IDEAL DIGICUT 5222 paper cutter Operating Instructions
Below you will find brief information for paper cutter DIGICUT 5222. The DIGICUT 5222 is a guillotine paper cutter for use in offices, workshops, and other commercial settings, designed for precision cutting of stacks of paper to a specified size. It features a two-handed control system and a safety light beam guard to protect the operator from injury. The DIGICUT 5222 also includes a programmable backgauge and a false clamp plate to prevent pressure marks on sensitive materials.
Advertisement
Advertisement
Guillotines
IDEAL 5222 DIGICUT
GB Operating Instructions
•
• Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité •
• Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
•
•
• Säkerhetsföreskrifter
•
• Misure di Sicurezza
• Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa •
• Normas de Seguridad
Sikkerhetsforskriftene
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
•
•
IDEAL 5222 DIGICUT
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen!
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
- 2-
• Sicherheitshinweise •
Consignes de sécurité •
5222 DIGICUT
Veiligheidsvoorschriften
•
•
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter
•
•
Normas de Seguridad
Środki bezpieczeństwa
Turvallisuusohjeita
•
•
•
Sikkerhetsforskriftene
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
•
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E No dejar que la utilicen los niños!
S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia!
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik!
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr!
DK Må kun betjenes af voksne!
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ!
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave!
SK So strojom nesmú pracovat deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
D Nicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
F Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
I Non toccare la lama nella parte inferiore!
E ¡No tocar debajo de la cuchilla!
S Sträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle!
N Plasser aldri hender ol. under kniven!
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå!
H Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
P Não tocar na parte inferior da faca!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
SLO Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
EST Ärge pange kätt tera alla!
CHI
UAE
-3 -
5222 DIGICUT
•
•
Consignes de sécurité
•
Säkerhetsföreskrifter •
Środki bezpieczeństwa •
•
Misure di Sicurezza
Turvallisuusohjeita
•
• Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
Sikkerhetsforskriftene
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
•
•
•
•
•
IDEAL 5222 DIGICUT
D Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im
Messertransportkasten befördern!
(siehe Seite 29 und 31).
Warnung! Verletzungsgefahr!
GB Never leave the blade unattended!
Do not extract or transport the blade without protection!
(See page 29 and 31).
Danger! Risk of injury!
F Ne jamais laisser la lame sans protections!
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de changement de lame (cf. page 29 et 31), ou transportée dans son étui en bois!
Danger! Risques de coupures!
NL Laat nooit de messen alleen achter!
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming
(zie pagina 29 en 31).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
I Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 29 e 31).
Attenzione! Rischio di infortunio!
E ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 29 y 31)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
S Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller transportera kniven utan skydd. (se sid 29 och 31).
Skaderisk!
FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta terää ilman suojaa! (katso sivu 29 ja 31)
Loukkaantumisen vaara!
N La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller transporter den uten beskyttelse (Se side 29 og 31)
FARE! Muligheter for skade!
PL Nigdy nie pozostawiac nozy bez nadzoru.
Nie wyciagac lub transportowac nozy bez oslon!
(zobacz strona 29 i 31).
Ryzyko skaleczenia sie!
RUS Íå îñòàâëÿéòå îòêðûòîå ëåçâèå áåç ïðèñìîòðà! Íå
ïûòàéòåñü èçâëå÷ü èëè òðàíñïîðòèðîâàòü ëåçâèå áåç
ñïåöèàëüíûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè!
(Ñì. ñòðàíèöû 29 è 31 )
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
H Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül!
(Lásd 29. és 31. oldal)
Veszély! Sérülésveszély!
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya taþýmayýnýz! (Sayfa 29 ve 31’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
- 4 -
• Sicherheitshinweise •
Consignes de sécurité •
5222 DIGICUT
Veiligheidsvoorschriften
•
•
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter
•
•
Normas de Seguridad
Środki bezpieczeństwa
Turvallisuusohjeita
•
•
•
Sikkerhetsforskriftene
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
•
DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 29 og 31)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CZ Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 29 a 31)
Nebezpecí!
P Deixar a faca sempre em local seguro! Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 29 e 31)
Perigo! Risco de dano!
GR ÌÇÍ ÁÖÇÍÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÁÍÅÐÉÔÇÑÇÔÇ! ÌÇÍ
ÁËËÁÆÅÔÅ ¹ ÌÅÔÁÖÅÑÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÙÑÉÓ
ÐÑÏÖÕËÁÎÇ (Äåßôå ó÷åôéêÜ óôéò óåëßäåò 29 & 31)
ÐÑÏÓÏ×Ç! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ!
SLO Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte rezilo brez zaščite. ( glej stran 29 in 31).
Pozor!
SK Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)! Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany (vid s. 29 a 31)
Riziko úrazu!
Riziko úrazu!
EST Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta! Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta! (Vt lk 29 ja 31.)
Oht! Vigastuste oht!
CHI
29 31
UAE
31 29
-5 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
•
•
Säkerhetsföreskrifter
•
•
Środki bezpieczeństwa •
•
Misure di Sicurezza
Turvallisuusohjeita
•
• Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
Sikkerhetsforskriftene
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
•
•
•
•
•
D Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
F La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite!
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
I Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme di carta o materiali analoghi!
E ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan astillarse!
S Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre!
PL Nie ciac twardych materialów lub materialów, które moga ulec odprysnieciu!
RUS Äàííûé ðåçàê íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðåçêè òâåðäûõ
ìàòåðèàëîâ èëè ìàòåðèàëîâ, êîòîðûå ìîãóò
ðàñùåïëÿòüñÿ!
H Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
P Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
GR ÌÇÍ ÊÏÂÅÔÅ ÓÊËÇÑÁ ÕËÉÊÁ ¹ ÕËÉÊÁ ÐÏÕ
ÈÑÕÌÌÁÔÉÆÏÍÔÁÉ!
SLO Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko razcepijo!
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu vystrelovat ostré úlomky!
EST Ärge lőigake kővasid materjale ega materjale, mis vőivad pilbasteks puruneda!
CHI
UAE
- 6 -
• Safety precautions •
5222 DIGICUT
The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size.
This machine is constructed for "one-man operation" only!
Warning! Clips or similar damage the cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
-7 -
IDEAL 5222 DIGICUT
A
A
5222 DIGICUT
• Safety precautions •
B
All components which could endanger the operator are covered by a guard (A)!
Do not operate the machine without the following safety devices:
• Panels, tightly screwed (A).
• Safety beam guard (B).
B
A
A The cutting action, which is dangerous to the operator, is protected by a two-handed control system (A) and safety beam guard (B).
B
A
- 8 -
• Safety precautions •
5222 DIGICUT
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
230 V / 16 A
115 V / 20 A
Connect the power cord to a single phase socket.
Ensure free access to mains!
-9 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Safety precautions •
When not in use for a longer period switch off.
(Main switch to "0").
- 10 -
• Installation •
5222 DIGICUT
A
The machine is delivered ready for operation. 4 strong people are required to lift the machine from the pallet. Side tables, left and right, (A) are available as accessories. Attach the side tables to the front table so that the upper surface is level.
Reassemble the safety light beam.
For transport through narrow doors:
• Remove side tables
The width, without light beam and side tables, is 850 mm.
Danger!
The machine must not be put into operation without the safety light beam.
2.
1.
Assemble the side tables.
Remove the light beam.
(1. - 2.)
A
1.
2.
5.
4.
5.
4.
3x
3x
3.
-11 -
3x
3x
3.
Screw on the side tables and light beam (3. - 5.).
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
Plug into socket.
• Installation •
- 12 -
• Operation •
A
A
B
A
5222 DIGICUT
B
It is forbidden to operate the machine if the operating and safety instructions have not been understood. Please check the safety devices are functioning and complete before use.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the two-hand safety device is operated at the same time (C)
• Safety light beam:
The machine stops immediately if anyone reaches into the cutting area (D).
We recommend you keep a record of your test results.
STOP
D
C
-13 -
IDEAL 5222 DIGICUT
C
5222 DIGICUT
• Operation •
Position the main switch to "I" (A).
Insert the key for the control system and move it to the right (B).
Press S button (C).
Machine will automatically go to the start position.
The machine is now ready for use.
B
A
B
The measurement is set either with the handwheel (A) or by programming (B) the cutting measurements. Measurement is shown on the display in inches or cm (B).
