Samsung HT-DL200 Manuale utente


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Samsung HT-DL200 Manuale utente | Manualzz

QUESTO APPARECCHIO È PRODOTTO DA:

Sistema Digital

Home Theater

HT-DL200

Istruzioni operative

AH68-01006F

DOLBY

D I G I T A L

V I D E O

COMPACT COMPACT

DIGITAL AUDIO DIGITAL VIDEO

Norme per la sicurezza

I

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

LUOKAN 1 LASER LAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRODOTTO CLASSE 1

Questo lettore di compact disc è classificato come un prodotto

Classe 1.

ATTENZIONE

RISCHIO DI FOLGORAZIONE.

NON APRIRE.

ATTENZIONE:

Per ridurre i rischi di folgorazione, non aprire l‘unita’, al suo interno non vi sono microcomponenti sostituibili personalmente, per l’assisteriza tecnica fare riferimento a personale qualificato.

L’impiego di controlli, regolazioni e procedure diversi da quelli specificati nel presente manuale può comportare esposizione a radiazioni pericolose.

ATTENZIONE-EMISSIONE DI RADIAZIONI LASER

INVISIBILI QUANDO VIENE APERTO O

SE SI MANOMETTONO LE CHIUSURE!

EVITARE L’ESPOSIZIONE AL RAGGIO

LASER.

Questo simbolo indica la presenza, all’interno di questa unità, di tensioni pericolose che costituiscono un potenziale rischio di folgorazione.

Questo simbolo evidenzia istruzioni operative e di manutenzione di particolare importanza all’interno della documentazione allegata all’unità.

AVVERTENZA:

PER RIDURRE I RISCHI D’INCENDIO E DI FOLGORAZIONE NON

ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.

ATTENZIONE : PER EVITARE SCOSSE ELETRICHE, SI INSERISCE LA SPINA COMPLETAMENTE.

“Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M. 28.08.95 n. °548 ed in particolare a quanto specificato nell’art.2, comma 1”

1

Sicurezza

V I D E

Functio

Phones

Volum

V I D E O

Function

Phones

Volume

Accertarsi che L'alimentazione elettrica dell'abitazione corrisponde a quella indicata sull'etichetta di identificazione situata sul retro dell'apparecchio. Disporre L'apparecchio in posizione orizzontale, su un piano adatto (mobile). Per una buona circolazione dell'aria, lasciare uno spazio sufficiente intorno all'apparecchio (da 7 a 10 cm). Non coprire i buchi di aerazione. Non sovrapporre alcun oggetto sul lettore DVD. Non appoggiarlo su amplificatori o su elementi che possono riscaldare. Prima di spostare il lettore, accertarsi che il cassetto per i dischi sia vuoto. Il lettore DVD è stato concepito per un uso continuo. Metterlo in standby non equivale a interrompere l'alimentazione elettrica. Per staccare completamente l'alimentazione elettrica di rete, è necessario estrarre la spina del cavo di alimentazione elettrica, in particolare se l'intenzione è di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo.

I

V I D E O

Function

Phones

Volume

Nel corso di temporali, staccare la spina di alimentazione dalla presa a muro. Punte di alta tensione dovute a fulmini potrebbero danneggiare I’impianto.

V I D E O

Function

Phones

Volume

Non esporre I’impianto a raggi solari diretti o ad altre fonti di calore. Questo potrebbe portare al surriscaldamento e al cattivo funzionamento dell’apparecchio.

V I D E O

Function

Phones

Volume

Proteggere il lettore dall'umidità, dall'eccessivo calore (camino) e da qualsiasi fonte generante forti campi elettromagnetici (alto parlanti,...). In caso di funzionamento scorretto, staccare la spina della corrente. Il lettore non è stato concepito per un uso industriale, ma domestico. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato solamente per uso personale. La riproduzione del CD o lo scaricare file musicali a scopo di rivendita o per altre attività commerciali è o pouò essere una violazione alle leggi sui diritti d'autore. Nei limiti permessi dalle leggi vigenti, il costruttore non garantisce il rispetto dei diritti d’autore o di altre protezioni per brevetti intellettuali nel caso di utilizzo del prodotto in manier diversa da quella di cui sopra. Condensa : In caso di brusche variazioni termiche dell'apparecchio o del disco, per es. dopo il trasporto nei mesi invernali, attendere ca. 2 ore che sia stata raggiunta la temperatura ambiente. In tal modo può essere evitato il verificarsi di seri danni. Non guardare all'interno dell'apparecchio, néattraverso l'apertura del cassetto né attraverso un'altra apertura.

Le pile usate in questo apparecchio contengono sostanze inquinanti per l'ambiente. Non buttare le pilenella spazzatura.

Si consiglia di far sostituire le pile da un tecnico.

2

I

V I D E O

DVD (Disco Digitale Versatile)

offre immagini e suoni fantastici, grazie alla tecnologia digitale Dolby surround ed alla compressione video MPEG-2. Adesso è possibile godere del realismo di questi effetti a casa propria, come se si fosse al cinema o ad un concerto.

1

~

6

I lettori DVD e i dischi sono codificati per regione. Affinché il disco possa essere utilizzato, questi codici regionali devono corrispondere. Se i codici non corrispondono il disco non potrà essere utilizzato.

Il numero di regione per questo lettore è riportato sul pannello posteriore del lettore.

(Il vostro lettore DVD dotato dello stesso codice regionale potrà utilizzare solo i dischi DVD etichettati con codici regionali identici)

3

Protezione dalle copie

Molti dischi DVD sono protetti contro la duplicazione e potrebbero distorcere il segnale video se si collega l’uscita video DVD ad un videoregistratore. Per evitare questa distorsione, collegare l’uscita video DVD direttamente al televisore.

Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione per il copyright tutelato da brevetti statunitensi e da diritti di proprietà della Macrovision Corporation e di altri. L’uso di tale dispositivo deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è finalizzato all’uso domestico o ad altri usi limitati, salvo diversa autorizzazione della Macrovision Corporation. E’ assolutamente vietata qualsiasi forma di manomissione del dispositivo.

Indice

Norme per la sicurezza

Sicurezza

Descrizione

Telecomando

Collegamento dei diffusori

Collegare il Video al Televisore

Collegamento dell’antenna FM/AM(MW/LW)

Connessioni AUX

Prima di usare il riproduttore DVD

Riproduzione disco

Ricerca in Avanti/Indietro

Riproduzione lenta/Controllo del tempo restante

Ripeti riproduzione

Uso dei Menu/Titoli del disco

Riproduzione Programma

Selezione della lingua Audio/Sottotitoli

Varie funzioni DVD

Per ingrandire un'immagine:

Selezione dell’angolo di visuale desiderato

Per passare direttamente ad un titolo, capitolo od orario

Impostazione del sistema

Impostazione delle funzioni relative alla lingua

Controllo del televisore con il telecomando

Metodi Impostazione Casse

Come creare campi di sonoro realistici

Funzione DSP

Ascoltare la RADIO

Preimpostazione delle stazioni trasmittenti

La funzione RDS: Descrizione

Funzione Sleep

Risoluzione dei Problemi

Avvertenze relative all’uso e sulla conservazione dei Dischi

Specificazioni relative ai dischi ed informazioni sul Copyright

Specifiche

Riferimento

37

39

40

42

33

34

35

36

43

44

45

25

27

28

29

24

24

24

24

19

20

21

23

14

15

17

18

9

10

11

12

5

7

1

2

4

I

Descrizione

I

Pannello anteriore

Tasto Stop ( )

Tasto On/Off ( )

(Accensione/ Spegnimento)

Tasto funzioni

Tasto Play/Pause ( )

Pulsante Sintonia indietro/Salta indietro ( )

Pulsante Sintonia avanti/Salta avanti ( )

Controllo volume

Volume

V I D E O

Function

Phones

Tasto Open/Close (Apri/Chiudi)

Vassoio portadisco

Presa cuffie

Display

Indicatore

LINEAR PCM

Indicatore

DSP

Indicatore

TITLE

Indicatore

PBC

Indicatore

PROGRAMMA

L

LS

C R

LFE

S RS

LINEAR PCM

PRO LOGIC

D I G I T A L

DSP TITLE PBC

PRGM

Indicatore

SPEAKER (Cassa)

Indicatore DTS DISC

Indicatore DOLBY DIGITAL

Indicatore PRO LOGIC

Indicatore TUNER

(Sintonizzatore)

Indicatore STEREO

ST TUNED kH

Z

MH

Z

Visualizzazione stato sistema

Indicatore RADIO

FREQUENCY

(Frequenza radio)

5

Pannello posteriore

Uso del cavo SCART

• Se la vostra TV no è predisposta per S-Video (Separazione Y/C), il selettore Y/C-COMP. del modulo centrale dovrà essere commutato a

Y/C. Usando la regolazione S-Video (Separazione Y/C), la qualità dell’immagine sarà superiore.

• Se la vostra TV non è predisposta per S-Video (Separazione Y/C), commutare il selettore Y/C-COMP. a COMP.

PRESA SCART

Collegamento ad un televisore dotato di presa scart.

SELETTORE USCITA VIDEO

Serve per selezionare l'uscita video.

R-REAR-L

SPEAKERS

WOOFER CENTER

6 3

IMPEDENCE

6

SPEAKERS

R-FRONT-L

L

R

AV OUT

Y/C

COMP.

AUX2 IN

L

R

6

IMPEDENCE

AM

AM Antenna

Connector

FM Antenna

Connector

Connettore uscita S-Video

Terminali uscita altoparlanti 5.1 canali

Se il televisiore è equipaggiato di connettore S-Video (S-VIDEO IN), collegarlo al connettore di uscita S-VIDEO

Connettori per

del riproduttore.

componenti Audio esterni

Connettore uscita video

Collegare le prese di ingresso video della TV

(VIDEO IN) con il connettore VIDEO OUT.

I

Accessori

Unità Telecomando Cavo Audio/Video Antenna AM Antenna FM Guida utente

6

Telecomando

I

Tasto Accensione DVD

DVD

Tasto DVD

TUNER

Band

AUX

Tasto sintonizzatore

Tasto AUX

Title

Menu

Subtitle

Audio

MO/ST

Tasto Title (titoli)

Tasto Menu

Tasto Subtitle (sottotitoli)

Tasto Audio

MO/ST (mono/stereo)

Display

Return

Go To

Tasto Display (visualizza)

Tasto Return (invio)

Tasto Go To (Vai a)

Tasto Effetti

Tasto DSP

DVD TUNER AUX TV

Band

Title Menu

Channel

Audio

MO/ST

Display

Subtitle

Return

Volume

Go To TV/VIDEO

DVD/CD/TUNER

Down

Tuning

Up

Enter

DSP Mode

Volume

Effect Mute Sleep

+

TV

Channel

Volume

TV/VIDEO

Tasto accensione TV

Tasto selezione canali TV

Tasto controllo volume TV

Tasto TV/VIDEO

Tasto Play/Pausa

Tasto Stop

Pulsante Preimpostazione regolazione

/

Salta CD

Pulsante Regolazione

Su/Giù

/

Ricerca CD

Tasto Direzione/Conferma

Tasto controllo volume

Controllo volume uscita cassa

Tasto sleep

Tasto Mute (Disattivazione audio)

Per aprire il coperchio del telecomando, spingere nel punto indicato verso il basso.

7

Tasto selezione RDS

Tasti numerici

Tasto rallentatore

Tasto angolo

Tasto ripeti

Tasto TV System/Zoom

Tasto Ripeti A

B

RDS Display

1

PTY-

4

2

PTY Search

5

7

Slow

Angle

Repeat

TA

3

PTY+

6

Sound Edit

SPK Mode

Pro Logic

8 9

Setup

0

TV/System

Zoom

Repeat

A B

D.R.C

Program

Remain

Test Tone

Clear

Step

Sound Edit

SPK Mode

Pro Logic

Test Tone

Tasto modifica suono

Tasto SPK

Tasto Pro Logic

Tasto tono di prova

Tasto D.R.C

Tasto annulla

Tasto passo

Tasto impostazione

Tasto programma

Tasto Remain (Restante)

Inserire le batterie del telecomando

1

Togliere il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando premendo e facendo scorrere il coperchio nel senso indicato dalla freccia.

2

Inserire due batterie da 1,5V AAA, facendo attenzione a rispettare le polarità corrette (+ e –).

Avviso

3

Rimontare il coperchio del vano batterie.

Accorgimenti per evitare la fuoriuscita o la rottura delle pile:

Inserire le pile nel telecomando in modo che le polarità corrispondano:(+) a (+) e (–) a (–).

Usare solo il tipo di pile consigliato. Alcuni tipi possono sembrare identici ma hanno un voltaggio diverso.

Sostituire le due pile contemporaneamente.

Non esporre le pile al calore o alla fiamma.

Raggio di funzionamento del telecomando

Il telecomando può essere usato fino ad approssimativamente 7metri/27 piedi in linea d’aria. Può anche operare fino ad un angolo di

30° dal sensore del telecomando.

V I D E O

Function

30

30

7~10m

Phones

Volume

8

I

I

Collegamento dei diffusori

Diffusore ant.

sinistro

Diffusore

Centrale

Diffusore ant. destro

Subwoofer

• It collegamento dei diffusori satellite, del diffusore centrale e del subwoofer ai morsetti predisposti sul quadro posteriore sarà effettuato usando gli appositi cavi forniti.

• Il cavo bianco è collegato a morsetto rosso (+), e il cavo nero al morsetto nero (–).

Diffusore post. sinistro

2 3

Diffusore post. destro

1

Premere e tener premuto il morsetto.

2

3

Inserire il cavo del diffusore.

Allentare la pressione sul morsetto.

Subwoofer

1

Diffusore post. sinistro

Diffusore post. destro

R-REAR-L

SPEAKERS

WOOFER CENTER

6 3

IMPEDENCE

6

SPEAKERS

R-FRONT-L

L

R

AV OUT

Y/C

COMP.

AUX2 IN

L

R

6

IMPEDENCE

AM

9

Diffusore ant. destro

Diffusore centrale

Diffusore ant. sinistro

Nota

Per i particolari riguardanti la procedura di regolazione del ritardo, consultare la sezione “Impostazione del ritardo”a Pag 30.

R-REAR-L

SPEAKERS

WOOFER CENTER

6 3

IMPEDENCE

6

Collegare il Video al Televisore

I

SPEAKERS

R-FRONT-L

L

R

AV OUT

Y/C

COMP.

AUX2 IN

L

R

6

IMPEDENCE

AM

TV

SCART

IN

VIDEO

IN

S-VIDEO

IN

Video misto (buona qualità)

Collegare il cavo video in dotazione dalla presa VIDEO OUT presente sul pannello posteriore del sistema alla presa VIDEO IN del televisore.

S-Video (qualità ancora migliore)

Se il televisore è dotato di ingresso S-Video, collegare un cavo S-Video (non in dotazione) dalla presa S-VIDEO OUT presente sul pannello posteriore del sistema alla presa S-VIDEO IN del televisore.

Scart (la qualità migliore)

Se il televisore è dotato di ingresso AV, collegare un Presa Scart (non in dotazione) dalla presa AV OUT presente sul pannello posteriore del sistema alla presa AV IN del televisore.

Prima di regolare il selettore Y/C-COMP, impostare l'unità e la TV su Standby.

In caso di disturbi TV quando Y/C è impostato su Out, accendere di nuovo l'unità.

10

I

1

Collegamento dell’antenna FM/AM

(MW/LW)

Antenna Loop AM (fornita)

2 3

Se la ricezione FM fosse scadente, usare un’antenna FM esterna (non fornita).

ANTENNA

Per assemblare l’antenna loop

AM, inserire la linguetta dell’antenna nella scanalatura ricavata sulla base.

Antenna FM (fornita)

R-REAR-L

SPEAKERS

WOOFER CENTER

6 3

IMPEDENCE

6

SPEAKERS

R-FRONT-L

6

IMPEDENCE

L

R

AV OUT

Y/C

COMP.

AUX2 IN

L

R

AM

Ventola di raffreddamento (Consultare a seguito “Ventola di raffreddamento”)

Collegamento dell’antenna FM Collegamento dell’antenna AM

1. Collegare provvisoriamente l’antenna FM

(fornita) alla presa FM 75

COAXIAL.

2. Tendere leggermente il filo dell'antenna e fissarlo alla parete o a un'altra superficie rigida in una posizione che consenta un buon livello di ricezione.

• Se la ricezione fosse scadente, usare un’antenna esterna.

Prima di collegare un cavo coassiale 75

(usando una normale presa), staccare l’antenna FM di fornitura.

(Ventola di raffreddamento)

Sul pannello posteriore del modulo centrale è montata una ventola di raffreddamento, che ha la funzione di evitare il surriscaldamento all’interno dell’apparecchio stesso, mantenendo costante il funzionamento.

La ventola di raffreddamento inizia a girare automaticamente per fornire aria fredda esterna verso l’interno del centro dell’apparecchio quando la temperatura interna sale.

1. Collegare l’antenna loop AM

(fornita) ai morsetti AM e .

2. Se la ricezione fosse scadente, usare un cavo esterno a conduttore unico con guaina in plastica ai morsetti AM. (Tener collegata l’antenna loop AM).

Per sicurezza, attenersi alle seguenti istruaioni:

• Accertarsi che l’ambiente attorno al modulo centrale sia ventilato adeguatamente. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare il surriscaldamento dell’apparecchio e danneggiarlo.

• NON bloccsare la ventola e le scanalature o i fori di ventilazione.

(La presenza di un giornale o di un indumento, ecc. potrebbe ostacolare la dissipazione di calore).

11

Connessioni AUX

TV

VIDEO IN

Per visualizzare le immagini provenienti da un ingresso esterno (AUX), collegare anzitutto il jack

VIDEO IN (VIDEO), quindi collegare il jack VIDEO

I

SPEAKERS

R-FRONT-L

6

IMPEDANCE

AUX1 IN AUX2 IN

AV OUT

Y/C

COMP.

VIDEO S-VIDEO

ANTENN

A

AM

VIDEO OUT

COAXIAL

FM

75

Cavo audio (Rosso/Bianco)

Se l’esterno ha solo una presa di uscita, è possibile collegare o il cavo sinistro o quello destro.

Componenti esterni analogici

R L

Collegare a componenti esterni con uscita analogica.

Esempio: Video, TV, LDP, ecc.

Avviso

Collegare sempre i cavi di collegamento video ed audio alle prese di analogo colore.

Effettuare la scelta dell’ingresso Analogico

Telecomando

Premere il pulsante AUX e selezionare o AUX1 IN, AUX2 IN.

Unità principale

Premere il pulsante Function e selezionare o AUX1 IN, AUX2 IN.

12

I

Connessione del vostro impianto alla rete di alimentazione

Il cavo di alimentazione principale deve essere inserito in una presa di alimentazione adeguata.

Si prega di controllare la tensione di rete prima di connettere l’impianto ad una presa di rete.

1. Collegare il cavo di alimentazione (identificato come AC Cord sul retro del sistema) alla presa.

2. Per accendere l’impianto premere il pulsante On/Standby.

SPEAKERS

R-REAR-L WOOFER CENTER

6 3

IMPEDENCE

6

SPEAKERS

R-FRONT-L

L

R

AV OUT

Y/C

COMP.

AUX2 IN

L

R

6

IMPEDENCE

Ascolto con cuffie

Per il piacere dell’ascolto privato usare le cuffie (Non fornite).

Collegare le cuffie alla presa HEADPHONES (Cuffie) nel pannello Frontale.

• Le casse non produrranno alcun suono.

• Per evitare danni all’udito, non tenere il volume delle cuffie troppo alto.

AM

V I D E O

Function

Phones

Volume

Presa HEADPHONE (cuffie)

Prima di usare il riproduttore DVD

Il vostro riproduttore DVD è in grado di riprodurre dischi DVD, VCD e CD.

Le istruzioni per l’utente possono variare in relazione al tipo di disco. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.

1

Prepar azione prima dell’ uso

Accendere il DVD e la TV.

TV

2

Selezionare la modalità video premendo il tasto

TV/VIDEO.

TV/VIDEO

3

Premere il pulsante

DVD per attivare la funzione di input DVD.

DVD

I

NOTA

Il messaggio “WAIT” che compare sul display per circa sette-otto secondi quando si accende l'apparecchio o si seleziona una funzione DVD indica il periodo di stabilizzazione necessario per ottimizzare la condizione del lettore DVD. Durante la visualizzazione del messaggio, gli altri pulsanti sono inattivi.

Quando l'apparecchio è spento, premere il pulsante Stop ( ) dell'unità principale per più di 5 secondi. L'interno del prodotto verrà inizializzato e portato allo stato ottimale."

Se il modello TV posseduto non è SAMSUNG, fare riferimento a “Impostazioni

Telecomando” a pagina 28.

Selezione TV System

TV System

Zoom

Premere il pulsante TV System nel modo arresto.

Ogni volta che viene premuto il pulsante TV System, “

NTSC, PAL

” vengono selezionati in questo ordine.

Il sistema di trasmissione TV e dei canali Video e audio varia di paese in paese.

Esempio: Il riproduttore non è in grado di riprodurre dischi codificati con il sistema PAL con NTSC-TV.

Compatibilità CD-R/CD-RW

Il vostro riproduttore DVD può anche riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati con il formato audio digitale. Registrando i propri dischi CD-R o CD-RW, assicurarsi di aver concluso in modo corretto la sessione di registrazione, altrimenti i dischi non saranno eseguibili. (Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere eseguibili in relazione alle proprietà del disco e della qualità di registrazione)

I CD-RW hanno un tasso di riflessione più bassa dei CD-R e quindi la lettura dei CD-R richiederà più tempo.

I dischi CD-RW registrati ad alta velocità tendono ad essere di difficile lettura per il riproduttore

DVD. Se la velocità di registrazione del CD-RW non è predeterminata, registratelo a bassa velocità.

14 13

Riproduzione disco

I

1

Premere il tasto Open/Close( ) per aprire il vassoio del disco.

Il pulsante è localizzato solo nel pannello anteriore del riproduttore (non nel telecomando).

2

Inserire un disco DVD.

V I D E O

Il pulsante è localizzato solo nel pannello anteriore del riproduttore (non nel telecomando).

3

Premere nuovamente il tasto Open/Close

( ) per chiudere il vassoio del disco.

La riproduzione inizia automaticamente.

Messa in pausa dell’esecuzione

Arresto esecuzione

15

Premere il tasto Play/Pause ( ) nel corso dell’esecuzione.

Per riprendere, premere nuovamente il tasto

Play/Pause ( ).

Nota

La schermata di informazione relativa al disco potrà apparire differente in relazione al disco.

Quando si visualizza un DVD contenente il formato MPEG, il video potrebbe venire riprodotto in modo difettoso, con conseguente distorsione delle immagini.

Premere il tasto Stop ( ) nel corso dell’esecuzione.

Quando viene premuto il pulsante STOP ( ) nel corso dell’esecuzione, la posizione viene memorizzata in memoria, e sullo schermo appare la scritta STOP.

Premendo successivamente il tasto Play/Pause ( ) o il tasto di Conferma, la riproduzione riprende dalla posizione in cui era stata arrestata.

Premendo nuovamente il pulsante Stop ( ), la funzione di memoria ‘riprendere esecuzione’ viene cancellata e sullo schermo appare STOP ( ).

Premendo il pulsante Play/Pause ( ), la riproduzione parte dall’inizio.

Display

Uso della visualizzazione su schermo

Premere il tasto Display (visualizza).

Display

T

1/2

V I D E O

C

1/8 00:00:00

Indicatore

DVD

Indicatore

TITLE

(Titolo)

Indicatore

CHAPTER

(Capitolo)

Indicatore TITLE

ELAPSED (Titolo trascorso)

Display

V I D E O

KOR KOR 1/3

Indicatore SUBTITLE

LANGUAGE (Lingua sottotitoli)

Indicatore AUDIO

LANGUAGE (Lingua audio)

OFF 1/1

Indicatore ANGLE (Angolo)

Indicatore REPEAT (Ripeti)

Indicatore DISC TYPE

(Tipo disco)

Display

Scompare la visualizzazione su schermo.

I

Cosa è un titolo?

Un film contenuto in un disco DVD.

Cosa è un capitolo?

Ogni titolo su un disco

DVD è diviso in diverse sezioni più piccole chiamate “capitoli”.

Mute

Disattivazione temporanea del sonoro?

Premere il pulsante Mute nel corso dell’esecuzione.

Questa operazione può essere utile per rispondere al telefono o salutare un ospite.

NOTA

Se il riproduttore viene lasciato per più di

3 minuti in pausa, si arresterà.

16

I

Ricerca in Avanti/Indietro

Nel corso della riproduzione è possibile cercare rapidamente in un capitolo per una scena o canzone specifica.

Riproduzione veloce

Premere il tasto and .

Ogni volta che viene premuto il tasto

▲ ▲

X 2

X 4

X 8

Ogni volta che viene premuto il tasto

X 2

X 4

X 8

PLAY PLAY

Sui DVD, è possibile effettuare il playback (playback invertito).

Saltando di capitolo

Ogni volta che il tasto è premuto nel corso dell’esecuzione, passa al capitolo precedente o successivo e lo esegue.

Tuttavia non è possibile saltare in avanti od indietro a più capitoli consecutivi.

SEARCH SEARCH

Step

Esecuzione fotogramma per fotogramma

Premere il pulsante Step.

17

L’immagine avanza fotogramma per fotogramma ogni volta che viene premuto il tasto.

NOTA

Durante la riproduzione veloce, lenta e per fotogramma, il sonoro non

è udibile.

Riproduzione lenta/Controllo del tempo restante

Slow

Esecuzione lenta

Premere il tasto Slow (Lento).

Ogni volta che viene premuto il tasto Slow (Lento)

SLOW 1/2

La velocità di riproduzione al rallentatore cambia (1/2X, 1/4X, 1/8X,

1/16X e velocità normale)

SLOW 1/4

PLAY

Remain

Controllo del tempo residuo

Premere il tasto Remain (Restante).

E’ possibile controllare il tempo totale e quello restante per un titolo o capitolo in esecuzione.

Ogni volta che viene premuto il tasto

Remain (Restante)

TITLE TIME

REMAIN TIME : TITLE

CHAPTER TIME

REMAIN TIME : CHAPTER

TRACK TIME

REMAIN TIME : TRACK

DISC TIME

REMAIN TIME : DISC

I

18

Ripeti riproduzione

Ripeti riproduzione consente di ripetere l’esecuzione di un capitolo, titolo o traccia.

I

Repeat

Riproduzione continua

Premere il pulsante Repeat.

Ogni volta che viene premuto il tasto Repeat

Nota

La riproduzione continua non è possibile con dischi VCD versione 2.0 se il PCB è acceso.

Per attivare questa funzione, premere il tasto Menu e poi selezionare “PCB OFF”.

È possibile eseguire il playback ripetuto e consecutivo di tre dischi senza dover impostare la funzione Repeat.

Repeat

A B

19

Tasto Repeat (Ripeti) A

B

1

Premere il pulsante Repeat (Ripeti) A

B

all’inizio del segmento (A) che si vuole rivedere.

2

Premere il pulsante Repeat (Ripeti) A

B

nuovamente alla fine del segmento (B) che si vuole rivedere.

La riproduzione del segmento inizierà a venire ripetuta.

Per riprendere la riproduzione normale

Premere nuovamente il tasto Repeat (Ripeti) A

B.

Uso dei Menu/Titoli del disco

Menu

Per selezionare il Menu Disco

E’ possibile usare i menu per la scelta della lingua audio, lingua sottotitoli, profilo, ecc. Il contenuto del

Menu DVD differisce da disco a disco.

1

Premere il pulsante Menu nel corso dell’esecuzione.

Apparirà la schermata Menu

Quando si visualizza un VCD versione 2.0, è possibile attivarlo o disattivarlo servendosi della funzione PBC

On/Off.

2

Usare i tasti Up/Down (Alto/basso) (

/

) o Left/Right (Destra/Sinistra ( / ) per accedere alle diverse funzioni.

3

Premere il pulsante Enter.

Verrà riprodotto l’elemento selezionato.

I

Title

Uso del Menu Titoli

Per i DVD contenenti più titoli, è possibile vedere il titolo di ciascun film.

Questa funzione può non essere attiva od operare in modo diverso in relazione al disco.

20

I

Riproduzione Programma

Usare questa funzione con CD musicali e Video per riprodurre le tracce con un ordine particolare.

Program

Per programmare la riproduzione delle tracce secondo un particolare ordine

1

Premere il pulsante Program.

2

Premere il pulsante Enter e poi usare i tasti numerici per selezionare il titolo desiderato.

3

Premere il pulsante Enter e poi usare i tasti numerici per selezionare il titolo desiderato.

E’ anche possibile usare il tasto Left/Right

(Destra/Sinistra ( / /

/

).

E’ anche possibile usare il tasto Left/Right

(Destra/Sinistra ( / /

/

).

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

3

4

5

1

TITLE CHAPT

2

PREVIOUS

6

7

TITLE CHAPT

8

9

10

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

1

2

3

4

5

PREVIOUS

6

7

8

TITLE CHAPT

9

10

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

1 2

2

3

4

5

PREVIOUS

6

TITLE CHAPT

7

8

9

10

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

4

Premere il pulsante Enter.

5

A questo punto è possibile proseguire a piacere con la programmazione.

Il numero di traccia selezionato

è programmato ed il cursore si sposta sul numero successivo.

Programmando più di 10 tracce,

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

TITLE CHAPT

1 1 2

2

3

4

5

PREVIOUS

6

7

8

TITLE CHAPT

9

10

NEXT

PLAY :

FINISH : PROGRAM premere il tasto Invio. Apparirà una schermata selezione programmi dove sarà possibile aggiungere altri

10 tracce addizionali.

PROGRAM MENU SELECT : ENTER

1

TITLE CHAPT

1 2

2

3

4

1

1

2

5

2

PREVIOUS

2

7

3

4

6

TITLE CHAPT

4 1

7

8

9

10

6

3

5

1

2

4

5

2

NEXT

PLAY : FINISH : PROGRAM

Per riprodurre le tracce nell’ordine programmato

Premere il tasto

Play/Pause ( ).

21

Per cancellare la programmazione

Premere o il tasto Program od il tasto Stop ( ).

Per modificare il Programma

1

Premere il tasto Up/Down

(

/

) per selezionare il numero di traccia da modificare.

4

Premere il pulsante Enter

2

Premere il Tasto Enter per selezionare il titolo o capitolo da modificare.

3

Premere il tasto Clear

(Azzera) e poi premere i tasti numerici.

Premendo nuovamente il

Tasto Enter verrà selezionato il numero successivo.

5

Ripetere i passi 1-4 per modificare il programma.

E’ anche possibile usare il tasto Left/Right (Destra/

Sinistra ( / ).

Il cursore si porta sul numero inferiore.

I

Per cancellare l’intero Programma

Premere due volte il tasto Stop ( ) nel corso della esecuzione.

Premere una volta il pulsante Stop ( ) quando in modalità Stop (Arresto).

Premere il pulsante Open/Close ( ) nella unità principale. Il vassoio porta disco si aprirà e poi chiuderà. Il programma verrà poi cancellato.

Clear

Se si è inserito il numero sbagliato

Premere il pulsante Clear (Azzera).

Se si vuole cancellare una selezione nel corso della programmazione, selezionare la traccia (o capitolo o titolo) da cancellare e poi premere il pulsante Clear (Azzera).

NOTA

E’ possibile programmare tracce particolari di CD o VCD nello stesso modo.

22

Selezione della lingua Audio/Sottotitoli

I

Selezione della lingua dell’Audio

Premere il pulsante Audio.

Audio

MO/ST

In relazione al numero di lingue registrate sul disco DVD, viene selezionato un diverso audio (INGLESE, FRANCESE,

SPAGNOLO, ITALIANO) ogni volta che viene premuto il tasto.

V I D E O

KOR KOR 1/3

ENG

2/3

OFF 1/1

JAP 3/3

NOTA

A seconda dei dischi è possibile selezionare DTS oppure DIGITAL PRO LOGIC.

Per ascoltare il suono DTS, collegare il jack OPTICAL OUTPUT a un amplificatore dotato di decodificatore DTS incorporato.

23

Subtitle

Selezione della lingua dei sottotitoli

Premere il pulsante Subtitle (Sottotitoli).

In relazione al numero di lingue registrate sul disco DVD, vengono selezionati sottotitoli in una diversa lingua (INGLESE, FRANCESE,

SPAGNOLO, ITALIANO) ogni volta che viene premuto il tasto.

Per far scomparire i sottotitoli, selezionare “OFF”.

V I D E O

KOR

1/3

ENG

2/3

KOR 1/1 OFF 1/1

JAP 3/3

OFF

NOTA

Sullo schermo TV appare la scritta INVALID

Se appare questo messaggio sullo schermo TV mentre si azionano i tasti, questa operazione non è possibile con quel particolare tipo di disco.

In relazione al disco, la lingua dell’audio o dei sottotitoli potrebbe non funzionare.

Varie funzioni DVD

Per ingrandire un'immagine

Premere il pulsante Zoom.

Le immagini possono essere ingrandite 2 e 4.

Nel corso della riproduzione DVD, premere il tasto

Zoom per ingrandire nell’ordine 2/4/Normale.

Premere / /

/

▼ per spostare il settore ingrandito che volete visionare.

TV System

Zoom

2

NOTA

Durante l’esecuzione

VCD è possibile solamente l’uso zoom

2X.

I

Angle

Selezione dell’angolo di visuale desiderato

Premere il pulsante Angle (Angolo).

Questa funzione è attivabile solo se sono stati registrati sul disco più angoli di ripresa.

Nel corso della riproduzione, premere Angle (Angolo) per selezionare nell’ordine 1/3,

2/3, 3/3, normale.

OFF 1/3

2/3

3/3

Go To

Per passare direttamente ad un titolo, capitolo od orario

1

Premere il tasto Go To (Vai).

Ogni volta che il pulsante viene premuto ripete quanto mostrato sotto.

V I D E O

TITLE

T

1/2 00:00:00

T

1/2

V I D E O

CHAPTER

C

1/8 00:00:00

V I D E O

TIME

T

1/2

: :

00:00:00

2

Premere il tasto numerico o il tasto

Left/Right (Sinistra/Destra) ( / ).

La scena desiderata viene localizzata e poi eseguita.

A seconda del disco è possibile che la funzione titolo non funzioni.

24

I

Impostazione del sistema

E’ possibile usare la funzione di impostazione del riproduttore DVD per selezionare il rapporto di visualizzazione dello schermo, limitazioni relative alla classificazione, o modalità di uscita digitale.

Setup

Per impostare il sistema

1

Nel modo arresto, premere il pulsante Setup (Imposta).

2

Premere il pulsante Left/Right

(Sinistra/Destra) ( / ) per selezionare il sistema.

3

Premere il tasto Up/Down (Alto/

Basso) (

/

) per selezionare l’elemento desiderato.

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

MENU LANGUAGE

CHINESE

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

4

Premere il tasto Enter (Invio) del tasti

Right(Destra) ( ).

5

Premere il tasto Up/Down (Alto/Basso) (

/

) per selezionare il sotto elemento desiderato e premere il tasto Enter (Invio).

Spostarsi sugli elementi in dettaglio.

Poi premere il tasto Left (Sinistra) ( ) per tornare nella posizione precedente.

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

SYSTEM

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

16:9

: Move Setup : Exit

Per terminare l’impostazione del sistema

25

Premere il pulsante Setup (Imposta).

Setup

SCHERMO TV (Rapporto di visualizzazione schermo TV)

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

Selezionare se si vuole guardare un film DVD con rapporto di visualizzazione 16:9 su una TV con uno schermo TV con rapporto visualizzazione 4:3.

4:3LB

4:3PS

E’ possibile vedere tutto il quadro con rapporto visualizzazione a

16:9, ma lo schermo TV avrà in alto e basso due strisce nere.

E’ possibile vedere solo la porzione centrale del quadro 16:9.

: Move Setup : Exit

16:9

E’ possibile vedere l’intera larghezza dello schermo ma le porzioni superiori ed inferiori dell’immagine verranno tagliate.

Tuttavia se il film è stato registrato con rapporto di visualizzazione a 4:3, non sarà possibile visualizzare con le suddette funzioni tutta l’immagine con rapporto di visualizzazione a 16:9.

LIVELLO DI CLASSIFICAZIONE

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

OFF

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

BITSTREAM

: Move Setup : Exit

La funzione RATING LEVEL (Livello di Classificazione) opera in congiunzione con i

DVD cui è stata assegnata una classificazione per permettere di controllare il tipo di

DVD guardati dalla famiglia.

Se viene dimenticata la password

1. Selezionare RATING LEVEL (Livello di per il livello di classificazione

Classificazione), poi premere il pulsante Enter (Invio).

Con il riproduttore in modalità di arresto, tenere premuto il tasto

Stop (Arresto) ( ) della unità

2. Usare i pulsanti numero per inserire una password a 4 cifre.

La password per giocare è preimpostata su “7890”.

principale per più di 5 secondi.

Appare “INITIAL” (Iniziale) sullo schermo e tutti i valori verranno riportati alle preimpostazioni di fabbrica.

LANGUAGES

TV SCREEN

RATING LEVEL

DIGITAL OUTPUT

SYSTEM

4:3 LB

: Move Setup : Exit

Usare i tasti Up/Down (Alto/Basso) (

/

) per selezionare fra RATING

LEVEL (Livello di Classificazione) o NEW PASSWORD (Nuova

Password), e poi premere il tasto Enter (Invio).

Vi sono fio a 8 livelli di classificazione su un disco.

Se viene selezionato il livello 6, un disco classificato al livello 7 e superiore non può essere riprodotto.

Selezionando NEW PASSWORD (Nuova Password), cambia la schermata consentendo di inserire la nuova password.

I

26

I

Impostazione delle funzioni relative alla lingua

Usando le funzioni di impostazione del riproduttore DVD, è possibile personalizzare la lingua del Menu, la lingua dei sottotitoli, e la lingua del menu del disco.

Setup

Per impostare le funzioni relative alla lingua

1

Quando in modalità di Stop premere il pulsante di Setup (impostazione).

2

Premere il tasto Up/Down (Alto/Basso) (

/

) per selezionare l’elemento desiderato.

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

CHINESE

: Move Setup : Exit

3

Premere il tasto Invio (Enter) o il tasto Right

(Destra) ( ).

Sposta alle funzioni relative alla lingua.

Poi premere il tasto Left (Sinistra) ( ) per tornare nella posizione precedente.

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

CHI NESE

: Move Setup : Exit

OSD LANGUAGE

(MENU LINGUA GIOCATORE)

AUDIO

SUBTITLE

(LINGUA AUDIO)

(LINGUA SOTTOTITOLI)

MENU LANGUAGE

(LINGUA MENU DISCO)

4

Premere il tasto Up/Down (Alto/Basso) (

/

) per selezionare la lingua desiderata e premere il tasto Enter (Invio).

LANGUAGES

SYSTEM

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

CHINESE

CHINESE

ENGLISH

: Move Setup : Exit

LANGUAGES

OSD LANGUAGE

AUDIO

SUBTITLE

MENU LANGUAGE

SYSTEM

GERMAN

Per terminare l’impostazione delle funzioni relativa alla lingua

Premere il pulsante Setup (Imposta)

27

Setup

Controllo del televisore con il telecomando

Il telecomando può essere utilizzato per controllare un televisore compatibile. Consultare la tabella riportata in questa pagina per individuare il codice di abilitazione corrispondente al proprio televisore.

1

Accendere il televisore.

2

Puntare il telecomando del DVD verso il televisore.

3

TV

Premendo il pulsante , immettere il codice del televisore.

Code

06

07

08

09

10

01

02

03

04

05

11

12

13

14

15

Brand

SAMSUNG 1

SHARP 2

SONY

MAGNAVOX

SANYO 1

LG 2

RCA

LG 1

TOSHIBA

HITACHI

JVC

PANASONIC 1

MITSUBISHI 2

SAMSUNG 2

SAMSUNG 3

Code

21

22

23

24

25

16

17

18

19

20

26

27

28

29

Brand

SHARP 3

ZENITH

LG 3

DAEWOO 8

SANYO 2

EMERSON

SHARP 3

SAMSUNG 4

MATSUSHITA

NOBLEX

TELEFUNKEN

NEWSAN

LOEWE

RCA2

Nota

Esempio : Per un televisore Samsung_1:

TV

Premendo il pulsante , immettere .

4

Se il televisore si spegne, la procedura è stata eseguita correttamente e l’impostazione del telecomando è completata.

DVD TUNER AUX TV

Band

Title Menu Channel

Audio

MO/ST

Subtitle

Display Return

Volume

Go To TV/VIDEO

Down

DVD/CD/TUNER

Tuning

Enter

Up

DSP Mode

Volume

Effect Mute

+

Sleep

RDS Display

1

PTY-

4

7

Slow

Angle

Repeat

2

PTY Search

5

TA

3

PTY+

6

Sound Edit

SPK Mode

Pro Logic

8 9

Setup

0

TV System

Zoom

Repeat

A B

D.R.C

Program

Test Tone

Clear

Step

Remain Echo

3

Se la TV non passa dal modo VIDEO al modo TV, premere il pulsante TV

POWER ( ) due volte

Il telecomando potrebbe non funzionare con tutti i modelli di televisore delle marche indicate nella tabella.

I

D.R.C

Funzione di compressione di dinamica (DRC)

Questa funzione consente di avere la pienezza del sonoro Dolby Digital anche durante l’ascolto notturna a basso volume.

Premere il pulsante D.R.C.

Questa selezione passa dalla posizione di “

D.R.C. ON

(Attiva) ed “

D.R.C. OFF

”(Disattiva) ogni volta che viene premuto il tasto.

Questa funzione è operante solo in modalità Dolby

Digital.

PRO LOGIC

D I G I T A L

LINEAR PCM

L C R

LS

LFE

S RS

TITLE

TUNED ST PROGRAM PBC MH

Z

SURROUND DSP KH

Z

28

Metodi Impostazione casse

I

SPK Mode

Impostazione modalità casse ritardo

1 2

Premere il pulsante Modo SPK Premere il tasto Left/Right (Sinistra/Destra)

( / ) per selezionare l’elemento desiderato.

Ogni volta che viene premuto il pulsante, sullo schermo del pannello frontale viene visualizzata una diversa selezione come mostrato qua sotto.

Modalità

Casse

Ritardo

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

F SP SMALL

Altoparlante frontale: Small

L

LS

C

LFE

R

RS

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

Diffusore centrale: Small

D I G I T A L

C SP SMALL

R SP SMALL

Diffusore posteriore: Small

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

C SP NONE

Diffusore centrale: Non in uso

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

R SP NONE

Diffusore posteriore: Non in uso

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

SW SP USE

Subwoofer: in uso

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

C DEL MS

Ritardo Cassa centrale

Impostazione del ritardo da 00~05ms

Impostazione del ritardo da 00~15ms

L

LS

C

LFE

R

RS

D I G I T A L

R DEL MS

Ritardo Cassa posteriore

SMALL: quando si seleziona questa impostazione, le basse frequenze inferiori a 200 Hz vengono assegnate esclusivamente al subwoofer.

USE: selezionare questa opzione quando si utilizzano gli altoparlanti.

NONE: selezionare questa opzione quando non è presente nessun altoparlante.

29

NOTA

La visualizzazione cambia in relazione alla modalità di uscita audio attiva (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, ecc.).

Impostazione del ritardo

Quando viene eseguito un sonoro in 5.1 canali, è possibile apprezzare al meglio il suono se la distanza fra il punto di ascolto ed ogni cassa è la stessa. E’ possibile impostare il ritardo della cassa centrale e di quelle posteriori per adattarle alla acustica dell’ambiente.

Impostazione Cassa centrale

Se la distanza Df è uguale o maggiore della distanza Df riportata nella illustrazione, impostare la modalità come 0ms.

Altrimenti, modificare le impostazioni come da tabella.

Impostazione casse posteriori

Se la distanza Df è uguale alla distanza Df riportata nella illustrazione, impostare la modalità come 0ms.

Altrimenti, modificare le impostazioni come da tabella.

Metodi Impostazione casse

(A)=Df-Dc

Distanza di (A)

50

100

400

200

Valore(ms)

1.3

2.6

3.9

5.3

Posizione ideale per la cassa centrale

Dc

Df

(B)=Df-Ds

Distanza di (B)

200

400

600

Valore(ms)

5.3

10.6

15.9

Dc: Distanza fra la cassa centrale ed il punto d’ascolto

Df: Distanza fra le casse anteriori ed il punto d’ascolto

Ds: Distanza fra le casse posteriori ed il punto d’ascolto

Ds

Posizione ideale per le casse posteriori

Disporre tutte le casse in circolo nel modo mostrato dalla illustrazione.

V I D E O

Function

Phones

Volume

Casse anteriori

Disporre le casse anteriori in modo che i tweeter (per le alte frequenze) siano approssimativamente all’altezza dell’orecchio e disposti ad un angolo di 45° rispetto alla posizione principale di ascolto.

Altoparlante centrale

Idealmente la cassa centrale dovrebbe essere posta con la sua superficie superiore a filo con le casse anteriori. Tuttavia si può porre la cassa alternativamente sopra o vicino alla base della televisione.

Casse posteriori

Impostare le casse posteriori più indietro parallele ai muri, fra 60 e 90 centimetri (da 2 a 3 piedi) sopra l’altezza dell’orecchio della principale posizione d’ascolto.

Se lo spazio dietro alla posizione d’ascolto è insufficiente

(ad esempio troppo vicino al muro), porre le casse posteriori ai lati, una di fronte all’altra.

Cassa Subwoofer

Porre il subwoofer in qualsiasi posizione disponibile nelle prossimità della posizione d’ascolto.

30

I

Impostazione Casse

I

Sound Edit

Per impostare il bilanciamento degli altoparlanti

1

Premere il pulsante Modifica audio.

2

Usare tasto Left/Right (Sinistra/Destra) ( / ) per effettuare aggiustamenti.

Ogni volta che il pulsante viene premuto la selezione cambia nel modo mostrato sotto.

Esempio: Impostazioni sonore 5.1CH

L

LS

C

LFE

R

S RS

D I G I T A L

Casse anteriori: Livello L(S), Livello R (D)

L

LS

C

LFE

R

S RS

D I G I T A L

Casse posteriori: Livello L(S), Livello R (D)

L

LS

C

LFE

R

S RS

D I G I T A L

Cassa centrale

L

LS

C

LFE

R

S RS

D I G I T A L

Casse posteriori

L

LS

C

LFE

R

S RS

D I G I T A L

Cassa Subwoofer

Gamma – 6 ~ 0, OFF (SPENTO)

Gamma – 6 ~ 0, OFF (SPENTO)

Gamma – 6 ~ – 00 ~ +6

Gamma – 6 ~ – 00 ~ +6

Gamma – 6 ~ – 00 ~ +6

Nota

La visualizzazione cambia in relazione alla modalità di uscita audio attiva (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO,

STEREO, ecc.).

31

Test Tone

Prova di impostazione Casse

Premere il tasto Test Tone

(Tono di prova).

I segnali di prova vengono inviati nel seguente ordine: L(Cassa anteriore/Sinistra) C(Cassa centrale) R(Cassa anteriore/Destra) RS(Cassa posteriore/Destra) LS(Cassa posteriore/Sinistra) LFE(Subwoofer).

Test Tone

Fine prova casse

Premere nuovamente il tasto Test Tone (Tono di prova).

Nota

Nel modo DSP o PRO LOGIC, è possibile che il TONO di

TEST funzioni in modo diverso per VCD o CD.

L

LS

C

LFE

R

RS

Selezionare fra FM, AM, DVD, DIGITAL

IN e AUX1 IN, AUX2 IN.

Pro Logic

Selezione Dolby Pro Logic

Premere il tasto Pro Logic.

Converte il suono a 2 canali con codifica Dolby Surround (per esempio, il materiale di programmi ricevuti tramite VCR stereo potrebbe essere del tipo a 2 canali con codifica Dolby Surround; tale materiale può essere decodificato per mezzo della modalità Dolby Pro Logic). La modalità Pro Logic può essere sfruttata anche in modalità DVD o durante il playback di materiale Dolby Digital o PCM con codifica Dolby Surround.

1 2

Premere il tasto Pro Logic.

Per selezionare la funzione desiderata, premere l'apposito pulsante.

La schermata cambia nel modo seguente ogni volta che il tasto viene premuto;

L R

PRO LOGIC

PRO LOGIC : Canale Left, Center, Right,

Subwoofer e Surround

L C R

PRO LOGIC

3-STEREO: Canale Left, Center, Right e

Subwoofer

L R

STEREO: Canale Left, Right e Subwoofer

I

32

Come creare campi di sonoro realistici

I

Per riprodurre un campo sonoro realistico è disponibile il seguente surround.

• Digital Multichannel surround – Dolby digital e DTS digital Surround

• Dolby Surround

Dolby Digital e DTS digital Surround

Per apprezzare l’effetto surround, tutti i diffusori dovranno essere collegati ed attivati.

Dolby Digital

Questa funzione è usata per la riproduzione multichannel di brani con il software codificato con

Dolby Digital ( ).

Il metodo di codificazione Dolby Digital (chiamato formato audio digitale discreto a 5,1 canali) registra e comprime in formato digitale i segnali emessi dal canale ant. sinistro, dal canale ant. destro, dal canale centrale, dal canale post, sinistro, dal canale post, destro e dal canale LFE (totale 6 canali ma il canale LFE conta come 0,1 canale. Da qui il nome 5,1 canali.). Per evitare interferenze, ogni canale è completamente indipendente dai segnali emessi dagli altri canali, e quindi si potrà ottenere una riproduzione di altissima qualità ottimizzando l’effetto stereo e surround.

Dolby Digital riproduce la riproduzione stereo sul retro, ed imposta la frequenza critica degli acuti posteriori a 20kHz, mentre per Dolby Pro Logic il valore corrispondente è di soli 7kHz.

Queste caratteristiche potenziano il movimento sonoro e la partecipazione dell'ascoltatore molto di più del Dolby Pro Logic.

Quando il sistema rileva i segnali Dolby Digital, il segnalatore DOLBY DIGITAL del display si accenderà.

DTS Digital Surround

Questa funzione è usata per la riproduzione multichannel di brani con il software codificato con

DTS Digital Surround ( ).

DTS Digital Surround è un altro formato digitale discreto a 5,1 canali disponibile su software CD, LD e DVD.

Raffrontato al Dolby Digital, il tasso di compressione audio è relativamente basso, per cui la riproduzione gode di caratteristiche di ampiezza e di profondità di timbro particolarmente elevate. Di conseguenza, il suono prodotto con DTS

Digital Surround ha un' impronta naturale, piena e chiarissima.

Quando il sistema rileva i segnali DTS Digital Surround, il segnalatore DTS del display si accenderà.

Dolby Surround

Serve per la riproduzione dei brani musicali delle cassette video codificate con Dolby Surround( ).

La funzione è utilizzata esclusivamente per le fonti sonore immesse tramite i jack AUX IN.

Dolby Pro Logic e Dolby 3 Stereo

Il formato di condificazione Dolby Surround regista i segnali emessi dal canale ant. sinistro, dal canale ant. destro, dal canale centrale, e dai canali posteriori (totale 4 canali) in 2 soli canali.

Il decoder Dolby Pro Logic incorporato al sistema ha la funzione di decodificare questi due segnali di canale nei quattro segnali originali–riproduzione multichannel a matrice che porta nella vostra sala di ascolto un sonoro stereofonico di altissima fedeltà.

Selezionando una delle modalità Dolby Surround, il segnalatore PRO LOGIC del display si accenderà.

Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro

Logic", ed il simbolo doppia D sono marchi registati della

Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati.

©1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.

33

Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc. brevetto statunitense n° 5,451,942; altri brevetti e richieste di brevetto in corso in tutto il mondo. Tutti I assegnazione. "DTS" e "DTS

Digital Surround" sono marchi di fabbrica della Digital Theater

Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.

Funzione DSP

Per selezionare una DSP

Premere il pulsante DSP Mode.

Ogni volta che viene premuto il tasto la modalità

DSP cambia con il seguente ordine: HALL

(Salone)

THEATER(Cinema)

PAVILION

(Padiglione)

DANCE CLUB (Discoteca)

LIVE CLUB (Abitazione).

DSP Mode

Cosa è un DSP?

DSP ricrea sinteticamente il campo sonoro per ottenere sonorità più realistiche e potenti.

NOTA

La modalità DSP non può essere selezionata con un microfono collegato.

Quando si visualizza un DVD codificato in due o più canali, non è possibile selezionare la modalità DSP.

I

Effect

Per accrescere il livello dell’effetto

Premere il pulsante Effect (Effetti).

Il livello dell’effetto può essere impostato su quattro livelli da 1 a 4 EFFECT1

EFFECT2

EFFECT3

OFF (DEFAULT).

Più alto è il numero più forte sarà il livello dell’effetto di ambiente DSP.

Cosa è un Effetto?

Questo imposta l’intensità della modalità DSP.

34

Ascoltare la RADIO

E’ possibile ascoltare alla banda prescelta (Stazioni in FM, MW o LW) utilizzando a scelta la sintonia manuale o quella automatica.

I

Unità telecom ando

1

Premere il tasto Tuner

(Sintonia) (Banda)

La selezione di questo tasto fa passare da “FM”, “MW” ad

“LW” ogni volta che viene premuto il tasto TUNER

(Banda).

Unità princ ipale

1

Premere il pulsante Function per selezionare la banda desiderata (FM, MW o LW).

2

Selezionare la stazione trasmittente.

Selezione automatica 1

Quando viene premuto il tasto , una stazione trasmittente preimpostata viene selezionata.

Selezione automatica 2

Tenere premuto il pulsante . Inizia la ricerca automatica che si arresta quando viene sintonizzata una stazione.

Sintonia Manuale

Premere il tasto per sintonizzarsi sulla stazione scelta. La frequenza cambia in modo incrementale in ambedue le direzioni alla pressione del pulsante corrispondente.

2

Selezionare la stazione trasmittente.

Selezione automatica 1

Premere il pulsante Stop ( ) per selezionare la modalità PRESET (Preimpostata). Poi premere il tasto per selezionare una stazione memorizzata nella memoria.

Selezione automatica 2

Premere il pulsante Stop ( ) per selezionare la modalità MANUAL (Manuale). Poi tenere premuto il tasto per far si che l’unità inizia automaticamente la ricerca delle stazioni trasmittenti.

Sintonia Manuale

Premere il pulsante Stop ( ) per selezionare la modalità

MANUAL (Manuale). Premere il tasto per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. La frequenza cambia in modo incrementale in ambedue le direzioni alla pressione del pulsante corrispondente.

Per ascoltare in Mono/Stereo

Audio

MO/ST

35

Premere il tasto MO/ST (solo per il FM)

La selezione di questo tasto fa passare da “STERO” a “MONO” ogni volta che viene premuto il tasto MO/ST.

In zone dalla ricezione problematica, selezionare Mono per una ricezione più nitida e priva di interferenza.

Preimpostazione delle stazioni trasmittenti

È possibile memorizzare fino a:

15 FM stazioni

8 MW stazioni

7 LW stazioni

FM

AM(MW)

LW

Esempio: Come preimpostare FM 89.1 in memoria

Modulazione di frequenza

Onde medie

Onde lunghe

1

Premere il tasto Tuner Band

(banda sintonizzatore) e selezionare la banda FM.

2

Selezionare MANUAL (Manuale) premendo il tasto Stop ( ) nella unità principale.

La selezione di questo tasto fa passare da “FM”, “MW” ad “LW” ogni volta che viene premuto il tasto TUNER (Sintonizzatore).

MH

Z

L R L R

3

per sintonizzare su 89.1.

MH

Z

L R

I

4

Premere il pulsante Program.

5 6

Premere il pulsante Program.

PROGRAM MH

Z

L R

Quando si usa per la prima volta questa funzione, assicurarsi di salvare la stazione sintonizzata nella memoria preimpostata come FM1 in quanto l’unità non viene fornita con preimpostazioni predefinite.

L R per selezionare FM2.

PROGRAM MH

Z

L’operazione di preimpostazione

è completata.

MH

Z

L R

Per modificare le stazioni Preimpostate

Salvare i cambiamenti ripetendo i precedenti passi da 1 a 4.

Per salvare altri canali

Ripetere i passi precedenti da 3 a 4.

36

La funzione RDS: Descrizione

I

Uso del sistema RDS (Radio Data System) per ricevere le stazioni FM

Il sistema RDS permette alle stazioni FM di inviare un ulteriore segnale oltre a quelli dei programmi normali. Le stazioni possono, per esempio, inviare il proprio nome, nonché informazioni sul tipo di programmi trasmessi (sport, musica ecc.).

Quando ci si sintonizza su una stazione FM che fornisce il servizio RDS, l'indicatore RDS si illumina nella finestra del display.

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI RDS

1. PTY (Program type-tipo di programma radiodiffuso): visualizza il tipo di programma trasmesso

2. PS NAME (Program Service Name) : visualizza il nome della stazione radiofonica (massimo 8 caratteri)

3. RT (Radio Text) : visualizza il testo trasmesso dalla stazione radiofonica (massimo 64 caratteri)

4. CT (Temporizzatore di Tempo) : Decodifica il temporizzatore in tempo reale dalla frequenza di FM.

Alcune stazioni non possono trasmettere PTY, RT o le informazioni di CT quindi queste non possono essere vi-sualizzate in tutti i casi.

5. TA (Annuncio Traffico) : Quando espone il simbolo di lampo esso indica che l'annuncio di traffico è in progresso.

NOTA

Il servizio RDS non è disponibile per le trasmissioni MW/LW (su onde medie).

Se la stazione sintonizzata trasmette il segnale RDS in modo difettoso, oppure se il segnale è debole, il sistema RDS non funzionerà correttamente.

Quali informazioni vengono fornite dai segnali RDS?

I segnali RDS inviati dalla stazione sono visualizzabili sul display.

Per visualizzare i segnali RDS:

Selezionare la modalità DISPLAY durante l'ascolto di una stazione FM.

Ogni volta che si preme il pulsante, il display cambierà per visualizzare le seguenti informazioni:

RDS Display

1

PS (Program Service): Durante la ricerca, compare la scritta "

PS

", seguita dai nomi delle stazioni.

Se non viene inviato alcun segnale, compare la scritta "

NO PS

".

PTY (Program Type): Durante la ricerca, compare la scritta "

PTY

", seguita dal tipo di programma trasmesso. Se non viene inviato alcun segnale, compare la scritta "

NO PTY

".

RT (Radio Text): Durante la ricerca, compare la scritta "

RT

", seguita dai messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non viene inviato alcun segnale, compare la scritta "

NO RT

".

Frequenza: Frequenza della stazione (servizio non di tipo RDS).

Informazioni sui caratteri visualizzati nella finestra del display

Quando il display visualizza i segnali PS, PTY o RT, vengono usati i seguenti caratteri.

La finestra del display non è in grado di differenziare fra maiuscole e minuscole, e le lettere visualizzate sono sempre maiuscole.

La finestra del display non è in grado di visualizzare caratteri accentati. "

A

", per esempio, può corrispondere alle varie "

A

" accentate, come "

À

", "

Á

", "

Â

", "

Ã

", "

Ä

" e "

Å

".

NOTA

In caso di interruzione improvvisa della ricerca, le scritte "

PS

", "

PTY

", e "

RT

" non compariranno nella finestra del display.

37

PTY-

4

PTY Search

5

PTY+

6

Visualizzazione della funzione PTY (Program type) e descrizione della funzione PTY-SEARCH

Uno dei vantaggi del servizio RDS è che l'ascoltatore può individuare un particolare tipo di programma proveniente dai canali preimpostati specificando i codici PTY.

Per cercare un programma servendosi dei codici PTY:

Prima di cominciare, rammentare quanto segue:

La ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni preimpostate.

Per interrompere la procedura in qualunque momento, premere PTY SEARCH durante la ricerca.

Esiste un limite di tempo per l'esecuzione dei passaggi descritti di seguito. Se l'impostazione viene annullata prima della fine, sarà necessario ricominciare dal punto 1.

Quando si premono i pulsanti del telecomando principale, accertarsi di aver selezionato la stazione FM per mezzo dello stesso telecomando.

1

2

3

Premere PTY SEARCH durante l'ascolto di una stazione FM.

Premere e tenere premuto PTY -, o PTY +, fino a quando nella finestra del display comparirà il codice PTY desiderato, mentre la scritta "PTY SELECT" sta lampeggiando.

Il display riporta i codici PTY descritti a destra.

Premere di nuovo PTY SEARCH, mentre il codice PTY selezionato nel passaggio precedente è ancora visualizzato nella finestra del display.

L'unità centrale cerca fra le 15 stazioni

FM preimpostate, si ferma quando trova la stazione selezionata, e si sintonizza su tale stazione.

Display

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

LIGHT M

CLASSIC

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL A

RELIGION

PHONE IN

TRAVEL

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATIONAL M

OLDIES

FOLK M

DOCUMENT

Tipo di Programma

• Notiziari comprese le interviste, le edizioni straordinarie, le notizie flash

• Argomenti vari tra cui avvenimenti, documentari, analisi, discussioni e forum

• Notizie varie tra cui argomenti di attualità, medicina, previsioni del tempo, rimborsi delle tasse, corrispondenza tra il sistema metrico decimale e quello imperiale, ecc...

• Argomenti e notizie sportive

• Educazione, scuola e insegnamento

• Recitazione, fiction, serial radiofonici, ecc...

• Cultura, religione, scienze sociali, lingue, teatro, ecc...

• Scienze naturali e tecnologia

• Programmi vari tra cui interviste, comici, intrattenimento (giochi, quiz), commedie, programmi satirici, ecc...

• Musica Rop

• Musica Rock

• Musica classica "leggera", musica da orchestra, strumentale e corale

• Musica classica sinfonica, da camera e opera

• Altri generi musicali (Jazz, Rhythm and Blues,

Country, Pop, Reggae, ecc...)

• Tempo

• Finanza

• Programmi per bambini

• Società

• Religione

• Telefonare

• Viaggi

• Svago

• Musica Jazz

• Musica Country

• Musica Popolare

• Musica Vecchie canzoni

• Musica Folk

• Documentario

38

I

Funzione Sleep

I

Per impostare la Funzione Sleep

Premere il tasto Sleep.

Ogni volta che il pulsante viene premuto la selezione cambia nel modo seguente: SLEEP 10

SLEEP 20

SLEEP 30

SLEEP 60

SLEEP 90

SLEEP 120

SLEEP 150

OFF

(SPENTO).

Sleep

Cosa è la funzione

Sleep?

E’ possibile impostare il lasso di tempo dopo di cui la unità si spegne automaticamente.

Per rivedere le impostazioni Sleep

Viene visualizzato il tempo rimanente relativamente al valore Sleep impostato.

Premendo nuovamente il pulsante viene modificato il valore per la funzione Sleep rispetto all’ultima impostazione.

Risoluzione dei Problemi

Problem Check

Il vassoio portadischi non si apre.

Il disco non viene riprodotto.

Il disco è stato installato con l’etichetta verso l’alto?

Il cavo di alimentazione è inserito saldamente nella presa?

Spegnere l’unità premendo il pulsante Power ( ) e riaccendere nuovamente.

Controllare il numero di regione del DVD.

Dischi DVD acquistati all’estero potrebbero non essere eseguibili.

Il riproduttore non è in grado di riprodurre CD-ROM, DVD-ROM, ecc.

Controllare il livello di classificazione del DVD.

La riproduzione non parte subito alla pressione del tasto Play/Pause.

Non viene prodotto alcun suono.

L'audio viene prodotto solo da alcuni altoparlanti e non da tutti e sei.

Controllare che il disco non abbia graffi o sia deformato?

Durante la riproduzione veloce, lenta e per fotogramma, il sonoro non è udibile.

Le casse sono state collegate correttamente? Sono state eseguite correttamente le operazioni di impostazione delle casse?

Il disco è danneggiato seriamente?

Il disco potrebbe essere sporco. Ripulire da impronte o sporco.

Durante l'ascolto di un CD o della radio, l'audio viene prodotto solo dagli altoparlanti frontali (S/D). Per utilizzare tutti gli altoparlanti, selezionare l'opzione “PRO LOGIC” premendo l'apposito pulsante del telecomando.

Verificare che il disco DVD sia compatibile con 5+1 canali.

L’immagine non appare, non viene prodotto alcun suono; il vassoio porta disco apre con 2-5 secondi di ritardo.

Il riproduttore è stato spostato improvvisamente da un luogo freddo ad uno caldo? Quando si forma condensa all’interno del riproduttore, rimuovere il disco e lasciare il riproduttore acceso per 1-2 ore. (Dopo che la condensa scompare è possibile usare il riproduttore.)

La qualità del sonoro è irregolare.

La sonorità del sistema

Dolby Digital 5.1 Canali non viene riprodotta.

I cavi delle casse sono lenti?

C’è sporcizia o polvere all’estremità del connettore della cassa?

Il disco riprodotto riporta l’etichetta “Dolby Digital 5.1CH”?

Il sonoro per 5.1 canali viene riprodotto solo se il disco è registrato con sonoro 5.1 canali.

Il riproduttore è collegato alle casse giuste?

40

I

39

I

Unità telecomando non funziona.

Problem

• Il disco gira ma non appare alcuna immagine.

• L’immagine ha interferenze e la qualità

è scadente.

Check

E’ stata accesa la TV?

I cavi video sono stati collegati nel modo giusto?

Il riproduttore è in modalità PAUSE (Pausa)?

E’ stato impostato correttamente il formato video (NTSC/PAL)?

Premere il pulsante NTSC/PAL nuovamente per modificare la selezione corrente.

Il disco è danneggiato o sporco?

Potrebbe essere possibile riprodurre alcuni dischi DVD in seguito ad una qualità di produzione scadente.

Nel corso della riproduzione, quando una scena passa dallo scuro al luminoso, lo schermo può avere uno sfarfallio verticale. E possibile che vi siano dei lievi disturbi.

Il telecomando è usato alla distanza giusta e con l’angolo appropriato?

Vi sono ostacoli fra il telecomando ed il sensore del telecomando?

Le batterie sono esaurite?

La funzione lingua dell’audio o dei sottotitoli non è operativa.

Il tasto Menu viene premuto ma non appare la schermata del menu.

Non è possibile modificare il rapporto di visualizzazione.

Non è possibile sintonizzarsi con la stazione desiderata.

La funzione di scelta per la lingua del sonoro o dei sottotitoli non funziona con DVD che non includano audio e sottotitoli in più lingue.

Il telecomando è usato alla distanza giusta e con l’angolo appropriato? Vi sono ostacoli fra il telecomando ed il sensore del telecomando?

Le batterie sono esaurite?

Il disco è dotato di Menu?

E’ possibile riprodurre DVD con larghezza 16:9 in modalità 16:9 WIDE o modalità 4:3 LETTER BOX o modalità 4:3 PAN-SCAN; ma DVD codificati in modalità 4:3 possono essere visti solo con un rapporto di visualizzazione 4:3.

Controllare la confezione del disco DVD e selezionare la funzione appropriata.

L’antenna è stata installata nel modo corretto?

Quando il segnale di antenna è debole, installare una antenna FM esterna in una zona con buona ricezione.

• La password per il livello di classificazione

è stata dimenticata

• Il riproduttore DVD non funziona bene.

41

Con il riproduttore in modalità di arresto, tenere premuto il tasto

Stop (Arresto) ( ) sul pannello anteriore per più di 5 secondi.

Appare “INITIAL” (Iniziale) sullo schermo e tutti i valori verranno riportati alle impostazioni di fabbrica.

La funzione di RESET (Ripristina) cancella tutte le impostazioni, non usarla almeno che non sia indispensabile.

Avvertenze relative all’uso e sulla conservazione dei Dischi

Piccoli graffi sul disco possono portare ad un peggioramento della qualità del suono o dell’immagine o produrre interruzioni nella riproduzione. Fare particolarmente attenzione a non graffiare i dischi maneggiandoli.

Uso e conservazione dei Dischi

Quando appaiono impronte o sporcizia sulla superficie del disco, pulire con un detergente delicato diluito in acqua ed asciugare con un panno morbido.

Pulendo strofinare gentilmente dall’interno verso l’esterno del disco.

I

NOTA

Se le parti fredde interne al riproduttore entrano in contatto con aria calda potrebbe formarsi condensa. Se si forma condensa il riproduttore potrebbe non funzionare bene.

Qualora questo accadesse, rimuovere il disco e lasciare il riproduttore acceso per 1-2 ore.

Conservazione del disco

Non tenere il disco nella luce solare diretta.

Tenere in una zona fresca e ventilata.

Conservare in una confezione di protezione pulita.

Tenere in posizione verticale.

Avviso

Non permettere che il disco entri in contatto con sporcizia.

Non caricare dischi spaccati o graffiati.

42

I

Specificazioni relative ai dischi ed informazioni sul Copyright

Dischi utilizzabili

Tipi di disco

DVD

VIDEO-CD

AUDIO-CD

Segni

V I D E O

COMPACT

DIGITAL VIDEO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Tipi di registrazione

Dimensioni del disco Durata massima esecuzione

Audio + Video

12cm

8cm

Circa 240 min. (Su un solo lato)

Circa 480 min. (Su due lati)

Circa 160 min. (Su un solo lato)

Circa 160 min. (Su due lati)

12cm

74 min.

Audio + Video

8cm

20 min.

Audio

12cm

8cm

74 min.

20 min.

DOLBY

D I G I T A L

DOLBY

DIGITAL

Disco DTS

DIGITAL

SOUND

Disco Digital

Audio

STEREO

NTSC PAL

Disco Stereo

NTSC Sistema di trasmissione usato in

USA, Canada,

Giappone, Sud

Korea, ecc..

Sistema PAL nel

Regno unito, in

Francia,

Germania, ecc.

Non usare i seguenti tipi di disco!

LD, CDG, CD-I, CD-ROM e DVD-ROM non possono essere riprodotti da questo apparecchio.

I dischi DVD comprati all’estero potrebbero non funzionare su questo apparecchio.

Se vengono inseriti questi dischi, sullo schermo TV apparirà il messaggio “WRONG REGION CODE”

(Codice regione errato).

43

Specifiche

GENER

ALE

Consumo energia

Peso

Dimensioni

Gamma temperatura di esercizio

Gamma Umidità di esercizio

SINTONIZ

ZATORE

FM

Sensibilità utilizzabile

RAPPORTO S/N

Distorsione

SINTONIZ

ZATORE

Sensibilità utilizzabile

RAPPORTO S/N

AM

Distorsione

Ingresso

VIDEO

Componente Video

Video misto

USCITA

VIDEO

Presa SCART

AMP

CASSA

S-VIDEO

Casse anteriori

Altoparlante centrale

Casse posteriori

Cassa Subwoofer

Gamma di frequenze

RAPPORTO S/N

Separazione dei canali

Sensibilità di ingresso

Sistema casse

Impedenza

Gamma di frequenze

Pressione uscita sonora

Ingresso nominale

Ingresso massimo

Dimensioni

Peso

160W

9.1Kg

L 430mm x P 370mm x A 100mm

+5°C~+35°C

10%~75%

10dB

60dB

0.5%

54dB

40dB

2%

Y:1.0Vp-p(Carico 75

), Pr:0.70Vp-p(Carico 75

)

Pb:0.70Vp-p(Carico 75

)

1.0Vp-p(Carico 75

)

Composite Video: 0.4 Vp-p 1 canale: 1.0 Vp-p

Luminanza: 1 Vp-p (Carico 75

)

Colore: 0.286 Vp-p (Carico 75

)

Segnale luminanza: 1.0Vp-p(Carico 75

)

Segnale colore: 0.286Vp-p(Carico 75

)

50W X 2(6

)

50W(6

)

50W x 2(6

)

100W(3

)

20Hz~25KHz

75dB

50dB

AUX 500mV

Sistema casse 5.1ch

Casse anteriori/centrale/posteriori

6

Ω x 5

150Hz~18KHz

87dB/W/M

50W

100W anteriori/posteriori

138mm x 202mm x 140mm centrale anteriori/posteriori

370mmx 140mmx 140mm

1.6Kg

centrale 2.2Kg

Cassa Subwoofer

3

45Hz~200Hz

86dB/W/M

100W

200W

250mm x 403mm x 335mm

6.8Kg

44

I

Riferimento

I

Note sulla terminologia

ANGLE (Angolo)

CHAPTER

NUMBER

(Numero capitolo)

DVD

Su alcuni DVD vengono registrate scene riprese simultaneamente da diversi angoli (la stessa scena viene ripresa frontalmente, dalla sinistra, dalla destra ecc.). Con questi dischi si può usare il pulsante Angle per cambiare l’angolo di visione di alcune scene particolari.

Questi numeri sono registrati sui dischi DVD. Un titolo è suddiviso in molte sezioni, ognuna delle quali è numerata, rendendo possibile la ricerca rapida di parti specifiche del video utilizzando questi numeri.

Un disco ottico ad alta densità su cui sono stati registrati mediante segnali digitali immagini e suoni ad elevata qualità. Utilizzando una nuova tecnologia di compressione video (MPEG-2) ed tecnologie di registrazione ad alta densità, un DVD è composto da due dischi dello spessore di 0,6 mm. uniti assieme.

Un acronimo per Modulazione di codice a pulsazione – un altro nome per audio digitale.

PCM

PBC (PLAYBACK

CONTROL) (Controllo di riproduzione)

Questo viene registrato sui video CD (versione 2.0). Scene od informazioni selezionate possono essere scelte da un menu e visualizzate sullo schermo TV.

REGION NUMBER

(Numero regione)

SUBTITLES

(Sottotitoli)

TITLE NUMBER

(Numero titolo)

TRACK NUMBER

(Numero Traccia)

VIDEO CD

Sia i riproduttori DVD che i dischi sono codificati con un numero di regione. Se il numero di regione sul DVD non corrisponde con il numero di regione del riproduttore DVD, il riproduttore non può far vedere il disco.

Translated appearing at the bottom of the screen. A DVD disc can contain up to

32 subtitle languages.

Questi numeri sono registrati sui dischi DVD. Quando un disco contiene due o più film, questi film sono numerati come Title 1 (Titolo 1), Title 2 (Titolo 2), ecc .

Questi numeri vengono assegnati alle tracce registrate su un CD video o audio.

Consentono di localizzare rapidamente le varie tracce.

Contiene la registrazione di immagini e suoni la cui qualità è sommariamente confrontabile con quella del videoregistratore. Questo riproduttore supporta video CD con controllo di riproduzione (versione 2.0)

DOLBY

D I G I T A L

E’ possibile apprezzare la qualità ad alta fedeltà del sonoro su 5.1 (o 6) canali proveniente da diverse sorgenti sonore quali dischi laser, DVD, CD ecc.

DTS fornisce un suono avvolgente realistico e nitido, fino ad oggi non fornito dai dispositivi convenzionali per “surround sound”.

Il suono digitale a 5.1 (o 6) Canali viene riprodotto da dischi DVD e LD registrati come segnali digitali (con disco etichettato ). Con sonorità migliorate,

D I G I T A L gamma dinamica e direzionalità rispetto alle tecnologie Dolby surround tradizionali, il sonoro diventa assai più realistico.

Un suono analogico a 4 canali riprodotto ad un programma sorgente quale un videotape

PRO LOGIC

realistiche, non disponibili con le tradizionali sorgenti sonore stereofoniche.

45

Memo

46

I

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement