advertisement
▼
Scroll to page 2
![Sony XS-F1320 User manual | Manualzz Sony XS-F1320 User manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/003512242_1-9985474b234ed9d6ff03a42ca6989b05-360x466.png)
3-866-321-12 (1) Specifications Especificaciones Speaker Coaxial 2-way: Woofer 13 cm (5 1/4 in.), polypropylene cone type Tweeter 3 cm (1 3/16 in.) , PEI, balance dome type Maximum input power 120 W Rated input power 30 W Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 40 – 30,000 Hz Mass Approx. 630 g (1 lb. 6 oz.) per speaker Altavoz Design and specifications are subject to change without notice. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Spécifications ‡Wfi Haut-parleur ·›`n „ Coaxial à 2 voies: Woofer de 13 cm (5 1/4 po.), de type conique en polypropylène Tweeter de 3 cm (1 3/16 po.), PEI, type en dôme équilibre Puissance d’entrée maximale 120 W Puissance admissible 30 W Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 40 à 30.000 Hz Poids Env. 630 g (1 liv. 6 on.) par haut-parleur Coaxial de 2 vías Graves: 13 cm, tipo cono de polipropileno Agudos: 3 cm, PEI, balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada 120 W Potencia nominal 30 W Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 40 – 30.000 Hz Peso Aprox. 630 g por altavoz ‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v “ § ˘F– « W†v¯T ‡ ‰Ł¶q 13cm Coaxial 2-way Speaker ƒP¶b«‹¡A 2`n„D §C› ·›`n „13 cm »E⁄ †m @ «‹ “› ·›`n „3 cm PEI, «‹ B.D. 120 W 30 W 4 £[ 90 dB/W/m 40– 30.000 Hz ⁄j‹ø 630 ¡A¤C› g ·›`n „ Instructions Mode d’emploi Instrucciones ¤ˇ¥˛»¡'œfi ‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi ¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. XS-F1320 Sony Corporation 1999 Printed in China Dimensions Dimensions Dimensiones ⁄ ⁄o * Mounting depth * Profondeur de montage * Inbouwdiepte * ƒw‚¸†‘« 5 9. Precauciones • Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. 3 (1/8) ø 114 (4 1/2) ø 80 (3 1/4) ø 137.5 (5 1/2) ø 130 (5 1/8) ø 162 (6 1/2) 5 ( /7 32 ) ( ) 3 /8 20.5 (13/16) Precautions 48 (1 15/16)* Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Unidad: mm ‡ ƒ : mm If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Précautions ¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • ‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie ¶q¡C • ¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥ ¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi ‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C Si l‘on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l‘installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho. ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z `˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛““”S “æo n y P '–¡A M«Æ ⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸ Before mounting Avant le montage Antes del montaje ƒw‚¸«e •A depth of at least 48 mm (1 15/16 in.) is required for mounting the woofer. Keep the following in mind when choosing a mounting location. •A hole may already be provided in the metal frame of the front door. •Nothing should interfere with the speaker inside the door. •The speaker inside the door must not come into contact with the window when it is open. •Be careful that speakers are out of the way of the window cranks, door handles, and arm rests. •Une profondeur d’au moins 48 mm (1 15/16 po.) est nécessaire pour installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours garder ce point en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation. •Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le cadre métallique du volet frontal. •Dans la portière, rien ne doit gêner le hautparleur. •Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas toucher le haut-parleur encastré dans la portière. •Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le chemin des lève-vitres, des poignées de portière et des accoudoirs. •Para montar el altavoz de graves se necesitará una profundidad mínima de 48 mm. Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente: •Es posible que el marco metálico de la puerta delantera ya disponga de un orificio. •El altavoz en el interior de la puerta no deberá interferir con nada. •El altavoz en el interior de la puerta no deberá entrar en contacto con el cristal de la ventanilla al abrir ésta. •Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las manivelas de las ventanillas, de las de las puertas ni de los reposabrazos. •ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ ⁄ » 48 ƒ‡ mm“”†‘« ¡C¿ ƒw ‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C •«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C •“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C •“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C •“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ § “”…v¯T¡C If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche. ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T¤ “” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano. Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “ 1 4 3 2 M4 × 30 2.5 m (98 1/2 in./po.) ×2 5 ×8 6 ×8 ×2 ×2 Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤ 1 2 Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. 5 Remove the grille net. Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* ( /32 po.) de diamètre. Retirez le filet de la grille. Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro. Extraiga la red de la rejilla. „”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm *¡C ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C * When using 4 = 5 mm ( /32 in.) * Lors de l’utilisation de 4 = 5 mm (7/32 po.) * Si utiliza 4 = 5 mm * ¤ˇ¥˛4 = 5 mm fi 7 6 1 ø 116 mm (4 5/8 in./po.) m 5 ø 3.3 mm* (5/32 in./po.) 3 4 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra ¶´–łfl „q‰u Speaker Haut-parleur Altavoz ·›`n „ 3 4 2* * White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho * ¥ ƒ „q‰u — ¥“·›`n „ — ¥k·›`n „ ƒ˙ƒ „q‰u 5 5 Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. ¥\†v'æ⁄j „ ¥ Door panel Panneau de porte Panel de la puerta ¤fi“ø›–“O How to remove the grille net Press and insert the edges of the grille net. Comment retirer le filet de la grille Pousser et insérer les bords du filet de la grille. Cómo extraer la red de la rejilla Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›– « ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C 6 6 5 5
advertisement
Related manuals
advertisement