A
- 14 -
• Operation •
C A
5222 DIGICUT
B
Optical cutting line indicator:
Optical cutting red line (A) that indicates the position of the cut. Blade cuts on the front edge
(B) of the light beam.
Mechanical cutting line indicator:
The clamp (C) can be used as cutting line indicator for cutting. When the false clamp is pushed down with the foot pedal "
C
" will appear on the display and the backgauge can only be moved with the hand-wheel.
Do not press the paper stack with the foot pedal when the backgauge is in operation.
Only use the optical cutting line indicator and mechanical cutting line indicator when no exact cut is required.
A
B
B
D
C
Position the paper on the backgauge (A) and side lays left or right (B). To move paper stacks, please use the paper knock-up block (C) provided. (Run backgauge to the front for turning the paper stack).
-15 -
IDEAL 5222 DIGICUT
C A D
D
5222 DIGICUT
• Operation •
False clamp plate:
A clamp plate (A) is fitted to the machine to prevent pressure marks on sensitive material.
To dismount:
• Remove the clamp plate (A) by turning the screwdriver (found in tool box) in the space between the clamp and clamp plate.
• Store the clamp plate in the provided holder
(C) The remaining cut is 2,2 cm.
Warning!
Make sure the false clamp is in the provided holder otherwise measurements below
9 cm cannot be entered.
To mount:
• The clamp plate (A) is inserted to the top into the clamp (D). The remaining cut with the false clamp is 9 cm. With the handwheel
7cm.
A
- 16 -
• Operation •
5222 DIGICUT
The clamp moves automatically when cutting is activated.
The paper can be pressed in advance, with the foot pedal (A).
A
A
Cutting activation:
Press both buttons of the two-handed control system (A) simultaneously and keep them pressed until the paper is completely cut.
Symboles for Cutting activation:
Cutting sequence with automatic clamping.
+
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release both buttons (A) of the two-hand control.
A
-17 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Operation •
Operating elements
A - Safety light beam
B - Safety two-handed control system clamping and cutting
C - Overload switch
(blade drive/backgauge drive)
D - Backgauge control
E - Foot pedal
F - Main switch
G - Hand-wheel for backgauge setting
H - Key switch
I - Backgauge
J - Side lay left and right
K - Clamp pressure
L - Clamp pressure adjustment
M - Display cutting size (cm or inch)
N - Select program step up (Programming) or fixed dimension (Standard 21 cm)
O - Select program step down (Programming) or fixed dimension (Standard 10,5 cm)
P - Stop and delete input
Q - Start
R - Memory multiple cut
S - Keypad
T - Changeover cm - inch (LED - display)
U - Clear program
V - Select program
W - Enter
X - Program number
Y - Program step
Z - Cut is blocked a - Display multiple cut
- 18 -
• Operation •
5222 DIGICUT
Start machine
• Main switch in the display
F to position "I", insert the key for the control panel and turn it to the right.
• Press S button the rear and searches for the reference position, wait until a measurement is shown
D
Q backgauge I moves to
(52 cm or 20,47 inches).
H
Warning!
Before storing or cutting a measurement please check if the correct measurement scale (cm or inch) is stored (LED lights). For information on how to store see picture below left.
Cutting to specified dimensions
• Enter dimension on the numerical key pad
LED "S"
S
Z s button).
button dimension is approached, lay on the left
lights.
(If a wrong dimension is entered this can be corrected by pressing the
• Press
LED "S" disappears.
With the false clamp measurements between
7 cm and 9 cm can only be approached with the hand-wheel
• Insert paper and move by means of the stacking angle to the backgauge
J
• Release the cut.
.
G .
See page 16.
I
S
and side
Cut according to markings
• Adjust the backgauge with the hand-wheel or crank handle stacking angle
G to the back.
• Insert paper and move by means of the b to the backgauge side lay on the left J
• Turn the hand-wheel
.
G
I and
to the right until the marking on the paper to be cut is below the cutting line indicator.
• The further the hand-wheel G backgauge will return quicker.
• Release the cut.
is turned to the right, the quicker the backgauge moves. If the hand-wheel is turned to the left the
-19 -
IDEAL 5222 DIGICUT
A
5222 DIGICUT
• Operation •
Multiple cut
There are 2 multiple cuts to choose from.
1.Option: backgauge moves automatically after each cut.
2.Option: backgauge is moved by pressing the S button after each cut.
Multiple cut function (automatic)
• Press
• Press
T on.
• Enter the multiple cut size
S
the LED "M" a and "A" will be
S .
backgauge will advance by a multiple cut size – cut is activated – backgauge moves automatically one multiple cut size further.
• Etc.
Multiple cut function
(using the
• Press T
S button) twice the LED "M"
• Enter the multiple cut size a will be on.
• Press multiple cut size cut is activated.
• Press
• Etc.
S backgauge will advance to next multiple cut size.
S .
S backgauge will advance by a
Pressing the size.
s button P shows the actual
Exiting program mode
Press
Press
T
(automatically)
T
twice when using option 1
once when using option 2
(pressing the S button)
- 20 -
• Operation •
A
5222 DIGICUT
Eject function
If button j O is pressed instead of button after inserting the measurement S , the backgauge will advance forwards so that
S Q paper can be removed. Finally the backgauge moves to the last setting.
,
Adjust the eject-dimension
• Press
•
• display.
• Insert the desired dimension.
(Standard is 20 cm).
g p p , hold, and press
Store dimension.
+ s
T e
Escape the program mode.
on
Program buttons
Press , the display) or
Press g p p , b
Store dimension.
and hold, and press hold, and press on the display) j b j
programs
(
(
ö
appears on
Ü
appears
•
•
Enter the desired dimension (For example:
29,7 cm x 21 cm can be entered for DIN A4)
Display in cm or inch
•
Press i display changes between cm and inch (see page 19).
Cutting activation
Warning!
• Run backgauge to the front for turning the paper stack.
• Do not interrupt the upward movement of the blade by performing switching procedures.
• Release blade only when LED "S" has gone out.
• The safety area (A) must be free.
• Blade must always be at the top and be covered by the clamp. Do not touch the blade.
Risk of injury!
• Press both buttons of the two-handed control system simultaneously and keep them pressed until the paper is completely cut.
-21 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Operation •
"
"
Programming
This control system enables you to store 99 programs with 99 programmable steps. One step represents one measurement. After entering the program numbers you are able to change between several program steps with the button j and b .
u too low.
o
" on the display the entered dimension is
" on the display the entered dimension is too high.
Each program step corresponds to one dimension.
The indicated program step can be overwritten at any time. These programs remain stored when the machine is off. Should you change to another dimension unit all programmed measurements are converted into the new unit (cm or inch).
Entering a program
• Press
• 0 1 p
(Top number on display X = program number).
• If measurement is shown on the display
•
S
S
G is used to
(program is closed).
again (backgauge moves to the
M the program is reserved.
• Enter dimension, or move the backgauge to the desired measurement with the hand-wheel.
g g
...
Store the dimension next program step p
"
9 9
" appears on the display.
Enter program number 01...99.
, hold, and press T .
Store the dimension next program step
Y appears. If the hand-wheel approach the cutting position press button next program step appears.
• Enter the next dimension.
Should an ejection be desired before this cut press
• appears.
• Should the entered program be required immediately press
Press dimension of the first program).
Or: b
- 22 -
• Operation •
5222 DIGICUT
Eject function program
The eject function can be added each time a measurement is entered and ejects before advancing to the next measurement.
An eject at the end of a program must be programmed in the first step at the program.
If the dimension and eject function are stored in the program step the program number appears on the display X .
Example of a program eject function
•
•
• Press
•
•
•
• p 0 8 c c
1 6 g
2 0 g p s p program 08 delete previous program
, hold, and press step 1 on 16,0 cm step 2 on 20,0 cm
T eject ( e blinks)
Store the dimension escape the program mode
How the example works
•
• p
S
0 8
• Insert paper
• Release cut 1
• Paper is ejected (
• Turn the paper
• Release cut 2
• p s
X blinks) start program 08
proceeds to position escape the program mode
-23 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Operation •
•
•
•
•
• p
0 1 9 9 Enter program number 01 ... 99.
Top number on display = program number.
Lower number = program step.
• Enter the cut size on the display g Store the dimension.
•
Enter multiple cut size.
Press T
X button
" appears on the display.
E and multiple cut size appears on the display.
Press g p
Press "
...
Store the dimension.
+ s
T button again F ..... N
S .
Escape the program mode.
Maximum nine multiple cuts can be entered.
•
•
Cancel a program p press "
0 1 ... 9 9
•
Press button
X
" appears on the display.
Enter program number 01 ... 99.
c twice.
Each program has to be cancelled separately.
Deleting a dimension when programming
Press s and overwrite the dimension.
Choose a program step appears.
Press p , hold, and press T ß Y
Enter the desired number of steps (e.g.
lights.
0 5 ).
Change a step b next step j previous step
Insert a step
Press p , hold, and press b
A new program step is inserted before the displayed program step is shown.
Delete a step
Press p , hold, and press j
Program step is deleted.
The following number of steps are updated.
- 24 -
• Operation •
5222 DIGICUT
Working with programs
• Press
• 01 ... p
With the button dimension.
With
"
99
" appears on the display
Enter program number 01 ... 99 j and b you are able to change between several program steps.
With S s
the backgauge moves to the indicated
the backgauge stops.
General
LED "S" lights Cut is blocked.
LED "S" is off the actual dimension appears.
In the program mode the ejection of paper is not possible. The ejection of paper has to be programmed.
j
Escape the program mode
•
Press
•
Press p s
"
X
" appears on the display.
escape the program mode.
-25 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
If the cutting quality decreases:
• Check the cutting depth (see page 34).
• Check the cutting stick (see page 30).
• Replace or grind the blade (see page
26 - 34).
The blade cannot be ground if the blade height is less than 83 mm/3,29 inches.
A new blade must be used.
The blade may only be ground by a qualified supplier or from the manufacturer
Krug & Priester, D-72336 Balingen.
Danger! Risk of injury!
The blade is extremely sharp. Do not extract or transport the blade without protection. Changing the blade may only be performed by trained staff.
- 26 -
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
Turn the blade depth adjustment screw to the left until it stops. (Screwdriver found in tool set (A).
Lower the blade by pressing both cutting buttons (1.). Keep one button pressed and turn off the main switch (2.).
-27 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
A
The 3 eccentrics are now exposed and should be turned counter clockwise to position "0" with the special wrench and attachable extension pipe (A) (in the tool set). The slot must correspond to position "0" (B).
It is essential that this procedure is performed so that the knife stands in the correct position, see A. (If this process is not performed the knife could cause injury).
B
Clamping
OK
Blade
A
OK
Remove the special wrench and turn on the main switch until the blade returns to the home position.
- 28 -
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
A
Position the main switch to "0" (1.)
Remove the 2 blade screws on the elongated holes (2.). Then put the blade changing tool (A) into place and fasten it to the blade (3.).
3.
2.
1.
1.
A
Remove 3 blade screws (1.)
Loosen the grips (2.) of the blade changing tool (A) lightly and allow the blade to be taken downwards out of the machine (3.). Place the blade into the blade carrier (B) and screw it into place (4).
3.
B
4.
2.
-29 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
Take out the cutting stick with a small screwdriver. If needed the cutting stick can be turned or exchanged. (The cutting stick can be used eight times).
A
1.
2.
A
3.
Replacing the cutting stick (not the blade)
• Turn the blade adjusting screw (A) to the left until it stops.(Otherwise the first cut will be too deep).
• Remove the cutting stick according to top picture.
• Turn the cutting stick (the non-used side must be near to the blade) and plug it into the holding bolt.
Danger! Risk of injury!
Cutting test after replacing the cutting stick
(not the blade)
• Insert the paper and release the cut.
• If the last sheet of paper is not cut along the entire length turn the blade adjusting screw
(A) ¼ turn to the right.
• If the last sheet is still not completely cut repeat this process until the last sheet is cut along the entire length.
- 30 -
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
A
Take the exchange blade carefully out of the blade box and screw it to the blade changing tool (A)
• Make sure there is a space ot 11 mm or 0.43 inches! (B).
• Blade must be covered! (C).
Danger! Risk of injury!
11 mm
0.43 inch
C
B
B
C
1.
A
Place the blade to be exchanged with the blade changing tool (A) mounted (1.), into the blade carrier and push it up to the top and screw it into place with the grips (2.).
2.
-31 -
IDEAL 5222 DIGICUT
1.
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
Lightly tighten 3 of the 5 blade screws with washers (1.). Remove the blade changing tool (A) (2.). Lightly tighten the remaining blade screws with washers (3.).
2.
3.
1.
Remove all tools and distribute paper along the entire cutting length (1.).
Turn main switch to position "I" (2.).
2.
- 32 -
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
Lower the blade by pressing both cutting buttons (1.). Keep one button pressed and turn off the main switch (2.).
2.
A
With the special wrench (A) the 3 eccentrics should be screwed down (3.)until the paper is cut along the entire length of the blade (The blade must remain parallel, not too deep into cutting stick).
3.
Turn main switch to position "I" (1.). Blade will return to upper position. Tighten the blade screws (2.) firmly.
1.
-33 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Blade and cutting stick replacement •
A
Paper cutting test. If the last sheet or several sheets are not completely cut, gradually turn the knob for blade depth adjustment (A)
¼ turn to the right until the paper is cut along the entire length. Do not set too low as blade will become blunt sooner.
- 34 -
• Maintenance and cleaning •
5222 DIGICUT
Maintenance work may only be performed by trained staff.
Danger! Disconnect the mains before starting any service work or before removing the cover.
Grease the backgauge (A) control weekly with a grease gun. Advance the backgauge as far as possible to the front. (Use non-resinous oil or grease).
Grease the remaining parts twice a year (see picture).
Lower the blade by pressing both cutting buttons. Keep one button pressed and turn off the main switch (B).
Disconnect from the mains.
Remove the front upper housing (E) taking care of the cable.
Remove lower panel and rear wooden panel
(C). Tools in tool set.
• Check oil (F). If oil is below minimum contact your dealer.
• Remove any paper.
• Grease the machine.
• Check the 4 joining bolts and 2 pushing bars for wear (D). If necessary inform your service personnel.
• Mount the machine.
-35 -
= Greasing points on the machine.
IDEAL 5222 DIGICUT
2013
5222 DIGICUT
• Maintenance and cleaning •
Safety test
The safety regulations are according to the regulations of the country where the cutting machine is operated. The manufacturer recommends a safety check is made every 5 years by an authorised service team.
- 36 -
• Possible malfuntions •
5222 DIGICUT
Machine does not function!
Is the machine plugged in?
B
Main switch to position "I"? (A)
Control system activated? (B)
(Turn key to the right)
Release a cut see page 17.
A
-37 -
IDEAL 5222 DIGICUT
A
5222 DIGICUT
• Possible malfuntions •
Display illumination off
• Push in the safety button! (A)
• Check the units fuse and the on-site circuit breaker!
B
C
A
C
B
Cut cannot be activated.
• Safety light beam is interrupted /dirty.
Remove all items obstructing the safety area
(A) and clean the glass from the sender (B) and receiver (C).
• Measurement has not been reached correctly.
LED "S" does not turn off.
Push the S button again.
• Measurement below 9 cm.
The false clamp plate must not be mounted.
Remove the false clamp plate and store it in the provided holder (see page 16).
- 38 -
5222 DIGICUT
• Possible malfuntions •
Sender Receiver
A D
C
B
D
Trouble shooting-light beam
• During normal operation the LED (A) must iluminate orange and LED (B) green.
• Display (C) is permanently on orange when the sender and/or receiver require cleaning.
Clean the glass (D) from the sender and receiver.
F
Oil
No clamp pressure.
• Hydraulic oil needs refilling (F).
F
max min
-39 -
Contact your dealer.
• Possible malfuntions •
IDEAL 5222 DIGICUT
A
5222 DIGICUT
Does not cut through the last sheet:
• Turn or turn around the cutting stick (A), readjust the blade by means of the blade adjusting knob (B)
(see page 34).
Poor cutting quality or blade stays in the paper stack.
• Change the blade (C) (see pages 26 - 34).
B
C
- 40 -
• Possible malfuntions •
5222 DIGICUT
A, B
Machine turns off:
• Machine overloaded.
Safety button (A) ejects.
Allow 1 minute cooling time and reset the safety button (A).
• Machine blocked.
• Blade is blunt.
Eliminate the cause, and push the safety button (A).
• Backgauge blocked
Safety button (B) ejects.
Eliminate the cause, and push the safety button (B).
Safety button for
A = Blade drive
B = Backgauge drive
-41 -
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
• Possible malfuntions •
Motor runs but blade does not move downwards.
• Security brake has been activated!
Inform the Service Team!
None of the above mentioned methods helped to solve the problem:
Contact Service Team under
• www.ideal.de "Service"
- 42 -
• Accessories •
5222 DIGICUT
Empfohlenes Zubehör:
Blade
• Nr. 9000 130
Cutting stick (6 pieces)
• Nr. 9000 024
Paper knock-up block 1
• Nr. 9000 521
Blade changing tool 1
• Nr. 9000 512
Side tables left and right
• Nr. 9000 531
1 Included in delivery
-43 -
IDEAL 5222 DIGICUT
A
5222 DIGICUT
• Technical data •
Technical data:
• Power supply: 230V/50Hz/1~, 115V/60Hz/1~
• Cutting length: 520 mm
• Cutting height: 80 mm
• Table depth: 520 mm
• Minimum space requirement
(width x depth x height)
950 mm / 1650 1 mm x 1090 mm x 1310 mm
• Clamping pressure: min. 200 daN, max. 1100 daN
• Weight: 327 kg, 352 1 kg
• Capacity of hydraulic oil: 1,5 l
HLPD, viscosity 46 mm 2 / sec. to DIN 51562.
Used oil must be disposed of at the authorised place.
1 with side tables
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker (A) on the machine. A wiring diagram is found in the electrical switch box.
To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label.
•
Safety light beam
Total reaction time: 91 ms
•
Resolution 14 mm/minimum distance: 182 mm
•
Resolution 20 mm/minimum distance: 230 mm
•
Resolution 30 mm/minimum distance: 310 mm
•
Resolution 32 mm/minimum distance: 326 mm
Ambient operating temperature 10 °C - 60 °C
Air humidity (not condensating) 15 % - 95 %
- 44 -
• Technical data •
5222 DIGICUT
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 98/37/EG, 2006/95/EG and
2004/108/EG.
Sound level information:
The sound level is < 70 db (A) as defined by
EN 13023.
Subject to alteration without notice.
-45 -
5222 DIGICUT
IDEAL 5222 DIGICUT
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GB EC-declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
NL EG-verklaring van overeenstemming
I Dichiarazione CE di conformità
E Declaración CE de conformidad
P Declaração de comformidade
RUS Ñåðòèôèêàò Ñîîòâåòñòâèÿ ÅÑ
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Pela presente declaramos que
- ÄÀÍÍÛÌ ÏÎÄÒÂÅÐÆÄÀÅÌ, ×ÒÎ
5222 DIGICUT
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- cumprem as disposições legais seguintes
- ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÓÅÒ ÑËÅÄÓÞÙÈÌ ÓÑËÎÂÈßÌ, ÏÐÈÌÅÍßÞÙÈÌÑß
ÄËß ÝÒÎÃÎ
98/37/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Normas harmonizadas utilizadas, em particular
-  ×ÀÑÒÍÎÑÒÈ, ÝÒÎ ÊÀÑÀÅÒÑß ÈÑÏÎËÜÇÓÅÌÛÕ
ÃÀÐÌÎÍÈÇÈÐÎÂÀÍÍÛÕ ÑÒÀÍÄÀÐÒÎÂ
EN 60204-1; EN 1010-1; EN 1010-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61496-1; EN 61496-2;
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN ISO 13857; EN 954-1; EN 13023;
EN ISO 11204
Krug & Priester GmbH u. Co KG 01. 07. 2008
72336 Balingen, Germany Datum Wolfgang Priester
- General Manager -
- 46 -
Remarks:
5222 DIGICUT
-47 -
IDEAL • Made in Germany
Document Shredders
Trimmers and Guillotines
• IDEAL Krug & Priester
•
72336 Balingen
•
Germany
•
www.ideal.de •
Download
Advertisement
Key features
Two-handed control system
Safety light beam guard
Programmable backgauge
False clamp plate
Optical and mechanical cutting line indicators
Multiple cut function
Frequently asked questions
The cutting length is 520 mm.
The minimum space requirement is 950 mm x 1650 mm x 1090 mm x 1310 mm.
The blade can be changed by following the instructions in the operating manual.
The backgauge can be programmed to cut paper to specific dimensions, and these programs can be stored in the machine's memory.