advertisement

Samsung L18200MB دليل المستخدم | Manualzz

User

Manual

SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

A

3

4

5

2

1

0

POL / CZE / SER / HUN / ROM / CRO / LAV / SLO / SLV / UKR / GRE / BUL / THA / ARA / PER / HEB

This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.

Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.

Please refer to the warranty that came with your product or visit our website www.samsung.com for after-sales service or inquiries.

AD68-08134A (1.0)

Polski

Przed użyciem urządzenia

Dziękujemy za zakup obiektywu Samsung. Rzeczywisty wygląd elementów może się różnić od przedstawionego na ilustracjach w tej instrukcji. Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji mogą być niedostępne w niektórych modelach aparatów. Aktualizowanie oprogramowania sprzętowego aparatu i obiektywu. Odwiedź witrynę www.samsung.com, aby pobrać oprogramowanie sprzętowe.

Wyjmowanie aparatu z opakowania

Obiektyw, osłona obiektywu, pokrywa montażowa obiektywu, osłona, pokrowiec, instrukcja obsługi

• Opcjonalne elementy: filtr

Układy

(patrz ilustracja A)

1 Znacznik montażu obiektywu 2 Pierścień zoomu

3 Pierścień ostrości 4 Znacznik montażu osłony obiektywu

5

Obiektyw

6

Przycisk i-Function

7

Przełącznik AF/MF

8 Przełącznik OIS 9 Przełącznik blokady zoomu

0 Dane do kontaktu w sprawach dotyczących obiektywu

Montaż i demontaż obiektywu

► Aby zamontować obiektyw,

1 Należy zdjąć osłonę obiektywu, pokrywę montażową obiektywu i pokrywę aparatu.

2 Czerwony znak na obiektywie należy ustawić w jednej linii z czerwonym znakiem na korpusie aparatu. Następnie należy obrócić obiektyw jak pokazano na ilustracji do momentu jego zablokowania. (Patrz ilustracja B)

► Aby odłączyć obiektyw, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający obiektyw, a następnie obrócić obiektyw w sposób pokazany na ilustracji. (Patrz ilustracja C)

Konfigurowanie metody ustawiania ostrości

Ustaw przełącznik AF/MF na obiektywie w pozycji AF lub MF.

Čeština

Než začnete toto zařízení používat

Děkujeme, že jste si zakoupili objektiv Samsung. Ilustrace použité v této příručce se mohou od skutečného provedení lišit. Některé funkce popsané v této příručce nemusí být v závislosti na modelu fotoaparátu dostupné. Aktualizujte firmware těla a objektivu fotoaparátu. Chcete-li stáhnout firmware, navštivte stránku www.samsung.com.

Rozbalení

Objektiv, krytka objektivu, krytka držáku objektivu, sluneční clona, pouzdro, návod k použití

• Volitelné příslušenství: filtr

Konstrukce

(viz ilustrace A)

1

Značka pro montáž objektivu

2

Kroužek transfokátoru

3

Kroužek ostření

4

Značka pro montáž sluneční clony

5

Objektiv

6 Tlačítko i-Function 7 Přepínač AF/MF 8 Přepínač OIS

9 Přepínač zámku transfokátoru 0 informační kontakty objektivu

Montáž a demontáž objektivu

► Chcete-li objektiv nasadit,

1 Odstraňte krytku objektivu, krytku držáku objektivu a krytku těla fotoaparátu.

2 Srovnejte červené značky na objektivu a na těle fotoaparátu. Pak objektiv otáčejte podle obrázku, dokud se neuzamkne na své místo. (Viz ilustrace B)

► Chcete-li objektiv vyjmout, stiskněte a podržte pojistku objektivu a otočte objektiv podle ilustrace. (Viz ilustrace C)

Nastavení metody ostření

Nastavte přepínač AF/MF na objektivu do polohy AF nebo MF.

Automatyczne ustawianie ostrości (AF): Ostrość zostanie dostosowana automatycznie po naciśnięciu do połowy przycisku [ migawki].

Nie wolno zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu, gdy w aparacie aktywna jest opcja automatycznego ustawiania ostrości (AF).

Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do uszkodzenia obiektywu.

Ręczne ustawianie ostrości (MF): Obracając pierścień ostrości, można ręcznie ustawić ostrość.

Funkcja Wspomaganie MF w aparacie pozwala łatwiej ustawiać ostrość ręczną. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi aparatu.

Obsługa przycisku i-Function

Naciśnięcie przycisku i-Function na obiektywie pozwala korzystać z trybu

E lub Z albo dostosować niektóre opcje fotografowania.

W trybie E można wybrać sceny lub efekty filtra obsługiwane w aparacie. Tryb Z umożliwia powiększanie kadru na obiekcie przy mniejszej utracie jakości obrazu niż w przypadku zoomu cyfrowego.

Ta funkcja jest dostępna tylko jeśli jest obsługiwana w aparacie. Tryb i-Scene jest dostępny tylko w wybranych modelach aparatu.

1 Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji P, A, S, M, lub i.

2 Naciśnij przycisk [ i-Function] na obiektywie, aby wybrać ustawienie.

Dostępne ustawienia mogą się różnić w zależności od trybu fotografowania.

E

Z

Szybkość migawki i Wartość przysłony

P, A, S, M, i Wartość ekspozycji

S, M Balans bieli, ISO

Tryb fotografowania

A, M

P, A, S

P, A, S, M

Automatické ostření (AF): Zaostření se upraví automaticky po namáčknutí [ Spouště].

Pokud fotoaparát používá automatické ostření, nepůsobte na přední část objektivu nadměrnou silou (AF). Mohlo by to zapříčinit selhání objektivu.

Manuální ostření (MF): Ostření lze ručně upravit otáčením kroužku transfokátoru.

Jako pomoc při manuálním ostření použijte funkci MF Assist fotoaparátu.

Více podrobností naleznete v uživatelské příručce fotoaparátu.

Používání funkce i-Function

Když stisknete tlačítko i-Function na objektivu, můžete používat režim

E nebo Z nebo upravit některé možnosti snímání.

V režimu E můžete vybrat scény nebo efekty filtrů, které fotoaparát podporuje. Z umožňuje přiblížit předmět, přičemž dojde k nižšímu snížení kvality fotografie než u digitálního zoomu. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že váš fotoaparát tuto funkci podporuje.

Režim i-Scene je k dispozici pouze u některých modelů fotoaparátů.

1 Otáčejte voličem režimů na možnost P, A, S, M nebo i.

2 Stiskněte tlačítko [ i-Function] na objektivu a vyberte nastavení.

Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvoleného režimu Snímání.

Nastavení

E

Režim snímání Nastavení i Hodnota clony

Režim snímání

A, M

Z

Rychlost závěrky

P, A, S, M, i Hodnota expozice

S, M

Vyvážení bílé, citlivost ISO

P, A, S

P, A, S, M

3 Otočte ostřicí kroužek na objektivu a upravte nastavení

(nebo změňte hodnotu transfokátoru v režimu Z).

Srpski

Pre korišćenja uređaja

Hvala Vam što ste kupili Samsung objektiv. Ilustracije korišćene u ovom uputstvu mogu da se razlikuju od stvarnih proizvoda. Neke funkcije opisane u ovom uputstvu ne moraju biti dostupne u zavisnosti od modela kamere. Ažurirajte fabrički softver sočiva i objektiva fotoaparata.

Posetite www.samsung.com da biste preuzeli fabrički softver.

Raspakivanje

Objektiv, poklopac objektiva, poklopac držača objektiva, senilo, kućište, korisničko uputstvo

• Opcionalna stavka: filter

Izgled

(Pogledajte ilustraciju A)

1 Indeks držača objektiva 2 Prsten za zumiranje 3 Prsten fokusa

4 Indeks držača poklopca objektiva 5 Objektiv 6 Taster i-Function

7 Prekidač AF/MF 8 OIS switch 9 Prekidač za zaključavanje zuma

0

Informacije o objektivu

Postavljanje i skidanje objektiva

► Da postavite objektiv,

1 Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac sočiva.

2 Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na sočivu kamere. Zatim, okrećite objektiv kao što je prikazano na ilustraciji, tako da se postavi u ležište. (Pogledajte ilustraciju B)

► Da biste skinuli objektiv pritisnite i zadržite taster za oslobađanje objektiva, a zatim okrećite objektiv kao što je prikazano na ilustraciji.

(Pogledajte ilustraciju C)

Podešavanje načina fokusiranja

Postavite AF/MF prekidač na objektivu na opciju AF ili MF.

Automatski fokus (AF): Fokus se podešava automatski kada do pola pritisnete [ Okidač].

Magyar

A készülék használata előtt

Köszönjük, hogy megvásárolta a Samsung objektívet. Az útmutatóban használt ábrák eltérhetnek a valós elemektől. Bizonyos, az útmutatóban bemutatott funkciók nem feltétlenül elérhetőek a modell függvényében.

A fényképezőgépváz és az objektív firmware-ének frissítése. A firmware letöltéséhez látogasson el a www.samsung.com weboldalra.

Kicsomagolás

Objektív, Lencsevédő, Objektívcsatlakozó-védő, Ellenző, Tasak,

Használati utasítás

• Kiegészítő elem: szűrő

Elrendezések

(Lásd A jelű ábra)

1

Jel az objektívcsatlakozón

2

Zoom gyűrű

3

Élességállító gyűrű

4

A napellenző felszerelési helyének jele

5

Objektív

6 i-Function gomb 7 AF/MF kapcsoló 8 OIS kapcsoló

9 Zoom rögzítő kapcsoló 0 Objektív információs csatlakozók

Az objektív fel- és leszerelése

► Az objektív felszereléséhez,

1 Vegye le a lencsevédőt, az objektívcsatlakozó-védőt és a porvédő sapkát.

2 Igazítsa az objektíven lévő piros jelet a fényképezőgép vázán lévő piros jelhez. Majd forgassa el az objektívet a képen látható módon, amíg az a helyére kerül. (Lásd B jelű ábra)

► Az objektív eltávolításához nyomja meg hosszan az objektív kioldó gombot

és forgassa el az objektívet az ábrán látható módon. (Lásd C jelű ábra)

A fókuszbeállítási mód kiválasztása

Állítsa az objektív AF/MF kapcsolóját AF vagy MF állásba.

Autofókusz (AF): Az [Exponáló] gomb megnyomására az objektív automatikusan beállítja a fókuszt.

Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva dok kamera koristi automatski fokus (AF). To može da dovede do kvara objektiva.

Ručni fokus (MF): Fokus se može podesiti ručno okretanjem prstena fokusa.

Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na kameri koja olakšava ručno fokusiranje. Više informacija potražite u uputstvu za kameru.

Korišćenje i-Function

Kada pritisnete taster i-Function na objektivu, možete da koristite režim

E ili Z ili da podešavate neke opcije snimanja.

U režimu E možete da birate efekte scena ili filtera koje vaša kamera podržava. Funkcija Z omogućava zumiranje subjekta uz manje slabljenje kvaliteta fotografije u odnosu na digitalno zumiranje.

Ova funkcija je dostupna samo ako je vaša kamera. i-Scene režim je dostupan samo na nekim modelima kamera.

1 Okrećite točkić za izbor režima u P, A, S, M, ili i.

2 Pritisnite [ i-Function] na objektivu da biste izabrali postavku.

Dostupne postavke mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima snimanja.

Postavka

E

Z

Brzina okidača

Režim snimanja i

S, M

Postavka

Vrednost otvora blende ekspozicije

Balans bele boje,

ISO

Režim snimanja

A, M

P, A, S

P, A, S, M

3 Okrećite prsten fokusa na objektivu da biste podesili postavku

(ili promenili brzinu zumiranja u režimu Z).

4 Fokusiranje i snimanje fotografije.

Amikor a fényképezőgép autofókuszt (AF) használ, ne fejtsen ki nagyobb erőt az objektív elülső részére. Ezek az objektív hibás működését okozhatják.

Manuális fókusz (MF): Az objektív fókusz gyűrűjének elforgatásával az

élesség manuálisan állítható.

Használja a fényképezőgép MF támogatás funkcióját a manuális

élességállítás támogatásához. További részletekért kérjük olvassa el a fényképezőgéphez kapott használati utasítást.

Az i-Function használata

Az objektíven az i-Function gomb megnyomásával használhatja az

E üzemmódot, az Z funkciót, vagy beállíthat egyes felvétel opciókat. Az E üzemmódban azokat a jeleneteket és szűrőhatásokat választhatja ki, amelyeket a fényképezőgép támogat.

Az Z lehetővé teszi a témára nagyítást a Digitális zoomhoz képest a fénykép minőségének kisebb mértékű romlásával. Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a fényképezőgép támogatja azt. Az i-Scene üzemmód csak bizonyos fényképezőgép modellek esetén áll rendelkezésre.

1 Forgassa az üzemmód választó tárcsát P, A, S, M, vagy i állásba.

2 Egy beállítás kiválasztásához nyomja meg az objektíven található [ i-Function] gombot.

A választható beállítások a választott fényképezési módtól függően eltérőek lehetnek.

Beállítás

E

Z

Zársebesség

Fényképezési mód

Beállítás i Rekeszérték

P, A, S, M, i Megvilágítási érték

S, M

Fehéregyensúly,

ISO

Fényképezési mód

A, M

P, A, S

P, A, S, M

3 Aby dostosować ustawienia (albo, żeby zmienić współczynnik zoomu w trybie Z), należy obracać pierścieniem ostrości na obiektywie.

4 Ustaw ostrość i zrób zdjęcie.

Aby wybrać elementy, które mają pojawiać się po naciśnięciu przycisku i-Function na obiektywie, należy z poziomu aparatu wybrać menu Dostosowanie przycisku iFn.

Dostępne sceny lub efekty filtra w trybie E różnią się w zależności od modelu aparatu.

W trybie Z rozdzielczość zdjęcia różni się w zależności od współczynnika zoomu.

Używanie pierścienia zoomu

Ustaw kompozycję zdjęcia (odległość ogniskową obiektywu), obracając pierścień zoomu obiektywu.

Podczas używania funkcji zoomu ostrość może ulec niewielkiej zmianie. Przed zrobieniem zdjęcia należy ponownie dostosować ostrość.

Blokowanie zoomu

(patrz ilustracja D)

Ustaw blokadę zoomu, aby kąt patrzenia obiektywu był stały.

Aby ustawić blokadę zoomu, obróć pierścień zoomu, aż odległość ogniskowa osiągnie 18 mm, a następnie przesuń przełącznik w lewo.

Używanie funkcji optycznej stabilizacji obrazu

(OIS)

(patrz ilustracja E)

Użytkownik może zminimalizować drgania aparatu za pomocą funkcji

OIS. Ustaw przełącznik OIS na obiektywie w pozycji ON.

Używanie osłony obiektywu

(patrz ilustracja F)

Osłona obiektywu, blokująca dopływ niepożądanego światła, zapobiega pogorszeniu jakości zdjęcia.

4 Zaostřete a pořiďte snímek.

Chcete-li vybrat položky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka i-Function na objektivu, můžete použít nabídku Přizpůsobení

iFn ve fotoaparátu.

Dostupné scény nebo efekty filtrů v režimu E se mohou lišit v závislosti na modelu fotoaparátu.

Pokud vyberete možnost Z, bude se rozlišení fotografie lišit v souladu s úrovní přiblížení.

Používání kroužku transfokátoru

Otáčením kroužku transfokátoru na objektivu nastavte kompozici fotografie (ohniskovou vzdálenost objektivu).

Pokud používáte funkci přiblížení, lze zaostření mírně upravit. Před zachycením fotografie znovu upravte zaostření.

Uzamknutí transfokátoru

(viz ilustrace D)

Nastavte zámek přiblížení, abyste udrželi stálý zorný úhel objektivu.

Pro nastavení zámku transfokátoru otáčejte kroužkem transfokátoru, dokud nedosáhne ohnisková vzdálenost 18 mm a pak přepněte přepínač doleva.

Použití funkce optické stabilizace obrazu (OIS)

(viz ilustrace E)

Uživatel může minimalizovat otřesy fotoaparátu pomocí funkce OIS.

Nastavte přepínač OIS na objektivu do polohy ON.

Používání sluneční clony objektivu

(viz ilustrace F)

Aby nedošlo k degradaci kvality snímku zablokováním nadbytečného světla, použijte sluneční clonu objektivu.

Da biste izabrali stavke koje se pojavljuju kada pritisnete taster i-Function na objektivu, možete da koristite meni iFn dugme

Prilagođavanje na kameri.

Dostupni efekti scena ili filtera u režimu E mogu se razlikovati u zavisnosti od modela kamere.

Ako izaberete Z, rezolucija fotografije će se razlikovati prema brzini zumiranja.

Korišćenje prstena za zumiranje

Podesite kompoziciju fotografije (žižna daljina objektiva) okretanjem prstena za zumiranje na objektivu.

Kada koristite funkciju zumiranja, fokus se može malo promeniti.

Ponovo podesite fokus pre snimanja fotografije.

Zaključavanje zuma

(Pogledajte ilustraciju D)

Podesite zaključavanje zuma da bi ugao prikaza objektiva bio konstantan.

Da biste podesili zaključavanje zuma, okrećite prsten za zumiranje dok žižna daljina ne dostigne 18 mm, a zatim gurnite prekidač nalevo.

Korišćenje optičke stabilizacije slike (OIS)

(Pogledajte ilustraciju E)

Korisnik može da umanji podrhtavanje kamere pomoću OIS funkcije.

Postavite OIS prekidač na objektivu na ON.

Korišćenje senila objektiva

(Pogledajte ilustraciju F)

Da biste sprečili slabljenje kvaliteta slike blokiranjem nepotrebne svetlosti, koristite senilo objektiva.

3 Forgassa el az objektíven található élességállító gyűrűt a beállítás módosításához (vagy Z üzemmódban a nagyítás mértékének módosításához).

4 Adja meg a kívánt beállításokat.

Az objektíven található i-Function gomb megnyomására megjelenő elemek kiválasztásához használja a fényképezőgép

iFn testreszabása menüjét.

Az E üzemmódban elérhető beállítások és szűrő hatások eltérhetnek a fényképezőgép modelljétől függően.

Az Z kiválasztása esetén, a fénykép felbontása a nagyítás mértékétől függően eltér.

A zoom gyűrű használata

Az objektív zoom gyűrűjének elforgatásával komponálja meg a fényképet (az objektív fókusz távolságát).

A nagyítás funkció használata esetén, az élesség enyhén megváltozhat. A fénykép elkészítése előtt állítsa be újra az élességet.

A zoom lezárása

(Lásd D jelű ábra)

Az objektív látószögének állandó szinten tartásához állítsa be a zoom rögzítést.

A zoom rögzítés beállításához forgassa addig a zoom gyűrűt, amíg a fókusztávolság el nem éri a 18 mm értéket, majd ekkor nyomja a kapcsolót balra.

Optikai képstabilizálás (OIS) funkció használata

(Lásd E jelű ábra)

Az OIS funkció a kamera mozgásának minimalizálására szolgál. Állítsa az objektíven az OIS kapcsolót ON állásba.

Objektív ellenző használata

(Lásd F jelű ábra)

A szükségtelen fény kizárásával okozott képminőség romlás megelőzésére használjon objektív ellenzőt.

9

8

7

6

B

D

C

E

F

Podczas używania flesza w sytuacjach, gdy odległość pomiędzy obiektem a aparatem jest niewielka, światło flesza może zostać częściowo zablokowane przez obiektyw lub osłonę obiektywu. Aby zapewnić właściwe oświetlenie, należy zdjąć osłonę obiektywu lub dostosować odległość pomiędzy aparatem a obiektem.

Używanie filtra (opcjonalnie)

Przed założeniem filtra należy upewnić się, że jest kompatybilny z obiektywem. Więcej informacji na temat kompatybilnych rozmiarów filtra znajduje się w „Specyfikacji”.

Filtr to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny. Należy unikać zabrudzenia, zakurzenia i zarysowania. Nie wolno też zakładać dwóch lub większej ilości filtrów jednocześnie. Może to doprowadzić do pogorszenia jakości obrazu i wywołać efekt winietowy (zmniejszenie jasności obrazu lub nasycenia na brzegach zdjęcia z powodu zwężenia kąta patrzenia obiektywu).

W przypadku filtrów o grubej ramce efekt winiety może wystąpić również podczas używania obiektywu szerokokątnego.

Dane techniczne

Nazwa obiektywu SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Długość ogniskowej: 18–200 mm (co odpowiada 27,7–308 mm w formacie 35 mm)

• Elementy w grupie: 18 elementów w 13 grupach

(w tym 3 soczewki asferyczne, W tym 2 soczewka o niskiej dyspersji)

• Kąt widzenia: 75,9°–8,0°

• Przysłona: F3.5–6.3 (Minimum: F22), (liczba listków: 7, okrągła przysłona)

• Typ mocowania: Bagnet Samsung NX (za wyjątkiem serii NX)

• Moduł optycznej stabilizacji obrazu: obsługiwany

• Minimalna odległość ostrzenia: 0,50 m

• Maksymalne przybliżenie: ok. 0,28X

• Tryb i-Scene: obsługiwany (Portret, Dzieci, Sport, Podśw., Pejzaż,

Zachód, Świt, Noc)

V situacích, kde je vzdálenost mezi objektem a fotoaparátem nízká a použijete blesk, může být světlo blesku částečně blokováno objektivem nebo sluneční clonou objektivu. Abyste zajistili správné osvětlení, demontujte sluneční clonu objektivu nebo upravte vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem.

Používání filtrů (volitelné příslušenství)

Před nasazením filtru na objektiv se ujistěte, že je kompatibilní.

Kompatibilní velikosti filtru naleznete v části „Specifikace“.

Filtr je přesný optický produkt. Chraňte ho před prachem, nečistotami nebo poškrábáním. Také se nepokoušejte nasazovat dva nebo více filtrů najednou. Mohlo by dojít k degradaci kvality snímku a vzniku vinětace (snížení jasu nebo sytosti snímku na okrajích, jelikož dojde ke skrytí zorného pole objektivu).

V případě tlustých filtrů s rámečkem se může vinětace vyskytnout u širokoúhlých objektivů.

Technické údaje

Název objektivu SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Ohnisková vzdálenost: 18–200 (odpovídá 27,7–308 mm ve formátu

35 mm)

• Prvky ve skupinách: 18 prvků v 13 skupinách (přiloženy jsou 3 asférické objektivy, 2 objektiv s extra nízkou disperzí součástí balení)

• Úhel záběru: 75,9°–8,0°

• Clona: F3.5–6.3 (Minimum: F22), (počet lopatek: 7, kruhový otvor clony)

• Typ držáku: Samsung NX Mount (výhradně pro řadu NX)

• Optický stabilizátor obrazu: podporováno

• Minimální vzdálenost ostření: 0,50 m

• Maximální zvětšení: přibl. 0,28X

• Režim i-Scene: podporováno (Portrét, Děti, Sport, Protisvětlo, Krajina,

Západ Slunce, Svítání, Noc)

Kada koristite blic u situacijama u kojima je rastojanje između subjekta i kamere malo, svetlo blica može biti delimično blokirano objektivom ili senilom objektiva. Da biste obezbedili odgovarajuće osvetljenje, skinite senilo objektiva ili podesite rastojanje između kamere i subjekata.

Korišćenje filtera (opcija)

Pre nego što stavite filter na objektiv, proverite da li su kompatibilni.

U delu „Specifikacije‟ proverite kompatibilne veličine filtera.

Filter je precizan optički proizvod. Držite ga dalje od prašine, prljavštine i zaštitite od grebanja. Takođe, ne pokušavajte da istovremeno postavite dva ili više filtera. Na taj način se može smanjiti kvalitet slike i pojaviti vinjetiranje (smanjenje osvetljenja ili zasićenosti slike na krajevima jer je ugao prikaza objektiva sakriven).

U slučaju filtera sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti sa širokougaonim objektivima.

Specifikacije

Ime objektiva SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Udaljenost fokusa: 18 – 200 (ekvivalentno 27,7 – 308 mm u formatu

35 mm)

• Elemenata u grupi: 18 elemenata u 13 grupa

(uključena 3 asferična objektiva, 2 objektiv sa ultraniskom disperzijom)

• Ugao prikaza: 75,9°–8,0°

• Blenda: F3.5 – 6.3 (Minimum: F22), (Broj otvora: 7,

Kružni dijagram otvora blende)

• Tip držača: Samsung NX držač (Isključivo za NX seriju)

• Optička stabilizacija slike: Podržano

• Minimalno rastojanje fokusa: 0,50 m

• Maksimalno uvećanje: Pribl. 0,28X

• i-Scene režim: Podržano (Portret, Deca, Sport, Pozadinsko svetlo,

Pejzaž, Zalazak sunca, Zora, Noćni)

Ha olyan helyzetekben használja a vakut, amikor a téma és a fényképezőgép közötti távolság kicsi, akkor a vaku fényét részlegesen kizárhatja az objektívvel vagy az objektív ellenzővel. A megfelelő megvilágítás biztosítása érdekében távolítsa el az objektív ellenzőt vagy állítson a fényképezőgép és a témák közötti távolságon.

Szűrő (külön megvásárolható) használata

Mielőtt felhelyezne egy szűrőt az objektívre, ellenőrizze, hogy az kompatibilis-e vele. A megfelelő szűrő méretekkel kapcsolatban lásd "Műszaki adatok".

A szűrő egy precíziós kiegészítő termék. Óvja a szűrőt a portól, szennyeződésektől és a karcolódástól. Továbbá ne próbálkozzon egyszerre két vagy több szűrő felhelyezésével. Ezzel ronthat a fénykép minőségén és a fénykép széleinek homályosodását okozhatja (a fényerő és szaturáció csökkenése a perifériákon, mivel az objektív látószöge rejtett).

Vastagkeretű szűrő esetén a fénykép széleinek homályosodása széles látószögű objektívvel fordulhat elő.

Műszaki adatok

Objektív megnevezése SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Gyújtótávolság: 18–200 (megfelel a 27,7–308 mm-nek 35 mm formátumban)

• Csoportban foglalt elemek: 18 elem 13 csoportban

(3 aszferikus objektív, 2 extra alacsony szórású lencsetaggal)

• Látószög: 75,9°–8,0°

• Rekesznyílás: F3.5–6.3 (Minimum: F22), (Lemezek száma: 7, kerek rekeszforma)

• Csatlakozó típusa: Samsung NX csatlakozó

(kizárólag az NX sorozathoz)

• Optikai képstabilizáló: Támogatott

• Legkisebb gyújtótávolság: 0,50 m

• Legnagyobb nagyítás: Kb. 0,28X

• i-Setting: obsługiwany

• Osłona obiektywu: W zestawie

• Rozmiar filtra: 67 mm

• Maksymalna średnica x długość: 72 x 105,5 mm

• Masa: ok. 549 g (bez osłony)

• Temperatura robocza: 0–40°C

• Wilgotność powietrza (użytkowanie): 5–85 %

Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia w celu zapewnienia lepszej wydajności.

Informacje na temat zdrowia i bezpieczeństwa

Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek bezpieczeństwa, dzięki którym eksploatacja urządzenia będzie bezpieczna i prawidłowa.

Ostrzeżenie

Nie należy patrzeć na słońce przez obiektyw lub aparat.

Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia wzroku.

Obiektyw lub aparat należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt.

Uwaga

Obiektywu bez założonej osłony nie wolno przechowywać w warunkach bezpośredniego nasłonecznienia.

Promienie słoneczne przenikające przez obiektyw mogą spowodować zapalenie się urządzenia w momencie kontaktu z materiałami łatwopalnymi.

Należy używać wyłącznie stabilnych statywów. Lekkie bądź niestabilne statywy mogą przewrócić się, co spowoduje uszkodzenie aparatu.

Przechowywanie i konserwacja obiektywu

Obiektyw należy przechowywać w suchych miejscach o dobrej wentylacji.

Nie należy przechowywać obiektywu w miejscach narażonych na działanie wysokich temperatur lub wilgotność ani w szafie, samochodzie bądź w zamkniętych miejscach, w których trzymane są środki chemiczne.

• i-Setting: podporováno

• Sluneční clona objektivu: Ano

• Velikost filtru: 67 mm

• Max. průměr X délka: 72 X 105,5 mm

• Hmotnost: přibl. 549 g (bez sluneční clony)

• Provozní teplota: 0–40 °C

• Provozní vlhkost: 5–85 %

Technické údaje se mohou ke zlepšení výkonu bez upozornění změnit.

Informace k bezpečnosti a ochraně zdraví

Pro správné a bezpečné používání si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní rady.

Varování

Nedívejte se skrz objektiv nebo fotoaparát do slunce.

Mohlo by dojít k vážnému poranění očí.

Objektiv nebo fotoaparát udržujte mimo dosah malých dětí a zvířat.

Pozor

Nepokládejte objektiv na přímé sluneční světlo bez krytky objektivu. Přímé sluneční světlo procházející skrz objektiv by mohlo při kontaktu s hořlavými materiály způsobit požár.

Používejte pouze odolné stativy. Lehké nebo nestabilní stativy mohou spadnout a poškodit fotoaparát.

Skladování a údržba objektivu

Objektivy skladujte v suchých a dobře větraných prostorách.

Neskladujte objektivy v místech s vysokou teplotou nebo vlhkosti nebo ve skříni, autě nebo uzavřených prostorách, kde se skladují chemikálie.

Objektiv není vodotěsný. Pokud ho používáte v blízkosti vody, dávejte pozor, aby se nenamočil.

• i-Setting: Podržano

• Senilo objektiva: Uključeno

• Veličina filtera: 67 mm

• Maks. prečnik X dužina: 72 X 105,5 mm

• Težina: Pribl. 549 g (bez senila)

• Radna temperatura: 0 – 40 °C

• Vlažnost radnog okruženja: 5 – 85 %

Specifikacije se mogu promeniti radi poboljšanja performansi bez prethodnog obaveštenja.

Zdravstvene i bezbednosne informacije

Pažljivo pročitajte sledeće savete za bezbednost radi pravilne i bezbedne upotrebe proizvoda.

Upozorenje

Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili kameru. Može doći do ozbiljnog oštećenja očiju.

Držite objektiv ili kameru van domašaja male dece i kućnih ljubimaca.

Oprez

Ne izlažite objektiv direktnoj sunčevoj svetlosti bez poklopca objektiva. Direktna sunčeva svetlost koja prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko dođe u dodir sa zapaljivim materijalima.

Koristite samo čvrste stative. Lagani ili nestabilni stativi se mogu prevrnuti i oštetiti kameru.

Čuvanje i održavanje objektiva

Objektiv čuvajte na suvim i dobro provetrenim mestima.

Objektiv nemojte ćuvati na mestima izloženim visokoj temperaturi ili u ormanu, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju hemikalije.

Objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga koristite blizu vode.

• i-Scene üzemmód: Támogatott (Portré, Gyerek, Sport, Ellenfény,

Tájkép, Alkony, Hajnal, Éjszakai)

• i-Setting: Támogatott

• Objektív ellenző: Van

• Szűrőméret: 67 mm

• Legnagyobb átmérő X hosszúság: 72 X 105,5 mm

• Tömeg: Kb. 549 g (ellenző nélkül)

• Üzemi hőmérséklet: 0–40° C

• Üzemi páratartalom: 5–85 %

A jobb teljesítmény céljából a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenn tartjuk.

Egészségvédelmi és biztonsági tudnivalók

Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági tanácsokat a megfelelő

és biztonságos használat érdekében.

Figyelmeztetés

Vigyázat

Ne nézzen hosszan a napba az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül. Ez súlyos szem károsodást okozhat.

Az objektívet vagy fényképezőgépet tartsa távol kisgyermekektől és háziállatoktól.

Ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek kitett helyen lencsevédő nélkül. Az objektíven átjutó közvetlen napfény gyúlékony anyagokkal érintkezésbe lépve meggyulladhat.

Csak masszív fényképezőgép állványokat használjon.

A könnyű vagy instabil állványok felborulhatnak és ez a fényképezőgép sérülését okozhatja.

Objektív tárolása és karbantartása

Az objektívet száraz, jól szellőző helyiségben tárolja.

Obiektyw nie jest wodoodporny. Należy uważać, aby nie zamoczyć go podczas użycia w pobliżu wody.

Do usuwania kurzu nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani benzenu.

Nie wolno upuszczać obiektywu ani narażać go na nadmierne wstrząsy.

Obiektyw to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny.

Należy unikać używania obiektywu w warunkach nagłej zmiany temperatury.

Obiektyw należy przechowywać w plastikowej torbie lub pokrowcu na aparat, aby zapobiec kondensacji pary po zewnętrznej stronie obiektywu.

Gdy obiektyw jest przenoszony albo nieużywany, należy na niego założyć osłonę i pokrywę montażową, aby zapobiec przeniknięciu cząsteczek ciał obcych i zabezpieczyć obiektyw przed zarysowaniami.

Nie wolno pozostawiać zamontowanego obiektywu bez osłony na statywie.

Wnętrze aparatu może ulec zniszczeniu w warunkach bezpośredniego nasłonecznienia.

Należy sprawdzać obiektyw raz lub dwa razy do roku w celu zapewnienia optymalnego działania.

Nie należy zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu.

Aby zapewnić bezpieczeństwo używania obiektywu, należy montować i demontować go przy wyłączonym aparacie.

Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem obiektywów innych producentów.

Należy upewnić się, że wymiana obiektywów jest zawsze przeprowadzana w czystych warunkach, a podczas montażu palce nie dotykają mocowania obiektywu. Cząsteczki ciał obcych mogą być widoczne na zdjęciach lub powodować nieprawidłowe funkcjonowanie, jeśli dostaną się do korpusu aparatu lub do obiektywu.

Nie wolno transportować ani przechowywać obiektywu z wysuniętą dowolną częścią tuby. Należy całkowicie wsunąć tubę obiektywu, obracając pierścień zoomu na obiektywie.

K odstranění prachu nepoužívejte chemikálie, například rozpouštědlo, alkohol nebo benzen.

Objektiv nepouštějte na zem ani s ním nadměrně netřeste. Objektiv je přesný optický produkt.

Vyhněte se používání objektivu kdekoliv, kde hrozí náhlá změna teplot.

Aby nedošlo ke kondenzaci vody uvnitř nebo vně objektivu, ukládejte ho do plastového sáčku nebo pouzdra fotoaparátu.

Pokud objektiv přepravujete nebo nepoužíváte, nasaďte na něj krytku objektivu a krytku držáku a zabraňte jeho znečištění cizími částicemi a ochraňte objektiv před poškrábáním.

Nenechávejte fotoaparát upevněný na stativu bez krytky objektivu.

Vnitřek fotoaparátu by mohlo poškodit přímé sluneční světlo.

Každý rok nebo dva kontrolujte objektiv, zda optimálně funguje.

Na přední část objektivu nepůsobte nadměrnou silou.

Pro bezpečné použití objektivu namontujte nebo demontujte objektivy při vypnutím fotoaparátu.

Společnost Samsung neodpovídá za škody způsobené použitím objektivů jiných výrobců.

Dbejte, abyste měnily objektivy pouze v čistém prostředí a během nasazování objektivu nezasouvejte do držáku objektivu prsty. Cizí částice mohou ovlivňovat výsledky snímání nebo, v případě, že proniknou do těla fotoaparátu nebo objektivu, způsobit selhání.

Při přenášení a skladování objektivu nesmí být žádný jeho válec vytažen. Otočením kroužku přiblížení na objektivu válec objektivu zcela zasuňte do těla.

Ne koristite hemikalije kao što su izbeljivač, alkohol ili beznen za uklanjanje prašine.

Ne bacajte objektiv i ne primenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je precizan optički proizvod.

Izbegavajte da objektiv koristite na mestima sa iznenadnim promenama temperature. Čuvajte objektiv u platičnoj kesi ili torbici kamere da biste sprečili kondenzaciju sa unutrašnje ili spoljašnje strane objektiva.

Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i poklopac držača objektiva na objektiv da biste sprečili kontaminaciju stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.

Ne ostavljajte kameru na stativu bez poklopca objektiva.

Unutrašnjost kamere se može oštetiti pod dejstvom direktne sunčeve svetlosti.

Proverite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi ostvarenja najboljih performansi.

Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva.

Radi bezbedne upotrebe objektiva, stavljajte ga na kameru i skidajte sa nje dok je kamera isključena.

Samsung nije odgovoran za bilo kakva oštećenja nastala korišćenjem objektiva drugih proizvođača.

Pobrinite se da objektive menjate samo u čistom okruženju i ne stavljate prste u nosač objektiva prilikom stavljanja objektiva. Strane čestice mogu uticati na rezultate snimanja ili uzrokovati kvar ako dospeju u kućište kamere ili objektiv.

Ne prenosti niti skladištite objektiv tako da bilo koji deo cevi objektiva bude izvučen. Potpuno uvucite cev objektiva u kućište okretanjem prstena za zumiranje na objektivu.

Ne tárolja az objektívet magas hőmérsékletű vagy magas páratartalmú helyen, vagy olyan zárt szekrényben vagy helyiségben ahol vegyszereket tárol.

Az objektív nem vízálló. Ügyeljen, hogy az objektívet ne érje víz, ha azt víz közelében használja.

Az objektívre került por eltávolítására ne használjon olyan vegyszereket, mint a hígító, alkohol vagy benzin.

Óvja az objektívet a leejtéstől vagy túlzott rázkódástól. Az objektív egy precíziós optikai termék.

Kerülje az objektív használatát hirtelen hőmérséklet változás esetén.

Az objektívet műanyag tasakban vagy fényképezőgép tokban tárolja, hogy az védve legyen az objektív belsejében vagy külsején kialakuló pára lecsapódástól.

Használaton kívül, vagy az objektív hordozása közben helyezze fel az objektívre a lencsevédőt és az objektívcsatlakozó-védőt, hogy az objektív védve legyen a rá kerülő idegen anyagok és karcolódás ellen.

Ne tárolja a fényképezőgépet állványra rögzítve lencsevédő nélkül.

A közvetlen napfény károsíthatja a fényképezőgép belsejét.

Évente egy vagy két alkalommal ellenőrizze az objektív megfelelő működését.

Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt az objektív elejére.

Az objektív biztonságos használata érdekében azt mindig a fényképezőgép kikapcsolt állapotában csatlakoztassa vagy távolítsa el.

A Samsung nem vállal felelősséget a mások által gyártott objektívek használata miatt bekövetkezett károkért.

Az objektívet mindig tiszta környezetben cserélje és csatlakoztatás közben ujjaival ne érjen hozzá a lencsékhez. Az idegen részecskék befolyásolhatják a fénykép minőségét vagy a fényképezőgép vázba vagy az objektívbe kerülve meghibásodást okozhatnak.

Ne szállítsa vagy tárolja az objektívet úgy, hogy a tubus bármely része ki van tolva. Az objektív zoom gyűrűjét elforgatva teljesen húzza vissza az objektív tubusát az objektívtestbe.

Română

Înainte de utilizarea acestui dispozitiv

Vă mulţumin pentru achiziţionarea obiectivului Samsung. Ilustraţiile utilizate în acest manual pot fi diferite de articolele propriu-zise. Anumite funcţii descrise în acest manual pot să nu fie disponibile, în funcţie de modelul camerei foto. Actualizaţi firmware-ul corpului camerei foto şi al obiectivului. Vizitaţi www.samsung.com pentru a descărca firmware-ul.

Despachetarea

Obiectiv, capac obiectiv, capac de protecţie montură obiectiv, capac, husă, manualul utilizatorului

• Articol opţional: filtru

Aspecte

(Consultaţi ilustraţia A)

1 Index suport montare obiectiv 2 Inel de zoom 3 Inel de focalizare

4

Index montare capac obiectiv

5

Obiectiv

6

Butonul i-Function

7 Comutator AF/MF 8 Comutator OIS 9 Comutator blocare zoom

0 Contacte informaţii obiectiv

Montarea şi demontarea obiectivului

► Pentru a monta obiectivul,

1 Scoateţi capacul obiectivului, capacul de protecţie a monturii obiectivului şi capacul pentru corp.

2 Aliniaţi marcajul roşu de pe obiectiv cu marcajul roşu de pe corpul camerei foto. Apoi, rotiţi obiectivul după cum este înfăţişat în ilustraţie până când se fixează în poziţie. (Consultaţi ilustraţia B)

► Pentru a demonta obiectivul, ţineţi butonul de deblocare al obiectivului, apoi rotiţi-l după cum este înfăţişat în ilustraţie.

(Consultaţi ilustraţia C)

Setarea metodei de focalizare

Setaţi comutatorul AF/MF de pe obiectiv la AF sau MF.

Hrvatskі

Prije korištenja uređaja

Hvala Vam što ste kupili Samsungov objektiv. Ilustracije korištene u ovom piručniku mogu se razlikovati od stvarnih stavki. Neke funkcije opisane u ovom priručniku ne moraju biti dostupne ovisno o modelu fotoaparata. Ažuriranje firmwarea kućišta i objektiva fotoaparata.

Posjetite www.samsung.com radi preuzimanja firmwarea.

Sadržaj kutije

Objektiv, poklopac objektiva, poklopac držača objektiva, sjenilo, kućište, korisničke upute

• Izborna stavka: filtar

Prikazi

(pogledajte ilustraciju A)

1

Indeks otvora prstena objektiva

2

Prsten zuma

3

Prsten fokusa

4

Indeks sjenila prstena objektiva

5

Objektiv

6

Gumb i-Function

7 AF/MF gumb 8 OIS switch 9 Gumb zaključavanja zuma

0 Informacije o objektivu

Postavljanje i skidanje objektiva

► Za postavljanje objektiva,

1 Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac kućišta.

2 Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na kućištu fotoaparata. Zatim, okrećite objektiv kako je prikazano na ilustraciji, tako da se postavi na mjesto. (pogledajte ilustraciju B)

► Za skidanje objektiva, pritisnite i držite tipku za oslobađanje objektiva, a zatim okrećite objektiv kako je prikazano na ilustraciji. (pogledajte ilustraciju C)

Podešavanje načina fokusiranja

Postavite AF/MF prekidač na objektivu na AF ili MF.

Automatski fokus (AF): Fokus se podešava automatski kada do pola pritisnete [ Okidač].

Latviešu

Pirms šīs ierīces lietošanas

Paldies, ka esat iegādājies Samsung objektīvu. Ilustrācijās, kas izmantotas šajā rokasgrāmatā var atšķirties no faktiskajiem priekšmetiem.

Dažas no šajā rokasgrāmatā aprakstītajām funkcijām var nebūt pieejamas atkarībā no kameras modeļa. Atjauniniet kameras korpusa un objektīva aparatūru. Apmeklējiet www.samsung.com, lai lejupielādētu aparatūru.

Komplektācija

Objektīvs, Objektīva pārsegs, Objektīva montāžas pārsegs, Pārsegs,

Futrālis, Lietotāja rokasgrāmata

• Papildaprīkojums: Filtrs

Izkārtojumi

(Skatīt ilustrāciju A)

1

Objektīva montāžas rādītājs

2

Tālummaiņas gredzens

3 Fokusa gredzens 4 Objektīva pārsega montāžas rādītājs

5 Objektīvs 6 i-Function poga 7 AF/MF slēdzis 8 OIS slēdzis

9

Tālummaiņas bloķēšanas slēdzis

0

Objektīva informācijas kontakti

Objektīva pievienošana un noņemšana

► Lai pievienotu objektīvu,

1 Noņemiet objektīva pārsegu, objektīva montāžas pārsegu un korpusa pārsegu.

2 Nolīdziniet sarkano atzīmi uz objektīva ar sarkano atzīmi uz kameras korpusa. Tad pagrieziet objektīvu, kā tas redzams ilustrācijā, līdz tas nofiksējas vietā. (Skatīt ilustrāciju B)

► Lai noņemtu objektīvu, nospiediet un turiet objektīva atvienotājmehānisma pogu, un tad pagrieziet objektīvu, kā redzams ilustrācijā. (Skatīt ilustrāciju C)

Fokusa metodes iestatīšana

Iestatiet AF/MF slēdzi uz objektīva uz AF vai MF.

Slovenčina

Pred použitím tohto zariadenia

Ďakujeme vám za zakúpenie objektívu Samsung. Vzhľad produktov znázornených na obrázkoch v tejto príručke sa môže líšiť od vzhľadu skutočných produktov. Niektoré funkcie popísané v tejto príručke nemusia byť k dispozícii v závislosti od modelu fotoaparátu.

Aktualizujte firmvér tela fotoaparátu a objektívu. Navštívte lokalitu www.samsung.com a prevezmite firmvér.

Rozbalenie

Objektív, kryt objektívu, kryt objímky objektívu, clona, púzdro, používateľská príručka

• Voliteľná položka: filter

Usporiadanie

(pozrite si obrázok A)

1 Značka pre montáž objektívu 2 Krúžok priblíženia

3

Zaostrovací prstenec

4

Značka pre montáž slnečnej clony

5

Objektív

6

Tlačidlo i-Function

7

Prepínač AF/MF

8

OIS spínač

9 Prepínač zámku transfokátora 0 Informačné kontakty objektívu

Pripojenie a odpojenie objektívu

► Pripojenie objektívu,

1 Odstráňte kryt objektívu, kryt objímky objektívu a kryt tela.

2 Zarovnajte červené značky na objektíve a na tele fotoaparátu.

Potom otočte objektívom tak, ako je zobrazené na obrázku, pokým nezapadne do správnej polohy. (Pozrite si obrázok B)

► Pri odpájaní objektívu stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo objektívu a potom otočte objektívom, ako je to znázornené na ilustrácii. (Pozrite si obrázok C)

Nastavenie spôsobu zaostrenia

Prepnite prepínač AF/MF na objektíve do polohy AF alebo MF.

Automatické zaostrenie (AF): Zaostrenie sa nastaví automaticky po stlačení tlačidla [ Spúšte] do polovice.

Slovenščina

Pred uporabo naprave

Zahvaljujemo se vam za nakup objektiva Samsung. Ilustracije uporabljene v teh navodilih so lahko drugačne od dejanskih predmetov. Nekatere funkcije, opisane v teh navodilih, morda ne bodo na voljo, odvisno od modela fotoaparata. Posodobite vdelano programsko opremo ohišja fotoaparata in objektiva. Obiščite www.samsung.com za prenos vdelane programske opreme.

Vsebina paketa

Objektiv, pokrovček objektiva, pokrovček za nastavek objektiva, torbica, prekrivalo, navodila za uporabo

• Opcijski izdelek: filter

Postavitve

(glejte ilustracijo A)

1

Oznaka nastavka za objektiv

2

Obroč za zoom

3 Obroč za izostritev 4 Oznaka nastavka zaslonke za objektiv

5 Objektiv 6 Gumb i-Function 7 Stikalo AF/MF

8 Stikalo za optično stabilizacijo slike 9 Zaklep povečave

0

Stiki za informacije o objektivu

Nameščanje in odstranjevanje objektiva

► Za pritrditev objektiva,

1 Odstranite pokrovček za objektiv, pokrovček nastavka za objektiv in pokrovček fotoaparata.

2 Poravnajte rdečo oznako na objektivu z rdečo oznako na ohišju fotoaparata. Nato vrtite objektiv dokler ga ne pritrdite na mestu, kot je prikazano na ilustraciji. (glejte ilustracijo B.)

► Za odstranitev objektiva, pritisnite in zadržite gumb za sprostitev objektiva, ter nato zavrtite objektiv kot je prikazano na ilustraciji.

(glejte ilustracijo C.)

Nastavitev načina izostritve

Nastavite način AF/MF na objektivu na AF ali MF.

Focalizare automată (AF): Focalizarea este reglată automat atunci când apăsaţi până la jumătate pe [ Declanşator].

Nu aplicaţi forţă excesivă asupra părţii frontale a obiectivului atunci când camera foto utilizează focalizarea automată (AF). Nerespectarea acestei indicaţii poate cauza funcţionarea necorespunzătoare a obiectivului.

Focalizare manuală (MF): Focalizarea poate fi reglată manual rotind inelul de focalizare.

Utilizaţi funcţia Asistenţă MF pe camera foto pentru a ajuta la focalizarea manuală. Consultaţi manualul de utilizare al camerei foto pentru mai multe detalii.

Utilizare i-Function

Când apăsaţi butonul i-Function pe obiectiv, puteţi să utilizaţi modul

E sau Z sau să reglaţi anumite opţiuni de fotografiere.

În modul E, puteţi selecta scene sau efecte de filtru pe care le acceptă camera foto. Z vă permite să măriţi asupra unui subiect cu o degradare mai mică a calităţii fotografiei decât zoom-ul Digital.

Această caracteristică este disponibilă numai atunci când camera dvs. foto acceptă aceasta. Modul i-Scene este disponibil numai la anumite modele de camere foto.

1 Rotiţi selectorul de moduri la P, A, S, M, sau i.

2 Apăsaţi pe [ i-Function] pe obiectiv pentru a selecta o setare.

Setările disponibile pot fi diferite, în funcţie de modul de fotografiere.

Setare

E

Z

Timp expunere

Mod

Fotografiere

Setare

Mod

Fotografiere i Valoare apertură A, M

P, A, S, M, i

S, M

Valoare expunere P, A, S

Balans de alb, ISO P, A, S, M

3 Rotiţi inelul de focalizare de pe obiectiv pentru a regla setarea

(sau pentru a modifica rata de zoom în modul Z).

4 Focalizaţi şi realizaţi fotografia.

Pentru a selecta elementele care vor apărea atunci când apăsaţi pe butonul i-Function de pe obiectiv, puteţi utiliza meniul

iFn Customizing (Particularizare iFn) de pe camera foto.

Scenele disponibile sau efectele de filtru în modul E pot varia în funcţie de modelul camerei foto.

Dacă selectaţi Z, rezoluţia fotografiei va varia în funcţie de rata zoom-ului.

Utilizarea inelului de zoom

Setaţi compoziţia fotografiei (distanţa focală a obiectivului) rotind inelul de zoom de pe obiectiv.

Atunci când utilizaţi funcţia zoom, focalizarea poate fi puţin modificată.

Reglaţi focalizarea din nou înainte de a capta o fotografie.

Blocarea zoom-ului

(Consultaţi ilustraţia D)

Setaţi blocarea zoom-ului pentru a păstra constant unghiul de vizualizare al obiectivului.

Pentru a seta blocarea zoom-ului, răsuciţi inelul de zoom până când distanţa focală ajunge la 18 mm, apoi împingeţi comutatorul la stânga.

Utilizarea funcţiei de Stabilizare optică a imaginii

(OIS)

(Consultaţi ilustraţia E)

Utilizatorul poate minimiza mişcarea camerei utilizând funcţia OIS. Setaţi comutatorul OIS de pe obiectiv la ON.

Utilizarea unui capac pentru obiectiv

(Consultaţi ilustraţia F)

Pentru a preveni deteriorarea calităţii imaginii blocând lumina care nu este necesară, utilizaţi un capac pentru obiectiv.

Atunci când utilizaţi bliţul în situaţii în care distanţa dintre subiect şi camera foto este apropiată, lumina bliţului poate fi blocată parţial de obiectiv sau de capacul obiectivului. Pentru a asigura iluminarea adecvată, scoateţi capacul obiectivului sau reglaţi distanţa dintre camera foto şi subiecţi.

Utilizarea unui filtru (opţional)

Înainte de a pune un filtru pe obiectiv, asiguraţi-vă că acesta este compatibil. Consultaţi "Specificaţii" pentru dimensiunea filtrului compatibil.

Un filtru este un produs optic precis. Feriţi-l de praf, murdărie sau zgârieturi. De asemenea, nu încercaţi să montaţi două sau mai multe filtre în acelaşi timp. Nerespectarea acestei indicaţii poate deteriora calitatea imaginii şi cauza întunecarea colţurilor

(reducerea luminozităţii sau saturaţiei unei imagini la periferie ca unghi de vizualizare a obiectivului este ascunsă).

În cazul unui filtru cu ramă deasă, întunecarea colţurilor se poate produce cu un obiectiv cu unghi larg.

Specificaţii

Model obiectiv SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Distanţă focală: 18-200 mm (echivalent cu 27,7-308 mm în format de 35 mm)

• Elemente din grup: 18 elemente în 13 grupe (3 lentile asferice,

2 obiectiv cu dispersie extra-redusă incluse)

• Unghi de vizualizare: 75,9°–8,0°

• Apertură: F3.5-6.3 (Minimum: F22), (Număr lamele: 7,

Diafragmă cu apertură circulară)

Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva dok fotoaparat koristi automatski fokus (AF). U protivnom se objektiv može pokvariti.

Ručni fokus (MF): Fokus se može podesiti ručno okretanjem prstena za fokusiranje.

Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na fotoaparatu koja olakšava ručno fokusiranje. Za više pojedinosti pogledajte priručnik fotoaparata.

Uporaba i-Function

Kad pritisnete gumb i-Function na objektivu, možete koristiti način rada E ili Z ili podešavati neke opcije snimanja. U načinu rada E možete birati efekte scena ili filtra koje vaš fotoaparat podržava. Z omogućuje da povećavate zum subjekta bez značajnog smanjenja kvalitete slike u odnosu na digitalni zum. Ova značajka je dostupna samo ako je vaš fotoaparat podržava. Način rada i-Scene dostupan je samo na nekim modelima fotoaparata.

1 Okrećite kotačić odabira načina rada u P, A, S, M ili i.

2 Na objektivu pritisnite [ i-Function] da biste odabrali postavku.

Dostupne postavke mogu ovisiti o načinu snimanja.

Posavka Način snimanja Posavka

Način snimanja

E i

Vrijednost otvora blende

A, M

Z P, A, S

Brzina okidača S, M

Balans bijele boje, ISO

P, A, S, M

3 Okrećite prsten za fokusiranje na objektivu da biste podesili postavku (ili promenili brzinu zumiranja u načinu rada Z).

4 Fokusiranje i snimanje fotografije.

Automātiskais fokuss (AF): Fokuss tiek pielāgots automātiski, kad jūs līdz pusei nospiežat [ Aizvaru].

Nelietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšdaļai, kamēr kamera izmanto automātisko fokusu (AF). Ja iepriekš minētais netiek ievērots, objektīvs var darboties kļūdaini.

Manuālais Fokuss (MF): Fokusu var regulēt manuāli griežot fokusa gredzenu.

Lietojiet MF asistents funkciju kamerā, lai tā palīdzētu ar manuālo fokusēšanu. Papildus informācijai skatiet kameras rokasgrāmatu.

Lietojot i-Function

Kad jūs nospiežat i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot E režīmu vai Z, vai pielāgot dažus uzņemšanas režīmus. E režīmā, jūs varat atlasīt sižetus vai filtra efektus, kurus atbalsta jūsu kamera. Z jums ļauj pietuvināt priekšmetu, mazāk bojājot fotoattēla kvalitāti nekā ar digitālo tālummaiņu. Šī funkcija ir pieejama tikai ja jūsu kamera to atbalsta. i-Scene režīms ir pieejams tikai dažiem kameras modeļiem.

1 Pagrieziet režīmu pārslēgu uz P, A, S, M, vai i.

2 Nospiediet [ i-Function] uz objektīva, lai izvēlētos iestatījumu.

Pieejamie iestatījumi var atšķirties atkarībā no uzņemšanas režīmiem.

Iestatījums

Uzņemšanas režīms

Iestatījums

Uzņemšanas režīms

E i

Diafragmas atvēruma lielums

A, M

Z P, A, S

Aizvara ātrums S, M Baltā balanss, ISO P, A, S, M

3 Pagrieziet fokusa gredzenu uz objektīva, lai pielāgotu iestatījumu

(vai mainītu tālummaiņas koeficientu Z režīmā).

Keď fotoaparát používa funkciu automatického zaostrenia (AF), nepôsobte na prednú časť objektívu veľkou silou. V opačnom prípade sa môže objektív poškodiť.

Manuálne zaostrenie (MF): Zaostrenie je možné nastaviť ručne otáčaním zaostrovacieho prstenca.

Funkcia asistencie MF vo fotoaparáte vám pomôže s manuálnym zaostrovaním. Ďalšie podrobnosti nájdete v návode dodanom s fotoaparátom.

Používanie funkcie i-Function

Keď stlačíte tlačidlo i-Function na objektíve, môžete použiť režim

E alebo Z alebo upraviť niektoré možnosti snímania.

V režime E môžete vybrať scény alebo efekty filtrov, ktoré váš fotoaparát podporuje. Funkcia Z vám umožní približovať objekt s menším zhoršením kvality fotografie ako s digitálnym priblížením. Táto funkcia je k dispozícii, len ak ju podporuje váš fotoaparát. Režim i-Scene je k dispozícii len v niektorých modeloch fotoaparátov.

1 Otočte voličom režimov do polohy P, A, S, M alebo i.

2 Stlačením tlačidla [ i-Function] na objektíve vyberte nastavenie.

Dostupné nastavenia sa môžu líšiť podľa zvoleného režimu snímania.

Nastavenie

Režim snímania

Nastavenie

Režim snímania

E i Clonové číslo A, M

Z

Rýchlosť uzávierky

P, A, S, M, i Hodnota expozície

S, M

Vyváženie bielej farby, ISO

P, A, S

P, A, S, M

3 Otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve môžete upraviť nastavenie (alebo zmeniť rozsah priblíženia v režime Z).

4 Zaostrite a nasnímajte fotografiu.

Samodejna izostritev (AF): Izostritev se prilagodi samodejno, ko do polovice pritisnete [ Sprožilec].

Ne pritiskajte s silo na sprednji del objektiva, medtem ko fotoaparat uporablja samodejno izostritev (AF). V nasprotnem primeru lahko poškodujete objektiv.

Ročna izostritev (MF): Izostritev lahko prilagodite ročno z zasukom obročka izostritve.

Uporabite funkcijo pomoči za MF na fotoaparatu za pomoč pri ročni izostritvi. Za več informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata.

Uporaba i-Function

Ko pritisnete gumb i-Function na objektivu, lahko uporabite način

E ali Z oz. prilagodite nekatere možnosti snemanja.

V načinu E lahko izberete prizore ali učinke filtrov, ki jih podpira vaš fotoaparat. Z omogoča povečavo motiva z manjšo slabitvijo kakovosti fotografije kot pri digitalni povečavi. Ta funkcija je na voljo samo, če jo vaš fotoaparat podpira. Način i-Scene je na voljo samo pri nekaterih modelih fotoaparata.

1 Zasukajte gumb za izbiro načina na P, A, S, M ali i.

2 Na objektivu pritisnite [ i-Function], če želite izbrati nastavitev.

Razpoložljive nastavitve se lahko razlikujejo, odvisno od načina za fotografiranje.

Nastavitev

E

Z

Čas osvetlitve

Način za fotografiranje

Nastavitev i Vrednost zaslonke

P, A, S, M, i Vrednost osvetlitve

S, M

Ravnovesja beline,

ISO

Način za fotografiranje

A, M

P, A, S

P, A, S, M

Za izbor stavki koje se pojavljuju kada pritisnete gumb i-Function na objektivu, možete koristiti izbornik iFn Prilagodba na fotoaparatu.

Dostupni efekti scena ili filtra u načinu rada E mogu se razlikovati ovisno o modelu fotoaparata.

Ako odaberete Z, rezolucija fotografije će se razlikovati prema brzini zumiranja.

Uporaba prstena za zumiranje

Podesite kompoziciju fotografije (žarišna duljina objektiva) okretanjem prstena za zumiranje na objektivu.

Kada koristite funkciju zumiranja, fokus se može malo promijeniti.

Ponovno podesite fokus prije snimanja fotografije.

Zaključavanje zuma

(pogledajte ilustraciju D)

Podesite zaključavanje zuma da bi kut gledanja objektiva bio konstantan.

Da biste podesili zaključavanje zuma, okrećite prsten za zumiranje dok žarišna duljina ne dostigne 18 mm, a zatim gurnite prekidač levo.

Uporaba funkcije optičke stabilizacije slike (OIS)

(pogledajte ilustraciju E)

Korisnik može umanjiti podrhtavanje fotoaparata pomoću OIS funkcije.

Postavite OIS prekidač na objektivu na ON.

Uporaba sjenila objektiva

(pogledajte ilustraciju F)

Da biste spriječili slabljenje kvalitete slike blokiranjem nepotrebne svjetlosti, koristite sjenilo objektiva.

Kada koristite bljeskalicu u situacijama u kojima je rastojanje između subjekta i fotoaparata malo, svjetlost bljeskalice može biti djelomično blokirana objektivom ili sjenilom objektiva. Da biste osigurali odgovarajuće osvjetljenje, skinite sjenilo objektiva ili podesite rastojanje između fotoaparata i subjekata.

4 Fokusējiet un tveriet foto.

Lai izvēlētos vienumus, kas parādīsies, kad jūs nospiedīsiet i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot

iFn pielāgošana izvēlnē jūsu kamerā.

Pieejamie sižeti vai filtru efekti E režīmā var atšķirties atkarībā no kameras modeļa.

Ja jūs izvēlaties Z fotoattēla izšķirtspēja mainīsies atkarībā no tālummaiņas apjoma.

Tālummaiņas gredzena lietošana

Iestatiet foto kompozīciju (objektīva fokusa attālumu) griežot tālummaiņas gredzenu uz objektīva.

Kad jūs lietojiet tālummaiņas funkciju, fokuss var tikt nedaudz mainīts. Regulējiet fokusu vēlreiz pirms foto tveršanas.

Tālummaiņas bloķēšana

(Skatīt ilustrāciju D)

Iestatīt tālummaiņas bloķēšanu, lai paturētu objektīva apskates leņķi konstantu.

Lai iestatītu tālummaiņas bloķēšanu, kamēr fokusa attālums sasniedz 18 mm un tad nospiediet slēdzi pa kreisi.

Optiskās Attēla stabilizēšanas (OIS) funkcijas lietošana

(Skatīt ilustrāciju E)

Lietotājs var samazināt kameras sakustēšanos izmantojot OIS funkciju.

Iestatiet OIS slēdzi uz objektīva uz ON.

Objektīva pārsega lietošana

(Skatīt ilustrāciju F)

Lai novērstu attēla kvalitātes mazināšanos bloķējot daļu no nevajadzīgās gaismas, lietojiet objektīva pārsegu.

Na výber položiek, ktoré sa zobrazia po stlačení tlačidla i-Function na objektíve, môžete použiť ponuku

iFn Customizing (Prispôsobenie iFn) vo fotoaparáte.

Dostupné scény alebo efekty filtrov v režime E sa môže líšiť v závislosti od modelu fotoaparátu.

Ak vyberiete režim Z, rozlíšenie fotografie sa bude líšiť v závislosti od rozsahu priblíženia.

Používanie približovacieho prstenca

Nastavte kompozíciu fotografie (ohnisková vzdialenosť objektívu), otáčaním približovacieho prstenca objektívu.

Pri použití funkcie priblíženia možno zaostrenie mierne zmeniť.

Pred nasnímaním fotografie znova nastavte zaostrenie.

Uzamknutie priblíženia

(pozrite si obrázok D)

Nastavte zámok priblíženia, aby bol zorný uhol objektívu konštantný.

Ak chcete nastaviť zámok priblíženia, otáčajte zaostrovacím prstencom, kým ohnisková vzdialenosť nedosiahne 18 mm a potom zatlačte spínač doľava.

Používanie funkcie optickej stabilizácie obrazu

(OIS)

(pozrite si obrázok E)

Používateľ môže minimalizovať otrasy fotoaparátu pomocou funkcie

OIS. Prepnite prepínač OIS na objektíve do polohy ON.

Používanie clony objektívu

(pozrite si obrázok F)

Použite slnečnú clonu a zabráňte zhoršeniu kvality obrazu blokovaním nepotrebného svetla.

Pri použití blesku v situáciách, kedy je vzdialenosť medzi objektom a fotoaparátom krátka, môže byť blesk čiastočne blokovaný objektívom alebo clonou objektívu. Ak chcete zabezpečiť správne osvetlenie, zložte clonu objektívu alebo upravte vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektmi.

3 Obrnite obroč izostritve na objektivu, da prilagodite nastavitev

(ali da spremenite razmerje povečave v načinu Z).

4 Izostrite motiv in zajemite fotografijo.

Za izbiro elementov, ki se bodo prikazali, ko pritisnete gumb i-Function na objektivu, lahko uporabite meni iFn Customizing

(iFn Prilagoditev) na vašem fotoaparatu.

Razpoložljivi prizori in učinki filtrov v načinu E so lahko odvisni od modela fotoaparata.

Če izberete Z, je ločljivost fotografije odvisna od razmerja povečave.

Uporaba obročka za povečavo

Nastavite kompozicijo fotografije (goriščna razdalja objektiva) z zasukom obročka za povečavo na objektivu.

Pri uporabi funkcije povečave lahko za malenkost spremenite ostrino. Ponovno prilagodite ostrino pred zajemom fotografije.

Zaklep povečave

(glejte ilustracijo D)

Nastavite zaklep povečave, če želite ohraniti zorni kot objektiva.

Za nastavitev zaklepa povečave, sukajte obroček za povečavo dokler ne dosežete 18 mm in nato pritisnite stikalo v levo.

Uporaba funkcije za optično stabilizacijo slike

(OIS)

(glejte ilustracijo E)

Uporabnik lahko zmanjša tresenje fotoaparata z uporabo funkcije OIS.

Nastavite stikalo OIS na objektivu na ON (Vklopljeno).

Uporaba prekrivala za objektiv

(glejte ilustracijo F)

Z uporabo prekrivala za objektiv preprečite slabitev kakovosti slike z blokiranjem nezaželene svetlobe.

Uporaba filtra (opcija)

Prije postavljanja filtra na objektiv, provjerite jesu li kompatibilni. U dijelu

„Specifikacije‟ provjerite kompatibilne veličine filtra.

Filtar je precizan optički proizvod. Držite ga podalje od prašine, prljavštine i zaštitite od grebanja. Također, nemojte pokušavati da istodobno postavite dva ili više filtra. Na taj način se može smanjiti kvaliteta slike i pojaviti vinjetiranje (smanjenje osvjetljenja ili zasićenosti slike na rubovima jer je kut gledanja objektiva sakriven).

U slučaju filtra sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti sa

širokokutnim objektivima.

Specifikacije

Ime objektiva SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Žarišna duljina: 18 – 200 mm (odgovara 27,7 – 308 mm u formatu

35 mm)

• Elemenata u grupi: 18 elemenata u 13 grupa (3 asferični objektiv,

2 objektiv iznimno male disperzije)

• Kut gledanja: 75,9° – 8,0°

• Zaslon: F3.5 – 6.3 (Min. F22), (Broj otvora: 7, kružna membrana otvora blende)

• Vrsta držača: Samsung NX otvor prtena (posebice za NX seriju)

• Optička stabilizacija slike: Podržano

• Minimalna udaljenost izoštravanja: 0,50 m

• Maksimalno uvećanje: pribl. 0,28X

• Način rada i-Scene: Podržano (Portret, Djeca, Sportovi, Pozadinsko svjetlo, Krajolik, Zalaz sunca, Svitanje, Noć)

• i-Setting: Podržano

• Sjenilo objektiva: Uključeno

• Veličina filtra: 67 mm

• Maks. promjer X duljina: 72 X 105,5 mm

• Težina: pribl. 549 g (bez sjenila)

Kad jūs lietojat zibspuldzi situācijās, kurās attālums starp objektu un kameru ir tuvs, zibspuldze var tikt daļēja bloķēta objektīva vai objektīva pārsega dēļ. Lai nodrošinātu pareizu apgaismojumu, noņemiet objektīva pārsegu vai pielāgojiet attālumu starp kameru un objektiem.

Filtra lietošana (izvēles)

Pirms filtra uzlikšanas objektīvam, pārliecinieties, ka tas ir savietojams.

Atsaucieties uz "Specifikācijām" savietojamo filtru izmēriem.

Filtrs ir precīzs optiskais aprīkojums. Izvairieties no tā saskares ar putekļiem netīrumiem vai skrāpējumiem. Arī nemēģiniet uzstādīt divus vai vairākus filtrus vienlaicīgi. To darot var mazināties attēla kvalitāte un rasties vinjetēšana (perifērā attēla spilgtuma vai piesātinājuma samazināšanās, jo objektīva apskates leņķis ir slēpts).

Gadījumā ja tiek lietots filtrs ar biezu rāmi, platleņķa lēcai var rasties vinjetēšana.

Specifikācijas

Objektīva nosaukums SAMSUNG 18 — 200 mm F3.5 — 6.3 ED OIS

• Fokusēšanas attālums: 18 — 200 (ekvivalents 27,7 — 308 mm

35 mm formātā)

• Elementi grupā: 18 elementi 13 grupās (Iekļauti 3 asfēriski objektīvi,,

2 ekstra zems izkliedējošais objektīvs iekļauts)

• Skata leņķis: 75,9° — 8,0°

• Diafragma: F3.5 — 6.3 (Minimums: F22), (Plāksnīšu skaits: 7,

Apaļš diafragmas atvērums)

• Montāžas veids: Samsung NX montāža (ekskluzīva NX sērijai)

• Optiskais attēla stabilizators: Atbalstīts

• Minimālais fokusa attālums: 0,50 m

• Maksimālais pietuvinājums: Apm. 0,28X

• i-Scene Režīms: Atbalstīts (Portrets, Bērni, Sports, Pretgaisma,

Ainava, Rītausma, Saulriets, Nakts)

Používanie filtra (voliteľné)

Pred nasadením filtra na objektív skontrolujte, či je kompatibilný. Informácie o veľkostiach kompatibilných filtrov nájdete v časti „Technické údaje“.

Filter je presný optický produkt. Chráňte ho pred prachom, špinou a poškriabaním. Taktiež sa nepokúšajte pripájať dva alebo viac filtrov súčasne. v opačnom prípade môže dôjsť k zhoršeniu kvality obrazu a spôsobiť vinetáciu (zníženie jasu alebo sýtosti záberu po okrajoch, pretože zorný uhol objektívu je skrytý).

V prípade použitia filtra s hrubým rámom môže dôjsť k vinetácii so širokouhlými objektívmi.

Technické údaje

Názov objektívu SAMSUNG 18–200 mm F3.5–6.3 ED OIS

• Ohnisková vzdialenosť: 18–200 mm (ekvivalent 27,7–308 mm vo formáte 35 mm)

• Prvky v skupine: 18 prvkov v 13 skupinách

(K dispozícii je 3 asférické šošovky, K dispozícii je 2 šošovka s nízkym rozptylom)

• Zorný uhol: 75,9°–8,0°

• Clona: F3.5–6.3 (Minimálne: F22), (počet lamiel: 7, kruhová membrána clony)

• Typ objímky: Samsung NX Mount (použitá výhradne v sérii NX)

• Optický stabilizátor obrazu: podporované

• Minimálna zaostrovacia vzdialenosť: 0,50 m

• Maximálne zväčšenie: pribl. 0,28X

• Režim i-Scene: podporované (Portrait (Portrét), Children (Deti),

Sports (Šport), Backlight (Protisvetlo), Landscape (Krajina),

Sunset (Západ slnka), Dawn (Svitanie), Night (Noc))

• i-Setting: podporované

• Clona objektívu: Súčasť balenia

• Veľkosť filtra: 67 mm

Če uporabite bliskavico v primerih, ko je razdalja med motivom in fotoaparatom majhna, lahko objektiv ali prekrivalo za objektiv delno blokirata svetlobo iz bliskavice. Za primerno osvetlitev odstranite prekrivalo za objektiv ali prilagodite razdaljo med fotoaparatom in motivi.

Uporaba filtra (dodatno)

Preden namestite filter na objektiv, preverite ali je združljiv. Glejte

»tehnične podatke« za ustrezne velikosti filtra.

Filter je natančen optično izdelek. Hranite proč od prahu ali umazanije in pazite na praske. Prav tako ne nameščajte dveh ali več filtrov hkrati. S tem se lahko oslabi kakovost slike in povzroči vinjetiranje (zmanjšanje svetlosti slike oz. nasičenost na obodu zaradi prekrivanja zornega kota objektiva).

V primeru filtra z debelim ohišjem, se lahko vinjetiranje pojavi pri uporabi širokokotnega objektiva.

Tehnični podatki

Ime objektiva SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Goriščna razdalja: 18–200 (enako 27,7–308 mm v 35 mm obliki)

• Elementov v skupini: 18 elementov v 13 skupinah

(Priloženi so 3 asferični objektivi, 2 Priložen je objekti z izredno nizko disperzijo)

• Kot pogleda: 75,9°–8,0°

• Zaslonka: F3.5–6.3 (Minimalno: F22), (število rezil: 7, okrogla prepona zaslonke)

• Tip nastavka: Samsung NX Mount (samo za serijo NX)

• Optični stabilizator slike: podprto

• Najkrajša razdalja izostritve: 0,50 m

• Največja povečava: pribl. 0,28X

• Tip montură: Suport Samsung NX (Exclusiv la seria NX)

• Stabilizare optică imagine: Acceptat

• Distanţă minimă de focalizare: 0,50 m

• Mărire maximă: Aprox. 0,28X

• Mod i-Scene: Acceptat (Portrait (Portret), Children (Copii),

Sports (Sport), Backlight (Iluminare de fundal), Landscape (Peisaj),

Sunset (Apus), Dawn (Răsărit), Night (Noapte))

• i-Setting: Acceptat

• Capac obiectiv: Inclus

• Dimensiune filtru: 67 mm

• Diametru maxim X Lungime: 72 X 105,5 mm

• Greutate: Aprox. 549 g (fără capac)

• Temperatură de funcţionare: 0-40 °C

• Umiditate de funcţionare: 5-85 %

Specificaţiile se pot modifica fără preaviz în vederea îmbunătăţirii performanţei.

Informaţii referitoare la sănătate şi siguranţă

Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele sfaturi privind siguranţa pentru utilizarea adecvată şi sigură.

Avertisment

Nu priviţi fix la soare prin obiectiv sau camera foto. Acest lucru poate cauza vătămarea severă a ochilor dvs.

Ţineţi obiectivul sau camera foto departe de copii mici şi animale.

Atenţie

Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui fără capacul obiectivului. Lumina directă a soarelui care trece prin obiectiv poate cauza arderea dacă intră în contact cu materiale inflamabile.

Utilizaţi numai trepiede solide. Trepiedele uşoare sau nestabile pot cădea şi deteriora camera foto.

Depozitarea şi întreţinerea obiectivului

Depozitaţi obiectivul în locuri uscate şi bine ventilate.

Nu depozitaţi obiectivul în locuri cu temperatură sau umiditate ridicată, sau în dulap, maşină, sau în locuri închise unde sunt depozitate substanţe chimice.

Obiectivul nu este reziestent la apă. Aveţi grijă să nu îl lăsaţi să se ude atunci când îl utilizaţi în preajma apei.

Nu utilizaţi substanţe chimice cum ar fi solvenţi, alcool sau benzen pentru a înlătura praful.

Nu scăpaţi obiectivul şi nu îl supuneţi la şocuri mari. Obiectivul este un produs optic precis.

Evitaţi utilizarea obiectivului oriunde există o modificare bruscă de temperatură.

Ţineţi obiectivul într-o pungă de plastic sau într-o husă pentru camera foto pentru a preveni formarea condensului în interiorul sau la exteriorul obiectivului.

Când transportaţi sau nu utilizaţi obiectivul, puneţi capacul obiectivului

élességállító gyűrűt protecţie a monturii obiectivului pe obiectiv, pentru a preveni pătrunderea particulele străine şi pentru a proteja obiectivul de zgârieturi.

Nu ţineţi camera foto montată pe un trepied fără capacul obiectivului.

Interiorul camerei foto poate fi deteriorat de lumina directă a soarelui.

Verificaţi obiectivul o dată pe an pentru asigurarea performanţei optime.

Nu aplicaţi o forţă excesivă pe partea din faţă a obiectivului.

Pentru utilizarea sigură a obiectivului, montaţi sau demontaţi obiectivul în timp ce camera foto este oprită.

Samsung nu este responsabilă de nicio daună cauzată prin utilizarea obiectivelor produse de alt fabricant.

Asiguraţi-vă că schimbaţi obiectivul numai într-un mediu curat şi nu puneţi degetele în montura obiectivului atunci când montaţi obiectivul. Particulele străine pot afecta rezultatele fotografierii sau pot cauza funcţionarea necorespunzătoare dacă pătrund în corpul camerei foto sau în obiectiv.

Nu transportaţi sau stocaţi obiectivul atunci când vreo parte a tubului este extinsă. Retractaţi complet tubul obiectivului în interiorul corpului camerei foto rotind inelul de zoom de pe obiectiv.

• Radna temperatura: 0 – 40 °C

• Radna vlažnost: 5 – 85 %

Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne obavijesti radi poboljšanja performansi.

Zdravstvene i sigurnosne informacije

Pažljivo pročitajte sljedeće savjete za sigurnost radi pravilne i sigurne uporabe proizvoda.

Upozorenje

Oprez

Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili fotoaparat. Može doći do ozbiljnog oštećenja očiju.

Objektiv ili fotoaparat čuvajte podalje od male djece i kućnih ljubimaca.

Ne izlažite objektiv izravnoj sunčevoj svjetlosti bez poklopca objektiva. Izravna sunčeva svjetlost koja prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko dođe u dodir s zapaljivim materijalima.

Koristite samo čvrste stative. Laki ili nestabilni stativi se mogu prevrnuti i oštetiti fotoaparat.

Pohrana i održavanje objektiva

Objektiv čuvajte na suhim i dobro provjetrenim mjestima.

Objektiv nemojte čuvati na mjestima izloženim visokoj temperaturi ili u ormaru, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju kemikalije.

Vaš objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga koristite blizu vode.

Ne koristite kemikalije kao što su sredstvo za izbjeljivanje, alkohol ili benzen za uklanjanje prašine.

Ne bacajte objektiv i ne primjenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je precizan optički proizvod.

Izbjegavajte da objektiv koristite na mjestima sa iznenadnim promjenama temperature. Čuvajte objektiv u plastičnoj kesi ili torbici za fotoaparat da biste spriječili kondenzaciju sa unutarnje ili vanjske strane objektiva.

Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i poklopac držača objektiva na objektiv da biste spriječili kontaminiranje stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.

Ne ostavljajte fotoaparat na stativu bez poklopca objektiva.

Unutarnji dijelovi kamere se mogu oštetiti pod dejstvom izravne sunčeve svjetlosti.

Provjerite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi ostvarenja najboljih performansi.

Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva.

Radi sigurne uporabe objektiva, stavljajte ga na fotoaparat i skidajte sa njega dok je fotoaparat isključen.

Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu nastalu korištenjem objektiva drugih proizvođača.

Pobrinite se da objektive mijenjate samo u čistom okružju i ne stavljate prste u držač objektiva tijekom stavljanja objektiva. Strane čestice mogu utjecati na rezultate snimanja ili uzrokovati neispravnost ako dospiju u kućište fotoaparata ili objektiv.

Nemojte prenositi niti spremati objektiv s izvučenim bilo kojim dijelom cijevi. Potpuno uvucite cijev objektiva u kućište zakretanjem prstena za zumiranje na objektivu.

• i-Setting: Atbalstīts

• Objektīva pārsegs: Iekļauts

• Filtra izmērs: 67 mm

• Maks. Diametrs X Garums: 72 X 105,5 mm

• Svars: Apm. 549 g (bez pārsega)

• Darba temperatūra: 0 — 40 °C

• Apkārtējā gaisa mitrums ierīces darbināšanas laikā: 5 — 85 %

Veiktspējas uzlabošanas nolūkos specifikācijas var manīties bez brīdinājuma.

Informācija attiecībā uz veselību un drošību

Lūdzu, izlasiet sekojošos drošības padomus pareizai un drošai lietošanai.

Brīdinājums

Uzmanību

Neskatieties saulē caur objektīvu vai kameru.

Tas var radīt nopietnu kaitējumu jūsu acīm.

Uzglabājiet objektīvu vai kameru bērniem, un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.

Neglabājiet objektīvu tiešā saules gaismā bez objektīva pārsega. Tieša saules gaisma kas spīd cauri objektīvam var izraisīt aizdegšanos, ja tā nonāk saskarē ar viegli uzliesmojošiem materiāliem.

Lietojiet tikai stabilus trijkājus. Viegli vai nestabili trijkāji var apgāzties un bojāt kameru.

Objektīva glabāšana un apkope

Glabājiet objektīvu sausās un labi ventilētās vietās.

Neglabājiet objektīvu vietās, kurās ir augsta temperatūra vai gaisa mitrums, vai skapī, mašīnā vai vietā kur tiek uzglabātas ķimikālijas.

Šis objektīvs nav ūdensdrošs. Esiet uzmanīgs, lai tas nesamirktu, lietojot to ūdens tuvumā.

Nelietojiet ķimikālijas, kā piemēram, šķīdinātāju, alkoholu vai benzīnu, lai notīrītu putekļus.

Nenometiet objektīvu vai nepielietojiet pārmērīgu spēku. Objektīvs ir precīzs optisks instruments.

Izvairieties no objektīva lietošanas apgabalos, kuros bieži vērojamas straujas temperatūras svārstības. Uzglabājiet objektīvu plastmasas maisiņā vai kameras somiņā, lai novērstu kondensāta rašanos objektīva iekšienē vai ārpusei.

Pārvietojot vai nelietojot objektīvu, novietojiet objektīva pārsegu un objektīva montāžas pārsegu uz objektīva, lai novērstu svešķermeņu iedarbību un aizsargātu objektīvu no skrāpējumiem.

Neturiet kameru uzstādītu uz trijkāja bez objektīva pārsega.

Kameras iekšpusi var sabojāt tieša saules iedarbība.

Vislabākajai veiktspējai pārbaudiet objektīvu reizi vienā vai divos gados.

Nepielietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšpusē.

Drošai objektīva lietošanai, nomontējiet objektīvu, kamēr kamera ir izslēgta.

Samsung neuzņemas atbildību par jebkādiem zaudējumiem, kas radušies citu ražotāju objektīvu izmantošanas rezultātā.

Pārliecinieties, ka jūs maināt objektīvus tikai tīrā vidē un neievietojiet pirkstus objektīva montāžas vietā, kad montējat objektīvu. Svešķermeņi var ietekmēt tveršanas rezultātus vai radīt darbības traucējumus, ja tie iekļūst kameras korpusā vai objektīvā.

Nepārvietojiet vai neglabājiet objektīvu, ja jebkāda caurules daļa ir izvilkta. Pilnībā ievelciet objektīva cauruli korpusā uz objektīva pagriežot tālummaiņas gredzenu.

• Max. priemer x dĺžka: 72 x 105,5 mm

• Hmotnosť: pribl. 549 g (bez clony)

• Prevádzková teplota: 0–40 °C

• Prevádzková vlhkosť: 5–85 %

Technické údaje sa môžu v záujme zlepšenia výkonu zmeniť bez upozornenia.

Informácie týkajúce sa zdravia a bezpečnosti

Prečítajte si pozorne nasledujúce bezpečnostné tipy na správne a bezpečné používanie.

Výstraha

Upozornenie

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani fotoaparát.

Mohlo by to spôsobiť vážne poškodenie zraku.

Objektív a fotoaparát udržujte mimo dosahu malých detí a zvierat.

Nenechávajte objektív na priamom slnku bez krytu objektívu. Priame slnečné svetlo, ktoré prechádza objektívom, sa môže vznietiť, ak sa dostane do kontaktu s horľavými materiálmi.

Používajte iba stabilné statívy. Ľahké alebo nestabilné statívy sa môžu prevrátiť a môže sa pritom poškodiť fotoaparát.

Skladovanie a údržba objektívu

Objektív skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.

Neskladujte objektív na miestach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou ani v skrini, v aute a stiesnených priestoroch, kde sú uložené chemikálie.

Objektív nie je vodotesný. Keď ho používate v blízkosti vody, dajte pozor, aby sa nezamočil.

Na odstránenie prachu nepoužívajte chemické látky, napríklad riedidlá, lieh ani benzén.

Dajte pozor, aby vám objektív nespadol a nevystavujte ho nadmerným otrasom. Objektív je presný optický produkt.

Vyhnite sa používaniu objektívu všade tam, kde dochádza k náhlym zmenám teploty. Objektív uchovávajte v plastovom vrecku alebo v puzdre kamery, aby sa v jeho vnútorných a vonkajších častiach netvorila kondenzácia.

Keď objektív prenášate alebo ho nepoužívate, umiestnite kryt objektívu a kryt objímky objektívu na objektív, aby nedošlo ku kontaminácii cudzími časticami a aby sa objektív ochránil pred poškriabaním.

Nenechávajte fotoaparát pripevnený na statíve bez krytu objektívu.

Vnútro fotoaparátu sa môže poškodiť priamym slnečným svetlom.

Raz za rok alebo dva roky objektív skontrolujte, aby si zachoval čo najlepší výkon.

Na prednú časť objektívu nepôsobte nadmernou silou.

Objektív pripájajte alebo odpájajte, keď je fotoaparát vypnutý, aby sa zaistilo jeho bezpečné používanie.

Spoločnosť Samsung nezodpovedá za žiadne poškodenie spôsobené použitím objektívov iných výrobcov.

Objektívy vymieňajte len v čistom prostredí a pri pripevňovaní objektívu nevkladajte prsty do objímky. Ak cudzorodé častice dostanú do tela fotoaparátu alebo objektívu, môžu ovplyvniť kvalitu snímania alebo spôsobiť ich chybné fungovanie.

Keď je ktorákoľvek časť tubusu objektívu vysunutá, objektív neprenášajte a neodkladajte. Otočením krúžku približovacieho prstenca na objektíve úplne zasuňte tubus objektívu do tela objektívu.

• Način i-Scene: podprto (Portrait (Portret), Children (Otroci),

Sports (Šport), Backlight (Osvetlitev v ozadju), Landscape (Pokrajina),

Sunset (Sončni zahod), Dawn (Sončni vzhod), Night (Noč))

• i-Setting: podprto

• Hood za lečo: Priložen

• Velikost filtra: 67 mm

• Maks. premer X dolžina: 72 X 105,5 mm

• Teža: Pribl. 549 g (brez prekrivala)

• Delovna temperatura: 0–40 °C

• Delovna vlažnost: 5–85 %

Tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila z namenom izboljšanja delovanja.

Zdravstvene in varnostne informacije

Pazljivo preberite naslednje varnostne nasvete za pravilno in varno uporabo.

Opozorilo

Previdno

Ne strmite v sonce skozi objektiv ali fotoaparat.

S tem lahko resno poškodujete vaše oči.

Objektiv ali fotoaparat hranite izven dosega otrok in živali.

Objektiva ne hranite na neposredni sončni svetlobi brez pokrovčka. Neposredna sončna svetloba, ki potuje skozi objektiv, lahko povzroči vžig ob stiku z vnetljivimi materiali.

Uporabljajte samo čvrsta stojala. Lahka ali nestabilna stojala se lahko prevrnejo in poškodujejo fotoaparat.

Shranjevanje in vzdrževanje objektiva

Objektive hranite v suhih in dobro prezračenih prostorih.

Objektivov ne hranite v območjih z visoko temperaturo ali vlažnostjo oz. v omari, avtomobilu ali zaprtem prostoru, kjer hranite kemikalije.

Objektiv ni vodotesen. Pri uporabi v bližini vode bodite pozorni, da ga ne zmočite.

Za odstranjevanje prahu ne uporabljajte kemikalij kot so razredčilo, alkohol ali benzen.

Objektiva ne mečite oz. ne nanj ne pritiskajte s silo. Objektiv je natančen optični izdelek.

Izogibajte se uporabi objektivov na lokacijah, kjer lahko pride do nenadnih temperaturnih sprememb. Objektiv hranite v plastični vrečki ali torbici za fotoaparat, da s tem preprečite nastajanje kondenzacije na zunanji ali notranji strani objektiva.

Pri nošenju ali v primeru, da objektiva ne uporabljajte, na objektiv namestite pokrovček objektiva in pokrovček nastavka, da s tem preprečite udor tujih delcev in zaščitite objektiv pred praskami.

Fotoaparata ne puščajte na stojalu brez pokrovčka na objektivu.

Neposredna sončna svetloba lahko poškoduje notranjost fotoaparata.

Enkrat ali dvakrat na leto preglejte delovanje objektiva.

Na sprednji del objektiva ne pritiskajte z vso silo.

Za varno uporabo objektiva, objektiv nameščajte ali odstranjujte pri izklopljenem fotoaparatu.

Samsung ne odgovarja za škodo, ki nastane, če uporabljate objektive drugih proizvajalcev.

Objektiv zamenjajte samo v čistem okolju in hkrati pazite, da se ne dotikate s prsti nastavka objektiva pri nameščanju objektiva. Tuji delci lahko vplivajo na rezultate fotografiranja oz. povzročijo okvaro, če pridejo v ohišje fotoaparata ali objektiv.

Ne prevažajte ali shranjujte objektiva, ko je kateri koli del cevi raztegnjen. V celoti zložite cev objektiva v ohišje z zasukom obročka za povečavo na objektivu.

A

3

4

5

2

1

0

9

8

7

6

B

D

C

E

F

3

4

1

2

Українська

Перед використанням цього пристрою

Дякуємо за придбання об'єктива Samsung. Ілюстрації в цьому посібнику можуть відрізнятися від дійсного виробу. Доступність деяких з описаних у цьому посібнику функцій залежить від моделі камери. Оновлення мікропрограми власне камери та об'єктива. Для завантаження мікропрограми відвідайте веб-сайт www.samsung.com.

Розпакування

Об'єктив, кришка об’єктива, покажчик байонету для об'єктива, бленда, чохол, посібник користувача

• Додаткові компоненти: фільтр

Вигляд

(див. ілюстрацію A)

1 Покажчик байонету для об'єктива 2 Кільце масштабування

3 Кільце фокусування 4 Покажчик кріплення бленди

5 Об'єктив 6 Кнопка i-Function

7

Перемикач між автофокусуванням і ручним фокусуванням

8 Перемикач оптичної стабілізації зображення

9 Перемикач фіксатора масштабу

0 Контактні дані для отримання відомостей щодо об'єктива

Приєднання та від’єднання об’єктива

► Приєднання об’єктива.

1 Зніміть кришку об’єктива, кришку байонету та заглушку для об’єктива.

2 Сумістіть червону позначку на об’єктиві з червоною позначкою на корпусі камери. Потім поверніть об'єктив, як показано на ілюстрації, щоб зафіксувати його. (див. ілюстрацію B).

► Щоб від'єднати об’єктив, натисніть і утримуйте кнопку для від'єднання об’єктива, а потім поверніть його, як показано на ілюстрації. (див. ілюстрацію C).

Налаштування способу фокусування

Встановіть перемикач між автофокусуванням і ручним фокусуванням AF/MF на об’єктиві в положення AF або MF.

Ελληνικά

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αυτή

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του φακού Samsung. Οι εικόνες που

χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό μπορεί να διαφέρουν από τα

πραγματικά αντικείμενα. Ορισμένες λειτουργίες που περιγράφονται

στο εγχειρίδιο αυτό ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες ανάλογα με το

μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής. Ενημερώστε το υλικολογισμικό

του σώματος και του φακού της φωτογραφικής μηχανής. Επισκεφθείτε

τη διεύθυνση www.samsung.com για να κατεβάσετε το υλικολογισμικό.

Περιεχόμενα συσκευασίας

Φακός, Καπάκι φακού, Κάλυμμα στηρίγματος φακού, Κάλυμμα, Θήκη,

Εγχειρίδιο χρήστη

• Προαιρετικό στοιχείο: Φίλτρο

Διατάξεις

(Βλ. εικόνα A)

1 Δείκτης στηρίγματος φακού 2 Δακτύλιος ζουμ

3 Δακτύλιος εστίασης 4 Δείκτης στηρίγματος καλύμματος φακού

5

Φακός

6

Κουμπί i-Function

7

Διακόπτης AF/MF

8

Διακόπτης OIS

9 Διακόπτης κλειδώματος ζουμ 0 Επικοινωνία πληροφοριών φακού

Προσάρτηση και αφαίρεση του φακού

► Για προσάρτηση του φακού,

1 Αφαιρέστε το καπάκι του φακού, το κάλυμμα του στηρίγματος του

φακού και το καπάκι του σώματος.

2 Ευθυγραμμίστε το κόκκινο σημάδι στο φακό με το κόκκινο σημάδι στο

σώμα της φωτογραφικής μηχανής. Κατόπιν περιστρέψτε το φακό όπως

φαίνεται στην εικόνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. (Βλ. εικόνα B)

► Για να αφαιρέσετε το φακό, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί

απελευθέρωσης του φακού και κατόπιν περιστρέψτε το φακό όπως

φαίνεται στην εικόνα. (Βλ. εικόνα C)

Ρύθμιση μεθόδου εστίασης

Ρυθμίστε το διακόπτη AF/MF στο φακό σε AF ή MF.

Български

Преди да използвате това устройство

Благодарим ви за покупката на този обектив Samsung. Илюстрациите, използвани в това ръководство, може да се различават от реалните елементи. Някои функции, описани в това ръководство, може да не са налични в зависимост от модела на камерата. Актуализирайте фърмуера на тялото и обектива на фотоапарата. Посетете www.samsung.com, за да изтеглите фърмуера.

Разопаковане

Обектив, капаче на обектива, капачка за поставяне на обектива, козирка, калъфче, ръководство за потребителя

• Елемент по избор: филтър

Оформления

(вижте илюстрация A)

1 Индекс за поставяне на обектива 2 Пръстен за мащабиране

3

Фокусен пръстен

4

Индекс на поставяне на капачката на обектива

5

Обектив

6

i-Function бутон

7

АF/MF превключвател

8

OIS превключвател

9

Превключвател на заключването на вариото

0

Контакти за информация за обектива

Поставяне и махане на обектива

► За да поставите обектива,

1 Махнете капачето на обектива, капачката за поставяне на обектива и тази за тялото.

2 Подравнете червената точка на обектива с червената точка върху тялото на фотоапарата. След това завъртете обектива, както е показано на илюстрацията, докато той се заключи на мястото си.

(вижте илюстрация B)

► За да махнете обектива, натиснете и задръжте бутона за освобождаване на обектива и завъртете обектива, както е показано на илюстрацията.

(вижте илюстрация C)

Настройка на метода на фокусиране

Задайте AF/MF превключвателя на обектива като AF или MF.

ไทย

ก่อนการใช้งานเครื่องนี้

ขอบคุณที่ซื้อเลนส์ของซัมซุง ภาพประกอบที่ใช้ในคู่มือนี้อาจแตกต่างจากรายการจริงของคุณ บางฟังก์ชันที่

บรรยายไว้ในคู่มือนี้อาจไม่มีให้ ทั้งนี้ขึ้นกับรุ่นของกล้องถ่ายรูป ปรับปรุงเฟิร์มแวร์ของกล้องและเลนส์ เยี่ยม

ชม www.samsung.com เพื่อดาวน์โหลดเฟิร์มแวร์

อุปกรณ์ในกล่องบรรจุภัณฑ์

เลนส์ ฝาครอบเลนส์ ฝาครอบเมาท์เลนส์ ฮูดครอบเลนส์ ซองใส่ และคู่มือการใช้งาน

อุปกรณ์เสริม: ฟิลเตอร์

ผังอุปกรณ์

(ดูภาพประกอบ A)

1

4

8

ตัวบอกตำาแหน่งเมาท์เลนส์

2

ตัวบอกตำาแหน่งฮูดครอบเลนส์

วงแหวนซูม

5

เลนส์

3

6

วงแหวนโฟกัส

ปุ่ม i-Function

สวิตช์ OIS

9

ปุ่มล็อกซูม

0

หน้าสัมผัสส่งข้อมูลของเลนส์

7

สวิตช์ AF/MF

การใส่และการถอดเลนส์

► เพื่อใส่เลนส์

1

นำาฝาครอบเลนส์ ฝาครอบเมาท์เลนส์ และฝาครอบตัวกล้องถ่ายรูปออก

2

เลื่อนเครื่องหมายสีแดงบนกระบอกเลนส์ให้อยู่ตรงกับเครื่องหมายสีแดงบนตัวกล้อง จากนั้น

หมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบจนกระทั่งล็อกเข้าที่ (ดูภาพประกอบ B)

► เพื่อนำาเลนส์ออก กดค้างที่ปุ่มปลดเลนส์ จากนั้นหมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบ

(ดูภาพประกอบ C)

Автофокусування (AF): Фокус регулюється автоматично при натисканні наполовину кнопки [ Затвор].

Не докладайте надмірної сили до передньої частини об'єктива під час використання автофокусу (AF). Це може призвести до несправності об’єктива.

Ручне фокусування (MF): Фокус можна налаштувати вручну за допомогою повертання кільця фокусування.

Для налаштування фокусування вручну (MF) використовуйте функцію допоміжного ручного фокусування на камері. За докладними відомостями зверніться до посібника користувача камери.

Використання кнопки i-Function

При натисканні кнопки i-Function на об’єктиві можна використовувати режим E або Z, а також регулювати певні опції зйомки.

У режимі E можна вибрати сюжети або ефекти фільтрів, які підтримує камера. Z дозволяє збільшувати об’єкти з меншим погіршенням якості фотографій порівняно з цифровим зумом. Ця функція доступна, лише якщо вона підтримується камерою. Режим i-Scene доступний лише на деяких моделях камери.

1 Поверніть диск перемикання режимів у положення P, A, S,

M, або i.

2 Натисніть кнопку [ i-Function] на об’єктиві, щоб вибрати установку.

Доступність установок залежить від режиму зйомки.

Установка Режими зйомки

E

Z

Витримка затвора i

P, A, S, M, i

S, M

Установка

Значення діафрагми

Значення експозиції

Баланс білого, чутливість ISO

Режими зйомки

A, M

P, A, S

P, A, S, M

Αυτόματη εστίαση (AF): Η εστίαση προσαρμόζεται αυτόματα όταν

πατάτε το [ Κλείστρο] ως τη μέση.

Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εμπρός μέρος του φακού ενώ η

φωτογραφική μηχανή χρησιμοποιεί αυτόματη εστίαση (AF). Κάτι τέτοιο

ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία στο φακό.

MaΜη αυτόματη εστίαση (MF): Η εστίαση μπορεί να προσαρμοστεί μη

αυτόματα περιστρέφοντας το δακτύλιο εστίασης.

Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία υποβοήθησης MF στη φωτογραφική

μηχανή για να βοηθήσει τη μη αυτόματη εστίαση. Ανατρέξτε στο

εγχειρίδιο φωτογραφικής μηχανής για περισσότερες πληροφορίες.

Χρήση i-Function

Όταν πατάτε το κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε

τη λειτουργία E ή Z ή να προσαρμόσετε ορισμένες επιλογές

λήψης. Στη λειτουργία E, μπορείτε να επιλέξετε σκηνές ή εφέ

φίλτρων που υποστηρίζει η φωτογραφική μηχανή σας. Το Z σας

επιτρέπει να ζουμάρετε σε ένα θέμα με λιγότερη υποβάθμιση της ποιότητας

της φωτογραφίας σε σχέση με το ψηφιακό ζουμ. Η λειτουργία αυτή είναι

διαθέσιμη μόνο όταν η φωτογραφική μηχανή το υποστηρίζει. Η λειτουργία i-Scene είναι διαθέσιμη μόνο σε ορισμένα μοντέλα φωτογραφικών μηχανών.

1 Περιστρέψτε τον επιλογέα λειτουργίας σε P, A, S, M, ή i.

2 Πατήστε [ i-Function] στο φακό για να επιλέξετε μια ρύθμιση.

Οι διαθέσιμες επιλογές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη

λειτουργία λήψης.

Ρύθμιση

Λειτουργία

λήψης

Ρύθμιση

Λειτουργία

λήψης

E

Z

Ταχύτητα

κλείστρου i Τιμή διαφράγματος

P, A, S, M, i Τιμή έκθεσης

S, M

Ισορροπία λευκού,

ISO

A, M

P, A, S

P, A, S, M

Автофокус (AF): Фокусът се регулира автоматично, когато натиснете наполовина [ Затвора].

Не прилагайте прекалена сила към предната част на обектива, докато фотоапаратът използва автоматичния фокус (AF). Това може да предизвика неизправност в обектива.

Ръчен фокус (MF): Фокусът може да бъде регулиран ръчно, като завъртите фокусния пръстен.

Използвайте функцията за подпомагане на MF на фотоапарата, за да подпомогнете ръчното фокусиране. Вижте ръководството за потребителя за фотоапарата за повече подробности.

Използване на i-Function

Когато натиснете бутон i-Function на обектива, можете да използвате режима

E или Z или да промените някои опции за заснемане. В режим

E можете да изберете сцени или ефекти на филтър, поддържани от вашия фотоапарат. Z ви позволява да увеличавате обекти с по-малко влошаване на качеството на снимката, отколкото цифровото увеличение.

Тази функция е налична само когато вашият фотоапарат я поддържа. Режим i-Scene е наличен само при някои модели камери.

1 Завъртете избирателния диск на P, A, S, M, или i.

2 Натиснете [ i-Function] на обектива, за да изберете настройка.

Настройките може да се различават в зависимост от режима на заснемане.

E i

Настройка

Стойност на блендата

Режим

Заснемане

A, M

Z P, A, S

Скорост на затвора

S, M

Баланс на бялото,

ISO

P, A, S, M

การตั้งค่าวิธีโฟกัส

ตั้งค่าสวิตช์ AF/MF บนตัวเลนส์เป็น AF หรือ MF

โฟกัสอัตโนมัติ (AF): จะมีการปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติเมื่อคุณกด [Shutter] ลงครึ่งหนึ่ง

อย่าใช้แรงมากเกินกับส่วนหน้าของเลนส์ขณะที่กล้องถ่ายรูปกำาลังใช้การโฟกัสอัตโนมัติ (AF)

การกระทำาเช่นนั้นอาจทำาให้เลนส์ทำางานผิดปกติได้

โฟกัสแบบปรับเอง (MF): โฟกัสสามารถปรับด้วยตนเองโดยการหมุนวงแหวนโฟกัส

ใช้ฟังก์ชันช่วยโฟกัสแบบปรับเองในกล้องเพื่อช่วยหาโฟกัสด้วยตนเอง อ่านรายละเอียดเพิ่มเติม

ได้จากคู่มือการใช้งานกล้องของคุณ

การใช้งาน i-Function

เมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถใช้โหมด

E

หรือ

Z

หรือปรับค่าตัวเลือก

การถ่ายภาพบางอย่างได้ ในโหมด

E

คุณสามารถเลือกฉากหรือเอฟเฟ็กต์ฟิลเตอร์ที่กล้องถ่าย

รูปของคุณรองรับได้

Z

ให้คุณสามารถซูมเข้าไปที่เป้าหมายโดยทำาให้มีการเสียคุณภาพของภาพ

น้อยกว่าการซูมดิจิตอล คุณสมบัตินี้มีเฉพาะเมื่อกล้องถ่ายรูปของคุณสนับสนุน โหมด i-Scene มีเฉพาะ

ในกล้องถ่ายรูปบางรุ่นเท่านั้น

1

หมุนแป้นเลือกโหมดเป็น

P

,

A

,

S

,

M

,

หรือ

i

2

กดปุ่ม [i-Function] บนเลนส์เพื่อเลือกการตั้งค่าที่ต้องการ

• การตั้งค่าที่มีอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับโหมดถ่ายภาพ

การตั้งค่า

E

Z

ความเร็วชัตเตอร์

โหมดถ่ายภาพ

P i

การตั้งค่า

ค่ารูรับแสง

,

A

,

S

,

M

, i

ค่ารับแสง

S

,

M

สมดุลแสงขาว, ความไว

แสง ISO

โหมดถ่ายภาพ

A

,

M

P

,

A

,

S

P

,

A

,

S

,

M

3 Поверніть кільце фокусування на об'єктиві, щоб налаштувати установку (або змінити ступінь масштабування в режимі Z).

4 Сфокусуйтеся та зробіть фотографію.

Щоб вибрати параметри, які потрібно відобразити в разі натискання кнопки i-Function на об'єктиві, можна скористатися меню iFn Customizing (Налаштування iFn) на камері.

Доступні сюжети або ефекти фільтру в режимі E можуть відрізнятися залежно від моделі камери.

Якщо вибрано Z, роздільна здатність фотографії може змінитися залежно від коефіцієнту масштабування.

Використання кільця масштабування

Встановіть композицію фотографії (фокусну відстань об'єктива) за допомогою повертання кільця масштабування на об'єктиві.

Фокусування може трохи змінитися при використанні функції масштабування. Налаштуйте фокусування знову, перш ніж знімати фотографію.

Блокування масштабування

(див. ілюстрацію D)

Установіть блокування масштабування, щоб кут зору об’єктива залишався незмінним.

Щоб установити блокування масштабування, повертайте кільце масштабування, поки фокусна відстань не досягне 18 мм, а потім натисніть перемикач уліво.

Використання функції оптичної стабілізації зображення (OIS)

(див. ілюстрацію E)

Користувач може мінімізувати тремтіння камери за допомогою функції OIS. Установіть перемикач оптичної стабілізації зображення на об’єктиві в положення ON.

Користування блендою об’єктива

(див. ілюстрацію F)

Щоб запобігти погіршенню якості зображення, використовуйте бленду об’єктива для блокування зайвого світла.

3 Περιστρέψτε το δακτύλιο εστίασης στο φακό για να προσαρμόσετε

τη ρύθμιση (ή να αλλάξετε την αναλογία ζουμ σε λειτουργία Z).

4 Εστιάστε και τραβήξτε τη φωτογραφία.

Για να επιλέξετε τα στοιχεία που θα εμφανίζονται όταν πατάτε το

κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού

Προσαρμογή iFn στη φωτογραφική μηχανή σας.

Οι διαθέσιμες σκηνές ή εφέ φίλτρων στη λειτουργία E ενδέχεται

να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής.

Αν επιλέξετε Z, η ανάλυση της φωτογραφίας διαφέρει ανάλογα

με την αναλογία ζουμ.

Χρήση του δακτυλίου ζουμ

Ρυθμίστε τη σύνθεση της φωτογραφίας (την εστιακή απόσταση του

φακού) περιστρέφοντας το δακτύλιο ζουμ του φακού.

Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ζουμ, η εστίαση μπορεί να αλλάξει

ελαφρώς. Προσαρμόστε και πάλι την εστίαση πριν τραβήξετε μια

φωτογραφία.

Κλείδωμα του ζουμ

(Βλ. εικόνα D)

Ρυθμίστε το κλείδωμα ζουμ για να διατηρήσετε σταθερή τη γωνία θέασης

του φακού.

Για να ρυθμίσετε το κλείδωμα ζουμ, στρέψτε το δακτύλιο ζουμ μέχρι

η εστιακή απόσταση να φθάσει τα 18 mm και κατόπιν σπρώξτε το

διακόπτη αριστερά.

Χρήση της λειτουργίας οπτικής σταθεροποίησης

εικόνας (OIS)

(Βλ. εικόνα E)

Ο χρήστης μπορεί να ελαχιστοποιήσει το κούνημα της φωτογραφικής

μηχανής χρησιμοποιώντας τη λειτουργία OIS. Ρυθμίστε το διακόπτη OIS

στο φακό σε ON.

Χρήση καλύμματος φακού

(Βλ. εικόνα F)

Για να αποφευχθεί υποβάθμιση της ποιότητας της εικόνας μπλοκάροντας

το άχρηστο φως, χρησιμοποιήστε κάλυμμα φακού.

3 Завъртете фокусния пръстен на обектива, за да регулирате настройката (или да промените степента на мащабиране в режим Z).

4 Фокусирайте и заснемете снимката.

За да изберете елементите, които да се появяват при натискане на i-Function бутонa на обектива, можете да използвате меню iFn Customizing (Персонализиране на iFn) на вашата камера.

Наличните сцени или ефекти на филтъра в режим E може да са различни в зависимост от модела на камерата.

Ако изберете Z разделителната способност на снимката ще се мени в съответствие със степента на мащабиране.

Използване на пръстена за мащабиране

Задайте композицията на снимката (фокусното разстояние на обектива), като завъртите кръга за мащабиране на обектива.

При използване на функцията за мащабиране фокусът може леко да се промени. Настройте фокуса отново, преди да заснемете снимка.

Заключване на мащабирането

(вижте илюстрация D)

Настройте заключване на мащабирането, за да поддържате зрителния ъгъл на обектива постоянен.

За да зададете заключване на мащабирането, завъртете пръстена за мащабиране, докато фокусното разстояние достигне 18 мм, след което натиснете превключвателя наляво.

Използване на оптично стабилизиране на изображението (OIS)

(вижте илюстрация E)

Потребителят може да намали разклащането на камерата, като използва функцията OIS.Настройте OIS превключвателя на обектива на ON.

3

หมุนวงแหวนโฟกัสบนเลนส์เพื่อปรับการตั้งค่า

(หรือเพื่อเปลี่ยนอัตราส่วนการซูมในโหมด

Z

)

4

โฟกัสและถ่ายภาพ

• เพื่อเลือกรายการที่จะปรากฏเมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถใช้เมนู

การกำาหนด iFn เอง ในกล้องถ่ายรูปของคุณได้

• ฉากหรือเอฟเฟ็กต์ฟิลเตอร์ที่มีให้ใช้งานในโหมด

E

อาจแตกต่างไปโดยขึ้นกับ

รุ่นของกล้องถ่ายรูป

• ถ้าคุณเลือก

Z

ความละเอียดของภาพอาจแตกต่างกันไปโดยขึ้นกับอัตราการซูม

การใช้งานวงแหวนซูม

ตั้งค่าการจัดวางองค์ประกอบของภาพถ่าย (ทางยาวโฟกัสของเลนส์) โดยการหมุนวงแหวนซูมบนตัวเลนส์

เมื่อคุณใช้ฟังก์ชันซูม ระยะโฟกัสอาจเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย ให้ปรับโฟกัสอีกครั้งก่อนการถ่ายภาพ

การล็อกซูม

(ดูภาพประกอบ D)

ตั้งค่าการล็อกซูมเพื่อให้มุมภาพของเลนส์คงที่

เพื่อตั้งค่าการล็อกซูม หมุนวงแหวนซูมจนกระทั่งทางยาวโฟกัสเป็น 18 มม. จากนั้นดันสวิตช์

ไปทางซ้าย

การใช้งานฟังก์ชันป้องกันภาพสั่นไหวแบบออพติคอล (OIS)

(ดูภาพประกอบ E)

ผู้ใช้สามารถลดการสั่นสะเทือนของกล้องถ่ายรูปได้โดยการใช้ฟังก์ชัน OIS ตั้งค่าสวิตช์ OIS ที่เลนส์เป็น ON

При використанні спалаху в ситуаціях, коли відстань між об’єктом і камерою мала, світло спалаху може бути частково заблоковано об’єктивом або блендою. Для належного освітлення зніміть бленду об’єктива або змініть відстань між камерою та об’єктами.

Користування фільтром (додатковий)

Перш ніж встановити фільтр на об’єктив, перевірте його сумісність. У розділі «Характеристики» наведено список сумісних розмірів фільтрів.

Фільтр є точним оптичним виробом. Тримайте його подалі від пилу та бруду, бережіть від утворення подряпин. Не намагайтеся також встановити одночасно два фільтри або більше. Це може погіршити якість зображення та призвести до віньєтування

(зменшення яскравості або насиченості зображення по краях через часткове закриття кута зору об’єктива).

Віньєтування може також виникнути при використанні із ширококутним об’єктивом фільтра з товстою рамкою.

Технічні характеристики

Найменування об’єктива SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Фокусна відстань: 18–200 (еквівалент 27,7–308 мм формату 35 мм)

• Елементи у групі: 18 елементів у 13 групах (3 асферичний об'єктив,

2 об'єктив з надзвичайно низьким рівнем дисперсії у комплекті)

• Кут зору: 75,9°–8,0°

• Діафрагма: F3.5–6.3 (Мінімум: F22), (кількість пластин: 7,

Кругова діафрагма)

• Тип байонету: Кріплення Samsung NX (ексклюзивно для камер серії NX)

• Стабілізація оптичного зображення: підтримується

• Мінімальна фокусна відстань: 0,50 м

• Максимальне збільшення масштабу: прибл. 0,28X

Όταν χρησιμοποιείτε φλας σε καταστάσεις όπου η απόσταση

μεταξύ του θέματος και της φωτογραφικής μηχανής είναι κοντινή, το

φως του φλας ενδέχεται να παρεμποδίζεται εν μέρει από το φακό ή

κάλυμμα φακού. Για να διασφαλιστεί σωστός φωτισμός, αφαιρέστε

το κάλυμμα του φακού ή προσαρμόστε την απόσταση μεταξύ της

φωτογραφικής μηχανής και των θεμάτων.

Χρήση φίλτρου (προαιρετικά)

BΠριν τοποθετήσετε φίλτρο στο φακό, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατό.

Ανατρέξτε στις "Προδιαγραφές" για συμβατό μέγεθος φίλτρου.

Ένα φίλτρο είναι οπτικό προϊόν ακριβείας. Φυλάξτε μακριά από σκόνη,

βρωμιά ή γρατσουνιές. Επίσης, μην επιχειρήσετε να στερεώσετε δύο ή

περισσότερα φίλτρα ταυτόχρονα. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να υποβαθμίσει

την ποιότητα της εικόνας και να προκαλέσει βινιετάρισμα (μείωση της

φωτεινότητας μιας εικόνας ή κορεσμό στην περιφέρεια καθώς κρύβεται

η γωνία θέασης του φακού).

Σε περίπτωση φίλτρου με παχύ πλαίσιο, το βινιετάρισμα μπορεί να

προκύψει με ευρυγώνιο φακό.

Προδιαγραφές

Όνομα φακού SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Εστιακό μήκος: 18-200 (ισοδύναμο με τα 27,7-308 mm στη μορφή

των 35 mm)

• Στοιχεία σε ομάδα: 18 στοιχεία σε 13 ομάδες (περιλαμβάνονται 3

ασφαιρικοί φακοί, Περιλαμβάνεται 2 φακός υπερχαμηλής διασποράς)

• Γωνία θέασης: 75,9°–8,0°

• Διάφραγμα: F3.5-6.3 (Ελάχιστο: F22), (Αριθμός πτερυγίων: 7,

Κυκλικό διάφραγμα)

• Τύπος στήριξης: Στήριγμα Samsung NX (αποκλειστικά για τη σειρά NX)

• Οπτική σταθεροποίηση εικόνας: υποστηρίζεται

• Ελάχιστη απόσταση εστίασης: 0,50 m

• Μέγιστη μεγέθυνση: περίπου 0,28X

Използване на сенника за обектива

(вижте илюстрация F)

За да избегнете влошаване на качеството на изображението от блокиране на ненужна светлина, използвайте сенник за обектива.

Когато използвате светкавица при ситуации, където разстоянието между обекта и камерата е кратко, светлината от светкавицата може да бъде частично блокирана от обектива или сенника на обектива. За да осигурите подходяща осветеност, отстранете сенника на обектива или променете разстоянието между камерата и обектите.

Използване на филтър (по избор)

Преди да поставите филтър на обектива, потвърдете, че той е съвместим. Вижте "Спецификации" за съвместимите размери филтри.

Филтърът е прецизен оптичен продукт. Пазете го от прах, замърсявания или драскотини. Освен това не опитвайте да закачите два или повече филтъра едновременно. Това може да влоши качеството на изображението и да причини винетен ефект

(намаляване яркостта или наситеността на изображението в периферията поради скриване на зрителния ъгъл на обектива).

При филтър с плътна рамка винетният ефект може да възникне с широкоъгълни обективи.

Спецификации

Име на обектива SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

• Фокусно разстояние: 18-200 мм (еквивалент на 27,7-308 мм в

35-мм формат)

• Елементи в група: 18 елемента в 13 групи (включително

3 асферични лещи, и 2 лещи със свръхниска дисперсия)

• Зрителен ъгъл: 75,9°–8,0°

• Бленда: F3.5-6.3 (Минимум: F22), (брой пластини: 7,

Диафрагма с кръгла бленда)

• Тип поставяне: Поставяне на Samsung NX (изключително за серия NX)

การใช้งานฮูดครอบเลนส์

(ดูภาพประกอบ F)

ป้องกันไม่ให้คุณภาพของภาพแย่ลงโดยการบังแสงที่ไม่จำาเป็นออก โดยใช้ฮูดครอบเลนส์

เมื่อคุณใช้แฟลชในสถานการณ์ที่เป้าหมายและกล้องถ่ายรูปอยู่ใกล้กัน แสงแฟลชบางส่วนอาจถูก

บังโดยเลนส์หรือฮูดครอบเลนส์ เพื่อให้แน่ใจว่าการจัดแสงถูกต้อง ให้นำาฮูดครอบเลนส์ออก หรือ

ปรับระยะห่างระหว่างกล้องและเป้าหมาย

การใช้งานฟิลเตอร์ (ทางเลือก)

ก่อนใส่ฟิลเตอร์ที่เลนส์ ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสามารถเข้ากันได้ โปรดดู "ข้อมูลจำาเพาะ" เพื่อให้ทราบ

ขนาดฟิลเตอร์ที่เข้ากันได้

• ฟิลเตอร์เป็นผลิตภัณฑ์ทางแสงที่มีความแม่นยำา ให้เก็บไว้ห่างไกลจากฝุ่น ดินโคลน หรือสิ่งที่

ขีดข่วน และอย่าพยายามใส่ฟิลเตอร์สองหรือมากกว่าสองชิ้นพร้อมกัน การกระทำาเช่นนั้นอาจ

ทำาให้คุณภาพของภาพแย่ลง และทำาให้เกิดขอบภาพมืด (ความสว่างหรือสีสดน้อยลงเนื่องจาก

บริเวณขอบองศาการมองของเลนส์ถูกบดบัง)

• ในกรณีที่ฟิลเตอร์มีขอบหนา อาจเกิดขอบภาพมืดเมื่อใช้เลนส์มุมกว้าง

ข้อมูลจำาเพาะ

ชื่อเลนส์ SAMSUNG 18-200 mm F3.5-6.3 ED OIS

ทางยาวโฟกัส: 18–200 มม. (เทียบเท่า 27.7 – 308 มม. ในกล้อง 35 มม.)

ชิ้นเลนส์ภายในกลุ่มเลนส์: 18 ชิ้นเลนส์ใน 13 กลุ่ม (ประกอบด้วยชิ้นเลนส์แก้ความคลาดทรงกลม

3 ชิ้น, ชิ้นเลนส์ความคลาดแสงต่ำาพิเศษ 2 ชิ้น)

มุมมองภาพ: 75.9°–8.0°

รูรับแสง: F3.5–6.3 (น้อยที่สุด: F22), (จำานวนม่านรูรับแสง: แผ่นไดอะแฟรมวงกลม 7 แผ่น)

ชนิดเมาท์: เมาท์ Samsung NX (สำาหรับรุ่น NX series โดยเฉพาะ)

ระบบกันสั่นออพติคอล: รองรับ

• Режим i-Scene: підтримується (Portrait (Портрет), Children (Діти),

Sports (Спорт), Backlight (Проти світла), Landscape (Пейзаж),

Sunset (Захід сонця), Dawn (Світанок), Night (Ніч))

• i-Setting: підтримується

• Бленда об’єктива: У комплекті постачання

• Розмір фільтра: 67 мм

• Макс. діаметр X відстань: 72 X 105,5 мм

• Вага: прибл. 549 g (без бленди)

• Робоча температура: 0–40° C

• Вологість під час роботи: 5–85 %

Характеристики можуть змінюватися без завчасного попередження для покращення роботи камери.

Відомості про здоров’я та безпеку

Для безпечного та належного використання пристрою перш за все уважно ознайомтеся з наведеними нижче рекомендаціями щодо техніки безпеки.

Попередження

Увага

Не дивіться на сонце крізь об'єктив або камеру. Це може призвести до серйозних проблем із зором.

Тримайте об'єктив або камеру подалі від маленьких дітей і домашніх тварин.

Не зберігайте об'єктив під прямим сонячним промінням без кришки. При взаємодії прямого сонячного проміння, що проходить крізь об'єктив, з іншими легкозаймистими речовинами може виникнути займання об'єктива.

Використовуйте лише стійкі штативи. Легкі та нестійкі штативи можуть впасти та пошкодити камеру.

Зберігання і технічне обслуговування об'єктива

Зберігайте об'єктив у сухих і гарно провітрюваних місцях.

Не зберігайте об'єктив у місцях із високою температурою чи підвищеною вологістю або у шафі, машині, закритому приміщенні, де зберігаються хімічні речовини.

• i-Scene Λειτουργία: υποστηρίζεται (Πορτρέτο, Παιδιά, Σπορ,

Οπίσθιος φωτισμός, Τοπίο, Ηλιοβασίλεμα, Αυγή, Νύχτα)

• i-Setting: υποστηρίζεται

• Κάλυμμα φακού: Συμπεριλαμβάνεται

• Μέγεθος φίλτρου: 67 mm

• Μέγ. διάμετρος X μήκος: 72 X 105,5 mm

• Βάρος: περίπου 549 g (χωρίς κάλυμμα)

• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0-40 °C

• Υγρασία λειτουργίας: 5-85 %

Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για

καλύτερη απόδοση.

Πληροφορίες για την υγεία και την ασφάλεια

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω συμβουλές ασφαλείας για σωστή και

ασφαλή χρήση.

Προειδοποίηση

Προφύλαξη

Μην κοιτάζετε τον ήλιο μέσω του φακού ή

της φωτογραφικής μηχανής. Αυτό μπορεί να

προκαλέσει σοβαρή βλάβη στα μάτια σας.

Φυλάσσετε το φακό ή τη φωτογραφική μηχανή

μακριά από μικρά παιδιά και κατοικίδια ζώα.

Μην αποθηκεύετε το φακό σε άμεσο ηλιακό φως

χωρίς το καπάκι του φακού. Το άμεσο ηλιακό

φως που περνά μέσω του φακού ενδέχεται να

αναφλεγεί εάν έρθει σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.

Χρησιμοποιείτε μόνο στιβαρά τρίποδα. Ελαφριά ή ασταθή τρίποδα ενδέχεται να πέσουν και να

επιφέρουν ζημιά στη φωτογραφική μηχανή.

Αποθήκευση και συντήρηση του φακού

Αποθηκεύστε το φακό σε στεγνούς και καλά αεριζόμενους χώρους.

Об'єктив не є водонепроникним. Будьте обережні, щоб вода не потрапила на об'єктив в разі його використання поруч з нею.

Не використовуйте хімічні речовини, такі як розчинник, спирт або бензол, для видалення пилу.

Не кидайте об'єктив і захищайте його від надмірних ударів.

Об'єктив – це точний оптичний пристрій.

Не використовуйте об'єктив у місцях з різкими перепадами температури. Зберігайте об'єктив у пластиковому кошику або чохлі для камери, щоб запобігти утворенню конденсату всередині об'єктива або на його зовнішній стороні.

Якщо ви переносите об'єктив або він не використовується, закрийте його кришкою для об'єктива і кришкою байонету, щоб запобігти проникнення до нього сторонніх речовин і захистити його від подряпин.

Не залишайте закріплену на штативі камеру без кришки для об'єктива. Пряме сонячне проміння може пошкодити елементи всередині камери.

Для забезпечення оптимального функціонування об'єктива перевіряйте його раз на рік або два.

Не докладайте надмірної сили до передньої частини об'єктива.

Для безпечного використання об'єктива його слід приєднувати та від'єднувати, коли камеру вимкнено.

Компанія Samsung не несе відповідальності за пошкодження, спричинені використанням об’єктивів інших виробників.

Переконайтеся, що змінюєте об’єктив лише у чистому середовищі, та не засовуйте пальці у байонет об’єктива під час його закріплення. Сторонні речовини можуть вплинути на результати зйомки або призвести до несправності пристрою в разі їх потрапляння до камери або об’єктива.

Не перевозьте та не зберігайте об'єктив, якщо будь-яку частину тубуса подовжено. Повністю складіть тубус об'єктива у корпус за допомогою повертання кільця масштабування на об'єктиві.

Μην αποθηκεύετε το φακό σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία ή σε

ντουλάπι, αυτοκίνητο ή περιορισμένο χώρο όπου αποθηκεύονται χημικά.

Ο φακός δεν είναι αδιάβροχος. Προσέξτε να μην τον αφήσετε να βραχεί όταν τον

χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό.

Μην χρησιμοποιείτε χημικά όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή βενζίνη για να

αφαιρέσετε σκόνη.

Μην αφήσετε να πέσει ο φακός και μην ασκείτε υπερβολική κρούση πάνω του. Ο

φακός είναι οπτικό προϊόν ακριβείας.

Αποφύγετε τη χρήση του φακού οπουδήποτε υπάρχει ξαφνική αλλαγή

θερμοκρασίας. Φυλάξτε το φακό σε πλαστική σακούλα ή θήκη φωτογραφικής

μηχανής ώστε να αποτραπεί ο σχηματισμός συμπύκνωσης υγρασίας στο

εσωτερικό ή στο εξωτερικό του φακού.

Όταν μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε το φακό, τοποθετήστε το καπάκι του

φακού και το κάλυμμα του στηρίγματος του φακού στο φακό ώστε να αποτραπεί

η επιμόλυνση με ξένα σωματίδια και να προστατεύσετε το φακό από γρατσουνιές.

Μην φυλάσσετε τη φωτογραφική μηχανή στερεωμένη σε τρίποδο χωρίς το

καπάκι του φακού. Το εσωτερικό της φωτογραφικής μηχανής μπορεί να υποστεί

ζημιά από το άμεσο ηλιακό φως.

Ελέγχετε το φακό μία ή δύο φορές το χρόνο για βέλτιστη απόδοση.

Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εμπρός μέρος του φακού.

Για ασφαλή χρήση του φακού, στερεώστε ή αποσπάστε το φακό ενώ η

φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.

Η Samsung δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από τη χρήση

φακών άλλων κατασκευαστών.

Βεβαιωθείτε ότι αλλάζετε φακούς μόνο σε καθαρό περιβάλλον και μην βάζετε

τα δάχτυλά σας μέσα στο στήριγμα του φακού ενώ στερεώνετε το φακό. Ξένα

σωματίδια ενδέχεται να επηρεάσουν τα αποτελέσματα λήψης ή να προκαλέσουν

δυσλειτουργία εάν εισέλθουν στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής ή στο φακό.

Μην μεταφέρετε και μην φυλάσσετε το φακό με οποιοδήποτε τμήμα του σωλήνα

σε έκταση. Μαζέψτε εντελώς το σωλήνα του φακού στο εσωτερικό του σώματος

περιστρέφοντας το δακτύλιο ζουμ στο φακό.

• Оптичен стабилизатор на изображението: поддържа се

• Минимално фокусно разстояние: 0,50 м

• Максимално увеличение: прибл. 0,28X

• Режим i-Scene: поддържа се (Portrait (Портрет), Children (Деца),

Sports (Спорт), Backlight (Фоново осветление), Landscape (Пейзаж),

Sunset (Залез), Dawn (Изгрев), Night (Нощ))

• i-Setting: поддържа се

• Cенник: Включен

• Размер на филтъра: 67 мм

• Максимален диаметър X разстояние: 72 X 105,5 мм

• Тегло: прибл. 549 g (без сенник)

• Работна температура: 0-40°C

• Работна влажност: 5-85 %

Спецификациите могат да бъдат променени без предизвестие с цел подобряване на работните характеристики.

Информация за здраве и безопасност

Прочетете внимателно следните съвети за безопасност, за да използвате обектива правилно и безопасно.

Предупреждение

Внимание

Не гледайте слънцето през обектива или фотоапарата. Това може сериозно да повреди очите ви.

Дръжте обектива или фотоапарата далеч от малки деца и домашни любимци.

Не съхранявайте обектива на директна слънчева светлина без капачето за обектив.

Директната слънчева светлина, преминаваща през обектива, може да избухне ако влезе в контакт със запалими материали.

Използвайте само здрави стативи. Леките и нестабилни стативи може да паднат и да повредят камерата.

ระยะโฟกัสใกล้ที่สุด: 0.50 ม.

กำาลังขยายสูงสุด: ประมาณ 0.28X

โหมด i-Scene: รองรับ (ภาพบุคคล, เด็ก, กีฬา, แบ็คไลท์, ทิวทัศน์, อาทิตย์ตก, อาทิตย์ขึ้น, กลางคืน)

i-Setting: รองรับ

ฮูดครอบเลนส์: มีในตัว

ขนาดฟิลเตอร์: 67 มม

เส้นผ่านศูนย์กลางสูงสุด X ความยาว: 72 X 105.5 มม.

น้ำาหนัก: ประมาณ 549 g (โดยไม่มีฮูดครอบเลนส์)

อุณหภูมิการทำางาน: 0–40 °C

ความชื้นในการทำางาน: 5–85 %

ข้อมูลจำาเพาะอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเพื่อประสิทธิภาพการ

ทำางานที่ดีขึ้น

ข้อมูลเกี่ยวกับสุขภาพและความปลอดภัย

โปรดอ่านคำาแนะนำาความปลอดภัยต่อไปนี้อย่างรอบคอบเพื่อการใช้งานอย่างถูกต้องและปลอดภัย

คำาเตือน

ข้อควรระวัง

• อย่าจ้องมองที่ดวงอาทิตย์ผ่านเลนส์หรือกล้องถ่ายรูป

การกระทำาเช่นนี้อาจทำาให้เกิดอันตรายอย่างสาหัสต่อดวงตา

• เก็บเลนส์หรือกล้องถ่ายรูปไว้ห่างจากเด็กเล็กและสัตว์เลี้ยง

• อย่าจัดเก็บเลนส์ไว้ในที่ที่ถูกแสงอาทิตย์ส่องโดยตรงโดยไม่มีฝาครอบเลนส์

แสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรงผ่านเลนส์อาจทำาให้เกิดการสันดาปถ้าหากมีการ

สัมผัสกับวัสดุไวไฟ

• ใช้ขาตั้งกล้องที่มั่นคงเท่านั้น ขาตั้งกล้องน้ำาหนักเบาหรือไม่มั่นคงอาจล้มลงและ

ทำาให้กล้องถ่ายรูปเสียหาย

Съхранение и поддръжка на обектива

Съхранете обектива на сухо и добре вентилирано място.

Не съхранявайте обектива на места с висока температура или влажност или в килери, автомобили и изолирано помещение, където се съхраняват химикали.

Обективът не е водоустойчив. Внимавайте да не го намокрите, когато го използвате в близост до вода.

Не използвайте химикали като разредители, алкохол или бензол за премахване на прах.

Не изпускайте обектива и не прилагайте прекалено сила към него. Обективът е прецизен оптичен продукт.

Избягвайте използването на обектива на места с рязка промяна на температурата.

Пазете обектива в пластмасова торбичка или калъф за фотоапарат, за да предотвратите формирането на кондензация във вътрешността или по външността на обектива.

Когато носите или не използвате обектива, поставете капачето за обектив и капака за поставяне на обектива върху обектива, за да предотвратите навлизане на чужди частици и да защитите обектива от надраскване.

Не дръжте камерата поставена на статив без капачето за обектив. Вътрешността на фотоапарата може да се повреди от директна слънчева светлина.

Проверявайте обектива веднъж на година или две, за да осигурите добра ефективност.

Не прилагайте прекалена сила към предната част на обектива.

За безопасно използване на обектива, поставяйте или сваляйте обектива, докато фотоапаратът е изключен.

Samsung не носи отговорност за повреди, причинени от използване на обективи на други производители.

Сменяйте обективите само в чиста среда и не поставяйте пръстите си при поставяне на обектива на устройството за поставяне на обектива. Чуждите частици може да засегнат резултатите от снимането или да причинят повреда ако навлязат в тялото на камерата или в обектива.

Не транспортирайте или съхранявайте обектива, когато която и да е част от тръбата е разгъната. Приберете напълно тръбата в корпуса на обектива, като завъртите пръстена за мащабиране на обектива.

การจัดเก็บและบำารุงรักษาเลนส์

• จัดเก็บเลนส์ในที่แห้งและระบายอากาศได้ดี

• อย่าจัดเก็บเลนส์ในที่ที่มีความร้อนหรือความชื้นสูง หรือในห้องเก็บของ รถยนต์ หรือพื้นที่ปิดที่ใช้

จัดเก็บสารเคมี

• เลนส์ไม่มีคุณสมบัติกันน้ำา ระวังไม่ให้เปียกน้ำาเมื่อใช้งานใกล้กับน้ำา

• อย่าใช้สารเคมีเช่นทินเนอร์ แอลกอฮอล์ หรือเบนซินเพื่อเช็ดฝุ่นออก

• อย่าทำาเลนส์ร่วงหล่นหรือกระแทกด้วยแรงมากเกินไป เลนส์นี้เป็นผลิตภัณฑ์ทางแสงที่มีความแม่นยำา

• หลีกเลี่ยงการใช้เลนส์ในสถานที่ใดที่มีอุณหภูมิเปลี่ยนแปลงกะทันหัน เก็บเลนส์ไว้ในถุงพลาสติกหรือ

กระเป๋าใส่กล้องเพื่อป้องกันการควบแน่นด้านในหรือด้านนอกเลนส์

• เมื่อพกพาหรือเมื่อไม่ได้ใช้งานเลนส์ ให้ใส่ฝาครอบเลนส์และฝาครอบเมาส์เลนส์เพื่อป้องกันวัสดุแปลก

ปลอมและป้องกันไม่ให้เลนส์เกิดรอยขีดข่วน

• อย่าปล่อยให้กล้องอยู่บนขาตั้งโดยไม่มีฝาครอบเลนส์

ภายในกล้องอาจเสียหายเนื่องจากแสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรง

• ตรวจสอบเลนส์ปีละครั้งหรือปีละสองครั้งเพื่อให้มีประสิทธิภาพการทำางานสูงสุด

• อย่าใช้แรงมากเกินไปกับส่วนหน้าของเลนส์

• เพื่อการใช้งานเลนส์อย่างปลอดภัย ให้ถอดหรือใส่เลนส์ขณะที่กล้องถ่ายรูปปิดอยู่

• ซัมซุงไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดจากการใช้งานเลนส์ของผู้ผลิตอื่น

• ให้เปลี่ยนเลนส์ในสภาวะแวดล้อมที่สะอาด และอย่านำานิ้วมือเข้าไปในเมาท์เลนส์ขณะที่ใส่เลนส์ วัสดุ

แปลกปลอมอาจส่งผลกระทบต่อผลการถ่ายภาพ หรือทำาให้เกิดการทำางานผิดพลาดได้ถ้าหากวัสดุเหล่า

นั้นเข้าไปในตัวกล้องหรือเลนส์

• ห้ามขนส่งหรือจัดเก็บเลนส์โดยที่มีส่วนใดในกระบอกเลนส์ยืดออก หดกระบอกเลนส์เข้าในตัวเลนส์ให้สุด

โดยการหมุนวงแหวนซูมบนตัวเลนส์

Polski

Prawidłowe usuwanie produktu

(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)

To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.

Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.

Program PlanetFirst odzwierciedla zobowiązanie firmy

Samsung Electronics do ciągłego rozwoju i odpowiedzialności społecznej dzięki uwzględnieniu ekologii w zarządzaniu prowadzoną działalnością.

Latviešu

(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)

Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību. Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.

PlanetFirst simbolizē Samsung Electronics nodošanos ilgtspējīgai attīstībai un sociālam atbildīgumam, veicot ekoloģiski apzinīgas uzņēmējdarbības un pārvaldības aktivitātes.

ไทย

การกำาจัดผลิตภัณฑ์นี้อย่างถูกต้อง

(อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์และไฟฟ้าที่ไม่ใช้งานแล้ว)

(ใช้ได้ในหลายประเทศที่มีระบบการแยกทิ้งขยะ)

สัญลักษณ์นี้ที่ปรากฏบนผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริม หรือในเอกสารต่างๆ แสดงให้ทราบว่าไม่

ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นั้นๆ และอุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์ (เช่นอุปกรณ์ชาร์จ เฮดเซ็ท สาย USB) รวมกับขยะ

ทั่วไปอื่นๆ เมื่อหมดอายุการใช้งานเพื่อป้องกันไม่ให้มนุษย์หรือสิ่งแวดล้อมได้รับผล กระทบที่อาจเกิดขึ้น

จากการทิ้งขยะโดยไม่มีการควบคุม โปรดแยก ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ออกจากขยะประเภทอื่นๆและนำากลับมาใช้

ใหม่ด้วย ความรับผิดชอบ เพื่อส่งเสริมให้มีการหมุนเวียนใช้ทรัพยากรอย่างยั่งยืน ผู้ใช้ที่ซื้อผลิตภัณฑ์นี้เพื่อ

ใช้ส่วนตัวควรติดต่อร้านค้าที่ซื้อหรือหน่วยงาน ราชการในท้องถิ่นเพื่อขอทราบราย ละเอียดเกี่ยวกับสถานที่

และวิธีการนำา ผลิตภัณฑ์เหล่านี้กลับมาใช้ใหม่เพื่อรักษาสิ่งแวดล้อม ผู้ใช้ที่เป็นองค์กรควรติดต่อผู้จำาหน่าย

และตรวจสอบเงื่อนไขและข้อตกลงที่ กำาหนดไว้ในสัญญาซื้อผลิตภัณฑ์นี้ ไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์ชิ้นนี้และ

อุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์รวมกับขยะที่เกิดขึ้นจากการพาณิชย์อื่นๆ

PlanetFirst คือโครงการของ Samsung Electronics ในเรื่องการพัฒนา

ที่ยั่งยืนและความรับ ผิดชอบต่อสังคม ผ่านธุรกิจเพื่อสิ่งแวดล้อมและ

กิจกรรมด้านการจัดการ

3

4

3

4

1

2

1

2

Čeština

Správná likvidace výrobku

(Elektrický a elektronický odpad)

(Platí pro země s odděleným systémem sběru)

Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.

Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy.

Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.

PlanetFirst představuje závazek společnosti Samsung

Electronics ke snaze o udržitelný rozvoj a sociální odpovědnost, plněný obchodem řízeným ekologickými a správními aktivitami.

Slovenčina

(Elektrotechnický a elektronický odpad)

(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)

Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.

Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.

Motto PlanetFirst predstavuje záväzok spoločnosti Samsung

Electronics k trvalo udržateľnému rozvoju a sociálnej zodpovednosti prostredníctvom ekologicky riadených obchodných a riadiacich činností.

Srpski

Pravilno odlaganje ovog proizvoda

(Odlaganje električne i elektronske opreme)

(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje otpada)

Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.

Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom.

PlanetFirst predstavlja opredjeljenje kompanije Samsung

Electronics ka održivom razvoju i socijalnoj odgovornosti kroz ekološke poslovne aktivnosti i aktivnosti upravljanja.

Slovenščina

(velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)

Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr. električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov. Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ. Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.

PlanetFirst predstavlja zavezanost družbe Samsung

Electronics k trajnostnemu razvoju in družbeni odgovornosti na podlagi okoljevarstvenega poslovanja in upravnih dejavnosti.

(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації)

Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до них вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад, зарядний пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із побутовим сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти можливій шкоді довкіллю або здоров'ю людини через неконтрольовану утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від інших видів відходів, віддаючи його на переробку та уможливлюючи таким чином повторне використання матеріальних ресурсів.

Фізичні особи можуть звернутися до продавця, у якого було придбано виріб, або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості про місця та способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки виробу. Корпоративним користувачам слід звернутися до свого постачальника та перевірити правила й умови договору про придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших промислових відходів.

Концепція PlanetFirst втілює прагнення компанії Samsung до сталого розвитку та соціальної відповідальності, запроваджуючи екологічні принципи ведення бізнесу та менеджменту.

(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα

εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,

υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ.

φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί

με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής

τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες

στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης

απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα

από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να

βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι

οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα

απ' όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,

προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο

και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για

ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα

πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και

τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα

συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.

Το PlanetFirst αντιπροσωπεύει τη δέσμευση της

Samsung Electronics για την αειφόρο ανάπτυξη και την

κοινωνική ευθύνη μέσω επιχειρήσεων και διαχειριστικών

δραστηριοτήτων οικολογικού προσανατολισμού.

(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)

Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране.

Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните ресурси. Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за околната среда. Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка.

Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.

PlanetFirst онагледява отговорността на Samsung

Electronics по отношение на устойчивото развитие и социалната отговорност чрез екологично ориентиран бизнес и управленски инициативи.

Magyar

– Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)

(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)

Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.

A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.

A PlanetFirst jelzés a Samsung Electronics cégnek a fenntartható fejlődés és a társadalmi felelősségvállalás iránti, környezetbarát üzletpolitikán és vezetői tevékenységen át megnyilvánuló elkötelezettségét jelzi.

Українська

Română

Cum se elimină corect acest produs

(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)

(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)

Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu

USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la finalul duratei lor de utilizare. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate

în mod ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale.

PlanetFirst reprezintă angajarea companiei Samsung

Electronics în direcţia dezvoltării durabile şi a responsabilităţii sociale prin activităţi ecologice de business şi de management.

Hrvatskі

(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada)

Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice,

USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.

Logotip PlanetFirst ukazuje na predanost tvrtke Samsung

Electronics održivom razvoju i društvenoj odgovornosti kroz poslovanje i upravljanje koje štiti okoliš.

Ελληνικά Български

1

2

1

2

1

2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement