

Das empfangene Signal ist stark.

Uhrzeit wird nicht synchronisiert.

Das empfangene Signal ist schwach.

So aktivieren (und veranlassen Sie eine Signalsuche)

/ deaktivieren Sie den Empfang des Funkzeitsignals

(Synchronisierung der Uhr):

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Uhr /

Kalendar / Alarm zu navigieren.

Bereich angezeigt.

wird neben dem

2. Halten Sie SEARCH gedrückt.

erscheint, wenn dieser aktiviert ist.

Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen Oberfläche, in der Nähe eines

Fensters und im oberen Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne sollte entfernt von elektrischen

Geräten platziert und während der Signalsuche nicht bewegt werden.

2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden

Anzeigearten zu wechseln:

• Uhrzeit mit Sekunden

• Uhrzeit mit Wochentag

• Kalender

UHRALARM

Die Uhr verfügt über 2 Alarme, die so eingestellt werden können, dass bei jedem Alarm ein Signalton erfolgt.

SYMBOL BEDEUTUNG

Alarm 1 oder 2 wird angezeigt

Alarm 1 oder 2 ist aktiviert

Keine Symbole Es ist kein Alarm eingestellt

So stellen Sie einen Alarm ein:

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

2. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen der Anzeige für Alarm 1 und Alarm 2 umzuschalten.

3. Wenn Sie den Alarm gewählt haben, den Sie

ändern möchten, halten Sie ALARM gedrückt. Die

Alarmeinstellung beginnt zu blinken.

4. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die Einstellung zu ändern.

5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.

So aktivieren / deaktivieren Sie einen Alarm:

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

2. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen Alarm 1 und Alarm 2 umzuschalten.

3. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den

Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.

oder erscheint bei aktiviertem Alarm.

UHR / KALENDER

So stellen Sie die Uhr manuell ein:

(Sie müssen Uhrzeit und Kalender nur einstellen, wenn Sie den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert haben.)

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

2. Halten Sie MODE gedrückt, um die Uhreinstellung zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken.

3. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um den

Einstellungswert zu verringern oder zu erhöhen.

4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.

5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um die Stunde für den Zeitzonenausgleich (+ / -23 Stunden), das

12- / 24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,

Datums-/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den Wochentag einzustellen.

Wenn Sie +1 in der Einstellung für die

Zeitzone eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1

Stunde.

Der Wochentag ist in Englisch, Französisch,

Deutsch, Italienisch oder Spanisch verfügbar.

So ändern Sie die Anzeige der Uhr:

1. Drücken Sie auf SELECT, um in den Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

8

MONDPHASE

Der Kalender muss eingestellt sein, damit diese Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt Uhr / Kalender).

SYMBOL BESCHREIBUNG

Neumond

Zunehmende Sichel

Erstes Viertel (zunehmender Halbmond)

Zunehmender 3⁄4-Mond

Vollmond

Abnehmender 3⁄4-Mond

Letztes Viertel (abnehmender Halbmond)

Abnehmende Sichel

WMR100_DE_86L4515-017 8 2006.6.14, 9:13 AM

AUTOMATISCHE ABFRAGE (AUTO-SCAN-

FUNKTION)

So aktivieren Sie die Auto-Scan-Funktion der

Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit:

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich

Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

2. Halten Sie MODE gedrückt, um die automatische

Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und

Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich zum Kanal 1 (Ch1) bis zum Kanal 10 (Ch10) durch die Anzeige.

3. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF oder

MODE oder ALARM, um die automatische Abfrage zu beenden.

Kanal 1 wird für den Sensor für die

Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit im externen

Windmesser verwendet. Zusätzliche Temperatur- und

Luftfeuchtigkeitssensoren können andere Kanäle verwenden.

WETTERVORHERSAGE

Die Wetteranzeige im oberen Teil des Bildschirms zeigt das aktuelle Wetter und die Wettervorhersage für die folgenden 12 – 24 Stunden innerhalb eines Radius von

30 - 50 km (19 - 31 Meilen) an.

Bereich für Wettervorhersage

SYMBOL BESCHREIBUNG

Sonnig

Leicht bewölkt

Bewölkt

Regnerisch

Verschneit

TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT

Die Wetterstation zeigt folgende Messwerte für den

Innen- und Außenbereich an:

1. Aktuelle, minimale und maximale Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit.

2. Komfortstufen-Indikator und Trendanzeige.

3. Hitzeindex, Faktor für gefühlte Temperatur und Stufe des Taupunkts.

Die Wetterstation kann mit bis zu 10 externen Sensoren verbunden werden.

Kanal 1 ist für die Außentemperatur und

Außenluftfeuchtigkeit im Windmesser bestimmt.

9

gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten angezeigt werden.

erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich angezeigt werden.

Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der

Speicherung der Messwerte für Temperatur und

Luftfeuchtigkeit auf.

So wählen Sie die Maßeinheit für die Temperatur aus:

Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der

Basisstation), um °C / °F auszuwählen.

Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen

Anzeigen wird gleichzeitig geändert.

So zeigen Sie die Messwerte der Innen- / Außensensoren

(1-10) für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an:

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für

Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um den Kanal auszuwählen.

So zeigen Sie die minimale und maximale Temperatur oder Luftfeuchtigkeit an:

1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder

Luftfeuchtigkeit wiederholt auf MODE, um durch folgende Messwerte zu blättern:

• Aktuelle Temperatur

• Hitzeindex

• Windkühlung

• Taupunkt

• Luftfeuchtigkeit

2. Drücken Sie für jeden der obigen Messwerte wiederholt auf MEMORY / ON/OFF, um jeweils zwischen folgenden Werten zu wechseln:

• Aktuelle / MAX. / MIN. Temperatur

• Aktueller / MAX. Hitzeindex

• Aktuelle / MIN. gefühlte Temperatur

• Aktueller / MAX. / MIN. Taupunkt

• Aktuelle / MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit

Die Zeitmarke wird dementsprechend im Uhr-Bereich angezeigt.

So löschen Sie die gespeicherten Messwerte und

Zeitmarken für Temperatur, Hitzeindex, gefühlte

Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt:

Halten Sie im Bereich für Temperatur oder

Luftfeuchtigkeit MEMORY / ON/OFF gedrückt, um die Werte zu löschen.

WMR100_DE_86L4515-017 9 2006.6.14, 9:13 AM

So ändern Sie die Alarme für hohe / niedrige Temperatur,

Hitzeindex, gefühlte Temperatur, Luftfeuchtigkeit und

Taupunkt:

1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder

Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM, um zwischen den Alarmen für hohe / niedrige Messwerte bei

Temperatur, Hitzeindex, gefühlte Temperatur,

Luftfeuchtigkeit und Taupunkt zu wechseln.

2. Halten Sie ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung aufzurufen.

3. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.

4. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellung zu bestätigen.

So aktivieren / deaktivieren Sie die Alarme für hohe / niedrige Temperatur, Hitzeindex, gefühlte

Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt:

1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder

Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.

2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den

Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.

Der Taupunkt gibt an, ab welcher Temperatur es zur Kondensation kommt. Die gefühlte Temperatur basiert auf den gemeinsamen Auswirkungen von

Temperatur und Windgeschwindigkeit.

Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der

Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit auf.

So wählen Sie die Maßeinheit für die

Windgeschwindigkeit aus:

Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der

Basisstation), um diese wie folgt zu wechseln:

• Meter pro Sekunde (m / s)

• Kilometer pro Stunde (kph)

• Meilen pro Stunde (mph)

• Knoten (knots)

Die Höhe der Windgeschwindigkeit wird durch eine

Reihe von Symbolen dargestellt:

SYMBOL HÖHE

N/V

Gering

Mäßig

Stark

Sturm

BESCHREIBUNG

<2 mph (<3km/h)

2-8 mph (3~13 km/h)

9-25 mph (~14-41 km/h)

26-54 mph (~42-87 km/h)

>55 mph (>88 km/h)

TEMPERATUR- UND

LUFTFEUCHTIGKEITSTREND

Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für

Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend wird wie folgt dargestellt:

TRENDSYMBOL BESCHREIBNG

Steigend

Konstant

Fallend

KOMFORTSTUFE

Das Symbol für die Komfortzone gibt an, wie angenehm das Klima auf der Grundlage der aktuellen Messungen der Temperatur und Luftfeuchtigkeit ist:

SYMBOL BESCHREIBUNG

Angenehm

Neutral

Unangenehm

WINDRICHTUNG / WINDGESCHWINDIGKEIT

Die Basisstation liefert Daten

über Windgeschwindigkeit und Windrichtung.

Um die Windrichtung abzurufen, eruieren Sie den

Punkt auf dem Kompass, auf den das gerichtet ist.

10

So zeigen Sie den durchschnittlichen Wind

(AVERAGE) und die Windböe (GUST) an:

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.

2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den

Messwerten AVERAGE und GUST zu wechseln.

So zeigen Sie die maximale Geschwindigkeit und

Windrichtung für die Windböe an:

Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und

Windrichtung auf MEMORY / ON/OFF, um zwischen den Messwerten der Windgeschwindigkeit MAX / GUST zu wechseln. Die Zeitmarke wird dementsprechend im

Uhr-Bereich angezeigt.

So löschen Sie die gespeicherten Werte und

Zeitmarken für die Windmessung:

Halten Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und

Windrichtung MEMORY / ON/OFF gedrückt, um die

Werte zu löschen.

So ändern Sie den Alarm für die Windgeschwindigkeit hohe Windböe (HI gust wind):

1. Halten Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung ALARM gedrückt, um die

Alarmeinstellung für hohe Windböe aufzurufen.

2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.

3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.

WMR100_DE_86L4515-017 10 2006.6.14, 9:13 AM

So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für die

Windgeschwindigkeit hohe Windböe:

1. Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.

2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den

Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.

UVI / BAROMETER / REGENFALL

Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem

Regenmesser betrieben werden. Die Station kann die stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen 10 Stunden für den UV-Index sowie die Messwerte für Regenfall und

Luftdruck der vergangenen 24 Stunden anzeigen und speichern.

UVI BAROMETER REGENFALL

• Für Regenfall: Millimeter (mm), Zoll (in), Zoll pro

Stunde (in / hr) oder Millimeter pro Stunde (mm / hr).

UV-INDEX

Die Werte des UV-Index lauten wie folgt:

UV-INDEX

0-2

3-5

6-7

GEFAHRENSTUFE SYMBOL

Niedrig

Medium

Hoch

8-10 Sehr hoch

11 und darüber Extrem hoch

Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen

Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.

So zeigen Sie die Messwerte für UVI / Barometer /

Regenfall an:

1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /

Barometer / Regenfall zu navigieren. dem Bereich angezeigt.

wird neben

2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den

Messwerten für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das entsprechende Symbol erscheint:

UVI BAROMETER REGENFALL

So ändern Sie den Alarm für hohen UVI:

1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des UVI-Messwertes ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung für hohen UVI aufzurufen.

2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.

3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.

So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für hohen

UVI:

1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer

/ Niederschlag und in der Anzeige des UVI-

Messwertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.

2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den

Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.

3. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die historischen Daten für den gewählten Bereich anzuzeigen. Die entsprechenden historischen

Messwerte werden dargestellt.

Die Zahl über dem Symbol HR gibt an, wann jede einzelne Messung erfolgt ist (z.B. vor 2 Stunden, vor

3 Stunden, usw.).

So wählen Sie die Maßeinheit für die Messwerte des

Barometers oder Regenfalls aus:

Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag auf UNIT (auf der Unterseite der Basisstation) um diese wie folgt zu wechseln:

• Für Barometer: Millimeter Quecksilbersäule

(mmHg), Zoll Quecksilbersäule (inHg), Millibar /

Hekto-Pascal (mb / hpa).

BAROMETER

So ändern Sie den Barometer-Alarm:

1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes

ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung für das

Barometer aufzurufen.

2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.

3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.

So aktivieren / deaktivieren Sie den Barometer-

Alarm:

1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer /

Regenfall und in der Anzeige des Barometer-

Messwertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.

2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den

Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.

11

WMR100_DE_86L4515-017 11 2006.6.14, 9:13 AM

So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die

Barometer-Messwerte ein:

1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes

MODE gedrückt, um die Einstellung der Höhenlage aufzurufen.

2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.

3. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu bestätigen.

REGENFALL

So zeigen Sie den aktuellen, kumulativen Regenfall oder den Verlauf der vergangenen 24 Stunden an:

Drücken Sie im Bereich für UV / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-Messwertes wiederholt auf MEMORY / ON/OFF, um zwischen dem aktuellen

Regenfall, dem Regenfall der vergangenen 24 Stunden oder dem kumulativen Regenfall zu wechseln. Die Zeile für die Uhrzeit ändert sich daraufhin und blendet die

Startzeit für die Anzeige des kumulativen Regenfalls ein.

Das Symbol wird angezeigt.

erscheint und das Startdatum

So wechseln Sie zwischen der Anzeige des

Regenfalls und der Regenfallrate:

Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-Messwertes MODE gedrückt.

So setzen Sie den kumulativen Regenfall und die

Zeitmarke zurück:

Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-Messwertes MEMORY

/ ON/OFF gedrückt, um den kumulativen Regenfall auf ‘0’ und die Zeitmarke auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit zu setzen.

So ändern Sie den Alarm für die hohe Regenfallrate

(HI):

1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer /

Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-

Messwertes ALARM gedrückt, um die Einstellung des Regenfallalarms aufzurufen.

2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen.

3. Drücken Sie auf ALARM, um die Einstellungen zu bestätigen.

So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für die hohe Regenfallrate (HI):

1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer /

Regenfall und in der Anzeige des Regenfall-

Messwertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen.

2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den

Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.

WETTERALARME

Wetteralarme werden verwendet, um Sie auf bestimmte

Wetterbedingungen aufmerksam zu machen. Sobald diese aktiviert sind, wird der Alarm ausgelöst, wenn ein bestimmtes Kriterium erfüllt ist.

Alarme können für folgende Werte eingestellt werden:

• Hohe/niedrige Innen- und Außentemperatur,

Taupunkt und hohe/niedrige Luftfeuchtigkeit

• Hoher Hitzeindex

• Hohe Windböen

• Niedrige gefühlte Temperatur

• Hoher UVI

• Druckabfall

• Hohe Regenfallrate

Die Einstellung des jeweiligen Alarms finden Sie im entsprechenden Abschnitt.

So schalten Sie einen beliebigen Alarm stumm:

Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie an der Scheibe.

ANSCHLUSS AN EINEN PC

Die Wetterstation kann über den USB-Anschluss mit einem Computer verbunden werden. Die Software

“Virtual Weather Station” kann die aktuellen Wetterdaten abrufen, die von der Basisstation erfasst werden.

Sie können diese Software unter folgender Adresse herunterladen: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

Die genauen Angaben finden Sie in der Anleitung der

Software “Virtual Weather Station”.

PC-Systemvoraussetzungen:

Die minimalen Systemvoraussetzungen für die

Verwendung der Software “Virtual Weather Station” sind:

• Betriebssystem: Microsoft Windows 98 oder höher

• Prozessor: Pentium II 166Mhz oder höher

• RAM: Min. 64Mb

• Freier Speicherplatz auf Festplatte: Min. 30 Mb

So schließen Sie die Basisstation an den Computer an:

12

1. Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses an der Seite der Basisstation.

WMR100_DE_86L4515-017 12 2006.6.14, 9:13 AM

2. Stecken Sie das USB-Kabel hinein.

3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den

Computer an.

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie an dem Steuerungsrad, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren.

RESET

Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die

Standardeinstellungen zurückzusetzen.

ZUBEHÖR – SENSOREN

Dieses Produkt kann mit bis zu 10 Sensoren betrieben werden, um jeweils Messwerte für Außentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit oder UVI an verschiedenen

Standorten zu erfassen. Optionale, kabellose Sensoren, wie die nachstehend angeführten, können gesondert erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort.

• Thermo-Hygro THGR800 (3-Kanal)

• Thermo-Hygro THGR810 (10-Kanal)

• UV UVN800

FEHLERSUCHE UND ABHILFE

PROBLEM

Barometer

Kalender

Uhr

MERKMAL

Seltsame

Messwerte

ABHILFE

Gerät einstellen

Seltsames

Datum / Monat

Sprache ändern

Kann Uhrzeit Funkgesteuerte nicht verstellen Uhr deaktivieren

Kann keine autom. 1. Batterien

Synchronisierung austauschen durchführen 2. RESET drücken

3. Funkgesteu-

erte Uhr

manuell

aktivieren

Temperatur Zeigt “LLL” oder Temperatur ist

“HHH” an außerhalb des zulässigen

Bereichs

Externer Sensor Kann externen 1. Batterien

Sensor nicht finden überprüfen

2. Überprüfen, ob

sich Sensoren

innerhalb der

Reichweite

befinden

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:

• Wenn dieses Produkt auf Holz flä chen mit bestimmten Ober flä chenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann die Ober flä che beschädigt werden. Entsprechende Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holz flä chen gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der P fl egeanleitung Ihres

Möbelherstellers. Oregon Scienti fi c ist nicht haftbar für Beschädigungen von Holz flä chen, die durch die

Berührung mit diesem Produkt verursacht werden.

• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht abdecken.

Stellen Sie sicher, dass in der Nähe be fi ndliche

Gegenstände, wie Zeitungen, Tischtücher,

Vorhänge, usw., die Belüftungsöffnungen nicht versehentlich verdecken können.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls

Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.

• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können die

Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische

Schaltung zerstören.

• Setzen Sie das Gerät keiner extremen

Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder

Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.

• Bei Auftreten von Funkstörungen in der Umgebung könnte dieses Produkt vorübergehend nicht funktionieren. Das Gerät wird den normalen Betrieb nach Beendigung der Störung wieder aufnehmen.

• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile.

• Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der

Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.

• Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen

Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

• Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.

• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.

Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne

Benachrichtigung geändert werden.

13

WMR100_DE_86L4515-017 13 2006.6.14, 9:13 AM

TECHNISCHE DATEN

BASISSTATION

Abmessungen

(L x B x H)

Gewicht

143 x 89 x 165 mm

300 g (ohne Batterie)

INNENBAROMETER

Einheit für Barometer mb/hPa, inHg und mmHg

Messbereich 700 – 1050 mb/hPa

Genauigkeit

Auflösung

+/- 10 mb/hPa

1 mb (0,0 inHg)

Einstellung der

Höhenlage

Wetteranzeige

Speicher

Meereshöhe

Benutzereinstellung für Ausgleich

Sonnig, Leicht bewölkt, Bewölkt,

Regnerisch und Verschneit

Historische Daten und

Balkendiagramm der vergangenen 24 Std.

INNENTEMPERATUR

Temperatureinheit

Anzeigebereich

Betriebsbereich

Genauigkeit

Komfort

Speicher

Alarm

°C / °F

0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)

-30°C bis 60°C (-4°F bis 140°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

20°C bis 25°C (68°F bis 77°F)

Aktuelle, min. und max Temp.

Taupunkt mit Min. und Max.

Hoch / niedrig (Hi / Lo)

RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT (INNEN)

Anzeigebereich

Betriebsbereich

Auflösung

Genauigkeit

Komfort

Speicher

Alarm

2 % bis 98 %

25 % bis 90 %

1 %

25 % - 40 %: +/- 7 %

40 % - 80 %: +/- 5 %

80 % - 90 %: +/- 7 %

40 % bis 70 %

Aktuell, min. und max.

Hoch / niedrig (Hi / Lo)

FUNKUHR / ATOMUHR

Synchronisierung

Uhranzeige

Stundenformat

Kalender

Autom. oder deaktiviert

HH:MM:SS

12Std. AM/PM oder 24Std.

DD/MM oder MM/DD

14

Wochentag in 5

Sprachen

Batterie

Netzteil

(E, D, F, I, S)

4 x UM-3 (AA) 1,5 V

6 V

EXTERNER WINDMESSER

Gewicht

Einheit für Wind- geschwindigkeit

556 g (ohne Batterie) m/s, kph, mph, Knoten

Genauigkeit d.

Geschwindigkeit

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Genauigkeit der Richtung 16 Stellungen

Übertragung des Etwa alle 14 Sek.

Signals für Wind-

Geschwindigkeit

Speicher Max. Geschwindigkeit Böe

AUßENTEMPERATUR

Temperatureinheit

Anzeigebereich

Betriebsbereich

Genauigkeit

Komfort

Speicher

°C / °F

-50°C bis 70°C (-58°F bis 158°F)

-30°C bis 60°C (-4°F bis 140°F)

-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6,0°F)

20°C bis 25°C (68°F bis 77°F)

Aktuelle, min. und max. Temp.

Taupunkt mit Max. und Min.

gefühlte Temperatur und Min.

RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT

Anzeigebereich

Betriebsbereich

Auflösung

Genauigkeit

Komfort

Speicher

2 % bis 98 %

25 % bis 90 %

1 %

25 % - 40 %: +/- 7 %

40 % - 80 %: +/- 5 %

80 % - 90 %: +/- 7 %

40 % bis 70 %

Aktuell, min. und max.

FUNKÜBERTRAGUNG

Funkfrequenz

Reichweite

Übertragung

Kanal-Nr.

Batterie

433 MHz

Bis 100 m (ohne Hindernisse)

Etwa alle 60 Sek.

1 für Wind/ Niederschlag / UV und 10 für Temp. /

Luftfeuchtigkeit

4 x UM-3 (AA) 1,5 V

WMR100_DE_86L4515-017 14 2006.6.14, 9:13 AM

EXTERNER REGENMESSER

Abmessungen

(L x B x H)

107 x 87 x 56 mm

Gewicht 134 g (ohne Batterie)

Einheit für Niederschlag mm/hr und in/hr

Bereich

Auflösung

Genauigkeit

Speicher

Batterie

0 mm/hr – 999 mm/hr

1 mm/hr

< 15 mm/hr: +/- 1 mm

15 mm bis 9999 mm: +/- 7%

Vergang. 24Std, stündlich und kumulativ ab letzter

Speicherrücksetzung

2 x UM-3 (AA) 1,5 V

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren,

Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras,

MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische

Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch

Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscie

ntific.com

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Wettermess-

System mit kabellosem Sensorsatz und Montagepaket

(WMR100) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG

übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit

Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf

Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Alle EG Staaten, die Schweiz CH und Norwegen N

WMR100_DE_86L4515-017 15

15

2006.6.14, 9:13 AM

Station Météorologique Pro

avec Capteurs Sans Fil et Kit de

Montage

Modèle: WMR100 / WMR100A

MANUEL DE L’UTILISATEUR

TABLE DES MATIERES

Introduction ............................................................... 1

Contenu de l'emballage ............................................ 1

Anémomètre ........................................................... 1

Pluviomètre ............................................................ 2

Vue d'ensemble ........................................................ 2

Affichage LCD ......................................................... 3

Anémomètre ........................................................... 4

Pluviomètre ............................................................. 4

Au Commencement .................................................. 4

Installation de l’anémomètre .................................. 4

Installation du pluviomètre ..................................... 6

Installation de la station de base ............................. 6

Station de base .......................................................... 7

Changer l'affichage / les réglages ........................... 7

Réception de l'horloge .............................................. 7

Horloge / calendrier ................................................... 8

Alarme de l'horloge ................................................... 8

Cycle lunaire .............................................................. 8

Fonction auto balayage ............................................ 8

Prévisions météorologiques .................................... 8

Température et Humidité .......................................... 9

Variation de température et d’humidité ................... 9

Niveau de confort .................................................... 9

Vitesse et direction du vent ...................................... 9

Précipitation / baromètre / indice uv ....................... 10

Indice UV ................................................................ 10

Barometre .............................................................. 11

Précipitations .......................................................... 11

Alarmes de prévisions météo .................................. 11

Connexion à votre pc ................................................ 11

Rétro éclairage .......................................................... 12

Reinitialisation ........................................................... 12

Accessoires - capteurs ............................................. 12

Dépannage ................................................................. 12

Précautions ................................................................ 12

Caractéristiques ........................................................ 13

Á Propos d'Oregon Scientific ................................... 14

Europe - déclaration de conformité ......................... 14

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi cette Station Météorologique

(modèles WMR100 / WMR100A) Oregon Scientific TM .

Cette station est compatible avec d’autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local.

Les capteurs au logo suivant cet appareil.

sont compatibles avec

REMARQUE Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte.

CONTENU DE L’EMBALLAGE

1 x câble

USB

1 x adaptateur

6 V

4 x piles UM-3 ( AA)

Le logiciel « Station Météorologique Virtuelle » et le manuel peuvent être téléchargés à cette adresse : http://www2.oregonscientific.com/assets/software/

WMR100.exe

ANEMOMETRE

1 x girouette

1

1 x anémomètre avec connecteur en T

1 x indicateur de direction du vent

1 x perche supérieure

VUE D'ENSEMBLE

2 x boulons en

U

2 x pieds de base rectangulaires

3 x piquets 3 x tendeurs

4 x vis (Type A) 2 x vis (Type B)

1 x perche

(milieu)

1 x perche inférieure

1. MEMORY / ON/OFF: Affiche les relevés maximum et minimum enregistrés en mémoire, active

/ désactive l’alarme.

2. ALARM: Visualise et règle l’alarme relative au baromètre, à la température, l’humidité, aux précipitations et à la vitesse du vent.

3. MODE: Permet d’alterner entre les différents modes d’affichages / réglages.

4. Bouton rotatif: Tournez à gauche ou à droite pour augmenter ou diminuer les valeurs de la lecture sélectionnée.

5. SELECT: Permet de sélectionner entre les différentes zones.

4 x piles UM-3 /

AA

1 x embout conique

PLUVIOMETRE

1 x support de plastique

1 x collecteur de pluie

1 x filtre 2 x piles UM-3 /

AA

4 x vis (Type C) 6 x rondelles

1. Prise adaptateur secteur

2. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut

3. SEARCH: Initie une recherche des capteurs ou du signal radio piloté.

4. UNIT: Permet de sélectionner l’unité de mesure

5. Compartiment des piles

6. Modèle WMR100 uniquement - signal radio - EU / UK

(Europe / Royaume Uni)

7. Prise USB

2

AFFICHAGE LCD

Zone Vitesse du vent / direction du vent

1. Zone de Prévision Météorologique

2. Zone Température/ indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent (windchill)

3. Zone Vitesse du vent / direction du vent

4. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation

5. Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Cycle lunaire

6. Icône adaptateur s’affiche une fois débranché.

7. Icône de faiblesse des piles pour la station de base

8. Zone Humidité / Point de rosée

Zone Température / indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent

1. Variation de température

2. Niveau de sensation de froid – indication de

température

3. Niveau indice de chaleur – indication de température

4. Alarmes de température inférieure / supérieure, d’indice de chaleur supérieur, et de refroidissement

éolien réglées.

5. Icône de zone sélectionnée

6. Températures et Humidités des différents canaux

7. Température MAX / MIN

8. La pile du capteur intérieur est faible.

9. Température (°C/°F)

3

1. Niveaux de vitesse du vent : MOYEN / MAX / RAFALE

2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent

3. La pile du capteur de vent extérieur est faible.

4. Description du niveau de la vitesse du vent

5. Relevés de vitesse du vent en rafale ou régulier (m/s,

Km/h, Miles/h, ou noeuds)

6. Alarme relative au niveau supérieur de rafale de vent réglée.

7. Affichage de la direction du vent

Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation

��

1. Affichage des relevés de l’indice UV / baromètre/ précipitations

2. La pile du capteur de précipitation / UV extérieur est faible.

3. Alarme relative aux UV / baromètre / précipitations réglée

4. Affichage du taux de précipitation

5. Relevés des Indices UV / pression barométrique

(mm/Hg, pouces /Hg ou mb/hPa) / précipitations (en pouces/h ou mm/h)

6. Indicateur du niveau de l’indice UV

7. Affichage des précipitations accumulées

8. Affichage des précipitations des dernières 24 h

9. Affichage de l’altitude

10. Affichage de l’histogramme de l’indice UV / pression barométrique/ précipitations

Zone Horloge / Alarme / Calendrier / Cycle lunaire

1. Réception radio de l’horloge

2. L’alarme 1 et 2 sont affichées et réglées

3. Affichage de l’heure d’un relevé

4. Décalage horaire

5. Cycle lunaire

6. Heure / date / calendrier

Zone Humidité / Point de rosée

1. Niveau de point de rosée – indication de la température

2. Alarmes relatives à l’Humidité Inférieure et Supérieure et au Point de Rosée réglées.

3. Niveaux de confort

4. Variation d’humidité

5. Humidité MAX / MIN

6. Relevés d’humidité

ANEMOMETRE

1. Girouette mesurant la vitesse du vent.

2. Capteur de direction du vent

3. Compartiment des piles

4. Fente RESET (Réinitialiser)

5. Indicateur du nord

6. Manchon de plastique protégeant les piles.

PLUVIOMETRE

Base et entonnoir

Pluviomètre à augets basculeurs

1. Entonnoir

2. Indicateur de niveau

AU COMMENCEMENT

INSTALLATION DE L’ANEMOMETRE

L’anémomètre peut enregistrer jusqu’à 3 relevés:

• La vitesse et les directions du vent

• La température extérieure (Canal 1 seulement)

• L’humidité relative extérieure (Canal 1 seulement)

Le capteur est alimenté par des piles et peut transmettre les données à la station de base dans un champ de 100 m (328 pieds)

REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que l’indicateur de direction du vent situé sur l’anémomètre pointe vers le nord, afin d’obtenir des relevés exacts. Le capteur doit être également placé dans un espace ouvert sans arbres ni obstructions.

Installation du corps principal de l’anémomètre sur la

perche d’acier.

1. Fixez le pointeur de direction au sommet de

l’anémomètre.

2. Utilisez la vis (type B) pour le fixer.

3. Fixez la girouette au sommet du pointeur de vent.

4. Utilisez la vis (type B) pour la fixer.

� �

1. Pluviomètre

2. Compartiment des piles

3. Bouton RESET (Réinitialiser)

4

5. Tenez l’anémomètre droit et tournez le manchon de protection vers la gauche pour le déverrouiller.

6. Enlevez le manchon de protection pour ouvrir le

compartiment des piles.

7. Insérez les piles (4 piles UM-3 / AA) dans le

compartiment, en respectant les polarités (+ /-) puis appuyez sur RESET (Réinitialiser).

8. Remettez le manchon de protection pour fermer le compartiment.

9. Tournez le manchon vers la droite pour le verrouiller.

��

��

Installation du support de la perche d’acier:

1. Fixez l’embout conique à la base de la perche d’acier.

2. Visez l’embout à la perche dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Retirer la protection située sur le trou de la base de plastique.

12. Assemblez le corps principal de l’anémomètre sur la perche supérieure. Utilisez la vis (type B) pour le fixer.

13. Ouvrez le compartiment des piles.

14. A l’aide d’un compas, tournez la partie direction du vent jusqu’à ce que l’indicateur NORD pointe vers le nord.

15. Appuyez sur RESET

16. Fermez le compartiment des piles.

��

��

4. Insérez la perche dans la base de plastique jusqu’à ce que le trou des vis s’aligne avec le support.

5. Utilisez les vis déjà attachées à la base à l’aide des rondelles et des boulons.

6. Utilisez l’embout pour commencer à insérer la perche d’acier perpendiculairement au sol.

AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il N’Y A PAS de câbles électriques / lignes à haute tension / conduites d’eau / gaz à l’endroit où vous installez la perche d’acier. N’enterrez pas la perche dans un sol rocheux, elle pourrait casser ou se plier. Fixez-la dans un sol plus mou.

7. Placez une cale de bois en haut de la perche. A l’aide d’un marteau, tapez sur la cale de bois pour enfoncer la perche perpendiculairement dans le sol jusqu’à avoir atteint la base.

��

��

��

17. Insérez dans le sol les 2 pieds de base rectangulaires pour fixer fermement la perche.

18. Pour garder la perche stable, utilisez les 3 piquets pour fixer fermement les tendeurs au sol.

��

��

� �

8. Assemblez la perche (moyenne) en haut de la perche inférieure.

9. Utilisez les vis pour la fixer.

10. Assemblez la perche supérieure sur la perche moyenne.

11. Utilisez les vis pour la fixer.

Installation du corps principal de l’anémomètre sur

une perche existante:

1. Retirez la vis qui fixe le connecteur plastique au bout de la perche supérieure.

2. Enlevez le connecteur plastique.

3. Détachez la base plastique de la perche d’acier si préliminairement installée.

4. Assemblez-la au bout de la perche d’acier à l’aide des vis d'ores et déjà attachées sur la base, utilisez les rondelles et les boulons pour la fixer.

5

Montez le pluviomètre horizontalement à un mètre (2-3 pieds) du sol, dans un espace ouvert ; sans arbres ni obstructions, pour que la pluie tombe naturellement et que l’appareil génère des lectures exactes.

Installation du capteur:

1. Enlevez le couvercle et insérez les piles (2 piles UM3 /

AA), en respectant les polarités.

5. Montez la base plastique sur la perche existante.

6. A l’aide des deux boulons en U, des quatre rondelles et des boulons, sécurisez la base de la perche.

7. Assemblez horizontalement le corps principal du capteur sur la perche.

8. Utilisez les vis pour la fixer.

9. Ouvrez le compartiment des piles.

2. Retirez le ruban.

10. A l’aide d’un compas, tournez la partie direction du vent jusqu’à ce que l’indicateur NORD pointe vers le nord.

11. Appuyez sur RESET

12. Fermez le compartiment des piles.

13. Tournez le manchon vers la droite pour le verrouiller.

3. Versez quelques gouttes de pluie sur la croix située sur la base de l’entonnoir pour vérifier le niveau

horizontal.

� �

��

��

��

��

Si l’eau reste sur les points 1-4, la jauge n’est pas horizontale.

4. Ajustez le niveau à l’aide des vis, si nécessaire.

INSTALLATION DU PLUVIOMIETRE

Le pluviomètre collecte les précipitations et relève le total des précipitations sur une période donnée. Le capteur transmet les données à la station de base.

La station de base et le pluviomètre doivent se situer dans une étendue d'environ 100 mètres (328 mètres) sans obstructions.

REMARQUE Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que la base est horizontale pour permettre un meilleur drainage de l’eau collectée.

INSTALLATION DE LA STATION DE BASE

REMARQUE Installez les piles dans le capteur à distance avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+ / -).

6

Les boutons UNIT et

SEARCH situées au bas de la station de base permettent en outre le préréglage des canaux du capteur et des unités de mesure pour l’affichage.

Pour une utilisation continue, branchez l’adaptateur secteur. Utilisez les piles comme alimentation de secours uniquement.

REMARQUE Assurez-vous que la prise est installée à proximité de l’appareil et qu’elle soit accessible.

Installez les piles de la station de base (4 piles UM-3 / AA) en respectant les polarités. Appuyez sur REINITIALISER

(RESET) après chaque changement de piles.

REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance.

L’icône des piles apparaîtra dans les zones suivantes:

ZONE SIGNIFICATION

Zone de Prévision

Météorologique

Les piles situées dans la station de base sont faibles. s’affichera si l’adaptateur secteur n’est pas branché.

Zone Température/ indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent

Le canal affiché indique le capteur extérieur dans lequel les piles sont faibles.

Zone Vitesse du vent / direction du vent

Zone Indice UV

/ Baromètre /

Précipitation

Les piles situées dans l’anémomètre sont faibles.

Les piles situées dans le capteur de précipitations / UV sont faibles.

STATION DE BASE

CHANGER L'AFFICHAGE / LES REGLAGES

Pour changer l’affichage et modifier les réglages, utilisez les boutons suivants situés sur l’écran rotatif : SELECT,

MEMORY / ON/OFF , MODE et ALARM

ASTUCE Pour sortir du mode réglage, appuyez sur n’importe quelle touche. De même, le mode réglage sera automatiquement désactivé après 30 secondes.

STATION DE BASE

Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ d’un signal radio.

WMR100:

• DCF-77 généré depuis Frankfort, Allemagne pour l’Europe centrale

• MSF-60 généré depuis Rugby, Angleterre

L’étendue du signal radio est de 1500 Km (1 500 km).

WMR100A:

• WWVB-60 généré depuis l’horloge atomique de Fort

Collins, Colorado

L’étendue du signal radio est de 3219 Km (2000 miles).

Modèle WMR100 uniquement – placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET

(REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage sélectionné.

L’icône de réception clignotera quand il recherchera un signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide.

indique l’état du signal de réception de l’horloge.

ICONE SIGNIFICATION

L’heure est synchronisée

Le signal de réception est fort

L’heure n’est pas synchronisée

Le signal de réception est faible

Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver la réception radio de l’horloge (synchronisation

de l’horloge):

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge / Calendrier et Alarme. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH

(RECHERCHE)

s’affiche une fois activé.

REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception, placez la station de base sur une surface plane et non métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.

7

HORLOGE / CALENDRIER

Pour régler manuellement l’horloge:

(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si vous avez désactivé la réception radio de l’horloge.)

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour modifier les réglages de l’horloge. Le réglage clignotera.

3. Tournez le cadran sur la droite ou sur la gauche pour diminuer ou augmenter les valeurs de réglages.

4. Appuyez sur MODE pour confirmer.

5. Répétez les étapes 1 à 5 pour régler le fuseau

horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure, les

minutes, l’année, la format date / mois, le mois, la date et l’année et la langues d’affichage des jours de la semaine.

REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.

REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles en anglais, français, allemand ou espagnol.

Modification de l’affichage de l’alarme:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:

• L’horloge avec les secondes

• L’horloge avec les jours de la semaine

• Le calendrier

CYCLE LUNAIRE

Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction soit correctement activée. (Voir section Horloge / Calendrier).

ICONE DESCRIPTION

Nouvelle lune

Premier croissant

Premier quartier

Lune gibbeuse croissante

Pleine lune

Lune gibbeuse décroissante

Troisième quartier

Dernier croissant

ALARME DE L'HORLOGE

L’horloge est composée de deux alarmes pouvant se régler sur son avec un bip.

ICONE SIGNIFICATION

L’alarme 1 ou l’alarme 2 est affichée

Aucune icône

L’alarme 1 ou l’alarme 2 est activée

Aucune alarme n’est sélectionnée

Pour régler une alarme:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez sur ALARM pour alterner entre l’affichage de l’alarme 1 et de l’alarme 2

3. Une fois que vous avez sélectionné l’alarme à modifier, appuyez et maintenez enfoncée la touche

ALARM Les réglages de l’alarme clignoteront.

4. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour modifier les réglages.

5. Appuyez sur ALARM pour confirmer.

Activer / désactiver l’alarme:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez sur ALARM pour alterner entre l’alarme 1

et l’alarme 2

3. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou désactiver l’alarme. ou apparaîtront si l’alarme est activée.

8

FONCTION AUTO BALAYAGE

Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de

la température extérieure.

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Température ou Humidité. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la température et à l’humidité défilera de l’intérieur vers le canal 1 et le canal 2.

3. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF, MODE ou

ALARM pour arrêter l’auto balayage.

REMARQUE Le canal 1, situé dans l’anémomètre est utilisé pour la température extérieure et le capteur d’humidité. Les capteurs de température et d’humidité supplémentaires peuvent utiliser les autres canaux.

PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES

L’affichage météorologique situé dans la partie supérieure de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30 à

50 Km (19 -21 miles).

Zone de Prévisions Météorologiques

ICONE DESCRIPTION

Ensoleillé

Partiellement nuageux

Nuageux

Pluvieux

Neigeux

TEMPERATURE ET HUMIDITE

La station météo affiche les relevés intérieurs et

extérieurs de:

1. L’humidité relative et des températures actuelles, maximum et minimum.

2. L’indicateur de niveau de confort et de la ligne de

variation.

3. Indice de chaleur, de la sensation de froid dûe au vent et du point de rosée.

La station météo peut se connecter à 10 capteurs à distance maximum.

REMARQUE Le canal 1 situé dans l’anémomètre, est utilisé pour la température et l’humidité extérieure.

vous indique quelles données de capteur à distance vous visualisez. données intérieures.

apparaît lors de l’affichage des

Le point temps enregistre la date et l’heure lors de l’enregistrement des relevés de température et d’humidité.

Sélectionner l’unité de mesure de la température:

Appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour sélectionner °C / °F.

REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la température s’afficheront simultanément.

Visualisation des relevés de température et d’humidité des capteurs intérieurs / extérieurs:

Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Température et Humidité. s’affichera à la zone.

Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner le canal.

Visualisation de la température minimum et maximum

ou de l’humidité:

1. Dans la zone Température ou Humidité, appuyez

plusieurs fois sur la touche MODE pour faire défiler les relevés suivants:

• Température actuelle

• Indice de chaleur

• Indice de sensation de froid

• Point de rosée

• Humidité

2. Pour chacune des lectures ci-dessous, appuyez

plusieurs fois sur MEMORY / ON/OFF pour

alterner entre:

• La température actuelle / MAX / MIN

• L’indice de chaleur actuel / MAX

• L’indice de sensation de froid actuel / MIN

• Le point de rosée actuel / MAX / MIN

• L’humidité actuelle / MAX / MIN

L’heure de relevé s’affiche donc dans la Zone Horloge.

Effacer les mémoires et les heures de relevés afférents aux relevés de température, indice de chaleur, indice de sensation froid, humidité et point

de rosée.

Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou

Humidité, appuyez et maintenez enfoncée la touche

MEMORY / ON/OFF.

9

Modification des alarmes relatives à la température inférieure / supérieure, à l’indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et au point

de rosée:

1. Dans la zone Température ou Humidité, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour alterner entre les alarmes supérieures / inférieures relatives au relevés de température, indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et point de rosée.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le réglage de l’alarme.

3. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.

4. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.

Activer / désactiver les alarmes relatives à la température inférieure / supérieure, à l’indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et au point de rosée:

1. Dans la zone de Température et d’Humidité, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionner l’alarme désirée.

2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou désactiver l’alarme.

REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle température, se formera la condensation. Le facteur de sensation de froid est basé sur les effets combinés de température et de vitesse du vent.

VARATION D'HUMIDITE ET CHANGEMENT DE

TEMPERATURE

Les lignes de variation apparaissent à proximité des relevés de température et d’humidité. La variation est indiquée comme suit:

ICONE DE VARIATION DESCRIPTION

Augmentation

Stable

Diminution

NIVEAU DE CONFORT

A partir des mesures de température actuelle et d’humidité, l’icône du Niveau de Confort vous indique si le climat est convenable:

ICONE DESCRIPTION

Convenable

Neutre

Non convenable

VITESSE ET DIRECTION DU VENT

La station de base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent.

Pour lire la direction du vent, localisez la direction du du point de compas.

Le point temps relève la date et l’heure lors de l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.

Sélection de l’unité de vitesse du vent:

Appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour alterner entre:

• Les mètres par seconde (m / s)

• Les kilomètres par heure (Km/h)

• Les Miles par heure (Miles/h)

• Les nœuds (nœuds)

Le niveau de vent est indiqué par une série d’icônes:

ICONE NIVEAU DESCRIPTION

Indisponible

Léger

Modéré

Fort

Tempête

< 2 miles/h (<4 km/h)

2-8 miles/h (3~13 km/h)

9-25 miles/h (~14-41 km/h)

26-54 miles/h (~42-87 km/h)

> 55 miles/h (>88 km/h)

Pour afficher le vent MOYEN et le vent en RAFALE:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Vitesse et Direction du Vent. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés relatifs au vent MOYEN et au vent en RAFALE.

INDICE UV BAROMETRE PRECIPITATIONS

Le diagramme ci-dessus vous indique les données actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions barométriques et des précipitations.

Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /

Précipitations:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Baromètre / Précipitations. s’affichera à côté de la zone.

2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône

correspondant apparaîtra :

INDICE UV BAROMETRE PRECIPITATIONS

Pour afficher la vitesse maximum et la direction du

vent en rafale:

Dans la Zone de Vitesse et de Direction du Vent, appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour alterner entre les relevés de vitesse du vent et de vent MAX en rafale.

L’heure de relevé s’affiche donc dans la Zone Horloge.

3. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour

visualiser les données de zone sélectionnée.

L’historique correspondant s’affiche.

REMARQUE Le chiffre dans l’icône HR vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure (par exemple, il y a 2 heures, il y a 3 heures, etc.…)

Effacer les mémoires et les heures des relevés du vent:

Dans la Zone Vitesse et Direction du Vent, appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY / ON/OFF pour effacer les relevés.

Modification de l’alarme supérieure de vitesse du

vent en rafale:

1. Dans la zone de Vitesse et Direction du vent, appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le réglage de l’alarme supérieure de vent en

rafale.

2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.

3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.

Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés

du baromètre ou de précipitations:

Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour alterner entre:

• Pour le baromètre : Les millimètres de mercure (mm/

Hg), les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par hectopascal (mb/hPa).

• Pour les précipitations : Les millimètres (mm), les pouces (in), les pouces par heures (in/h) ou les

millimètres par heure (mm/h).

Activer / désactiver l’alarme supérieure de vitesse du vent en rafale:

1. Dans la zone de Vitesse et Direction du Vent, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionner l’alarme désirée.

2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou désactiver l’alarme.

PRECIPITATION / BAROMETRE / INDICE UV

La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et un pluviomètre. La station peut enregistrer et afficher l’historique des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24 heures de précipitations et de pression barométrique.

10

INDICE UV

Les niveaux d’indice UV sont les suivants :

INDICE UV NIVEAU DE DANGER ICONE

0-2

3-5

6-7

8-10

11 et plus

Faible

Modéré

Elevé

Très élevé

Extrêmement élevé

Modification de l’alarme supérieure d’UV

1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures d’Indice UV. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le réglage de l’alarme supérieure des UV.

2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.

3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.

Activer / désactiver l’alarme supérieure des UV:

1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures d’indice UV, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée.

2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou

désactiver l’alarme.

BAROMETRE

Modification de l’alarme du baromètre:

1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures du Baromètre, appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme du Baromètre.

2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.

3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.

Activer / désactiver l’alarme du baromètre :

1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures du baromètre, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée.

2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou

désactiver l’alarme.

Régler la compensation du niveau d’altitude pour les

relevés barométriques:

1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures du baromètre. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour entrer dans les réglages de l’altitude.

2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour régler la valeur désirée.

3. Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage.

PRECIPITATIONS

Visualisation de l’historique des précipitations de l’heure actuelle, des dernières 24 heures ou des

précipitations accumulées:

Dans l’affichage de zone d’UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures de précipitations, appuyez plusieurs MEMORY / ON/OFF pour alterner entre les précipitations accumulées, actuelles ou des dernières

24 heures. La ligne de l’horloge affichera l’heure où les précipitations accumulées ont commencé. L’icône

(DEPUIS) apparaît, la date de début s’affiche.

Alterner entre l’affichage des précipitations & le taux de précipitations:

Dans l’affichage de la zone UV/ Baromètre/ Précipitations et des lectures de précipitations, appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE.

Réinitialisation des précipitations accumulées et de l’heure du relevé:

11

Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures de précipitations. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY / ON/OFF pour réinitialiser les précipitations accumulées à ‘0’ et pour régler le point temps à la date et l’heure actuelle.

Modification de l’alarme du taux supérieur de

précipitations:

1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures de Précipitations,

appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme des

précipitations.

2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée.

3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.

Activer / Désactiver l’alarme du taux supérieur de précipitations:

1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre /

Précipitations et des lectures des précipitations,

appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée.

2. Appuyez sur MEMORY / ON/OFF pour activer ou

désactiver l’alarme.

ALARMES DE PREVISIONS METEO

Les alarmes de prévisions météo vous permettent de prendre connaissance de certaines conditions météorologiques. Une fois activée, l’alarme retentira si certaines conditions apparaissent.

Les alarmes sont réglables pour:

• Les températures inférieures/supérieures extérieures et intérieures, le point de rosée et l’humidité inférieure/ supérieure.

• L’indice de chaleur supérieur

• Le taux supérieur de vent en rafale

• Le taux inférieur de sensation de froid dûe au vent

• Le taux supérieur d’UV

• Les chutes de pression

• Le taux supérieur de précipitations

Veuillez vous reporter aux différentes sections du réglage de l’alarme.

Pour couper le son de l’alarme: Appuyez sur n’importe quel bouton ou tournez le cadran.

CONNEXION A VOTRE PC

La station météorologique peut être connectée à un ordinateur à l’aide d’une connexion USB. Le logiciel

“Station Météorologique Virtuelle” lit les dernières données collectées depuis la station de base. Veuillez télécharger le logiciel à l’adresse suivante: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/

WMR100.exe

Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction du logiciel “Station Météorologique Virtuelle”.

Spécifications requises

La spécification minimum requise pour l’utilisation du logiciel « Station Météorologique Virtuelle» est:

• Système d’exploitation : Microsoft Windows 98 ou

version supérieure

• Processeur: Pentium II 166 Mhz ou version

supérieure

• RAM: 64 Mb au minimum

• Espace libre sur le disque dur : 30 Mb au minimum

Connexion de la station de base à l’ordinateur:

1. Ouvrez la prise USB située sur le côté de la station de base.

2. Branchez le câble USB.

3. Branchez l’autre bout du câble à la prise USB de l’ordinateur.

RETRO ECLAIRAGE

Appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez le cadran pour activer le rétro éclairage.

REINITIALISATION

Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.

ACCESSOIRES – CAPTEURS

Ce produit peut être accompagné à tous moments de

10 capteurs au maximum relevant en divers endroits. la température extérieure, l’humidité relative ou les lectures d’UV Des capteurs optionnels comme ceux indiqués ci-dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus d’informations, contacter votre revendeur local:

• Thermo hygromètre THGR800 (3 canaux)

• Thermo hygromètre THGR810 (10 canaux)

• UV UVN800

DEPANNAGE

PROBLEME SYMPTOME SOLUTION

Baromètre Relevés bizarres Régler l’appareil

Calendrier

Horloge

Temp

Capteur à distance

Date / mois non conforme

Réglage impossible

Auto synchronisation impossible

Changer la langue

Désactiver l’horloge radio pilotée

1. Ajustez les piles

2. Appuyer sur

RESET

3. Activer

manuellement

l’horloge radio

pilotée

Indique “LLL” ou

“HHH”

Impossibilité de situer le capteur

La température est hors de portée

1. Vérifier les piles

2. Vérifier si les

capteurs ne

sont pas hors

de portée

PRÉCAUTIONS

Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions:

• Le placement de cet appareil sur une surface en bois avec certaines finitions, comme un vernis clair, peut endommager le vernis. Consulter les instruction du fabricant de meuble pour des indications sur le type d'objets qui peuvent être placé sans dommage sur la surface du bois. Oregon Scientific ne sera pas tenu pour responsable pour tout dommage aux surfaces en bois résultant du contact avec cet appareil.

• Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurez vous que les journaux, nappes, rideaux, etc., posés à proximité ne couvrent pas les trous de ventilation.

• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. S'il se trouve en contact avec de l'eau, essuyez-le immédiate ment avec un chiffon doux.

• Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique.

• Ne faites pas subir à l'appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l'humidité excessifs car cela pour rait avoir pour conséquence un mauvais fonction nement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.

• Ce produit peut ne pas fonctionner si des inter férences radio sont constatées à proximité. L'appareil reviendra en mode de fonctionnement normal une fois ces interférences disparues.

• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l'appareil et pourrait cause des dégâts inutiles. L'appareil ne contient pas de pièces utilisables par l'usager.

12

• Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.

• En raison des limites de service d'impression, les affichages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l'appareil.

• Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.

CARACTERISTIQUES

STATION DE BASE

Dimensions

(L X E X H)

Poids

143 x 89 x 165 mm

(5,6 x 3,5 x 6,5 pouces)

300g (0,66 Livres) sans piles

BAROMÈTRE INTÉRIEUR

Unité de mesure mb/hPa, inHg ou mm/Hg

Plage de mesure

Précision

700 – 1050 mb/hPa

+/- 10 mb/hPa

Résolution

Réglage de l'altitude

Prévision météo

Mémoire

1mb (0,0 inHg)

Niveau de la mer

Compensation réglable par l'utilisateur

Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluvieux, neigeux

Historique et diagramme des dernières 24 heures

TEMPÉRATURE INTÉRIEURE

Unité de la température

°C/°F

Plage affichée 0°C à 50°C (32°F à 122°F)

-30°C à 60°C (-4°C à 140°C) Plage de fonctionnement

Précision

Confort

Mémoire

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)

40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°C)

20°C à 25°C (68°F à 77°F)

Température actuelle, mini, max.

Point de rosée avec mini et maxt

Alarme Sup / Inf

HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE

Plage affichée 2% à 98%

Plage de fonctionnement

25% à 90%

Résolution

Précision

Confort

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% à 70%

13

Mémoire

Alarme

Actuelle, mini, maxi.

Sup / Inf

HORLOGE ATOMIQUE / RADIO PILOTÉE

Synchronisation Automatique ou désactivée

Affichage de l'horloge HH:MM:SS

Format de l'heure

Calendrier

12 h AM/PM ou 24 h

JJ/MM ou MM/JJ

Jour de la semaine (Anglais, allemand, en 5 langues français, italien, et espagnol)

Pile 4 x UM-3 (AA) 1,5V

Adaptateur secteur 6V

ANEMOMETRE

Poids

Mémoire

556 g (1,23 Livres) sans piles

Unité de mesure de vitesse du vent

M/s, km/h, Miles/h, noeuds

Précision de la vitesse 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Précision de la direction 16 positions

Transmission du signal Toutes les 14 secondes approx.

de la vitesse du vent

Vitesse de rafale maximum

TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE

Unité de la température °C/°F

Plage affichée

Plage de fonctionnement

-50°C à 70°C (-58°F à 158°F)

-30°C à 60°C (-4°C à 140°C)

Précision

Confort

-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)

20°C à 25°C (68°C à 77°C)

Mémoire Température actuelle, mini, maxi.

Point de rosée avec mini et

maxi

Sensation de froid dûe au vent

HUMIDITÉ RELATIVE

Plage affichée

Plage de

fonctionnement

Résolution

Précision

Confort

Mémoire

2% à 98%

25% à 90%

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% à 70%

Actuelle, mini, maxi.

TRANSMISSION RADIO FRÉQUENCE

Fréquence radio 433MHz

Distance

Transmission

100 mètres maximum

(328 pieds) sans obstructions

Toutes les 60 secondes approx.

Nombre de canaux

Pile

1 pour le Vent, la pluie, les UV et 10 pour la température et l’humidité

4 x UM-3 (AA) 1,5V

PLUVIOMÈTRE

Dimensions

(L X E X H)

Poids

107 x 87 x 56 mm

(4,2 x 3,4 x 2,2 pouces)

134 g (0,3 Livres) sans piles

Unité de mesure des Mm/h et in/h précipitations

Plage de mesure

Résolution

Précision

0 mm/h – 999 mm/h

1 mm/h

< 15 mm/h: +/- 1 mm

15 mm à 9 999 mm +/- 7%

Mémoire

Pile

Dernières 24 heures, toutes les heures, accumulées depuis la dernière réinitialisation.

2 x UM-3 (AA) 1,5V

Á PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits

Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le

1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Oregon Scientific déclare que Station

Météorologique Pro avec Capteurs Sans Fil et Kit de

Montage WMR100 est conforme à la directive européenne 89/336/CE.

Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre

Service Client.

PAYS CONCERNES RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse CH

et la Norvège N

14

Stazione barometrica professionale

Modello: WMR100 / WMR100A

MANUALE PER L’UTENTE

INDICE

Introduzione .............................................................. 1

Contenuto della confezione ..................................... 1

Anemometro ........................................................... 1

Pluviometro ............................................................ 2

Panoramica ............................................................... 2

Display Lcd ............................................................. 3

Anemometro ........................................................... 4

Pluviometro ............................................................ 4

Operazioni preliminari .............................................. 4

Installazione dell’anemometro ................................ 4

Installazione del pluviometro .................................. 6

Installazione dell’unità principale ............................ 7

Unità principale ......................................................... 7

Modifica visualizzazione e impostazione ............... 7

Ricezione dell’ora ..................................................... 7

Orologio e calendario ............................................... 8

Sveglia ....................................................................... 8

Fasi lunari .................................................................. 8

Funzione di ricerca automatica ............................... 8

Previsioni meteorologiche ....................................... 8

Temperatura e umidità ............................................. 9

Tendenza di temperatura e umidità ........................ 9

Livello di benessere ............................................... 9

Direzione e velocità del vento ............................... 10

Indice UV / barometro / precipitazioni .................. 10

Indice UV .............................................................. 11

Barometro ............................................................ 11

Precipitazioni ........................................................ 11

Allarmi meteo .......................................................... 11

Collegamento al computer .................................... 12

Retroilluminazione ................................................. 12

Funzione reset ........................................................ 12

Accessori e sensori ................................................ 12

Risoluzione dei problemi ....................................... 12

Precauzioni ............................................................. 12

Specifiche tecniche ................................................ 13

Informazioni su Oregon Scientific ........................ 14

Dichiarazione di Conformità UE ............................ 14

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto la Stazione barometrica professionale (WMR100 / WMR100A) di Oregon Scientific TM .

L’unità principale è compatibile con altri sensori. Per l’acquisto di sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore.

I sensori con questo logo questa unità.

sono compatibili con

NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

1 cavo

USB

1 alimentatore da 6V

4 batterie UM-3 / AA

Il software e il manuale “Virtual Weather Station” possono essere scaricati a questo indirizzo: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

ANEMOMETRO

1 ruota a coppette per il vento

1

1 sensore di direzione del vento con connettore a T

1 indicatore di direzione del vento

1 asta superiore

WMR100_IT_86L4515-017.indd 1 2006.6.20 10:45:49 AM

PANORAMICA

2 bulloni rotondi a U

2 staffe per la base rettangolare

3 picchetti 3 cavi di tensionamento

1 asta inferiore

1asta per la base

4 viti di tipo A

2 viti di tipo B

1

2

3

4

5

1. MEMORY / ON/OFF: permette di leggere le rilevazioni massime e minime memorizzate e di attivare e disattivare gli allarmi

2. ALARM: permette di visualizzare e di impostare gli allarmi per il barometro, la temperatura, l’umidità, le precipitazioni e la velocità del vento

3. MODE: permette di spostarsi tra le diverse modalità di visualizzazione e opzioni

4. Disco di comando: ruotare a sinistra o a destra per aumentare o diminuire i valori della rilevazione selezionata

5. SELECT: permette di spostarsi tra le diverse aree

4 batterie

UM-3 / AA

1 estremità conica

PLUVIOMETRO

1 base di supporto in plastica

1

2

3

4

5

6

7

1 raccoglitore di acqua piovana

1 filtro

2 batterie

UM-3 / AA

4 viti di tipo C 6 ranelle

2

1. Entrata alimentatore AC

2. RESET: ripristina i valori predefiniti dell’unità

3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio radiocontrollato

4. UNIT: seleziona l’unità di visualizzazione

5. Vano batterie

6. Solo per il modello WMR100 - Segnale radio

EU / UK

7. Entrata USB

WMR100_IT_86L4515-017.indd 2 2006.6.20 10:46:24 AM

DISPLAY LCD

Area velocità del vento /direzione del vento

1 6

1

2

3

4

5

1. Area previsioni meteorologiche

2. Area temperatura / indice di calore / vento gelido

3. Area velocità del vento / direzione del vento

4. Area indice UV / barometro / precipitazioni

5. Area orologio / sveglia / calendario / fase lunare

6. Icona alimentatore AC – viene visualizzata quando non è inserito

7. Icona batteria dell’unità principale in esaurimento

8. Area umidità / punto di rugiada

3

4

1

2

5

6

7

8

Area temperatura / indice di calore / vento gelido

8

9

6

7

1. Tendenza della temperatura

2. Livello vento gelido – viene visualizzata la temperatura

3. Livello dell’indice di calore – viene visualizzata la temperatura

4. Sono impostati gli allarmi di temperatura alta / bassa, indice di calore alto e minimo di temperatura vento gelido

5. Icona dell’area selezionata

6. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna / esterna del canale

7. Temperatura massima e minima

8. Batteria del sensore esterno in esaurimento

9. Temperatura (°C / °F)

3

2

3 7

4

5

1. Livelli di velocità del vento: MEDIO / MASSIMO /

RAFFICA

2. Indicatore del livello di velocità del vento

3. Batteria del sensore esterno del vento in esaurimento

4. Descrizione del livello di velocità del vento

5. Rilevazione della velocità della raffica o della velocità del vento (m / s, kph, mph o nodi)

6. Allarme alta velocità delle raffiche impostato

7. Visualizzazione della direzione del vento

5

6

Area indice UV / barometro / precipitazioni

1

2

7

8

9

10

1. Visualizzazione delle rilevazioni di indice UV / barometro / precipitazioni

2. Batteria del pluviometro / del sensore esterno dei raggi UV in esaurimento

3. Allarme UV / barometro / precipitazioni impostato

4. Visualizzazione del tasso di piovosità

5. Indice UV / pressione barometrica (mmHg, inHg oppure mb / hPa) / rilevazioni precipitazioni (in / h oppure mm / h)

6. Indicatore del livello dell’indice dei raggi UV

7. Visualizzazione delle precipitazioni cumulate

8. Visualizzazione delle precipitazioni delle ultime 24 ore

9. Visualizzazione dell’altitudine

10. Visualizzazione sul grafico a barre di indice UV / pressione barometrica / dati storici delle precipitazioni

Area orologio / sveglia / calendario / fase lunare

1

2

4

3

5

6

1. Ricezione radio dell’ora

2. Visualizzazione e impostazione delle sveglie 1 e 2

3. Visualizzazione della memoria temporale

4. Differenza di fuso orario

5. Fase lunare

6. Ora / data / calendario

WMR100_IT_86L4515-017.indd 3 2006.6.20 10:46:48 AM

Area umidità / punto di rugiada

1

2

3

4

5

6

1. Livello del punto di rugiada – viene visualizzata la temperatura

2. Allarmi umidità alta / bassa e punto di rugiada impostati

3. Livelli di benessere

4. Tendenza dell’umidità

5. Umidità massima e minima

6. Rilevazione dell’umidità

ANEMOMETRO

1

2

5

3

4

6

1. Ruota a coppette per la misurazione della velocità del vento

2. Sensore della direzione di vento

3. Vano batterie

5. Indicatore del nord

6. Protezione di plastica per le batterie

PLUVIOMETRO

Base e imbuto

1. Pluviometro

2. Vano batterie

3. Pulsante RESET

Allineamento del raccoglitore di acqua piovana

1. Imbuto

1

2

2. Indicatore di livello

OPERAZIONI PRELIMINARI

INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO

Il sensore di direzione del vento è in grado di fare tre tipi di rilevazioni:

• La velocità e la direzione del vento

• La temperatura esterna (solo il canale 1)

• L’umidità relativa esterna (solo il canale 1)

Il sensore funziona a batteria ed è in grado di trasmettere dati all’unità principale senza l’utilizzo di fili, entro un campo d’azione di 100 metri (328 piedi).

NOTA Per ottenere risultati migliori, ai fini di una rilevazione più precisa, verificare che l’indicatore della direzione del vento sul sensore di direzione del vento punti verso il nord. Il sensore deve inoltre essere collocato in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.

Per installare il corpo principale del sensore di direzione del vento sull’asta in acciaio:

1. Montare l’indicatore della direzione del vento sulla parte superiore del sensore.

2. Fissarlo con la vite di tipo B.

3. Montare la ruota a coppette sulla parte superiore dell’indicatore.

4. Fissarla con la vite di tipo B.

4

1 2

3

1

WMR100_IT_86L4515-017.indd 4

2

3

4

5. Tenere in posizione eretta il sensore e ruotare verso sinistra la protezione in plastica per sbloccarla.

2006.6.20 10:47:00 AM

6. Farla scorrere verso il basso per aprire il vano batterie.

7. Inserire le batterie (4 di tipo UM-3 / AA) nel vano, rispettando la polarità (+ / -), quindi premere RESET.

8. Per chiudere il vano batterie, far scorrere la protezione in plastica verso l’alto.

9. Ruotare la protezione verso destra per bloccarla.

10. Unire l’asta superiore con l’asta mediana.

11. Fissarla con la vite.

8

10

9

11

5

6

7

8

9

Per installare il sostegno dell’asta in acciaio:

1. Assemblare l’estremità di forma conica con la base dell’asta.

2. Avvitare l’estremità alla parte inferiore dell’asta girando in senso orario.

3. Rimuovere il foro di copertura dalla base in plastica.

12. Montare il corpo principale dell’anemometro sulla parte superiore dell’asta. Fissarlo con la vite di tipo

A.

13. Aprire il vano batterie

14. Con una bussola, ruotare la parte relativa alla direzione del vento finché l’indicatore NORTH non indica il nord.

15. Premere RESET.

16. Chiudere il vano batterie

13 14

1

2

3

12

15

16

17. Inserire nel terreno le 2 staffe con base rettangolare per ancorare l’asta.

18. Per mantenere l’asta stabile, utilizzare i 3 picchetti per fissare i cavi di tensionamento al terreno.

4. Inserire la base in plastica sull’asta in acciaio finché il foro della vite non si allinea con il sostegno.

5. Utilizzare la vite già inserita nella base, fissandola con le ranelle e i bulloni.

6. Inserire perpendicolarmente l’asta in acciaio nel terreno.

ATTENZIONE Verificare che nell’area in cui si posiziona l’asta di acciaio NON ci siano cavi dell’elettricità, linee di corrente, tubature del gas o dell’acqua. Non collocare l’asta in un terreno di tipo roccioso, poiché potrebbe piegarsi o spezzarsi.

Deve essere collocata in un terreno morbido.

7. Collocare un blocchetto di legno sulla parte superiore dell’asta. Con l’aiuto di un martello, battere sul blocchetto di legno per conficcare perpendicolarmente nel terreno l’asta, fino alla base.

7

5

4 dell’asta inferiore.

9. Fissarla con la vite.

6

17

18

5

Per montare il corpo principale dell’anemometro su un’asta già installata:

1. Rimuovere la vite che fissa il connettore in plastica sull’estremità dell’asta superiore.

2. Far scorrere il connettore verso il basso.

3. Staccare la base in plastica dall’asta in acciaio, se precedentemente installata.

4. Assemblarla all’estremità dell’asta superiore usando la vite già attaccata alla base, fissandola con le ranelle e i bulloni.

WMR100_IT_86L4515-017.indd 5 2006.6.20 10:47:28 AM

2

1

4

3

Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro (2-3 piedi) dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa.

Per installare il sensore:

1. Far scorrere il coperchio verso l’alto e inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità

(+ / -).

5. Montare la base in plastica sull’asta già installata.

6. Usando i 2 bulloni a U, fissare la base all’asta con le

4 ranelle e i bulloni.

7. Assemblare il corpo principale del sensore in modo che formi un angolo retto rispetto all’asta.

8. Fissarlo con la vite.

9. Aprire il vano batterie

6

5

9

7

8

10. Con una bussola, ruotare la parte relativa alla direzione del vento finché l’indicatore NORTH non indica il nord.

11. Premere RESET.

12. Chiudere il vano batterie

13. Ruotare la protezione verso destra per bloccarla.

2. Rimuovere il nastro

adesivo.

3. Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla base dell’imbuto per verificarne l’orizzontalità.

11

10

9

13

12

1

3 2

4

Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non

è orizzontale.

4. Se necessario, regolare il livello con la vite.

7

INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO

Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva la piovosità totale in un periodo di tempo. Il sensore è in grado di trasmettere in maniera remota i dati all’unità principale.

L’unità principale e il pluviometro devono essere posizionati entro un campo effettivo di: circa 100 metri

(328 piedi) in uno spazio aperto.

6

NOTA Per ottenere risultati migliori, verificare che la base sia orizzontale, per consentire lo scolo della pioggia raccolta.

WMR100_IT_86L4515-017.indd 6 2006.6.20 10:48:03 AM

INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE

NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto, dopo averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità

(+ e -).

Oltre a questi, i pulsanti

UNIT e SEARCH posti sulla parte inferiore della stazione consentono di pre-impostare i canali del sensore remoto e le unità di misura da visualizzare.

SUGGERIMENTO Per uscire dalla modalità impostazioni, premere un pulsante qualsiasi. In alternativa, l’unità principale uscirà automaticamente dopo 30 secondi.

Per un utilizzo continuato, collegare l’alimentatore AC.

Le batterie sono solo di riserva.

NOTA Verificare che la presa sia installata vicino all’apparecchio, e che sia facilmente accessibile.

Inserire le batterie dell’unità principale (4 di tipo UM-3 /

AA), rispettando la polarità + e -. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.

NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per prestazioni prolungate.

L’icona dell’indicatore della batteria può apparire nelle seguenti aree:

AREA

Area previsioni meteorologiche

Area temperatura

/ indice di calore / vento gelido

SIGNIFICATO

La batteria della stazione è in esaurimento. L’icona apparirà quando viene scollegato l’alimentatore AC.

Il canale visualizzato indica il sensore esterno la cui batteria è in esaurimento.

Area velocità del vento / direzione del vento

Area indice UV

/ barometro / precipitazioni

La batteria dell’anemometro è in esaurimento.

La batteria del sensore UV / del pluviometro è in esaurimento.

UNITA’ PRINCIPALE

MODIFICA VISUALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI

Per modificare la visualizzazione e le impostazioni, utilizzare i seguenti pulsanti presenti sul disco di comando: SELECT, MEMORY / ON/OFF, MODE e

ALARM.

7

RICEZIONE DELL’ORA

Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio-calendario quando si trova nel raggio di un segnale radio:

WMR100:

• DCF-77 generato da Francoforte, Germania, per l’Europa Centrale

• MSF-60 generato da Rugby, UK

Il campo del segnale radio è di 1500 km (932 miglia).

WMR100A:

• WWVB-60 generato dall’orologio atomico di Fort

Collins, Colorado

Il campo del segnale radio è di 3219 km (2000 miglia).

Solo per il modello WMR100 – spostare la levetta EU / UK sull’impostazione corretta in base alla propria posizione.

Premere RESET ad ogni modifica dell’impostazione selezionata.

Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della ricezione lampeggia. Se il segnale radio è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido.

L’icona dell’orologio.

indica lo stato della ricezione del segnale

ICONA SIGNIFICATO

L’ora è sincronizzata.

La ricezione del segnale è forte

L’ora non è sincronizzata.

La ricezione del segnale è debole

Per attivare (e forzare la ricerca di segnale) / disattivare la ricezione radio (sincronizzazione dell’orologio):

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio / calendario / sveglia. L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Tenere premuto SEARCH.

L’icona appare quando è attiva.

NOTA Per una migliore ricezione, la stazione deve essere collocata su una superficie piana e non metallica, vicino a una finestra. L’antenna deve essere posizionata lontano da elettrodomestici, e non deve essere spostata quando è in corso la ricerca di segnale.

WMR100_IT_86L4515-017.indd 7 2006.6.20 10:48:32 AM

OROLOGIO E CALENDARIO

Per impostare l’orologio manualmente:

(È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se

è stata disattivata la ricezione radio dell’ora).

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.

L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Tenere premuto MODE per modificare le impostazioni dell’orologio. L’impostazione lampeggerà.

3. Ruotare il disco di comando a destra o a sinistra per aumentare o diminuire il valore dell’impostazione.

5. Ripetere le fasi da 1 a 5 per impostare differenza di fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore, ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data e lingua del giorno della settimana.

NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione del fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora.

NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo.

Per modificare la visualizzazione dell’orologio:

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.

L’icona lampeggerà accanto all’area.

• Orologio con secondi

• Orologio con giorno della settimana

• Calendario

SVEGLIA

L’orologio dispone di 2 tipi di sveglia che possono essere impostati per suonare con un segnale acustico.

ICONA SIGNIFICATO

Visualizzazione sveglia 1 o 2

Sveglia 1 o 2 attiva

Nessuna icona Non è impostata nessuna sveglia

Per impostare una sveglia:

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.

L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Premere ALARM per alternare la visualizzazione della sveglia 1 e della sveglia 2 .

3. Una volta selezionata la sveglia che si desidera modificare, tenere premuto ALARM. L’impostazione della sveglia lampeggerà.

4. Per modificare l’impostazione, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

8

Per attivare / disattivare la sveglia:

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.

L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Premere e la sveglia 2 .

3. Premere MEMORY / ON/OFF per attivare o disattivare la sveglia. Il simbolo o appare quando la sveglia è attivata.

FASI LUNARI

Perché questa funzione sia attiva, deve essere impostato il calendario (v. il paragrafo Orologio e calendario).

ICONA DESCRIZIONE

Luna nuova

Falce di luna crescente

Primo quarto

Luna crescente

Luna piena

Luna calante

Terzo quarto

Falce di luna calante

FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA

Per attivare la funzione di ricerca automatica della temperatura e dell’umidità esterna:

SELECT per passare all’Area Temperatura e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Tenere premuto MODE per attivare la ricerca automatica. La visualizzazione di temperatura e umidità passerà da interna a ch1 fino a ch10.

3. Premere MEMORY / ON/OFF oppure MODE oppure ALARM per interrompere la ricerca automatica.

NOTA Il canale 1 viene utilizzato per il sensore di temperatura e umidità esterne incluso nell’anemometro.

I sensori aggiuntivi di temperatura e umidità possono utilizzare altri canali.

PREVISIONI METEOROLOGICHE

La visualizzazione del tempo atmosferico sulla parte superiore del display indica le previsioni per le successive

12-24 ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).

Area previsioni meteorologiche

ICONA DESCRIZIONE

Sereno

Parzialmente nuvoloso

WMR100_IT_86L4515-017.indd 8 2006.6.20 10:48:45 AM

ICONA DESCRIZIONE

Nuvoloso

Pioggia

Neve

TEMPERATURA E UMIDITÀ

La stazione meteorologica indica le rilevazioni interne ed esterne di:

1. Temperatura attuale, minima e massima e umidità relativa.

2. Indicatore del livello di benessere e di tendenza.

3. Indice di calore, vento gelido e punto di rugiada.

La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 10 sensori remoti.

NOTA Il canale 1 è riservato alla temperatura e all’umidità esterne rilevate dal sensore incluso nell’anemometro.

indica a quale sensore remoto appartengono i dati visualizzati.

L’icona interni.

appare quando vengono visualizzati i dati

La memoria temporale registra data e ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di temperatura e umidità.

Per selezionare l’unità di misura della temperatura:

Premere UNIT (sulla parte inferiore dell’unità principale) per selezionare °C / °F.

NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura verrà modificata simultaneamente.

Per visualizzare le rilevazioni dei sensori interni / esterni (1-10) di temperatura e umidità:

SELECT per passare all’Area Temperatura e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Per selezionare il canale, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

Per visualizzare le minime e le massime della temperatura o l’umidità:

1. Nell’Area temperatura e umidità, premere MODE per alternare ripetutamente le rilevazioni di

• Temperatura attuale

• Indice di calore

• Vento gelido

• Punto di rugiada

• Umidità

2. Per ciascuna delle rilevazioni sopra indicate, premere ripetutamente MEMORY / ON/OFF per alternare rispettivamente tra:

• Temperatura attuale / MAX / MIN

9

• Indice di calore attuale / MAX

• Vento gelido / MIN

• Punto di rugiada attuale / MAX / MIN

• Umidità attuale / MAX / MIN

La memoria temporale viene visualizzata conformemente nell’Area orologio.

Per cancellare i dati memorizzati e la memoria temporale di temperatura, indice di calore, vento

gelido umidità e punto di rugiada:

Nell’Area temperatura e umidità, tenere premuto

MEMORY / ON/OFF per cancellare le rilevazioni.

Per modificare gli allarmi relativi a temperatura, indice di calore, vento gelido, umidità e punto di rugiada alti o bassi:

1. Nell’Area temperatura e umidità, premere ripetutamente ALARM per alternare gli allarmi per le rilevazioni di temperatura, indice di calore, indice di raffreddamento, umidità e punto di rugiada alti o bassi.

2. Tenere premuto ALARM per entrare nelle impostazioni dell’allarme.

3. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

Per attivare e disattivare gli allarmi di temperatura, indice di calore, indice di raffreddamento, umidità e punto di rugiada alti o bassi:

1. Nell’Area temperatura e umidità, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.

2. Premere MEMORY / ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.

NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si forma la condensa. Il vento gelido è basato sulla combinazione degli effetti di temperatura e velocità del vento.

TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ

Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene indicata come segue:

ICONA DELLA TENDENZA DESCRIZIONE

In aumento

Stabile

In diminuzione

LIVELLO DI BENESSERE

La zona di benessere indica la mitezza del clima in base alle rilevazioni attuali di temperatura e umidità:

ICONA DESCRIZIONE

Confortevole

Neutro

Non confortevole

WMR100_IT_86L4515-017.indd 9 2006.6.20 10:48:51 AM

DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO

L’unità principale fornisce informazioni sulla velocità e sulla direzione del vento.

Per leggere la direzione del vento, trovare il punto della bussola indicato da .

La memoria temporale registra la data e l’ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla velocità del vento.

Per selezionare l’unità di misura della velocità del vento:

Premere UNIT (sulla parte inferiore della stazione) per alternare:

• Metri al secondo (m / s)

• Kilometri orari (kph)

• Miglia orarie (mph)

• Nodi (knots)

L’intensità del vento viene visualizzata mediante una serie di icone:

ICONA INTENSITÀ DESCRIZIONE

N/A <2 mph (<4km/h)

Leggera 2-8 mph (3~13 km/h)

Moderata

Forte

9-25 mph (~14-41 km/h)

26-54 mph (~42-87 km/h)

Tempesta >55 mph (>88 km/h)

Per attivare / disattivare l’allarme di raffiche ad alta velocità:

1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.

2. Premere MEMORY / ON/OFF per attivare o disattivare l’allarme.

INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI

La stazione meteorologica funziona con un sensore di raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime

24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni e della pressione barometrica.

UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI

Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica e precipitazioni.

Per visualizzare la velocità MEDIA e le RAFFICHE:

SELECT per passare all’Area velocità del vento e Direzione del vento. L’icona lampeggerà accanto all’area.

2. Premere MODE per alternare le rilevazioni della velocità MEDIA e delle RAFFICHE.

Per visualizzare la velocità massima e la direzione delle raffiche:

Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, premere MEMORY / ON/OFF per alternare le rilevazioni di velocità del vento / RAFFICA MASSIMA. La memoria temporale viene visualizzata conformemente nell’Area orologio.

Per cancellare le rilevazioni e la memoria temporale del vento memorizzate:

Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto MEMORY / ON/OFF per cancellare le rilevazioni.

Per modificare l’allarme di raffiche ad alta velocità

1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione dell’allarme di raffica ad alta velocità.

2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

10

Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro / precipitazioni:

1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area.

MODE per alternare le rilevazioni dell’indice

UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà l’icona corrispondente:

UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI

3. Per visualizzare i dati storici relativi all’area selezionata, ruotare il disco di comando a destra o a sinistra. Vengono visualizzate le rilevazioni corrispondenti.

NOTA Il numero nell’icona HR indica quando tempo prima è stata rilevata ciascuna misurazione (es. 2 ore fa, 3 ore fa, etc.)

Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del barometro e delle precipitazioni:

Nell’Area UV / barometro / precipitazioni, premere UNIT

(sulla parte inferiore della stazione) per alternare:

• per il barometro: millimetri di mercurio (mmHg), pollici di mercurio (inHg), millibar per ettopascal (mb

/ hpa).

• Per le precipitazioni: millimetri (mm), pollici (in), pollici per ora (in / h) e millimetri per ora (mm / h).

WMR100_IT_86L4515-017.indd 10 2006.6.20 10:48:58 AM

INDICE UV

I livelli dell’indice UV sono i seguenti:

INDICE UV

0-2

3-5

6-7

8-10

11 e oltre

LIVELLO DI

RISCHIO

Basso

Moderato

Alto

Molto alto

Estremamente alto

ICONA

PRECIPITAZIONI

Per visualizzare i dati storici delle precipitazioni dell’ora attuale e di quelle cumulate o delle ultime

24 ore:

Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, premere ripetutamente MEMORY / ON/OFF per alternare i dati relativi alle precipitazioni attuali, delle ultime 24 ore o accumulate. La riga dell’orologio cambierà per visualizzare l’ora di inizio quando vengono visualizzate le precipitazioni accumulate. Apparirà l’icona e verrà visualizzata la data d’inizio.

Per alternare la visualizzazione delle precipitazioni a quella relativa al tasso di piovosità:

Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, tenere premuto

MODE.

Per modificare l’allarme di indice UV alto:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione dell’indice UV. Tenere premuto

ALARM per inserire l’impostazione di allarme di indice UV alto.

2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

Per attivare / disattivare l’allarme UV:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni UVI, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.

2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.

ON/OFF per attivare o

BAROMETRO

Per modificare l’allarme barometrico:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche, tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione di allarme barometro.

2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

Per azzerare le precipitazioni cumulate e la memoria temporale:

Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni. Tenere premuto

MEMORY / ON/OFF per azzerare le precipitazioni accumulate e per impostare la memoria temporale sull’ora e la data attuali.

Per modificare l’allarme per tasso di piovosità alto:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, tenere premuto

ALARM per inserire l’impostazione di allarme precipitazioni.

2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

Per attivare / disattivare l’allarme di tasso di piovosità alto:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni delle precipitazioni, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.

2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.

ON/OFF per attivare o

Per attivare / disattivare l’allarme barometrico:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato.

2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.

ON/OFF per attivare o

Per impostare la compensazione del livello di altitudine per le rilevazioni barometriche:

1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche.

Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni dell’altitudine.

2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra .

11

ALLARMI METEO

Gli allarmi meteo vengono utilizzati per avvertire l’utente di determinate condizioni meteorologiche. Una volta attivato, l’allarme suonerà in base a determinati criteri.

È possibile impostare allarmi in caso di:

• Temperature interne ed esterne alte o basse, punto di rugiada e tasso alto o basso di umidità

• Indice di calore elevato

• Forti raffiche

• Temperatura minima vento gelido

• Indice UV alto

• Calo di pressione

• Alto tasso di piovosità

WMR100_IT_86L4515-017.indd 11 2006.6.20 10:49:02 AM

Vedere il paragrafo per l’impostazione dell’allarme.

Per arrestare l’allarme: premere un pulsante qualsiasi o ruotare il disco di comando.

COLLEGAMENTO AL COMPUTER

Utilizzando il collegamento USB, è possibile collegare la stazione meteorologica al proprio computer. Il software

“Heavy Weather” è in grado di leggere dall’unità principale gli ultimi dati raccolti. Per scaricare il software, collegarsi al seguente indirizzo: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

Per informazioni più dettagliate, consultare le istruzioni del software “Virtual Weather Station”.

Requisiti di sistema

I requisiti minimi di sistema per l’utilizzo del software

“Virtual Weather Station” sono i seguenti:

• Sistema operativo: Microsoft Windows 98 o superiore

• Processore: Pentium II 166Mhz o superiore

• RAM: almeno 64 MB

• Spazio libero su disco fisso: almeno 30 MB

Per collegare la unità principale al computer:

RETROILLUMINAZIONE

Per attivare la retroilluminazione, premere un pulsante qualsiasi o ruotare il disco di comando.

FUNZIONE RESET

Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEM A

Barometro

Calendario

Orologio

Temperatura

Sensore remoto

SINTOMO

Rilevazioni strane

Strana data / mese

Impossibile regolare l’ora

Sincronizzazione automatica non riuscita

Visualizza “LLL” o

“HHH”

Impossibile localizzare il sensore remoto

SOLUZIONE

Impostare l’unità

Modificare la lingua

Disattivare l’orologio radiocontrollato

1. Sistemare le batterie

2. Premere

RESET

3. Attivare manualmente l’orologio radiocontrollato

La temperatura è fuori dal campo di misurazione

1. Controllare le batterie

2. Verificare che i sensori siano entro il campo di azione

1

2

3

1. Scoprire l’entrata USB sul lato dell’unità principale.

2. Inserire il cavo USB.

3. Inserire l’altra estremità del cavo nel computer.

ACCESSORI E SENSORI

Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 10 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV in diverse posizioni. È possibile acquistare separatamente sensori remoti senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.

• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)

• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)

• UV UVN800

12

PRECAUZIONI

L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:

• La collocazione di questo prodotto su superfici delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può danneggiare le rifiniture. Oregon Scientific non è responsabile dei danni alle superfici provocati dal contatto con questo prodotto.

• Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi che eventuali oggetti come giornali, tovaglie, tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di aerazione.

• Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto e liscio.

• Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico.

• Non manomettere i componenti interni dell’unità.

Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare danni superflui. L’unità non contiene parti riparabili dall’utente.

• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, sbalzi di temperatura o umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare le parti.

• Il prodotto potrebbe dare problemi di funzionamento in caso di interferenze radio nell’ambiente. In tale eventualità, l’unità riprenderà a funzionare normalmente al cessare dell’interferenza.

WMR100_IT_86L4515-017.indd 12 2006.6.20 10:49:04 AM

Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.

• A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate in questo manuale possono differire dal prodotto reale

• Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale senza il permesso del produttore.

NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.

SPECIFICHE TECNICHE

UNITA’ PRINCIPALE

Dimensioni

(B x A x P)

Peso

143 x 89 x 165 mm

300g senza batteria

BAROMETRO INTERNO

Unità barometrica mb/hPa, inHg e mmHg

Campo di misurazione

700 – 1050mb/hPa

Precisione +/- 10 mb/hPa

Risoluzione

Impostazione altitudine

1mb (0.0 inHg)

Livello del mare

Impostazione dell’utente per compensazione

Visualizzazione informazioni

Sereno, Parzialmente nuvoloso,

Nuvoloso, Pioggia e Neve meteorologiche

Memoria Dati storici e grafico a barre delle ultime 24 ore

TEMPERATURA INTERNA

Unità temperatura °C / °F

Campo visualizzato Da 0°C a 50°C

(da 32°F a 122°F)

Campo di misurazione

Precisione

Benessere

Memoria

Allarme

Da -30°C a 60°C

(da -4°F a 140°F)

Da 0°C a - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

Da 40°C a - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

Da 20°C a 25°C (da 68°F a 77°F)

Temperatura attuale, minima e massima

Punto di rugiada con min e max

Alta / bassa

UMIDITÀ RELATIVA INTERNA

Campo visualizzato Dal 2% al 98%

Campo di misurazione

Dal 25% al 90%

Risoluzione 1%

Precisione 25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

13

Benessere

Memoria

Allarme

Dal 40% al 70%

Attuale, minime e massime

Alta / bassa

OROLOGIO RADIOCONTROLLATO / ATOMICO

Sincronizzazione Automatica o disattivata

Visualizzazione ora HH:MM:SS

Formato ora 12h AM/PM oppure 24h

Calendario

Giorno della settimana in

5 lingue

GG/MM o MM/GG

(E, G, F, I, S)

Alimentazione 4 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

Alimentatore AC 6V

ANEMOMETRO

Peso 556 g senza batterie

Unità di misura m/s, kph, mph, nodi della velocità del vento

Precisione della velocità

Precisione della direzione

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

16 posizioni

Trasmissione del Ogni 14 secondi circa segnale di velocità del vento

Memoria Velocità massima raffica

TEMPERATURA ESTERNA

Unità di misura temperatura

°C / °F

Campo visualizzato Da -50°C a 70°C

(da -58°F a 158°F)

Campo di misurazione

Precisione

Da -30°C a 60°C

(da -4°F a 140°F)

-20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

Benessere

Memoria

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)

Da 20°C a 25°C (da 68°F a 77°F)

Temperatura attuale, minima e massima,

Punto di rugiada con min e max

Temperatura di raffreddamento e min.

UMIDITÀ RELATIVA

Campo visualizzato Dal 2% al 98%

Campo di misurazione

Dal 25% al 90%

Risoluzione 1%

Precisione

Benessere

Memoria

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

Dal 40% al 70%

Attuale, min. e max.

WMR100_IT_86L4515-017.indd 13 2006.6.20 10:49:05 AM

TRASMISSIONE RF

Frequenza RF

Campo di misurazione

433MHz

Fino a 100 metri senza ostruzioni

Trasmissione

Num.del canale

Alimentazione

PLUVIOMETRO

Ogni 60 secondi circa

1 per vento / pioggia / UV e 10 per la temperatura / umidità

4 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

Dimensioni

(B x A x P)

Peso

Unità di misura delle precipitazioni

Campo di misurazione

Risoluzione

Precisione

Memoria

Alimentazione

107 x 87 x 56 mm

134g senza batteria

Mm/h e in/h

0 mm/h – 999 mm/h

1 mm/h

< 15 mm/h: +/- 1 mm da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%

Ultime 24 ore, orarie e accumulate dall’ultimo azzeramento della memoria

2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti

Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori

MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet HYPERLINK “http://www.oregonscientific.it” www.oregonscientific.it

Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero

199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Con la presente Oregon Scientific dichiara che questa

Stazione barometrica professionale (modello WMR100)

è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della

Oregon Scientific.

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti i Paesi UE, Svizzera CH e Norvegia N

WMR100_IT_86L4515-017.indd 14

14

2006.6.20 10:49:06 AM

Geavanceerd Weerstation

met Draadloze Sensorset &

Bevestigingspakket

Model: WMR100 / WMR100A

HANDLEIDING

INHOUD

Introductie .....................................................................1

Inhoud van de verpakking ...........................................1

Windsensor ...............................................................1

Regenmeter ..............................................................2

Overzicht .......................................................................2

LCD-Scherm .............................................................3

Wind sensor ..............................................................4

Regenmeter ..............................................................4

Starten ...........................................................................4

Instellen windsensor .................................................4

De regenmeter opstellen ..........................................6

Basisstation opstellen ...............................................7

Basisstation ..................................................................7

Instellingen / scherm veranderen ..............................7

Klokontvangst ..............................................................7

Klok / kalender ..............................................................8

Klok alarm .....................................................................8

Maanstand .....................................................................8

Autoscan functie ..........................................................8

Weersverwachting ........................................................8

Temperatuur en vochtigheid .......................................9

Hitte-index- en vochtigheidstrend ..............................9

Comfortniveau .......................................................10

Windrichting / -snelheid .............................................10

Uvi / barometer / neerslag .........................................10

Uv-index ..................................................................11

Barometer ..............................................................11

Neerslag .................................................................11

Weeralarmen ...............................................................11

Aansluiten op de pc ...................................................12

Schermverlichting ......................................................12

Reset ............................................................................12

Accessoires – sensoren ............................................12

Problemen oplossen ..................................................12

Specificaties ...............................................................12

Over Oregon Scientific ..............................................13

EG-Verklaring van gelijkvormigheid .........................13

INTRODUCTIE

Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific TM

Weerstation (WMR100 / WMR100A).

Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer.

Sensoren met dit logo ondersteund.

worden door het apparaat

NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stapvoor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen.

INHOUD VAN DE VERPAKKING

1 x USB kabel

1 x 6V

Adapter

4 x UM-3 / AA

De “Virtual Weather Station” software en handleiding kunnen gedownload worden op dit adres: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

WINDSENSOR

1 x Windmeter

1 x

Windsensor met “Tvormige”

Aansluiting

1 x Windvaan

1 x

Bovenpaal

1

WMR100_M_NL_R3.indd 1 6/15/06 4:55:49 PM

OVERZICHT

2 x

Uvormige

Bouten

2 x Rechthoekige

Grondhaak

3 x Haringen 3 x Spandraden

4 x

Schroeven

(Type A)

2 x Schroeven

(Type B)

1 x

Middenpaal

1 x Onderpaal

1

2

3

4

5

1. MEMORY / AAN/UIT: Lees het max / min geheugenrecord; activeer / deactiveer alarmen

2. ALARM: Bekijken en instellen van alarmen voor barometer, temperatuur, vochtigheid, neerslag en windsnelheid

3. MODE: Schakel tussen verschillende weergavemodi

/ instellingen

4. Draaischijf: Draai naar links of rechts om waarden van de gekozen functie te verhogen of verlagen

5. SELECT: Schakel tussen verschillende schermvakken

4 x UM-3

/ AA

1 x Kegelvormig

Uiteinde

1 x Plastic

Basissteun

REGENMETER

1

2

3

4

5

6

7

1 x Regenvanger

1 x Filter 2 x UM-3 / AA

1. Wisselstroomadapteringang

2. RESET: Zet het apparaat terug in standaardinstellingen

3. SEARCH: Zoek sensoren of het signaal van een atoomklok

4. UNIT: Selecteer meeteenheid

5. Batterijvak

6. Alleen WMR100 – EU / UK radiosignaal

7. USB-aansluiting

4 x Schroeven

(Type C)

6 x Ringen

2

WMR100_M_NL_R3.indd 2 6/15/06 4:57:55 PM

LCD-SCHERM

Schermvak Windsnelheid / Windrichting

1

6

6

7

1

2

3

4

5

8

2

3

4

5

7

1. Windsnelheidsniveaus: GEMIDDELD / MAX /

WINDSTOOT

2. Indicator Windsnelheidsniveaus

3. Batterij windmeter raakt leeg

4. Beschrijving Windsnelheidsniveaus

5. Storm- of windsnelheidsgegevens (m / s, kph, mph of knopen)

6. HI stormwind alarm is ingesteld

7. Weergave windrichting

1. Schermvak Weersverwachting

2. Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte

3. Schermvak Windsnelheid / Windrichting

4. Schermvak UVI / Barometer

5. Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand

6. Adaptericoon – verschijnt indien niet aangesloten

7. Batterijwisselicoon voor basisstation

8. Schermvak Vochtigheid / Dauw

Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte

3

4

1

2

5

8

9

6

7

1. Temperatuurtrend

2. Windkoelteniveau – temperatuur weergegeven

3. Niveau Hitte-index– temperatuur weergegeven

4. HI / LO alarmen temperatuur, HI Hitte-index en LO

Windkoelte zijn ingesteld

5. Geselecteerde schermvak icoon

6. Binnen- / Buitenkanaal temperatuur en vochtigheid wordt weergegeven

7. MAX / MIN temperatuur

8. Batterij buitensensor raakt leeg

9. Temperatuur (°C / °F)

3

Schermvak UVI / Barometer

1

2

5

7

8

9

6

10

1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden weergegeven

2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg

3. UVI- / barometer- / neerslagalarm is ingesteld

4. Hoeveelheid neerslag wordt weergegeven

5. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb / hPa) / neerslaggegevens (in/u of mm/u)

6. Indicator UVI-niveau

7. Totale neerslag wordt weergegeven

8. Neerslag afgelopen 24 uur wordt weergegeven

9. Hoogte wordt weergegeven

10. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische staafdiagram

Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand

1

2

4

3

5

6

1. Ontvangst van kloksignaal

2. Alarm 1 en 2 weergegeven en ingesteld

3. Weergave tijdstempel

4. Ingestelde Tijdzone

5. Maanstand

6. Tijd / datum / kalender

WMR100_M_NL_R3.indd 3 6/15/06 5:00:56 PM

Schermvak Vochtigheid / Dauw

1

2

3

4

5

6

1. Niveau Dauwpunt - temperatuur weergegeven

2. HI / LO alarmen vochtigheid en Dauwpunt zijn ingesteld

3. Comfortniveaus

4. Vochtigheidstrend

5. MAX / MIN vochtigheid

6. Vochtigheidsgegevens

WIND SENSOR

1

2

5

1. Regenmeter

2. Batterijvak

3. RESET knop

Kiepvat regenmeter

1

3

4

1. De Windmeter meet de windsnelheid

2. Windvaan

3. Batterijvak

4. RESET gat

5. Noord-indicator

6. Plastic hoes ter bescherming van de batterijen

REGENMETER

Basis en trechter

1

6

2

3

2

1. Trechter

2. Niveau-indicator

STARTEN

INSTELLEN WINDSENSOR

De windsensor meet 3 gegevens:

• De windsnelheid en -richting

• De buitentemperatuur (Alleen kanaal 1)

• De relatieve buitenvochtigheid (Alleen kanaal 1)

De sensor wordt aangedreven door een batterij en kan draadloos gegevens verzenden naar een basisstation binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet).

NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de windvaan van de windsensor richting het noorden wijst, zodat de gegevens accuraat zijn. Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd door bomen en andere obstructies.

Het opstellen van de windsensor op de stalen paal:

1. Zet de windvaan boven op de windsensor.

2. Gebruik de schroeven (Type B) om hem vast te draaien

3. Zet de windmeter boven op de windvaan.

4. Gebruik de schroeven (Type B) om hem vast te draaien

4

1 2

3 beschermhoes linksom om hem te openen.

4

WMR100_M_NL_R3.indd 4 6/15/06 5:01:39 PM

6. Schuif de hoes omlaag om het batterijvak te openen.

7. Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het batterijvak, zodat de polariteit (+ / - ) klopt, en druk op RESET.

8. Schuif de hoes omhoog om het batterijvak weer te sluiten.

9. Draai de hoes rechtsom om te sluiten.

10. Steek de bovenpaal in de middenpaal.

11. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien.

8

10

9

11

5

6

8

9

7

Om de steun van de stalen paal op te stellen:

1. Bevestig het “kegelvormige” uiteinde onderaan de stalen paal.

2. Schroef het uiteinde met de klok mee onderin de paal.

3. Verwijder het klepje van het gat in de plastic basis.

12. Zet de windsensor boven op de bovenkant van de paal. Gebruik de schroeven (Type A) om hem vast te draaien

13. Open het batterijvak.

14. Gebruik een kompas om de windvaan te draaien, totdat de NOORD-indicator richting het “Noorden” wijst.

15. Druk RESET.

16. Sluit het batterijvak.

13 14

1

3

2

4. Steek de paal in de basis totdat de schroefgaten over elkaar zitten.

5. Gebruik de schroef die al in de basis zit met een ringetje en een bout om het geheel vast te draaien.

6. Steek de stalen paal met de punt loodrecht de grond in.

WAARSCHUWING Zorg dat er GEEN elektriciteitskabels / bovenleiding, gas- / waterpijpen zijn op de plek waar u de paal plaatst.

Steek de paal in een zachte bodem.

7. Plaats een houten blok boven op de paal. Sla met een hamer op het houten blok om de paal de grond in te slaan totdat de basis de grond bereikt.

7

5

12

15

16

17. Plaats de twee rechthoekige grondhaken in de grond om de basis stevig vast te zetten.

18. Om de paal stabiel te houden, steekt u de 3 haringen in de grond, terwijl u de spandraden strak trekt.

17

18

4 6

8. Steek de middenpaal boven in de onderpaal.

9. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien.

5

Om de windsensor op een bestaande paal te bevestigen:

1. Verwijder de schroef van de plastic steun op de bovenpaal.

2. Schuif de steun omlaag.

3. Verwijder de plastic basis van de bijgeleverde stalen paal als u deze reeds bevestigd had.

4. Bevestig deze op het uiteinde van de bovenpaal met

WMR100_M_NL_R3.indd 5 6/15/06 5:03:26 PM

de schroef die al in de basis zit met een ringetje en een bout om het geheel vast te draaien.

1

4

2

3

De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op ongeveer 1 meter (2-3 voet) van de grond, op een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden en de gegevens accuraat zijn.

Om de sensor in te stellen:

1. Schuif de klep omhoog en plaats de batterijen (2 x

UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt.

5. Zet de plastic basis op een gewenste paal.

6. Gebruik de 2 U-bouten, en draai de basis aan de paal met 4 ringetjes en bouten.

7. Zet de windsensor horizontaal boven op de paal.

8. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien.

9. Open het batterijvak.

6

5

9

7

8

10. Gebruik een kompas om de windvaan te draaien, totdat de NOORD-indicator richting het “Noorden” wijst.

11. Druk RESET.

12. Sluit het batterijvak.

13. Draai de hoes rechtsom om te sluiten.

2. Verwijder de tape.

3. Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de trechter vallen om te kijken of de meter precies horizontaal staat.

11

10

9

13

12

1

3 2

4

Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter niet goed genivelleerd.

4. Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel van de schroef.

7

DE REGENMETER OPSTELLEN

De regenmeter vangt neerslag op en meet de neerslaggegevens over een bepaalde periode. De sensor verzendt de gegevens draadloos naar het basisstation.

Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van elkaar: ongeveer 100 meter (328 voet) meter in open ruimte.

6

NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed door kan stromen.

WMR100_M_NL_R3.indd 6 6/15/06 5:06:32 PM

BASISSTATION OPSTELLEN

NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en -).

Daarnaast gebruikt u de knoppen UNIT en

SEARCH onderaan het basisstation voor het vooraf kiezen van het sensorkanaal en de meeteenheid op het scherm.

TIP Om de instellingsmodus op elk gewenst moment te verlaten, drukt u een willekeurige knop in. Het basisstation zal ook automatisch stoppen als u 30 seconden geen knop indrukt.

Voor continu gebruik dient u de wisselstroomadapter aan te sluiten. De batterijen zijn alleen bedoeld als noodvoorziening.

NB Zorg dat er in de buurt van het apparaat een makkelijk te bereiken stopcontact is.

Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en - ). Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET.

KLOKONTVANGST

Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een radiosignaal is:

WMR100:

• DCF-77 verzonden vanuit Frankfurt, Duitsland voor

Centraal Europa

• MSF-60 verzonden vanuit Rugby, Engeland

Het bereik van het radiosignaal is 1.500 km (932 mijl).

WMR100A:

• WWVB-60 verzonden vanuit de atoomklok in Fort

Collins, Colorado

Het bereik van het radiosignaal is 3.219 km (2000 mijl).

NB Gebruik geen oplaadbare batterijen. U wordt aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken voor langere prestaties.

Het batterij-indicatoricoon kan in de volgende schermvakken verschijnen:

VAK

Weersverwachtingsvak

BETEKENIS

Batterij in het basisstation raakt leeg. verschijnt wanneer adapter niet is aangesloten.

Schermvak

Temperatuur / Hitteindex / Windkoelte

Het weergegeven kanaal geeft aan van welke sensor de batterij leeg raakt.

Schermvak

Windsnelheid /

Windrichting

Schermvak UVI /

Barometer

Batterij in de windsensor raakt leeg

Batterij in de UV-/regensensor raakt leeg.

Alleen WMR100 – schuif de EU / UK schakelaar naar de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op

RESET wanneer u deze instelling verandert.

Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signaal gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot

24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen .

aan.

geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal

ICOON BETEKENIS

Tijd loopt synchroon.

Ontvangst signaal is sterk

Tijd loopt niet synchroon.

Ontvangst signaal is zwak

BASISSTATION

INSTELLINGEN / SCHERM VERANDEREN

Om het scherm en de instellingen te wijzigen, gebruikt u de volgende knoppen op de draaischijf: SELECT,

MEMORY / AAN/UIT, MODE en ALARM.

7

Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)

/ deactiveren:

1. Druk SELECT om naar het Klok / Kalender / Alarmvak te gaan. wordt naast het vak getoond.

2. Houd SEARCH ingedrukt.

verschijnt wanneer het is geactiveerd.

WMR100_M_NL_R3.indd 7 6/15/06 5:09:30 PM

NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen.

Plaats de antenne uit de buurt van elektrische apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar een signaal.

NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw locale tijd plus 1 uur.

NB De beschikbare talen zijn Engels, Frans, Duits,

Italiaans of Spaans.

Activeren / deactiveren van een alarm:

1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Druk ALARM om tussen alarm 1 en alarm 2 te kiezen.

3. Druk MEMORY om het alarm te activeren of te deactiveren. of verschijnt in het scherm wanneer het alarm geactiveerd is.

KLOK / KALENDER

Om de klok handmatig in te stellen:

(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)

1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te veranderen. De instelling zal knipperen.

3. Draai de schijf naar links of rechts om de waarde van de instelling te verhogen of te verlagen.

4. Druk op MODE om te bevestigen.

5. Herhaal stappen 1 tot 5 voor het instellen van tijdzone

(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, datum / maand formaat, maand, datum en taal.

MAANSTAND

De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).

ICOON BESCHRIJVING

Nieuwe maan

Wassende halve maan

Eerste kwartier

Wassende volle maan

Volle maan

Afnemende halve maan

Derde kwartier

Afnemende volle maan

Om de klokweergave in te stellen:

1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Druk MODE om te schakelen tussen:

• Klok met Seconden

• Klok met Weekdag

• Kalender

AUTOSCAN FUNCTIE

Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en

-vochtigheid te activeren:

1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of

Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.

Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen naar ch1 tot ch10 schakelen.

3. Druk MEMORY / AAN/UIT of MODE of ALARM om auto-scan te stoppen.

KLOK ALARM

De klok heeft 2 alarmen met een zoemer.

ICOON BETEKENIS

Alarm 1 of 2 wordt weergegeven

Alarm 1 of 2 is geactiveerd

Geen iconen Er is geen alarm ingesteld

NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de temperatuur- en vochtigheidssensor in de windsensor. U kunt andere temperatuur- en vochtigheidssensoren aansluiten op anderen kanalen.

Om een alarm in te stellen:

1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Druk ALARM om tussen alarm 1 en alarm 2 te kiezen.

3. Wanneer u het te wijzigen alarm heeft geselecteerd, houdt u ALARM ingedrukt. De alarminstelling zal knipperen.

4. Draai de schijf naar links of rechts om de instelling te veranderen.

5. Druk op ALARM om te bevestigen.

8

WEERSVERWACHTING

Het weervak bovenin het scherm toont de huidige weersgesteldheid en de weersverwachting voor de komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km (19-

31 mijl).

Weersverwachtingsvak

ICOON BESCHRIJVING

Zonnig

Half bewolkt

WMR100_M_NL_R3.indd 8 6/15/06 5:10:35 PM

ICOON BESCHRIJVING

Bewolkt

Regenachtig

Sneeuw

2. Voor elk van de bovenstaande gegevens, drukt u herhaaldelijk op MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen:

• Huidige / MAX / MIN temperatuur

• Huidige / MAX hitte-index

• Huidige / MIN windkoelte

• Huidige / MAX / MIN dauwpunt

• Huidige / MAX / MIN vochtigheid

Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak weergegeven.

TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID

Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens weer voor:

1. Huidige, minimum, en maximum temperaturen en relatieve vochtigheid.

2. Comfortniveau-indicator en trendlijn.

3. Hitte-index-, windkoelte- en dauwpuntniveau.

Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal

10 sensoren.

Om maximum- en minimumtemperatuur of – vochtigheid te bekijken:

1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, drukt u herhaaldelijk op MODE om door de gegevens te zoeken van:

• Huidige temperatuur

• Hitte-index

• Windkoelte

• Dauwpunt

• Vochtigheid

Om de geheugens en tijdstempels voor temperatuur, hitte-index, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te wissen:

In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u

MEMORY / AAN/UIT ingedrukt om de gegevens te wissen.

NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de temperatuur- en vochtigheidssensor in de windsensor.

geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt.

verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt.

Het tijdstempel registreert datum en tijd van in het geheugen opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens.

Om de meeteenheid van de temperatuur te selecteren:

Druk op UNIT (onderaan het basisstation) om °C / °F te selecteren.

Om hoog / laag alarmen voor temperatuur, hitteindex, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te wijzigen:

1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak drukt u herhaaldelijk op ALARM om te kiezen tussen hoog/laag alarm voor temperatuur-, hitte-index-, windkoelte-, vochtigheids- en dauwpuntgegevens.

2. Houd ALARM ingedrukt om het alarm in te stellen.

3. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.

4. Druk op ALARM om de instelling te bevestigen.

NB Dit verandert de eenheid van alle temperatuurgegevens tegelijkertijd.

Om de binnen- / buitengegevens van temperatuur en vochtigheid van de sensoren (1-10) te bekijken:

1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of

Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Draai de schijf naar links of rechts om het kanaal te kiezen.

Om hoog / laag alarmen voor temperatuur, hitteindex, windkoelte, vochtigheid en dauwpunt te activeren / deactiveren:

1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.

2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.

NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich condens zal vormen. De windkoeltefactor is gebaseerd op de gecombineerde effecten van temperatuur en windsnelheid.

HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND.

De trendlijnen worden weergegeven naast de temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt als volgt weergegeven:

TRENDICOON BESCHRIJVING

Stijgend

Stabiel

Dalend

9

WMR100_M_NL_R3.indd 9 6/15/06 5:10:57 PM

COMFORTNIVEAU

De Comfortzone geeft aan hoe comfortabel het klimaat is, gebaseerd op de huidige temperatuur- en vochtigheidsmetingen.

ICOON BESCHRIJVING

Comfortabel

Neutraal

Oncomfortabel

WINDRICHTING / -SNELHEID

Het basisstation geeft informatie over windrichting en -snelheid.

Om de windrichting af te lezen, kijkt u naar het kompaspunt waarnaar de wijst.

Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen gegevens over de windsnelheid.

Om de eenheid van windsnelheid te selecteren:

Druk op UNIT (onderaan het basisstation) om te kiezen tussen:

• Meter per seconde (m / s)

• Kilometer per uur (kph)

• Mijl per uur (mph)

• Knopen (knots)

Om het geheugen en de tijdstempels van de windgegevens te wissen:

In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, houdt u

MEMORY / AAN/UIT ingedrukt om de gegevens te wissen.

Om het hoge windstoot alarm te wijzigen:

1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, houdt u

ALARM ingedrukt om het hoge windstoot alarm in te stellen.

2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.

3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.

Om het hoge windstoot alarm te activeren / deactiveren:

1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.

2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.

UVI / BAROMETER / NEERSLAG

Het weerstation werkt met één UV-sensor en één regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de afgelopen 24 uur opslaan en weergeven.

UVI BAROMETER NEERSLAG

Het windniveau wordt aangegeven met een serie iconen:

ICOON NIVEAU nvt

Licht

Matig

Sterk

Storm

BESCHRIJVING

<4 km/h (<2mph)

3~13 km/h (2-8 mph)

~14-41 km/h (9-25 mph)

~42-87 km/h (26-54 mph)

>88 km/h (>55mph)

Het staafdiagram toont de huidige en historische gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag.

Om GEMIDDELD en STOOT wind weer te geven:

1. Druk SELECT om naar het Windsnelheids- en

Windrichtingvak te gaan. verschijnt naast het vak.

2. Druk op MODE om tussen GEMIDDELD en STOOT gegevens te kiezen.

Om de maximale snelheid en richting van windstoten weer te geven:

In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, drukt u op

MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen windsnelheid

/ MAX STOOT windgegevens. Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak weergegeven.

10

Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag te bekijken:

1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer /

Neerslagvak te gaan. wordt naast het vak getoond.

2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- /

Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende icoon zal verschijnen:

UVI BAROMETER NEERSLAG

3. Draai de schijf naar links of rechts om historische gegevens voor het geselecteerde vak te bekijken.

De corresponderende historische gegevens worden weergegeven.

WMR100_M_NL_R3.indd 10 6/15/06 5:11:26 PM

NB Het nummer in het HR icoon geeft weer hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 2 uur geleden, 3 uur geleden, etc.).

Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of neerslaggegevens te kiezen:

Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT

(onderaan het basisstation) om te kiezen tussen:

• Voor barometer: Millimeters kwik (mmHg), inches kwik (inHg), millibars per hectopascal (mb / hpa).

• Voor neerslag: Millimeters (mm), inches (in), inches per uur (in / hr) of millimeters per uur (mm / hr).

Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer in te stellen:

1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en

Barometergegevensscherm. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen.

2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.

3. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.

UV-INDEX

De UV-indexniveaus zijn als volgt:

UV-INDEX GEVAARNIVEAU

0-2 Laag

3-5

6-7

Matig

Hoog

8-10 Erg Hoog

11 en hoger Extreem Hoog

ICOON

NEERSLAG

Om de huidige, totale, of neerslag van de afgelopen

24 uur te bekijken:

In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm, drukt u herhaaldelijk op MEMORY / AAN/UIT om te kiezen tussen huidige, afgelopen 24 uur, of totale neerslag. De kloklijn zal veranderen om de starttijd van de totale neerslag weer te geven. Het icoon verschijnt en de startdatum wordt weergegeven.

Om te kiezen tussen weergave van neerslag en hevigheid:

In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm, houdt u MODE ingedrukt.

Om de totale neerslag en het tijdstempel te resetten:

In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm.

Houd MEMORY / AAN/UIT ingedrukt om de totale neerslag terug te zetten op ‘0’ en het tijdstempel mee te geven van de huidige datum en tijd.

Om het hoge UV alarm te wijzigen:

1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en UVIgegevensscherm. Houd ALARM ingedrukt om het hoge UV alarm in te stellen.

2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.

3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.

Om het hoge hevigheid neerslagalarm te wijzigen:

Om het hoge UV alarm te activeren / deactiveren:

1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en UVIgegevensscherm, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.

2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.

Neerslagscherm, houdt u ALARM ingedrukt om het

Neerslagalarm in te stellen.

2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.

3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.

BAROMETER

Om het barometeralarm te wijzigen:

1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en

Barometergegevensscherm, houdt u ALARM ingedrukt om het Barometeralarm in te stellen.

2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen.

3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen.

Om het Barometeralarm te activeren / deactiveren:

1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en

Barometergegevensscherm, drukt u herhaaldelijk op

ALARM om het gewenste alarm te kiezen.

2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.

Om het hoge hevigheid neerslagalarm te activeren

/ deactiveren:

Neerslagscherm, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen.

2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.

11

WEERALARMEN

Weeralarmen kunnen u attenderen op bepaalde weersomstandigheden. Wanneer het geactiveerd is, zal het afgaan zodra aan bepaalde criteria wordt voldaan.

U kunt alarmen instellen voor:

• Binnen en buiten hoge/lage temperaturen, dauwpunt en hoog/lage vochtigheid

• Hoge Hitte-index

• Harde Windstoot

• Lage windkoelte

WMR100_M_NL_R3.indd 11 6/15/06 5:11:41 PM

• Hoge UV-index

• Luchtdrukdaling

• Grote hevigheid neerslag

Zie de relevantie sectie om het alarm in te stellen.

Om een alarm uit te zetten: Druk een willekeurige knop of draai de schijf.

AANSLUITEN OP DE PC

U kunt het weerstation op een PC aansluiten door middel van een USB-aansluiting. De “Virtual Weather Station” software kan de weersgegevens van uw weerstation lezen. U kunt de software downloaden van de volgende website: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

Voor volledige instructies ziet u de handleiding van de

“Virtual Weather Station” software.

• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)

• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)

• UV UVN800

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE

Barometer Afwijkende metingen

Stel apparaat in

Kalender Afwijkende datum / maand

Verander taal

Klok Kan de klok niet instellen

Deactiveer

Radiogestuurde klok

Kan niet autosynchroniseren

1. Controleer

batterijen

2. Druk RESET

3. Activeer

Radiogestuurde

klok handmatig

Systeemvereisten PC

De minimum systeemvereisten voor gebruik van de

“Virtual Weather Station” software zijn:

• Besturingssysteem: Microsoft Windows 98 of hoger

• Processor: Pentium II 166Mhz of hoger

• RAM: Min. 64MB

• Vrije hardeschijfruimte: Min. 30MB

Om het basisstation op de computer aan te sluiten:

Temperatuur

Temperatuur

Toont “LLL” of

“HHH”

Kan sensor niet vinden

Temperatuur is buiten bereik

1. Controleer

batterijen

2. Controleer of

sensoren

binnen bereik

zijn

1

2

3

1. Open de USB-aansluiting aan de zijkant van het basisstation.

2. Sluit de USB-kabel aan.

3. Steek het andere uiteinde van de kabel in de computer.

SCHERMVERLICHTING

Druk een willekeurige knop of draai de schijf om de schermverlichting te activeren.

RESET

Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.

ACCESSOIRES – SENSOREN

Dit product kan met 10 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve vochtigheid of UV-index op verschillende plekken.

Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.

12

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:

• Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon

Scientific is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten oppervlakken door contact met dit product.

Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten kunnen afdekken.

• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van het apparaat beschadigen.

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde onderdelen.

WMR100_M_NL_R3.indd 12 6/15/06 5:11:47 PM

• Dit product kan fouten vertonen wanneer er veel radio-interferentie in de omgeving is. Het apparaat zal weer normaal functioneren wanneer de interferentie stopt.

Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.

• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken gooi lege batterijen niet weg maar lever ze in als KCA.

• handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.

De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

SPECIFICATIES

BASISSTATION

Afmetingen

(L x B x H)

Gewicht

143 x 89 x 165 mm

(5,6 x 3,5 x 6,5 inch)

300g (0,66 lbs) zonder batterij

BINNENBAROMETER

Barometereenheid

Meetbereik

Nauwkeurigheid

Resolutie

Hoogte-instelling

Weergave Weer

Geheugen mb/hPa, inHg en mmHg

700 – 1050mb/hPa

+/- 10 mb/hPa

1mb (0,0 inHg)

Zeeniveau Gebruikersinstelling ter compensatie

Zonnig, Halfbewolkt, Bewolkt,

Regenachtig en Sneeuw

Historische gegevens en staafdiagram voor afgelopen

24 uur

BINNENTEMPERATUUR

Temp. eenheid °C / °F

Weergegeven bereik

0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)

Gebruikstemperatuur -30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Nauwkeurigheid 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

Comfort

Geheugen

Alarm

20°C tot 25°C (68°F tot 77°F)

Huidige, min en max temp.

Dauwpunt met min en max

Hi / Lo

13

RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN

Weergegeven bereik. 2% tot 98%

Gebruikstemperatuur 25% tot 90%

Resolutie

Nauwkeurigheid

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

Comfort

Geheugen

Alarm

40% tot 70%

Huidige, min en max

Hi / Lo

RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK

Synchronisatie Auto of uitgeschakeld

Klokweergave UU:MM:SS

Uurformaat

Kalender

Weekdag in 5 talen

12uur AM/PM of 24uur

DD / MM of MM / DD

(E, D, F, I, S)

Batterij 4 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen

Wisselstroomadapter 6V

DRAADLOZE WINDSENSOR

Gewicht

Eenheid

Windsnelheid

Nauwkeurigheid snelheid

Nauwkeurigheid windrichting

Verzending van windsnelheidsignaal

Geheugen

556 g (1,23 lbs) zonder batterij m/s, kph, mph, knopen

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

16 posities

Ongeveer elke 14 seconden

Max snelheid windstoot

BUITENTEMPERATUUR

Temp. eenheid

Weergegeven bereik

°C / °F

-50°C tot 70°C

(-58°F tot 158°F)

Gebruikstemperatuur -30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Nauwkeurigheid -20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6,0°F)

Comfort

Geheugen

20°C tot 25°C (68°F tot 77°F)

Huidige, min en max temp.

Dauwpunt met min en max

Windkoelte temp. en min

RELATIEVE VOCHTIGHEID

Weergegeven bereik. 2% tot 98%

Gebruiksbereik 25% tot 90%

Resolutie

Nauwkeurigheid

Comfort

Geheugen

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% tot 70%

Huidige, min en max

WMR100_M_NL_R3.indd 13 6/15/06 5:11:59 PM

RF VERZENDING

RF frequentie

Bereik

Zenden

Aantal kanalen

Batterij

433MHz

Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies

Ongeveer elke 60 seconden

1 voor Wind / Neerslag / UV en

10 voor Temp. / Vochtigheid

4 x UM-3 (AA) 1,5V

DRAADLOZE REGENMETER

Afmetingen

(L x B x H)

Gewicht

Eenheid Neerslag

Bereik

Resolutie

Nauwkeurigheid

Geheugen

Batterij

107 x 87 x 56 mm

(4,2 x 3,4 x 2,2 inch)

134 g (0,3 lbs) zonder batterij

Mm/hr en in/hr

0 mm/hr – 999 mm/hr

1 mm/hr

< 15 mm/hr: +/- 1 mm

15 mm to 9999 mm: +/- 7%

Afgelopen 24 uur, elk uur en totaal vanaf laatste geheugenreset

2 x UM-3 (AA) 1,5V

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere

Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.

Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID

Hierbij verklaart Oregon Scientific dat het toestel Weerstation met Draadloze Sensorset &

Bevestigingspakket model WMR100 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG

Landen die zijn onderworpen aan RTT&E

Alle EEG-landen, Zwitserland CH en Noorwegen N

14

WMR100_M_NL_R3.indd 14 6/15/06 5:12:00 PM

Estação Meteorológica Avançada

com Conjunto de Sensor Sem Fio e

Kit de Montagem

Modelo: WMR100 / WMR100A

MANUAL DO USUÁRIO

CONTEÚDO

Introdução .................................................................. 1

Conteúdo da Embalagem ......................................... 1

Sensor de Vento ......................................................... 1

Pluviômetro .................................................................. 2

Visão Geral ................................................................. 2

Tela LCD ...................................................................... 3

Sensor de Vento .......................................................... 4

Pluviômetro .................................................................. 4

Para Começar ............................................................. 4

Montagem do Sensor de Vento Remoto .................... 4

Montagem do Pluviômetro Remoto ............................. 6

Montagem da Estação Base ...................................... 7

Estação Base ............................................................ 7

Alterar Tela / Ajuste ..................................................... 7

Recepção do Relógio ................................................ 7

Relógio / Calendário .................................................. 8

Alarme do Relógio ..................................................... 8

Fases da LUA .............................................................. 8

Função de Auto Busca ............................................. 8

Previsão do Tempo ................................................... 8

Temperatura e Umidade ............................................ 9

Tendência de Temperatura e Umidade .................... 10

Nível de Conforto ...................................................... 10

Direção / Velocidade do Vento ............................... 10

IUV / Barômetro / Precipitação ................................ 10

Índice UV .................................................................... 11

Barômetro .................................................................. 11

Precipitação ............................................................... 11

Alarmes Meteorológicos ......................................... 12

Conexão ao PC ......................................................... 12

LUZ de Fundo ........................................................... 12

Reset ......................................................................... 12

Acessórios – Sensores .......................................... 12

Solução de Problemas ............................................ 12

Precauções ............................................................... 13

Especificações ......................................................... 13

Sobre a Oregon Scientific ...................................... 14

CE – Declaração de Conformidade ........................ 14

INTRODUÇÃO

Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica da Oregon Scientific TM (WMR100 / WMR100A).

A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adicionais, entre em contato com seu revendedor local.

Os sensores que trazem este logo com este aparelho.

são compatíveis

NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-apasso, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento.

CONTEÚDO DA EMBALAGEM

1 Cabo

USB

1 Pá de Vento

1 Sensor de

Vento com

Conector em

“Formato T”

1 Indicador de

Direção do Vento

1 Adaptador de 6V

4 Pilhas UM-3 / AA

O software “Virtual Weather Station” e manual estão disponíveis para download no seguinte endereço: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

SENSOR DE VENTO

1 Pólo

Superior

1

WMR100_POR_86L4515-017.indd 1 6/14/06 5:30:47 PM

VISÃO GERAL

2 Parafusos

Redondos em

“Formato U”

2 Pernas-Base

Retangulares

3 Pinos 3 Fios de

Tensão

1 Pólo

Intermediário

1 Pólo

Inferior

4 Parafusos

(Tipo A)

2 Parafusos

(Tipo B)

1

2

3

4

5

1. MEMORY / ON/OFF: Lê os registros máx / mín

da memória; ativa / desativa alarmes

2. ALARM: Visualiza e configura os alarmes do

barômetro, temperatura, umidade, precipitação

e velocidade do vento

3. MODE: Alterna entre os diferentes modos da tela /

configurações

4. Disco giratório: Gira para a esquerda ou direita

a fim de diminuir ou aumentar os valores da leitura

selecionada

5. SELECT: Alterna entre as diferentes áreas

4 Pilhas UM-

3 / AA

1 Terminal em

Formato de

Cone

1 Suporte-Base de

Plástico

PLUVIÔMETRO

1 Coletor de

Chuva

1 Filtro

2 Pilhas UM-3

/ AA

1

2

3

4

5

6

7

1. Entrada do adaptador AC

2. RESET: Retorna aos valores padrão

3. SEARCH: Busca os sensores ou o sinal do relógio

rádio-controlado

4. UNIT: Seleciona a unidade de medida

5. Compartimento de pilha

6. Sinal de rádio EU / UK (apenas WMR100)

7. Conector USB

4 Parafusos

(Tipo C)

6 Arruelas

2

WMR100_POR_86L4515-017.indd 2 6/14/06 5:31:18 PM

TELA LCD

Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento

1

6

6

7

1

2

3

4

5

8

2

3

4

5

7

1. Níveis da velocidade do vento: MÉDIO / MÁX /

RAJADAS

2. Indicador dos níveis da velocidade do vento

3. Pilha do sensor de vento exterior está fraca

4. Descrição dos níveis da velocidade do vento

5. Rajadas de vento ou leitura da velocidade do vento

(m/s, kph, mph ou nós)

6. Alarme de ALTAS rajadas de vento configurado

7. Display da direção do vento

1. Área da Previsão do Tempo

2. Área da Temperatura / Índice de Calor / Sensação

Térmica

3. Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento

4. Área do IUV / Barômetro / Precipitação

5. Área do Relógio / Alarme / Calendário / Fase da Lua

6. Ícone do adaptador AC – aparece quando desligado

7. Ícone de pilha fraca para a estação base

8. Área da Umidade / Ponto de Orvalho

Área da Temperatura / Índice de Calor / Sensação

Térmica

3

4

1

2

5

8

9

6

7

1. Tendência da Temperatura

2. Nível da Sensação Térmica – temperatura é

indicada

3. Nível do Índice de Calor - temperatura é indicada

4. Alarmes seguintes configurados: Temperatura ALTA

/ BAIXA, Índice de Calor ALTO e Sensação Térmica

BAIXA

5. Ícone da área selecionada

6. Canal da temperatura e umidade interior / exterior é

indicado

7. Temperatura MÁX / MÍN

8. Pilha do sensor exterior está fraca

9. Temperatura (°C / °F)

3

3

4

5

6

Área do IUV / Barômetro / Precipitação

1

2

7

8

9

10

1. Leituras do IUV / barômetro / precipitação são

indicadas

2. Pilha do sensor exterior de UV / chuva está fraca

3. Alarme do IUV / barômetro / precipitação configurado

4. Medida da chuva é indicada

5. Leituras de IUV / pressão barométrica (mmHg, inHg ou mb / hPa) / precipitação (in / hr ou mm / hr)

6. Indicador do nível IUV

7. Precipitação acumulada é indicada

8. Precipitação das últimas 24hrs é indicada

9. Altitude é indicada

10. Gráfico de barras com histórico de IUV / pressão barométrica / precipitação

Área do Relógio / Alarme / Calendário / Fase da Lua

1

2

4

3

5

6

1. Recepção rádio do relógio

2. Alarmes 1 e 2 são indicados e configurados

3. Marca horária é indicada

4. Diferença horária

WMR100_POR_86L4515-017.indd 3 6/14/06 5:31:53 PM

5. Fase da lua

6. Hora / data / calendário

Área da Umidade / Ponto de Orvalho

1

2

3

4

5

6

1. Nível do ponto de orvalho – Temperatura é indicada

2. Alarmes de umidade ALTA / BAIXA e ponto de

orvalho estão configurados

3. Níveis de conforto

4. Tendência da umidade

5. Umidade MÁX / MÍN

6. Leitura da umidade

SENSOR DE VENTO

1

2

5

3

4

1. Pá de vento mede a velocidade do vento

2. Sensor de direção do vento

3. Compartimento de pilha

4. Orifício RESET

5. Indicador Norte

6. Capa plástica proteje as pilhas

6

PLUVIÔMETRO

Base e funil

1

1. Pluviômetro

2. Compartimento de pilha

3. Botão RESET

Recipiente do pluviômetro

1

2

3

2

1. Funil

2. Indicador de nível

PARA COMEÇAR

MONTAGEM DO SENSOR DE VENTO

REMOTO

O sensor de vento é capaz de registrar 3 leituras:

• Velocidade e direção do vento

• Temperatura exterior (apenas Canal 1)

• Umidade relativa exterior (apenas Canal 1)

O sensor funciona com pilhas e é capaz de transmitir dados, sem o uso de fios, para a estação base, com um alcance de aproximadamente 100 metros (328 pés).

NOTA Para melhores resultados, certifique-se de que o indicador de direção do vento no sensor de vento está voltado para o Norte, a fim de permitir uma leitura precisa. O sensor também deve estar posicionado em

área aberta distante de árvores e outras obstruções.

4

Montagem da parte principal do sensor de vento no pólo:

1. Monte o indicador de direção do vento na parte

superior do sensor de vento.

2. Utilize o parafuso (Tipo B) para prender.

3. Monte as pás de vento na parte superior do

indicador de vento.

4. Utilize o parafuso (Tipo B) para prender.

WMR100_POR_86L4515-017.indd 4 6/14/06 5:32:00 PM

1 2

3 4

5

7

4 6

5 Segure o sensor de vento perpendicularmente e gire

a capa protetora para a esquerda para abrir.

6. Deslize a capa para baixo para abrir o

compartimento de pilha.

7. Coloque as pilhas (4 x UM-3 / AA) no

compartimento, observando a polaridade (+ / -), e

RESET.

8. Deslize a capa protetora para cima para fechar o

compartimento.

9. Gire a capa para a direita para fechar.

8. Monte o pólo intermediário no topo do pólo inferior.

9. Use o parafuso para fixar.

10. Monte o pólo superior no pólo intermediário.

11. Use o parafuso para fixar.

8

10

9

11

5

6

8

9

7

Montagem do pólo suporte:

1. Monte o terminal guia em ”forma de cone” no pólo

inferior.

2. Gire o terminal guia no sentido horário a fim de fixá- lo na parte inferior do pólo.

3. Retire a tampa do orifício da base plástica.

1

3

2

4. Insira a base plástica no pólo até que o orifício do parafuso se alinhe com o suporte.

5. Use o parafuso que já está fixo na base, com as arruelas e parafusos para prender.

6. Use o terminal guia para começar a inserir o pólo, em ângulo perpendicular, no solo.

ATENÇÃO Certifique-se de que NÃO há fios elétricos / cabos, canos de água / gás na área em que o pólo será fixado. Não coloque o pólo em solo rochoso pois isso pode entortá-lo ou quebrá-lo. O pólo deve ser colocado em solo macio.

7. Coloque um bloco de madeira no topo do pólo.

Utilize um martelo para bater no bloco de madeira e inserir o polo, em ângulo perpendicular, no solo até atingir a base.

5

12. Monte a parte principal do sensor de vento no pólo superior. Use o parafuso (Tipo A) para fixar.

13. Abra o compartimento de pilha.

14. Utilizando uma bússola, gire a parte de direção do vento até que o indicador NORTE aponte para o

“Norte”.

15. Pressione RESET.

16. Feche o compartimento de pilha.

12

15

16

17. Insira as 2 pernas-base retangulares no solo para fixar o pólo firmemente.

18. Para manter o pólo estável, use os 3 pinos para fixar os fios de tensão firmemente no chão.

17

13 14

18

WMR100_POR_86L4515-017.indd 5 6/14/06 5:32:22 PM

Montagem da parte principal do sensor de vento em um pólo já existente:

1. Retire o parafuso que prende o conector plástico no fim do pólo superior.

2. Deslize o conector plástico.

3. Retire a base plástica do pólo, caso tenha sido instalada previamente.

4. Monte-a no fim do pólo superior utilizando o parafuso que já está preso na base, com as arruelas e parafusos para prender.

1

4

2

3

MONTAGEM DO PLUVIÔMETRO REMOTO

O pluviômetro recolhe chuva e efetua leituras da precipitação total em um determinado período. O sensor

é capaz de transmitir dados remotamente para a estação base.

A estação base e o pluviômetro devem estar posicionados dentro de um alcance efetivo: cerca de 100 metros (328 pés) em área aberta.

O pluviômetro deve ser montado horizontalmente a uma distância de aproximadamente 1 metro (2-3 pés) do solo, em área aberta, distante de árvores e outras obstruções, a fim de permitir que a chuva caia naturalmente, permitindo uma leitura precisa.

Para montar o sensor:

1. Deslize a tampa e insira as pilhas (2 x UM-3 / AA), observando a polaridade (+ / -).

5. Monte a base plástica em um pólo já existente.

6. Utilizando os 2 parafusos em forma de U, prenda a base no pólo com as 4 arruelas e parafusos.

7. Monte a parte principal do sensor de vento horizontalmente no pólo.

8. Use o parafuso para fixar.

9. Abra o compartimento de pilha.

6

5

9

7

8

10. Utilizando uma bússola, gire a parte de direção do vento até que o indicador NORTE aponte para o

“Norte”.

11. Pressione RESET.

12. Feche o compartimento de pilha.

13. Gire a capa para a direita para fechar.

2. Retire a fita.

11

10

9

13

12

3. Coloque algumas gotas d’água na cruz na base do funil a fim de verificar o nivelamento horizontal.

1

3 2

4

Se a água permanecer nos pontos 1-4, o pluviômetro não está nivelado horizontalmente.

4. Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.

7

6

WMR100_POR_86L4515-017.indd 6 6/14/06 5:33:14 PM

NOTA Para melhores resultados, certifique-se de que a base está em posição horizontal, a fim de permitir uma drenagem máxima da chuva recolhida.

MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE

NOTA Instale primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na estação base, observando as polaridades (+ e -).

Além destes, os botões

UNIT e SEARCH, localizados na parte inferior da estação base, permitem um pré-ajuste dos canais do sensor remoto e das unidades de medida.

DICA Para sair do modo de ajuste, pressione qualquer botão. Alternativamente, a estação base sairá automaticamente do modo de ajuste após 30 segundos.

Para uso contínuo, instale o adaptador AC. As pilhas são apenas para back-up.

NOTA Certifique-se de que a tomada está próxima do aparelho e é de fácil acesso.

ESTAÇÃO BASE

ALTERAR TELA / AJUSTE

Para alterar a tela e os ajustes, use os seguintes botões no disco giratório: SELECT, MEMORY / ON/OFF,

MODE e ALARM.

RECEPÇÃO DO RELÓGIO

Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e calendário automaticamente ao ser colocado dentro do alcance de um sinal de rádio:

WMR100:

• DCF-77 gerado de Frankfurt, Alemanha para a

Europa Central

• MSF-60 gerado de Rugby, Inglaterra

O alcance do sinal de rádio é de 1500 km (932 milhas).

WMR100A:

• WWVB-60 gerado do relógio atômico em Fort

Collins, Colorado

O alcance do sinal de rádio é de 3219 km (2000 milhas).

Apenas WMR100 – deslize a chave EU / UK para o ajuste apropriado, com base em sua localização. Pressione

RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.

O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal. Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas para obter uma recepção de sinal válida.

Instale as pilhas (4 x UM-3 / AA) da estação base observando a polaridade (+ e -). Pressione RESET após cada troca de pilha.

NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Recomendase o uso de pilhas alcalinas neste produto para um desempenho prolongado.

O ícone da pilha pode aparecer nas seguintes áreas:

ÁREA

Previsão do Tempo

Temperatura / Índice de Calor / Sensação

Térmica

Velocidade do Vento

/ Direção do Vento

IUV / Barômetro /

Precipitação

SIGNIFICADO

A pilha da estação base está fraca. indica quando o adaptador AC está desconectado.

O canal exibido indica o sensor exterior cuja pilha está fraca.

A pilha do sensor de vento está fraca.

A pilha do sensor UV / Chuva está fraca.

indica o estado da recepção do sinal do relógio.

ÍCONE SIGNIFICADO

Hora está sincronizada.

Recepção do sinal é forte.

Hora não está sincronizada.

Recepção do sinal é fraca.

7

Para ativar (e forçar uma busca do sinal) / desativar a recepção rádio do relógio (sincronização do relógio):

1. Pressione SELECT para navegar até a área do

Relógio / Calendário / Alarme. O ícone

aparecerá próximo à Área.

2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH.

aparece quando está ativado.

NOTA Para uma melhor recepção, a estação base deve ser colocada em superfície plana, não-metálica e próximo a uma janela, no andar superior da casa.

A antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos, não devendo ser movida durante a busca do sinal.

WMR100_POR_86L4515-017.indd 7 6/14/06 5:33:50 PM

RELÓGIO / CALENDÁRIO

Para ajustar o relógio manualmente:

(Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.)

SELECT para navegar até a Área do

Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.

2. Pressione e mantenha pressionado MODE para alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.

3. Gire o disco para a esquerda ou direita para diminuir ou aumentar o valor do ajuste.

5. Repita as etapas 1 a 5 para ajustar a diferença horária (+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto, ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia da semana.

NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferença horária, o resultado será sua hora local mais 1 hora.

NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês,

Francês, Alemão, Italiano e Espanhol.

Para alterar a tela do relógio:

SELECT para navegar até a Área do

Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.

• Relógio com Segundos

• Relógio com Dia-da-semana

• Calendário

ALARME DO RELÓGIO

O relógio possui 2 alarmes que podem ser ajustados para emitir um bip.

ÍCONE SIGNIFICADO

Alarme 1 ou 2 é exibido

Sem ícones

Alarme 1 ou 2 está ativado

Nenhum alarme está ajustado

Para ajustar um alarme:

Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.

alarme 1 e alarme 2 .

3. Após selecionar o alarme que deseja alterar, pressione e mantenha pressionado ALARM. O ajuste do alarme piscará.

4. Gire o disco para a esquerda ou direita para alterar o valor do ajuste.

Para ativar / desativar um alarme:

Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.

2. Pressione e alarme 2 .

3. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou desativar o alarme. ou aparece quando o alarme está ativado.

FASES DA LUA

O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja usada (consulte a seção Relógio / Calendário).

ÍCONE DESCRIÇÃO

Lua Nova

Crescente

Quarto Crescente

Crescente

Lua Cheia

Minguante

Quarto Minguante

Minguante

FUNÇÃO DE AUTO BUSCA

Para ativar a função de auto busca da temperatura e umidade exteriores:

SELECT para navegar até a Área de Temperatura ou Umidade. O ícone aparecerá próximo à Área.

2. Pressione e mantenha pressionado MODE para ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade percorrerá desde a leitura interior, passando pelos canais 1 a 10.

3. Pressione ON/OFF ou MODE ou

ALARM para interromper a auto-busca.

NOTA O canal 1 é usado para o sensor remoto de temperatura e umidade exteriores no sensor de vento.

Sensores de temperatura e umidade adicionais podem usar outros canais.

8

PREVISÃO DO TEMPO

A descrição do tempo que aparece na parte superior da tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas

12-24 horas em um raio de 30-50 km (19-31 milhas).

WMR100_POR_86L4515-017.indd 8 6/14/06 5:34:04 PM

Área da Previsão do Tempo

ÍCONE DESCRIÇÃO

Ensolarado

Parcialmente nublado

Nublado

Chuvoso

Com neve

• Temperatura atual

• Índice de calor

• Sensação térmica

• Ponto de orvalho

• Umidade

2. Para cada uma das leituras acima, pressione

MEMORY / ON/OFF repetidamente para alternar

respectivamente entre:

• Temperatura atual / MÁX / MÍN

• Índice de calor atual / MÁX

• Sensação térmica atual / MÍN

• Ponto de orvalho atual / MÁX / MÍN

• Umidade atual / MÁX / MÍN

A marca horária é exibida de acordo, na Área do

Relógio.

TEMPERATURA E UMIDADE

A estação meteorológica exibe leituras interiores e exteriores para:

1. Temperatura e umidade relativa atual, mínima e

máxima.

2. Indicador do nível de conforto e linha de tendência.

3. Níveis do índice de calor, sensação térmica e ponto

de orvalho.

A estação meteorológica é capaz de conectar até 10 sensores remotos.

NOTA O canal 1 é usado para a temperatura e umidade exteriores no sensor de vento.

O ícone exibidos. O ícone são exibidos.

indica o sensor remoto cujos dados são

aparece quando dados interiores

A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras de temperatura e umidade na memória.

Para selecionar a unidade de medida da temperatura:

Pressione UNIT (na parte de trás da estação base) para selecionar °C / °F.

NOTA A unidade de todas as telas de temperatura relacionadas serão alteradas simultaneamente.

Para verificar as leituras dos sensores (1-10) interior

/ exterior para temperatura e umidade:

1. Pressione SELECT para navegar até a Área de

Temperatura ou Umidade. O ícone aparecerá

próximo à Área.

2. Gire o disco para a esquerda ou direita para

selecionar o canal.

Para eliminar as memórias e marca horária das leituras de temperatura, índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho:

Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione e mantenha pressionado MEMORY / ON/OFF para excluir as leituras.

Para alterar os alarmes de temperatura alta / baixa,

índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho:

1. Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione

ALARM repetidamente para alternar entre alarmes

de temperatura alta / baixa, índice de calor,

sensação térmica, umidade e ponto de orvalho.

2. Pressione e mantenha pressionado ALARM para

inserir o ajuste do alarme.

3. Gire o disco para a esquerda ou direita para ajustar

os valores desejados.

4. Pressione ALARM para confirmar o ajuste.

Para ativar / desativar os alarmes de temperatura alta

/ baixa, índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho:

1. Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione

ALARM repetidamente para selecionar o alarme

desejado.

2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou

desativar o alarme.

NOTA O ponto de orvalho indica a temperatura em que a condensação ocorrerá. A sensação térmica tem como base os efeitos combinados de temperatura e velocidade do vento.

Para verificar a temperatura ou umidade mínima e máxima:

1. Pressione MODE repetidamente na Área de

Temperatura ou Umidade, para percorrer as leituras de:

9

WMR100_POR_86L4515-017.indd 9 6/14/06 5:34:09 PM

TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE

As linhas de tendência aparecem próximo às leituras de temperatura e umidade. A tendência é indicada como se segue:

ÍCONE DE

TENDÊNCIA

DESCRIÇÃO

Em ascensão

Estável

Em queda

NÍVEL DE CONFORTO

O ícone da Zona de Conforto indica o conforto do clima, com base nas medidas da temperatura e umidade atuais:

ÍCONE DESCRIÇÃO

Confortável

Neutro

Desconfortável

DIREÇÃO / VELOCIDADE DO VENTO

A estação base fornece informação sobre a direção e velocidade do vento.

Para ler a direção do vento, localize na bússola o ponto que o ícone

aponta.

A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras da velocidade do vento.

Para selecionar a unidade da velocidade do vento:

Pressione UNIT (na parte inferior da estação base) para alternar entre:

• Metros por segundo (m / s)

• Kilômetros por hora (kph)

• Milhas por hora (mph)

• Nós (knots)

O nível do vento é indicado por uma série de

ícones:

ÍCONE NÍVEL

-

DESCRIÇÃO

<2 mph (<4km/h)

Leve

Moderado

2-8 mph (3~13 km/h)

9-25 mph (~14-41 km/h)

Forte 26-54 mph (~42-87 km/h)

Tempestade >55 mph (>88 km/h)

Para exibir a MÉDIA e RAJADAS de vento:

SELECT para navegar até a Área de

Direção e Velocidade do Vento. O ícone aparecerá próximo à Área.

MODE para alternar entre as leituras de

MÉDIA e RAJADAS de vento.

Para exibir a velocidade máxima e direção de rajadas de vento:

Pressione MEMORY / ON/OFF na Área de

Velocidade e Direção do Vento, para alternar entre as leituras de velocidade do vento / rajada máx. A marca horária é exibida de acordo, na Área do Relógio.

Para excluir as leituras de vento e marcas horárias da memória:

Pressione e mantenha pressionado MEMORY / ON/

OFF na Área de Velocidade e Direção do Vento, para excluir as leituras.

Para alterar o alarme de alta velocidade das rajadas de vento:

1. Pressione e mantenha pressionado ALARM na

Área de Velocidade e Direção do Vento, para inserir o ajuste do alarme de alta velocidade das rajadas de vento.

2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar os valores desejados.

Para ativar / desativar o alarme de alta velocidade das rajadas de vento:

1. Na Área de Velocidade e Direção do Vento,

ALARM repetidamente para selecionar o

alarme desejado.

2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou

desativar o alarme.

IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO

A estação meteorológica funciona com um sensor UV e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e exibir o histórico horário das últimas 10 horas do índice

UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação e pressão barométrica.

10

WMR100_POR_86L4515-017.indd 10 6/14/06 5:34:15 PM

IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO

O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do

índice UV, pressão barométrica e precipitação.

Para alterar o alarme de alto IUV:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da

leitura IUV, pressione e mantenha pressionado

ALARM para inserir o ajuste do alarme de alto IUV.

2. Gire o disco para a esquerda ou direita para

configurar os valores desejados.

3. Pressione ALARM para confirmar.

Para ativar / desativar o alarme de alto IUV:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da

leitura IUV, pressione ALARM repetidamente para

selecionar o alarme desejado.

2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou

desativar o alarme.

Para verificar as leituras de UV / Barômetro /

Precipitação:

1. Pressione SELECT para navegar até a Área de

UV / Barômetro / Precipitação. O ícone

aparecerá próximo à Área.

2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do

IUV / Barômetro / Precipitação. O ícone

correspondente aparecerá:

IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO

3. Gire o disco para a esquerda ou direita para verificar

o histórico da área selecionada. As leituras do

histórico correspondente serão exibidas.

NOTA O número que aparece no ícone HR indica há quanto tempo cada medida foi efetuada (ex. 2 horas atrás, 3 horas, etc.).

Para selecionar a unidade de medida para as leituras do barômetro e precipitação:

Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione

UNIT (na parte inferior da estação base) para alternar entre:

• Para o barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),

polegadas de mercúrio (inHg), millibars per

hectopascal (mb / hpa).

• Para a precipitação: Milímetros (mm), polegadas

(in), polegadas por hora (in / hr) ou milímetros por

hora (mm / hr).

ÍNDICE UV

Os níveis do índice UV são os seguintes:

ÍNDICE UV

0-2

NÍVEL DE PERIGO

Baixo

ÍCONE

3-5

6-7

8-10

Acima de 11

Moderado

Alto

Muito alto

Extremamente alto

BARÔMETRO

Para alterar o alarme do barômetro:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da

leitura barométrica, pressione e mantenha

pressionado ALARM para inserir o ajuste do alarme

do barômetro.

2. Gire o disco para a esquerda ou direita para

configurar os valores desejados.

3. Pressione ALARM para confirmar.

Para ativar / desativar o alarme do barômetro:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e

tela da leitura barométrica, pressione ALARM

repetidamente para selecionar o alarme desejado.

2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou

desativar o alarme.

Para ajustar a compensação do nível de altitude para as leituras barométricas:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da

leitura barométrica, pressione e mantenha

pressionado MODE para inserir o ajuste de

altitude.

2. Gire o disco para a esquerda ou direita para

configurar os valores desejados.

3. Pressione MODE para confirmar.

11

PRECIPITAÇÃO

Para verificar a precipitação atual, acumulada ou o histórico das últimas 24 horas:

Na Área de UV / Barômetr o / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione MEMORY /

ON/OFF repetidamente para alternar entre precipitação atual, últimas 24 horas ou acumulada. A linha do relógio será alterada para exibir a hora de início, quando a precipitação acumulada é exibida. O ícone aparece e a data de início é exibida.

Para alternar entre as telas de precipitação e índice de chuva:

Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione e mantenha pressionado

MODE.

WMR100_POR_86L4515-017.indd 11 6/14/06 5:34:20 PM

Para zerar a precipitação acumulada e marca horária:

Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione e mantenha pressionado

MEMORY / ON/OFF para zerar a precipitação acumulada e ajustar a marca horária para data e hora atuais.

Para alterar o alarme de alta precipitação:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da

leitura de precipitação, pressione e mantenha

de alta precipitação.

2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar

os valores desejados.

3. Pressione ALARM para confirmar.

Para ativar / desativar o alarme de alta precipitação:

1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela

da leitura de precipitação, pressione ALARM

repetidamente para selecionar o alarme desejado.

2. Pressione MEMORY / ON/OFF para ativar ou

desativar o alarme.

ALARMES METEOROLÓGICOS

Os alarmes meteorológicos são usados para alertar o usuário sobre determinadas condições meteorológicas.

Uma vez ativado, o alarme soará quando certos critérios são atingidos.

Os alarmes podem ser ajustados para:

• Temperatura interior e exterior alta/baixa, ponto de

orvalho e umidade alta/baixa

• Alto Índice de Calor

• Altas Rajadas de Vento

• Baixa Sensação Térmica

• Alto UV

• Queda de pressão

• Alto índice de chuva

Consulte as respectivas seções para orientação sobre o ajuste do alarme.

Para interromper qualquer alarme: Pressione qualquer botão ou gire o disco.

CONEXÃO AO PC

A estação meteorológica pode ser conectada a um PC utilizando-se o cabo USB. O software “Virtual Weather

Station” é capaz de efetuar a leitura dos últimos dados recolhidos da estação base. O download do software pode ser feito através do seguinte website: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

Para informação completa, consulte as instruções do software “Virtual Weather Station”.

12

Requerimentos do sistema de PC

Para utilização do software “Virtual Weather Station”, os requerimentos mínimos do sistema são:

• Sistema de operação: Microsoft Windows 98 ou

superior

• Processador: Pentium II 166Mhz ou superior

• RAM: 64Mb mín.

• Espaço livre no disco rígido: 30Mb mín.

Para conectar a estação base ao computador:

3

2

1

1. Abra a entrada USB localizada na lateral da estação

base.

2. Conecte o cabo USB.

3. Conecte o outro terminal do cabo no computador.

LUZ DE FUNDO

Pressione qualquer botão ou gire o disco para ativar a luz de fundo.

RESET

Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.

ACESSÓRIOS – SENSORES

Este produto é capaz de funcionar com até 10 sensores, a fim de recolher dados de temperatura exterior, umidade relativa ou leituras UV em diversos locais.

Os sensores remotos sem-fio opcionais, tais como os referidos abaixo, podem ser adquiridos separadamente.

Para mais informação, contate seu revendedor local.

• Termo-higro THGR800 (3 Canais)

• Termo-higro THGR810 (10 Canais)

• UV UVN800

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

Barômetro

SINTOMA

Leituras estranhas

SOLUÇÃO

Configure o aparelho

Calendário

Relógio

Data / mês estranhos

Não é possível ajustar o relógio

Altere o idioma

Desative a recepção rádiocontrolada do relógio

WMR100_POR_86L4515-017.indd 12 6/14/06 5:34:22 PM

Temperatura

Sensor

Remoto

Não é possível auto-sincronizar

Indica “LLL” ou

“HHH”

Não é possível localizar o sensor remoto

1. Ajuste as pilhas

2. Pressione

RESET

3. Ative manualmente o relógio rádiocontrolado

Temperatura está fora de alcance

1. Verifique as pilhas

2. Verifique se os sensores estão dentro do alcance

• Não é permitida a reprodução do conteúdo deste manual sem a autorização do fabricante.

NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

ESPECIFICAÇÕES

ESTAÇÃO BASE

Dimensões

(C x L x A)

Peso

143 x 89 x 165 mm

(5,6 x 3,5 x 6,5 polegadas)

300g (0,66 lbs) sem pilha

PRECAUÇÕES

Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.

Observe as seguintes precauções:

A colocação deste produto em superfícies de madeira com determinados tipos de revestimentos, tais como verniz transparente, pode resultar em danos ao revestimento. Consulte as instruções para cuidado do fabricante de móveis para instruções quanto aos tipos de objetos que podem ser colocados com segurança em superfícies de madeira. A Oregon Scientific não será responsável por nenhum dano causado em superfícies de madeira devido ao contato com este produto.

Não obstrua as aberturas de ventilação. Certifiquese de que objetos próximos como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram acidentalmente as aberturas de ventilação.

• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de fiapos

• corrosivos, pois eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito eletrônico do aparelho.

Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os componentes.

Este produto está sujeito a mau funcionamento quando ocorre a rádio interferência no ambiente. A unidade retornará à operação normal assim que a interferência cessar.

• Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta recomendação pode anular a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.

Use somente pilhas novas conforme especificado no manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas, pois estas podem vazar.

Devido às limitações de impressão, as imagens apresentadas neste manual podem diferir da imagem real.

13

BARÔMETRO INTERIOR

Unidade de medida mb/hPa, inHg e mmHg

Variação 700 – 1050 mb/hPa

Precisão

Resolução

+/- 10 mb/hPa

1mb (0,0 inHg)

Ajuste da altitude Nível do mar

Ajuste pelo usuário para

compensação

Tela do tempo

Memória

Ensolarado, Parcialmente

Nublado, Nublado, Chuvoso e

Com Neve

Histórico e gráfico de barras para as últimas 24hrs

TEMPERATURA INTERIOR

Unidade de medida °C / °F

Variação 0°C a 50°C (32°F a 122°F)

Variação de funcionamento

Precisão

-30°C a 60°C (-4°F a 140°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

Conforto

Memória

Alarme

20°C a 25°C (68°F a 77°F)

Temp. atual, mín e máx

Ponto de orvalho c/ mín e máx

Alta / Baixa

UMIDADE RELATIVA INTERIOR

Variação

Variação de funcionamento

2% a 98%

25% a 90%

Resolução 1%

Precisão

Conforto

Memória

Alarme

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% a 70%

Atual, mín e máx

Alta / Baixa

RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO

Sincronização

Tela do relógio

Auto ou desativada

HH:MM:SS

WMR100_POR_86L4515-017.indd 13 6/14/06 5:34:24 PM

Formato da hora

Calendário

12h AM/PM ou 24h

DD/MM ou MM/DD

Dia da semana em

5 idiomas (In, A, F, It, E)

Pilha

Adaptador AC

4 x UM-3 (AA) de 1,5V

6V

SENSOR DE VENTO REMOTO

Peso 556 g (1,23 lbs) sem pilha

Unidade de medida m/s, kph, mph, nós da velocidade do vento

Precisão da

Velocidade

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Precisão da Direção 16 posições

Transmissão do sinal Aprox. a cada 14 segundos de velocidade do vento

Memória Rajada de vento máx.

TEMPERATURA EXTERIOR

Unidade de medida °C / °F

Variação -50°C a 70°C (-58°F a 158°F)

Variação de funcionamento -30°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Precisão

Conforto

Memória

-20°C - 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)

20°C a 25°C (68°F a 77°F)

Temp. atual, mín e máx

Ponto de orvalho c/ mín e máx

Sensação térmica c/ mín

UMIDADE RELATIVA

Variação

Variação de funcionamento

2% a 98%

25% a 90%

Resolução 1%

Precisão

Conforto

Memória

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% a 70%

Atual, mín e máx

TRANSMISSÃO RF

Frequência RF 433MHz

Alcance Até 100 metros (328 pés) sem

obstruções

Transmissão Aprox. a cada 60 seg.

No do Canal

Pilha

1 para Vento/ Chuva/ UV e 10 para Temp./ Umidade

4 x UM-3 (AA) de 1,5V

PLUVIÔMETRO REMOTO

Dimensões

(C x L x A) 107 x 87 x 56 mm

(4,2 x 3,4 x 2,2 polegadas)

Peso 134 g (0,3 lbs) sem pilha

Unidade de medida Mm/hr e Polegadas/hr

Variação

Resolução

Precisão

Memória

Pilha

0 mm/hr – 999 mm/hr

1 mm/hr

< 15 mm/hr: +/- 1 mm

15 mm a 9999 mm: +/- 7%

Últimas 24hrs, horária e acumulada a partir da última reinicialização de memória

2 x UM-3 (AA) de 1,5V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como

Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;

Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.

Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este Estação Meteorológica

Avançada com Conjunto de Sensor Sem Fio e Kit de

Montagem WMR100 está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.

Uma cópia assinada e datada da Declaração de

Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.

PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE

Todos os países da União Européia, CH

Suíça e Noruega N

14

WMR100_POR_86L4515-017.indd 14 6/14/06 5:34:25 PM

Avancerad väderstation

med trådlösa sensorer och monteringsutrustning

Modell: WMR100 / WMR100A

BRUKSANVISNING

IINNEHÅLL

Introduktion ..................................................................1

Förpackningens innehåll .............................................1

Vindgivare .................................................................1

Regnmätare ..............................................................2

Översikt .........................................................................2

LCD Display ..............................................................3

Vindgivare .................................................................4

Regnmätare ..............................................................4

Att komma igång ..........................................................4

Inställning av den fjärrstyrda vindgivaren ..................4

Ställ in den trådlösa regnmätaren .............................6

Att ställa in huvudenheten .........................................7

Huvudenhet ...................................................................7

Ändra display / inställningar ......................................7

Klockmottagning ..........................................................7

Klocka / datum ..............................................................8

Klock alarm ...................................................................8

Månfas ...........................................................................8

Autoscanningfunktion .................................................8

Väderprognos ...............................................................8

Temperatur och luftfuktighet .......................................9

Temperatur och luftfuktighet ......................................9

Komfortnivå ...............................................................9

Vindriktning / hastighet ..............................................10

UVI / barometer / regn ................................................10

Uv Index ..................................................................11

Barometer ...............................................................11

Regn ........................................................................11

Väderalarm ..................................................................11

Anslutning till pc ........................................................12

Bakgrundsbelysning ..................................................12

Reset (återställning) ...................................................12

Tillbehör - givare .........................................................12

Felsökning ..................................................................12

Specifikationer ............................................................12

Om Oregon Scientific .................................................13

Försäkran om överensstämmelse ............................13

INTRODUKTION

Tack för ditt val av en Oregon Scientific TM Väderstation

(WMR100 / WMR100A).

Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste

återförsäljare.

Sensorer med denna logo enhet.

är kompatibla med denna

NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.

FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL

1 x USB kabel

1 x 6V

Adapter

4 x UM-3 / AA

“Virtual Weather Station” programvaran och manualen kan laddas ner från denna adress: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

VINDGIVARE

1 x Vindgivare

1 x

Vindsensor med Tanslutning

1 x Vindriktningsindikator

1 x Toppstolpe

1

WMR100_M_SWE_R3.indd 1 6/15/06 4:32:58 PM

ÖVERSIKT

2 x Runda

U-formade bultar

2 x Rektangulära basben

3 x Pinnar

4 x Skruvar

(Type A)

3 x Gummiband

2 x Skruvar

(Type B)

1 x

Mellanstolpe

1 x Bottenst olpe

1

2

3

4

5

1. MINNE / TILL / FRÅN: Avläs max / min minnet; aktivera / avaktivera alarm

2. ALARM: Avläsa och ställa alarm för barometer, temperatur, luftfuktighet, regnmängd och vindhastighet

3. LÄGE (MODE): Växla mellan de olika displaylägena

/ inställningarna

4. Roterande skiva: Rotera vänster eller höger för att

öka eller minska de valda värdena

5. VÄLJA (SELECT): Växla mellan de olika områdena

4 x UM-3

/ AA

1 x Konformad avslutning

REGNMÄTARE

1 x Regnuppsamlare

1 x Filter

1 x Plastfot

2 x UM-3 / AA

1

2

3

4

5

6

7

1. AC Nätadapterjack

2. RESET: Återgå till grundinställning

3. SÖKA (SEARCH): Sökning av sensorer eller den radiokontrollerade klocksignalen

4. ENHET: Väljer mätenhet

5. Batterifack

6. Endast WMR100 – EU / UK radiosignal

7. USB Port

4 x Skruvar

(Type C)

6 x Brickor

2

WMR100_M_SWE_R3.indd 2 6/15/06 4:35:02 PM

LCD DISPLAY

Vindhastighet / Vindriktningsområde

1

6

6

7

1

2

3

4

8

5

1. Väderprognosområde

2. Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område

3. Vindhastighet / Vindriktningsområde

4. UVI / Barometer / Regnområde

5. Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde

6. AC adapter ikon – visas när adaptern är urkopplad

7. Svagt batteriikon för huvudenhet

8. Luftfuktighet / Daggpunktsområde

Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område

3

4

1

2

5

8

9

6

7

1. Temperaturtrend

2. Kyla i vind - temperatur visas

3. Värmeindexnivå – temperatur visas

4. HI / LO temperatur, HI Värmeindex och LO Kyla i vind alarm ställes

5. Ikon för valt område

6. Inomhus / Utomhus temperatur och luftfuktighet visas

7. MAX / MIN temperatur

8. Batteriet i utomhusgivaren är svagt

9. Temperatur ( °C / °F)

2

3

4

5

7

1. Nivåer för vindhastighet: AVERAGE (MEDELVÄRDE)/

MAX / GUST(BYIG VIND)

2. Nivåindikator för vindhastighet

3. Batteriet i vindgivaren är svagt

4. Förklaring av vindhastighetsnivåer

5. Byig vind eller vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)

6. Alarm för kraftiga vindbyar är på

7. Vindriktningsdisplay

5

6

3

4

UVI / Barometer / Regnområde

1

2

7

8

9

10

1. UVI / barometer / regnvärden visas

2. Batteriet i UV / regngivaren är svagt

3. UV / barometer / regnalarm är på

4. Regnintensitet visas

5. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb / hPa) / regnintensitet (in / hr eller mm / hr)

6. UVI nivåindikator

7. Ackumulerad regnmängd visas

8. Regnmängd under de sista 24 tim. visas

9. Nivån visas

10. UVI / barometertryck / regn historik på bargrafdisplay

Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde

1

2

3

1. Mottagning av klockradiosignal

2. Alarm 1 och 2 visas och och är på

3. Tidsstämpel visas

4. Offsetinställning för tidszon

5. Månfas

6. Tid / datum / kalender

4

5

6

3

WMR100_M_SWE_R3.indd 3 6/15/06 4:37:59 PM

Luftfuktighet / Daggpunktsområde

1

2

3

4

5

6

1. Daggpunktsnivå – temperatur visas

2. HI / LO luftfuktighet och Daggpunktsalarm är på

3. Komfortnivåer

4. Luftfuktighetstrend

5. MAX / MIN luftfuktighet

6. Luftfuktighetsvärde

VINDGIVARE

1

2

5

1. Regnmätare

2. Batterifack

3. RESET-knapp

Vippskålsregnmätare

1

3

4

1. Vindgivaren mäter vindhastigheten

2. Vindriktningsgivare

3. Batterifack

4. RESET-hål

5. Norrindikator

6. Plasthylsa skyddar batterierna

1

REGNMÄTARE

Uppsamlare

6

2

1. Uppsamlare

2. Nivåindikator

ATT KOMMA IGÅNG

INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA

VINDGIVAREN

Vindgivaren tar upp 3 värden:

• Vindhastighet och riktning

• Utomhustemperatur (Endast kanal 1)

• Utomhusluftfuktighet (Endast kanal 1)

Givarna är batteridrivna och kan överföra data till basstationen trådlöst upp till ca 100m (328 fot).

NOTERING För bäst resultat, se till att vindriktningsindikatorn på vindgivaren pekar åt norr för att få noggrann avläsning. Sensorn skall också placeras på en öppen plats fri från träd eller andra hinder.

Att sätta upp vindgivaren på metallstolpen: vindgivaren.

2. Använd skruv (Typ B) för att fästa.

3. Montera vindkopparna ovanpå vindriktningsfanan.

4. Använd skruv (Typ B) för att fästa.

3 4

1

2

WMR100_M_SWE_R3.indd 4

2

3

4

5. Håll vindgivaren uppåt och vrid skyddshylsan åt vänster för att lossa.

6. Skjut hylsan neråt för att öppna batterifacket.

6/15/06 4:38:46 PM

7. Sätt i batterier (4 x UM-3 / AA) i facket, var uppmärksam på polariteten (+ / -) och tryck sedan

RESET.

8. Skjut skyddshylsan uppåt för att stänga facket.

9. Vrid hylsan åt höger för att låsa.

9

8

11

10

5

6

8

9

7

Att montera fäste för stålstolpen:

Montera den konformade bottendelen på bottenstolpen.

2. Skruva på bottendelen medurs på stolpen.

3. Ta bort skyddet för hålet i plastfästet.

12. Montera vindgivaren på toppstolpen. Använd skruv

(Typ A) för att fästa.

13. Öppna batterifacket.

14. Använd en kompass, vrid vindriktningsdelen tills

NORRindikatorn pekar åt ”NORR

15. Tryck på RESET.

16. Stäng batterifacket.

13 14

1

2

3

12

15

16

17. Montera de 2 rektangulära benen för att fästa stolpen ordentligt i marken.

Montera de 3 pinnarna tillsammans med gummibanden för att få stolpen stabil.

4. Skjut plastfästet på metallstolpen tills skruvhålen är i linje.

5. Använd skruven tillsammans med brickor och mutter som redan är monterad på fästet.

6. Montera metallstolpen lodrätt mot marken.

VARNING Var uppmärksam på att det inte finns några elkablar, gas / vattenledningar på den plats där du placerar stolpen. Placera inte stolpen där det finns sten eller berg eftersom det kan förstöra den.

Den skall placeras på mjukt underlag.

7. Placera en träbit ovanpå stolpen. Knacka med en hammare på träbiten för att få ner metallstolpen tills fästet når marken.

7

5

4 6

8. Montera mellanstolpen ovanpå bottenstolpen.

9. Använd skruven för att fästa.

10. Montera toppstolpen på mellanstolpen.

11. Använd skruven för att fästa.

17

18

Att sätta upp vindgivaren på en befintlig stolpe:

1. Ta bort skruven som håller plastskarven i botten av toppstolpen.

2. Skjut ner plastskarven.

3. Ta bort plastfästet från metallstolpen om den redan

är monterad.

4. Montera fästet i botten på toppstolpen med den redan monterade skruven.

5

WMR100_M_SWE_R3.indd 5 6/15/06 4:40:32 PM

2

1

4

3

Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (2

– 3 fot) från marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren och ger rätt värde.

Att ställa in sensorn:

1. För höljet uppåt och sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -).

5. Montera plastfästet på den befintliga stolpen.

6. Använd de 2 U-bultarna och spänn fast med hjälp av de 4 brickorna och muttrarna.

7. Montera vindgivaren på stolpen.

8. Använd skruven för att fästa.

9. Öppna batterifacket.

6

5

9

7

8

10. Använd en kompass, vrid vindriktningsdelen tills

NORR indikatorn pekar åt ”NORR”

11. Tryck på RESET.

12. Stäng batterifacket.

13. Vrid hylsan åt höger för att låsa.

2. Ta bort tejpen.

3. Droppa några droppar vatten i korset på botten av uppsamlaren för att kolla horisontalläget.

11

10

13

12

1

3

4

Om vatten finns i 1 – 4, är den inte horisontal.

4. Om nödvändigt justera läget med skruven.

2

9

7

STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA REGNMÄTAREN

Regnmätaren samlar upp regnvatten och registrerar total regnmängd under en viss period. Givaren sänder trådlöst data till huvudenheten.

Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade inom räckvidden: ca 100m (328 fot) vid fri sikt.

NOTERING För bästa resultat, se till att enheten

är placerad horisontellt för att få bästa avrinning av uppsamlat regnvatten.

6

WMR100_M_SWE_R3.indd 6 6/15/06 4:43:42 PM

ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN

NOTERING Sätt batterier i givarna innan huvudenheten.

Var noga med polariteten (+ / -).

Dessutom används UNIT och SEARCH knapparna i botten på huvudstationen för att förinställa f j ä r r s e n s o r k a n a l e r n a och mätenheterna för displayen.

TIPS För att gå ur inställningsläget, tryck valfri tangent.

Stationen går annars själv ur inställningsläget efter 30s.

Vid kontinuerlig användning skall adaptern anslutas.

Batterierna är endast för backup.

NOTERING Se till att det finns ett vägguttag nära till hands.

Sätt batterier i huvudenheten (4 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -). Tryck RESET efter varje batteribyte.

NOTERING Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid.

KLOCKMOTTAGNING

Denna produkt är konstruerad för att automatiskt synkronisera kalenderklockan så snart den är inom radiomottagningsradien.

WMR100:

• DCF-77 radiosignal från Frankfurt, Tyskland

(Centraleuropa)

• MSF-60 radiosignal från Rugby, England (UK)

Räckvidden för radiosignalen är 1 500 km (1 499,91 km)

WMR100A:

• WWVB-60 genererad av atomuret i Fort Collins,

Colorado

Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km)

Endast WMR100 - Skjut EU / UK omkopplaren till den position som motsvarar den plats du befinner dig på.

Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.

Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen.

Batteriikonindikatorn kan visas i följande områden:

OMRÅDE

Väderprognosomr

åde

FÖRKLARING

Batteriet i huvudenheten är svagt. visas när adaptern ej är ansluten.

Temperatur /

Värmeindex / Kyla i vind område

Den visade kanalen indikerar den utomhussensor för vilken batteriet är svagt

Vindhastighet /

Vindriktningsområde

Batteriet i vindgivaren är svagt.

UVI / Barometer /

Regnområde

HUVUDENHET

Batteriet i UV / Regngivaren är svagt.

ÄNDRA DISPLAY / INSTÄLLNINGAR

För att ändra display och inställningar, skall följande knappar användas på den roterande skivan: VÄLJ,

MINNE / TILL/FRÅN, MODE och ALARM.

7

visar statusen på mottagningssignalen.

IKON FÖRKLARING

Tiden är synkroniserad.

Mottagen signal är stark

Tiden är inte synkroniserad.

Mottagen signal är svag

För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)

/ avaktivera klockradiomottagningen

(klocksynkronisering):

1. Tryck SELECT för att gå till Klock / Datum /

Alarmområdet. visas intill området.

2. Tryck och håll inne SEARCH

visas då funktionen är aktiverad.

NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras fri från elektriska apparater och inte flyttas runt under signalsökningen.

WMR100_M_SWE_R3.indd 7 6/15/06 4:47:00 PM

KLOCKA / DATUM

För att ställa in klockan manuellt:

(Du behöver endast ställa klocka och datum om du har avaktiverat klockradiomottagningen.)

1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.

klockinställning. Inställningen kommer att blinka.

3. Vrid skivan vänster eller höger för att minska eller

öka värdet.

4. Tryck MODE för att bekräfta.

5. Upprepa steg 1 till 5 för att välja offset för tidszonen

(+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,

år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.

NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme.

NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska,

Franska, Tyska, Italienska eller Spanska.

För att ändra klockdisplay:

1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.

2. Tryck MODE för att växla mellan:

• Klocka med sekunder

• Klocka med veckodag

• Datum

KLOCK ALARM

Klockan har 2 alarm som kan ställas att ljuda med ett beep.

IKON FÖRKLARING

Alarm 1 eller 2 visas

Inga ikoner.

Alarm 1 eller 2 är aktiverade

Inga alarm är inställda

Att ställa alarmet:

1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.

och alarm 2

3. När du har valt vilket alarm du önskar ändra, tryck och håll inne ALARM. Alarminställningen kommer att blinka.

4. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ändra inställningen.

5. Tryck ALARM för att bekräfta.

För att aktivera / avaktivera alarmet:

1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området.

2. Tryck ALARM för att växla mellan alarm 1 och alarm 2 .

3. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet. eller visas när alarmet är aktiverat.

MÅNFAS

Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall fungera, (se Klocka / Datum kapitlet).

IKON BESKRIVNING

Nymåne

Växande måne

Halvmåne

Växande halvmåne

Fullmåne

Avtagande fullmåne

Halvmåne

Avtagande halvmåne

AUTOSCANNINGFUNKTION

Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus temperatur och luftfuktighet:

1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller

Luftfuktighetsområdet. visas intill området.

2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan. Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus till ch1 – ch10.

3. Tryck MEMORY / ON/OFF eller MODE eller

ALARM för att stoppa auto-scan.

NOTERING Kanal 1 används för utomhustemperatur och luftfuktighetsgivaren som finns i vindgivaren. Extra temperatur och luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler.

VÄDERPROGNOS

Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom en radie av 30 – 50 km (19 – 31 miles).

Väderprognosområde

IKON BESKRIVNING

Soligt

Halvklart

8

WMR100_M_SWE_R3.indd 8 6/15/06 4:48:04 PM

IKON BESKRIVNING

Molnigt

• Aktuell / MAX heat index

• Aktuell / MIN wind chill

• Aktuell / MAX / MIN dew point

• Aktuell / MAX / MIN luftfuktighet

Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.

Regnigt

Snöigt

För att nollställa minnena och tidsstämplarna för temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighet och daggpunkt:

Tryck och håll inne MEMORY / ON/OFF i Temperatur och luftfuktighetsområdet för att nollställa.

TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET

Väderstationen visar inomhus och utomhus av:

Aktuell, min- och maxtemperatur och relativ luftfuktighet .

2. Komfortindikator och trend.

3. Värmeindex, kyla i vind och daggpunkt.

Väderstationen kan hantera upp till 10 trådlösa givare.

Att ändra hög / låg temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighets och daggpunktsalarm:

I temperatur eller luftfuktighetsområdet, tryck

ALARM upprepade gånger för att växla mellan hög

/ låg alarm för temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighet och daggpunkt.

NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur och luftfuktighet i vindgivaren. alarminställningsläget.

3. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in

önskade värden.

4. Tryck ALARM för att bekräfta inställning.

visar vilken fjärrsensorinformation som visas.

framträder när inomhusinformationen visas.

Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.

Att välja temperaturmätenhet:

Tryck UNIT (i botten på huvudenheten) för att välja °C

/ °F.

Att aktivera / avaktivera hög / låg temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighets och daggpunktsalarm:

1. I temperatur eller luftfuktighetsområdet, tryck ALARM upprepade gånger för att välja önskat alarm.

2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.

NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras samtidigt.

NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur kondensering sker. Vindkylning (wind chill) är baserad på en kombination av temperatur och vindhastighet.

Att avläsa värden från inomhus / utomhusgivare (1-

10) av temperatur och luftfuktighet:

1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller

Luftfuktighetsområdet. visas intill området.

2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att välja kanal.

Att avläsa min och maxtemperatur eller luftfuktighet:

I Temperatur eller Luftfuktighetsområdet, tryck

MODE upprepade gånger för att stega igenom värdena för:

• Current temperature (Aktuell temperatur)

• Heat Index (Värmeindex)

• Wind Chill (Vindkylning)

• Dew Point (Daggpunkt)

• Humidity (Luftfuktighet)

2. För var och en av ovanstående avläsningar, tryck

MEMORY / ON/OFF upprepade gånger för att växla mellan:

• Aktuell / MAX / MIN temperatur

9

TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET

Trendlinjerna visas bredvid temperatur och luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:

TRENDIKON BESKRIVNING

Stigande

Stadigt

Fallande

KOMFORTNIVÅ

Komfortzonen, som baseras på temperatur och luftfuktighetsdata, indikerar hur behagligt klimatet är.

IKON BESKRIVNING

Behagligt

Neutral

Ej behagligt

WMR100_M_SWE_R3.indd 9 6/15/06 4:48:25 PM

VINDRIKTNING / HASTIGHET

Huvudenheten ger information om vindhastighet och vindriktning.

Se var kompasspilen pekar för att avläsa vindriktningen.

Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar vinddata.

Att aktivera / avaktivera alarmet för hög byig vindhastighet:

1. Tryck ALARM upprepade gånger i Vindhastighets och Vindriktningsområdet för att välja önskat alarm.

2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.

Att välja mätenhet för vindhastighet:

Tryck UNIT (i botten på huvudenheten) för att växla mellan:

• Meter per sekund (m / s)

• Kilometer i timmen (kph)

• Miles per timme (mph)

• Knop (knots)

Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:

IKON NIVÅ BESKRIVNING

Ej mätbart <2 mph (<4km/h)

Svag

Medel

Stark

Storm

2-8 mph (3~13 km/h)

9-25 mph (~14-41 km/h)

26-54 mph (~42-87 km/h)

<55 mph (<88 km/h)

UVI / BAROMETER / REGN

Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.

Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och barometertryck de sista 24 timmarna.

UVI BAROMETER REGN

Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för

UVI, lufttryck och regn.

Att visa UV / Barometer / Regn värden:

1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /

Regnområdet. visas intill området.

2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /

Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.

UVI BAROMETER REGN

Att visa MEDEL och VIND I BYARNA:

1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighets och

Vindriktningsområdet. visas intill området.

2. Tryck MODE för att växla avläsning mellan MEDEL och VIND I BYARNA.

Att visa maxhastighet och riktning för byig vind:

I Vindhastighets och Vindriktningsområdet, tryck

MEMORY / ON/OFF för att växla avläsning mellan

Vindhastighet / MAX BYIG VIND. Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.

Att nollställa minnena och tidsstämpeln för vindinformationen:

Tryck och håll inne MEMORY / ON/OFF i

Vindhastighets och Vindriktningssområdet för att nollställa.

Att ändra alarmet för hög byig vindhastighet:

Tryck och håll inne ALARM i Vindhastighets och Vindriktningsområdet för att komma in i inställningsläget.

2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in

önskade värden.

3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.

10

3. Vrid skivan vänster eller höger för att se historikdata för valt område. Motsvarande historikvärden visas.

NOTERING Numret i HR rutan indikerar förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 2 timmar sen, 3 timmar sen, etc.).

Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:

Tryck UNIT (i botten på huvudenheten) i UV / Barometer

/ Regnområdet för att växla mellan:

• För barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb /

hpa).

• För regn: Millimeter (mm), tum (in), tum per timme

(in / hr) eller millimeter per timme (mm / hr).

WMR100_M_SWE_R3.indd 10 6/15/06 4:48:44 PM

UV INDEX

UV-indexnivåerna är som följer:

UV-INDEX

0-2

3-5

6-7

8-10

11 och över

FARLIG NIVÅ

Låg

Medel

Hög

Mycket hög

Extremt hög

IKON

REGN

Att visa aktuell timme, ackumulerad eller regnhistorik för de sista 24 timmarna:

Tryck MEMORY / ON/OFF upprepade gånger i UV

/ Barometer / Regnområdet och regnavläsningsområdet för att växla mellan aktuell, sista 24 tim. eller total regnmängd. Klockan ändrar till att visa tiden för starttid när den totala regnmängden visas. Ikonen framträder och startdatumet visas.

Att ändra hög UV alarm:

För att växla mellan regnmängd & regnintensitet:

I UV / Barometer / Regnområdet och Regn avläsningsområdet tryck och håll inne MODE.

avläsningsområdet. Tryck och håll inne ALARM för att gå till hög UV alarminställningsläget.

2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in

önskade värden.

3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.

Att nollställa total regnmängd och tidsstämpel:

I UV / Barometer / Regnområdet och Regn avläsningsområdet. Tryck och håll inne MEMORY /

ON/OFF för att nollställa den totala regnmängden till ”0” och återställa tidsstämpeln till aktuellt datum och tid.

För att aktivera / avaktivera hög UV alarmet:

1. Tryck ALARM upprepade gånger i UV / Barometer

/ Regnområdet och UVI avläsningsområde för att välja önskat alarm.

2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.

Att ändra alarmet för hög regnmängd:

1. Tryck och håll inne ALARM i UV / Barometer /

Regnområdet samt regn avläsningsområde för att gå in i regnalarminställningsläge.

2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in

önskade värden.

3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.

BAROMETER

Att ändra barometeralarm:

1. Tryck och håll inne ALARM i UV / Barometer /

Regnområdet samt barometer avläsningsområde för att gå in i barometer alarminställningsläge.

2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in

önskade värden.

3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen.

Att aktivera / avaktivera alarmet för hög regnmängd:

1. Tryck ALARM upprepade gånger i UV / Barometer

/ Regnområdet och regn avläsningsområde för att välja önskat alarm.

2. Tryck MEMORY / ON/OFF för att aktivera eller avaktivera alarmet.

VÄDERALARM

För att aktivera / avaktivera barometeralarmet:

1. Tryck ALARM upprepade gånger i UV / Barometer

/ Regnområdet och barometer avläsningsområde för att välja önskat alarm.

2. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet.

ON/OFF för att aktivera eller

Att justera höjdnivåkompensation för barometeravläsning:

1. I UV / Barometer / Regnområdet och barometer avläsningsområdet. Tryck och håll inne MODE för att gå till höjdinställningsläget.

2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in

önskade värden.

3. Tryck MODE för att bekräfta inställning.

Väderalarm är avsett att varna vid speciella väderförhållanden. När det är aktiverat, kommer larmet att ljuda när speciella krav är uppfyllda.

Alarm kan väljas för:

• Inom och utomhus hög/låg temperatur, daggpunkt och hög/låg luftfuktighet

• Högt värmeindex

• Hög byig vindhastighet

• Låg kyltemperatur

• Högt UV

• Lufttrycksfall

• Kraftigt regn

Se motsvarande kapitel hur man ställer alarmen.

För att stänga ett alarm: Tryck valfri knapp eller vrid skivan.

11

WMR100_M_SWE_R3.indd 11 6/15/06 4:48:56 PM

ANSLUTNING TILL PC

Väderstationen kan anslutas till en PC via USBanslutning. “Virtual Weather Station” mjukvaran kan hantera väderdata som hämtats från huvudenheten.

Ladda ner mjukvaran från följande hemsida: http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe

För mer information se instruktioner för ”Virtual Weather

Station” mjukvara.

Systemkrav på PC

Minimum systemkrav för användning av ”Virtual Weather

Station” mjukvara är:

• Operativsystem: Windows 98 eller senare

• Processor: Pentium II 166Mhz eller bättre

• RAM: Min. 64Mb

• Fritt hårddiskutrymme: Min. 30Mb

För att ansluta enheten till datorn:

3

FELSÖKNING

PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD

Barometer Konstig avläsning

Ställ in enheten

Datum Ändra språk

Klocka

Konstig dag / månad

Kan inte justera klockan

Inaktivera radiokontrollerad klocka

Kan inte autosynkronisera

1. Justera

batterierna.

2. Tryck RESET

3. Aktivera

radiokontrollerad

klocka manuellt

Temp

Trådlös fjärrenhet

Visar ” LLL” eller ”HHH”

Hittar inte fjärrenhet

Temperaturen

är utanför mätområdet

1. Kontrollera

batterierna

2. Kontrollera att

sensorerna är

på plats.

2

1

1. Ta bort skyddet över USBporten på sidan av huvudenheten.

2. Anslut USB-kabeln.

3. Plugga in andra änden av kabeln i datorn.

BAKGRUNDSBELYSNING

Tryck valfri knapp eller vrid skivan för att aktivera bakgrundsbelysningen.

RESET (ÅTERSTÄLLNING)

Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.

TILLBEHÖR - GIVARE

Denna produkt kan hantera upp till 10 givare för utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning på olika ställen. Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.

• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)

• Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)

• UV UVN800

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:

• När denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.

Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.

Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.

Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.

• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material.

elektroniska delar.

Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier och delar.

• radiostörningar uppkommer i omgivningen. Enheten kommer fungerar korrekt igen när störningarna upphört.

Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att förverka garantin på apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.

12

WMR100_M_SWE_R3.indd 12 6/15/06 4:49:00 PM

• Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier då de gamla batterierna kan läcka.

• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.

• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.

Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.

NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.

SPECIFIKATIONER

HUVUDENHET

Dimensioner

(L x B x H)

Vikt

143 x 89 x 165 mm

(5.6 x 3.5 x 6.5 inches)

300g (0,66 lbs) utan batteri

INOMHUSBAROMETER

Lufttrycksenhet

Mätområde

Noggrannhet

Upplösning

Höjdinställningar

Väderdisplay

Minne

INOMHUSTEMPERATUR

mb/hPa, inHg och mmHg

700 – 1050mb/hPa

+/- 10 mb/hPa

1mb (0,0 inHg)

Havsnivå

Användarinställning för kompensation

Soligt, Halvklart, Molnigt,

Regnigt och Snöigt

Historikdata och bargraf för de sista 24 timmarna

Temp. enhet

Mätområde

Arbetstemperatur

Noggrannhet

Komfort

Minne

Alarm

°C / °F

0°C till 50°C (32°F till 122°F)

-30°C till 60°C

(-4°F till 140°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4°F)

20°C till 25°C (68°F till 77°F)

Aktuell, min och max temp.

Daggpunkt w/ min och max

Hi (Hög) / Lo (Låg)

INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET

Mätområde

Arbetstemperatur

Upplösning

Noggrannhet

Komfort

Minne

Alarm

2% till 98%

25% till 90%

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% till 70%

Aktuell, min och max

Hi (Hög) / Lo (Låg)

13

RADIOKONTROLLERAD KLOCKA

Synkronisering

Klock display

Timformat

Datum

Auto eller inaktiverad

TT:MM:SS

12 timmars AM / PM eller 24 tim

DD / MM eller MM / DD

Veckodag på 5 språk (E, G, F, I, S)

Batteri 4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier

Nätadapter 6V

VINDGIVARENHET

Vikt 556 g (1,23 lbs) utan batteri

Vindhastighetsenhet m/s, kph, mph, knop

Hastighetsnoggr- annhet

2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)

10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

Riktningsnoggrannhet 16 positioner

Överföring av vindhastighet

Minne

Ca varje 14s

Max hast. byar

UTOMHUSTEMPERATUR

Temp. enhet

Mätområde

Arbetstemperatur.

Noggrannhet

Komfort

Minne

°C / °F

-50°C till 70°C

(-58°F till 158°F)

-30°C till 60°C

(-4°F till 140°F)

- 20°C - 0°C: +/- 2°C (+/- 4°F)

0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2°F)

40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4°F)

50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F)

20°C till 25°C (68°F till 77°F)

Aktuell, min och max temp.

Daggpunkt w/ min och max

Vindkyltemp. och min

RELATIV LUFTFUKTIGHET

Mätområde

Arbetstemperatur.

Upplösning

Noggrannhet

Komfort

Minne

2% till 98%

25% till 90%

1%

25% - 40%: +/- 7%

40% - 80%: +/- 5%

80% - 90%: +/- 7%

40% till 70%

Aktuell, min och max

RF ÖVERFÖRING

RF frekvens

Område

Sändning

Antal kanaler

Batteri

433MHz

Upp till 100 meter (328 fot) vid fri sikt

Ca varje 60s

1 för Vind / Regn / UV och 10 för

Temp. / Humidity (Luftfuktighet)

4 x UM-3 (AA) 1,5V

WMR100_M_SWE_R3.indd 13 6/15/06 4:49:10 PM

REGNMÄTARE

Dimensioner

(L x B x H)

Vikt

Mätenhet regn

Område

Upplösning

Noggrannhet

Minne

Batteri

107 x 87 x 56 mm

(4.2 x 3.4 x 2.2 inches)

134 g (0,3 lbs) utan batteri mm/tim och tum/tim

0 mm/tim – 999 mm/tim

1 mm/tim

< 15 mm/tim: +/- 1 mm

15 mm till 9 999 mm: +/- 7%

Sista 24 tim., varje timme och totalt från sista nollställningen av minnet

2 x UM-3 (AA) 1,5V

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;

MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.

Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.

oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed tillkännager Oregon Scientific att denna

Väderstation med Trådlösa Regn och Vindgivare modell

WMR100 uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta bestämmelser av Direktivet 1999/5/EC. En kopia av den undertecknade och daterade Försäkran om Överrensstämmelse finns tillgänglig via Oregon

Scientifics Kundservice.

LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz CH

och Norge N

WMR100_M_SWE_R3.indd 14

14

6/15/06 4:49:11 PM

WMR100_EN_86L4515-017.indd 16

16

© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L004515-017

6/15/06 4:26:35 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents