- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Samsung
- AR24KSFPCWQNFA
- Manuel utilisateur
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 53
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais. Rafraîchissement/Chauffage rapide Si vous voulez un air puissant froid/chaud, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous obtiendrez un air plus puissant! Rafraîchissement/Chauffage de confort Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid/chaud indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort. Single user (Utilisateur seul) Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. La fonction Utilisateur Seul minimisera la consommation électrique avec la technologie à inverter et réduira votre facture électrique en s’ajustant à la capacité maximale de fonctionnement du compresseur. Fonction La fonction vous permet de définir une température de sommeil confortable tout en économisant de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Français-2 Sommaire Préparation Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonction de base Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Minuterie Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Options Fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation de la fonction Fast (Rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de la fonction Comfort (Confort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation de la fonction Quiet (Silencieux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglages Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du Beep sound (Signal sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Autres Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 L’évacuations des tuyaux raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réalisation des essais de fuite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fixation en place de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Français-3 Précautions de sécurité Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil. Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com. Symboles et précautions de sécurité importantes:  AVERTISSEMENT  ATTENTION Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels. Suivez les instructions. Coupez l’alimentation. Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution. INSTALLATION  AVERTISSEMENT Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge. Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie. Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut provoquer un incendie. L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service. Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également annuler la garantie sur le produit installé. Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée. Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit. Français-4 INSTALLATION  ATTENTION Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir. Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement. L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels. Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. ALIMENTATION  AVERTISSEMENT Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le plus proche. Français-5 01 Préparation Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber. Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique ou une ligne téléphonique. Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre. Précautions de sécurité Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus, et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. ALIMENTATION  ATTENTION Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/orage. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. UTILISATION  AVERTISSEMENT Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée, coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique. N’utilisez pas de ventilateur. Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie. Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés. Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air. Français-6 Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts. Cela provoquera un choc électrique ou des brulures. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseur. Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur. Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit. Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine. Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants. N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes se situent a proximité. En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure. Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil, coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Français-7 01 Préparation Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle fonctionne. Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un incendie. Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants. Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation. Précautions de sécurité UTILISATION  ATTENTION Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure. Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels. (Exemple des appareils électriques) Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique. Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil. Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil. Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne pas boire l’eau du climatiseur. L’eau peut être nocive pour les humains. Ne pas enfoncer et démontez la télécommande. Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques. Cela peut entrainer des dommages matériels. Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes. Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes. Français-8 NETTOYAGE  AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. NETTOYAGE  ATTENTION Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure. Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre installateur ou le centre de service. Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur. Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche. Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description ‘Nettoyage du climatiseur’. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie. Français-9 01 Préparation Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Vérification avant utilisation Gammes d’opération La table ci-dessous indique la tranche de température et d’humidité dans lesquels climatiseur peut opérer. Consulter le tableau pour une utilisation optimale. Mode Température intérieure Refroidissement 16 ˚C~32 ˚C Chauffage 27 ˚C ou moins Déshumidification 18 ˚C~32 ˚C Température extérieure 16 ˚C~46 ˚C (09/12/18) -10 ˚C~46 ˚C (24) Humidité intérieure Humidité relative de 80% ou moins -10 ˚C~24 ˚C (09/12/18) - -15 ˚C~24 ˚C (24) 16 ˚C~46 ˚C (09/12/18) - -10 ˚C~46 ˚C (24) ffEn mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une condensation. ffSi la température extérieure descend a -5 °C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spécifiée selon les conditions d'utilisation. La maintenance de votre climatiseur Protections internes via le système de contrôle de l'unité ffCette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur. Type Contre l’air froid Cycle de dégivrage Protéger le compresseur Description Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est entrain de chauffer. Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe. Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage. Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement. • S i la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le givre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température. Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est terminé. Français-10 Vérification du nom des pièces Votre climatiseur peut être différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle. Principaux composants Prises d’air Filtre à air (sous le panneau) Lame de débit d’air (haut et bas) Levier axe de la lame Lame de débit d’air (gauche et droit) Affichage Indicateur Indicateur Timer (Minuterie)/Auto clean (Auto-nettoyage) Indicateur de fonctionnement Touche Marche/Arrêt Récepteur télécommande Français-11 02 Fonction de base Capteur de température de la pièce Vérification télécommande • Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure. • Lorsque vous appuyez correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande. Touches de la télécommande Oscillation verticale de l’air Active/désactive automatiquement les mouvements de la lame verticale du débit d'air Marche/Arrêt Mode Marche/Arrêt du climatiseur Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement Temp (Température) + – Fan (Ventilation) Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C. Ajuste la vitesse du ventilateur Single user (Utilisateur seul) Options Allumez/éteignez la fonction Utilisateur Seul ce qui réduit l’utilisation de l’énergie lors du fonctionnement en mode froid . Sélectionnez les options pendant le fonctionnement Timer (Minuterie) Sélectionnez l'option Minuterie Settings (Réglages) Sélectionnez réglages SET (RÉGLAGE) Régler/Annuler/ l'option ou le réglage sélectionné Directionnel < > Parcourez le menu Minuterie, Options ou Réglages pour réaliser une sélection • Au cas où vous souhaiteriez annuler les options ou réglages que vous venez de définir, appuyez de nouveau sur le bouton Options ou Settings (Réglages) , et l'élément sélectionné en dernier clignotera; vous pourrez alors simplement l'annuler en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE) pendant que l'article sélectionné clignote. Français-12 Écran de la télécommande Réglez indicateur de température / de temps (pour l'option minuterie) Indicateur de transmission Indicateur de batterie faible Indicateur vitesse du ventilateur Indicateur oscillation verticale de l’air Indicateur de mode de fonctionnement Indicateur options Indicateur de réglages ATTENTION • A ssurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande. • Les fonctions suivantes sont affichées sur l'écran de la télécommande mais elle n'est pas prise en charge pour ce modèle. - Virus Doctor ( )/ d'light Cool / Usage (Utilisation) / Filter Reset (Réinitialisation du filtre) / Display (Affichage) • Lorsque vous allumez et éteignez la télécommande, les fonctions Timer, Options (Minuterie, Options) et Settings (Réglages) réglées avant d'éteindre la télécommande sont annulées. Cependant, le sens de ventilation ne change pas. Avertissement batterie faible Installation des piles Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) sur l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V. 1. Poussez la flèche sur le côté arrière de la télécommande et tirez vers le haut. 2. Installez deux batteries AAA. Conservation de la télécommande Vérifiez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence. Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les. 3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. • L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses fonctionnant dans le mêm espace peuvent gêner la bonne réception du signal. • Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la télécommande. Comment mettre correctement les piles (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers. Les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE. En s’assurant que ces batteries soient mises au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. Pour protéger les ressources naturelles et promouvoir la réutilisation du matériel, veuillez séparer les batteries des autres types de déchets et les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. Français-13 02 Fonction de base Indicateur good'sleep Fonction de base Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode. Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) ou chauffage) En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante. • Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la température définie est inférieure à la température intérieure.Ensuite le climatiseur enclenche automatiquement le mode de séchage lorsque la température intérieure atteint celle programmée. Cool (Refroidissement) En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude. • Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée. • Le mode Quiet (Silencieux) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Refroidissement. Dry (Déshumidification) Le climatiseur en mode Dry(Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur. Le mode Dry(Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide. Pour activer le mode Dry (Déshumidification), réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce intérieure. Fan (Ventilation) Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation) sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre. Heat (Chauffage) Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent. • Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes pour éviter toute explosion de froid. • Le mode Quiet rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauffage. • Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse. Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur. Français-14 pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur la touche pour définir le mode de fonctionnement. • C haque fois que vous appuyez sur la bouton Mode le mode changera dans l'ordre Auto (Automatique), Cool (Refroidissement), Dry (Déshumidification), Fan (Ventilation) et Heat (Chauffage). Appuyer sur la touche pour régler la température. Auto (Automatique) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Cool (Refroidissement) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Dry (Déshumidification) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C. Fan (Ventilation) Le réglage de la température n'est pas possible. Heat (Chauffage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Appuyer sur la touche Auto (Automatique) Cool (Refroidissement) Dry (Déshumidification) Fan (Ventilation) Heat (Chauffage) pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée. (Auto) (Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) (Auto) (Faible), (Auto), (Moyen), (Faible), (Fort), (Turbo) (Moyen), (Fort), (Turbo) • Le mode Dry (Déshumidification) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement. Français-15 02 Fonction de base Appuyer sur la touche Réglage de la direction du flux d’air Cette fonction vous permettra de régler le sens du débit d'air verticalement. Appuyez sur le bouton pour placer les ailettes de débit d'air verticalement. Flux d’air vertical ffPour garder le sens du débit d'air dans un sens constant, appuyez de nouveau sur le bouton . Les ailettes du débit d'air arrêteront le mouvement. Si vous réglez manuellement la pale verticale de flux d’air, elle peut ne pas se fermer complètement lorsque vous éteignez la climatisation. • L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement. • Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep si elle est en mode chauffage. Écran de la télécommande Flux d’air horizontal Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez. ATTENTION Levier axe de la lame • P our éviter tout risque de blessure, le réglage du sens de circulation d'air horizontal ne doit être effectué que lorsque l'appareil est complètement éteint. Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures. Français-16 Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur Régler la minuterie de mise en marche Lorsque le climatiseur est éteint; Écran de la télécommande ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie) sélectionnez (On) appuyez sur le bouton ou réglez la minuterie sur Annuler appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ). Options supplémentaires disponibles dans le mode minuterie de mise en marche Vous pouvez choisir entre Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Fan (Ventilation)/Heat (Chauffage). Vous pouvez régler la température après avoir sélectionné le mode de fonctionnement. Le réglage de la température est disponible quand le mode Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Heat (Chauffage) est sélectionné. • Une fois le réglage On timer terminé, l'état du réglage s'affiche pendant 3 secondes, puis seul le voyant (On) reste allumé sur l'écran de la télécommande. • Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur l'unité intérieure après le réglage de la minuterie de mise en marche à partir de la télécommande, l'indicateur de minuterie sur l'écran de l'unité intérieure disparaîtra et la minuterie de mise en marche sera annulée. Même si la minuterie de mise en marche est annulée, l'indicateur (On) sur la télécommande restera affiché. • Quand la minuterie de mise en marche est en cours de réglage alors que le climatiseur est coupé, l'indicateur de minuterie ( ) reste affiché jusqu'à ce que la minuterie de mise en marche s'allume. Français-17 03 Minuterie 1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (On). -- L'indicateur (On) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure. -- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. -- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures maximum. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie de mise en marche. -- L'indicateur (On) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure. -- Le réglage de la minuterie de mise en marche sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc vérifier l'indicateur (On) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure. Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur Régler la minuterie d’arrêt Lorsque le climatiseur est en marche ; 1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (Off). -- L'indicateur (Off) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure. -- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. -- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures maximum. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie d'arrêt. -- L'indicateur (Off) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure. -- Le réglage de la minuterie d'arrêt sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans le 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc vérifier l'indicateur (Off) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure. Écran de la télécommande ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie) sélectionnez (Off) appuyez sur le bouton ou réglez la minuterie sur Annuler appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ). • La minuterie d'arrêt peut ne pas fonctionner selon le statut On/Off de l'unité intérieure et le statut On/Off de l'indicateur sur l'écran de la télécommande. • L’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On Timer / Off Timer et les fonctions de Off timer. • Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant 3 secondes avant qu'il ne disparaisse. Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt Lorsque le climatiseur est éteint Lorsque le climatiseur est en marche Le réglage du temps est plus court sur minuterie On que sur minuterie Off Le réglage du temps est plus long sur minuterie de mise en marche que sur minuterie d'arrêt Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt : 5 heures - Le climatiseur se mettra en marche après 3 heures à partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et le climatiseur restera en marche pendant 2 heures puis s'arrêtera automatiquement. Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt : 1 heure - Le climatiseur se mettra en marche après 1 heures à partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et se mettra en marche 2 heures après avoir été arrêté. • L'heure réglée pour la minuterie de mise en marche et celle de la minuterie d'arrêt doivent être différentes. Français-18 Mode Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera en 3 stades dans l'ordre de Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond) Wake up(réveil). Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage); -- Le réglage par défaut de l'heure pour le mode est 8 heures. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage du mode . -- L'indicateur ( ) et l'heure réglée du mode seront affiché sur la télécommande. -- L'indicateur de minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure. -- Le réglage du mode sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc vérifier l'indicateur ( ) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure. Écran de la télécommande Annuler ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie) sélectionnez ( appuyez sur le bouton ou réglez la minuterie sur appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ) Options supplémentaires disponibles dans le mode Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Lorsque le mode est enclenché. En mode Refroidissement : La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement. En mode Chauffage : L'ajustement de la direction du débit d'air est disponible. Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode •• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température. •• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température. •• Mode réveil : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi. • La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage. • Si les températures réglées sont trop basses, vous pouvez avoir froid pendant votre sommeil ou attraper un rhume. • La durée de fonctionnement optimal du mode est de 8 heures. Par conséquent, si la durée est réglée de manière trop courte ou trop longue, vous pouvez ne pas vous sentir aussi bien que prévu. • Si le mode est réglé sur 5 heures, le mode réveil s'exécutera quand il restera 1 heure de temps de fonctionnement et le climatiseur s'arrêtera automatiquement. • Quand la minuterie de mise en marche et la fonction sont réglées simultanément, le climatiseur n'applique que la fonction qui a été réglée en dernier. Français-19 03 Minuterie 1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option ( ). -- L'indicateur ( ) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure. -- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures. -- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 12 heures maximum. Fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règlera le climatiseur pour refroidir rapidement la pièce en atteignant la température définie lorsque la température définie sera supérieure à la température intérieure et le climatiseur fonctionnera automatiquement en mode Dry (Déshumidification) lorsque la température intérieure atteindra la température définie. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ; 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton commence à clignoter. , ou Options jusqu'à ce que le voyant (2-Step) 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes). -- (2-Step) le voyant (2-Step) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) démarre. Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (2-Step) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). Écran de la télécommande Français-20 Utilisation de la fonction Fast (Rapide) Vous pouvez régler la fonction Fast (Rapide) pour fournir un rafraîchissement/chauffage puissant. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage); Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Fast) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • La fonction Rapide est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage). • L'oscillation verticale de l'air peut être réglée. • La température définie et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées. • Si la fonction Fast (Rapide) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/ Comfort (Confort) / Single user (Utilisateur seul)/Quiet (Silencieux)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée. • Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide en mode Chauffage, vous pourriez ne pas pouvoir augmenter la vitesse du ventilateur dans le but d’empêcher tout air froid d’être soufflé. Écran de la télécommande Utilisation de la fonction Comfort (Confort) Vous pouvez régler la fonction Confort pour fournir un rafraîchissement/chauffage moyen. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage); 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (Comfort) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Comfort (Confort). -- (Comfort) le voyant (Comfort) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Comfort (Confort) démarre. Annuler Écran de la télécommande ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Comfort) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • La fonction Confort est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage). • L'oscillation verticale de l'air peut être réglée. • La température définie peut être réglée, mais la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée. • Si la fonction Comfort (Confort) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/ Fast (Rapide) / Single user (Utilisateur seul)/Quiet (Silencieux)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée. Français-21 04 Options 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (Fast) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Fast (Rapide). -- (Fast) le voyant (Fast) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Fast (Rapide) démarre. Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul) Cette fonction réduira l’utilisation d’énergie pendant que la climatisation fonctionne en mode Froid/Chaud. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage); 1. Appuyez sur le bouton Single user (Utilisateur seul). -- L'indicateur (Single user) s'affiche sur l'écran de la télécommande. Puis s'affichera sur la partie de l'indicateur de température définie pendant quelques secondes et la fonction utilisateur seul s'exécutera. -- Quand la fonction Single user (Utilisateur seul) est en marche, l'oscillation verticale de l'air se coupe automatiquement. -- Si la température réglée courante est inférieure à 24°C en mode Froid, elle sera automatiquement relevée à 24°C. Annuler ffAppuyez une fois de plus sur la touche Single user. • La fonction Utilisateur Seul est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage). • Si la fonction Single user (Utilisateur seul) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/Fast (Rapide)/ Comfort (Confort) /Quiet (Silencieux)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée. • L'oscillation verticale de l'air restera en marche même après que la fonction Single user (Utilisateur seul)l ait été annulée. • Sélectionnez ou annulez la fonction Single user (Utilisateur seul) avec le bouton Options. -- Appuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Single user) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). Écran de la télécommande Options supplémentaires disponibles dans la fonction Single user (Utilisateur seul) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 24 °C ~ 30 °C en mode froid et entre 16 °C ~ 30 °C en mode chaud. (Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) peuvent être sélectionnés. L'oscillation verticale de l'air peut être sélectionnée. Français-22 Utilisation de la fonction Quiet (Silencieux) Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage). Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage); Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Quiet) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). Options supplémentaires disponibles dans le mode Quiet (Silencieux) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C ~30 °C. La vitesse du ventilateur est réglée sur (Auto). Écran de la télécommande L'oscillation verticale de l'air peut être sélectionnée. • La fonction Quiet (Silencieux) est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage). • Si la fonction Quiet (Silencieux) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort) /Single user (Utilisateur seul)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée. Français-23 04 Options 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (Quiet) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Quiet (Silencieux). -- (Quiet)le voyant (Quiet) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Quiet (Silencieux) démarre. Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité intérieure. Activez cette fonction pour aider à vous procurer un air sain. Lorsque le climatiseur est en marche ; 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Clean) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Auto clean (Autonettoyage). -- 3 secondes après avoir réglé la fonction Auto clean (Auto-nettoyage), le voyant (Clean) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et le voyant Timer (Minuterie) ( ) s'allume sur l'écran du module intérieur. La fonction Auto clean (Auto-nettoyage) sera activée après l'arrêt du climatiseur. -- La durée de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) peut varier selon le mode de fonctionnement précédent utilisé. Mode Auto (refroidissement), Refroidissement, Déshumidification: 30 minutes. Mode Auto(Chauffage), Chauffage, Ventilation: 15 minutes. Écran de l'unité intérieure Annuler ffAppuyez sur le bouton Settings (Réglages) appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant (Clean) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • Quand le mode de fonctionnement sera réglé avec la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) activée, le climatiseur fonctionnera en mode de fonctionnement choisi et la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) sera réactivée lors de l'arrêt du fonctionnement. • Pendant la fonction de l’auto-nettoyage, le ventilateur intérieur continuera à fonctionner et la lame du flux d'air sera ouverte pour expulser l'air ambiant. Réglage du Beep sound (Signal sonore) Le bip de l'unité intérieure peut être coupé. 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Beep) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour couper le Beep sound (Signal sonore). -- 3 secondes après avoir réglé la fonction Beep sound (Signal sonore), le voyant (Beep) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et la fonction Beep sound (Signal sonore) démarre. Français-24 Nettoyage du climatiseur ATTENTION •Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper l’alimentation avant de nettoyer la climatisation. 06 Autres Nettoyage de l’unité interne ffNettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide tiède. ffRetirez la poussière accumulée dans les espaces de l'appareil à l'aide d'un pinceau souple. • L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté, contacter le centre de service pour le nettoyer. •Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin. ATTENTION •Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur. Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure ffLa capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement. ffUtiliser de l’eau pour nettoyer la poussière. • S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service. •Soyez prudent avec les arêtes vives ATTENTION sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure. Ouverture du panneau Saisir fermement le panneau avant et tirer vers le bas pour ouvrir. Puis, soulever doucement le panneau vers le haut. Français-25 Echangeur Chaleur (L’illustration peut légèrement varier selon les modèles) Nettoyage du climatiseur Dépose du filtre à air Saisissez la poignée et soulevez-la. Ensuite, tirez vers vous le filtre à air et faites-le glisser vers le bas. Filtre à air Nettoyage du filtre à air Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main. Ouvrez le panneau et enlever le filtre à air. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce. Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau courante. Installer de nouveau le filtre à air dans sa position d'origine et fermer le panneau avant. Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré. • N ettoyez le filtre a air toutes les 2 semaines ou lorsque la touche rappel nettoyage du filtre s’allume. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse. • Si vous éteignez le climatiseur en appuyant sur la touche Marche/Arrêt , la touche rappel nettoyage du filtre se désactivera. • Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé. Français-26 Entretenir votre climatiseur Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition. Contrôles périodiques Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement. Type Tous les 2 semaines Description Nettoyer le filtre à air (1) Unité intérieure Tous les 3 mois Tous les 4 Une fois par mois an Nettoyer la casserole de drain condensé (2) Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2) Nettoyer le ventilateur du croix (2) Nettoyer le tuyau de drain condensé (2) Changer les piles de la télécommande (1) Nettoyer l’échangeur de chaleur en dehors de l’unité (2) Nettoyer l’échangeur de chaleur à l'intérieur de l’unité (2) Nettoyer les composants électriques avec le jet d’air (2) Unité Vérifier si tous les composants électriques sont bien extérieure vissés (2) Nettoyer le ventilateur (2) Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2) Nettoyer la casserole de drain condensé (2) : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement. (1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux. ATTENTION (2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation. Français-27 06 Réglages 1.Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à 4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants. 2.Avant d’utiliser à nouveau le climatiseur, séchez les composants intérieurs du climatiseur en exécutant le mode Fan (Ventilation) pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité. Dépannage Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles. PROBLÈME SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas. • Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Assurer que l’isolateur est allumé. • Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau sur la touche Marche/Arrêt. Le réglage de la température ne fonctionne pas. • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Fan(Ventilation)/Fast (Rapide). Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. L'air froid / chaud ne sort pas du climatiseur. • Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode Cool) / plus bas (en mode Heat) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la température réglée. • Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (Cool(Refroidissement)/Heat(Chauffage)) peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent. • Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant. • Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas. • La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres. • Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur. • Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée. Le réglage du débit • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode . En mode d’air ne fonctionne Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le mode fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez régler la pas. direction du flux d’air. ) Français-28 SOLUTION La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas. • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Auto (Automatique)/ Dry (Déshumidification)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort)/ . Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du ventilateur. La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées. • Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande. • Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques. La fonction Timer (Minuterie) ne fonctionne pas. • Appuyez de nouveau sur la touche Set (Réglage) de la télécommande après avoir réglé le temps. L’indicateur clignote en permanence. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche Marche/Arrêt auxiliaire. Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service. Il y a une odeur anormale dans la pièce. • Vérifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.) • Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier. Indication Erreur. • Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la réservation de l'appel de service. On entend un bruit anormalac. • Selon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal. La fumée sort de l'unité extérieure. • Ce n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver. De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure. • L’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal. Français-29 06 Réglages PROBLÈME Précautions de sécurité Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement. • Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de le réparer ou d'accéder à ses composants internes. • Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié. • Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible. Informations Générales Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation. Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants. Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré. Ce manuel explique comment installer l'unité intérieure avec un système bibloc composé de deux unités SAMSUNG. L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La garantie sera immédiatement annuler. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation. Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant. Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants. Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil. Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables. Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur. Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et en toute sécurité. Installation de l’unité IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques. Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant. Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.) Français-30 Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir a l'utilisateur les instructions sur le fonctionnement du climatiseur. Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies, dessus du sol. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien pour les personnes que pour les objets. Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues, des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à l'utilisateur final. Ligne d'alimentation, fusible ou disjoncteur Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en conformité avec les normes de sécurité locales. Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible. Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique. Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionnés. Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage inclus dans le manuel. Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage. Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur. Choisir l’emplacement d’installation Unité intérieure Pour l’installation de climatisation Wi-Fi, sélectionnez l’emplacement de l’unité intérieure à proximité du routeur sans fil. Dans le cas d’un faible signal Wi-Fi, Smart APP peut être déconnecté selon la force du signal Wi-Fi. Où la circulation d’air n’est pas bloquée. Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle. Installez les unités intérieure et extérieure dans la différence de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie réfrigérante indiquées dans le plan d’installation. Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit. A l’abri du rayon de soleil direct. 1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit). Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème). Un endroit facile à changer le filtre d’air. N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc). Français-31 07 Installation d’explosions ou de blessures. Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2,5 m au- Choisir l’emplacement d’installation Unité Extérieure A l’abri du vent fort Endroits bien aérés et sans poussières Là où c’est possible éloignez des rayons du soleil et de la pluie A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé 3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit) Installez l’unité horizontallement Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème. Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits animaux ne peuvent pas accéder. L’unité extérieure ne devra pas être placée à une hauteur supérieure à 2.4 m ou directement sous l’avant-toit pour des raisons d’accès pour l’entretien et des raisons de sécurité et de santé. ATTENTION • Evitez les endroits suivants afin de prévenir le dysfonctionnement de l’unité - Où il y a de l’huile mécanique - Environnement saline comme des plages - Où existe du gaz sulfureux - Où il y a d’autres atmosphères spéciales 100mm ou plus Unité Extérieure Mur extérieur Unité Intérieure A Coupez l'isolant pour faire évacuer l'eau de pluie 125mm ou plus Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange avec le coussin absorbant et la bande de vinyle. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 48. Installez un siphon en U (A) sur le conduit (raccordé ATTENTION au module intérieur) sur le mur extérieur et coupez la partie inférieure de l'isolant (environ 10 mm) pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer à l'intérieur de l'isolant. Toutefois, veillez à ne pas endommager le conduit. 125mm ou plus Vous pouvez choisir le sens du drainage (gauche ou droite). 'L' comme la longueur maximum de tuyau et 3 m comme la ATTENTION longueur minimale du tuyau (ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations) 'L' mètres longueur maximale totale du tuyau Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations. Modèle L 09/12 15 7 18 20 12 24 30 15 L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle. Français-32 'H' mètres longueur maximale totale du tuyau H Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure 07 Installation Description Figure Vue d’en haut Vue de coté Prises d’air Sortie d’air Prises d’air Sortie d’air , Direction flux d’air. (Unité : mm) 1500 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est opposée au mur 150 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués 300 ou plus 300 ou plus 1500 ou plus 500 ou plus 2000 ou plus 1500 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est vers le mur 600 ou plus Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure (Unité : mm) 300 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 1500 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus Français-33 600 ou plus 600 ou plus 600 ou plus Choisir l’emplacement d’installation (Unité : mm) Lorsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du mur 1500 ou plus ATTENTION 600 ou plus 3000 ou plus 3000 ou plus 500 ou plus 600 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur 300 ou plus 500 ou plus 600 ou plus 1500 ou 300 ou plus plus Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués 300 ou plus 200 ou plus • S i l'installation se fait dans un espace inapproprié, l'unité peut générer des sons et provoquer un effet néfaste sur le produit. • L'installation doit être faite dans un niveau et dans un endroit où les vibrations ne causent aucun effet. Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur: • Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses. Accessoires pour unité intérieure Installation plaque (1) Télécommande (1) Piles pour télécommande (2) Français-34 Manuel de l’utilisateur & d’installation (1) Accessoires pour unité extérieure 3-fils de Câble Assemblés (1) 4-fils de Câble Assemblés (1) 09/12/18 09/12/18 2-fils de Câble Assemblés (1) Bouchon de vidange (1) 3-fils de Câble Assemblés (2) 24 24 Butée en caoutchouc (4) Accessoires en option Les accessoires de raccordement suivant sont facultatifs. S’ils ne sont pas fournis, obtenez-les avant d'installer le climatiseur. Tuyau Isolé Assemblé, Ø9,52 mm (1) Tuyau Isolé Assemblé, Ø12,70 mm (1) Tuyau Isolé Assemblé, Ø15,88 mm (1) 24 PE T3 Tube d’Isolation en mousse (1) Ruban Vinyle (2) Bouchon de vidange (1) Butée caoutchouc (4) Collier de Serrage A (3) Collier de Serrage B (3) Clou Ciment (6) M4 x 25 Vis Taraudeuse (6) Tuyau d’évacuation, longueur 2 m (1) Mastic 100 g (1) Mousse isolante(1) Tuyau Isolé Assemblé, Ø6,35 mm (1) 09/12 18 • Si ces accessoires sont fournis, ils se trouveront dans la boîte d'accessoires. Outils requis pour l’installation Outils généraux • Pompe a vide (Prévention écoulement arrière) • Clé dynamométrique• Coupe-tuyaux • Pressoir • Tournevis • Clé a molette • Perceuse • Manifold Gauge • Pipe Bender • Clé L Outils pour opérations de test • Thermomètre • Resistance Mètre • Électroscope Français-35 • Stud Finder • Spirit Level • Bande de mesure 07 Installation • L es écrous évasés sont attachés à l'extrémité de chaque tuyau d'un évaporateur ou un port de service. Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux. • L’assemblage du câble est optionnel. Si elle n'est pas fournie, utilisez le câble standard. • Le bouchon de vidange et la butée en caoutchouc ne sont inclus que lorsque le climatiseur est livré sans le tube de montage comme dans l'image ci-dessous. Fixation de la plaque d’installation Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du trou de 65mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure. Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la : • Droite (A) • Gauche (B) • Dessous droit (C) • Arrière droit ou gauche (D) Direction du tuyau A B D D C 1. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec un diamètre interne de 65mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas. (Unité : mm) B D A Trou du tuyau (Ø65mm) C Modèle 09/12 18/24 ATTENTION A B C D 30 38 96 126 38 70 30 38 • A ssurez-vous de ne percer qu’un seul trou après avoir choisi la direction du tuyau. 2. Fixation de l’unité interne. Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur (1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. • S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est inférieure à 20mm. Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre (1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre. (2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. (3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale. ATTENTION AVERTISSEMENT Ancre en Plastique <20mm Mur Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre (1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux. (2) Fixer le support plaque sur deux goujons. • R echercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle de la plaque de support. • Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté. • A ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures. Français-36 Connexion du câble de montage Spécification des câbles Modèle Câble d'interconnexion Type GL 09/12 3G1,5mm² H05VV-F 4G1,5mm² H07RN-F 20A 18 3G2,5mm² H05VV-F 20A 24 3G2,5mm² H07RN-F 4G2,5mm² H07RN-F 3G1,0mm² H07RN-F 2x0,75mm² H05RN-F 25A • B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm. • Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant. • Les cordons d'alimentation ou partie d'appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu'un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC: 60245 IEC 66/CENELEC: H07RN-F, IEC: 60245 IEC 57/CENELEC: H05RN-F, IEC: 60227 IEC 53/CENELEC: H05VV-F) Connexion du câble Travaux électriques (1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux. (2) Serrez la vis du bornier sur 1,2~1,8 N•m (12~18 kgf•cm). (3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut. À l’envers La prise terminale Il n’ya pas d’anneau terminal est endommagée. pour couvrir le câblage. Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion. - Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique. La prise terminale est à l’envers. ATTENTION Si la vis n’est pas adaptée de façon appropriée ou s’il y a de l’espace entre la vis et l’anneau terminal. • P our le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau. Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique lors d'un travail de câblage. Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques. Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique. Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants. Si l'unité extérieure se trouve à plus de 5,5 ou 4,5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble est de 15(09/12) /20(18) /30(24) mètres. 1. Si nécessaire, élargir le câble de montage. ATTENTION • N e pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur. Cela peut provoquer un incendie. Français-37 07 Installation Câble d’alimentation Connexion du câble de montage 2 . Ouverture du panneau de protection. 3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur. 4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes. (Reportez-vous à l'image ci-dessous) • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. 5 . 6 . 7 . 8 . 9. Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur. Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution. Fermeture du panneau de protection. Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image. • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. Unité intérieure 24 09/12/18 Unité intérieure Unité intérieure N(1) 1 2 N(1) N1 1 2 N(1) 1 2 N(1) 1 2 Unité extérieure Unité extérieure ATTENTION 1(L) 2(N) F1 F2 1(L) 2(N) F2 Fil de terre (vert / jaune) Fil de terre (vert / jaune) F1 Fil de terre (vert / jaune) Fil de terre (vert / jaune) L N F1 F2 Unité extérieure • De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier. • Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure correspondent. • Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommation sont séparés, ils ne doivent pas être dans le même câble. • La longueur des câbles d'alimentation et de communication ne devra pas dépasser 30m. 10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre. 11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution. • P our la Russie et l’Europe, consultez les autorités d'approvisionnement afin de déterminer l'impédance du système d'approvisionnement avant l'installation. AVERTISSEMENT • Resserrer la vis de serrage du porte-fil à 0,8~1,0N.m (8~10kgf.cm)(09). • Connectez les fils fermement afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement. (Si les fils sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage) • accorder les fils selon les codes de couleur, se référant au schéma de câblage. • Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de la page 37. Français-38 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents : • Le plus petit est pour le liquide réfrigérant • Le plus grand est pour le gaz réfrigérant Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option). La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur: • Droite (A) • Gauche (B) • Dessous (C) • Derriere A B C Torque kgf•cm Diamètre extérieur N•m ø6,35 mm 14~18 140~180 ø9,52 mm 34~42 350~430 2. Lisser les bords coupés. ø12,70 mm 49~61 500~620 3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: ø15,88 mm 68~82 690~830 1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de l'arrière. • Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 40~41. 4. Coupez le reste de la mousse isolante. 5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure. Retirez-le ensuite à travers le trou approprié. Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus. 6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur. 7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 44 ~ 46. • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 48. ATTENTION • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. • NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU ! Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable. Français-39 07 Installation Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés. L'évacuation de l’unité interne L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote). Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne. Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure. 1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau. Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure. • P our éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant prêt à raccorder les tuyaux. ATTENTION • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Tuyaux Dévissez les capuchons Coupure ou prolongation des tuyaux La longueur du tuyau peut être : • Extension : voir tableau page 32 • Raccourcir jusqu'à : voir page 32 ATTENTION Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 5 ou 4 mètres : • Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler. 1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau). 2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à 90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe). Coupetuyaux Oblique Brut Bavure Tuyau 3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau. ATTENTION • C ouvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas dans le tuyau. Français-40 4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi. Diamètre extérieur (D) Profondeur (A) Taille du Torchage (B) 90°± 2° 45° ± 2° R 0.4~0.8 Tuyau ø6,35 mm 1,3 mm 8,7 - 9,1 mm ø9,52 mm 1,8 mm 12,8 - 13,2 mm ø12,70 mm 2,0 mm 16,2 - 16,6 mm ø15,88 mm 2,2 mm 19,3 - 19,7 mm Evasement 5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte). Correct Incliné Surface Endommagés Fissuré Epaisseur inégale 6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: Ecrou évasé Tuyau de sortie intérieur Tuyau de raccordement Diamètre extérieur ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm Torque N•m 14~18 34~42 49~61 68~82 kgf•cm 140~180 350~430 500~620 690~830 • U n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable. 7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 44 ~ 46. ATTENTION • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. Français-41 07 Installation B Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants: Mur Unité intérieure Tuyau de vidange Le tuyau d’évacuation ne doit PAS se pencher vers le haut. 5cm de moins Gardez une distance d'au moins 5cm entre la fin du tuyau d’évacuation et le sol. Fossé Tuyau de vidange Le tuyau d’évacuation ne doit PAS ętre courbé. Une fois l’installation terminée du tuyau de drainage, mettez de l’eau dans le réceptacle de drainage pour vérifier si le tuyau est bien drainé. Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un creux. 2) Connexion incorrecte 1) Connexion correcte ATTENTION L’extrémité du tuyau de vidange ne doit PAS être placée sous l'eau. Tuyau Tuyau de vidange Tuyau • Ne pas fixer le tuyau d’évacuation à l’ensemble des conduites ce qui pourrait entraîner une fuite d'eau. • Si le diamètre du tuyau de connexion est inférieur à celui du tuyau d'évacuation du produit, une fuite d'eau peut se produire. Installation du tuyau d’évacuation 1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation. 2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier. 3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau d’évacuation avec une pince. • S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en caoutchouc. Trou du tuyau 4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et d’évacuation le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue de 40~45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit pas être de fuite d'eau. 5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite, utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20 mm. Français-42 20 mm 20 mm ou plus ou plus 40~45 mm Tuyau extension d’évacuation Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation 6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le tuyau d’évacuation étanche. Ruban adhésif 07 Installation Tuyau de vidange Mousse isolante Bouclier 7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il s'incline vers le bas comme dans l'image. 8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit normal. Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer ŕ la page 48 . ATTENTION • A ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte. Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau. • Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation n’endommagent pas les meubles ou les planchers. • NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION ! Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable. Changement de direction du tuyau d’évacuation Changer le sens que si nécessaire. Trou de vis 1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince. 2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à droite. 3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du tuyau d’évacuation et la sortie du réceptacle d'évacuation. 4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge. 5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation. Verser l'eau dans le sens de la flèche. ATTENTION Vis Tuyau de vidange Sortie égouttoir Capuchon en caoutchouc Direction de l'eau drainée • A ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites. Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique. Français-43 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure Malgré le chauffage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit : 1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de l'unité extérieure. ATTENTION • P our éviter le contact du bouchon de vidange avec le sol, sécuriser l'écart entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure. Bouchon de vidange Trou d’évacuation Surface inférieure de l'unité extérieure 2. Branchez un tuyau d'évacuation au bouchon de vidange. Trou d’évacuation Bouchon de vidange 3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquat. ATTENTION • D ans les zones à fortes chutes de neige, la neige entassée pourrait bloquer l'entrée d'air. Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de s'accumuler sur l'unité extérieure. Tuyau de vidange Hotte neige Chute de neige estimée Cadre Terrain L’évacuations des tuyaux raccordés L'unité extérieure est chargée avec suffisamment de réfrigérant R-410A. Ne pas rejeter dans l'atmosphère R-410A: C’est un gaz à effet de serre fluorés, couverts par le Protocole de Kyoto, avec un potentiel de réchauffement planétaire (PRP) = 2088. Vous devrez évacuer l’air dans l’unité intérieure et dans le tuyau. L'air restant dans les tuyaux de réfrigérant affecte le compresseur. Ceci peut entraîner une réduction de la capacité de refroidissement et de dysfonctionnement. Utilisez la pompe à vide comme dans l'image. ATTENTION • L ors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Lors de la récupération du réfrigérant, mettre au sol le compresseur avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté et que le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une pression anormalement élevé à l'intérieur du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des blessures. Français-44 1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer l'écrou évasé. Unité extérieure AVERTISSEMENT • E ffectuez le branchement électrique et laissez le système en "mode veille". Ne mettez pas en marche le système ! Cela est nécessaire pour une meilleure utilisation à vide (en position OUVERTE de la Vanne d'Expansion Électronique - EEV -). 3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du collecteur de calibre à un port de service du gaz comme dans l'image. Diamètre extérieur ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm Torque N•m kgf•cm 14~18 140~180 34~42 350~430 49~61 500~620 68~82 690~830 Collecteur manométrique 4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du collecteur de calibre dans le sens antihoraire. 5. Evacuez l’air dans les tuyaux connectés en utilisant la pompe à aspiration pendant 15 minutes. Assurez-vous que le manomètre indique -0,1 MPa(-76 cmHg) après environ 10 Valve Port service de Gaz <Basse pression> minutes. Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz. Fermer le robinet du côté basse pression du manomètre dans le sens antihoraire. Eteignez la pompe a vide. Vérifiez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression. Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique. Port service de Liquide <Haute pression> Pompe a vide (Prévention écoulement arrière) 6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position ouverte. Ajout de Réfrigérant Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous : Si vous utilisez un tuyau de plus de 5 ou 4 m, '15' g réfrigérant R-410A doit être ajouté pour chaque mètre supplémentaire. Si vous utilisez un tuyau de moins de 5 ou 4 m, La durée d’évacuation est normale. Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails. ATTENTION • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Français-45 07 Installation Coté tuyau liquide 2. D’abord, serrez les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique tout en appliquant le couple suivant. • Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Unité intérieure Coté tuyau Gaz L’évacuations des tuyaux raccordés Charger le réfrigérant liquide en utilisant un tuyau de liquide Le R-410A est un réfrigérant de type mixte. Ceci est nécessaire pour la recharge dans de bonnes conditions pour le liquide. Suivez les instructions ci-dessous, lors de la recharge de réfrigérant du cylindre réfrigérant de l'équipement. 1. Avant de recharger, vérifiez si le cylindre possède ou non un siphon. Il y a deux manières de recharger le réfrigérant. Cylindre avec siphon Cylindre sans siphon Siphon Remplissez le réfrigérant a la verticale du cylindre. Remplissez le réfrigérant en retournant le cylindre vers le bas. • S i le réfrigérant R-410A est chargé de gaz, la composition de la charge de réfrigérant change et les caractéristiques de l'équipement varient. • Au cours de l'opération de mesure de la quantité de refrigerant, ajouter à utiliser des balances électroniques. Si le cylindre ne possède pas de siphon, le renverser. Français-46 Réalisation des essais de fuite de gaz Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau flexible d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et fixation de l'unité intérieure à la plaque de montage). 07 Installation A D C B Partie de test de l’unité extérieure Partie test de l’unité intérieure Couple de serrage pour bouchon de structure (Référez-vous au tableau) Axe Centre d’électricité Avant l’inspection de fuite, utilisez une clé dynamométrique pour fermer le bouchon pour la valve d’entretien. (Se conformez au serrage de couple pour chaque taille de diamètre, et serrez le bouchon fermement pour empêcher les fuites). Pour vérifier tout fuite potentielle, insérez un gaz inerte dans les tuyaux connectés aux unités intérieure/ extérieure et vérifiez la partie de connexion des unités intérieure/extérieure avec de la mousse de savon ou un liquide pour tester s’il y a une fuite. Diamètre extérieur (mm) R-22: Diamètre de la vis – 7/16-20UNF R-410A: Diamètre de la vis – 1/2-20UNF Couple de serrage pour bouchon de port d’électricité (Référez-vous au tableau) Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité extérieure, Vérifiez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite. Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité intérieure, Vérifiez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite. Couple de serrage Bouchon de structure (N•m) Bouchon de port d’électricité (N•m) 20 ~ 25 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 35 ~ 40 10 ~ 12 ø 6,35 ø 9,52 ø12,70 ø15,88 ø19,05 ( 1 N•m = 10 kgf•cm ) Test de fuite avec de l'azote (avant ouverture des vannes) Afin de détecter les fuites de réfrigérant de base et avant de recréer le vide et la recirculation des R-410A, l'installateur se montrera responsable en faisant pression sur l'ensemble du système avec de l'azote (en utilisant un cylindre avec réducteur de pression) à une pression supérieure à 40 bar (manomètre). Test de fuite avec R-410A (après ouverture des vannes) Avant ouverture des vannes, déchargez tout l'azote du système et créez un vide en fonction de la page 44 ~ 46. Après ouverture des vannes, vérifiez les fuites de contrôle en utilisant un détecteur de fuite réfrigérant. Pomper en bas (avant de débrancher les raccordements réfrigérant pour la réparation unité, enlèvement ou élimination) La pompe en bas est une opération destinée à recueillir tous les réfrigérant dans le système de l'unité extérieure. Cette opération doit être effectuée avant de débrancher la tuyauterie du réfrigérant afin d'éviter les pertes de réfrigérant dans l'atmosphère. Fermez la vanne de liquide avec la clé Allen. Allumez le système de refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée. (le compresseur commencera immédiatement, à condition que 3 minutes se soient écoulées depuis le dernier arrêt). Après 2 minutes de fonctionnement, fermer la vanne d'aspiration avec la même clé. Eteignez le système et mettez le commutateur de secteur hors tension. Déconnectez le tube. Après déconnexion, protéger de la poussière les vannes et les extrémités des tuyaux. Le compresseur peut être endommagé s’il s’exécute à une pression d'aspiration négative. Français-47 Fixation en place de l'unité intérieure Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au préalable. Isolation Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles. Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation. 1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à l’extrémité des tuyaux. 2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif. 3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. Tuyaux Installation plaque Ruban adhésif 4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place. ATTENTION Raccordement des tuyaux Connexion des fils Tuyau de vidange • A ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez l'unité intérieure sur une plaque d’installation. 5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif. 6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option). Fixation en place de l'unité extérieure 1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre l’évacuation correcte de l'air. 2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons d'ancrage. 3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques de blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement. 'X' mm 'Y' mm Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations, en particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin. Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur, fixerle sur un support approprié (mur ou sol). Butée en caoutchouc Modèle X Y 09 436 265 12 507 292 18/24 660 340 • Securiser la butee en caoutchouc pour éviter le bruit et les vibrations. Unité extérieure installée sur le mur par support Conçu pour couper les vibrations résiduelles de l'unité extérieure sur une grille. (Non fourni avec le produit) • S ’assurer que le mur sera en mesure de suspendre le poids du rack et de l'unité extérieure; • Installez le rail au plus près possible de la colonne ; • Installez l’œillet approprié afin de réduire le bruit et les vibrations résiduelles transmises par l'unité extérieure a travers le mur. Conçu en caoutchouc souple pour couper les vibrations à partir de l’étagère sur le mur. (Non fourni avec le produit) Français-48 Vérification finale et essai de fonctionnement Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. 1. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt et verifies les points suivants: L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume. La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération. 2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool(Refroidissement) ou Heat(Chauffage). En mode Cool (Refroidissement), utilisez Temp + En mode Heat (Chauffage), utilisez Temp + ou – pour régler la température à 30 °C. ou – pour régler la température à 16 °C. • E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et le l’air froid ou l'air chaud va souffler. • Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air intérieur. Mode Cool (Refroidissement) (vérifier unité intérieure) température de l'air d'admission - Température de sortie d’air : À partir de 10 °C à 12 °C (T delta indicatif) Mode Heat (Chauffage)(vérifier unité intérieure) Température de sortie d’air Température de l'air d'admission: À partir de 11 °C à 14 °C (T delta indicatif) En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé. 3. Appuyer sur la touché Air swing (Oscillation de l'air) et vérifiez les points suivants: Les lames d'air fonctionne correctement. 4. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt pour arreter l’operation. • L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et sécurisé. Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) 1. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt de l’unité intérieure pendant 5 secondes. Un bip se fera entendre immédiatement pour vous faire savoir que l’appareil est prêt pour une procédure de pompage. Laissez le compresseur fonctionner pendant plus de 5 minutes. 2 . Libérez les bouchons de valve du côté Haute et Basse pression. 3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression. 4 . Environ 1 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression. 5 . Arrêtez le fonctionnement du climatiseur en appuyant sur la touche marche/arrêt sur l'unité intérieure ou la télécommande. 6 . Déconnecter les tuyaux. Français-49 07 Installation Vérifiez les points suivants : • Résistance du site d'installation • L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz • Connexion des câbles électriques • Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage • Relier le fil de mise à la terre • Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous) Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation Articles à préparer (compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.) Outils Pince à sertir Manchon de connexion (mm) Ruban Isolant Gaine phermo rétractable (mm) Caractéristique MH-14 20xØ7,0(HxDE) Largeur 18 mm 50xØ8,0(LxDE) Forme 1. Comme le montre la figure, dénuder le câble d’alimentation. -D énuder le fil sur 20 mm sur la gaine déjà installée. ATTENTION • Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel d'installation. • Après avoir enlevé le câble de la gaine, vous pouvez insérer une gaine rétractable. (Unité : mm) Câble d’alimentation 20 20 20 60 120 180 Câble d’alimentation gainé 20 2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le manchon de raccordement (ou cosse à sertir). Manchon de connexion 3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et compresser deux autres points au même endroit. - L a dimension de compression devrait être 8,0. -A près l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement enfoncé. Comp. dim. Compresser 4 fois 5 mm 4. Enveloppez-le avec la bande d'isolation deux fois ou plus et placez le tube de contraction au centre du ruban d'isolation.Au total, il faut au moins trois couches de isolation. 5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter. Ruban Isolant 40 mm Gaine phermo-rétractable 6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant pour finir. - Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés. - Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation.(Respectez les réglementations locales sur les rallonges.) AVERTISSEMENT • Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate. - Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. Français-50 Ruban Isolant 07 Installation Français-51 QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE SOUTH AFRICA 0860 SAMSUNG (726 7864) BOTSWANA 8007260000 NAMIBIA 08 197 267 864 ZAMBIA 0211 350370 MAURITIUS 800 2550 REUNION 0262 50 88 80 ANGOLA 917 267 864 MOZAMBIQUE 847267864 / 827267864 NIGERIA Cote D’Ivoire 0800-726-7864 0800-10077 0302-200077 8000 0077 Ghana SENEGAL 800-00-0077 CAMEROON 67095-0077 KENYA 0800 545 545 UGANDA 0800 300 300 TANZANIA 0685 889 900 RWANDA 9999 BURUNDI 200 DRC 499999 SUDAN 1969 OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE www.samsung.com/support www.samsung.com/africa_en/support www.samsung.com/africa_fr/support www.samsung.com/support Série ARKSFP Climatiseur Manuel de l'utilisateur & d'installation Un monde de possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement