Betty Crocker 29310034 Use and Care Manual

Add to My manuals
14 Pages

advertisement

Betty Crocker 29310034 Use and Care Manual | Manualzz

BC-2712

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 1

ÉLECTRIQUE SANS CORDON

Bouilloire

CORDLESS ELECTRIC

Jug Kettle

BC-2712

14-07-04 11:09 AM

2

Table of Contents

Important Safeguards ................................... 3

Before First Use ............................................. 6

Know the Parts of Your Cordless Kettle ........ 6

Using Your Cordless Kettle ........................... 7

Care and Cleaning ......................................... 8

Scale-Filter .................................................... 9

Descaling ..................................................... 10

Warranty ...................................................... 12

To Return For Service ................................. 13

Replacement Parts ...................................... 14

6

3

6

12

10

8

7

9

14

13 .........

.................

es

.....................

..................................

don ...................................

......................................

e sans cordon e utilisation .........................

Table des matièr

our Services ou Réparations e anti-tartre .............................................

2

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 2 de votre bouilloir

F amiliarisez-vous avec les pièces

Filtr

Entretien et nettoyage

Pièces de rechange

Retour P

Garantie Limitée d’un An ...........................

Détartrage ....................................................

bouilloire sans cor

Mode d’emploi de votre

Avant la premièr

Importantes mesures de sécurité

14-07-04 11:09 AM

xamen, une réparation

’utilise pas ermettre à l’appareil de

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 3 our mettre l’appareil hors circuit, tourner tous les réglages à

Ne pas laisser pendre le fil sur le bord d’une table ou d’un pourrait causer un feu, une décharge électrique ou des

’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant défectueusement, ait été échappé, ou ait été endommagé de sont endommagés ou, après que l’appareil fonctionne refroidir avant d’ajouter ou d’enlever les pièces, et avant de le veillance d’un adulte lorsque cet appareil est blessures, ne pas immerger le fil, les fiches ou la bouilloire our se protéger contre le feu, les décharges électriques et les

Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées.

Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci : sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de

DE SÉCURITÉ

électriques chauds, ou dans un four chaud.

dans l’eau ou tout autre liquide.

l’appareil et avant de le nettoyer. P

3 utilisé par ou près des enfants.

quelque façon que ce soit. Retourner cet appareil au centre de xtérieur.

IMPORTANTES MESURES

ou un ajustement.

nettoyer.

cuisinière.

blessures. comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la service autorisé le plus près pour un e

9.

8. Ne pas utiliser à l’e

7. L

11. P

10. Ne pas placer cet appareil sur ou près d’éléments à gaz ou

6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le fil ou la fiche

5. Débrancher de la prise de courant lorsqu’on n

4. II faut une sur

2.

1.

3. P

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following:

1. Read all instructions carefully before use.

2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug or kettle in water or other liquids.

4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.

Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.

10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11. To disconnect, turn all controls to “Off (O)”, then remove plug from wall outlet.

12. Extreme caution must be used when moving any appliance containing hot water.

3

14-07-04 11:09 AM

13. Always close the lid of the kettle when in use. Scalding may occur if the lid is lifted or removed during boiling cycle.

14. Do not use appliance for other than intended use.

15. Do not use a cracked kettle that has a loose or weakened handle.

16. Do not twist, kink or wrap the power cord around the appliance as this may cause the insulation to weaken and split, particularly in the location where it enters the unit.

17. Never leave appliance unattended while it is plugged into an outlet.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

HOUSEHOLD USE ONLY

POWER CORD INSTRUCTIONS

1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard resulting from entanglement or tripping over a long cord.

2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is necessary to use an extension cord, it should be positioned so that it does not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

3. The electrical rating of the extension cord must be the same or more than the wattage of the appliance (the wattage is shown on the rating label located on the underside or back of the appliance).

4. Use only 3-wire extension cord with a 3-prong grounded plug.

5. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or appliance connections.

4 veillance lorsqu’il

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 4

(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de

POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT

endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à est sous tension. Le fait de soulever ou de retirer le couvercle oujours fermer le couvercle de la bouilloire lorsque l’appareil xtrêmement prudent en déplaçant cet appareil

“arrêt (O)”, ensuite débrancher la fiche de la prise de courant

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION

d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait durant l’ébullition peut causer des brûlures.

son point d’entrée dans l’appareil.

4 lorsqu’il est rempli d’eau chaude.

eillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon ou au dos de l’appareil).

est branché sur une prise.

ou les faire trébucher.

3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au cordon.

risque de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long

2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de

1. 1.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

15. Ne pas utiliser une bouilloire fêlée dont la poignée est affaiblie

14. N’utiliser l’appareil que pour les usages prescrits.

16. V ou desserrée.

13. T

12. Il faut être e murale.

17. Ne laissez jamais cet appareil sans sur

14-07-04 11:09 AM

aites-

. Votre

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 5

La bouilloire deviendra chaude lorsque l’eau aura atteint

Ne mettez que de l’eau froide dans la bouilloire pour la faire

Ne mettez pas la bouilloire, le cordon ni la fiche dans

Déballez soigneusement la bouilloire et retirez tous les matériaux d’emballage.

Avant votre première utilisation

d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consultez un

Une utilisation inappropriée du cordon dans une prise correctement installée et mise à la terre. our réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée linge propre et humide. Laissez bien sécher la bouilloire. le point d’ébullition. Utiliser la poignée pour verser.

trois tiges qui sert de mise à la terre. bouilloire est maintenant prête à être utilisée.

5 abrasifs sur aucune pièce de la bouilloire. Remplissez la bouilloire d’eau. F

FICHE MISE À LA TERRE

ou aux raccords de l’appareil.

électricien qualifié au besoin. la fiche de quelque façon.

l’eau ni dans tout autre liquide. carafe à l’eau chaude. L ’extérieur de la bouilloire peut être nettoyé à l’aide d’un trois broches.

TISSEMENT :

3. N’essayez pas de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant

2. P

1. Cet appareil possède un cordon d’alimentation doté d’une fiche à

AVER

5. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise

4. Utilisez une rallonge à cordon trifilaire avec fiche mise à la terre à

TISSEMENT :

TISSEMENT : bouillir.

IMPORTANT :

AVER

AVER la bouillir. Une fois que l’eau a bouilli, versez-la pour vous en débarrasser

REMARQUE : N’utilisez de détergents forts ni de produits de nettoyage

Pour enlever la poussière qui aurait pu s’accumuler durant l’emballage, lavez la

GROUNDED PLUG

1. This appliance is equipped with 3-wire cord having a grounded plug.

2. To reduce the risk of injury this plug must be inserted into a properly installed and grounded outlet.

3. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.

WARNING: Improper use of the power cord may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if necessary.

Before Your First Use

Carefully unpack the kettle and remove all packaging materials. To remove any dust that may have accumulated during packaging, rinse the jug with warm water. The exterior of the kettle can be wiped with a clean, damp cloth.

Allow to dry thoroughly.

NOTE: Do not use harsh detergents or abrasive cleaners on any part of the kettle. Fill the kettle with water. Bring to a boil. After the water has boiled, pour out and discard. Your kettle is now ready for use.

WARNING: Do not immerse the kettle, cord or plug in water or any other liquid.

IMPORTANT: Use only cold water for boiling.

WARNING: Kettle body will be hot, once water has come to a boil. Please use handle when pouring.

5

14-07-04 11:09 AM

Know the Parts of Your Cordless Kettle

Hinged Lid

Wide

Pouring Spout

Removable

Mesh Scale Filter

Water Level

Indicator

1500 Watt

Heating Element

Illuminated

Power Switch

Independent Power Base

Cord Storage

RATING: 120V, 60Hz, 1500 WATTS, AC ONLY

6

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 6

ATTS, C.A. SEULEMENT , 60Hz, 1500 W

6

bouilloire sans cordon

CARACTÉRISTIQUES NOMINALES: 120V

Rangement du cordon

Interrupteur éclairéh de 1500 watts

Elément chauffant niveau d’eau

Indicateur de

Socle d’alimentation autonome amovible anti-tartre tamis

Filtre à charnière

Couvercle à

Familiarisez-vous avec les pièces de votre

bec verseur

Large

14-07-04 11:09 AM

7 lorsque vous mettez la bouilloire en marche alors qu’elle ne contient couvercle et le filtre que si le d’eau afin d’éviter tout

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 7 d’eau dans la bouilloire afin après l’ébullition automatique qui protège contre la surchauffe. Ce mécanisme se déclenche pourriez endommager le mécanisme de fonctionnement de la bouilloire. pas l’interrupteur sur « I » durant la période de refroidissement, car vous bouillir l’eau à nouveau en remettant l’interrupteur sur « I ». Ne forcez avoir laissé la bouilloire se refroidir de 15 à 20 secondes, vous pouvez faire

Lorsque l’eau a bouilli, la bouilloire s’éteint automatiquement. Après

« I ». Le voyant d’alimentation s’allume en orange pour indiquer que la

Mettez la bouilloire en marche en plaçant l’interrupteur sur la position

Branchez le cordon sur une prise mise à la terre.

bouilloire est placée sur le socle d’alimentation. connecteurs. Le contact électrique se fait automatiquement lorsque la

Mettez la bouilloire sur le socle d’alimentation. Assurez-vous d’aligner les

Mettez le socle d’alimentation sur une surface sèche et plane.

débordement. Le niveau d’eau maximal est marqué sur l’indicateur de est marqué sur l’indicateur de niveau d’eau en tant que « MIN ». d’éviter un dessèchement par ébullition. Le niveau d’eau minimum requis remplissez pas trop car l’eau risquerait de déborder ou d’éclabousser en couvercle. Utilisez le bouton de déverrouillage du couvercle pour l’ouvrir. remplissez ou que vous y ajoutez de l’eau.

Assurez-vous toujours que la bouilloire est débranchée lorsque vous la renseignements, veuillez vous référer au haut de la page 9.

elle ne s’arrêtera pas automatiquement après l’ébullition. Pour d’autres adéquatement mis en place. Si vous utilisez la bouilloire sans le filtre,

Utilisation de votre bouilloire sans cordon

qu’il est bien verrouillé en place.

niveau d’eau en tant que « MAX ».

Ne mettez pas moins de 0,5 L (17 fl.oz.) bouilloire est mise en circuit.

N’y mettez pas plus de 1,7 L (57 fl.oz.) cours d’échauffement.

sont en place. Appuyez fermement sur le couvercle pour vous assurer

Votre bouilloire est dotée d’une fonction sécuritaire de mise hors circuit 12. s’éteindra automatiquement

Fermez le couvercle après avoir rempli la bouilloire. La bouilloire ne 6.

5.

4.

Remplissez la bouilloire d’eau froide jusqu’au niveau désiré. Ne la

Vous pouvez remplir la bouilloire par le bec verseur ou en ouvrant le 2.

1.

3.

10.

9.

8.

7.

11.

TISSEMENT : N’utilisez pas la bouilloire sans le filtre anti-tartre AVER

Using Your Cordless Kettle

WARNING: Do not use the kettle without the filter properly in place. If your kettle is used without the filter, it will not automatically shut off after boiling. For further instructions please see page 9.

1. Always ensure that the kettle is unplugged when you are filling or adding more water to it.

2. The kettle can be filled through the pour spout or by opening the lid.

Use the lid release button to open the lid.

3. Fill the kettle with cold water to the desired level. Do not overfill the kettle, as this may cause spilling or sputtering during boiling.

4. Do not fill with less than 0.5 L (17 fl.oz.) of water to prevent the kettle from boiling dry. The minimum water level is marked on the water level indicator as “MIN”.

5. Do not fill with more than 1.7L (57 fl.oz.) of water to prevent the kettle from boiling over. The maximum water level is marked on the water level indicator as “MAX”.

6. Close the lid after filling. The kettle will only automatically shut off after boiling if the lid and the filter are in place. Press the lid down firmly to ensure it locks into place.

7. Place the power base on a flat, dry surface.

8. Place the kettle on the power base. Be sure to align the connections. The electrical connection will be made automatically as the kettle slides onto the power base.

9. Plug the cord into a grounded power socket.

10. Switch the kettle on by moving the power switch into the “I” position.

The power switch will now illuminate orange, indicating that your kettle is turned on.

11. When the water has boiled, the kettle will shut off automatically. After allowing the kettle to cool down for 15 - 20 seconds, the water can be brought back to a boil by pushing the power switch into the “I” position.

Do not force the power switch into the “I” position during the cooling down time, as this can damage your kettle’s operating mechanism.

12. Your kettle has an automatic shut-off safety feature that protects against overheating. It will operate if the kettle is switched on when it does not contain enough water. If the automatic safety shut-off has occurred, switch the kettle off, disconnect it from the power outlet and allow it to cool for approximately 15 minutes. Refill the kettle with sufficient water

7

14-07-04 11:09 AM

and switch it on. The kettle will now boil and shut off as usual.

13. Do not remove the kettle from the power base without switching it off first.

14. Lift the kettle from the power base and pour. Pour slowly to avoid splashing. The kettle body becomes hot during boiling; do not touch.

Hold by cool-touch handle only. Never open the lid during or before pouring water.

15. If you do not wish to re-boil the water in the kettle, unplug the kettle.

16. If you do not wish to reboil the water in the kettle, unplug the kettle when it is not in use.

CAUTION: Pour water from your kettle slowly to avoid scalding.

Care and Cleaning

Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp cloth or sponge. Remove stubborn spots with a cloth moistened with a mild liquid detergent. Do not use abrasive scouring pads or powders. Never immerse the kettle in water or any other liquid.

Depending on the hardness of your water supply and how often you use the kettle, a limescale deposit may form and adhere to the heating element. This reduces the kettles heating capacity. Limescale is not harmful to your health but may give beverages an unpleasant appearance or taste.

WARNING: Your kettle has been designed for BOILING WATER ONLY.

Boiling any other liquid can cause severe damage to the kettle and possible personal injury and voids the warranty.

U

8

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 8

OUILLIR DE L ’EA

8 bouillir un autre liquide dans cette bouilloire, Sa garantie devient NULLE.

importants à la bouilloire et aussi des blessures aux personnes. Si vous faites il peut donner aux boissons un aspect ou un goût déplaisant. capacité de chauffage de la bouilloire. Le tartre ne nuit pas à votre santé, mais dépôt calcaire peut se former et adhérer à l’élément thermique. Ceci réduit la

Selon la dureté de votre eau et la fréquence d’utilisation de la bouilloire, un jamais la bouilloire dans l’eau ou dans un autre liquide.

liquide doux. N’utilisez pas de poudres ni de tampons à récurer. N’immergez humide. Enlevez les taches rebelles avec un chiffon humecté de détergent

Entretien et nettoyage

Si vous ne désirez pas faire rebouillir de l’eau dans la bouilloire, avant de verser l’eau bouillante ni pendant que vous la versez.

que par la poignée isolante uniquement. N’ouvrez jamais le couvercle

Soulevez la bouilloire du socle d’alimentation et versez l’eau. Versez

Ne retirez pas la bouilloire du socle d’alimentation sans d’abord mettre marche. La bouilloire fonctionnera et s’éteindra normalement.

à nouveau la bouilloire d’une quantité suffisante d’eau et remettez-la en prise de courant et laissez-la se refroidir environ 15 minutes. Remplissez automatique se déclenche, éteignez la bouilloire, débranchez-la de la pas suffisamment d’eau. Si la fonction sécuritaire de mise hors circuit lentement pour éviter toute éclaboussure. L ’extérieur de la bouilloire

Votre bouilloire a été conçue pour B TISSEMENT : AVER

SEULEMENT . Le fait de faire bouillir d‚autres liquides peut causer des dommages devient chaud durant l’ébullition; n’y touchez pas. Ne tenez la bouilloire l’interrupteur hors circuit.

Versez l’eau de votre bouilloire lentement afin d’éviter toute débranchez-la. brûlure.

ATTENTION :

15.

14.

13.

Essuyez l’extérieur de la bouilloire à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux

14-07-04 11:09 AM

Fig. 1

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 9 adéquatement mis en place. Si vous utilisez la bouilloire sans le filtre, elle ne

N’utilisez pas la bouilloire sans que le filtre soit

Après un certain temps, le filtre anti-calcaire du bec verseur peut s’encrasser.

N’essayez pas de retirer ce filtre lorsque la bouilloire est

Filtre antitartre amovible à mailles

Ouvrez le couvercle de la bouilloire.

Ouvrez le couvercle de la bouilloire.

verseur pour le verrouiller en place.

Alignez l’encoche du fond du filtre

9 filtre et soulevez-le pour le retirer. saisissant la partie supérieure du antitartre avec la languette de la

Appuyez sur le filtre vers le bec

Dans ce cas, retirez-le pour le nettoyer. Nettoyez-le sous l’eau courante bouilloire sous le bec verseur.

Dégagez légèrement le filtre anti-tartre de son boîtier en chaude à l’aide d’une brosse douce.

AIRE EN PLACE

POUR REMETTRE LE FILTRE

POUR RETIRER LE FILTRE branchée ou chaude.

AIRE

(fig. 1)

(fig. 2)

TISSEMENT :

2.

1.

Pour les pièces de rechange, voyez la page du manuel.

AVER

ANTICALC

s’arrêtera pas automatiquement après l’ébullition.

2.

1.

ANTICALC

Removable Mesh Scale Filter

WARNING: Do not attempt to remove this filter while the kettle is plugged in or hot.

After some time, the scale filter in the pouring spout may become clogged.

When this occurs, the Scale Filter should be removed for cleaning. To clean the scale filter, use a soft bristled brush under warm running water.

TO REMOVE THE SCALE FILTER

1.

2.

Open the kettle lid.

Gently ease the scale filter out of the housing by gripping the top of the scale filter and pull it upwards to remove. (fig. 1)

Fig. 1

TO REPLACE THE SCALE FILTER

1.

2.

Open the kettle lid.

Align the notch at the bottom of the scale filter with the tab inside the kettle located underneath the spout. Press the filter in towards the spout to lock into place. (fig. 2)

Fig. 2

For replacement, see the replacement parts page.

WARNING: Do not use the kettle without the filter properly in place. If your kettle is used without the filter, it will not automatically shut off after boiling.

TISSEMENT : AVER

9

14-07-04 11:09 AM

Descaling Your Kettle

Your kettle should be descaled at regular intervals to lengthen the life of the kettle, maintain the energy efficiency and ensure a clean appearance.

1. Fill the kettle up to the “MAX” level with a mixture of one part white vinegar and two parts water. Switch on and wait for the appliance to switch off automatically.

2. Let the mixture remain inside the kettle overnight.

3. Throw the mixture away the next morning.

4. Fill the kettle with clean, cold water up to the “MAX” level and bring to a boil.

5. Discard this boiled water and any remaining scale and vinegar.

6. Rinse the inside of the kettle with clean water.

7. The kettle is now ready to be used.

NOTE: For tough limescale build-up, we recommend purchasing and using a specialized descaling cleaning product. Be sure to follow steps 4 and 5 above several times after using, to remove any excess residue.

IMPORTANT: Failure to properly descale your kettle as outlined in this manual will automatically void the warranty.

10

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 10

10 la bouilloire, comme indiqué dans ce manuel, la garantie sera le détartrage. Assurez-vous d’effectuer plusieurs fois les étapes 4 et 5 après recommandons l’achat et l’utilisation d’un produit spécialement conçu pour our enlever de fortes accumulations de calcaire, nous

Jeter l’eau bouillie et toute trace de tartre et de vinaigre.

Laisser le mélange reposer dans la bouilloire pendant toute la nuit.

de deux tiers d’eau. Mettre l’appareil en marche et attendre qu’il vie, maintenir sa puissance énergétique et assurer une apparence propre.

Détartrage de votre bouilloire

Rincer l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau propre.

La bouilloire est maintenant prête à être utilisée. l’utilisation d’un tel produit afin d’enlever tout excès de résidu.

Jeter le mélange le lendemain matin.

s’éteigne automatiquement.

automatiquement annulée.

TANT : À défaut de détartrer adéquatement de vinaigre blanc et porter à ébullition.

Remplir la bouilloire jusqu’au niveau « MAX » d’un mélange d’un tiers

Remplir la bouilloire jusqu’au niveau « MAX » d’eau propre et froide et

6.

5.

7.

3.

2.

4.

1.

Votre bouilloire doit être détartrée régulièrement pour prolonger sa durée de

REMARQUE : P

IMPORTANT : IMPOR

14-07-04 11:09 AM

11

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 11

11

14-07-04 11:09 AM

LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR

This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided it is used for the purpose for which the product is intended. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.

This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid, if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has been accidentally or intentionally damaged.

This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/ strainer, filters or non-stick surfaces.

This product is intended for use in a single-family household. This warranty will become null and void if the product is used for commercial purposes or any other purpose other than for single-family household use.

We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.

You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 12

12 oute garantie

’a pas été utilisé en ormula Brands tous frais de port payés.

12

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN

particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées

également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale. deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à

Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives. fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,

La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.

conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien

La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère

à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période

La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas

Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. T provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages pourraient ne pas vous concerner. endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n

Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat frais de port prépayés s’il a été expédié à F du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf. période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce

14-07-04 11:09 AM

ARATIONS :

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 13 vice couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au

Ou écrivez à

1-877-244-1110

FORMULA BRANDS INC.

du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)

9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le our la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.

13

© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.

Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet

Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :

9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.

colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).

l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.

RETOUR POUR SERVICES OU RÉP

FORMULA BRANDS INC. signalétique.

du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque

Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à 4.

Afin d’obtenir un prompt ser 3.

2.

REMARQUE : P

1.

TO RETURN FOR SERVICE:

1. Securely package and return the product PREPAID to:

FORMULA BRANDS INC.

9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.

2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a description of the defect.

3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase

(a copy of your store receipt).

4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be completed and the product returned to you.

If at any time you order parts or inquire about service, please quote the

“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.

For assistance regarding this appliance, please call

1-877-244-1110 between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday

Or write

FORMULA BRANDS INC.

9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3

© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.

13

14-07-04 11:09 AM

REPLACEMENT PARTS

Removable Mesh Scale Filter

PART

Removable Mesh Scale Filter

PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:

QTY PRICE TOTAL

$1.00

If you would like to order replacement or spare parts for this appliance, please complete and mail this form, along with a cheque or money order made payable to: FORMULA

BRANDS INC.

TOTAL

SHIPPING AND HANDLING TO CANADA:

SHIPPING AND HANDLING TO USA:

SUBTOTAL

ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY

$15.00*

TOTAL

$9.00*

FORMULA BRANDS INC. -

Parts Department

9033 Leslie Street, Unit #1

Richmond Hill, Ontario

L4B 4K3

NAME

ADDRESS

CITY PROVINCE POSTAL CODE

Prices are subject to change without notice.

PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.

Allow 3 to 6 weeks for delivery.

14

* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110 or email [email protected] to confirm shipping and handling charges.

BC-2712

07/14

BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 14

14

07-2014

BC-2712 ou envoyer 877 244-1110 [email protected]

frais 1 xpédition peuvent varier selon les suppléments

AT INTERNA

CODE POSTAL numéro sans pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez un courriel au customerser appeler le pour confirmer les frais d’envoi.

* Les coûts d’e

PROVINCE

AL).

OUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MAND e emplir e de : et envoyer le formulair

Richmond Hill, Ontario mandat libellé à l’ordr ci-dessous, en y joignant un

Si vous voulez commander cet appareil veuillez r des pièces de rechange pour e antitartre amovible à mailles

Service des pièces

FORMULA BRANDS INC. -

FORMULA BRANDS INC.

L4B 4K3

9033 Leslie Street, Unit #1

*15,00 $

*9,00 $

AL TOT

A SEULEMENT

ANADA :

QTÉ TOTAL

Filtr

1,00 $

PRIX

VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :

ARTIEL TOTAL P

NOM

ADDRESSE

VILLE

FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. :

TOTAL

FRAIS D’ENVOI POUR LE C e antitartre amovible à mailles Filtr

PIÈCE

TIONAL (BANCAIRE OU POST

REMARQUE : LORSQUE V

AJOUTER 13 % DE TVH - CANAD pour la livraison.

Veuillez prévoir 3 à 6 semaines

Les prix peuvent changer sans préavis.

PIÈCES DE RECHANGE

14-07-04 11:09 AM

advertisement

Related manuals

advertisement