Samsung AR09HPSDLWKNPF Manuel de l'utilisateur

Add to My manuals
60 Pages

advertisement

Samsung AR09HPSDLWKNPF Manuel de l'utilisateur | Manualzz

imagine the possibilities

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.

To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register

DB68-05243A-01

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 1 5/4/2015 10:24:20 AM

Caractéristiques de votre nouveau climatiseur

Rafraîchissement 2-step

La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais.

Rafraîchissement rapide

Si vous voulez un air puissant froid, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous obtiendrez un air plus puissant!

Rafraîchissement de confort

Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort.

Utilisateur seul

Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. Cette fonction réglera la plage des limites de température pour vous aider à économiser de l'énergie lorsque le climatiseur est en mode Refroidissement.

Facilité d’accès au filtre

Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le filtre de la climatisation! Par conséquent, le filtre peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le filtre.

Fonction

La fonction vous permet de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en réglant la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air.

Installation Intelligente

Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de fonctionnement pour vérifier s’il a été correctement installé.

Installation facile

C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder les tuyaux et fils en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les fils!

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

Français-2

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 2 5/4/2015 10:24:21 AM

Sommaire

Préparation

Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fonction de base

Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Minuterie

Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Options

Fonction 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilisation de la fonction Fast (Rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilisation de la fonction Comfort (Confort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilisation de la fonction du Virus Doctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Réglages

Vérification de la durée d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Utilisation de la fonction Auto Clean (Auto-nettoyage ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Réglage du Beep sound (Signal sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Réinitialisation Rappel de nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Réglage Affichage option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Autres

Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Installation

Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unite exterieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

L’évacuations des tuyaux raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Réalisation des essais de fuite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Fixation en place de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Smart Install mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Français-3

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 3 5/4/2015 10:24:21 AM

Préparation

Précautions de Sécurité

Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.

Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com .

Symboles et précautions de sécurité importantes

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des

blessures graves ou la mort.

Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages

matériels.

Suivez les instructions.

Coupez l’alimentation.

Ne faites jamais cela.

Ne PAS démonter.

Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute

électrocution.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge.

 Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie.

 N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut entraîner un

électrochoc ou un incendie.

 Si la valeur de tension/fréquence/courant est différente, cela peut causer un incendie.

L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service.

 Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également annuler la garantie sur le produit installé.

Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie

Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée.

 Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit.

Français-4

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 4 5/4/2015 10:24:21 AM

Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau

(gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz.

 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.

Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber.

 Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels.

Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez pas à la terre l’appareil sur un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique, ou une ligne téléphonique.

 Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion.

 Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre.

INSTALLATION ATTENTION

Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.

Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir.

Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement

 L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels

Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.

ALIMENTATION

AVERTISSEMENT

Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le plus proche.

Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus, et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil.

 Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.

Français-5

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 5 5/4/2015 10:24:22 AM

Précautions de Sécurité

ALIMENTATION ATTENTION

Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/orage.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.

UTILISATION

AVERTISSEMENT

Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.

Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée, coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de maintenance le plus proche.

 Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.

Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique.

Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.

 N’utilisez pas de ventilateur.

 Une étincelle peut causer une explosion ou un incendie.

Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.

 Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.

 Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air.

Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées.

 Cela peut entraîner un électrochoc.

N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle fonctionne.

 Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un incendie.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 6

Français-6

5/4/2015 10:24:22 AM

Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les. matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.

 Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.

Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche.

 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.

Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts.

 Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.

Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu.

 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.

Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.

 Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit.

UTILISATION AVERTISSEMENT

Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine.

 Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.

N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes se situent a proximité.

 En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure.

Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil, coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.

 Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.

Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil.

 Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 7

Français-7

5/4/2015 10:24:22 AM

Précautions de Sécurité

UTILISATION ATTENTION

Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.

 Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels.(Exemple des appareils électriques)

Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.

Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique.

Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.

 Cela peut entrainer un choc électrique.

Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil.

 Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc

électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.

Ne pas boire l’eau du climatiseur.

 L’eau peut être nocive pour les humains.

Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.

Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.

 Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.

Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques.

 Cela peut entrainer des dommages matériels.

Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes.

 Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.

Français-8

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 8 5/4/2015 10:24:22 AM

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'i nstructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

POUR LE NETTOYAGE AVERTISSEMENT

Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.

 Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.

Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête.

 Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.

POUR LE NETTOYAGE ATTENTION

Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.

 Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre installateur ou le centre de service.

Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.

 Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche.

 Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur»

 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 9

Français-9

5/4/2015 10:24:22 AM

Vérification avant utilisation

Gammes d’opération

La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur peuvent être opérées. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.

Mode

Température intérieure

Température extérieure

Humidité intérieure Remarque

Refroidissement

16 ˚C~ 32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C Humidité relative de 80% ou moins

AR

✴✴

HC

✴✴

AR

✴✴

HP

✴✴

Chauffage

27 ˚C or less -5 ˚C~24 ˚C AR

✴✴

HP

✴✴

Déshumidification

18 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C -

AR

✴✴

HC

✴✴

AR

✴✴

HP

✴✴

En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une condensation.

Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spécifiée selon les conditions d'utilisation.according to the using conditions(AR

✴✴

HP

✴✴

).

La maintenance de votre climatiseur

Protections internes via le système de contrôle de l'unité

Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.

Type

Contre l’air froid

(AR

✴✴

HP

✴✴

)

Cycle de dégivrage

(AR

✴✴

HP

✴✴

)

Protéger le compresseur

Description

Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est entrain de chauffer.

Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe.

Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage.

Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement.

• Si la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le givre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température.

Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est terminé (AR

✴✴

HP

✴✴

).

Installation Intelligente

Par la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérifier sir l’installation à été faite correctement.

Si l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'unité intérieure. Par conséquent l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 10

Français-10

5/4/2015 10:24:22 AM

Vérification du nom des pièces

Votre climatiseur peut maintenir un peu différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle.

Principaux composants

Capteur de température de la pièce

Filtre à air

Prises d’air

Témoin du système du Virus

Doctor (AR**HPSD** série)

Virus Doctor

Lame de débit d’air (haut et bas)

Lame de débit d’air

(gauche et droit)

Affichage

Touche Power (Marche/

Arrêt)/Récepteur télécommande

(AR

✴✴

HCSD

✴✴

série) (AR

✴✴

HPSD

✴✴

série)

Indicateur

Indicateur de température /

Indicateur de réinitialisation de filtre( ) /

Témoin de la durée d'utilisation /

Indicateur de nettoyage automatique( ) /

Indicateur de décongelez( )

(AR✴✴HPSD✴✴ série

)

Indicateur de nettoyage sur Minuterie/

Automatique

Virus Doctor

Indicateur

Utilisateur Seul

Indicateur de nettoyage sur Minuterie/

Automatique

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 11

Français-11

5/4/2015 10:24:23 AM

Vérification télécommande

• Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure.

• Lorsque vous appuyer correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande.

Touches de la télécommande

Power (Marche/Arrêt)

Marche/Arrêt du climatiseur.

Temp (Température) + –

Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C.

Options

Sélectionnez les options pendant le fonctionnement

Timer (Minuterie)

Sélectionnez l'option Minuterie

Oscillation verticale de l’air

Active/désactive automatiquement les mouvements de la lame verticale du débit d'air

Mode

Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement

Fan (Ventilation)

Ajuste la vitesse du ventilateur

Oscillation horizontale de l’air

Activer / désactiver le mouvement des lames de flux d'air automatiquement à gauche et à droite.

Settings (Réglages)

Sélectionnez réglages

SET (RÉGLAGE)

Régler/Annuler/ l'option ou le réglage sélectionné

Directionnel < >

Parcourez le menu Minuterie,

Options ou Réglages pour réaliser une sélection

• Au cas où vous souhaiteriez annuler les options ou réglages que vous venez de définir, appuyez de nouveau sur le bouton Options ou Settings (Réglages) , et l'élément sélectionné en dernier clignotera; vous pourrez alors simplement l'annuler en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE) pendant que l'article sélectionné clignote.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 12

Français-12

5/4/2015 10:24:24 AM

Vérification télécommande

Écran de la télécommande

Indicateur de mode de fonctionnement

Réglez indicateur de température / de temps

(pour l'option minuterie) indicateur good'sleep

Indicateur options

Cette fonction n'est pas disponible dans ce modèle.

Indicateur de transmission

Indicateur de batterie faible

Indicateur vitesse du ventilateur

Indicateur oscillation verticale de l'air/ horizontale de l’air

Oscillation

Indicateur de réglages

ATTENTION

• Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande.

• La fonction suivante se affichent sur l'écran de la télécommande mais pas dans ce modèle.

- Heat(AR**HC**)/Quiet/d'light Cool

• Lorsque vous allumez et éteignez la télécommande, les fonctions Timer, Options (Minuterie, Options) et Settings (Réglages) réglées avant d'éteindre la télécommande sont annulées. Cependant, le sens de ventilation ne change pas.

Avertissement batterie faible

Installation des piles

Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de

1,5 V.

Conservation de la télécommande

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.

1. Poussez la flèche sur le côté arrière de la télécommande et tirez vers le haut.

2. Installez deux batteries AAA.

Vérifiez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence.

Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte.

3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale.

Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement.

• La présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses fonctionnant dans le mêm espace peuvent gêner la bonne réception du signal.

• Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la télécommande.

Comment mettre correctement les piles

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers. Les symboles chimiques

Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE.

En s’assurant que ces batteries soient mises au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine.

Pour protéger les ressources naturelles et promouvoir la réutilisation du matériel, veuillez séparer les batteries des autres types de déchets et les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.

Français-13

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 13 5/4/2015 10:24:24 AM

Basic function

Fonction de base

Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.

Auto (Automatique)

En mode automatique , le climatiseur réglera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante détectée par le capteur de température dans la chambre.

Cool (Refroidissement)

En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.

• Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.

Dry (Déshumidification)

Le climatiseur en mode Dry (Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.

Le mode Dry (Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.

Pour activer le mode Sec, réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce intérieure.

Fan (Ventilation)

Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan (Ventilation) sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre.

Heat (Chauffage)

Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.

• Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes pour éviter toute explosion de froid.

• Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.

Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur.

• Seuls les modèles avec chauffage ont cette fonction : série AR

✴✴

HP

✴✴

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 14

Français-14

5/4/2015 10:24:25 AM

basic function

Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur.

Appuyer sur la touche pour définir le mode de fonctionnement.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.

Appuyer sur la touche pour régler la température.

Auto (Automatique)

Cool (Refroidissement)

Dry (Déshumidification)

Fan (Ventilateur)

Heat (Chauffage)

Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.

Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.

Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C.

Le réglage de la température n'est pas possible.

Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.

Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.

Auto (Automatique)

Cool (Refroidissement)

Dry (Déshumidification)

Fan (Ventilateur)

Heat (Chauffage)

(Auto)

(Auto), (

Faible

), (

Moyen

), (

Fort

), (Turbo)

(Auto)

(

Faible

), (

Moyen

), (

Fort

), (Turbo)

(Auto), (

Faible

), (

Moyen

), (

Fort

), (Turbo)

• Le mode Sec (Dry) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 15

Français-15

5/4/2015 10:24:26 AM

Réglage de la direction du flux d’air

Cette fonction vous permettra de régler le sens du débit d'air verticalement et/ou horizontalement .

Appuyez sur le bouton ou pour placer les ailettes de débit d'air verticalement et/ou horizontalement.

Flux d’air vertical Flux d’air horizontal f f constant, appuyez de nouveau sur le bouton

ou . Les ailettes du débit d'air arrêteront le mouvement .

f f Si vous réglez manuellement la pale verticale de flux d’air, elle peut ne pas se fermer complètement lorsque vous éteignez la climatisation.

f f Si vous réglez la lame de flux d'air horizontal manuellement, elle peut ne pas fonctionner normalement.

Écran de la télécommande Écran de la télécommande

• L'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement.

• Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep si elle est en mode chauffage.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 16

Français-16

5/4/2015 10:24:27 AM

Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur

Régler la minuterie de mise en marche

Lorsque le climatiseur est éteint;

1 . Appuyez sur le bouton timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (On (Marche)) .

- L'indicateur (On) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure .

2 . Appuyez sur le bouton , pour régler l'heure .

- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures .

- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures maximum .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour terminer le réglage de la minuterie de mise en marche .

- L'indicateur (On) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure .

- Le réglage de la minuterie de mise en marche sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton Set (RéGLAGe) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure . Vous devez donc vérifier l'indicateur (On) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure .

Annuler

f f Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie)  sélectionnez (On (Marche))

 appuyez sur le bouton ou  réglez la minuterie sur  appuyez sur le bouton Set (RÉGLAGE) .

f f Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) ( ) .

Écran de la télécommande

Les options supplementaires disponibles en mode timer Marche / Arret (Lorsque la telecommande est sur marche)

Vous pouvez choisir entre Auto/Cool/Dry/Fan/Heat .

Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat .

Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en mode Cool/Fan/Heat.

• Une fois le réglage On timer (démarrage différé) terminé, l'état du réglage s'affiche pendant 3 secondes, puis seul le voyant (On (Marche)) reste allumé sur l'écran de la télécommande .

• Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) sur l'unité intérieure après le réglage de la minuterie de mise en marche à partir de la télécommande, l'indicateur de minuterie sur l'écran de l'unité intérieure disparaîtra et la minuterie de mise en marche sera annulée . Même si la minuterie de mise en marche est annulée, l'indicateur (On) sur la télécommande restera affiché .

• Quand la minuterie de mise en marche est en cours de réglage alors que le climatiseur est coupé, l'indicateur de minuterie ( ) reste affiché jusqu'à ce que la minuterie de mise en marche s'allume.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 17

Français-17

5/4/2015 10:24:29 AM

Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur

Régler la minuterie d’arrêt

Lorsque le climatiseur est en marche ;

1 . Appuyez sur le bouton timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (Off (Arrêt)) .

- L'indicateur (Off) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure .

2 . Appuyez sur le bouton , pour régler l'heure .

- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures .

- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures maximum .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour terminer le réglage de la minuterie d'arrêt .

- L'indicateur (Off) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la télécommande et l'indicateur de la minuterie (

) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure .

- Le réglage de la minuterie d'arrêt sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton Set (RéGLAGe) dans le 10 secondes après avoir réglé l'heure . Vous devez donc vérifier l'indicateur (Off) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure .

Annuler

f f

appuyez sur le bouton ou  réglez la minuterie sur  appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe). f f

Écran de la télécommande

• La minuterie d'arret peut ne pas fonctionner selon le statut On/Off de l'unite interieure et le statut On/Off de l'indicateur sur l'ecran de la telecommande.

• L’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On Timer / Off Timer et les fonctions good' sleep de Off timer.

• Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant 3 secondes avant qu'il ne disparaisse.

• Si la fonction Timer est utilisee en mode de chauffage, le climatiseur fonctionne dans le mode ancien. (serie

AR

✴✴

HC

✴✴

)

Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt

Lorsque le climatiseur est éteint Lorsque le climatiseur est en marche

Le réglage du temps est plus court sur minuterie On que sur minuterie Off

Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt :

5 heures

- Le climatiseur se mettra en marche après 3 heures à partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et le climatiseur restera en marche pendant 2 heures puis s'arrêtera automatiquement .

Le réglage du temps est plus long sur minuterie de mise en marche que sur minuterie d'arrêt.

Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt :

1 heure

- Le climatiseur se mettra en marche après 1 heures à partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et se mettra en marche 2 heures après avoir été arrêté .

• L'heure réglée pour la minuterie de mise en marche et celle de la minuterie d'arrêt doivent être différentes .

• Lorsque la minuterie et la minuterie est réglée, les réglage peut être annulé en appuyant sur le bouton de Power

(Marche/Arrêt) .

Français-18

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 18 5/4/2015 10:24:30 AM

Mode

Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera en 3 stades dans l'ordre de Fall asleep (s’endormir)  Sound sleep

(sommeil profond)  Wake up(réveil) .

Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) / Heat(Chauffage) ;

1 . Appuyez sur le bouton timer (Minuterie) pour sélectionner l'option ( ) (Mode nuit) .

- L'indicateur ( ) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure .

2 . Appuyez sur le bouton

, pour régler l'heure .

- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de

3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures .

- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 12 heures maximum .

- Le réglage par défaut de l'heure pour le mode est 8 heures .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour terminer le réglage du mode

- L'indicateur ( ) et l'heure réglée du mode télécommande .

seront affiché sur la

.

- L'indicateur de minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure .

- Le réglage du mode sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton Set

(RéGLAGe) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure . Vous devez donc vérifier l'indicateur

( ) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure .

Annuler

f f nuit)  appuyez sur le bouton ou  réglez la minuterie sur

 appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) .

Écran de la télécommande

Options supplémentaires disponibles dans le mode

Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.

La vitesse du ventilateur asera ajustée automatiquement en fonction du mode .

Cependant, si vous sélectionnez le mode lorsque le mode Heat (Chauffage) est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du ventilateur.

Lorsque le mode est enclenché.

En mode Refroidissement : La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement.

En mode chauffage : L'ajustement de la direction du débit d'air est disponible.

Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode

• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température .

• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température .

• Mode réveil : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi .

• La température définie recommandée se situe et entre 25 °C ~ 27 °C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage .

• Si les températures réglées sont trop basses, vous pouvez avoir froid pendant votre sommeil ou attraper un rhume .

• La durée de fonctionnement optimal du mode est de 8 heures . Par conséquent, si la durée est réglée de manière trop courte ou trop longue, vous pouvez ne pas vous sentir aussi bien que prévu .

• Si le mode est réglé sur 5 heures, le mode réveil s'exécutera quand il restera 1 heure de temps de fonctionnement et le climatiseur s'arrêtera automatiquement .

• Quand la minuterie de mise en marche et la fonction fonction qui a été réglée en dernier .

sont réglées simultanément, le climatiseur n'applique que la

Français-19

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 19 5/4/2015 10:24:32 AM

Fonction 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses)

Le mode 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses) règlera le climatiseur pour refroidir rapidement la pièce en atteignant la température définie lorsque la température définie sera supérieure à la température intérieure et le climatiseur fonctionnera automatiquement en mode Dry (Déshumidification) lorsque la température intérieure atteindra la température définie .

Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;

1 . Appuyez sur le bouton Options .

2 . Appuyez sur le bouton

,

ou [Options] (Options) jusqu'à ce que le voyant

(2-Step (2 étapes)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set(RéGLAGe) pour régler le mode 2-Step cooling

(Rafraîchissement à 2 vitesses) .

- (2-Step)  le voyant (2-Step (2 étapes)) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction 2-Step cooling (Rafraîchissement à 2 vitesses) démarre .

Annuler

f f

, ou Options (Options) pour faire clignoter le voyant (2-Step

(2 étapes)) et appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) .

Écran de la télécommande

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 20

Français-20

5/4/2015 10:24:33 AM

utilisation de la fonction Fast (Rapide)

Vous pouvez régler la fonction Fast (Rapide) pour fournir un rafraîchissement puissant.

Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;

1 . Appuyez sur le bouton Options .

2 . Appuyez sur le bouton , ou [Options] (Options) jusqu'à ce que le voyant

(Fast (Rapide)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour régler la fonction Fast (Rapide) .

- (Fast)  le voyant (Fast (Rapide)) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Fast (Rapide) démarre .

Annuler

f f

, ou Options (Options) pour faire clignoter le voyant (Fast

(Rapide)) et appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) .

• La fonction Fast (Rapide) est uniquement disponible en mode Cool

(Refroidissement) .

• L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être réglée .

• La température définie et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées .

• Si la fonction Fast (Rapide) est sélectionnée avec la fonction 2-Step

Cooling (Refroidissement en 2 etapes) / Comfort (Confort) /Single user

(Utilisateur seul)/ sera annulée .

en marche, la fonction correspondante

Écran de la télécommande

utilisation de la fonction Comfort (Confort)

Vous pouvez régler la fonction Comfort (Confort) pour fournir un rafraîchissement moyen.

Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;

1 . Appuyez sur le bouton Options .

2 . Appuyez sur le bouton , ou [Options] (Options) jusqu'à ce que le voyant

(Comfort (Confort)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour régler la fonction Comfort (Confort) .

- (Comfort)  le voyant (Comfort (Confort)) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Comfort (Confort) démarre .

Annuler

f f

, ou Options (Options) pour faire clignoter le voyant (Comfort

(Confort)) et appuyez sur le bouton Set (RÉGLAGE) .

• La fonction Comfort est uniquement disponible en mode Cool

(Refroidissement).

• L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être réglée .

• La température définie peut être réglée, mais la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée.

• Si la fonction Comfort (Confort) est sélectionnée avec la fonction

2-Step Cooling (Refroidissement en 2 etapes) / Fast (Rapide) /

Single user (Utilisateur seul)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée .

Écran de la télécommande

Français-21

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 21 5/4/2015 10:24:39 AM

utilisation de la fonction Single user (utilisateur seul)

Cette fonction réduira l’utilisation d’énergie pendant que la climatisation fonctionne en mode Cool (Refroidissement).

Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;

1 . Appuyez sur le bouton Options .

2 . Appuyez sur le bouton

,

ou [Options] (Options) jusqu'à ce que le voyant

(Single user (utilisateur unique)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set(RéGLAGe) pour régler la fonction Single user

(Utilisateur seul).

- (Single user) le voyant (Single user (Utilisateur unique)) s'affiche sur l'écran de la télécommande . Puis sera affiché sur l'indicateur partie consigne de température pendant quelques secondes et la fonction de

Single user (Utilisateur Seul) commence.

- Lorsque la fonction de l'utilisateur unique est sur, balançoire d'air vertical se allumera automatiquement .

- Si la température réglée courante est inférieure à 24°C en mode Froid, elle sera automatiquement relevée à 24°C.

Annuler

Appuyez sur le bouton Options (Options)  appuyez sur le bouton

, ou Options (Options) pour faire clignoter le voyant (Single user

(Utilisateur unique)) et appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe).

Écran de la télécommande

• La fonction Single User (Utilisateur seul) est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement).

• Si la fonction Single User (Utilisateur seul) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 etapes) / Fast

(Rapide) /Comfort (Confort)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée .

• L'oscillation verticale de l'air restera en marche même après que la fonction Single User (Utilisateur seul)l ait été annulée.

Options supplementaires disponibles dans la fonction Single user (utilisateur seul)

Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 24 °C~30 °C en mode froid .

(Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) peuvent être sélectionnés .

L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être sélectionnée .

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 22

Français-22

5/4/2015 10:24:43 AM

utilisation de la fonction du doctor Virus

Cette fonction va générer des ions positifs et les fournir dans le flux d'air.

Lorsque le climatiseur est en marche ;

1 . Appuyez sur le bouton Options .

2 . Appuyez sur le bouton

,

ou [Options] (Options) jusqu'à ce que le voyant

( ) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set(RéGLAGe) pour régler la fonction Virus Doctor .

- ( )le voyant ( ) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction

Virus doctor démarre .

Annuler

f f

, ou Options (Options) pour faire clignoter le voyant ( ) et appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) .

Écran de la télécommande

• Lampe Virus Doctor se allume lorsque la fonction de médecin des virus se allume, et il se éteint lorsque la fonction est annulée .

(AR

✴✴

HPSD

✴✴

Series)

• Fonction de Doctor Virus peut être sélectionné lors de Auto

(Automatique) / Cool (Refroidissement) / Dry (Déshumidification)/ Fan

(Ventilateur) /Heat (Chauffage) est sur .

• Régler la température peut être réglée.

• Il n'y aura pas beaucoup de différence sur la consommation d'énergie et le bruit de fonctionnement lorsque la fonction Virus Doctor est sélectionné en outre alors que l'autre fonction est activée.

• Lorsque la fonction Virus Doctor est sélectionné avec un autre mode de fonctionnement, en appuyant sur le bouton d'alimentation se arrête l'opération.

Lorsque le climatiseur n'est pas en marche;

1 . Appuyez sur le bouton Options (Options) .

2 . Lorsque le voyant ( ) clignote, appuyez sur le bouton Set (RÉGLAGE) pour sélectionner la fonction Virus doctor .

- ( )le voyant( ) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Virus

Doctor démarre .

Annuler

f f voyant ( )et appuyez sur le bouton Set (RÉGLAGE) .

f f

) (Marche/Arrêt) .

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 23

Français-23

5/4/2015 10:24:49 AM

Vérification de la durée d'utilisation

Cette fonction affichera le temps d'opération cumulé à partir du moment de la mise en marche du climatiseur jusqu'au moment où la fonction d'utilisation a été sélectionnée.

Lorsque le climatiseur est en marche ;

(AR

✴✴

HCSD

✴✴

série)

1 . Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .

2 . Appuyez sur le bouton

,

ou [Settings] (Réglages) jusqu'à ce que le voyant

(Usage (Utilisation)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton SET(RÉGLAGE) pour régler la consommation énergétique .

- 3 secondes après avoir réglé la fonction de vérification de la durée d'utilisation, le voyant (Usage (Utilisation)) situé sur la télécommande s'éteint .

- La durée d'utilisation sera affichée en heures .0,1 égale à 6 minutes .

Ex) 0,1

6 minutes d'utilisation , 2 .5

2 heures et 30 minutes d'utilisation , 3 .7

3 heures et 42minutes d'utilisation .

- La durée d'utilisation sera affichée pendant une certaine période et changée automatiquement en température intérieure .

- La durée d'utilisation commencera à s'accumuler quand le climatiseur sera en marche, et la durée d'utilisation cumulée sera réinitialisée quand il sera coupé .

- La valeur initiale de la durée d'utilisation est de 0,0 et la valeur maximum est de

99 . (Unité : heure) .

• Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas, le temps d'utilisation ne sera pas affichée sur l'écran de l'unité intérieure.

(AR

✴✴

HPSD

✴✴

série)

Écran de l'unité intérieure

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 24

Français-24

5/4/2015 10:24:49 AM

utilisation de la fonction Auto Clean (Auto-nettoyage )

La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité intérieure. Activez cette fonction pour aider à vous procurer un air sain.

Lorsque le climatiseur est en marche ;

1 . Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .

2 . Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant

(Clean (Nettoyage)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour régler la fonction Auto Clean (Autonettoyage) .

- 3 secondes après avoir réglé la fonction Auto clean (Auto-nettoyage), le voyant

(Clean (Nettoyage)) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et le voyant Auto clean (Auto-nettoyage) ( ), Timer (Minuterie) ( ) s'allume sur l'écran du module intérieur . Auto clean ( Auto-nettoyage) sera activee apres l'arret du climatiseur .

- La durée de la fonction Auto Clean (Auto-nettoyage) peut varier selon le mode de fonctionnement précédent utilisé.

Mode Auto (refroidissement), Refroidissement, Déshumidification: 30 minutes.

Mode Auto(Chauffage), Chauffage, Ventilation 15 minutes.

(AR

✴✴

HCSD

✴✴

série)

Cancel

f f

, ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant (Clean

(Nettoyage)) et appuyez sur le bouton Set (RÉGLAGE) .

(AR

✴✴

HPSD

✴✴

série)

Écran de l'unité intérieure

• Quand le mode de fonctionnement sera réglé avec la fonction Auto

Clean (Auto-nettoyage ) activée, le climatiseur fonctionnera en mode de fonctionnement choisi et la fonction Auto Clean (Auto-nettoyage ) sera réactivée lors de l'arrêt du fonctionnement.

• Pendant la fonction de nettoyage automatique, le ventilateur intérieur continuera a fonctionner et la lame d’ecoulement d'air restera ouverte afin d’expulser l'air ambiant.

• L'eclairage en mode nettoyage automatique.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 25

Français-25

5/4/2015 10:24:50 AM

Réglage du beep sound (Signal sonore)

Le bip de l'unité intérieure peut être coupé.

1 . Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .

2 . Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Beep

(Sonnerie)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour couper le Beep sound (Signal sonore) .

- 3 secondes après avoir réglé la fonction beep sound (Signal sonore), le voyant (Beep

(Sonnerie)) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et la fonction beep

sound (Signal sonore) démarre .

Réinitialisation Rappel de nettoyage du filtre

Quand le rappel de nettoyage de filtre ( ) s'allume sur l'écran de l'unité intérieure, nettoyez le filtre et réinitialisez le rappel en suivant ces instructions .

1 . Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .

2 . Appuyez sur le bouton

,

ou [Settings] (Réglages) jusqu'à ce que le voyant

(Filter Reset (Réinitialisation du filtre)) commence à clignoter .

3 . Appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) pour Réinitialisation Rappel de nettoyage du filtre .

- 3 secondes après avoir réglé la fonction Filter clean reminder (Rappel de nettoyage du filtre), le voyant (Filter Reset (Réinitialisation du filtre)) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et le voyant ( ) se trouvant sur l'écran du module intérieur s'éteint .

(AR

✴✴

HCSD

✴✴

série)

(AR

✴✴

HPSD

✴✴

série)

Écran de l'unité intérieure

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 26

Français-26

5/4/2015 10:24:52 AM

Réglage Affichage option

Afficher l'éclairage peut être réglé en suivant cette instruction.

1 . Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .

2 . Appuyez sur le bouton

,

ou [Settings] (Réglages) jusqu'à ce que le voyant

(Display (Affichage)) commence à clignote .

3 . Appuyez sur le bouton Set(RéGLAGe) pour définir l'état d'affichage .

- 3 secondes après avoir réglé la fonction display (Affichage), le voyant (Display

(Affichage)) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et l'écran du module intérieur s'éteint .

Annuler

f f

, ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant

(Display (Affichage)) et appuyez sur le bouton Set (RéGLAGe) .

- Le voyant (display (Affichage)) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et l'écran du module intérieur s'allume à nouveau .

• Option d'affichage ne peut pas être réglé lorsque le climatiseur est éteint.

• Si vous éteignez l'écran lorsque la fonction Virus doctor (Virus doctor) est en cours d'utilisation avec le fonctionnement du climatiseur, l'écran du module intérieur et le voyant Virus doctor (Virus doctor) (AR**HPSD** Série) s'éteignent simultanément.

• Le fonctionnement ou l'écran de la minuterie ne s'éteignent pas par la fonction de désactivation de l'affichage.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 27

Français-27

5/4/2015 10:24:53 AM

Others

nettoyage du climatiseur

ATTENTION

Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper l’alimentation avant de nettoyer la climatisation.

Nettoyage de l’unité interne

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide tiède.

Retirez la poussière accumulée dans les espaces de l'appareil à l'aide d'un pinceau souple.

• L’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté, contacter le centre de service pour le nettoyer.

ATTENTION

• Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin.

• Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants.

Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur.

Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure

La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement.

Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.

• S’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.

ATTENTION

• Soyez prudent avec les arêtes vives sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure.

Echangeur Chaleur

(L’illustration peut légèrement varier selon les modèles)

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 28

Français-28

5/4/2015 10:24:53 AM

nettoyage du climatiseur

Dépose du filtre à air

Il y a un trou sur le côté droit en bas du filtre.

Mettez votre doigt dans ce trou pour attraper le filtre et poussez dessus délicatement vers le haut pour relâcher les crochets du côté bas. Puis, tirez dessus vers le bas pour retirer le filtre de la structure principale

Filtre à air

Nettoyage du filtre à air

Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main.

Retirez le filtre à air de la structure principale.

Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce.

Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau courante.

Remettez en place le filtre à air dans sa position d’origine.

Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré.

• Nettoyez le filtre à air toutes les 2 semaines. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse.

• Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 29

Français-29

5/4/2015 10:24:54 AM

nettoyage du climatiseur

Remontage du filtre à air

1 . Placer le filtre sur le corps principal et insérer les pattes qui se trouvent dans la partie supérieure du filtre à air dans le corps principal . ➀

2 . Il y a un crochet sur les deux côtés du filtre, appuyez doucement sur la surface du filtre à air et crochetez dans la structure principale . ➁

3 . Appuyer sur le fond du filtre légèrement pour fixer solidement le corps principal . ➂ ➃ ➄

Filtre à air

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 30

Français-30

5/4/2015 10:24:55 AM

entretenir votre climatiseur

Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition.

1. Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à

4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants.

2. Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du climatiseur à nouveau en exécutant en mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité.

Contrôles périodiques

Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement.

Type Description

Tous les 2 semaines

Nettoyer le filtre à air (1)

Unité intérieure

Unité extérieure

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)

Nettoyer le ventilateur du croix (2)

Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)

Changer les piles de la télécommande (1)

Nettoyer l’échangeur de chaleur endehors de l’unité (2)

Nettoyer l’échangeur de chaleur àl’intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriquesavec le jet d’air (2)

Vérifier si tous les composantsélectriques sont bien vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Tous les 3 mois

Tous les 4 mois

Une fois par an

: Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement.

ATTENTION

(1) Les opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux.

(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 31

Français-31

5/4/2015 10:24:55 AM

dépannage

Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles.

PROBLEME SOLUTION

Le climatiseur ne fonctionne pas.

• Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.

• Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.

• Assurer que l’isolateur est allumé.

• Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau sur la touche Power (Marche/Arrêt).

Le réglage de la température ne fonctionne pas.

Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température.

L'air froid / chaud ne sort pas du climatiseur.

Le réglage du débit d’air ne fonctionne pas.

• Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de refroidissement) / plus bas (en mode chaleur ) que la température pour changer la température réglée.

• Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (Cool(Refroidissement)/Heat (Chauffage)) peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent.

• Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant.

• Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas.

• La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.

Fermez les portes et les fenêtres.

• Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur.

refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée.

• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode . En mode

Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le mode

fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez régler la direction du flux d’air.)

Français-32

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 32 5/4/2015 10:24:55 AM

dépannage

PROBLEME

La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas.

La télécommande ne fonctionne pas.

La fonction Timer

(minuterie) ne fonctionne pas.

L’indicateur clignote en permanence.

Il y a une odeur anormale dans la pièce.

Indication Erreur

On entend un bruit anormalac.

La fumée sort de l'unité extérieure.

De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure.

SOLUTION

• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Auto/Dry

(Déshumidification)/Fast/Comfort/ pas régler la vitesse du ventilateur.

. Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc

• Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées.

• Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande.

• Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques.

• Appuyez de nouveau sur la touche SET de la télécommande après avoir réglé le temps

• Appuyez sur la touche Power (Marche/Arrêt) ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche Power (Marche/Arrêt) auxiliaire.

Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service

• Vérifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.)

• Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier.

• Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la réservation de l'appel de service.

• Selon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal.

• Ce n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver.

• L’eau peut être générée en raison de la différence de température.

Ceci est normal.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 33

Français-33

5/4/2015 10:24:55 AM

Installation

Précautions de Sécurité

Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement.

• Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de réparer ou d'accéder à ses composants internes.

• Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié.

• Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible.

Informations Générales

Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation.

Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants.

Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré.

Ce manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système mixte de deux unités Samsung

L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie.

Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes.

Cet appareil a été conditionné pour être en conformité avec la directive sur basse tension (2006/95/EC), et la directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) dans l’Union Européenne.

Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La garantie sera immédiatement annuler.

Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte ŕ ętre installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.

Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation.

Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant.

Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié.

Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants.

Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies.

Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil.

Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables.

Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur.

Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et en toute sécurité.

Installation de l’unité

IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques.

Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant.

Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.

Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.)

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 34

Français-34

5/4/2015 10:24:55 AM

Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir à l'utilisateur les instructions sur le fonctionnement du climatiseur.

Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies, d’explosions ou de blessures.

Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2.5 m audessus du sol.

Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte ŕ ętre installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.

Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations.

Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien pour les personnes que pour les choses.

Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues, des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à l'utilisateur final.

Alimentation, fusible ou disjoncteur

Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en conformité avec les normes de sécurité locales.

Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible.

Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique.

Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionné.

Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage inclus dans le manuel.

Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage.

Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur.

Choisir l’emplacement d’installation

Unité intérieure

Pour l’installation de climatisation Wi-Fi, sélectionnez l’emplacement de l’unité intérieure à proximité du routeur sans fil.

Dans le cas d’un faible signal Wi-Fi, Smart APP peut être déconnecté selon la force du signal Wi-Fi.

Où la circulation d’air n’est pas bloquée.

Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle.

Installez les unités intérieure et extérieure dans la difference de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie réfrigérante indiquées dans le plan d’installation.

Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit.

A l’abri du rayon de soleil direct.

1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit).

Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème).

Un endroit facile à changer le filter d’air.

N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc).

Français-35

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 35 5/4/2015 10:24:55 AM

Choisir l’emplacement d’installation

Unité Extérieure

A l’abri du vent fort

Endroits bien aérés et sans poussières

Là où c’est possible éloignez des rayons du soleil et de la pluie.

A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins

Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit

Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable

Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé

3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit).

Installez l’unité horizontallement

Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème.

Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits

 animaux ne peuvent pas accéder.

L’unité extérieure ne devra pas être placée à une hauteur supérieure à 2.4 m ou directement sous l’avant-toit pour des raisons d’accès pour l’entretien et des raisons de sécurité et de santé.

ATTENTION

• Evitez les endroits suivants afin de prévenir le dysfonctionnement de l’unité

- Où il y a de l’huile mécanique - Environnement saline comme des plages

- Où existe du gaz sulfureux - Où il y a d’autres atmosphères spéciales

Module extérieur

Mur extérieur

Module intérieur

A

Coupez l'isolant pour faire évacuer l'eau de pluie

ATTENTION

Installez un siphon en U

(A) sur le conduit (raccordé au module intérieur) sur le mur extérieur et coupez la partie inférieure de l'isolant

(environ 10 mm) pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer à l'intérieur de l'isolant. Toutefois, veillez

à ne pas endommager le conduit.

125 mm ou plus

100 mm ou plus

125 mm ou plus

Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange avec le coussin absorbant et la bande de vinyle. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 53.

ATTENTION

'L' comme la longueur maximum de tuyau et 3 m comme la longueur minimale du tuyau.

(Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.)

'L' mètres longueur maximale totale du tuyau.

Hauteur de tuyau totale maximum de 'H' mètres

Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.

Modèle

✴✴

09/12/18✴✴

Minimum Maximum Maximum

3 15 7

✴✴

24✴✴ 3 20 8

L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle.

Français-36

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 36 5/4/2015 10:24:56 AM

Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure

Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure

Description Figure

Vue d’en haut

Prises d’air

Vue de coté

Sortie d’air

Sortie d’air

Prises d’air

,

Direction flux d’air

.

Lorsque la sortie d'air est opposée au mur

Lorsque la sortie d'air est vers le mur

(Unité : mm)

Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur

La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est vers le mur

La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur

300 ou plus

2000 ou plus

150 ou plus 600 ou plus

Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués.

300 ou plus

1500 ou plus

Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure

Lorsque la sortie d'air est vers le mur

(Unité : mm)

Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur

300 ou plus 600 ou plus 600 ou plus 600 ou plus

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 37

Français-37

5/4/2015 10:24:57 AM

Choisir l’emplacement d’installation

Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués.

(Unité : mm)

La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur.

300 ou plus

600 ou plus 600 ou plus

Lorsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du mur.

300 ou plus

1500 ou plus

600 ou plus

3000 ou plus

3000 ou plus

200 ou plus

ATTENTION

• Si l'installation se fait dans un espace inapproprié, l'unité peut générer des sons et provoquer un effet néfaste sur le produit.

• L'installation doit être faite dans un niveau et dans un endroit où les vibrations ne causent aucun effet.

Accessoires

Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur

• Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses.

Accessoires pour unité intérieure

Installation de la Plaque (1)

✴✴

09/12✴✴

Installation de la Plaque (1)

✴✴

18/24✴✴

Télécommande (1)

Piles pour télécommande

(2)

Support de télécommande (1)

Manuel de l’utilisateur & d’installation (1)

M4 x 12 Vis Taraudeuse (2) Vis de capuchon(2)

Accessoires pour unité extérieure

Bouchon de vidange (1)

Butée caoutchouc

(4)

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 38

Français-38

5/4/2015 10:24:58 AM

• Les écrous évasés sont attachés à l'extrémité de chaque tuyau d'un évaporateur ou un port de service.

Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux.

• L’assemblage du câble est optionnel Si elle n'est pas fournie, utilisez le câble standard.

• Le bouchon de vidange et la butée en caoutchouc ne sont inclus que lorsque le climatiseur est livré sans le tube de montage comme dans l'image ci-dessous.

Accessoires en option

Tuyau Isolé Assemblé,

Ø6.35 mm x 5 m (1)

Tuyau Isolé Assemblé,

Ø9.52 mm x 5 m (1)

✴✴

09✴✴

Tuyau Isolé Assemblé,

Ø12.70 mm x 5 m (1)

✴✴

12/18✴✴

Tuyau Isolé Assemblé,

Ø15.88 mm x 5 m (1)

✴✴

24✴✴

PE T3 Tube d’Isolation en mousse (1)

Ruban Vinyle (2)

Collier de Serrage B

(3)

Clou Ciment (6)

M4 x 25 Vis

Taraudeuse (6)

Tuyau d’évacuation, longueur 2 m (1)

3fils de

Câble Assemblés (1)

✴✴ HC ✴✴

5fils de

Câble Assemblés (1)

✴✴ 09/12HP ✴✴

3fils de

Câble Assemblés (1)

✴✴ 18/24HP ✴✴

2fils de

Câble Assemblés (1)

✴✴ 18/24HP ✴✴

Outils requis pour l’installation

Outils généraux

• Pompe a vide (Prévention écoulement arrière)

• Clé dynamométrique • Coupe-tubes • Pressoir

• Tournevis • Clé a molette • Perceuse

• Manifold Gauge

• Pipe Bender

• Clé L

• Stud Finder

• Spirit Level

• Bande de mesure

Outils pour opérations de test

• Thermomètre • Resistance Mètre • Électroscope

Fixation de la plaque d’installation

Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du trou de 65 mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure.

Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la :

• Droite (A)

• Gauche (B)

Direction du tuyau

• Dessous droit (C)

• Arrière droit ou gauche (D)

A

D

D

B

C

ATTENTION

• Vous pouvez installer le conduit de fluide frigorigène à gauche/à droite/en bas ou à l'arrière du module intérieur.

• Lorsque vous changez la direction du conduit de la gauche vers la droite, ne pliez pas fortement le conduit, mais tournez-le lentement dans la direction opposée, comme indiqué. Dans le cas contraire, le conduit risque d'être endommagé au cours du processus.

Français-39

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 39 5/4/2015 10:25:01 AM

1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 41~42.

2. Retirez la bride de suspension du module intérieur.

(1) Dévissez 2 vis permettant de fixer la bride de suspension sur le module intérieur.

(2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut afin de retirer la plaque

d'installation des crochets la maintenant.

(3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur.

B

3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec un diamètre interne de 65 mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas.

Trou du tuyau (Ø65 mm)

Trou du tuyau (Ø65 mm)

C

B

Modèle



09/12



18/24

A

C

B

B

(Unité : mm)

C

36 120 81

33 110 110

D

36

33

C

ATTENTION

• Assurez-vous de ne percer qu’un seul trou après avoir choisi la direction du tuyau.

4. Fixation de l’unité interne

Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur.

(1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.

• Si vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est inférieure à 20 mm.

Ancre en

Plastique

Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre

(1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre.

(2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.

(3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale.

< 20 mm

Mur

Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre

(1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux.

(2) Fixer le support plaque sur deux goujons.

ATTENTION

• Rechercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle de la plaque de support.

• Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté.

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures.

l'assemblage de la vis de suspension

 Utilisez 2 vis pour fixer le module intérieur avec la plaque de suspension comme indiqué sur le schéma .

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 40

Français-40

5/4/2015 10:25:02 AM

démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure

S'il vous plaît scanner ce code QR pour la vidéo détaillée de l'installation de l'unité intérieure .

Afin d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur . Veuillez procéder selon les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur . Les crochets (sur le panneau protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et assemblez le panneau protecteur . Veuillez suivre les instructions suivantes .

Retrait des vis

Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure

(comme indiqué sur le schéma) et il est serré avec des vis . Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis afin que vous puissiez démonter le panneau protecteur .

Vis de capuchon

<Retirez la vis du capuchon>

Panneau protecteur

<Dévissez la vis>

Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure)

Le panneau inférieur se fixe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué . Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs .

Vérifiez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur .

f f

nombre et emplacement des crochets

Partie latérale

Crochets centraux Crochets inférieurs

Crochet central

Crochet inférieur

La position et la quantité de crochets précisément se réfère à l’indication de la flèche sur le couvercle en fonction de l’objet reel .

Français-41

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 41 5/4/2015 10:25:04 AM

démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure

f f f f

Attention (fragile)

- Appuyez délicatement sur les deux côtés vers l’intérieur du panneau protecteur

(①) et relâchez les crochets sur les deux côtés(②) .

Attention (fragile)

- Utilisez les deux mains

- Relâchez chaque crochet en le poussant vers le haut selon un angle .

Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure)

Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage .

Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et sorties de drainage .

Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence . Serrez le panneau inférieur avec les vis et fermez les trous des vis avec leur bouchon .

<Verrouillez le crochet latéral>

<Verrouillez le crochet inférieur>

<Serrez les vis> <Assemblez la vis de capuchon>

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 42

Français-42

5/4/2015 10:25:05 AM

Connexion du câble de montage

Spécification des câbles

Modèle



12HC



09/12HP



18/24HC

Câble d’alimentation

3G x 1.0 mm², H05VV-F

3G x 1.0 mm², H05VV-F

3G x 2.5 mm², H05VV-F



18/24HP 3G x 2.5 mm², H05VV-F

Câble d'interconnexion

3G x 1.0 mm², H07RN-F

5G x 1.0 mm², H07RN-F

3G x 2.5 mm², H07RN-F

3G x 2.5 mm², H07RN-F

2 x 0.75 mm², H05RN-F

Type GL

20 A

25 A

• Branchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts

≥ 3 mm.

• Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant.

• Les cordons d'alimentation ou partie d'appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu'uncordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC: 60227

IEC53/CENELEC: H05VV-F, IEC:60245 IEC66/CENELEC: H07RN-F, IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:

H05RN-F)

Connexion du câble

Travaux électriques

(1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations

électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux.

(2) Serrer la vis du bornier à 1.2~1.8 N•m (12~18 kgf•cm).

(3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne

Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut.

À l’envers

Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion.

- Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique.

ATTENTION

• Pour le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau.

Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact

électrique lors d'un travail de câblage.

Français-43

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 43 5/4/2015 10:25:06 AM

Connexion du câble de montage

Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques.

Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique.

Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants.

Si l'unité extérieure se trouve à plus de 5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble est de 15(09/12/18) / 20(24) mètres.

1. Si nécessaire, élargir le câble de montage.

ATTENTION

• Ne pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur.

Cela peut provoquer un incendie.

2 . Ouverture du panneau de protection.

3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur.

4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes.

(Reportez-vous à l'image ci-dessous)

• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.

5 . Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur.

6 . Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution.

7 . Fermeture du panneau de protection.

8 . Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure.

9. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image.



HC

Unité intérieure

Unité intérieure



HP



09/12

Le fil de terre

(Vert / jaune)



18/24

 Ground wire

(Green/Yellow)

Unité extérieure

 Ground wire

(Green/Yellow)

Ground wire

(Green/Yellow)

 Ground wire

(Green/Yellow)

Unité extérieure

ATTENTION

• De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier.

• Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure correspondent.

• Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommation sont séparés, ils ne doivent pas être dans le même câble.

10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre.

11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution.

(Si les fils sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage).

Ground wire

(Green/Yellow)

AVERTISSEMENT

Ground wire

(Green/Yellow)

• Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de la page 43.

(Green/Yellow)

Français-44

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 44 5/4/2015 10:25:07 AM

Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure

Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés.

Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents :

• Le plus petit est pour le liquide réfrigérant

• Le plus grand est pour le gaz réfrigérant.

Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option).

La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur:

• Droite (A)

• Gauche (B)

• Dessous (C)

• Derriere

A

C

B

1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de l'arrière.

2. Lisser les bords coupés.

3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit:

Diamčtre extérieur

ø6.35 mm

ø9.52 mm

ø12.70 mm

ø15.88 mm

N•m

14~18

34~42

49~61

68~82

Torque kgf•cm

140~180

350~430

500~620

690~830

• Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 46~47.

4. Coupez le reste de la mousse isolante.

5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure.

Retirez-le ensuite à travers le trou approprié.

Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.

Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus.

6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur.

7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 50~51.

• Le tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 53.

ATTENTION

• Serrez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée.

Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.

• NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU !

Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 45

Français-45

5/4/2015 10:25:07 AM

L'évacuation de l’unité interne

L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote)

Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne.

Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure.

1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau.

Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure.

• Pour éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant prêt à raccorder les tuyaux.

ATTENTION

• L'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur.

• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit.

Coupure ou prolongation des tuyaux

La longueur du tuyau peut être :

• Extension : voir tableau page 36

• Raccourcir jusqu'à : Voir page 36

Tuyaux

Dévissez les capuchons

ATTENTION

Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 5 mètres :

• Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler.

1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau).

2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à

90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe).

Coupetuyaux

Oblique Brut Bavure

Tuyau

3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau.

ATTENTION

• Couvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas dans le tuyau.

4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi.

90°± 2°

B

4

5

°

2

°

ø6.35 mm

ø9.52 mm

ø12.70 mm

ø15.88 mm

Tuyau Torche

R 0.4~0.8

Français-46

1.3 mm

1.8 mm

2.0 mm

2.2 mm

8.7 - 9.1 mm

12.8 - 13.2 mm

16.2 - 16.6 mm

19.3 - 19.7 mm

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 46 5/4/2015 10:25:08 AM

Coupure ou prolongation des tuyaux

5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte).

Correct

Incliné

Surface

Endommagés

Fissuré

Epaisseur inegale

6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit :

Ecrou évasé

Diamčtre extérieur

N•m

Torque kgf•cm

ø6.35 mm

ø9.52 mm

14~18

34~42

140~180

350~430

Tuyau de sortie intérieur Tuyau de raccordement

ø12.70 mm

ø15.88 mm

49~61

68~82

500~620

690~830

• Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable.

• Le système support peut être démonté de la manière suivante .

Système support

(démontable)

7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 50~51.

ATTENTION

• Serrez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée.

Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.

Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure

Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate.

En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants :

Mur

Unité intérieure

Tuyau de vidange

Le tuyau d’évacuation ne doit PAS se pencher vers le haut.

L’extrémité du tuyau de vidange ne doit PAS être placée sous l'eau.

Français-47

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 47

Le tuyau d’évacuation ne doit PAS ętre courbé.

5/4/2015 10:25:10 AM

Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure

5cm de moins

Gardez une distance d'au moins 5 cm entre la fin du tuyau d’évacuation et le sol.

1) Connexion correcte

Fossé

Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un creux.

2) Connexion incorrecte

Une fois l’installation terminée du tuyau de drainage, mettez de l’eau dans le réceptacle de drainage pour vérifier si le tuyau est bien drainé.

Tuyau d'évacuation

Conduit Tuyau d'évacuation

Conduit

ATTENTION

• N'attachez pas le tuyau d'évacuation au conduit d'assemblage ce qui pourrait provoquer une fuite d'eau.

• Si le diamètre du tuyau de connexion est inférieur à celui du tuyau d'évacuation du produit, une fuite d'eau peut se produire.

Installation du tuyau d’évacuation

1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation.

2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier.

3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau d’évacuation avec une pince.

• Si vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en caoutchouc.

Trou du tuyau d’évacuation

4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue de 40 ~ 45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit pas être de fuite d'eau.

5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite, utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20 mm.

40~45 mm

Tuyau de vidange

Tuyau extension d’évacuation

Tuyau de vidange

Tuyau extension d’évacuation

Français-48

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 48

Ruban adhésif

Mousse isolante

5/4/2015 10:25:13 AM

Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure

6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le tuyau d’évacuation étanche.

7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il s'incline vers le bas comme dans l'image.

Bouclier

8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit normal.

Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation

• Le tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position aprčs avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer ŕ la page 53.

ATTENTION

• Assurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte.

Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau.

• Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation n’endommagent pas les meubles ou les planchers.

• NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION !

Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable.

Changement de direction du tuyau d’évacuation

Changer le sens que si nécessaire.

1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince.

2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à droite.

3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du tuyau d’évacuation et de la sortie du bac.

Trou de vis

Vis

Tuyau de vidange

4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge.

Sortie égouttoir

Capuchon en caoutchouc

5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation.

Verser l'eau dans le sens de la flèche.

Direction de l'eau drainée

ATTENTION

• Assurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites.

Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique.

Français-49

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 49 5/4/2015 10:25:14 AM

Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure

Malgré le chauffage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit :

1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de l'unité extérieure.

ATTENTION

• Pour éviter le contact du bouchon de vidange avec le sol, sécuriser l'écart entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure.

Trou d’évacuation

Bouchon de vidange

Surface inférieure de l'unité extérieure

2. Branchez un tuyau d’evacuation pour le bouchon de vidange.

3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquat.

Trou d’évacuation

Bouchon de vidange

Tuyau de vidange

Hotte neige

ATTENTION

• Dans les zones à fortes chutes de neige, la neige entassée pourrait bloquer l'entrée d'air.

Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de s'accumuler sur l'unité extérieure.

Chute de neige estimée

Cadre

Terrain

L’évacuations des tuyaux raccordés

L'unité extérieure est chargée avec suffisamment de réfrigérant R-22.

Vous devez évacuer l'air de l'unité intérieure et dans le tuyau. Si de l'air reste dans les tuyaux du fluide frigorigène, il affecte le compresseur.

Il peut provoquer une réduction de la capacité de refroidissement et des anomalies. Utilisez la pompe à vide comme vous pouvez le voir dans l'image.

ATTENTION

• Lors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Lors de la récupération du réfrigérant, mettre au sol le compresseur avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté et que le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une pression anormalement élevé à l'intérieur du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des blessures.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 50

Français-50

5/4/2015 10:25:15 AM

L’évacuations des tuyaux raccordés

1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer l'écrou évasé.

2. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique tout en appliquant le couple suivant :

Unité extérieure Unité intérieure

Coté tuyau Gaz

Coté tuyau liquide

• Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz.

3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du collecteur de calibre à un port de service du gaz comme dans l'image.

4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du collecteur de calibre dans le sens antihoraire.

5. Evacuez l’air dans les tuyaux connectés en utilisant la pompe à aspiration pendant 15 minutes.

Assurez-vous que le manomètre indique -0,1 MPa(-76 cmHg) après environ 10 minutes.

Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz.

Fermer le robinet du côté basse pression du manomčtre dans le sens antihoraire.

Eteignez la pompe a vide

Vérifiez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression.

Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique.

6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position ouverte.

Diamčtre extérieur

ø6.35 mm

ø9.52 mm

ø12.70 mm

ø15.88 mm

Valve

Port service de Gaz

<Basse pression>

N•m

Torque kgf•cm

14~18

34~42

49~61

68~82

140~180

350~430

500~620

690~830

Collecteur manométrique

Port service de Liquide

<Haute pression>

Pompe a vide

(Prévention

écoulement arričre)

Ajout de Réfrigérant

Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous :

Si vous utilisez un tuyau de plus de 5 m,

'A' g réfrigérant R-22 doit être ajouté pour chaque mètre supplémentaire.

Si vous utilisez un tuyau de moins de 5 m,

La durée d’évacuation est normale.

Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails.

Modèle



09/12



18/24

A

10

20

ATTENTION

• L'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur.

• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 51

Français-51

5/4/2015 10:25:16 AM

Réalisation des essais de fuite de gaz

Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau flexible d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et fixation de l'unité intérieure à la plaque de montage).

A

C D

B

Partie de test de l’unité extérieure

Centre d’électricité

Couple de serrage pour bouchon de structure

(Référez-vous au tableau)

Axe

R-22 : Diamètre de la vis – 7/16-20UNF

R-410A : Diamètre de la vis – 1/2-20UNF

Partie test de l’unité intérieure

Avant l’inspection de fuite, utilisez une clé dynamométrique pour fermer le bouchon pour la valve d’entretien. (Se conformez au serrage de couple pour chaque taille de diamètre, et serrez le bouchon fermement pour empêcher les fuites)

Pour vérifier tout fuite potentielle, insérez un gaz inerte dans les tuyaux connectés aux unités intérieure/ extérieure et vérifiez la partie de connexion des unités intérieure/extérieure avec de la mousse de savon ou un liquide pour tester s’il y a une fuite.

Diamètre externe

(mm)

ø 6.35

ø 9.52

ø12.70

ø15.88

ø19.05

( 1 N•m = 10 kgf•cm )

Couple de serrage

Bouchon de structure (N•m)

20 ~ 25

Bouchon de port d’électricité (N•m)

20 ~ 25

25 ~ 30

30 ~ 35

35 ~ 40

10 ~ 12 Couple de serrage pour bouchon de port d’électricité (Référez-vous au tableau)

Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité extérieure,

Vérifiez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite.

Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité intérieure,

Vérifiez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite.

Test d'étanchéité à l'azote (avant l'ouverture des vannes)

Afin de détecter des fuites de fluide frigorigène de base, avant de recréer le vide et la recirculation du R-22.

Test de fuite avec (après ouverture des vannes)

Avant ouverture des vannes, déchargez tout l'azote du système et créez un vide en fonction de la page 50~51.

Après ouverture des vannes, vérifiez les fuites de contrôle en utilisant un détecteur de fuite réfrigérant.

Pomper en bas (avant de débrancher les raccordements réfrigérant pour la réparation unité, enlèvement ou élimination)

La pompe en bas est une opération destinée à recueillir tous les réfrigérant dans le système de l'unité extérieure.

Cette opération doit être effectuée avant de débrancher la tuyauterie du réfrigérant afin d'éviter les pertes de réfrigérant dans l'atmosphère.

Fermez la vanne de liquide avec la clé Allen.

Allumez le système de refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée

( le compresseur commencera immédiatement, à condition que 3 minutes se soient écoulées depuis le dernier arrêt).

Après 2 minutes de fonctionnement, fermer la vanne d'aspiration avec la même clé.

Eteignez le système et mettez le commutateur de secteur hors tension.

Déconnectez le tube. Après déconnexion, protéger de la poussière les vannes et les extrémités des tuyaux.

Le compresseur peut être endommagé s’il s’exécute à une pression d'aspiration négative.

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 52

Français-52

5/4/2015 10:25:17 AM

Fixation en place de l'unité intérieure

Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au préalable.

Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles.

Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation.

1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à l’extrémité des tuyaux.

2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif.

3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.

4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place.

ATTENTION

• Assurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez l'unité intérieure sur une plaque d’installation.

Isolation

Tuyaux

Installation plaque

Ruban adhésif

Connexion des fils

Tuyau de vidange

5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif.

6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option).

Raccordement des tuyaux

Fixation en place de l'unité extérieure

Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations, en particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin.

Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur, fixerle sur un support approprié (mur ou sol).

1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre l’évacuation correcte de l'air.

2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons d'ancrage.

3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques de blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement.

'X' mm

Butée en caoutchouc

Modèle

X Y



09/12 538 290



18HC 507 292



18HP 602 310



24 660 340

• Securiser la butee en caoutchouc pour éviter le bruit et les vibrations.

L'unité extérieure installée sur le mur par rack

• S’assurer que le mur sera en mesure de suspendre le poids du rack et de l'unité extérieure.

• Installer l’étagčre autant que possible prčs de la colonne.

• Installez l’œillet approprié afin de réduire le bruit et les vibrations résiduelles transmises par l'unité extérieure travers le mur.

Conçu pour couper les vibrations résiduelles de l'unité extérieure sur une grille.

(Non fourni avec le produit)

Conçu en caoutchouc souple pour couper les vibrations à partir de l’étagère sur le mur.

(Non fourni avec le produit)

Français-53

a

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 53 5/4/2015 10:25:19 AM

Smart Install mode

Ce modèle prend en charge le mode Smart Installation lequel vérifie le statut de l’installation pour voir s’il y a des problèmes avec une des fonctions . Exécutez le mode Smart Installation après l’installation

1 . Vérifiez le statut de l’installation de la climatisation

1) Vérifiez l’alimentation, la vanne d’entretien (si elle est ouverte), le câble d’alimentation des unités intérieure et extérieure et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire pour la rallonge du tuyau .

2) Le statut de l’indicateur après alimentation électrique: Statut de veille

2 . Lorsque la climatisation est en statut de veille, utilisez la télécommande pour démarrer le mode Smart Installation .

1) Appuyez sur le bouton [SET], [Mode], [Power] simultanément pendant 4 secondes .

f f f f

❋ ❋

La télécommande peut différer (image/fonctions) selon le modèle .

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 54

Français-54

5/4/2015 10:25:21 AM

2) Mode Smart Installation en cours

• Affichage 88 : la progression sera affichée de 0~99 .

• Affichage à LED : l’indicateur sur l’unité intérieure clignotera en séquence et puis tous les indicateurs clignoteront . (Cela sera répété)

tYPe Affichage 88 Affichage à Led

Indicateur d’unité intérieure

LED1

LED2

LED3

L’affichage peut différer selon le modèle .

3 . Le mode Smart Installation se terminera .

1) Le mode Smart Installation prend environ 7~13 minutes . ( La durée réelle peut être différente selon le modèle .)

2) Lorsque l’installation est réussie : Le mode Smart Installation se terminera et une sonnerie retentira et la climatisation sera en veille . (Un message d’erreur ne sera pas affiché sur l’indicateur d’unité intérieure et la télécommande et les boutons de l’unité intérieure fonctionneront normalement .)

3) Lorsque l’installation n’est pas réussie : Le mode Smart Installation se termine et un message d’erreur sera affiché sur l’affichage de l’unité intérieure .

ATTENTION

1. Prenez les mesures nécessaires lorsqu’une erreur survient.

- Référez-vous au manuel d’entretien pour les mesures nécessaires pour chaque erreur qui survient.

2. Utilisez l’appareil après avoir tenu compte de l’erreur survenue

Affichage

Indicateur d’erreur

Affichage à Led

Led 1 Led 2 Led 3 erreur des mesures doivent être prises par un installateur

/ /

,

Erreur de communication entre les modules intérieur et extérieur

Erreur sur le capteur de température intérieure

Erreur sur l’échangeur de chaleur intérieur

Erreur sur le moteur du ventilateur intérieur

1 . Vérifiez le câble de connexion entre les modules intérieur et extérieur (si le câble d'alimentation et le câble de connexion sont croisés ou non)

1 . Vérifiez la connexion du connecteur

1 . Vérifiez la connexion du connecteur

1 . Vérifiez la connexion du connecteur

2 . Retirez les matières étrangères (Vérifiez la cause qui freine le moteur)

1 . Options de re-réglage

Erreur EEPROM/Option

écran et toutes les

LEDs clignotent

,

La séquence DEL ci-dessous s'affiche lorsqu'une erreur s'est produite dans le module extérieur.

Pour plus de détails, vérifiez l'affichage DEL sur le module extérieur.

Erreur d'obstruction du fluide frigorigène

Manque de fluide frigorigène

(Pour le modèle d'inverseur uniquement)

1 . Vérifiez si la soupape d'entretien est entièrement ouverte

2 . Vérifiez la présence d'une obstruction éventuelle dans le conduit de fluide frigorigène qui relit les modules intérieur et extérieur

3 . Vérifiez la présence de fuite de fluide frigorigène

1 . Vérifiez si une quantité suffisante de fluide frigorigène supplémentaire a été chargée lorsque la longueur du conduit dépassé 7,5 m .

2 . Vérifiez la présence de fuite de fluide frigorigène entre la soupape et la connexion du conduit .

❋ ❋

: Arrêt / : Clignotant / : Marche

Français-55

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 55 5/4/2015 10:25:28 AM

Vérification finale et essai de fonctionnement

Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur.

Vérifiez les points suivants :

• Résistance du site d'installation

• L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz

• Connexion des câbles électriques

• Isolation résistante à la chaleur du tuyau.

• Drainage

• Relier le fil de mise à la terre

• Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous)

1. Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt) et verifies les points suivants:

f 

L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume.

La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération.

2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool (Refroidissement) ou

Heat (Chauffage).

f 

En mode Cool, utilisez Temp hr.+ ou pour régler la température à 16 °C.

En mode Heat, utilisez Temp hr.+ ou pour régler la température a 30 °C. f

• Environ 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et le l’air froid ou l'air chaud va souffler.

• Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air intérieur.

Mode Cool (refroidissement) (vérifier unité intérieure)

 température de l'air d'admission - Température de sortie d’air : À partir de 10 °C to 12 °C (T delta indicatif)

Mode Heat (Chauffage)(vérifier unité intérieure)  Température de sortie d’air -

Température de l'air d'admission: À partir de 11 °C to 14 °C (T delta indicatif)

En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour

éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé.

3. Appuyer sur la touché Air swing (Balayage) et vérifiez les points suivants:

f 

Les lames d'air fonctionne correctement.

4. Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt) pour arreter l’operation.

• Lorsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et sécurisé.

Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit)

1. Mettez le climatiseur en marche et sélectionnez le mode Refroidissement rapide. Laissez le compresseur fonctionner pendant plus de 5 minutes. Si le compresseur ne fonctionne pas pendant plus de 5 minutes du fait du contrôle de la protection, attendez environ 2 minutes puis réalisez la procédure suivante.

2 . Libérer les bouchons de valve Haut et côté Basse pression.

3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression.

4 . Environ 2 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression.

5 . Arrêtez le fonctionnement du climatiseur en appuyant sur la touche marche/arrêt sur l'unité intérieure ou la télécommande.

6 . Déconnecter les tuyaux.

Français-56

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 56 5/4/2015 10:25:29 AM

Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation

Articles à préparer

(compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.)

Outils

Caractéristique

Pince à sertir

MH-14

Manchon de connexion

(mm)

20xØ7.0(HxOD)

Ruban Isolant

Largeur 18 mm

Gaine phermo rétractable (mm)

50xØ8.0(LxOD)

Forme

1. Comme le montre la figure, dénuder le câble d’alimentation.

- Dénuder le fil sur 20 mm sur la gaine déjà installée.

(Unité : mm)

Câble d’alimentation (fournit par nous )

ATTENTION

• Après avoir dénuder le câble d’alimentation gainé, vous pouvez insérer une gaine phermo rétractable.

20 20 20

60

120

180

Câble d’alimentation gainé

20

2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le manchon de raccordement (ou cosse à sertir).

Manchon de connexion

3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et compresser deux autres points au même endroit.

- La dimension de compression devrait être 8.0.

- Après l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement enfoncé.

Comp. dim.

Compresser 4 fois

4. Enveloppez -le avec du ruban isolant à deux reprises et mettez en place votre gaine phermo rétractable au centre du ruban isolant.

5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter.

5 mm

Ruban Isolant

40 mm

Gaine phermo-rétractable

6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant pour finir.

AVERTISSEMENT

• Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate.

- Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc

électrique ou un incendie.

Français-57

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 57

Ruban Isolant

5/4/2015 10:25:35 AM

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 58

Français-58

5/4/2015 10:25:35 AM

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 59

Français-59

5/4/2015 10:25:35 AM

U.A.E

QATAR

BAHRAIN

OMAN

JORDAN

SYRIA

EGYPT

MOROCCO

KUWAIT

NIGERIA

ALGERIA

PAKISTAN

TUNISIA

SOUTH AFRICA

GHANA

BOTSWANA

NAMIBIA

ZAMBIA

QUESTIONS OU COMMENTAIRES?

PAYS

IRAN

SAUDI ARABIA

TEL

021-8255 [CE]

021-42132 [HHP]

8002474357

800-SAMSUNG (800 - 726 7864)

800-CALL (800-2255)

8000-GSAM (8000-4726)

800-SAMSUNG (800 - 726 7864)

0800-22273

06 5777444

18252273

08000-7267864

16580

080 100 22 55

183-CALL (183-2255)

0800-726-7864

3004

0800-Samsung (72678)

80-1000-12

0860 SAMSUNG (726 7864)

0800-10077

0302-200077

8007260000

08 197 267 864

0211 350370

OU NOUS VISITER EN LIGNE

www.samsung.com/iran/support www.samsung.com/sa/support www.samsung.com/sa_en/support www.samsung.com/ae/support www.samsung.com/ae_ar/support www.samsung.com/ae/support www.samsung.com/ae_ar/support www.samsung.com/ae/support www.samsung.com/ae_ar/support www.samsung.com/ae/support www.samsung.com/ae_ar/support www.samsung.com/Levant/support www.samsung.com/Levant/support www.samsung.com/eg/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/ae/support www.samsung.com/ae_ar/support www. samsung. com/africa_en/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/pk/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/support www.samsung.com/africa_en/support www.samsung.com/support www.samsung.com/support www.samsung.com/support

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-5243A-00_UX.indd 60 5/4/2015 10:25:35 AM

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents