3M Speedglas™ Welding Helmet 9100, 06-0100-30iSW, EA/Case Instruction


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

3M Speedglas™ Welding Helmet 9100, 06-0100-30iSW, EA/Case Instruction | Manualzz

#

Speedglas ™

Auto Darkening Filter 9100XXi and Auto Darkening Filter 9100XXi with Silver Front Panel

Filtre à lentille photosensible 9100XXi et fi ltre à lentille photosensible 9100XXi avec panneau avant argenté

Lente auto-oscurecente 9100XXi y Lente auto-oscurecente 9100XXi con Panel frontal plateado

FOR MORE INFORMATION

In United States, contact:

Website: www.3M.com/PPESafety

Technical Assistance: 1-800-243-4630

For other 3M products:

1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501

RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

Aux États-Unis :

Internet : www.3M.com/PPESafety

Assistance technique : 1 800 243-4630

Autres produits 3M :

1 800 364-3577 ou 1 651 737-6501

PARA MAYORES INFORMES

En Estados Unidos:

Sitio Web: www.3M.com/PPESafety

Soporte técnico: 1-800-243-4630

Para otros productos 3M:

1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501

3M Personal Safety Division

3M Center, Building 0235-02-W-70

St. Paul, MN 55144-1000

© 3M 2015. All rights reserved.

3M and Speedglas are trademark of 3M Company, used under license in Canada.

3M PSD products are for occupational use only.

POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/

FOR MORE INFORMATION

Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :

Internet : www.3M.ca/Safety

Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414

Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577

3M Personal Safety Division

3M Canada Company

P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1

Division des produits de protection individuelle de 3M

Compagnie 3M Canada

C.P. 5757

London (Ontario) N6A 4T1

© 3M, 2015. Tous droits réservés.

3M et Speedglas sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada.

Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont conçus pour un usage professionnel seulement.

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN

En Estados Unidos:

Internet: www.3M.com/PPESafety

34-8717-1585-9

Plasma-arc cutting

Carbon arc welding

3

2

5

4

1

W WARNING

This is an addendum to the User Instructions for the 3M™ Speedglas™ Auto-Darkening Welding Helmets 9100. Always read and follow the User Instructions provided with each individual component of any welding helmet or hard hat assembly. User Instructions include important warnings and use limitations. Failure to follow all User Instructions may result in injury or death.

W MISE EN GARDE

Il s’agit d’un ajout aux directives d’utilisation du masque pour soudeurs avec lentille photosensible 9100 Speedglas™ 3M™. Toujours lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec chaque composant individuel de tout ensemble de masque ou de casque dur. Les

directives d’utilisation comprennent d’importantes mises en garde et limites d’utilisation. Tout manquement à ces directives

d’utilisation risque de provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Always wear ANSI Z87.1-2010 compliant safety spectacles in addition to any welding helmet. For proper use, see supervisor or User

Instructions or call 3M in U.S.A. at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. Failure to follow all User

Instructions may result in injury or death.

Should the 3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter (ADF) fail to switch to dark mode upon striking an arc, stop welding immediately and inspect the ADF as described in these User Instructions. Continued use of an ADF that fails to switch to the dark state may result in permanent eye injury and vision loss. If the problem cannot be identifi ed and corrected, do not use the ADF; contact your supervisor, distributor or 3M for assistance.

The 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 and 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100-Air (used with 3M™ Speedglas™ ADFs

9100 Series ) are not suitable for laser welding or welding processes that require shade 14 or higher fi lters. Use of this product for these applications may result in permanent eye injury and vision loss.

Toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1-2010 en plus de tout masque pour soudeurs. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, aux États-Unis, avec 3M au 1 800 243-4630. Au Canada, appeler le service technique au 1 800 267-4414. Tout manquement à ces

directives d’utilisation risque de provoquer des problèmes de santé ou la mort.

Si le fi ltre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ ne s’obscurcit pas à l’apparition de l’arc de soudage, cesser immédiatement de souder et inspecter le fi ltre conformément aux directives d’utilisation. L’utilisation d’un fi ltre à lentille photosensible qui ne s’obscurcit pas peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision. Ne pas utiliser un tel fi ltre s’il est impossible de trouver la cause du problème et de le corriger; communiquer avec son superviseur, son distributeur ou avec 3M pour obtenir de l’aide.

Carefully inspect the complete 3M™ Speedglas™ ADF 9100 before each use. Cracked, pitted or scratched fi lter glass or protection plates reduce vision and can seriously impair protection. All damaged components should be replaced immediately. Remove any protective fi lm from the visor.

Le masque pour soudeurs 9100 Speedglas™ 3M™ et le masque pour soudeurs 9100-Air Speedglas™ 3M™ (utilisés avec un fi ltre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ de série 9100) ne sont pas conçu pour le soudage au laser ni pour les méthodes de soudage qui exigent une teinte 14 ou des fi ltres plus foncés. L’utilisation de ce produit à ces fi ns peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision.

Only operate the ADF at temperatures between 23°F (–5°C) and 131°F (+55°C). If used outside of this range, the fi lter may not perform as designed and may result in permanent eye injury and vision loss.

Inspecter soigneusement tout le fi ltre à lentille photosensible 9100 Speedglas™ 3M™ avant chaque utilisation. Un fi ltre ou des plaques de protection fi ssurés, piqués ou égratignés peuvent réduire la visibilité et réduire considérablement la protection. Remplacer immédiatement tous les composants endommagés. Enlever toute pellicule protectrice de la visière.

ADF FUNCTIONS

NOTE: Grind and memory features are only available when the 9100XXi ADF is used in combination with the 3M™ Speedglas™ Silver

Front Panel 9100XXi.

N’utiliser le fi ltre à lentille photosensible qu’à des températures comprises entre -5 et 55°C (23 et 131°F). À défaut de quoi, le fi ltre peut ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et une perte de vision.

Auto On/Auto Off

The ADF will turn on automatically when motion is detected and turn off automatically after a period of detecting no motion. The ADF has three photo sensors that react independently and cause the fi lter to darken when a welding arc is struck. The ADF may not turn dark if the sensors are blocked or the welding arc is totally shielded. Flashing light sources (e.g. safety strobe lights) can trigger the ADF making it fl ash when no welding is occurring. This interference can occur from long distances and/or from refl ected light. Welding areas must be shielded from such interference.

Shade

Seven different shade settings are available, split into two groups, 5, 8 and 9-13. In order to see the current shade setting, momentarily press the SHADE/ON button. To change shade, press the SHADE button repeatedly. Move the fl ashing LED to the desired shade. To shift between the two shade groups (shade 5, 8) and (shade 9-13); hold the SHADE button down for 2 seconds. In all welding processes the arc should only be viewed with the recommended dark shade (Table 2).

Sensitivity Selection

The programming and sensitivity of the photo detector system can be adjusted to accommodate a variety of welding processes and workplace conditions. To change the sensitivity setting, press the “SENS” button repeatedly until the LED shows the desired setting.

Position

Position 1

Position 2

Position 3

Grinding Mode - switching function is disabled, remains in constant shade 3, can use external grind button.

Least sensitive setting. Used if there is interference from other welders’ arcs in the vicinity.

Default setting. Used for most types of welding, indoors and outdoors.

For welding with stable welding arcs (e.g., TIG welding).

FONCTIONS DU FILTRE À LENTILLE PHOTOSENSIBLE

REMARQUE : Les caractéristiques de meulage et de mémoire sont uniquement offertes lorsque le fi ltre à lentille photosensible 9100XXi

ADF est utilisé avec le panneau frontal argent 9100XXi Speedglas™ 3M™.

Mise en marche/arrêt automatique

Le fi ltre à lentille photosensible se mettra en marche automatiquement lorsqu’un mouvement est détecté et s’arrêtera automatiquement après une période où aucun mouvement n’est détecté. Le fi ltre à lentille photosensible est doté de trois capteurs photos qui réagissent séparément à l’apparition de l’arc de soudage et déclenchent l’obscurcissement du fi ltre. Le fi ltre peut ne pas s’obscurcir si les capteurs sont obstrués ou lorsque l’arc de soudage est complètement protégé. Les sources lumineuses intermittentes (p. ex., lampes stroboscopiques de sécurité) peuvent activer le fi ltre, le faisant clignoter alors qu’il n’y a aucun procédé de soudage en cours. Cette interférence peut se produire de loin et/ou par lumière réfl échie. Les environnements de soudage doivent être bien protégés de telles interférences.

Teinte

Il y sept réglages de teintes, répartis en deux groupes : teintes 5 et 8 et teintes 9 à 13. Pour connaître le réglage de teinte en cours, appuyer un moment sur le bouton « SHADE/ON » (teinte/marche). Pour changer de teinte, appuyer à répétition sur le bouton « SHADE » (teinte).

Déplacer la DEL clignotante à la teinte recherchée. Pour changer de groupe de teintes (teintes 5 et 8) et (teintes 9 à 13); maintenir le bouton

« SHADE » (teinte) enfoncé pendant 2 secondes. Dans tous les procédés de soudage, on doit regarder l’arc seulement avec la teinte foncée recommandée (tableau 2).

Sélection de la sensibilité

La programmation et la sensibilité du détecteur optique peuvent être réglées en fonction d’une variété de procédés de soudage et de conditions régnant dans le milieu de travail. Pour modifi er le réglage de la sensibilité, appuyer à répétition sur le bouton « SENS »

(sensibilité) jusqu’à ce que la DEL indique la sensibilité voulue.

Position 4

Position 5

For low current TIG welding or inverter-type welding machines.

For TIG welding where part of the arc is obscured from view.

Mode Meulage - fonction commutation désactivée, demeure constamment en teinte 3, le bouton de meulage externe peut

être utilisé.

Position Dark-State Lock/Cut – switching function is disabled, remains in selected dark shade.

Positions 1-5

If the fi lter does not darken during welding as desired, increase the sensitivity until the ADF switches reliably. Should the sensitivity be set too high, the fi lter may remain in the dark state after welding is complete due to ambient light. In this case, adjust the sensitivity downward to a setting where the ADF both darkens and lightens appropriately.

Position 1

Position 2

Position 3

Position 4

Réglage le moins sensible. Utilisé si les arcs d’autres soudeurs à proximité créent de l’interférence.

Réglage par défaut. Utilisé pour la plupart des types de soudages à l’intérieur et à l’extérieur.

Pour le soudage à l’arc stable (p. ex., soudage TIG).

Pour le soudage TIG à faible intensité ou les machines à souder à onduleur.

Position 5 Pour le soudage TIG où une partie de l’arc n’est pas visible.

Grinding Mode

To activate the grind mode, press on the right side of the silver front panel (Fig. 3) until the LED next to “GRIND” fl ashes (Fig. 2). When the

ADF is locked in the grinding mode (shade 3) the LED next to “GRIND” will fl ash approximately every 5 seconds to alert the user of the current setting. To return to the welding mode, again press down on the silver front panel until the LED is illuminated in the “WELD” range.

When the ADF turns off, it will automatically return to the last welding mode setting selected.

Position Verrouillage sur teinte foncée – fonction commutation désactivée, demeure constamment en teinte foncée.

Positions 1 à 5

Si le fi ltre ne s’obscurcit pas comme prévu pendant le soudage, accroître la sensibilité jusqu’à ce que le fi ltre passe à la teinte adéquate de manière fi able. Si la sensibilité est trop élevée, le fi ltre peut conserver la teinte foncée après le soudage en raison de la lumière ambiante.

Dans ce cas, réduire la sensibilité de manière que le fi ltre passe correctement à une teinte foncée ou pâle.

ADF Memory Settings (Hold down external button for 2 seconds)

Toggling between two ADF settings may be achieved by holding down the external button (Fig. 3) for two seconds. This memory setting may be used for easily changing between cutting and welding modes, or two frequently used welding mode settings. Shade, sensitivity and delay functions may all be set independently in these two settings.

Plasma Cutting or Gas Welding and Cutting

This setting locks the ADF in the selected dark shade. When the ADF turns off, it will return to the last welding mode setting.

Mode meulage

Pour activer le mode meulage, appuyer sur le côté droit du panneau avant argenté (Fig. 3) jusqu’à ce que la lumière DEL qui se trouve à côté de « GRIND » (meulage) clignote (Fig. 2). Lorsque le fi ltre à lentille photosensible est verrouillé en mode meulage (teinte 3) la lumière

DEL qui se trouve à côté de « GRIND » (meulage) clignotera environ toutes les 5 secondes pour alerter l’utilisateur du réglage actuel. Pour retourner au mode meulage, appuyer à nouveau sur le panneau frontal argenté jusqu’à ce que la DEL soit illuminée dans la gamme

« WELD » (soudage). Lorsque le fi ltre à lentille photosensible s’éteint, il retournera automatiquement au dernier réglage de soudage sélectionné.

Delay

The delay function allows the user to manually increase or decrease the recovery delay time (from dark to light) according to the requirements of the welding process. The recovery time intervals are also automatically extended as the shade increases. The time intervals are listed in milliseconds in Table 2. Although the Delay and Sensitivity functions share the same LED display, they are separate adjustments.

Low Battery Indicator

The batteries should be replaced when the low battery indicator fl ashes or LEDs do not fl ash when the buttons are pressed. Approximate battery life is 1800 hours.

Operation

Shielded metal arc

Réglages de la mémoire du fi ltre à lentille photosensible (maintenir le bouton externe enfoncé pendant

2 secondes)

L’alternance entre deux réglages de fi ltre à lentille photosensible peut être obtenue en tenant le bouton externe (Fig. 3) enfoncé pendant deux secondes. Ce réglage de mémoire peut être utilisé pour obtenir un changement entre le mode de découpage et de meulage, ou deux réglages de mode de meulage fréquemment utilisés. Les fonctions de teinte, de sensibilité et de délai peuvent toutes être réglées séparément dans ces deux réglages.

Table 1. Recommended Guide for Shade Numbers

(Adapted from ANSI Z49.1-2003)

Découpage au plasma ou soudage et découpage au gaz

Ce réglage verrouille la lentille à fi ltre photosensible à la teinte foncée sélectionnée. Lors de l’arrêt du fi ltre à lentille à photosensible, il retournera au réglage du dernier mode de soudage. Electrode diameter inches Arc current, amps

Minimum Protective

Shade

Recommended Shade

Number

Délai

< 3 < 60 7

3-5 60-160 8

---

La fonction de délai permet d’augmenter ou de diminuer le délai de retour à la teinte pâle en fonction des exigences du procédé de soudage. Les intervalles de temps de retour s’accroissent automatiquement avec l’accroissement de la teinte. Le tableau 2 présente ces intervalles en millisecondes. Même si les fonctions de délai et de sensibilité partagent une même DEL, il s’agit de réglages distincts.

Gas-metal-arc welding

5-8 160-250 10

Voyant de piles faibles

> 8 250-550 11 14

Remplacer les piles lorsque l’indicateur de piles faibles clignote ou lorsque les DEL ne clignotent pas quand on appuie sur les boutons. La durée utile approximative est de 1 800 heures.

< 60 7 ---

60-160 10 11

Tableau 1. Guide recommandé pour les numéros de teinte

(adapté de la norme Z49.1-2003 de l’ANSI)

Air-carbon-arc cutting

160-250 10 12

250-500 10 14

50-150 8 12

Procédé de soudage

Soudage à l’arc avec

électrode enrobée

150-500

< 500

10

10

500-1000 11

14

12

14

Soudage à l’arc avec fi l électrode

Diamètre de l’électrode, po

< 3

3 à 5

5 à 8

> 8

Intensité de l’arc, ampères

< 60

60 à 160

160 à 250

250 à 550

< 60

60 à 160

Teinte de protection minimale

7

8

10

11

7

10

N° de teinte recommandé

---

10

12

14

---

11

Plasma-arc welding < 20 6 6-8

LONG

SHORT

20-100 8 10

100-400 10 12

Soudage à l’électrode de tungstène

400-800 11 14

< 300 8 9

Coupage à l’arc au charbon

300-400 9 12 avec jet d’air comprimé

400-800 10 14

14

Soudage au plasma

Shade

Découpage au plasma

Soudage à l’arc avec

électrode de carbone

160 à 250

250 à 500

< 50

50 à 150

150 à 500

< 500

500 à 1000

< 20

20 à 100

100 à 400

400 à 800

< 300

300 à 400

400 à 800

10

11

6

8

10

11

10

10

8

8

10

8

9

10

12

14

6 à 8

10

12

14

12

14

10

12

14

9

12

14

14

Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional

O llame a 3M en su localidad.

3M México S.A. de C.V.

Av. Santa Fe No. 190

Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón

México D.F. 01210

© 3M 2015. Todos los derechos reservados.

3M y Speedglas son marcas comerciales de 3M Company, usadas bajo licencia en Canadá.

Los productos 3M PSD sólo están diseñados para uso ocupacional.

Fig. 1 Shade Selection

Fig. 1 Sélection de la teinte

Fig. 2 Grinding Mode Selection

Fig. 2 Sélection de mode de meulage

Fig. 3 External Grinding and Memory Setting Button

Fig. 3 Bouton de réglage et de meulage externe

Fig. 4 Cutting and Gas Welding Selection

Fig. 4 Sélection de découpage et soudage au gaz

3

2

5

4

1

LONG

SHORT

Teinte

W ADVERTENCIA

Éste es un anexo a las Instrucciones de Caretas para soldadura con lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ 9100. Siempre lea y siga las Instrucciones incluidas con cada componente individual de cualquier conjunto de careta o casco. Las Instrucciones incluyen advertencias y limitaciones de uso importantes. No seguir las Instrucciones puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.

Siempre use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1-2010 junto con cualquier careta para soldadura. Para un uso adecuado consulte a su supervisor o lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630; en Canadá llame al

1-800-267-4414; en México llame al 01-800-712-0646 o llame a 3M en su país. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.

Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ (ADF) no cambia a modo oscuro al momento de iniciar el proceso de soldadura por arco, debe detener de inmediato la operación y revisar el ADF como se indica en estas Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede resultar en lesiones permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identifi car ni corregir el problema, no use el ADF; contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda.

La Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 y la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100-Air (usada con ADFs 3M™

Speedglas™ Serie 9100) no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que requieren lentes con sombra 14 o superior. El uso de este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.

Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Los lentes o las micas protectoras agrietados, pinchados o rayados pueden reducir la visión y comprometer la protección. Debe de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película protectora del visor.

Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado fuera de este rango, es posible que el desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.

FUNCIONES DEL ADF

NOTA: Las características de lijado y memoria en el ADF Modelo 9100XXi sólo están disponibles cuando se usa en combinación con el

Panel frontal plateado 3M™ Speedglas™ 9100XXi.

Encendido y apagado automático

El ADF se encenderá automáticamente cuando se detecte un movimiento y se apagará de igual manera después de no haber detectado movimiento. El ADF cuenta con tres fotosensores que reaccionan de forma independiente y hacen que el lente se oscurezca cuando se inicia el arco de soldadura. Es posible que el ADF no se encienda si los sensores están bloqueados o el arco de soldadura está totalmente protegido. Las fuentes de luz centellante, como las lámparas estroboscópicas, pueden activar el ADF, incluso cuando no haya un proceso de soldadura. Esta interferencia puede ocurrir desde distancias grandes y/o de luz refl ejada. Las áreas de soldadura deben estar protegidas de esta interferencia.

Sombra

Se encuentran disponibles siete sombras diferentes, divididas en dos grupos: 5, 8 y 9-13. Para ver la programación actual de sombra, presione por un momento el botón SHADE/ON. Para cambiar la sombra, presione repetidas veces el botón SHADE. Mueva el LED centellando hasta la sombra deseada. Para cambiar entre los dos grupos de sombra (sombra 5,8) y (sombra 9-13), presione el botón SHADE por 2 segundos. En todo proceso de soldadura el arco sólo debe verse con la sombra sugerida (Tabla 2).

Selección de sensibilidad

La programación y sensibilidad del sistema fotodetector de luz puede ajustarse para acomodar una variedad de procesos de soldadura y condiciones del lugar de trabajo. Para cambiar la programación de sensibilidad, pulse el botón de “SENS” varias veces hasta que el LED indique la programación deseada.

Posición

Posición 1

Posición 2

Posición 3

Posición 4

Posición 5

Posición

Modo de lijado – La función de cambio está deshabilitada, permanece en sombra 3 constante, puede usar el botón de lijado externo.

Programación menos sensible. Usada si hay interferencia desde otros arcos de soldadura en los alrededores.

Programación de fábrica. Usada para la mayoría de los tipos de soldadura, en interiores y exteriores.

Para soldadura con arcos estables, como soldadura TIG.

Para soldadura TIG de corriente baja o máquinas de soldadura de tipo inversión.

Para soldadura TIG, donde parte del arco se oscurece desde la visión.

Estado oscuro fi jo – La función de cambio está deshabilitada, permanece en la sombra oscura seleccionada.

Posiciones 1-5

Si el lente no se oscurece durante el proceso de soldadura, incremente la sensibilidad hasta que el ADF se oscurezca con confi abilidad. Si la sensibilidad se establece muy alto, es probable que el lente permanezca en el estado oscuro después de haber terminado la soldadura, esto es debido a la luz ambiental. En este caso, ajuste la sensibilidad hacia abajo a una programación donde el ADF se oscurezca y aclare de manera adecuada.

Modo de lijado

Para activar el modo de lijado, presione el lado derecho del panel frontal plateado (Fig. 3) hasta que centellee el LED a lado de la leyenda “GRIND” (Fig. 2). Cuando el ADF está en modo seguro (fi jo) en el modo de lijado (sombra 3), el LED a lado de “GRIND” centellará aproximadamente cada 5 segundos para alertar al usuario de la función actual. Para regresar al modo de soldadura, presione de nuevo el panel frontal plateado hasta que el LED quede iluminado en el rango “WELD”. Cuando el ADF se apaga, de forma automática regresa al

último modo de soldadura seleccionado.

Programación de memoria ADF (mantenga presionado el botón externo por 2 segundos)

Puede cambiar entre dos programaciones del ADF al presionar el botón externo (Fig. 3) por dos segundos. Puede usar esta programación de memoria para cambiar con facilidad entre los modos de corte y soldadura, o de dos modos de soldadura usados con frecuencia. En estas dos programaciones puede establecer de manera independiente la sombra, sensibilidad y funciones de retraso.

Corte con plasma o soldadura con gas y corte

Esta programación asegura el ADF en la sombra oscura seleccionada. Cuando el ADF se apaga, regresa al último modo de soldadura seleccionado.

Retraso

La función de retraso permite al usuario incrementar o disminuir de manera manual el tiempo de retraso de recuperación (desde oscuro hasta claro), de acuerdo con los requisitos del proceso de soldadura. Los intervalos del tiempo de recuperación también se extienden de forma automática conforme incrementa la sombra. Los intervalos de tiempo están listados en milisegundos en la Tabla 2; aunque las funciones de Retraso y Sensibilidad comparten la misma pantalla LED, se encuentran en ajustes separados.

Indicador de batería baja

Debe reemplazar las baterías cuando el indicador de batería baja centelle o los LEDs no centellen cuando se presionan los botones. La vida aproximada de la batería es de 1800 horas.

3

2

5

4

1

Operación

Arco metálico protegido

Soldadura con arco metálico

Arco de tungsteno en gas inerte

Corte con arco con electrodo de carbón

Soldadura con plasma de arco eléctrico

Corte con plasma de arco eléctrico

Coldadura con electrodos de carbono

Tabla 1. Guía recomendada para números de sombra

(Adaptado de ANSI Z49.1-2003)

Pulgadas de diámetro de electrodo

< 3

Arco actual, amps

< 60

Sombra protectora mínima

7

Número de sombra recomendado

3-5 60-160 8

---

10

5-8 160-250 10

> 8 250-550 11

12

14

< 60 7 ---

60-160 10 11

160-250 10 12

250-500 10 14

< 50 8 10

50-150 8 12

150-500 10 14

< 500 10

500-1000 11

< 20 6

12

14

6-8

20-100 8 10

100-400 10 12

400-800 11 14

< 300 8 9

300-400 9 12

400-800 10 14

14

Sombra

LONG

SHORT

Fig. 1 Selección de sombra Fig. 2 Selección de modo de lijado Fig. 3 Botón de lijado externo y programación de memoria Fig. 4 Selección de corte y soldadura con gas

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement