advertisement
0171754de 003 1209
0 1 7 1 7 5 4 D E
Betriebsanleitung
Walze
RD 27-100
RD 27-120
Copyright-
Hinweis
Marken
Hersteller
Übersetzte
Anleitungen
© Copyright 2009 der Wacker Neuson Corporation.
Alle Rechte, einschließlich der Vervielfältigungs- und Verteilungsrechte, sind vorbehalten.
Diese Publikation darf vom Erstkäufer der Maschine fotokopiert werden. Jede andere
Art der Reproduktion ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Wacker
Neuson Corporation untersagt.
Jede von der Wacker Neuson Corporation nicht genehmigte Art der Reproduktion oder
Verteilung stellt einen Verstoß gegen die geltenden Urheberrechte dar. Verletzungen werden strafrechtlich verfolgt.
Alle in dieser Betriebsanleitung erwähnten Marken sind Eigentum der jeweiligen
Besitzer.
Wacker Neuson Corporation
N92 W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com
Diese Betriebsanleitung ist eine Übersetzung der Originalanleitungen. Die
Originalversion der Betriebsanleitung wurde in amerikanischem Englisch verfasst.
RD 27
Vorwort
Betriebsanleitung für diese
Maschinen
Maschine Artikelnummer
RD 27-100 0620393
0620395
0620508
0620510
0620512
RD 27-120 0620396
0620394
0620509
0620511
0620513
Vorwort
Maschinendokumentation
Ein Exemplar der Betriebsanleitung sollte stets bei der Maschines aufbewahrt werden.
Zur Bestellung von Ersatzteilen liegt der Maschine ein separates Ersatzteilheft bei.
Wartungs- und Reparaturanleitungen sind in dem separaten Reparaturhandbuch enthalten.
Fehlt eine dieser Dokumentationen, kann von der Wacker Corporation Ersatz angefordert werden. Sie können aber auch die Website unter www.wackerneuson.com konsultieren.
Bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen sind immer Modellnummer, Artikelnummer, Versionsnummer und die Seriennummer des jeweiligen Geräts anzugeben.
Zu erwartende
Informationen in dieser
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren für den sicheren
Betrieb und die Wartung des/der vorgenannten Wacker-Modells/Modelle. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz vor Verletzungen die in diesem Handbuch aufgeführten Sicherheitshinweise genau lesen, um sich mit ihnen vertraut zu machen und sie jederzeit beachten.
Die Wacker Neuson Corporation behält sich ausdrücklich das Recht auf unangekündigte technische Veränderungen vor, wenn diese zur Verbesserung der Leistung oder Sicherheitsstandards der Maschinen dienen.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen basieren auf
Maschinen, die bis zum Zeitpunkt der Drucklegung hergestellt wurden. Die
Wacker Neuson Corporation behält sich das Recht auf unangekündigte Änderungen an diesen Informationen vor.
Copyright-
Achtung
Alle Rechte, insbesondere die Vervielfältigungs- und Verteilungsrechte, sind vorbehalten.
Copyright 2009 der Wacker Neuson Corporation.
Diese Publikation darf vom Erstkäufer der Maschine fotokopiert werden. Jede andere Art der Reproduktion ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Wacker Neuson Corporation untersagt.
wc_tx000836de.fm
3
Vorwort
RD 27
Jede von der Wacker Neuson Corporation nicht genehmigte Art der Reproduktion oder Verteilung stellt einen Verstoß gegen die geltenden Bestimmungen zum Schutz des Urheberrechts dar und wird strafrechtlich verfolgt.
Gesetze in
Bezug auf
Funkenfänger
NOTICE: Gemäß staatlicher Gesundheitscodes und Gesetzen zum Schutz von
Rohstoffen müssen an manchen Orten an Verbrennungsmotoren, die Kohlenwasserstoffkraftstoff verwenden, Funkenfänger eingesetzt werden. Funkenfänger sind eine Vorrichtung, die eine unbeabsichtigte Funken- oder Flammenentladung aus dem Auspuff des Motors verhindern. Funkenfänger sind vom amerikanischen
Forstministerium für diesen Zweck zugelassen und eingestuft. Zur Einhaltung der lokalen Gesetze in Bezug auf Funkenfänger den Motorhändler oder die örtliche
Gesundheits- und Sicherheitsbehörde konsultieren.
Marken Alle in diesem Handbuch erwähnten Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
4 wc_tx000836de.fm
RD 27 Inhaltsverzeichnis
Vorwort 3
1 Sicherheitsvorschriften
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
8
Sicherheitsangaben in dieser Betriebsanleitung .................................. 8
Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine ........................... 9
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb der Maschine ........................... 10
Sicherheitsrichtlinien beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ..... 12
Richtlinien für Service-Sicherheit ....................................................... 13
2 Aufkleber
2.1
2.2
2.3
16
Aufkleberstellen .................................................................................. 16
Sicherheits- und Warnaufkleber ......................................................... 17
Hinweisaufkleber ................................................................................ 21
3 Heben und Transportieren
3.1
3.2
24
Die Maschine heben ........................................................................... 24
Festzurren/Transport der Maschine ................................................... 25
4 Betrieb 26
4.5
4.6
4.7
4.8
4.1
4.2
4.3
4.4
Maschine zur erstmaligen Verwendung vorbereiten .......................... 26
Position des Bedieners ....................................................................... 26
Betriebs- & Servicestellen .................................................................. 27
Das Knickgelenk entriegeln/verriegeln ............................................... 29
Die ROPS (Roll Over Protection Structure) verwenden ..................... 30
Die Rundumkennleuchte installieren .................................................. 31
Den Sicherheitsgurt verwenden ......................................................... 32
Den Sitz einstellen .............................................................................. 32
4.9
Die Lenksäule einstellen .................................................................... 33
4.10
Die Abstreiferstangen positionieren ................................................... 34
4.11
Die Demolierschutzvorrichtungen vewenden ..................................... 35
4.12
Das Wassersprühsystem verwenden ................................................. 36
4.13
Den Vorwärts/Rückwärts-Steuerknüppel verwenden ......................... 37 wc_bo0171754de_003TOC.fm
5
Inhaltsverzeichnis
4.14
Rückwärtsbetrieb-Alarm ......................................................................38
4.15
Die Flusstrennwand (falls vorhanden) verwenden ..............................39
4.16
Das Vibrationssystem verwenden .......................................................40
4.17
Die Parkbremsen verwenden ..............................................................42
4.18
Warnlampen ........................................................................................43
4.19
Verwendung von Lampen und Hupe ...................................................44
4.20
Maschinenstabilität ..............................................................................45
4.21
Betrieb an Hängen ..............................................................................46
4.22
Erste Überprüfungen ...........................................................................47
4.23
Montieren und Demontieren der Maschine .........................................47
4.24
Starten des Motors ..............................................................................48
4.25
Stoppen des Motors ............................................................................50
4.26
Informationen über das „Operator-Present-System“
(Bediener-Präsenz-System) ..............................................................................51
4.27
Notausschaltverfahren ........................................................................51
5 Wartung 52
5.5
5.6
5.7
5.8
5.1
5.2
5.3
5.4
Wartungsplan ......................................................................................52
Positionen der Hauptbestandteile .......................................................53
Hauptbestandteile ...............................................................................54
Sicherheitsbezogene Ersatzteile .........................................................56
Sitz und Sicherheitsgürtel pflegen .......................................................61
Überprüfen der Luftfilteranzeige ..........................................................62
Reinigen des Luftfilters und des primären Luftfilterelements ..............63
Auswechseln der Luftfilterelemente ....................................................64
5.9
Testen des Rückwärtsbetrieb-Alarms .................................................65
5.10
Überprüfen des Motorkühlmittelstands ................................................66
5.11
Überprüfen des Motorölstands ............................................................67
5.12
Überprüfen des Hydraulikölstands ......................................................68
5.13
Überprüfen des Neutralschalters .........................................................69
5.14
Einstellen der Abstreiferstangen .........................................................70
5.15
Überprüfen des Sitzgurts .....................................................................71
5.16
Reinigen der Wassersprühdüsen ........................................................72
5.17
Reinigen des Wassersprühsystemfilters .............................................73
5.18
Reinigen und Auswechseln von Kraftstofffilter/Wasserabscheider .....74
5.19
Vorfüllen des Kraftstoffsystems ...........................................................75
5.20
Ablassen von Wasser und Absatz aus dem Kraftstofftank ..................76
5.21
Reinigen des Wassertanksiebs ...........................................................77
5.22
Einstellen der Spannung des Lichtmaschinenriemens ........................78
5.23
Schmieren des Knickgelenks der Lenkung .........................................79
6 wc_bo0171754de_003TOC.fm
RD 27 Inhaltsverzeichnis
5.24
Schmieren des Steuerzylinders .......................................................... 80
5.25
Testen des Bremssystems ................................................................. 81
5.26
Öl- und Filterwechsel .......................................................................... 82
5.27
Reinigen des Kraftstofftankdeckels und Kraftstoffsiebs ..................... 83
5.28
Wechseln des Hydraulikölfilters ......................................................... 84
5.29
Reinigen des Hydraulikölkühlers ........................................................ 85
5.30
Trennen/Anschließen der Batterie ...................................................... 86
5.31
Einstellen des Vorwärts/Rückwärts-Steuerknüppels .......................... 87
5.32
Wechseln des Hydrauliköls ................................................................ 88
5.33
Überprüfen und Reinigen des Hydrauliktankentlüfters ....................... 89
5.34
Reinigen des Hydraulikölsiebs ........................................................... 90
5.35
Reinigen der Kühlerfüllkappe ............................................................. 91
5.36
Überprüfen der Motorwasserpumpe ................................................... 92
5.37
Wechseln des Kühlmittels im Kühlsystem .......................................... 92
5.38
Auswechseln des Wassertemperaturreglers ...................................... 95
5.39
Entleeren des Wassersprühsystems .................................................. 96
5.40
Abschleppen der Maschine ................................................................ 97
5.41
Manuelles Lösen der Parkbremsen .................................................... 99
5.42
Fehlersuche ...................................................................................... 100
6 Schaltpläne
6.1
6.2
103
Elektrischer Schaltplan ..................................................................... 103
Hydraulikschema .............................................................................. 108
7 Technische Daten
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
111
Motor ................................................................................................ 111
Walze ............................................................................................... 112
Schmierung ...................................................................................... 112
Geräuschmessungen ....................................................................... 113
Messungen, inwieweit der Bediener Vibration ausgesetzt ist .......... 113
Abmessungen .................................................................................. 114 wc_bo0171754de_003TOC.fm
7
Sicherheitsvorschriften
1 Sicherheitsvorschriften
1.1
Sicherheitsangaben in dieser Betriebsanleitung
RD 27
Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, das vor möglicher Verletzungsgefahr warnt.
f Alle diesem Warnsymbol folgenden Sicherheitsvorschriften einhalten.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieser
Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann.
f Um tödliche Unfälle und schwere Verletzungen zu vermeiden, alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen, genau beachten.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieser
Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann.
f Um möglicherweise tödliche Unfälle und schwere Verletzungen zu vermeiden, alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen, genau beachten.
VORSICHT
VORSICHT weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises zu leichten bis mittleren Verletzungen führen kann.
f Um möglicherweise geringfügige oder mittelschwere Verletzungen zu vermeiden, alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen, genau beachten.
HINWEIS: Wenn dieser Achtung ohne Sicherheits-Warnsymbol erscheint, weist
HINWEIS auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Anmerkung: Anmerkung enthalten zusätzliche wichtige Informationen zu einem
Arbeitsverfahren.
8 wc_si000247de.fm
RD 27 Sicherheitsvorschriften
1.2
Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine
Bei dieser Maschine handelt es sich um eine besitzbare Doppelbandagen-Vibrationswalze.
Die besitzbare Walze von Wacker Neuson besteht aus einem Maschinenrahmen mit
Knickgelenk, auf dem ein Benzin- oder Dieselmotor, ein Kraftstofftank, ein Hydrauliktank, ein Wassertank, ein hydrostatisches Antriebssystem, zwei Stahlbandagen mit internen exzentrischen Gewichten und eine Bedienerplattform mit einem ROPS (Überrollschutz) montiert sind. Der Motor treibt die Hydraulik an, die für die Bewegung und das Vibrieren der
Bandagen sorgt. Die Vibration führt zu einer Glättung und Verdichtung der Arbeitsfläche, während die Maschine sich fortbewegt. Maschinengeschwindigkeit, Richtung und Vibration werden vom Bediener von seinem Sitz auf der Plattform aus gesteuert.
Bei dieser Maschine handelt sich um eine leichte Walze, die zum Verdichten von
Unterschichten und Deckschichten von Asphalt auf Straßen, Einfahrten, Parkplätzen und anderen asphaltierten Flächen geeignet ist.
Diese Maschine wurde ausschließlich für die o. g. Verwendungszwecke konstruiert und gebaut. Die Verwendung der Maschine zu jeglichem anderen Zweck könnte die Maschine dauerhaft beschädigen oder zu schweren Verletzungen des Bedieners oder anderen
Personen in der Nähe führen. Maschinenschäden aufgrund von Missbrauch werden von der Garantie nicht gedeckt.
Folgende Praktiken gelten als Missbrauch:
Verwendung der Maschine als Leiter, Stütze oder Arbeitsfläche
Betrieb der Maschine zum Tragen oder Transportieren von Personen oder Geräten
Verwendung der Maschine zum Abschleppen anderer Maschinen
Verwendung der Maschine zum Sprühen von anderen Flüssigkeiten als Wasser (z. B.
Dieselkraftstoff auf Asphalt)
Betrieb der Maschine außerhalb der Werksspezifikationen
Betrieb der Maschine entgegen der an der Maschine angebrachten und in der Betriebsanleitung enthaltenen Warnhinweise
Diese Maschine wurde nach den neuesten globalen Sicherheitsstandards konstruiert und gebaut. Um Gefahren weitmöglichst auszuräumen, wurde sie technisch mit größter
Sorgfalt konstruiert und enthält Schutzbleche und Warnetiketten für eine erhöhte Sicherheit für den Bediener. Trotz dieser Schutzmaßnahmen können weitere Risiken bestehen bleiben. Diese werden als Restrisiken bezeichnet. Mögliche Restrisiken bei dieser
Maschine:
Hitze, Lärm, Auspuffgas und Kohlenmonoxid vom Motor
Verbrennungen durch heiße Hydraulikflüssigkeit
Brandgefahr aufgrund falscher Auftankverfahren
Benzin und Benzindämpfe
Verletzungen aufgrund falscher Hebetechnik
Quetschgefahr aufgrund unsachgemäßen Betriebs (Füße, Beine oder Arme, die aus der Bedienerstation ragen) und Gefahren für andere Personen im Arbeitsbereich
Blockierung der Sicht durch den ROPS
Zum eigenen Schutz und zum Schutz anderer Personen sicherstellen, dass die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch vor Inbetriebnahme der Maschine genau gelesen und verstanden wurden.
wc_si000247de.fm
9
Sicherheitsvorschriften
1.3
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb der Maschine
RD 27
Bedienerqualifikationen
Nur geschultes Personal darf die Maschine starten, bedienen und abschalten.
Das Personal muss ferner folgende Qualifikationen aufweisen:
geschult in der korrekten Bedienung der Maschine vertraut mit den notwendigen Sicherheitsvorrichtungen
Der Zugang zur Maschine und die Bedienung der Maschine ist nicht gestattet für:
Kinder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehende
Personen
Personenschutzausrüstung (PPE)
Beim Betrieb dieser Maschine folgende Personenschutzkleidung (PPE) tragen:
Eng anliegende Arbeitskleidung, die die Bewegung nicht behindert
Schutzbrille mit Seitenschutz
Gehörschutz
Arbeitsschuhe oder Stiefel mit Zehenschutz
Schulung des
Bedieners
Vor dem Betrieb dieser Maschine:
Die in allen mit dieser Maschine mitgelieferten Handbüchern enthaltenen
Bedienungsanleitungen lesen und verstehen.
Mit der Position und der richtigen Bedienung der Steuerungen und Sicherheitsvorrichtungen vertraut machen.
Falls zusätzliche Schulung erforderlich ist, Wacker Corporation verständigen.
Während des Betriebs dieser Maschine:
Diese Maschine nicht von unzureichend geschulten Personen bedienen lassen.
Das Bedienungspersonal dieser Maschine muss mit den möglichen Risiken und den mit dem Betrieb verbundenen Gefahren vertraut sein.
Sicherheitsvorrichtungen der Maschine
Vor dem Betrieb der Maschine die Sperrstange für das Knickgelenk ausbauen und verstauen. Bei angebrachter Sperrstange lässt sich die Maschine nicht lenken.
Prüfen, ob alle Steuerungen sofort nach dem Anlassen richtig funktionieren.
Zur Gewährleistung des sicheren Betriebs der Maschine:
Die Maschine nicht betreiben, wenn irgendeine Sicherheitsvorrichtung oder ein Schutzblech fehlt oder nicht funktioniert.
Die Maschine nur betreiben, wenn alle Steuerungen richtig funktionieren.
Die Sicherheitsvorrichtungen nicht modifizieren oder außer Kraft setzen.
Keine Zubehör- oder Zusatzteile verwenden, die nicht von Wacker empfohlen wurden. Andernfalls könnte es zu Maschinenschäden und Verletzungen des
Benutzers oder anderer Personen kommen.
10 wc_si000247de.fm
RD 27
Sichere
Bedienungsverfahren
Sicherheitsvorschriften
Während des Betriebs dieser Maschine:
Die Maschine immer nur im Sitzen und mit angelegtem Sicherheitsgürtel betreiben.
An der Baustelle auf Positionsänderungen von Personal oder anderen Geräten achten.
Darauf achten, dass umstehende Personen einen sicheren Abstand zur
Maschine halten. Die Maschine anhalten, wenn Personen den Arbeitsbereich der Maschine betreten.
Auf sich ändernde Oberflächenbedingungen achten, z. B. unebenes Gelände,
Hänge, Grabenränder, weiches oder grobes Material. Prüfen, ob der Boden fest genug ist, um das Gewicht der Maschine zu tragen und ob Gefahr besteht, dass die Maschine abrutscht, abstürzt oder umkippt.
Auf die beweglichen Teile der Maschine achten. Hände, Füße und lose Kleidung von diesen fernhalten.
Beim Bedienen der Maschine für die Arbeitsumgebung geeignete
Schutzkleidung tragen.
Beim Bedienen der Maschine eine Schutzbrille tragen.
Die Maschine richtig lagern, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Die Maschine an einem sauberen, trockenen Ort und für Kinder unerreichbar lagern.
Während des Betriebs dieser Maschine:
Nicht über Randsteine oder andere Unebenheiten fahren; hierdurch werden
Maschine und Bediener Rüttelstößen ausgesetzt.
Den Motor oder Auspufftopf nicht bei laufendem Motor bzw. kurz nach dessen
Abschalten berühren. Diese Bereiche werden heiß und können Verbrennungen verursachen.
Niemand außen auf der Maschine mitfahren lassen. Passagiere können schwer oder tödlich verletzt werden, falls die Maschine abstürzt, umkippt oder sich
überschlägt.
Die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen lassen.
Keine reparaturbedürftigen Maschinen betreiben.
Die Maschine nicht anlassen, wenn Personen daneben stehen. Den Motor erst anlassen, wenn der Fahrersitz besetzt ist und der Vorwärts-/Rückwärts-
Steuerhebel in der Neutralposition steht.
Die Maschine nicht mit lockerem oder fehlendem Tankdeckel betreiben.
Während der Bedienung dieser Maschine dürfen keine SMS-Nachrichten versendet oder Gespräche mit dem Mobiltelefon geführt werden.
Die Maschine nicht mit unzulässigen Zubehör- oder Zusatzteilen betreiben.
Die Maschine nicht transportieren, während sie läuft.
Die Maschine nicht mit lockerem oder fehlendem Tankdeckel betreiben.
wc_si000247de.fm
11
Sicherheitsvorschriften RD 27
1.4
Sicherheitsrichtlinien beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren
WARNUNG
Verbrennungsmotoren stellen während des Betriebs und beim Auftanken eine besondere Gefahr dar. Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Sicherheitsrichtlinien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
f Stets die Warnhinweise in der Bedienungsanleitung des Motors und die Sicherheitsanleitungen weiter unten lesen und beachten.
Betriebssicherheit
Sicherheit beim
Auftanken
GEFAHR
Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein tödliches Gas. Das
Einatmen von Kohlenmonoxid kann in wenigen Minuten zum Tod führen.
f Die Maschine NIE in einem geschlossenen Bereich, z. B. einem Tunnel, betreiben, außer es besteht adäquate Lüftung durch Abluftventilatoren oder
Schläuche.
Beim Laufenlassen des Motors:
Den Bereich um das Auspuffrohr frei von brennbaren Materialien halten.
Vor dem Anlassen des Motors die Kraftstoffleitungen und den Kraftstofftank auf
Lecks und Risse untersuchen. Die Maschine nicht betreiben, wenn Lecks vorliegen oder die Kraftstoffleitungen locker sind.
Beim Laufenlassen des Motors:
Während des Betriebs der Maschine nicht rauchen.
Den Motor nicht in der Nähe von Funken oder offenen Flammen betreiben.
Den Motor oder Auspufftopf bei laufendem Motor bzw. kurz nach dessen
Abschalten nicht berühren.
Die Maschine nicht mit lockerem oder fehlendem Tankdeckel betreiben.
Den Motor nicht anlassen, wenn Kraftstoff verschüttet wurde oder ein Kraftstoffgeruch vorhanden ist. Die Maschine von dem verschütteten Kraftstoff weg bewegen und vor dem Anlassen abwischen.
Beim Auftanken der Maschine:
Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen.
Den Kraftstofftank in einem gut ventilierten Bereich auffüllen.
Nach dem Auftanken den Kraftstofftankdeckel wieder anbringen.
Nicht rauchen.
Keine heißen oder laufenden Motoren auftanken.
Den Motor nicht in der Nähe von Funken oder offenen Flammen auftanken.
Die Maschine nicht auftanken, während sie sich auf kunststoffbeschichteten
Auflageflächen von Pritschenwagen befindet. Statische Elektrizität kann den
Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden.
12 wc_si000247de.fm
RD 27
1.5
Richtlinien für Service-Sicherheit
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG
Eine schlecht gewartete Maschine kann zu einem Sicherheitsrisiko werden! Nur regelmäßig und richtig gewartete und bei Bedarf reparierte Maschinen können über lange Zeit hinweg sicher und ordnungsgemäß betrieben werden. f IMMER die in der Betriebsanleitung empfohlene regelmäßige Wartung ausführen.
Personenschutzausrüstung
Vorsichtsmaßnahmen
Zubehörteile,
Sicherheitsvorrichtungen und
Modifikationen
Ersetzen von
Teilen und
Aufklebern
Bei Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an dieser Maschine folgende
Personenschutzkleidung tragen:
Eng anliegende Arbeitskleidung, die die Bewegung nicht behindert
Schutzbrille mit Seitenschutz
Gehörschutz
Schuhe mit Zehenschutz
Vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine:
Lange Haare zusammenbinden.
Allen Schmuck (einschließlich Ringe) ablegen.
Vor Ausführung aller Wartungsarbeiten an der Maschine die Wartungsverfahren durchlesen und verstehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Für manche Wartungsverfahren muss die Batterie der Maschine getrennt werden.
Alle Einstellungen und Reparaturen MÜSSEN vor Inbetriebnahme vorgenommen werden. Die Maschine NIE betreiben, wenn bekannterweise Probleme oder Mängel vorliegen! Alle Reparaturen und Einstellungen müssen von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
Den Motor stoppen, bevor die Maschine gewartet wird. Bei Motoren mit Elektrostarter den negativen Anschluss an der Batterie trennen.
Vor dem Anheben, Abstützen und Warten der Maschine das Knickgelenk mit der Sperrstange sichern. Die Maschinenhälften könnten unerwartet zusammenschwingen und Verletzungen verursachen.
Den Überrollschutz (ROPS) nicht modifizieren, schweißen oder anbohren.
Die Bolzen nicht lockern oder herausdrehen.
Defekte ROPS nicht schweißen, anbohren oder modifizieren.
Die Maschine nicht ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Herstellers modifizieren.
Abgenutzte oder beschädigte Komponenten ersetzen.
Wenn Ersatzteile für diese Maschine benötigt werden, nur Teile von Wacker
Neuson verwenden bzw. Teile, die dem Original in Bezug auf Abmessungen,
Typ, Stärke und Material genau entsprechen.
Beschädigte Sicherheitsgürtel oder den ROPS nicht zu reparieren versuchen.
Diese Bestandteile vor dem Betrieb der Maschine auswechseln.
wc_si000247de.fm
13
Sicherheitsvorschriften
RD 27
Alle fehlenden und schwer lesbaren Aufkleber ersetzen. Die Aufkleber enthalten wichtige Bedienungsanleitungen und warnen vor Gefahren.
Alle äußeren Befestigungsteile in regelmäßigen Abständen überprüfen.
Heben und
Transportieren
Reinigen und
Warten der
Maschine
Beim Anheben der Maschine:
Sicherstellen, dass Schlingen, Ketten, Haken, Rampen, Heber und andere
Arten von Hebevorrichtungen sicher befestigt sind und über ausreichend
Tragekraft verfügen, um die Maschine sicher anzuheben oder festzuhalten.
Beim Anheben der Maschine auf umstehendes Personal achten.
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr:
Wenn die Maschine angehoben oder bewegt wird, nicht darunter stellen.
Wenn die Maschine angehoben oder bewegt wird, nicht versuchen, diese zu besteigen.
Während des Reinigens oder Wartens der Maschine:
Den Bereich um den Auspufftopf herum frei von Abfällen wie Blätter, Papier,
Kartons usw. halten. Ein heißer Auspufftopf könnte diese entzünden und einen
Brand verursachen.
Die Maschine sauber halten und dafür sorgen, dass die Aufkleber lesbar sind.
Auf die beweglichen Teile achten und Hände, Füße und lose Kleidung von diesen fernhalten.
Während des Reinigens oder Wartens der Maschine:
Luftfilterdeckel, Papierelement und Vorfilter nicht bei laufendem Motor herausnehmen.
Nicht versuchen, den Kühlerverschlussdeckel zu entfernen, während die
Maschine läuft oder bevor der Motor abgekühlt ist. Zuwiderhandlungen können zu schweren Verbrennungen führen!
Die Maschine nicht während des Betriebs reinigen, warten oder einstellen. Drehteile können schwere Verletzungen verursachen.
Kein Benzin oder andere Arten von Kraftstoff bzw. entflammbare Lösungen zum
Reinigen der Maschinenteile verwenden, besonders nicht in geschlossenen
Bereichen. Die Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungen können explodieren.
Die Maschine nicht zu Reinigungszwecken oder anderen Zwecken kippen.
14 wc_si000247de.fm
RD 27 Sicherheitsvorschriften
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Hydraulikflüssigkeit kann, wenn sie unter Druck steht, in die Haut eindringen, Verbrennungen oder Erblinden bzw. andere Gefahren verursachen.
f Alle Steuerungen auf neutral stellen, den Motor ausschalten und die Flüssigkeiten abkühlen lassen, bevor Hydraulikanschlüsse gelockert oder
Testgeräte angeschlossen werden. f Keine Hydraulikleitungen öffnen oder Hydraulikanschlüsse lockern, während der Motor läuft.
f Vor dem Trennen von Hydraulikanschlüssen oder -schläuchen sicherstellen, dass der gesamte Druck aus dem Hydraulikkreis abgelassen wurde.
f Flüssigkeitslecks aus kleinen Löchern sind oft praktisch unsichtbar. NICHT mit bloßen Händen nach Lecks suchen. Lecks mit einem Stück Karton oder Holz prüfen.
f Stets sicherstellen, dass die Schläuche wieder am richtigen Anschluss angeschlossen wurden. Andernfalls kann es zu Schäden an der Walze und/oder zu Verletzungen des Personals auf oder in der Nähe der
Maschine kommen.
Nach Reparaturen und Wartungsarbeiten immer die Schutzvorrichtungen wieder anbringen.
Vor dem Starten der Maschine sicherstellen, dass alle Werkzeuge von der
Maschine entfernt und alle Ersatzteile und Einstellvorrichtungen sicher festgezogen sind.
wc_si000247de.fm
15
Aufkleber
2 Aufkleber
2.1
Aufkleberstellen q v n g k b x v n s w g i o u d a k c h j m l g g f d r t f p
RD 27 d g f wc_gr005053
16 wc_si000393de.fm
RD 27
2.2
Sicherheits- und Warnaufkleber
Ref.
b
Aufkleber c
Aufkleber
Definition
GEFAHR!
Vor Inbetriebnahme dieser Maschine die beiliegenden Bedienungs-anleitungen lesen und verstehen. Andernfalls wächst die
Verletzungs-gefahr für den Bediener und andere Personen.
Motoren geben Kohlenmonoxyd ab; die
Maschine in einem gut ventilierten Bereich betreiben.
Zur Verringerung der Gefahr von Gehörschäden, empfiehlt es sich während des
Betriebs der Maschine einen Hörschutz zu tragen.
Während des Betriebs der Maschine stets einen Sicherheitsgurt anlegen.
Die Maschine an Hängen niemals horizontal betreiben.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr. Die Betriebsanleitung durchlesen. In Maschinennähe sind keine
Funken, Flammen oder brennende
Gegenstände zugelassen. Den Motor stoppen, bevor Kraftstoff nachgefüllt wird.
Nur Diesel-Kraftstoff verwenden.
STOP
0178715 d VORSICHT!
Hebepunkt.
wc_si000393de.fm
17
Aufkleber
Ref.
f
Aufkleber h l
Definition
WARNUNG!
Den Quetschbereich vermeiden.
RD 27
WARNUNG!
Vor Wartungsarbeiten die Batterie trennen.
Das Reparaturhandbuch lesen.
Explosionsgefahr. Batterien können explosives Wasserstoffgas abgeben.
Funken und Flammen von der Batterie fern halten.
WARNUNG!
Klemmgefahr. Maschine mit Drehteilen.
18 wc_si000393de.fm
RD 27
Ref.
m
Aufkleber
Aufkleber
Definition
WARNUNG!
Inhalt steht unter Druck. In heißem Zustand nicht öffnen!
n s
WARNUNG!
Den Quetschbereich vermeiden.
WARNUNG!
Die ROPS nicht anbohren oder schweißen.
Die Betriebsanleitung durchlesen.
wc_si000393de.fm
19
Aufkleber
Ref.
t
Aufkleber
RD 27
Definition
WARNUNG!
Den Quetschbereich vermeiden.
Sperrstelle des Knickgelenks.
Vor Wartungsarbeiten an der Maschine das Knickgelenk sperren.
Das Reparaturhandbuch lesen.
20 wc_si000393de.fm
RD 27
2.3
Hinweisaufkleber
Ref.
a
Aufkleber
O P E R A T O R ' S M A N U A L M U S T B E
S T O R E D O N M A C H I N E .
R E P L A C E M E N T O P E R A T O R ' S
M A N U A L C A N B E O R D E R E D
T H R O U G H Y O U R L O C A L W A C K E R
D I S T R I B U T O R .
D I E B E T R I E B S V O R S C H R I F T M U S S
A N D E R M A S C H I N E A U F B E W A H R T
W E R D E N . Z U R B E S T E L L U N G V O N
E R S A T Z B Ü C H E R N W E N D E N S I E
S I C H B I T T E A N I H R E N
Ö R T L I C H E N W A C K E R H Ä N D L E R .
E L M A N U A L D E O P E R A C I O N D E B E
S E R R E T E N I D O E N L A M A Q U I N A .
C O N T A C T E A S U D I S T R I B U I D O R
W A C K E R M A S C E R C A N O P A R A
P E D I R U N E J E M P L A R
A D I C I O N A L .
L A N O T I C E D ' E M P L O I D O I T
E T R E M U N I E S U R L A M A C H I N E .
C O N T A C T E R L E D I S T R I B U T E U R
W A C K E R L E P L U S P R O C H E
P O U R C O M M A N D E R U N
E X E M P L A I R E S U P P L E M E N T A I R E .
Aufkleber
Definition
Die Betriebsanleitung in der Maschine aufbewahren. Ersatz-Betriebsanleitungen sind von den lokalen Wacker-Vertretungen erhältlich.
e g
Ein Typenschild mit Modellnummer,
Artikelnummer, Versionsnummer und
Seriennummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen sind immer Modellnummer, Artikelnummer,
Versionsnummer und die Seriennummer des jeweiligen Geräts anzugeben.
Festzurrpunkt.
i
HYDRAULIC OIL
HYDRAULIKÖL
ACEITE HIDRÁULICO
HUILE HYDRAULIQUE
Hydraulikölablass.
j Hydrauliköltank-Füllöffnung.
wc_si000393de.fm
21
Aufkleber
Ref.
k
Aufkleber Definition
Wassertank-Füllöffnung.
RD 27 o
ENGINE OIL
MOTOROEL
ACEITE DE MOTOR
HUILE À MOTEURS p
STOP
Ablass für Motoröl.
q
Schlüsselschalterpositionen.
Strom zu Glühkerzen.
Motor gestoppt (AUS).
Motor EIN.
Strom zum Startermotor.
Drosselhebelpositionen.
Hohe Geschwindigkeit.
Niedrige Geschwindigkeit.
22 wc_si000393de.fm
RD 27
Ref.
r
Aufkleber
Aufkleber
Definition
Vibrations-Ein-/Ausschalter.
Vorwärts/Rückwärts-Steuerknüppelpositionen.
u Sicherungskennungen.
wc_si000393de.fm
v
1
2 wc_gr002757 w x y
Die Schraube zur Reduzierung der Vibration anziehen.
Die Bedienungsanleitung lesen.
Garantierter Schallleistungspegel in dB(A).
ROPS Label-Zertifizierung
Biologisch abbaubares Hydrauliköl Reservoir
(falls vorhanden)
23
Heben und Transportieren
3 Heben und Transportieren
RD 27
3.1
Die Maschine heben
Voraussetzungen
Hebevorrichtung (Kran oder Hebevorrichtung) mit einer Belastbarkeit von 2722 kg
Vier Hebehaken und Ketten mit einer Belastbarkeit von 2722 kg
WARNUNG
Quetschgefahr. Wenn die Hebevorrichtungen herunter fallen, besteht Quetschgefahr.
f Wenn die Maschine angehoben oder bewegt wird, niemals darunter stellen und nicht versuchen, sie zu besteigen.
f Die Maschine nur an den entsprechenden Hebepunkten anheben.
Verfahren Zum Anheben der Maschine das nachstehende Verfahren durchführen.
1. Den Motor stoppen.
2. Parkbremse einlegen.
3. Das Lenkungsknickgelenk (a) sperren.
4. Jeweils eine Hebekette an den vier Hebeösen (b) an der Maschine (zwei auf jeder
Seite) mit den Haken oder Schäkeln befestigen.
5. Das andere Ende der Ketten an der Hebevorrichtung befestigen.
6. Die Maschine nach Bedarf anheben.
VORSICHT
Quetschgefahr / Gefahr von Maschinenschäden. Der Überrollbügel (Roll Over Protection Structure, ROPS) (c) dient ausschließlich dem Schutz des Bedieners, falls die Maschine umkippen sollte. Die ROPS ist nicht zum Heben der Maschine vorgesehen. f Die Maschine nur an den entsprechenden Hebeösen anheben. Siehe "Die
Maschine heben."
24 wc_tx001351de.fm
RD 27
3.2
Festzurren/Transport der Maschine
Heben und Transportieren
Voraussetzungen
Abgeschalteter Motor
Eingelegte Parkbremse EIN
Verfahren Zum Festzurren der Maschine das nachstehende Verfahren durchführen.
1. Sicherstellen, dass das Transportfahrzeug das Gewicht und die Größe der
Maschine handhaben kann. Für Abmessungen und Betriebsgewicht siehe
Technische Daten.
2. Das Knickgelenk der Lenkung (a) sperren.
c c wc_gr004992
3. Stahlseile oder Ketten an den vier Festzurrösen (b) an der Maschine (zwei auf jeder Seite) und den zwei Festzurrstangen (c) vorne und hinten an der
Maschine befestigen.
4. Das andere Ende der Kette an das entsprechende Fahrzeug mit einer für das
Maschinengewicht entsprechenden Belastbarkeit befestigen.
Anmerkung:Sofern kein Fehler vorliegt und/oder die Parkbremsen nicht manuell deaktiviert wurden, wird das Getriebe gebremst, wenn der Dieselmotor ausgeschaltet ist oder wenn das Hydrauliksystem nicht funktioniert.
HINWEIS:Die Seile oder Ketten nicht über den Maschinenrahmen oder das Knickgelenk verlegen, wenn die Maschine festgezurrt wird. Die Maschine könnte dadurch beschädigt werden.
HINWEIS:Beim Festzurren der Maschine die Stoßdämpfer nicht komplett zusammendrücken. Sie könnten dadurch beschädigt werden.
HINWEIS:Die Maschine nicht über längere Zeiträume hinweg festgezurrt lassen
(ausgenommen beim Transport). Die Stoßdämpfer könnten dadurch beschädigt werden.
wc_tx001351de.fm
25
Betrieb
4 Betrieb
RD 27
4.1
Maschine zur erstmaligen Verwendung vorbereiten
Maschine zur erstmaligen
Verwendung vorbereiten
Die Maschine zur erstmaligen Verwendung vorbereiten:
1. Sicherstellen, dass alles lose Verpackungsmaterial von der Maschine entfernt wurde.
2. Die Maschine und ihre Bestandteile auf Beschädigungen überprüfen. Bei sichtbaren Schäden die Maschine nicht betreiben! Den Wacker Neuson-
Händler sofort um Rat bitten.
3. Prüfen, ob alle zur Maschine gehörigen Teile geliefert wurden und ob alle losen
Teile und Befestigungen vorhanden sind.
4. Komponenten, die noch nicht befestigt sind, jetzt anbringen.
5. Flüssigkeiten nach Bedarf auffüllen, einschließlich Kraftstoff, Motoröl und
Batteriesäure.
6. Die Maschine an ihren Einsatzort bringen.
4.2
Position des Bedieners
Der Bediener ist für die sichere und effiziente Verwendung dieser Maschine verantwortlich. Die Maschine kann nur dann korrekt gesteuert werden, wenn sich der Bediener stets in der richtigen Arbeitsposition befindet.
Während des Betriebs dieser Maschine muss der Bediener:
mit Blick nach vorne im Sitz des Bedieners sitzen den Sicherheitsgurt anlegen, richtig einstellen und schließen beide Füße auf dem Steuerdeck haben stets eine Hand am Lenkrad haben die andere Hand frei haben, um die Steuerungen zu bedienen
26 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.3
Betriebs- & Servicestellen
Betrieb
Ref.
Beschreibung a Gashebel b Zündschlüsselblock c Warnlampe der Lichtmaschine d Warnlampe, Motoröldruck e Warnlampe,
Hydrauliköltemperatur f Vorwärts-/Rückwärts-
Steuerknüppel g Hupe h Parkbremse, Warnlampe und Steuerung i Warnlampe, Vibrator Ein j Lichtschalter k Sicherungskasten
---
Ref.
Beschreibung l Erregerwahlschalter m Schalter, Erreger EIN/AUS n Schalter, Wasserpumpe o Warnlampe, Motortemperatur p Stundenzähler q Blinkerschalter r Warn-Blinklicht EIN s Schalter, Warn-Blinklicht t Flusstrennwandschalter
(falls vorhanden) u Blinksignalanzeiger v Anzeige, Lichter EIN w Lichtschalter
Ref.
1
2
Beschreibung
Dieselmotor
Hydraulikgetriebepumpe
3 Vorderes Hydraulikgetriebe,
Motor
4 Hydraulikmotor, hinterer Erreger
5 Erreger-Hydraulikpumpe
6 Lenkungs-Hydraulikpumpe
Ref.
Beschreibung
7 Hydraulikmotor, vorderer Erreger
8 Hinteres Hydraulikgetriebe,
Motor
9 Servolenkung
10
11
12
Bremse
Ölkühler
Elektrische Wasserpumpe wc_tx000814de.fm
27
Betrieb v w r q u i s e d o c h
RD 27 p n l g j
7 b k a
11
1 t
9
3 10 2 8 m
12
5 6
4 f wc_gr005016
28 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.4
Das Knickgelenk entriegeln/verriegeln
Verriegeln
Betrieb
Den Knickgelenkstoßstift der Lenkung in die GESPERRTE Position (a) einsetzen, bevor die Maschine angehoben oder transportiert wird, bzw. vor Wartungsarbeiten nahe der Mitte der Maschine.
Entriegeln Den Knickgelenkstoßstift der Lenkung in der ENTRIEGELTEN Position (b) einsetzen, bevor die Maschine betrieben wird.
HINWEIS: Wird versucht, die Maschine mit dem Knickgelenkstoßstift der Lenkung in der gesperrten Position zu lenken, können der Lenkzylinder und der Verriegelungsmechanismus zerstört werden.
wc_tx000814de.fm
29
Betrieb
4.5
Die ROPS (Roll Over Protection Structure) verwenden
Hintergrund
RD 27
Die Maschine ist mit einem Überrollschutz (Roll Over Protection Structure, ROPS) ausgerüstet. Der ROPS soll den Bediener bei einem Überschlagen der Maschine schützen.
WARNUNG
Quetschgefahr. Wenn die Maschine sich überschlägt, besteht Quetschgefahr.
f Die Maschine niemals ohne installierten ROPS verwenden.
Positionierung
Die nachstehenden Verfahren durchführen, um den ROPS in die aufrechte
Position zu bringen.
1. Den ROPS (a) mit einem Kran oder einer geeigneten Hebevorrichtung (mit einer Stützkraft von 70 kg) abstützen.
2. Den Sicherheitsstift (b) entfernen und den Sperrstift (c) herausziehen.
3. Den ROPS in die aufrechte Position heben.
4. Den Sperrstift einsetzen und mit dem Sicherheitsstift sichern.
5. Die Stellschraube (d) nach Bedarf zur Reduzierung der Vibration anziehen.
Den ROPS in der aufgeklappten (aufrechten) Position belassen, wenn die Walze in
Gebrauch ist.
WARNUNG
Quetschgefahr/Gefahr von Maschinenschäden. Der Überrollschutz (Roll Over
Protection Structure, ROPS) dient ausschließlich dem Schutz des Bedieners, falls die Maschine umkippen sollte, und darf nicht zum Heben der Maschine verwendet werden.
f Die Maschine nur an den dafür vorgesehenen Hebeösen anheben. Siehe den
Abschnitt Maschine anheben.
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Der ROPS ist keine Haltevorrichtung für Passagiere.
Passagiere können schwer oder tödlich verletzt werden, falls die Maschine abstürzt, umkippt oder sich überschlägt.
f Niemand außen auf der Maschine mitfahren lassen.
30 wc_tx000814de.fm
RD 27
Prüfen Monatlich prüfen:
das Drehmoment an allen Befestigungsschrauben des ROPS den ROPS-Rahmen auf Rost, Risse oder andere Beschädigungen
Betrieb
Richtlinien für
Wiedereinbau
Beim Wiedereinbau des ROPS:
Die ursprünglichen Gegenmuttern und Schrauben verwenden.
Vor dem Einbau des ROPS die Schrauben mit Öl schmieren.
Die Schrauben auf die angegebenen Drehmomente festziehen.
HINWEIS: Den ROPS nicht schweißen oder anbohren. Durch Bohren oder
Schweißen am ROPS wird dessen Zertifizierung ungültig.
4.6
Die Rundumkennleuchte installieren
Hintergrund Die Rundumkennleuchte leuchtet und dreht sich, wenn der Schlüsselschalter auf EIN steht.
Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Einbau der Rundumkennleuchte verwenden.
1. Die Stromleitung (c) durch den Lampenschaft fädeln und am oberen
Steckverbinder anschließen.
a d b c wc_gr004731
2. Den Steckverbinder in den Lampenschaft einsetzen.
3. Die Lampenschaftbaugruppe (a) links in die ROPS einsetzen und mit der
Stellschraube (b) befestigen.
4. Die Rundumkennleuchte (d) auf den Lampenschaft schieben.
wc_tx000814de.fm
31
Betrieb
4.7
Den Sicherheitsgurt verwenden
Vorsichtsmaßnahmen
Gebrauch
Während des Betriebs der Maschine stets einen Sicherheitsgurt anlegen.
Zum Gebrauch des Sicherheitsgurts:
1. Den Sicherheitsgurt (c) mit einer kontinuierlichen Bewegung aus der
Rückziehvorrichtung ziehen.
RD 27 c d a b wc_gr002238
2. Den Sicherheitsgurt (b) mit der Schnalle (a) schließen.
3. Den Sicherheitsgurt niedrig über dem Schoß des Bedieners anlegen.
Der Rückziehmechanismus passt die Gurtlänge an und sperrt den Gurt.
4. Den Freigabeknopf (d) an der Schnalle drücken, um den Sicherheitsgurt zu öffnen. Der Sicherheitsgurt wird automatisch in die Rückziehvorrichtung zurück gezogen.
4.8
Den Sitz einstellen
Hintergrund Die Sitzstellung und Spannung (Festigkeit) den Arbeitsbedingungen und dem
Körpergewicht des Bedieners entsprechend einstellen.
Einstellen Der Sitz verfügt über drei Einstellungen:
Spannung
Vorne nach hinten
Den Knopf (a) zur Einstellung der Sitzfestigkeit verwenden (von einem Minimum von 60 kg auf ein Maximum von 120 kg drehen).
Den Hebel (b) zur Einstellung des Vorwärts-Rückwärts-Abstands von den Bedienungshebeln verwenden.
Seitwärts (optional) Stift (c) zum Einstellen eines der drei Rechts-Links-
Positionslöcher verwenden (falls damit ausgerüstet).
32 wc_tx000814de.fm
RD 27 Betrieb
4.9
Die Lenksäule einstellen
Hintergrund Den Winkel der Lenksäule an die Arbeitsbedingungen und die Größe und persönlichen Vorlieben des Bedieners anpassen.
Einstellen Der Winkel der Lenksäule kann wie folgt eingestellt werden:
1. Die vier Befestigungsschrauben (a) unten an der Lenksäule lösen.
2. Die Lenksäule nach Bedarf vorwärts oder rückwärts kippen.
3. Wenn der gewünschte Winkel erreicht ist, die Befestigungsschrauben wieder festziehen.
wc_tx000814de.fm
33
Betrieb
4.10
Die Abstreiferstangen positionieren
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Eingelegte Parkbremse
Positionen
RD 27
Jede Trommel hat zwei Schaber (a, b). Sie haben zwei Einstellungen: Fahren (1) oder Schaben (2).
34 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.11
Die Demolierschutzvorrichtungen vewenden
Hintergrund
Betrieb
Teile der Maschine sind womöglich Diebstahl oder Vandalismus ausgesetzt, wenn die Maschine unüberwacht ist. Diese Teile können verriegelt werden, um unzulässigen Zugriff oder unzulässige Verwendung zu verhindern.
Verfahren
Zu den verschließbaren Teilen gehören:
Motorhaube
Steuerkonsolenabdeckung
Bedienerhandbuchhalter
Zum Sperren der Maschine das nachstehende Verfahren durchführen.
1. Die Motorhaube schließen und ein Vorhängeschloss an der Befestigung (a) anbringen.
wc_gr004735
2. Die Steuerkonsolenabdeckung über die Konsole schieben und ein
Vorhängeschloss an der Befestigung (b) anbringen.
3. Den Deckel des Bedienerhandbuchhalters schließen und ein Vorhängeschloss an der Befestigung (c) anbringen.
wc_tx000814de.fm
Anmerkung:Vorhängeschlösser werden standardmäßig mitgeliefert.
35
Betrieb
4.12
Das Wassersprühsystem verwenden
Schalterpositionen
RD 27
Wasser von dem Tank wird von einer elektrischen Pumpe an die Sprühdüsen gepumpt. Der Schalter steuert den Wasserpumpenmotor. Der Schalter hat drei Stellungen:
Position 1: aktiviert intermittierendes
Wassersprühen
Mittlere Position (0): schaltet das Wassersprühsystem aus
Position 2: aktiviert kontinuierliches
Wassersprühen
0
Richtlinien zur
Verwendung
Bei Verwendung des Wassersprühsystems:
Prüfen, ob der Tank mit Wasser gefüllt ist.
Nur sauberes Wasser verwenden. Schmutziges Wasser kann trotz Filtern zum
Verstopfen des Systems führen.
Das Wassersystem sauber und instand halten. Siehe den Abschnitt Wartung.
Wenn das Sprühen nicht sofort nach dem Einschalten des Systems beginnt, müssen evtl. die Wasserleitungen entlüftet werden. Das Öffnen des Membranventils (a), während das System läuft, zwingt die Luft aus den Leitungen. Sobald Wasser aus den Düsen gespritzt wird, das Membranventil schließen.
Einstellen
Ablassen
Zum Einstellen des Sprühwinkels:
Einen Schraubendreher in die Düse (b) einsetzen und den Winkel wie gewünscht einstellen.
Anmerkung:Sicherstellen, dass der Sprühwasser die gesamte Trommellänge abdeckt.
Im Winter oder wenn die Temperatur unter 0°C sinkt, das Wassersprühsystem entleeren. Siehe den Abschnitt Entleeren des Wassersprühsystems.
36 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.13
Den Vorwärts/Rückwärts-Steuerknüppel verwenden
Hintergrund
Betrieb
Beide Walzentrommeln werden angetrieben. Eine unbegrenzt verstellbare
Hohlkörperpumpe und ein hydrostatisches Getriebe treiben die Hydraulikmotoren an jeder Trommel an. Mit Hilfe des Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppels seitlich vom Fahrersitz wird die Maschine vorwärts oder rückwärts bewegt.
Fahrtrichtung Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel je nach gewünschter Fahrtrichtung auf VORWÄRTS (f) oder RÜCKWÄRTS (r) stellen.
Fahrgeschwindigkeit
Die Fahrgeschwindigkeit schwankt zwischen „NULL“ und einem zulässigen
Maximum von 10 km/h.
Je weiter der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel vorwärts oder rückwärts gestellt wird, desto schneller fährt die Walze.
Die Fahrgeschwindigkeit ist für VORWÄRTS- und RÜCKWÄRTS-Betrieb gleich.
Anmerkung:Beim Fahren an Hängen den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in der Minimum-Position belassen.
Bremsen
Zum Ändern der Fahrtrichtung von VORWÄRTS auf RÜCKWÄRTS oder umgekehrt:
1. Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die N-Position für NEUTRAL (n) stellen.
2. Die Maschine zum Stillstand bringen.
3. Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die gewünschte Richtung stellen.
Anmerkung:Zur Erfüllung der Sicherheitsvorschriften ist die Maschine mit einer
Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, die den Start des Motors nur zulässt, wenn der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in der Neutralposition steht.
„Operator-
Present-
System“
(Bediener-
Präsenz-
System)
Der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel kann auch als Motorbremse eingesetzt werden. Wird der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel auf Neutral gestellt, stoppt die Maschine.
Die Maschine verfügt über ein „Operator-Present-System“ (Bediener-Präsenz-
System). Dieses System verhindert eine Bewegung der Maschine in beide
Richtungen, solange kein Bediener im Sitz sitzt. Der Bediener sollte stets auf dem Sitz sitzen.
wc_tx000814de.fm
37
Betrieb
4.14
Rückwärtsbetrieb-Alarm
Position
RD 27
Der Rückwärtsbetrieb-Alarm (e) befindet sich am hinteren Ende der Maschine.
Betrieb Den Motor anlassen und den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in Position für Rückwärtsbetrieb stellen. Der Alarm für Rückwärtsbetrieb sollte sofort ertönen.
Der Alarm für Rückwärtsbetrieb ertönt so lange, bis der Vorwärts-/Rückwärts-
Steuerknüppel in die Neutral- oder Vorwärts-Position geschoben wird.
Ertönt kein Alarm für Rückwärtsbetrieb, sind die notwendigen Reparaturen vorzunehmen, bevor die Walze verwendet wird.
e wc_gr005034
38 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.15
Die Flusstrennwand (falls vorhanden) verwenden
Hintergrund
Betrieb
Diese Maschine ist evtl. mit einer optionalen Flusstrennwand ausgestattet.
Unebene Bodenbedingungen, z. B. eine Kombination aus lockerem, sandigem
Material und großen Partikeln, kann dazu führen, dass sich die Bandagen mit ungleichmäßiger Geschwindigkeit drehen. Dies kann die Maschinenbewegung beeinträchtigen. Bei Aktivieren der Flusstrennwand wird der Fluss des Hydrauliköls, das zu den einzelnen Antriebsmotoren fließt, ausgeglichen, damit wieder eine einheitliche Bewegung erfolgen kann.
Flusstrennwandschalter
Der Schalter für die Flusstrennwand wird mit dem Fuß betätigt. Das nachstehende
Verfahren zum Aktivieren der Flusstrennwand verwenden.
1. Den Betätigungsschalter (a) auf der Bedienerplattform rechts neben der Lenksäule ausfindig machen.
a wc_gr005009
2. Den Betätigungsschalter einmal drücken, um das Flusstrennwandsystem einzuschalten.
3. Den Aktivierungsschalter erneut drücken, um die Flusstrennwand auszuschalten.
HINWEIS: Die Flusstrennwand ist nur zur intermittierenden Verwendung vorgesehen.
Die kontinuierliche Verwendung der Flusstrennwand führt zu einer Überhitzung des Hydrauliköls und kann das Hydrauliksystem beschädigen. Die Flusstrennwand nur verwenden, wenn die Maschinenbewegung wieder aufgenommen werden soll.
wc_tx000814de.fm
39
Betrieb
4.16
Das Vibrationssystem verwenden
Hintergrund
RD 27
Die Maschine verfügt über einen Erreger an jeder Trommel. Die Erreger werden von getriebeartigen Hydraulikmotoren angetrieben. Die Erregermotoren werden von einer getriebeartigen Konstant-Hydraulikpumpe gespeist.
Vibrationsmodusschalter
Position 1: Vibration nur an vorderer
Bandage.
Mittlere Position (0): keine Vibration.
Position 2: Vibration an beiden
Bandagen.
Wenn der Schalter in Position 1 oder Position 2 aktiviert ist, leuchtet die Lampe (i) im Bedienfeld auf.
EIN/AUS-
Schalter,
Vibration
Zum Starten der Vibration die
Taste (m) drücken.
Zum Stoppen der Vibration die
Taste (m) nochmals drücken.
HINWEIS: Wenn das Fahrzeug eine
Weile still steht, die Vibration nicht laufen lassen. Bleibt der Erreger für längere Zeit bei Stillstand der
Maschine eingeschaltet, kann dies zu Schäden am Erreger führen.
Anmerkung:Vibration läuft nicht, wenn der Vorwärts-/Rückwärtsschalter auf NEUTRAL steht.
Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt.
40 wc_tx000814de.fm
RD 27
Frequenz
Fortsetzung von der vorhergehenden Seite.
Position 1: Zum Starten oder
Abschalten des Motors.
Position 2: Zur Verwendung einer
Vibration von ca. 55 Hz.
Position 3: Zur Verwendung einer
Vibration von ca. 66 Hz.
Anmerkung:Zum Betrieb der
Maschine immer Position 2 oder verwenden.
Betrieb wc_tx000814de.fm
41
Betrieb
4.17
Die Parkbremsen verwenden
Hintergrund
RD 27
Um die Maschine in einer geparkten Position zu stabilisieren, ist jeder Trommelantriebsmotor mit einer mechanischen Parkbremse ausgestattet. Die mechanischen
Parkbremsen sind federaktiviert und werden hydraulisch gelöst (SAHR).
Die Parkbremsen sind angezogen, wenn:
Der Parkbremsenknopf (h) gedrückt wird.
Der Motor abgeschaltet wird.
Der Bediener vom Sitz aufsteht.
Das Hydrauliksystem einen Fehler aufweist.
h wc_gr005010
Aktivieren und Lösen
Durch Herunterdrücken der Taste werden die Parkbremsen eingelegt.
Die Warnlampe „Bremsen ein“ leuchtet auf, wenn die Taste gedrückt wird.
Durch Hochziehen des Knopfes werden die Parkbremsen gelöst.
Anmerkung:Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, damit die Parkbremsen gelöst werden können:
Der Motor muss laufen.
Der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel muss in der Neutralposition stehen.
Der Bediener muss sitzen.
Verwendung in Notfällen
HINWEIS: Die Parkbremsen nicht verwenden, um die Maschine unter normalen
Betriebsbedingungen zu stoppen. Wird die Parkbremse während der Fahrt verwendet, können die Antriebsmotoren beschädigt werden.
Die Parkbremsen nur verwenden, um die Maschine im Notfall zu stoppen. Beispiel:
Wenn das hydraulische Hauptbremssystem versagt (keine Bremskraft, wenn der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die Neutralposition gestellt wird)
Während einer unkontrollierten Bergabfahrt
42 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.18
Warnlampen
Warnlampe
Motoröldruck
Betrieb
Motorübertemperatur
Hydrauliköltemperatur
Beschreibung
Diese Warnlampe (d) leuchtet auf, wenn der
Schlüsselschalter auf
EIN steht; sie erlischt nach dem Starten des Motors, wenn der Motoröldruck in Ordnung ist.
Diese Lampe (o) leuchtet auf, um auf ein Überhitzen des Motors hinzuweisen.
Maßnahme erforderlich
Motor sofort ausschalten, wenn diese Lampe bei laufendem Motor aufleuchtet.
Prüfen:
Motorölstand
Viskosität des Motoröls
Motor sofort ausschalten, wenn diese Lampe aufleuchtet. leuchtet auf, wenn der
Schlüsselschalter auf
EIN steht; sie erlischt nach dem Starten des Motors, wenn das Ladesystem in
Ordnung ist.
Diese Lampe (e) leuchtet auf, um auf ein Überhitzen des Hydrauliköls hinzuweisen.
Prüfen:
Motorkühlmittelstand
Motor sofort ausschalten, wenn diese Lampe bei laufendem Motor aufleuchtet.
Prüfen:
Lichtmaschinenriemen
Motor sofort ausschalten, wenn diese Lampe aufleuchtet.
Prüfen:
Hydraulikölstand
Viskosität des Hydrauliköls d o c e wc_gr005012 wc_tx000814de.fm
43
Betrieb
4.19
Verwendung von Lampen und Hupe
Hintergrund Der Drehschalter an der Schalttafel steuert die Stromversorgung zu den
Maschinenlampen.
Die Lampen identifizieren
Vordere Scheinwerfer (a)
Arbeitslicht (b)
Blinker vorne/Fahrbeleuchtung (c)
Blinker hinten/Fahrbeleuchtung (d)
RD 27 c a c d b
Bedienen von Lampen und Hupe
Position O: alle Lampen aus
Position 1: Scheinwerfer und Fahrbeleuchtung EIN
Position 2: Scheinwerfer, Fahrbeleuchtung und Arbeitslicht EIN
In die Mitte des Schalters drücken um zu hupen.
2
1
0 d wc_gr005035 wc_gr005032
WARNUNG
Gefahr von Zusammenstoß. Wenn beim Arbeiten im Dunkeln oder bei schlechter
Sicht nicht alle verfügbaren Lampen verwendet werden, besteht eine erhöhte
Gefahr des Zusammenstoßes mit Personen, Fahrzeugen oder Gegenständen.
f Beim Arbeiten im Dunkeln oder bei schlechter Sicht alle verfügbaren Lampen einschalten.
f Defekte Lampen sofort ersetzen.
44 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.20
Maschinenstabilität
Betrieb
WARNUNG
Quetschgefahr Bestimmte Bedingungen am Einsatzort und bestimmte
Betriebspraktiken können die Stabilität der Maschine beeinträchtigen. f Folgende Anweisungen befolgen, um die Gefahr von Umkippen oder Umfallen zu minimieren.
Oberflächenbedingungen
Während des Betriebs der Maschine stets auf die Oberflächenbedingungen achten. Geschwindigkeit und Fahrtrichtung ggf. anpassen, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
Bei Arbeiten auf einem unebenen oder rauen Terrain, auf Felsböden oder nassen bzw. locker verdichteten Oberflächen kann die Stabilität der Maschine stark beeinträchtigt werden.
Die Maschine kann plötzlich umkippen, absinken oder umfallen, wenn sie auf frisch mit Erde aufgefüllte Flächen bewegt wird.
Lenkwinkel Eine Walze mit Knickgelenk neigt beim Herunterfahren von einer erhöhten Fläche eher zum Umkippen, wenn sie von der Kante weg gerichtet wird.
Wie die Abbildung rechts zeigt, die Maschine immer zur Kante hin ausrichten, wenn sie von einer erhöhten Fläche herunter gefahren wird.
Fahrgeschwindigkeit wc_gr007042
Schnell fahrende Maschinen kippen in Kurven oder bei Richtungsänderungen leichter um.
Die Fahrgeschwindigkeit vor Kurven reduzieren.
Bandagen-
überhang
Wenn mehr als die Hälfte der Bandage über den Rand der erhöhten Fläche hinausragt, kann die Maschine plötzlich kippen.
Bei Arbeiten entlang des Randes einer erhöhten Fläche die Fahrgeschwindigkeit reduzieren und die Bandagenposition genau beobachten.
Einen möglichst großen Teil der Bandage auf der erhöhten Fläche belassen.
Auf einer verdichteten
Fläche vibrieren
Die Aktivierung des Vibrationssystems auf einer voll verdichteten Fläche kann zum
Abprall der Bandage und kurfristigen Kontaktverlust mit dem Boden führen.
Geschieht dies an einem Abhang, kann die Maschine ins Rutschen geraten.
Wenn die Bandagen auf der verdichteten Fläche abprallen, die Geschwindigkeit reduzieren oder die Vibration ganz einstellen.
wc_tx000814de.fm
45
Betrieb
4.21
Betrieb an Hängen
Hintergrund
RD 27
Beim Betrieb an Hängen oder auf Hügeln ist besondere Vorsicht geboten, um die Gefahr von Verletzungen für das Personal und das Risiko von Schäden an der Maschine möglichst gering zu halten.
Verfahren Die Maschine an Hängen immer auf- oder abwärts bewegen, niemals seitlich.
Für einen sicheren Betrieb und zum Schutz des Motors muss der Dauerbetrieb auf Neigungen von 19° (35 % Gefälle) oder weniger beschränkt werden.
WARNUNG
Quetschgefahr. Die Maschine an Hängen niemals horizontal betreiben. Sie könnte selbst auf stabilem Boden umkippen.
f Die Maschine an Hängen gerade nach unten und oben bewegen.
Oberflächenbedingungen
Beim Fahren auf Hügeln und an Hängen die folgenden wichtigen Punkte beachten:
Steine, Feuchtigkeit des Oberflächenmaterials und die Rauheit des Geländes können die Stabilität und den Halt der Maschine beeinträchtigen.
Mit frischer Erde gefüllte Bereiche können unter dem Gewicht der Maschine einbrechen.
46 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.22
Erste Überprüfungen
Voraussetzungen
Vor dem
Anlassen
Die Maschine auf einer flachen, ebenen Fläche aufstellen
Betrieb
Vor dem Einschalten der Maschine Folgendes prüfen:
Motorkühlmittelstand
Motorölstand
Motorluftfilteranzeige
Hydraulikölstand
Dieselkraftstoffstand
Zustand des Ölkühlers und der Kühlerkühlrippen
Wasserstand im Tank
HINWEIS: Schmiermittel und Hydrauliköl nur mit Produkten derselben Qualität und mit denselben Spezifikationen wie in der Tabelle „Schmiermittel“ im Kapitel
„Technische Daten“ diesem Handbuch angegeben auffüllen. Dabei müssen saubere Behälter, Trichter usw. verwendet werden, um eine Verschmutzung zu vermeiden.
Vor dem
Betrieb
Vor dem Betrieb der Maschine:
Das Knickgelenk entriegeln.
Trommelschaberposition einstellen.
Maschine auf Flüssigkeitslecks untersuchen. Diese vor dem Betrieb reparieren.
Den Arbeitsbereich auf Hindernisse untersuchen. Alle Hindernisse entfernen.
Prüfen, ob alle Griffe, Stufen und Plattformen frei von Schmutz, Schnee, Fett,
Kraftstoff oder sonstigen Substanzen frei sind, die die Sicherheit des Bedieners beeinträchtigen könnten.
Die Maschine entsprechend der folgenden Angaben aufwärmen lassen:
Umgebungstemperatur Dauer (Min.)
Über 0°C 15
Unter 0°C 30*
* Möglicherweise länger, wenn die Hydrauliksteuerungen zäh arbeiten.
4.23
Montieren und Demontieren der Maschine
Beim Auf- und Absteigen von der Maschine einen Drei-Punkte-Kontakt mit den Stufen und den Geländern beibehalten.
Der Drei-Punkte-Kontakt kann.
aus zwei Füßen und einer Hand bestehen einem Fuß und zwei Händen bestehen wc_tx000814de.fm
47
Betrieb
4.24
Starten des Motors
RD 27
GEFAHR
Erstickungsgefahr.
Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxyd, das INNERHALB VON MINUTEN zum Tod führen kann. Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses
Gift.
f Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten.
Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Starten des Motors durchführen.
1. Auf den Bedienersitz setzen und den Sicherheitsgurt anlegen.
2. Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel (f) in die NEUTRAL-Position stellen.
3. Den Parkbremsenknopf (h) nach unten drücken, um die Parkbremse einzulegen.
4. Den Gashebel auf NIEDRIG (1) stellen.
5. Den Zündschlüssel auf POSITION 1 stellen. Prüfen, ob die Schalttafel mit Strom versorgt wird. Die Öldruck- und Lichtmaschinenlampen sollten leuchten.
6. Den Zündschlüssel auf POSITION 2 stellen und ca.15 Sekunden lang festhalten, um den Glühkerzen Strom zuzuführen. Bei warmem Wetter kann dieser Zeitraum verkürzt werden.
Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt.
48 wc_tx000814de.fm
RD 27 Betrieb
Fortsetzung von der vorhergehenden Seite.
7. Sofort nach dem Einschalten der Glühkerzen den Schlüssel auf POSITION 3 stellen, um den Motor anzulassen. Wenn der Motor zündet, den Zündschlüssel loslassen, um eine Überbeanspruchung des Startermotors zu verhindern.
HINWEIS: Den Motor nicht länger als 30 Sekunden ankurbeln. Den Schlüssel wieder in die Position AUS stellen und 15 Sekunden warten, bevor der Motor erneut angekurbelt wird.
wc_tx000814de.fm
49
Betrieb
4.25
Stoppen des Motors
Voraussetzungen
Verfahren
Flache Oberfläche mit angemessener Belastbarkeit
RD 27
Das nachstehende Verfahren zum Stoppen des Motors durchführen.
1. Die Maschine auf einer ebenen Fläche mit ausreichender Belastbarkeit stoppen.
2. Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel (f) in die NEUTRAL-Position stellen.
3. Den Gashebel auf NIEDRIG (1) stellen.
HINWEIS: Den Motor nicht plötzlich stoppen, wenn er für längere Zeit bei schwerer
Belastung gelaufen ist. Den Motor vor dem Abschalten einige Minuten lang im niedrigen Leerlauf laufen lassen. Dadurch wird ein plötzliches Absinken der Motortemperatur vermieden, wenn der Motor abgeschaltet wird.
4. Die Parkbremse (h) einlegen.
5. Den Zündschlüssel vor Verlassen des Bedienersitzes herausziehen.
6. Vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Zündschlüssel herausziehen.
7. Die Trommeln sichern, wenn die Maschine auf einem Hang abgestellt werden muss.
VORSICHT
Gefahr eines Hindernisses. f Die Maschine mit Schildern, Lampen und anderen Kennzeichnungen markieren, wenn die geparkte Maschine ein Verkehrshindernis darstellen kann.
50 wc_tx000814de.fm
RD 27
4.26
Informationen über das „Operator-Present-System“
(Bediener-Präsenz-System)
Hintergrund
Betrieb
Die Maschine verfügt über ein „Operator-Present-System“ (Bediener-Präsenz-
System). Das System verhindert eine Bewegung der Maschine, wenn der Bediener nicht auf dem Fahrersitz sitzt. Das System schließt den Sitzschalter und den
Neutral-Schalter ein.
Betrieb Wenn die Maschine während des Betriebs stoppt, folgende Schritte durchführen, um den Betrieb wieder aufzunehmen:
1. Auf den Fahrersitz setzen.
2. Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die NEUTRAL-Position stellen.
3. Die Maschine normal betreiben.
Anmerkung:Der Sitzschalter wird durch das Gewicht des Bedieners beim
Hinsetzen aktiviert. Die Sitzspannung so einstellen, dass das Gewicht des
Bedieners den Sitzschalter aktiviert. Siehe Abschnitt „Einstellen des Sitzes“.
4.27
Notausschaltverfahren
Bei einem Ausfall oder Unfall der Maschine während des Betriebs ist das folgende
Verfahren anzuwenden:
1. Den Motor stoppen.
2. Motor und Auspuffsystem abkühlen lassen.
3. Wenn die Maschine umgekippt ist, muss sie mit einer geeigneten Vorrichtung wieder aufgerichtet werden.
4. Den Maschinenverleih oder Maschinenbesitzer kontaktieren.
wc_tx000814de.fm
51
Wartung
5 Wartung
RD 27
5.1
Wartungsplan
Die mit einem Häkchen markierten Aufgaben können vom Bediener ausgeführt werden. Die mit einem Kästchen markierten Aufgaben bedürfen besonderer
Schulung und Spezialgeräte.
Artikel Aufgabe
(10)
Täglich
Intervall* (Betriebsstunden)
(100)
2
Wochen
(250)
3
Monate
(500)
Jährlich
(1000)
2
Jahre
(3000)
3
Jahre
(12.000)
6
Jahre
Luftfilter
Rückfahrtalarm
Motorkühlmittelstand
Motorölstand
Kraftstoffstand
Hydraulikölstand
Neutralschalter
Abstreifer
Sicherheitsgürtel
Wassersprühdüsen
Sprühsystemfilter
Reinigen
Testen
Prüfen
Prüfen
Prüfen
Prüfen
Testen
Prüfen
Kontrollieren
Reinigen
Reinigen
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Äußere Befestigungsteile Prüfen
Wasserabscheider des
Kraftstoffsystems
Kraftstofftank
Gasregler
Wassertanksieb
Reinigen/
Entleeren
Wasser/
Absatz entleeren
Schmieren
Reinigen
3
3
3
3
3
Alternatorkeilriemen
Knickgelenk
Steuerzylinder
Prüfen
Schmieren
Schmieren
3
3
3
Bremssystem
Motoröl und Filter
Testen
Ersetzen
3
3
wc_tx000815de.fm
52
RD 27 Wartung
Artikel Aufgabe
Erregerwellenlager
Wasserabscheiderelement des
Kraftstoffsystems
Kraftstofftankdeckel und
Sieb
Hydraulikölfilter
Packen
Ersetzen
Reinigen
Ersetzen
Kühler/Hydraulikölkühler Reinigen
Stoßdämpfer Prüfen
(10)
Täglich
Intervall* (Betriebsstunden)
(100)
2
Wochen
(250)
3
Monate
(500)
Jährlich
(1000)
2
Jahre
(3000)
3
Jahre
(12.000)
6
Jahre
3
3
3
3
3
Batterie
Regulierhebelspannung
Motor: Montagebolzen,
Ventilzurrvorrichtung,
Zylinderkopfbolzen,
Auspuffsystem
Hydrauliköl
Hydrauliktankentlüfter
Hydrauliktanksieb
Kühlerfüllkappe
ROPS und
Befestigungsteile
Prüfen
Einstellen
Kontrollieren
Ersetzen
Ersetzen
Reinigen
Reinigen
Kontrollieren
/ festziehen
3
3
3
3
3
3
3
3
Motorwasserpumpe
Kraftstoffinjektor
Prüfen
Testen
3
3
Kühlmittel des
Kühlsystems
Temperaturregler
Ersetzen
Ersetzen
* Nach Kalenderzeit oder Betriebsstunden, je nachdem, was zuerst eintritt.
wc_tx000815de.fm
53
Wartung
1
RD 27
2
3
8 7 6 5
11 10 9
4
12
13
8
14
17
16
4
15 wc_gr005054
54 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.3
Hauptbestandteile
Ref.
Beschreibung
1 Vorwärts/Rückwärts-Steuerknüppel
2 Hydrauliktank
3 Ölkühler
4 Vorderer Vibrationsmotor
5 Steuerzylinder
6 Lenkpumpe
7 Vibrationspumpe
8 Hydraulikmotor
9 Steuerungsventil
Wartung
Ref.
Beschreibung
10 Sitzschalter-Solenoid
11 Hydraulikölfilter
12 Saugkorb
13 Saugkorb
14 Fahrpumpe
15 Flusstrennwand
16 Flusstrennwand-Solenoid
17 Vibrationsverteiler
--wc_tx000815de.fm
55
Wartung
5.4
Sicherheitsbezogene Ersatzteile
Überblick
RD 27
Diese Maschine verfügt über mehrere Funktionen, um die Sicherheit des
Bedieners zu verbessern. Dazu gehören der ROPS, der Sicherheitsgurt und der
Sicherheitsschalter. Zum schnellen Überblick werden folgende Diagramme und
Listen der Ersatzteile für diese sicherheitsbezogenen Funktionen bereit gestellt.
Eine komplette Liste der Ersatzteile für diese Maschine ist vom Wacker Neuson-
Händler erhältlich oder unter www.wackerneuson.com zu finden.
ROPS-
Diagramm wc_gr007043
56 wc_tx000815de.fm
RD 27
ROPS-
Teileliste
Ref.
Artikel-Nr.
4
5
1
2
0161542
0161617
0162243
0174257
7
8
0161769
0162357
9 0162007
10 0162011
11 0162017
12 0162059
13 0161850
14 0161940
15 0162247
2
4
4
4
8
2
2
1
2
2
1
Men ge
4
2
Beschreibung
Schraube
Ausgleichscheibe
Regulierhebel
ROPS-Rahmen
Aufkleber - Warnung
Aufkleber
Mutter
Bolzen
Bolzen
Scheibe
Kabel
Stift
Lastösenbolzen
Maß
Wartung
M16 x 2
M16 x 2
M16 x 2 x 50 wc_tx000815de.fm
57
Wartung
Sitz kpl.,
Diagramm
RD 27 wc_gr007044
58 wc_tx000815de.fm
RD 27
Sitz kpl.,
Teileliste
Ref.
Artikel-Nr.
7
8
5
6
3
4
1
2
0161620
0161621
0161622
0161744
0161853
0161855
0161854
0161856
1
1
1
1
Men ge
1
1
1
1
Beschreibung
Schürzensatz
Sitzgleitstück kpl.
Anzeigekit
Verstellbarer Sitz, kpl.
Sitzschalter, kpl
Sitz
Armlehnesatz
Satz-Sicherheitsgürtel
Maß
Wartung wc_tx000815de.fm
59
Wartung
Sitzschalter-
Diagramm
RD 27 wc_gr007045
60 wc_tx000815de.fm
RD 27
Sitzschalter,
Teileliste
Ref.
Artikel-Nr.
7
8
5
6
3
4
1
2
9 0174405
10 0174406
11 0162006
12 0162023
0162359
0161998
0174165
0174181
0161879
0174353
0161903
0161925
1
2
2
1
1
2
4
1
2
2
Men ge
1
1
Beschreibung
Kabelbaum für Sitz
Sitz kpl.
Abstandsstück
Bolzen
Befestigungslasche
Klemme
Scheibe
Kabelklemme
Tülle
Sicherungsmutter
Scheibe
Scheibe
Maß
Wartung
7/16-20
7/16-20
5.5
Sitz und Sicherheitsgürtel pflegen
Hintergrund Nur regelmäßig und richtig gewartete und bei Bedarf reparierte Sitze und
Sicherheitsgürtel können über lange Zeit hinweg sicher und ordnungsgemäß funktionieren. Schlecht gewartete Maschinen können eine Gefahr darstellen!
Sitz und
Sicherheitsgürtel pflegen
Den Sitz sauber halten. Schmutz, Staub oder raue Chemikalien können die Polsterung beschädigen. Löcher oder Risse sofort reparieren.
Ggf. den Sicherheitsgürtel mit einer milden Seifenlauge reinigen. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden, da diese das Material angreifen.
Die Funktion des Knopfs zum Einstellen der Sitzspannung und des Hebels zur
Vorwärts-Rückwärtsneigung regelmäßig überprüfen. Abgenutzte oder falsch funktionierende Komponenten reparieren oder ersetzen.
Lässt sich der Sitz nicht reibungslos bewegen, während die Einstellungen vorgenommen werden, etwas Standard-Radlagerschmierfett (z. B. Shell Alvania ®
RL2 oder ein entsprechendes Produkt) auf die Schienen auftragen.
wc_tx000815de.fm
61
Wartung
5.6
Überprüfen der Luftfilteranzeige
Voraussetzungen
Laufender Motor
Eingelegte Parkbremse
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen der Luftfilteranzeige verwenden.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Motor starten.
3. Den Gashebel in die HOHE Leerlaufposition stellen.
4. Die Luftfilteranzeige (a) ausfindig machen.
Falls der gelbe Kolben in der Luftfilteranzeige in den roten Bereich eintritt, die Luftfilter reinigen.
5. Den Motor ausschalten.
62 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
5.7
Reinigen des Luftfilters und des primären Luftfilterelements
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Quelle von sauberer, trockener Niedrigdruckluft weniger als 207 kPa
Hintergrund
Verfahren
Das Luftansaugsystem ist mit einer Filteranzeige (a) ausgerüstet, die anzeigt, wenn der Filter ersetzt werden muss. Das Primärfilterelement kann maximal sechsmal gereinigt und erneut verwendet werden, dann muss es ersetzt werden.
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen des Primärluftfilterelements verwenden.
WARNUNG
Brandgefahr. f Niemals Kraftstoff oder Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt zum Reinigen des Luftfilters verwenden.
1. Die Abdeckung (b) vom Luftfiltergehäuse abnehmen.
wc_tx000815de.fm
2. Das Primärluftfilterelement (c) vom Luftfiltergehäuse abnehmen.
3. Das Luftfiltergehäuse innen reinigen.
4. Das Primärluftfilterelement mit Niedrigdruckluft (207 kPa) reinigen. Die Luft von innen nach außen durch das Primärluftfilterelement blasen.
5. Das Primärluftfilterelement gegen das Licht oder eine Lampe halten, um den
Zustand des Elements zu prüfen.
HINWEIS:
Beschädigte Primärluftfilterelemente nicht wieder verwenden, sondern auch bei geringfügigen Schäden ersetzen.
Das Primärluftfilterelement zum Reinigen nicht aufklopfen oder dagegen schlagen.
Das Primärluftfilterelement nicht waschen.
6. Das Primärluftfilterelement wieder einbauen (c).
7. Die Abdeckung wieder zusammenbauen (b), wobei der Entlüfter so positioniert werden muss (d) dass er nicht behindert wird.
8. Den schwarzen Gummiknopf oben an der Filteranzeige (ggf. mehrere Male) drücken, um die Anzeige zurückzusetzen.
63
Wartung
5.8
Auswechseln der Luftfilterelemente
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Neues Primärluftfilterelement
Neues sekundäres Luftfilterelement, falls erforderlich
RD 27
Primärfilterelement
HINWEIS: Die Luftfilter nicht als Luftfilter am Zündhilfeeingang (z. B. Äther) verwenden.
Zum Auswechseln des Primärluftfilterelements das Verfahren unten durchführen.
1. Die Abdeckung (b) vom Luftfiltergehäuse entfernen.
Sekundäres
Luftfilterelement
2. Das Primärluftfilterelement (c) entfernen.
3. Das Luftfiltergehäuse innen reinigen.
4. Das neue Primärluftfilterelement installieren.
5. Die Abdeckung wieder einbauen. So positionieren, dass der Entlüfter (d) nicht behindert wird.
6. Die Luftfilteranzeige (a) zurücksetzen.
Zum Auswechseln des sekundären Luftfilterelements das Verfahren unten durchführen.
Anmerkung:Das Sekundärluftfilterelement (e) nach jedem Auswechseln des
Primärluftfilterelements ersetzen.
1. Die Abdeckung (b) vom Luftfiltergehäuse abnehmen.
2. Das Primärluftfilterelement (c) entfernen.
3. Das Sekundärluftfilterelement ausbauen.
4. Den Lufteingangsport abdecken und das Luftfiltergehäuse innen reinigen.
HINWEIS: Beim Reinigen keinen Schmutz in den Motoreingang eindringen lassen, da dies zu Motorschäden führt.
5. Die Abdeckung vom Eingangsport entfernen und das neue
Sekundärluftfilterelement installieren.
HINWEIS: Das Sekundärluftfilterelement enthält zwei Gummidichtungen, von denen eine breiter ist als die andere. Darauf achten das Ende mit der schmalen Dichtung einzuführen. Falsches Einführen des Filterelements führt zu Motorschäden.
64 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
6. Das neue Primärluftfilterelement installieren.
7. Die Abdeckung (b) wieder einbauen. So positionieren, dass der Entlüfter (d) nicht behindert wird.
8. Die Luftfilteranzeige (a) zurücksetzen.
5.9
Testen des Rückwärtsbetrieb-Alarms
Hintergrund Der Rückwärtsbetrieb-Alarm befindet sich hinten an der Maschine.
Wann Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Testverfahren Das nachstehende Verfahren zum Testen des Rückwärtsbetrieb-Alarms verwenden.
1. Den Zündschlüssel auf POSITION 1 stellen.
2. Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die Rückwärts-Position stellen.
Der Alarm für Rückwärtsbetrieb sollte sofort ertönen. Der Alarm für Rückwärtsbetrieb ertönt so lange, bis der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die NEUTRAL-
Position oder in die VORWÄRTS-Position geschoben wird.
HINWEIS: Ertönt kein Alarm für Rückwärtsbetrieb, sind die notwendigen Reparaturen vorzunehmen, bevor die Maschine verwendet wird.
wc_tx000815de.fm
65
Wartung
5.10
Überprüfen des Motorkühlmittelstands
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Motorkühlmittelstands verwenden.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Die Motorkühlflüssigkeit ist heiß und steht bei Betriebstemperatur unter Druck. Sie kann schwere Verletzungen verursachen.
f Den Kühlmittelstand erst nach Abschalten und Abkühlen des Motors überprüfen.
1. Motorraum öffnen.
2. Die Kühlerfüllkappe (a) langsam öffnen, um den Druck entweichen zu lassen.
Die Füllkappe entfernen, nachdem der Druck entwichen ist.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr. Kühlmittel kann alkalihaltig sein.
f Kontakt mit Haut und Augen vermeiden.
3. Einen Kühlmittelstand von 2,54 cm unter dem Rand des Füllrohrs beibehalten.
4. Sicherstellen, dass das Kühlmittelüberlaufloch (b) sauber ist und das
Überlaufrohr sicher befestigt ist.
5. Die Kühlerfüllkappe und die Füllkappendichtung auf Schäden untersuchen.
Die Kühlerfüllkappe reinigen oder ggf. ersetzen.
6. Die Kühlerfüllkappe wieder anbringen.
66 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.11
Überprüfen des Motorölstands
Voraussetzungen
Die Maschine ist auf einer ebenen Oberfläche abgestellt.
Maschine abschalten
Die Parkbremse einlegen
Wann Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Verfahren
Wartung
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Motoröls verwenden
1. Um den Messstab (a) herum reinigen.
2. Den Messstab herausziehen und den Ölstand messen. Einen Ölstand zwischen den beiden Kerben am Messstab beibehalten. Nach dem Auffüllen sollte der
Ölstand bei Kerbe (c) liegen.
3. Die Ölfüllkappe (b) entfernen und ggf. Öl nachfüllen.
HINWEIS: Die Maschine nicht übervoll mit Öl füllen. Ein Überfüllen der Maschine mit Öl kann zu übermäßig hohen Betriebstemperaturen führen.
wc_tx000815de.fm
67
Wartung
5.12
Überprüfen des Hydraulikölstands
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Hydraulikölstand, warm
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Hydraulikölstands verwenden.
1. Motorraum öffnen.
b
2. Den Hydraulikölstand im Sichtglas (a) prüfen.
3. Wenn der Ölstand niedrig ist, den Ölbehälterdeckel (b) öffnen und Hydrauliköl bis zur Markierung im Sichtglas nachfüllen.
68 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.13
Überprüfen des Neutralschalters
Voraussetzungen
Wann
Eingelegte Parkbremse
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Verfahren
Wartung
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Neutralschalters verwenden.
WARNUNG
Quetschgefahr. Wenn der Neutralschalter während der Durchführung dieses Tests falsch eingestellt ist, kann die Maschine einen Sprung nach vorne machen.
f Sicherstellen, dass sich keine Personen oder Geräte in dem Bereich befinden.
1. Den Motor ausschalten.
2. Parkbremse einlegen.
3. Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die VORWÄRTS-Position stellen.
4. Den Motorstartschalter in der START-Position festhalten.
5. Den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel langsam in die NEUTRAL-Position stellen.
Wenn der Motor startet, bevor der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die
NEUTRAL-Position gestellt werden konnte, muss der Neutralschalter neu eingestellt werden. Siehe Reparaturhandbuch.
Wenn der Motor startet, wenn sich der Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in der NEUTRAL-Position befindet, ist der Neutralschalter korrekt eingestellt.
wc_tx000815de.fm
69
Wartung
5.14
Einstellen der Abstreiferstangen
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Eingelegte Parkbremse
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Das nachstehende Verfahren zum Einstellen der Abstreiferstangen verwenden.
1. Die Schrauben (a) lösen.
wc_gr004773
2. Den Abstreifer so einstellen, dass er über die gesamte Länge hinweg die
Bandage berührt.
3. Die Schrauben festziehen.
70 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.15
Überprüfen des Sitzgurts
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Eingelegte Parkbremse
Wann
Verfahren
Wartung l
Täglich vor dem Starten der Maschine
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Sicherheitsgurts verwenden.
1. Die Befestigungsteile des Sicherheitsgurts (a) auf Abnutzung und Schäden untersuchen. Beschädigte Befestigungsteile ersetzen.
2. Die Schnalle (b) auf Abnutzung und Schäden untersuchen. Den Sicherheitsgurt ersetzen, wenn die Schnalle beschädigt ist.
3. Den Sicherheitsgurt (c) auf Abnutzung und Schäden untersuchen.
Den Sicherheitsgurt ersetzen, wenn er beschädigt ist.
Anmerkung:Den Sicherheitsgurt auch dann alle drei Jahre ersetzen, wenn keine der Komponenten Abnutzung oder Schäden aufweisen.
wc_tx000815de.fm
71
Wartung
5.16
Reinigen der Wassersprühdüsen
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Saubere, nicht entflammbare Lösung
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen der Wassersprühdüsen verwenden.
1. Wassersprühdüsen ausfindig machen.
2. Kappe (a) entfernen.
3. Düse (b) entfernen.
4. Gummischeibe (c) entfernen.
5. Siebbaugruppe (d) entfernen.
6. Düse (b) und Siebbaugruppe (d) in sauberer, nicht entflammbarer Lösung reinigen.
7. Die Komponenten wieder zusammenbauen.
72 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.17
Reinigen des Wassersprühsystemfilters
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Abschaltventil des Wassersprühsystems in geschlossener Position
Wartung
Wann
Verfahren l
Alle 10 Betriebsstunden oder täglich
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen des Wassersprühsystemfilters verwenden.
1. Die Filterbaugruppe (a) des Wassersprühsystems in der Stufe auf der rechten
Seite der Maschine ausfindig machen.
e
2. Das Ablassventil (b) öffnen.
3. Die Filterschale (d) aufschrauben und entfernen.
4. Den Filter (c) ausbauen.
5. Den Filter mit Wasser oder Druckluft reinigen.
6. Die Filterschale mit Wasser oder Druckluft reinigen.
7. Den Zustand der Dichtung (e) prüfen und ggf. ersetzen.
8. Den Filter wieder in die Filterschale einbauen und fest hinein drücken, bis er sitzt.
9. Die Filterschale wieder einbauen.
10.Das Ablassventil schließen.
wc_tx000815de.fm
73
Wartung RD 27
5.18
Reinigen und Auswechseln von Kraftstofffilter/Wasserabscheider
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Neuer Filter
Wann Alle 100 Stunden entleeren; Element alle 500 Stunden auswechseln
Entleeren des
Wasserabscheiders
Das nachstehende Verfahren zum Entleeren des Kraftstoff-/Wasserabscheiders verwenden.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Gummiablassschlauch (g) so positionieren, dass er in einen Behälter außerhalb des Motorraums führt.
g
3. Das Ventil (e) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um es zu öffnen, und das
Wasser und den Absatz in einen geeigneten Behälter ablassen.
Anmerkung:Alle gebrauchten Flüssigkeiten gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften sammeln, lagern und entsorgen.
4. Das Ventil schließen.
Auswechseln des Elements
Zum Auswechseln des Kraftstofffilterelements:
1. Den Kraftstoff-/Wasserabscheider wie oben beschrieben entleeren.
2. Den Napf (d) festhalten, während die Einfassung (c) gelockert wird. Den Napf und die Einfassung (c) entfernen.
3. Die Einfassung (a) lockern und das Kraftstofffilterelement (b) entfernen.
Anmerkung:Gebrauchte Filter den Umweltschutzvorschriften entsprechend entsorgen.
4. Die Teile reinigen. Die Teile auf Schäden überprüfen. Beschädigte Teile ersetzen.
5. Das Filtermontageunterteil reinigen. Alle alten Dichtungen entfernen.
6. Eine dünne Schicht Kraftstoff auf die Dichtung des neuen Filterelements auftragen.
7. Das neue Filterelement einsetzen und mit der Hand festziehen. Die Einfassung festziehen (a).
8. Die Schale (d) installieren und die Einfassung (c) festziehen.
74 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
9. Den Stößel (f) ca. drei Mal pumpen, um den Kraftstoff-/Wasserabscheider mit
Kraftstoff zu füllen.
10.Den Motor starten und das Kraftstoffsystem auf Lecks überprüfen.
5.19
Vorfüllen des Kraftstoffsystems
Voraussetzungen
Verfahren l
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Das nachstehende Verfahren zum Vorfüllen des Kraftstoffsystems durchführen.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Kraftstoff-/Wasserabscheider ausfindig machen.
3. Den Stößel (a) drücken, um das Filterelement mit Kraftstoff zu füllen. Den
Stößel ca. drei Mal pumpen, bis Widerstand zu spüren ist. Dies bedeutet, dass das Filterelement vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist.
4. Einen Motorstart versuchen.
Das Vorfüllen fortsetzen, wenn:
Der Motor nicht startet.
Der Motor startet, aber fehl zündet.
Der Motor startet, aber Rauch entweicht.
Wenn der Motor ungleichmäßig läuft, den Motor im niedrigen Leerlauf laufen lassen, bis er gleichmäßig läuft.
wc_tx000815de.fm
75
Wartung
5.20
Ablassen von Wasser und Absatz aus dem Kraftstofftank
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Geeigneter Behälter
RD 27
Wann
Verfahren l
Alle 100 Betriebsstunden oder alle zwei Wochen
Das nachstehende Verfahren zum Ablassen von Wasser und Absatz aus dem
Kraftstofftank verwenden.
1. Den Ablassstopfen (a) vorne, in der Mitte, unter der Maschine ausfindig machen.
2. Den Ablassstopfen entfernen und das Wasser und den Absatz in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen.
Anmerkung:Alle gebrauchten Flüssigkeiten gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften sammeln, lagern und entsorgen.
3. Den Ablassstopfen wieder aufsetzen.
76 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.21
Reinigen des Wassertanksiebs
Voraussetzungen
Wann
Abgeschaltete Maschine
Verfahren
Wartung l
Alle 100 Betriebsstunden oder alle zwei Wochen
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen des Wassertanksiebs verwenden.
1. Die Füllkappe (a) abnehmen.
2. Das Wassertanksieb (b) entfernen.
3. Die Füllkappe mit sauberem Wasser oder Druckluft reinigen.
4. Das Wassertanksieb mit sauberem Wasser oder Druckluft reinigen.
5. Das Wassertanksieb wieder installieren.
6. Die Füllkappe wieder anbringen.
b wc_tx000815de.fm
77
Wartung
5.22
Einstellen der Spannung des Lichtmaschinenriemens
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 250 Betriebsstunden oder alle drei Monate
Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Lichtmaschinenriemens verwenden.
1. Motorraum öffnen.
2. Gebläseradschutz und Haube entfernen.
3. In der Mitte zwischen den Riemenscheiben 110 N Kraft auf den Riemen (c) anwenden. Richtig eingestellte Riemen bieten 13–9 mm Deflektion.
4. Zum Einstellen des Riemens die Montageschrauben (a) und (b) festziehen.
5. Die Lichtmaschine (d) verschieben, um die Spannung einzustellen.
6. Wenn die Spannung korrekt eingestellt ist, die Montageschrauben (a) und (b) festziehen. Die Montageschraube (b) auf ein Drehmoment von 45–55 Nm festziehen.
Anmerkung:Beim Installieren eines neuen Riemens muss die Riemenspannung nach den ersten 30 Betriebsstunden geprüft und ggf. nachgestellt werden.
7. Gebläseradschutz und Haube wieder installieren.
78 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.23
Schmieren des Knickgelenks der Lenkung
Voraussetzungen
Schmierpistole
Abgeschaltete Maschine
Wann
Verfahren
Wartung l
Alle 250 Betriebsstunden oder alle drei Monate
Das nachstehende Verfahren zum Schmieren des Knickgelenks der Lenkung verwenden.
1. Die Verschraubungskappen reinigen.
2. Die Verschraubungen (a) des Knickgelenks reinigen.
3. Die Verschraubungen des Knickgelenks mit zehn Strichen aus einer
Schmierpistole schmieren.
4. Das Schwingungslager (b) schmieren, bis Schmierfett aus dem Gussteil austritt.
5. Die Verschraubungskappen wieder installieren.
wc_tx000815de.fm
79
Wartung
5.24
Schmieren des Steuerzylinders
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Schmierpistole
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 250 Betriebsstunden oder alle drei Monate
Das nachstehende Verfahren zum Schmieren des Steuerzylinders verwenden.
Ein Ende (a) des Steuerzylinders befindet sich im Kippbereich. Das andere Ende
(b) befindet sich rechts im Motorraum.
1. Die Verschraubungen reinigen.
2. Die Verschraubungen mit einer Schmierpistole schmieren.
80 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
5.25
Testen des Bremssystems
Voraussetzungen
Wann
15° Steigung
Vorsichtsmaß nahmen l
Alle 500 Betriebsstunden oder jährlich
Anhand dieses Test bestimmen, ob die Parkbremse an der angegebenen Steigung funktioniert. Dieser Test ist nicht dazu vorgesehen, die maximale Bremskraft zu messen.
Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen des Bremssystems verwenden.
1. Die Maschine wie abgebildet auf einer Steigung von 15° aufstellen.
2. Den Gasregler bei laufendem Motor in die NIEDRIGE LEERLAUF-Position und den Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppel in die NEUTRAL-Position stellen.
3. Parkbremse einlegen. Die Maschine sollte sich nicht bewegen.
Wenn sich die Maschine bewegt, den Wacker Neuson-Service kontaktieren.
wc_tx000815de.fm
81
Wartung
5.26 Öl- und Filterwechsel
Voraussetzungen
Warmer Motor
15W40 Motoröl und neuer Filter
Wann
Verfahren
RD 27
Alle 500 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Wechseln des Motoröls durchführen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Das aus dem Motor laufende heiße Öl kann zu Verbrennungen führen.
Heißes Öl nicht anfassen.
1. Die Motorhaube öffnen.
2. Den Motorölablassschlauch (c) unter dem Rahmen ausfindig machen und einen geeigneten Behälter darunter stellen.
3. Das Ablassventil unter der Filterpatrone (d) öffnen und das gebrauchte Öl ablassen.
Anmerkung:Das gesamte gebrauchte Öl und alle Filter gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften sammeln, lagern und entsorgen.
4. Die Filterkartusche (d) herausschrauben und entfernen.
5. Das Filtergehäuseunterteil reinigen.
6. Eine dünne Schicht Motoröl auf die Dichtung des neuen Ölfilters auftragen.
7. Die neue Filterpatrone einsetzen und mit der Hand festziehen. Wenn die
Dichtung das Unterteil berührt, die Filterpatrone um eine weitere 3/4 -Drehung festziehen.
8. Die Ölfüllkappe abnehmen und die benötigte Menge Öl auffüllen.
HINWEIS: Stets Öl vom richtigen Typ verwenden. Keine Ölmarken oder Qualitäten verwenden, die nicht empfohlen wurden.
9. Die Ölfilterkappe reinigen und dann wieder installieren.
10.Den Motor starten und einige Minuten laufen lassen.
11.Öldruck und Filterdichtung prüfen.
82 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
12.Den Motor abstellen und Folgendes prüfen:
Ölstand prüfen und ggf. auffüllen.
Neuen Filter auf Lecks überprüfen.
5.27 Reinigen des Kraftstofftankdeckels und Kraftstoffsiebs
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Saubere, nicht entflammbare Lösung
Wann
Verfahren l
Alle 500 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen von Kraftstofftankdeckel und
Kraftstoffsieb verwenden.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Kraftstofftankdeckel (a) abschrauben.
3. Das Kraftstoffsieb entfernen (b).
4. Das Kraftstoffsieb mit nicht entflammbarer Lösung reinigen. Mit Druckluft reinigen.
5. Kraftstofftankdeckel und Kraftstoffsieb auf Schäden untersuchen.
Kraftstofftankdeckel oder Kraftstoffsieb auswechseln, falls sie beschädigt sind.
wc_tx000815de.fm
83
Wartung
5.28
Wechseln des Hydraulikölfilters
Voraussetzungen
Hydraulikölfilter
Zugstrang-Schraubenschlüssel
Geeigneter Behälter
Maschine steht auf einer flachen, ebenen Fläche
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 500 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Wechseln des Hydrauliköls durchführen.
Anmerkung:Das Hydrauliköl und das Hydrauliksystem sauber halten.
Verschmutztes Hydrauliköl mindert die Leistung und verkürzt die Lebensdauer der Komponenten.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Hydraulikölfilter (a) ausfindig machen.
3. Den Bereich um den Hydraulikölfilter reinigen.
4. Den Hydraulikölfilter mit einem Zugstrang-Schraubenschlüssel entfernen.
Anmerkung:Das gesamte gebrauchte Öl und alle Filter gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften sammeln, lagern und entsorgen.
5. Das Filtergehäuseunterteil reinigen. Alle vorhandenen Dichtungen entfernen.
6. Eine dünne Schicht Hydrauliköl auf die Dichtung am neuen Hydraulikölfilter auftragen.
7. Den neuen Hydraulikölfilter von Hand aufschrauben. Wenn die Dichtung das
Unterteil berührt, die Filterpatrone um eine weitere 3/4 -Drehung festziehen.
8. Den Hydraulikölstand (b) prüfen und nach Bedarf Hydrauliköl hinzufügen.
9. Den Hydraulikölstand am nächsten Tag oder, nachdem die Maschine gelaufen und abgekühlt ist, erneut prüfen.
84 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.29
Reinigen des Hydraulikölkühlers
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Eingelegte Parkbremse
Wann
Verfahren
Wartung l
Alle 500 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen des Hydraulikölkühlers durchführen.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Hydraulikölkühler (a) ausfindig machen.
3. Den Hydraulikölkühler mit Druckluft reinigen.
4. Den Motorraum schließen.
wc_tx000815de.fm
85
Wartung
5.30
Trennen/Anschließen der Batterie
WARNUNG
Explosionsgefahr. Batterien können explosives Wasserstoffgas abgeben. f Funken und Flammen von der Batterie fern halten. f Die Batterieanschlüsse nicht kurzschließen.
RD 27
WARNUNG
Batterieflüssigkeit ist giftig und korrodierend. f Bei Verschlucken oder Kontakt mit der Haut oder Augen sofort ärztlichen
Rat einholen.
Leere Batterien den örtlichen Umweltschutzvorschriften entsprechend entsorgen.
Trennen Zum Trennen der Batterie:
1. Die Maschine anhalten und den Motor abstellen.
2. Alle elektrischen Schalter auf AUS stellen.
3. Das negative Kabel von der Batterie trennen.
4. Das positive Kabel von der Batterie trennen.
Anschließen Zum Anschließen der Batterie:
1. Das positive Kabel an der Batterie anschließen.
2. Das negative Kabel an der Batterie anschließen.
Warten
Die Batterieanschlüsse sauber halten und auf feste Anschlüsse achten.
Ggf. die Kabel festziehen und die Kabelklemmen mit Vaseline schmieren.
Die Batterie stets voll geladen halten, um den Startvorgang bei kaltem Wetter zu verbessern.
Vorsichtsmaßnahmen
Folgende Hinweise beachten, um schwere Schäden am Elektroniksystem zu verhindern:
Die Batterie nicht trennen, während die Maschine läuft.
Die Maschine nicht ohne Batterie verwenden.
Die Maschine nicht mit einer Überbrückung starten.
Ist die Batterie leer, muss sie durch eine voll aufgeladene Batterie ersetzt oder mit einem geeigneten Ladegerät aufgeladen werden.
86 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.31 Einstellen des Vorwärts/Rückwärts-Steuerknüppels
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Eingelegte Parkbremse
Wann
Verfahren
Wartung
Alle 1000 Betriebsstunden oder jährlich
Zum Einstellen der Spannung (d. h. der zum Bewegen benötigten Kraft) des
Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppels wie folgt vorgehen:
1. Die Manschette (a) des Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppels anheben.
2. Die Gegenmutter (b) lockern.
3. Die Innensechskantschraube soweit drehen, bis die gewünschte Spannung des Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppels erreicht ist, und dann die
Sicherungsmutter festziehen.
4. Die Manschette neu positionieren.
wc_tx000815de.fm
87
Wartung
5.32
Wechseln des Hydrauliköls
Voraussetzungen
Hydrauliköl
Geeigneter Behälter
Maschine steht auf einer flachen, ebenen Fläche
Wann
Entleeren
RD 27 l
Alle 1000 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Entleeren des Hydrauliköltanks durchführen.
Anmerkung:Das Hydrauliköl und das Hydrauliksystem sauber halten.
Verschmutztes Hydrauliköl mindert die Leistung und verkürzt die Lebensdauer der Komponenten.
1. Motorraum öffnen.
2. Die Hydrauliktankfüllkappe (b) entfernen.
f
Füllen
3. Das Sieb (e) aus dem Hydrauliktankfüllschlauch heraus nehmen. Das Sieb in sauberer, nicht entflammbarer Lösung reinigen.
4. Die Hydrauliktankfüllkappe und den Hydrauliktankfüllschlauch mit sauberer, nicht entflammbarer Lösung auswaschen.
5. Den Zustand des Entlüfters (a) prüfen. Siehe den Abschnitt Überprüfen und
Reinigen des Hydrauliktankentlüfters. Falls der O-Ring in Ordnung ist, den
Entlüfter reinigen und wieder installieren.
6. Den Hydrauliköl-Ablassschlauch ausfindig machen, der am Hydraulik-
Ablassventil (d) angeschlossen ist.
7. Das Hydrauliköl in einen geeigneten Behälter ablassen.
Anmerkung:Das gesamte gebrauchte Öl und alle Filter gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften sammeln, lagern und entsorgen.
Das nachstehende Verfahren zum Füllen des Hydrauliköltanks durchführen.
1. Die zwei Ansaugsiebe (f) im Hydrauliktank entfernen.
2. Zwei neue Ansaugsiebe im Hydrauliktank installieren.
3. Das Hydraulik-Ablassventil (d) schließen.
4. Das Sieb (e) im Füllschlauch installieren.
This procedure continues on the next page.
88 wc_tx000815de.fm
RD 27
Continued from the previous page.
5. Den Hydrauliköltank mit sauberem gefiltertem Hydrauliköl füllen.
6. Den Hydraulikölstand im Sichtglas (c) prüfen.
7. Die Hydrauliktankfüllkappe (b) wieder installieren.
Wartung
5.33
Überprüfen und Reinigen des Hydrauliktankentlüfters
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Saubere, nicht entflammbare Lösung
Wann
Verfahren l
Alle 1000 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen des Hydrauliköltankentlüfters (a) durchführen.
1. Motorraum öffnen.
2. Den Entlüfter aus dem Hydrauliktank ausbauen.
3. Den Entlüfter mit sauberer, nicht entflammbarer Lösung reinigen.
4. Den Zustand des O-Rings (b) prüfen. Falls der O-Ring beschädigt ist, den
Entlüfter ersetzen.
5. Falls der O-Ring in Ordnung ist, den Entlüfter mit Druckluft trocknen.
6. Den Entlüfter wieder installieren.
wc_tx000815de.fm
89
Wartung
5.34
Reinigen des Hydraulikölsiebs
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Saubere, nicht entflammbare Lösung
Wann
Verfahren
RD 27 l
Alle 1000 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Einbauen des Hydraulikölsiebs durchführen.
1. Motorraum öffnen.
2. Die Hydrauliktankfüllkappe (a) heraus nehmen.
3. Das Hydraulikölsieb (b) heraus nehmen.
4. Das Hydraulikölsieb in nicht entflammbarer Lösung reinigen. Mit Druckluft reinigen.
5. Das Hydraulikölsieb und die Hydrauliktankfüllkappe wieder installieren.
90 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.35 Reinigen der Kühlerfüllkappe
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Wann
Verfahren
Wartung
Alle 1000 Betriebsstunden oder jährlich
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen der Kühlerfüllkappe durchführen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Die Kühlflüssigkeit des Motors ist bei Betriebstemperatur heiß und steht unter Druck. Sie kann schwere Verletzungen verursachen.
f Die Kühlerfüllkappe erst abnehmen, nachdem der Motor ausgeschaltet wurde und abgekühlt ist.
1. Motorraum öffnen.
2. Die Kühlerfüllkappe (a) langsam abnehmen, um den Druck entweichen zu lassen.
wc_tx000815de.fm
VORSICHT
Verbrennungsgefahr. Kühlmittel kann alkalihaltig sein.
f Kontakt mit Haut und Augen vermeiden.
3. Die Kühlerfüllkappe mit einem sauberen Tuch reinigen.
4. Die Kühlerfüllkappe auf Schäden untersuchen. Bei Schäden muss sie ersetzt werden.
5. Kühlerfüllkappe wieder anbringen.
91
Wartung
5.36
Überprüfen der Motorwasserpumpe
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Wann
Hintergrund
RD 27 l
Alle 3000 Betriebsstunden oder alle zwei Jahre
Falls die Wasserpumpe ausfällt, überhitzt der Motor, was Folgendes verursachen kann:
Risse im Zylinderkopf
Kolbenfressen
Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Überprüfen der Wasserpumpe des
Motors verwenden.
1. Motorraum öffnen.
2. Gebläseradschutz und Haube entfernen.
3. Die Wasserpumpe (a) ausfindig machen.
4. Die Wasserpumpe visuell auf Schäden untersuchen.
If
Bei Lecks
Bei übermäßigem Austreten von Kühlflüssigkeit
Then alle Dichtungen ersetzen.
die Wasserpumpe des Motors ersetzen.
5. Gebläseradschutz und Haube wieder anbringen.
5.37 Wechseln des Kühlmittels im Kühlsystem
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Wann
Ablassen l
Alle 12.000 Betriebsstunden oder sechs Jahre
Das nachstehende Verfahren zum Ablassen des Kühlmittels aus dem
Kühler durchführen.
92 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Das Kühlmittel des Motors ist bei Betriebstemperatur heiß und steht unter Druck. Es kann schwere Verletzungen verursachen.
f Kühlmittelstand erst nach Abschalten und Abkühlen des Motors überprüfen.
1. Motorraum öffnen.
2. Die Kühlerfüllkappe (a) langsam öffnen, um den Druck entweichen zu lassen.
Die Füllkappe entfernen, nachdem der Druck entwichen ist.
Reinigen
Füllen wc_tx000815de.fm
3. Einen geeigneten Behälter unter die Maschine stellen.
4. Das Ablassventil (b) unten am Kühler öffnen und Kühlflüssigkeit durch den angeschlossenen Schlauch in einen geeigneten Behälter ablassen.
Das nachstehende Verfahren zum Reinigen des Kühlers durchführen.
1. Das Ablassventil des Kühlers schließen.
2. Das Kühlsystem mit sauberem Wasser und 6–10% Kühlersystemreiniger füllen.
3. Die Kühlerfüllkappe installieren.
4. Den Motor starten. Den Motor 90 Minuten laufen lassen.
5. Den Motor stoppen. Das Kühlsystem völlig abkühlen lassen.
6. Die Kühlerfüllkappe öffnen.
7. Einen geeigneten Behälter unter die Maschine stellen.
8. Das Ablassventil (b) unten am Kühler öffnen und das Reinigungsmittel in einen geeigneten Behälter ablassen.
Anmerkung: Alle gebrauchten Kühlmittel gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften sammeln, lagern und entsorgen.
9. Das Kühlsystem mit Wasser ausspülen, bis das Spülwasser klar aussieht.
Das nachstehende Verfahren zum Füllen des Kühlsystems durchführen.
1. Das Ablassventil des Kühlers schließen.
2. Die empfohlene Menge Kühlmittel in den Kühler geben.
3. Den Motor starten.
93
Wartung RD 27
4. Die Kühlerfüllkappe erst wieder anbringen, wenn der Thermostat sich öffnet und der Kühlmittelstand sich stabilisiert hat.
5. Einen Kühlmittelstand von 2,54 cm unter dem Rand des Füllrohrs beibehalten.
6. Die Kühlerfüllkappe und die Füllkappendichtung auf Schäden untersuchen.
Die Kühlerfüllkappe reinigen oder ggf. ersetzen.
7. Die Kühlerfüllkappe wieder anbringen.
94 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.38
Auswechseln des Wassertemperaturreglers
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Kalter Motor
Wann
Verfahren
Wartung l
Alle 3000 Betriebsstunden oder alle zwei Jahre
Das nachstehende Verfahren zum Auswechseln des Wassertemperaturreglers verwenden.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Die Kühlflüssigkeit des Motors ist bei Betriebstemperatur heiß und steht unter Druck. Sie kann schwere Verletzungen verursachen.
f Den Kühlmittelstand erst nach Abschalten und Abkühlen des Motors überprüfen.
Ausbau Das nachstehende Verfahren zum Ausbau des Wassertemperaturreglers verwenden.
1. Motorraum öffnen.
2. Das Motorkühlsystem entleeren und reinigen. Siehe den Abschnitt Wechseln
des Kühlmittels im Kühlsystem. Der Wassertemperaturregler sollte ausgewechselt werden, während das Kühlsystem vollkommen leer ist.
3. Das Gehäuse (a) für den Wassertemperaturregler entfernen.
Einbau wc_tx000815de.fm
4. Die Dichtung und den Wassertemperaturregler ausbauen.
Das nachstehende Verfahren zum Einbau des Wassertemperaturreglers verwenden.
Anmerkung:Wassertemperaturregler können verwendet werden, wenn sie innerhalb der Testspezifikationen liegen und nicht beschädigt und frei von
übermäßigen Ablagerungen sind.
1. Einen neuen Wassertemperaturregler und eine neue Dichtung einbauen.
HINWEIS: Eine falsche Installation des Wassertemperaturreglers kann zum Überhitzen des Motors führen.
2. Das Gehäuse für den Wassertemperaturregler installieren.
3. Kühlmittel in den Kühler einfüllen. Siehe den Abschnitt Wechseln des
Kühlmittels im Kühlsystem.
4. Die Kühlerfüllkappe installieren.
95
Wartung
5.39
Entleeren des Wassersprühsystems
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Eingelegte Parkbremse
Wann
Verfahren
RD 27 l
Vor oder bei Arbeiten unter Frostbedingungen
Das nachstehende Verfahren zum Entleeren des Wassertanks durchführen.
1. Die Wassertankfüllkappe entfernen.
2. Den Wassertankablassstopfen (a) entfernen und das Wasser ablassen.
3. Die Ablassventile (b und c) innerhalb des Maschinenrahmens öffnen, um das
Wasser abzulassen.
4. Nachdem das Wasser abgelassen wurde, die Wasserpumpe für 30 Sekunden einschalten, um sie zu entleeren.
5. Die Kappe (d) und die Membran (e) vom Membranventil abnehmen.
6. Die Kappen von den Enden der Berieselungsstangen entfernen, um die
Berieselungsstangen zu entleeren. Ggf. Druckluft durch die Stangen blasen, um sie zu trocknen.
7. Die Kappen der Berieselungsstangen wieder installieren.
8. Das Membranventil wieder installieren.
9. Die Ablassventile schließen.
10.Den Wassertankablassstopfen wieder installieren.
96 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.40
Abschleppen der Maschine
Voraussetzungen
Beschränkungen
Wartung
Zweite Maschine von höherer Kapazität oder starre Abschleppvorrichtung, oder
Zwei Maschinen von gleicher Größe wie die abzuschleppende Maschine, wenn keine starre Abschleppvorrichtung verwendet wird
Schutz für alle eingesetzten Maschinen
Anmerkung:Die Stärke des Abschleppseils oder der Zugstange muss mindestens
150 Prozent des Bruttogewichts der abzuschleppenden Maschine ausmachen.
l
Die folgenden Beschränkungen müssen beachtet werden:
Nur in Notsituationen abschleppen
Nur über kurze Strecken abschleppen
Abschleppgeschwindigkeit auf 2 km/h beschränken
Winkels des Abschleppseils auf 30° begrenzen
Verfahren Zum Abschleppen der Maschine das nachstehende Verfahren durchführen.
Anmerkung:Wenn der Motor läuft und das Steuerungssystem und/oder
Bremssystem funktioniert, kann ein Bediener aufsitzen und die abgeschleppte
Maschine lenken. In allen anderen Fällen muss die Maschine unbemannt abgeschleppt werden.
1. Schutz an den Maschinen anbringen, um die Bediener zu schützen, sollte die
Abschleppausrüstung brechen.
2. Die Bandagen so blockieren, dass sich die Maschine nicht bewegen kann.
3. Motorraum öffnen.
4. Parkbremsen lösen. Siehe den Abschnitt Manuelles Lösen der Parkbremsen.
5. Das Umleitventil (a) um zwei volle Umdrehungen nach links drehen.
Anmerkung:Das Umleitventil höchstens um zwei Umdrehungen drehen.
Andernfalls läuft Öl aus dem Umleitventil aus.
wc_tx000815de.fm
6. Die Abschleppseile an den Festzurrstangen (b und c) befestigen.
97
Wartung RD 27
7. Die Abschleppseile an der Abschleppmaschine befestigen.
8. Die Blöcke von den Bandagen entfernen.
9. Die Maschine abschleppen.
10.Wenn sich die Maschine am gewünschten Ort befindet, die Bandagen blockieren.
11.Das Umleitventil zum Schließen zwei volle Umdrehungen nach rechts drehen.
12.Die Abschleppseile lösen.
98 wc_tx000815de.fm
RD 27
5.41
Manuelles Lösen der Parkbremsen
Voraussetzungen
Abgeschaltete Maschine
Blöcke
Verfahren
Wartung
Zum manuellen Lösen der Parkbremsen das nachstehende Verfahren verwenden.
1. Die Bandagen blockieren, um ein Bewegen der Maschine zu verhindern.
2. Die zwei Stopfen aus jedem Antriebsmotor herausnehmen.
3. Einen Werkzeugschlüssel in den Antriebsmotor einführen und die Schraube eindrehen. Mit der Schraube auf die Feder im Antriebsmotor drücken und so lange weiter drehen, bis die Schraube greift. Den Vorgang für die zweite
Schraube des Antriebmotors wiederholen.
HINWEIS: Die Schrauben nicht mit Elektrowerkzeug festziehen, da andernfalls der
Antriebsmotor beschädigt werden könnte.
4. Die Schrauben nicht mit Elektrowerkzeug drehen, da andernfalls der
Antriebsmotor beschädigt werden könnte.
5. Die Schrauben gleichmäßig drehen, bis die Federn komplett zusammengedrückt sind.
6. Die Schrauben um weitere ca. 120° drehen, bis die Bremsen gelöst werden.
7. Den Vorgang für den gegenüber liegenden Antriebsmotor wiederholen.
wc_tx000815de.fm
99
Wartung
5.42
Fehlersuche
RD 27
Problem/Symptom
Motor startet nicht
Motor stoppt von sich aus
Keine Vibration
Ursache
Kraftstofftank leer
Falscher Kraftstoff
Alter Kraftstoff
Kraftstoffsystem wurde nicht vorgefüllt
Blockierter oder verengter
Kraftstofffilter
Batterieanschlüsse sind locker oder korrodiert oder die Batterie ist leer
Verstopfter Luftreiniger oder verstopftes Filterelement
Anlasser defekt
Kraftstoffsolenoide am
Motor funktionsuntüchtig
Starterrelais funktionsuntüchtig
Elektrische Anschlüsse locker oder defekt
Leerer Kraftstofftank
Verstopfter Kraftstofffilter
Behebung
Kraftstofftank auffüllen.
Tank entleeren,
Kraftstofffilter wechseln und mit korrektem
Kraftstoff auffüllen.
Den Tank leeren, den
Kraftstofffilter ersetzen und mit frischem
Kraftstoff auffüllen.
Vorfüllen des
Kraftstoffsystems.
Kraftstofffilter ersetzen.
Batterieverbindungen prüfen oder ggf. Batterie ersetzen.
Luftreiniger reinigen oder
Filterelemente ersetzen.
Reparieren oder ersetzen.
Reparieren oder ersetzen.
Reparieren oder ersetzen.
Anschlüsse prüfen und bei
Bedarf reparieren.
Kraftstofftank auffüllen.
Reinigen oder ersetzen.
Lockere oder beschädigte
Kraftstoffleitungen
Defekter Schalter oder schlechter Anschluss
Beschädigtes oder getrenntes Solenoid am
Vibrationsventil
Beschädigte
Erregerbaugruppe
Anschlüsse prüfen und bei
Bedarf reparieren.
Komponenten prüfen und bei Bedarf reparieren.
Solenoid wieder anschließen oder reparieren.
Baugruppe reparieren.
Erregermotorkupplung beschädigt oder defekt
Reparieren oder ersetzen.
Beschädigter Erregermotor Reparieren oder ersetzen.
Beschädigte Erregerpumpe Reparieren oder ersetzen.
Beschädigte Erregerlager Reparieren oder ersetzen.
100 wc_tx000815de.fm
RD 27 Wartung
Problem/Symptom
Keine Bewegung oder
Bewegung nur in einer
Richtung
Keine Steuerung
Nach dem Ausschalten der
Maschine tritt Wasser aus den Sprühdüsen aus
Ursache
Gescherter Stift an
Vorwarts-/Rückwärts-
Steuerknüppel
Steuerungskabel locker oder beschädigt
Behebung
Stift ersetzen.
Festziehen oder austauschen.
Beschädigter Antriebsmotor Reparieren oder ersetzen.
Beschädigte
Antriebspumpe
Reparieren oder ersetzen.
Beschädigte(s)
Überdruckventil(e)
Reparieren oder ersetzen.
Beschädigter Steuerzylinder Reparieren oder ersetzen.
Beschädigte Steuerung
Steckengebliebenes oder beschädigtes
Steuerungsüberdruckventil
Reparieren oder ersetzen.
Reparieren oder ersetzen.
Stift des Knickgelenks befindet sich in der
VERRIEGELTEN Position
Ein oder beide
Membranventile nicht vollständig geschlossen
Stift des Knickgelenks in die
ENTRIEGELTE Position einsetzen.
Membranventil(e) vollständig schließen.
Abgenutzte Membran Membran ersetzen.
wc_tx000815de.fm
101
Wartung
Notizen:
RD 27
102 wc_tx000815de.fm
RD 27 wc_tx000863
103
Schaltpläne
6 Schaltpläne
6.1
Elektrischer Schaltplan
Schaltpläne
Schaltschemata
Blatt 1 von 3
104 wc_tx000863
RD 27
RD 27 wc_tx000863
105
Schaltpläne
Schaltschemata
Blatt 2 von 3
Schaltpläne
Schaltschemata
Blatt 3 von 3
106 wc_tx000863
RD 27
RD 27
Elektroschematik-
Bestandteile
Englisch
Alternator
Alternator breaker
Backup / beacon fuse
Backup alarm
Battery
Beacon
Brake / neutral fuse
Brake relay
Brake switch
Chassis ground
Control
Cool temp switch
Diodes
Drum select switch
Drum vibe solenoid
Engine ground
Fan motor fuse
Fan motor relay
Flasher
Flow divider solenoid
Flow divider switch
Frame ground
Front chassis ground
Fuel shutoff solenoid
Glow plugs
Ground
Harness
Harness, main
Hazard signal
Hazard switch
Horn
Deutsch
Lichtmaschine
Lichtmaschinen-Schaltkreisunterbrecher
Rückwärtsbetrieb-/Rundumkennleuchtensicherung
Rückwärtsbetrieb-Alarm
Batterie
Rundumkennleuchte
Bremsen-/Neutral-Sicherung
Bremsenrelais
Bremsschalter
Chassis-Erde
Betätigung
Kühltemperaturschalter
Dioden
Bandagenauswahlschalter
Bandagenvibrations-Solenoid
Motorerde
Gebläsemotorsicherung
Gebläsemotorrelais
Blinklicht
Flusstrennwand-Solenoid
Flusstrennwandschalter
Rahmenerde
Chassis-Erde, vorne
Kraftstoffabschalt-Solenoid
Glühkerzen
Erde
Kabelbaum
Kabelbaum, Haupt-
Warnblinksignal
Warnblinkschalter
Hupe
Hourmeter
Hourmeter fuse
Hyd oil temp switch (92°C)
Interlock relay
Stundenzähler
Stundenzählersicherung
Hydrauliköltemperatur-Schalter (92°C)
Sperrrelais
Key switch
Key switch fuse
Schlüsselschalter
Schlüsselschalter-Sicherung
Left hand rear signal lamp Hinteres Blinklicht, links
LH front roading light working light Straßenverkehrleuchte/ Arbeitslicht, vorne links wc_tx000863
107
Englisch Deutsch
LH front turn light
LH rear turn light
License plate lamp
Light / horn switch
Light breaker
Main power relay
Monitoring fuse
Motor
Blinker, vorne links
Blinker, hinten links
Nummernschildbeleuchtung
Lampen-/Hupenschalter
Lampenschaltkreisunterbrecher
Hauptstromrelais
Überwachungssicherung
Motor
Neutral
Neutral / brake solenoid
Neutral relay
Oil cooler fan motor
Neutral
Neutral-/Bremsen-Solenoid
Neutralrelais
Ölkühlergebläsemotor
Oil pressure switch
Rear chassis ground
Öldruckschalter
Chassis-Erde, hinten
Reverse Rückwärtsbetrieb
RH front roading light working light Straßenverkehrleuchte/Arbeitslicht, vorne rechts
RH front turn light
RH rear turn light
Right hand rear signal lamp
Seat switch
Seat switch solenoid
Spray relay
Spraying timer
Start aid relay
Blinker, vorne rechts
Blinker, hinten rechts
Rückwärtsbetriebleuchte, rechts hinten
Sitzschalter
Sitzschalter-Solenoid
Sprührelais
Sprüh-Timer
Starthilfenrelais
Start relay
Starter
Steering column
Tail lamp
Startrelais
Starter
Steuerungsventil
Schlussleuchte
Turn signal switch
Turning signal
Vibe fuse
Vibe lamp
Vibe ON/OFF solenoid
Vibe switch
Warning lights
Water spray pump
Water spray switch
Working light
Working light switch
Blinkerschalter
Blinksignal
Vibrationssicherung
Vibrationslampe
Vib EIN/AUS-Solenoid
Vibrationsschalter
Warnlampen
Wassersprühpumpe
Wassersprühschalter
Arbeitslicht
Arbeitslichtschalter
Schaltpläne
Schaltpläne
Hydraulikschemata mit Flusstrennwand
Blatt 1 von 2
R
STEERING VALVE
T
L
STEERING CYLINDER
REAR VIBE MOTOR
MF
8.4cc
DRUM VIBE
SOLENOID
D
FRONT VIBE MOTOR
MF
8.4cc
M2
VIBE ON/OFF
SOLENOID
C
B
A
170 bars
170 bars
100 bars
VIBRATORY VALVE
150 bars
250 bars
125 cc
M1
105 BARS
T
OIL COOLER
P
M1
1.7 bars
CHARGE FILTER
P
VIBRATION PUMP
34.2 L/min @ 1925 RPM
PF
17.77cc
PF
11.23cc
M3
STEERING
PUMP
21.6 L/min @
1925 RPM
149 149
FROM REAR DRIVE MOTOR
PORT 1
FROM CONTROL -HYDRAULIC
PORT T
FROM REAR MOTOR VIBE
DRAIN PORT
HYDRAULIC TANK
RD 27
P
T
A
BB
FWD/REV CONTROL
FROM FRONT DRIVE MOTOR
FROM DRIVE PUMP PORT L2
FROM OIL COOLER
SEAT SWITCH
SOLENOID
L1 a1 a2 a a b b
NEUTRAL BRAKE
SOLENOID
P1
24 bars
DRIVE PUMP
PV
22 cc
2800 RPM
61.6 L/min b1
L2
S
350 bars 350 bars b2
A
350 bars
S
350 bars
B
A B
P
FLOW DIVIDER
Dr
REAR DRIVE MOTOR
X
R MF
408 cc
L
1
FRONT DRIVE MOTOR
X
L R
MF
408 cc
1
108 wc_gr000863
RD 27
R
L
STEERING CYLINDER
REAR VIBE MOTOR
MF
8.4cc
DRUM VIBE
SOLENOID 1
D
FRONT VIBE MOTOR
MF
8.4cc
M2
VIBE ON/OFF
SOLENOID
C
B
A
170 bars
170 bars
100 bars
150 bars
T
125 cc
105 BARS
VIBRATORY VALVE
T
STEERING VALVE
P
250 bars
P
OIL COOLER
VIBRATION PUMP
34.2 L/min @ 1925 RPM
17.77cc
M1
1.7 bars
CHARGE FILTER
11.23cc
M3
STEERING PUMP
21.6 L/min @ 1925 RPM
M1
149 149
FROM REAR DRIVE MOTOR
PORT 1
FROM FWD/REV LEVER
PORT T
FROM REAR VIBE MOTOR
DRAIN PORT
HYDRAULIC TANK wc_tx000863
109
FROM FRONT DRIVE MOTOR
FROM DRIVE PUMP PORT L2
FROM OIL COOLER
P
T
A
FWD/REV CONTROL
B
SEAT SWITCH
SOLENOID
L1 b a a1 a2
P
NEUTRAL BRAKE
SOLENOID
P1
24 bars
DRIVE PUMP
L2
S
PV
22 cc
2800 RPM
61.6 L/mi b1
Schaltpläne
Hydraulikschemata ohne Flusstrennwand
Blatt 2 von 2
b2
A B
FRONT DRIVE MOTOR
X
R L
REAR DRIVE MOTOR
X
L
MF
408 cc
R
Diagrammer
Hydraulik- schema-
Bestandteile
Englisch
Charge filter
Drum vib solenoid
Flow divider
From FWD/REV control—port T
From front drive motor
From oil cooler
From drive pump port L2
From rear motor vib—drain port
From rear drive motor—port 1
Front drive motor
Front vibe motor
FWD/REV control
Hydraulic tank
Neutral brake solenoid
Oil cooler
Drive pump
Rear drive motor
Rear vibe motor
Seat switch solenoid
Steering cylinder
Steering pump
Steering valve
Vib ON/OFF solenoid
Vibration pump
Vibratory valve
Deutsch
Belastungsfilter
Bandagenvibrations-Solenoid
Flusstrennwand
Von Vorw.-/Rückw.-Steuerknüppel - T-Öffnung
Vom vorderen Antriebsmotor
Vom Ölkühler
Von der Antriebspumpe Port L2
Vom hinteren Vibrationsmotor - Ablassport
Vom hinteren Antriebsmotor - Port 1
Vorderer Antriebsmotor
Vorderer Vibrationsmotor
Vorw.-/Rückw.-Steuerknüppel
Hydrauliktank
Neutralbremsen-Solenoid
Ölkühler
Antriebspumpe
Hinterer Antriebsmotor
Hinterer Vibrationsmotor
Sitzschalter-Solenoid
Steuerzylinder
Steuerpumpe
Steuerungsventil
Vib EIN/AUS-Solenoid
Vibrationspumpe
Vibrationsventil
110
RD 27
wc_tx000863
RD 27
7 Technische Daten
Technische Daten
7.1
Motor
Motorleistung
Zulässige Nettohöchstleistung gemäß ISO/TR 14396. Der tatsächliche
Leistungsausgang kann aufgrund spezifischer Betriebskonditionen variieren.
Artikelnummer
RD 27-100
RD 27-120
Motor
Motorhersteller
Motormodell
Motortyp
Max. Nennleistung bei 2800 U/min
Hubraum
Starter
Lichtmaschine
Betriebsgeschwindigkeiten
Ventilspiel (kalt)
Einlass / Auslass
Luftfilter-
Batterie
Motorölfassungsvermögen
Kraftstoff-
Tankinhalt (Kraftstoff)
Kraftstoffverbrauch bei
2450 U/min /3000 U/min
Kühlmittelfassungsvermögen kW cm³
Typ V / kW
Volt / A
U/min mm
Perkins
403D-15
Flüssig-gekühlter Dieselkraftstoff
24,4
1500
Elektrisch / 12 / 2,7
12V / 55A
2470/2800
0,2
Typ
V / Nennwert ccA
CA
Doppelelement
12 / 100 Amperestunde
650 bei -17°C
820 bei 0°C
L 6
Typ Sauberer, gefilterter Dieselkraftstoff
L
L/St.
L
51
6,9
7,6
6 wc_td000249de.fm
111
Technische Daten
7.2
Walze
Artikelnummer
Betriebsgewicht
Leergewicht
Bandagenbreite
Bandagendurchmesser
Tankinhalt (Wasser)
Wenderadius (außen)
Fahrgeschwindigkeit
.....bei 2470 U/min
.....bei 2800 U/min
Vibrationsfrequenz
Maschinentemperaturb ereich kg kg mm mm m l km/hr
Hz
°C
RD 27-100
Walze
2617
2375
1000
700
150
3,64
0 - 8,1
0 - 10,0
55 oder 66
–40 bis 50
RD 27-120
2824
2582
1200
700
150
3,74
0 - 8,1
0 - 10,0
55 oder 66
RD 27
7.3
Schmierung
Artikelnummer
Kurbelkasten, Motor
Hydrauliksystem
(Standard-Hydrauliköl)
Hydrauliksystem
(biologisch abbaubares Öl als Option)
Knickgelenk
Zylinderlager
RD 27-100
RD 27-120
Schmierung
Typ
L
Typ
L
Typ
L
Typ
Menge
Typ
Menge
API CG 4 Multigrade
4,5 – 6
API CG 4 / API CF
26
Panolin HLP Synth VG46 oder eine
Entsprechung
26
Shell Alvania RL2
10 Stöße mit einer handgehaltenen
Schmierpistole
Shell Alvania RL2
Nach Bedarf
112 wc_td000249de.fm
RD 27
7.4
Geräuschmessungen
Technische Daten
Die Betriebsschallpegel, gemessen gemäß den Anforderungen von Anhang 1,
Absatz 1.7.4.f der EC- Maschinenrichtlinie beträgt:
Garantierter Schallleistungspegel (L
WA
) = 106dB(A).
Schalldruckpegel an der Bedienerposition (L pA
) = 88,0dB(A).
Dieser Schallwert wurde gemäß ISO 6394:1998 für den Schallleistungspegel
(L
WA
) ermittelt.
7.5
Messungen, inwieweit der Bediener Vibration ausgesetzt ist
Der Bediener dieser Maschine muss damit rechnen, dass er den nachstehend aufgeführten Vibrationsniveaus ausgesetzt wird, wenn er die Maschine bestimmungsgemäß betreibt:
Die Hand/Arm-Vibrationsniveaus übersteigen 2,5 m/s
2
nicht. Dies ist der repräsentative Wert des gewichteten Effektivwertes (rms) der Beschleunigung, der Hände und Arme ausgesetzt sind. Der gewichtete rms-Wert gemessen gemäß ISO 5349-1 beträgt 1,28 m/s 2 .
Die Vibrationsniveaus für den ganzen Körper übersteigen 0,5 m/s
2
nicht.
Dies ist der repräsentative Wert des gewichteten Effektivwertes (rms) der Beschleunigung, der der gesamte Körper ausgesetzt ist. Der gewichtete
rms-Wert gemessen gemäß ISO 2631-1 beträgt 0,27 m/s 2 .
Die Resultate erfüllen die Grenz- und Betriebsvibrationswerte (Hand/Arm und ganzer Körper) gemäß der europäischen Verordnung 2002/44/EC.
Vibrationsungewissheiten
Die auf die Hand übertragene Vibration wurde gemäß ISO 5349-1 gemessen.
Diese Messung schließt eine Ungewissheit von 1,5 m/s 2 gemäß EN500-4:2001 ein.
Die auf den Körper übertragene Vibration wurde gemäß ISO 5349-1 gemessen.
Diese Messung schließt eine Ungewissheit von 0,3 m/s
2 gemäß EN500-4:2001 ein.
wc_td000249de.fm
113
Technische Daten
7.6
Abmessungen
Siehe Grafik: wc_gr004619 i g h e f
Ref.
a b c d
RD 27-100
1800
1105 13
2700
938
1541
RD 27-120
Abmessung mm
2500
1000 12
Ø700
00
2775
05
RD 27 p q n o r
Ref.
j l k m
RD 27-100
RD 27-120
Abmessung mm
1801
262
863
1488 Sitz mit Schiebefunktion
1438 ohne Sitz mit Schiebefunktion
175
150
172
546
910,5 e j d c h a k f b g wc_gr004619
114 wc_td000249de.fm
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE
GEMEINSCHAFT
Axel Häret
WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München bescheinigt, daß das Baugerät:
1.
Art
Bei dieser Maschine handelt es sich um eine besitzbare Doppelbandagen-Vibrationswalze.
2.
Maschinenfunktion:
Bei dieser Maschine handelt sich um eine leichte Walze, die zum Verdichten von Unterschichten und Deckschichten von Asphalt auf Straßen, Einfahrten, Parkplätzen und anderen asphaltierten Flächen geeignet ist.
3.
Typ / Modell:
Roller RD 27-100, RD 27-120
4.
Artikelnummer:
RD 27-100: 0620393, 0620508, 0620510, 0620512
RD 27-120: 0620394, 0620509, 0620511, 0620513
5.
Absolute installierte Leistung:
24,4 kW
In Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist:
Konformitätsbewertungsverfahren Bei folgender einbezogener
Prüfstelle
Gemessener Schallleistungspegel
ANHANG VI Établissement Public à
Caractère Industriel et
Commercial Laboratoires de
Trappes
29, avenue Roger Hennequin -
78197 Trappes Cedex
104 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel
106dB(A)
6.
Diese Maschine erfüllt die relevanten Bestimmungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG und wurde auch gemäß deren
Normen hergestellt:
2000/14/EC
2004/108/EC
EN 500-1
EN 500-4
10 .12.09
Datum
William Lahner Paul Sina
Vice President of Engineering Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON CORPORATION
Diese EG-Konformitätserklärung ist eine Übersetzung des Originalzertifikats.
Die Originalversion dieses Zertifikats wurde in amerikanischem Englisch verfasst.
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
advertisement
Related manuals
advertisement