Bosch 06008A7174 AQT 3400+ Pressure Washer Instruction Manual

Add to My manuals
221 Pages

advertisement

Bosch 06008A7174 AQT 37-13+ Pressure Washer Manual | Manualzz

OBJ_DOKU-34663-007.fm Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:44 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen

GERMANY www.bosch-do-it.com

F 016 L70 995 (2014.07) O / 222 EURO

AQT

35-12 | 35-12+ | 37-13 | 37-13+ | 40-13

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы

ro Instrucţiuni originale

bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 55

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 67

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 73

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 80

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 87

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 94

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 107

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 114

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 123

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 130

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 138

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 144

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 151

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 158

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 164

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 170

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 176

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 182

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 189

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

202

209

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten.

Achtung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.

Entsprechend den geltenden Vorschriften darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an ein Trinkwassernetz angeschlossen werden.

Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC

61770 Typ BA.

Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, ist kein Trinkwasser mehr.

Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-

sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.

Stromanschluss

 Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

 Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.

 Die elektrische Spannungsversorgung muss der

IEC 60364-1 entsprechen.

 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

 Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.

 Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Gerät arbeiten.

 Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,

Öl und scharfen Kanten.

Deutsch | 3

 Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder

Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.

 Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein.

 Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Stecker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das

Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen

Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.

 Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungskabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und mechanische Stabilität erhalten bleiben.

Wasseranschluss

 Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungsunternehmens.

 Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein.

 Verwenden Sie nur einen verstärkten Schlauch mit einem

Durchmesser von 12,7 mm (1/2").

 Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine

Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser, welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als nicht mehr trinkbar erachtet.

 Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden.

 Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen.

 Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes

Wasser verwendet werden.

Verwendung

 Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.

 Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

 Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig sind.

 Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.

 Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

4 | Deutsch

 Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des Herstellers beachten.

 Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen spritzwassergeschützt sein.

 Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.

 Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.

Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, es sei denn diese tragen Schutzkleidung.

 Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA) gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske etc., um sich vor Wasser, Partikeln und/oder Aerosolen zu schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.

 Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen

Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, z. B. eine Schutzbrille.

 Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind lebensgefährlich.

 Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.

 Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt verwenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine

Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.

Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter.

Bei Verwendung des Hochdruckreinigers ohne Filter oder mit schmutzigem oder beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.

 Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.

Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.

 Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.

Bedienung

 Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.

 Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der

Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder einen

Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.

 Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

 Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es eingeschaltet ist.

 Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl erzeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und

Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.

Transport

 Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.

Wartung

 Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen

Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrieben wird.

 Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-

Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.

Zubehör und Ersatzteile

 Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und

Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Bewegungsrichtung

Lo

Hi

Gewicht

Ein

Aus

Niedriger Druck

Hoher Druck

Zubehör

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.

Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Deutsch | 5

Technische Daten

Hochdruckreiniger

Sachnummer

Nennaufnahme

Temperatur Zulauf max.

Wassermenge Zulauf min.

Zulässiger Druck

Nenndruck

Durchfluss

Maximaler Eingangsdruck

Autostop-Funktion kW

°C l/min

MPa

MPa l/min

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

Schutzklasse

Seriennummer kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Siehe Seriennummer (Typenschild) am Hochdruckreiniger

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

13

9

6

1

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-79.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel

Schallleistungspegel

Unsicherheit K

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:

Schwingungsemissionswert a h

Unsicherheit K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Konformitätserklärung

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel:

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Produktkategorie: 27

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England dB(A)

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

95 91 96

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 6 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

6 | Deutsch

Montage und Betrieb

Handlungsziel

Lieferumfang

Griff nach unten klappen 2

Lanze an Sprühpistole anschließen 3

Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen 4

Bild

1

Düsen aufstecken

Wasseranschluss

Ein-/Ausschalten

Düsenstrahl einstellen

Spülmittelflasche anschließen

Filter reinigen

Düse reinigen

Lagerung Pistole

Lagerung der Pistole/Lanze/Düse während der Bedienung

Schlauch in den Schlauchhalter einsetzen

Lagerung

Zubehör auswählen

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Inbetriebnahme

Seite

210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

220

220

220

221

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.

Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-

Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene

Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:

- 1,5 mm

2

bis max. 20 m Länge

- 2,5 mm

2

bis max. 50 m Länge

Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen

Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.

In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.

VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.

Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem

Boden liegen.

Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter

(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI-

Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.

Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:

ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.

Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen darf.

Betrieb

Einschalten

Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden.

Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.

Den Wasserhahn öffnen.

Die Einschaltsperre (hinterer Schalter an dem Pistolengriff) betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet.

Den Abzug loslassen. Die Einschaltsperre (vorderer Schalter an dem Pistolengriff) betätigen.

Drehen Sie den Netzschalter. Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken.

Autostop-Funktion

Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pistolengriff losgelassen wird.

Arbeitshinweise

Allgemeines

Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem

Untergrund steht.

Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am

Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger nicht mehr sicher steht und umfällt.

Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.

Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.

Warnung! Der „Patio Cleaner“ ist nur für die Verwendung auf ebenen Flächen geeignet! Verwenden Sie ihn nicht für Treppen und vertikale Flächen. Berühren Sie niemals die Rotationsdüse, wenn diese in Betrieb ist!

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 7 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungsmitteln

Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich für Hochdruckreiniger geeignet sind.

Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmittel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.

Empfohlene Reinigungsmethode

Schritt 1: Schmutz lösen

Verwenden Sie die Hochdruck-Schaumdüse oder verwenden

Sie die Schaumeinstellung der 3 in 1 Düse und dosieren Sie das Reinigungsmittel sparsam.

Schritt 2: Schmutz entfernen

Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.

Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben nach unten.

Verwendung an alternativen Wasserstellen

Dieser Hochdruckreinger ist selbstansaugend und erlaubt das

Ansaugen von Wasser aus Behältern oder natürlichen Quellen. Es ist WICHTIG, dass der Bosch-Filter am Wassereingang gereinigt und eingesetzt ist und nur sauberes Wasser angesaugt wird.

Fehlersuche

Symptome

Motor läuft nicht an

Mögliche Ursache

Stecker nicht angeschlossen

Steckdose defekt

Sicherung hat ausgelöst

Verlängerungskabel beschädigt

Motorschutz hat angesprochen

Eingefroren

Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst

Netzspannung nicht richtig

Motorschutz hat angesprochen

Sicherung zu schwach Sicherung löst aus

Der Motor läuft, aber kein Druck vorhanden

Düse teilweise verstopft

Deutsch | 7

Offene Tanks/Behälter und natürliche Gewässer

Verwenden Sie das Selbst-Ansaugzubehör bestehend aus:

– Ansaugsieb mit Rückschlagventil

– 3 m verstärkter Saugschlauch

– Universalkupplung zum Hochdruckreiniger

Mit diesem Zubehör kann der Hochdruckreinger Wasser

0,5 m hoch über den Wasserspiegel ansaugen. Dies kann ungefähr 15 Sekunden dauern.

Tauchen Sie den 3 m Schlauch vollständig unter Wasser, um die Luft zu verdrängen. Schließen Sie den 3 m-Saugschlauch an den Hochdruckreiniger an und stellen Sie sicher, dass das

Ansaugsieb unter Wasser bleibt.

Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenommener

Sprühpistole laufen, bis Wasser gleichmäßig aus dem Hochdruckschlauch fließt. Wenn nach 25 Sekunden noch kein

Wasser austritt, schalten Sie aus und prüfen Sie alle Anschlüsse. Wenn Wasser fließt, den Hochdruckreiniger ausschalten und zum Arbeiten die Sprühpistole und die Sprühlanze anschließen.

Es ist wichtig, dass Schlauch und Kupplungen von guter Qualität sind, dicht verbunden und die Dichtungen unbeschädigt und gerade eingelegt sind. Undichte Anschlüsse können das

Ansaugen behindern.

Wasserbehälter mit Entleerhahn

Wenn der Hochdruckreiniger an einen Tank mit einem passenden Entleerhahn angeschlossen werden soll, muss zuerst ein Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) am Hahn angeschlossen werden. Öffnen Sie den Hahn, um alle Luft aus dem

Schlauch zu verdrängen und schließen Sie ihn dann an den

Hochdruckreiniger an.

Abhilfe

Stecker anschließen

Andere Steckdose benutzen

Sicherung wechseln

Ohne Verlängerungskabel versuchen

Den Motor 15 min abkühlen lassen

Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör auftauen lassen

Sicherung austauschen

Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem Typenschild entsprechen

Den Motor 15 min abkühlen lassen

An einen Stromkreis anschließen, der passend zur

Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist

Düse reinigen

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 8 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

8 | Deutsch

Symptome

Motorgeräusch vorhanden aber keine Funktion

Pulsierender Druck

Mögliche Ursache

Unzureichende Netzspannung

Abhilfe

Prüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes den

Angaben auf dem Typenschild entspricht.

Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel geeignet ist Zu niedrige Spannung wegen Verwendung eines Verlängerungskabels

Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst

Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst

Luft im Wasserschlauch oder Pumpe Hochdruckreiniger mit offener Sprühpistole, offenem Wasserhahn und bei auf Niederdruck eingestellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeitsdruck erreicht wird

Wasserversorgung nicht korrekt Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in den technischen Daten entspricht. Die kleinsten

Wasserschläuche die verwendet werden dürfen, sind 1/2" oder Ø 13 mm

Wasserfilter verstopft

Wasserschlauch gequetscht oder geknickt

Hochdruckschlauch zu lang

Wasserfilter reinigen

Wasserschlauch gerade auslegen

Düse abgenutzt

Start-/Stoppventil abgenutzt

Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen, max.

Wasserschlauchlänge 7 m

Düse auswechseln

Abzug 5 mal schnell hintereinander betätigen

Druck gleichmäßig aber zu niedrig

Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht einen niedrigen Druck

Der Motor läuft, aber Druck begrenzt oder kein Arbeitsdruck

Der Hochdruckreiniger startet von alleine

Gerät ist undicht

Reinigungsmittel wird nicht angesaugt

Wasser nicht angeschlossen

Filter verstopft

Wasser anschließen

Filter reinigen

Düse verstopft Düse reinigen

Pumpe oder Sprühpistole undicht Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst

Pumpe ist undicht Geringe Wasserleckagen sind zulässig; Bei größeren

Leckagen kontaktieren Sie den Kundendienst.

Justierbare Düse in Stellung Hochdruck

Reinigungsmittel zu zähflüssig

Der Hochdruckschlauch wurde verlängert

Rückstände oder Verengung im Reinigungsmittelkreislauf

Verwenden Sie die Hochdruck-Schaumdüse oder die Schaumeinstellung der 3 in 1 Düse

Mit Wasser verdünnen

Orignalschlauch anschließen

Mit sauberem Wasser spülen und Verengung beseitigen. Wenn das Problem weiter besteht das Bosch

Service Center um Rat fragen.

Wartung und Service

Wartung

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und

Wasseranschluss lösen.

Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.

Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche

Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-

F 016 L70 995 | (17.7.14) nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.

Nach Gebrauch/Aufbewahrung

Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus und betätigen Sie den

Abzug, um den Hochdruckschlauch zu entleeren.

Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen

Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und

Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen.

Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen lassen und den Abzug betätigen.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 9 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

Lagern Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung.

Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht ab.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-garden.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und

Gartenfreunde.

www.1-2-do.com

In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie

Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen

Heimwerkern austauschen.

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen

Heimwerker Akademie.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: [email protected]

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: [email protected]

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: [email protected]

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: [email protected]

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: [email protected]

Bosch Power Tools

Umweltschutz

Entsorgung

English

Safety Notes

Explanation of symbols

General hazard safety alert.

English | 9

Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.

Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten.

Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.

Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

Never direct the water jet at people, animals, the unit or electric components.

Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.

According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water network without a system separator.

Use a separator as per IEC 61770 Type BA.

Water flowing though a system separator is considered not drinkable.

Safety Notes for pressure washer

Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation.

Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 10 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

10 | English

Power supply

 The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.

 We recommend that this equipment is only connected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.

 Remove the plug from socket whenever the machine is left unattended for any period.

 The electric supply installation should comply with

IEC 60364-1.

 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 If the plug is damaged, pay attention to the following:

 Plugs and sockets situated near the work site or outdoors should be to class IP 55 of BS 5490 to provide adequate protection against ingress of water, etc. and cable entries require effective sealing. Rubber shrouds should be provided over cable glands. Drip-proof (class IP X2 of

BS 5490) plugs and sockets to BS 4343 are suitable for use indoors where the plug is away from the water spray area where the appliance is in use.

 Never touch the mains plug with wet hands.

 Do not pull plug while operating the device.

 Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.

 Do not use the appliance, if the power supply cable or important parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safety devices are damaged.

 Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.

 If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. The extension cord must have a cross section in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.

 When replacing plugs on the power supply cable or extension lead the spray water guard and mechanical stability must remain intact.

Water connection

 Comply with the regulations of your water supply company.

 All connecting hoses must have properly sealed joints.

 Make sure that the supply hose is at least 12.7 mm (1/2") in diameter and is reinforced.

 The appliance should never be used on the drinking water supply without a back flow valve. Water which has passed the back flow valve is regarded as undrinkable.

 The high-pressure hose must not be damaged (danger of bursting). A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended by the manufacturer.

 High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer.

 Only clean or filtered water should be used for intake.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Application

 Before use, check that the unit and operating equipment are in perfect condition and are safe to operate. Do not use the unit if it is not in perfect condition.

 Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or footwear.

 Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids, acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners, heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explosive and toxic.

 The appropriate safety regulations must be observed when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive locations.

 The unit must be placed on a solid base.

 Only use detergents recommended by the manufacturer and comply with the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers.

 All current-conducting components in the working area must be protected against splashed water.

 The gun trigger must not be jammed in position “ON” during operation.

 Wear suitable protective clothing to protect against splashing from some parts. Do not use the appliance within the range of persons unless they also wear protective clothing.

 If necessary wear personal protective equipment (PPE) e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect against water, particles and/or aerosols sprayed back from parts.

 High pressure may cause objects to rebound. If necessary wear suitable personnel protective equipment such as safety goggles.

 Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could be damaged by the high-pressure jet. The first indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.

 Materials containing asbestos and other materials which contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed.

 Detergents must not be used undiluted. The products are safe to use as they contain no acids, alkalis or substances which are detrimental to the environment. We recommend that the detergents are kept out of the reach of children. If detergent comes into contact with the eyes, wash immediately with plenty of water and if swallowed contact a doctor immediately.

Never use the pressure washer without the filter or

with a dirty or damaged filter. Using the pressure washer without a filter or with a dirty or damaged filter may invalidate the warranty.

 Metal parts may become hot after prolonged usage, if necessary wear protective gloves.

 Avoid high pressure washing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 11 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Operation

 The operator must use the unit in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the unit.

 The unit may only be used by authorised persons who have received training or have demonstrated their ability to operate the unit. The unit must not be operated by children or juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the unit). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

 This machine can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and understand the hazards involved.

 The unit must never be left unsupervised while the unit is switched on.

 The water jet from the high-pressure nozzle produces a recoil on the gun. You should therefore hold the gun and spray lance firmly with both hands.

Transport

 Switch off the motor and secure the unit before transporting.

Maintenance

 Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance work and before replacing components. Pull out the mains plug if the unit is mains-operated.

 Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service Centres.

English | 11

Accessories and spare parts

 Only use accessories and spare parts which have been approved by Bosch. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Movement direction

Lo

Hi

Weight

On

Off

Low pressure

High pressure

Accessories

Intended Use

The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch are used.

Intended use is related to operation within 0°C and 40°C ambient temperature.

This product should not be used for professional use.

Technical Data

Pressure washer

Article number

Rated power

Supply Temperature max.

Supply rate min.

Allowable pressure kW

°C l/min

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1.5

40

5.8

12

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1.7

40

6.2

13

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1.9

40

6.6

13

Rated pressure

Flow rate

MPa l/min

8

5

9

5.5

Maximum inlet pressure

Autostop function

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

Protection class

MPa kg

1

6.65/8.12

/ II /

1

7.83/8.82

II

1

8.9

/ II

See serial number (rating plate) on pressure washer Serial number

Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions.

Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.153 ohm.

9

6

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 12 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

12 | English

Noise/Vibration Information

Sound emission values determined according to EN 60335-2-79.

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Sound pressure level

Sound power level

Uncertainty K

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:

Vibration emission value a h

Uncertainty K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4.7

=1.5

Declaration of Conformity

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level:

Conformity assessment procedure according to Annex V.

Equipment category: 27

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action dB(A)

Hose into the hose holder

Storage

Selecting Accessories

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

95 91

Figure Page

14

15

16

220

220

221

96

Starting

For Your Safety

Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.

Mounting and Operation

Action

Delivery Scope

Fold down handle operation

Connecting high pressure gun to lance 3

Connecting high pressure water supply hose/nozzle

Attaching Nozzles

Water connection

4

5

Switching On and Off

Adjust water jet

6

7

Connect detergent bottle

8

9

1

2

Figure Page

210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

218

Clean the water filter

Clean nozzle

10

11

Gun storage 12

Gun/lance/nozzle is stored in action 13

218

219

219

220

The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.

If you want to use an extension cable when operating your high pressure washer, only the following cable dimensions should be used:

- 1.5 mm

2

– max length 20 m

- 2.5 mm

2

– max length 50 m

Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.

If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch

Service Centre.

WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.

Cable connections should be kept dry and off the ground.

For increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 13 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch

Service Centre.

For products not sold in GB:

WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord.

The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.

Products sold in GB only: Your product is fitted with an

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate dry.

Operation

Starting

Attach water supply hose (not supplied) to the mains water supply and machine.

Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the off position.

Open water tap.

Press the safety lock (back button on the gun handle) to release the trigger. Fully press the trigger until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Release trigger. Press the safety lock (front button on the gun handle).

Turn button on main switch. Point the power gun downwards.

Press the trigger safety lock to release the trigger. Fully press the trigger.

Autostop function

The machine is designed to switch off the motor when the trigger is released on the gun.

Working Advice

General

Ensure that the pressure washer is on level ground.

Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over.

Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or corners.

Never use a roto nozzle to clean motor vehicles.

WARNING! The Patio Cleaners supplied are only intended to be used on flat surfaces! Do not attempt to use them on steps

English | 13 or vertical surfaces. Never attempt to touch the rotating nozzle while operating the machine!

Working advice for cleaning with detergents

Only use cleaning agents suitable specifically for high pressure washers.

We recommend that you use detergent sparingly for the sake of the environment. Observe the recommended dilution on the detergent label.

Recommended cleaning method

Step 1: Loosening dirt

Attach the High Pressure Foam nozzle or select the foam setting on the 3 in 1 nozzle and spray on the detergent sparingly.

Step 2: Removing dirt

Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.

Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/detergent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse from the top and work downwards.

Use with alternative water sources

This high-pressure washer will self prime and can draw water from water tanks and natural water sources. It’s IMPORTANT that the water is clean and the BOSCH inlet filter is clear and fitted to the machine.

Open tanks/containers and natural water sources

Use the Self Priming accessory kit comprising:

– Inlet strainer with non return valve

– 3 m reinforced supply hose

– Universal coupling to the pressure washer

This enables the pressure washer to draw water up to 0.5 m above the water level in the source in approximately 15 seconds.

Submerge the 3 m hose in water to displace the air. Connect the 3 m supply hose to the pressure washer ensuring that the inlet strainer remains submerged in the water source.

Run the pressure washer with the gun disconnected until a steady flow of water appears from the high pressure hose.

Stop if this has this has not been achieved within 25 seconds and check all the connections. Switch off and connect the gun, lance and nozzle to operate.

It is important to ensure that all hose and coupling connections are of good quality, air tight and that all washers are in good condition and correctly seated in place. Failure to do so may affect the self priming performance.

Water Tanks with outlet connections

When connecting the pressure washer to a water tank with a suitable tap outlet, first connect the supply hose (not provided) to the tank outlet, open the tap to allow the water to displace all the air in the hose and then connect to the pressure washer.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 14 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

14 | English

Troubleshooting

Problem

Motor refuses to start

Motor stops

Possible Cause

Plug not connected

Mains socket faulty

Fuse faulty/blown

Extension cable damaged

Corrective Action

Connect plug

Use another socket

Replace fuse

Try without extension cable

Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes

Frozen Wait for pump/water supply hose/accessory to thaw

Fuse faulty/blown

Wrong mains voltage

Replace fuse

Check that mains voltage corresponds to specifications on the model tag

Fuses blow

Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes

Fuses incorrectly rated Change to a mains supply higher than the pressure washer amp consumption

Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked

Motor “sounds” but fails to start Insufficient power supply

Clean nozzle

Check that the voltage of the mains power supply line is the same as that on the plate

Check characteristics of extension cable Voltage loss due to use of extension cable

Appliance not used for a long period of time

Contact your Bosch Service Centre

Pressure pulsating

Pressure too low, but steady

Note: Several types of accessory will normally deliver a lower pressure

Motor starts up but with restricted or no working pressure

Problems with TSS (Total Stop

System) device

Air in the inlet water supply hose/pump

Inadequate water supply

Contact your Bosch Service Centre

Allow pressure washer to run with open spray handle and nozzle at low pressure until regular working pressure is obtained

Check that the water supply corresponds to specifications.

The minimum specification for the water supply hose is

1/2" or 13 mm diameter

Water filter blocked Clean water filter

Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses

High pressure hose too long Remove high pressure extension hose. Retry (extension hose max. 7 m)

Nozzle worn

Start/stop valve worn

Change the nozzle

Activate trigger five times in quick succession

No water supply

Water filter clogged up

Nozzle clogged up

Pump/power gun leaky The pressure washer starts irregularly by itself

Water leaks from machine

Connect water supply

Clean the water filter

Clean nozzle

Contact your Bosch Service Centre

No detergent taken in

Leaking pump

Adjustable nozzle on high pressure setting

Detergent too dense

A slight water leak is permissible; in case of excessive leak, contact Service centre

Attach the High Pressure Foam nozzle or select the foam setting on the 3 in1 nozzle

Dilute with water

High pressure hose extension being used

Fit original hose

Deposits or restriction in detergent circuit

Flush with clean water and eliminate any restrictions. If the problem persists, contact your Bosch Service Centre.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 15 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Maintenance and Service

Maintenance

Stop, remove plug from the power supply and discon- nect from water supply.

Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.

After use/Storage

Turn the main switch off and operate the trigger to drain the water from the high pressure hose.

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots.

End of season storage: Drain water out of pump running motor for a few seconds. Pull trigger to release all water.

Do not place other objects on top of the machine.

Store in a frost-free area.

Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high pressure hose.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-garden.com

Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Tel. Service: (0844) 7360109

E-Mail: [email protected]

Bosch Power Tools

English | 15

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: [email protected]

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: [email protected]

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: [email protected]

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: [email protected]

Environmental Protection

Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.

For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 16 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

16 | Français

For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.

Disposal

The pressure washer, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of pressure washers into household waste!

Only for EC countries:

According to the European directive

2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux, l’appareil ou les parties

électriques.

Attention : Le jet à haute pression peut

être dangereux s’il est utilisé de façon nonconforme.

Conformément aux règlements en vigueur, cet appareil ne doit jamais être raccordé au réseau de distribution d’eau sans disconnecteur. Utilisez un disconnecteur du type BA conformément à la norme IEC 61770.

L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable.

Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression

Il est impératif de lire toutes les consignes de

sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil.

Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécurité et de prévention des accidents.

Branchement électrique

 La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.

 Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.

 Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte durée.

 L’alimentation en tension électrique doit être conforme au standard CEI 60364-1.

 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-

Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.

 Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides.

 Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travaillez avec l’appareil.

 N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.

 N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des éléments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endommagés.

 Attention : Des rallonges électriques non conformes aux instructions peuvent être dangereuses.

 Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.

 Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge est remplacée, la protection contre les projections d’eau et la stabilité mécanique doivent rester inchangées.

Raccord de robinet

 Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvisionnement en eau responsable.

 Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être

étanche.

 N’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7 mm

(1/2").

 L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimentation en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.

L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-retour n’est plus considérée comme potable.

 Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 17 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant doivent être utilisés.

 Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fabricant.

 N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccordement à l’eau.

Utilisation

 Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspondants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.

 Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.

 Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y compris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique.

 En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques

(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.

 L’appareil doit être posé sur un fond solide.

 N’utilisez que des détergents recommandés par le fabricant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation, d’évacuation et d’avertissement y figurant.

 Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau.

 La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».

 Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil

à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection.

 Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes de protection, masque anti-poussière etc. pour vous protéger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols renvoyés par les objets.

 Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel, par ex. des lunettes de protection.

 Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le changement de couleur d’un pneu peut constituer un premier indice d’endommagement. Des pneus endommagés/des soupapes endommagées constituent un danger de mort.

 Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux contenant des matières nocives.

Bosch Power Tools

Français | 17

 N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à l’environnement. Nous recommandons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneusement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez immédiatement un médecin.

Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou un filtre encrassé.

L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou encrassé, entraîne l’annulation de la garantie.

 Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter des gants de protection.

 Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.

Mode d’emploi

 L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.

 L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiées à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil.

Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous conditions qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les dangers pouvant en résulter.

 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est mis en marche.

 Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains.

Transport

 Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.

Entretien

 Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension réseau.

 Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch.

Accessoires et pièces de rechange

 Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 18 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

18 | Français

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole Signification

Direction de déplacement

Poids

Activés

Désactivés

Symbole

Lo

Hi

Signification

Basse pression

Haute pression

Accessoires

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés.

L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.

Ce produit n’est pas approprié pour un usage industriel.

Caractéristiques techniques

Nettoyeur haute pression

N° d’article

Puissance nominale absorbée

Température alimentation max.

Débit d’eau alimentation min.

Pression admissible

Pression nominale kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Débit

Pression maximum d’entrée l/min

MPa

5

1

5,5

1

 Fonction autostop (arrêt automatique)

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

Classe de protection

Numéro de série kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.

6

1

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-79.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique

Niveau d’intensité acoustique

Incertitude K

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 :

Valeur d’émission vibratoire a h

Incertitude K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 19 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Français | 19

Déclaration de conformité

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous

« Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti :

Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.

dB(A) 95

Mise en fonctionnement

Catégorie des produits : 27

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montage et mise en service

Opération

Accessoires fournis

Rabattre la poignée vers le bas.

Raccordement de la lance sur la lance pulvérisatrice

Raccordement du tuyau haute pression/de la lance pulvérisatrice

Monter les buses

Raccord de robinet

Mise en marche/arrêt

Ajuster le jet

Connecter la bouteille de détergent

Nettoyer le filtre

Nettoyer la buse

Stockage du pistolet

3

Stockage du pistolet / de la lance / de la buse pendant l’utilisation 13

Introduire la pointe de centrage dans la fixation 14

Stockage

Sélection des accessoires

15

16

8

9

10

11

12

4

5

6

7

Figure Page

1

2

210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

220

220

220

221

91 96

Pour votre sécurité

Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble

électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.

La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.

Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente agréé.

Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

pour une longueur max. de 20 m

2

pour une longueur max. de 50 m

Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.

En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le

Service Après-Vente Bosch le plus proche.

PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses.

Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.

Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.

Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.

Remarque concernant les produits non commercialisés en GB :

ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.

Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en marche sans eau.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 20 Friday, July 18, 2014 9:54 AM

20 | Français

Fonctionnement

Mise en marche

Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l’appareil.

Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise.

Ouvrez le robinet.

Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur arrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur avant sur la poignée de la lance).

Tournez l’interrupteur principal. Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.

Fonction autostop (arrêt automatique)

L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de la lance est relâchée.

Instructions d’utilisation

Généralités

Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane.

Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer.

Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants.

N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.

Avertissement ! Le Patio Cleaners n’est conçu que pour une utilisation sur des surfaces planes ! Ne l’utilisez pas pour les escaliers et sur des surfaces verticales. Ne touchez jamais la buse de rotation quand elle est mise en marche !

Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents

N’utilisez que des détergents explicitement appropriés aux nettoyeurs haute pression.

Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir.

Méthode de nettoyage recommandée

1ère étape : éliminer les salissures

Utilisez la buse à mousse haute pression ou utilisez la position mousse de la buse 3 en 1 et dosez le produit de nettoyage

économiquement.

2e étape : enlever l’encrassement

Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.

Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.

Utilisation avec sources alternatives d’eau

Ce nettoyeur haute pression est auto-aspirant et permet d’aspirer l’eau dans des réservoirs ou dans des sources naturelles. Il est IMPORTANT que le filtre Bosch placé à l’entrée d’eau soit nettoyé et monté et que l’eau aspirée soit propre.

Réservoirs / récipients ouverts et eaux naturelles

Utilisez le kit auto-aspirant comprenant :

– filtre aspirant avec vanne anti-retour

– 3 m de tuyau d’aspiration renforcé

– adaptateur universel vers le nettoyeur haute pression

Ces accessoires permettent d’aspirer de l’eau 0,5 m au-dessus de la surface de l’eau. Ceci peut durer 15 secondes environ.

Immergez le tuyau de 3 m entièrement dans l’eau pour éliminer l’air. Raccordez le tuyau d’aspiration de 3 m au nettoyeur haute pression et veillez à ce que le filtre d’aspiration reste sous l’eau.

Laissez fonctionner le nettoyeur haute pression avec le pistolet pulvérisateur démontée jusqu’à ce que de l’eau coule régulièrement du tuyau haute pression. S’il n’y a pas d’eau qui s’écoule au bout de 25 secondes, arrêtez l’appareil et contrôlez les raccords. Si de l’eau s´écoule, arrêtez le nettoyeur haute pression et raccordez le pistolet-pulvérisateur et la lance pulvérisatrice.

Il est important que tuyau et raccords soient de bonne qualité, raccordés de manière étanche et que les joints d’étanchéité ne présentent pas de dommage et soient correctement montés. Les raccords non étanches peuvent entraver l’aspiration.

Réservoir d’eau avec robinet de vidange

Si le nettoyeur haute pression doit être raccordé à un réservoir avec un robinet de vidange approprié, d’abord raccorder un tuyau d’eau (pas fourni avec) au robinet. Ouvrez le robinet pour éliminer tout air du tuyau puis raccordez-le au nettoyeur haute pression.

F 016 L70 995 | (18.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 21 Thursday, July 17, 2014 11:53 AM

Français | 21

Dépistage d’erreurs

Problème

Le moteur ne démarre pas

Cause possible

La fiche n’est pas branchée

Remède

Brancher la fiche

Prise de courant défectueuse

Le fusible a sauté

Rallonge endommagée

Utiliser une autre prise

Remplacer le fusible

Essayer sans rallonge

Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Le dispositif de protection de surcharge est déclenché

Gelé

Le moteur s’arrête Le fusible a sauté

Mauvaise tension du secteur

Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou les accessoires

Remplacer le fusible

Contrôler la tension du secteur, elle doit correspondre

à l’indication figurant sur la plaque signalétique

Laissez refroidir le moteur pendant 15 min Le dispositif de protection de surcharge est déclenché

Le fusible est insuffisant Le fusible a sauté

Le moteur marche mais pas de pression

Buse en partie bouchée

Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne pas

Tension d’alimentation insuffisante

Nettoyer la buse

Contrôlez si la tension du secteur correspond aux indications sur la plaque signalétique

Vérifiez que la rallonge est appropriée à cet usage Tension trop basse à cause d’une rallonge

L’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps

Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé

Bosch

Problèmes avec la fonction Autostop Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé

Bosch

Pression discontinue

Brancher l’appareil sur un circuit électrique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression

De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression avec la lance pulvérisatrice ouverte, le robinet ouvert et la buse réglée sur basse pression jusqu’à ce qu’une pression de travail régulière soit atteinte

Alimentation en eau ne fonctionne pas correctement

Contrôler si le raccord de robinet correspond aux indications figurant dans les Caractéristiques techniques.

Les plus petits tuyaux d’eau pouvant être utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm

Filtre d’eau bouché

Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié

Nettoyer le filtre d’eau

Poser correctement le tuyau d’eau

Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pression, longueur maximale du tuyau d’eau 7 m

La pression est régulière mais trop basse

Note : certains accessoires font baisser la pression

Le moteur tourne mais la pression est limitée ou impossible d’obtenir la pression de travail

Buse usée

Soupape de démarrage/d’arrêt usée Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois de suite

Pas de raccord sur l’eau

Filtre bouché

Buse bouchée

Remplacer la buse

Raccorder l’eau

Nettoyer le filtre

Le nettoyeur haute pression démarre tout seul

La pompe ou la lance pulvérisatrice ne sont pas étanches

L’appareil n’est pas étanche La pompe n’est pas étanche

Nettoyer la buse

Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé

Bosch

De faibles fuites d’eau sont admissibles ; en cas de fuites plus importantes, veuillez consulter le service après-vente

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 22 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

22 | Français

Problème Cause possible

Le détergent n’est pas aspiré Buse réglable en position haute pression

Le détergent est visqueux

Remède

Utilisez la buse haute pression à mousse ou réglez sur mousse de la buse 3 en 1

Diluer avec de l’eau

Le tuyau haute pression a été rallongé Utiliser le tuyau d’origine

Restes ou engorgement dans le circuit du détergent

Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorgement. Si le problème persiste, consulter le Centre de Service

Après-Vente Bosch.

Entretien et Service Après-Vente

Entretien

Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta- chez le raccord de robinet.

Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.

Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.

Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Après l’utilisation/rangement de l’appareil

Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt et actionnez la gâchette pour purger le tuyau haute pression.

Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression

à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur.

Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gâchette.

Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.

Stockez l’appareil à l’abri du gel.

Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-garden.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : [email protected]

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : [email protected]

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : [email protected]

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : [email protected]

Protection de l’environnement

Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières.

En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite.

Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique.

Elimination des déchets

Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures ménagères !

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 23 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Advertencia general de peligro.

No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas.

Atención: El chorro de alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma inapropiada.

Conforme a las regulaciones actualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no deberá conectarse nunca sin un sistema antirretorno de seguridad a la red de agua potable. Utilice un sistema antirretorno de seguridad según

IEC 61770 del tipo BA.

Todo agua que ha pasado por el sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada agua potable.

Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión

Lea íntegramente estas advertencias de peli-

gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro.

Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes.

Conexión eléctrica

 La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.

 Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.

Bosch Power Tools

Español | 23

 Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato, incluso durante un tiempo breve.

 La alimentación eléctrica se deberá corresponder con

IEC 60364-1.

 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

 Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.

 No saque el enchufe de la red con el aparato en funcionamiento.

 No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.

 No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de red u otras piezas importantes como la manguera de alta presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de seguridad.

 Atención: los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos.

 Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable de prolongación deberá tener una sección conforme a lo especificado en las instrucciones de uso y deberá estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.

 Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolongación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resistencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras de agua que el enchufe original.

Toma de agua

 Observar las prescripciones de la empresa abastecedora de agua.

 Los racores de todas las mangueras de conexión deberán ser estancos.

 Únicamente utilice una manguera reforzada de un diámetro de 12,7 mm (1/2").

 El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua potable sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez que el agua pase por la válvula antirretorno se considera entonces agua no potable.

 La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Únicamente deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.

 Las mangueras de alta presión, los accesorios y las conexiones de empalme son importantes para la seguridad del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y conexiones de empalme que el fabricante recomienda.

 Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de alimentación de agua.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 24 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

24 | Español

Aplicación

 Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto.

 No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado.

 No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente,

ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gasolina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.

 Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión.

 El aparato deberá colocarse sobre una base estable.

 Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fabricante del aparato recomienda y observar las indicaciones de aplicación, eliminación y advertencia del fabricante.

 Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de agua.

 El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no deberá bloquearse en la posición “ON” durante el funcionamiento.

 Utilice una vestimenta de protección apropiada contra salpicaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta de protección.

 Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA) apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por los objetos.

 El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado, p. ej., unas gafas de protección.

 Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula dañados pueden suponer un peligro de muerte.

 No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.

 No usar los productos de limpieza recomendados sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza fuera del alcance de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico.

Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro,

o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la limpiadora de alta presión sin el filtro, o con el filtro sucio o da-

ñado, se denegará la garantía.

 Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.

 No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.

Manejo

 El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni-

ños.

 El aparato deberá ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.

 Este aparato puede ser utilizado por personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, siempre que sean supervisados o que hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y que sean conscientes de los peligros que ello alberga.

 Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.

 El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firmemente con ambas manos la pistola y la lanza de pulverización.

Transporte

 Siempre que transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegurarse.

Mantenimiento

 Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios.

Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.

 Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch.

Accesorios y piezas de recambio

 Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de recambio originales aseguran un servicio fiable del aparato.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 25 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Simbología

Lo

Hi

Significado

Dirección de movimiento

Peso

Conexión

Desconexión

Baja presión

Alta presión

Accesorios especiales

Utilización reglamentaria

Español | 25

El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los detergentes homologados por Bosch.

La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.

Este producto no es adecuado para un uso industrial.

Datos técnicos

Limpiadora de alta presión

Nº de artículo

Potencia absorbida nominal

Temperatura de entrada, máx.

Caudal del agua de entrada, mín.

Presión admisible

Presión nominal kW

°C l/min

MPa

MPa l/min

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Caudal

Presión de entrada, máxima

Función de autoparo

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Clase de protección

Número de serie

MPa kg

1

6,65/8,12

/ II /

1

7,83/8,82

II

1

8,9

/ II

Ver número de serie en placa de características de la limpiadora de alta presión

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

13

9

6

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-79.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

Tolerancia K

¡Utilice unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según

EN 60335:

Valor de vibraciones generadas a h

Tolerancia K

3 600 ... HA7 1..

HA7 2.. HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 26 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

26 | Español

Declaración de conformidad

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado:

Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.

Categoría de producto: 27

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montaje y operación

Objetivo

Material que se adjunta

Abatir hacia abajo la empuñadura

Conexión de la lanza a la pistola de pulverización 3

Conexión de la manguera de alta presión y de la pulverizadora

Montaje de las boquillas

Toma de agua

Conexión/desconexión

Ajuste del chorro de la boquilla 8

Conexión de la botella de detergente 9

Limpiar el filtro 10

6

7

4

5

Figura Página

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

Limpiar la boquilla

Almacenaje de la pistola

11

12

Almacenaje de la pistola/lanza/boquilla durante el uso 13

Colocar la manguera en el portamangueras

Almacenaje

Selección de los accesorios opcionales

14

15

16

220

220

220

221

Puesta en marcha

Para su seguridad

dB(A) 95 91 96

¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.

La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.

Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección:

– 1,5 mm

2

hasta una longitud máx. de 20 m

– 2,5 mm

2

hasta una longitud máx. de 50 m

Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica.

En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.

PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos.

Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.

Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.

Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial

(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.

En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado

Bosch.

Observación para aquellos productos que no son de venta en

GB:

ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 27 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.

Operación

Conexión

Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.

Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la posición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corriente.

Abrir la llave de agua.

Accionar el bloqueo de conexión (interruptor trasero en la empuñadura de pistola) para desbloquear el gatillo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua salga uniformemente y no quede aire en el aparato ni en la manguera de alta presión.

Soltar el gatillo. Accionar el bloqueo de conexión (interruptor delantero en la empuñadura de pistola).

Gire el interruptor de red. Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Accionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.

Función de autoparo

El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la empuñadura de la pistola.

Instrucciones para la operación

Generalidades

Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada sobre un firme plano.

No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello puede hacer volcar la limpiadora de alta presión.

No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas y cantos agudos.

No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.

¡Advertencia! ¡El Patio Cleaner solamente es apropiado para tratar superficies planas! No lo utilice en escaleras ni para tratar superficies verticales. ¡Jamás toque la boquilla rotativa en funcionamiento!

Instrucciones para la operación con detergentes

Únicamente use detergentes especiales aptos para su aplicación en limpiadoras de alta presión.

Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos.

Español | 27

Método de limpieza recomendado

Paso 1: disolver la suciedad

Use la boquilla para espuma de alta presión, o ajuste en la boquilla 3 en 1 la modalidad para espuma y dosifique el detergente en cantidad moderada.

Paso 2: Eliminar la suciedad

Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.

Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la suciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba.

Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.

Alimentación por tomas de agua alternativas

Esta limpiadora de alta presión es autoaspirante y puede aspirar agua de depósitos o fuentes naturales. Es IMPORTANTE que el filtro Bosch montado en la entrada de agua esté limpio y que solamente sea aspirada agua limpia.

Depósitos/recipientes abiertos y aguas naturales

Use el kit de accesorios autoaspirantes compuesto por:

– Tamiz de aspiración con válvula de retención

– Manguera de aspiración reforzada de 3 m

– Acoplamiento universal para limpiadora de alta presión

Con este kit la limpiadora de alta presión puede aspirar agua hasta 0,5 m por encima del nivel del agua. Esto puede tardar unos 15 segundos.

Sumerja completamente en el agua la manguera de 3 m para desalojar el aire que contiene. Conecte la manguera de aspiración de 3 m a la limpiadora de alta presión y asegúrese de que el tamiz de aspiración se encuentre sumergido en el agua.

Con la pistola de pulverización desmontada, deje funcionar la limpiadora de alta presión hasta que el agua salga con uniformidad de la manguera de alta presión. Si sigue sin salir agua transcurridos 25 segundos, desconecte el aparato y compruebe todas las conexiones. Si sale agua, desconecte la limpiadora de alta presión y monte entonces la pistola y la lanza de pulverización.

Es importante que la manguera y los acoplamientos sean herméticos y de buena calidad, y que las juntas estén en buen estado y que asienten correctamente. Las conexiones no herméticas pueden evitar que el agua sea aspirada.

Depósito de agua con llave de vaciado

Si desea conectar la limpiadora de alta presión a un depósito provisto de una llave de vaciado adecuada, es necesario conectar primero una manguera de agua (no adjunta) a dicha llave. Abra la llave para que el agua logre desalojar todo el aire que contiene la manguera y conéctela entonces a la limpiadora de alta presión.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 28 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

28 | Español

Localización de fallos

Síntomas

El motor no funciona

Posible causa

No se ha conectado el enchufe

Solución

Conectar el enchufe

Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente

El fusible se ha fundido Cambiar el fusible

Cable de prolongación defectuoso Probar nuevamente sin el cable de prolongación

El guardamotor se ha activado

Congelado

Dejar enfriar el motor 15 min.

Descongelar la bomba, la manguera, o los accesorios

El motor se detiene

El fusible se dispara

El fusible se ha fundido

Tensión de red incorrecta

Cambiar el fusible

Controlar la tensión de red y verificar que coincida con aquella indicada en la placa de características

Dejar enfriar el motor 15 min.

El guardamotor se ha activado

Fusible para una corriente demasiado baja

Conectarla a una toma dotada con un fusible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión

El motor funciona, pero no se genera presión

Se aprecia el ruido del motor, pero no funciona correctamente

Boquilla parcialmente obstruida

Tensión de red demasiado baja

Tensión demasiado baja debido al uso de un cable de prolongación

Limpiar la boquilla

Verifique que la tensión de red aplicada coincida con aquella indicada en la placa de características

Verifique si es apropiado el cable de prolongación

Presión pulsatoria

Presión uniforme, pero demasiado baja

Observación: Ciertos accesorios provocan una presión reducida

El motor funciona, pero con una presión de trabajo restringida o nula

La limpiadora de alta presión se pone a funcionar fortuitamente

El aparato tiene fugas

El aparato no fue utilizado durante largo tiempo

Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch

Problema con la función de autoparo

Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch

Aire en la manguera de agua o bomba

Dejar funcionar la limpiadora de alta presión con la pulverizadora y la llave de agua abiertas teniendo ajustada la boquilla a baja presión, hasta conseguir una presión de trabajo uniforme

Abastecimiento de agua deficiente Verificar que la toma de agua se corresponda con las indicaciones que figuran en los datos técnicos. No deberán utilizarse mangueras de un diámetro inferior a 1/2" o

13 mm

Limpiar el filtro de agua

Tender derecha la manguera de agua

Filtro de agua obstruido

Manguera de agua aplastada o doblada

Manguera de alta presión demasiado larga

Boquilla desgastada

Válvulas de arranque/detención desgastadas

Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitud máx. de la manguera de agua es de 7 m

Cambiar la boquilla

Accionar rápidamente el gatillo 5 veces consecutivas

No se ha conectado el agua

Filtro obstruido

Boquilla obstruida

Bomba o pistola de pulverización con fugas

La bomba tiene fugas

Conectar el agua

Limpiar el filtro

Limpiar la boquilla

Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch

Son admisibles leves fugas de agua; si las fugas son mayores recurrir al servicio técnico

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 29 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Español | 29

Síntomas Posible causa Solución

El detergente no es aspirado Boquilla ajustable en posición de alta presión

Detergente demasiado espeso

Utilice la boquilla para espuma de alta presión, o bien, ajuste la modalidad de espuma en la boquilla 3 en 1

Rebajar con agua

La manguera de alta presión ha sido prolongada

Emplear la manguera original

Residuos u obstrucción en el circuito de detergente

Enjuagar con agua limpia y eliminar la obstrucción. Si el problema persiste, consulte al servicio técnico Bosch.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento

Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.

Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.

Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.

Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.

Después del uso/almacenaje

Desconecte el interruptor de conexión/desconexión y accione el gatillo para vaciar la manguera de alta presión.

Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir.

Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor.

Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar todo el agua de la bomba.

No depositar ningún objeto encima del aparato.

Guarde el aparato en un lugar libre de heladas.

Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-garden.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de México

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: [email protected]

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: [email protected]

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia – Santiago

Tel.: (02) 2405 5500

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 30 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

30 | Português

Protección del medio ambiente

Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.

Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita.

Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas.

Eliminación

La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Indicações de segurança

Descrição dos pictogramas

Indicação geral de perigos.

Jamais apontar o jacto de água na direcção de pessoas, de animais, do aparelho ou de peças eléctricas.

Atenção: O jacto de alta pressão pode ser perigoso, se for utilizado indevidamente.

De acordo com as directrivas vigentes, o aparelho não deve ser conectado à rede de água potável sem separação de sistema. Use um separador de sistema conforme IEC 61770 tipo BA.

Água, que passa pelo separador de sistema, não é mais água potável.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Indicações de segurança para limpadores de alta pressão

Devem ser lidas todas as indicações de adver-

tência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco.

Além das indicações contidas na instrução de serviço, devem ser consideradas as directivas gerais de segurança e de protecção contra acidentes.

Conexão de rede eléctrica

 A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa de características do aparelho.

 É recomendável conectar este aparelho a uma tomada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.

 Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permanecer sem vigilância durante pouco tempo.

 A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a

IEC 60364-1.

 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança.

 Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.

 Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com o aparelho.

 Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.

 O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se partes importantes, como por exemplo a mangueira de alta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de segurança, estiverem danificadas.

 Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos.

 Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acoplamentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão deve ter um diâmetro conforme as determinações das instru-

ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.

 Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou no cabo de extensão, a protecção contra respingos de

água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.

Conexão de água

 Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.

 Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem ser estanques.

 Só deve ser utilizada uma mangueira com um diâmetro de

12,7 mm (1/2").

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 31 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula de retorno, a um abastecimento de água potável. Água, que passou pela válvula de retorno, não é mais considerada como sendo potável.

 A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos

(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danificada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fabricante.

 Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados pelo fabricante.

 Na conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtrada.

Utilização

 Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios estão funcionando de forma correcta e segura. Se o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve ser operado.

 Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras pessoas, para limpar roupas ou sapatos.

 Não devem ser aspirados líquidos que contenham solventes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.

 Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos de gasolina), devem ser observadas as respectivas directivas de segurança. E proíbida a operação em recintos com risco de explosão.

 O aparelho deve estar sobre uma base firme.

 Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pelo fabricante do aparelho e observar as indicações de aplicação, de eliminação e de advertência do fabricante.

 Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem ser protegidas contra respingos de água.

 A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.

 Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a não ser que estejam a usar roupas de protecção.

 Se necessário, use um equipamento de protecção apropriado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de protecção, máscara de protecção contra pó etc., para se proteger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de objectos.

 Alta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados.

Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal apropriado, por ex. óculos de protecção.

 Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresentam um perigo mortal.

Português | 31

 Não é permitido limpar materiais que contenham amianto nem outros materiais que contenham substâncias nocivas

à saúde.

 Os produtos de limpeza recomendados não devem ser diluídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, porque não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de limpeza sejam guardados em local fora do alcance das crianças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deverá consultar imediatamente um médico.

Nunca use a lavadora de alta pressão sem o filtro, com

filtros sujos nem com filtros danificados. Ao usar a lavadora de alta pressão sem filtro ou com filtro sujo ou danificado irá anular a garantia.

 As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de protecção.

 Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com um limpador de alta pressão.

Operação

 A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmente com as crianças.

 O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarregadas e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que comprovaram devidamente a capacidade de comando do aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.

 Este dispositivo pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e de conhecimento, contanto que sejam supervisionadas ou instruídas com relação ao uso seguro do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.

 O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância quando estiver ligado.

 O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas as mãos.

Transporte

 Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.

Manutenção

 Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.

 Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de serviço pós-venda autorizadas Bosch.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 32 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

32 | Português

Acessórios e peças de reposição

 Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.

Símbolo Significado

Direcção do movimento

Peso

Símbolo

Lo

Hi

Significado

Ligado

Desligado

Baixa pressão

Alta pressão

Acessórios

Utilização conforme as disposições

O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em

áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e barcos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os produtos de limpeza homologados pela Bosch.

A utilização conforme as disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.

Este produto não é apropriado para a aplicação comercial.

Dados técnicos

Limpador de alta pressão

N° do produto

Consumo nominal

Máx. temperatura de alimentação

Min. quantidade de água de alimentação kW

°C l/min

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Pressão admissível

Pressão nominal

Vazão

Máxima pressão de entrada

Função Autostop

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

Classe de protecção

MPa

MPa l/min

MPa kg

12

8

5

1

6,65/8,12

/ II

13

9

5,5

1

7,83/8,82

/ II

13

9

6

1

8,9

/ II

Número de série Veja número de série (placa de características) no limpador de alta pressão

Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.

Informação sobre ruídos/vibrações

Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60335-2-79.

O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de: nível de pressão acústica nível de potência acústica incerteza K

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme EN 60335: valores totais de vibração a h incerteza K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 33 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Português | 33

Declaração de conformidade

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido:

Processo de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo V.

Categoria de produto: 27

Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montagem de funcionamento

Meta de acção

Volume de fornecimento

Bascular o punho para baixo 2

Conectar a lança à pistola de pulverização 3

Ligar a mangueira de alta pressão/ pistola de pulverização

Encaixar o bocal

4

5

Figura Página

1 210–211

212

213

213

214–216

Conexão de água

Ligar e desligar

Ajustar o jacto do bocal

Conectar a garrafa de detergente

Limpar o filtro

Limpar o bocal

Armazenamento da pistola

6

7

8

9

10

11

12

Armazenamento da pistola/da lança/do bocal durante o comando 13

Colocar a mangueira no porta-mangueira 14

Armazenamento 15

Seleccionar acessórios 16

216

217

217

218

218

219

219

220

220

220

221

Colocação em serviço

Para sua segurança

Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.

dB(A)

A tensão operacional é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da UE 220 V, 240 V, dependendo do modelo). Só usar cabos de extensão homologados. Informações estão disponíveis no seu centro de serviços ao cliente autorizado.

Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes di-

âmetros de cabos:

– 1,5 mm

2

até no máx. 20 m de comprimento

– 2,5 mm

2

até no máx. 50 m de comprimento

Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção – como descrito nas directivas de segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.

No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.

CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.

As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.

Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes de toda a colocação em funcionamento.

Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.

Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:

ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.

Este aparelho não deve funcionar sem água.

Funcionamento

95 91 96

Ligar

Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abastecimento de água e ao aparelho.

Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição

“0” e ligar o aparelho à tomada.

Abrir a torneira de água.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 34 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

34 | Português

Pressionar o bloqueio de ligação (interruptor traseiro no punho da pistola), para liberar o gatilho. Pressionar completamente o gatilho até a água fluir suavemente e não se encontre mais ar no aparelho nem na mangueira de alta pressão. Soltar o gatilho. Accionar o bloqueio de ligação (interruptor dianteiro no punho da pistola).

Girar o interruptor de rede. Apontar a pistola de pulverização para baixo. Accionar o bloqueio de ligação, para liberar o gatilho. Pressionar completamente o gatilho.

Função Autostop

O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da pistola for solto.

Indicações de trabalho

Generalidades

Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre uma base firme.

Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão, nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja mais firmemente em pé e tombe.

Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a mangueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão contra cantos e bordas afiadas.

Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis.

Aviso! O Patio Cleaners só é apropriado para a utilização em superfícies planas! Não o utilize para escadas e para superfícies verticais. Jamais toque no bocal rotativo quando ele estiver em funcionamento!

Indicações de trabalho para trabalhar com produtos de limpeza

Só deve ser utilizado um produto de limpeza explicita- mente autorizado para o limpador de alta pressão.

Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja utilizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.

Método de limpeza recomendável

Passo 1: Soltar sujidade

Utilizar o bocal de alta pressão para espuma ou utilizar o ajuste de espuma de 3 no bocal 1 e dosar, economicamente, o detergente.

Busca de erros

Sintomas

O motor não arranca

Possível causa

A ficha não está conectada

Tomada com defeito

O fusível foi accionado

Cabo de extensão danificado

A protecção motor foi activada

Congelado

Passo 2: Remover a sujidade

Remover a sujidade solta com alta pressão.

Nota: Limpar começando pelas superfícies verticais, com o produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar de cima para baixo ao enxaguar.

Utilização em pontos de água alternativos

Este limpador de alta pressão tem um sistema auto-aspirante e permite a aspiração de água de recipientes e de fonte naturais. É IMPORTANTE que o filtro da Bosch, na entrada da

água seja limpo e montado e que apenas água limpa seja aspirada.

Tanques/recipientes abertos e águas naturais

Devem ser utilizados os acessórios de auto-aspiração:

– Crivo de aspiração com válvula de retenção

– 3 m de mangueira de aspiração reforçada

– Acoplamento universal com o limpador de alta pressão

Com este acessório, o limpador de alta pressão pode aspirar

água, de uma altura de 0,5 m acima do nível lençol freático. Isto pode demorar até aprox. 14 segundos.

Mergulhear a mangeira de 3 m, completamente, na água, para deslocar o ar. Conectar a mangueira de aspiração de 3 m no limpador de alta pressão e asseguraar que o crivo de aspira-

ção permaneça embaixo da água.

Deixar o limpador de alta pressão funcionar com a pistola de pulverização removida, até que a água escoe uniformemente da mangueira de alta pressão. Se, após 25 segundos, ainda não sair água, se deve desligar e verificar todas as conexões.

Quando a água flui, se deve desligar o limpador de alta pressão e conectar a pistola de pulverização e a lança de pulverização para o trabalho.

É importante que a mangueira e os acoplamentos sejam de boa qualidade, que não estejam unidos e que as vedações não estejam danificadas e que estejam, corretamente, inseridas.

Conexões com fugas podem impedir a aspiração.

Recipiente de água com a torneira de purga

Se o limpador de alta pressão tiver que ser conectado a um tanque com uma respectiva torneira de descarga apropriada, a mangueira de água (se fornecida) deve, primeiramente, ser conectada à torneira. Abrir a torneira para purgar todo o ar da mangueira e, em seguida, conectá-la ao limpador de alta pressão.

Solução

Conectar a ficha

Utilizar uma outra tomada

Substituir o fusível

Tentar sem cabo de extensão

Permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos

Descongelar a bomba, a mangueira de água ou os acessórios

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 35 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Português | 35

Sintomas

O motor pára

O fusível disparou

Possível causa

O fusível foi accionado

A tensão de rede eléctrica não é correcta

A protecção motor foi activada

Fusível fraco demais

Solução

Substituir o fusível

Testar a tensão de rede eléctrica, pois esta deve corresponder às indicações da placa de características

Permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos

Conectar ao circuito eléctrico protegido de forma correcta para a potência do limpador de alta pressão

O motor funciona, mas não há pressão

Bocal parcialmente obstruído

Se ouve o motor a funcionar, mas ele não funciona

Insuficiente tensão de rede

Limpar o bocal

Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde

às indicações da placa de características

Tensão baixa demais devido à utiliza-

ção de um cabo de extensão

Controlar se o cabo de extensão é adequado

Pressão pulsante

O aparelho não foi utilizado durante muito tempo

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch

Problemas com a função Autostop Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch

Ar na mangueira de água ou na bomba

Deixar o limpador de alta pressão funcionar com pistola de pulverização aberta, torneira de água aberta e com o bocal ajustado a baixa pressão, até ser alcançada uma pressão de trabalho uniforme

Abastecimento de água incorrecto Controlar se a alimentação de água corresponde às indicações nos dados técnicos. O diâmetro mínimo de mangueiras de água a serem utilizadas é de 1/2" ou de Ø 13 mm

Filtro de água obstruído Limpar o filtro de água

Mangueira de água esmagada ou dobrada

Mangueira de alta pressão muito longa

Instalar a mangueira de água de forma recta

Retirar a extensão da mangueira de alta pressão, máx. comprimento de mangueira de água de 7 m

Pressão uniforme, mas baixa demais

Nota: Um determinado acessório causa uma baixa pressão

Bocal gasto

Válvula de partida/parada está gasta Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente

O motor funciona, mas a pressão é limitada ou não há pressão de trabalho

Água não conectada

Filtro obstruído

O limpador de alta pressão arranca por conta própria

Bocal obstruído

Bomba ou pistola de pulverização não estão estanques

Aparelho não estanque Bomba não estanque

Substituir o bocal

Ligar a água

Limpar o filtro

Limpar o bocal

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch

Pequenas fugas de água são permitidas; em caso de maiores fugas deverá contactar o serviço pós-venda

O produto de limpeza não é aspirado

Bocal ajustável na posição de alta pressão

Utilizar o bocal de alta pressão para espuma ou o ajuste de espuma de 3 no bocal 1

O produto de limpeza é muito tenaz Diluir com água

A mangueira de alta pressão foi alongada

Conectar a mangueira original

Resíduos ou estreitamento no circuito do produto de limpeza

Enxaguar com água limpa e eliminar o estreitamento. Se o problema persistir, entre em contacto com o centro de serviço pós-venda da Bosch.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 36 Friday, July 18, 2014 9:51 AM

36 | Italiano

Manutenção e serviço

Manutenção

Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água an- tes de todos os trabalhos no aparelho.

Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável.

Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas ou danificadas.

Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente.

Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.

Após a utilização/arrecadação

Desligar o interruptor de ligar-desligar e accionar o gatilho, para esvaziar a mangueira de alta pressão.

Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma escova macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, especialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do motor.

Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar completamente a água da bomba, deixando o motor funcionando durante alguns segundos e accionar o gatilho.

Não colocar outros objectos sobre o aparelho.

Armazenar o aparelho em um local livre de geada.

Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armazenamento. Não dobrar a mangueira de alta pressão.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-garden.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de

10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto

Protecção do meio ambiente

Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem alcançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc.

Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita.

Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motorizados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freáticos.

Eliminação

O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.

Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia

2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Allarme generale di pericolo.

Mai dirigere il getto d’acqua su persone, animali, l’apparecchio e neppure su componenti elettrici.

Attenzione: Il getto ad alta pressione può essere pericoloso se viene utilizzato in modo improprio.

Conformemente alle norme in vigore, l’apparecchio non può essere collegato ad una rete dell’acqua potabile senza disconnettore. Utilizzare un disconnettore secondo IEC 61770

Tipo BA.

L’acqua che passa attraverso il disconnettore non è più acqua potabile.

F 016 L70 995 | (18.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 37 Friday, July 18, 2014 9:51 AM

Indicazioni di sicurezza per idropulitrici

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le

istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’apparecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assicurarne un funzionamento senza pericoli.

Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso devono essere rispettate anche le vigenti norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche.

Collegamento all’alimentazione elettrica

 La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

 Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad una presa di corrente protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA.

 Staccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’apparecchio incustodito anche per un breve periodo di tempo.

 L’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a

IEC 60364-1.

 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza.

 Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.

 Non staccare la spina di rete mentre si lavora con l’apparecchio.

 Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.

 Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati.

 Attenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi.

 In caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giunto devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua.

 Se vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di corrente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccanica.

Attacco dell’acqua

 Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’erogazione dell’acqua.

Bosch Power Tools

Italiano | 37

 I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento devono essere a perfetta tenuta ermetica.

 Utilizzare esclusivamente un tubo flessibile rinforzato con un diametro di 12,7 mm (1/2").

 L’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di riflusso viene ritenuta non più potabile.

 Il tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggiato (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tubo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consigliati dal produttore.

 Tubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono importanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte del produttore.

 All’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamente acqua pulita o filtrata.

Impiego

 Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è necessario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funzionamento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo stato generale non dovesse risultare perfetto.

 Non dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure altri per pulire indumenti o scarpe.

 Non devono essere mai aspirati liquidi che contengono solventi, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili, esplosivi e velenosi.

 In caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose

(p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparecchio in locali soggetti al pericolo di esplosioni.

 L’apparecchio deve avere una base stabile e resistente.

 Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal produttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del produttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicurezza.

 Tutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua.

 La levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve essere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento.

 Indossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di persone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi.

 Indossare, se necessario, un equipaggiamento di protezione adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ad es. occhiali di protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc., per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengono scagliati indietro dagli oggetti.

 L’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se necessario indossare un equipaggiamento personale di protezione adatto, ad es. occhiali di protezione.

F 016 L70 995 | (18.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 38 Friday, July 18, 2014 9:51 AM

38 | Italiano

 Per evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenendo una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il danneggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneumatici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri pericoli per la vita.

 È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri materiali che contengono sostanze nocive per la salute.

 Utilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, soluzioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consigliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di ingestione consultare immediatamente un medico.

Non utilizzare mai l’idropulitrice senza il filtro, con fil-

tro sporco oppure con filtro danneggiato. In caso di impiego dell’idropulitrice senza filtro oppure con filtro sporco o danneggiato decadrà la garanzia.

 Le parti metalliche si possono riscaldare notevolmente dopo un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di protezione.

 Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con l’idropulitrice.

Impiego

 La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini.

 L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da persone precedentemente istruite nell’uso e nel trattamento oppure da persone che possono dimostrare di essere in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e conoscenza a condizione che vengano sorvegliate o che siano state istruite relativamente all’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i pericoli correlati all'uso dello stesso.

 Non lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acceso.

 Il getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere saldamente la pistola a spruzzo e la lancia.

Trasporto

 Prima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo.

Manutenzione

 Spegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e manutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione di rete.

 Riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da

Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate.

Accessori e parti di ricambio

 Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ricambio espressamente approvati dal produttore. Accessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funzionamento senza disturbi dell’apparecchio.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.

Simbolo Significato

Direzione di movimento

Lo

Hi

Peso

Acceso

Spento

Bassa pressione

Alta pressione

Accessori

Uso conforme alle norme

L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in ambienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. detergente espressamente ammesso dalla Bosch.

L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura ambiente tra 0 °C e 40 °C.

Questo prodotto non è adatto per l’impiego industriale.

F 016 L70 995 | (18.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 39 Friday, July 18, 2014 9:51 AM

Italiano | 39

Dati tecnici

Idropulitrice

Codice prodotto

Potenza assorbita nominale

Temperatura alimentazione max.

Portata acqua alimentazione min.

Pressione ammissibile

Pressione nominale

Portata

Massima pressione d’entrata

Funzione di arresto automatico kW

°C l/min

MPa

MPa l/min

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

Classe di sicurezza

Numero di serie kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Vedi numero di serie (targhetta del tipo) sull’idropulitrice

Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.

13

9

6

1

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-79.

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:

Livello di pressione acustica

Livello di potenza sonora

Incertezza della misura K

Usare la protezione acustica!

Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla norma EN 60335:

Valore di emissione dell’oscillazione a h incertezza della misura K

Dichiarazione di conformità

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive

2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito:

Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.

dB(A) 95 91 96

Categoria di prodotto: 27

Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montaggio ed uso

Scopo dell’operazione

Volume di fornitura

Ribaltare l'impugnatura verso il basso 2

Collegamento della lancia alla pistola a

3 spruzzo

Collegamento del tubo flessibile alta pressione/pistola a spruzzo

Applicazione delle bocchette

Attacco dell’acqua

4

5

Accensione/spegnimento

6

7

Figura Pagina

1 210–211

212

213

213

214–216

216

217

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (18.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 40 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

40 | Italiano

Scopo dell’operazione

Regolazione del getto dell’acqua

Collegamento della bottiglia del detergente

Pulire il filtro

Pulire la lancia

Posizionamento pistola

Posizionamento della pistola/lancia/ bocchetta durante l’uso

Inserire il tubo flessibile nel supporto del tubo flessibile

Magazzinaggio

Selezione accessori

Figura Pagina

8 217

9

10

11

12

13

14

15

16

218

218

219

219

220

220

220

221

Messa in funzione

Per la Vostra sicurezza

Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.

La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della versione).

Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti autorizzato.

Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera utilizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni conduttrici:

– 1,5 mm

2

fino a max. 20 m lunghezza

– 2,5 mm

2

fino a max. 50 m lunghezza

Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.

In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.

ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni.

I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono poggiare per terra.

Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.

Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:

ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.

Tenere presente che il presente apparecchio non può essere messo in funzione senza acqua.

Uso

Avviamento

Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazione) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio.

Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione.

Aprire il rubinetto dell’acqua.

Azionare il pulsante di sicurezza (interruttore posteriore sull’impugnatura della pistola) per sbloccare il grilletto. Premere completamente il grilletto fino a quando l’acqua fuoriesce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto. Azionare il pulsante di sicurezza (interruttore anteriore sull’impugnatura della pistola).

Ruotare l’interruttore principale. Orientare la pistola a spruzzo verso il basso. Azionare il pulsante di sicurezza per sbloccare il grilletto. Premere completamente il grilletto.

Funzione di arresto automatico

L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rilasciato il grilletto sull’impugnatura della pistola.

Indicazioni operative

Informazioni generali

Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana.

Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibile. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idropulitrice con conseguente caduta.

Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi sopra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione da spigoli taglienti oppure angoli.

Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la macchina.

Avvertenza! Il Patio Cleaners è adatto per l’impiego esclusivamente su superfici piane! Non utilizzarlo per scale e superfici verticali. Non toccare in nessun caso l’ugello per getto a rotazione se lo stesso è in funzione!

Indicazioni operative per lavorare con detergenti

Utilizzare esclusivamente detergenti che sono espres- samente adatti per idropulitrici.

In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di utilizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione osservare le istruzioni indicate sul contenitore.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 41 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Metodi di pulizia consigliati

Operazione 1: Staccare lo sporco

Utilizzare l’ugello schiuma a alta pressione o usare la regolazione schiuma dell’ugello 3 in 1 e dosare il detergente in modo parsimonioso.

Operazione 2: Rimuovere lo sporco

Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione.

Nota bene: Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il detergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il risciacquo lavorare dall’alto verso il basso.

Utilizzo a punti d’acqua alternativi

Questa idropulitrice è autoadescante e consente l’aspirazione di acqua da contenitori o fonti naturali. È IMPORTANTE che il filtro Bosch all’entrata dell’acqua sia pulito ed inserito e che venga aspirata esclusivamente acqua pulita.

Serbatoi/contenitori aperti ed acque naturali

Utilizzare l’accessorio per autoaspirazione costituito da:

– Filtro d’aspirazione con valvola antiritorno

– Ttubo flessibile rinforzato da 3 m

– Giunto universale verso l’idropulitrice

Italiano | 41

Con questo accessorio l’idropulitrice può aspirare acqua

0,5 m in alto sopra il livello dell’acqua. Questo può durare circa 15 secondi.

Immergere completamente il tubo flessibile da 3 m sott’acqua per rimuovere l’aria. Collegare il tubo flessibile da 3 m all’idropulitrice ed assicurarsi che il filtro d’aspirazione rimanga sott’acqua.

Lasciare in funzione l’idropulitrice senza pistola a spruzzo fino a quando l’acqua scorre uniformemente dal tubo flessibile alta pressione. Se dopo 25 secondi non fuoriesce ancora acqua, spegnere e controllare tutti i collegamenti. Se l’acqua scorre, spegnere l’idropulitrice e collegare la pistola a spruzzo e la lancia per lavorare.

È importante che il tubo flessibile ed i giunti siano di buona qualità, siano collegati ermeticamente e le guarnizioni non siano danneggiate ed inserite diritte. Collegamenti non ermetici possono impedire l’aspirazione.

Contenitori d’acqua con rubinetto di svuotamento

Se l’idropulitrice deve essere collegata ad un serbatoio con un adeguato rubinetto di svuotamento, deve essere collegato innanzitutto un tubo flessibile per l’acqua (non fornito in dotazione) al rubinetto. Aprire il rubinetto per eliminare completamente l’aria dal tubo flessibile e collegarlo poi all’idropulitrice.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Il motore non funziona

Il motore resta fermo

Il fusibile scatta

Possibili cause

La spina non è collegata

Presa difettosa

Rimedi

Collegare la spina

Utilizzare un’altra presa

Il fusibile è scattato

Cavo di prolunga danneggiato

Sostituire il fusibile

Provare senza cavo di prolunga

La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min

Congelato Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile dell’acqua o accessori

Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile

La tensione di rete non è corretta Controllare la tensione di rete che deve corrispondere all’indicazione riportata sulla targhetta di identificazione

La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min

Fusibile troppo debole

La lancia è parzialmente ostruita

Collegare ad un circuito elettrico protetto adatto alla potenza dell’idropulitrice

Pulire la lancia Il motore è in funzione tuttavia la pressione è assente

Rumore del motore presente tuttavia nessuna funzione

Tensione di rete insufficiente Controllare se la tensione della rete elettrica corrisponde ai dati riportati sulla targhetta di identificazione

Controllare se il cavo di prolunga è adatto Tensione troppo bassa a causa dell’impiego di un cavo di prolunga

L’apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo

Problemi con la funzione di arresto automatico

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 42 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

42 | Italiano

Problema

Pressione pulsante

Possibili cause

Aria nel tubo flessibile dell’acqua oppure nella pompa

Alimentazione dell’acqua non corretta

Rimedi

Far funzionare l’idropulitrice con pistola a spruzzo aperta, rubinetto dell’acqua aperto e con ugello regolato su bassa pressione fino a quando viene raggiunta una pressione operativa uniforme

Controllare se l’attacco dell’acqua corrisponde alle indicazioni riportate nei dati tecnici. I tubi più piccoli dell’acqua che possono essere utilizzati sono da

1/2" oppure Ø 13 mm

Filtro dell’acqua intasato Pulire il filtro dell’acqua

Tubo flessibile dell’acqua schiacciato oppure piegato

Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea retta

Tubo flessibile alta pressione troppo lungo

Togliere la prolunga del tubo flessibile alta pressione, max. lunghezza del tubo dell’acqua 7 m

Lancia usurata

Valvola avvio/arresto usurata

Sostituire la lancia

Azionare velocemente il grilletto 5 volte consecutivamente

Pressione uniforme ma insufficiente

Nota: Un determinato accessorio causa una bassa pressione

Il motore è in funzione tuttavia pressione limitata oppure pressione operativa assente

L’idropulitrice si avvia da sola

Acqua non collegata

Filtro intasato

Collegare l’acqua

Pulire il filtro

Lancia ostruita Pulire la lancia

Pompa oppure pistola a spruzzo non a tenuta ermetica

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato

L’apparecchio non è a tenuta ermetica

La pompa non è a tenuta ermetica Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in caso di perdite maggiori contattare il Servizio di Assistenza

Clienti

Il detergente non viene aspirato Ugello regolabile in posizione alta pressione

Detergente troppo viscoso

Utilizzare l'ugello schiuma ad alta pressione o la regolazione schiuma dell'ugello 3 in 1

Diluire con acqua

Il tubo flessibile alta pressione è stato prolungato

Collegare il tubo flessibile originale

Resti oppure strozzature nel circuito del detergente

Sciacquare con acqua pulita ed eliminare le strozzature Se il problema continua ad essere presente rivolgersi ad un Centro di Assistenza Bosch per istruzioni.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione

Prima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua.

Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.

Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti, come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggiati.

Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Prima dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o di riparazione necessari.

Dopo l’impiego/conservazione

Disinserire l’interruttore di avvio/arresto ed azionare il grilletto per svuotare il tubo flessibile alta pressione.

Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una spazzola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare acqua, solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e pulire in modo particolare le feritoie di ventilazione del motore.

Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completamente l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni secondi il motore ed azionando il grilletto.

Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio.

Conservare l’apparecchio in un ambiente non soggetto al gelo.

Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano incastrati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 43 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Nederlands | 43

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-garden.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.

Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: [email protected]

Svizzera

Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: [email protected]

Protezione dell’ambiente

Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono penetrare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc.

Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indicazioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazione prescritta.

In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via possa penetrare nella falda acquifera.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitrice, accessori ed imballaggi dismessi.

Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Algemene waarschuwing.

Richt de waterstraal nooit op mensen, dieren, het apparaat of elektrische onderdelen.

Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk zijn als deze onjuist wordt gebruikt.

Volgens de geldende voorschriften mag het apparaat zonder systeemscheiding niet op het drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik een systeemscheider volgens IEC 61770 type BA.

Water dat door de systeemscheider stroomt, is geen drinkwater meer.

Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle

voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik.

Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht.

Stroomaansluiting

 De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.

 Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar van 30 mA.

 Trek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat slechts voor korte tijd onbeheerd laat.

 De elektrische spanningsvoorziening moet conform

IEC 60364-1 zijn.

 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

 Pak de stekker nooit met natte handen vast.

 Trek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het apparaat werkt.

 Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 44 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

44 | Nederlands

 Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere belangrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn.

 Let op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften voldoen, kunnen gevaarlijk zijn.

 Bij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppeling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaanwijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn.

De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het water liggen.

 Wanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verlengkabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescherming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven.

Wateraansluiting

 Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht.

 De schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht zijn.

 Gebruik alleen een versterkte slang met een diameter van

12,7 mm (1/2").

 Het apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet meer drinkbaar beschouwd.

 De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant geadviseerde slangen en verbindingen.

 Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en koppelingen.

 Aan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd water worden gebruikt.

Gebruik

 Controleer voor het gebruik of het apparaat en het toebehoren zich in een correcte toestand bevinden en veilig kunnen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is, mag het niet worden gebruikt.

 Richt de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding of schoenen te reinigen.

 Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onverdunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine, verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aangezien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en giftig zijn.

 Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is verboden.

 Het apparaat moet een stevige ondergrond hebben.

 Gebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat geadviseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoor-

F 016 L70 995 | (17.7.14) schriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht.

 Alle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten spatwaterbeschermd zijn.

 De hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet in de stand „ON” worden vastgeklemd.

 Draag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater.

Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij deze beschermende kleding dragen.

 Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwerpen weerkaatst water, deeltjes of aërosols.

 Hoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrusting, bijv. een veiligheidsbril.

 Reinig voertuigbanden en ventielen met een minimumafstand van 30 cm ter voorkoming van beschadigingen door de hogedrukstraal. Een eerste teken van een beschadiging is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden en ventielen zijn levensgevaarlijk.

 Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet worden afgespoten.

 Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onverdund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het bereik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.

Gebruik de hogedrukreiniger nooit zonder het filter,

met een vuil filter of met een beschadigd filter. Bij gebruik van de hogedrukreiniger zonder filter of met een vuil of beschadigd filter vervalt de garantie.

 Metaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. Indien nodig werkhandschoenen dragen.

 Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer niet met de hogedrukreiniger werken.

Bediening

 De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandigheden moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werkzaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op kinderen.

 Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aantoonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het apparaat spelen.

 Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrekkige ervaring en kennis, voor zover zij onder toezicht staan of met betrekking tot de veilige omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden gevaren begrijpen.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 45 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.

Symbool Betekenis

Bewegingsrichting

Gewicht

Aan

Uit

Lage druk

Hoge druk

Toebehoren

Nederlands | 45

 Het apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wanneer het ingeschakeld is.

 De uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroorzaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuitlans met beide handen vast.

Transport

 Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u het vervoert.

Onderhoud

 Schakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerkzaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit.

Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat op het stroomnet gebruikt.

 Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats.

Toebehoren en vervangingsonderdelen

 Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebehoren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de storingsvrije werking van het apparaat.

Lo

Hi

Gebruik volgens bestemming

Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reinigingsmiddelen.

Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C.

Dit product is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik.

Technische gegevens

Hogedrukreiniger

Productnummer

Opgenomen vermogen

Temperatuur aanvoer max.

Watervolume toevoer min.

Toegestane druk

Nominale druk kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Debiet

Maximale ingangsdruk

Autostopfunctie

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 l/min

MPa kg

6,65/8,12

/ II

5

1

5,5

1

7,83/8,82

/ II Isolatieklasse

Serienummer Zie serienummer (typeplaatje) op hogedrukreiniger

Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht.

8,9

/ II

6

1

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 46 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

46 | Nederlands

Informatie over geluid en trillingen

Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60335-2-79.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:

Geluidsdrukniveau

Geluidsvermogenniveau

Onzekerheid K

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens

EN 60335:

Trillingsemissiewaarde a h

Onzekerheid K

Conformiteitsverklaring

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau:

Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.

Productcategorie: 27

Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handelingsdoel

Plaats van pistool/lans/sproeier tijdens de bediening

Slang in de slanghouder zetten

Opbergen

Toebehoren kiezen dB(A) 95 91

Afbeelding Pagina

13

14

15

16

220

220

220

221

96

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montage en gebruik

Handelingsdoel

Meegeleverd

Greep omlaag klappen

Lans op spuitpistool aansluiten

Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten

Sproeiers vaststeken

Wateraansluiting

In- en uitschakelen

Sproeistraal instellen

Afwasmiddelfles aansluiten

Filter reinigen

Sproeier reinigen

Plaats van pistool

8

9

10

11

12

4

5

6

7

2

3

Afbeelding Pagina

1 210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

Ingebruikneming

Voor uw veiligheid

Let op! Schakel het apparaat vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uit en trek de stekker uit het stopcontact. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.

De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EUlanden 220 V, 240 V afhankelijk van de uitvoering). Alleen toegestane verlengkabels gebruiken. Raadpleeg voor informatie de erkende klantenservice.

Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebruiken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

tot max. 20 m lengte

2

tot max. 50 m lengte

Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.

Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Boschklantenservice om advies.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 47 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn.

Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.

Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen.

Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschakelaar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.

Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.

Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht:

LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.

Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen.

Gebruik

Inschakelen

Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan en met het apparaat.

Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.

Open de waterkraan.

De inschakelblokkering (achterste schakelaar op de pistoolgreep) bedienen om de trekker vrij te geven. De trekker helemaal indrukken tot het water gelijkmatig stroomt en zich geen lucht meer in het apparaat en in de hogedrukslang bevindt. De trekker loslaten. De inschakelblokkering (voorste schakelaar op de pistoolgreep) bedienen.

Draai de netschakelaar. Het spuitpistool omlaag richten. De inschakelblokkering bedienen om de trekker vrij te geven. De trekker helemaal indrukken.

Autostopfunctie

De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de trekker van de pistoolgreep loslaat.

Tips voor de werkzaamheden

Algemeen

Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke ondergrond staat.

Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de hogedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt.

Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voertuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en hoeken.

Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto.

Bosch Power Tools

Nederlands | 47

Waarschuwing! De Patio Cleaners is alleen geschikt voor het gebruik op egale oppervlakken. Gebruik deze niet voor trappen en verticale oppervlakken. Gebruik nooit de rotatiesproeier als deze in bedrijf is.

Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen

Gebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk voor hogedrukreinigers geschikt zijn.

Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aangebrachte adviezen over verdunning in acht nemen.

Geadviseerde reinigingsmethode

Stap 1: Vuil verwijderen

Gebruik de hogedruk-schuimsproeier of gebruik de schuiminstelling van de 3-in-1-sproeier en doseer het reinigingsmiddel spaarzaam.

Stap 2: Vuil verwijderen

Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk.

Opmerking: Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe.

Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden.

Gebruik van alternatieve watertoevoer

Deze hogedrukreiniger is zelfaanzuigend en maakt aanzuiging van water uit reservoirs en natuurlijke bronnen mogelijk. Het is

BELANGRIJK dat het Bosch-filter aan de wateringang gereinigd en ingezet is en alleen schoon water wordt aangezogen.

Open tanks/reservoirs en natuurlijk oppervlaktewater

Gebruik de zelf-aanzuigbuis, bestaand uit:

– aanzuigzeef met terugslagklep

– 3 m versterkte zuigslang

– universele koppeling naar hogedrukreiniger

Met dit toebehoren kan de hogedrukreiniger water van 0,5 hoogte boven de waterspiegel aanzuigen. Dit kan ongeveer

15 seconden duren.

Dompel de 3 m slang volledig onder water om de lucht te verdringen. Sluit de 3 m zuigslang op de hogedrukreiniger aan en zorg ervoor dat de aanzuigzeef onder water blijft.

Laat de hogedrukreiniger met verwijderd spuitpistool lopen tot water gelijkmatig uit de hogedrukslang stroomt. Als er na

25 seconden nog geen water naar buiten komt, schakelt u het gereedschap uit en controleert u alle aansluitingen. Als er water stroomt, de hogedrukreiniger uitschakelen en voor de werkzaamheden het spuitpistool en de spuitlans aansluiten.

Het is belangrijk dat slang en koppelingen van goede kwaliteit en goed sluitend verbonden zijn en de pakkingen onbeschadigd en recht ingelegd zijn. Niet goed sluitende aansluitingen kunnen het aanzuigen belemmeren.

Waterreservoirs met aftapkraan

Als de hogedrukreiniger moet worden aangesloten op een tank met een passende aftapkraan, moet eerst een watertank

(niet meegeleverd) op de kraan worden aangesloten. Open de kraan om alle lucht uit de slang te verdringen en sluit deze vervolgens op de hogedrukreiniger aan.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 48 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

48 | Nederlands

Storingen opsporen

Symptomen

Motor start niet

Mogelijke oorzaak

Stekker niet aangesloten

Stopcontact defect

Zekering doorgeslagen

Verlengkabel beschadigd

Oplossing

Sluit de stekker aan

Gebruik een ander stopcontact

Vervang de zekering

Probeer het zonder verlengkabel

Motor blijft stilstaan

Motorbeveiliging aangesproken

Bevroren

Zekering doorgeslagen

Netspanning niet in orde

De motor 15 minuten laten afkoelen

Pomp, waterslang of toebehoren laten ontdooien

Zekering vervangen

Controleer de netspanning, deze moet met de gegevens op het typeplaatje overeenkomen

De motor 15 minuten laten afkoelen

Zekering slaat door

De motor loopt, maar geen druk aanwezig

Motorgeluid aanwezig, maar geen functie

Pulserende druk

Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen

Motorbeveiliging aangesproken

Zekering te zwak

Sproeier gedeeltelijk verstopt

Druk is gelijkmatig, maar te laag

Opmerking: Bepaald toebehoren veroorzaakt een lage druk

Sproeier versleten

Start- en stopventiel versleten

De motor loopt, maar druk begrensd of geen werkdruk

Water niet aangesloten

Filter verstopt

Sproeier verstopt

Pomp of spuitpistool lekt De hogedrukreiniger start vanzelf

Apparaat lekt Pomp lekt

Sluit het apparaat aan op een stroomkring die een zekering heeft die past bij het vermogen van de hogedrukreiniger

Sproeier reinigen

Ontoereikende netspanning Controleer of de spanning van het stroomnet overeenkomt met de gegevens op het typepbclaatje

Te lage spanning vanwege gebruik van een verlengkabel

Controleer of de verlengkabel geschikt is

Apparaat is lange tijd niet gebruikt Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice

Problemen met de autostopfunctie Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice

Lucht in waterslang of pomp Laat de hogedrukreiniger met open spuitpistool, open waterkraan en op lage druk ingestelde sproeier lopen tot een gelijkmatige werkdruk bereikt wordt

Watervoorziening niet in orde

Waterfilter verstopt

Waterslang afgeklemd of geknikt

Hogedrukslang te lang

Controleer of de wateraansluiting voldoet aan de technische gegevens. De kleinste waterslangen die mogen worden gebruikt, zijn 1/2" of Ø 13 mm

Reinig het waterfilter

Leg de waterslang recht

Verwijder de verlenging van de hogedrukslang, maximumlengte waterslang 7 m

Sproeier vervangen

Trek vijf keer snel achter elkaar aan de trekker

Water aansluiten

Filter reinigen

Sproeier reinigen

Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice

Geringe waterlekkage is toegestaan; bij grotere lekkages neemt u contact op met de klantenservice

Gebruik de hogedruk-schuimsproeier of de schuiminstelling van de 3-in-1-sproeier

Instelbare sproeier in stand hoge druk

Reinigingsmiddel te taaivloeibaar

De hogedrukslang is verlengd

Resten of vernauwingen in de reinigingsmiddelkringloop

Met water verdunnen

Originele slang aansluiten

Met schoon water spoelen en vernauwing ongedaan maken. Als het probleem nog steeds bestaat, Bosch Service

Center om raad vragen.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 49 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Onderhoud en service

Onderhoud

Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact en maak de wateraansluiting los.

Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik.

Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.

Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam-heden uit.

Na gebruik, opbergen

Schakel de aan/uit-schakelaar uit en bedien de trekker om de hogedrukslang leeg te maken.

Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder de ventilatieopeningen van de motor.

Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lopen en de trekker te bedienen.

Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat.

Bewaar het apparaat in een vorstvrije omgeving.

Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-garden.com

De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de machine.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: [email protected]

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: [email protected]

Bosch Power Tools

Dansk | 49

Milieubescherming

Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in de grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtkomen.

Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan.

Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grondwater terechtkomen.

Afvalverwijdering

Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af billedsymbolerne

Generel sikkerhedsadvarsel.

Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, maskinen eller elektriske dele.

Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig, hvis den anvendes til formål, den ikke er beregnet til.

Iht. de gældende forskrifter må maskinen uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht.

IEC 61770 type BA.

Vand, der løber igennem systemafbryderen, er ikke mere drikkevand.

Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.

I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 50 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

50 | Dansk

Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.

Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og uheldsforebyggelsesforskrifter.

Strømtilslutning

 Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på maskinens typeskilt.

 Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.

 Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader maskinen uden opsyn i kortere tid.

 Den elektriske spændingsforsyning skal være i overensstemmelse med IEC 60364-1.

 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgå farer.

 Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.

 Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen.

 Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.

Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.

 Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanordninger er beskadiget.

 Pas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige.

 Anvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et ledertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjeningsvejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.

 Skal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerledninger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bibeholdes.

Vandtilslutning

 Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.

 Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være tætte.

 Brug kun en forstærket slange med en diameter på

12,7 mm (1/2").

 Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gennem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke kan drikkes mere.

 Højtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfare). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser skal være godkendt af producenten.

 Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og koblinger skal være anbefalet af producenten.

 På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret vand.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Anvendelse

 Kontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sikker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis den/det udviser mangler.

 Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre tøj eller skotøj.

 Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker, ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl. benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt.

 Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.

 Maskinen skal stå på et fast underlag.

 Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfabrikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bortskaffelses- og advarselsforskrifter.

 Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænkvandsbeskyttet.

 Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt fast i position „ON“, når maskinen er i brug.

 Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke maskinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer beskyttelsestøj.

 Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv., hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.

 Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet, personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller, hvis det er nødvendigt.

 For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bildæk/ventiler altid renses med en afstand på mindst

30 cm. Første tegn på beskadigelse er at dækket misfarves. Beskadigede bildæk/ventiler er livsfarlige.

 Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sundhedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksrenser.

 De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyndet. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken indeholder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengøringsmidlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synkning: Søg læge med det samme.

Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snav-

set filter eller med beskadiget filter. Garantien bortfalder, hvis højtryksrenseren bruges uden filter, med snavset eller beskadiget filter.

 Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid.

Brug beskyttelseshandsker efter behov.

 Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis der er tegn på uvejr.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 51 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Symbol Betydning

Bevægelsesretning

Vægt

On

Off

Lavt tryk

Højt tryk

Tilbehør

Dansk | 51

Betjening

 Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstående punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med andre personer, især børn, når der arbejdes med maskinen.

 Maskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.

 Denne maskine kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har modtaget instruktioner om, hvordan maskinen skal håndteres, og forstår de farer, der kan opstå i denne forbindelse.

 Maskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt.

 Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes fast med begge hænder.

Transport

 Sluk for maskinen og sikre den før transport.

Vedligeholdelse

 Sluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis maskinen drives med netspænding.

 Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch serviceværksteder.

Tilbehør og reservedele

 Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reservedele sikrer en fejlfri drift af maskinen.

Lo

Hi

Beregnet anvendelse

Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengøringsmidler anvendes.

Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer på mellem 0 °C og 40 °C.

Dette produkt er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.

Tekniske data

Højtryksrenser

Typenummer

Nom. forbrug

Temperatur tilløb max.

Vandmængde tilløb min.

kW

°C l/min

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Tilladt tryk

Nominelt tryk

MPa

MPa

12

8

13

9

13

9

Flow

Maksimalt indgangstryk

Autostop-funktion

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

Beskyttelsesklasse l/min

MPa kg

5 5,5 6

1

6,65/8,12

/ II /

1

7,83/8,82

II

1

8,9

/ II

Se serienummer (typeskilt) på højtryksrenseren Serienummer

Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 52 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

52 | Dansk

Støj-/vibrationsinformation

Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60335-2-79.

Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtryksniveau

Lydeffektniveau

Usikkerhed K

Brug høreværn!

Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht.

EN 60335:

Svingningsemissionsværdi a h

Usikkerhed K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Overensstemmelseserklæring

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/30/EU,

2006/42/EF, 2000/14/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau:

Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.

Produktkategori: 27

Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Ibrugtagning

dB(A)

Slange anbringes i slangeholder

Opbevaring

Valg af tilbehør

95 91

Fig.

Side

14 220

15 220

16 221

96

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montering og drift

Handlingsmål

Leveringsomfang

Håndtag klappes ned

Lanse tilsluttes til sprøjtepistol 3

Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes 4

Fig.

Side

1

2

210–211

212

213

213

Dyser sættes på

Vandtilslutning

Tænd/sluk

Dysestråle indstilles

Skyllemiddelflaske tilsluttes

5

6

7

8

9

214–216

216

217

217

218

Rens filter

Rens dyse

Placering pistol

10

11

12

218

219

219

Placering af pistol/lance/dyse under betjeningen 13 220

For din egen sikkerheds skyld

Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde påbegyndes. Gør det samme, når strømkablet er beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet eller hvis kablet har viklet sig sammen.

Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (til ikke-EU-lange

220 V, 240 V afhængigt af type). Brug kun godkendte forlængerledninger. Informationer fås på et autoriseret serviceværksted.

Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen, skal følgende ledningstværsnit overholdes:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

indtil max. 20 m længde

2

indtil max. 50 m længde

Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.

Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.

VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug.

Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 53 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kontrolleres før brug.

En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret

Bosch værksted.

Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:

PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi.

Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.

Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden vand.

Brug

Tænding

Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen og maskinen.

Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til stikdåsen.

Vandhanen åbnes.

Aktiver kontaktspærren (bageste kontakt på pistolhåndtaget) for at frigive aftrækket. Tryk aftrækket helt igennem, til vandet løber jævnt, og der ikke er mere luft i maskinen og i højtryksslangen. Slip aftrækket. Aktiver kontaktspærren (forreste kontakt på pistolhåndtaget).

Drej på netkontakten. Ret sprøjtepistolen nedad. Aktiver kontaktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækket helt igennem.

Autostop-funktion

Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes på pistolgrebet.

Arbejdsvejledning

Generelt

Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt underlag.

Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at højtryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter.

Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den.

Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner.

Brug ikke rotationsdysen til bilvask.

Advarsel! Patio Cleaners er kun egnet til brug på lige flader!

Brug den ikke til trapper og vertikale flader. Berør aldrig rotationsdysen, når den er i brug!

Dansk | 53

Arbejdsanvisninger til arbejde med rengøringsmidler

Brug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet til højtryksrensere.

Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal overholdes.

Anbefalet rengøringsmetode

Trin 1: Snavs løsnes

Brug højtryksskumdysen eller skumindstillingen på 3 in 1 dysen og doser rengøringsmidlet sparsomt.

Trin 2: Snavs fjernes

Fjern det løsnede snavs med højt tryk.

Bemærk: Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskylningen arbejder du oppefra og nedad.

Brug af alternative vandaftapningssteder

Denne højtryksrenser er selvopsugende og kan opsuge vand fra beholdere eller naturlige kilder. Det er VIGTIGT, at Boschfilteret er renset og sat i på vandindgangen, og at der kun opsuges rent vand.

Åbne tanks/beholdere og naturlige vandkilder

Brug selvopsugningstilbehøret, der består af:

– Opsugningssi med kontraventil

– 3 m tyk sugeslange

– Universalkobling til højtryksrenser

Med dette tilbehør kan højtryksrenseren opsuge vand 0,5 m over vandniveauet. Dette kan vare ca. 15 sekunder.

Dyp 3 m slangen helt ned i vandet, så luften fortrænges. Tilslut 3 m sugeslangen til højtryksrenseren og sikr, at opsugningssien forbliver under vandet.

Lad højtryksrenseren køre med aftaget sprøjtepistol, til vandet strømmer ensartet ud af højtryksslangen. Hvis der ikke strømmer vand ud efter 25 sekunder, sluk da maskinen og kontroller alle tilslutninger. Strømmer vand ud, slukkes højtryksrenseren, hvorefter sprøjtepistolen og sprøjtelansen tilsluttes til arbejdet.

Det er vigtigt, at slange og koblinger er af god kvalitet, at de er tæt forbundet, og at pakningerne er ubeskadiget og lagt lige ind. Utætte tilslutninger kan forhindre opsugningen.

Vandbeholder med tømmehane

Skal højtryksrenseren tilsluttes til en tank med en passende tømmehane, skal der først tilsluttes en vandslange (følger ikke med) til hanen. Åbn hanen, så al luften kommer ud af slangen, og tilslut den så til højtryksrenseren.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 54 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

54 | Dansk

Fejlsøgning

Symptom

Motor går ikke i gang

Motor standser

Sikring gået

Mulig årsag

Stik ikke sat i

Stikdåse er defekt

Defekt/sprunget sikring

Forlængerledning er beskadiget

Motorværn er aktiveret

Fastfrosset

Defekt/sprunget sikring

Netspænding er forkert

Motorværn er aktiveret

Sikring for svag

Afhjælpning

Sæt stik i

Prøv en anden stikkontakt

Udskift sikring

Forsøg uden forlængerledning

Lad motoren afkøle i 15 min

Sørg for at optø pumpe, vandslange eller tilbehør

Udskift sikring

Kontrollér netspænding, den skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet

Lad motoren afkøle i 15 min

Tilslut den til en strømkreds, der kan klare den effekt, der kræves af højtryksrenseren

Rens dyse Motoren kører, men der er ikke noget tryk

Motorstøj er til stede, men motor arbejder ikke

Pulserende tryk

Dyse delvis tilstoppet

Utilstrækkelig netspænding Kontroller, at strømnettets spænding svarer til angivelserne på typeskiltet

Spændingen er for lav, fordi der bruges en forlængerledning

Kontroller, om forlængerledningen er egnet

Maskine har ikke været brugt i længere tid

Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted

Problemer med autostop-funktionen Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted

Luft i vandslange eller pumpe Lad højtryksrenseren køre med åben sprøjtepistol,

åben vandhane og dyse, der er indstillet på lavtryk, til et jævnt arbejdstryk nås

Tryk jævnt, men for lavt

Henvisning: Bestemt tilbehør fører til et lavt tryk

Motoren kører, men trykket er begrænset eller der er ikke noget arbejdstryk

Dyse slidt

Start-/stopventil slidt

Vand ikke tilsluttet

Filter tilstoppet

Dyse tilstoppet

Højtryksrenser starter af sig selv Pumpe eller sprøjtepistol utæt

Maskine er utæt Pumpe er utæt

Rengøringsmiddel opsuges ikke

Vandforsyning ikke korrekt Kontrollér om vandtilslutning er i overensstemmelse med de tekniske data. De mindste vandslanger, der må anvendes, er 1/2" eller Ø 13 mm

Vandfilter tilstoppet Rens vandfilter

Vandslange klemt fast eller knækket Sørg for at vandslange kommer til at ligge lige

Højtryksslange for lang Tag højtryksslange-forlængerstykke af, max. vandslangelængde 7 m

Skift dyse

Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter hinanden

Justerbar dyse i stilling højtryk

Tilslut vand

Rens filter

Rens dyse

Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted

Små vandlækager er tilladte; konstateres større lækager, kontaktes kundeservice

Brug højtryksskumdysen eller skumindstillingen på

3 in 1 dysen

Rengøringsmiddel for tyktflydende Fortynd med vand

Højtryksslangen er blevet forlænget Tilslut den originale slange

Rester eller indsnævring i rengøringsmiddelkredsløbet

Skyl med rent vand og afhjælp indsnævring. Kontakt

Bosch Service Center, hvis problemet ikke forsvinder.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 55 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse

Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der ar- bejdes med maskinen.

Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.

Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele.

Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.

Efter brug/opbevaring

Sluk for start-stop-kontakten og aktiver aftrækket for at tømme højtryksslangen.

Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløsningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især snavs i motorens ventilationsåbninger.

Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pumpen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen aftrækket.

Anbring ikke andre genstande oven på maskinen.

Opbevar maskinen et frostfrit sted.

Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klemme under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-garden.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.

Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: [email protected]

Miljøbeskyttelse

Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme, floder osv.

Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på emballagen og den foreskrevne koncentration.

Svenska | 55

Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet.

Bortskaffelse

Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr

(WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Förklaring till bildsymbolerna

Allmän varning för riskmoment.

Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, högtryckstvätten eller elektriska delar.

Observera! Högtrycksstrålen kan vara farlig om den hanteras på fel sätt.

Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte användas utan systemavskiljare i färskvattennätet. Använd en systemavskiljare enligt

IEC 61770 typ BA.

Vatten som rinner genom systemavskiljaren kan inte längre användas som dricksvatten.

Säkerhetsanvisningar för högtrycks-aggregat

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar

och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvisningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift.

Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste allmänna säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beaktas.

Strömanslutning

 Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på redskapets dataskylt.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 56 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

56 | Svenska

 Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på

30 mA.

 Dra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast under en kort tid lämnas utan uppsikt.

 Den elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara

IEC 60364-1.

 Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.

 Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.

 Dra inte under arbetet ur redskapets stickpropp.

 Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter.

 Använd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhetsutrustningen är skadad.

 Observera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan innebära fara.

 När en skarvsladd används måste stickkontakten och kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.

 När stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten upprätthålls.

Vattenanslutning

 Beakta lokala vattenverkets föreskrifter.

 Anslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta.

 Använd endast en förstärkt slang med en diameter om

12,7 mm (1/2").

 Redskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen anses inte längre vara drickbart.

 Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprickning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och kopplingar får användas.

 Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren godkända slangar, armaturer och kopplingar.

 Ur kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas.

Användning

 Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet.

Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte längre användas.

 Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengöring av kläder eller skodon.

 Följande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsmedel som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt flambar, explosiv och giftig.

 Vid användning av högtryckstvätten inom riskområden

(t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrifter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvätten i explosionsfarliga lokaler.

 Högtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag.

 Använd endast av tillverkaren rekommenderade rengöringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för användning, avfallshantering och säkerhet.

 Alla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara spolsäkra.

 Sprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i läget ”ON”.

 Använd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redskapet får användas inom räckhåll för personer endast om dessa bär skyddskläder.

 Använd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc. som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som kan återkastas från föremål.

 Vid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skyddsglasögon.

 För att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga.

 Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofarliga ämnen får inte spolas av.

 Rekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut.

Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror, lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att förvara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengöringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsökas.

Använd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, smut-

sigt filter eller med skadat filter. Om högtrycksaggregatet används utan eller med smutsigt eller skadat filter lämnas ingen garanti.

 Metalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så behövs, använd skyddshandskar.

 Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får högtrycksaggregatet inte användas.

Användning

 Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål.

Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för obehöriga personer och speciellt då barn.

 Högtryckstvätten får endast användas av personer som är förtrogna med tvättens användning och hantering eller personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren.

Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 57 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.

Symbol Betydelse

Rörelseriktning

Vikt

Till

Från

Lågt tryck

Högt tryck

Tillbehör

Svenska | 57

 Detta redskap kan användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och kunskap såvida personerna övervakas eller undervisas i säker hantering av redskapet och som förstår de risker som kan uppstå.

 En påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan uppsikt.

 Vattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåtriktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolröret med båda händerna.

Transport

 För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras.

Service

 Koppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspänning.

 Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch serviceverkstäder.

Tillbehör och reservdelar

 Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt.

Lo

Hi

Ändamålsenlig användning

Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch godkänt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel.

Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C.

Denna produkt är inte lämplig för yrkesmässig användning.

Tekniska data

Högtryckstvätt

Produktnummer

Märkeffekt

Temperatur tillopp max.

Vattenmängd tillopp min.

Tillåtet tryck

Nominellt tryck kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Flöde

Max. ingångstryck

Autostopp-funktion l/min

MPa

5

1

5,5

1

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

Skyddsklass kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

För serienummer se typskylten på högtrycksaggregatet Serienummer

Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än

0,153 ohm behöver man inte räkna med störning.

6

1

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 58 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

58 | Svenska

Buller-/vibrationsdata

Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60335-2-79.

Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall: ljudtrycksnivå ljudeffektnivå onoggrannhet K

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt

EN 60335: vibrationsemissionsvärde a h onoggrannhet K

Försäkran om överensstämmelse

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiven 2011/65/EU,

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande standarder: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå:

Bedömningsmetod för överensståmmelse enligt bilaga V.

Produktkategori: 27

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,

2000/14/EG) fås från:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål dB(A)

Så här lagras pistolen/lansen/munstycket under arbetet

Placera slangen i slangfästet

Lagring

Välj tillbehör

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montering och drift

Handlingsmål

Leveransen omfattar

Fäll handtaget nedåt

Anslut lansen till sprutpistolen

Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen

Så här ansluts munstycket

Vattenanslutning

In-/urkoppling

Ställ in munstycksstrålen

Anslut spolmedelsflaskan

Rengör filtret

Rengör munstycket

Lagring av pistol

8

9

10

11

12

4

5

6

7

2

3

Figur Sida

1 210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

95

Figur Sida

13

14

15

16

91

220

220

220

221

96

Driftstart

För din säkerhet

Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller

även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.

Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder

220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. Information kan du få från din auktoriserade kundtjänst.

För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten krävs följande ledartvärsnitt:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

för max. 20 m längd

2

för max. 50 m längd

Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.

I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste

Bosch servicestation.

SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för användning utomhus.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 59 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.

För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kontrolleras före varje användning.

Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad.

Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:

OBSERVERA: För din säkerhet krävs att stickkontakten på redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning.

Aggregatet får inte användas utan vatten.

Drift

Inkoppling

Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och högtryckstvätten.

Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut högtryckstvätten till nätuttaget.

Öppna vattenkranen.

Aktivera inkopplingsspärren (bakom strömställaren på pistolhandtaget) för att lösa ut avtryckaren. Tryck helt ned avtryckaren tills vattnet flyter i jämn ström och redskapet och högtrycksslangen inte längre innehåller luft. Släpp avtryckaren.

Aktivera inkopplingsspärren (främre omkopplaren på pistolhandtaget).

Vrid nätströmsbrytaren. Rikta sprutpistolen nedåt. Aktivera inkopplingsspärren för att lösa ut avtryckaren. Tryck fullständigt ned avtryckaren.

Autostopp-funktion

Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när avtryckaren på pistolhandtaget släpps.

Arbetsanvisningar

Allmänt

Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.

För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att högtrycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull.

Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och hörn.

Använd inte rotormunstycket för biltvätt.

Varning! Patio Cleanern är endast lämplig för plana ytor!

Använd den inte för trappor eller vertikala ytor. Berör aldrig rotormunstycket när det används!

Svenska | 59

Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel

Använd endast reningsmedel som uttryckligen är god- kända för högtrycksaggregatet.

Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning som anges på behållaren.

Rekommenderad reningsmetod

Moment 1: Lösgör smuts

Använd högtrycksskummunstycket eller skuminställningen på 3 i 1 munstycket samt dosera rengöringsmedlet sparsamt.

Steg 2: Avlägsna smutsen

Avlägsna frigjord smuts med högt tryck.

Anvisning: Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån och nedåt.

Användning av alternativa vattenställen

Detta trycktvättaggregat är självsugande och medger uppsugning av vatten från behållare och naturliga källor. Det är VIK-

TIGT, att Bosch-filtret vid vattenintaget är rengjort och monterat, samt att endast rent vatten sugs upp.

Öppna kärl/behållare och naturliga vattendrag

Använd självsugningstillbehör bestående av:

– sugsikt med backventil

– 3 m förstärkt sugslang

– universalkoppling till trycktvättaggregatet

Med detta tillbehör kan trycktvättaggregatet suga upp vatten

0,5 m över vattennivån. Det kan dröja ungefär 15 sekunder.

Doppa ned 3 m slangen fullständigt i vattnet för att avlägsna luften. Anslut 3 m sugslangen till trycktvättaggregatet och försäkra dig om att sugsiktet hålls under vattenytan.

Låt trycktvättaggregatet gå utan ansluten sprutpistol, tills vattnet kommer jämnt ur högtrycksslangen. Om inget vatten kommer ännu om 25 sekunder, stäng av och kontrollera alla anslutningar. Om vatten kommer, stäng av trycktvättaggregatet och anslut sprutpistolen och spolröret för arbetet.

Det är viktigt att slangen och kopplingarna är av god kvalitet, tätt anslutna och att tätningarna är oskadade och rakt monterade. Läckande anslutningar kan förhindra uppsugningen.

Vattenbehållare med avtappningskran

Om trycktvättaggregatet skall anslutas till en tank med en passande avtappningskran måste först en vattenslang (inte medföljande) anslutas till kranen. Öppna kranen för att förtränga all luft från slangen och anslut den sedan till trycktvättaggregatet.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 60 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

60 | Svenska

Felsökning

Symptom

Motorn startar inte

Möjlig orsak

Stickproppen är inte ansluten

Nätuttaget är defekt

Säkringen har löst ut

Skarvsladden har skadats

Motorskyddet har löst ut

Igenfrusen

Åtgärd

Anslut stickproppen

Använd ett annat nätuttag

Byt säkringen

Försök utan skarvsladd

Låt motorn svalna 15 minuter

Låt pumpen, vattenslangen eller tillbehöret tina upp

Motorn stannar Säkringen har löst ut

Fel nätspänning

Byt ut säkringen

Kontrollera nätspänningen som måste överensstämma med uppgifterna på typskylten

Låt motorn svalna 15 minuter

Säkringen löser ut

Motorskyddet har löst ut

Säkringen är för svag Anslut till en strömkrets vars säkring motsvarar högtryckstvättens effekt

Rengör munstycket Motorn går, men inget tryck alstras Munstycket delvis tilltäppt

Motorljud hörs, men motorn fungerar inte

Bristfällig nätspänning

För låg spänning till följd av att en skarvsladd används

Aggregatet har under en längre tid inte använts

Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten

Kontrollera att skarvsladden är lämplig för aggregatet

Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice

Problemet är autostopp-funktionen Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice

Pulserande tryck Luft i vattenslangen eller pumpen Låt högtrycksaggregatet gå med öppen sprutpistol,

öppen vattenkran och med på lågtryck inställt munstycke tills ett konstant arbetstryck uppnåtts

Vattenförsörjningen ej korrekt Kontrollera att vattenanslutningen motsvarar uppgifterna i tekniska data. Vattenslangarnas area får inte underskrida 1/2" eller Ø 13 mm

Vattenfiltret tilltäppt Rengör vattenfiltret

Vattenslangen inklämd eller knäckt Räta ut vattenslangen

Högtrycksslangen är för lång Ta bort förlängningen från högtrycksslangen, max. vattenslanglängd 7 m

Trycket jämnt men för lågt

Anvisning: Vissa tillbehör orsakar ett lågt tryck

Munstycket slitet

Start-/stoppventilen sliten

Motorn går, men trycket är begränsat och arbetstryck saknas

Vatten har inte anslutits

Filtret tilltäppt

Munstycket tilltäppt

Byt ut munstycket

Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i följd

Anslut vattnet

Rengör filtret

Rengör munstycket

Högtryckstvätten startar av sig själv Pumpen eller sprutpistolen är otät Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice

Högtryckstvätten är otät

Reningsmedlet sugs inte in

Pumpen är otät

Justerbara munstycket i läge högtryck

Ringa vattenläckage godkänns; vid större läckage kontakta kundtjänsten

Använd högtrycksskummunstycket eller skuminställningen på 3 i 1 munstycket

Reningsmedlet är för trögflytande Späd ut med vatten

Högtrycksslangen har förlängts Anslut originalslang

Återstoder eller strypning i reningsmedlets cirkulation

Spola med rent vatten och åtgärda strypningen. Om problemet fortfarande kvarstår hör med Bosch Service Center.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 61 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Underhåll och service

Service

Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stick- proppen dras ur och vattenanslutningen tas loss.

Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en lång och tillförlitlig brukstid.

Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.

Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras.

Efter användning/lagring

Slå från strömställaren och aktivera avtryckaren för att tömma högtrycksslangen.

Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns ventilationsöppningar.

Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera avtryckaren.

Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten.

Lagra redskapet på ett frostfritt ställe.

Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm.

Knäck inte högtrycksslangen.

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-garden.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på elredskapets typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Miljöskydd

Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grundvattnet, sjöar, floder etc.

När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna på förpackningen och föreskriven koncentration.

Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas.

Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet.

Bosch Power Tools

Norsk | 61

Avfallshantering

Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt det europeiska direktivet

2012/19/EU för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell lag måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater omhändertas separat och lämnas in för återvinning på miljövänligt sätt.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av bildesymbolene

Generell fareinformasjon.

Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, selve maskinen eller elektriske deler.

OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig dersom den brukes til ikke formålsmessig bruk.

I henhold til de gjeldende bestemmelsene må apparatet uten adskilte systemer ikke koples til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller iht. IEC 61770 type BA.

Vann som strømmer gjennom systemskilleren er ikke lenger drikkevann.

Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere

Les gjennom alle advarslene og anvisningene.

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift.

I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de generelle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende forskriftene følges.

Strømtilkobling

 Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på maskinens typeskilt.

 Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkontakt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.

 Trekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en kort stund lar maskinen stå uten oppsyn.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 62 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

62 | Norsk

 Den elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar med IEC 60364-1.

 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.

 Ta aldri i støpselet med våte hender.

 Ikke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen.

 Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøteledningen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.

 Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler, som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnretninger er skadet.

 OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige.

 Ved bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. informasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot sprutvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.

 Hvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabiliteten opprettholdes.

Vannkobling

 Ta hensyn til vannverkets forskrifter.

 Skruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette.

 Bruk kun en forsterket slange med en diameter på

12,7 mm (1/2").

 Maskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilbakestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes.

 Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking).

En skadet høytrykkslange må straks skiftes ut. Det må kun brukes slanger og forbindelser som anbefales av produsenten.

 Høytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for maskinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger som anbefales av produsenten.

 På vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyttes.

Bruk

 Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hensyn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke er feilfri må maskinen ikke brukes.

 Du må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre personer, for å rengjøre klær eller sko.

 Det må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortynnet syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, malingstynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig.

 Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjoner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift i eksplosjonsutsatte rom er forbudt.

 Maskinen må ha en stabil undergrunn.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

 Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinprodusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om bruk og deponering og advarsler.

 Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprutvannbeskyttet.

 Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i stilling «ON» under drift.

 Bruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maskinen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker beskyttelsesklær.

 Bruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vannsprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for

å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som reflekteres av gjenstandene.

 Høyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nødvendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller.

 For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm.

Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede dekk/ventiler er livsfarlige.

 Asbestholdige materialer og materialer som inneholder helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av.

 De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortynnet. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjøringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmiddelet kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege.

Bruk høytrykksspyleren aldri uten filter, med skittent

eller med skadet filter. Ved bruk av høytrykksspyleren uten eller skittent eller skadet filter opphører garantien.

 Metalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nødvendig vernehansker.

 Du må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden.

Betjening

 Personen som betjener maskinen må kun gjøre dette på korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn.

 Maskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk og håndtering eller personer som har papirer på at de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen.

 Denne maskinen kan brukes av personer med innskrenkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått anvisninger om hvordan apparatet skal brukes sikkert og forstår farene som er forbundet med dette.

 Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet.

 Vannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøytelansen fast med begge hender.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 63 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Norsk | 63

Transport

 Før transport må maskinen slås av og sikres.

Vedlikehold

 Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbeider utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet hvis maskinen brukes med strømspenning.

 Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-serviceverksteder.

Tilbehør og reservedeler

 Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reservedeler sikrer en feilfri drift av maskinen.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Lo

Hi

Betydning

Bevegelsesretning

Vekt

Av

Lavt trykk

Høyt trykk

Tilbehør

Formålsmessig bruk

Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og objekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende tilbehøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er godkjent av Bosch.

Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom

0 °C og 40 °C.

Dette produktet er ikke egnet for yrkesmessig bruk.

Tekniske data

Høytrykkspyler

Produktnummer

Opptatt effekt

Temperatur innløp max.

Vannmengde innløp min.

Tillatt trykk

Nominelt trykk kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Gjennomstrømning

Maksimalt inngangstrykk

Autostopp-funksjon

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 l/min

MPa kg

6,65/8,12

/ II

5

1

5,5

1

7,83/8,82

/ II Beskyttelsesklasse

Serienummer Se serienummeret (typeskilt) på høytrykkspyleren

Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.

8,9

/ II

6

1

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60335-2-79.

Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: lydtrykknivå lydeffektnivå usikkerhet K

Bruk hørselvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335:

Svingningsemisjonsverdi a h

Usikkerhet K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 64 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

64 | Norsk

Samsvarserklæring

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Garantert lydeffektnivå:

Samsvarsbedømmelsesmetode jf. tillegg V.

Produktkategori: 27

Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montering og drift

Mål for aktiviteten

Leveranseomfang

Fell håndtaket ned

Bilde Side

1

2

Tilkopling av lansen til sprøytepistolen 3

210–211

212

213

Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol

Påsetting av dysen

Vannkobling

Inn-/utkopling

Innstilling av dysestråle

4

5

6

7

8

213

214–216

216

217

217

Tilkopling av flasken for rengjøringsmiddelet 9

Rengjøring av filteret

218

10 218

Rengjør dysen

Lagring pistol

11 219

12 219

Lagring av pistolen/lansen/dysen under bruk

Sett slange inn i slangeholderen

13 220

14 220

Lagring

Valg av tilbehør

15 220

16 221

Igangsetting

For din egen sikkerhet

OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet.

Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz ( for ikke-EU-land

220 V, 240 V alt etter utførelse). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Du får informasjoner hos din autoriserte kundeservice.

Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyleren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget.

I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted.

OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs bruk.

Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.

Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feilstrøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kontrolleres før hver bruk.

Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted.

Informasjon for produkter som ikke selges i GB:

OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.

Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann.

Bruk

dB(A) 95

2

opp til en lengde på max. 20 m

2

opp til en lengde på max. 50 m

91 96

Innkopling

Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblingen og maskinen.

Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen til stikkontakten.

Skru opp vannkranen.

Betjen innkoplingssperren (bakre bryter på pistolhåndtaket) for å frigi avtrekkeren. Trykk avtrekkeren helt ned til vannet renner jevnt og det ikke lenger befinner seg luft i maskinen og i høytrykksslangen. Slipp avtrekkeren. Betjen innkoplingssperren (fremre bryter på pistolhåndtaket).

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 65 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Drei nettbryteren. Rett sprøytepistolen nedover. Betjen innkoplingssperren for å frigi avtrekkeren. Trykk avtrekkeren helt ned.

Autostopp-funksjon

Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgrepet slippes.

Arbeidshenvisninger

Generelt

Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn.

Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høytrykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter.

Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller hjørner.

Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.

Advarsel! Patio Cleaners er kun egnet for bruk på plane flater!

Ikke bruk den for trapper og vertikale flater. Berør aldri rotasjonsdysen når denne er i drift!

Arbeidshenvisninger til vasking med rengjøringsmidler

Bruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet for høytrykksspylere.

Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hensyn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning som er plassert på beholderen.

Anbefalt rengjøringsmetode

Skritt 1: Løsne smuss

Bruk høytrykk-skumdysen eller bruk skuminnstillingen til 3 i 1 dysen og doser rengjøringsmiddelet sparsomt.

Norsk | 65

Skritt 2: Fjern smuss

Fjern løsnet smuss med høyt trykk.

Merk: Begynn med rengjøringen av loddrette flater med smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når du spyler arbeider du ovenfra og nedover.

Bruk på alternative kilder

Denne høytrykkspyleren er selvsugende og muliggjør innsugingen av vann fra beholdere eller naturlige kilder. Det er

VIKTIG, at Bosch-filteret er rengjort og satt inn på vanninnløpet og at det bare suges inn rent vann.

Åpne tanker/beholdere og naturlige vassdrag

Bruk tilbehøret for selvsuging bestående av:

– Innsugningssil med tilbakeslagsventil

– 3 m forsterket sugeslange

– Universalkobling til høytrykksspyleren

Med dette tilbehøret kan høytrykksspyleren suge opp vann

0,5 m høyt over vannflaten. Dette kan vare omtrent 15 sekunder.

Dykk 3 m slangen fullstendig under vann for å fortrenge luften. Kople 3 m-sugeslangen til høytrykksspyleren og sikre at innsugningssilen blir under vannet.

La høytrykksspyleren gå mens sprøytepistolen er tatt av til vannet renner jevnt ut av høytrykkslangen. Hvis det etter 25 sekunder fremdeles ikke renner ut vann, slå av og kontroller alle tilkoplinger. Når vann renner ut, slå av høytrykksspyleren og tilkople sprøytepistolen og sprøytelansen for å arbeide.

Det er viktig at slange og koblinger har god kvalitet, er tett forbundet og pakningene er uskadde og er satt inn rett. Utette tilkoplinger kan hindre innsugningen.

Vannbeholder med tømmekran

Hvis høytrykksspyleren skal koples til en tank med en passende tømmekran, må først en vannslange (ikke medlevert) koples til kranen. Åpne kranen for å fortrenge all luft ut av slangen og kople den så til høytrykksspyleren.

Feilsøking

Symptomer

Motoren starter ikke

Motoren stanser

Sikringen utløses

Mulig årsak

Støpselet er ikke satt i

Defekt stikkontakt

Sikringen er utløst

Skjøteledningen er skadet

Motorvernet er utløst

Frosset

Sikringen er utløst

Ikke korrekt nettspenning

Motorvernet er utløst

Sikringen er for svak

Utbedring

Sett støpselet i

Bruk en annen stikkkontakt

Skift ut sikringen

Forsøk uten skjøteledning

La motoren avkjøles i 15 min

La pumpe, vannslange eller tilbehør tine opp

Utskifting av sikringen

Kontroller nettspenningen, denne må tilsvare informasjonene på typeskiltet

La motoren avkjøles i 15 min

Tilkobles til strømkrets som er sikret tilsvarende høytrykkspylerens effekt

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 66 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

66 | Norsk

Symptomer Mulig årsak

Motoren går, men det finnes intet trykk

Dysen er delvis tettet

Motorstøy finnes, men ingen funksjon

Utilstrekkelig nettspenning

For lav spenning på grunn av bruk av skjøtekabel

Pulserende trykk

Utbedring

Rengjør dysen

Kontroller at strømnettets spenning er i samsvar med angivelsene på typeskiltet

Kontroller at skjøtekabelen er egnet

Maskinen ble ikke brukt i lengre tid Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice

Problemer med autostopp-funksjonen Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice

Luft i vannslangen eller pumpen

Vanntilførselen er ikke korrekt

La høytrykkspyleren gå med åpen sprøytepistol,

åpen vannkran og med dysen innstilt på lavtrykk, til et jevnt arbeidstrykk er oppnådd

Kontroller om vannkoblingen tilsvarer informasjonene i de tekniske data. De minste vannslangene som kan brukes, er 1/2" eller Ø 13 mm

Jevnt, men for lavt trykk

Merk: Bestemt tilbehør forårsaker lavt trykk

Motoren går men trykket er begrenset eller intet arbeidstrykk

Vannfilteret er tettet Rengjøring av vannfilteret

Vannslangen er klemt fast eller brettet Legg vannslangen rett ut

Høytrykkslangen er for lang Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max. vannslangelengde 7 m

Slitt dyse

Slitt start-/stoppventil

Skift dysen

Trykk avtrekket 5 ganger etter hverandre

Vann er ikke tilkoblet

Tettet filter

Tettet dyse

Vann tilkobles

Rengjøring av filteret

Rengjør dysen

Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Høytrykkspyleren starter av seg selv

Maskinen lekker Pumpen lekker

Rengjøringsmiddel blir ikke sugd inn

Justerbar dyse i stilling høytrykk

Renjøringsmiddel for viskøst

Høytrykksslangen blir forlenget

Rester eller innsnevring i rengjøringsmiddelets kretløp

Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekkasjer ta kontakt med kundeservicen

Bruk høytrykk-skumdysen eller bruk skuminnstillingen til 3 i 1 dysen

Fortynn med vann

Tilkople original slange

Spyl med rent vann og fjern innsnevringen. Hvis problemet fortsatt består, spør Bosch Service Center om råd.

Service og vedlikehold

Vedlikehold

Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trek- kes ut og vannkoblingen løses.

Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.

Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik som løst feste og slitte eller skadede deler.

Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før bruk.

Etter bruk/oppbevaring

Slå av på-/av-bryteren og betjen avtrekkeren for å tømme høytrykkslangen.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjonssprekkene til motoren.

Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket.

Ikke sett andre gjenstander på maskinen.

Lagre maskinen i frostfrie omgivelser.

Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke brett høytrykkslangen.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-garden.com

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 67 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Miljøvern

Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc.

Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på emballasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye.

Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene følges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunnvannet.

Deponering

Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Kuvatunnusten selitys

Yleiset varoitusohjeet.

Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin, eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin.

Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä olla vaarallinen.

Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitetta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takaiskuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mukaista takaiskuventtiiliä.

Vesi, joka virtaa takaiskuventtiilin kautta ei enää ole juomavettä.

Bosch Power Tools

Suomi | 67

Painepesurien turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä.

Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huomioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet.

Sähköliitäntä

 Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.

 Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.

 Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vähäksi aikaa ilman valvontaa.

 Sähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä.

 Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmistajan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.

 Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.

 Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet laitteen kanssa.

 Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa litistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.

 Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut.

 Huom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia.

 Jos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttöohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.

 Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen vakavuus säilyy

Vesiliitäntä

 Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.

 Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä.

 Käytä ainoastaan lujitettua letkua, jonka halkaisija on

12,7 mm (1/2").

 Laitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtausventtiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana.

 Paineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vaurioitunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen.

Vain valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan käyttää.

 Paineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia letkuja, kalusteita ja liittimiä.

 Vesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua vettä.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 68 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

68 | Suomi

Käyttö

 Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kunto ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää.

 Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jalkineiden puhdistamiseksi.

 Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, asetonia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen.

 Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat) on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdysalttiissa tilassa on kiellettyä.

 Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla.

 Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puhdistusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmistajan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet.

 Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy olla roiskevesisuojattuja.

 Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”asentoon.

 Käytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei heillä ole suojavaatetusta.

 Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölynsuojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai sumutteelta, joka kimpoaa esineistä.

 Korkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takaisin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta, esim. suojalaseja.

 Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttiilejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäisyydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat hengenvaarallisia.

 Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle haitallisia osia ei saa suihkuttaa.

 Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomina. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja, lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa.

Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on välittömästi otettava yhteys lääkäriin.

Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likai- sella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella.

Jos painepesuria käytetään ilman tai likaisella tahi vaurioituneella suodattimella, takuu raukeaa.

 Metalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena.

Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.

 Älä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä.

Käyttö

 Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon.

Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henkilöitä, etenkin lapsia.

 Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat opetelleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa.

 Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tieto, jos he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.

 Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä.

 Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin.

Kuljetus

 Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.

Huolto

 Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä sekä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos laite toimii verkkovirralla.

 Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta.

Lisätarvikkeet ja varaosat

 Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksynyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Tunnusmerkki Merkitys

Liikesuunta

Lo

Hi

Paino

Käynnistys

Pysäytys

Pieni paine

Suuri paine

Lisätarvikkeet

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 69 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Suomi | 69

Määräyksenmukainen käyttö

Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ulkoilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käytetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hyväksymiä puhdistusaineita.

Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan

0°C ... 40 °C.

Tämä tuote ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Tekniset tiedot

Painepesuri

Tuotenumero

Nimellisottoteho

Lämpötila, tulo maks.

Vesimäärä, tulo väh.

Sallittu paine

Nimellispaine kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Virtausmäärä

Suurin sisäänmenopaine l/min

MPa

5

1

5,5

1

 Autostop-toiminta

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

Suojausluokka

Sarjanumero kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Katso sarjanumero painepesurin tyyppikilvestä

Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.

6

1

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60335-2-79 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:

Äänen painetaso

Äänen tehotaso

Epävarmuus K

Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan:

Värähtelyemissioarvo a h

Epävarmuus K

Standardinmukaisuusvakuutus

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso:

Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.

dB(A) 95 91 96

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 70 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

70 | Suomi

Tuotelaji: 27

Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Asennus ja käyttö

Tehtävä

Vakiovarusteet

Käännä kahva alas 2

Suuttimen liitäntä suihkupistooliin 3

Kuva Sivu

1 210–211

212

213

Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä 4

Suuttimen kiinnitys 5

Vesiliitäntä

Käynnistys ja pysäytys

6

7

213

214–216

216

217

Suuttimen suihkun säätö

Pesuainepullon liitäntä

Puhdista suodatin

Puhdista suutin

Pistoolin säilytys

Pistoolin/putken/suuttimen säilytys käytön aikana

Aseta letku letkunpitimeen

Varastointi

Lisälaitteen valinta

8

9

10

11

12

13

14

15

16

217

218

218

219

219

220

220

220

221

Käyttöönotto

Turvallisuussyistä

Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.

Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V,

240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.

Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee johdon pinta-alan olla:

– 1,5 mm

2

20 m pituuteen asti

– 2,5 mm

2

50 m pituuteen asti

Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.

VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.

Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa.

Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä ennen jokaista käyttöä.

Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain

Bosch-sopimushuolto.

Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britanniassa:

HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että koneessa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitettu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.

Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä.

Käyttö

Käynnistys

Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja laitteeseen.

Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite verkkopistorasiaan.

Avaa vesihana.

Paina käynnistysvarmistinta (pistoolinkahvan taempi kytkin) liipaisimen vapauttamiseksi. Paina liipaisin pohjaan asti, kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa tai paineletkussa enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi. Paina käynnistysvarmistinta (pistoolinkahvan etumaisempi kytkin).

Kierrä verkkokytkintä. Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisinta pohjaan.

Autostop-toiminta

Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa liipaisinta vapautetaan.

Työskentelyohjeita

Yleistä

Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla.

Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria paineletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei enää seiso tukevasti vaan kaatuu.

Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa paineletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta.

Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.

Varoitus! Parvekepesuri (Patio Cleaners) on tarkoitettu käytettäväksi vain tasaisilla pinnoilla! Älä käytä sitä portaissa tai pystysuorissa pinnoissa. Älä koskaan kosketa tehosuutinta, sen ollessa käytössä.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 71 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusaineiden kanssa

Käytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitet- tu nimenomaan painepesuria varten.

Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimennussuositukset.

Suositeltu puhdistusmenetelmä

Vaihe 1: Lian irrotus

Käytä korkeapainevaahtosuutinta tai 3-toimisuuttimen vaahtoasetusta ja annostele puhdistusainetta säästeliäästi.

Vaihe 2: lian poisto

Poista liuotettu lika suurella paineella.

Huomio: Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele työskentelemällä ylhäältä alaspäin.

Käyttö vaihtoehtoisissa vesipaikoissa

Tämä painepesuri on itseimevä ja se sallii veden imun säiliöistä tai luonnossa olevista lähteistä. On TÄRKEÄÄ, että Boschsuodatin veden tuloaukossa on puhdistettu ja asennettu sekä, että ainoastaan puhdasta vettä imetään.

Suomi | 71

Avoimet astiat/säiliöt ja luonnossa olevat vesistöt

Käytä itseimulisätarviketta, johon kuuluu:

– takaiskuventtiilillä varustettu imusihti

– 3 m lujitettu imuletku

– painepesurin yleisliitin

Tämän lisätarvikkeen avulla painepesuri voi imeä vettä 0,5 m vedenpinnan yläpuolelle. Tämä saattaa kestää noin 15 sekuntia.

Upota 3 m letku kokonaan veteen ilman syrjäyttämiseksi. Liitä

3 m letku painepesuriin ja varmista, että imusihti pysyy veden alla.

Anna painepesurin toimia irrotetulla suihkupistoolilla, kunnes vesi virtaa tasaisesti paineletkusta. Jos 25 sekunnin kuluttua ei vettä vielä tule, pysäytä laite ja tarkista kaikki liitännät. Jos vettä tulee, pysäytä painepesuri ja liitä suihkupistooli ja suihkuputki työskentelyä varten.

On tärkeää, että letku ja liittimet ovat hyvälaatuisia ja tiiviisti liitettyjä sekä, että tiivisteet ovat ehjät ja suoraan asennettuja.

Vuotavat liitokset voivat estää imun.

Tyhjennyshanalla varustettu vesisäiliö

Jos painepesuri tulee liittää sopivalla tyhjennyshanalla varustettuun säiliöön, täytyy hanaan ensin liittää vesiletku (ei kuulu toimitukseen). Avaa hana kaiken ilman syrjäyttämiseksi letkusta ja liitä se sitten painepesuriin.

Vianetsintä

Vian oire

Moottori ei käynnisty

Moottori pysähtyy

Mahdolliset vikalähteet

Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan

Pistorasia on viallinen

Sulake on lauennut

Korjaus

Liitä pistotulppa pistorasiaan

Käytä toista pistorasiaa

Vaihda sulake

Jatkojohto on vaurioitunut Kokeile ilman jatkojohtoa

Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä 15 min.

Jäätynyt

Sulake on lauennut

Verkkojännite on väärä

Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvikkeen sulata

Vaihda sulake

Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata tyyppikilven merkintää

Sulake laukeaa

Moottori käy, mutta ei muodosta painetta

Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä 15 min.

Sulake on liian pieni

Suutin osittain tukossa

Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesuri ei toimi

Riittämätön verkkojännite

Liian alhainen jännite jatkojohdon takia

Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii painepesurin teholle

Puhdista suutin

Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa tyyppikilven tietoja

Tarkista, että jatkojohto on sopiva

Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 72 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

72 | Suomi

Vian oire

Sykkivä paine

Mahdolliset vikalähteet

Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa

Veden syöttö ei ole kunnossa

Korjaus

Anna painepesurin käydä avoimella suihkupistoolilla, avatulla vesihanalla ja pienellä paineella, kunnes tasainen työpaine on saavutettu

Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkintöjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät vesiletkut, joita saa käyttää ovat

1/2" tai Ø 13 mm

Puhdista vedensuodatin

Suorista vesiletku

Poista paineletkun pidennys, suurin sallittu pituus on 7 m

Vedensuodatin tukossa

Vesiletku litistetty tai taitettu

Paineletku on liian pitkä

Paine on tasainen, mutta liian pieni

Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa alhaisen paineen

Suutin on loppuun käytetty

Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun käytetty

Vaihda suutin

Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräkkäin

Moottori käy, mutta paine on pieni tai puuttuu

Vesiliitäntä puuttuu

Suodatin on tukossa

Liitä vedentulo

Puhdista suodatin

Suutin on tukossa

Pumppu tai suihkupistooli vuotaa

Puhdista suutin

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Painepesuri käynnistyy itsestään

Laite vuotaa Pumppu vuotaa

Puhdistusainetta ei imeydy Säädettävä suutin on korkeapaineasennossa

Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempien vuotojen esiintyessä on otettava yhteys huoltopalveluun

Käytä korkeapainevaahtosuutinta tai 3-toimisuuttimen vaahtoasetusta

Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista

Paineletkua on pidennetty

Ohenna vedellä

Liitä alkuperäinen letku

Jäännöksiä tai supistus puhdistusainekierrossa

Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista supistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos ongelma edelleen jatkuu.

Hoito ja huolto

Huolto

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesi- liitännästä ennen kaikkia töitä.

Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.

Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat.

Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.

Käytön jälkeen/säilytys

Kytke käynnistyskytkin pois päältä ja paina liipaisinta paineletkun tyhjentämiseksi.

Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vettä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki lika, etenkin moottorin tuuletusaukoista.

Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pumpusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamalla liipaisinta.

Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.

Säilytä laite pakkaselta suojassa.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita paineletkua.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-garden.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 73 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Ympäristönsuojelu

Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan, pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.

Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pakkauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta.

Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn pääsy pohjavesiin.

Hävitys

Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

Älä heitä painepesuria talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin

2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων

Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.

Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού

επάνω σε ανθρώπους, σε ζώα, στην ίδια τη

συσκευή ή σε ηλεκτρικά εξαρτήματα.

Προσοχή: Η δέσμη υψηλής πίεσης είναι

επικίνδυνη όταν χρησιμοποιηθεί

καταχρηστικά.

Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις το πλυντικό

υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να συνδεθεί στο

δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή

συστήματος (βαλβίδα αντεπιστροφής).

Χρησιμοποιήστε ένα διαχωριστή συστήματος

κατά IEC 61770 Τύπος BA.

Το νερό που ρέει μέσα από το διαχωριστή

συστήματος δεν είναι πλέον πόσιμο.

Υποδείξεις ασφαλείας για πλυντικά υψηλής

πίεσης

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις

οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-

δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και

σοβαρούς τραυματισμούς.

Bosch Power Tools

Eλληνικά | 73

Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες

υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στη συσκευή παρέχουν

σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη λειτουργία της.

Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού πρέπει να

λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι γενικές διατάξεις

ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.

Σύνδεση στο δίκτυο

 Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να εκπληρώνει τις

απαιτήσεις που αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή

του μηχανήματος κήπου.

 Σας συμβουλεύουμε να συνδέετε μηχάνημα κήπου στην

πρίζα δικτύου μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη

διαρροής 30 mA.

 Να βγάζετε το φις από την πρίζα όταν αφήνετε τη συσκευή

ακόμη και για πολύ λίγο χρόνο ανεπιτήρητη.

 Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με ηλεκτρική τάση

κατά IEC 60364-1.

 Η αντικατάσταση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού

καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα

εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service της Bosch ή από

κάποιο άλλο εξειδικευμένο πρόσωπο. Έτσι δεν

προκαλούνται κίνδυνοι για την ασφάλειά σας.

 Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου με υγρά

χέρια.

 Να μην βγάλετε το φις από την πρίζα όταν εργάζεστε με τη

συσκευή.

 Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το

ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην

περνάτε με το μηχάνημα κήπου πάνω απ’ αυτά, επειδή αυτά

μπορεί να υποστούν ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο από

υπερβολική ζέστη, λάδια και κοφτερές ακμές.

 Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν έχει χαλάσει το

ηλεκτρικό καλώδιο ή κάποιο άλλο σημαντικό εξάρτημα, όπως ο σωλήνας υψηλής πίεσης, το πιστόλι εκτόξευσης ή οι

προστατευτικές διατάξεις.

 Προσοχή: Καλώδια επιμήκυνσης που δεν εκπληρώνουν τις

αντίστοιχες προβλεπόμενες διατάξεις μπορεί να είναι

επικίνδυνα.

 Το καλώδιο επιμήκυνσης που χρησιμοποιείτε πρέπει να έχει

στεγανό φις και στεγανή πρίζα. Το καλώδιο επιμήκυνσης

πρέπει να έχει διατομή που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης

και να αντέχει στον ψεκασμό με νερό. Ο συνδετήρας δεν

επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα στο νερό.

 Όταν πρόκειται να αλλάξετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου ή της μπαλαντέζας, το νέο φις πρέπει να παρέχει μηχανική

αντοχή και προστασία από ψεκασμό με νερό.

Σύνδεση νερού

 Να τηρείτε τις διατάξεις της αρμόδιας εταιρίας ύδρευσης.

 Η κοχλιοσύνδεση όλων των συνδετικών σωλήνων πρέπει να

είναι στεγανή.

 Χρησιμοποιήστε έναν ενισχυμένο σωλήνα με διάμετρο

12,7 mm (1/2").

 Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί ποτέ με το δίκτυο

πόσιμου νερού χωρίς βαλβίδα αναστροφής ροής. Το νερό

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 74 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

74 | Eλληνικά

που ρέει δια μέσου της βαλβίδας αναστροφής ροής δεν

θεωρείται πλέον σαν πόσιμο.

 Ο σωλήνας υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να είναι

χαλασμένος (κίνδυνος σπασίματος). Ένας τυχόν

χαλασμένος σωλήνας υψηλής πίεσης πρέπει να

αντικατασταθεί αμέσως. Επιτρέπεται μόνο ή χρήση σωλήνων

και συνδέσμων (ρακόρ) που προτείνονται από τον

κατασκευαστή.

 Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι οπλισμοί και οι συνδετήρες

είναι υψηλής σημασίας για την ασφάλεια της συσκευής. Να

χρησιμοποιείτε μόνο σωλήνες υψηλής πίεσης, οπλισμούς και

συνδετήρες που προτείνονται από τον κατασκευαστή.

 Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με καθαρό ή

φιλτραρισμένο νερό.

Χρήση

 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της

πρέπει να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε άριστη κατάσταση

καθώς και ότι λειτουργούν άψογα. Δεν επιτρέπεται η χρήση

τους σε περίπτωση που δεν βρίσκονται σε άριστη

κατάσταση.

 Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού επάνω σας ή

επάνω σε άλλα άτομα για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια.

 Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση υγρών που περιέχουν

διαλύτες, μη αραιωμένα οξέα, ακετόνης ή άλλους διαλύτες,

συμπεριλαμβανομένων της βενζίνας, των αραιωτικών

χρωμάτων, και του πετρελαίου θέρμανσης, επειδή το νέφος

ψεκασμού των υλικών αυτών είναι υπερβολικά εύφλεκτο,

εκρηκτικό και δηλητηριώδες.

 Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε επικίνδυνες περιοχές

(π. χ. σε πρατήρια βενζίνης κτλ.), τότε πρέπει να τηρείτε τις

αντίστοιχες διατάξεις ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση της

συσκευής σε χώρους στους οποίους υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.

 Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω σε μια επίπεδη και

ανθεκτική επιφάνεια.

 Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μέσα καθαρισμού

(απορρυπαντικά) που προτείνονται από τον κατασκευαστή

και να τηρείτε τις υποδείξεις χρήσης και απόσυρσης καθώς

και τις προειδοποιητικές υποδείξεις του κατασκευαστή.

 Όλα τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που βρίσκονται μέσα στην

περιοχή εργασίας πρέπει να αντέχουν στον ψεκασμό με

νερό.

 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο μοχλός ενεργοποίησης

του πιστολιού εκτόξευσης δεν επιτρέπεται να στερεωθεί στη

θέση «ON».

 Να φοράτε μια κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία για να

προφυλαχτείτε από το εκτοξευόμενο νερό. Να μην

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν στην εμβέλειά της

βρίσκονται πρόσωπα χωρίς προστατευτική ενδυμασία.

 Αν χρειαστεί, φορέστε έναν κατάλληλο προσωπικό

εξοπλισμό (PSA) από νερό ψεκασμού, π. χ. προστατευτικά

γυαλιά, αναπνευστική μάσκα κτλ. για να προστατευτείτε από

το νερό, τα σωματίδια ή/και το αεροζόλ που αναπηδούν.

 Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση

διάφορων αντικειμένων. Γι’ αυτό, αν χρειαστεί, φορέστε έναν κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό, π. χ.

προστατευτικά γυαλιά.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

 Για να εμποδίσετε την πρόκληση ζημιών από τη δέσμη νερού

υψηλής πίεσης να καθαρίζετε τα ελαστικά/τις βαλβίδες

αυτοκινήτων πάντοτε κρατώντας τουλάχιστο 30 cm

απόσταση. Σαν πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η

μεταβολή του χρώματος του ελαστικού. Τυχόν χαλασμένα

ελαστικά/χαλασμένες βαλβίδες αυτοκινήτων είναι

θανατηφόρες.

 Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός υλικών που περιέχουν αμίαντο ή άλλα ανθυγιεινά υλικά.

 Να μη χρησιμοποιείτε τα προτεινόμενα απορρυπαντικά

χωρίς να τα αραιώνετε. Τα προϊόντα είναι ασφαλή μόνο όσο

αφορά ότι δεν περιέχουν οξέα, αλκαλικές ουσίες και/ή υλικά

που επιβαρύνουν το περιβάλλον. Σας συμβουλεύουμε να

διαφυλάγετε/αποθηκεύετε τα απορρυπαντικά μακριά από

παιδιά. Όταν ένα απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια

σας, τότε πρέπει να ξεπλύνετε τα μάτια σας αμέσως

επισταμένως με άφθονο καθαρό νερό και σε περίπτωση

κατάποσης να συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.

Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το πλυντικό υψηλής πίεσης

χωρίς φίλτρο ή με λερωμένο ή χαλασμένο φίλτρο. Όταν

χρησιμοποιήσετε το πλυντικό υψηλής πίεσης χωρίς ή με

λερωμένο ή χαλασμένο φίλτρο λήγει η εγγύηση.

 Τα μεταλλικά εξαρτήματα θερμαίνονται υπερβολικά όταν

χρησιμοποιούνται για πολύ χρόνο. Αν χρειαστεί, φορέστε

προστατευτικά γάντια.

 Μην εργάζεστε με το πλυντικό υψηλής πίεσης όταν ο καιρός

είναι άσχημος, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.

Χειρισμός

 Ο χειριστής/Η χειρίστρια της συσκευής πρέπει να την

χρησιμοποιεί μόνο σύμφωνα με τον προορισμό της. Πρέπει

να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά

την εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα προσοχή σε τυχόν

παρευρισκόμενα άτομα ιδιαίτερα δε σε παιδιά.

 Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση και στο χειρισμό της ή σε άτομα

που μπορεί να αποδείξουν ότι μπορούν να την χειριστούν.

Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από εφήβους ή/και

παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να

εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα.

 Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα με

περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές

ικανότητες ή με ελλιπή πείρα ή ελλιπείς γνώσεις εφόσον τα άτομα αυτά εποπτεύονται ή όταν έχουν ενημερωθεί για τον

ασφαλή χειρισμό της συσκευής και των συσκευών που είναι

συνδεδεμένες μ' αυτήν.

 Να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν αυτή

είναι ενεργοποιημένη.

 Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής

πίεσης προκαλεί ένα κλότσημα/Γι’ αυτό να κρατάτε και το

πιστόλι και την κάνη εκτόξευσης γερά και με τα δυο σας

χέρια.

Μεταφορά

 Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να την

ασφαλίζετε πριν την μεταφέρετε.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 75 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Eλληνικά | 75

Συντήρηση

 Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή/και

συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή

εργαλείο πρέπει να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Να

βγάζετε το φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί με

τάση δικτύου.

 Τυχόν επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από συνεργεία

που είναι εξουσιοδοτημένα από την Bosch.

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

 Επιτρέπεται μόνο η χρήση εξαρτημάτων και ανταλλακτικών

που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Τα γνήσια

εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την

ομαλή λειτουργία της συσκευής.

Σύμβολο

Lo

Hi

Σημασία

Κατεύθυνση κίνησης

Βάρος

On

Off

Χαμηλή πίεση

Υψηλή πίεση

Εξαρτήματα

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή

ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού.

Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη

σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει

στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας

εργαλείου.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό επιφανειών και

αντικειμένων στον εξωτερικό τομέα, συσκευών, αυτοκινήτων και

λέμβων, εφόσον χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα αναλώσιμα και

εξαρτήματα, π. χ. απορρυπαντικά εγκριμένα από την Bosch.

Η σύμφωνα με τον προορισμό χρήση της συσκευής αναφέρεται

σε θερμοκρασία του περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και 40 °C.

Το παρόν προϊόν δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση.

Πλυντικό υψηλής πίεσης

Αριθμός ευρετηρίου

Ονομαστική ισχύς

Μέγ. θερμοκρασία στην είσοδο

Ελάχ. ποσότητα νερού στην είσοδο

Επιτρεπτή πίεση

Ονομαστική πίεση kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Ροή

Μέγιστη πίεση στην είσοδο

Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 l/min

MPa kg

6,65/8,12

/ II

5

1

5,5

1

7,83/8,82

/ II Κατηγορία μόνωσης

Αριθμός σειράς Βλέπε τον αριθμό σειράς (πινακίδα κατασκευαστή) στο πλυντικό υψηλής πίεσης

Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες

ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,153 Ohm δεν αναμένονται παρεμβολές.

8,9

/ II

6

1

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60335-2-79.

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος κήπου εξακριβώθηκε

σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:

Στάθμη ακουστικής πίεσης

Στάθμη ακουστικής ισχύος

Ανασφάλεια μέτρησης K

Φοράτε ωτασπίδες!

Οι ολικές τιμές κραδασμών a h

(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και η

ανασφάλεια μέτρησης K εξακριβώθηκαν κατά EN 60335:

Τιμή εκπομπής κραδασμών a h

Ανασφάλεια K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 76 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

76 | Eλληνικά

Δήλωση συμβατότητας

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών

2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE, 2006/42/ΕΚ, 2000/14/EK συμπεριλαμβανομένων

των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος:

Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V.

Κατηγορία προϊόντος: 27

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Στόχος ενέργειας

Περιεχόμενο συσκευασίας

ΔΙπλώστε τη λαβή προς τα κάτω.

Σύνδεση της κάνης στο πιστόλι

εκτόξευσης 3

Σύνδεση σωλήνα υψηλής

πίεσης/πιστολιού εκτόξευσης

Τοποθέτηση ακροφυσίων

Σύνδεση νερού 6

Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας 7

4

5

Ρύθμιση δέσμης ακροφυσίου 8

Σύνδεση φιάλης του μέσου ξεπλύματος 9

Καθαρίστε το φίλτρο 10

Εικόνα Σελίδα

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

Καθαρίστε το ακροφύσιο 11

Αποθήκευση του πιστολιού εκτόξευσης 12

Αποθήκευση του πιστολιού/της

κάννης/του ακροφυσίου κατά τη

διάρκεια της περιόδου χρήσης 13

Τοποθέτηση του σωλήνα στο διακόπτη

σωλήνα 14

220

Αποθήκευση 15

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων 16

220

220

221

Εκκίνηση

dB(A)

Για την ασφάλειά σας

95 91 96

Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία

συντήρησης ή/και καθαρισμού στο ίδιο το

μηχάνημα θέστε το εκτός λειτουργίας και

βγάλτε το φις από την πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν

το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή

μπερδευτεί.

Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz για χώρες μη

μέλη της ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση).

Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα καλώδια επιμήκυνσης.

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο αρμόδιο για

σας κατάστημα Service.

Σε περίπτωση που για τη λειτουργία του πλυντικού υψηλής

πίεσης θα θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο

επιμήκυνσης (μπαλαντέζα), οι αντίστοιχοι αγωγοί πρέπει να έχουν τις εξής διατομές:

– 1,5 mm

2

έως μέγιστο μήκος 20 m

– 2,5 mm

2

έως μέγιστο μήκος 50 m

Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο επιμήκυνσης αυτό

πρέπει να διαθέτει – όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες

διατάξεις ασφαλείας – έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος θα

συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της

ηλεκτρικής εγκατάστασης.

Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο

ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της Bosch.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια

επιμήκυνσης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το

καλώδιο επιμήκυνσης, το φις και ο συνδετήρας

πρέπει να είναι στεγανά και εγκριμένα για

χρήση σε εξωτερικούς χώρους.

Οι καλωδιακές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην

αποθέτονται στο δάπεδο.

Για να αυξήσετε την ασφάλειά σας συνιστάμε τη χρήση ενός

αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Ο

διακόπτης πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση της

συσκευής.

Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου

επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο

συνεργείο της Bosch.

Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στην GB:

ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη δική σας, προσωπική ασφάλεια είναι

απαραίτητο, το φις που είναι στερεωμένο στη συσκευή να

συνδεθεί με το καλώδιο επιμήκυνσης. Ο συνδετήρας του

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 77 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

καλωδίου επιμήκυνσης πρέπει να αντέχει στον ψεκασμό με

νερό, να είναι από ελαστικό ή να φέρει ελαστική επίστρωση.

Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας, ότι η συσκευή αυτή δεν

επιτρέπεται να λειτουργήσει χωρίς νερό.

Λειτουργία

Θέση σε λειτουργία

Συνδέστε το σωλήνα νερού (δεν περιέχεται στη συσκευασία) με

τη σύνδεση νερού στη συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης δικτύου βρίσκεται στη θέση «0»

και ακολούθως συνδέσετε τη συσκευή με την πρίζα.

Ανοίξτε τη βρύση.

Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης (πίσω

διακόπτης στο πιστόλι εκτόξευσης) για να αποδεσμεύστε τη

σκανδάλη. Πατήστε τη σκανδάλη τέρμα μέχρι το νερό να ρέει

ομοιόμορφα και να μην υπάρχει άλλος αέρας στη συσκευή και

το σωλήνα υψηλής πίεσης. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη.

Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης

(μπροστινός διακόπτης στο πιστόλι εκτόξευσης).

Γυρίστε το διακόπτη δικτύου Κατευθύνετε το πιστόλι

εκτόξευσης προς τα κάτω. Πατήστε τον αποκλεισμό

ενεργοποίησης σκανδάλης για να αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη.

Πατήστε τέρμα τη σκανδάλη.

Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης

Η συσκευή διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του κινητήρα

μόλις αφεθεί ελεύθερη η σκανδάλη στη λαβή του πιστολιού.

Υποδείξεις εργασίας

Γενικά

Φροντίζετε, το πλυντικό υψηλής πίεσης να βρίσκεται πάντοτε

επάνω σε ένα επίπεδο υπόβαθρο.

Μην τεντώνετε υπερβολικά το σωλήνα υψηλής πίεσης και μην

χρησιμοποιείτε το σωλήνα για να τραβήξετε τη συσκευή γιατί το

πλυντικό υψηλής πίεσης μπορεί να αποσταθεροποιηθεί και να

ανατραπεί.

Να μην τσακίζετε το σωλήνα υψηλής πίεσης και να μην περνάτε

με οχήματα πάνω απ’ αυτόν. Να προστατεύετε το σωλήνα

υψηλής πίεσης από κοφτερές ακμές και/ή γωνίες.

Μην χρησιμοποιήσετε το περιστρεφόμενο ακροφύσιο για να

πλύνετε αυτοκίνητα.

Προειδοποίηση! Το Patio Cleaners προορίζεται για χρήση σε

επίπεδες επιφάνειες! Μην το χρησιμοποιήσετε σε σκάλες και σε

κάθετες επιφάνειες. Μην αγγίξετε ποτέ το περιστρεφόμενο

ακροφύσιο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.

Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά

Να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που είναι

κατάλληλα για το πλυντικό υψηλής πίεσης.

Να καταναλώνετε τα απορρυπαντικά με μέτρο. Έτσι

προστατεύετε το περιβάλλον. Να τηρείτε τις προτάσεις

αραίωσης που αναγράφονται στο δοχείο.

Eλληνικά | 77

Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού

Βήμα 1: Ξεκόλλημα της βρομιάς

Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης εκτόξευσης

αφρού στο ακροφύσιο 3 στο 1 τη ρύθμιση για αφρό και να

χειρίζεστε το απορρυπαντικό με οικονομία.

Βήμα 2: Αφαίρεση της βρωμιάς

Αφαιρέστε την ξεκολλημένη βρωμιά με υψηλή πίεση.

Υπόδειξη: Κάθετες επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται από

κάτω προς τα πάνω και να ξεπλένονται από πάνω προς τα κάτω.

Χρήση εναλλακτικών πηγών νερού

Αυτό το πλυντικό υψηλής πίεσης αναρροφά αυτόματα κι

επιτρέπει έτσι την αναρρόφηση νερού από δοχεία ή φυσικές

πηγές. Είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, να είναι καθαρό και τοποθετημένο

το φίλτρο της Bosch στην είσοδο του νερού και να αναρροφάτε

μόνο καθαρό νερό.

Ανοιχτές δεξαμενές/Δοχεία και φυσικά νερά

Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα αυτόματης αναρρόφησης

που αποτελούνται:

– Πλέγμα αναρρόφησης με ανεπίστροφη βαλβίδα

– 3 m ενισχυμένος σωλήνας αναρρόφησης

– Συνδετήρας γενικής χρήσης για σύνδεση στο πλυντικό

υψηλής πίεσης

Μ΄ αυτά τα εξαρτήματα το πλυντικό υψηλής πίεσης μπορεί να

αναρροφήσει νερό 0,5 m πιο ψηλά από την επιφάνεια του

νερού. Αυτό μπορεί να διαρκέσει 5 περίπου.

Βυθίστε ολόκληρο το σωλήνα μήκους 3 m στο νερό για να βγει

ο αέρας. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης μήκους 3 m στο

πλυντικό υψηλής πίεσης και φροντίστε να παραμείνει μέσα στο

νερό το πλέγμα αναρρόφησης.

Αφήστε το πλυντικό υψηλής πίεσης να λειτουργήσει χωρίς το

πιστόλι εκτόξευσης μέχρι το νερό να εξέρχεται ομοιόμορφα από

το σωλήνα υψηλής πίεσης. Όταν μετά από 25 δευτερόλεπτα

δεν τρέχει ακόμη νερό διακόψετε η λειτουργία του πλυντικού

υψηλής πίεσης και ελέγξτε τις συνδέσεις. Όταν το νερό τρέχει

διακόψετε η λειτουργία του πλυντικού υψηλής πίεσης και για να

εργαστείτε συνδέστε το πιστόλι και την κάνη εκτόξευσης.

Είναι σημαντικό ο σωλήνας και οι συνδέσεις να είναι καλής

ποιότητας, στεγανά συνδεδεμένες και οι φλάντζες να είναι άθικτες και ίσια τοποθετημένες. ΜΗ στεγανές συνδέσεις μπορεί

να εμποδίσουν την αναρρόφηση.

Δοχείο νερού με βάνα εκροής

Σε περίπτωση που το πλυντικό υψηλής πίεσης πρέπει να

συνδεθεί σε μια δεξαμενή με βάνα εκροής πρέπει στη βάνα να

συνδεθεί πρώτα ένας σωλήνας (δε συνοδεύει πλυντικό υψηλής

πίεσης). Ανοίξτε τη βάνα για να βγει ο αέρας από το σωλήνα και

ακολούθως συνδέστε τον στο πλυντικό υψηλής πίεσης.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 78 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

78 | Eλληνικά

Αναζήτηση σφαλμάτων

Συμπτώματα

Ο κινητήρας δεν ξεκινάει

Πιθανή αιτία

Το φις δεν είναι στην πρίζα

Η πρίζα είναι χαλασμένη

«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια

Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης

Ενεργοποιήθηκε η προστασία

κινητήρα

Πάγωμα

Θεραπεία

Βάλτε το φις στην πρίζα

Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα

Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια

Δοκιμάστε χωρίς καλώδιο επιμήκυνσης

Αφήστε τον κινητήρα 15 min να κρυώσει

Ο κινητήρας διακόπτει τη λειτουργία

του

«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια

Λάθος τάση δικτύου

Ξεπαγώστε την αντλία, το σωλήνα νερού ή τα

εξαρτήματα

Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια

Ελέγξτε την τάση δικτύου, πρέπει να εκπληρώνει τα

στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή

Αφήστε τον κινητήρα 15 min να κρυώσει Ενεργοποιήθηκε η προστασία

κινητήρα

Πολύ αδύνατη ασφάλεια «Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια

Πολύ υψηλή πτώση τάσης στο

καλώδιο επιμήκυνσης

Η συσκευή δεν είχε χρησιμοποιηθεί

για πολύ καιρό

Προβλήματα με τη λειτουργία

αυτόματης απενεργοποίησης

Αέρας στην αντλία ή/και στο σωλήνα

νερού

Συνδέστε το πλυντικό υψηλής πίεσης σε ένα άλλο

ηλεκτρικό κύκλωμα επαρκώς ασφαλισμένο

Καθαρίστε το ακροφύσιο Ο κινητήρας λειτουργεί χωρίς να

υπάρχει πίεση

Ο κινητήρας ακούγεται μεν, αλλά

δεν κινείται

Παλμική τάση

Ακροφύσιο μερικώς βουλωμένο

Ανεπαρκής τάση δικτύου Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου

ανταποκρίνεται στα στοιχεία που αναγράφονται

επάνω στην πινακίδα του κατασκευαστή

Ελέγξτε την καταλληλότητα του καλωδίου

επιμήκυνσης

Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα

Service της Bosch

Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα

Service της Bosch

Για να επιτευχθεί ομοιόμορφη πίεση εργασίας αφήστε

το πλυντικό υψηλής πίεσης να λειτουργήσει με

ανοιχτό πιστόλι εκτόξευσης, ανοιχτή βρύση και με

ακροφύσιο ρυθμισμένο για χαμηλή πίεση

Η πίεση είναι σταθερή αλλά πολύ

χαμηλή

Υπόδειξη: Κάποιο εξάρτημα

προκαλεί πτώση της πίεσης

Η παροχή νερού δεν είναι άψογη

Βουλωμένο φίλτρο νερού

Ζουλημένος ή διπλωμένος σωλήνας

νερού

Φθαρμένο ακροφύσιο

εκκίνησης/διακοπής

Ελέγξτε αν βρύση εκπληρώνει τα αντίστοιχα στοιχεία

στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Οι στενότεροι σωλήνες

νερού που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν έχουν

διατομή 1/2" ή Ø 13 mm

Καθαρίστε το φίλτρο νερού

Ισιώστε το σωλήνα νερού

Πολύ μακρύς σωλήνας υψηλής πίεσης Ελέγξτε/Αφαιρέστε την επιμήκυνση του σωλήνα

υψηλής πίεσης, μέγιστο μήκος σωλήνα νερού 7 m

Ανεβάστε/Αλλάξτε ακροφύσιο

Πατήστε τη σκανδάλη 5 φορές γρήγορα και

αλλεπάλληλα

Ο κινητήρας λειτουργεί μεν, η πίεση όμως είναι περιορισμένη ή λείπει η

πίεση λειτουργίας

Το πλυντικό υψηλής πίεσης ξεκινά

από μόνο του

Δεν συνδέθηκε νερό

Βουλωμένο φίλτρο

Βουλωμένο ακροφύσιο

Συνδέστε νερό

Καθαρίστε το φίλτρο

Καθαρίστε το ακροφύσιο

Η αντλία ή/και πιστόλι εκτόξευσης δεν

είναι στεγανή/ό

Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα

Service της Bosch

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 79 Friday, July 18, 2014 9:53 AM

Συμπτώματα

Η συσκευή δεν είναι στεγανή

Το απορρυπαντικό δεν

αναρροφάται

Eλληνικά | 79

Πιθανή αιτία

Η αντλία δεν είναι στεγανή

Ρυθμιζόμενο ακροφύσιο στη θέση

Υψηλή πίεση

Θεραπεία

Επιτρέπονται μόνο ελάχιστες διαρροές νερού.

Απευθυνθείτε στο Service όταν οι διαρροές είναι

μεγάλες

Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης για

εκτόξευση αφρού ή τη ρύθμιση για αφρό του

ακροφυσίου 3 σε 1

Αραιώστε το με νερό Το απορρυπαντικό είναι πολύ

παχύρευστο

Επιμηκύνθηκε ο σωλήνας υψηλής

πίεσης

Υπολείμματα ή στένωση στο σωλήνα

του κυκλώματος του απορρυπαντικού

Συνδέστε τον αυθεντικό σωλήνα

Ξεπλύνετε το σωλήνα με καθαρό νερό και

εξουδετερώστε τη στένωση. Όταν το προβλήμα δεν

εξουδετερωθεί συμβουλευτείτε το Bosch Service

Center.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση

Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στην ίδια τη

συσκευή να βγάζετε το φις από την πρίζα και να

αποσυνδέετε το νερό.

Υπόδειξη: Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες

συντήρησης για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη και μακρόχρονη

χρήση του μηχανήματος.

Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα, μήπως παρουσιάζει εμφανείς

βλάβες, π.χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή χαλασμένα

εξαρτήματα.

Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις

είναι άψογες και σωστά συναρμολογημένες. Τυχόν

απαραίτητες επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει να

εκτελούνται πριν τη χρήση του μηχανήματος.

Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη

Θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF και πατήστε τη

σκανδάλη για να αδειάσει ο σωλήνας υψηλής πίεσης.

Να καθαρίζετε το πλυντικό υψηλής πίεσης εξωτερικά με τη

βοήθεια μιας μαλακής βούρτσας και ενός πανιού. Δεν

επιτρέπεται η χρήση νερού, διαλυτών ή/και μέσων στίλβωσης.

Να αφαιρείτε όλες τις βρωμιές, ιδιαίτερα από τις σχισμές

αερισμού του κινητήρα.

Αποθήκευση μετά το πέρας της σαιζόν: Αδειάστε όλο το νερό

από την αντλία αφήνοντας τον κινητήρα να εργαστεί για λίγα

δευτερόλεπτα ενεργοποιώντας ταυτόχρονα τη σκανδάλη.

Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στη συσκευή.

Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο απρόσιτο στην

παγωνιά.

Να βεβαιώνεστε, ότι κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης τα

καλώδια δεν έχουν σφηνώσει πουθενά. Μην τσακίζετε το

σωλήνα υψηλής πίεση.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή

και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα

ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα

ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-garden.com

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη

ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.

Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε να

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10 ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που

αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματός

σας.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283 www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Προστασία του περιβάλλοντος

Χημικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν

επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, τα υπόγεια νερά, στις

λίμνες, τους ποταμούς κτλ.

Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πρέπει να τηρείτε

αυστηρά τις οδηγίες που υπάρχουν επάνω στη συσκευασία

καθώς και την προβλεπόμενη αναλογία μείξης.

Όταν καθαρίζετε κινητήρες οχημάτων πρέπει να τηρείτε τις

εκάστοτε τοπικές διατάξεις: Πρέπει να αποφευχθεί ή κατάληξη

των ξεπλυμένων λαδιών στα υπόγεια νερά.

Απόσυρση

Το πλυντικό υψηλής πίεσης, τα εξαρτήματα και η συσκευασία

πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα πλυντικά υψηλής πίεσης στα απορρίμματα του

σπιτιού σας!

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (18.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 80 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

80 | Türkçe

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία

2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη

μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό

δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά

μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να

ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Resimli semboller hakkında açıklamalar

Genel tehlike uyarısı.

Su huzmesini hiçbir zaman başkalarına, hayvanlara, alete veya elektrik akımı altındaki parçalara doğrultmayın.

Dikkat: Yüksek basınçlı huzme kötüye kullanıldığında tehlikeli olabilir.

Geçerli yönetmelikler uyarınca bu alet sistem ayırıcı donanım olmadan içme suyu şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA uyarınca sistem ayırıcı donanım kullanın.

Sistem ayırıcı donanımdan geçen su artık içme suyu değildir.

Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Alete takılı bulunan uyarı ve açıklama etiketleri tehlikesiz

çalışma için önemli bilgiler içermektedir.

Kullanım kılavuzundaki uyarılar yanında genel güvenlik ve kazalardan korunma hükümlerine de uyulmalıdır.

Akım bağlantısı

 Akım kaynağının gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olmalıdır.

 Bu aletin sadece 30 mA’lik hatalı akım koruma şalteri ile sigortalanmış bir prize bağlanması tavsiye olunur.

 Aleti kısa süreli de olsa denetiminiz dışında bırakmadan

önce fişi prizden çekin.

 Elektrik besleme sistemi IEC 60364-1’e uygun olmalıdır.

 Bağlantı kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik risklerinden kaçınmak için bunun üretici, üretici tarafından

F 016 L70 995 | (17.7.14) yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir uzman tarafından hazırlaması gerekir.

 Şebeke fişini hiçbir zaman ıslak elle tutmayın.

 Aletle çalışırken şebeke bağlantı fişini çekmeyin.

 Şebeke bağlantı kablosunu veya uzatma kablosunu kırmayın, ezmeyin veya aleti bunların üzerinden geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlı cisimlerden koruyun.

 Şebeke bağlantı kablosu ve yüksek basınç hortumu, püskürtme tabancası veya güvenlik donanımları gibi

önemli parçalar hasarlı ise aleti kullanmayın.

 Dikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir.

 Uzatma kablosu kullanılırken fiş ve kuplaj su sızdırmaz nitelikte olmalıdır. Uzatma kablosu kullanım kılavuzunda belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve püskürme suyuna karşı korunmalı olmalıdır. Fiş bağlantısı su içinde bulunmamalıdır.

 Akım ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi değiştirilirken püskürme suyuna karşı korumanın ve mekanik stabilitenin sağlanması gerekir.

Su bağlantısı

 Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun.

 Bu bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdırmaz olmalıdır.

 Sadece 12,7 mm (1/2") çapında takviyeli bir hortum kullanın.

 Alet geri akış valfı olmadan hiçbir zaman içme suyu kaynağına bağlanmamalıdır. Geri akış valfından geçen su artık içme suyu sayılmaz.

 Yüksek basınç hortumu hasarlı olmamalıdır (patlama tehlikesi). Hasarlı bir yüksek basınç hortumu zaman geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafından tavsiye edilen hortumlar ve bağlantılar kullanılabilir.

 Yüksek basınç hortumları, armatürler ve kuplajlar aletin güvenliği açısından önem taşır. Sadece üretici tarafından tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullanın.

 Su bağlantısında sadece temiz veya filtre edilmiş su kullanılabilir.

Kullanım

 Kullanıma başlamadan önce aletin ve aksesuarın usulüne uygun durumda olup olmadığını ve güvenli işletime hazır olup olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuarın durumu kusursuz değilse aleti kullanmayın.

 Su huzmesini giysileri veya ayakkabıları temizlemek üzere kendinize veya başkalarına doğrultmayın.

 Çözücü madde içeren sıvılar, inceltilmiş asitler, aseton veya benzin, boya inceltici ve ısıtma yağı da dahil olmak

üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunların püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.

 Alet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarının yakınında) kullanılırken ilgili güvenlik önlemlerine uyun.

Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalışmak yasaktır.

 Bu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 81 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Sadece üretici tarafından tavsiye edilen temizlik maddeleri kullanın ve üreticinin kullanım, tasfiye ve güvenlik uyarılarına uyun.

 Çalışma yerindeki bütün akım ileten parçalar püskürme suyuna karşı korunmuş olmalıdır.

 Tetik ve püskürtme tabancası işletme esnasında “ON”

(açık) konumunda sabitlenmemelidir.

 Püskürme suyuna karşı uygun koruyucu giysi kullanın.

Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yakınında aleti kullanmayın.

 Ortamdaki nesnelerden geri yansıyabilecek olan suya, parçacıklara ve/veya aerosollere karşı koruma sağlamak

üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri uygun koruyucu donanım (PSA) kullanın.

 Yüksek basınç nesneleri fırlatabilir ve çarpıştırabilir. Eğer gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu donanım kullanın.

 Otomobil lastiklerinin ve supapların yüksek basınçlı huzmeden zarar görmemesi için en azından 30 cm uzaklıktan temizlik yapın. Bunun ilk göstergesi lastiklerin renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur.

 Sağlığa zararlı maddelerin ve asbest içerikli maddelerin püskürtülmesine müsaade yoktur.

 Tavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden kullanmayın. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik maddelerini çocukların erişemeyeceği yerde saklamanızı tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek olursa bol su ile yıkayın ve temizlik maddesini yutacak olursanız hemen bir hekime başvurun.

Yüksek basınçlı temizleyiciyi hiçbir zaman filtre olmadan, kirlenmiş filtre veya hasarlı filtre ile

kullanmayın. Yüksek basınçlı temizleyici kirlenmiş veya hasarlı filtre ile veya filtre olmadan kullanıldığı takdirde garanti hükmü ortadan kalkar.

 Metal parçalar uzun süreli kullanım durumunda ısınabilir.

Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullanın.

 Elverişsiz hava koşullarında, özellikle fırtınaların ve sağanak yağışların beklendiği zamanlarda yüksek basınçlı temizleyici ile çalışmayın.

Kullanım

 Kullanıcı bu aleti her zaman usulüne uygun olarak kullanmak zorundadır. Mahalli koşulları dikkate alın.

Çalışırken başkalarına, özellikle de çocuklara dikkat edin.

 Bu alet ancak, onu kullanmayı bilen veya bu aleti kullanmayı bildiğini kanıtlayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların ve gençlerin bu aleti kullanmasına müsaade yoktur. Çocukların aletle oynamaması için dikkatli olunmalıdır.

 Bu alet, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı veya yetersiz deneyimi olan kişiler tarafından sadece denetim altında veya aletin kullanımı ve bu kullanım sonucu ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında aydınlatıldıkları takdirde kullanılabilir.

Türkçe | 81

 Bu alet çalışır durumda iken denetim dışı bırakılamaz.

 Yüksek basınç memesinden çıkan su huzmesi geri tepme kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasını ve püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun.

 Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece kullanacağınız zaman açın.

Nakliye

 Taşımadan önce aleti kapatın ve emniyete alın.

Bakım

 Her türlü temizlik ve bakım işlerinden ve aksesuar değiştirmeden önce aleti kapatın. Alet şebeke gerilimi ile

çalışıyorsa fişi prizden çekin.

 Bakım ve onarım işleri sadece yetkili Bosch servisleri tarafından yapılmalıdır.

Aksesuar ve yedek parçalar

 Sadece üretici tarafından izin verilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız çalışmasını güvence altına alır.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.

Sembol Anlamı

Hareket yönü

Lo

Hi

Ağırlığı

Açık

Kapalı

Düşük basınç

Yüksek basınç

Aksesuar

Usulüne uygun kullanım

Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafından izin verilen temizlik maddeleri kullanılmak koşulu ile açık havadaki yüzey ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliştirilmiştir.

Bu alet usulüne uygun olarak 0 °C ve 40 °C derece arasındaki

çevre ısısında kullanılır.

Bu ürün profesyonel kullanıma uygun değildir.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 82 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

82 | Türkçe

Teknik veriler

Yüksek basınçlı temizleyici

Ürün kodu

Giriş gücü

Maksimum giriş sıcaklığı

Minimum su miktarı girişi

İzin verilen basınç

Anma basıncı

Akış

Maksimum giriş basıncı

Autostop-fonksiyonu kW

°C lt/dak

MPa

MPa lt/dak

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

Koruma sınıfı

Seri numarası kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Bakınız: Yüksek basınçlı temizleyici (tip etiketi) üzerindeki seri numarası

Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük şebeke empedanslarında hatalar ortaya çıkmaz.

13

9

6

1

Gürültü/Titreşim bilgisi

Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-79 uyarınca belirlenmektedir.

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:

Ses basıncı seviyesi

Gürültü emisyonu seviyesi

Tolerans K

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60335’e göre belirlenmektedir:

Titreşim emisyon değeri a h

Tolerans K

Uygunluk beyanı

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi:

Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca.

dB(A) 95 91 96

Ürün kategorisi: 27

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC,

2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montaj ve işletim

İşlemin amacı

Teslimat kapsamı

Tutamağı aşağı katlayın 2

Ucun püskürtme tabancasına takılması 3

Yüksek basınç hortumunun/püskürtme tabancasının takılması

Memenin takılması

4

5

Şekil Sayfa

1 210–211

212

213

213

214–216

Su bağlantısı

Açma/kapama

Meme huzmesinin ayarlanması

6

7

8

216

217

217

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 83 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

İşlemin amacı Şekil Sayfa

Yıkama maddesi şişesinin bağlanması 9

Filtreyi temizleyin 10

218

218

Memeyi temizleyin

Tabancanın saklanması

Hortumu hortum mesnedine takın

Depolama

Aksesuar seçimi

11

12

Kullanım esnasında tabancanın/ucun/memenin saklanması 13

14

15

16

219

219

220

220

220

221

Çalıştırma

Güvenliğiniz için

Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce aleti kapatın ve fişi prizden çekin. Akım kablosu hasar görürse, kesilirse veya sarılırsa da aynısını yapın.

İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan

ülkeler için tipe bağlı olarak 220 V, 240 V). Sadece izin verilen uzatma kablosu kullanın. Bu konudaki ayrıntılı bilgiyi yetkili satıcınızdan alabilirsiniz.

Yüksek basınçlı temizleyici çalıştırırken uzatma kablosu kulanmak istiyorsanız, aşağıdaki iletken kesitleri gereklidir:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

max. 20 m uzunluk

2

max. 50 m uzunluk

Uyarı: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo – güvenlik talimatında belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik sisteminize bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdı.

Emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine veya en yakınınızdaki Bosch servis temsilcisine danışın.

DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada kullanılmaya müsaadeli olmalıdır.

Kablo bağlantıları kuru olmalı ve yerde durmamalıdır.

Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akım korumalı bir FI şalter (RCD) kullanın. Bu FI şalter her kullanımdan sonra kontrol edilmelidir.

Bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarılmalıdır.

İngiltere’de satılmayan ürünlere ait açıklama:

DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize takılı fişin uzatma kablosuna bağlı olması gerekir. Uzatma kablosunun kuplajı pürkürme suyuna karşı korunmalı olamlı, lastikten yapılmış olmalı veya lastik kaplamalı olmalıdır. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile kullanılmalıdır.

Bu aletin susuz olarak çalıştırılamayacağını dikkate alın.

Bosch Power Tools

Türkçe | 83

İşletme

Açma

Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantısına ve alete bağlayın.

Şebeke şalterinin “0” konumunda olduğundan emin olun ve aleti prize takın.

Su musluğunu açın.

Kapama emniyetine (kabzanın arka tarafındaki şalter) basarak tetiği serbest bırakın. Su düzenli olarak çıkıncaya ve alet ve yüksek basınç hortumu içinde hiç hava kalmayıncaya kadar tetiğe sonuna kadar basın. Tetiği bırakın. Kapama emniyetine (kabzanın ön tarafındaki şalter) basın.

Şebeke şalterini çevirin. Püskürtme tabancasını aşağı doğrultun. Tetiği serbest bırakmak için kapama emniyetine basın. Tetiğe sonuna kadar basın.

Autostop-fonksiyonu

Tabanca kabzasındaki tetik bırakıldığında alet motoru kapatır.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Genel

Yüksek basınçlı temizleyicinin düz bir zeminde durmasını sağlayın.

Yüksek basınç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek basınçlı temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde yüksek basınçlı temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve devrilebilir.

Yüksek basınç hortumunu kırmayın ve bu hortumun üzerinden araçla geçmeyin. Yüksek basınç hortumunu keskin kenarlı

çizimlerden ve köşelerden koruyun.

Rotasyon memesini otomobil yıkamak için kullanmayın.

Uyarı! Patio Cleaners sadece düz zeminlerde kullanılmaya uygundur! Bu aleti merdivenlerde ve dikey yüzeylerde kullanmayın. Çalışır durumda iken hiçbir zaman rotasyon memesine dokunmayın!

Temizlik maddesi ile çalışırken dikkat edilecek hususlar

Sadece yüksek basınçlı temizleyicide kullanılmasına kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini

(deterjanları) kullanın.

Çevre koruma kapsamında temizlik maddelerini tasarruflu olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme tavsiyelerine uyun.

Tavsiye edilen temizlik yöntemleri

Adım 1: Kirlerin çözülmesi

Yüksek basınç köpük memesini kullanın veya meme 1’de köpük ayarı 3’ü kullanın ve temizlik maddesini tasarruflu ayarlayın.

Adım 2: Kirlerin temizlenmesi

Çözülmüş kirleri yüksek basınçla temizleyin.

Not: Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi uygulamasına alttan başlayın ve yukarı doğru hareket edin.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 84 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

84 | Türkçe

Durulama esnasında ise yukarından başlayarak aşağıya doğru

çalışın.

Alternatif su kaynaklarında kullanma

Bu yüksek basınçlı temizleyici kendinden emişlidir ve kaplardan veya doğal kaynaklardan su emilmesine olanak sağlar. Bosch filtresinin su girişinde temiz ve takılı olması ve

sadece temiz suyun emdirilmesi önemlidir.

Açık tanklar/kaplar ve doğal su kaynakları

Şu bileşenlerden oluşan otomatik emme aksesuarını kullanın:

– Çek valflı emme süzgeci

– 3 m takviyeli emme hortumu

– Yüksek basınçlı temizleyici için üniversal kuplaj

Yüksek basınçlı temizleyici bu aksesuarla suyu su seviyesinin

0,5 m üstüne emebilir. Bu işlem yaklaşık 15 saniye sürebilir.

Havayı tahliye etmek için 3 m uzunluğundaki hortumu tam olarak su içine daldırın. 3 m uzunluğundaki emme hortumunu yüksek basınçlı temizleyiciye bağlayın ve emme süzgecinin su altında kaldığından emin olun.

Püskürtme tabancası çıkarılmış durumdaki yüksek basınçlı temizleyici su yüksek basınç hortumundan düzenli biçimde akıncaya kadar çalıştırın. Eğer 25 saniye içinde hortumdan su

çıkmazsa, cihazı kapatın ve bütün bağlantıları kontrol edin.

Hortumdan su çıkınca yüksek basınçlı temizleyiciyi kapatın ve

çalışmak üzere püskürtme tabancasını ve püskürtme ucunu takın.

Hortumun ve kuplajın iyi kalitede olması, sızdırmaz olması ve contaların hasarsız ve doğru takılmış olması önemlidir.

Sızdırma yapan bağlantılar emme işlemini önleyebilir.

Boşaltma vanalı su kapları

Yüksek basınçlı temizleyici uygun boşaltma vanalı bir tanka bağlanacaksa, önce su hortumu (teslimat kapmasında değildir) vanaya bağlanmalıdır. Hortumdaki bütün havayı tahliye etmek için vanayı açın ve daha sonra hortumu yüksek basınçlı temizleyiciye takın.

Hata arama

Hata göstergesi

Motor çalışmıyor

Olası neden

Fiş takılı değil

Priz arızalı

Sigorta atmış durumda

Giderilme yolu

Fişi takın

Başka bir priz kullanın

Sigortayı değiştirin

Uzatma kablosu olmadan çalışmayı deneyin

Motorun 15 dakika soğumasını bekleyin

Uzatma kablosunda hasar var

Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda

Donma

Motor stop ediyor Sigorta atmış durumda

Şebeke gerilimi doğru değil

Pompanın, su hortumunun veya aksesuarın

çözülmesini bekleyin

Sigortayı değiştirin

Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim aletin tip etiketindeki gerilime uymalıdır

Motorun 15 dakika soğumasını bekleyin Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda

Sigorta çok zayıf Sigorta atıyor Yüksek basınçlı temizleyicinin gücüne uygun olarak sigortalanmış bir akım devresine bağlantı yapın

Memeyi temizleyin Motor çalışıyor fakat basınç yok

Meme kısmen tıkalı

Motor gürültüsü var fakat fonksiyon yok

Şebeke gerilimi yetersiz

Bir uzatma kablosu kullanılması nedeniyle

çok düşük gerilim

Akım şebekesindeki gerilimin tip etiketindeki gerilimle aynı olup olmadğını kontrol edin

Uzatma kablosunun uygun olup olmadığını kontrol edin

Alet uzun süre kullanım dışı kalmış Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Otomatik kapanma fonksiyonunda sorunlar Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 85 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Türkçe | 85

Hata göstergesi Olası neden

Darbeli (pulslu) basınç Su hortumunda veya pompada hava var

Su ikmalinde hata var

Su filtresi tıkalı

Su hortumu ezilmiş veya kırılmış

Yüksek basınç hortumu çok uzun

Giderilme yolu

Düzenli bir çalışma basıncı oluşuncaya kadar yüksek basınçlı temizleyiciyi püskürtme tabancası ve su musluğu açık durumda ve meme de düşük basınca ayarlı iken çalıştırın

Su bağlantısının teknik veriler bölümünde belirtilen verilere uygun olup olmadığını kontrol edin.

Kullanılabilecek en küçük su hortumu 1/2" veya

Ø 13 mm’dir

Su filtresini temizleyin

Su hortumunu düz hale getirin

Yüksek basınç hortumu uzatmasını alın, maksimum su hortumu üzunluğu 7 m

Basınç düzenli fakat çok düşük

Not: Belirli aksesuar düşük basınca neden olur

Motor çalışıyor, fakat basınç sınırlı veya

çalışma basıncı yok

Meme aşınmış durumda

Start-/Stop valfi yıpranmış durumda

Su bağlı değil

Filtre tıkalı

Memeyi değiştirin

Tetiğe 5 kez hızla ve arka arkaya basın

Suyu bağlayın

Filtreyi temizleyin

Meme tıkalı Memeyi temizleyin

Yüksek basınçlı temizleyici kendiliğinden

çalışıyor

Pompa veya püskürtme tabancasında sızma var

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Aletin sızdırmazlığında hata var

Temizlik maddesi emilmiyor

Pompanın sızdırmazlığında hata var Çok küçük su kaçaklarına izin vardır; büyük kaçaklarda müşteri servisine başvurun

Ayarlanır meme yüksek basınç konumunda Yüksek basınç köpük memesini veya meme 1’de köpük ayarı 3’ü kullanın

Temizlik maddesi çok kıvamlı

Yüksek basınç hortumu uzatılmış

Temizlik maddesi dolaşımında kalıntılar ve daralma var

Su ile inceltin

Orijinal hortumu bağlayın

Temiz su ile durulayarak daralmayı giderin. Sorun devam ederse Bosch servis merkezine başvurun.

Bakım ve servis

Bakım

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin ve su bağlantısını ayırın.

Not: Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde kullanabilmek için aşağıdaki bakım işlemlerini düzenli aralıklarla tekrarlayın.

Bağlantılarda gevşeme olup olmadığını, aletin parçalarında aşınma veya hasar olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin.

Kapak ve koruyucu donanımların hasarsız olup olmadıklarını, doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol edin. Bahçe aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek bakım ve onarım işlerini gerçekleştirin.

Kullanımdan sonra/saklama

Açma/kapama şalterini kapalı konuma getirin ve yüksek basınç hortumunu boşaltmak için tetiğe basın.

Yüksek basınçlı temizleyicinin dışını yumuşak bir fırça ve bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve

Bosch Power Tools polisaj maddesi kullanmayın. Özellikle motorun havalandırma aralıklarındakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin.

Sezon sonunda depolama: Motoru çalıştırıp tetiğe basarak pompadaki bütün suyu boşaltın.

Aletin üzerine başka nesneleri koymayın.

Aleti donma tehlikesi olmayan bir yerde saklayın.

Depolama esnasında kabloların sıkışmamasına dikkat edin.

Yüksek basınç hortumunu katlamayın veya kırmayın.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-garden.com

Bosch müşteri servisi timi satın alacağınız ürünün özellikleri, bu ürünün kullanımı ve ayar işlemleri hakkındaki sorularınız ile yedek parçalarına ait sorularınızı memnuniyetle yanıtlandırır.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 5 yıl hazır tutar.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 86 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

86 | Türkçe

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Çevre koruma

Çevreye zararlı kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna, göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarına ulaşmamalıdır.

Temizlik maddesi (deterjan) kullanırken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun.

Motorlu araçları kullanırken mahalli yönetmelik hükümlerine uyun: Püskürtülmüş suyun yeraltı suyuna karışması

önlenmelidir.

Tasfiye

Yüksek basınçlı temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi

çevre dostu tasfiye amacıyla geri kazanım merkezine gönderilmelidir.

Yüksek basınçlı temizleyici evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin

2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacıyla geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 87 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli obrazkowych

Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.

Nigdy nie kierować strumienia wody na ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego elementy elektryczne.

Uwaga: Strumień cieczy o wysokim ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli stosuje się go w sposób niezgodny z przeznaczeniem.

Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie wolno podłączać do sieci wodociągowej tylko przy zastosowaniu izolatora przepływu zwrotnego Zaleca się zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego zgodnego z normą europejską IEC 61770, typu BA.

Woda, która przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego, utraciła właściwości wody pitnej.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy przy użyciu myjek wysokociśnieniowych

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i

przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej eksploatacji urządzenia.

Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi, należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.

Zasilanie

 Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.

 Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z prądem wyzwalającym równym 30 mA.

 W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru – nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

 Zasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie

IEC 60364-1.

 Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko zagrożenia bezpieczeństwa pracy.

Bosch Power Tools

Polski | 87

 Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.

 Podczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka.

 Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.

 Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia zabezpieczające są uszkodzone.

 Uwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą stanowić zagrożenie.

 Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę.

Przedłużacz musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.

 W razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość mechaniczną.

Podłączenie wody

 Przestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa dostarczającego wodę.

 Wszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio uszczelnione złączki.

 Należy stosować wyłącznie węże wzmocnione o średnicy wynoszącej 12,7 mm (1/2").

 Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia.

 Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony

(niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony.

Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez producenta.

 Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia.

Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki zalecane przez producenta.

 Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub przefiltrowaną wodę.

Zastosowanie

 Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je pod względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie nie znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie może być dopuszczone do eksploatacji.

 Nie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 88 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

88 | Polski

 Niedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników farb lub oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie łatwopalne, wybuchowe i toksyczne.

 W przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka

(np. na stacjach benzynowych), należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem jest zabroniona.

 Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu.

 Stosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek odnośnie ich stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji ostrzegawczych producenta detergentu.

 Wszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć zabezpieczenie przed rozbryzgami wody.

 Podczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego w pozycji „ON“ („włączone“).

 Należy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w pobliżu osób nie ubranych w ochronną odzież.

 Jeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed rozbryzgami wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami, które mogą zostać odbite od różnych przedmiotów.

 Pod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład okulary ochronne.

 Opony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co najmniej 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych strumieniem wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką takiego uszkodzenia może być zmiana koloru opony.

Uszkodzone opony/zawory stanowią zagrożenie dla życia.

 Nie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla zdrowia.

 Zalecane preparaty czyszczące należy używać w odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne, jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

W razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

Myjki wysokociśnieniowej nie należy użytkować bez filtra ani z zanieczyszczonym lub uszkodzonym filtrem.

W przypadku stosowania myjki wysokociśnieniowej bez filtra lub z zanieczyszczonym bądź uszkodzonym filtrem wygasa gwarancja.

 Podczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice ochronne.

 Nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w szczególności w przypadku nadciągającej burzy.

Obsługa urządzenia

 Użytkownik powinien stosować urządzenie jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać na przebywające w pobliżu osoby postronne, w szczególności dzieci.

 Urządzenie może być obsługiwane tylko przez upoważnione osoby, które zostały uprzednio przeszkolone lub wykazały się znajomością zasad jego obsługi. Obsługa przez dzieci oraz osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić.

 Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się urządzeniem i jakie ewentualne niebezpieczeństwa są związane z jego obsługą.

 Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

 Wydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę.

Transport

 Przed transportem urządzenie należy wyłączyć i zabezpieczyć.

Konserwacja

 Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć.

W przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód sieciowy z gniazda.

 Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis firmy Bosch.

Osprzęt oraz części zamienne

 Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną pracę urządzenia.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 89 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Symbol

Lo

Hi

Znaczenie

Kierunek ruchu

Masa

Wł.

Wył.

Niskie ciśnienie

Wysokie ciśnienie

Osprzęt

Polski | 89

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone przez firmę Bosch preparaty czyszczące.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.

Urządzenia tego nie należy używać do zastosowań profesjonalnych.

Dane techniczne

Myjka wysokociśnieniowa

Numer katalogowy

Moc nominalna

Temperatura dopływu maks.

Ilość wody dopływającej min.

Dopuszczalne ciśnienie

Ciśnienie nominalne kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Przepływ

Maksymalne ciśnienie na wejściu

Funkcja AutoStop

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

Klasa ochrony

Numer seryjny l/min

MPa kg

1

6,65/8,12

/ II /

1

7,83/8,82

II

1

8,9

/ II

Zob. numer seryjny (tabliczka znamionowa) na myjce wysokociśnieniowej

Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.

13

9

6

Informacja na temat hałasu i wibracji

Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60335-2-79.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:

Poziom ciśnienia akustycznego

Poziom natężenia dźwięku

Niepewność pomiaru K

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60335 wynoszą:

Poziom emisji drgań a h

Niepewność pomiaru K

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 90 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

90 | Polski

Deklaracja zgodności

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale

„Dane techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw:

2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2000/14/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku:

Sposób oceny zgodności wg załącznika V.

dB(A) 95

Uruchomienie urządzenia

Kategoria produktów: 27

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montaż i praca

Planowane działanie

Zakres dostawy

Składanie uchwytu

Podłączenie lancy do pistoletu

Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/pistoletu natryskowego

Nakładanie dysz

Podłączenie wody

Włączanie/wyłączanie

Ustawianie strumienia dyszy

Podłączanie butli ze środkiem czyszczącym

Wyczyścić filtr

Wyczyścić dyszę

Przechowywanie pistoletu

Przechowywanie pistoletu/lancy/ dyszy podczas pracy 13

Osadzanie węża w uchwycie węża 14

Przechowywanie

Wybór osprzętu

15

16

9

10

11

12

6

7

8

4

5

Rysunek Strona

1

2

3

210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

218

218

219

219

220

220

220

221

91 96

Dla własnego bezpieczeństwa

Uwaga! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.

Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu).

Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest.

Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.

Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje przewodu:

– 1,5 mm

2

do maks. 20 m długości

– 2,5 mm

2

do maks. 50 m długości

Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym instalacji elektrycznej.

W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego firmy Bosch.

UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.

Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.

Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.

Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy

Bosch.

Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej

Brytanii:

UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 91 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową.

Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym rozłączeniem się.

Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno być uruchamiane bez wody.

Praca urządzenia

Włączanie

Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy) podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia.

Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji „0“ i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.

Odkręcić kurek z wodą.

Uruchomić blokadę włącznika (tylny włącznik na rękojeści), aby odsłonić spust. Nacisnąć spust do końca, aż do uzyskania równomiernego przepływu wody. W urządzeniu i wężu wysokociśnieniowym nie powinno się znajdować powietrze.

Zwolnić spust. Uruchomić blokadę włącznika (przedni włącznik na rękojeści).

Przekręcić wyłącznik sieciowy. Pistolet natryskowy skierować w dół. Uruchomić blokadę włącznika, aby odsłonić spust. Wcisnąć całkowicie spust.

Funkcja AutoStop

Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu.

Wskazówki dotyczące pracy

Wskazówki ogólne

Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na równym podłożu.

Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki wysokociśnieniowej lub jej upadek.

Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami.

Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów silnikowych.

Ostrzeżenie! Patio Cleaners nadaje się do pracy wyłącznie na równych powierzchniach! Nie należy go stosować do czyszczenia schodów i płaszczyzn pionowych. W żadnym wypadku nie wolno dotykać dyszy rotacyjnej, gdy jest ona uruchomiona!

Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących

Należy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w sposób jednoznaczny określone zostały jako przystosowane do myjek wysokociśnieniowych.

Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące rozcieńczenia.

Bosch Power Tools

Polski | 91

Zalecana metoda czyszczenia

1 etap: Rozmiękczanie brudu

Należy korzystać z wysokociśnieniowej dyszy do piany lub z funkcji dozowania piany w dyszy 3 w 1. Oszczędnie dozować środek czyszczący.

2 etap: Usuwanie brudu

Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego ciśnienia.

Wskazówka: Przy czyszczeniu pionowych powierzchni należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do dołu.

Korzystanie z alternatywnych miejsc poboru wody

Niniejsza myjka wysokociśnieniowa jest samozasysająca i umożliwia czerpanie wody ze zbiorników lub naturalnych źródeł wody. Jest bardzo WAŻNE, aby (czysty) filtr Bosch mocowany był przy wlocie wody i aby zasysana woda była czysta.

Otwarte zbiorniki/pojemniki i naturalne zasoby wodne

Należy stosować osprzęt do samozasysania składający się z następujących elementów:

– sito z zaworem zwrotnym

– trzymetrowy wzmocniony wąż

– złącze uniwersalne do myjki wysokociśnieniowej

Za pomocą tych akcesoriów myjka wysokociśnieniowa jest w stanie zasysać wodę na 0,5 m nad poziomem wody.

Czynność ta może trwać ok. 15 sekund.

Zanurzyć trzymetrowy wąż całkowicie w wodzie, aby wypuścić z niego powietrze. Podłączyć trzymetrowy wąż do myjki wysokociśnieniowej i upewnić się, że sito leży poniżej poziomu wody.

Zdjąć pistolet natryskowy i uruchomić myjkę na tak długo, aż woda zacznie równomiernie płynąć z węża wysokociśnieniowego. Jeżeli po upływie 25 sekund woda nie zacznie płynąć, urządzenie należy wyłączyć i sprawdzić wszystkie przyłącza. Jeżeli woda płynie, wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i przed przystąpieniem do pracy zamocować pistolet natryskowy i lancę zraszającą.

Ważne jest, aby wąż i złączki były wysokiej jakości, prawidłowo połączone, a uszczelki nieuszkodzone i równo zamocowane. Nieszczelne przyłącza mogą uniemożliwiać zasysanie wody.

Zbiornik wody wraz z zaworem opróżniającym

Jeżeli myjka wysokociśnieniowa ma zostać podłączona do zbiornika z pasującym zaworem opróżniającym, należy najpierw podłączyć wąż wody (nie wchodzi w zakres dostawy) do zaworu. Otworzyć zawór, aby wypuścić całe powietrze z węża, a następnie podłączyć go do myjki wysokociśnieniowej.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 92 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

92 | Polski

Lokalizacja usterek

Symptomy

Brak rozruchu silnika

Silnik zatrzymuje się

Bezpiecznik zadziałał

Możliwa przyczyna

Odłączona wtyczka

Usunięcie usterki

Podłączyć wtyczkę

Gniazdko jest uszkodzone

Zadziałał bezpiecznik

Przedłużacz jest uszkodzony

Podłączyć urządzenie do innego gniazdka

Wymienić bezpiecznik

Spróbować uruchomić urządzenie bez przedłużacza

Chłodzić silnik 15 min.

Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika

Zamarzniętęty

Zadziałał bezpiecznik

Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający wodę lub osprzęt

Wymienić bezpiecznik

Nieprawidłowe napięcie zasilania Sprawdzić napięcie sieci – musi ono odpowiadać danym na tabliczce znamionowej urządzenia

Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika

Chłodzić silnik 15 min.

Zbyt słaby bezpiecznik Podłączyć do obwodu elektrycznego, zabezpieczonego odpowiednio do mocy myjki wysokociśnieniowej

Silnik działa, ale nie ma ciśnienia Dysza częściowo zatkana

Słychać pracę silnika, ale nie widać działania

Wyczyścić dyszę

Niewystarczające napięcie sieciowe Skontrolować, czy napięcie sieciowe odpowiada danym podanym na tabliczce znamionowej

Zbyt niskie napięcie spowodowane zastosowaniem przedłużacza

Urządzenie było nieużywane przez dłuższy okres czasu

Problemy z funkcją AutoStop

Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni przedłużacz

Skontaktować się z autoryzowanym serwisem

Bosch

Pulsacyjne zmiany ciśnienia Powietrze w wężu do wody lub w pompie

Nieodpowiedni dopływ wody

Skontaktować się z autoryzowanym serwisem

Bosch

Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i wykonać przebieg przy otwartym pistolecie, otwartym przepływie wody i przy dyszy ustawionej na niskie ciśnienie, aż do ustabilizowania się ciśnienia roboczego

Sprawdzić zgodność przyłącza wody z danymi technicznymi. Minimalna średnica zastosowanego węża doprowadzającego wodę to 1/2" lub Ø 13 mm

Zatkany filtr

Ściśnięty lub zgięty wąż doprowadzający wodę

Wyczyścić filtr

Wyprostować splątany wąż doprowadzający wodę

Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt niskie

Wskazówka: Niektóre akcesoria mogą spowodować spadek ciśnienia

Silnik pracuje, ale ciśnienie jest niskie lub nie występuje w ogóle ciśnienie robocze

Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy Odłączyć przedłużacz węża wysokociśnieniowego

(maksymalna jego długość to 7 m)

Zużyta dysza

Zużyty zawór włączający/wyłączający

Brak dopływu wody

Zatkany filtr

Zatkana dysza

Myjka uruchamia się samoczynnie Nieszczelna pompa lub pistolet

Wymienić dyszę

Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich odstępach czasu

Podłączyć dopływ wody

Wyczyścić filtr

Wyczyścić dyszę

Skontaktować się z autoryzowanym serwisem

Bosch

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 93 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Symptomy

Urządzenie jest nieszczelne

Nie zasysany jest środek czyszczący

Polski | 93

Możliwa przyczyna

Pompa jest nieszczelna

Usunięcie usterki

Niewielkie przepuszczanie wody jest dopuszczalne.

W przypadku znacznego przepuszczania wody należy skontaktować się z punktem obsługi klienta

Dysza regulowana w pozycji wysokie ciśnienie

Należy korzystać z wysokociśnieniowej dyszy do piany lub z funkcji dozowania piany w dyszy 3 w 1

Środek czyszczący jest zbyt gęsty Rozcieńczyć wodą

Wąż wysokociśnieniowy był przedłużany

Podłączyć oryginalny wąż wysokociśnieniowy

Zanieczyszczenia lub zwężenie w obiegu środka czyszczącego

Przepłukać czystą wodą i usunąć zwężenie Jeżeli problem nie został usunięty należy skontaktować się z Bosch Service Center.

Konserwacja i serwis

Konserwacja

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i zdemontować podłączenie do wody.

Wskazówka: Następujących czynności konserwacyjnych należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i wydajną pracę urządzenia.

Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone elementy konstrukcyjne.

Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.

Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie

Uruchomić włącznik/wyłącznik, a następnie spust, aby opróżnić wąż wysokociśnieniowy.

Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów wentylacyjnych silnika.

Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając kilkakrotnie spust.

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.

Urządzenie należy przechowywać w miejscu chronionym przed mrozem.

Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-garden.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej urządzenia.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: [email protected]

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: [email protected]

www.bosch.pl

Ochrona środowiska

Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej, stawów, rzek itp.

W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym zalecanych stężeń.

W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych.

Usuwanie odpadów

Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów z gospodarstwa domowego!

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 94 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

94 | Česky

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytycznymi

Europejskiej Dyrektywy 2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlivky obrázkových symbolů

Všeobecné upozornění na nebezpečí.

Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby, zvířata, stroj nebo elektrické díly.

Pozor: vysokotlaký paprsek může být nebezpečný, pokud se použije nedovoleným způsobem.

Podle platných předpisů nesmí být zařízení bez oddělovače systémů připojeno na vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač systémů podle IEC 61770 typ BA.

Voda, která proteče oddělovačem systémů, už není pitná voda.

Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.

Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz.

Vedle upozornění v návodu k provozu musí být respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.

Připojení do sítě

 Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém

štítku stroje.

 Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem

30 mA.

 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte stroj jen na krátký čas bez dozoru.

 Elektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1.

 Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení, pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.

 Síťovou zástrčku nikdy nedržte mokrýma rukama.

 Síťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte.

 Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.

 Stroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo bezpečnostní vybavení, poškozené.

 Pozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům mohou být nebezpečné.

 Při používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě.

 Pokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita.

Připojení vody

 Dbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou.

 Šroubení všech připojovacích hadic musí těsnit.

 Používejte pouze zesílenou hadici průměru 12,7 mm (1/2").

 Stroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem, se už nepokládá za pitnou.

 Vysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem doporučené hadice a spoje.

 Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem doporučené hadice, armatury a spojky.

 Na vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo filtrovaná voda.

Použití

 Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není bezvadný, nesmí být používán.

 Nemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli očištění oděvu nebo obuvi.

 Nesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel, neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a jedovaté.

 Při nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např. čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je zakázán.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 95 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Stroj musí mít stabilní podklad.

 Používejte pouze čisticí prostředky doporučené výrobcem stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a upozornění k použití a k likvidaci.

 Všechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s ochranou proti stříkající vodě.

 Páčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu zajištěna v poloze „ON“.

 Noste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě.

Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto osoby na sobě ochranný oděv.

 Noste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA) proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou, částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí.

 Vysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochranné brýle.

 Pro zabránění poškození pneumatik motorových vozidel/ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s odstupem nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je změna zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky motorových vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné.

 Materiály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat.

 Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné.

Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žádné kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí.

Doporučujeme uchovávat čisticí prostředky mimo dosah dětí. Při kontaktu čisticího prostředku s očima je okamžitě důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě konzultujte s lékařem.

Vysokotlaký čistič nikdy nepoužívejte bez filtru, se

znečištěným nebo poškozeným filtrem. Při použití vysokotlakého čističe bez filtru nebo se znečištěným či poškozeným filtrem zaniká záruka.

 Kovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to nutné, noste ochranné rukavice.

 Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte.

Obsluha

 Obsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.

 Stroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.

 Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného zacházení se zařízením a chápou s tím spojená nebezpečí.

 Stroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru.

Česky | 95

 Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma rukama.

Přeprava

 Před přepravou stroj vypněte a zajistěte.

Údržba

 Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže bude stroj provozován se sítovým napětím.

 Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch.

Příslušenství a náhradní díly

 Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.

Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.

Symbol Význam

Směr pohybu

Lo

Hi

Hmotnost

Zapnuto

Vypnuto

Nízký tlak

Vysoký tlak

Příslušenství

Určené použití

Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje, vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako např. firmou Bosch schválený čisticí prostředek.

Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C.

Tento výrobek není vhodný pro průmyslové použití.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 96 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

96 | Česky

Technická data

Vysokotlaký čistič

Objednací číslo

Jmenovitý příkon

Teplota přítoku vody max.

Množství vody na přítoku min.

Dovolený tlak

Jmenovitý tlak

Průtok

Maximální vstupní tlak

Funkce Autostop kW

°C l/min

MPa

MPa l/min

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

Třída ochrany

Sériové číslo kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Viz sériové číslo (typový štítek) na vysokotlakém čističi

Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.

13

9

6

1

Informace o hluku a vibracích

Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60335-2-79.

Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku hladina akustického výkonu nepřesnost K

Noste ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335: hodnota emise vibrací a h nepřesnost K

Prohlášení o shodě

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU,

2006/42/ES, 2000/14/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu:

Metoda posouzení shody podle dodatku V.

dB(A)

Montáž a provoz

Kategorie výrobků: 27

Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Cíl počínání

Obsah dodávky

Rukojeť překlopte dolů.

Připojení kopí na stříkací pistoli

Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole

Nastrčení trysek

Připojení vody

Zapnutí/vypnutí

Nastavení paprsku trysky

95

6

7

8

4

5

91

2

3

Obrázek Strana

1 210–211

212

213

213

214–216

216

217

217

96

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 97 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Cíl počínání

Připojení láhve s mycím prostředkem

Filtr vyčistěte

Obrázek Strana

Trysku vyčistěte

Uložení pistole

Uložení pistole/kopí/trysky během obsluhy 13

Vložení hadice do držáku hadice 14

9

10

11

12

218

218

219

219

220

220

Skladování

Volba příslušenství

15

16

220

221

Uvedení do provozu

Pro Vaši bezpečnost

Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, pokud se elektrický kabel poškodí, nařízne nebo zamotá.

Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo

EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho autorizovaného servisu.

Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:

– 1,5 mm

2

do max. 20 m délky

– 2,5 mm

2

do max. 50 m délky

Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít – jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem

Vašeho elektrického rozvodu.

Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.

POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující předpisu mohou být nebezpečné.

Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku.

Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.

Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI

(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím překontrolován.

Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu Bosch.

Upozornění pro výrobky, které se neprodávají ve Velké

Británii:

POZOR: Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem.

Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou.

Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.

Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody.

Česky | 97

Provoz

Zapnutí

Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s vodovodní přípojkou a se strojem.

Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze „0“ a stroj připojte do zásuvky.

Otevřete vodovodní kohout.

Stiskněte blokování zapnutí spouště (zadní spínač na pistolové rukojeti), aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela stlačte až voda rovnoměrně vytéká a ve stroji ani ve vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch. Spoušť uvolněte. Stiskněte blokování zapnutí spouště (přední spínač na pistolové rukojeti).

Otočte síťový spínač. Stříkací pistoli nasměrujte dolů.

Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť.

Spoušť zcela stlačte.

Funkce Autostop

Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti pistole.

Pracovní pokyny

Všeobecně

Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu.

Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp. netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se.

Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem.

Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo rohy.

Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut.

Varování! Čistič teras je vhodný pro používání pouze na rovných plochách! Nepoužívejte jej na schody a svislé plochy.

Nikdy se nedotýkejte rotační trysky, když je v provozu!

Pracovní upozornění pro práce s čisticími prostředky

Používejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič.

Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce umístěných doporučení k ředění.

Doporučená čisticí metoda

Krok 1: uvolnění znečištění

Použijte vysokotlakou pěnovou trysku nebo použijte nastavení na pěnu trysky 3 v 1 a úsporně dávkujte čisticí prostředek.

Krok 2: odstranění znečištění

Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku.

Upozornění: Při čištění svislých ploch začněte s čisticím prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování pracujte shora dolů.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 98 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

98 | Česky

Používání na alternativních zdrojích vody

Tento vysokotlaký čistič je samonasávací a dovoluje nasávání vody z nádob nebo přírodních zdrojů. Je DŮLEŽITÉ, aby byl na vstupu vody vyčištěný a vložený filtr Bosch a nasávala se pouze čistá voda.

Otevřené nádrže/nádoby a přírodní vodní zdroje

Používejte samonasávací příslušenství sestávající z:

– sací síto se zpětným ventilem

– 3 m zesílená sací hadice

– univerzální spojka pro vysokotlaký čistič

S tímto příslušenstvím může vysokotlaký čistič nasávat vodu z výšky 0,5 m nad vodní hladinou. To může trvat přibližně

15 sekund.

Ponořte 3 m hadici zcela pod vodu, aby se vytěsnil vzduch.

3 m sací hadici připojte na vysokotlaký čistič a zajistěte, aby sací síto zůstalo pod vodou.

Nechte vysokotlaký čistič s odejmutou stříkací pistolí běžet až z vysokotlaké hadice rovnoměrně teče voda. Pokud po 25 sekundách ještě žádná voda nevytéká, vypněte zařízení a zkontrolujte všechny přípoje. Pokud voda vytéká, vysokotlaký čistič vypněte a pro práci připojte stříkací pistoli a stříkací kopí.

Je důležité, aby hadice a spojky byly dobré kvality, těsně spojené a těsnění nepoškozená a rovně nasazená. Netěsné přípoje mohou bránit nasávání.

Nádoby na vodu s vypouštěcím kohoutem

Pokud se má vysokotlaký čistič připojit na nádrž s vhodným vypouštěcím kohoutem, musí se nejprve vodovodní hadice

(není v dodávce) připojit na kohout. Otevřete kohout, aby se vytěsnil všechen vzduch z hadice a poté ji připojte na vysokotlaký čistič.

Hledání závad

Příznaky

Motor se nerozeběhne

Možná příčina

Není zapojena zástrčka

Vadná zásuvka

Náprava

Zástrčku připojte

Použijte jinou zásuvku

Vypnula pojistka

Poškozený prodlužovací kabel

Projevila se motorová ochrana

Zamrzlý

Pojistku vyměňte

Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu

Motor nechte 15 min vychladnout

Čerpadlo, vodovodní hadici nebo příslušenství nechte rozmrznout

Pojistku vyměňte Motor zůstává stát

Vypnula pojistka

Vypnula pojistka

Nesprávné napětí sítě

Projevila se motorová ochrana

Příliš slabá pojistka

Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat údaji na typovém štítku

Motor nechte 15 min vychladnout

Připojte se na okruh el.proudu, který je vhodně jištěn vzhledem k výkonu vysokotlakého čističe

Trysku vyčistěte Motor běží, ale není k dispozici žádný tlak

Částečně ucpaná tryska

Projevuje se hluk motoru, ale žádná funkce

Nedostatečné napětí sítě

Příliš nízké napětí kvůli použití prodlužovacího kabelu

Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá údajům na typovém štítku

Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel vhodný

Stroj nebyl dlouhou dobu používán Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Problémy s funkcí Autostop Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 99 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Česky | 99

Příznaky

Pulzující tlak

Možná příčina

Vzduch ve vodovodní hadici nebo v čerpadle

Nekorektní zásobování vodou

Náprava

Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací pistolí, otevřeným vodovodním kohoutem a při trysce nastavené na nízký tlak nechte běžet, až se dosáhne rovnoměrného pracovního tlaku

Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka odpovídá údajům v technických datech. Nejmenší vodovodní hadice, jež se smějí použít, jsou 1/2" nebo Ø 13 mm

Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký

Opotřebovaná tryska

Opotřebovaný start/stop ventil

Upozornění: určité příslušenství způsobuje nízký tlak

Motor běží, ale tlak je omezený nebo není žádný pracovní tlak

Není připojena voda

Ucpaný filtr

Vysokotlaký čistič startuje sám od sebe

Ucpaný vodní filtr Vodní filtr vyčistěte

Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní hadice

Vodovodní hadici položte rovně

Příliš dlouhá vysokotlaká hadice Odejměte prodloužení vysokotlaké hadice, max. délka hadice 7 m

Ucpaná tryska

Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole

Trysku vyměňte

Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte

Připojte vodu

Filtr vyčistěte

Trysku vyčistěte

Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Stroj není těsný Netěsnící čerpadlo

Čisticí prostředek se nenasává Seřiditelná tryska v poloze vysoký tlak

Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u větších úniků kontaktujte zákaznický servis

Použijte vysokotlakou pěnovou trysku nebo použijte nastavení na pěnu trysky 3 v 1

Čisticí prostředek je příliš hustý Rozřeďte vodou

Vysokotlaká hadice byla prodloužena Připojte originální hadici

V cirkulaci čisticího prostředku jsou usazeniny nebo zúžení

Vypláchněte čistou vodou a odstraňte zúžení. Pokud problém nadále existuje, obraťte se pro radu na servisní středisko Bosch.

Údržba a servis

Údržba

Před všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou zástrčku a odpojte vodovodní přípojku.

Upozornění: Následující údržbové práce provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání.

Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.

Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky nepoškozené a správně namontované. Před použitím proveďte případně nutnou údržbu a opravy.

Po použití/uskladnění

Vypněte spínač a stiskněte spoušť, aby se vysokotlaká hadice vyprázdnila.

Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména očistěte větrací otvory motoru.

Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a stisknete spoušť.

Na stroj nestavte žádné další předměty.

Zařízení skladujte v nezamrzajícím prostředí.

Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply.

Vysokotlakou hadici nelamte.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě

Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-garden.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového

štítku stroje.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 100 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

100 | Slovensky

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online.

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: [email protected]

www.bosch.cz

Ochrana životního prostředí

Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd.

Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na obalu a předepsanou koncentraci.

Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí se zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní vody.

Zpracování odpadů

Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Vysvetlenie obrázkových symbolov

Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.

Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí, zvieratá, na prístroj alebo na elektrické súčiastky.

Dôležité upozornenie: Vysokotlakový vodný lúč môže byť nebezpečný, keď sa použije zneužijúcim spôsobom.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Podľa platných predpisov sa tento produkt nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na sieť pitnej vody. Používajte systémový oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770 typ BA.

Voda, ktorá pretečie cez systémový oddeľovač, už nie je pitnou vodou.

Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a

bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné používanie tohto produktu.

Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o ochrane pred úrazmi.

Pripojenie na elektrickú sieť

 Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s

údajmi na typovom štítku náradia.

 Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.

 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate prístroj bez dozoru hoci len krátky čas.

 Prívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám

IEC 60364-1.

 Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia alebo určená osoba s príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa.

 Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými rukami.

 Nevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas práce s náradím.

 Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej

šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.

 Nepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr. vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či bezpečnostné prvky.

 Dôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať nebezpečenstvo.

 V prípade používania predlžovacej šnúry musia byť zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia

šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v

Návode na používanie a musí byť chránená pred ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 101 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Keď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická stabilita.

Vodovodná prípojka

 Dodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej siete.

 Skrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia byť tesné.

 Používajte len zosilnenú hadicu s priemerom 12,7 mm

(1/2").

 Nikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu.

 Vysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré odporúča výrobca.

 Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal výrobca.

 Na vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo filtrovaná voda.

Používanie

 Pred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa nesmie používať.

 Nesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom vyčistenia odevu alebo obuvi.

 Prístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je vysoko zápalná, výbušná a jedovatá.

 Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.

 Prístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej podložke.

 Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu.

 Všetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode.

 Spúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke zablokovať v polohe „ON“.

 Majte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe ochranný odev.

Slovensky | 101

 Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky

(PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare, ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od niektorých predmetov.

 Vysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky, napríklad ochranné okuliare.

 Aby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a poškodené ventily sú životunebezpečné.

 Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať.

 Nepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu, lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti.

Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.

Nikdy nepoužívajte vysokotlakový čistič bez filtra, ani

so špinavým alebo s poškodeným filtrom. V prípade použitia vysokotlakového čističa bez filtra alebo so

špinavým alebo poškodeným filtrom záruka zaniká.

 Kovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné rukavice.

 Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom nepracujte.

Obsluha

 Obsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo

Vašom okolí, predovšetkým na deti.

 Tento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať.

Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež.

Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať.

 Tento produkt smú používať osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami alebo s chýbajúcimi skúsenosťami a vedomosťami, pokiaľ na ne dohliada kvôli bezpečnosti používania kompetentná osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby poučenie a chápu nebezpečenstvo, spojené s používaním produktu.

 Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade nechávať bez dozoru.

 Lúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 102 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

102 | Slovensky

Transport

 Pred transportom prístroj vypnite a zabezpečte.

Údržba

 Pred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

 Opravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné opravovne výrobkov Bosch.

Príslušenstvo a náhradné súčiastky

 Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja.

Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja.

Symbol

Lo

Hi

Význam

Smer pohybu

Hmotnosť

Zap

Vyp

Nízky tlak

Vysoký tlak

Príslušenstvo

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto

Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.

Technické údaje

Používanie podľa určenia

Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené firmou Bosch.

Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi

0 °C a 40 °C.

Tento produkt nie je vhodný na profesionálne používanie.

Vysokotlakový čistič

Vecné číslo

Menovitý príkon

Teplota pritekajúcej vody max.

Množstvo pritekajúcej vody min.

Dovolený tlak

Menovitý tlak kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Prietok

Maximálny vstupný tlak

Funkcia Autostop l/min

MPa

5

1

5,5

1

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

Trieda ochrany kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Pozri sériové číslo výrobku (typový štítok) na vysokotlakovom čističi Sériové číslo

Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.

6

1

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60335-2-79.

Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:

Hladina akustického tlaku

Hladina akustického výkonu

Nespoľahlivosť merania K

Používajte chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy

EN 60335:

Hodnota emisie vibrácií a

Nespoľahlivosť merania K h

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 103 Friday, July 18, 2014 9:56 AM

Slovensky | 103

Vyhlásenie o konformite

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické

údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ,

2006/42/ES, 2000/14/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu:

Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.

dB(A)

Uvedenie do prevádzky

Kategória produktu: 27

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,

2000/14/ES) sa nachádza u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montáž a používanie

Cieľ činnosti Obrázok Strana

Obsah dodávky (základná výbava) 1 210–211

2 212 Rukoväť sklopiť smerom dole

Pripojenie nadstavca na striekaciu pištoľ 3 213

Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej pištole

Nasadenie dýzy

Vodovodná prípojka

Zapnutie/vypnutie

4

5

6

7

8

213

214–216

216

217

217 Nastavenie prúdu dýzy

Pripojenie fľaše s oplachovacím prostriedkom

Vyčistite filter

Vyčistite dýzu

Uloženie pištole

Uloženie pištole/nástavca/dýzy počas používania

Vložte hadicu do držiaka hadice

Skladovanie

Voľba príslušenstva

9

10

11

12

13

14

15

16

218

218

219

219

220

220

220

221

95 91 96

Pre Vašu bezpečnosť

Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná

šnúra.

Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd),

50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V - podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne

Vaše autorizované servisné stredisko.

Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery elektrických vodičov:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

až do dĺžky max. 20 m

2

až do dĺžky max. 50 m

Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického zariadenia.

V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným strediskom Bosch.

BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie

šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom prostredí.

Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.

Na zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred každým použitím prekontrolovať.

Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.

Upozornenie pre produkty, ktoré sa vo veľkej Británii nepredávajú:

UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou

šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (18.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 104 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

104 | Slovensky byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.

Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody.

Používanie

Zapnutie

Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom.

Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe „0“ a prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete.

Otvorte vodovodný kohútik.

Stlačte blokovanie zapnutia (zadný vypínač na pištoľovej rukoväti), aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom, až kým voda tečie rovnomerne, a v prístroji ani vo vysokotlakovej hadici sa nenachádzal žiaden vzduch. Uvoľnite spúšť. Stlačte blokovanie zapnutia (predný vypínač na pištoľovej rukoväti).

Otočte sieťový vypínač Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom dole. Stlačte blokovanie zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť.

Spúšť stlačte celkom.

Funkcia Autostop

Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na pištoľovej rukoväti.

Pokyny na používanie

Všeobecné pokyny

Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na rovnom podklade.

Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp. neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to, že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa.

Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred ostrými hranami a rohmi.

Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na umývanie motorových vozidiel.

Výstražné upozornenie! Patio Cleaners je určený len na používanie na rovných plochách! Nepoužívajte ho na schodoch ani za zvislých plochách. Nikdy sa nedotýkajte rotačnej dýzy, keď je v prevádzke!

Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami

Používajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič.

So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne.

Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke.

Odporúčaná metóda čistenia

Krok 1: Uvoľnenie nečistoty

Použite vysokotlakovú penovú hadicu alebo použite nastavenie penenia 3 v dýze 1 a čistiaci prostriedok dávkujte

úsporne.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Krok 2: Odstránenie nečistoty

Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom.

Upozornenie: Pri čistení začínajte so zvislými plochami s prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní plochy postupujte zhora smerom dole.

Používanie na alternatívnych miestach s vodou

Tento vysokotlakový čistič je samonasávací a umožňuje nasávanie vody z nádrží alebo z prírodných zdrojov. Je

DÔLEŽITÉ, aby bol na vstupe vody filter Bosch vyčistený a správne založený, aby sa nasávala len čistá voda.

Otvorené nádrže/zásobníky a prírodné vodné zdroje

Používajte samonasávacie príslušenstvo, ktoré tvoria:

– nasávacie sito so spätným ventilom

– 3 m dlhá zosilnená nasávacia hadica

– univerzálna spojka na pripojenie k vysokotlakovému čističu

Pomocou tohto príslušenstva môže vysokotlakový čistič nasávať vodu do výšky 0,5 m nad hladinu vody. To môže trvať približne 15 sekúnd.

Ponorte 3 m hadicu celkom do vody, aby ste z nej vytlačili vzduch. Nasuňte 3 m hadicu na vysokotlakový čistič a postarajte sa o to, aby nasávacie sito zostalo ponorené vo vode.

Nechajte bežať vysokotlakový čistič s demontovanou striekacou pištoľou, až kým bude voda vytekať z vysokotlakovej hadice rovnomerne. Keď ani po 25 sekundách voda nevyteká, vypnite vypínač a skontrolujte všetky prípojky. Keď voda tečie, vysokotlakový čistič vypnite a pripojte striekaciu pištoľ a rozprašovaciu rúrku, aby ste mohli pracovať.

Je dôležité, aby mala hadica i spojky dobrú kvalitu, spoje boli tesné a tesnenia nepoškodené a presne vložené. Netesné spoje môžu znemožniť nasávanie.

Nádrž na vodu s vypúšťacím ventilom

Keď sa má vysokotlakový čistič pripojiť na nádrž s vhodným vypúšťacím ventilom, treba najprv pripojiť na ventil hadicu na vodu (nie je súčasťou základnej výbavy). Otvorte ventil, aby ste z hadice vypudili všetok vzduch a potom ju pripojte k vysokotlakovému čističu.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 105 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Slovensky | 105

Hľadanie porúch

Symptómy

Motor sa nerozbehne

Motor zastavuje/zastavil

Vypadla poistka

Motor beží, ale tlak sa nevytvára

Zvuk motora počuť, ale nefunguje

Možná príčina Odstránenie príčiny

Zástrčka nie je pripojená do zásuvky Zasuňte zástrčku do zásuvky

Porucha v zásuvke

Poistka vypadla

Predlžovacia šnúra je poškodená

Motorový istič sa inicioval

Prístroj zamrzol

Použite inú zásuvku

Vymeňte poistku

Pokúste sa zapnúť prístroj bez predlžovacej šnúry

Nechajte motor 15 minút vychladnúť

Poistka vypadla

Sieťové napätie nie je správne

Motorový istič sa inicioval

Poistka je príliš slabá

Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu alebo príslušenstvo rozmraziť

Vymeňte poistku

Prekontrolujte napätie elektrickej siete, musí zodpovedať hodnote uvedenej na typovom štítku prístroja

Nechajte motor 15 minút vychladnúť

Dýza je čiastočne upchatá

Napätie siete je nedostatočné

Pripojte prístroj na iný prúdový okruh, ktorý je vhodne zaistený poistkou zodpovedajúcou výkonu vysokotlakového čističa

Vyčistite dýzu

Prekontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá

údajom na typovom štítku

Príliš nízke napätie spôsobené použitím nevhodnej predlžovacej

šnúry

Prekontrolujte, či je použitá vhodná predlžovacia

šnúra

Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný Obráťte sa na autorizované servisné stredisko

Bosch

Problémy s funkciou Autostop Obráťte sa na autorizované servisné stredisko

Bosch

Pulzujúci tlak Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle je vzduch

Napájanie vodou nie je korektné

Vysokotlakový čistič nechajte bežať s otvorenou striekacou pištoľou, otvoreným vodovodným kohútikom a s dýzou nastavenou na nízky tlak, kým sa dosiahne rovnomerný pracovný tlak

Prekontrolujte, či vodovodná prípojka zodpovedá hodnotám uvedeným časti Technické údaje.

Skontrolujte, či vodovodná prípojka zodpovedá

údajom uvedeným v Technických údajoch.

Najmenšie hadice, aké sa smú používať, musia mať priemer 1/2" alebo Ø 13 mm

Vodný filter je upchatý

Vodovodná hadica je stlačená alebo prelomená

Vyčistite vodný filter

Vodovodnú hadicu položte rovno

Vysokotlaková hadica je príliš dlhá Odstráňte predĺženie vysokotlakovej hadice, max. dĺžka vodovodnej hadice je 7 m

Dýzu vymeňte

Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za sebou

Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky

Poznámka: Určité príslušenstvo spôsobuje nízky tlak

Motor beží, ale tlak je obmedzený, alebo sa pracovný tlak nevytvoril

Dýza je opotrebovaná

Ventil štart/stop je opotrebovaný

Voda nie je pripojená

Filter je upchatý

Dýza je upchatá

Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám od seba

Čerpadlo alebo striekacia pištoľ sú netesné

Pripojte prívod vody

Vyčistite filter

Vyčistite dýzu

Obráťte sa na autorizované servisné stredisko

Bosch

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 106 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

106 | Slovensky

Symptómy

Prístroj je netesný

Možná príčina

Čerpadlo je netesné

Odstránenie príčiny

Malé netesnosti sú prípustné. V prípade väčších netesností sa obráťte na autorizované servisné stredisko

Použite vysokotlakovú penovú hadicu alebo použite nastavenie penenia 3 v dýze 1

Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nastaveiteľná dýza v polohe Vysoký tlak

Čistiaci prostriedok príliš hustý Zriediť vodou

Vysokotlaková hadica bola predĺžená Pripojte originálnu hadicu

V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo zúžené miesto

Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť zúžené miesto

Ak by problém pretrvával, obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch.

Údržba a servis

Údržba

Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody.

Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na

údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé používanie.

Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy, ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne poškodené súčiastky.

Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne potrebnú údržbu alebo opravu produktu.

Po použití/uskladnenie

Zapnite vypínač a stlačte spúšť, aby ste vysokotlakovú hadicu vyprázdnili.

Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou.

Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie, ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora.

Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a podržíte stlačenú spúšť.

Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety.

Neskladujte prístroj v priestore, kde môže mrznúť.

Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú hadicu nekrčte a nelámte.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.

Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-garden.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online.

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: [email protected]

www.bosch.sk

Ochrana životného prostredia

Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú dostať do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a pod.

V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie.

Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal do spodnej vody.

Likvidácia

Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné elektrické a elektronické prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 107 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Magyar

Biztonsági előírások

A képjelek magyarázata

Általános tájékoztató a veszélyekről.

Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre,

állatokra, magára a készülékre, vagy más elektromos alkatrészekre.

Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes lehet, ha azt nem a rendeltetésének megfelelően használják.

A berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően sohasem szabad egy rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770 előírásainak megfelelő BA típusú rendszerleválasztót.

Az a víz, amely keresztülfolyik a rendszerleválasztón, már nem ivóvíz.

Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók számára

Olvassa el az összes biztonsági

figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos tájékoztatásokat tartalmaznak.

A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az

általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be kell tartani.

Áramcsatlakozás

 Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a berendezés típustábláján található adatokkal.

 Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram védőkapcsolóval.

 Akkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül hagyja.

 Az elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az

IEC 60364-1 előírásainak.

 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.

 Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó dugót.

Bosch Power Tools

Magyar | 107

 Ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a készülékkel dolgozik.

 Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze

és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől

és olajtól.

 Ne használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések megrongálódtak.

 Figyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek veszélyesek lehetnek.

 Egy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.

 A feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell maradnia.

Vízcsatlakozás

 Ügyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására.

 Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő csavarkötése tömör legyen.

 Csak egy 12,7 mm (1/2") átmérőjű, megerősített tömlőt használjon.

 A berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek.

 A nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott

állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és

összeköttetéseket szabad használni.

 A magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a készülék biztonsága szempontjából igen fontos alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket, szerelvényeket és csatlakozásokat használja.

 A vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad használni.

Alkalmazás

 A használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan

állapotban, nem szabad használni.

 Ne irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét.

 Sohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony

és mérgező.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 108 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

108 | Magyar

 A berendezés veszélyes területeken (például töltő

állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes helyiségekben üzemeltetni tilos.

 A berendezést stabil alapra kell helyezni.

 Csak a berendezést gyártó cég által javasolt tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó, valamint egyéb tájékoztatóját.

 A munkaterületen minden áram alatt álló résznek fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie.

 A szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a „ON”

(BE) helyzetben rögzíteni.

 Viseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül tartózkodnak.

 Szükség esetén viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak visszaverhetnek.

 A magas nyomás következtében tárgyak visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget.

 A nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése.

A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek

életveszélyesek.

 Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a berendezéssel lefröcskölni.

 A javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat, lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut, azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer lenyelése esetén azonnal hívjon orvost.

Sohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott

szűrővel. Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy elszennyeződött szűrővel használja, a szavatosság megszűnik.

 Fémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt.

 Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású tisztítóval.

Kezelés

 A kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a közelben lévő más személyekre, mindenek előtt gyerekekre.

 A berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a berendezés használatában és kezelésében megfelelő kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.

 Ezt a készüléket olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre egy más személy felügyel, vagy ha megfelelően kioktatták őket a készülék használatára és megértették az azokkal kapcsolatos veszélyeket.

 A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad felügyelet nélkül hagyni.

 A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja.

Szállítás

 A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt helyzetben a berendezést.

Karbantartás

 A berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti.

 A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati műhelyek javíthatják.

Tartozékok és pótalkatrészek

 A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.

Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.

Jel Magyarázat

Mozgásirány

Tömeg

Be

Ki

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 109 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Jel

Lo

Hi

Magyarázat

Alacsony nyomás

Magas nyomás

Tartozékok

Magyar | 109

Rendeltetésszerű használat

A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására, berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál, amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra.

A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékletre vonatkozik.

Ez a termék ipari méretekben való alkalmazásra nem alkalmas.

Műszaki adatok

Nagynyomású tisztító

Cikkszám

Névleges teljesítményfelvétel

Hozzáfolyási hőmérséklet max.

Hozzáfolyási vízmennyiség min.

kW

°C l/perc

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Megengedett nyomás

Névleges nyomás

Átfolyás

Maximális bemeneti nyomás

Automatikus leállítási funkció

MPa l/perc

MPa

5,8

12

8

5

1

6,2

13

9

5,5

1

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01

EPTA-eljárás) szerint

Érintésvédelmi osztály

Gyári szám kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Lásd a nagynyomású tisztítón elhelyezett gyári számot (típustábla)

A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.

13

9

6

1

Zaj és vibráció értékek

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

A zajmérési eredmények az EN 60335-2-79 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:

Hangnyomásszint

Hangteljesítményszínt

Bizonytalanság, K

Viseljen fülvédőt!

Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint:

Rezgés kibocsátási érték a h

Bizonytalanság, K

Megfelelőségi nyilatkozat

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint:

A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található.

dB(A) 95 91 96

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 110 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

110 | Magyar

Termék kategória: 27

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a következő helyen található:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Felszerelés és üzemeltetés

A tevékenység célja

Szállítmány tartalma

A fogantyú lehajtása

A lándzsa csatlakoztatása a szórópisztolyhoz 3

A nagynyomású tömlő/szórópisztoly csatlakoztatása

A fúvókák felhelyezése

Vízcsatlakozás

Be-/kikapcsolás

A fúvókasugár beállítása 8

Az öblítőszeres palack csatlakoztatása 9

6

7

4

5

Ábra Oldal

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

217

218

Szűrő tisztítása

Fúvóka tisztítása

A pisztoly tárolása

A pisztoly/lándzsa/fúvóka tárolása a kezelés során

A tömlő behelyezése a tömlőtartóba

Tárolás

Tartozék kiválasztása

10 218

11 219

12 219

13

14

15

16

220

220

220

221

Üzembe helyezés

Az Ön biztonságáért

Figyelem! A berendezés karbantartása vagy tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez

érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.

Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.

Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító kábelt használ, akkor a következő vezeték keresztmetszetekre van szükség:

F 016 L70 995 | (17.7.14)

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

2

legfeljebb 20 m hosszúságig

legfeljebb 50 m hosszúságig

Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak

– amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének védővezetékével.

Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz képviseletet.

VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek kell lenniük.

A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem szabad közvetlenül a földre fektetni.

A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.

Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni.

Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem Nagy-

Britanniában kerülnek eladásra:

FIGYELEM: A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.

Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül

üzemeltetni.

Üzemeltetés

Bekapcsolás

Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a vízcsatlakozással és a berendezéssel.

Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a „0” helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a dugaszolóaljzathoz.

Nyissa ki a vízcsapot.

Oldja fel a bekapcsolás reteszelését (hátsó kapcsoló a pisztoly fogantyúján), hogy ezzel szabaddá tegye a ravaszt.

Nyomja be teljesen a ravaszt, amíg a víz egyenletesen folyik és nem marad levegő a készülékben és a nagynyomású tömlőben. Engedje el a ravaszt. Nyomja meg a bekapcsolás reteszelését (első kapcsoló a pisztoly fogantyúján).

Forgassa el a hálózati kapcsoló. Irányítsa lefelé a szórópisztolyt. Nyomja meg a bekapcsolás reteszelését, hogy szabaddá tegye a ravaszt. Nyomja be teljesen a ravaszt.

Automatikus leállítási funkció

A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 111 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Munkavégzési tanácsok

Általános tudnivalók

Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon

álljon.

Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel, illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll stabilan és feldől.

Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles sarkoktól vagy élektől.

A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz.

Figyelmeztetés! A Patio Cleaners csak sík felületeken való alkalmazásra használható! Lépcsőkön és függőleges felületeken ne használja. Sohase érjen hozzá a forgó fúvókához, ha az üzemben van!

Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához

Csak olyan tisztítószereket használjon, amelyek kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek.

A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott hígítási javaslatokat.

A javasolt tisztítási módszer

1. lépés: A szennyezések leoldása

Használja a nagynyomású habfúvókát vagy használja a 3 1ben fúvóka hab-beállítását és takarékosan adagolja a tisztítószert.

2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést

Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést.

Megjegyzés: A függőleges felületek tisztítását kezdje a tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A leöblítésnél felülről lefelé haladjon.

Magyar | 111

Alternatív vízvételi pontokon való használat

Ez a nagy nyomású tisztító berendezés öntöltő és tartályokból vagy természetes forrásokból is fel tudja szívni a vizet. Igen

FONTOS, hogy a víz bemeneti pontján fel legyen szerelve egy megtisztított Bosch-szűrő, és hogy csak tiszta víz kerüljön beszívásra.

Nyitott tartályok/tankok és természetes vizek

Használja az öntöltő tartozékokat, amelyek a következőkből

állnak:

– Szívószita visszacsapó szeleppel

– 3 m megerősített szívótömlő

– Univerzális csatlakozó a nagynyomású tisztító berendezéshez

Ezekkel a tartozékokkal a nagynyomású tisztító berendezés

0,5 m magasságra képes a vizet a vízszint fölé felszívni. Ehhez kb. 15 másodpercre lehet szükség.

Merítse be teljesen a 3 m tömlőt a vízbe, hogy kiszorítsa belőle a levegőt. Csatlakoztassa a 3 m szívótömlőt a nagynyomású tisztító berendezéshez és gondoskodjon arról, hogy a szívószita a víz alatt maradjon.

Működtesse eltávolított szórópisztoly mellett a nagynyomású tisztító berendezést, amíg a víz egyenletesen kezd folyni a nagynyomású tömlőből. Ha 25 másodperc elteltével még mindig nem lép ki a víz, kapcsolja ki a berendezést és ellenőrizze az összes csatlakozást. Ha már folyik a víz, kapcsolja ki a nagynyomású tisztító berendezést és a munkához csatlakoztassa a szórópisztolyt és a permetező lándzsát.

Igen fontos, hogy csak jó minőségű tömlőt és csatlakozókat használjon, hogy azok tömített módon csatlakozzanak és a tömítések ne legyenek megrongálódva és egyenes helyzetben legyenek behelyezve. A tömítetlen csatlakozók gátolhatják a víz felszívását.

Leeresztő csappal felszerelt víztartály

Ha a nagynyomású tisztító berendezést egy megfelelő leeresztő csappal felszerelt víztartályhoz kell csatlakoztatni, akkor elsőként a víztömlőt (ez nem része a szállítmánynak) kell a csaphoz csatlakoztatni. Nyissa ki a csapot, hogy kiszorítsa az összes levegőt a tömlőből, majd csatlakoztassa a tömlőt a nagynyomású tisztító berendezéshez.

Hibakeresés

Probléma

A motor nem indul el

Lehetséges ok

A csatlakozó dugó nincs bedugva a dugaszolóaljzatba

A dugaszolóaljzat hibás

A biztosíték leoldott

Elhárítás módja

Csatlakoztassa a csatlakozó dugót

Használjon egy másik dugaszolóaljzatot

Cserélje ki a biztosítékot

A hosszabbító kábel megrongálódott Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül

A motorvédelem kioldott

Befagyott

Hagyja a motort 15 percig lehűlni

Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy tartozékot

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 112 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

112 | Magyar

Probléma

A motor állva marad

A biztosíték kiold

Lehetséges ok

A biztosíték leoldott

Nem helyes a hálózati feszültség

A motorvédelem kioldott

A biztosíték túl gyenge

Elhárítás módja

Cserélje ki a biztosítékot

Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán megadott értéknek

Hagyja a motort 15 percig lehűlni

Csatlakoztassa a berendezést egy olyan

áramkörhöz, amely a nagynyomású tisztító teljesítményének megfelelő biztosítékkal van ellátva

A motor jár, de nincs nyomás

Motorzaj van, de nincs működés

Pulzáló nyomás

A fúvóka részlegesen eldugult

Nem kielégítő hálózati feszültség

Fúvóka tisztítása

Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat feszültsége megfelel-e a típustáblán található adatoknak

Ellenőrizze, hogy a hosszabbító megfelelő-e Túl alacsony feszültség egy hosszabbító alkalmazása miatt

A berendezést hosszú ideig nem használták

Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálathoz

Problémák az autostop-funkcióval Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálathoz

Levegő van a víztömlőben vagy a szivattyúban

A vízellátás nem felel meg a követelményeknek

Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott vízcsap és alacsony nyomásra beállított fúvóka mellett a nagynyomású tisztítót, amíg az el nem ér egy egyenletes üzemi nyomást

Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó megfelel-e a műszaki adatokban leírt értékeknek. A legvékonyabb megengedett víztömlő mérete 1/2" vagy Ø 13 mm

A nyomás egyenletes, de túl alacsony

Figyelem: Egyes tartozékok alacsonyabb nyomáshoz vezetnek

A motor jár, de a nyomás korlátozott, vagy nincs üzemi nyomás

A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a vízszűrőt

A víztömlő meg van törve vagy össze van préselve

Egyenesen fektesse le a víztömlőt

A nagynyomású tömlő túl hosszú Vegye le a nagynyomású tömlő hosszabbítását, a víztömlő legnagyobb megengedett hossza 7 m

Cserélje ki a fúvókát A fúvóka elhasználódott

A start-/stoppszelep elhasználódott 5-ször gyorsan egymás után húzza meg a működtető billentyűt

A nagynyomású tisztító magától elindul

A berendezés nem tömített

A berendezés nem szívja fel a tisztítószert

A berendezés nincs csatlakoztatva a vízvezetékhez

A szűrő eldugult

A vízvezeték csatlakoztatása

Szűrő tisztítása

A fúvóka eldugult Tisztítsa meg a fúvókát

A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól tömítve

Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálathoz

A szivattyú nincs jól tömítve

A szabályozható fúvóka a magas nyomás helyzetben van

Kisebb mértékű vízszivárgások megengedhetőek; de nagyobb szivárgások esetén lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal

Használja a nagynyomású habfúvókát vagy használja a 3 1-ben fúvóka hab-beállítását

A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó Hígítsa fel vízzel

A magas nyomású tömlőt meghosszabbították

Csatlakoztassa az eredeti tömlőt

Maradékok vagy beszűkülések a tisztítószer körforgásában

Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg a beszűküléseket. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjen tanácsot a Bosch szervizközponttól.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 113 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Karbantartás és szerviz

Karbantartás

A hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje le a víz csatlakozást is.

Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az alábbi karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés hosszú, megbízható működését.

Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott vagy megrongált alkatrészek.

Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és javítási munkákat.

Használat után/tárolás

Kapcsolja ki a be-/kikapcsolót és nyomja meg a ravaszt, hogy kiürítse a nagynyomású tömlőt.

Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést, különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait.

Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a motort és működtesse a billentyűt.

Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.

A készüléket fagymentes környezetben tárolja.

Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas nyomású tömlőt.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-garden.com

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10jegyű megrendelési számot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Magyar | 113

Környezetvédelem

A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk.

A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a csomagoláson megadott előírásokat és az előírt koncentrációt.

A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott olaj a talajvízbe jusson.

Eltávolítás

A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos és elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell

újrafelhasználásra leadni.

A változtatások joga fenntartva.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 114 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

114 | Русский

Русский

AQT 35-12/AQT 35-12+/AQT 37-13/AQT 37-13+

Сертификат о соответствии

No. RU C-DE.ME77.B.00390

Срок действия сертификата о соответствии по 17.05.2018

ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качестваэлектромашиностроительной продукции»

141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5

Россия, 129515, Москва

Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.

Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

AQT 40-13

Сертификат о соответствии

No. RU C-DE.ME77.B.01083

Срок действия сертификата о соответствии по 13.01.2019

ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качестваэлектромашиностроительной продукции»

141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5

Россия, 129515, Москва

Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.

Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)

– не включать при попадании воды в корпус

– не использовать при сильном искрении

– не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний

– перетёрт или повреждён электрический кабель

– поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

Хранение

– необходимо хранить в сухом месте

– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей

– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур

– хранение без упаковки не допускается

– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)

Транспортировка

– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке

– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по безопасности

Пояснение пиктограмм

Общее указание на наличие опасности.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя

– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом

– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия

– не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем

Никогда не направляйте струю воды на людей, животных, аппарат или электрические части.

Внимание: Высоконапорная струя может быть опасна, когда она применяется не по назначению.

В соответствии с действующими предписаниями аппарат нельзя подключать к сети хозяйственно-питьевого водоснабжения без системного сепаратора.

Используйте системный сепаратор в соответствии с IEC 61770 тип BA.

Вода, прошедшая через системный сепаратор, непригодна для питья.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 115 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Указания по технике безопасности для очистителя высокого давления

Прочтите все указания и инструкции по

технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Закрепленные на аппарате предупреждающие и указывающие таблички содержат важные указания для безопасной работы с аппаратом.

Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации, следует учитывать общие правила по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.

Электроподключение

 Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке агрегата.

 Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку, оборудованную устройством защитного отключения на

30 мА.

 Извлекайте вилку из розетки, даже если оставляете аппарат без присмотра лишь на короткое время.

 Электропитание должно соответствовать требованиям

IEC 60364-1.

 При необходимости замены шнура питания обращайтесь во избежание опасности к производителю, в авторизированную сервисную мастерскую производителя или к квалифицированному специалисту.

 Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.

 Не вытаскивайте штепсель из розетки, когда Вы работаете с инструментом.

 Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев.

 Не используйте инструмент, если повреждены шнур питания или важные детали, напр., шланг высокого давления, пистолет или защитные устройства.

 Внимание: Не предусмотренные удлинительные кабели могут повлечь за собой опасность.

 При использовании удлинительного кабеля штепсель и муфта должны иметь водонепроницаемое исполнение.

Удлинительный кабель должен иметь диаметр в соответствии с данными в инструкции по эксплуатации и должен быть защищенным от водяных брызг.

Штепсельный разъем не должен лежать в воде.

 При замене штепселя на сетевом или удлинительном кабеле защита от брызг воды и механическая стабильность должны быть сохранены.

Присоединение воды

 Учитывайте предписания Вашей организации по водоснабжению.

Bosch Power Tools

Русский | 115

 Резьбовые соединения всех присоединительных шлангов должны быть плотными.

 Используйте только усиленный шланг диаметром

12,7 мм (1/2").

 Ни в коем случае не подсоединяйте инструмент к хозяйственно-питьевому водопроводу без обратного клапана. Вода, прошедшая через обратный клапан, больше не считается питьевой.

 Шланг высокого давления не должен иметь повреждений (опасность разрыва). Поврежденный шланг высокого давления необходимо немедленно заменить. Используйте шланги и соединения, рекомендованные изготовителем.

 Шланги высокого давления, арматура и муфты важны с точки зрения безопасности инструмента. Используйте только шланги, арматуру и муфты, рекомендованные изготовителем.

 Разрешается подключать только чистую или фильтрованную воду.

Эксплуатация

 Перед использованием проверяйте аппарат с принадлежностями на исправное состояние и эксплуатационную безопасность. Нельзя работать с аппаратом в неисправном состоянии.

 Не направляйте струю воды на себя или на других людей, чтобы очистить одежду или обувь.

 Нельзя собирать аппаратом жидкости, содержащие растворители, неразбавленные кислоты, ацетон и растворители, включая бензин, растворители красок и котельное топливо, поскольку образующийся при разбрызгивании туман обладает высокой воспламенимостью, взрывоопасностью и является ядовитым.

 При использовании аппарата в опасных зонах (напр., на бензозаправочных станциях) соблюдайте соответствующие предписания по технике безопасности. Использовать аппарат во взрывоопасных помещениях запрещается.

 Аппарат должен иметь под собой стабильное основание.

 Используйте только рекомендуемые изготовителем моющие средства и соблюдайте указания изготовителя по применению, утилизации и предупреждающие указания.

 Все токоведущие части в пределах рабочего диапазона должны быть защищены от брызг воды.

 Во время работы спусковой крючок пистолета не должен заклинивать в положении «ON».

 Надевайте соответствующую защитную одежду для защиты от водяных брызг. Не используйте инструмент, если в его радиусе находятся люди без защитной одежды.

 Одевайте при необходимости подходящее снаряжение для защиты от водяных брызг, напр., защитные очки,

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 116 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

116 | Русский пылезащитную маску и т. д., чтобы защитить себя от воды, отскакивающих частиц и/или аэрозолей.

 Под действием высокого давления возможно отбрасывание предметов. Одевайте при необходимости подходящее защитное снаряжение, напр., защитные очки.

 Чтобы не повредить высоконапорной струей автомобильные шины/клапаны, производите очистку только с расстояния минимум 30 см. Первым признаком повреждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/клапаны опасны для жизни.

 Материалы с содержанием асбеста и другие материалы, содержащие вредные для здоровья вещества, нельзя обрабатывать струей под давлением.

 Не используйте рекомендуемые моющие средства в неразбавленном виде. Продукты безопасны в том смысле, что они не содержат кислот, щелочей и вредных для окружающей среды веществ. Мы рекомендуем хранить моющие средства в недоступном для детей месте. При попадании моющего средства в глаза немедленно промойте глаза обильно водой, при проглатывании немедленно свяжитесь с врачом.

Не пользуйтесь очистителем высокого давления без фильтра, с грязным или с поврежденным

фильтром. При пользовании очистителем высокого давления без фильтра или с загрязненным или поврежденным фильтром гарантия утрачивается.

 При продолжительной эксплуатации металлические части могут нагреваться. При необходимости надевайте защитные рукавицы.

 Не работайте с очистителем высокого давления при плохих погодных условиях, в частности, когда собирается гроза.

Эксплуатация

 Аппарат разрешается применять только согласно назначению. При работе учитывайте местные условия.

При работе сознательно обращайте внимание на посторонних, особенно на детей.

 Аппарат разрешается использовать только лицам, обученным обращению с этим аппаратом, или лицам, которые в состоянии доказать, что они могут обслуживать этот аппарат. Не позволяйте детям или подросткам работать с этим аппаратом. Дети должны находиться под присмотром, чтобы избежать возможности игры с электроинструментом.

 Пользоваться этим аппаратом лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования аппарата и понимают, какие опасности исходят от него.

 Не оставляйте аппарат без присмотра во включенном состоянии.

 Выходящая из высоконапорного сопла струя воды создает рикошет. Поэтому крепко держите пистолетраспылитель и распылительную трубку двумя руками.

Транспортировка

 Перед транспортом выключите и предохраните аппарат.

Техобслуживание

 Выключайте аппарат до начала работ по очистке, технического обслуживания и смены оснастки.

Вынимайте вилку, если питание аппарата осуществляется от сети напряжения.

 Ремонтные работы разрешается выполнять только авторизированным фирмой Bosch сервисным мастерским.

Принадлежности и запчасти

 Для аппарата разрешается использовать только допущенные изготовителем принадлежности и запчасти. Оригинальные принадлежности и оригинальные запчасти обеспечивают исправную работу аппарата.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с электроинструментом.

Символ Значение

Направление движения

Lo

Hi

Вес

Вкл.

Выкл.

Низкий напор

Высокий напор

Принадлежности

Применение по назначению

Настоящий аппарат предназначен для очистки поверхностей объектов под открытым небом, для рабочих машин, автомобилей и лодок при применении допущенных фирмой Bosch принадлежностей, например, моющих средств.

Использование по назначению исходит из температуры окружающей среды от 0 °C до 40 °C.

Настоящее изделие не предусмотрено для профессиональной эксплуатации.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 117 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Русский | 117

Технические данные

Очиститель высокого давления

Товарный №

Номинальная потребляемая мощность

Температура на входе, не более

Расход воды на входе, не менее кВт

°C л/мин

МПа

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Допустимое давление

Номинальное давление

Расход воды

МПа л/мин

МПа

5,8

12

8

5

1

6,2

13

9

5,5

1 Максимальное давление на входе

Функция Autostop (автоматические отключение насоса)

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

Класс защиты кг

6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Серийный номер См. серийный номер (заводская табличка) очистителя высокого давления

Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,153 Ом никаких помех не ожидается.

13

9

6

1

Данные по шуму и вибрации

Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60335-2-79.

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления уровень звуковой мощности погрешность K

Одевайте наушники!

Суммарная величина вибрации (векторная сумма трех направлений) определена в соответствии с европейской нормой EN 60335: вибрация a h погрешность K

Заявление о соответствии

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

дБ(А) дБ(А) дБ м/с

2 м/с

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС,

2000/14/EC, включая их изменения, а также следующим нормам:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности:

Процедура оценки соответствия согласно приложения V.

дБ(А) 95 91 96

Категория продукта: 27

Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 118 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

118 | Русский

Монтаж и эксплуатация

Действие

Комплект поставки

Поворот рукоятки вниз 2

Подключение трубки к пистолету 3

Подключение шланга высокого давления/пистолета-распылителя 4

Рисунок Страница

1 210–211

212

213

213

214–216 Насадка сопел

Подключение воды

Включение/выключение

Настройка струи сопла

5

6

7

8

216

217

217

Подключение бачка для моющего средства

Очистка фильтра

Прочистка сопла

9

10

11

Хранение пистолета-распылителя 12

Расположение пистолетараспылителя/трубки/сопла во время пользования

Установка шланга в крепление шланга

Хранение

Выбор принадлежностей

13

14

15

16

218

218

219

219

220

220

220

221

Включение

Для Вашей безопасности

Внимание! До начала работ по техобслуживанию или очистке выключайте аппарат и вынимайте вилку сети из штепсельной розетки. То же самое следует сделать, если будет поврежден, перерезан или перекручен сетевой шнур.

Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 220 В, 240 В в зависимости от исполнения). Используйте только разрешенный удлинительный кабель. Информацию можно получить в авторизированной сервисной мастерской.

Кабель-удлинитель для подключения очистителя высокого давления должен иметь следующее поперечное сечение проводника:

– 1,5 мм

2

для длины не более 20 м

– 2,5 мм

2

для длины не более 50 м

Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям техники безопасности, иметь защитный проводник, который соединен через вилку сети с защитным проводником Вашей электрической сети.

В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную мастерскую фирмы Bosch.

ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не отвечающих предписаниям, может исходить опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта должны быть выполнены в водонепроницаемом исполнении и допущены для использования под открытым небом.

Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать на земле.

В целях повышения уровня безопасности используйте устройство защитного отключения с током срабатывания не более 30 мА. Перед каждым использованием рекомендуется проверять исправность устройства защитного отключения.

Поврежденный сетевой шнур разрешается ремонтировать только в авторизированной мастерской

Bosch.

Указание для продуктов, не продаваемых в

Великобритании:

ВНИМАНИЕ: Для Вашей безопасности требуется соединить штепсельную вилку на аппарате с кабелемудлинителем. Муфта кабеля-удлинителя должна быть выполнена из резины или покрыта резиной и обладать защитой от брызг воды. Кабель-удлинитель должен применяться с разгрузкой от сил тяжения.

Примите во внимание, что аппарат не должен работать без воды.

Работа с инструментом

Включение

С помощью шланга (не входит в комплект поставки) подключите аппарат к водопроводу.

Перед подключением аппарата к штепсельной розетке установите выключатель сети в положение «0».

Открыть водопроводный кран.

Нажмите на блокиратор включения (задний выключатель на рукоятке пистолета-распылителя), чтобы отпустить спусковой крючок. Полностью прижмите спусковой крючок, чтобы вода выходила равномерной струей и из аппарата и напорного шланга вышел весь воздух.

Отпустите спусковой крючок. Нажмите на блокиратор включения (передний выключатель на рукоятке пистолета-распылителя).

Поверните сетевой выключатель. Направьте пистолетраспылитель вниз. Нажмите на блокиратор включения, чтобы отпустить спусковой крючок. Полностью прижмите спусковой крючок.

Функция Autostop (автоматические отключение насоса)

Аппарат отключает двигатель при отпускании спускового крючка на пистолете-распылителе.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 119 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Указания по применению

Общее

Убедитесь в том, что очиститель высокого давления стоит на ровной поверхности.

Не отходите со шлангом высокого давления слишком далеко и не тяните очиститель высокого давления за шланг. Это может привести к потере устойчивости и опрокидыванию очистителя высокого давления.

Не перегибайте шланг высокого давления и не наезжайте на него машиной. Защищайте шланг высокого давления от острых кромок или углов.

Не применяйте сопло с круговым вращением струи для мойки автомобиля.

Предупреждение! Напольная насадка Patio Cleaners рассчитана только на использование на ровных поверхностях! Не используйте ее на лестницах и вертикальных поверхностях. Никогда не прикасайтесь к работающему вращающемуся соплу!

Рабочие инструкции для работ с моющими средствами

Используйте только моющие средства, специально предназначенные для очистителей высокого давления.

В целях защиты окружающей среды рекомендуется использовать моющее средство экономно. Выполняйте указания по разбавлению, содержащиеся на этикетке бачка.

Рекомендуемый метод очистки

Шаг 1: Растворение загрязнений

Используйте высоконапорную насадку для пены или настройте насадку 3 в 1 на пену и экономно подавайте моющее средство.

Шаг 2: Удаление грязи

Удалите растворенную грязь струей с высоким напором.

Указание: При очистке вертикальных поверхностей начинайте смывать грязь/моющее средство снизу, работая снизу вверх. При ополаскивании работайте сверху вниз.

Русский | 119

Применение с альтернативными источниками воды

Этот очиститель высокого давления работает по принципу самозасасывания и позволяет засасывать воду из емкостей или естественных водоемов. ВАЖНО, чтобы на входе воды стоял очищенный фильтр Bosch и чтобы использовалась только чистая вода.

Открытые баки/емкости и естественные водоемы

Используйте принадлежности для самовсасывания в следующем составе:

– сетчатый фильтр с обратным клапаном

– усиленный всасывающий шланг длиной 3 м

– универсальная муфта к очистителю высокого давления

С этими принадлежностями очиститель высокого давления может поднимать воду на высоту 0,5 м над уровнем воды. Это возможно прибл. на протяжении 15 с.

Опустите шланг длиной 3 м полностью в воду, чтобы вытеснить воздух. Подключите всасывающий шланг длиной 3 м к очистителю высокого давления и убедитесь в том, что сетчатый фильтр не выходит из воды.

Включите очиститель высокого давления со снятым пистолетом-распылителем, пока вода не начнет выходить равномерно из высоконапорного шланга. Если через 25 с воды еще не будет, выключите и проверьте все соединения. Если вода выходит, выключите очиститель высокого давления и подключите для работы пистолетраспылитель и распылительную трубку.

Важно, чтобы шланг и муфты имели хорошее качество, были плотно подключены и прокладки не имели повреждений и были установлены ровно. Негерметичные соединения могут мешать засасыванию.

Резервуары для воды со спускным краном

Если очиститель высокого давления нужно подключить к баку с подходящим спускным краном, сначала к крану нужно подключить шланг для воды (не входит в объем поставки). Откройте кран, чтобы из шланга вышел воздух, и подключите его затем к очистителю высокого давления.

Поиск неисправностей

Проблема

Двигатель не включается

Возможная причина Устранение

Вилка не вставлена в розетку Вставить вилку в розетку

Неисправна штепсельная розетка Воспользуйтесь другой штепсельной розеткой

Сработал предохранитель Замените предохранитель

Поврежден кабель-удлинитель Попробуйте без кабеля-удлинителя

Сработала защита двигателя

Аппарат замерз

Дайте двигателю остыть в течение 15 мин.

Дайте насосу, шлангу подачи воды или принадлежностям оттаять

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 120 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

120 | Русский

Проблема Возможная причина

Двигатель останавливается Сработал предохранитель

Срабатывает предохранитель

Двигатель работает, но напора нет

Двигатель шумит, но ничего не происходит

Сопло забито

Устранение

Замените предохранитель

Неправильное напряжение сети Проверить напряжение сети, оно должно отвечать данным на заводской табличке

Сработала защита двигателя

Слабый предохранитель

Дайте двигателю остыть в течение 15 мин.

Подключить к электросети с предохранителем, соответствующим мощности очистителя

Прочистка сопла

Недостаточное напряжение в сети Убедитесь в том, что напряжение в электросети

Слишком низкое напряжение изза применения кабеляудлинителя соответствует данным на заводской табличке

Проверьте пригодность кабеля-удлинителя

Пульсирующее давление

Равномерный, но низкий напор

Указание: Какая-то принадлежность служит причиной низкого напора

Аппарат долгое время не использовался

Проблемы с функцией Autostop Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch

Воздух в шланге или насосе

Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch

Некорректное водоснабжение

Забит фильтр воды

Включите очиститель высокого давления с открытым пистолетом, открытым водопроводным краном и форсункой, настроенной на низкое давление, пока не будет достигнуто равномерное рабочее давление

Проверьте соответствие подачи воды с техническими данными. Минимальный допускаемый диаметр шланга подачи воды 1/2" или Ø 13 мм

Очистить фильтр воды

Сдавлен или перегнут шланг подачи воды

Проложить шланг подачи воды прямо

Завышена длина шланга высокого давления

Снять удлинитель шланга высокого давления, длина шланга не должна превышать 7 м

Изношенное сопло

Изношен клапан запуска и останова

Замените сопло

Быстро 5 раз подряд приведите в действие спусковой крючок

Двигатель работает, но напор ограничен или рабочий напор отсутствует

Не подключен водопровод

Забит фильтр

Забито сопло

Очиститель включается самостоятельно

Негерметичность насоса или пистолета

Негерметичность аппарата Негерметичность насоса

Моющее средство не засасывается

Регулируемая насадка в положении высокого напора

Моющее средство слишком густое

Использование удлинителя для высоконапорного шланга

Осадок или перегиб в системе циркуляции моющего средства

Присоединить подачу воды

Очистка фильтра

Прочистить сопло

Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch

Небольшие утечки воды допустимы; при больших утечках обратитесь в сервисную мастерскую

Используйте высоконапорную насадку для пены или настройте насадку 3 в 1 на пену

Разбавьте водой

Подключите оригинальный шланг

Промойте чистой водой и устраните перегиб Если проблема не разрешилась, обратитесь за советом в сервисный центр Bosch.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 121 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Техобслуживание и сервис

Техническое обслуживание

До начала работ по техобслуживанию или наладке аппарата выньте вилку сети из штепсельной розетки и отсоедините подачу воды.

Указание: Для обеспечения продолжительного срока службы и надежной работы машины регулярно выполняйте следующие работы по техобслуживанию.

Контроль инструмента на очевидные дефекты, как то, разболтавшееся крепление и изношенные или поврежденные части.

Контроль исправного состояния крышек и защитных устройств и их правильное крепление. Необходимые перед работой процессы по техобслуживанию или ремонту.

После эксплуатации и хранения

Выключите выключатель и нажмите на спусковой крючок, чтобы опорожнить напорный шланг.

С помощью мягкой щетки и тряпки очистите снаружи очиститель высокого давления. Не разрешается применять воду, растворители и полирующие средства.

Удалите все загрязнение, особенно с вентиляционных прорезей двигателя.

Хранение по окончании сезона: Удалите всю воду из насоса, запустив двигатель на несколько секунд, и нажмите на спусковой крючок.

Не кладите никакие предметы на аппарат.

Храните аппарат в защищенном от мороза месте.

Убедитесь, что кабель не пережат во время хранения. Не сгибайте шланг высокого давления.

Сервис и консультирование на предмет использования продукции

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-garden.com

Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер с заводской таблички инструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Bosch Power Tools

Русский | 121

Россия

Уполномоченная изготовителем организация:

ООО «Роберт Бош»

Ул. Академика Королева 13 стр. 5

129515 Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)

E-Mail: [email protected]

Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:

– на официальном сайте www.bosch-pt.ru

– либо по телефону справочно – сервисной службы

Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы

Казахстан

050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Охрана окружающей среды

Химические реактивы, загрязняющие окружающую среду, не должны попадать в грунтовые воды, пруды, реки и т. п.

При применении моющих средств соблюдайте данные на упаковке и точно выдерживайте предписанные концентрации.

При очистке автомобилей учитывайте местные предписания. Смытое масло не должно попадать в грунтовые воды.

Утилизация

Очистители высокого давления, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте очиститель высокого давления в бытовой мусор!

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 122 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

122 | Русский

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство отслужившие электрические и электронные приборы и инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Возможны изменения.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 123 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Пояснення щодо символів

Загальна вказівка про небезпеку.

Ніколи не направляйте струмінь води на людей, тварин, прилад або електричні частини.

Увага: Струмінь під високим тиском може бути небезпечним при неправильному використанні.

У відповідності до чинних приписів прилад не дозволяється під’єднувати до мережі господарсько-питного водопостачання без системного сепаратора. Використовуйте системний сепаратор у відповідності до

IEC 61770, тип BA.

Вода, що проходить через системний сепаратор, непридатна для пиття.

Вказівки з техніки безпеки для очищувача високого тиску

Прочитайте всі застереження і вказівки.

Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Прикріплені до приладу попереджувальні таблички містять важливі вказівки щодо безпечної роботи.

Поряд з вказівками в інструкції з експлуатації необхідно враховувати загальні правила техніки безпеки та правила попередження нещасних випадків.

Підключення до джерела струму

 Напруга в джерелі струму повинна відповідати даним на заводській табличці приладу.

 Радимо підключати цей прилад лише до розетки, що захищена автоматом захисного вимкнення на 30 мА.

 Витягайте штепсель з розетки, навіть якщо залишаєте прилад без догляду лише ненадовго.

 Електричне живлення повинно відповідати IEC 60364-1.

 З метою уникнення небезпеки при заміні шнура живлення зверніться до виробника, в авторизовану сервісну майстерню виробника або до кваліфікованого фахівця.

 Ніколи не беріться за штепсель мокрими руками.

 Не витягайте штепсель з розетки, коли Ви працюєте з інструментом.

 Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте мережевий шнур або подовжувальний шнур, оскільки його можна пошкодити. Захищайте шнур від високої температури, масла і гострих країв.

Bosch Power Tools

Українська | 123

 Не використовуйте прилад, якщо пошкоджені шнур або важливі деталі, напр., шланг високого тиску, пістолетрозпилювач або захисні пристрої.

 Увага: Не передбачений подовжувальний кабель може бути небезпечним.

 При використанні подовжувального кабелю штепсель та муфта повинні мати водонепроникне виконання.

Подовжувальний кабель повинен мати діаметр у відповідності до даних в інструкції з експлуатації та бути захищеним від водяних бризок. Штепсельний роз’єм не повинен лежати в воді.

 При заміні штепселів на шнурі приладу або подовжувачі треба зберігати захист від водяних бризок і механічну стабільність.

Патрубок для води

 Зважайте на приписи Вашого водопостачального підприємства.

 Всі сполучні шланги повинні бути щільно закручені.

 Використовуйте лише армований шланг з діаметром

12,7 мм (1/2").

 Ні в якому разі не під’єднуйте прилад до господарськопитного водопроводу без зворотного клапану. Вода, що протекла через зворотній клапан, більше не вважається питною.

 Шланг високого тиску не повинен мати пошкоджень

(небезпека розриву). У разі пошкодження шланг високого тиску необхідно негайно замінити.

Дозволяється використовувати лише рекомендовані виробником шланги та кріплення.

 Шланги високого тиску, арматури та муфти важливі для безпеки приладу. Використовуйте лише шланги, арматури та муфти, які рекомендовані виробником.

 Дозволяється підключати лише чисту або фільтровану воду.

Використання

 Перед використанням необхідно перевіряти прилад з приладдям на предмет належного стану та безпечності в роботі. Якщо стан не бездоганний, приладом користуватися не дозволяється.

 Не спрямовуйте струмінь води на себе або на інших людей, щоб очистити одяг або взуття.

 Не дозволяється збирати приладом рідини, що містять розчинники, нерозбавлені кислоти, ацетон та розчинники, включаючи бензин, розріджувачі фарб та мазут.

 При використанні приладу у небезпечних зонах (напр., на бензоколонках) необхідно дотримуватися відповідних правил техніки безпеки. Працювати з приладом в приміщеннях, де існує небезпека вибуху, заборонено.

 Прилад повинен обпиратися на стійку основу.

 Використовуйте лише миючі засоби, рекомендовані виробником приладу, та дотримуйтеся інструкцій з використання, вказівок щодо видалення та попереджень виробника.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 124 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

124 | Українська

 Всі струмопровідні частини в зоні роботи повинні бути захищені від бризок води.

 Під час роботи важіль вимикання пістолетарозпилювача не повинен заклинювати у положенні

«ON».

 Одягайте відповідний захисний одяг для захисту від водяних бризок. Не користуйтеся приладом, якщо в його радіусі знаходяться люди без захисного одягу.

 За необхідністю вдягайте придатне спорядження для захисту від водяних бризок, напр., захисні окуляри тощо, щоб захистити себе від води, частинок та/або аерозолів, які можуть відскакувати від предметів.

 Предмети можуть відскакувати під дією великого тиску.

За необхідністю вдягайте придатне захисне спорядження, напр., захисні окуляри.

 Щоб струменем під високим тиском не спричинити пошкодження, очищуйте шини автомобілів/клапани лише з відстані мінімум 30 см. Першою ознакою пошкодження є зміна кольору шини. Пошкоджені автомобільні шини/клапани небезпечні для життя.

 Не можна обприскувати матеріали, що містять азбест, та інші матеріали, що містять шкідливі для здоров’я речовини.

 Не використовуйте нерозведені миючі засоби.

Продукти є безпечними, лише якщо вони не містять кислот, лугів або шкідливих для оточуючого середовища речовин. Ми радимо зберігати миючі засоби у недоступному для дітей місці. Якщо миючий засіб потрапив в очі, негайно промийте очі ретельно водою; якщо Ви проковтнули рідину з миючим засобом, негайно зверніться до лікаря.

Не використовуйте очищувач високого тиску без фільтра, з брудним або з пошкодженим фільтром.

При використанні очищувача високого тиску без фільтра або з брудним чи пошкодженим фільтром гарантія втрачається.

 Металеві деталі можуть нагріватися після тривалої експлуатації. За необхідності вдягайте захисні рукавиці.

 Не працюйте з очищувачем високого тиску за поганих погодних умов, зокрема, коли збирається гроза.

Експлуатація

 Обслуговуюча особа повинна використовувати прилад лише за призначенням. Враховуйте місцеві умови. При роботі свідомо слідкуйте за іншими особами, зокрема, за дітьми.

 Працювати з приладом можна лише особам, які пройшли інструктаж з використання та поводження з приладом, або особам, які можуть надати підтвердження того, що вони вміють працювати з приладом. Дітям або молоді не дозволяється працювати з приладом. Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з приладом.

 Користуватися цим приладом особам з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями або недостатнім досвідом та знаннями дозволяється

F 016 L70 995 | (17.7.14) лише під наглядом або якщо вони отримали відповідні вказівки щодо безпечного використання приладом і розуміють, які небезпеки надходять від нього.

 Ніколи не залишайте прилад без нагляду в увімкнутому стані.

 Струмінь води, що виходить з форсунки високого тиску, створює рикошет. З цієї причини пістолетрозпилювач і трубку треба тримати двома руками.

Транспортування

 Перед транспортуванням вимкніть та зафіксуйте прилад.

Технічне обслуговування

 Вимикайте прилад перед будь-якими роботами з очищення та технічного обслуговування і перед заміною приладдя. Якщо прилад працює від мережі, витягуйте штепсель.

 Ремонт можна проводити лише силами авторизованих сервісний майстерень Bosch.

Приладдя та запчастини

 Дозволяється використовувати лише приладдя та запчастини, дозволені виробником. Оригінальне приладдя та оригінальні запчастини гарантують безперебійну роботу приладу.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом.

Символ Значення

Напрямок руху

Lo

Hi

Вага

Вкл.

Викл.

Низький тиск

Високий тиск

Приладдя

Призначення приладу

Прилад призначений для очищення поверхонь і об’єктів надворі, а також приладів, автомобілів та човнів при використанні відповідного приладдя, як, напр., миючих засобів, що дозволені компанією Bosch.

Використання за призначенням розраховане на температуру зовнішнього середовища від 0 °C до 40 °C.

Цей продукт не призначений для промислового використання.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 125 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Українська | 125

Технічні дані

Очищувач високого тиску

Товарний номер

Ном. споживана потужність

Температура на вході макс.

Кількість води на вході мін.

Допустимий тиск

Ном. тиск

Пропускна здатність

Максимальний тиск на вході

Функція автостоп кВт

°C л/хвил.

МПа

МПа л/хвил.

МПа

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

Клас захисту

Серійний номер кг 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Див. серійний номер (заводська табличка) очищувача високого тиску

Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,153 Ом перешкоди не очікуються.

13

9

6

1

Інформація щодо шуму і вібрації

Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60335-2-79.

А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження звукова потужність похибка K

Вдягайте навушники!

Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків) визначена відповідно до європейської норми EN 60335: вібрація a h похибка K

Заява про відповідність

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

дБ(А) дБ(А) дБ м/с

2 м/с

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі

«Teхнічні дані» продукт відповідає усім відповідним положенням Директив

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, 2000/14/EC включаючи їх зміни, а також наступним нормам: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EС: гарантована звукова потужність:

Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.

дБ(А) 95

Монтаж та експлуатація

Категорія продукту: 27

Технічна документація (2006/42/EС, 2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

91 96

Дія

Обсяг поставки

Повертання рукоятки донизу

Підключення трубки до пістолета-розпилювача

2

3

Підключення шланга високого тиску/пістолета-розприскувача 4

Насаджування насадок 5

Малюнок Сторінка

1 210–211

212

213

213

214–216

Патрубок для води

Вмикання/вимикання

6

7

216

217

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 126 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

126 | Українська

Дія Малюнок Сторінка

Налаштування струменя з сопла 8 217

Під’єднання бачка для мийного засобу

Очищення фільтра

Прочистіть форсунку

9

10

11

218

218

219

Зберігання пістолетарозпилювача

Розташування пістолетарозпилювача/трубки/насадки під час використання

Встромляння шланга в кріплення шланга

Зберігання

Вибір приладдя

12

13

14

15

16

219

220

220

220

221

Початок роботи

Для Вашої безпеки

Увага! Перед технічним обслуговуванням або очищенням вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки. Це саме має чинність і якщо електрокабель пошкоджений, надрізаний або заплутався.

Робоча напруга становить 230 В~, 50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в залежності від виконання – 220 В,

240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувальні кабелі. Інформацію можна отримати в авторизований сервісній майстерні.

Якщо Ви хочете користуватися очищувачем високого тиску через подовжувальний кабель, Вам потрібний подовжувальний кабель з таким поперечним перерізом:

– 1,5 мм

2

до макс. 20 м в довжину

– 2,5 мм

2

до макс. 50 м в довжину

Вказівка: якщо використовується подовжувальний кабель, він повинен мати захисний провід, який через штекер поєднаний з захисним проводом Вашої електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).

При сумнівах запитайте кваліфікованого електрика або найближче представництво компанії Bosch, що здійснює сервісне обслуговування.

ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний кабель може бути небезпечним.

Подовжувальний кабель, штекер та муфта повинні мати водонепроникне, дозволене для використання надворі виконання.

Кабельні з’єднання мають бути сухими і не повинні лежати на землі.

З метою збільшення безпеки використовуйте пристрій захисного вимкнення зі струмом спрацювання макс.

30 мА. Цей пристрій захисного вимкнення слід перевіряти перед кожним використанням.

Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.

Вказівка щодо продуктів, які продаються не у

Великобританії:

УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб штепсель приладу був з’єднаний з подовжувальним кабелем, як це показано на малюнку. З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути захищена від водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний кабель має використовуватися з елементом, що компенсує натяг.

Прийміть до уваги, що прилад не повинен працювати без води.

Експлуатація

Вмикання

З’єднайте шланг для води (не входить в обсяг поставки) з патрубком для води та приладом.

Слідкуйте за тим, щоб мережевий вимикач знаходився у положенні «0» і підключіть прилад до розетки.

Відкрийте водопровідний кран.

Натисніть на фіксатор вимикача (задній вимикач на рукоятці пістолета-розприскувача), щоб розблокувати спусковий гачок. Притисніть спусковий гачок до упора, поки вода не потече рівномірно і з приладу та із шланга високого тиску не вийде все повітря. Відпустіть спусковий гачок . Натисніть на фіксатор вимикача (передній вимикач на рукоятці пістолета-розприскувача).

Поверніть мережний вимикач. Направте пістолетрозпилювач донизу. Натисніть на фіксатор вимикача, щоб розблокувати спусковий гачок. Притисніть спусковий гачок до упора.

Функція автостоп

Прилад відключає двигун при відпусканні пістолетарозприскувача.

Вказівки щодо роботи

Загальні вказівки

Слідкуйте за тим, щоб очищувач високого тиску стояв на рівній поверхні.

Не заходьте зі шлангом високого тиску далеко вперед та не тягніть очищувач високого тиску за шланг. Це може призвести до того, що очищувач високого тиску втратить стійкість та перекинеться.

Не згинайте шланг високого тиску і не переїжджайте через нього на автомобілі. Захищайте шланг високого тиску від гострих країв та кутів.

Не використовуйте сопло для вихрового струменя для миття автомобілів.

Попередження! Насадка Patio Cleaners придатна для використання лише на рівних поверхнях! Не використовуйте її на сходах та вертикальних поверхнях.

Ніколи не торкайтеся до сопла вихрового струменя, коли воно працює!

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 127 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Вказівки щодо роботи з миючими засобами

Використовуйте лише мийні засоби, що спеціально призначені для очищувача високого тиску.

З метою захисту навколишнього середовища рекомендуємо користуватися мийними засобами ощадливо. Виконуйте інструкції щодо розведення, що зазначені на етикетці.

Рекомендований метод очищення

Крок 1: Розчинення бруду

Використовуйте високонапірну насадку для піни або налаштуйте насадку 3 в 1 на піну і економно подавайте мийний засіб.

Крок 2: Видалення бруду

Видаліть розчинений бруд струменем під високим тиском.

Вказівка: Змиваючи бруд/мийний засіб з вертикальних поверхонь, починайте знизу і працюйте у напрямку вгору.

Під час ополіскування працюйте у напрямку згори донизу.

Використання альтернативних джерел води

Цей очищувач високого тиску працює за принципом самовсмоктування і дозволяє засмоктувати воду з ємностей або природних водоймищ. ВАЖЛИВО, що на вході для води був встановлений чистий фільтр Bosch і щоб засмоктувалась лише чиста вода.

Пошук несправностей

Симптоми

Мотор не запускається

Можлива причина

Штепсель не встромлений в розетку

Несправна розетка

Спрацював запобігач

Пошкоджений подовжувальний кабель

Спрацював захисний автомат мотора

Прилад замерз

Мотор зупиняється

Українська | 127

Відкриті баки/ємності і природні водоймища

Використовуйте приладдя для самовсомктування в такому складі:

– Сітчастий фільтр із зворотнім клапаном

– посилений всмоктувальний шланг довжиною 3 м

– універсальна муфта до очищувача високого тиску

З цим приладдям очищувач високого тиску може піднімати воду на висоту 0,5 м над рівнем води. Це можливо протягом прибл. 15 с.

Повністю занурьте шланг довжиною 3 м у воду, щоб з нього вийшло повітря. Під’єднайте всмоктувальний шланг довжиною 3 м до очищувача високого тиску і впевніться, що сітчастий фільтр не виходить з води.

Увімкніть очищувач високого тиску із знятим пістолетомрозприскувачем, поки вода не буде витікати з високонапірного шланга рівномірно. Якщо через 25 с води не буде, вимкніть і перевірте всі з’єднання. Якщо вода витікає, вимкніть очищувач високого тиску і під'єднайте для роботи пістолет-розприскувач і трубку для розприскування.

Важливо, щоб шланг і муфти мали високу якість, були щільно під'єднані і прокладки не мали пошкоджень і були вставлені рівно. Нещільні з’єднання можуть перешкоджати всмоктуванню.

Ємності для води із спускним краном

Якщо очищувач високого тиску треба під’єднати до бака із спускним краном, спочатку до крана треба під’єднати шланг для води (не входить в обсяг поставки). Відкрийте кран, щоб із шланга вийшло все повітря, і під'єднайте його до очищувача високого тиску.

Спрацював запобігач

Неправильна напруга в мережі

Що робити

Встроміть штепсель в розетку

Користуйтеся іншою розеткою

Замініть запобігач

Спробуйте без подовжувального кабелю

Дайте двигуну охолонути протягом 15 хв.

Дайте насосу, шлангу для води або приладдю відтанути

Поміняйте запобіжник

Перевірте напругу в мережі, вона повинна відповідати напрузі, зазначеній на заводській табличці

Дайте двигуну охолонути протягом 15 хв.

Спрацьовує запобіжник

Спрацював захисний автомат мотора

Занадто слабкий запобіжник

Двигун працює, але тиску немає Частково забилася форсунка

Підключіть до електричного кола, яке захищене відповідно до потужності очищувача високого тиску

Прочистіть форсунку

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 128 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

128 | Українська

Симптоми

Двигун шумить, але нічого не відбувається

Можлива причина

Недостатня напруга в мережі

Що робити

Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає даним на заводській табличці

Перевірте відповідність подовжувача

Пульсуючий тиск

Занадто низька напруга через використання подовжувача

Прилад довгий час не використовувався

Проблеми з функцією Autostop

Повітря у шланзі для води або в насосі

Неправильне водопостачання

Зверніться в авторизовану сервісну майстерню

Bosch

Зверніться в авторизовану сервісну майстерню

Bosch

Увімкніть очищувач високого тиску з відкритим пістолетом-розпилювачем, відкритим водопровідним краном та форсункою, що встановлена на низький тиск, поки не буде досягнутий рівномірний робочий тиск

Перевірте, чи відповідає водопровід даним, що зазначені в технічних характеристиках. Найвужчі шланги для води, які можна використовувати, мають Ø 1/2" або 13 мм

Прочистіть водяний фільтр

Розпряміть шланг для води

Тиск рівномірний, але занадто низький

Вказівка: Якесь приладдя спричиняє низький тиск

Двигун працює, але тиск обмежений або робочий тиск відсутній

Очищувач високого тиску вмикається самостійно

Прилад протікає

Забився водяний фільтр

Здавлений або зігнутий шланг для води

Шланг високого тиску занадто довгий

Сопло зносилося

Пусковий/стопорний клапан зносився

Вода не підключена

Забився фільтр

Забилося сопло

Насос або пістолет-розпилювач протікає

Насос протікає

Зніміть подовжувач шланга високого тиску, макс. довжина шланга для води 7 м

Замініть форсунку

Швидко натисніть 5 разів підряд на курок

Підключіть воду

Очищення фільтра

Прочистіть сопло

Зверніться в авторизовану сервісну майстерню

Bosch

Невелике просочування води дозволяється; при значному просочуванні зверніться в сервісну майстерню

Миючий засіб не засмоктується Регульоване сопло в положенні високого тиску

Мийний засіб занадто густий

Використовуйте високонапірну насадку для піни або налаштуйте насадку 3 в 1 на піну

Розбавте водою

Шланг високого тиску подовжено Підключіть оригінальний шланг

Осад або перегин у колі обігу мийного засобу

Промийте чистою водою і усуньте перегин. Якщо проблема не зникла, зверніться за порадою до сервісного центра Bosch.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування

Перед будь-якими роботами на приладі витягуйте штепсель з розетки та від’єднуйте прилад від водопроводу.

Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені роботи з технічного обслуговування, щоб забезпечити довгу і надійну експлуатацію приладу.

Регулярно перевіряйте прилад на предмет явних недоліків, як напр., послаблення кріплення і спрацювання або пошкодження деталей.

Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні пристрої і чи правильно вони сидять. Перед початком експлуатації здійсніть необхідні роботи з обслуговування або ремонту.

Після використання/зберігання

Вимкніть вимикач і натисніть на спусковий гачок, щоб спорожнити шланг високого тиску.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 129 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Прочищайте очищувач високого тиску зовні м’якою щіточкою і ганчіркою. Використовувати воду, розчинники і полірувальні засоби не дозволяється. Витирайте всі забруднення, особливо з вентиляційних щілин мотора.

Зберігання після закінчення сезону: Видаліть усю воду з насоса, для чого запустіть двигун на декілька секунд, а потім натисніть на спусковий гачок.

Не ставте інші предмети на прилад.

Зберігайте прилад в захищеному від морозу місці.

Впевніться, що кабель не затиснутий під час зберігання.

Не згинайте шланг високого тиску.

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування

Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-garden.com

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці приладу.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: [email protected]

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.

Захист навколишнього середовища

Не дозволяється, щоб екологічно шкідливі хімікати потрапляли в землю, ґрунтову воду, ставки, річки тощо.

При використанні миючих засобів точно дотримуйтеся даних на упаковці та запропонованої концентрації.

При очищенні транспортних засобів з двигуном зважайте на місцеві приписи: Потрапляння розбризканого масла у ґрунтові води не допускається.

Українська | 129

Утилізація

Очищувач високого тиску, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте очищувачі високого тиску в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви

2012/19/EU про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електро- і електронні прилади, що вийшли з використання повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 130 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

130 | Қазақша

Қaзақша

AQT 35-12/AQT 35-12+/AQT 37-13/AQT 37-13+

Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi

RU C-DE.ME77.B.00390

Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 17.05.2018 дейін

„Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ

141400, Мәскеу облысы, Химки қ.

Ленинградская к., 29

Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады:

ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5

Россия, 129515, Москва

Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.

Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.

AQT 40-13

Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi

RU C-DE.ME77.B.01083

Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 13.01.2019 дейін

„Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ

141400, Мәскеу облысы, Химки қ.

Ленинградская к., 29

Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады:

ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5

Россия, 129515, Москва

Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.

Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.

Өнімді пайдалану мерзімі

Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз

(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.

Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі

– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз

– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз

– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз

– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) пайдаланбаңыз

F 016 L70 995 | (17.7.14)

– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз

– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз

– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз

Шекті күй белгілері

– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы

– өнім корпусының зақымдалуы

Қызмет көрсету түрі мен жиілігі

Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.

Сақтау

– құрғақ жерде сақтау керек

– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек

– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек

– орамасыз сақтау мүмкін емес

– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін

МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз

Тасымалдау

– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады

– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді.

– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150

(5 шарт) құжатын оқыңыз.

Қауіпсіздік нұсқаулары

Белгілердің мағынасы

Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.

Су ағымын адамдарға, жануарлар мен аңдарға, электрбұйымдарға немесе электр бөлшектеріне бағыттамаңыз.

Назар аударыңыз: жоғары қысым ағымын қате мақсатта қолданғанда ол қауіп тұдыра алады.

Күште болған ережелер мен заңдарға сай, жүйе бөлушісі жоқ болған электрбұйымды су беру жүйесіне қосуға болмайды.

IEC 61770 стандартының ВА түріне сай болатын жүйе бөлүшісін қолданыңыз.

Жүйе бөлүшісі арқылы аққан су ішуге жарамсыз болады.

Жоғары қысым тазалағыш үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және

ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 131 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Электрбұйымда көрсетілген қауіпсіздік және анықтама белгілердің бәрі электрбұйымның қауіпсіз түрде жұмыс істеуі үшін нұсқау береді.

Қолдану нұсқаулығында берілген нұсқаулармен қатар

Жалпы қауіпсіздік және апаттарды болдырмау бойынша ережелерде берілген нұсқауларына да назар аударып жүруіңіз керек.

Электр тоқ жүйесіне қосу

 Электр тоқ беру ауызының кернеуі электрбұйымның тақташасындағы техникалық мәліметтеріне сай болуы керек.

 Осы электрбұйымды тек қана 30 mA қате тоқтан қорғау тежегіші арқылы қауіпсіздірілінген электррозеткасына қосуыңызды ұсынамыз.

 Электрбұйымды тек қысқа уақыт бойы қараусыз қалдырсаңыз да, электрбұйым ашасын электррозеткасынан шығарып қойыңыз.

 Электр тоқ кернеуін беру жүйесі IEC 60364-1 талаптарына сай болуы керек.

 Қосалқы біріктіруші кабелінің ауыстырылуы керек болғанда, қауіпсіздік үшін қауіп тұдырғызбау үшін осы жұмыстарды арнайы рұқсаты бар қызмет көрсету жерінің қызметкерлері немесе осы жұмыстарды өткізу үшін лайықты білімі бар тұлғалар арқылы өткізуіңіз керек.

 Кабель ашасын ешқашан ылғалды қолмен ұстамаңыз.

 Электрбұйыммен жұмыс істеп жүргеніңізде кабель ашасын тартып шығармаңыз.

 Тоқ беру жүйесіне қосу кабелі немесе біріктіруші кабелінің үстінен басып жүрмеңіз, оны жаншып кетпеңіз немесе оны ұстап тартпаңыз - кабелдің зақымданып және бұзылып кетуі мүмкін. Кабелді ыстықтан, майлы және өткір бұрыштардан қорғаңыз.

 Электрбұйымның желі кабелі немесе жоғары қысым шлангі, бүріккіш атқышы сияқты маңызды бөлшектері, немесе қауіпсіздік жүйе бөлшектері зақымданып бұзылған қалыпта болғанда электрбұйымды қолданбаңыз.

 Назар аударыңыз: Нұсқаулықта көрсетілген нұсқауларға сай болмаған біріктіргіш кабелдер қауіп тұдыра алады.

 Ұзарту кабелін қолданғанда электр тоқ розеткалары мен біріктіру бөлшектерінің су өткізбейтін болуы керек.

Ұзарту кабелінде өткізгіштің көлденең қимасы қолдану нұсқаулығында берілген мәліметтерге сай бар болып, шашылып тұратын суға қарсы қауіпсіздендірілуі қажет.

Ашаның біріктіргіш қосылуы суда жатпау тиіс.

 Электр тоқ беру жүйесіне қосу кабеліндегі немесе біріктіргіш кабеліндегі ашаны ауыстырғанда оның шашылатын судан қорғау қабілетінің және механикалық тұрақтылығының сақталуы тиіс.

Су беру жүйесіне қосу

 Өзіңіздің сумен камтамасыз ету мекемеңіздің ережелері мен нұсқауларына назар аударыңыз.

Bosch Power Tools

Қазақша | 131

 Бүкіл қосу шлангтерін бұрандалармен бекітуі тығыз болуы керек.

 Диаметрі 12,7 мм (1/2") болған күшейтілген шлангісін ғана қолданыңыз.

 Электрбұйымды ешқашан кері тетіксіз су беру жүйесіне қосуға болмайды. Кері тетігі арқылы ағып шыққан су ішу үшін жарамсыз болады.

 Жоғары қысым шлангі зақымданып бұзылған қалыпта болмауы тиіс (жарылып бөлініп кету қауіп).

Зақымдалып бұзылған жоғары қысым шлангісін дереу ауыстыруыңыз керек. Тек қана шығарушы тарапынан ұсынылған шлангтер мен біріктіру бөлшектерін қолдануға болады.

 Жоғары қысым шлангтер, арматура мен біріктірушілер электрбұйым қауіпсіздігі үшін өте маңызды. Тек қана шығарушы тарапынан ұсынылған шлангтерін, арматура мен біріктірушілерді қолданыңыз.

 Су беру жүйесіне қосу үшін тек қана таза немесе фильтрмен тазартылған суды қолдануға болады.

Қолдану

 Электрбұйымды қолдану алдынан оның жұмысқа лайықты қалыпта болуын және жұмыс қауіпсіздігін тексеру керек. Лайықсыз қалыпта болғанында оны қолдануға болмайды.

 Су ағымын ешқашан өзіңізге немесе басқа адамдарға қарай, киім немесе аяқ киімге бағыттамаңыз.

 Бүріккіш буларының жанып кету, жарылу және улау қауібі өте жоғары болу себебінен құрамында еріткіш заттар бар сұйықтық, араластырылмаған қышқыл, ацетон немесе еріткіш бұйымдарын, оның ішінде бензин, бояу сұйылтқышын және жылыту үшін сұйық майларын сорып тартқызуға болмайды.

 Электрбұйымды қауіпті аймақтарда қолданғанда

(мысалы жанармай құю жерлерінде) лайықты қауіпсіздік нұсқауларын қолдану керек. Жарылу қауібі бар бөлмелерде қолдануға болмайды.

 Электрбұйым тұрақты тірек үстінен қойылую тиіс.

 Тек қана электрбұйым шығарушы тарапынан ұсынылған тазалау бұйымдарын қолданыңыз және шығарушының қолдану, кәдеге жарату және ескерту нұсқауларына назар аударыңыз.

 Жұмыс аймағында болған электр тоғын өткізетін бөлшектерінің бәрі шашылатын суға қарсы қорғалуы тиіс.

 Бүріккіш атқыштын іске қосу тұтқышы жұмыс барысында «ON» позициясында бекітіліп қалмауы керек.

 Шашылатын суға қарсы қорғайтын арнайы лайықты киім киіп жүруіңіз керек. Лайықты қорғау киімін киіп жүрмеген адамдардың жанында электрбұйымды қолданбаңыз.

 Керек болса, заттардан кері келетін су, бөлшектер және/немесе аэрозольдардан қорғану үшін қорғаныс көзәйнек, шанға қарсы маска және т.б. сияқты, шашылатын суға қарсы лайықты арнайы қорғау жабдығын (PSA) киіп жүріңіз.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 132 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

132 | Қазақша

 Жоғары қысым арқылы заттардың кері атып кетілулері мүмкін. Керек болса, арнайы лайықты жеке қорғану жабдығын киіп жүріңіз, мысала қорғау көзәйнегін.

 Жоғары қысым ағымы арқылы зақымдауларды болдырмау үшін көлік шиналарын/түтіктерін тек қана ең азында 30 см ұзақтықтан тазалаңыз. Осының ең алғашқы белгісі болып шина түсінің өзгерілуі көрінеді.

Зақымданып бұзылған көлік шиналары/түтіктері өмірге қауіп тұдыра алады.

 Құрамында асбест және басқа да денсаулыққа зиян тигізетін материалдар бар заттарды бүріктіруге болмайды.

 Ұсынылған тазалау бұйымдары араластырмай қолданбаңыз. Құрамына қышқылдар, сілті немесе қоршаған ортаға зиян келтіретін заттар қосылмағандықтан осы тазалау бұйымдар қауіпсіз болып саналады. Тазалау бұйымдарын балалар қолы жетпес жерде сақтауыңызды ұсынамыз. Тазалау бұйымның көзге тиіп қалғанында көзді дереу сумен жуып, тазалау бұйымын жұтып қалғанда дереу дәрігермен хабарласуыңыз қажет.

Жоғары қысым тазалағышын ешқашан фильтрсіз, кір фильтрмен немесе зақымданып бұзылған

фильтрмен қолданбаңыз. Жоғары қысым тазалағышын фильтрсіз немесе кір не зақымданып бұзылған фильтрмен қолданғанда кепілдеменің күші жоғалады.

 Металл бөлшектерінің ұзақ қолданудан кейін ыстық болып кетуі мүмкін. Керек болса, қорғау қолғаптарын киіп жүріңіз.

 Ауа райы нашар болғанда, әсіресе боран мен найзағай басталып жатқанда жоғары қысым тазалағышпен жұмыс істемеңіз.

Басқару

 Электрбұйымды басқаратын тұлға оны тек қана белгіленіп көрсетілген мақсаттарымен қолдануға тиісті.

Жергілікті айырықшылықтарға назар аударылуы керек.

Жұмыс барысында басқа адамдарға, әсіресе балаларға, назар аударып әрекет ету керек.

 Электрбұйымды тек қана оның қолдану және басқаруын үйренген тұлғаларға немесе өздерінің электрбұйым қолдану бойынша дәлелдей алатын тұлғаларға қолданып басқаруға болады.

Электрбұйымның балалар немесе жасөспірім тарапынан қолдануына болмайды. Балаларға қарап жүріп, олардың электрбұйыммен ойнамай жүргендіріне назар аударыңыз.

 Физикалық, сенсорлық не психикалық қабілеттері шектеулі немесе білімі жеткіліксіз тұлғалар бұл электрбұйымды тек қана осы тұлғалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен, немесе бұйымды пайдалану тәртібімен және осылармен байланысты қауіпттерімен танысқаннан кейін пайдалануы тиіс.

 Электрбұйымды қосылып тұрған қалпында ешқашан қараусыз қалдырмау керек.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

 Жоғары қысым қақпағынан шығатын су ағымы кері түрткінің пайда болуына апарады. Сондықтан бүріккіш атқышы мен бүріккіш түтігін екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз.

Тасымалдау

 Тасымалдау алдынан электрбұйымды өшіріп алып, лайықты түрде бекітіп қорғап қойыңыз.

Техникалық қызмет көрсету

 Бүкіл тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстары және қосалқы бөлшектерін ауыстыру алдынан электрбұйымды өшіріп алыңыз. Электрбұйым желі кернеуі арқылы жұмыс істесе, кабель ашасын шығарып алыңыз.

 Жөндеу жұмыстары тек қана арнайы рұқсаты бар Бош тұтынушыларына қызмет көрсету жөндеу жерлері тарапынан өткізіледі.

Қосымша және қосалқы бөлшектері

 Тек қана шығарушы тарапынан рұқсат етілген қосымша және қосалқы бөлшектерін қолдануға болады.

Шығарушының өз тарапынан шығарған қосымша және қосалқы бөлшектерін қолдануы электрбұйымның қатесіз немесе бұзылусыз жұмыс істеуін мүмкін етеді.

Белгілер

Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға көмектеседі.

Белгі Мағына

Қозғалыс бағыты

Lo

Hi

Салмағы

Қосу

Өшіру

Төмен қысым

Жоғары қысым

Керек-жарақтар

Тағайындалу бойынша қолдану

Лайықты қосымша бөлшектері, мысалы қолдануы Бош тарапынан рұқсат етілген тазалау бұйымдары, қолданылса, электрбұйым сыртқы аймақтардағы үстілер мен заттарды, құралдар, көлік және қайықтарды тазалау мақсаттары үшін арналған.

Лайықты мақсаттарымен қолдануы ортаның жылылық температурасы 0 °C және 40 °C деңгейінде болуын білдіреді.

Бұл электрбұйым өнеркәсіптік мақсаттары үшін жарамсыз.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 133 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Қазақша | 133

Техникалық мәліметтер

Жоғары қысым тазалағыш

Өнім нөмірі

Номиналдық тұтылатын қуаты

Температура Берілуі макс.

Су көлемі Берілуі мин.

кВ

°C л/мин

МПа

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Ұйғарынды қысым

Номиналдық қысымы

Өткізгіштік қабілеті

Ең жоғары кіріс қысымы

Автостоп функциясы

МПа л/мин

МПа

5,8

12

8

5

1

6,2

13

9

5,5

1

EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы

Сақтық сыныпы

Сериялық нөмірі кг 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Жоғары қысым тазалағышындағы (тақташада) сериялық нөмірін қараңыз.

Берілістерді ауыстыру қысқа тоқ азаюын тудырады. Дұрыс емес желіде басқа құрылғылар зақымдануы мүмкін. Желі кедергісі 0,153 Омнан аз болса ешқандай ақаулық күтілмейді.

13

9

6

1

Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Шу эмиссиясының мәндері EN 60335-2-79 бойынша есептелген.

Электрбұйымның «А» белгісімен белгіленген деңгейі әдетте төменгідей болады:

Дыбыстық қуат деңгейі

Дыбыс қаттылығы деңгейі

Дәлсіздік K

Қорғау құлаққаққанын киіп жүріңіз!

Теңселудің жалпы көрсеткіштері a h

(үш бағыттың векторлық қосындысы) және K терістік көрсеткіштері EN 60335 сәйкес:

Теңселудің жалпы көрсеткіштері a h

Дәлсіздік K

Сәйкестік мәлімдемесі

дБ(A) дБ(A) дБ м/с

2 м/с

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Жеке жауапкершілікпен біз «Техникалық мәліметтер» де сипатталған өнімнің

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/ EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Кепілдеме етілетін дыбысты қуатының деңгейі:

Қосымшаға сай Сәйкестіктікті бағалау тәсілі V.

дБ(A) 95 91 96

Өнім санаты: 27

Техникалық құжаттар (2006/42/EC, 2000/14/EC) төмендегідей:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 134 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

134 | Қазақша

Монтаж және пайдалану

Әрекет мақсаты

Жеткізу көлемі

Тұтқаны төменге қарай қайырыңыз 2

Түтікті бүріккіш атқышына біріктіріп қосыңыз 3

Жоғары қысым шлангісін/бүріккіш атқышын біріктіріп қосыңыз

Шүмекті қондыру

Су беру жүйесіне қосу

4

5

Қосу-/өшіру

6

7

Сурет Бет

1 210–211

212

213

213

214–216

216

217

217 Қақпақ ағымын орнату

Шаю бұйым шишасын біріктіріп қосу

8

Фильтрді тазалау

Қақпақты тазалау

Атқышты сақтау

9

10

11

12

Электрбұйымды қолдану уақытында атқышты/түтікті/қақпақты сақтау 13

Шлангті шланг ұстағышына енгізіңіз 14

Сақтау

Керек-жарақтарды таңдау

15

16

218

218

219

219

220

220

220

221

Іске қосу

Өз қауіпсіздігіңіз үшін!

Назарыңызда болсын! Техникалық немесе тазалау жұмыстары алдынан электрбұйымды өшіріп, кабель ашасын электррозеткасынан шығарып алыңыз.

Электр тоққа қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе оралып қалғанында да жоғарыдағыдай әрекеттеніңіз.

Жұмыс кернеу деңгейі 230 В AC, 50 Гц (EО кірмейтін елдер үшін: электрбұйым түріне байланысты 220 В,

240 В). Тек қана қолдану үшін рұқсат етілген біріктіру кабелдерін қолданыңыз. Лайықты мәліметтер мен ақпаратты өзіңіздің арнайы қызмет көрсету орталығыңызда ала аласыз.

Жоғары қысым тазалағышпен жұмыс істеу үшін ұзарту кабелін қолдануды қаласаңыз, төменде көрсетілген өткізгіш көлденең қималары керек болады:

- 1,5 мм

- 2,5 мм

2

2

ден макс. 20 м ұзын

ден макс. 50 м дейін ұзын

Нұсқау: Ұзарту кабелі қолданғанда, оның – қауіпсіздік бойынша нұсқаулықта көрсетілгендей – электррозетка арқылы өзіңіздің электржүйеңіздің қорғау сымымен жапсарланған лайықты қорғау сымы бар болуы керек.

Дүдәмал не сурақтарыңыз бар болғанда арнайы білімі бар электрикті немесе жағындағы Bosch сервис орталығында сураңыз.

САҚТАНДЫРУ: Нұсқаулықта көрсетілген нұсқауларға сай болмаған ұзарту кабелдер қауіп тұдыра алады. Ұзарту кабелі, электррозеткасы және біріктіруші су өткізбейтін, сыртқы орталар үшін рұқсат етілген болуы керек.

Кабель біріктемелері құрғақ болып, жерде жатпауы керек.

Қауіпсіздікті арттыру үшін бүліну тоғының ең жоғары деңгейі 30 мА болған FI қосқышын (RCD) қолданыңыз.

Осы FI қосқышын әр қолдану алдынан тексеріп алу қажет.

Біріктіру кабелі зақымданып бұзылған қалыпта болғанда оның жөндеуін тек қана арнайы Bosch жөндеу орнында өткізуге болады.

ҰБ-да сатылмайтын бұйымдар үшін анықтама:

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Өз қауіпсіздігіңіз үшін машинадағы розетканың ұзарту кабелімен біріктіріліп тұрғаны талап етіледы. Ұзарту кабелінің біріктіргіші шашылатын суға қарсы қорғанылып, резеңкеден жасалып немесе резеңкемен қапталған болуы керек. Ұзарту кабелін лайықты кернеуден жеңілдетушісімен қолдану қажет.

Бұл электрбұйым сусыз іске қосылып жұмыс істемейтіндігіне назар аударыңыз.

Пайдалану

Қосу

Су үшін шлангісін (бұйыммен бірге сатылмайды) су беру жүйесі мен электрбұйыммен біріктіріп қосыңыз.

Электртоққа қосу қосқышының «0» позициясында болғанын тексеріп, электрбұйымды розеткаға қосыңыз.

Сутартқық шүмегін ашыңыз.

Атқыш шаппасын босату үшін қосу кедергісін (атқыш тұтқасындағы ішкі қосқышы) басыңыз. Атқыш шаппасын толығымен, судың біркелкі ағуынша дейін және электрбұйым мен жоғары қысым шлангісінде ауа қалмағанынша дейін басыңыз. Атқыш шаппасын босатып жіберіңіз. Қосу кедергісі (атқыш тұтқасындағы алдыңғы қосқыш) басыңыз.

Қосқышты бұрыңыз. Бүріккіш атқышын төменге қаратып бағыттаңыз. Атқыш шаппасын босату үшін қосу кедергісін басыңыз. Атқыш шаппасын толығымен басыңыз.

Автостоп функциясы

Атқыш тұтқасындағы шаппа босатылған сәтте электрбұйым өз қозғалтқышын өшіреді.

Пайдалану нұсқаулары

Жалпы мәліметтер

Жоғары қысым тазалағышының тегіс үсті үстінде тұрғанын тексеріп алыңыз.

Жоғары қысым шлангісімен алдыға қарай тым ұзақ кетпеңіз немесе жоғары қысым тазалағышты шлангісінен тартпаңыз. Бұл әрекеттер арқылы жоғары қысым тазалағышының тұруы тұрақсыз болып кетіп, аударылып кетуіне апара алады.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 135 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Жоғары қысым шлангісін бүкпеңіз, оның үстінен көлекпен жүрмеңіз. Жоғары қысым шлангісін өткір бұрыштарға тигізбей қорғап жүріңіз.

Ротация қақпағын көлік жуу үшін қолданбаңыз.

Сақтандыру! Patio Cleaner құралдарын тек қана тегіс үстілері үстінен қолдану үшін жарамды! Осы құралды сатылар мен тік үстілер үшін қолданбаңыз. Ротация қақпағын, оның іске қосылып тұрған уақытында, ешқашан тиіп кетіп қозғамаңыз!

Жұмыс бойынша нұсқаулар тазалау бұйымдармен жұмыс істеу үшін

Тек жоғары қысым тазалағыш үшін жарамды тазалау бұйымдарын ғана қолданыңыз.

Қоршаған ортаны қорғау үшін біз тазалау бұйымдарын үнемдеп қолдануыңызды ұсынамыз. Араластыру бойынша шишада жазылған нұсқаулар мен ұсыныстарға назар аударыңыз.

Ұсынылатын тазалау тәсілі

1-ші қадам: Кірді жібіту

Жоғары қысыммен жұмыс істейтін көбік өшіруші бүріккіш қондырғысын қолданыңыз немесе қондырғының 1-де 3 көбіктену параметрін қолданып, тазалау бұйымын үнемдеп қолданыңыз.

2 қадам: Кірді кетіру

Босатылған кірді жоғары қысыммен кетіріңіз.

Ескертпе: Тік үстілерді тазалағанда кір кетіру жіне тазалау бұйымдарын қолданып төменгі жерлерден бастап жоғарыға қарай тазалай беріңіз. Шаю барысында жоғарыдан төменге қарай әрекеттеніңіз.

Баламалы сумен қамтамасыз ету жерлерінде қолдану

Бұл жоғары қысыммен жұмыс істейтін тазалағыштың құралы өз-өзімен сору қабілеті бар болып,осының арқасында ол суды суқоймалардан немесе табиғи қайнар көздерден сорып тартуын мүмкін етеді. МАҢЫЗДЫ: Бош

Қазақша | 135 компаниясының сүзгісін су құю алдында тазаланып алып, дұрыс орнатылып, және тек қана таза суды соруы керек.

Ашық қоймалар/суқоймалар және табиғи суаттар

Құрамына төмендегілер кіретін, өз-өзімен сору толымдауыштарын қолданыңыз:

– кері клапаны бар сору сүзгісі

– ұзындығы 3 м күшейтілген сору шлангісі

– жоғары қысыммен істейтін тазалау құралы үшін әмбебап ілінісу муфтасы

Осы толымдауыштар арқасында жоғары қысыммен істейтін тазалау құралы су деңгейінен 0,5 м биік болып жатқан суды сора алады. Осы жұмыстар 15 секунд ішінде өткізіле алынады.

Ұзындығы 3 м шлангті ауаны шығарып кетіру үшін су астына салыңыз. Ұзындығы 3 м болған сору шлангісін жоғары қысыммен істейтін тазалағышты біріктіріп қосып, оның сору сүзгісінің су астында болуын тексеріп алыңыз.

Судың жоғары қысым шлангісінен біркелкі түрде ағып шыға бастағанынша дейін жоғары қысыммен істейтін тазалағышты, бүріккіш пистолетін алып қойып, іске қосыңыз. 25 секундтен кейін әлі де су шыға бастамаса, оны өшіріп, біріктіріп қосылатын жерлерін тексеріңіз. Су аға бастағанда жоғары қысыммен істейтін тазалағышты өшіріңіз де, жұмысты бастай алу үшін бүріккіш пистолеті мен бүріккіш түтігін біріктіріп қосыңыз.

Шлангі мен ілінісу муфтасының сапасы жоғары болуы, олардың бекітілуі тығыз болуы және төсеулерінің бұзылмаған қалыпта болуы өте маңызды. Біріктірілетін жерлердің тығыз болмауы соруға бөгет бола алады.

Босату шүмегі бар суқоймасы

Жоғары қысыммен істейтін тазалағыш лайықты босату шүмегі бар суқоймасына біріктіріліп қосылуы керек болса, алдымен су шлангісін (бөлек ұсынылады) шүмекке біріктіріп қосу керек. Ауаны шлангтен шығару үшін алдымен шүмекті ашыңыз, одан кейін оны жоғары қысыммен істейтін тазалағышқа біріктіріп қосыңыз.

Қателерді белгілеу

Симптомдар

Қозғалтқыш іске қосылмай тұр

Мүмкін болған себептер

Қосқыш қосылмай тұр

Электррозетка бұзылған қалыпта

Көмек

Қосқышты қосыңыз

Басқа электррозеткасын қолданыңыз

Тежегіш қосылып кетті Тежегішті ауыстырыңыз

Ұзарту кабелі зақымданып бұзылған Ұзарту кабелсіз жұмыс істеп көріңіз

Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Қозғалтқышты 15 минут бойынша суытып алыңыз

Мұздатылып кетті Сорғыш, су шлангісін немесе қосымща бөлшектерін ерітіп алыңыз

Қозғалтқыш тұрып қалды

Тежегіш қосылып кетті

Желі кернеуі дұрыс емес

Тежегішті ауыстырыңыз

Желі кернеуін тексеріңіз, ол тақташадағы мәліметтерге сай болуы керек

Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Қозғалтқышты 15 минут бойынша суытып алыңыз

Тежегіш қосылып тұр Тежегіш тым әлсіз Жоғары қысым тазалағыштың жұмысы үшін лайықты электр қуат контурына қосыңыз

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 136 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

136 | Қазақша

Симптомдар Мүмкін болған себептер

Қозғалтқыш жұмыс істеп тұр, бірақ қысым жоқ болып тұр

Қақпағы біраз бітеліп қалды

Көмек

Қақпақты тазалау

Қозғалтқыш дыбыстары бар, бірақ жұмыс істемей тұр

Желі кернеуі жеткіліксіз

Ұзарту кабелін қолдану себебінен кернеу деңгейі тым төмен

Электрбұйым ұзақ уақыт бойынша қолданбаған

Электр желі кернеуінің тақташадағы мәліметтеріне сай болып тұруын тексеріп алыңыз

Ұзарту кабелінің жарамды және лайықты болуын тексеріңіз

Бош фирмасының арнайы сервис көрсету орнымен хабарласыңыз

Автостоп функциясындағы кедергілер мен қателер

Бош фирмасының арнайы сервис көрсету орнымен хабарласыңыз

Жүріп тұрған қысым Су шлангісінде немесе сорғышта ауа бар

Су берілуі дұрыс емес

Біркелкі жұмыс қысымы пайда болғанынша дейін жоғары қысым тазалағышты бүріккіш атқышын ашып, су шлангісін ашып және төмен қысыммен орнатылған қақпағымен жұмыс істете беріңіз

Су беру жүйесінің техникалық мәліметтердегі көрсеткіштеріне сай болғанын тексеріңіз. Қолдануға рұқсат етілген ең шағын су шлангілердің көлемі 1/2" немесе Ø 13 мм

Су фильтрі бітеліп қалды

Су шлангісі басылып немесе бүгіліп қалды

Жоғары қысымы тым ұзын

Су фильтрін тазалаңыз

Су шлангісін тегіс қылып орналастырыңыз

Қысым біркелкі, бірақ тым төмен

Қақпақ тозып кеткен

Бастау/Тоқтату тетігі тозып кеткен

Нұсқау: Кейбір қосымша бөлшектер төмен қысымның пайда болуына апарады

Қозғалтқыш жұмыс істеп тұр, бірақ қысым шектеулі немесе жұмыс қысымы жоқ

Су беру жүйесіне қосылмаған

Фильтр бітеліп қалды

Қақпақ бітеліп қалды

Жоғары қысым тазалағыш өз-өзімен іске қосылып кетті

Электрбұйым тығыз емес

Сорғыш немесе бүріккіш атқышы тығыз емес

Сорғыш тығыз емес

Тазалау бұйымы сорылмай тұр

Жоғары қысым шлангісін ұзартуын қысқартыңыз, ең ұзын макс. су шланг ұзындығы 7 м

Қақпақты ауыстырыңыз

Атқыш шаппаын 5 рет бірінен кейін бірін тездетіп басыңыз

Су беру жүйесіне қосыңыз

Фильтрді тазалау

Қақпақты тазалаңыз

Бош фирмасының арнайы сервис көрсету орнымен хабарласыңыз

Шағын су шығып кету көлемі ұйғарынды; Су шығып кету көлемі жоғары болса қызмет көрсету орнымен хабарласыңыз

Лайықталатын қақпағы Жоғары қысым позициясында

Жоғары қысыммен жұмыс істейтін көбік өшіруші бүріккіш қондырғысын немесе қондырғының 1-де 3 көбіктену параметрін қолданыңыз

Тазалау бұйымы тым тұтқыр Сумен араластырыңыз

Жоғары қысым шлангісі ұзартылды Шығарушының өзіндік шлангісін біріктіріп қосыңыз

Тазалау бұйымдар айналымында қалдықтар немесе тарылудың бар болуы

Таза сумен шайып, тарылуды кетіріңіз. Кедергі кетпей, әріғарай бар болып тұрса Бош фирмасының қызмет көрсету орталығымен хабарласып кеңес сураңыз.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 137 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Техникалық күтім және қызмет

Техникалық қызмет көрсету

Электрбұйымда бүкіл жұмыстарын өткізу алдынан электр ашасын тоқ жүйесінен шығарып, суға қосу бөлшегін босатып шығарыңыз.

Ескертпе: Электрбұйымды ұзақ уақыт бойы айнымас түрде қолдана алу үшін төмендегі күтім жұмыстарын үнемі өткізіңіз.

Электрбұйымда көзбен көрінетін ақаулықтарының бар болуын тексеріңіз, мысалы бос бекітулер мен тозып кеткен немесе зақымданып бұзылған бөлшектері.

Электрбұйымның жапқыштары мен қорғау жүйелерінің бұзылмаған қалыпта болып, дұрыс орналастырылғандарын тексеріңіз. Керек болса, қолдану алдынан керекті күту немесе жөндеу жұмыстарын өткізіңіз.

Қолданудан/сақтаудан кейін

Жоғары қысым шлангісін босату үшін Қосу/Өшіру қосқышын өшіріп, атқыш шаппасын басыңыз.

Жоғары қысым тазалағыштың сыртын жұмсақ қылшақ және жүберекпен тазалаңыз. Су, еріткіш бұйымдар мен ысып жылтырататын бұйымдарды қолдануға болмайды.

Кірленген жерлердің бәрін кетіріп, әсіресе қозғалтқыштың ауалау саңылауын тазалаңыз.

Қолдану сезоны аяқталғаннан кейін сақтау: Қозғалтқышты бірнеше секунд бойынша жұмыс істете отырып және атқыш шаппасын баса отырып суды сорғыштан шығарып алыңыз.

Электрбұйым үстінен басқа заттарды қоймаңыз.

Электрбұйымды аяз және қырау түспейтін жерде сақтаңыз.

Сақтау уақытында кабелдердің қыстырылып қалмауын тексеріп алыңыз. Жоғары қысым шлангісін бүгіп қоймаңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері

Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-garden.com

Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.

Сурақтарыңыз және қосалқы бөлшектеріне тапсырыс бергеніңізде әрдайым тақташада жазылған 10 саннан тұратын бұйым нөмірін хабарлауыңыз керек.

Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек «Роберт Бош» фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады.

Қазақша | 137

ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

Қазақстан

ЖШС «Роберт Бош»

Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы

Алматы қаласы

Қазақстан

050050

Райымбек данғылы

Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: [email protected]

Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Қоршаған ортаны қорғау

Қоршаған ортаға зиян келтіретін химиялық заттарының жерге, жер асты суына, тоғандарға, өзендерге ж.т.б. түспеуі керек.

Тазалау бұйымдарын қолданғанда қорапшалардағы мәліметтерге назар аударып, белгіленген концентрацияларына сай дозалау керек.

Қозғалтқышы бар көліктерді тазалағанда жергілікті ережелер мен заңдарға назар аударыңыз: Шашырылып шығатын майлардың жер асты суларына түсуін болдырмау керек.

Кәдеге жарату

Жоғары қысым тазартқыш, қосымша бөлшектер мен қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтін кәдеге жарату қажет.

Жоғары қысым тазартқышын тұрмыстық үй қалдықтар контейнеріне салмаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:

Ескі электр және электроника бұйымдары бойынша Еуропалық

2012/19/EU директивасына сәйкес, және оның ЕО елдердің мемелекеттік

Заңдарына еңгізуі бойынша, қолданылуға жарамсыз ескі электр және электроника бұйымдарын іріктеп жинап, қоршаған ортаға зиян келдірмейтін кәдеге жарату қажет.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 138 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

138 | Română

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Explicarea pictogramelor

Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.

Nu îndreptaţi jetul de apă asupra oamenilor, animalelor, asupra maşinii sau componentelor electrice.

Atenţie: jetul cu înaltă presiune poate fi periculos, atunci când este utilizat în mod greşit.

Conform normelor în vigoare, scula electrică nu poate fi racordată fără un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă. Folosiţi un separator de sistem conform IEC 61770 tip

BA.

Apa care curge prin speratorul de sistem este considerată ca fiind nepotabilă.

Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat cu înaltă presiune

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi

instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Plăcuţele de avertizare şi cele indicatoare de pe maşină furnizează indicaţii importante pentru utilizarea sigură a acesteia.

Pe lângă indicaţiile din instrucţiunile de folosire trebuie luate în considerare şi reglementările generale privind siguranţa şi prevenirea accidentelor.

Racordarea la curent electric

 Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.

 Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză de curent asigurată cu un întrerupător automat de protecţie de 30 mA.

 Scoateţi ştecherul afară din priză chiar dacă lăsaţi scula electrică nesupravegheată chiar şi pentru scurt timp.

 Alimentarea cu energie electrică trebuie să corespundă

IEC 60364-1.

 Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată

în acest scop.

 Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.

 Nu trageţi ştecherul de la reţea afară din priză în timp ce lucraţi cu maşina.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

 Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite.

 Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică în cazul în care cablul de alimentare sau componente importante precum furtunul de înaltă presiune, pistolul de stropit sau echipamentele de siguranţă sunt deteriorate.

 Atenţie: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot fi periculoase.

 În cazul utilizării unui cablu prelungitor. ştecherul şi cupla trebuie să fie impermeabile la apă. Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea specificată în instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă.

Conectorul nu trebuie să se afle în apă.

 În caz de înlocuire, cablurile de alimentare sau cele prelungitoare noi trebuie să fie deasemeni protejate

împotriva stropilor de apă şi să prezinte aceeaşi stabilitate mecanică, ca a celor vechi.

Racordare la sursa de alimentare cu apă

 Respectaţi prescripţiile regiei furnizoare de apă.

 Îmbinarea prin înşurubare a furtunurilor de racordare trebuie să fie etanşă.

 Folosiţi numai un furtun întărit cu diametrul de 12,7 mm

(1/2").

 Scula electrică nu trebuie racordată în niciun caz la sursa de alimentare cu apă potabilă fără supapă de siguranţă pentru suprapresiune. Apa care s-a scurs prin supapa de siguranţă pentru suprapresiune nu mai este potabilă.

 Furtunul de înaltă presiune nu trebuie să fie deteriorat

(pericol de explozie). Un furtun de înaltă presiune deteriorat trebuie schimbat neîntârziat. În acest scop se vor folosi numai furtunuri şi racorduri recomandate de producător.

 Furtunurile de înaltă presiune, armăturile şi cuplajele sunt importante pentru siguranţa maşinii. Folosiţi numai furtunuri, armături şi cuplaje recomandate de producător.

 Pentru alimentare se va folosi numai apă curată sau filtrată.

Utilizare

 Înainte de utilizare, maşina şi accesoriile trebuie controlate cu privire la starea lor corespunzătoare şi la siguranţa de funcţionare. În cazul în care starea acestora nu este impecabilă, nu este permisă utilizarea lor.

 Nu îndreptaţi jetul de apă asupra dumneavoastră sau asupra altor persoane, pentru curăţarea îmbrăcăminţii sau a încălţămintei.

 Nu este permisă aspirarea de lichide care conţin solvenţi, de acizi nediluaţi, de acetonă sau solvenţi inclusiv benzină, de diluanţi pentru vopsele şi de păcură, deoarece dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte inflamabile, explozibile şi toxice.

 În cazul utilizării maşinilor în zone periculoase (de ex. staţii de benzină) trebuie respectate aceleaşi prescripţii privind siguranţa. Este interzisă exploatarea în spaţii cu pericol de explozie.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 139 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Maşina trebuie aşezată pe o suprafaţă stabilă.

 Folosiţi numai detergenţii recomandaţi de producătorul maşinii şi respectaţi indicaţiile sale de utilizare, eliminare şi avertizare.

 Toate componentele purtătoare de curent electric din sectorul de lucru trebuie să fie protejate împotriva stropilor de apă.

 Nu este permis ca în timpul funcţionării trăgaciul pistolului de stropit să fie blocat în poziţia „ON“.

 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie împotriva stropilor de apă. Nu folosiţi scula electrică în apropierea persoanelor dacă acestea nu poartă îmbrăcăminte de protecţie.

 Dacă este necesar, purtaţi echipament de protecţie adecvat (PSA) împotriva stropilor de apă, de exemplu ochelari de protecţie, mască de protecţie împotriva prafului etc., pentru a vă proteja împotriva apei, particulelor şi/sau aerosolilor, reflectaţi de obiecte.

 Presiunea înaltă poate face ca obiectele să ricoşeze înapoi.

Dacă este necesar, purtaţi echipament personal de protecţie corespunzător, de exemplu ochelari de protecţie.

 Pentru evitarea deteriorării provocate de jetul de apă sub presiune, curăţaţi anvelopele/ventilele autovehiculelor numai de la o distanţă de minimum 30 cm. Un prim indiciu de deteriorare este decolorarea anvelopei.

Anvelopele/ventilele auto deteriorate prezintă pericol de moarte.

 Nu este permisă pulverizarea de materiale care conţin azbest şi nici ale substanţe nocive.

 Nu folosiţi în stare nediluată detergentul recomandat.

Produsele sunt sigure în măsura în care nu conţin acizi, leşii sau substanţe dăunătoare mediului înconjurător.

Recomandăm păstrarea detergenţilor la loc inaccesibil copiilor. În cazul contactului detergentului cu ochii, clătiţi imediat ochii bine cu apă, în caz de înghiţire, consultaţi imediat un medic.

Nu folosiţi niciodată maşina de curăţat cu înaltă

presiune fără filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat. În cazul folosirii maşinii de curăţat cu înaltă presiune fără filtru sau cu filtrul deteriorat, garanţia se stinge.

 Componentele metalice se pot înfierbânta după o utilizare mai

îndelugată. Dacă este necesar, purtaţi mănuşi de protecţie.

 În condiţii meteo nefavorabile, mai ales în caz de furtună nu lucraţi cu maşina de curăţat cu înaltă presiune.

Manevrare

 Utilizatorul poate folosi maşina numai conform destinaţiei.

Trebuie luate în considerare condiţiile locale. În timpul lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor persoane, în special a copiilor.

 Nu este permisă utilizarea maşinii decât de către aceia care au fost instruiţi cu privire la folosirea şi manevrarea acesteia sau care pot prezenta un atestat din care să rezulte că pot manevra maşina. Nu este permisă utilizarea maşinii de către copii sau adolescenţi. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula electrică.

Română | 139

 Această maşină poate fi utilizată de către persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau intelectuale sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, numai în măsura în care sunt supravegheate sau au fost instruite privitor la manevrarea sigură a maşinii şi înţeleg pericolele legate de aceasta.

 Maşina nu trebuie niciodată lăsată nesupravegheată cât timp este conectată.

 Jetul de apă ieşit din duza de înaltă presiune provoacă recul. De aceea trebuie să ţineţi strâns, cu ambele mâini, pistolul de stropit şi lancea de pulverizare.

Transport

 Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport.

Întreţinere

 Deconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii.

Scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent.

 Reparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă tehnică post-vânzări autorizate de Bosch.

Accesorii şi piese de schimb

 Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi

înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.

Simbol Semnificaţie

Direcţie de deplasare

Lo

Hi

Greutate

Pornit

Oprit

Presiune scăzută

Presiune înaltă

Accesorii

Utilizare conform destinaţiei

Maşina este destinată curăţării de suprafeţe şi obiecte în mediul exterior, unelte şi aparatură, autovehicule şi bărci, cu condiţia să se folosească accesorii adecvate, de exemplu detergenţii autorizaţi de Bosch.

Utilizarea conform destinaţiei se referă la o temperatură ambiantă între 0 °C şi 40 °C.

Acest produs nu este adecvat utilizării profesionale.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 140 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

140 | Română

Date tehnice

Maşină de curăţat cu înaltă presiune

Număr de identificare

Putere nominală

Temperatură maximă alimentare

Debit minim de alimentare

Presiune admisă

Presiune nominală

Debit de curgere

Presiune maximă de intrare

Funcţie autostop kW

°C l/min mpa mpa l/min mpa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

Clasa de protecţie

Număr de serie kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Vezi numărul de serie (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe maşina de curăţat cu înaltă presiune

Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,153 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.

13

9

6

1

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60335-2-79.

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră nivel putere sonoră incertitudine K

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectiorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60335: valoarea vibraţiilor emise a h incertitudine K

Declaraţie de conformitate

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2011/65/UE,

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusiv modificărilor acestora şi este

în conformitate cu următoarele standarde: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore:

Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V.

dB(A)

Montare şi funcţionare

Categorie produs: 27

Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

95 91 96

Scopul acţiunii

Set de livrare

Împingeţi mânerul în jos pentru pliere 2

Racordarea lăncii la pistolul de stropit 3

Figura Pagina

1 210–211

212

213

Rcordarea furtunului de înaltă presiune/pistolului de stropit

Montarea duzelor

Racordare la sursa de alimentare cu apă 6

Pornire/oprire 7

4

5

213

214–216

216

217

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 141 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Scopul acţiunii

Reglarea jetului duzei

Racordarea bidonului de detergent

Curăţaţi filtrul

Curăţaţi duza

Depozitare pistol

Depozitarea pistolului/lăncii/duzei în timpul utilizării 13

Introduceţi furtunul în suportul de furtun 14

Depozitare

Alegerea accesoriilor

15

16

10

11

12

Figura Pagina

8

9

217

218

218

219

219

220

220

220

221

Punere în funcţiune

Pentru siguranţa dumneavoastră

Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru este valabil şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încurcat.

Tensiunea de lucru este de 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările din afara UE 220 V, 240 V în funcţie de varianta de execuţie).

Folosiţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat de asistenţă clienţi.

Dacă vreţi să folosiţi un cablu prelungitor pentru exploatarea maşinii dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune, sunt necesari conductori cu următoarele secţiuni:

– 1,5 mm 2 până la o lungime de maximum 20 m

– 2,5 mm

2

până la o lungime de maximum 50 m

Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii

– legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei dumneavoastră electrice.

În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea mai apropiată reprezentanţă service Bosch.

FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot fi periculoase.

Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în mediul exterior.

Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate pe sol.

Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un întrerupător diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător diferenţial pentru curenţi reziduali ar trebui verificat înainte de fiecare utilizare.

Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.

Indicaţie pentru produsele, care nu se comercializează în

Marea Britanie:

ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca ştecherul maşinii să fie racordat la cablul prelungitor. Mufa

Română | 141 cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau acoperită cu cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracţiune cu arc.

Ţineţi seama că maşina nu trebuie să funcţioneze fără apă.

Funcţionare

Pornire

Conectaţi furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare) la racordul de apă şi la maşină.

Asiguraţi-vă că întrerupătorul de la reţea se află în poziţia „0“ şi introduceţi ştecherul maşinii în priza de curent.

Deschideţi robinertul de apă.

Acţionaţi blocajul de siguranţă (comutatorul posterior de pe mânerulul de pistol) pentru a elibera piedica. Apăsaţi la maximum piedica până când apa curge uniform iar în maşină şi în furtunul de înaltă presiune nu mai există aer. Declanşaţi piedica. Acţionaţi blocajul de siguranţă (comutatorul anterior de pe mânerul de pistol).

Rotiţi întrerupătorul de reţea. Îndreptaţi în jos pistolul de stropit. Acţionaţi blocajul de siguranţă pentru a elibera piedica. Apăsaţi la maximum piedica.

Funcţie autostop

Motorul maşinii se opreşte imediat ce este eliberat trăgaciul pistolului de stropit.

Instrucţiuni de lucru

Generalităţi

Asiguraţi-vă că maşina dumneavoastră de curăţat cu înată presiune este aşezată pe o suprafaţă plană.

Nu trageţi prea mult înainte furtunul de înaltă presiune respectiv nu trasportaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune trăgând-o de furtun. Aceasta ar putea face ca maşina de curăţat cu înaltă presiune să-şi piardă stabilitatea şi să se răstoarne.

Protejaţi furtunul de înaltă presiune de muchii şi colţuri ascuţite.

Nu folosiţi duza cu jet rotativ pentru spălarea autovehiculelor.

Avertisment! Accesoriul de curăţat terase Patio Cleaners este adecvat numai pentru utilizarea pe suprafeţe plane! Nu-l folosiţi pentru curăţarea scărilor şi a suprafeţelor verticale. Nu atingeţi niciodată duza rotativă cât timp aceasta este în funcţiune!

Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor

Întrebuinţaţi numai detergenţii categoric adecvaţi pentru maşina de curăţat cu înaltă presiune.

În scopul protejării mediului ambiant, vă recomandăm să folosiţi detergenţii în cantităţi mici. Respectaţi recomandările de diluare de pe rezervor.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 142 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

142 | Română

Metodă de curăţare recomandată

Pasul 1: Dizolvarea murdăriei

Folosiţi o duză pentru spumare cu înaltă presiune sau dispozitivul de reglare spumă al duzei 3 în 1 şi dozaţi economic detergentul.

Pasul 2: Îndepărtarea murdăriei

Îndepărtaţi cu înaltă presiune murdăria dizolvată.

Indicaţie: La curăţarea suprafeţelor verticale începeţi aplicarea detergentului de jos şi continuaţi în sus. La spălare şi clătire lucraţi de sus în jos.

Folosirea unor surse de apă alternative

Această maşină de curăţat cu înaltă presiune este autoaspirantă, permiţând aspirarea apei din rezervoare sau din surse naturale. Este IMPORTANT ca filtrul Bosch de la admisia apei să fie curăţat şi montat corect şi să se aspire numai apă curată.

Rezervoare/recipiente deschise şi suse de apă naturale

Folosiţi accesoriul de autoaspirare constând din:

– sită de aspiraţie cu clapetă de reţinere

– furtun de aspiraţie întărit, 3 m

– cuplaj universal la maşina de curăţat cu înată presiune

Cu prezentul accesoriu, maşina de curăţat cu înaltă presiune poate aspira apa de la o înălţime de 0,5 m deasupra nivelului mării. Aceasta poate dura aproximativ15 secunde.

Scufundaţi complet în apă furtunul de 3 m, pentru a face aerul să iasă din acesta. Racordaţi furtunul de aspiraţie lung de 3 m la maşina de curăţat cu înaltă presiune şi asiguraţi-vă că sita de aspiraţie rămâne sub apă.

Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune să funcţioneze cu pistolul de stropit demontat de pe aceasta, până când apa va curge uniform din furtunul de înaltă presiune. Dacă, după 25 secunde încă nu curge apă din furtun, opriţi maşina şi verificaţi toate racordurile. Dacă apa curge, opriţi maşina de curăţat cu înaltă presiune şi racordaţi pistolul de stropit şi lancea de stropit pentru a lucra.

Este important ca furtunul şi cuplajele să fie de bună calitate, să fie conectate etanş iar garniturile să fie în bună stare şi montate în unghi drept. Racordurile neetanşe pot împiedica aspirarea.

Rezervoare de apă cu robinet de golire

Dacă o maşină de curăţat cu înaltă presiune trebuie racordată la un rezervor de apă prevăzut cu un robinet de golire corespunzător, mai întâi trebuie să se racordeze furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare) la robinet. Deschideţi robinetul pentru a elimina tot aerul din furtun şi racordaţi-l apoi la maşina de curăţat cu înaltă presiune.

Detectarea defecţiunilor

Simptome

Motorul nu porneşte

Motorul se opreşte

Cauză posibilă Remediere

Ştecherul nu este introdus în priză Introduceţi ştecherul în priză

Priza de curent defectă

Siguranţa a întrerupt circuitul

Folosiţi altă priză

Schimbaţi siguranţa

Cablu prelungitor defect

S-a activat protecţia motorului

Îngheţate

Siguranţa a întrerupt circuitul

Tensiunea reţelei de curent nu este cea corectă

Încercaţi fără cablu prelungitor

Lăsaţi motorul să se răcească 15 min

Lăsaţi pompa, furtunul de apă sau accesoriile să se dezgheţe

Înlocuiţi siguranţa

Verificaţi tensiunea reţelei de curent, aceasta trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului maşinii

S-a activat protecţia motorului

Siguranţa întrerupe circuitul Siguranţa este prea slabă

Duza parţial înfundată

Lăsaţi motorul să se răcească 15 min

A se racorda la un circuit electric, asigurat corespunzător pentru puterea maşinii de curăţat cu înaltă presiune

Curăţaţi duza Motorul merge, dar nu există presiune

Motorul face zgomot dar nu funcţionează

Tensiunea de la reţea este prea slabă

Tensiune prea slabă din cauza folosirii unui cablu prelungitor

Maşina nu a fost folosită o lungă perioadă de timp

Probleme cu funcţia Autostop

Verificaţi dacă tensiunea reţelei de curent corespunde specificaţiilor de pe plăcuţa indicatoare a tipului

Verificaţi dacă, cablul prelungitor este adecvat

Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări Bosch

Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări Bosch

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 143 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Română | 143

Simptome

Presiunea pulsează

Cauză posibilă Remediere

Aer în furtunul de apă sau în pompă Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune să funcţioneze cu pistolul de stropit deschis, robinetul de apă deschis şi duza reglată la presiune joasă, până când va fi atinsă o presiune de lucru uniformă

Alimentarea cu apă nu se face corect

Verificaţi dacă racordul de apă corespunde specificaţiilor din datele tehnice. Cele mai mici furtunuri de apă care pot fi folosite sunt cele cu diametrul de 1/2" sau Ø 13 mm

Filtru de apă înfundat Curăţaţi filtrul de apă

Furtunul de apă strivit sau îndoit Aşezaţi drept furtunul de apă

Furtunul de înaltă presiune prea lung

Scoateţi prelungitorul de furtun, lungimea maximă admisă a furtunului de apă este de 7 m

Presiunea este uniformă dar prea scăzută

Notă: anumite accesorii provoacă scăderea presiunii

Duza este uzată

Supapa de pornire/oprire uzată

Schimbaţi duza

Acţionaţi rapid trăgaciul de 5 ori consecutiv

Motorul merge dar presiunea este limitată sau nu există deloc presiune de lucru

Maşina de curăţat cu înaltă presiune porneşte singură

Maşina este neetanşă

Nu este racordată apa

Filtru înfundat

Duza înfundată

Pompa sau pistolul de stropit neetanş

Pompa este neetanşă

Racordaţi apa

Curăţaţi filtrul

Curăţaţi duza

Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări Bosch

Detergentul nu este absorbit Duza ajustabilă în poziţia de înaltă presiune

Detergentul este prea vâscos

Mici pierderi de apă sunt admise; în cazul unor pierderi mai mari, contactaţi centrul de asistenţă tehnică postvânzare

Folosiţi duza pentru spumare cu înaltă presiune sau dispozitivul de reglare spumă al duzei 3 în 1

Furtunul de înaltă presiune folosit este mai lung decât cel specificat

Diluaţi cu apă

Racordaţi furtunul original

Reziduuri sau strangulări în circuitul detergentului

Clătiţi cu apă curată şi înlăturaţi strangulările. Dacă problema persistă, solicitaţi asistenţa Bosch Service

Center.

Întreţinere şi service

Întreţinere

Înaintea oricăror intervenţii asupra maşinii scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi desprindeţi racordul de alimentare cu apă.

Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile, executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere.

Controlaţi regulat scula electrică cu privire la defecţiunile vizibile, cum ar fi elemente de fixare slăbite şi componente uzate sau deteriorate.

Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect.

Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de

întreţinere sau de reparaţii.

După utilizare/depozitare

Aduceţi întrerupătorul pornit-oprit în poziţia oprit şi acţionaţi piedica pentru a goli furtunul de înaltă presiune.

Curăţaţi exteriorul maşini de curăţat cu înaltă presiune, cu ajutorul unei perii moi şi cu o lavetă. Nu este permisă folosirea

Bosch Power Tools apei, a solvenţilor sau a pastelor de lustruit. Îndepărtaţi toată murdăria, curăţând în special fantele de aerisire ale motorului.

Depozitare la sfârşitul sezonului: goliţi toată apa din pompă, lăsând motorul să meargă câteva secunde şi acţionând trăgaciul.

Nu aşezaţi alte obiecte deasupra maşinii.

Depozitaţi maşina în mediu ferit de îngheţ.

Aveţi grijă ca în timpul depozitării cablurile să nu se agaţe sau să nu fie strivite. Nu îndoiţi furtunul de înată presiune.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde

întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-garden.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la

întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 144 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

144 | Български

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare format din

10 cifre de pe plăcuţa de indicatoare a tipului sculei electrice.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: [email protected]

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: [email protected]

www.bosch-romania.ro

Protecţia mediului

Nu este permisă pătrunderea chimicalelor poulante în sol, apă freatică, eleştee şi iazuri, râuri, etc.

În cazul utilizării de detergenţi, respectaţi exact datele de pe ambalaj şi concentraţia prescrisă.

La curăţarea autovehiculelor respectaţi reglementările locale: trebuie împiedicată ajungerea uleiului îndepărtat prin curăţare, în apa freatică.

Eliminare

Maşina de curăţat cu înaltă presiune, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune în gunoiul menajerl!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electrice şi electronice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Пояснения на графичните символи

Общо указание за опасност.

Никога не насочвайте водната струя към хора, животни, към електроинструмента или към детайли под напрежение.

Внимание: струята под високо налягане може да бъде опасна, когато се използва не по предназначение.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Съгласно валидните разпоредби не се допуска включването на машината към мрежата за питейна вода без възвратен вентил. Използвайте възвратен вентил по

IEC 61770 тип BA.

Водата, която премине през възвратния вентил, вече не е годна за пиене.

Указания за безопасна работа с водоструйни машини

Прочетете внимателно всички указания.

Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.

Посочените на електроинструмента предупредителни и указателни табелки са важни за безопасната работа с него.

Освен указанията в ръководството за експлоатация трябва да се спазват също и приложените Общи указания за безопасна работа и предотвратяване на трудови злополуки.

Захранване на машината

 Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на табелката на машината.

 Препоръчва се включването на тази машина към верига, която е защитена с устройство за дефектнотокова защита с праг на задействане 30 mA.

 Когато оставяте машината без надзор, дори и за кратко време, изключвайте щепсела от контакта.

 Електрическото захранване трябва да съответства на

IEC 60364-1.

 Ако е необходимо заменяне на захранващия кабел, това трябва да бъде извършено от производителя, от оторизиран от производителя сервиз или от квалифициран електротехник, за да бъдат предотвратени опасности за сигурността.

 Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са мокри.

 Не изваждайте щепсела от контакта, докато работите с машината.

 Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел, тъй като можете да го повредите; внимавайте да не повредите защитната му изолация. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване и допир до остри ръбове.

 Не използвайте машината, когато са повредени захранващия кабел или важни звена, като маркучът за високо налягане, пистолетът за пръскане или приспособления за безопасност.

 Внимание: удължителни кабели, които не съответстват на нормативните изисквания, могат да бъдат опасни.

 При използване на удължителен кабел щепселът и контактът трябва да са уплътнени срещу проникване на вода. Удължителният кабел трябва да е с напречно

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 145 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM сечение на проводниците съгласно указанията в ръководството за експлоатация и да е защитен срещу напръскване с вода. Контактът и щепселът не трябва да са във вода.

 Когато бъде заменян щепселът на захранващия кабел или на удължителен кабел, трябва да бъдат запазени непропускливостта срещу напръскване с вода и механичната здравина.

Подаване на вода

 Спазвайте изискванията на водоснабдителното дружество.

 Съединителните звена на всички маркучи трябва да не пропускат вода.

 Използвайте усилен маркуч с диаметър 12,7 mm

(1/2").

 Не се допуска машината да бъде включвана към водопровод за питейна вода без възвратен вентил.

Водата, която може да протече в обратна посока, се счита за негодна за пиене.

 Не се допуска маркучът за високо налягане да има повреди (опасност от внезапно пръсване). Повреден маркуч за високо налягане трябва да бъде заменян незабавно. Допуска се използването само на утвърдени от производителя маркучи и съединения.

 Маркучите за високо налягане, арматурите и съединенията са важни за безопасността на машината.

Използвайте само маркучи за високо налягане, арматури и съединения, препоръчвани от производителя.

 Към машината трябва да се подава само чиста или филтрирана вода.

Ползване

 Преди ползване електроинструментът и допълнителните приспособления трябва да бъдат проверявани дали са изправни и безопасни за работа.

Ако състоянието им не е безупречно, използването им не се допуска.

 Не насочвайте водната струя към себе си или към други лица, за да почиствате облекло или обувки.

 Не се допуска засмукването на съдържащи разтворители течности, неразредени киселини, ацетон или разтворители, включително бензин, разредители за боя и нафта, тъй като суспензиите им са леснозапалими, взривоопасни и отровни.

 При използване на електроинструмента в зони с повишена опасност (напр. резервоари за гориво) трябва да бъдат спазвани валидните в съответния случай нормативни документи за безопасност. Не се допуска работата в помещения с повишена опасност от експлозии.

 Електроинструментът трябва да бъде поставен стабилно на твърда повърхност.

 Използвайте само препоръчвани от производителя на електроинструмента почистващи препарати и

Bosch Power Tools

Български | 145 спазвайте указанията за приложение и изхвърляне, както и указанията за безопасност на производителя.

 Всички токопроводящи детайли в зоната на работа трябва да са защитени срещу напръскване с вода.

 Не се допуска блокирането на спусъка на пистолета за пръскане в положение «включено».

 Носете подходящо облекло срещу напръскване с вода.

Не използвайте машината в близост до други лица, освен ако те не са със защитно облекло.

 За да се предпазвате от водни пръски, дребни частици, които могат да отхвърчат с голяма скорост по време на работа, и/или аерозоли, когато е необходимо, работете с подходящи лични предпазни средства (ЛПС) срещу пръски от вода, напр. предпазни очила, дихателна маска и др. п.

 Високото налягане може да предизвика отхвърчането на дребни обекти. В зависимост от работните условия работете с подходящи лични предпазни средства, напр. предпазни очила.

 За избягване на увреждането от струята под високо налягане почиствайте автомобилни гуми и вентили от разстояние не по-малко от 30 cm. Първият признак за повреда е оцветяването на гумата. Повредени автомобилни гуми или вентили могат да застрашат човешки живот.

 Не се допуска пръскането на материали, съдържащи азбест и други вредни за здравето вещества.

 Не използвайте препоръчваните почистващи препарати неразредени. Продуктите са безопасни доколкото не съдържат киселини, основи или опасни за околната среда вещества. Препоръчваме да съхранявате почистващите препарати на места, недостъпни за деца. При попадане от препарата в очите незабавно ги промийте обилно с вода, ако погълнете от препарата потърсете веднага специализирана медицинска помощ.

Никога не използвайте водоструйната машина без филтър, със замърсен филтър или с повреден

филтър. При използване на водоструйната машина без, със замърсен или с повреден филтър гаранцията отпада.

 След продължителна работа металните детайли могат да се нагорещят. Ако е необходимо, използвайте предпазни ръкавици.

 Не работете с водоструйната машина при лоши метеорологични условия, особено при силен вятър.

Обслужване

 Лицето, което обслужва електроинструмента, трябва да го ползва само съобразно предназначението му. При това трябва да се отчитат особеностите на конкретната ситуация. Обръщайте специално внимание да предпазвате намиращи се наблизо лица, особено деца.

 Допуска се електроинструментът да се ползва само от лица, които са запознати с начина на работа с него или могат да представят документ, че умеят да работят с този клас електроинструменти. Не се допуска с

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 146 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

146 | Български електроинструмента да работят деца или юноши.

Децата трябва да бъдат следени да не играят с електроинструмента.

 Тази машина може да се ползва от лица с ограничени психически, сензорни или душевни способности или с недостатъчни опит и знания, при условие, че са под непосредствен надзор или са били запознати с начина на работа с машината и свързаните с нея опасности.

 Не се допуска оставянето на електоринструмента включен без надзор.

 Излизащата от дюзата за високо налягане струя вода предизвиква реактивна сила. Затова дръжте пистолета за пръскане и тръбата винаги здраво с двете ръце.

Транспортиране

 Преди да пренасяте електроинструмента, го изключете и закрепете сигурно.

Поддържане

 Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. почистване, техническо обслужване и смяна на принадлежности, го изключвайте. Ако електроинструментът се захранва от мрежата, изключвайте щепсела от контакта.

 Допуска се ремонтни дейности да бъдат извършвани само от оторизирани сервизи на фирма Бош.

Допълнителни приспособления и резервни части

 Допуска се използването само на допълнителните приспособления и резервни части, посочени от производителя. Оригиналните приспособления и резервни части гарантират безпроблемното функциониране на електроинструмента.

Символи

Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-добре и по-безопасно.

Символ

Lo

Hi

Значение

Посока на движение

Маса

Вкл.

Изкл.

Ниско налягане

Високо налягане

Допълнителни приспособления

Предназначение на електроинструмента

Електроинструментът е предназначен за почистване на повърхности и обекти на открито, напр. машини, превозни средства и лодки, при използване на допустими принадлежности и помощни средства, напр. посочените от фирма Бош препарати за почистване.

Електроинструментът е предназначен за работа в температурния диапазон между 0 °C и 40 °C.

Този продукт не е подходящ за професионални приложения.

Технически данни

Водоструйна машина

Каталожен номер

Номинална консумирана мощност

Макс. температура на подаваната вода

Мин. дебит на подаваната вода kW

°C l/min

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Допустимо налягане

Номинално налягане

Дебит

Максимално входящо налягане

Функция за автоматично спиране

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

Клас на защита

MPa

MPa l/min

MPa kg

12

8

5

1

6,65/8,12

/ II

13

9

5,5

1

7,83/8,82

/ II

13

9

Сериен номер Вижте серийния номер (на табелката) на водоструйната машина

При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,153 ома не би следвало да възникват смущения.

6

1

8,9

/ II

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 147 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Български | 147

Информация за излъчван шум и вибрации

Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60335-2-79.

Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане равнище на мощността на звука неопределеност K

Работете с шумозаглушители (антифони)!

Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60335: генерирани вибрации a h неопределеност K

Декларация за съответствие

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валидни изисквания на директивите

2011/65/EС, 2014/30/EС, 2006/42/EО, 2000/14/EО включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука:

Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V.

Категория на продукта: 27

Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO) при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Дейност

Почистете дюзата dB(A)

Съхраняване на пистолета

Съхраняване на пистолета/ щеката/дюзата при обслужване 13

Поставете маркуча в предвидената за целта скоба 14

Съхраняване

Избор на допълнителни приспособления

95 91 96

Фигура Страница

11

12

219

219

15

16

220

220

220

221

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Включване

Монтиране и работа

Дейност

Окомплектовка

Свийте ръкохватката надолу

Включване на тръбата към пистолета за пръскане 3

Включване на маркуча за високо налягане/пистолета за пръскане 4

Фигура Страница

1 210–211

2 212

213

213

214–216 Поставяне на дюзите

Подаване на вода

Включване и изключване

Регулиране на налягането

Поставяне на бутилка с почистващ препарат

Почистете филтъра

5

6

7

8

9

10

216

217

217

218

218

За Вашата сигурност

Внимание! Преди почистване и техническо обслужване изключете електроинструмента и извадете щепсела от контакта. Същото се отнася и в случай, че захранващият кабел бъде повреден, прерязан, или се усуче.

Номиналното напрежение е 230 V AC, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V или 240 V в зависимост от изпълнението).

Използвайте само удължителни кабели с допуск.

Информация можете да получите в специализираната търговска мрежа или оторизиран сервиз.

Ако се налага да използвате удължителен кабел, той трябва да бъде със следното напречно сечение:

– 1,5 mm

2

за дължина най-много до 20 m

– 2,5 mm

2

за дължина най-много до 50 m

Упътване: когато се използва удължителен кабел, той трябва да бъде със защитен проводник, който, така както е описано в указанията за безопасна работа, през щепсела

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 148 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

148 | Български е свързан със защитния проводник на захранващата мрежа.

При необходимост се консултирайте с квалифициран електротехник или най-близкото представителство на

Бош.

ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не отговарят на изискванията, могат да застрашат безопасността Ви.

Удължителните кабели, щепселите и съединителите трябва да са в изпълнение за ползване на открито и да са уплътнени срещу проникване на вода.

Контактите и щепселите трябва да са сухи и да не лежат на земята.

За повишаване на сигурността използвайте дефектнотоков прекъсвач (RCD) с ток на задействане наймного 30 mA. Винаги преди работа с електроинструмента проверявайте дефектнотоковия прекъсвач.

Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.

Указания за продукти, които не се продават във

Великобритания:

ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е необходимо в удължителния кабел да бъде включен щепселът, монтиран на машината. Контактът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от гума или да е гумиран. Удължителният кабел трябва да е осигурен срещу обтягане.

Моля, внимавайте, този електроинструмент не трябва да работи без вода.

Работа с уреда

Включване

Свържете маркуча за вода (не е включен в окомплектовката) с крана на водопроводната мрежа и с машината.

Уверете се, че главният пусков прекъсвач е в позиция «0» и включете електроинструмента към захранващата мрежа.

Отворете крана за вода.

Натиснете деблокиращия бутон (задния бутон на ръкохватката на пистолета), за да освободите спусъка .

Натиснете и задръжте спусъка, докато водата започне да тече равномерно и в машината и маркуча няма повече въздух. Отпуснете спусъка. Натиснете блокиращия бутон

(предния бутон на ръкохватката на пистолета).

Завъртете пусковия прекъсвач. Насочете дюзата надолу.

Натиснете деблокиращия бутон, за да освободите спусъка. Натиснете спусъка докрай.

Функция за автоматично спиране

Електродвигателят на машината се изключва, когато спусъкът на ръкохватката на пистолета бъде отпуснат.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Указания за работа

Общи указания

Уверете се, че водоструйната машина е поставена на равна повърхност.

Не опъвайте маркуча за високо налягане, респ. не дърпайте водоструйната машина с него. Това може да предизвика обръщането и падането на водоструйната машина.

Не прегъвайте маркуча за високо налягане и не преминавайте с колелата през него. Предпазвайте маркуча за високо налягане от допир до остри ръбове и ъгли.

Не използвайте ротационната дюза за миене на автомобили.

Внимание! Patio Cleaners е подходящ само за ползване върху равни повърхности! Не го използвайте на стълби или вертикални повърхности. Никога не докосвайте ротационната дюза, докато работи!

Указания за работа с почистващи препарати

Водоструйната машина се доставя със затваряща капачка за съхраняване и с капачка с мерителна щека с вентилационен отвор за работа.

С оглед опазване на околната среда препоръчваме пестеливото използване на почистващи препарати.

Спазвайте препоръките за разреждане върху кутията на препарата.

Препоръчван метод на почистване

Стъпка 1: Разтваряне на замърсяванията

Използвайте разпенващата дюза за високо налягане или включете дюзата 3 в 1 в режим „Разпенване” и дозирайте почистващия препарат икономично.

Стъпка 2: Почистване на замърсяванията

Отстранете разтворените замърсявания с високо налягане.

Упътване: При почистване на вертикални повърхности нанасяйте почистващия препарат отдолу нагоре. При изплакването работете отгоре надолу.

Използване с алтернативни източници на вода

Тази водоструйна машина е със система за засмукване на водата, която позволява захранването с вода от резервоари или естествени водоизточници. ВАЖНО е филтърът Бош на засмукващата система да е поставен и да се почиства редовно, както и да се засмуква само чиста вода.

Открити резервоари/съдове и естествени водоизточници

Използвайте системата за засмукване на вода, състояща се от:

– Сито с възвратен вентил

– Уякчен маркуч за засмукване 3 m

– Универсален щуцер за връзка към водоструйната машина

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 149 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

С това приспособление водоструйната машина може да засмуква вода на височина 0,5 m над нивото на водата.

Това може да продължи прибл. 15 секунди.

Потопете цялата дължина на 3-метровия маркуч под водата, за да изкарате въздуха. Включете маркуча към водоструйната машина и се уверете, че засмукващият отвор със сито е потопен под водата.

Включете водоструйната машина и я оставете да работи без пистолета за пръскане, докато започне да излиза равномерна струя вода. Ако след 25 секунди все още не излиза вода, изключете машината и проверете всички връзки. Когато започне да излиза вода, изключете машината и, за да започнете работа, монтирайте пистолета за пръскане и копието.

Български | 149

Важно е маркучът и съединителните звена да са качествени, да не пропускат и уплътненията да не са увредени и нагънати. Неуплътнени съединения могат да влошат засмукването.

Водосъдържател с кран за източване

Ако водоструйната машина се връзва към резервоар с подходящ кран за източване, предварително към крана трябва да се включи маркуч за вода (не е включен в окомплектовката). Отворете предварително крана, за да изкарате въздуха от маркуча, и едва след това го включете към водоструйната машина.

Отстраняване на дефекти

Симптоми

Електродвигателят не се включва

Възможна причина

Щепселът не е включен в контакта

Отстраняване

Включете щепсела

Контактът е повреден

Защитата на електродвигателя се е задействала

Използвайте друг контакт

Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач

Удължителният кабел е повреден Опитайте без удължителен кабел

Оставете електродвигателя да се охлади 15 min

Замръзване Разтопете помпата, маркуча за вода или другите приспособления

Електродвигателят спира Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач

Захранващото напрежение не е с подходящи параметри

Защитата на електродвигателя се е задействала

Проверете захранващото напрежение, то трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента

Оставете електродвигателя да се охлади 15 min

Предпазният прекъсвач се задейства

Мощността на предпазния прекъсвач е твърде малка

Включете електроинструмента към верига, която осигурява достатъчна мощност за работата на водоструйната машина

Почистете дюзата Електродвигателят работи, но няма налягане

Дюзата е частично запушена

Чува се шум от електродвигателя, но няма действие

Недостатъчно захранващо напрежение

Твърде ниско напрежение поради използване на удължителен кабел

Електроинструментът не е бил използван продължително време

Проверете дали напрежението на захранващата мрежа съответства на данните на табелката.

Проверете дали удължителният захранващ кабел е подходящ

Обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош

Проблеми с функцията за автоматично изключване

Обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 150 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

150 | Български

Симптоми

Пулсиращо налягане

Възможна причина

Има въздух в маркуча за вода или в помпата

Захранването с вода не е добро

Отстраняване

Оставете водоструйната машина да работи с отворен пистолет за пръскане, отворен кран за водата и дюза, настроена на ниско налягане, докато струята стане равномерна

Уверете се, че параметрите на водопроводната мрежа съответстват на стойностите, посочени в раздела Технически данни. Най-малките маркучи, които могат да се използват, са с диаметър 1/2" или

Ø 13 mm

Водният филтър се е запушил Почистете водния филтър

Маркучът за вода е усукан или прегънат Изправете маркуча

Маркучът за високо налягане е твърде дълъг

Демонтирайте маркуча за високо налягане, максималната му дължина трябва да е 7 m

Налягането е равномерно, но твърде ниско

Упътване: някои от приспособленията предизвикват ниско налягане

Дюзата е износена

Спирателният кран е износен

Електродвигателят работи, но налягането е ограничено или няма работно налягане

Няма подаване на вода

Филтърът е запушен

Дюзата е запушена

Заменете дюзата

Натиснете спусъка 5 пъти последователно

Включете подаването на вода

Почистете филтъра

Водоструйната машина се включва сама

Помпата или пистолетът за пръскане не са уплътнени

Машината пропуска вода Помпата не е уплътнена

Почистете дюзата

Обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош

Почистващият препарат не се засмуква

Регулируемата дюза е в позиция високо налягане

Малко протичане на вода е допустимо; при поинтензивен теч се обърнете към оторизиран сервиз

Използвайте разпенващата дюза за високо налягане или включете дюзата 3 в 1 в режим

„Разпенване”

Почистващият препарат е твърде гъст Разредете го с вода

Маркучът за високо налягане е бил удължен

Включете оригиналния маркуч

Замърсяване или прегъване на маркучите за почистващия препарат

Изплакнете с чиста вода или отстранете прегъването. Ако проблемът продължава, се обърнете към оторизиран сервиз.

Поддържане и сервиз

Техническо обслужване

Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, изключвайте щепсела от мрежата.

Упътване: Изпълнявайте следните процедури по поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и надеждно ползване на електроинструмента.

Периодично проверявайте електроинструмента за очевидни дефекти, като разхлабени съединения и износени или повредени детайли.

Уверете се, че капаците и предпазните съоръжения са изправни и са монтирани правилно. Преди използване извършвайте евентуално необходими ремонтни дейности или техническо обслужване.

След ползване/съхраняване

Изключете пусковия прекъсвач и натиснете спусъка, за освободите налягането от маркуча за високо налягане.

Почистете водоструйната машина външно с мека четка и кърпа. Не се допуска използването на вода, разтворители и почистващи препарати. Почистете всички замърсявания, особено по вентилационните отвори на електродвигателя.

Съхраняване след края на сезона: Изпразнете всичката вода от помпата, като оставите електродвигателя да работи няколко секунди и натиснете спусъка.

Не поставяйте върху машината други предмети.

Съхранявайте машината в помещение, в което няма опасност от замръзване.

Уверявайте се, че при прибиране захранващите кабели не са притиснати. Не прегъвайте маркуча за високо налягане.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 151 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Македонски | 151

Сервиз и технически съвети

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-garden.com

Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.

Когато се обръщате с въпроси към представителите, винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на електроинструмента.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg

Опазване на околната среда

Вредни за околната среда химикали не трябва да попадат в почвата, в подпочвените води, във водоеми, реки и т.н.

При използване на почистващи препарати спазвайте стриктно посочените на опаковката стойности за концентрацията им.

При почистване на моторни превозни средства спазвайте местните разпоредби: не трябва да се допуска попадането на машинно масло в подпочвените води.

Бракуване

Водоструйната машина, принадлежностите й и опаковките трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте водоструйни машини при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива

2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Правата за изменения запазени.

Македонски

Безбедносни напомени

Толкување на симболите

Општи безбедносни правила.

Никогаш не насочувајте ја пералката директно кон луѓе, животни, електрични уреди или компоненти.

Внимание: Високопритисните пералки можат да бидат опасни, ако се користат несоодветно.

Во склад со важечките прописи уредот не смее да се користи прикачен директно на водоводната мрежа без системски сепаратор. Користете системски сепаратор како ИЕЦ 61770 Вид БА.

Водата којашто минува низ системски сепаратор веќе не е погодна за пиење.

Безбедносни правила за високопритисната пералка

Прочитајте ги сите напомени и упатства за

безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

Внимателно прочитајте ги упатствата и предупредувањата, бидејќи содржат важни информации за безбедна работа.

Освен информациите дадени во упатството за ракување, почитувајте ги и општите безбедносни правила и прописите за превенција на незгоди.

Приклучување на струја

 Волтажата прикажана на натписната плочка мора да биде иста со волтажата на електричната мрежа.

 Советуваме овој уред да биде приклучен на струја преку утикач со заштитен уред за заостаната струја што се активира при промена на јачината на струјата од

30 mA.

 Исклучувајте ја машината од напојување секогаш кога не ја користите, па макар и само на кратко.

 Електричната инсталација мора да биде во склад со стандардот IEC 60364-1.

 Ако кабелот е оштетен, мора да биде заменет од страна на произведувачот, неговиот овластен сервисер или подеднакво квалификуван сервис, со цел да се избегне незгода.

 Ниикогаш не допирајте го утикачот со мокри раце.

 Не извлекувајте го кабелот од утикачот додека машината работи.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 152 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

152 | Македонски

 Не газете ги, не превиткувајте ги и не тегнете ги напојниот или продолжниот кабел, бидејќи на тој начин можат да се оштетат. Заштитете го кабелот од топлина, масло и оштри рабови.

 Не користете ја машината ако се оштетени некои важни делови, како на пример високопритисното црево, пиштолот или некој од сигурносните прекинувачи.

 Внимание: Несоодветните продолжни кабли можат да бидат опасни.

 Ако користите продолжен кабел, врската меѓу продолжниот и напојниот кабел мора да биде водоотпорна. Продолжниот кабел мора да има попречен пресек според спецификациите во упатството за работа и да биде заштитен од вода.

Врската не смее да се наоѓа во вода.

 Кога се менува напојниот кабел или некој негов дел, заштитата од вода или механичката стабилност на машината мора во потполност да се чуваат.

Приклучок на вода

 Почитувајте ги важечките прописи на Вашиот снабдевач.

 Сите приклучни црева мораат да имаат соодветни непропусни спојки.

 Доводното црево мора да биде со минимална големина од 12,7 mm (1/2").

 Уредот никогаш не треба да се користи споен директно на водоводната мрежа без повратен вентил. Водата што поминала низ повратниот вентил повеќе не е исправна за пиење.

 Високопритисното црево не смее да се користи ако е оштетено (опасност од пукање). Оштетеното високопритисно црево мора веднаш да се замени.

Користете само црева и спојки коишто ги препорачува произведувачот на уредот.

 Високопритисните црева, фитинзи и спојки се важни за безбедно ракување со уредот. Употребувајте само црева, фитинзи и спојки коишто ги препорачува произведувачот на уредот.

 За напој користете само чиста или филтрирана вода.

Примена

 Пред употреба проверете дали уредот и дополнителната опрема се во фунционална состојба и дали се безбедни за употреба. Не користете го уредот доколку не е во одлична состојба.

 Не насочувајте го млазот кон себе или кон други со цел за чистење на облеката или обувките.

 Не користете го уредот со течни растворувачи, неразредени киселини, ацетон или други средства како бензин, разредувачи или горивна нафта, бидејќи нивните испарувања се лесно запалливи, експлозивни и отровни.

 Доколку уредот се користи на места со намалена безбедност (на пример на нафтно преточувалиште) следете ги соодветните безбедносни мерки.

Употребата е забранета на места на коишто постои опасност од експлозија.

 Уредот мора да се стави на цврста подлога.

 Употребувајте само детергенти коишто ги препорачува произведувачот на уредот и следете ги упатствата за употреба, одлив и безбедност дадени од произведувачот на детергентот.

 Сите компоненти во работниот простор коишто пренесуваат струја мора да бидат заштитени од прскање на вода.

 При користењето на уредот, прекинувачот пиштолот не смее да биде заглавено на позицијата «ON».

 Носете соодветно заштитно одело од прскање на вода.

Не работете со уредот во близина на луѓе коишто не носат заштитно одело.

 Ако е неопходно, носете хемиско-техничко заштитна

(ХТЗ) опрема, на пример наочари или маска што штити од прскање на вода, честички или аеросоли.

 Некои предмети можат да отскокнат поради високиот притисок на млазот. Ако е потребно, носете лична заштита, на пример заштитни наочари.

 Автомобилските гуми и нивните вентили се чистат на оддалеченост од најмалку 30 цм. Во спротивно високиот притисок на млазот може да ги оштети. Прв знак на оштетување на гума или вентил е промена на нивната боја. Оштетените автомобилски гуми и нивните вентили се опасни по живот.

 Не прскајте азбестни и други материјали коишто се штетни по здравјето.

 Не мористете нерастворени детергенти. Безбедни средства за работа се оние што не содржат киселини, алкали или состојки штетни по околината.

Препорачуваме детергентите да се чуваат вон дофат на деца. Ако детергентот дојде во контакт со очите, веднаш исплакнете ги со многу вода; ако се проголта детергент, веднаш обратете се кај лекар.

Никогаш не користете го уредот без филтер или со

оштетен или валкан филтер. Користењето на уредот без филтер, или со оштетен или валкан филтер, може да ја поништи гаранцијата.

 После долга употреба, металните делови можат да се вџештат. По потреба носете заштитни ракавици.

 Избегнувајте перење со вода под висок притисок при лоши временски услови, на пример кога постои ризик од грмотевици.

Ракување

 Ракувачот мора да ракува со уредот во склад со прописите. При ракувањето со уредот мора да ги земе пред вид конкретните услови. При работата мора да внимава на другите личности, а посебно на децата.

 Уредот треба да го користат само личности обучени за таква работа, или личности коишто се тестирани и покажале способност за ракување со уредот. Уредот не смеат да го користат деца или млади. Надгледувајте ги децата за да се осигурате дека не си играат со уредот.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 153 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Личности со смалени физички, сензорни или ментални способности, како и личностите без искуство смеат да го користат уредот доколку им е обезбеден адекватен надзор или упатства за безбедно користење на уредот и коишто го разбираат ризикот од таквото ракување.

 Вклучениот уред никогаш не треба да биде оставен без надзор.

 Високопритисниот млаз вода којшто излегува од пиштолот предизвикува отфрлање на раката. Затоа пиштолот и копјето за прскање треба да се држат цврсто со двете раце.

Транспорт

 Пред транспорт исклучете го и обезбедете го уредот.

Одржување

 Пред секое чистење, одржување или замена на делови, искучете го уредот. Аkо уредот работи приклучен на електрична мрежа, извадете го напојниот кабел од утикачот.

 Поправките на уредот се вршат само во овластен Бош сервис.

Додатна опрема и резервни делови

 Може да се користат само додатна опрема и резервни делови одобрени од произведувачот на уредот.

Оригиналната додатна опрема и оригиналните резервни делови гарантираат дека уредот може да се користи безбедно и без расипување.

Ознаки

Ознака

Lo

Hi

Тежина

Вклучено

Исклучено

Низок притисок

Висок притисок

Опрема

Македонски | 153

Следните ознаки се важни за читање и разбирање на упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви помага подобро и побезбедно да го користите електричниот апарат.

Значење

Правец на движење

Употреба со соодветна намена

Уредот е соодветен за чистење места и објекти на отворено, за алати, превозни средства и пловила, доколку се користи соодветна додатна опрема и детергенти одобрени од Бош.

Уредот е наменет да се користи на амбиентална температура од 0 °C до 40 °Cтепени Целзиусови.

Овој производ не е наменет за професионална употреба.

Технички податоци

Високопритисна пералка

Број на дел/артикл

Номинална јачина

Влезна тепература макс.

Прилив на вода мин.

Дозволен притисок

Номинален притисок kW

°C l/min

MPa

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

13

9

Проток

Максимален влезен притисок l/min

MPa

5

1

5,5

1

 Аутостоп функција

Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003

Класа на заштита

Сериски број кг 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Видете го серискиот број (натписна плочка) на високопритисната пералка

Процесот на вклучување создава краткотрајно паѓање на напонот. Неповолните мрежни услови може да предизвикаат пречки на другите уреди. При електрични импенданси помали од 0,153 омови нема пречки.

6

1

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 154 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

154 | Македонски

Информации за бучава/вибрации

Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60335-2-79.

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Измерените А-вредности на врева изнесуваат просечно:

Звучна јачина

Звучен притисок

Несигурност K

Носете звучна заштита!

Вкупна вредност на вибрации а h

(векторски збир на трите показатели) и несигурност К утврдена според ЕN 60335:

Вкупна вредност на вибрации a h

Несигурност K dB(A) dB(A) dB m/s m/s

2

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

Изјава за сообразност

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот опишан во «Технички податоци» соодветствува на сите применливи одредби од директивите

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC вклучително нивните измени и е сообразен со следните норми: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Гарантирана јачина на звук:

Процедура за верификација на конформитетот V.

dB(A) 95 91 96

Категорија на производ: 27

Техничка документација (2006/42/EC, 2000/14/EC) при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Цел на користењето

Поставување на цревото во отворот за црево

Складирање

Бирање на опрема

Слика Страна

14

15

16

220

220

221

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Монтажа и користење

Цел на користењето

Обем на испорака

Склопена рачка 2

Поврзување на копјето со пиштолот 3

Слика Страна

1 210–211

212

213

Поврзување на високопритисното црево/пиштолот

Прицврстување на млазницата

Приклучок на вода

Вклучување/исклучување

Регулација на млазот 8

Прикачување на садот со детергент 9

6

7

4

5

213

214–216

216

217

217

218

Чистење на филтерот

Чистење на копјето

Чување на пиштолот

Чување на пиштолот/копјето/ млазницата за време на употреба

10

11

12

13

218

219

219

220

Вклучување

За Ваша безбедност

Внимание! Пред чистење или редовно одржување, уредот исклучете го од електрично напојување. Истото важи и ако кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.

Работен напон е 230 V AC, 50 Hz (за не-ЕУ земји, 220 V,

240 V, во зависност од верзијата). Користете само одобрени продолжни кабли. Повеќе информации околу тоа можете да добиете кај овластениот застапник на Бош.

Кога сакате да ја користите високопритисната пералка со продолжен кабел, димензиите на кабелот треба да изнесуваат:

- За максимална должина на кабелот 20 м пресекот треба да изнесува 1,5 мм

2

- За максимална должина на кабелот 50 м пресекот треба да изнесува 2,5 мм

2

Забелешка: Ако користите продолжен кабел, тој мора да биде заземјен преку напојната мрежа, во склад со важечките прописи.

За дополнителни иформации контактирајте лиценциран електричар или најблискиот Bosch сервис.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 155 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Несоодветните продолжни кабли можат да бидат опасни.

Продолжниот кабел, утикачот и спојот со продолжниот кабел мораат да бидат водоотпорни.

Споевите на каблите треба да бидат суви и да не лежат во вода.

За подобра безбедност користете резидуален уред (РЦД) кој се активира на отстапување од 30 mA. Резидуалниот уред треба да се проверува пред секоја употреба.

Доколку напојниот кабел е оштетен мора да го поправи

Бош електричар.

Предупредување за производите кои не се за Британски

пазар предвидени:

ВНИМАНИЕ: За Ваша безбедност машината треба да се користи со продолжен кабел. Спојот со продолжниот кабел мора да биде заштитен од прскање, направен од гума или обложен со гума. Продолжниот кабел мора да се користи со автоматски намотувач.

Имајте на ум дека овој уред не смее да работи без вода.

Употреба

Вклучување

Монтирајте го доводното црево (не е вклучено со самата машина) на славина и на уредот.

Осигурајте се дека прекинувачот е во положба «0» и поврзете го уредот на струја.

Отворете ја славината.

Откочете го безбедносниот откочувач (на задната страна од дршката на пиштолот) за до го ослободите чкрапалото, местејќи го на позиција. Притиснете го чкрапалото и држете го така се додека водата не протече непрекинато и додека се не истисне целиот воздух од уредот и од високопритисното црево. Пуштете го чкрапалото.

Притиснете го безбедносниот закочувач (на предната страна од дршката на пиштолот).

Свртете го главниот прекинувач. Насочете го пиштолот надолу. Притиснете го безбедносниот откочувач за да го ослободите чкрапалото. Притиснете го чкрапалото до крај.

Аутостоп функција

Моторот на уредот автоматски се исклучува кога се отпушта чкрапалото.

Совети при работењето

Општи упатства

Осигурајте се дека притисната пералка е на ниво со подот.

Не тегнете го високопритисното црево и не влечете ја високопритисната пералка за цревото. Во таков случај пералката не е стабилна и може да се преврти.

Македонски | 155

Не газете го високопритсното црево и не возете преку него. Заштитете го високопритисното црево од оштри агли и рабови.

Не користете ротациони млазници за миење на автомобил.

Предупредување! Мијалките за тераси се погодни само за чистење равни површини! Не користете ги за скали и вертикални површини. Никогаш не допирајте ја ротирачката млазница додека работи!

Совети за работа со детергенти

Користете само детергенти соодветни за употреба со високопритисни пералки.

Препорачуваме штедлива употреба на детергент, со цел на заштита на животната средина. Прочитајте го упатството за растворање на детергентот.

Препорачан начин на чистење

Чекор 1: Олабавување на нечистотијата

Користете ја високопритисната млазница за пена, или позицијата за пена на млазницата 3 во 1 штедливо додавајќи детергент.

Чекор 2: Отстранување на нечистотијата

Испрскајте ја олабавената нечистотија со јак млаз.

Напомена: Чистете оддолу нагоре. Плакнете одгоре надолу.

Користење на алтернативни извори на вода

Оваа високопритисна пералка е самостоечка и дава можност за црпење вода од резервари и извори. Многу е

ВАЖНО Бош филтерот да е исчистен и да се употребува само чиста вода.

Отворени резервари и природни извори

Употребувајте го додатокот за самостојно дозирање, кој се состои од:

– Влезна цедилка со неповратен вентил

– 3 м ојачано црево

– Универзална спојка за чистење под притисок

Со овој додаток високопритисната пералка може да исфрла вода 0,5 m над нивото на водата. Ова може да трае

15 секунди.

Целосно потопете го трометражното црево во вода за да излезе од него сиот воздух. Поврзете го трометражното црево со високопритисната пералка и осигурајте се дека влезната цедалка останува во вода.

Оставете ја високопритисната пералка да работи без пиштолот за пркање, додека од цревото не потече рамномерен млаз вода. Ако таков млаз не се постигне за

25 секунди, престанете и проверете ги сите спојки. Ако водата истекува, згаснете ја високопритисната пералка и монтирајте го пиштолот и копјето.

Важно е цревото и спојките да се квалитетни, во добра состојба, цврсто и правилно монтирани. Неприцврстените спојки можат да предизвикаат лошо функционирање.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 156 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

156 | Македонски

Резервари со чешми

Ако високопритисната пералка се поврзува со резервоарот преку чешма, прво монтирајте го соодветното црево на чешмата од резерварот (не е приложено). Отворете ја чешмата, пуштете да излезе целиот воздух од цревото, па потоа поврзете го цревото во високопритисната пералка.

Отстранување грешки

Проблем

Моторот не се вклучува

Можна причина

Уредот не е вклучен на струја

Утикачот е неисправен

Прегорен осигурувач

Решение

Вклучете го уредот на струја

Користете друг утикач

Заменете го осигурувачот

Продолжниот кабел е оштетен Пробајте без продолжен кабел

Активирана е заштитата на моторот од прегревање

Оставете го моторот да се лади 15 минути.

Замрзнување Пуштете да се одмрзнат пумпата, доводното црево и останатите делови.

Моторот престанува со работа Прегорен осигурувач

Погрешна волтажа

Заменете го осигурувачот

Проверете на натписната плочка дали волтажата на напојната мрежа е соодветна

Прегорен осигурувач

Активирана е заштитата на моторот од прегревање

Оставете го моторот да се лади 15 минути

Преслаб осигурувач

Млазницата е делумно запушена или заглавена

Поврзете ја високопритисната пералка на електрично коло со соодветна јачина

Чистење на копјето Моторот работи, но нема притисок

Се слуша дека моторот работи, но нема ниедна функција

Несоодветно снабдување со енергија

Губење на напонот поради несоодветен проболжен кабел

Проверете на натписната плочка дали волтажата на напојната мрежа е соодветна.

Проверете дали продолжниот кабел е соодветен

Пулсирачки притисок

Уредот не е користен долго време Обратете се кај овластениот застапник на Бош

Проблеми со автостоп функцијата Обратете се кај овластениот застапник на Бош

Воздух во пумпата или во цревото Вклучете ја пералката со отворен пиштол, отворена млазница, отворена славина и со низок притисок, се додека не се воспостави стабилен притисок

Равномерен, но пренизок притисок

Забелешка: Некои додатоци можат да предизвикаат низок притисок

Несоодветен довод на вода Проверете дали доводот на вода одговара со спецификациите. Големината на пресекот на доводното црево треба да изнесува најмалку

1/2'' односно 13 мм

Исчистете го водениот филтер Запушен воден филтер

Притиснато или свиткано доводно црево

Исправете го доводното црево

Предолго високопритисно црево Откачете го продолжетокот на високопритисното црево. Должината на цревото треба да изнесува најмногу 7 м

Истрошена млазница Заменете ја млазницата

Истрошен старт/стоп вентил Пет пати брзо притиснете го чкрапалото

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 157 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Македонски | 157

Проблем

Моторот работи, но има мал или нема никаков притисок

Можна причина

Уредот не е поврзан на вода

Запушен воден филтер

Решение

Пуштете ја водата

Чистење на филтерот

Пералката се вклучува самата од себе

Уредот пропушта вода

Машината не го впива детергентот

Запушена млазница Исчистете ја млазницата

Пумпата или пиштолот пропуштаат вода

Обратете се кај овластениот застапник на Бош

Пумпата пропушта вода

Прилагодлива позиција на млазницата при висок притисок

Детергентот е премногу густ

Мало пропуштање е дозволено; при поголеми пропуштања контактирајте го овластениот застапник

Користете ја високопритисната млазница за пена или употребете ја позицијата за пена на млазницата 3 во 1

Растворете го со вода

Се употребува продолжеток на високопритисното црево

Поврзете го оригиналното црево

Остатоци од детергент или намален проток на детергент во резервоарот за детергент

Исчистете го со чиста вода иотстранете ги остатоците. Ако проблемот не се реши, обратете се во Вашиот Бош сервисен центар.

Одржување и сервис

Одржување

Згаснете ги сите функции на уредот, исклучете го од електрично напојување и од довод на вода.

Напомена: Следниве операции извршувајте ги редовно, за да обезбедите долготрајна и сигурна употреба на уредот:

Редовно проверувајте го уредот за очигледни недостатоци, како што се лабави фитинзи и истрошени или оштетени делови.

Проверете дали се неоштетени и исправно поставени сите штитници и капаци. Пред употреба извршете ги неопходните поправки и замени.

После употреба/Складирање

Исклучете го главниот прекинувач и притиснете го чкрапалото за да го испразните високопритисното црево.

Исчистете ја пералката однадвор користејќи мека четка или крпа. Не употребувајте вода, разредувачи или полирпасти. Отстранете ги сите отпадоци, особено оние на филтерот за воздух на моторот.

Складирање на крај на употребната сезона: Отстранете ја цела вода од пумпата, додека моторот работи неколку секунди и држете го притиснато чкрапалото.

Не држете други предмети на уредот.

Уредот чувајте го на место каде што не може да замрзне.

Осигурајте се при складирањето кабелот не е притиснат.

Не притискајте го високопритисното црево.

Сервисна служба и совети при користење

Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-garden.com

Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.

Секогаш при кореспонденција или нарачка на резервни делови наведете го десетцифрениот сериски број што се наоѓа на натписната плочка.

Македонија

Д.Д.Електрис

Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3

1000 Скопје

Е-пошта: [email protected]

Интернет: www.servis-bosch.mk

Тел./факс: 02/ 246 76 10

Моб.: 070 595 888

Заштита на околината

Хемикалии опасни по животната средина не смее да се испуштаат во почвата, подземните води, бари, реки и слично.

При користењето детергенти прочитајте го упатството за употреба и почитувајте го размерот препорачан за нивното разредување.

При миењето на моторни возила треба да се почитуваат важечките прописи: Моторно масло и други мазива не смее да се испуштаат во подземните води.

Отстранување

Високопритисната пералка, додатната опрема и амбалажата треба да се сортираат за рециклажа.

Високопритисната пералка не се фрла со комуналниот отпад!

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 158 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

158 | Srpski

Само за земји во рамки на ЕУ

Според Европската директива

2012/19/EU за отпадна електрична и електронска опрема и нејзината имплементација во државното право, отпадната електрична и електронска опрема мора посебно да се сортира и да се складишти на еколошки прифатлив начин.

Се задржува правото на промена.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Objašnjenja simbola sa slika

Opšte uputstvo o opasnosti.

Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude, životinje, uredjaj ili električne delove.

Pažnja: Mlaz visokog pritiska može biti opasan, ako se zloupotrebi.

Prema važećim propisima nesme uredjaj da se priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu pijaće vode. Upotrebite jedan razdvajač sistema prema IEC 61770 Typ BA.

Voda koja teče kroz razdvajač sistema, nije više pijaća voda.

Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska

Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.

Tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju važna uputstva za rad bez opasnosti.

Pored uputstava u uputstvu za rad moraju se uzeti u obzir opšti propisi o sigurnosti i sprečavanju nesreća.

Priključak struje

 Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na tipskoj pločici uređaja.

 Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.

 Izvucite utikač iz utičnice, čak ako aparat ostavljate bez nadzora na kratko.

 Električno snabdevanje napononom mora odgovarati

IEC 60364-1.

 Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.

 Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

 Ne izvlačite mrežni utikač za vreme rada sa uredjajem.

 Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.

 Ne koristite uredjaj ako su mrežni kabl ili važni delovi kao crevo visokog prisiska, pištolj za prskanje ili sigurnosni uredjaji oštećeni.

 Pažnja: Ne mogu produžni kablovi koji odgovraju propisima biti opasni.

 Pri upotrebi produžnog kabla moraju utikač i spojnica biti konstrukcije zaštićene od vode. Produžni kabl mora imati presek voda prema podacima uputstva za rad i biti zaštićeni od prskajuće vode. Utična veza nesme biti u vodi.

 Kada se menjaju utikači na kablu za snabdevanjem strujom ili za produžavanje, mora ostati sačuvana zaštita od prskanje vodom i mehanička stabilnost.

Priključak vode

 Obratite pažnju na propise Vašeg preduzeća za snabdevanje vodom.

 Spoj zavrtnjem svih priključnih creva mora biti zaptiven.

 Upotrebljavajte samo ojačano crevo sa presekom od

12,7 mm (1/2").

 Uredjaj ne bi trebao nikada da se priključuje na snabdevanje pijaćom vodom bez prelivnog ventila. Voda koja je tekla kroz prelivni ventil smatra se da nije za pijenje.

 Crevo visokog pritiska nesme da se ošteti (opasnost od pucanja). Oštećeno crevo visikog pritiska mora neodložno da se zameni. Smeju se upotrebljavati samo creva i veze koje je preporučio proizvodjač.

 Creva visokog pritiska, armature i spojnice su za sigurnost uredjaja važni. Upotrebljavajte samo creva, armature i spojnice koje je preporučio proizvodjač.

 Na priključku za vodu sme se koristiti samo čista ili filtrirana voda.

Primena

 Uredjaj sa priborom se mora pre upotrebe prekontrolisati u pogledu dobrog stanja i radne sigurnosti. Ako stanje nije besprekorno, nesme se koristiti.

 Ne usmeravajte mlaz vode na sebe ili druge da bi očistili odelo ili obuću.

 Ne smeju se usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače, nerazblažene kiseline, aceton ili rastvarači uključujući benzin, razredjivači za boju i ulje za grejanje, pošto su njihova isparenja zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Pri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na sigurnosne propise. Rad u prostorijama ugroženih eksplozijama je zabranjen. Uredjaj mora imatu stabilnu podlogu.

 Pri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na odgovarajuće sigurnosne propise. Rad u prostorijama gde postoji opasnost od eksplozija je zabranjen.

 Uredjaj mora imati jednu stabilnu podlogu.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 159 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Upotrebljavajte sredstva za čišćenje samo koja je preporučio proizvodjač uredjaja i obratite pažnju na uputstvo o primeni, uklanjanju djubreta i uputstva – opomene proizvodjača.

 Svi delovi koji provode struju u radnom području moraju biti zaštićeni od prskanja vode.

 Poluga za uključivanje pištolja nesme da se u radu čvrsto stegne u položaju „ON“.

 Nosite pogodno zaštitno odelo protiv prskanja vode. Ne koristite uredjaj u dometu osoblja, čak i ako nose zaštitno odelo.

 Nosite ako je potrebno pogodnu zaštitnu opremu (PSA) protiv prskanja vode. Na primer zaštitne naočare, zaštitnu masku od prašine itg. da bi se zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se odvajali od predmeta.

 Visoki pritisak može objekte odbiti nazad. Nosite ako je potrebno pogodnu ličnu opremu, na primer zaštitne naočare.

 Radi izbegavanja oštećenja usled mlaza pod visokim pritiskom čistite gume vozila/ventile samo sa najmanjim rastojanjem od 30 cm. Prvi znak za ovo je promena boje gume. Oštećene gume vozila/ventili su opasni po život.

 Materijali koji sadrže azbest i drugi koji sadrže materije koje ugrožavaju zdravlje, ne smeju se prskati.

 Preporučena sredstva za čišćenje ne upotrebljavajte nerazblažena. Proizvodi su utoliko sigurniji, pošto oni ne sadrže kiseline, lužine ili materije štetne po okolinu.

Preporučujemo, da čuvate sredstva za čišćenje dalje od dece. Pri kontaktu sredstava za čišćenje sa očima odmah dobro isperite vodom, pri gutanju odmah konsultujte lekara.

Ne upotrebljavajte nikada uredjaj za čišćenje visokog pritiska bez filtera, sa isprljanim filterom ili sa

oštećenim filterom. Kod upotrebre uredjaja za čišćenje sa velikim pritiskom bez ili sa isprljanim ili oštećenim filterom gasi se garancija.

 Metalni delovi se mogu posle duže upotrebe zagrejati. Ako je potrebno nosite zaštitne naočare.

 Kod loših vremenskih uslova posebno kod oluje koja dolazi ne radite sa čistačem visokog pritiska.

Rad

 Radnik sme koristiti uredjaj samo prema svrsi. Moraju se uzeti u obzir i karakteristike okoline. U radu svesno pazite na druge osobe, posebno decu.

 Uredjaj smeju koristiti samo osobe koje su obučene u korišćenju i rukovanju ili osobe koje mogu pribaviti dokaz, da umeju da rade sa uredjajem. Sa uredjajem ne smeju raditi deca ili mladići. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne igraju sa uredjajem.

 Ovaj uredjaj mogu koristiti osobe sa ograničenim fizičkim i psihičkim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili podučene u vezi sa sigurnim korišćenjem uredjaja i razumeju opasnosti u vezi sa njim.

Srpski | 159

 Uredjaj nesme nikada da se ostavi bez nadzora, kada je uključen. Vodeni mlaz koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite čvrsto sa obe ruke pištolj za prskanje i dršku.

 Mlaz vode koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite sa obe ruke pištolj za prskanje i štap za prskanje.

Transport

 Pre transporta uredjaj isključite i obezbedite.

Održavanje

 Isključite uredjaj pre svih radova čišćenja i održavanja i promene pribora. Ugurajte utikač ako uredjaj radi sa naponom mreže.

 Održavanja smeju da izvode samo stručne Bosch servisne radionice.

Pribor i rezervni delovi

 Smeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi, koje je dozvolio proizvodjač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol Značenje

Pravac kretanja

Lo

Hi

Težina

Uključeno

Isključeno

Niski pritisak

Visoki pritisak

Pribor

Upotreba prema svrsi

Uredjaj je zamišljen za čišćenje površina i objekata u spoljnjem području, za uredjaje, vozila i čamce, ukoliko se koristi odgovarajući pribor, na primer sredstva za čišćenje koja je preporučio Bosch.

Svrsishodna upotreba odnosi se na okolnu temperaturu izmedju 0 °C i 40 °C.

Ovaj proizvod nije pogodan za profesionalnu upotrebu.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 160 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

160 | Srpski

Tehnički podaci

Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom

Broj predmeta

Nominalna potrošnja

Temperatura ulaza maks.

Količina vode ulaz min.

Dozvoljeni pritisak

Nominalni pritisak

Protok

Maksimalni ulazni pritisak

Funkcija Autostop kW

°C l/min

MPa

MPa l/min

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

Klasa zaštite

Serijski broj kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Pogledaje serijski broj (Tablica sa tipom) na čistaču visokog pritiska

Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.

13

9

6

1

Informacije o šumovima/vibracijama

Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60335-2-79.

A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično:

Nivo zvučnog pritiska

Nivo snage zvuka

Nesigurnost K

Nosite zaštitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60335:

Emisiona vrednost vibracija a h

Nesigurnost K

Izjava o usaglašenosti

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije

2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Garantovani nivo snage zvuka:

Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V.

Montaža i Rad

Kategorija proizvoda: 27

Tehnička dokumentacija (2006/42/EC, 2000/14/EC) kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

dB(A)

Cilj rukovanja

Obim isporuke

Dršku preklopite nadole

Priključiti šiljak na pištolj za rasprašivanje

Priključivanje creva visokog pritiska/pištolja za prskanje

Nataći mlaznice

Priključak vode

Uključivanje/isključivanje

Podešavanje mlaza mlaznice

95

3

6

7

4

5

8

91 96

Slika Strana

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

217

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 161 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Cilj rukovanja

Priključivanje flaše za sredstvo za ispiranje

Očistiti filter

Očistiti mlaznicu

Čuvanje pištolja

Čuvanje pištolja/kraka/mlaznice za vreme rada

Crevo ubacite u držač creva

Čuvanje

Biranje pribora

Slika Strana

9

10

11

12

13

14

15

16

218

218

219

219

220

220

220

221

Puštanje u rad

Radi vaše sigurnosti

Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključiti uredjaj i izvući utikač. Isto važi, ako je oštećen kabl za struju, presečen ili umotan.

Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU

220 V, 240 V zavisno od izvodjenja). Koristite samo dozvoljene produžne kablove. Informacije ćete dobiti kod

Vašeg stručnog servisa.

Ako pri radu čistača visokog pritiska hoćete da koristite produžni kabl, potrebni su sledeći preseci vodova:

– 1,5 mm

2

do maks. 20 m dužine

– 2,5 mm

2

do maks. 50 m dužine

Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on – kao što je opisano u sigurnosnim propisima – posedovati zaštitni provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom

Vašeg električnog uredjaja.

U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili sledeći Bosch servis- predstavništvo.

OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije za spoljnu upotrebu.

Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji.

Za povećanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku (RCD) sa strujom greške od maks. 30 mA. Ova fidova sklopka bi trebala pre svake upotrebe da se prekontroliše.

Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica.

Pažnja za proizvode koji se ne prodaju u GB:

PAŽNJA: Radi Vaše sigurnosti potrebno je, da se utikač namešten na mašini poveže sa produžnim kablom. Spojnica produžnog kabla mora biti zaštićena od vode prskanja. da se sastoji od gume ili prevućena gumom. Produžni kabl mora se upotrebljavati sa rasterećenjem od povlačenja.

Obratite pažnju na to, da ovaj uredjaj nesme da radi bez vode.

Srpski | 161

Rad

Uključivanje

Crevo za vodu (nije isporučeno) povežite sa priključkom za vodu i uredjajem.

Uverite se, da mrežni prekidač stoji u poziciji „0“ i priključite uredjaj na utičnicu.

Otvorite slavinu za vodu.

Aktiviraje blokadu za uključivanje (zadnji prekidač na dršci pištolja), da bi oslobodili okidač. Okidač pritistnite sasvim, sve dok voda ne počne teći ravnomerno i ne bude više vazduha u uredjaju i crevu visokog pritiska. Pustite okidač.

Aktivirajte blokadu za uključivanje (prednji prekidač na dršci pištolja).

Okrenite prekidač mreže. Pištolj za prskanje okrenite nadole.

Aktivirajte blokadu uključivanja da biste oslobodili okidač.

Okidač pritisnite sasvim.

Funkcija Autostop

Uredjaj isključuje motor, čim se pusti odvod na dršci pištolja.

Uputstva za rad

Opšte

Uverite se da čistač visokog pritiska stoji na ravnoj podlozi.

Ne idite sa crevom visokog pritiska suviše napred odn. ne vucite čistač visokog pritiska za crevo. Ovo može uticati na to, da čistač visokog pritiska ne stoji više sigurno i može se prevrnuti.

Ne lomite crevo visokog pritiska i ne prelazite kolima preko njega. Zaštitite crevo visokog pritiska od oštrih ivica ili ćoškova.

Ne upotrebljavajte rotacionu mlaznicu za pranje kola.

Opomena! Patio Cleaners je pogodan samo za upotrebu na ravnim površinama. Ne upotrebljavajte ga na stepenicama i vertikalnim površinama. Ne dodirujte nikada rotacionu mlaznicu, ako je ona u radu.

Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje

Upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja su isključivo pogodna za čistač visokog pritiska.

Preporučujemo u smislu zaštite čovekove okoline da sredstvo za čišćenje štedljivo koristite. Obratite pažnju na preporuke za razblaživanje koje su smeštene na rezervoaru.

Preporučena metoda čišćenja

Korak 1: Rastvoriti prljavštinu

Upotrebljavajte mlaznicu za penu visokog pritiska ili upotrebljavajte podešavanje pene 3 u 1 mlaznici i dozirajte

štedljivo sredstvo za čišćenje.

Korak 2: Uklonite prljavštinu

Uklonite rastvorenu prljavštinu sa visokim pritiskom.

Uputstvo: Počnite kod čišćenja vertikalnih površina sa sredstvom za čišćenje prljavštine odole i radi se na gore. Kod ispiranja radite od gore na dole.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 162 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

162 | Srpski

Upotreba na alternaivnim mestima za vodu

Ovaj čistač visokog pritiska je samousisavajući i omogućava usisavanje vode iz rezervoara ili prirodnih izvora. Važno je da je Bosch-ov filter na ulazu za vodu očišćen i umetnut i da usisava samo čistu vodu.

Otvoreni rezervoari i prirodna voda

Upotrebljavajte pribor za samousisavanje koji se sastoji od:

– Usisnog sita sa povratnim ventilom

– 3 m pojačanog usisnog creva

– Univerzalne spojnice za čistač visokog pritiska

Sa ovim priborom može čistač visokog pritiska da usisava vodu 0,5 m visine iznad nivoa vode. Ovo može trajati otprilike

15 sekundi.

Uronite 3 m creva potpuno u vodu, da bi oterali vazduh.

Priključite 3 m usisnog creva na čistač visokog pritiska i uverite se da usisno sito ostaje ispod vode.

Traženje grešaka

Simptomi

Motor ne kreće

Motor ostaje da stoji

Osigurač isključuje

Motor radi ali nema pritiska

Šum motora medjutim bez funkcije

Pritisak pulzira

Ostavite čistač visokog pritiska da radi sa skinutim pištoljem za brizganje, sve dok voda ne poteče ravnomerno iz creva visokog pritiska. Kada posle 25 sekundi ne bude izlazila voda napolje, isključite i proverite sve priključke. Ako voda teče, isključite čistač visokog pritiska i za rad priključite pištolj za brizganje i priključite vrh za prskanje.

Važno je, da su crevo i spojnice dobrog kvaliteta, da su zaptiveno povezani i zaptivači neoštećeni i ispravno umetnuti.

Nezaptiveni priključci mogu ometati usisavanje.

Vodeni rezerevoar sa slavinom za pražnjenje

Ako čistač visokog pritiska treba da se priključi na neki rezervoar sa odgovarajućom slavinom za pražnjenje, mora se prvo priključiti crevo za vodu na slavinu (nije zajedno isporučeno). Otvorite slavinu, da bi sav vazduh izašao iz creva i priključite je potom na čistač visokog pritiska.

Mogući uzroci

Utikač nije priključen

Utičnica je u kvaru

Osigurač je izbio

Oštećen produžni kabl

Motorna zaštita je reagovala

Zamrznuto

Osigurač je isključio

Napon mreže nije pravi

Motorna zaštita je reagovala

Osigurač je preslab

Pomoć

Priključiti utikač

Koristite drugu utičnicu

Promeniti osigurač

Probajte bez produžnog kabla

Motor 15 min ohladite

Odmrznite pumpu, crevo za vodu ili pribor

Promeniti osigurač

Prekontrolisati napon mreže, mora odgovarati podatku na tipskoj tablici

Motor 15 min ohladite

Priključiti na neki strujni krug, koji je osiguran odgovarajući snazi čistača sa visokim pritiskom

Mlaznica je delimično zapušena

Nedovoljan napon mreže

Očistiti mlaznicu

Ispitajte da li iodgovara napon strujne mreže podacima na tipskoj tablici

Ispitajte da li je pogodan produžni kabl Suviše nizak napon zbog upotrebe produžnog kabla

Uredjaj nije korišćen dugo vremena Obratite se stručnom Bosch servisu

Problemi sa autostop funkcijom Obratite se stručnom Bosch servisu

Vazduh je u crevu za vodu ili pumpi Pustite da radi čistač visokog pritiska sa otvorenim pištoljom za prskanje, otvorenom slavinom za vodu i mlaznicom podešenom na niski pritisak, sve dok se ne postigne ravnomeran radni pritisak

Nekorektno snabdevanje vodom Prekontrolisati da li priključak za vodu odgovara podatku na tehničkim podacima. Najmanja creva za vodu smeju da se upotrebe, ona su 1/2" ili Ø 13 mm

Filter za vodu zapušen

Crevo za vodu prignječeno ili prelomljeno

Očistiti filter za vodu

Postaviti pravo crevo za vodu

Crevo visokog pritiska je predugačko Skinuti produživač creva visokog pritiska, maks. dužina creva za vodu je 7 m

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 163 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Srpski | 163

Simptomi Mogući uzroci Pomoć

Pritisak je ravnomeran, medjutim suviše nizak

Pažnja: Odredjeni pribor prouzrokuje niski pritisak

Motor radi medjutim pritisak je ograničen ili nema radnog pritiska

Mlaznica je istrošena

Ventil za start i stop je istrošen

Voda nije priključena

Filter je zapušen

Promeniti mlaznicu

Okidač 5 puta aktivirati brzo jedno za drugim

Priključiti vodu

Očistiti filter

Mlaznica je zapušena

Čistač visokog pritiska startuje sam od sebe

Uredjaj je nezaptiven

Nezaptivena pumpa ili pištolj za prskanje

Pumpa je nezaptivena

Sredstvo za čišćenje se ne usisava

Očistiti mlaznicu

Obratite se stručnom Bosch servisu

Mlazica koja se može podešavati u položaju visokog pritiska

Malo curenje vode je dozvoljeno. Kod većeg curenja kontaktirajte servis

Upotrebljavajte mlazicu za penu visokog pritiska ili podešavanje pene 3 u 1 mlaznici

Sredstvo za čišćenje je gusto Razblažiti vodom

Crevo visokog pritiska je produženo Priključiti originalno crevo

Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva za čišćenje

Sa čistom vodom isprati i ukloniti suženje. Ako i dalje bude problema, pitati za savet Bosch Sevice Senter.

Održavanje i servis

Održavanje

Pre svih radova na uredjaju izvući mrežni utikač i odvrnuti priključak za vodu.

Uputstvo: Izvodite redovno sledeće radove održavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano korišćenje.

Kontrolišite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka, kao što je odvrnuto pričvršćivanje i pohabani ili oštećeni delovi konstrukcije.

Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i ispravno namešteni. Izvodite pre korišćenja eventualno potrebne radove održavanja ili popravci.

Posle upotrebe/čuvanje

Isključite prekidač za uključivanje-isključivanje i aktivirajte okidač, da bi ispraznili crevo visokog pritiska.

Očistiti spoljašnost čistača visokog pritiska pomoću meke četke i nekom krpom. Voda, rastvarač i sredstvo za poliranje se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavštinu, posebno očistite proreze za provetravanje vazduhom motora.

Čuvanje posle kraja sezone: Ispraznite svu vodu iz pumpe, pustivši motor da radi nekoliko sekundi i aktivirajte odvod.

Ne stavljajte druge predmete na uredjaj.

Čuvajte uredjaj u sredini bez mraza.

Uverite se da kablovi za vreme čuvanja nisu pritisnujti. Ne lomite crevo visokog pritiska.

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja

Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-garden.com

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.

Bosch Power Tools

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo vas da neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici na uređaju.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 6448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: [email protected]

Zaštita čovekove okoline

Hemikalije koje su štetne za čovekovu okolinu ne smeju dospeti u zemlju, podzemne vode, u potoke, reke itd.

Pri korišćenju sredstava za čišćenje tačno se pridržavati podataka na pakovanju i propisane koncentracije.

Pri čišćenju motornih vozila obratiti pažnju na mesne propise:

Mora se sprečiti, da isprano ulje dospe u podzemne vode.

Uklanjanje djubreta

Čitač visokog pritiska, pribor i pakovanja odvoziti recikaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte čistač visokog pritiska u kućno djubre.

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i njijhovom pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni i elektronski uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Zadržavamo pravo na promene.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 164 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

164 | Slovensko

Slovensko

Varnostna navodila

Razlaga slikovnih simbolov

Splošno opozorilo na nevarnost.

Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi, živali, napravo ali električne dele.

Pozor: Visokotlačni curek je lahko nevaren, če ga uporabljate neskladno z namenom.

V skladu z veljavnimi predpisi naprave ne smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez sistemske ločitve. Uporabite sistemski ločevalnik v skladu z IEC 61770 tip BA.

Voda, ki teče skozi sistemski ločevalnik, preneha biti pitna voda.

Varnostna navodila za visokotlačne čistilce

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Na napravi so nameščene tablice z opozorili in navodili, ki so pomembni napotek za nenevarno uporabo.

Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo morate upoštevati tudi splošne predpise o varnosti in preprečevanju nesreč.

Električni priključek

 Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici naprave.

 Priporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FIstikalo).

 Potegnite vtič iz vtičnice, tudi če boste napravo le za kratek čas pustili brez nadzora.

 Električna oskrba z napetostjo mora ustrezati

IEC 60364-1.

 Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.

 Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.

 Ne povlecite omrežnega kabla, medtem ko z napravo delate.

 Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali.

Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.

 Naprave ne uporabljate, ko je omrežni kabel poškodovan ali ko so poškodovani pomembni deli, kot visokotlačna gibka cev, pršilna pištola ali varnostne priprave.

 Pozor: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko nevarni.

 Pri uporabi podaljševalnega kabla morata biti vtič in priključek vodotesne izvedbe. Presek vodnika podaljševalnega kabla mora biti v skladu z določitvami iz navodila za obratovanje in pa vodnik mora biti zaščiten pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.

 Če menjate vtiče na napajalnem ali podaljševalnem kablu, morate ohraniti zaščito pred škropljenjem in mehansko stabilnost.

Priključek vode

 Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo.

 Vijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi morajo tesniti.

 Uporabite izlkjučno ojačano gibko cev s premerom

12,7 mm (1/2").

 Naprava se ne sme nikoli brez povratnega ventila priključiti na oskrbo s pitno vodo. Voda, ki je stekla skozi povratni ventil, se šteje za nepitno.

 Visokotlačna gibka cev ne sme biti poškodovana

(nevarnost pokanja). Poškodovano visokotlačno gibko cev morate nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le tiste gibke cevi in povezave, ki jih je priporočil proizvajalec.

 Visokotlačne gibke cevi, armature in priključki so pomembni za varnost naprave. Uporabljajte le tiste gibke cevi, armature in priključke, ki jih priporoča proizvajalec.

 Na priključku vode se sme uporabljati izključno čista ali filtrirana voda.

Uporaba

 Pred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede na pravilnost stanja in obratno varnost. Če naprava ni v neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati.

 Če želite očistiti oblačilo ali obutev, ne smete usmeriti vodnega curka nase ali na druge osebe.

 Ne smete vsesavati tekočin, ki vsebujejo topila, nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in strupena.

 Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske črpalke) morate upoštevati ustrezne varnostne predpise.

Uporaba v prostorih z nevarnostjo explozije je prepovedana.

 Naprava mora stati na stabilni podlogi.

 Uporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil proizvajalec naprave in pri tem upoštevajte navodila za uporabo in odstranjevanje odpadkov ter varnostna opozorila.

 Vse komponente v delovnem območju, ki so pod napetostjo, morajo biti zaščitene pred škropljenjem.

 Sprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne sme zagozditi v položaju „ON“.

 Nosite primerno obleko proti škropljenju. Naprave na uporabljate, ko je v dosegu oseb, razen če slednje nosijo zaščitno obleko.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 165 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo proti škropljenju, npr. zaščitna očala, zaščitno masko proti prahu ipd., da bi se zavarovali proti vodi, delcem in/ali aerosolom, ki se odbijajo s predmetov.

 Visok tlak lahko povzroči, da se predmeti vržejo nazaj. Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo, npr. zaščitna očala.

 Za preprečitev poškodb koles/ventilov smete z visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno razdaljo

30 cm. Prvi znak poškodbe je obarvanje kolesa.

Poškodovana kolesa/ventili so življenjsko nevarni.

 Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi.

 Priporočenih čistilnih sredstev ne smete uporabljati nerazredčenih. Izdelki so do te mere varni, da ne vsebujejo kislin, lugov ali okolju nevarnih snovi. Priporočamo vam, da čistilna sredstva shranjujete izven dosega otrok. Pri kontaktu čistilnega sredstva z očmi, morate oči takoj temeljito izpirati z vodo. Če pa ste čistilno sredstvo pogoltnili, se morate takoj posvetovati z zdravnikom.

Visokotlačnega čistilca nikoli ne smete uporabljati brez

filtra, z umazanim ali poškodovanim filtrom. Če boste uporabljali visokotlačni čistilec brez filtra oz. z umazanim ali s poškodovanim filtrom, bo jamstvo prenehalo veljati.

 Kovinski deli lahko po daljši uporabi postanejo vroči. Če je nujno, nosite zaščitne rokavice.

 Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri nastali nevihti, ne smete delati z visokotlačnim čistilcem.

Uporaba

 Uporabnik sme napravo uporabljati le v skladu z namenom.

Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke.

 Napravo smejo uporabljati le osebe, ki so bile uvedene v uporabo in rokovanje z napravo ali osebe z dokazilom, da so vešče upravljanja z napravo. Otroci ali mladostniki naprave ne smejo uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo.

 To napravo lahko uporabljajo osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem v primeru, da so pod nadzorom ali da so bile podučene glede rokovanja s polnilno napravo in razumejo nevarnosti, ki so povezane z njo.

 Ko je naprava vkopljena, je ne smete nikoli pustiti brez nadzora.

 Voda iz visokotlačne šobe izstopi z odrivom. Zaradi tega držite pršilno pištolo in palico trdno z obema rokama.

Slovensko | 165

Transport

 Pred pričetkom transporta morate napravo izklopiti in jo zavarovati.

Vzdrževanje

 Napravo izklopite pred vsemi opravili čiščenja in vzdrževanja ter pri menjavi pribora. Če naprava obratuje z omrežno napetostjo, potegnite vtič ven.

 Popravila se smejo opravljati le s strani pooblaščenih servisnih delavnic podjetja Bosch.

Pribor in nadomestni deli

 Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele, ki so sproščene s strani proizvajalca. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol Pomen

Smer premikanja

Lo

Hi

Teža

Vklop

Izklop

Nizki tlak

Visok tlak

Pribor

Uporaba v skladu z namenom

Naprava je namenjena za čiščenje površin in objektov v zunanjem področju, za naprave, vozila in ladje, v kolikor se uporablja ustrezen pribor, npr. sproščena čistilna sredstva.

Namenska uporaba se nanaša na temperaturo okolice med

0 °C in 40 °C.

Ta izdelek ni primeren za profesionalno uporabo.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 166 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

166 | Slovensko

Tehnični podatki

Visokotlačni čistilec

Številka artikla

Nazivno vsrkavanje

Temperatura dotoka maks.

Količina vode min.

Dopustni tlak

Nazivni tlak

Pretok

Maksimalni vhodni tlak

Funkcija avtomatskega izklopa kW

°C l/min

MPa

MPa l/min

MPa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

1

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

Zaščitni razred

Serijska številka kg 6,65/8,12

/ II

7,83/8,82

/ II

8,9

/ II

Glejte serijsko številko (tipsko tablico) na visokotlačnem čistilcu

Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,153 Ohm, motenj ni pričakovati.

13

9

6

1

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60335-2-79.

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:

Nivo hrupa

Moč hrupa

Negotovost K

Nosite zaščito sluha!

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) so izračunane v skladu z

EN 60335:

Emisijska vrednost vibracij a h

Negotovost K

Izjava o skladnosti

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU,

2006/42/ES, 2000/14/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/ES: Garantirana moč hrupa:

Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.

dB(A) 95 91 96

Kategorija izdelka: 27

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montaža in obratovanje

Cilj dejanja

Obseg pošiljke

Ročaj obrnite navzdol.

Priključitev pršilne palice na pršilno pištolo

Priključitev visokotlačne gibke cevi/ pršilne pištole

Nataknitev šob

Priključek vode

Vklop/izklop

3

4

5

6

7

Slika Stran

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 167 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Cilj dejanja

Nastavitev pršilne šobe

Priključitev steklenice s čistilnim sredstvom

Čiščenje filtra

Očistite šobo

Hranjenje pištole

Hranjenje pištole/palice/šobe med uporabo

Gibko cev vstavite v držalo gibke cevi

Skladiščenje

Izbor pribora

Slika Stran

8 217

9 218

10 218

11 219

12 219

Zagon

Za vašo varnost

Pozor! Izključite napravo pred pričetkom vzdrževalnih ali čistilnih opravil in potegnite omrežni vtič. Enako storite v primeru, da je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.

Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU

220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu.

Če želite pri uporabi visokotlačnega čistilca uporabiti podaljševalni kabel, morate pri vodniku upoštevati naslednje prereze:

– 1,5 mm

2

do dolžine maks. 20 m

– 2,5 mm

2

do dolžine maks. 50 m

Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne naprave.

V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali najbližje zastopstvo servisa Bosch.

POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko nevarni. Podaljševalni kabli, vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.

Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na tleh.

Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti.

Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica Bosch.

Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v VB:

POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na stroju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega.

Upoštevajte, da naprava ne sme delovati brez vode.

Bosch Power Tools

13 220

14 220

15 220

16 221

Slovensko | 167

Delovanje

Vklop

Povežite vodno gibko cev (ni vključena v dobavo) s priključkom vode in napravo.

Poskrbite za to, da bo omrežno stikalo v položaju „0“ in priključite napravo na vtičnico.

Odprite pipo za vodo.

Pritisnite na vklopno zaporo (stikalo zadaj na ročaju pištole) in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo, tako da bo voda tekla enakomerno ter v napravi in visokotlačni cevi ne bo več zraka. Spustite sprožilo. Pritisnite na vklopno zaporo (stikalo spredaj na ročaju pištole) in s tem sprostite sprožilo.

Zasukajte omrežno stikalo. Pršilno pištolo usmerite navzdol.

Pritisnite na vklopno zaporo in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo.

Funkcija avtomatskega izklopa

Naprava izklopi motor tako, ko spustite sprožilo na ročaju pištole.

Navodila za delo

Splošno

Zagotovite, da visokotlačni čistilec stoji na ravni podlagi.

Z gibko cevjo visokotlačnega čistilca ne smete stopiti preveč daleč naprej oz. ne potegnite visokotlačnega čistilca za gibko cev. To bi lahko povzročilo, da visokotlačni čistilec preneha stati stabilno in se prekucne.

Ne prepogibajte visokotlačne gibke cevi in ne peljite z vozilom prek nje. Visokotlačno gibko cev zaščitite pred ostrimi robovi ali vogali.

Rotacijske šobe ne uporabljajte za pranje avtomobila.

Opozorilo! Patio Cleaners je primeren izključno za uporabo na ravnih površinah! Ne uporabljajte ga za stopnice in navpične površine. Nikoli se ne dotikajte rotacijske šobe med obratovanjem!

Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi

Uporabljajte samo čistilna sredstva, ki so izrecno primerna za visokotlačni čistilec.

Zaradi zaščite okolja priporočamo, da čistilna sredstva uporabljate varčno. Upoštevajte priporočila za razredčitev, ki so navedena na posodi.

Priporočena metoda čiščenja

Korak 1: Sprostitev nečistoč

Uporabite visokotlačno šobo za peno ali uporabite nastavitev pene šobe 3 za 1 in varčno dozirajte čistilno sredstvo.

Korak 2: Odstranitev nečistoč odstranite sproščene nečistoče z visokim tlakom.

Opozorilo: Pri čiščenju navpičnoh površin pričnite s čistilnim sredstvom spodaj in nadaljujte z delom v smeri navzgor.

Spirajte pa od zgoraj navzdol.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 168 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

168 | Slovensko

Uporaba na alternativnih virih vode

Ta visokotlačni čistilec deluje samosesalno in z njim lahko sesate vodo iz posod ali naravnih virov. Zato je POMEMBNO, da filter Bosch pri vstopu vode vstavljen in čist, ter da sesate izključno vodo, ki je čista.

Odprti rezervoarji/posode in naravne vode

Uporabite pribor za samosesanje, ki sestoji iz naslednjih delov:

– sesalno sito s protipovratnim ventilom

– ojačana sesalna gibka cev - 3 m

– univerzalna sklopka za visokotlačni čistilec

S tem priborom lahko visokotlačni čistilec sesa vodo 0,5 m nad vodno gladino. To lahko traja približno 15 sekund.

Potopite 3-metersko gibko cev popolnoma pod vodo, tako boste izpodrinili vodo. Priključite 3-metersko gibko cev na visokotlačni čistile in zagotovite, da se bo sesalno sito vselej nahajalo pod vodo.

Pustite, da visokotlačni čistilec teče s sneto pršilno pištolo tako dolgo, da voda enakomerno teče iz visokotlačne cevi. Če po 25 sekundah voda še vedno ne priteče iz cevi, izklopite in preverite vse priključke. Če voda teče, izklopite visokotlačni čistilec in za delo priključite pršilno pištolo in pršilno palico.

Pomembno je, da so gibka cev in sklopke visoke kakovosti, tesno povezane in da so tesnila nepoškodovana in pravilno poravnano vstavljena. Netesni priključki lahko ovirajo sesanje.

Posoda z vodo s pipo za praznjenje

Če želite visokotlačni čistilec priključiti na posodo z pripadajočo pipo za praznjenje, morate najprej priključiti gibko cev (ni priložena) na pipo. Odprite pipo, da izpodrinite ves zrak iz gibke cevi in jo nato priključite na visokotlačni čistilec.

Iskanje napak

Simptomi

Motor ne zažene

Možen vzrok

Vtič ni priključen

Pomoč

Priključite vtič

Vtičnica je okvarjena

Varovalka je sprožila

Uporabite drugo vtičnico

Zamenjajte varovalko

Podaljševalni kabel je poškodovan

Poskusite brez podaljševalnega kabla

Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor 15 min ohlaja

Motor se ustavi

Zamrznitev

Varovalka je sprožila

Pustite, da se črpalka, vodna gibka cev ali pribor odtalijo

Zamenjajte varovalko

Nepravilna omrežna napetost Preverite, ali omrežna napetost ustreza podatkom na tipski tablici

Varovalka je sprožila

Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor 15 min ohlaja

Varovalka je prešibka Priključite na tokokrog, ki je zavarovan skladno z močjo visokotlačnega čistilca

Motor deluje, vendar brez tlaka Šoba je delno zamašena

Zvok motorja obstaja, vendar brez funkcije

Očistite šobo

Nezadostna omrežna napetost Preverite, ali omrežna napetost ustreza podatkom na tipski

Prenizka napetost zaradi uporabe podaljševalnega kabla tablici

Preverite primernost podaljševalnega kabla

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch Naprava se dalj časa ni uporabljala

Problemi s funkcijo avtomatskega izklopa

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 169 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Slovensko | 169

Simptomi

Pulzirajoč tlak

Možen vzrok Pomoč

Zrak v vodni gibki cevi ali črpalki Visokotlačni čistilec pustite teči z odprto pršilno pištolo, odprto pipo in s šobo, ki je nastavljena na nizki tlak, dokler se ne doseže enakomerni delovni tlak

Nepravilno oskrbovanje z vodo Preverite, ali omrežna napetost ustreza navedbam v tehničnih podatkih. Najmanjše vodne gibke cevi, ki jih smete uporabljati so dimenzij 1/2" ali Ø 13 mm

Vodni filter je zamašen

Vodna gibka cev je stisnjena ali prepognjena

Očistite vodni filter

Vodno gibko cev speljite naravnost

Visokotlačna gibka cev je predolga

Snemite podaljšek visokotlačne gibke cevi, maks. dolžina vodne gibke cevi 7 m

Tlak je enakomeren, ampak prenizek

Opozorilo: Določen pribor povzroča nizki tlak

Motor deluje, vendar je tlak omejen ali brez delovnega tlaka

Šoba je obrabljena Zamenjajte šobo

Ventil z start/stop je obrabljen 5-krat hitro zaporedoma pritisnite na sprožilo

Voda ni priključena

Filter zamašen

Priključite vodo

Čiščenje filtra

Visokotlačni čistilec se samostojno vklopi

Naprava ne tesni

Brez vsesavanja čistilnega sredstva

Šoba je zamašena

Črpalka ali pršilna pištola ne tesnita

Črpalka ne tesni

Očistite šobo

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

Nastavljiva šoba v nastavitvi za visok tlak

Majhne neprepustnosti vode so dovoljene; pri večjih pa se obrnite na servis Bosch

Uporabite visokotlačno šobo za peno ali uporabite nastavitev pene šobe 3 za 1

Čistilno sredstvo je pregosto Razredčite z vodo

Visokotlačna gibka cev se je podaljšala

Priključite originalno gibko cev

Ostanki ali zožitev v krogotoku čistilnega sredstva

Spirajte s čisto vodo in odstranite zožitev Če problem še vedno ostaja, povprašajte pri servisnem centru Bosch za nasvet.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje

Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič in sprostite priključek vode.

Opozorilo: Prosimo, da redno opravljate spodaj navedena vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo uporabljanje naprave.

Napravo redno pregledujte z ozirom na očitne pomanjkljivosti, kakršne so na primer ohlapna pritrditev ali obrabljeni ali poškodovani sestavni deli.

Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede na poškodbe in pravilno montažo. Pred uporabo naprave eventuelno opravite potrebna vzdrževalna dela ali popravila.

Po uporabi/shranjevanje

Izklopite vklopno/izklopno stikalo in aktivirajte sprožilo, da se izprazne visokotlačna gibka cev.

Zunanjost visokotlačnega čistilca očistite z mehko krtačo in krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev.

Ostranite vse nečistoče, še posebej pa je pomembno, da očistite prezračevalne reže motorja.

Skladiščenje po koncu sezone: Izpraznite vso vodo iz črpalke tako, da pustite motor teči nekaj sekund in aktivirajte sprožilo

Nanje ne postavljajte nobenih drugih predmetov.

Napravo hranite v okolju, ki je zavarovano pred zmrzaljo.

Poskrbite, da kabli med skladiščenjem niso vkleščeni. Ne prepogibajte visokotlačnega gibkega čistilca.

Servis in svetovanje o uporabi

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-garden.com

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.

Pri vseh vprašanjih in naročanjih nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici naprave.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 170 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

170 | Hrvatski

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Varstvo okolja

Okolju nevarne kemikalije ne smejo prodreti v tla, v podtalnico, jezera, reke ipd.

Pri uporabi čistilnih sredstev morate natančno upoštevati navedbe na embalaži glede predpisane koncentracije.

Pri čiščenju motornih vozil upoštevajte krajevne predpise:

Preprečite, da bi izplaknjeno olje poniknilo v podtalnico.

Odlaganje

Odpaden visokotlačni čistilec, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Visokotlačnega čistilca ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU

Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna in elektronska oprema, ki ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Objašnjenje simbola sa slikama

Opće napomene za opasnost.

Mlaz vode nikada ne usmjeravati na ljude, životinje, sam uređaj ili njegove električne dijelove.

Pažnja: Visokotlačni mlaz može biti opasan ako bi se zlouporabio.

Prema važećim propisima, uređaj se bez odvajanja sustava ne smije priključiti na vodovodnu mrežu. Koristite odvajač sustava prema IEC 61770 tip BA.

Voda koja teče kroz odvajač sustava nije više pitka voda.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Upute za sigurnost za visokotlačni uređaj za čišćenje

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i

upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Znakovi upozorenja i obavijesti koji se nalaze na uređaju daju vam važne upute za bezopasan rad.

Osim napomena u uputama za rukovanje, morate se pridržavati i općih puta za sigurnost i propisa za sprječavanje nezgoda.

Električni priključak

 Napon izvora struje mora se podudarati sa podacima na tipskoj pločici uređaja.

 Preporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na električnu utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje kvara od 30 mA.

 Izvucite utikač iz mrežne utičnice i ako uređaj samo na kratko ostavljate bez nadzora.

 Električno napajanje mora odgovarati IEC 60364-1.

 Ako treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to ovlaštenim osobama.

 Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama.

 Mrežni utikač ne izvlačite iz utičnice dok uređaj radi.

 Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti.

Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.

 Uređaj ne koristite ako je oštećen priključni kabel ili važni dijelovi, kao što je visokotlačno crijevo, pištolj za prskanje ili sigurnosne naprave.

 Pažnja: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni.

 Kod primjene produžnog kabela, utikač i električni spoj moraju biti izvedeni nepropusni za vodu. Produžni kabel mora imati presjek vodiča prema podacima u uputama za rad i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne smije ležati u vodi.

 Ako bi se utikač zamijenio na priključnom ili produžnom kabelu, mora ostati zadržana zaštita od prskanja vode i mehanička stabilnost.

Priključak vode

 Pridržavajte se propisa distributera vode.

 Holenderi svih priključnih crijeva moraju biti nepropusni.

 Koristite samo armirano crijevo promjera 12,7 mm (1/2").

 Uređaj se ne smije nikada priključiti na vodovodnu mrežu bez nepovratnog ventila. Voda koja bi istekla kroz nepovratni ventil ne smije se više koristiti kao pitka voda.

 Visokotlačno crijevo ne smije biti oštećeno (opasnost od rasprsnuća). Oštećeno visokotlačno crijevo mora se odmah zamijeniti. Smiju se koristiti samo crijeva i spojni elementi koje je preporučio proizvođač.

 Visokotlačna crijeva, armature i spojnice važne su za sigurnost uređaja. Koristite samo crijeva, armature i spojnice koje je preporučio proizvođač.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 171 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Na priključku vode smije se koristiti samo čista ili filtrirana voda.

Primjena

 Uređaj sa priborom treba prije korištenja provjeriti na njegovo propisno stanje i na pogonsku sigurnost. Ukoliko njegovo stanje nije besprijekorno, ne smije se koristiti.

 U svrhu čišćenja odjeće ili obuće ne usmjeravajte mlaz vode na sebe ili druge osobe.

 Ne smiju se usisavati tekućine koje sadrže otapala, nerazrijeđene kiseline, aceton ili otapala, uključujući benzin, razrjeđivače boje i loživo ulje, jer je njihova magla od prskanja izuzetno zapaljiva, eksplozivna i otrovna.

 Kod primjene uređaj u područjima opasnosti (npr. benzinske postaje), treba se pridržavati odgovarajućih propisa o sigurnosti. Zabranjen je rad u prostorijama ugroženim od eksplozije.

 Uređaj mora imati stabilnu podlogu.

 Treba koristiti samo sredstva za čišćenje koja je preporučio proizvođač uređaja i treba se pridržavati uputa za primjenu, zbrinjavanje u otpad i napomena upozorenja proizvođača.

 Svi dijelovi uređaja koji su u radnom području pod naponom, moraju biti zaštićeni od prskanja.

 Ručica za aktiviranje pištolja za prskanje tijekom rada ne smije se zaglaviti u položaju „ON“.

 Nosite prikladnu zaštitnu odjeću za zaštitu od prskanja vode. Uređaj ne koristite u dosegu ljudi koji ne nose zaštitnu odjeću.

 Ukoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu zaštitnu opremu (PSA) za zaštitu od prskanja vode, npr. zaštitne naočale, masku za zaštitu od prašine, itd., kako bi se zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se mogli odbiti od raznih predmeta.

 Pod djelovanjem višeg tlaka razni predmeti mogu se odbaciti prema natrag. Ukoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu, npr. zaštitne naočale.

 Kako bi se izbjegla oštećenja od mlaza od visokog tlaka, gume vozila/ventile na gumama treba prati sa minimalnog razmaka od 30 cm. Prvi znak oštećenja je promjena boje guma. Oštećene gume vozila/ventili na gumama opasni su za život.

 Ne smije se prskati po materijalima sa sadržajem azbesta i ostalim materijalima koji sadrže tvari koje ugrožavaju zdravlje.

 Preporučeno sredstvo za čišćenje treba koristiti samo ako je razrijeđeno. Ovi su proizvodi sigurni budući da ne sadrže kiseline, lužine ili tvari koje zagađuju okoliš.

Preporučujemo da se sredstva za čišćenje spremaju tako da budu nedostupna za djecu. Kod kontakta sredstva za čišćenje sa očima, odmah ih treba temeljito isprati sa vodom, a u slučaju gutanja odmah treba zatražiti liječničku pomoć.

Visokotlačni uređaj za čišćenje nikada ne koristite bez

filtra, sa zaprljanim ili oštećenim filtrom. Pravo ne jamstvo neće se priznati pri uporabi visokotlačnog uređaja za čišćenje bez filtra ili sa zaprljanim ili oštećenim filtrom.

Bosch Power Tools

Hrvatski | 171

 Metalni dijelovi uređaja nakon dulje uporabe mogu se zagrijati. Ukoliko je potrebno, nosite zaštitne rukavice.

 S visokotlačnim uređajem za čišćenje ne smije se raditi za slučaj loših vremenskih uvjeta, posebno ako prijeti nevrijeme.

Rukovanje

 Osobe koje rade sa uređajem smiju ga koristiti samo za određenu namjenu. Treba se pridržavati lokalnih propisa.

Kod rada sa uređajem treba paziti na druge ljude, posebno na djecu.

 Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su upoznate sa korištenjem i rukovanjem ili osobe koje mogu dokazati da mogu rukovati sa uređajem. Sa ovim uređajem ne smiju raditi djeca ili mlađe osobe. Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem.

 S ovim uređajem ne smiju raditi osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili psihičkih sposobnosti, niti osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu upoznate sa sigurnim rukovanjem i s time povezanim opasnostima.

 Uključeni uređaj se nikada ne smije ostaviti bez nadzora.

 Mlaz vode koji izlazi iz visokotlačne mlaznice proizvodi povratni udar. Zbog toga pištolj za prskanje i štap za prskanje treba čvrsto držati sa obje ruke.

Transport

 Prije transporta uređaj treba isključiti i osigurati.

Održavanje

 Prije svih radova čišćenja, održavanja i zamjene pribora, uređaj treba isključiti. Treba izvući utikač ako uređaj radi sa mrežnim naponom.

 Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Bosch servisi za električne alate.

Pribor i rezervni dijelovi

 Smije se koristiti samo pribor i rezervni dijelovi koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni dijelovi jamče nesmetani rad uređaja.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol Značenje

Smjer gibanja

Težina

Uključeno

Isključeno

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 172 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

172 | Hrvatski

Simbol

Lo

Hi

Značenje

Niži tlak

Viši tlak

Pribor

Uporaba za određenu namjenu

Uređaj je predviđen za čišćenje površina i objekata na otvorenom prostoru, za uređaje, vozila i čamce, ukoliko se koristi odgovarajući pribor, kao npr. sredstva za čišćenja koja je odobrio Bosch.

Primjena za određenu namjenu odnosi se na temperaturu okoline od 0 °C do 40 °C.

Ovaj proizvod nije prikladan za primjenu u obrtu i industriji.

Tehnički podaci

Visokotlačni uređaj za čišćenje

Kataloški br.

Nazivna primljena snaga

Temperatura na dovodu max.

Količina vode na dovodu min.

kW

°C l/min

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Dopušteni tlak

Nazivni tlak

Protok

Maksimalni ulazni tlak

Autostop funkcija

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

Klasa zaštite

MPa

MPa l/min

MPa kg

12

8

5

1

6,65/8,12

/ II

13

9

5,5

1

7,83/8,82

/ II

13

9

6

1

8,9

/ II

Serijski broj Vidjeti serijski broj (tipsku pločicu) na visokotlačnom uređaju za čišćenje

Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,153 oma ne mogu se očekivati nikakve smetnje.

Informacije o buci i vibracijama

Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60335-2-79.

Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:

Razina zvučnog tlaka

Razina učinka buke

Nesigurnost K

Nosite štitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema

EN 60335:

Vrijednost emisija vibracija a h

Nesigurnost K

Izjava o usklađenosti

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama smjernica 2011/65/EU,

2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/ EC uključujući i njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim normama: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EC: Zajamčena razina učinka buke:

Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.

dB(A) 95 91 96

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 173 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Kategorija proizvoda: 27

Tehnička dokumentacija (2006/42/EC, 2000/14/EC) može se dobiti kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montaža i rad

Radnja

Opseg isporuke

Preklapanje ručke prema dolje 2

Koplje priključiti na pištolj za prskanje 3

Priključiti visokotlačno crijevo/pištolj za prskanje 4

Slika Stranica

1 210–211

212

213

213

214–216 Nataknite sapnice

Priključak vode

Uključivanje/isključivanje

5

6

7

216

217

Podesiti mlaz sapnice

Priključiti bocu sa sredstvom za ispiranje

8 217

Očistiti filter

Očistiti mlaznicu

Uskladištenje pištolja

9

10

218

218

11 219

12 219

Uskladištenje pištolja/štapa za prskanje/sapnice, tijekom posluživanja 13 220

Umetanje crijeva u držač crijeva 14 220

Uskladištenje

Biranje pribora

15 220

16 221

Puštanje u rad

Za vašu sigurnost

Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja uređaj treba isključiti i izvući mrežni utikač.

Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni kabel.

Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje koje nisu članice EU: 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo odobreni produžni kabel. Informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu.

Ako kod rada visokotlačnog uređaja za čišćenje želite koristiti produžni kabel, potrebni su slijedeći presjeci vodiča:

– 1,5 mm

2

do max. 20 m dužine

– 2,5 mm

2

do max. 50 m dužine

Hrvatski | 173

Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič, koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše električne instalacije.

U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili najbližeg Bosch servisa.

OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica moraju biti vodonepropusni i moraju biti izvedbe odobrene za primjenu na otvorenom prostoru.

Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu).

Za povećanje sigurnosti koristite FI-zaštitnu sklopku (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-zaštitna sklopka mora se ispitati prije svakog korištenja.

Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu.

Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji:

PAŽNJA: Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.

Obratite pozornost da ovaj uređaj ne smije raditi bez vode.

Rad

Uključivanje

Crijevo za vodu (nije isporučeno) spojite sa priključkom vode i uređajem.

Mrežni prekidač se mora nalaziti u položaju „0“ i nakon toga priključite uređaj na utičnicu.

Otvorite slavinu za vodu.

Za oslobađanje okidača pritisnite zapor uključivanja (stražnji prekidač na ručci pištolja za prskanje). Okidač pritisnuti do kraja, sve dok voda ne počne jednolično teći i dok u uređaju i u visokotlačnom crijevu više nema zraka. Osloboditi okidač.

Pritisnuti zapor uključivanja (prednji prekidač na ručci pištolja za prskanje).

Okrenite mrežnu sklopku. Pištolj za prskanje usmjerite prema dolje. Za oslobađanje okidača pritisnite zapor uključivanja.

Okidač pritisnite do kraja.

Autostop funkcija

Uređaj će isključiti motor čim se oslobodi odvod na ručci pištolja.

Upute za rad

Općenito

Visokotlačni uređaj za čišćenje mora se nalaziti na ravnoj podlozi.

Visokotlačno crijevo ne potežite suviše daleko prema naprijed, odnosno visokotlačni uređaj za čišćenje ne potežite za crijevo. To može rezultirati time da visokotlačni uređaj za čišćenje više neće sigurno stajati i da se može prevrnuti.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 174 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

174 | Hrvatski

Visokotlačno crijevo se ne smije oštro pregibati i preko njega se ne smije voziti sa vozilom. Zaštitite visokotlačno crijevo od oštrih rubova ili uglova.

Rotirajuću mlaznicu ne koristite za pranje automobila.

Upozorenje! Uređaj Patio Cleaners prikladan je samo za primjenu na ravnim površinama! Ne koristite ga čišćenje stubišta i vertikalnih površina. Nikada ne dodirujte rotirajuću sapnicu dok radi!

Upute za rad sa sredstvima za čišćenje

Koristite samo sredstva za čišćenje koja su izričito dopuštena za visokotlačni uređaj za čišćenje.

U smislu zaštite okoliša preporučujemo štedljivu potrošnju sredstva za čišćenje. Treba se pridržavati savjeta za razrjeđivanje na ambalaži.

Preporučeni postupak čišćenja

Korak 1: Očistite prljavštinu

Koristite visokotlačnu sapnicu za pjenu ili koristite položaj pjene sapnice 3 u 1 i štedljivo dozirajte sredstvo za čišćenje.

Operacija 2: Uklanjanje prljavštine

Pod djelovanjem visokog tlaka odstranite oslobođenu prljavštinu.

Napomena: Pri čišćenju sa sredstvima za skidanje prljavštine/čišćenje, počnite s vertikalnim površinama i čistite prema gore. Pri ispiranju radite odozgo prema dolje.

Primjena alternativne opskrbe vodom

Ovaj visokotlačni uređaj za čišćenje je samousisni i omogućava usisavanje vode iz spremnika ili prirodnih izvora.

VAŽNO je da se očisti i ugradi Bosch filtar na ulazu vode i da se usisava samo čista voda.

Otvoreni spremnici i vode iz prirodnih tokova

Koristite pribor za samousisavanje, koji se sastoji od:

– Usisne mrežice s povratnim ventilom

– Armiranog crijeva dužine 3 m

– Univerzalne spojnice za visokotlačni uređaj za čišćenje

Pomoću ovog pribora visokotlačni uređaj za čišćenje može usisavati vodu 0,5 m iznad razine vode. To može trajati cca.

15 sekundi.

Za istiskivanje zraka, crijevo dužine 3 m uronite do kraja u vodu. Usisno crijevo dužine 3 m priključite na visokotlačni uređaj za čišćenje i pri tome pazite da usisna mrežica ostane uronjena u vodi.

Visokotlačni uređaj za čišćenje ostavite da radi s demontiranim pištoljem za prskanje, sve dok voda počne jednolično teći iz visokotlačnog crijeva. Ako nakon 25 sekundi više ne izlazi nikakva voda, isključite uređaj i kontrolirajte sve priključke. Ako voda teče, visokotlačni uređaj za čišćenje isključite i priključite za rad pištolja za prskanje i štapne prskalice.

Važno je da crijevo i spojnice budu kvalitetni, nepropusno spojeni, te da brtve budu neoštećene i ispravno ugrađene.

Propusni priključci mogu spriječiti usisavanje.

Spremnik za vodu sa slavinom za pražnjenje

Ako se visokotlačni uređaj za čišćenje mora priključiti na spremnik s odgovarajućom slavinom za pražnjenje, najprije se crijevo za vodu (nije sadržano u opsegu isporuke) mora priključiti na slavinu. Otvorite slavinu kako bi istisnuli sav zrak iz crijeva i nakon toga je zatvorite na visokotlačnom uređaju za čišćenje.

Traženje greške

Simptomi

Motor ne radi

Motor ostaje mirovati

Osigurač je reagirao

Motor radi ali nema tlaka

Postoje šumovi motora ali on ne radi

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Mogući uzroci

Utikač nije priključen

Utičnica je neispravna

Pomoć

Priključiti utikač

Koristiti drugu utičnicu

Osigurač je reagirao

Produžni kabel je oštećen

Reagirala je zaštita motora

Smrzavanje

Zamijeniti osigurač

Pokušati bez produžnog kabela

Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 15 minuta

Ostaviti da se odmrzne pumpa, crijevo za vodu ili pribor

Zamijeniti osigurač Osigurač je reagirao

Mrežni napon nije odgovarajući

Suviše niski napon zbog primjene produžnog kabela

Uređaj dulje vrijeme nije korišten

Problemi s Autostop funkcijom

Kontrolirati mrežni napon koji mora odgovarati podacima sa tipske pločice

Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 15 minuta Reagirala je zaštita motora

Osigurač je suviše slab Priključiti na strujni krug koji sigurno odgovara snazi visokotlačnog uređaja za čišćenje

Mlaznica je djelomično začepljena Očistiti mlaznicu

Nedovoljan mrežni napon Ispitajte da li napon električne mreže odgovara podacima na identifikacijskoj pločici

Provjerite da li je produžni kabel prikladan

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 175 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Hrvatski | 175

Simptomi

Pulzirajući tlak

Mogući uzroci

Zrak je ušao u crijevo za vodu ili u pumpu

Opskrba vodom nije ispravna

Pomoć

Sve dok se ne postigne jednolični radni tlak, visokotlačni uređaj za čišćenje pustite da radi s otvorenim pištoljem za prskanje, otvorenom slavinom za vodu i sa sapnicom podešenom na niski tlak

Provjeriti da li priključak za vodu odgovara podacima iz tehničkih podataka. Najmanja crijeva za vodu koja se smiju primijeniti su 1/2" ili Ø 13 mm

Tlak je jednoličan ali je prenizak

Napomena: Određeni pribor uzrokuje niži tlak

Motor radi, ali je tlak ograničen ili nema radnog tlaka

Začepljen filter za vodu

Crijevo za vodu je prignječeno ili oštro savijeno

Visokotlačno crijevo je suviše dugačko

Istrošena je mlaznica

Istrošen je start/stop ventil

Voda nije priključena

Filter je začepljen

Očistiti filter za vodu

Crijevo za vodu razvući da bude ravno

Skinuti produžetak visokotlačnog crijeva, max. dužina crijeva za vodu 7 m

Zamijeniti mlaznicu

Odvod 5 puta brzo uzastopno pritisnuti

Priključiti vodu

Očistiti filter

Visokotlačni uređaj za čišćenje starta sam

Mlaznica je začepljena Očistiti mlaznicu

Propušta pumpa ili pištolj za prskanje Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu

Uređaj propušta Pumpa propušta

Sredstvo za čišćenje se ne usisava Podesiva sapnica u položaju visokog tlaka

Manja propuštanja vode su dopuštena; U slučaju većih propuštanja zatražite pomoć servisa

Koristite visokotlačnu sapnicu za pjenu ili položaj pjene sapnice 3 u 1

Sredstvo za čišćenje je suviše gusto Razrijediti ga s vodom

Visokotlačno crijevo je produženo Priključiti originalno crijevo

Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva za čišćenje

Isprati čistom vodom i otkloniti suženje. Ako problem i dalje postoji, treba zatražiti pomoć Bosch ovlaštenog servisa.

Održavanje i servisiranje

Održavanje

Prije svih radova na uređaju treba izvući mrežni utikač i otpustiti priključak vode.

Napomena: Slijedeće radove održavanja izvodite redovito, kako bi se osiguralo dulje i pouzdano korištenje uređaja.

Uređaj treba redovito kontrolirati na uočljive nedostatke, kao

što su otpušteni spojevi i istrošeni ili oštećeni dijelovi.

Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave neoštećeni i ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno potrebne radove održavanja ili popravaka.

Nakon uporabe/Spremanje

Isključite prekidač za uključivanje-isključivanje i pritisnite okidač za pražnjenje visokotlačnog crijeva.

Vanjske površine visokotlačnog uređaja za čišćenje očistiti mekom četkom i krpom. Za čišćenje se ne smije koristiti voda, otapala i sredstva za poliranje. Svu prljavštinu treba ukloniti, posebno sa otvora za hlađenje motora.

Uskladištenje nakon završene sezone: Ispustite svu vodu iz crpke, tako da motor ostavite nekoliko sekundi da radi i aktivirajte odvod.

Na uređaj ne stavljati nikakve druge predmete.

Uređaj spremite u prostoriju bez opasnosti od smrzavanja.

Priključni kabel tijekom uskladištenja ne smije biti ukliješten.

Visokotlačno crijevo ne pregibajte oštro.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.

Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-garden.com

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.

Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, neizostavno treba navesti 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice uređaja.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 176 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

176 | Eesti

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zaštita okoliša

Kemikalije koje zagađuju okoliš ne smiju se ispuštati u tlo, podzemne vode, jezerca, vodene tokove, itd.

Kod primjene sredstava za čišćenje treba se pridržavati podataka sa naljepnice ambalaže i točno se pridržavati propisane koncentracije.

Kod pranja motornih vozila treba se pridržavati važećih propisa:

Mora se spriječiti da isprano ulje dospije u podzemne vode.

Zbrinjavanje

Visokotlačni uređaj za čišćenje, pribor i ambalažu dovezite na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Visokotlačni uređaj za čišćenje ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama

2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni i elektronički uređaji moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Piltsümbolite selgitus

Üldine oht.

Veejuga ei tohi kunagi suunata inimeste, loomade, seadme enda ega teiste elektriseadmete poole.

Tähelepanu: Kõrgsurvejuga võib olla ohtlik, kui selle kasutamisel eiratakse ohutusnõudeid.

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele on keelatud

ühendada seadet veevõrguga, kui puudub süsteemiseparaator. Kasutage BA tüüpi süsteemiseparaatorit, mis vastab standardi

IEC 61770 nõuetele.

Süsteemiseparaatorist läbivoolanud vesi ei ole enam joogikõlblik.

Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi

lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Seadme külge paigaldatud hoiatussildid ja muud etiketid annavad olulist teavet seadme ohutu töö kohta.

Lisaks kasutusjuhendis toodud teabele tuleb arvestada

üldisi ohutusnõudeid.

Vooluvõrguga ühendamine

 Võrgupinge peab vastama seadme andmesildil märgitud pingele.

 Seadet soovitame ühendada üksnes pistikupessa, mis on varustatud 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga.

 Tõmmake pistik pistikupesast välja ka siis, kui jätate seadme kas või lühikeseks ajaks tähelepanuta.

 Vooluvõrgu pinge peab vastama standardile IEC 60364-1.

 Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase väljaõppega isikul.

 Ärge puudutage seadme võrgupistikut kunagi märgade kätega.

 Kui seade töötab, ärge tõmmake võrgupistikut pistikupesast välja.

 Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest üle, ärge pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.

 Ärge kasutage seadet, kui võrgujuhe või olulised detailid, nagu kõrgsurvevoolik, pihustuspüstol või kaitseseadised on vigastatud.

 Tähelepanu: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.

 Pikendusjuhtme kasutamisel peavad pistik ja liitmik olema veekindlad. Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis toodud andmetele vastava ristlõikega ja kaitstud veepritsmete eest. Pistik ei tohi olla vees.

 Toitejuhtme või pikendusjuhtme pistiku vahetamisel peab säilima pritsmekindlus ja mehaaniline stabiilsus.

Veevõrguga ühendamine

 Järgige veevarustusettevõtte eeskirju.

 Kõikide ühendusvoolikute kruviühendused peavad olema veekindlad.

 Kasutada tuleb tugevdatud voolikut läbimõõduga

12,7 mm (1/2").

 Seadet ei tohi ühendada joogiveevarustusega, kui puudub tagasivooluventiil. Läbi tagasivooluventiili voolanud vesi ei ole enam joogikõlblik.

 Kõrgsurvevoolik ei tohi olla vigastatud (lõhkemisoht).

Vigastatud kõrgsurvevoolik tuleb viivitamatult välja vahetada. Kasutada tohib vaid tootja soovitatud voolikuid ja ühenduselemente.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 177 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Kõrgsurvevoolikud, armatuurid ja liitmikud on olulised seadme ohutuse seisukohast. Kasutage üksnes tootja soovitatud voolikuid, armatuure ja liitmikke.

 Kasutada ainult puhast või filtreeritud vett.

Kasutamine

 Enne kasutamist kontrollige, kas seade ja lisatarvikud on töökorras ja kas on tagatud nende tööohutus. Kui seade ja lisatarvikud ei tööta veatult, on nende kasutamine keelatud.

 Ärge suunake veejuga enda ega teiste inimeste peale, et puhastada riideid või jalanõusid.

 Kasutada ei tohi lahusteid sisaldavaid vedelikke, lahjendamata happeid, atsetooni ega lahusteid, sh bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine.

 Seadme kasutamisel ohtlikes kohtades (nt tanklates) tuleb kinni pidada asjaomastest ohutusnõuetest. Seadme kasutamine plahvatusohtlikes ruumides on keelatud.

 Seade peab seisma stabiilsel pinnal.

 Kasutada tohib üksnes tootja soovitatud puhastusvahendeid. Järgida tuleb tootja kasutus- ja käitlusjuhiseid ning ohutusnõudeid.

 Kõik elektritjuhtivad detailid peavad tööpiirkonnas olema kaitstud veepritsmete eest.

 Pihustuspüstoli päästik ei tohi seadme töötamise ajal sisselülitatud asendis kinni kiilduda.

 Kandke sobivat rõivastust, mis kaitseb veepritsmete eest.

Ärge kasutage seadet inimeste läheduses, välja arvatud juhul, kui läheduses viibivad inimesed kannavad kaitserõivastust.

 Vajaduse korral kandke veepritsmete eest kaitsvaid isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille, tolmukaitsemaski jmt, mis kaitsevad esemetelt tagasipõrkuva vee, osakeste ja/või aerosoolide eest.

 Suure surve mõjul võivad esemed eemale või tagasi paiskuda. Vajaduse korral kandke isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille.

 Kahjustuste vältimiseks tuleb sõidukite rehve/ventiile puhastada vähemalt 30 cm kauguselt. Kahjustuse esmaseks tunnuseks on rehvi värvi muutus. Vigastatud rehvid/ventiilid on eluohtlikud.

 Asbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid materjale ei tohi kõrgsurvepesuriga puhastada.

 Ärge kasutage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata kujul. Tooted on ohutud niivõrd, kuivõrd need ei sisalda happeid, leelislahuseid ega keskkonnaohtlikke aineid. Hoidke puhastusvahendeid lastele kättesaamatus kohas. Puhastusvahendi sattumisel silma loputage silma kohe rohke veega, allaneelamisel pöörduge kohe arsti poole.

Ärge kasutage kõrgsurvepesurit kunagi ilma filtrita või filtriga, mis on määrdunud või kahjustada saanud.

Kõrgsurvepesuri kasutamisel ilma filtrita või filtriga, mis on määrdunud või kahjustada saanud, muutub seadmele antud garantii kehtetuks.

Eesti | 177

 Metallosad võivad pärast pikemaajalist kasutamist kuumaks minna. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid.

 Kõrgsurvepesuriga ei tohi töötada halva ilma, eeskätt

äikese korral.

Käsitsemine

 Seadet tohib käsitseda ja kasutada üksnes nõuetekohaselt. Arvestada tuleb lokaalseid olusid.

Töötades tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks teisi inimesi, eeskätt lapsi.

 Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kellele on seadme kasutamist ja käsitsemist selgitatud, ja isikud, kes tõendavad, et nad oskavad seadet käsitseda. Seadet ei tohi kasutada lapsed ega noorukid. Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta.

 Isikud, kelle vaimsed või füüsilised võimsed on piiratud või kellel ei ole seadme kasutamiseks vajalikke kogemusi või teadmisi, tohivad seadet kasutada vaid siis, kui nende üle teostatakse järelevalvet või kui neile on antud juhised seadme ohutu käsitsemise kohta ja nad on teadlikud seadmega seotud ohtudest.

 Sisselülitatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta.

 Kõrgsurveotsakust väljuv veejuga tekitab tagasilöögi.

Seetõttu hoidke püstolit ja pihustusotsakut kahe käega tugevasti kinni.

Teisaldamine

 Enne teisaldamist lülitage seade välja ja paigaldage toed.

Hooldus

 Enne hooldus- ja puhastustööde tegemist ning tarvikute vahetamist lülitage seade välja. Eemaldage pistik pistikupesast, kui seade töötab võrgutoitel.

 Kõik parandustööd tuleb lasta teha Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.

Lisatarvikud ja varuosad

 Kasutada tohib üksnes tootja poolt heakskiidetud lisatarvikuid ja varuosi. Originaallisatarvikud ja -varuosad tagavad seadme veatu töö.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Sümbol Tähendus

Liikumissuund

Kaal

Sees

Väljas

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 178 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

178 | Eesti

Sümbol

Lo

Hi

Tähendus

Madalsurve

Kõrgsurve

Lisatarvikud

Nõuetekohane kasutamine

Seade on ette nähtud välistingimustes olevate pindade ja esemete, tööriistade, sõidukite ja paatide puhastamiseks, kusjuures kasutada tuleb asjaomaseid lisatarvikuid, näiteks

Boschi poolt heakskiidetud puhastusvahendeid.

Seadme nõuetekohane kasutamine on lubatud temperatuuril

0 °C kuni 40 °C.

Seade ei sobi professionaalseks kasutamiseks.

Tehnilised andmed

Kõrgsurvepesur

Tootenumber

Nimivõimsus

Sissetuleva vee max temperatuur

Sissetuleva vee miniminaalne kogus kW

°C l/min

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Lubatud surve

Nimirõhk

Veetarve

Maksimaalne sisendsurve

Automaatse seiskamise funktsioon

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

Kaitseaste

MPa

MPa l/min

MPa kg

12

8

5

1

6,65/8,12

/ II

13

9

5,5

1

7,83/8,82

/ II

13

9

6

1

8,9

/ II

Seerianumber Vt seerianumber kõrgsurvepesuril (andmesildil)

Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,153 oomi.

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60335-2-79.

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:

Helirõhu tase

Helivõimsuse tase

Mõõtemääramatus K

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile

EN 60335:

Vibratsioonitase a h

Mõõtemääramatus K

Vastavus normidele

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase:

Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.

dB(A) 95 91 96

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 179 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Tootekategooria: 27

Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Kokkupanek ja kasutamine

Toimingu eesmärk

Tarnekomplekt

Käepideme kokkupanek

Otsaku ühendamine värvipüstoli külge

Kõrgsurvevooliku/pihustuspüstoli

ühendamine

3

Otsakute külgeühendamine

Veevõrguga ühendamine

Sisse-/väljalülitamine

Otsakust väljuva joa reguleerimine 8

Puhastusvahendi pudeli ühendamine 9

4

5

6

7

Joonis Lehekülg

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

217

218

Puhastage filter

Puhastage otsak

Püstoli hoidmine

Püstoli/varre/otsaku hoidmine käsitsemise ajal 13

Vooliku asetamine voolikuhoidikusse 14

Hoiulepanek

Lisatarviku valik

15

16

10

11

12

218

219

219

220

220

220

221

Kasutuselevõtt

Tööohutus

Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast. Samamoodi lülitage seade välja, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.

Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (muudes riikides kui EL liikmesriigid 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage

üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindustest.

Kasutada tohib järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

kuni 20 m pikkuste juhtmete puhul

2

kuni 50 m pikkuste juhtmete puhul

Bosch Power Tools

Eesti | 179

Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.

Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või lähimasse Boschi müügiesindusse.

ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.

Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad olema veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks välistingimustes.

Juhtmete ühenduskohad peavad olema kuivad ja ei tohi lebada maapinnal.

Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD), mille rikkevool on maksimaalselt 30 mA. FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne kasutamist üle kontrollida.

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.

Märkus toodete kohta, mida ei müüda Suurbritannias:

TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga.

Pidage meeles, et seade ei tohi töötada ilma veeta.

Kasutamine

Sisselülitamine

Ühendage veevoolik (ei kuulu tarnekomplekti) veevärgi ja seadmega.

Veenduge, et võrgulüliti on asendis „0“ ja ühendage seadme pistik pistikupessa.

Avage veekraan.

Vajutage sisselülitustõkisele (tagumine lüliti püstolkäepidemel), et päästikut vabastada. Vajutage päästik lõpuni sisse, kuni vesi ühtlaselt voolab ja seadmes ja kõrgsurvevoolikus ei ole enam õhku. Vabastage päästik.

Vajutage sisselülitustõkisele (eesmine lüliti püstolkäepidemel).

Keerake võrgulülitit. Suunake pihustuspüstol alla. Vajutage sisselülitustõkisele, et päästikut vabastada. Vajutage päästik täiesti sisse.

Automaatse seiskamise funktsioon

Seadme mootor seiskub kohe, kui püstolkäepidemel olev päästik vabastatakse.

Tööjuhised

Üldist

Veenduge, et kõrgsurvepesur paikneb stabiilsel ja ühetasasel pinnal.

Ärge liikuge kõrgsurvevoolikuga liiga kaugele ette ja ärge tõmmake kõrgsurvepesurit voolikust. Vastasel korral võib kõrgsurvepesur tasakaalu kaotada ning ümber kukkuda.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 180 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

180 | Eesti

Ärge murdke kõrgsurvevoolikut kokku ja ärge sõitke sellest sõidukiga üle. Kaitske kõrgsurvevoolikut teravate servade ja nurkade eest.

Ärge kasutage rootorotsakut auto pesemiseks.

Hoiatus! Terrassipuhasti sobib kasutamiseks ainult

ühetasastel horisontaalpindadel! Ärge kasutage seda treppide ja vertikaalpindade puhastamiseks. Ärge kunagi puudutage pöörlevat otsakut, kui see on sisse lülitatud!

Juhised puhastusvahenditega töötamiseks

Kasutage üksnes puhastusvahendeid, mis on kõrgsurvepesuri jaoks sõnaselgelt ette nähtud.

Mõelge keskkonnahoiule ja kasutage puhastusvahendeid säästlikult. Pidage kinni pakendil toodud juhiseid lahjendamise kohta.

Soovituslik puhastusmeetod

Samm 1: Mustuse lahtileotamine

Kasutage kõrgsurvevahuotsakut või kolm-ühes-otsaku vahuseadistust ja doseerige puhastusvahendit säästlikult.

Samm 2: Mustuse eemaldamine

Eemaldage lahtileotatud mustus kõrgsurvega.

Märkus: Vertikaalsete pindade puhul alustage mustuse eemaldamist altpoolt ja liikuge üles. Loputamisel liikuge ülalt alla.

Kasutamine muude veemahutite või veekogude puhul

Käesolev kõrgsurvepesur on automaatse imavusega ja võimaldab imeda vett mahutitest või looduslikest veekogudest. On väga TÄHTIS, et liitmikku, kust vesi sisse tuleb, on paigaldatud puhastatud Boschi filter ja et imetakse vaid puhast vett.

Lahtised mahutid/paagid ja looduslikud veekogud

Kasutage automaatset imemistarvikut, mis koosneb järgmistest osadest:

– tagasivooluklapiga imemissõel

– 3 m tugevdatud imivoolik

– universaalne muhv

Selle lisatarviku abil saab kõrgsurvepesur imeda vett veetasemest 0,5 m kõrgemalt. See võib kesta ligikaudu 15 sekundit.

Kastke 3 m pikkune voolik täielikult vee alla, et õhku välja pressida. Ühendage 3 m pikkune imivoolik kõrgsurvepesuri külge ja veenduge, et imemissõel jääb vee alla.

Laske kõrgsurvepesuril, millelt on pihustuspüstol maha võetud, töötada seni, kuni vett kõrgsurvevoolikust ühtlaselt välja voolab. Kui vett 25 sekundi pärast veel ei tule, lülitage seade välja ja kontrollige kõiki liitmikke. Kui vesi voolab, lülitage kõrgsurvepesur välja ja ühendage töötamiseks külge pihustuspüstol ja otsak.

On oluline, et voolik ja muhvid on hea kvaliteediga, et

ühendused on tihedad, et tihendid on terved ja õigesti paigaldatud. Lekkivad ühendused võivad imemist takistada.

Väljavoolukraaniga veepaak

Kui kõrgsurvepesur on vaja ühendada sobiva väljavoolukraaniga paagiga, tuleb kraani külge esmalt

ühendada veevoolik (ei sisaldu tarnekomplektis). Avage kraan, et õhk voolikust täielikult välja pressida, ja ühendage voolik seejärel kõrgsurvepesuri külge.

Vea otsing

Tunnused

Mootor ei tööta

Mootor seiskub

Kaitse rakendub

Võimalik põhjus Kõrvaldamine

Pistik ei ole ühendatud pistikupessa Ühendage pistik pistikupessa

Pistikupesa on defektne

Kaitse on rakendunud

Pikendusjuhe on vigastatud

Mootori kaitsesidur rakendus

Külmumine

Kasutage teist pistikupesa

Vahetage kaitse välja

Proovige töötada ilma pikendusjuhtmeta

Laske mootoril 15 min jahtuda

Kaitse on rakendunud

Võrgupinge ei ole õige

Mootori kaitsesidur rakendus

Kaitse on liiga nõrk

Laske pumbal, veevoolikul või lisatarvikul üles sulada

Vahetage kaitse välja

Kontrollige võrgupinget, see peab vastama seadme andmesildil märgitud pingele

Laske mootoril 15 min jahtuda

Mootor töötab, kuid puudub surve Otsak on osaliselt ummistunud

Ühendage vooluringiga, mille kaitse on kõrgsurvepesuri võimsuse jaoks sobiv

Puhastage otsak

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 181 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Eesti | 181

Tunnused

Mootorimüra on kuulda, kuid mootor ei tööta

Pulseeriv rõhk

Surve on ühtlane, kuid liiga madal

Märkus: Teatav lisatarvik põhjustab madalat survet

Mootor töötab, kuid surve on piiratud või puudub

Võimalik põhjus

Ebapiisav võrgupinge

Veefilter on ummistunud

Veevoolik on pigistatud või murtud kokku

Kõrgsurvevoolik on liiga pikk

Kõrvaldamine

Kontrollige, kas vooluvõrgu pinge vastab andmesildil toodud pingele

Kontrollige, kas pikendusjuhe on sobiv Liiga madal pinge pikendusjuhtme kasutamise tõttu

Seadet ei ole pikka aega kasutatud Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta

Probleemid automaatse seiskamise funktsiooniga

Veevoolikus või pumbas on õhk

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta

Laske kõrgsurvepesuril avatud pihustuspüstoli, avatud veekraani ja madalsurvele reguleeritud otsakuga töötada, kuni saavutate ühtlase töörõhu

Veevarustus ei ole korras Kontrollige, kas veevarustus vastab tehnilistes andmetes toodud andmetele. Väikseimad veevoolikud, mida tohib kasutada, on 1/2" või

Ø 13 mm

Puhastage veefilter

Asetage veevoolik sirgelt

Otsak on kulunud

Start-/stopp-ventiil on kulunud

Puudub veevarustus

Filter on ummistunud

Eemaldage kõrgsurvevooliku pikendus, veevooliku max pikkus on 7 m

Vahetage otsak välja

Vajutage 5 korda järjest päästikule

Ühendage veevarustusega

Puhastage filter

Otsak on ummistunud

Pump või pihustuspüstol lekib Kõrgsurvepesur käivitub iseenesest

Seade lekib Pump lekib

Puhastage otsak

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta

Väikesed veelekked on lubatud, suuremate veelekete korral pöörduge hooldekeskusesse

Puhastusvahendit ei imeta sisse Reguleeritav otsak kõrgsurveasendis Kasutage kõrgsurvevahuotsakut või kolm-ühesotsaku vahuseadistust

Puhastusvahend on liiga tihke Lahjendage veega

Kõrgsurvevoolikut on pikendatud

Puhastusvahendiringluses on jääke või ummistusi

Ühendage külge originaalvoolik

Loputage puhta veega ja kõrvaldage ummistus. Kui probleem ei kao, võtke ühendust Boschi hooldekeskusega.

Hooldus ja teenindus

Hooldus

Enne mis tahes töid seadme kallal tõmmake võrgupistik pistikupesast välja ja ühendage seade veevärgi küljest lahti.

Märkus: Pikaajalise ohutu töö tagamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.

Kontrollige seadet regulaarselt nähtavate vigade, näiteks lahtiste või kulunud ja kahjustatud osade suhtes.

Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja puhastustööd.

Bosch Power Tools

Pärast kasutamist/Hoidmine

Lülitage seade lülitist (sisse/välja) välja ja vajutage päästikule, et kõrgsurvevoolikut tühjendada.

Puhastage kõrgsurvepesuri välispind hoolikalt pehme harja ja lapiga. Vett, lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi kasutada. Eemaldage kogu mustus, eriti põhjalikult puhastage mootori ventilatsiooniavad.

Hoiulepanek pärast kasutushooaja lõppu: Eemaldage pumbast kogu vesi, selleks laske mootoril mõni sekund töötada ja vajutage päästikule.

Ärge asetage seadme peale teisi esemeid.

Hoidke seadet plusstemperatuuridel.

Veenduge, et toitejuhe ei kiilu hoiukohas kinni. Ärge murdke ega käänake kõrgsurvevoolikut.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 182 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

182 | Latviešu

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-garden.com

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 6549 568

Faks: 679 1129

Keskkonnakaitse

Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi valguda pinnasesse, põhjavette, tiikidesse, jõgedesse jm.

Puhastusvahendite kasutamisel järgige pakendil toodud andmeid ja ettenähtud kontsentratsioone.

Mootorsõidukite puhastamisel pidage kinni kohalikest eeskirjadest: Tuleb rakendada meetmeid, mis hoiaksid ära mahapestud õli valgumise põhjavette.

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Kõrgsurvepesur, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud kõrgsurvepesurit koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile

2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Simbolu skaidrojums

Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.

Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem, mājdzīvniekiem, pašu instrumentu un elektriskajām daļām.

Uzmanību! Ja augstspiediena ūdens strūkla tiek pielietota nepareizi, tā var kļūt bīstama.

Atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem, iekārtas bez sistēmas atdalīšanas nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam.

Lietojiet sistēmas atdalītāju, kas atbilst standartam IEC 61770, tips BA.

Ūdens, kas izplūst caur sistēmas atdalītāju, vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni.

Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.

Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

Uz instrumenta korpusa attēlotie brīdinošie un norādošie marķējumi sniedz lietotājam svarīgu informāciju, kas ļauj paaugstināt darba drošību.

Papildus lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem, nepieciešams ievērot arī vispārējos darba drošības un nelaimes gadījumu profilakses noteikumus.

Pievienošana elektrotīklam

 Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas norādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes.

 Šo instrumentu ieteicams pievienot pie elektrotīkla kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA noplūdes strāvas aizsargreleju.

 Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas arī tad, ja tas pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez uzraudzības.

 Instrumenta elektrobarošanas sistēmai jāatbilst standartam IEC 60364-1.

 Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var novērst instrumenta darba drošības līmeņa pazemināšanos.

 Nepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar mitrām rokām.

 Neatvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu instrumenta darbības laikā.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 183 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

 Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām malām.

 Nelietojiet instrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis vai citas svarīgas daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, smidzinātājpistole vai drošības ierīces.

 Uzmanību! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana var būt bīstama.

 Izmantojamā pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājiem jābūt veidotiem ūdensdrošā izpildījumā.

Pagarinātājkabelim jābūt aizsargātam pret līstošu ūdeni, un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas pamācībā sniegtajiem datiem. Kabeļu savienojums nedrīkst atrasties ūdenī.

 Nomainot instrumenta elektrokabeļa un pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājus, jāveic pasākumi, lai saglabātos to mehāniskā noturība un aizsardzība pret ūdens šļakatām.

Pievienošana ūdensapgādes sistēmai

 Ievērojiet vietējās ūdensapgādes organizācijas priekšrakstus.

 Visiem šļūteņu savienojumiem jābūt blīviem.

 Lietojiet vienīgi pastiprināta tipa šļūtenes ar diametru

12,7 mm (1/2").

 Instrumentu nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam bez pretplūsmas ventiļa. Ūdens, kas ir izplūdis caur pretplūsmas ventili, vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni.

 Augstspiediena šļūtene nedrīkst būt bojāta, jo tas var radīt priekšnoteikumus sprādzienam. Bojāta augstspiediena

šļūtene nekavējoties jānomaina. Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes un savienotājus.

 No augstspiediena šļūtenes, armatūras un savienotāju stāvokļa ir atkarīga instrumenta darba drošība. Izmantojiet tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes, armatūru un savienotājus.

 No ūdens pieslēgvietas instrumentam drīkst pievadīt vienīgi tīru vai filtrētu ūdeni.

Lietošana

 Pirms lietošanas jāpārbauda, vai instruments un tā piederumi ir darba kārtībā un droši lietojami. Ja instruments nav nevainojamā stāvoklī, to nedrīkst lietot.

 Nevērsiet augstspiediena ūdens strūklu uz sevi vai citām personām, lai notīrītu apģērbu vai apavus.

 Nelietojiet instrumentu šķīdinātāju un to saturošu vielu, neatšķaidītu skābju, acetona un šķīdinātāju, tai skaitā benzīna, krāsu šķīdinātāju un šķidrā kurināmā uzsūkšanai, jo šo šķidrumu izsmidzinātās emulsijas ir ugunsnedrošas, sprādzienbīstamas un indīgas.

 Izmantojot instrumentu vietās ar paaugstinātu bīstamību

(piemēram, degvielas uzpildes stacijās), stingri ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus. Instrumenta izmantošana sprādzienbīstamās telpās ir aizliegta.

Bosch Power Tools

Latviešu | 183

 Instruments jānovieto uz stingra, līdzena pamata.

 Lietojiet tikai ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet to lietošanas un utilizēšanas noteikumus, kā arī norādījumus un brīdinājumus.

 Visām spriegumnesošajām daļām apstrādes vietas tuvumā jābūt aizsargātām no ūdens šļakatām.

 Smidzinātājpistoles augstspiediena slēgu darba laikā nav atļauts nostiprināt nospiestā stāvoklī „ON“.

 Nēsājiet piemērotu aizsargtērpu, kas spēj pasargāt lietotāju no ūdens šļakatām. Nelietojiet instrumentu, ja tā sniedzamības robežās atrodas citas personas, pat tad, ja tās nēsā aizsargtērpu.

 Ja nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo aizsargaprīkojumu, (personīgos aizsardzības līdzekļus), piemēram, aizsargbrilles, putekļu aizsargmasku u. c., lai aizsargātos no ūdens šļakatām, cietu vielu daļiņām un

šķidrumu aerosoliem, kas atlec no priekšmetu virsmām.

 Lielais ūdens spiediens var izraisīt objektu atlekšanu. Ja nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles.

 Lai augstspiediena ūdens strūkla nesabojātu automašīnu riepas un ventiļus, veiciet to tīrīšanu no vismaz 30 cm liela attāluma. Pirmā bojājumu pazīme ir riepas krāsas maiņa.

Bojājumi automašīnas riepās un/vai ventiļos ir bīstami dzīvībai.

 Nav atļauts apstrādāt ar augstspiediena ūdens strūklu azbestu saturošus un citus līdzīgus materiālus, kas satur veselībai kaitīgas vielas.

 Nelietojiet ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītā veidā. Šie izstrādājumi ir uzskatāmi par nekaitīgiem, ja tie nesatur skābes, sārmus vai apkārtējai videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzekļus ieteicams uzglabāt vietā, kur tie nav pieejami bērniem. Ja tīrīšanas līdzeklis nonāk acīs, nekavējoties rūpīgi izskalojiet tās ar ūdeni. Ja tīrīšanas līdzekli gadās nejauši norīt, nekavējoties konsultējieties ar ārstu.

Nelietojiet augstspiediena tīrītāju bez filtra un ar netīru

vai bojātu filtru. Lietojot augstspiediena tīrītāju bez filtra, kā arī ar netīru vai bojātu filtru, garantijas saistības zaudē spēku.

 Ilgstoši lietojot instrumentu, tā metāla daļas var sakarst.

Vajadzības gadījumā uzvelciet aizsargcimdus.

 Nestrādājiet ar augstspiediena tīrītāju sliktos laika apstākļos un jo īpaši negaisa laikā.

Lietošana

 Lietotājs drīkst izmantot instrumentu tikai tādiem mērķiem, kam tas ir paredzēts. Strādājot jāņem vērā vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba vietas tuvumā neatrastos citas personas un jo sevišķi bērni.

 Instrumentu drīkst darbināt tikai personas, kas ir apmācītas to lietot un apieties ar to vai ir uzskatāmi pierādījušas, ka spēj strādāt ar instrumentu. Instrumentu nedrīkst lietot bērni un jaunieši. Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar instrumentu.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 184 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

184 | Latviešu

 Šo instrumentu var lietot arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām pie nosacījuma, ka lietošana notiek atbildīgas personas uzraudzībā, kā arī, ja lietotājs ir saņēmis norādījumus par drošu apiešanos ar instrumentu un tam ir priekšstats par briesmām, kas saistītas ar instrumenta lietošanu.

 Ja instruments ir ieslēgts, to nedrīkst atstāt bez uzraudzības.

 No augstspiediena sprauslas izplūstošā ūdens strūkla rada reaktīvo spēku. Tāpēc stingri turiet smidzinātājpistoli un smidzinātājstieni ar abām rokām.

Pārvietošana

 Pirms pārvietošanas izslēdziet instrumentu un nostipriniet tā elementus.

Apkalpošana

 Pirms tīrīšanas, apkalpošanas un piederumu nomaiņas izslēdziet instrumentu. Ja instruments darbojas no elektrotīkla, atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.

 Instrumenta remontu drīkst veikt tikai Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.

Piederumi un rezerves daļas

 Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus piederumus un rezerves daļas, ko ir izlaidusi tā ražotājfirma. Lietojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus, tiek nodrošināta instrumenta darbība bez atteikumiem.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot elektroinstrumentu.

Simbols

Lo

Hi

Pielietojums

Nozīme

Kustības virziens

Svars

Ieslēgts

Izslēgts

Zems spiediens

Augsts spiediens

Piederumi

Instruments ir paredzēts dažādu virsmu un objektu tīrīšanai ārpus telpām, kā arī automašīnu, laivu un citu tehnisko iekārtu tīrīšanai, izmantojot atbilstošus piederumus, piemēram, firmā Bosch ražotus tīrīšanas līdzekļus.

Instruments ir paredzēts lietošanai pie apkārtējā gaisa temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.

Šis izstrādājums nav paredzēts profesionālai izmantošanai.

Tehniskie parametri

Augstspiediena tīrītājs

Izstrādājuma numurs

Nominālā jauda

Maks. pievadāmā ūdens temperatūra

Min. ūdens patēriņš

Pieļaujamais spiediens

Nominālais spiediens kW

°C l/min.

MPa

MPa l/min.

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

12

8

5

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Ūdens plūsma caur instrumentu

Maksimālais ieejas spiediens

Automātiskās apturēšanas funkcija

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

Elektroaizsardzības klase

Sērijas numurs

MPa kg

1

6,65/8,12

/ II /

1

7,83/8,82

II

1

8,9

/ II

Skatīt sērijas numuru uz augstspiediena tīrītāja marķējuma plāksnītes

Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,153 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi.

13

9

6

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 185 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Latviešu | 185

Informācija par troksni un vibrāciju

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60335-2-79.

Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas.

Trokšņa spiediena līmenis

Trokšņa jaudas līmenis

Izkliede K

Nēsājiet ausu aizsargus!

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335.

Vibrācijas paātrinājuma vērtība a h

Izkliede K

Atbilstības deklarācija

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK,

2000/14/EK un to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī

šādiem standartiem: EN 60335-1, EN 60335-2-79.

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir:

Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.

Izstrādājuma kategorija: 27

Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Uzglabāšana

Piederumu izvēle dB(A)

Darbība un tās mērķis

Šļūtenes ievietošana turētājā

95

Smidzinātājpistoles/smidzinātājstieņa/ sprauslas uzglabāšana apkalpošanas laikā

91

Attēls Lappuse

13

14

15

16

220

220

220

221

96

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montāža un lietošana

Darbība un tās mērķis

Piegādes komplekts

Roktura nolocīšana lejup

Smidzinātājstieņa pievienošana smidzinātājpistolei 3

Augstspiediena šļūtenes un smidzinātājpistoles pievienošana

Sprauslu pievienošana

Pievienošana ūdensapgādes sistēmai 6

4

5

Attēls Lappuse

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217 Ieslēgšana un izslēgšana 7

Sprauslas regulēšana 8

Tīrīšanas līdzekļa flakona pievienošana 9

217

218

Iztīriet ūdens filtru

Sprauslas tīrīšana

Smidzinātājpistoles uzglabāšana

10

11

12

218

219

219

Uzsākot lietošanu

Jūsu drošībai

Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.

Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai pārgriezts.

Instruments darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (ārpus

EK piegādātie instrumenti var būt paredzēti arī spriegumam

220 V vai 240 V, atkarībā no izpildījuma). Izmantojiet tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.

Izmantojot pagarinātājkabeli augstspiediena tīrītāja pievienošanai elektrotīklam, kabeļa vadu šķērsgriezuma laukumam jābūt šādam:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

pie garuma līdz 20 m

2

pie garuma līdz 50 m

Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts elektrodrošības noteikumos.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 186 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

186 | Latviešu

Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.

IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana var būt bīstama.

Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un savienotājam jābūt ūdensdrošiem un piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.

Kabeļu savienojumiem jābūt sausiem, tos nedrīkst novietot uz zemes.

Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30 mA. Ik reizi pirms lietošanas šis aizsargrelejs jāpārbauda.

Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.

Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti Lielbritānijā

UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ instrumenta elektrokabeļa kontaktdakša jāsavieno ar pagarinātājkabeli.

Pagarinātājkabeļa savienojošajiem elementiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens šļakatām, tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jāizmanto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.

Ņemiet vērā, ka šo instrumentu nedrīkst darbināt bez ūdens pievadīšanas.

Lietošana

Ieslēgšana

Ar ūdens pievadšļūteni (neietilpst piegādes komplektā) pievienojiet instrumentu ūdens krāna savienotājam.

Pārliecinieties, ka instrumenta elektrotīkla ieslēdzējs atrodas stāvoklī „0“, un tad pievienojiet instrumentu elektrotīkla kontaktligzdai.

Atveriet ūdens krānu.

Nospiežot bloķējošo sprūdu (aizmugurējo slēdzi uz smidzinātājpistoles roktura), atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu un nogaidiet, līdz sāk plūst vienmērīga ūdens strūkla, kas liecina parto, ka instrumentā un augstspiediena šļūtenē vairs nav palicis gaiss. Atlaidiet augstspiediena slēgu. Nospiediet bloķējošo sprūdu (priekšējo slēdzi uz smidzinātājpistoles roktura).

Pagriežot elektrotīkla ieslēdzēju, ieslēdziet instrumentu.

Vērsiet smidzinātājpistoli lejup. Nospiežot bloķējošo sprūdu, atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu.

Automātiskās apturēšanas funkcija

Instrumenta dzinējs izslēdzas, līdzko tiek atlaists smidzinātājpistoles augstspiediena slēgs.

Norādījumi darbam

Vispārēji norādījumi

Nodrošiniet, lai instruments tiktu novietots uz līdzenas virsmas.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Pārmērīgi nenostiepiet augstspiediena šļūteni un nemēģiniet aiz tās vilkt augstspiediena tīrītāju. Tas var izraisīt augstpiediena tīrītāja nonākšanu nestabilā stāvoklī vai pat apgāšanos.

Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī un nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri tai. Sargājiet augstspiediena šļūteni no saskaršanās ar asām malām un stūriem.

Nelietojiet rotosprauslu automašīnu tīrīšanai.

Brīdinājums Terašu tīrītājs ir piemērots vienīgi izmantošanai uz līdzenām virsmām! Nelietojiet to kāpņu un vertikālu virsmu tīrīšanai. Nepieskarieties rotosprauslai laikā, kad tā darbojas!

Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem

Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, par kuru piemērotību izmantošanai kopā ar augstspiediena tīrītāju ir skaidra un nepārprotama informācija.

Lai pasargātu apkārtējo vidi no piesārņošanas, tīrīšanas līdzeklis jāpielieto taupīgi. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa tvertnes sniegtos norādījumus par tā atšķaidīšanu.

Ieteicamā metode tīrīšanai

Solis 1. Netīrumu atmiekšķēšana

Lietojiet putas veidojošu augstspiediena sprauslu vai sprauslu "Trīs vienā", kas darbojas režīmā ar putojošu strūklu, un taupīgi dozējiet tīrīšanas līdzekli.

Solis 2. Tīrīšana

Aizskalojiet atmiekšķētos netīrumus ar augstspiediena ūdens strūklu.

Piezīme. Veicot vertikālu virsmu apstrādi ar tīrīšanas līdzekli, uzsāciet tīrīšanu no virsmas apakšējās daļas un tad virzieties augšup. Noskalojot tīrīšanas līdzekli, pārvietojiet ūdens strūklu no augšas uz apakšu.

Alternatīvu ūdens avotu izmantošana

Šis augstspiediena tīrītājs ir pašiesūcošs un tāpēc spēj iesūkt ūdeni no tvertnēm un dabiskiem ūdens avotiem. Ir SVARĪGI, lai Bosch filtrs tiktu savlaicīgi iztīrīts un ievietots ūdens ievadierīcē un lai tiktu iesūkts vienīgi tīrs ūdens.

Vaļējas tvertnes un dabiski ūdens avoti

Lietojiet iesūkšanas komplektu, kas sastāv no šādām vienībām:

– iesūkšanas siets ar pretplūsmas ventili,

– 3 m gara iesūkšanas šļūtene no pastiprināta materiāla,

– universāls savienotājs pievienošanai pie augstspiediena tīrītāja.

Ar šā komplekta palīdzību augstspiediena tīrītājs var iesūkt ūdeni 0,5 m augstumā virs ūdens līmeņa. Iesūkšana var aizņemt aptuveni 15 sekundes.

Pilnīgi Iegremdējiet 3 m garo šļūteni ūdenī tā, lai no tās tiktu izspiests gaiss. Pievienojiet augstspiediena tīrītājam 3 m garo

šļūteni un nodrošiniet, lai iesūkšanas siets atrastos zem ūdens.

Darbiniet augstspiediena tīrītāju ar noņemtu smidzinātājpistoli, līdz no augstspiediena šļūtenes sāk vienmērīgi izplūst ūdens. Ja pēc 25 sekundēm ūdens nesāk

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 187 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM plūst, izslēdziet augstspiediena tīrītāju un pārbaudiet visus savienojumus. Ja ūdens sāk plūst, izslēdziet augstspiediena tīrītāju un sagatavojiet to darbam, pievienojot augstspiediena

šļūtenei smidzinātājpistoli un smidzinātājstieni.

Ir svarīgi, lai šļūtenei un savienotājiem būtu augsta kvalitāte, lai to savienojumi būtu hermētiski un lai blīves tajos būtu nebojātas un ievietotas taisni. Nehermētisku savienojumu gadījumā augstspiediena tīrītājā var netikt iesūkts ūdens.

Latviešu | 187

Ūdens tvertne ar iztukšošanas krānu

Ja augstspiediena tīrītājam ūdens tiek pievadīts no ūdens tvertnes ar piemērotu iztukšošanas krānu, ūdens šļūtene (ne kopā ar instrumentu piegādātā) jāpievieno šim krānam.

Vispirms atveriet krānu un nogaidiet, lai no šļūtenes tiktu izspiests gaiss, un tad pievienojiet šļūteni augstspiediena tīrītājam.

Kļūmju uzmeklēšana

Pazīme

Nedarbojas dzinējs

Joprojām nedarbojas dzinējs

Pārdeg drošinātājs

Dzinējs darbojas, taču neveidojas spiediens

Ir dzirdams dzinēja radītais troksnis, taču tas nefunkcionē

Iespējamais cēlonis

Kontaktdakša nav pievienota elektrotīklam

Ir bojāta kontaktligzda

Novēršana

Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam

Ir pārdedzis drošinātājs

Ir bojāts pagarinātājkabelis

Izmantojiet citu kontaktligzdu

Nomainiet drošinātāju

Mēģiniet strādāt bez pagarinātājkabeļa

Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs atdziest

Instruments ir aizsalis Nogaidiet, līdz atkūst sūknis, ūdens pievadšļūtene vai piederumi

Nomainiet drošinātāju Ir pārdedzis drošinātājs

Neatbilstošs spriegums elektrotīklā Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma plāksnītes

Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs atdziest

Drošinātāja aizsargstrāva ir pārāk maza

Ir daļēji nosprostota sprausla

Pievienojiet augstspiediena tīrītāju līnijai, kas spēj nodrošināt tā darbībai nepieciešamo strāvu

Sprauslas tīrīšana

Ūdens spiediens pulsē

Ir pārāk mazs elektrotīkla spriegums Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma plāksnītes

Zema sprieguma cēlonis var būt nepiemērota pagarinātājkabeļa lietošana

Instruments ilgāku laiku nav ticis lietots

Pārbaudiet, vai tiek lietots piemērots pagarinātājkabelis

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā Ir problēmas ar automātiskās apturēšanas funkciju

Ūdens pievadšļūtenē vai sūknī ir iekļuvis gaiss

Ļaujiet augstspiediena tīrītājam darboties pie nospiesta smidzinātājpistoles augstspiediena slēga, atvērta ūdens krāna un darbam ar zemu spiedienu ieregulētas sprauslas, līdz ūdens spiediens kļūst pastāvīgs

Ūdens padeve nav pastāvīga Pārbaudiet, vai ūdensapgādes raksturlielumi atbilst tehniskajiem parametriem Nelietojiet ūdens pievadšļūteni, kuras diametrs ir mazāks par 13 mm vai 1/2"

Iztīriet ūdens filtru Ir nosprostots ūdens filtrs

Ūdens pievadšļūtene ir saspiesta vai saliekta

Iztaisnojiet ūdens pievadšļūteni

Augstspiediena šļūtene ir pārāk gara Noņemiet augstspiediena šļūtenes pagarinātājposmu; ūdens pievadšļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 7 m

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 188 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

188 | Latviešu

Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana

Spiediens ir pastāvīgs taču pārāk zems

Piezīme. Daži piederumi var būt par cēloni zemam ūdens spiedienam

Ir nolietojusies sprausla Nomainiet sprauslu

Ir nolietojies augstspiediena ventilis 5 reizes pēc kārtas ātri nospiediet augstspiediena slēgu

Dzinējs darbojas, taču darba spiediens ir ierobežots vai arī tā nav

Netiek pievadīts ūdens

Ir nosprostots ūdens filtrs

Pievadiet instrumentam ūdeni

Iztīriet ūdens filtru

Augstspiediena tīrītājs patstāvīgi ieslēdzas un izslēdzas

Instrumentā ir sūce

Ir nosprostojusies sprausla

Sūce sūknī vai smidzinātājpistolē

Iztīriet sprauslu

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā

Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis

Sūce sūknī

Pārslēdziet regulējamo sprauslu augstspiediena režīmā.

Neliela sūce ir pieļaujama; ja sūce liela griezieties klientu apkalpošanas iestādē

Lietojiet putas veidojošu augstspiediena sprauslu vai sprauslu "Trīs vienā", kas darbojas režīmā ar putojošu strūklu

Tīrīšanas līdzekļa plūstamība ir pārāk zema

Atšķaidiet tīrīšanas līdzekli ar ūdeni

Augstspiediena šļūtene ir tikusi pagarināta

Pievienojiet oriģinālo šļūteni

Nosēdumi vai sašaurinājums tīrīšanas līdzekļa kontūrā

Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa kontūru ar tīru ūdeni un likvidējiet sašaurinājumu. Ja problēma joprojām pastāv, griezieties pēc palīdzības Bosch pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana

Veicot jebkurus apkalpošanas darbus, izvelciet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un noslēdziet ūdens padevi.

Piezīme. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu instrumenta darbību, regulāri veiciet šādus apkalpošanas darbus.

Pārbaudiet, vai nav kļuvuši vaļīgi instrumenta stiprinājuma elementi un vai nav bojātas vai deformētas tā sastāvdaļas.

Pārbaudiet, vai uz instrumenta ir nostiprināti visi paredzētie pārsegi un aizsargierīces. Pirms instrumenta lietošanas nodrošiniet, lai tam tiktu veikti visi vajadzīgie apkalpošanas un remonta darbi.

Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana

Pagriežot elektrotīkla ieslēdzēju, izslēdziet instrumentu un tad iztukšojiet augstspiediena šļūteni, atkārtoti nospiežot augstspiediena slēgu.

No ārpuses notīriet augstspiediena tīrītāju ar mīkstu suku un audumu. Tīrīšanai nedrīkst lietot ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas līdzekļus. Attīriet instrumentu no netīrumiem, īpaši rūpīgi iztīrot dzinēja ventilācijas atveres.

Instrumenta sagatavošana uzglabāšanai pēc sezonas beigām

Pilnīgi atbrīvojiet instrumenta sūkni no ūdens; šim nolūkam dažas sekundes darbiniet dzinēju un tad nospiediet augstspiediena vārstu.

Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus.

Uzglabājiet instrumentu vietā, kur tas ir pasargāts no sala.

Nodrošiniet, lai elektrokabelis uzglabāšanas laikā netiktu iespiests. Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī.

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-garden.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts uz instrumenta marķējuma plāksnītes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: [email protected]

Apkārtējās vides aizsardzība

Apkārtējai videi kaitīgas ķimikālijas nedrīkst nonākt gruntsūdeņos, dīķos, upēs utt.

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 189 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Pielietojot tīrīšanas līdzekli, ievērojiet uz tā iesaiņojuma sniegtos norādījumus un nepārsniedziet norādīto tīrīšanas līdzekļa koncentrāciju.

Veicot automašīnu tīrīšanu, ievērojiet vietējos priekšrakstus.

Veiciet pasākumus, lai novērstu izstrādātās eļļas iekļūšanu gruntsūdeņos.

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Nolietotais augstspiediena tīrītājs, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet augstspiediena tīrītāju sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu

2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Pavaizduotų simbolių paaiškinimas

Bendrasis įspėjimas apie pavojų.

Niekada nenukreipkite vandens srovės į žmones, gyvūnus arba elektrines dalis.

Dėmesio: jei aukšto slėgio srovė netinkamai naudojama, ji gali būti pavojinga.

Pagal galiojančias taisykles, įrenginį be skyriklio prie geriamojo vandens tinklo jungti draudžiama. Naudokite BA tipo skyriklį, kaip nurodyta IEC 61770.

Per skyriklį pratekėjęs vanduo tampa nebetinkamas gerti.

Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio plovimo įrenginiais

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir

reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Lietuviškai | 189

Ant prietaiso esantys įspėjamieji ir nurodomieji ženklai pateikia svarbių nurodymų, kaip prietaisą saugiai naudoti.

Privaloma laikytis ne tik naudojimo instrukcijoje pateiktų nuorodų, bet ir bendrųjų saugos reikalavimų ir nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių.

Įjungimas į elektros tinklą

 Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje lentelėje nurodytais duomenimis.

 Prietaisą rekomenduoja jungti tik į tokį kištukinį lizdą, kuris yra su 30 mA nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu.

 Jei įrenginį – kad ir trumpam laikui – ketinate palikti be priežiūros, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.

 Elektros įtampos tiekimas turi atitikti IEC 60364-1 reikalavimus.

 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą kvalifikaciją turintis personalas.

 Kištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis.

 Dirbdami su prietaisu neištraukite tinklo kištuko.

 Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo netempkite, nes jį galite pažeisti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių briaunų.

 Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas arba svarbios dalys dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas arba apsauginiai įtaisai.

 Dėmesio: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali būti pavojingi.

 Naudojant ilginamąjį laidą, kištukas ir mova turi būti nepralaidūs vandeniui. Ilginamasis laidas turi būti naudojimo instrukcijoje nurodyto skersmens ir apsaugotas nuo aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu neturi būti vandenyje.

 Jei keičiamas maitinimo arba ilginamojo laido kištukas, turi būti užtikrinta tokia pati apsauga nuo aptaškymo ir mechaninis stabilumas.

Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos

 Laikykitės jūsų vandens tiekimo bendrovės taikomų reikalavimų.

 Visų jungiamųjų žarnų jungtys turi būti sandarios.

 Naudokite tik sutvirtintą 12,7 mm (1/2") skersmens žarną.

 Prietaiso prie geriamojo vandens tiekimo sistemos niekada nejunkite be atbulinio vožtuvo. Vanduo, kuris pratekėjo pro atbulinį vožtuvą, laikomas nebetinkamu gerti.

 Aukšto slėgio žarna turi būti nepažeista (įtrūkimo pavojus).

Pažeistą aukšto slėgio žarną reikia nedelsiant pakeisti.

Leidžiama naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas ir jungtis.

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 190 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

190 | Lietuviškai

 Aukšto slėgio žarnos, armatūros ir movos yra svarbios prietaiso saugumui užtikrinti. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas žarnas, armatūras ir movas.

 Per vandens tiekimo jungtį turi cirkuliuoti tik švarus arba filtruotas vanduo.

Naudojimas

 Prieš pradedant prietaisą ir papildomą įrangą naudoti, reikia patikrinti, ar jie tvarkingos būklės ir ar saugiai veikia.

Pastebėjus net ir nedidelių pažeidimų, naudoti draudžiama.

 Nenukreipkite vandens srovės į save ar kitus asmenis, norėdami nuplauti drabužius ar batus.

 Draudžiama siurbti skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, neskiestas rūgštis, acetoną ir tirpiklius, įskaitant benziną, dažų skiediklius ir mazutą, nes purškiant šias medžiagas susidarantis rūkas yra labai degus, sprogus ir nuodingas.

 Dirbant su prietaisu pavojingose zonose (pvz., degalinėse) būtina laikytis specialiųjų saugos nuorodų. Patalpose, kuriose yra sprogimo pavojus, prietaisą naudoti draudžiama.

 Prietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo.

 Naudokite tik prietaiso gamintojo rekomenduojamas plovimo priemones ir laikykitės gamintojo pateiktų naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nuorodų.

 Visos darbo zonoje esančios dalys su įtampa turi būti apsaugotos nuo aptaškymo.

 Purškimo pistoleto gaiduką prietaisui veikiant padėtyje

„ON“ užfiksuoti draudžiama.

 Dirbkite su specialiais apsauginiais drabužiais, apsaugančiais nuo aptaškymo. Nedirbkite su prietaisu, jei netoli yra žmonių, nebent jie yra su apsauginiais drabužiais.

 Jei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis nuo aptaškymo, pvz., su apsauginiais akiniais, kauke nuo dulkių, kad apsisaugotumėte nuo vandens, kietų dalelių ir aerozolių, atšokančių nuo objektų.

 Dėl didelio slėgio objektai gali atšokti. Jei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, pvz., užsidėkite apsauginius akinius.

 Kad transporto priemonių padangų ir vožtuvų nepažeistų aukšto slėgio srovė, plaukite ne mažesniu kaip 30 cm atstumu. Pirmasis padangų pažeidimo požymis yra spalvos pakitimas. Pažeistos transporto priemonių padangos ir vožtuvai kelia pavojų gyvybei.

 Objektus, kurių sudėtyje yra asbesto ir kitų sveikatai kenksmingų medžiagų, plauti draudžiama.

 Nenaudokite neskiestų rekomenduojamų plovimo priemonių. Produktai yra saugūs, jei jų sudėtyje nėra rūgščių, šarmų ir kitų aplinkai kenksmingų medžiagų.

Plovimo priemones rekomenduojame laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei plovimo priemonės patenka į akis, nedelsdami gerai praplaukite vandeniu, prariję nedelsdami kreipkitės į gydytoją.

Niekada nenaudokite aukšto slėgio plovimo įrenginio

be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru. Aukšto slėgio plovimo įrenginį naudojant be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru prarandama garantija.

 Metalinės dalys po ilgesnio naudojimo gali įkaisti. Jei reikia, mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis.

 Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, su aukšto slėgio plovimo įrenginiu nedirbkite.

Naudojimas

 Dirbančiajam asmeniui prietaisą leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Būtina atsižvelgti į prietaiso naudojimo vietoje esančias realias sąlygas. Dirbdami būtinai atsižvelkite į kitus žmones, ypač į vaikus.

 Su prietaisu leidžiama dirbti tik tiems asmenims, kurie yra instruktuoti, kaip prietaisą naudoti ir valdyti, arba asmenims, galintiems pateikti įrodymą, jog moka dirbti su

šiuo prietaisu. Vaikams ir paaugliams su šiuo prietaisu dirbti draudžiama. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.

 Šiuo prietaisu gali naudotis asmenys su fizinėmis, jutiminėmis bei dvasinėmis negaliomis, taip pat asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, jei juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba jei jie išmokomi saugiai naudotis prietaisu ir suvokia, su kokiais pavojais tai susiję.

 Įjungto prietaiso niekada negalima palikti be priežiūros.

 Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išeinanti vandens srovė sukelia atatranką. Todėl purškimo pistoletą ir vamzdį tvirtai laikykite abiem rankom.

Transportavimas

 Prieš prietaisą transportuodami, jį išjunkite ir apsaugokite nuo netikėto įsijungimo.

Techninė priežiūra

 Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus ar keisdami papildomą įrangą, prietaisą išjunkite. Jei prietaisas maitinamas iš tinklo, ištraukite tinklo kištuką.

 Prietaisas turi būti remontuojamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Priedai ir atsarginės dalys

 Leidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą įrangą ir atsargines dalis. Tik naudojant originalią papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama, kad prietaisas veiks be trikdžių.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Simbolis Reikšmė

Judėjimo kryptis

Masė

Įjungta

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 191 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Simbolis

Lo

Hi

Reikšmė

Išjungta

Žemas slėgis

Aukštas slėgis

Papildoma įranga

Lietuviškai | 191

Elektrinio įrankio paskirtis

Prietaisas skirtas lauke esantiems paviršiams bei daiktams plauti, taip pat įrankiams, transporto priemonėms ir valtims, naudojant tinkamus priedus, pvz., Bosch aprobuotas plovimo priemones.

Tinkama prietaisui naudoti pagal paskirtį aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.

Šis gaminys neskirtas profesionaliam naudojimui.

Techniniai duomenys

Aukšto slėgio plovimo įrenginys

Gaminio numeris

Nominali naudojamoji galia

Tiekiamo vandens temperatūra maks.

Tiekiamo vandens srauto kiekis min.

kW

°C l/min.

AQT 35-12/

AQT 35-12+

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

AQT 37-13/

AQT 37-13+

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

AQT 40-13

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

Leidžiamasis slėgis

Nominalus slėgis

Vandens srautas

Maksimalus slėgis įvade

Automatinio sustabdymo funkcija

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

Apsaugos klasė

MPa

MPa l/min.

MPa kg

12

8

5

1

6,65/8,12

/ II

13

9

5,5

1

7,83/8,82

/ II

13

9

Serijos numeris Žr. serijos numerį (firminėje lentelėje) ant aukšto slėgio plovimo įrenginio

Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei tinklo varža yra mažesnė nei 0,153 omų, trikdžių neturėtų būti.

6

1

8,9

/ II

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60335-2-79.

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:

Garso slėgio lygis

Garso galios lygis

Paklaida K

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal

EN 60335:

Vibracijos emisijos vertė a h

Paklaida K

Atitikties deklaracija

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

dB(A) dB(A) dB m/s

2 m/s

2

83

93

2

=7

=2

78

90

1

=2

=2

83

94

2

=4,7

=1,5

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

HA7 5..

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EB,

2000/14/EB reikalavimus ir jų pakeitimus bei šiuos standartus:

EN 60335-1, EN 60335-2-79.

2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis:

Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V.

dB(A) 95 91 96

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 192 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

192 | Lietuviškai

Produkto kategorija: 27

Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Montavimas ir naudojimas

Veiksmas

Tiekiamas komplektas

Rankeną nulenkite žemyn

Vamzdžio prijungimas prie purškimo pistoleto

Aukšto slėgio žarnos ir purškimo pistoleto prijungimas

3

Antgalių įstatymas

Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos

Įjungimas arba išjungimas

Antgalio srauto nustatymas 8

Skalavimo priemonės indo prijungimas 9

6

7

4

5

Pav. Puslapis

1 210–211

2 212

213

213

214–216

216

217

217

218

Išvalykite filtrą

Išvalykite purškimo antgalį

Pistoleto laikymas

Pistoleto ir vamzdžio laikymas eksploatavimo metu

Žarnos įstatymas į žarnos laikiklį

Sandėliavimas

Papildomos įrangos pasirinkimas

10 218

11 219

12 219

13

14

15

16

220

220

220

221

Paruošimas eksploatuoti

Jūsų saugumui

Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros arba valymo darbus prietaisą išjunkite ir iš lizdo ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.

Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V,

240 V atitinkamai pagal modelį). Naudokite tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje.

Jei dirbdami su aukšto slėgio plovimo įrenginiu norite naudoti ilginamąjį laidą, jo skersmuo turi būti ne mažesnis kaip:

– 1,5 mm

– 2,5 mm

2

iki maks. 20 m ilgio

2

iki maks. 50 m ilgio

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal darbo saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu, kuris kištuku yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio įžeminimo laidu.

Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch techninės priežiūros centrą.

ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali būti pavojingi.

Ilginamasis laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralaidūs vandeniui ir skirti naudoti lauke.

Laidų jungtys turi būti sausos ir negulėti ant žemės.

Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė

30 mA. Šį nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį reikia patikrinti prieš kiekvieną naudojimą.

Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.

Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne Didžiojoje

Britanijoje:

DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo būtina ant mašinos esantį kištuką sujungti su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas turi būti apsaugotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis arba aptrauktas guma. Ilginamasis laidas turi būti naudojamas su įtempimo sumažinimo įtaisu.

Įsidėmėkite, kad šį įrenginį be vandens eksploatuoti draudžiama.

Naudojimas

Įjungimas

Vandens žarną (netiekiama kartu) prijunkite prie vandens čiaupo ir prie prietaiso.

Patikrinkite, ar tinklo jungiklis yra padėtyje „0“, ir įkiškite prietaiso kištuką į kištukinį lizdą.

Atsukite vandens čiaupą.

Kad atblokuotumėte paleidiklį (galinis jungiklis ant pistoleto rankenos), paspauskite įjungimo blokavimo įtaisą. Laikykite paleidiklį visiškai nuspaudę, kol vanduo pradės tekėti tolygia srove ir prietaise bei aukšto slėgio žarnoje neliks oro.

Atleiskite paleidiklį. Paspauskite įjungimo blokavimo įtaisą

(priekinis jungiklis ant pistoleto rankenos).

Pasukite tinklo jungiklį. Purškimo pistoletą nukreipkite žemyn. Kad atblokuotumėte paleidiklį, paspauskite įjungimo blokavimo įtaisą. Laikykite paleidiklį visiškai nuspaudę.

Automatinio sustabdymo funkcija

Įrenginys išjungia variklį, kai tik atleidžiamas ant pistoleto rankenos esantis paleidiklis.

Darbo patarimai

Bendrosios nuorodos

Patikrinkite, ar aukšto slėgio plovimo įrenginys stovi ant lygaus pagrindo.

Nenueikite su aukšto slėgio žarna per daug į priekį ir netraukite aukšto slėgio plovimo įrenginio už žarnos.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 193 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Priešingu atveju aukšto slėgio plovimo įrenginys gali prarasti stabilumą ir apvirsti.

Aukšto slėgio žarnos nesulenkite ir nepervažiuokite per ją su transporto priemone. Saugokite aukšto slėgio žarną nuo aštrių kraštų ir kampų.

Nenaudokite rotacinio purškimo antgalio automobiliams plauti.

Įspėjimas! „Patio Cleaners“ skirtas tik horizontaliems plotams valyti! Nenaudokite jo laiptams ir vertikalioms plokštumoms. Niekuomet nelieskite veikiančio rotacinio purškimo antgalio!

Darbo patarimai naudojant plovimo priemones

Naudokite tik tokias valymo priemones, kurios yra skirtos aukšto slėgio plovimo renginiams.

Dėl aplinkos apsaugos valymo priemonę rekomenduojame naudoti taupiai. Laikykitės ant bakelio pateiktų skiedimo rekomendacijų.

Rekomenduojamas plovimo būdas

1 žingsnis: nešvarumų atmirkymas

Naudokite aukšto slėgio putų purškimo antgalį arba kombinuoto „trys viename“ („3 in 1“) antgalio putų nustatymą ir valiklį dozuokite taupiai.

2 žingsnis: nešvarumų šalinimas

Atmirkusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove.

Nuoroda: plaudami vertikalius paviršius, nešvarumų

šalinimo/plovimo priemonę purkškite iš apačios ir kilkite į viršų. Priemonę nuplaudami, purkškite iš viršaus į apačią.

Alternatyvių vandens šaltinių naudojimas

Aukšto slėgio plovimo įrenginys pats siurbia vandenį, todėl gali būti naudojamas su vandeniu iš įvairių talpų ir gamtinių

šaltinių. SVARBU, kad naudojant vandens įvade būtų įdėtas išvalytas Bosch filtras ir kad būtų įsiurbiamas tik švarus vanduo.

Lietuviškai | 193

Atviri rezervuarai/talpos ir gamtiniai vandens

šaltiniai

Naudokite papildomą įsiurbimo įrangą, į kurią įeina:

– stambusis įsiurbimo filtras su atbuliniu vožtuvu

– 3 m ilgio sustiprinta siurbimo žarna

– universali mova prie aukšto slėgio plovimo įrenginio jungti

Su šia papildoma įranga aukšto slėgio valymo įrenginys gali siurbti vandenį iki 0,5 m virš vandens lygio. Tai gali trukti iki

15 sekundžių.

3 m ilgio žarną visiškai panardinkite po vandeniu, kad būtų išstumiamas oras. 3 m ilgio žarną prijukite prie aukšto slėgio valymo įrenginio ir užtikrinkite, kad stambusis įsiurbimo filtras būtų po vandeniu.

Leiskite aukšto slėgio valymo įrenginiui veikti su nuimtu purškimo pistoletu, kol iš aukšto slėgio žarnos vanduo pradės tekėti tolygia srove. Jei praėjus 25 sekundėms nepradės bėgti vanduo, išjunkite ir patikrinkite sujungimus. Pradėjus tekėti vandeniui, aukšto slėgio valymo įrenginį išjunkite ir, kad parengtumėte darbui, prijunkite purškimo pistoletą ir vamzdį.

Svarbu, kad žarna ir movos būtų geros kokybės ir sandariai sujungtos, taip pat, kad tarpikliai būtų nepažeisti ir tiesiai įstatyti. Nesandarios jungtys gali trukdyti įsiurbti.

Vandens talpa su ištuštinamuoju čiaupu

Jei aukšto slėgio valymo įrenginys jungiamas prie rezervuaro su atitinkamu ištuštinamuoju čiaupu, pirmiausia prie čiaupo reikia prijungti vandens žarną (neįeina į komplektą). Atverkite čiaupą, kad iš žarnos išstumtumėte visą orą, ir tada junkite ją prie aukšto slėgio valymo įrenginio.

Gedimų nustatymas

Požymiai

Variklis neužsiveda

Galima priežastis

Neįkištas kištukas

Sugedęs kištukinis lizdas

Suveikė saugiklis

Pažeistas ilginamasis laidas

Įsijungė variklio apsauginis įtaisas

Užšalo

Pašalinimas

Įkiškite kištuką

Naudokitės kitu kištukiniu lizdu

Pakeiskite saugiklį

Pabandykite įjungti be ilginamojo laido

15 min palaukite, kol variklis atvės

Palaukite, kol atšils siurblys, vandens žarna arba purškimo antgalis

Sustoja variklis Suveikė saugiklis

Netinkama tinklo įtampa

Pakeiskite saugiklį

Patikrinkite tinklo įtampą, ji turi atitikti firminėje lentelėje pateiktus duomenis

Suveikia saugiklis

Įsijungė variklio apsauginis įtaisas

Per silpnas saugiklis

15 min palaukite, kol variklis atvės

Įjunkite į elektros grandinę, kurios saugiklis atitinka aukšto slėgio plovimo įrenginio galingumą

Variklis veikia, bet nėra slėgio Iš dalies užsikimšęs purškimo antgalis Išvalykite purškimo antgalį

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 194 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

194 | Lietuviškai

Požymiai Galima priežastis

Variklis skleidžia triukšmą, bet neveikia

Nepakankama tinklo įtampa

Per žema įtampa, nes naudojamas ilginamasis laidas

Pašalinimas

Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka firminėje lentelėje pateiktus duomenis

Patikrinkite, ar naudojamas tinkamas ilginamasis laidas

Įrenginys ilgai nebuvo naudojamas Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Problemos su automatinio sustabdymo funkcija

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Pulsuojantis slėgis Vandens žarnoje arba siurblyje yra oro Aukšto slėgio plovimo įrenginiui leiskite veikti su atidarytu purškimo pistoletu, atsuktu vandens čiaupu ir ties žemu slėgiu nustatytu antgaliu, kol slėgis taps tolygus

Netinkamas vandens tiekimas

Užsikimšęs vandens filtras

Patikrinkite, ar prie vandens tiekimo sistemos prijungta pagal techninių duomenų skyriuje pateiktus duomenis.

Leidžiama naudoti ne mažesnio kaip 1/2" arba

Ø 13 mm skersmens vandens žarnas

Išvalykite vandens filtrą

Suspausta arba užlenkta vandens žarna

Aukšto slėgio žarna per ilga

Ištiesinkite vandens žarną

Variklis veikia, bet slėgis ribotas arba nėra darbinio slėgio

Atjunkite aukšto slėgio žarnos ilginamąją dalį, vandens žarnos maks. ilgis 7 m

Slėgis tolygus, bet per žemas

Nuoroda: tam tikri papildomi antgaliai sąlygoja žemesnį slėgį

Susidėvėjęs purškimo antgalis

Susidėvėjęs paleidimo ir sustabdymo vožtuvas

Pakeiskite purškimo antgalį

5 kartus iš eilės greitai paspauskite gaiduką

Neprijungta prie vandens tiekimo

šaltinio

Prijunkite prie vandens tiekimo šaltinio

Užsikimšęs filtras

Užsikimšęs purškimo antgalis

Išvalykite filtrą

Išvalykite purškimo antgalį

Aukšto slėgio plovimo įrenginys pradeda veikti savaime

Prietaisas nesandarus

Nesandarus siurblys arba purškimo pistoletas

Siurblys nesandarus

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Neįsiurbiama valymo priemonė

Reguliuojamas antgalis nustatytas į aukšto slėgio padėtį

Per tiršta valymo priemonė

Buvo pailginta aukšto slėgio žarna

Nešvarumai valymo priemonės cirkuliavimo grandinėje arba cirkuliavimo grandinės susiaurėjimas

Maži vandens nuotėkiai yra leidžiami; esant didesniems nuotėkiams, kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Naudokite aukšto slėgio putų purškimo antgalį arba kombinuoto „trys viename“ („3 in 1“) antgalio putų nustatymą

Praskieskite vandeniu

Prijunkite originalią žarną

Praplaukite švariu vandeniu ir pašalinkite susiaurėjimo priežastį. Jei problemos pašalinti nepavyko, dėl patarimo kreipkitės į Bosch techninės priežiūros centrą.

Priežiūra ir servisas

Techninė priežiūra

Prieš pradedant bet kokius prietaiso techninio aptarnavimo ar remonto darbus, reikia ištraukti iš tinklo kištuką ir atjungti vandens tiekimo jungtį.

Nuoroda: kad prietaisą ilgai ir patikimai naudotumėte, reguliariai atlikite žemiau nurodytus techninės priežiūros darbus.

F 016 L70 995 | (17.7.14)

Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių prietaiso pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų dalių.

Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus.

Baigus darba. Sandeliavimas

Išjunkite įjungimo-išjungimo jungiklį ir paspauskite paleidiklį, kad ištuštintumėte aukšto slėgio žarną.

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 195 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM

Aukšto slėgio plovimo įrenginio išorę nuvalykite švelniu

šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ir poliravimo priemonių. Nuvalykite visus nešvarumus, ypač nuo variklio ventiliacinių angų.

Sandėliavimas pasibaigus sezonui: iš siurblio pašalinkite visą vandenį: kelioms sekundėm įjunkite variklį ir paspauskite paleidiklį.

Ant prietaiso nedėkite jokių kitų daiktų.

Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugotoje aplinkoje.

Įsitikinkite, kad sandėliuojant laidai nebuvo suspausti.

Nesulenkite aukšto slėgio žarnos.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-garden.com

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti prietaiso dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: [email protected]

Aplinkosauga

Saugokite, kad aplinkai kenkiantys chemikalai nepatektų į žemę, gruntinius vandenis, tvenkinius, upes ir pan.

Naudodami plovimo priemones tiksliai laikykitės ant pakuotės pateiktų duomenų ir nurodytos koncentracijos.

Plaudami variklines transporto priemones laikykitės vietinių direktyvų: būtina imtis atitinkamų priemonių, kad nuplauta alyva nepatektų į gruntinius vandenis.

Šalinimas

Aukšto slėgio plovimo įrenginys, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.

Nemeskite aukšto slėgio plovimo įrenginių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools

Lietuviškai | 195

F 016 L70 995 | (17.7.14)

196 | عربي

زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ یجبي

تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا دني يروبض لكشر زاهجلا

.رايغلا عطق

نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو

ةئيبلا ةيامح

ضرلأا یلإ ةئيبلار ةبضملا ةيواميكلا داوملا لصت نأ زوجي لا

.خلإو بهنلأاو تابيحبلاو ةيفوجلا هايملاو

بولطملا زيكبتلارو فلاغلا یلي ةروكذملا تامولعملار ديقت

.فيظنتلا داوم مادختسا دني قيقد لكشر

:كبحملا تاذ تارايسلا فيظنت دني ةيلحملا ماكحلأا یيابت

هايملا یلإ خبلار اهتلازإ مت عتلا تويزلا لوصو عنمي

.ةيفوجلا

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

فيلغتلاو عراوتلاو علاعلا طغضلا فظنم نم صلختلا بجي

.بيودتلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر

!ةيلزنملا تايافنلا عف علاعلا طغضلا فظنم مبت لا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

2012/19/EU عرورولأا هيجوتلا بسح

ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر

،ةيلحملا ماكحلأا یلي هقيبطتو ةميدقلا

ةيئاربهكلا ةزهجلأا عمج متي نأ بجي

ةحلاص بيغلا ةميدقلا ةينوبتكللااو

اهنم صلختلا متيل دابفنا یلي لامعتسلال

.بيودتلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

لحلا

ءاملا روبنصو خبلا دبف حتف عم علاعلا طغضلا فظنم رادي

یلإ لصوتلا دح یلإ ضفخنملا طغضلا یلي ثفنملا طبضو

مظتنم لمي طغض

تامولعملا قفاوي ءاملا دادما ناك نإ امي صحفا

ءاملا ميطابخ بغصأ نإ .ةينفلا تانايبلا عف ةروكذملا

مم 13 Ø وأ شنإ 1/2 عه اهلامعتسا حومسملا

ءاملا حشبم فظن

ميقتسم لكشر ءاملا موطبخ دم

ءاملا موطبخ لوط ،علاعلا طغضلا موطبخ ديدمت كف

م 7 یصقلأا

ثفنملا لدبتسا

ةيلاتتم تابم 5 ةيبسر دانزلا یلي طغضا

لمتحملا ببسلا

وأ ءاملا موطبخ عف ءاوه

ةخضملا

ميلس بيغ ءاملار دادملاا

دودسم ءاملا حشبم

يوتلم وأ عنثم ءاملا موطبخ

نم لوطأ علاعلا طغضلا موطبخ

حومسملا

كلهتسم ثفنملا

كلهتسم فقوتلا/ئدبلا مامص

عربي | 197

ضارعلأا

ضبني طغضلا

ءاملا لص

حشبملا فيظنت

ثفنملا فظن

شور ةكبش ةلاكو ةمدخر لصتا

ءاملا لصو متي مل

دودسم حشبملا

دودسم ثفنملا

ببسي خبلا دبف وأ ةخضملا

هنكلو مظتنم طغضلا

بولطملا نم یندأ

عراوتلا ضعر :ةظحلام

طغض یلإ يدؤت

ضفخنم

نكلو ،لمعي كبحملا

لا وأ دودحم طغضلا

لمي طغض دجوي

ناك نإ نئارزلا ةمدخر لصتا .حومسم طيسر ءام بيبست

بيبك بيبستلا

ىندأ طغض جاتنلإ ثفنملا كف

ءاملار اهددم

علصلأا موطبخلا طررا

،ةلكشملا تبمتسا نإ .قّيضتلا لزأو عقنلا ءاملار اهفطشا

.شور ةمدخ زكبمر لصتا

ببست ةخضملا

بكبم ثفنملا

ةيجوزللا ةديدش فيظنتلا ةدام

علاعلا طغضلا موطبخ ديدمت مت

ةرود عف قّيضت وأ تابسبت

ةيفيظنتلا ةداملا

ةاشبف ةطساور جراخلا نم علاعلا طغضلا فظنم فظن

داوملا وأ ءاملا لامعتسا زوجي لا .شامق ةعطقو ةيبط

ني اميسلاو خاسولأا عيمج لزأ .لقصلا داوم وأ ةلحملا

.كبحملا ةيوهت قوقش

لماك لكشر ةخضملا نم ءاملا غبفأ .مسوملا ةياهنر نيزختلا

.دانزلا یلي طغضلا عم ناوث ةدعل كبحملا ةرادإ للاخ نم

.علاعلا طغضلا فظنم یلي یبخأ ضابغأ ةيأ نكبت لا

.عيقصلا نم لاخ طيحمر زاهجلا نزخا

موطبخ يولت لا .نيزختلا ءانثأ تلابكلا عنث مدي یلي صبحا

.علاعلا طغضلا

مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ

ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ یلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي

ةيطيطختلا روصلا یلي بثعي .رايغلا عطق ددصر اضيأو جتنملا

:عقومر اضيأ رايغلا عطق ني تامولعملاو www.bosch-garden.com

اميف مكتدياسمر شور ةكبش نئارز يراشتسا قيبف بسيس

طبضو مادختساو ءابش ددصر ةحوبطملا ةلئسلأا صخي

.عراوتلاو تاجتنملا

علاعلا طغضلا فظنم

ءاقلت نم ةرادلإار أدبي

هسفن

ببسي زاهجلا

ةدام طفش متي لا

فيظنتلا

ةمدخلاو ةنايصلا

ةنايصلا

دادملاا ةلصو كفو ةيئابرهكلا ةكبشلا سباق بحسا

.زاهجلا یلع لامعأ ةيأب ئدبلا لبق ءاملاب

عكل ،مظتنم لكشر ةيلاتلا ةنايصلا لاميأ قبط :ةظحلام

.ةقوثومو ةليوط لامعتسا ةدم نمضت

،ةحضاولا بويعلا ني اثحر مظتنم لكشر زاهجلا صحفا

.ةفلاتلا وأ ةكلهتسملا عطقلاو ةلحنملا تلاصولاك

نإو ةميلس ةياقولا تازيهجتو ةيطغلأا تناك نإ امي صحفا

حيلصتلاو ةنايصلا لاميأ ذفن .حيحصلا لكشلار اهتيبثت مت

.كلذ بملأا بلطت نإ مادختسلاا لبق ةيروبضلا

نزخلا/مادختسلاا دعب

لجأ نم دانزلا سبكاو ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم ئفطا

.علاعلا طغضلا موطبخ غيبفت

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

198 | عربي

نم تانراقلا اضيأو موطبخلا نوكي نأ ةيمهلأا غلار عف

بيبستلل ةعنام ةقيبطر ةطبتبم نوكت نأو ةديج ةييون

لكشر ةبكبمو ةفلات بيغو ةميلس كلفلا عيمج نوكت نأو

ةيلمي قيعت دق بيبستلار موقت عتلا تلاصولا نإ .ميقتسم

.طفشلا

غيرفتلا روبنص عم ءاملا ءاعو

نازخر علاعلا طغضلا فظنم لصو بوغبملا نم ناك نإ

بيغ( ءام موطبخ لصو بجوت ،بسانم غيبفت روبنصر دوزم

ةحازلإ روبنصلا حتفا .لاوأ روبنصلار )ميلستلا راطإر نمضتم

طغضلا فظنمر هطررا مث لماك لكشر موطبخلا نم ءاوهلا

.علاعلا

ةيعيبطلا هايملاو ةحوتفملا ةيعولأا/تانازخلا

:نم فلأتت عتلا عتاذلا طفشلا عراوت مدختسا

ععجرلالا مامصلا عم طفشلا ةافصم

م 3 ىوقم طفش موطبخ

علاعلا طغضلا فظنمل ةماي ةنراق −

نم ءاملا طفشر علاعلا طغضلا فظنمل عراوتلا هذه حمست

اث 15 كلذ قبغتسي دق .ءاملا ىوتسم قوف م 0,5 عافترا

.ابيبقت

لجأ نم لماك لكشر ءاملا عف م

طغضلا فظنمر م 3

3 ـلا موطبخ سطغا

طفشلا موطبخ طررا .ءاوهلا ةحازإ

.ءاملا تحت طفشلا ةافصم ءاقرإ ىلي صبحاو ،علاعلا

نأ ىلإ خبلا دبف كف دعر علاعلا طغضلا فظنم لغش

نإ .مظتنم لكشر علاعلا طغضلا موطبخ نم ءاملا قفدتي

.تلاصولا عيمج صحفاو هئفطا ،اث 25 دعر ءاملا قفدتي مل

دبف بكرو علاعلا طغضلا فظنم ئفطاف ،ءاملا قفدت نإ

.لمعلار ءدبلل خبلا ةربحو خبلا

لحلا

سراقلا طررا

بخآ سبقم مدختسا

بهصملا لدبتسا

ديدمتلا لبك لار لواح

د 15 ةدمل دببي نأ كبحملل حمسا

عراوتلاو ءاملا موطبخو ةخضملا ني دمجتلا ةراذإر حمسا

بهصملا لدبتسا

تامولعملا قفاوي نأ بجي ،ةيئاربهكلا ةكبشلا دهج صحفا

زابطلا ةتفلا یلي ةروكذملا

د 15 ةدمل دببي نأ كبحملل حمسا

ةردق مئلاي لكشر هتياقو مت عئاربهك رايت عبنمر لصولا متي

علاعلا طغضلا فظنم

ثفنملا فيظنت

لمتحملا ببسلا

سراقلا لصو متي مل

فلات سبقملا

بهصملا قلاطإ مت

فلات ديدمتلا لبك

كبحملا ةيقاو قلاطإ مت

دّمجت كانه

بهصملا قلاطإ مت

حيحص بيغ ةيئاربهكلا ةكبشلا دهج

ءاطخلأا نع ثحبلا

ضارعلأا

لغتشي لا كبحملا

فقوتي كبحملا

كبحملا ةيقاو قلاطإ مت

فعضلا ديدش بهصملا

ايئزج دودسم ثفنملا

بهصملا قلاطإ متي

تامولعملا عم ةيئاربهكلا ةكبشلا دهج قفاوت صحفا

.زابطلا ةتفلا یلي ةروكذملا

ديدمتلا لبك ةيحلاص صحفا

شور ةكبش ةلاكو ةمدخر لصتا

شور ةكبش ةلاكو ةمدخر لصتا

بيغ ةيئاربهكلا ةكبشلا رايت دهج

عفاك

ببسر ضافخنلاا ديدش دهجلا

ديدمت لبك مادختسا

ةبتفل زاهجلا مادختسا متي مل

ةليوط

عللآا فاقيلإا ةفيظور لكاشم

لا نكلو لمعي كبحملا

طغض دجوي

بفوتم كبحملا توص

لمي لار نكلو

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

)دبفلا ضبقمر عفلخلا حاتفملا( ليغشتلا عنم لفق سبكا

ىلإ لماك لكشر دانزلا ىلي طغضا .دانزلا حابس قلاطلإ

زاهجلا عف ءاوه يأ قبي لا ىتحو ماظتنار ءاملا قفدتي نأ

عنم لفق سبكا .دانزلا كبتا .علاعلا طغضلا موطبخ عفو

.)دبفلا ضبقمر عماملأا حاتفملا( ليغشتلا

.لفسلأا وحن خبلا دبف هجو .ةيئاربهكلا ةكبشلا حاتفم لتفا

ىلي طغضا .دانزلا حابس قلاطلإ ليغشتلا عنم لفق سبكا

.لماك لكشر دانزلا

يللآا فاقيلإا ةفيظو

.سدسملا ضبقمر دانزلا قلاطإ روف كبحملا زاهجلا ئفطي

لغش تاظحلام

ماع

.ةيوتسم ةيضرأ یلي علاعلا طغضلا فظنم نكر یلي صبحا

دئاز لكشر ماملأا وحن علاعلا طغضلا موطبخر ببتقت لا

دق .موطبخلا لبق نم علاعلا طغضلا فظنم بحست لا امك

،تابثر علاعلا طغضلا فظنم فوقو مدي یلإ كلذ يدؤي

.بلقيو طقسيف

.ةرايسلا لسغل راودلا ثفنملا مدختست لا

حوطسلا ىلي مادختسلال زبنيلك ويستابلا حلصت !ريذحت

حوطسلا وأ جردلا ىلي اهمدختست لا !طقف ةيقفلأا

!لمعي امدني ادرأ راودلا ثفنملا سملت لا .ةيدوماعلا

داوملا عم لمعلا لجأ نم لمع تاظحلام

ةيفيظنتلا

لكشب ةصصخملا ةيفيظنتلا داوملا طقف مدختسا

.يلاعلا طغضلاب فيظنتلا ةزهجلأ حيرص

ةيداصتقا ةقيبطر ةيفيظنتلا داوملا مادختسار حصنن اننإ

یلي ةنودملا فيفختلا حئاصن یيابت .ةئيبلا یلي اظافح

.ةروراقلا

حوصنملا فيظنتلا بولسا

خاسولأا لح : 1 ةوطخلا

طبض مدختسا وأ علاعلا طغضلل ةوغبلا ثفنم مدختسا

ةداملا ةيمك طبضاو دحاو عف ةثلاثلا ثفنمر صاخلا ةوغبلا

.ةليئض ةيمك ىلي ةيفيظنتلا

خاسولأا ةلازإ : 2 ةوطخلا

.علاعلا طغضلار اهّلح مت عتلا خاسولأا لزأ

لفسلأا نم خاسولأا/ةيفيظنتلا داوملا خبر أدرا :ةظحلام

وحن ءعشف ائيش لقتناو ةيدومعلا حوطسلا فيظنت دني

ائيش لقتناو یليلأا نم أدراف خاسولأا ةلازإ دني امأ .یليلأا

لفسلأا وحن ءعشف

ةليدب ةيئام رداصمب لامعتسلاا

حمسيو عتاذلا طفشلار اذه علاعلا طغضلا فظنم زيمتي

نم .ةيعيبطلا رداصملا نم وأ ةييولأا نم ءاملا طفشر

لخدمر شور حشبم فيظنتو بيكبت مت دق نوكي نأ ماهلا

.طقف عقنلا ءاملا طفش متي نأو ءاملا

Bosch Power Tools

عربي | 199

ديروتلا قاطن

219

219

220

220

220

221

ةروصلا

11

12

13

14

15

16

لمعلا فده

ثفنملا فيظنت

دبفلا نزخ

ءانثأ ثفنملا/ةربحلا/دبفلا نزخ

مادختسلاا

موطبخلا لماحر موطبخلا بيكبت

نيزختلا

عراوتلا رايتخا

ليغشتلا ءدب

كتملاس لجأ نم

ةكبشلا سباق بحساو زاهجلا ئفطا !هبتنا

وأ ةنايصلا لامعأ ءارجإ لبق ةيئابرهكلا

وأ فلت لاح يف اضيأ كلذ قبطي .فيظنتلا

.ةيئابرهكلا ةكبشلا لبك فافتلا وأ صق

بيغل( زتبه 50 ،بوانتم رايت طلوف

بسح طلوف 240 ،طلوف 220

230 ليغشتلا دهج غلبي

عرورولأا داحتلاا نادلر

دجتس .ةحومسملا ديدمتلا تلابك طقف مدختسا .)زابطلا

.ةلاكولا نئارز ةمدخ زكبم ىدل تامولعملا

فظنم ليغشت ءانثأ ديدمت لبك مدختست نأ تدرأ نإ

:ةيلاتلا عطاقملار لقان بلطتي كلذ نإف ،علاعلا طغضلا

م

م

20 هاصقأ لوط دح یلإ ٢ مم 1,5 -

50 هاصقأ لوط دح یلإ ٢ مم 2,5 -

– زاتمي نأ بجوت ،ديدمت لبك مادختسا مت نإ :ةظحلامے

هلصو متي عئاقو لقانر – ناملأا تاميلعتر هفصو مت امك

.ضيرأتلل ةيئاربهكلا كتكبشر عئاقولا لقانلار سراقلا ببي

شور ةنايص زكبم وأ صصختم عئاربهك بيشتست نأ لضفي

.كشلا لاح عف

ماكحلأل ةفلاخملا ديدمتلا تلابك نإ !سرتحا

تلابك نوكت نأ بجي .ةريطخ نوكت دق

ةيعونلا نم تانراقلاو سباوقلاو ديدمتلا

لامعتسلال ةصصخملاو ءاملا دض ةلوزعملا

.يجراخلا

نوكت نأ عغبني لاو ةفاج تلابكلا تلاصو نوكت نأ عغبني

.ضرلأا یلي ةنوكبم

رايتر FI (RCD) فلختملا رايتلا نم ةياقولل حاتفم مدختسا

صحفُي نأ عغبني .ناملأا ةدايزل بيبمأ عليم 30 غلبي فلختم

.لامعتسا لك لبق اذه ةياقولا حاتفم

حيلصت ةشرو لبق نم فلاتلا لصولا طخ حيلصتر حمسي

.طقف شور ةلاكو

:یمظعلا ايناطيرب يف اهعيب متي لا عتلا تاجتنملل ةظحلام

سراقلا لصو متي نأ كنامأ یلي ةظفاحملا بلطتت :هبتنا

لبك ةنراق نوكت نأ بجي .ديدمت لبكر ةللآار بكبملا

ةيونصم نوكت نأو ءاملا ذاذر نم ةياقو تاذ ديدمتلا

لبك مادختسا متي نأ بجي .طاطملار ةيسكم وأ طاطملا نم

.بحسلل ففخم عم ديدمتلا

.ءام لار لمعي نأ زوجي لا زاهجلا اذه نأر یيابي

ليغشتلا

ليغشتلا

.زاهجلارو ءاملار دادملاا عبنمر )قفبم بيغ( ءاملا موطبخ طررا

ل ِصو “0” عضو یلي ةيئاربهكلا ةكبشلا حاتفم طبض نم دكأت

.سبقملار زاهجلا

.ءاملا روبنص حتفا

F 016 L70 995 | (17.7.14)

83

94

2

200 | عربي

ةينفلا تانايبلا

AQT 40-13 AQT 37-13/

AQT 37-13+

AQT 35-12/

AQT 35-12+

يلاعلا طغضلا فظنم

6

1

13

9

3 600 HA7 5..

1,9

40

6,6

8,9

II /

3 600 HA7 2..

1,7

40

6,2

13

9

5,5

1

7,83/8,82

II /

5

1

12

8

3 600 HA7 1..

1,5

40

5,8

6,65/8,12

II /

طاووليك

°C

ةقيقد / بتل

لاكسار اغيم

لاكسار اغيم

ةقيقد / بتل

لاكسار اغيم

غك

علاعلا طغضلا فظنم یلي )زابطلا ةتفلا( لسلستملا مقبلا عجار

فنصلا مقر

ةياقولا ةئف

ةكبشلا فوبظ تناك نإ یبخلأا ةزهجلأا یلي شيوشت أبطي دق .عئاربهكلا دهجلار زيجو ضافخنا ليغشتلا تارود جتنت

.للخ يأ عقوتل ِعاد لاف ،موأ 0,153

ةيمسلاا ةردقلا

یصقلأا يرابحلا دادملاا

ءاملار ايندلا دادملاا ةيمك

حومسملا طغضلا

عمسلاا طغضلا

قفدتلا

یصقلأا لخدلا طغض

عللآا فاقيلإا ةفيظو

EPTA-Procedure 01/2003 بسح نزولا

لسلستملا مقبلا

ني ةكبشلا ةقواعم تلق نإ .ةمئلام بيغ ةيئاربهكلا

تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم

HA7 5.. HA7 2.. HA7 1.. 3 600 ... .

EN 60335-2-79 رايعملل اعبت ةبستحم ءاضوضلا ثاعبنا ميق

4,7 =

1,5 =

78

90

1

2 =

2 =

83

93

2

7 =

2 =

(A)

(A)

لبيسيد

لبيسيد

لبيسيد

٢

٢ اث/م

اث/م

:ةداي زاهجلا )

:

A عون( جيجض یوتسم غلبي

ةثلاثر تاهجتملا عومجم( ةيلامجلاا تازازتهلاا ميق باسح مت h

توص طغض یوتسم

توص ةردق یوتسم

!عمس ةيقاو دترا

EN 60335 a

K توافتلا

بسح )تاهاجتا

زازتهلاا ثاعترا ةميق

K توافتلا

قفاوتلا حيرصت

HA7 5..

96

HA7 2..

91

HA7 1..

95

3 600 ...

(A) لبيسيد

ديروتلا قاطن

210 – 211

212

213

ةروصلا

1

2

3

213

214 – 216

216

217

217

218

218

8

9

10

6

7

4

5

ليغشتلاو بيكرتلا

لمعلا فده

ديروتلا قاطن

لفسلأا وحن ضبقملا بلق

خفلا دبفر ةربحلا لصو

/علاعلا طغضلا موطبخ لصو

خبلا دبف

ثفانملا بيكبت

ءاملا لصو

ءافطلإاو ليغشتلا

ثفنملا عاعش طبض

ةيفيظنتلا داوملا ةروراق لصو

حشبملا فيظنت

تانايبلا“ تحت حوبشملا جتنملا نأ ةصاخلا انتيلوؤسم یلي بقن

ةصاخلا ةلصلا تاذ تاربقملا عيمج عم قفاوتم ”ةينفلا

عف امر 2006/42/EC , 2014/30/EU ,2011/65 EU/EC تافصاوملار

:ةيلاتلا بيياعملا عم قفاوتمو اهيلي تأبط عتلا تلايدعتلا كلذ

.

V

EN 60335-2-79 ,EN 60335-1

:نومضملا توصلا ةردق یوتسم : 2000/14/EC

قفبملا بسح قفاوتلا مييقت تاءابجإ

27 :جَتنملا ةئف

: (2000/14/EC ، 2006/42/EC) یدل ةينفلا قارولأا

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

ةنايصلا

ةنايصلاو فيظنتلا لاميأ عيمج لبق زاهجلا ئفطا

زاهجلا ليغشت مت نإ سراقلا بحسا .عراوتلا لادبتساو

.ةيئاربهكلا ةكبشلا ببي

زكبم حيلصت تاشرو لبق نم حيلصتلا لاميأ متت نأ زوجي

.طقف شور ةلاكو نئارز ةمدخ

رايغلا عطقو عباوتلا

حمسي عتلا رايغلا عطقو عراوتلا مادختسا طقف زوجي

رايغلا عطقو ةيلصلأا عراوتلا نمضت .جِتنملا اهمادختسار

.للخ لار ميلس لكشر زاهجلا ليغشت ةيلصلأا

زومرلا

ةسابك مهفو ةءابق دني اماه ارود بعلت ةيلاتلا زومبلا نإ

لكشر زومبلا بيسفت نإ .اهانعمو زومبلا ظفحا .لامعتسلاا

لكشر ةيئاربهكلا ةدعلا لامعتسا یلي كدياسي حيحص

.انامأ بثكأو لضفأ

ینعملا

ةكبحلا هاجتا

زمرلا

نزولا

ليغشت

ءافطإ

ضفخنم طغض

عفتبم طغض

عراوتلا

Lo

Hi

صصخملا لامعتسلاا

لاجملا عف ضابغلأاو حوطسلا فيظنتل زاهجلا صصخ دقل

مادختسا طبشر ،براوقلاو تابكبملاو ةزهجلأاو ،عجراخلا

لبق نم ةصخبملا فيظنتلا داوم :لاثم ،ةمئلاملا عراوتلا

.شور ةكبش

نير ةيطيحم ةرابح ةجرد یلي صصخملا لامعتسلاا دنتسي

.

40 °C و 0 °C

.عفبحلا لامعتسلال جَتنملا اذه حلصي لا

عربي | 201

،ءاملا ذاذر دض عصخشلا ةياقولا داتي ةروبضلا دني دترا

ءاقتلال ،.خلإو رابغلا نم ةياقولل عانق ،ةيقاو تاراظن :لاثم

يذلا يوجلا ءابهلا وأ/و ةقيقدلا تاميسجلاو ءاملا نم

.كوحن هساكيإ متي دق

دني دترا .دتبت ضابغلأا لعجي دق علاعلا طغضلا نإ

ةيقاولا تاراظنلاك ،مئلام عصخش ةياقو داتي ةروبضلا

.لاثم

هاندأ دعبر طقف تامامصلا/تارايسلا تاراطإ فظن

.علاعلا طغضلا عاعش لبق نم فلتلا بنجتل مس 30

.فلتلل یلولأا تابشؤملا نم وه راطلإا نول بيغت نإ

ةايحلا ضبعت ةفلاتلا تامامصلا/تارايسلا تاراطإ نإ

.بطخلل

سوتسبسلأا یلي ةيوتحملا داوملا یلي خبلا زوجي لا

.ةحصلار ةبضملا داوملا نم اهبيغوأ

هذه نإ .اهفيفخت نود فيظنتلا داوم لمعتست لا

وأ ضومحلا یلي يوتحت لا اهنأ ذإ ةنمآ تاجتنملا

ظافتحلاار حصنن اننإ .ةئيبلار ةبضملا داوملا وأ تايولقلا

.لافطلأا لانم ني ديعر ناكمر ةيفيظنتلا داوملار

ةيفيظنتلا داوملا اتسملا نإ اروف ءاملار نينيعلا فطشا

.ةيفيظنتلا داوملا علاترا دني اروف بيبطلا عجارو

وأ ،حشرم لاب ادبأ يلاعلا طغضلا فظنم مدختست لا

دني ةلافكلا ىغلت .فلات حشرم عم وأ خستم حشرم عم

حشبم عم وأ ،حشبم لار علاعلا طغضلا فظنم مادختسا

.فلات وأ خستم

ةبتفل مادختسلاا دعر نخست دق ةيندعملا ءازجلأا نإ

.ةروبضلا دني ةيقاو تازافق دترا .ةليوط

نوكت امدني علاعلا طغضلا فظنم ةطساور لمعت لا

.فصاوعلا ءدر دني اميسلاو ةئيدر سقطلا فوبظ

ليغشتلا

طقف مختسملا لبق نم زاهجلا ليغشت متي نأ زوجي

ناكم فوبظ ةايابم عغبني .صصخملا لامعتسلال اقبط

لافطلأا اميس لاو نيبخلآا صاخشلأا یلإ هبتنا .ليغشتلا

.لمعلا ءادأ ءانثأ

◀ صاخشلأا لبق نم لاإ زاهجلا اذه مدختسُي نأ زوجي لا

نم وأ هلامعتساو همادختسا یلي مهبيردت مت نيذلا

ليغشت زوجي لا .هليغشت یلي مهتردقم اوتبثأ نيذلا لبق

لافطلأا بقار .نيقهابملا وأ لافطلأا لبق نم زاهجلا

.زاهجلار مهبعل مدي نامضل

صاخشلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا متي نأ زوجي

ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقملا يوذ

متي نأ ىلي ،ةفبعملاو ةببخلا عليلقلا وأ ةدودحملا

ةيفيك ني تامولعملار مهديوزت مت نإ وأ مهتبقابم

ةقلعتملا بطاخملا اومهف نإو نامأر زاهجلا مادختسا

.كلذر

.هليغشت دعر ةبقابم لار زاهجلا كبت ادرأ زوجي لا

،ةيدادترا ةمدص ثفنملا نم قلطنملا ءاملا عاعش جتني

خبلا ةربحو خبلا سدسم یلي ضبقلا عغبني كلذل

.ماكحإر نيديلا ةطساور

لقنلا

.هلقن لبق زاهجلا نمأو ئفطا ◀

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

202 | عربي

ةكبشلا لبكر فلت كانه ناك اذإ زاهجلا مدختست لا

،علاعلا طغضلا موطبخك ةماه ءازجأر وأ ةيئاربهكلا

.ةياقولا تازيهجت وأ خبلا سدسم

.ةبيطخ نوكت دق ةيماظن بيغلا ديدمتلا تلابك نإ :هبتنا

ةقيبطر ناعنصم ةنراقلاو سراقلا نوكي نأ عغبني

قراطي نأ بجي .ديدمتلا لبك مادختسا دني ءاملل ةلوزعم

ليغشتلا تاميلعتر ةروكذملا تابلطتملا لبكلا عطقم

زوجي لا .ءاملا ذاذر نم لبكلا ةياقو مت دق نوكي نأو

.ءاملا عف لصولا ةنراق عضت نأ

لبكر وأ ءاربهكلار دادملاا لبكر سراوقلا لادبتسا مت نإ

ءاملا ذاذر نم ةياقولا یلي ةظفاحملا بجوت ،ديدمتلا

.ةيكيناكيملا ةناتملا یليو

ءاملاب لصولا

.ءاملار دادملاا ةسسؤم ماكحأ یيابت ◀

.ءاملل ةدودس لصولا ميطابخ طرر تلاصو نوكت نأ بجي ◀

◀ (1/2 مم 12,7) غلبي بطقر ىوقم موطبخ طقف مدختسا

.

شنإ

ببشلا ءامر دادملاا ردصمر زاهجلا طرر متي نأ ادرأ زوجي لا

مامص ببي قفدتملا ءاملا ببتعي .ععجبلا قفدتلا مامص لار

.ببشلل لراق بيغ هنأر ععجبلا قفدتلا

بطخ( فلات علاعلا طغضلا موطبخ نوكي نأ زوجي لا

علاعلا طغضلا موطبخ لادبتسا متي نأ بجي .)عدصتلا

عتلا تلاصولاو ميطابخلا مادختسا زوجي .اروف فلاتلا

.طقف جتنملا اهمادختسار حصني

بعلت تانراقلاو تادعملاو علاعلا طغضلا ميطابخ نإ

ميطابخلا طقف مدختسا .زاهجلا ناملأ ةبسنلار اماه ارود

.جتنملا اهمادختسار حصني عتلا تانراقلاو تادعملاو

حشبملا/بتلفملا وأ فيظنلا ءاملا مادختسار طقف حمسي

.ءاملا ةلصور

مادختسلاا

عراوتلاو زاهجلا ليغشت نامأو ةملاس صحف متي نأ بجي

.ةميلس نكت مل نإ اهمادختسا زوجي لا .مادختسلاا لبق

◀ دصقر كبيغ یلي وأ كسفن یلي ءاملا عاعش هجوت لا

.ةيذحلأا وأ بايثلا فيظنت

،ةلحملا داوملا یلي يوتحت عتلا لئاوسلا طفش زوجي لا

امر ةلحملا داوملا وأ نوتسلآا ،ةددمم بيغلا ضومحلا

خبلا ذاذر نلأ ،ةئفدتلا توزامو ءلاطلا ددمم ،نيزنبلا هيف

.ةيمسلاو راجفنلااو لاعتشلاا ديدش اهني جتانلا

زاهجلا مادختسا دني ةقفاوملا ناملأا ماكحأ ةايابم بجي

عنمي .)لاثم دوقولا تاطحم( بطخلل ةضبعملا تلااجملا عف

.راجفنلاا بطخل ةضبعملا فبغلا عف ليغشتلا

.ةتراث زاهجلا ةيضرأ نوكت نأ بجي

اهمادختسار حصني عتلا فيظنتلا داوم طقف لمعتسا

بيذحتلاو صلختلاو لامعتسلاا تاظحلامر دّيقتو جِتنملا

.جِتنملا فبط نم

عئاربهك رايت اهر يبسي عتلا ءازجلأا عيمج نوكت نأ بجي

.ءاملا ذاذر نم ةياقو وذ لمعلا لاجم عف

ءانثأ “ON” عضور خبلا دبفر قلاطلاا عارذ طمق زوجي لا

.ليغشتلا

مدختست لا .ءاملا ذاذر دض ةمئلاملا ةياقولا بايث دترا

اوناك اذإ لاإ ،نيبخلآا صاخشلأا نم ةربقم یلي زاهجلا

.ةيقاولا بايثلا نودتبي

يبرع

ناملأا تاميلعت

زومرلا روص حرش

.ةماي بطخ ةظحلام

صاخشلأا یلي اقلاطإ ءاملا عاعش هجوت لا

ءازجلأا وأ زاهجلا وأ تاناوحلا وأ

.ةيئاربهكلا

علاعلا طغضلا عاعش نوكي دق :هبتنا

.مادختسلاا ءوس دني ابيطخ

نود برشلا ءام ةكبشب زاهجلا طبر زوجي لا

مدختسا .ةيراسلا ماكحلأل اقبط ةمظنلأا لصف

.

BA زارط IEC 61770 بسح ةمظنلأل لصاف

مل ةمظنلأا لصاف ربع قفدتي يذلا ءاملا نإ

.برشلل ءام دعي

طغضلاب فيظنتلا زاهجل ناملأا تاظحلام

يلاعلا

.تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا عيمج أرقا

تاظحلاملا قيبطت دني ءاطخلأا باكترا نإ

تامدصلا یلإ يدؤي دق تاميلعتلاو ةيبيذحتلا

ةراصلإا وأ/و قئابحلا بوشن یلإ ،ةيئاربهكلا

.ةبيطخ حوبجر

یلإ زاهجلاب ةتبثملا ريذحتلاو تاظحلاملا تاتفلا ريشت

.رطاخم لاب ليغشتلا ةيفيك نع ةماه تاظحلام

بنجت ماكحأو ةماعلا ناملأا ماكحأ ةاعارم يغبني

تاميلعتب ةروكذملا تاظحلاملا بناج یلإ ثداوحلا

.ليغشتلا

ءابرهكلاب لصولا

تامولعملا عم رايتلا عبنم دهج قفاوتي نأ بجي

.زاهجلا زابط ةتفلا یلي ةروكذملا

حاتفمر هنيمأت مت سبقمر طقف زاهجلا اذه لصور حصني

.فلختملا رايتلا نم ةياقولل بيبمأ عليم 30

نود زاهجلا تكبت ول یتح سبقملا نم سراقلا بحسا

.طقف ةبيصق ةبتفل ةبقابم

.

IEC 60364-1 عئاربهكلا دهجلار دادملاا قفاوي نأ بجي

كلذ متي نأ بجوت ،لصولا طخ لادبتسا بملأا بلطت نإ

صخش لبق نم وأ ةلاكولا ةمدخ زكبم وأ جتنملا لبق نم

.بطاخملا بنجت لجأ نم كلذر صصختم

نيديلا ةطساور ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق سملت لا

.اقلاطإ نيتلتبملا

ةطساور لمعلا ءانثأ ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق بحست لا

.زاهجلا

ديدمتلا لبك وأ ةيئاربهكلا ةكبشلار لصولا طخ ببعت لا

يدؤي دقف ،امهبحست وأ امهطمقت لاو ةرايسلا ةطساور

تيزلاو ةرابحلا نم لبكلا محا .امهفلاتإ یلإ كلذ

.ةداحلا فاوحلاو

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

Bosch Power Tools

فارسى | 203

لسمک سب شوب تکرش شورى زا سپ تسمدخ روسشم میت

میظنت و هدسفتاا زرط ،دیرخ هرسب رد سمش تلااوئا هب لیم

.دهدیم خاسپ تسقلعتم و تلاوصحم

،تسقلعتم و یکدی رازبا شرسفا سی و لاوئا هنوگره یارب

یور بسچرب قبسطم ار لاسک یمقر هد ینى هرسمش اًمتح

.دیهد علاطا هسگتاد

یكدي رازبا هيهت و هسگتاد ريمعت ،یتنارسگ زا هدسفتاا یارب

.دينك هعجارم صصختم دارىا هب طقى

تسیز طیحم ظفح

،نیمز هب دیسبن تسیز طیحم یارب رضم ییسیمیش داوم

.دنوش دراو سهدور و سه هکرب ،سههاربآ

و هتسب یور تسجردنم هب هدنیوش داوم زا هدسفتاا مسگنه

.دینک هجوت هدش هیصوت بیکرت

:دینک هجوت یلحم تاررقم هب سهوردوخ ندرک زیمت مسگنه

یریگولج هاربآ هب هدش هدیشسپ نغور ندش دراو زا دیسب

.درک

هاگتسد ندرک جراخ هدر زا

،نآ یدنب هتسب و تسقلعتم ،یوق رسشى هدنیوش هسگتاد

تىسیزسب و جرسخ هدر زا تسیز طیحم ظفح تاررقم قبط دیسب

.دنوش

یگنسخ ناد هلسبز لخاد ار یوق رسشى هدنیوش هسگتاد

!دیزادنسین

:اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف

یئسپورا لمعلاروتاد و همسن نیئآ قبط

یسههسگتاد ی هرسب رد 2012/19/EU

نآ لیدبت و یكینورتكلا و یكیرتكلا هنهك

لبسق ریغ یقرب یسهرازبا دیسب ،یلم قح هب

و درك یروآ عمج هنسگادج ار هدسفتاا

تسیز طیحم سب باسنم تىسیزسب هب تبسن

.دروآ لمعب مادقا

.تسا ظوفحم یرییغت هنوگره قح

F 016 L70 995 | (18.7.14)

204 | فارسى

لح هار

،زسب هلوتسیپ سب یوق رسشى هدنیوش هسگتاد دیراذگب

لدسعتم رسشى ست دنک رسک مک رسشى لزسن یور و زسب ریش

دیآ تادب یرسک

تسصخشم شخب رد تسجردنم سب بآ ریش هک دینک لرتنک

هدسفتاا لبسق یسهگنلش نیرتکچوک .دشسب قبسطم ینى

Ø 13 mm سی 1/2" زا دنترسبع

دینک زیمت ار بآ رتلیى

دینک فسص ار بآ گنلش

گنلش لوط رثکادح ،دینک ادج ار یوق رسشى گنلش طبار

تاا رتم 7

دینک ضوع ار لزسن

دینک لسعى مه را تشپ رسب 5 ار هشسم

دینک لصو ار بآ

دينک زيمت ار رتليى

دینک زیمت ار لزسن

شورى زا سپ تسمدخ و زسجم یسه هسگریمعت زا یکی هب

دینک هعجارم شوب یقرب تلاآرازبا

تروص رد ؛تاا یدسع بآ مک ریدسقم )ریخبت( ندش مک

دینک هعجارم یگدنیسمن هب بآ دسیز شهسک

دوش دسجیا یمک رسشى ست دیرادرب ار لزسن

دینک قیقر بآ سب

دینک هدسفتاا لصا گنلش زا

عىر تروص رد دینک عىر ار یگنت و ییوشب زیمت بآ سب

دینک تروشم دوخ شوب یگدنیسمن سب ،لکشم ندشن

نکمم لیلد

پمپ سی بآ گنلش رد اوه دوجو

تسین حیحص بآ نیمأت

تاا بصن لزسن

تاا تفا هدنیوش هدسم

)طبار هلیاوب( یوق رسشى گنلش

تاا هدش رتگرزب

هدنیوش هدسم نسیرج ریسم رد

دراد دوجو یفیثک سی یگنت

اهداریا

راد نسبرض رسشى

تاا هتىرگ بآ رتلیى

هرگ سی هدش مخ بآ گنلش

تاا هدروخ

دنلب یلیخ یوق رسشى گنلش

تاا

تاا هدش هدوارى لزسن

هدوارى فقوت/ترستاا پسپوا

تاا هدش

تسین لصو بآ

تاا هتىرگ رتلیى

تاا هتىرگ لزسن

یدنب بآ ،هلوتسیپ سی پمپ

دنتسین

تسین یدنب بآ ،پمپ

یلیخ یلو لدسعتم رسشى

تاا مک

صسخ تسقلعتم زا یکی :رکذت

یم رسشى ندرک مک ثعسب

دوش

رسشى یلو دنک یم رسک روتوم

یرسک رسشى سی تاا دودحم

درادن دوجو

رسشى هدنیوش هسگتاد

نشور دوخ هب دوخ یوق

دوش یم

تسین یدنب بآ هسگتاد

یمن هدیکم هدنیوش هدسم

دوش

کمک هب ار یوق رسشى هدنیوش هسگتاد ینوریب یسهتمسق

للاح داوم ،بآ زا .دینک زیمت لسمتاد کی سی مرن سرب کی

،دییادزب ار سهیگدولآ مسمت .دینک هدسفتاا دیسبن هدنیسا و

.دینک زیمت ار روتوم هیوهت یسهرسیش صوصخب

پمپ زا ار سهبآ همه :لصى مسمتا زا سپ رسبنا رد یرادهگن

و دیراذگ یم نشور ار روتوم هک تروص نیدب ،دینک جرسخ

.دینک یم لسعى ار هشسم

.دیهدن رارق هسگتاد یور ار یمسج چیه

.دینک یرادهگن یگدزخی زا یرسع طیحم رد ار هسگتاد

هسگتاد نداد رارق رسبنا رد مسگنه ،لبسک هک دیوش نئمطم

.دینکن مخ ار یوق رسشى گنلش .دنکن ریگ

اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ

نایرتشم

هرسب رد سمش تلااوئا هب شورى زا سپ تسمدخ رتىد

تسقلعتم و یکدی تسعطق نینچمه و سیورا ،تاریمعت

تسعطق هرسب رد تسعلاطا و ریوسصت .داد دهاوخ خاسپ

وجتسج ریز هدربمسن تیسا رد دیناوتیم ار تسقلعتم و یکدی

:دییسمن www.bosch-garden.com

سیورس و تبقارم

سیورس

و دیشکب ار هخاشود ،هاگتسد یور یراک ره زا لبق

.دینک عطق ار بآ ریش

ریز راوم رد ار هسگتاد ،ینلاوط ییارسک نیمضت تهج :هجوت

.دینک سیورا

ندوب لش دننسم یبیسعم نتشاد ظسحل زا ار هسگتاد

لرتنک هدید بیاآ سی هدوارى یسهتمسق نتشاد و تلاسصتا

.دینک

و بیع یب ینمیا تازیهجت و سهشوپرا هک دینک لرتنک

یسهریمعت و سیورا ،رسک زا لبق .دنشسب هدش بصن حیحص

.دیهد مسجنا ار یلسمتحا

یرادهگن/هدافتسا زا سپ

دییسمن لسعى ار هشسم و دینک شومسخ ار لصو و عطق دیلک

.دینک یلسخ ار یوق رسشى گنلش ست

F 016 L70 995 | (18.7.14) Bosch Power Tools

رتم مین ار بآ یوق ی هدنیوش سب ناوت یم تسقلعتم نیا سب

لوط هینسث 15 تاا نکمم رسک نیا .دیکم بآ حطا زا رتلاسب

.دشکب

گنلش .دریگن اوه ست دینک بآ ریز لامسک ار یرتم 3 گنلش

نئمطم و دینک لصتم یوق رسشى ی هدنیوش هب ار هدنکم

.دنسمب بآ ریز شکم یروت هک دیوش

هدش هتشادرب هلوتسیپ سب یوق رسشى ی هدنیوش دیراذگب

هچنسنچ .ددرگ یرسج هدنیوش زا مظنم روط هب بآ ست دنک رسک

مسمت و شومسخ ار نآ ،دشن یرسج یبآ چیه هینسث 25 زا سپ

هدنیوش ،بآ ندش یرسج تروص رد .دینک لرتنک ار تلاسصتا

لزسن و هلوتسیپ رسک تهج و دینک شومسخ ار یوق رسشى ی

.دینک لصو ار شسپبآ

،دنشسب هتشاد یبوخ تیفیک سهلپوک و گنلش هک تاا مهم

هتىرگ رارق تارد و ملسا سهرشاو و هدش لصتم یدنب بآ

رسچد ار شکم دنناوت یم هدشن یدنب بآ تلاسصتا .دنشسب

.دننک للاتخا

هیلخت ریش یاراد بآ )هکشب( فورظ

هیلخت ریش یاراد رکنست کی هب یوق رسشى ی هدنیوش هجنسنچ

بآ گنلش کی لوا یتسیسب ،دشسب هدش لصتم باسنم ی

ست ،دینک زسب ار ریش .درک لصو ریش هب )دوش یمن لسارا(

هب ار نآ سپا و دور نوریب گنلش نورد یاوه ی همه

.دییسمن لصتم یوق رسشى ی هدنیوش

فارسى | 205

یداهنشیپ ندرک زیمت شور

یگدولآ عفد :لو 1 ماگ

1 رد 3 ی هجرد فک تسمیظنت سی یوق رسشى فک لزسن زا

.دینک میظنت یمک ار هدنیوش هدسم و دینک هدسفتاا لزسن

یگدولآ عفر : 2 هلحرم

.دینک ادج دسیز رسشى سب ار هدروخ سیخ یگدولآ

داوم طاوت یدومع حوطا ندرک زیمت مسگنه :ركذت

.دینک رسک لاسب فرط هب و دینک عورش نییسپ زا هدنیوش

.دینک رسک نییسپ هب لاسب زا نتىرگ بآ مسگنه

رگید یاهبآ رد هدافتسا

یم نآ سب و تاا هدنکم دوخ یوق رسشى ی هدنیوش نیا

رسیسب .دیشک یعیبط یسه همشچ سی فورظ زا ار بآ ناوت

بصن و هدش کسپ بآ یدورو یور شوب رتلیى هک ،مهم

.دوش هدیکم زیمت بآ سهنت و دشسب

یعیبط یاهبآ و فورظ/زاب یاهرکنات

:دینک هدسفتاا ریز لمسش ی هدنکم دوخ تسقلعتم زا

بقع هب هبرض پسپوا سب شکم یروت

یرتم 3 یوق شکم گنلش

یوق رسشى ی هدنیوش یارب لساروینوا گنیلپوک

لح هار

دینک لصو ار هخسشود

دینک هدسفتاا رگید زیرپ زا

دینک ضیوعت ار زویى

دینک نسحتما طبار لبسک نودب

دوش کنخ هقيقد 15 تدم هب روتوم دیراذگب

دوش بآ تسقلعتم سی بآ گنلش ،پمپ خی دیراذگب

دینک ضوع ار زویى

یور جردنم رادقم سب یتسیسب ،دینک لرتنک ار هکبش ژستلو

دشسب قبسطم هسگتاد بسچرب

دوش کنخ هقيقد 15 تدم هب روتوم دیراذگب

هسگتاد ناوت سب هک دینک لصو یقرب نسیرج عبنم هب

دراد تقبسطم یوق رسشى هدنیوش

دينک زيمت ار لزسن

یور جردنم رادقم سب هکبش قرب ژستلو هک دینک لرتنک

دشسب قبطنم هسگتاد بسچرب

دشسب باسنم طبار لبسک هک دینک لرتنک

شورى زا سپ تسمدخ و زسجم یسه هسگریمعت زا یکی هب

دینک هعجارم شوب یقرب تلاآرازبا

شورى زا سپ تسمدخ و زسجم یسه هسگریمعت زا یکی هب

دینک هعجارم شوب یقرب تلاآرازبا

نکمم لیلد

تسین لصو هخسشود

تاا بارخ زیرپ

تاا هدیرپ زویى

تاا هدید بیاآ طبار لبسک

تاا هدش لسعى روتوم ظىسحم

تاا هدز خی

تاا هدیرپ زویى

تسین یىسک ژستلو

تاا هدش لسعى روتوم ظىسحم

تاا فیعض زویى

اطخ یوجتسج

اهداریا

دتىا یمن هار روتوم

دوش یم فقوتم روتوم

درپ یم زویى

تاا هتىرگ یمک لزسن

تسین یىسک ژستلو

رسشى یلو دنک یم رسک روتوم

درادن دوجو

یلو دیآ یم روتوم یادص

درادن دوجو ییارسک

لبسک هدسفتاا لیلد هب ژستلو

تاا مک یلیخ طبار

نودب ینلاوط تدم هسگتاد

تاا هدنسم هدسفتاا

درکلمع دروم رد تلاکشم

رسکدوخ فقوت

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (18.7.14)

206 | فارسى

یسطخ نسیرج سب

یتسیسب FI

FI (RCD) دیلک کی زا ینمیا شیازىا تهج

دیلک نیا .دوش هدسفتاا رپمآ یلیم 30 رثکادح

.دوش لرتنک رسک رسب ره زا لبق

طاوت طقى ارنآ دیسب لسصتا لبسک ندوب بویعم تروص رد

یقرب تلاآرازبا شورى زا سپ تسمدخ و زسجم یسه هسگریمعت

.درک ریمعت شوب

:دنوش یمن هتخورى سیلگنا رد هک یتلاوصحم یارب رکذت

هسگتاد یور هخسشود هک تاا مزلا سمش ینمیا یارب :هجوت

رد یتسیسب طبار لبسک لسصتا .دشسب لصو طبار لبسک هب

سی دشسب کیتالا سنج زا ،دشسب نوصم بآ ندیشسپ لبسقم

هرهم کی سب دیسب طبار لبسک .دشسب هتشاد یکیتالا شکور

.دوش هدرب رسکب ششک رسهم

.درب رسکب بآ نودب دیسبن ار هسگتاد نیا هک دینک هجوت

هاگتسد دربراک هوحن

ندرك نشور

لصو هسگتاد و بآ ریش هب ار )دوش یمن لسارا( بآ گنلش

.دینک

هسگتاد و دراد رارق «0» تلسح رد دیلک هک دیوش نئمطم

.دینزب قرب زیرپ هب ار

.دینک زسب ار بآ ریش

دینک لسعى ار )هلوتسیپ هتاد یور یتشپ دیلک( دیلک لفق

بآ ست دیهد رسشى لامسک ار هشسم .دینک دازآ ار هشسم ست

گنلش و هسگتاد رد ییاوه چیه و دوش یرسج تخاونکی

لفق .دینک سهر ار هشسم .دشسب هتشادن دوجو یوق رسشى

.دینک لسعى ار )هلوتسیپ هتاد یور ییولج دیلک( دیلک

دیلک لفق .دیریگب نییسپ هب ار هلوتسیپ .دینسخرچب ار قرب دیلک

.دیهد رسشى لامسک ار هشسم .دوش دازآ هشسم ست دینک لسعى ار

راکدوخ فقوت درکلمع

هتاد یور هشسم ندرک سهر ضحم هب ار روتوم ،هسگتاد

.دنک یم شومسخ هلوتسیپ

یلمع یاه یئامنهار

یمومع

حطا یور یوق رسشى هدنیوش هسگتاد هک دیوش نئمطم

.تاا هتىرگ رارق فسص

هدنیوش هسگتاد و دیورن ولج هب دسیز یوق رسشى گنلش سب

هسگتاد هک دوش یم ثعسب نیا .دیشکن گنلش سب ار یوق رسشى

.دوش نوگژاو و دشسبن تبسث رگید یوق رسشى هدنیوش

در نآ یور زا نیشسم سب و دینکن مخ ار یوق رسشى گنلش

.دیرادب نوصم زیت یسه هبل زا ار یوق رسشى گنلش .دیوشن

.دینکن هدسفتاا وردوخ نتسش تهج یشخرچ لزسن زا

حوطا یور هدسفتاا تهج طقى Patio Cleaners !رادشه

یدومع حوطا و هلپ یارب نآ زا !تاا باسنم فسص

!دینکن سمل رسک نیح رد ار نسخرچ لزسن زگره .دینکن هدسفتاا

داوم اب راک تهج یلمع یاه یئامنهار

هدنیوش

ارصحنم هک دینک هدافتسا یا هدنیوش داوم زا اهنت

.دنتسه بسانم یوق راشف هدنیوش هاگتسد یارب

داوم فرصم رد مینک یم هیصوت تسیز طیحم ظفح رطسخ هب

یور دوجوم یسه هیصوت هب .دینک ییوج هىرص هدنیوش

.دینک هجوت ندرک قیقر تهج فورظ

هحفص

210 – 211

212

213

213

214 – 216

216

217

217

218

218

219

219

220

220

220

221

9

10

7

8

11

12

ریوصت

1

2

5

6

3

4

13

14

15

16

دربراک و بصن هوحن

درکلمع عون

یلسارا تسیوتحم

دینارب نییسپ هب ار هتاد

هلوتسیپ هب هلیم لسصتا

هلوتسیپ/یوق رسشى گنلش بصن

لزسن بصن

بآ ریش

ندرک شومسخ و نشور هوحن

یجورخ بآ رسشى میظنت

هدنیوش هدسم یرطب لسصتا

دينک زيمت ار رتليى

دينک زيمت ار لزسن

هلوتسیپ یرادهگن

/شسپبآ هلیم/هلوتسیپ یرادهگن

یربرسک مسگنه لزسن

گنلش هدنرادهگن رد گنلش بصن

یرادهگن

تسقلعتم بسختنا هوحن

دربراک هوحن و یزادنا هار

هاگتسد

امش ینمیا یارب

زیمت ای سیورس زا لبق ار یقرب رازبا !هجوت

زیرپ زا ارنآ هخاشود و دینک شوماخ یراک

تروص رد ار راک نیمه .دیشکب نوریب

لباک ندش هفلاک ای یگدید بیسآ ،یگدیرب

.دیهد ماجنا هاگتسد

یسهروشک یارب( 230 V AC, 50 Hz

زا سهنت )طوبرم روشک بسح رب

سب تاا ربارب زسین دروم ژستلو

220 V, 240 V سپورا هیدسحتا ریغ

یگدنیسمن زا ار طوبرم تسعلاطا .دینک هدسفتاا زسجم طبار لبسک

.دینک بسک )شورى زا سپ تسمدخ( شوب زسجم

لبسک کی زا یوق رسشى هدنیوش هسگتاد سب رسک مسگنه هچنسنچ

:دنتسه مزلا ریز یا هتشر دنچ یسهلبسک ،دینک یم هدسفتاا طبار

لوط رتم

لوط رتم

20

50

رثکادح ست

رثکادح ست

2

2

رتمیلیم

رتمیلیم

1,5

2,5

-

-

لبسک یتسیسب طبار لبسک زا هدسفتاا تروص رد :رکذت

ظىسحم یاراد ،دش رکذ ینمیا تاروتاد رد هک روطنسمه

متسیا ترا ظىسحم هب هخسشود قیرط زا هک دشسب ترا

.تاا لصتم سمش یکیرتکلا

زسجم یگدنیسمن سی یقرب صصختم کی هب کوکشم دراوم رد

.دینک هعجارم دوخ یکیدزن رد شوب

تسا نکمم درادناتسا ریغ طبار لباک :طایتحا

یگدام و هخاشود ،طبار لباک .دشاب زاس رطخ

نوریب طیحم اب بسانم و بآ دض یتسیاب

.دنشاب

.دنریگن رارق نیمز یور و دنشسب کشخ یتسیسب لبسک تلاسصتا

F 016 L70 995 | (18.7.14) Bosch Power Tools

AQT 40-13 AQT 37-13/

AQT 37-13+

AQT 35-12/

AQT 35-12+

فارسى | 207

ینف تاصخشم

یوق راشف هدنیوش هاگتسد

HA7 5..

HA7 2..

HA7 1..

3 600 ...

83

94

2

4,7 =

1,5 =

78

90

1

2 =

2 =

83

93

2

7 =

2 =

(A)

(A)

لبيسيد

لبيسيد

لبيسيد

شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا

.دوش یم هباسحم EN 60335-2-79 قبط ادص و را حطا نازیم

ربارب لاومعم رازبا یارب a بسح رب هدش یریگ هزادنا یتوص شسعترا حطا

:سب تاا

یتوص رسشى حطا

یتوص ناوت حطا

K )تیعطق مدع( سطخ بیرض

!دینک هدافتسا ینمیا یشوگ زا

درادنستاا یسنبم رب )تهج ها یسهرادرب عمج( تسشسعترا لک نازیم

:دوش یم هباسحم a h

EN 60335

شسعترا حطا نازیم

K سطخ بیرض

تقباطم هیراهظا

HA7 5..

96

HA7 2..

91

HA7 1..

95

3 600 ...

dB(A)

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

هک ،میرادیم رسهظا یرسصحنا تیلوئسم لوبق سب هلیاونیدب

سب مسمت سب »ینى تسصخشم« و مسقرا تحت هحورشم لوصحم

،2011/65/EC ینى کرادم سهرادنستاا

،2000/14/EU ,2006/42/EU ،2014/30/EC

:تاا ربارب ریز ی سه مرون سب و دراد تقبسطم تارییغت مسمضنا هب

.

EN 60335-1, EN 60335-2-79

هدش نیمضت یتوص ناوت حطا : 2000/14/EG

V همیمض رد تقبسظم هیرسهظا یسنبم رب یبسیزرا شور

27 :لوصحم یدنب هتاد

:طاوت (2006/42/EG ، 2000/14/EG) ینى کرادم

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

23.06.2014

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (18.7.14)

208 | فارسى

لقن و لمح

.دینک نمیا و شومسخ ار هسگتاد ،لقن و لمح زا لبق ◀

تبقارم و سيورس

ضیوعت زین و یرسک زیمت و سیورا مسجنا زا لبق

سب هسگتاد هچنسنچ .دینک شومسخ ار هسگتاد ،تسقلعتم

.دیشکب ار هخسشود ،دوش یم هیذغت ،هکبش ژستلو

زا سپ تسمدخ طاوت سهنت دیسب سیورا و تاریمعت

.دنوش مسجنا شوب زسجم یقرب تلاآرازبا شورى

یکدی تاعطق و تاقلعتم

درک هدسفتاا یکدی تسعطق و تسقلعتم زا دیسب طقى

و تسقلعتم .دنا هدش هتخسنش زسجم هدنزسا طاوت هک

نیمضت ار هسگتاد صقن یب ییارسک ،لصا یکدی تسعطق

.دننک یم

اه تملاع

رازبا زا هدسفتاا و رسک یارب دنناوتیم سهنآ ینسعم و ریز میلاع

سهنآ موهفم و میلاع نیا اًفطل .دنشسب تیمها رپ سمش یقرب

کمک سمش هب میلاع نیا حیحص ریسفت .دیرسپسب رطسخب بوخ ار

هدسفتاا دروم رت نئمطم و رتهب ار یقرب رازبا هک دنکیم

.دیهدب رارق

ینعم

تکرح تهج سی ریسم

تملاع

نزو

نشور

شومسخ

مک رسشى

دسیز رسشى

تسقلعتم

Lo

Hi

هاگتسد زا هدافتسا دراوم

رد ءسیشا و حوطا )نتسش( ندرک زیمت تهج هسگتاد نیا

رظن رد سهقیسق و سهوردوخ ،سههسگتاد ،نوریب هطوحم

داوم دننسم طوبرم تسقلعتم هک یمادسم ،تاا هدش هتىرگ

.دنوش هدسفتاا شوب زسجم هدنیوش

کی سب طیحم کی رد تاروتاد قبط هسگتاد زا هدسفتاا

.تاا رسیم 40 °C و 0 °C نیب یسمد

هدش هتىرگ رظن رد یگنسخ فرسصم یارب سهنت لوصحم نیا

.تاا

هدسفتاا باسنم ظىسحم سسبل زا بآ شسپرو ربارب رد

زج ،دینکن هدسفتاا صسخشا روضح رد هسگتاد زا .دینک

.دنشسب ظىسحم سسبل هب زهجم سهنآ هکنیا

ربارب رد )یصخش( باسنم ینمیا تازیهجت زا زسین تروص رد

هریغ و رسبغ دض کاسم ،ینمیا کنیع دننسم بآ شسپرو

مسسجا زا هک یرسبغ تارذ ،بآ ربارب رد ست ،دینک هدسفتاا

.دینسمب نوصم ،دنوش یم سکعنم

.دنادرگرب ربرسک فرط هب ار ءسیشا دناوت یم یوق رسشى

کنیع دننسم یصخش ینمیا تازیهجت زا موزل تروص رد

.دینک هدسفتاا ینمیا

،یوق رسشى بآ طاوت یگدید بیاآ زا یریگولج تهج

لقادح سب طقى ار )سهپسپوا( سهىرسب/نیشسم یسهکیتالا

بیاآ هنسشن نيلوا .دینک زیمت رتمیتنسا 30 هلصسى

/نیشسم یسهکیتالا .تاا کیتالا گنر رییغت ،یگدید

کسنرطخ یتملاا یارب هدید بیاآ )سهپسپوا( یسهىرسب

.دنتسه

یم دیدهت ار یتملاا هک یداوم سی تسبزآ یاراد داوم

.دنریگ رارق یوق رسشى بآ ریسم رد دیسبن ار دننک

رسکب ندرک قیقر نودب ار هدش هیصوت هدنیوش داوم

،دیاا یوتحم نوچ دنتسه نمیا تلاوصحم نیا .دیربن

تسیز طیحم یارب رضم داوم سی ییسیمیش یسهلولحم

زا رود ار هدنیوش داوم ،مینک یم هیصوت .دنشسب یمن

مشچ سسمت تروص رد .دیهد رارق نسکدوک سرتاد

تروص رد ،دییوشب بآ سب ار مشچ اروى هدنیوش داوم سب

.دینک هعجارم کشزپ هب عیرا ندروخ

رتلیف اب ،رتلیف نودب زگره یوق راشف هدنیوش زا

تروص رد .دینکن هدافتسا هدید بیسآ ای فیثک

سی هدید بیاآ رتلیى سب سی رتلیى نودب هسگتاد زا هدسفتاا

.دور یم نیب زا تنسمض ،فیثک

غاد ینلاوط دربرسک زا سپ تاا نکمم یزلى یسهتمسق

.دینک هدسفتاا ینمیا شکتاد زا زسین تروص رد .دنوش

سب قرب و دعر مسگنه صوصخب اوه ندوب دب تروص رد

.دینکن رسک یوق رسشى هدنیوش

یربراک

.دنک هدسفتاا تاررقم قبسطم هسگتاد زا دیسب ربرسک

هب لامسک رسک مسگنه .دینک هجوت رسک لحم تیعضو هب

.نسکدوک صوصخب ،دینک هجوت صسخشا

◀ هدش هیجوت هسگتاد یربرسک شور سب هک یدارىا سهنت

ار هسگتاد سب ندرک رسک ییسناوت رب لاد یهاوگ سی دنا

هسگتاد .دننک هدسفتاا هسگتاد زا دنناوت یم ،دنراد

بقارم .دوش هدرب رسکب نسناوج سی نسکدوک طاوت دیسبن

یزسب هسگتاد سب سهنآ هک دیوش نئمطم و دیشسب نسکدوک

.دننک یمن

هبرجت نودب سی یمسج و یحور یسهیتاسک یاراد دارىا

نسنیمطا سب ار طبض ویدار دنناوت یمن هک ییسنشآ سی

هیجوت سی ترسظن سب طبض ویدار زا دنناوت یم ،دنرب رسکب

لوؤسم درى کی هلیاوب نکمم تارطخ و یربرسک شور

.دننک هدسفتاا

ترسظن نودب دیسبن ندوب نشور تروص رد ار هسگتاد

.درک سهر

یم دیلوت یتشگرب هبرض ،یوق رسشى لزسن زا یرسج بآ

تاد ود ره سب ار شسپ بآ هلیم و هلوتسیپ ورنیا زا .دنک

.دیرادهگن مکحم

F 016 L70 995 | (18.7.14) Bosch Power Tools

رسشى گنلش دننسم مهم یسهتمسق سی هخسشود هچنسنچ

زا ،دنا هدید بیاآ ینمیا تازیهجت سی هلوتسیپ ،یوق

.دینکن هدسفتاا هسگتاد

زسا رطخ تاا نکمم درادنستاا ریغ طبار لبسک :هجوت

.دشسب

هخسشود یتسیسب طبار لبسک کی زا هدسفتاا تروص رد

قبسطم دیسب طبار لبسک رطق .دنشسب بآ دض یگدسم و

بآ شسپرو ربارب رد و دشسب سمنهار هچرتىد تسجردنم

.دریگ رارق بآ رد دیسبن لسصتا لحم .دنسمب نوصم

لبسک هخسشود سی قرب نسیرج نیمأت هخسشود هچنسنچ

تسبث و بآ شسپرو ظىسحم یتسیسب ،دنوش ضیوعت طبار

.دنوش ظفح یکینسکم

بآ ریش

.دینک هجوت دوخ بآ نیمأت نسمزسا تاررقم هب ◀

.دنشسب یدنب بآ یتسیسب سه گنلش تلاسصتا مسمت

هدسفتاا 12,7mm (1/2") رطق سب یوق گنلش کی زا سهنت

.دینک

نسنیمطا )ریش( پسپوا نودب دیسبن زگره ار هسگتاد

هک یبآ .درک لصو یندیمسشآ بآ عبنم هب نسیرج تشگرب

.تسین ندیمسشآ لبسق ،دوش یم یرسج نسنیمطا ریش زا

رطخ( دشسب یگدید بیاآ یاراد دیسبن یوق رسشى گنلش

یب یتسیسب ار هدید بیاآ یوق رسشى گنلش .)یگدیکرت

هیصوت تلاسصتا و سهگنلش زا دیسب سهنت .درک ضیوعت گنرد

.درک هدسفتاا تکرش طاوت هدش

ینمیا یارب تلاسصتا و تلاآریش ،یوق رسشى یسهگنلش

تلاسصتا و تلاآریش ،سهگنلش زا سهنت .دنتسه مهم هسگتاد

.دینک هدسفتاا تکرش طاوت هدش هیصوت

هدش رتلیى و زیمت بآ زا یتسیسب بآ هب لسصتا لحم رد

.دینک هدسفتاا

دربراک

ظسحل زا ار نآ ،تسقلعتم سب هسگتاد دربرسک زا لبق

درکرسک ینمیا رظن زا زین و درادنستاا سب قبسطم تیعضو

،دشسبن باسنم هسگتاد تیعضو هچنسنچ .دینک لرتنک

.درب رسکب ار نآ دیسبن

◀ ندرک زیمت تهج نارگید سی دوخ فرط هب ار شسپبآ را

.دیریگن شفک سی سسبل

سی نوتاا ،صلسخ یسهدیاا ،للاح یاراد تسعیسم دیسبن

رسخب نوچ ،دنوش هدیکم تفن و رنیت ،نیزنب دننسم ییسهللاح

یما زین و رسجفنا و لسعتشا لبسق رسیسب سهنآ زا لصسح

.دنتسه

دننسم( کسنرطخ یسهسج رد هسگتاد زا هدسفتاا مسگنه

.درک هجوت طوبرم ینمیا تاررقم هب یتسیسب )نیزنب پمپ

عونمم رسجفنا رطخ یاراد یسهنسکم رد هسگتاد دربرسک

.تاا

.دریگ رارق تبسث و مکحم فک یور دیسب هسگتاد

تکرش طاوت هدش هیصوت یسه هدنیوش زا طقى

و عىد ،یربرسک هب طوبرم تارکذت هب و دینک هدسفتاا

.دینک هجوت هسگتاد هدنزسا یسهرادشه

رد یتسیسب رسک هدودحم رد نسیرج لمسح یسهتمسق مسمت

.دنشسب نوصم بآ شسپرو ربارب

.دنک ریگ «ON» تلسح رد رسک مسگنه دیسبن هلوتسیپ مرها

فارسى | 209

فسراف

ینمیا یاه یئامنهار

مئلاع حیضوت

.یمومع یسهرادشه

،سهنسسنا فرط هب زگره ار شسپبآ رسل

یسهتمسق و هسگتاد دوخ ،تسناویح

.دیریگن یکیرتکلا

هدسفتاا تروص رد یوق رسشى بآ :هجوت

.تاا کسنرطخ لومعم ریغ

نودب دیابن ربتعم تاررقم ساسا رب هاگتسدل

یندیماشآ بآ هکبش هب متسیس زا ییادج

رب متسیس هدننک ادج کی زا .ددرگ لصتم

.دینک هدافتسا IEC 61770 Typ BA قبط

رگید ،دوش یم یراج هدننک ادج زا هک یبآ

.تسین ندیماشآ لباق

راشف یاه هدنیوش یارب ینمیا تاروتسد

یوق

ار اه یئامنهار و ینمیا تاروتسد هیلک

تیسعر مدع زا یشسن تسهسبتشا .دینک هعلاطم

قرب ثعسب تاا نکمم ینمیا تاروتاد نیا

دیدش یسه تحارج ریسا سی و یگتخوا ،یگتىرگ

.دوش

تارکذت ،هاگتسد یور هدش بصن رادشه یاهبسچرب

.دننک یم هئارا رطخ یب دربراک یارب ار مهم

یتسیاب امنهار هچرتفد رد دوجوم تارکذت رب هولاع

ار هثداح زا یریگولج تاررقم و یمومع ینمیا تاروتسد

.دومن تیاعر

قرب هب لاصتا

یور رب دوجوم ریدسقم سب دیسب قرب نسیرج عبنم ژستلو

.دشسب هتشاد تقبسطم هسگتاد بسچرب

◀ لصو یزیرپ کی هب طقى ار هسگتاد ،دوش یم هیصوت

رثکادح یسطخ نسیرج سب ظسفح دیلک کی هب زهجم هک دینک

.دشسب رپمآ یلیم 30

تدم یارب رگا یتح ،دیشکب نوریب زیرپ زا ار هخسشود

.دینک یم سهر ترسظن نودب ار هسگتاد هستوک

IEC 60364-1 سب قبسطم یتسیسب یکیرتکلا ژستلو نیمأت

.دشسب

هکبش هب لسصتا یارب یکدی لبسک کی هب زسین تروص رد

زسجم یگدنیسمن هب سی و شوب تکرش هب یتسیسب ،قرب

شوب یقرب تلاآ رازبا یارب )شورى زا سپ تسمدخ( شوب

.دیآ لمعب یریگولج ینمیا تارطخ زورب زا ست دینک هعجارم

.دیریگن سیخ تاد سب زگره ار هخسشود

.دیشکن ار هخسشود ،هسگتاد سب رسک مسگنه

ار نآ ،دینکن هل سی لسم دگل ار طبار لبسک سی لسصتا لبسک

طبار/لسصتا لبسک .دنیبب بیاآ تاا نکمم نوچ ،دیشکن

.دیرادب ظوفحم زیت یسه هبل و نغور ،سمرگ ربارب رد ار

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (18.7.14)

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 210 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

210 |

1

6,65 kg

7,83 kg

8,12 kg

AQT 35-12 / 37-13

AQT 35-12+

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 211 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

1

8,82 kg

| 211

AQT 37-13+

Bosch Power Tools

AQT 40-13

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 212 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

212 |

2

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 213 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

3

| 213

4

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 214 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

214 |

5

AQT 40-13

4

3

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 215 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

| 215

CLICK!

AQT 35-12+

Bosch Power Tools

AQT 37-13+

F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 216 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

216 |

6

AQT 40-13

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 217 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

7

| 217

8

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 218 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

218 |

9

10

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 219 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

11

| 219

12

Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (17.7.14)

14

15

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 220 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

220 |

13

F 016 L70 995 | (17.7.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1953-007.book Page 221 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM

16

F 016 800 352

F 016 800 353

F 016 800 415

F 016 800 354

F 016 800 359

F 016 800 363

F 016 800 419

Bosch Power Tools

| 221

F 016 800 416

F 016 800 356

F 016 800 421

F 016 L70 995 | (17.7.14)

advertisement

Key Features

  • Powerful 1900 PSI max pressure for tough cleaning tasks
  • 2.0 GPM flow rate for quick and efficient cleaning
  • Compact and portable design for easy storage and transportation
  • Axial pump with forged brass head for durability and long life
  • Easy-to-use controls and quick-connect fittings for fast setup and operation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum pressure of the Bosch 06008A7174?
1900 PSI
What is the flow rate of the Bosch 06008A7174?
2.0 GPM
What type of pump does the Bosch 06008A7174 have?
Axial pump with forged brass head