South Shore Furniture 4268629 Instructions / Assembly


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

South Shore Furniture 4268629 Instructions / Assembly | Manualzz

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Model/

Modèle

/ Modelo

-4268A-

Classic Cherry

Cerisier classique

Cerezo clásico

Article/

Item

/ Articulo

-629-

Wall or Center Unit

Unité murale ou de coin

Biblioteca de pared o de esquina

N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly.

Identify all the parts and hardware.

We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches.

To make the assemble easier and more pleasant, ask a friend to help you !

2 people required !

In the box on that page, write the 9 (nine) digits serial number that can be found on the label on the furniture.

Keep the booklet as a reference .

This page contains all pertinent information regarding replacement pieces and maintenance.

N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage.

Bien identifier les pièces et la quincaillerie.

Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures.

Pour un assemblage facile et agréable, demandez à un ami de vous aider !

2 personnes requises !

Écrire le numéro de série à 9 chiffres provenant de l’étiquette collée sur le meuble dans la case sur cette page.

Gardez le livret pour références . Ce livret contient toutes les informations pertinentes pour un remplacement de pièce ou pour un entretien périodique.

N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble.

Identifique las piezas y los articulos de ferretería.

Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras.

Para un ensamblaje facil y placentero, pida ayuda a un amigo.

Se necesitan dos personas !

En la casilla de esta página, escribir el número de serie de

9 (nueve) dígitos que se encoentra en la etiqueta sobre el mueble.

Guarde al cuaderno a modo de referencia futura.

Este cuaderno contiene todas las informaciones necesarias para un reemplazo de pieza o un mantenimiento periodico.

4268A-629

10012028

1-800-290-0465

Rev.:Ai4

29/09/2010

WARNING

AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over.

To help prevent tip-over :

Des blessures graves ou fatales peuvent résulter de basculement du meuble.

Afin de prévenir le basculement :

_

Il est

important d’installer le crochet de sécurité

inclus.

El vuelco del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un aplastamiento fatal.

Para evitar el vuelco :

• Es

importante instalar el gancho de

_

seguridad

.

_

It is

important to place the safety bracket

included.

_

_

_

Place heaviest items in the lowest storage space.

Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves.

Never open more than one drawer at a time.

• If a heavy object is placed on top or

_

inside the furniture, consider this risk.

Use of tip-over restraints reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.

• Placer les items les plus lourds dans

_

les espaces de rangement du bas.

• Ponga las cosas pesadas en los

_

compartimentos más bajos.

• Ne jamais laisser un enfant grimper

_

sur les tiroirs, les portes et les tablettes

_

ou s’accrocher à ceux-ci.

• Nunca permita que un niño se suba o

_

se cuelgue en cajones, puertas o

_

estantes.

• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la

_

fois.

• Nunca abra más de un cajón a la vez.

• Si un objet lourd est placé sur l’unité

_

ou à l’intérieur, considérez le risque de

_

basculement.

• Si un ojeto pesado esta colocado

_

dentro o sobre el mueble, considere el

_

riesgo de que se puede voltear.

L’utilisation de dispositif antibasculement réduit les risques de basculement, sans les éliminer totalement.

El uso de sujetadores para evitar el vuelco sólo puede disminuir el riesgo de un vuelco, pero no lo elimina.

-Safety bracket installation

-Installation de l’équerre de sécurité

-Instalacion del escuadra de seguridad

-116-

-99-

Wall/

Mur

/

Muro

-199-

•TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN

Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116into the solid part of the wall.

•If the safety braket is not in the box, please contact the consumers service in order to obtain another one before using the furniture.

• POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS

Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.

Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.

Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur.

•Si le crochet est absent, veuillez contacter notre service aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant l'utilisation.

•POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.

Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.

Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.

Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro.

•Si falta el gancho de seguridad, deberia que ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente para obtener un gancho antes de utilizar el mueble.

CUSTOMERS SERVICE/

SERVICE À LA CLIENTÈLE

/ SERVICIO A LA CLIENTELA

If you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us.

Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service !

Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.

Ne rapporter aucune pièce au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie", et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.

Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades, o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.

No traiga ninguna pieza al comercio.

I dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s) en cuestión en "la Lista de ferretería" o la

"visión de conjunto" y LLAME a nuestro servicio a la clientela.

*

Schedule/

*Horaire

/*Horario

-See last page

-Voir dernière page

-Ver última página

1-800-290-0465

N.B.: Discard two end packing parts.

These are for protection during shipping.

N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.

N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.

MAINTENANCE TIPS/

CONSEILS D'ENTRETIEN

/CONSEJOS DE MANUTENIMIENTO

-

- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.

Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble.

- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble.

- Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish.

- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini.

- Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado.

- To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight.

- Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement.

- No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento.

- Do not put plastic or rubber rings under appliances.

Use cloth of felt protectors.

- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre.

- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.

- To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth.

- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté.

Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.

- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.

HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)

EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))

EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)

ENGLISH FRANÇAIS

A.

Fully insert the “quick fit dowel -144-” into the specified holes.

B.

To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool , unscrew it with the hand.

C .

With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” into the specified holes with the towards the insertion hole .

arrow pointing

D.

Insert the pieces into one another and make sure they are completely united .

E .

To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn .

A.

I nsérer jusqu’au fond le «goujon à enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.

B .

Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», n’utiliser aucun outil , dévisser le à la main.

C .

Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique

-158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion.

D.

Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre

.

E.

Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» vers la droite, un peu plus d’un demi tour pour bloquer les pièces ensemble.

,

-144-158-

ESPAÑOL

A.

Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo en todos los agujeros mencionados.

B.

Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar herramientas , desatornillar el a la mano.

C .

Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica

-158-” en los agujeros mencionados, con flecha apuntando hacia el agujero de la inserción.

D .

Una las piezas entre sí. Asegúrese de que se encuentren bien unidas .

E .

Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas.

A B

C

D E

-144-

-144-

-158-

or ou o

-158-

-158-

-158-

***

THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/

À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE

/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***

FOR YOUR INFORMATION ONLY

POUR INFORMATION SEULEMENT

A TÍTULO INFORMATIVO

-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT

-

VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE

-

VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE

4268A-629

A-1

C-3

LEFT SIDE

CÔTÉ GAUCHE

LADO IZQUIERDO

C-2

F-3

H-2

H-2

RIGHT SIDE

CÔTÉ DROIT

LADO DERECHO

G

A

F-1

CC

F

GG

H

D-2

F-2

GG-1

GG-1

H-1

GG

F

J-1

CC

J

B

D-2

D-5

-

- All parts are marked out or labelled on one side.

Toutes les pièces sont repérées par marquage sur un

-

des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.

Todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.

F-1

F-2

F-3

G

GG

GG-1

H

H-1

H-2

J

J-1

B

C

A

A-1

C

C-2

C-3

D-2

D-5

F

/ 30039452

/ 30039453

/ 30039454

/ 30039455

/ 30039456

/ 30039457

/ 30039458

/ 30039460

/ 30039461

/ 30039462

/ 30039463

/ 30039465

/ 30039466

/ 30039467

/ 30039468

/ 30039469

/ 30039470

/ 30039471

/ 30039472

/ 30039473

CODE

CODE

CODIGO

QTY

QTE

CANTIDAD

HARDWARE DESCRIPTION

DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE

DESCRIPCION DE LA FERRETERIA

6

10001552

90

10001691

121

70000243

144

10009122

158

10008244

160

10001747

170

10009826

171

10009438

180

10001579

231

10001681

251

10008426

260

10009811

6

30

2

32

32

16

11

27

19

17

4

1

FELT

FEUTRE

FIELTRO

3/4" COMMON NAIL

CLOU À TÊTE 3/4

CLAVO DE 3/4" CON CABEZA

7/8" HANDLE SCREW

VIS 7/8" POUR POIGNÉE

TORNILLO 7/8" PARA MANIJA

QUICK FIT DOWEL

GOUJON À ENFONCER

TARUGO DE FIJACION

15 MM CAM KLIX

ÉCROU KLIX 15 MM

TUERCA KLIX 15 MM

ASSEMBLING SCREW 50 MM

VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM

TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM

PLASTIC CAP

CAPUCHON DE PLASTIQUE

CAPUCHON DE PLASTICO

PLASTIC CAP

CAPUCHON DE PLASTIQUE

CAPUCHON DE PLASTICO

SHELF SUPPORT

SUPPORT DE TABLETTE

SOPORTE DE ANAQUEL

PLASTIC DOWEL

GOUJON DE PLASTIQUE

TARUGO DE PLASTICO

METAL HINGE AND MOUNTING PLATE

CHARNIÈRE DE MÉTAL ET PLAQUE DE MONTAGE

BISAGRA DE METAL Y PLACA DE MONTAJE

CABLE COVER

PASSE-FILS

PASADOR DE CABLE

99

10001703

199

10001548

116

10001724

357

10001619

1

1

1

1

9/16” ROUND HEAD SCREW

VIS 9/16” TÊTE RONDE

TORNILLO 9/16” CABEZA REDONDA

SECURITY BRACKET

ÉQUERRE DE SÉCURITÉ

ESCUARDA DE SECURIDAD

2 1/2" ROUND HEAD SCREW

VIS 2 1/2" TÊTE RONDE

TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDA

LEG

PATTE

PATA

374

10001601

2

BUMPER

COUSSINET TRANSPARENT

COJINETE

404

10011972

2

HANDLE

POIGNÉE

MANIJA

* In the hardware package, you have spare parts -170-, -171-, -180- and -231-.

*

Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement

-170-, -171-, -180- et -231-.

* En la ferreteria, tenemos las piezas de remplazo -170-, -171-, -180- y -231-.

-171-170-180-231-

* TOOLS REQUIRED/

OUTILS REQUIS/

HERRAMIENTAS REQUERIDOS:

- 2 PEOPLES/

2 PERSONNES

/2 PERSONAS

- HAMMER

/MARTEAU

/MARTILLO

- STANDARD

/PLAT

/PLANO

- PHILLIPS

/ÉTOILE/

ESTRELLA

OR

/OU/

O

- ROBERTSON/

CARRÉ

/CUADRADO

1

H

B

C-2

C-3

- Insert -231-(14) into B, C-2, C-3, H and H-1.

- Insérer -231-(14) dans B, C-2, C-3, H et H-1.

- Insertar -231-(14) en B, C-2, C-3, H y H-1.

Required/Requis/Requerido

X14

-231-

2

H-1

A-1

Required/Requis/Requerido

X32

-144-

G

H

A

H-1

B

- Insert -144-(32) into A, A-1, B, CC(2), G, H and H-1.

- Insérer -144-(32) dans A, A-1, B, CC(2), G, H et H-1.

- Insertar -144-(32) en A, A-1, B, CC(2), G, H y H-1.

CC(2)

3

A

W

R

D

S

TH

E HOLE/

FLÈ

C

H

E

E

V

R

/

O

W

RO

EC

U

H

AR

-158-

EL IA

U

HAC

O

A

TR

H

L

EC

Required/Requis/Requerido

X32

-158-

CC(2)

F(2)

H

C-2

H-2(2)

H-1

- With thumb, insert -158-(32) into

CC(2), C-2, C-3, F(2), H, H-1 and H-2(2).

(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)

- Avec le pouce, insérer -158-(32) dans

CC(2), C-2, C-3, F(2), H, H-1 et H-2(2).

(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)

- Con el pulgar, insertar -158-(32) en

CC(2), C-2, C-3, F(2), H, H-1 y H-2(2).

Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)

C-3

4

-121-

-251-

J / J-1

Required/Requis/Requerido

-121-

X2

-251-

X4

-404-

X2

5

-251F

CC

-158correct/ correcto incorrect/ incorrecto

CC

F

-404-

- With the hammer, insert -251-(4) to J and J-1.

- Screw -121-(2) through J and J-1 into -404-(2).

- Avec le marteau, insérer -251-(4) à J et J-1.

- Visser -121-(2) à travers J et J-1 dans -404-(2).

- Con a martillo, insertar -251-(4) en J y J-1.

- Atornillar -121-(2) a través J y J-1 en -404-(2).

- Insert CC(2) into F(2).

- Tighten right -158-(2)

little more than a half turn

on F(2) to lock pieces together.

- Insérer CC(2) dans F(2).

- Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour sur F(2) pour barrer les pièces ensemble.

à droite

- Insertar CC(2) en F(2).

- Girar -158-(2)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre F(2) para trancar las piezas juntas.

6

H

F

-158correct/ correcto incorrect/ incorrecto

F

H-1

- Insert H and H-1 into F(2).

- Tighten right -158-(2)

little more than a half turn

on F(2) to lock pieces together.

- Insérer H et H-1 dans F(2).

- Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur F(2) pour barrer les pièces ensemble.

- Insertar H y H-1 en F(2).

- Girar -158-(2)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre F(2) para trancar las piezas juntas.

7

-158correct/ correcto incorrect/ incorrecto

-158-

-171-

-160-

Required/Requis/Requerido

-160-

X2

-171-

X2

CC

B

H

-160-

- Insert CC and H into B.

- Tighten right -158-(2)

little more than a half turn

on CC to lock pieces together.

- Screw -160-(2) through B into H.

- Cover -158-(2) with -171-(2) on CC.

- Insérer CC et H dans B.

- Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour sur CC pour barrer les pièces ensemble.

à droite

- Visser -160-(2) à travers B dans H.

- Couvrir -158-(2) avec -171-(2) sur CC.

- Insertar CC y H en B.

- Girar -158-(2)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre CC para trancar las piezas juntas.

- Atornillar -160- a través B en H.

- Cubir -158-(2) con -171-(2) en CC.

8

-158correct/ correcto incorrect/ incorrecto

Required/Requis/Requerido

-160-

X2

-171-

X2

9

-160-

-160-

-160-

CC

B

H-1

-158-

- Insert CC and H-1 into B.

- Tighten right -158-(2)

little more than a half turn

on CC to lock pieces together.

- Screw -160-(2) through B into H-1.

- Cover -158-(2) with -171-(2) on CC.

- Insérer CC et H-1 dans B.

- Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour sur CC pour barrer les pièces ensemble.

à droite

- Visser -160-(2) à travers B dans H-1.

- Couvrir -158-(2) avec -171-(2) sur CC.

- Insertar CC y H-1 en B.

- Girar -158-(2)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre CC para trancar las piezas juntas.

- Atornillar -160-(2) a través B en H-1.

- Cubir -158-(2) con -171-(2) en CC.

-171-

D-2

-160-

Required/Requis/Requerido

-160-

X4

-170-

X4

B

-170-

-160-

-160-

B

D-5

D-2

- Insert D-2(2) and D-5 into B.

- Screw -160-(4) through B into D-2(2) and D-5.

- Cover -160-(4) with -170-(4) on B.

- Insérer D-2(2) et D-5 dans B.

- Visser -160-(4) à travers B dans D-2(2) et D-5.

- Couvrir -160-(4) avec -170-(4) sur B.

- Insertar D-2(2) y D-5 en B.

- Atornillar -160-(4) a través B en D-2(2) y D-5.

- Cubir -160-(4) con -170-(4) en B.

-160-

10

CC

-158correct/ correcto

H incorrect/ incorrecto

A

Required/Requis/Requerido

-171-

X8

H-1

CC

-158-

-171-

- Insert A into CC(2), H and H-1.

- Tighten right -158-(8)

little more than a half turn

on CC(2), H and H-1 to lock pieces together.

- Cover -158-(8) with -171-(8) on CC(2), H and H-1.

- Insérer A dans CC(2), H et H-1.

- Tourner -158-(8) un peu plus qu'un demi tour à droite sur CC(2), H et H-1 pour barrer les pièces ensemble.

- Couvrir -158-(8) avec -171-(8) sur CC(2), H et H-1.

- Insertar A en CC(2), H y H-1.

- Girar -158-(8)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre CC(2), H y H-1 para trancar las piezas juntas.

- Cubir -158-(8) con -171-(8) en CC(2), H y H-1.

11

-90-

-90-

-90-

-90-

A

F-2

-90-

H-1

-6-

F

Required/Requis/Requerido

-6-

X6

-90-

X20

-357-

-90-

-90-

F-1

-90-

-90-

H

X1

-90-

D-5

-357-

-6-

D-2

-6-

B

-6-

D-2

-6-

-6-

- Make sure the unit is level (squared).

In beginning by the corners, nail F-1 to A, B, H and H-1 with -90-(20).

- Insert -357-(1) into B.

- Stick -6-(6) under D-2(2) and D-5.

-

Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).

En commençant par les coins, clouer F-1 à A, B, H et H-1 avec -90-(20).

- Insérer -357-(1) dans B.

- Coller -6-(6) sous D-2(2) et D-5.

- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.

Comenzando por las esquinas, clavar F-1 a A, B, H y H-1 con -90-(20).

- Insertar -357-(1) en B.

- Pegar -6-(6) debajo D-2(2) y D-5.

12

-158correct/ correcto

-158-

-171incorrect/ incorrecto

Required/Requis/Requerido

-171-

X2

13

-158correct/ correcto incorrect/ incorrecto

C-2

C-3

Required/Requis/Requerido

-171-

X4

H-2

A-1

- Insert C-2 and C-3 into A-1.

- Tighten right -158-(4)

little more than a half turn

on C-2 and C-3 to lock pieces together.

- Cover -158-(4) with -171-(4) on C-2 and C-3.

- Insérer C-2 et C-3 dans A-1.

- Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C-2 et C-3 pour barrer les pièces ensemble.

- Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur C-2 et C-3.

- Insertar C-2 y C-3 en A-1.

- Girar -158-(4)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre C-2 y C-3 para trancar las piezas juntas.

- Cubir -158-(4) con -171-(4) en C-2 y C-3.

H-2

A-1

- Insert H-2(2) into A-1.

- Tighten right -158-(4)

little more than a half turn

on H-2(2) to lock pieces together.

- Cover -158-(4) with -171-(4) on H-2(2).

-158-

-171-

- Insérer H-2(2) dans A-1.

- Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur H-2(2) pour barrer les pièces ensemble.

- Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur H-2(2).

- Insertar H-2(2) en A-1.

- Girar -158-(4)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre H-2(2) para trancar las piezas juntas.

- Cubir -158-(4) con -171-(4) en H-2(2).

14

C-2

-158correct/ correcto incorrect/ incorrecto

-158-

-171-

-170-

-160-

Required/Requis/Requerido

-160-

X2

-170-

X4

-171-

X4

-160-

H-2

H-2

G

C-3

-160-

- Insert G into H-2(2).

- Tighten right -158-(4)

little more than a half turn

on H-2(2) to lock pieces together.

- Screw -160-(4) through C-2 and C-3 into G.

- Cover -158-(4) with -171-(4) on H-2(2).

- Cover -160-(4) with -170-(4) on C-2 and C-3.

- Insérer G dans H-2(2).

- Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour sur H-2(2) pour barrer les pièces ensemble.

à droite

- Visser -160-(4) à travers C-2 et C-3 dans G.

- Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur H-2(2).

- Couvrir -160-(4) avec -170-(4) sur C-2 et C-3.

- Insertar G en H-2(2).

- Girar -158-(4)

un poco más que una média vuelta

hacia la derecha sobre H-2(2) para trancar las piezas juntas.

- Atornillar -160-(4) a través C-2 y C-3 en G.

- Cubir -158-(4) con -171-(4) en H-2(2).

- Cubir -160-(4) con -170-(4) en C-2 y C-3.

15

Required/Requis/Requerido

-90-

X10

16

Required/Requis/Requerido

-160-

X4

A-1

G

F-3

- Make sure the unit is level (squared).

In beginning by the corners, nail F-3 to A-1 and G with -90-(10).

-

Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).

En commençant par les coins, clouer F-3 à A-1 et G avec -90-(10).

- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.

Comenzando por las esquinas, clavar F-3 a A-1 y G con -90-(10).

C-2

C-3

A

-160-

-160-

- Insert C-2 and C-3 into A.

- Screw -160-(4) through A into C-2 and C-3.

- Insérer C-2 et C-3 dans A.

- Visser -160-(4) à travers A dans C-2 et C-3.

- Insertar C-2 y C-3 en A.

- Atornillar -160-(4) a través A en C-2 y C-3.

17

CC

-251-

J

-251-

-374-

-251-

CC

-374-

J-1

-251-

- To install J and J-1, screw -251-(2) into CC(2).

- Stick -374-(2) on J and J-1.

- Pour installer J et J-1, visser -251-(2) dans CC(2).

- Coller -374-(2) sur J et J-1.

- Para instalar J y J-1, atornillar -251-(2) en CC(2).

- Pegar -374-(2) en J y J-1.

Required/Requis/Requerido

-374-

X2

* Doors adjustement (Hinges)

*

Ajustement des portes (Charnières)

* Ajuste de las puertas (Bisagras)

-LEFT/ RIGHT

-GAUCHE/ DROITE

-IZQUIERDA/ DERECHA

-DEPTH

-PROFONDEUR

-PROFUNDIDAD

-HEIGHT

-HAUTEUR

-ALTURA

* Make sure the unit is level.

Loosen the concerned screw(s), adjust, and tighten.

* Assurez-vous que le meuble soit au niveau.

Déserrer la(les) vis concernée(s), ajuster, et resserrer.

* Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.

Desapretar los atornillos apropriados, ajustar, y apretar.

18

F-3

-260-

Required/Requis/Requerido

X16

-180-

X1

-260-

CC

H

GG

GG-1

GG-1

H-1

CC

GG

- Insert -260- into F-3.

- Insert -180-(16) on CC(2), H and H-1.

- Slide GG(2) and GG-1(2) on -180-(16).

-

Insérer -260- dans F-3.

- Insérer -180-(16) sur CC(2), H et H-1.

- Glisser GG(2) and GG-1(2) sur -180-(16).

- Insertar -260- en F-3.

- Insertar -180-(16) sobre CC(2), H y H-1.

- Deslizar GG(2) y GG-1(2) sobre -180-(16).

19

-20 lbs-

WARNING/

AVERTISSEMENT/

ADVERTENCIA

- When moving the unit, we strongly recommend that you remove all the contents before moving it. Two people are needed for this operation.

- Pour le déménagement, nous vous conseillons fortement de vider le contenu de votre audio avant de le déplacer et de toujours être deux personnes pour ce genre d'opération.

- Para las mudanzas, recomendamos vaciar el contenido del sistema de sonido antes de moverlo y siempre realizar esta operación entre dos personas.

-20 lbs-

42”TV

-185 lbs-

-20 lbs-

-20 lbs-

-20 lbs-

-35 lbs-

-20 lbs-

- This South Shore Industries product is designed to withstand the weight indicated on the plan. We are not responsible for the breakage of parts or any injury caused by the failure to comply with this recommendation

- Ce produit des Industries de la Rive Sud a été conçu pour résister aux poids mentionnés ci-contre.

Nous ne sommes pas responsable du bris des pièces ou de toute blessure occasionnée par le non-respect de cette recommandation.

- Este producto las Indutrias “South Shore” ha sido concebido para resistir el peso que se menciona aquí. No somos responsables del daño de piezas o cualquier otra lesión ocasionada por el no respesto de esta recomendación.

5 YEAR LIMITED WARRANTY

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS

1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date ofpurchase.

2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended.

3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limipermitted by law in your state/province.

4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product.

5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries

Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question.

6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet.

7. This warranty is only valid on condition that South Shore

Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase.

8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.

9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply.

10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value.

1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre.

2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné.

3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence.

4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent

à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.

5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.

6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret.

7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original.

8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la

Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.

9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des

Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.

Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas.

10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.

1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los

«defectos» de material y mano de obra.

2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto.

3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.

Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia.

4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión.

5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.

6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno.

7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las

Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original.

8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América.

9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las

Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica.

10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.

CUSTOMERS SERVICE

/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /

SERVICIO A CLIENTELA

CANADA / USA

1-800-290-0465

MEXICO

1-800-727-3191

INTERNATIONAL

418-926-2691

6168, Rue Principale, C.P. 190

SAINTE-CROIX, QUÉBEC

CANADA, G0S 2H0 gr87f08g3nt sdfviojsdfoij shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis dfuhjgiuhsggff

FAX: 1-877-586-5339

E-MAIL: [email protected]

WEB: www.southshore.ca

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement