Instruktionsmanual | Volvo Penta D5A T, TA, D7A T, TA, D7C TA Marinmotor Instruktionsbok 72 Pages
Instruktionsmanual | Volvo Penta D5A T, TA, D7A T, TA, D7C TA Marinmotor Instruktionsbok
Add to My manuals72 Pages
D5A T, D5A TA, D7A T, D7A TA och D7C TA är raka, direktinsprutande, 4-takts marina dieselmotorer. Alla motorer är försedda med turbokompressor och utrustade med antingen värmeväxlare för termostatreglerad färskvattenkylning eller uttag för kölkylning. D5A TA, D7A TA och D7C TA är utrustade med laddluftkylare. Laddluftkylaren, som är sjövattenkyld, sänker temperaturen på inloppsluften till motorn efter komprimeringen i turbokompressorn. Detta ger förutsättningar för ett högt effektuttag, samtidigt som förbrännings- och avgastemperaturen kan bibehållas på lämplig nivå.
advertisement
INSTRUKTIONSBOK
D5A T, D5A TA,
D7A T, D7A TA, D7C TA
Den här instruktionsboken kan även beställas på följande språk:
Diese Betriebsanleitung ist auch auf
Deutsch erhältlich.
Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebsanleitung zu finden.
Dit instructieboek kan worden besteld in het Nederlands.
De bestelcoupon vindt u achter in het instructieboek.
Ce manuel d’instructions peut être commandé en français.
Vous trouverez un bon de commande à la fin du manuel d’instructions.
Denne instruktionsbog kan bestilles på dansk.
Bestillingskupon findes i slutningen af instruktionsbogen.
Este libro de instrucciones puede solicitarse en español.
El cupón de pedido se encuentra al final del libro.
Tämän ohjekirjan voi tilata myös suomenkielisenä.
Tilauskuponki on ohjekirjan lopussa.
Den här instruktionsboken kan beställas på svenska.
Beställningskupong finns i slutet av instruktionsboken.
Este manual de instruções pode ser encomendado em português.
O talão de requerimento encontra-se no fim do manual.
Questo manuale d’istruzioni può essere ordinato in lingua italiana.
Il tagliando per l’ordinazione è riportato alla fine del manuale.
Áõôü ôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò
äéáôßèåôáé óôçí áããëéêÞ ãëþóóá.
Ãéá íá ðáñáããåßëåôå Ýíá áíôßôõðï,
óõìðëçñþóôå ôç öüñìá ðïõ âñßóêåôáé óôï
ôÝëïò áõôïý ôïõ åã÷åéñéäßïõ ÷ñÞóçò.
Förord
Volvo Pentas marinmotorer används idag över hela världen. De används under alla tänkbara driftsförhållanden av såväl yrkes- som fritidsskeppare. Och det är ingen tillfällighet.
Efter mer än 90 år som motortillverkare och med över 500 000 levererade marinmotorer har namnet Volvo Penta kommit att symbolisera pålitlighet, tekniskt nytänkande, förstklassiga prestanda och lång livslängd. Vi tror också att detta är dina krav och förväntningar på din Volvo
Penta marinmotor.
För att du skall få ut vad du förväntar dig, vill vi att du läser igenom instruktionsboken noggrant och tar del av våra råd om körning och skötsel, innan du kastar loss för premiärturen.
Med vänliga hälsningar
AB VOLVO PENTA
2
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation ...........................................
3
Båtfärder ..............................................................
4
Skötsel- och servicearbeten .................................
6
Inledning ..............................................................
8
Miljöomsorg .........................................................
8
Inkörning ..............................................................
8
Bränsle och oljor ..................................................
8
Service och reservdelar .......................................
8
Certifierade motorer ..............................................
9
Garanti .................................................................
9
Identifikationsnummer .......................................... 10
Presentation ......................................................... 11
Instrument ............................................................ 12
Instrumenttavlor ................................................... 12
Varningsdisplayer ................................................. 13
Startlås ................................................................ 13
Reglage ................................................................. 14
Enspaksreglage ................................................... 14
Tvåspaksreglage .................................................. 15
Start av motor ....................................................... 16
Åtgärder före start ................................................ 16
Startförfarande ..................................................... 16
Körning .................................................................. 18
Kontrollera instrumenten ...................................... 18
Larm och felindikering .......................................... 19
Marschvarvtal ...................................................... 19
Manövrering ......................................................... 20
Påtvingad propellerrotation ................................... 21
Extra utrustning ................................................... 21
Stopp av motor .................................................... 22
Stopp ................................................................... 22
Nödstopp ............................................................. 22
Efter stopp ............................................................ 23
Vid risk för frost ................................................... 23
Vid driftsuppehåll ................................................. 23
Skötselschema ..................................................... 24
Skötsel .................................................................. 27
Motor, allmänt ...................................................... 27
Drivremmar ........................................................... 28
Luftfilter ................................................................. 29
Ventilspel .............................................................. 30
Smörjsystem ....................................................... 31
Färskvattensystem .............................................. 35
Sjövattensystem .................................................. 42
Bränslesystem ..................................................... 47
Elsystem ............................................................. 51
Elkomponentsschema .......................................... 55
Backslag .............................................................. 56
Konservering ........................................................ 58
Felsökning ............................................................ 60
Start med hjälpbatterier ........................................ 61
Tekniska data ....................................................... 62
Motor .................................................................... 62
Backslag ............................................................... 63
© 2003 AB VOLVO PENTA
Rätt till ändringar förbehålles. Tryckt på miljövänligt papper
(Omslag: Sjöfartsverket, tillstånd 9809095)
Säkerhetsinformation
Läs det här kapitlet mycket noggrant. Det gäller din säkerhet. Här beskrivs hur säkerhetsinformationen i instruktionsboken och på produkten presenteras. Här får du också en sammanställning av de grundläggande säkerhetsföreskrifterna för båtfärder och skötsel av motorn.
Kontrollera att du har fått rätt instruktionsbok innan du läser vidare. Om så inte skulle vara fallet ber vi dig kontakta din Volvo Penta återförsäljare.
Ett felaktigt handhavande kan leda till person-, produkt- och/eller egendomsskador. Läs därför igenom instruktionsboken mycket noggrant innan du startar motorn eller utför skötsel och servicearbeten. Om det ändå är något som verkar oklart eller som du känner dig osäker på ber vi dig kontakta din Volvo Penta återförsäljare för assistans.
Denna symbol används i instruktionsboken och på produkten, för att göra dig uppmärksam på att det rör sig om säkerhetsinformation. Läs alltid sådan information mycket noggrant.
I instruktionsboken behandlas varningstexter enligt följande prioritering:
VARNING! Varnar för risk för kroppsskada, omfattande skada på produkt eller egendom, eller att allvarliga funktionsfel kan uppstå om instruktionen ej följs.
VIKTIGT! Används för att påkalla uppmärksamhet på sådant som kan orsaka skador eller funktionsfel på produkt eller egendom.
OBS! Används för att påkalla uppmärksamhet till viktig information för att underlätta arbetsprocesser eller handhavande.
Denna symbol används i vissa fall på våra produkter och hänvisar då till viktig information i instruktionsboken. Se till att varnings- och informationssymboler på motorn samt transmission alltid är väl synliga och läsbara. Ersätt symbol som skadats eller målats över.
3
Säkerhetsinformation
Säkerhetsföreskrifter för båtfärder
Den nya båten
Läs noggrant igenom instruktionsböcker och övrig information som följer med den nya båten. Lär dig att hantera motor, reglage och övrig utrustning på ett säkert och riktigt sätt.
Tänk på att den som framför en båt enligt lag är skyldig att känna till och följa gällande regler för trafik och säkerhet till sjöss. Informera dig om vilka regler som gäller för dig och dina farvatten genom att kontakta aktuell myndighet eller sjösäkerhetsorganisation.
Bränslepåfyllning
Vid påfyllning av bränsle föreligger brand- och explosionsrisk. Rökning är förbjuden och motorn skall vara stoppad.
Överfyll aldrig tanken. Stäng tanklocket ordentligt.
Använd endast bränsle rekommenderat i instruktionsboken. Bränsle av fel kvalitet kan orsaka driftsstörningar eller driftstopp. På en dieselmotor kan det dessutom leda till att reglerstången kärvar och motorn
övervarvar med risk för både maskin- och personskador.
Olyckor och tillbud
Av sjöräddningsstatistik framgår att undermålig skötsel av båt och motor samt brister i säkerhetsutrustningen ofta är orsak till olyckor och tillbud på sjön.
Se till att din båt och motor sköts enligt anvisningarna i respektive instruktionsbok samt att nödvändig och fungerande säkerhetsutrustning finns ombord.
Starta inte motorn
Starta eller kör inte motorn vid misstanke om bränsleeller gasolläckage i båten, i närheten eller i utsläpp av explosiva medier osv. Explosiv omgivning medför risk för brand och/eller explosion.
Daglig kontroll
Ta för vana att ge motor och motorrum en visuell kontroll före körning (innan motorn startats) och efter körning (när motorn har stoppats). Det hjälper dig att snabbt upptäcka om något läckage av bränsle, kylvätska, olja eller något annat onormalt har eller håller på att inträffa.
Manövrering
Undvik häftiga och överraskande roder- och växlingsmanövrer. Risk finns att de ombordvarande faller omkull eller överbord.
En roterande propeller kan ge allvarliga skador. Kontrollera att inga människor finns i vattnet före du lägger i fram/back. Kör aldrig nära badande eller i områden där det finns anledning att misstänka att människor finns i vattnet.
4
Säkerhetsinformation
Koloxidförgiftning
När en båt rör sig framåt uppstår ett visst sug bakom båten, s.k. baksug. Under olyckliga förhållanden kan baksuget bli så kraftigt att båtens egna avgaser sugs in i sittbrunn eller ruff, med risk för koloxidförgiftning av de ombordvarande.
Problemet med baksug är störst för höga, breda båtar med tvär akter. Men även för andra typer av båtar kan baksug bli ett problem under vissa förhållanden, t.ex.
om man kör med kapellet uppsatt. Andra faktorer som kan öka effekten av baksug är vindförhållande, lastfördelning, sjöhävning, trimning, öppna luckor och ventiler m.m.
De flesta moderna båtar är dock så konstruerade att problemet med baksug är mycket sällsynt. Skulle baksug ändå uppstå skall luckor eller ventiler framtill i båten inte öppnas. Det leder märkligt nog till ökat baksug. Pröva istället att ändra på fart, trimning eller lastfördelning. Pröva också med att ta ner/öppna eller på annat sätt ändra på kapelluppsättningen. Kontakta din båtåterförsäljare för bästa lösningen för just din båt.
●
●
●
●
●
Kom ihåg
Säkerhetsutrustning: flytvästar till alla ombord, kommunikationsutrustning, nödraketer, godkänd brandsläckare, förbandsartiklar, livboj, ankare, paddel, ficklampa mm.
Reservdelar och verktyg: impeller, bränslefilter, säkringar, tejp, slangklämmor, motorolja, propeller och verktyg till de jobb man kan tänkas bli tvungen att utföra.
Ta fram sjökort och studera den planerade färdvägen. Beräkna distans och bränsleåtgång. Lyssna på väderleksrapporterna
Upplys anhöriga om färdplaner vid längre sjöturer. Kom ihåg att meddela ändrade planer eller förseningar.
Informera de ombordvarande om var säkerhetsutrustningen finns och hur den fungerar. Se till att det finns mer än en ombord som kan starta och köra båten på ett säkert sätt.
Listan bör kompletteras eftersom behoven av säkerhetsutrustning varierar beroende på båttyp, var och hur den används osv. Vi rekommenderar dig att ta kontakt med en regional båt- eller sjösäkerhetsorganisation för en mer detaljerad sjösäkerhetsinformation.
5
Säkerhetsinformation
Säkerhetsföreskrifter för skötsel- och servicearbeten
Förberedelser
Kunskap
I instruktionsboken finns anvisningar för hur de vanligaste skötsel- och servicearbetena utförs på ett säkert och riktigt sätt. Läs dem noggrant innan arbetet påbörjas.
Litteratur för mer omfattande arbeten finns hos din
Volvo Penta återförsäljare.
Utför aldrig en arbetsoperation om du inte är helt säker på hur den skall utföras utan kontakta då istället din
Volvo Penta återförsäljare för assistans.
Stoppa motorn
Stoppa motorn innan motorlucka/-huv öppnas eller demonteras. Skötsel och servicearbete skall göras på stoppad motor om inget annat anges.
Omöjliggör oönskad start genom att ta ur startnyckeln och bryta strömmen med huvudströmbrytaren och låsa den i frånkopplat läge. Fäst också en varning vid förarplatsen om att arbete pågår.
Att arbeta med eller att närma sig en motor som är igång är en säkerhetsrisk. Löst sittande kläder, hår, fingrar eller ett tappat verktyg kan fastna i roterande delar och orsaka svåra kroppsskador. Volvo Penta rekommenderar att allt servicearbete som kräver att motorn är igång överlåts till en auktoriserad Volvo Penta verkstad.
Lyft av motorn
Vid lyft av motorn skall de lyftöglor som är monterade på motorn (ev. backslaget) användas. Kontrollera alltid att lyftredskapen är i god kondition och dimensionerade för lyftet (motorns vikt tillsammans med ev.
backslag och extrautrustning). För säker hantering skall motorn lyftas med en justerbar lyftbom. Alla kedjor eller vajrar skall löpa parallellt med varandra och så vinkelrätt som möjligt i förhållande till motorns ovansida. Observera att extrautrustning som monterats på motorn kan förändra tyngdpunkten. Speciella lyftanordningar kan då behövas för att erhålla rätt balans och säker hantering. Utför aldrig arbete på motor som enbart hänger i lyftanordning.
Före start
Återmontera alla skydd som demonterats före start av motorn. Kontrollera att det inte finns några kvarglömda verktyg eller andra föremål på motorn.
En turbomotor får aldrig startas utan att luftfiltret är monterat. Det roterande kompressorhjulet i turbon kan orsaka svåra personskador. Risk finns också för att främmande föremål kan sugas in och orsaka maskinskada.
Brand och explosion
Bränsle och smörjolja
Alla bränslen, de flesta smörjmedel och många kemikalier är brandfarliga. Läs och följ alltid föreskrifterna på förpackningen.
Ingrepp i bränslesystemet skall utföras på kall motor.
Bränsleläckage och spill på heta ytor eller elektriska komponenter kan orsaka brand.
Förvara olje- och bränsleindränkta trasor samt annat brandfarligt material på ett brandsäkert sätt. Oljeindränkta trasor kan under vissa betingelser självantända.
Rök aldrig vid påfyllning av bränsle, smörjolja eller i närheten av tankstation eller i motorrum.
Icke originaldelar
Komponenter i bränsle-, tänd- (bensinmotorer) och elsystem på Volvo Pentas motorer är konstruerade och tillverkade för att minimera riskerna för explosion och brand enligt gällande lagkrav.
Användning av icke-originaldelar kan resultera i explosion eller brand.
Batterier
Batterierna innehåller och utvecklar knallgas, speciellt vid laddning. Knallgas är lättantändlig och mycket explosiv.
Rökning, öppen eld eller gnistor får aldrig förekomma vid eller i närheten av batterierna eller batteriutrymmet.
En felkoppling av en batterikabel eller hjälpstartkabel kan orsaka en gnista som i sin tur kan vara tillräcklig för att batteriet skall kunna explodera.
Startspray
Använd aldrig startspray eller liknande som starthjälp.
Explosion kan uppstå i inloppsröret. Fara för personskador.
6
Heta ytor och vätskor
En varm motor medför alltid risk för brännskador. Var vaksam på heta ytor. Ex: avgasgrenrör, turbo, oljetråg, laddluftrör, startelement, het kylvätska och varm smörjolja i ledningar och slangar.
Koloxidförgiftning
Starta motorn endast i väl ventilerat utrymme. Vid körning i slutet utrymme skall avgaser och vevhusgaser ledas ut ur detta.
Kemikalier
De flesta kemikalier som t.ex. glykol, rostskyddsmedel, konserveringsoljor, avfettningsmedel, m.m. är hälsovådliga. Läs och följ alltid föreskrifterna på förpackningen.
Vissa kemikalier som t.ex. konserveringsoljor är eldfarliga och dessutom farliga att inandas. Sörj för god luftväxling och använd skyddsmask vid sprutning. Läs och följ alltid föreskrifterna på förpackningen.
Förvara kemikalier och annat hälsovådligt material oåtkomligt för barn. Lämna in överblivna eller förbrukade kemikalier till en miljöstation för destruktion.
Kylsystem
Vid ingrepp i sjövattensystemet finns risk för vattenintrång. Stoppa därför motorn och stäng bottenkranen innan arbetet påbörjas.
Undvik att öppna påfyllningslocket för kylvätska när motorn är varm. Ånga eller het kylvätska kan spruta ut och orsaka brännskador.
Om påfyllningslocket, kylvätskeledning, kran osv.
ändå måste öppnas eller demonteras när motor är varm skall påfyllningslocket öppnas långsamt och försiktigt så att övertrycket släpps ut innan locket avlägsnas helt och arbetet påbörjas. Observera att kylvätskan fortfarande kan vara het och orsaka brännskador.
Smörjsystem
Varm olja kan orsaka brännskador. Undvik hudkontakt med varm olja. Tillse att smörjsystemet är trycklöst före ingrepp. Starta eller kör aldrig motorn med oljepåfyllningslocket avtaget p.g.a. risk för oljeutkast.
Säkerhetsinformation
Bränslesystem
Skydda alltid händerna vid läcksökning. Utströmmande trycksatta vätskor kan tränga in i kroppsvävnader och orsaka allvarliga skador. Risk för blodförgiftning.
Täck alltid över generatorn, om den är placerad under bränslefiltren. Bränslespill kan skada generatorn.
Elsystem
Bryt strömmen
Före ingrepp i elsystemet skall motorn stoppas och strömmen brytas med huvudströmbrytaren/brytarna.
Landström till motorvärmare, batteriladdare eller annan extra utrustning monterad på motorn skall vara bruten.
Batterier
Batterier innehåller en mycket starkt frätande elektrolyt. Skydda ögon, hud och kläder vid laddning och övrig hantering av batterier. Använd alltid skyddsglasögon och handskar.
Vid stänk på huden, tvätta med tvål och rikligt med vatten. Vid stänk i ögonen, skölj genast med rikligt med vatten och kontakta läkare omedelbart.
7
8
Inledning
Instruktionsboken är sammanställd för att ge dig största utbyte av din Volvo Penta marinmotor. Den innehåller den information du behöver för att handha och sköta din motor på ett säkert och riktigt sätt. Vi ber dig att läsa in- struktionsboken noggrant och att du lär dig att hantera motor, reglage och övrig utrustning på ett säkert sätt innan du kastar loss för en premiärtur.
Ha alltid instruktionsboken tillgänglig. Förvara den på ett säkert sätt och glöm inte att lämna över den till den nya
ägaren om du säljer din båt.
Miljöomsorg
Vi vill alla leva i en ren och frisk miljö. Där vi kan andas ren luft, se friska träd, ha rent vatten i sjöar och hav och kunna njuta av solens sken utan fruktan för vår hälsa. Tyvärr är detta ingen självklarhet idag utan något vi gemensamt måste arbeta hårt för.
Som tillverkare av marinmotorer har Volvo Penta ett särskilt ansvar och därför är miljöomsorg ett kärnvärde i vår produktutveckling. Volvo Penta har idag ett brett motorprogram där stora framsteg gjorts med att minska avgasutsläpp, bränsleförbrukning, motorljud osv.
Vi hoppas att du kommer att vara mån om att bevara dessa kvalitéer. Följ alltid instruktionsbokens råd om bränslekvalitet, körning och skötsel så undviker du att orsaka onödiga störningar på miljön. Tag kontakt med din Volvo Penta återförsäljare om du märker förändringar som ökad bränsleförbrukning eller ökad avgasrök.
Anpassa fart och avstånd så att svallvågor och ljud inte stör eller åsamkar skada på djurliv, förtöjda båtar, bryggor etc. Lämna skärgård och hamnar i samma skick du själv vill finna dem i. Tänk på att alltid lämna in farligt avfall som avtappad olja, kylvätska, färg- och tvättrester, uttjänta batterier etc. för destruktion på en miljöstation.
Med gemensamma ansträngningar kan vi tillsammans göra en värdefull insats för miljön.
Bränsle och oljor
Använd endast bränsle och oljor av sådan kvalité som rekommenderas i instruktionsboken. Andra kvaliteter kan orsaka driftstörningar, ökad bränsleförbrukning och på sikt även förkortad livslängd för motorn.
Byt alltid olja, olje- och bränslefilter enligt föreskrivna intervaller.
Service och reservdelar
Volvo Pentas marinmotorer är konstruerade för hög driftsäkerhet och lång livslängd. De är byggda för att klara den marina miljön men också för att påverka den så lite som möjligt. Genom regelbunden service och användande av original Volvo Penta reservdelar bibehålls dessa kvaliteter.
Volvo Pentas världsomspännande nätverk av auktoriserade återförsäljare står till din tjänst. De är specialister på Volvo Pentas produkter och har tillbehör, original reservdelar, testutrustningar och de specialverktyg som är nödvändiga för högkvalitativa service- och reparationsarbeten.
Följ alltid instruktionsbokens skötselintervaller och kom ihåg att ange motorns/transmissionens identifikationsnummer vid beställning av service och reservdelar.
Inkörning
Motorn skall ”köras in” under de första 10 driftstimmarna enligt följande:
Kör motorn i normal drift. Full belastning skall dock inte tas ut mer än under korta perioder. Kör aldrig motorn långvarigt med konstant varvtal under denna tid.
En högre förbrukning av smörjolja är normal under inkörningsperioden. Kontrollera därför oljenivån oftare än vad som normalt rekommenderas.
Under den första driftstiden skall den föreskrivna garantiinspektionen ”Första serviceinspektion” utföras.
För mer information: Se Garanti- och serviceboken.
Inledning
Certifierade motorer
För dig som äger eller sköter en emissionscertifierad motor som används i ett område där avgasemissioner
är reglerade i lag, är det viktigt att känna till följande:
En certifiering innebär att en motortyp kontrolleras och godkänns av aktuell myndighet. Motortillverkaren garanterar att alla motorer som tillverkas av samma typ, motsvarar den certifierade motorn.
Detta ställer speciella krav på den skötsel och service du ger din motor enligt följande:
● Skötsel- och serviceintervaller rekommenderade av Volvo Penta måste följas.
● Endast Volvo Penta originalreservdelar får användas.
● Service på insprutningspumpar, pumpinställningar och insprutare skall alltid utföras av en auktoriserad Volvo Penta verkstad.
● Motorn får inte byggas om eller modifieras med undantag för tillbehör och servicesatser som Volvo
Penta godkänt för motorn.
● Installationsförändringar på avgasrör och tilluftskanaler för motor får inte göras.
● Eventuella plomberingar får ej brytas av icke auktoriserad personal.
I övrigt gäller instruktionsbokens allmänna anvisningar om körning, skötsel och underhåll.
VIKTIGT! Eftersatt eller undermålig skötsel/service liksom användande av icke-original reservdelar medför att AB Volvo Penta inte längre kan ansvara för att motorn motsvarar det certifierade utförandet.
Skador och/eller kostnader uppkomna på grund av detta kommer ej att regleras av Volvo Penta.
Garanti
Din nya Volvo Penta marinmotor omfattas av en begränsad garanti enligt de villkor och instruktioner som
är sammanställda i Garanti- och Serviceboken.
Observera att AB Volvo Pentas ansvar är begränsat till vad som anges i Garanti- och Serviceboken. Läs den noggrant snarast efter leveransen. Den innehåller viktig information om bl.a. garantikort, service och skötsel som det åligger dig som ägare att känna till, kontrollera och utföra. Garantiåtagande kan i annat fall helt eller delvis vägras av AB Volvo Penta.
Kontakta din Volvo Penta återförsäljare om du inte erhållit en Garanti- och servicebok respektive en kundkopia av garantikortet.
9
Inledning
Identifikationsnummer
På motor och transmission finns typskyltar med identifikationsnummer. Dessa uppgifter skall alltid användas som referens vid beställning av service och reservdelar. Förmodligen finns också liknande skyltar på din båt och dess utrustning. Anteckna uppgifterna här nedan, ta även en kopia på sidan och förvara den så att du har uppgifterna tillgängliga om båten skulle bli stulen.
Typskyltarnas utseende och placering visas nedan.
IMO Certifieringsdekal
(endast D7A,C TA)
Motorskylt
10
1. Motorbeteckning ........................................................................
2. Produktnummer .........................................................................
3. Serienummer .............................................................................
4. Motoreffekt
5. Motorvarvtal
6. Insprutningsvinkel och typ av kamaxel
7. Indikation på standard och/eller specifikation
8. Tillverkningsnummer
9. Lufttemperatur i C°, enligt ISO 3046
10. Höjd över havet i meter, enligt ISO 3046
11. EP-kod, kod för insprutningspump (cylinder 1 överst)
12. Kolvklass
13. Extra information
Presentation
D5A T och D5A TA (4-cylindriga) respektive
D7A T, D7A TA och D7C TA (6-cylindriga) är raka, direktinsprutande, 4-takts marina diesel motorer.
Alla motorer är försedda med turbokompressor och utrustade med antingen värmeväxlare för termostatreglerad färskvatten kylning eller uttag för kölkylning.
D5A TA, D7A TA och D7C TA är utrustade med laddluftkylare. Laddluftkylaren, som är sjövattenkyld, sänker temperaturen på inloppsluften till motorn efter komprimeringen i turbokompressorn. Detta ger förutsättningar för ett högt effektuttag, samtidigt som förbrännings- och avgastemperaturen kan bibehållas på lämplig nivå.
Avgasgrenröret och turbokompressorn är färskvattenkylda för att minska strålningsvärmen till motorrummet.
Svänghjuls sida
Service sida
Exempel: D7A TA
1. Turbo
2. Kylvätskerör till turbo
3. Motoroljeledning från turbo
4. SAE-kåpa/svänghjul
5. Startmotor
6. Oljesump
7. Oljebytarpump
8. Generator
9. Avgasgrenrör
10. Kylvätskerör från laddluftkylare till värmeväxlare
11. Sjövatten utlopp
12. Laddluftkylare
13. Påfyllningslock för kylvätska
14. Expansionstank
15. Värmeväxlare
16. Kylvätskepump
17. Svängningsdämpare
18. Bränslepump
19. Bränsle inlopp
20. Bränslefilter
21. Motoroljefilter
22. Oljemätsticka
23. Anslutningsmöjlighet för hydraulpump eller kompressor
24. Sjövattenpump
25. Anslutningsmöjlighet för hydraulpump
26. Sjövatten inlopp
27. Bränsle överströmningsventil
28. Varvtalsregulator
29. Stoppmagnet
30. Bränsletryckrör
31. Avluftningsledning från turbo till expansionstank
32. Sjövattenrör till laddluftkylare
33. Oljepåfyllningslock
34. Oljekylare, motor
35. Insprutningspumpar
11
Instrument
I det här kapitlet beskrivs de instrumenttavlor som saluförs till din motor av Volvo Penta. Observera att varvräknare, olje-, temp-, laddningsinstrument, startlås osv. som här är monterade i paneler kan vara separat monterade i vissa båtar.
Om din båt är utrustad med instrument som inte beskrivs här och du känner dig osäker på dess funktion, ber vi dig att kontakta det båtvarv eller företag som utfört installationen ombord.
4
1 2
6 7
3
4 5 6 7 8 9 10
11
Instrumenttavlor
Instrumenttavlor för huvudmanöverplats och extra manöverplats.
1. Temperaturmätare. Visar motorns kylvätsketemperatur.
2. Oljetrycksmätare. Visar smörjoljetrycket i motorn.
3. Voltmätare. Visar laddspänningen från generatorn när motorn körs och batterispänningen när motorn
är stoppad.
4. Varvräknare. Visar motorns varvtal per minut.
5. Timräknare. Visar motorns totala driftstid i hela och tiondels timmar.
6. Tryckknapp för test och kvittering av larm (se
”Varningsdisplayer”).
7. Siren för akustiskt larm som ljuder om en av varninglamporna tänds.
8. Varningsdisplay (se ”Varningsdisplayer” ).
9. Startlås (se ”Startlås”).
10. Tryckknapp för instrumentbelysning.
11. Oljetrycksmätare. Visar oljetrycket i backslaget.
12. Laddlufttrycksmätare. Visar turbokompressorns laddningstryck.
8 5 9 10 12
12
1 2 3 4
Instrument
Varningsdisplayer
Om det akustiska larmet ljuder, börjar samtidigt en av varningsdisplayens lampor att blinka för att visa orsaken till larmet.
1. För hög kylvätsketemperatur eller låg vatten nivå.
2. För lågt smörjoljetryck.
3. Ingen laddning. (Generatorn laddar inte.)
4. Används ej.
Vid larm
Tryck på knappen ”Alarm test” för att kvittera larmet och avsluta det akustiska larmet. Den aktuella varningslampan fortsätter att blinka tills felet är
åtgärdat.
Test av larm
Genom att trycka på knappen ”Alarm test” tänds varningslamporna samtidigt som det akustiska larmet ljuder. Ta för vana att göra en larmtest före varje start.
Startlås
Med startnycklarna följer en bricka med nyckelkoden som används vid beställning av extra startnycklar.
Förvara inte koden tillgänglig för obehöriga.
S = Stoppläge.
0 = Nyckeln kan sättas i och tas ur.
I = Spänningen slås på (körläge).
II = Används ej
III = Startläge.
VIKTIGT! Läs startinstruktionerna i kapitlet ”Start av motor”.
13
Reglage
I det här kapitlet beskrivs de reglage som saluförs av Volvo Penta. Om din båt är utrustad med reglage som inte beskrivs här och du känner dig osäker på dess funktion, ber vi dig att kontakta det båtvarv eller företag som utfört installationen ombord.
2
T
1
T
Enspaksreglage
Manövrering
Med enspaksreglage sköts både växlingsfunktion och varvtalsreglering med en och samma spak (1).
N = Neutralläge (backslaget är frikopplat och motorvarvtalet är tomgång).
F = Backslaget kopplas in för körning framåt.
R = Backslaget kopplas in för backmanöver.
T = Reglering av motorvarvtal.
Som tillbehör finns en neutrallägeskontakt som endast medger start av motorn med frikopplat backslag.
Frikoppling av växlingsfunktion
Växlingsfunktionen kan lätt kopplas bort så att växelspaken endast påverkar motorns varvtal.
1. Ställ spaken (1) i neutralläge (N).
2. Tryck in knappen (2) och för samtidigt spaken framåt.
3. Släpp knappen. Växlingsfunktionen är nu bortkopplad och spaken påverkar endast motorvarvtalet.
När spaken förs tillbaka till neutralläget går den automatiskt ur frikopplingen.
VIKTIGT! Var försiktig så att inte backslaget kopplas in oavsiktligt.
14
A
1
B
2
Reglage
Friktionsbroms
Reglaget är utrustad med en justerbar friktionsbroms för varvtalsregleringen.
1. Lyft bort kåpan över reglaget.
2. Ställ in spaken för halvt gaspådrag/back.
3. Justera friktionsbromsen. Vrid medurs för trögare spakrörelse respektive moturs för lättare spakrörelse.
4. Montera kåpan.
Tvåspaksreglage
Manövrering
Tvåspaksreglagen har separata spakar för växlingsfunktion (1) och varvtalsreglering (2).
Reglage A har en mekanisk spärr som gör att växling endast kan utföras när spaken för varvtalsregleringen står i tomgångsläge. Reglaget har också en neutrallägeskontakt som endast medger start av motorn med frikopplat backslag.
Svart spak (1):
N = Neutralläge. Backslaget är frikopplat.
F = Backslaget kopplas in för körning framåt.
R = Backslaget kopplas in för backmanöver.
Röd spak (2):
Reglering av motorvarvtal.
Friktionsbroms
Reglagen är utrustade med en justerbar friktionsbroms för varvtalsregleringen.
Justera friktionsbromsen genom att vrida skruven
(reglage A) alternativt spaken (reglage B).
Vrid medurs (+) för trögare spakrörelse respektive moturs (–) för lättare spakrörelse.
15
Start av motor
Ta för vana att ge motor och motorrum en ”visuell” kontroll före start. Detta hjälper dig att snabbt upptäcka om något onormalt har eller håller på att inträffa. Kontrollera också att instrument och varningsdisplay visar normala värden efter att du startat motorn.
För att minimera startröken vid kallstart rekommenderar vi att en värmekälla installeras för uppvärmning av motorrummet vid temperaturer under +5°C. Motorn kan utrustas med en temperaturswitch, tillgänglig i Volvo Pentas tillbehörsprogram, för begränsning av startrök över +5°C.
VARNING! Använd aldrig startspray eller liknande som starthjälp. Explosionsrisk!
Åtgärder före start
● Öppna bränslekranen
● Öppna sjövattenkranen i förekommande fall
● Utför åtgärderna under rubrik ”Dagligen före första start” i skötselschemat.
● Koppla till huvudströmbrytaren
VIKTIGT! Bryt aldrig strömmen med huvudströmbrytarna när motorn är igång. Generatorn kan skadas.
● Kontrollera att bränslemängden är tillräcklig för den planerade färden.
Startförfarande
1. Frikoppla backslaget
Ställ manöverspaken i neutral- och tomgångsläge på samtliga manöverplatser
VARNING! Om båten är utrustad med manöverreglage som medger start av motorn med växel ilagd, är det viktigt att samtliga manöverplatser kontrolleras, så att motorn inte startas med växel ilagd.
Enspaksreglage
Kontrollera att spaken står i neutralläge ”N”. Detta innebär att gasreglaget står i tomgångsläge och backslaget är i friläge.
Tvåspaksreglage
Ställ fram/back spaken i neutralläge för att möjliggöra start. Ställ pådragsspaken i helt tillbakadraget läge (tomgångsläge).
16
Start av motor
2. Slå på spänningen
Spänningen slås på genom att startnyckeln vrids till läge ”I”.
3. Kontrollera varningslampor och larm
Tryck in knappen ”Alarm test” på instrumentpanelen och kontrollera att varningslamporna lyser samt att det akustiska larmet ljuder.
4. Starta motorn
Start med startlås
Vrid nyckel till läge ”III”. Släpp nyckeln och låt den fjädra tillbaka till läge ”I” omedelbart när motorn startat.
VIKTIGT! Om startmotorn är inkopplad maximal inkopplingstid (30 sekunder) måste startmotorn få svalna i minst en minut innan nytt startförsök görs.
OBS! Vid ett upprepat startförsök måste nyckeln först vridas tillbaka till läge ”S”.
Start med hjälpbatterier
Se beskrivning i kapitlet ”Felsökning”.
5. Kontrollera instrumenten och varmkör motorn
Låt motorn gå på tomgång de första tio sekunderna och kontrollera att instrument och varningsdisplay visar normala värden (se kapitel ”Körning”).
Varmkör sedan motorn på lågt varvtal och låg belastning så den får uppnå normal driftstemperatur innan full effekt tas ut.
VIKTIGT! Rusa aldrig motorn när den är kall.
6. Kontrollera oljenivån i backslaget
Oljenivån skall kontrolleras när backslaget har uppnått driftstemperatur (se beskrivning i kapitlet
”Skötsel” under rubrik ”Backslag”).
17
Körning
Lär dig att hantera motor, reglage och övrig utrustning på ett säkert och riktigt sätt innan du startar motorn. Undvik häftiga och överraskande roder- och växelmanövrar. Risk finns att de ombordvarande faller omkull eller ramlar
över bord.
VARNING! En roterande propeller kan ge allvarliga skador. Kontrollera att inga människor finns i vattnet innan du lägger i fram/back. Kör aldrig nära badande eller i områden där det finns anledning att misstänka att människor finns i vattnet.
OBS! Oljebytarpumpens handtag bör inte vara på monterat under drift.
Kontrollera instrumenten
Kontrollera instrumenten och varningsdisplayen direkt efter start och sedan regelbundet under körningen.
Oljetryck
När motorn är varm och vid låg tomgång skall oljetrycksmätaren visa minimum 80 kPa.
Vid för lågt oljetryck varnar det akustiska larmet automatiskt.
Kylvätsketemperatur
Under drift skall temperaturmätaren maximalt visa
100°C.
Vid för hög kylvätsketemperatur varnar det akustiska larmet automatiskt.
Laddning
Under körning skall laddningsspänningen ligga på cirka 14 V för 12-voltssystem respektive 28 V för 24voltssystem.
Vid laddningsbortfall varnar det akustiska larmet automatiskt.
18
1 2 3
Körning
Larm och felindikering
Om det akustiska larmet ljuder så blinkar också en av varningsdisplayens lampor för att visa orsaken till larmet:
1. Hög kylvätsketemperatur eller låg vatten nivå.
Sakta ner motron till tomgång/frikoppla. Om temperaturen inte sjunker, stoppa motorn. Undersök, se kapitel ”Felsökning”, och åtgärda felet.
2. Lågt oljetryck
VIKTIGT! Vid larm för lågt oljetryck stoppa motorn omedelbart. Undersök, se kapitel ”Felsökning”, och åtgärda felet.
3. Ingen laddning.
Undersök orsaken, se kapitel ”Felsökning”, och åtgärda felet.
Marschvarvtal
För bästa driftsekonomi skall körning på fullgas undvikas. Vi rekommenderar ett marschvarvtal som är minst 200 r/min lägre än det maximala varvtalet vid toppfart (fullgas). Beroende på propellerval, last- och sjöförhållanden mm, kan det maximala varvtalet vid toppfart variera men det bör ligga inom fullgasområdet.
Fullgas område:
D5A T
D5A TA
D7A T
D7A TA
D7C TA
1900 ±25 r/min 2300 ±25 r/min
R1 72 kW
R2 83 kw
R1 81 kW
R2 95 kW
R1 89 kW
R2 103 kW
R1 108 kW
R2 126 kW
R1 130 kW
R2 153 kW
R1 146 kW
R2 169 kW
R1 102 kW
R2 118 kW
R1 123 kW
R2 129 kW
R1 148 kW
R2 174 kW
R1 166 kW
R2 195 kW
Det kan finnas flera orsaker till att motorn inte når fullgas området, se kapitel ”Felsökning” eller kontakta din
Volvo Penta återförsäljare.
19
Körning
Manövrering
I kapitlet finns funktionsbeskrivningar på de manöverreglage som Volvo Penta tillhandahåller.
Inkoppling av backslaget skall göras vid låg tomgång.
Efter inkopplingen skall ett kort uppehåll göras, innan motorvarvtalet ökas. Uppehållet skall vara cirka två sekunder för att säkerställa fullständig inkoppling av backslagets kopplingslameller.
VIKTIGT! Om båten är utrustad med två motorer, skall båda vara igång vid backmanöver, annars finns risk för vattenintrång (via avgaskanalen) på den stillastående motorn.
Igångsättning
1. För manöverspaken från neutralläget till inkopplingsläget för önskad färdriktning. Vänta i cirka två sekunder.
2. Öka successivt till önskat motorvarvtal.
Fram-Back manöver
1. Dra ner varvtalet till tomgång och låt båten förlora det mesta av sin fart.
2. För manöverspaken till neutralläget. Vänta i cirka två sekunder.
3. För manöverspaken till inkopplingsläget för back.
Vänta i cirka två sekunder och öka därefter varvtalet successivt.
VIKTIGT! En direkt fram – back manöver kan skada både transmission och motor. Stanna därför alltid med manöverspaken i neutralläget några sekunder. Låt dessutom båten förlora det mesta av sin fart innan inkoppling sker. Om båtens fart är hög, finns risk att propellermomentet
är så stort, att motorn stannar och börjar rotera baklänges med motorhaveri som följd.
20
Körning
Påtvingad propellerrotation
(Vid t.ex. bogsering)
Vid bogsering, segling, ankring i stark strömmande vatten, osv, kan propellern få propelleraxeln att rotera trots att motorn är stoppad. Denna medrotation är okomfortabel och kan vara skadlig för backslaget.
VIKTIGT! Propelleraxeln kan tillåtas att rotera med stoppad motor upp till 6–8 tim. Därefter måste motorn startas och köras i minst 5 minuter för smörjning och kylning av backslaget.
I fall där propelleraxeln kan komma att rotera snabbare än vid normal drift, t.ex. under segling bör en temperaturmätare monteras för övervakning av oljetemperaturen. Max. tillåten temperatur är 95°C för ZF backslag.
När nämnda regler inte kan uppfyllas eller om man av komfortskäl vill stoppa axeln måste en axelbroms monteras. För enstaka tillfällen kan i stället propelleraxelns medbringare låsas mekaniskt på lämpligt sätt.
Extra utrustning
Slirventil
Alla backslag som är tillgängliga till D5/D7 motorer kan utrustas med en slirventil, som gör det möjligt att steglöst reducera båtens lägsta fart med 1– 80% vid motorvarvtal upp till 1100 r/min.
VIKTIGT! Risk för överhettning av backslaget om slirventilen används vid högre varvtal än
1100 r/min.
Manövrering
Frikoppla backslaget och ställ in slirventilen för maximal slirning. Lägg i ”Fram” eller ”Back” och ställ in
önskat slirläge inom tillåtet varvtalsområde.
För att få ut full propellereffekt skall slirventilens manöverspak alltid stå i ”urkopplat” läge då den inte används.
21
Stopp av motor
OBS! Låt motorn gå på låg tomgång (i friläge) i minst tre minuter efter avslutad körning. Genom detta erhålls en temperaturutjämning i motorn och efterkokning undviks.
VIKTIGT! Ovanstående är speciellt viktigt om motorn körts på höga varv och/eller belastats hårt.
Stopp
1. Frikoppla backslaget genom att ställa manöverspaken i neutralläge.
2. Vrid nyckeln till stoppläget ”S”.
3. Håll kvar nyckeln tills motorn har stannat. Nyckeln fjädrar automatiskt tillbaka till ”0” när den släpps och kan därefter tas ur.
Nödstopp
Om ett fel uppstått som gör att det inte går att stoppa motorn på normalt sätt, kan motorn stoppas manuellt.
VARNING! Att närma sig eller att arbeta med en motor som är igång är en säkerhetsrisk. Se upp för roterande delar och heta ytor.
1. Ställ varvtalsregulatorn (1) på lågt varvtal
2. Håll avstängningsspaken (2) i pilens riktning tills att motorn stannar.
Kontrollamporna för “Ingen laddning” och “Lågt olje tryck” tänds när motorn har stannat.
3. Vrid nyckeln till läge ”0”. Kontrollamporna slocknar.
OBS! Stäng inte av motorn vid full belastning. Låt motorn gå på tomgång i ungefär 2 minuter.
22
Stopp av motor
Efter stopp
1. Kontrollera motorn och motorrummet med avseende på eventuellt läckage.
2. Stäng bränslekranen och sjövattenkranen.
VIKTIGT! Glöm inte att öppna kranarna innan motorn startas nästa gång.
3. Läs av timräknaren och utför förebyggande underhåll enligt skötselschemat.
4. Slå ifrån huvudströmbrytaren vid längre driftsuppehåll.
VIKTIGT! Bryt aldrig strömmen med huvudströmbrytarna när motorn är igång. Generatorn kan skadas.
Vid risk för frost
Om motorrummet inte kan hållas frostfritt måste sjövattensystemet tappas av och färskvattensystemets kylvätska ha tillräckligt frysskydd för att förhindra fryssprängning.
Se Kapitlet Skötsel ”Sjövattensystem” respektive
”Färskvattensystem”.
VARNING! Fryssprängning i sjövattensystemet kan orsaka att båten sjunker.
VIKTIGT! Om kylvätskan inte ger fullgott frysskydd kan detta orsaka dyrbara skador på motorn.
Kontrollera batteriernas laddningstillstånd. Ett dåligt laddat batteri kan frysa sönder.
Vid driftsuppehåll
VIKTIGT! För at undvika korrosionsangrepp i motorn vid driftsuppehåll måste motorn konserveras, se kapitel “Konservering”.
23
Skötselschema
Din Volvo Penta motor och dess utrustning är konstruerade för hög driftsäkerhet och lång livslängd. De är byggda för att klara den marina miljön men också för att påverka den så lite som möjligt. Med förebyggande underhåll enligt skötselschemat bibehålls dessa kvalitéer och onödiga driftsstörningar undviks.
Garantiinspektion
Under den första driftstiden skall den föreskrivna garantiinspektionen ”Första serviceinspektion” utföras hos en auktoriserad Volvo Penta verkstad. Anvisningarna om när och hur den skall utföras finns i Garanti- och service-
boken.
SKÖTSELSCHEMA
VARNING! Innan skötselarbete påbörjas skall kapitlet ”Skötsel” läsas igenom noggrant. Där finns anvisningar för hur arbetet utförs på ett säkert och riktigt sätt.
VIKTIGT! När både drifts- och kalendertid anges skall skötselpunkten utföras vid den intervall som nås först. Skötselpunkter markerade med skall utföras av en auktoriserad Volvo Penta verkstad.
Dagligen före första start
●
●
●
●
●
Motor och motorrum. Allmän inspektion ........................................................... sid 27
Motorolja. Kontroll av nivå ................................................................................ sid 32
Kylvätska. Kontroll av nivå .............................................................................. sid 36
Laddluftkylare. Kontroll av dräneringshål .......................................................... sid 46
Backslag. Kontroll av oljenivå (efter start) ........................................................ sid 56
Efter de första 10 driftstimmarna
●
●
●
Motorolja. Kontroll av nivå ................................................................................ sid 32
Kylvätska. Kontroll av nivå .............................................................................. sid 36
Backslag. Rengöring av oljesil ......................................................................... sid 56
Efter de första 50 driftstimmarna
●
●
Backslag. Rengöring av oljesil ......................................................................... sid 56
Backslag. Byte av olja ..................................................................................... sid 57
24
Sötselschema
Efter de första 150 driftstimmarna
●
●
●
●
Motor och motorrum. Allmän inspektion ........................................................... sid 27
Drivremmar. Kontroll / Justering ....................................................................... sid 28
Ventilspel. Kontroll ........................................................................................... sid 30
Motorolja. Kontroll av nivå ................................................................................ sid 32
Var 250:e driftstimme / minst var 12 månad
● Torrluftfilter. Kontroll ........................................................................................ sid 29
● Sjövattenfilter. Kontroll / Rengöring .................................................................. sid 45
● Zinkanoder i backslag. Kontroll / Byte .............................................................. sid 45
● Elanslutningar. Kontroll / Rengöring ................................................................. sid 51
● Backslag. Rengöring av oljesil ......................................................................... sid 56
● Bränsleförfilter. Kontroll av vattenhalten i bränslet. .......................................... sid 49
Var 500:e driftstimme / minst var 12 månad
● Drivremmar. Kontroll / Justering ....................................................................... sid 28
● Motorolja. Byte ................................................................................................. sid 32
● Oljefilter. Byte .................................................................................................. sid 33
● Batteri. Kontroll av elektrolytnivå ..................................................................... sid 52
● Backslag. Byte av olja ..................................................................................... sid 57
Var 1000:e driftstimme / minst var 12 månad
●
●
●
●
●
Torrluftfilter. Byte ............................................................................................. sid 29
Bränslefilter. Byte ............................................................................................ sid 48
Slanganslutningar och klämmor på inloppsidan. Kontrollera ........................... visas ej
Sjövattenpump. Byte av impeller ..................................................................... sid 43
Kompressor. Rengöring .................................................................................... sid 34
Var 1500:e driftstimme
● Ventilspel. Kontroll / Justering ......................................................................... sid 30
Var 2000:e driftstimme
Insprutare. Tryck kontroll ............................................................................... visas ej
25
Skötselschema
Var 12:e månad
Turbokompressor. Kontroll ............................................................................. visas ej
Motor och backslag. Allmän inspektion .......................................................... visas ej
Backslags oljekylare. Kontroll / Rengöring ..................................................... visas ej
● Impeller (oljebytarpump). Kontroll / Byte ........................................................ visas ej
● Motor och backslag. Rengöring / Målning ....................................................... visas ej
● Värmeväxlare. Kontroll / Rengöring .................................................................. sid 46
● Laddluftkylare. Kontroll / Rengöring .................................................................. sid 46
Var 24:e månad
● Kylvätska. Avtappning ..................................................................................... sid 38
Nyrenoverad motor:
Efter de första 100 driftstimmarna
● Ventilspel. Kontroll ........................................................................................... sid 30
26
Skötsel
I det här kapitlet finns allmän teknisk information samt anvisningar för hur de föreskrivna skötselpunkterna skall utföras. Läs igenom anvisningarna noggrant innan arbetet påbörjas. Tidpunkterna för när skötselpunkterna skall utföras anges i föregående kapitel ”Skötselschema”.
VARNING! Läs igenom säkerhetsföreskrifterna för skötsel och servicearbete i kapitlet ”Säkerhetinformation” innan arbetet påbörjas.
VARNING! Skötsel- och servicearbete skall göras på stoppad motor om inget annat anges. Stoppa motorn innan motorlucka/-huv öppnas eller demonteras. Omöjliggör oönskad start av motorn genom att ta ut startnyckeln och bryt strömmen med huvudströmbrytaren.
Motor, allmänt
Allmän inspektion
Ta för vana att ge motor och motorrum en ”visuell” inspektion innan motorn startats och efter körning, när motorn har stoppats. Det hjälper dig att snabbt upptäcka om något onormalt har eller håller på att inträffa.
Titta särskilt noga efter olje-, bränsle- och kylvätskeläckage, lösa skruvar, slitna eller dåligt spända drivremmar, lösa anslutningar, skadade slangar och elkablage. Inspektionen tar bara några minuter men kan innebära att allvarliga driftstörningar och kostsamma reparationer undviks.
VARNING! Ansamlingar av bränsle, oljor och smörjfett på motor eller i motorrum är en brandrisk och skall avlägsnas så fort de upptäcks.
VIKTIGT! Om ett läckage av olja, bränsle eller kylvätska upptäcks skall orsaken utredas och felet åtgärdas innan motorn startas.
VIKTIGT! Vid högtryckstvätt rikta aldrig vattenstrålen mot tätningar, gummislangar eller elkomponenter. Använd aldrig högtrycksfunktion vid motortvätt.
27
Skötsel: Motor, allmänt
Drivremmar. Kontroll / Justering / Byte
VARNING! Stoppa motorn innan underhållsarbete påbörjas.
Kontroll
Kontrollera remmarnas spänning och kondition regelbundet. En rem som är för hårt spänd kan skada lagren och en för löst spänd rem kan medföra slirning.
Kontroll och eventuell justering skall göras efter körning, när remmen är varm.
VIKTIGT! Byt alltid en rem som verkar sliten eller har sprickor.
Remmar som arbetar i par skall bytas samtidigt.
Justering / Byte
Justera och byt vid behov. Generellt kan sägas att en rem skall kunna tryckas ner cirka 10 mm mellan remskivorna för att vara rätt spänd.
Vid byte av rem skall remspåren rengöras innan den nya remmen monteras.
Kylvätskepump / Bränslepump
Justering
1. Lossa skruvarna 1 och 2.
2. Tryck bränslepumpen (3) åt vänster tills rätt remspänning uppnåtts.
3. Dra åt skruvarna.
Byte
1. Lossa skruvarna 1 och 2.
2. Tryck bränslepumpen (3) åt höger.
3. Ta bort den gamla drivremmen och sätt dit en ny.
4. Tryck bränslepumpen (3) åt vänster tills rätt remspänning uppnåtts.
5. Dra åt skruvarna.
28
Skötsel: Motor, allmänt
Generator
Justering
1. Lossa skruven (5).
2. Tryck generatorns remskiva (4) åt höger till rätt remspänning uppnåtts.
3. Dra åt skruven.
Byte
1. Ta bort remmen till bränslepumpen, se “Kylvätskepump / Bränsle pump - Byte”
4. Lossa skruven (5).
2. Tryck generatorns remskiva (4) åt vänster. Ta bort den gamla drivremmen och sätt dit en ny .
3. Tryck generatorns remskiva (4) åt höger till rätt remspänning uppnåtts.
4. Dra åt skruven (5).
5. Sätt tillbaka remmen för bränslepumpen, se “Kylvätskepump / Bränsle pump - justering”.
1
Luftfilter
Rengöringsintervall för luftfilter kan inte sägas generellt, det måste avgöras från fall till fall eftersom det beror på mängden av partiklar i luften och vilken storlek på luftfiler som används
Torrluftfilter
Torrluftfiltret behöver service när det röda fältet i ser-
vice indikatorn (1) är fullt synligt när motorn har stannat.
1. Lossa slangklämman under filterhållaren och dra av filtret.
2. Sätt dit ett nytt filter och dra åt slangklämman.
3. Tryck på knappen på service indikatorn för att återställa den.
29
Skötsel: Motor, allmänt
Ventilspel. Kontroll / Justering
OBS! Före justering av ventilspelet, låt motorn kallna i minst 30 min. Oljetemperaturen bör vara lägre än
80°C .
Lås stoppreglaget i avstängt läge.
Kontroll
1. Lossa avluftningsventilen och sväng den åt sidan.
2. Ta bort ventilkåpan.
3. Ställ in vevaxeln enligt bilden längst ner på denna sidan.
4. Kontrollera ventilspelet (1) mellan vipparmen (2) och ventilen (3) med ett blad mått (6) (bladmåttet ska kunna föras in med lätt motstånd).
För tillåtet ventilspel, se kapitel “Tekniska data”
Justering
1. Lossa låsmuttern (4).
2. Reglera justerskruven (5) med en skruvmejsel (7) så att ventilspelet (1) blir rätt när låsmuttern (4) har dragits åt.
3. Kontrollera och justera ventilspelet på samtliga ventiler.
4. Sätt tillbaks ventilkåpan (eventuellt med en ny packning)
5. Sätt avluftningsventilen på plats och dra åt.
Vevaxelläge 1:
• Vrid runt vevaxel så att ventilerna på cylinder 1
överlappar (avgasventilen håller på att stänga och inloppsventilen håller på att öppna).
• Justera ventilspelet på ventilerna med svarta mar-
keringarna i bilden.
• Märk respektive vipparm med krita för att visa att justering har blivit utförd.
Vevaxelläge 2:
• Vrid vevaxeln ett varv (360°).
• Justera ventilspelet på de ventiler med svarta markeringar.
30
Skötsel: Smörjning
Smörjsystem
Oljebytesintervallerna kan variera från 125 till 500 timmar beroende på smörjoljans kvalitet och bränslets svavelhalt.
VIKTIGT! Observera oljebytesintervallerna aldrig får överstiga en period av 12 månader.
Om längre bytesintervaller önskas än vad som anges i tabellen nedan måste oljans tillstånd kontrolleras av oljefabrikanten genom regelbundna smörjoljeprov.
Oljekvalitet upp till 0,5%
Bränslets svavelhalt i viktprocent
0,5 – 1,0% mer än 1,0%
Oljebytesintervall : i drift först uppnått
VDS–2
ACEA: E3-96, E4-99, E5-99
API: CF, CF–4
500 tim.eller 12 mån
1)
250 tim.eller 12 mån
1)
125 tim.eller 12 mån
2)
1) Om svavelhalten i bränslet överstiger 1,0 vikts% ska olja med TBN >15 användas
2) Smörjolja med TBN 14-20 ska användas
OBS! Mineralbaserad, såväl som hel- eller delsyntetisk olja kan användas, förutsatt att ovanstående kvalitetskrav uppfyllts.
VDS = Volvo Drain Specification
ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number
−−−−−
30
−−−−−
20
−−−−−
10 ±0 +10 20 30 40 o C
−−−−−
15 o
C
SAE 15W/40
−−−−−
25 o
C
SAE 10W/30
SAE 5W/30
−−−−−
10 o
C
SAE 20W/30
±0 o
C
+10 o
C
SAE 30
SAE 40
−−−−−
22
−−−−−
4
+++++
14 32 50 68 86 104 o F
Viskositet
Vid stadigvarande ytterluftstemperaturer ska viskositeten väljas ur vidstående tabell.
*Avser syntetisk eller halvsyntetisk olja
Oljebytesmängd
Se kapitlet ”Tekniska Data”
31
Skötsel: Smörjning
Motorolja. Kontroll av nivå
Oljenivån skall ligga inom det markerade området på oljemätstickan och bör kontrolleras dagligen före första start.
Motorolja. Påfyllning
Fyll på olja via påfyllningsöppningen i ventilkåpan.
Kontroller att rätt nivå erhållits, men vänta någon minut så att oljan hinner rinna ner till oljesumpen.
VIKTIGT! Fyll inte över gränsen frö max oljenivå. Använd endast olja av rekommenderad kvalitet, se föregående sida.
Motorolja. Byte
Följ alltid rekommenderat oljebytesintervall.
VIKTIGT! Använd endast olja av rekommenderad kvalitet, se förgående sida.
1. Varmkör motorn, oljan blir då lättare att suga upp ur oljesumpen.
2. Stoppa motorn.
VARNING! Varm olja och heta ytor kan ge brännskador.
3. Vrid knoppen under pumphuset i position för pumpning av oljesumpen.
4. Anslut en slang från oljebytarpumpen till ett kärl för att samla upp oljan.
5. Byt oljefilter vid varje oljebyte, se instruktioner
”Oljefilter . Byte”.
6. Fyll på med olja till rätt nivå.
32
Skötsel: Smörjning
7. Starta motor och låt den gå på tomgång. Kontrollera att varningslampan för lågt oljetryck slocknar samt att inget läckage vid filtren förekommer.
VARNING! Att närma sig eller arbeta med en motor som är igång är en säkerhetsrisk. Se upp för roterande delar och heta ytor.
8. Stoppa motorn. Vänta några minuter innan oljenivån kontrolleras. Efterfyll vid behov.
OBS! Lämna in den gamla oljan till en miljöstation.
Oljefilter. Byte
Oljefilter skall bytas vid varje oljebyte.
VARNING! Varm olja och heta ytor kan orsaka brännskador.
1. Tappa ur oljan enligt anvisning i “Motorolja. Byte”.
2. Placera ett kärl under filtret så att oljespill undviks.
3. Skruva loss oljefiltret.
4. Kontroller att anliggningsytorna på filter konsolen
är rena och att ingen packning från det gamla filtret sitter kvar.
5. Stryk lite olja på det nya filtrets gummipackning.
6. Skruva på filtret för hand tills gummipackningen berör anliggningsytan på filter konsolen.
Vrid därefter ytterligare ett varv, inte mer.
7. Fyll på olja enligt anvisning i “Motorolja. Byte”.
33
Skötsel: Smörjning
2
3
1
Kompressor. Rengöring
Vid användning av mineralolja som smörjmedel måste sot avlägsnas från kompressor och kompressorhus.
1. Lossa ventilationsröret (1) från luftfiltrets insugningsrör (2) och ta loss luftfiltret tillsammans med insugningsröret.
2. Lossa skruvarna till kompressorhuset (3) och dra försiktigt loss det.
3. Rengör huset och kompressorhjulet (4) från sot, använd en skarp kniv.
OBS! Var försiktig så att inget skadas.
4. Sätt tillbaka kompressorhuset och dra åt skruvarna jämt.
5. Kontrollera att kompressorhjulet snurrar lätt, om inte sitter huset snett.
6. Sätt tillbaka luftfiltret tillsammans med insugningsröret.
7. Sätt tillbaka ventilationsröret till insugningsröret.
4
34
Skötsel: Färskvattensystem
Färskvattensystem
Färskvattensystemet är motorns interna kylsystem. Det är ett slutet system och det skall alltid vara fyllt med en kylvätska som skyddar motorn mot invändig korrosion och mot fryssprängning.
Cirkulationspumpen sköter om att cirkulationen i systemet blir effektiv. Vid en viss temperatur börjar termostaten att öppna och den är fullt öppen när motorn når normal driftstemperatur. När termostaten öppnar leds den varma kylvätskan genom värmeväxlaren, där den kyls av vattnet i motorns sjövattensystemet.
Kylvätska. Allmänt
Färskvattensystemet skall alltid vara fyllt med en kylvätska som skyddar motorn mot invändig korrosion och mot fryssprängning.
De korrosionsskyddande tillsatserna blir mindre effektiva med tiden vilket gör att kylvätskan måste bytas.
VIKTIGT! Använd aldrig enbart vatten som kylvätska och byt kylvätska enligt skötselschemats rekommendationer.
Vattenkvalitet
För att undvika risk för igensättning av kylsystemet skall kylvätskan blandas med rent vatten enligt ASTM
D4985. Vid tveksamhet om vattnets renhet skall destillerat vatten alternativt färdigblandad kylvätska användas.
ASTM D4985:
Totalt fasta partiklar .......................................... < 340 ppm
Total hårdhet ..................................................... < 9,5° dH
Klorid ................................................................. < 40 ppm
Sulfat ................................................................. < 100 ppm pH-värde ........................................................... 5,5–9
Kisel ................................................................... < 20 mg SiO
2
/l
Järn ................................................................... < 0,10 ppm
Mangan ............................................................. < 0,05 ppm
Ledningsförmåga .............................................. < 500 µS/cm
Organiskt innehåll, COD
Mn
................................ < 15mg KMnO
4
/l
35
Skötsel: Färskvattensystem
Frostskyddsblandning
VARNING! Glykol är hälsovådligt (farligt att förtära).
VIKTIGT! Sprit får inte användas i kylsystemet.
VIKTIGT! Även om det inte finns risk för fryssprängning skall frostskyddsblandning alltid användas. Blandningen, specifierad nedan, ger också ett fullgott korrosionsskydd.
En blandning av minst 40% Volvo Penta frostskyddsvätska (glykol) och vatten (enligt ASTM D4985) ska användas. Blandningen skyddar mot fryssprängning ner till ca. –40°C och skall används året runt.
Blanda glykolen med vatten i ett separat kärl före påfyllning i kylsystemet.
Kylvätskenivå. Kontroll
VARNING! Öppna aldrig trycklocket när motorn
är varm. Ånga eller varm vätska kan spruta ut.
Stanna motorn och låt den kallna.
Motorn är som standard utrustad med en nivåvakt för kylvätska.
Vill man kan kontrollera nivån manuellt görs detta när motorn är kall, kylvätskan ska då vara synlig vid den nedre kanten av påfyllningsröret i expansionstanken
(1).
36
Skötsel: Färskvattensystem
Kylvätska. Påfyllning
VARNING! Stanna motorn och låt den svalna innan trycklocket öppnas. Varm vätska och heta ytor kan orsaka brännskador.
VIKTIGT! Fyll på med samma typ av kylvätska som redan finns i systemet.
1. Fyll kylvätska upp till den nedre kanten av påfyllningsröret.
2. Fyll långsamt så att den luft som trängs undan ges möjlighet att strömma ut genom på fyllnings-
öppningen.
Kylvätska . Luftning
1. Kylsystemet avluftas automatisk via övertrycks fjädern i trycklocket.
2. Kontrollera trycklocket och tätningsringen för läckage när motorn är igång, dra eventuellt åt locket.
37
Skötsel: Färskvattensystem
1 2
3
Kylvätska. Avtappning
VARNING! Stoppa motorn och låt den svalna före avtappning. Varm vätska och heta ytor kan orsaka brännskador.
VARNING! Glykol är hälsovådligt (farligt att förtära). Samla upp den gamla kylvätskan och lämna den till en miljöstation.
1. Ta bort trycklocket på expansionstanken.
2. Kylvätskan tappas av via dräneringspluggarna 1, 2
3 (endast D7) och 4.
Öppna pluggarna, en i taget, och låt kylvätskan rinna ner i lämpligt kärl.
VIKTIGT! Kontroller att vätskan verkligen rinner ut.
Avlagringar kan behövas rensas bort innanför avtappningspluggarna.
3. Tappa också av eventuell värmeanläggning, varmvattenberedare osv. ansluten till motorns färskvattensystem.
4. Stäng alla dräneringspluggar och dra åt dem med nya tätningsringar.
4 Baksida av värmeväxlare
38
Skötsel: Färskvattensystem
Kylsystem med extern kylning
Inledning
Ett kylsystem med extern kylning har ingen värmeväxlare, utan kylningen sker genom att värme bortförs via en eller två externa kylkretsar. Ett enkretssystem betjänar samtliga komponenter som skall kylas. Ett tvåkretssystem har antingen två färskvattenkretsar eller en färskvattenkrets tillsammans med en sjövattenkrets. I både fallen kyler den ena kretsen motorkroppen och den andra kretsen kyler laddluftkylaren och oljekylaren.
OBS! En expansiontank alltid måste installeras till systemet.
Kylvätskenivå. Kontroll
VARNING! Öppna aldrig påfyllningslocket när motorn är varm. Ånga eller het vätska kan spruta ut.
VIKTIGT! Kontroll av kylvätskenivån skall göras på kall och stoppad motor.
Kontrollera att kylvätskans nivå hamnar mellan MIN och MAX-strecken. Om det saknas markeringar skall kylvätskans nivå ligga cirka 5 cm under påfyllningslockets (1) övre del.
Fyll vid behov på med samma sorts kylvätska som redan finns i systemet.
39
Skötsel: Färskvattensystem
Kylvätska. Påfyllning
VARNING! Stanna motorn och låt den svalna innan trycklocket öppnas. Varm vätska och heta ytor kan orsaka brännskador.
Efterfyllning
Fyll på med kylvätska till rätt nivå via påfyllningsöppningen i expansionstanken. Fyll långsamt så att den luft som trängs undan ges möjlighet att strömma ut genom påfyllningsöppningen.
VIKTIGT! Fyll på med samma typ av kylvätska som redan finns i systemet.
VIKTIGT! Om värmeväxlaren är helt tom skall kylvätskan fyllas på enligt beskrivning “Påfyllning av helt tomt system”.
Påfyllning av helt tomt system
1. Öppna luftningskranen vid laddluftkylaren.
2. Tillse också att eventuell värmeanläggning, varmvattenberedare osv. ansluten till motorns kylsystem luftas.
3. Fyll på kylvätska via påfyllningsöppningen i expansionskärlet.
4. Fyll långsamt så att den luft som trängs undan ges möjlighet att strömma ut genom luftningskranen och påfyllningsöppningen.
5. Stäng luftningskranen när “luftfri” kylvätska strömmar ut ur den.
6. Fyll tills rätt nivå erhållits i expansionstanken.
7. Starta motorn och kör den tills den uppnått arbetstemperatur.
VIKTIGT! Motorn får inte startas förrän systemet är avluftat och helt fyllt.
8. Stanna motorn och låt den svalna.
Kontrollera kylvätskenivån och efterfyll vid behov.
40
Skötsel: Färskvattensystem
Kylvätska. Avtappning
VARNING! Stoppa motorn och låt den svalna före avtappning. Varm vätska och heta ytor kan orsaka brännskador.
VARNING! Glykol är hälsovådligt (farligt att förtära). Samla upp den gamla kylvätskan och lämna den till en miljöstation.
1. Ta bort påfyllningslocket.
2. Öppna luftningskranen vid laddluftkylaren.
3. Öppna kranarna som visas i ”Kylvätska. Avtappning”. För system utan sjövattenkrets öppna även kranarna som visas i ”Sjövattensystemet. Avtappning”. Samla upp vätskan i lämpliga kärl.
VIKTIGT! Kontrollera att all kylvätska verkligen rinner ut. Avlagringar kan behöva rensas bort innanför avtappningskranarna.
4. Tappa också av eventuell värmeanläggning, varmvattenberedare osv. ansluten till motorns färskvattensystem.
5. Stäng alla kranar.
41
Skötsel: Sjövattensystem
Sjövattensystem
Sjövattensystemet är motorns externa kylsystem. Sjövattenpumpen suger in vatten via sjövattenintaget och pumpar det sedan vidare genom laddluftkylaren (D5A TA, D7A TA, D7C TA), värmeväxlaren samt genom backslagets oljekylare. Systemet skyddas mot galvanisk korrosion med hjälp av en zinkanod placerade i backslagets oljekylare.
VARNING! Det finns risk för vattenintrång vid arbete med sjövattensystemet (om båten ligger i sjön).
Demonteras en slang, propp eller dylikt placerad under vattenlinjen kommer vatten att strömma in i båten.
Stäng därför alltid sjövattenkranen. Om båten saknar sjövattenkran måste vatteninflödet blockeras på ett säkert sätt, är detta inte möjligt, skall båten tas upp på land innan arbetet påbörjas.
A
C
B
Sjövattensystem. Avtappning
För att hindra fryssprängning måste sjövatten systemet tappas av vid kall väderlek med risk för frost.
Ett alternativ till avtappning är att hålla motorrummet frostfritt med hjälp av en godkänd värmefläkt.
VARNING! Risk för vattenintrång. Stäng sjövattenkranen före ingrepp i sjövattensystemet.
1. Stäng sjövattenkranen.
2. Ta bort avtappningspluggarna A, B (endast -TA) och C, en i taget, och låt vattnet rinna ur.
VIKTIGT! Kontrollera att all vätska verkligen rinner ut. Avlagringar kan behöva rensas bort innanför avtappningspluggarna.
4. Tappa vattnet ur backslagets oljekylare genom att
öppna kranen (1).
6. Tappa av eventuell extra utrustning så som sjövattenfilter.
7. Anslut alla slangar, stäng alla avtappningspluggar och kranar innan du lämnar båten.
42
Skötsel: Sjövattensystem
Impeller. Kontroll / Byte
VARNING! Risk för vattenintrång. Stäng sjövattenkranen före ingrepp i sjövattensystemet.
VIKTIGT! Medför alltid en extra impeller och packning.
1. Skruva loss skruvarna (1) och ta bort gavellocket
(2) och packning (3).
2. Dra ut impellern försiktigt.
3. Rengör och inspektera impellern. Byt ut den om det finns några synliga sprickor eller andra defekter.
(Impellern skall bytas ut efter 1000 driftstimmar)
4. Rengör husets insida. Smörj pumphuset och lockets insida med ett vattenbeständigt fett, som inte
är aggressivt mot gummi.
5. Montera tillbaks impellern (4).
6. Sätt dit locket (2) med en ny packning (3).
7. Dra åt skruvarna (1).
8. Öppna sjövattenkranen.
43
Skötsel: Sjövattensystem
Sjövattenpump. Demontering och montering
VARNING! Risk för vattenintrång. Stäng sjövattenkranen före ingrepp i sjövattensystemet.
Demontering
1. Tappa ur vattnet i sjövattensystemet, se “Sjövattensystem. Avtappning”
2. Ta bort kylvätskerören till och från sjövattenpumpen.
3. Ta bort anslutningssockeln.
4. Ta bort täcklocket.
5. Lossa muttern på kugghjulet i sjövattenpumpen.
6. Lossa bultarna på sjövattenpumpen.
7. Lossa kugghjulet från axeln med ett dorn och ta bort pumpen.
OBS! För att lossa kugghjulet, och inte skada axeln, måste muttern ligga jäms med axelns ände.
Montering
VIKTIGT! Använd alltid nya packningar och o-ringar.
8. Sätt dit sjövattenpumpen med en ny packning.
9. Passa in kugghjulet med kilen som sitter på axeln.
OBS! Kuggarna och axeln måste vara fria från smörjmedel, rena och utan skador.
10. Sätt dit täcklocket med en ny o-ring.
11. Sätt dit anslutningssockeln med en ny packning.
12. Sätt tillbaka kylvätskerören till och från sjövattenpumpen.
44
1
2
Skötsel: Sjövattensystem
Zinkanoder. Kontroll / Byte
VARNING! Risk för vattenintrång. Stäng sjövattenkranen före ingrepp i sjövattensystemet.
1. Stäng sjövattenkranen.
2. Öppna avtappningskranen (1) på backslagets oljekylare och tappa av sjövattnet.
3. Ta bort zinkanoden i backslagets oljekylare (2).
4. Byt anod om den förbrukats till mera än 50% av sin ursprungliga storlek. Rengör annars anoden med smärgelduk så att oxidskiktet avlägsnas.
VIKTIGT! Använd inte stålborste eller andra stålverktyg vid rengöringen då detta kan försämra det galvaniska skyddet.
5. Sätt tillbaka zinkanoden. Se till att god metallisk kontakt erhålls mellan anod och gods.
6. Stäng avtappningskranen (1).
7. Öppna sjövattenkranen innan motorn startas.
8. Kontrollera att inga läckage förekommer.
Sjövattenfilter. Kontroll / Rengöring
Sjövattenfilter är extra utrustning och finns i Volvo
Penta’s tillbehörsprogram.
Om vattnet, där båten körs, innehåller mycket föroreningar, sjögräs mm skall filtret kontrolleras oftare än vad som anges i skötselschemat. Risk finns annars för igensättning av filtret och överhettning av motorn.
VARNING! Risk för vattenintrång. Stäng sjövattenkranen före ingrepp i sjövattensystemet.
1. Stäng sjövattenkranen.
2. Demontera locket (1) och lyft upp insatsen.
3. Rengör insatsen och huset (2).
4. Montera delarna enligt figurerna nedan. Kontrollera packningar resp. O-ring. Byt vid behov.
5. Öppna sjövattenventilen och kontrollera att inget läckage förekommer.
45
Skötsel: Sjövattensystem
Värmeväxlare för sjövatten
1. Lossa skruvarna (1).
2. Ta bort det gavellocket (2) och i den bakre ändan anslutningslocket (3).
3. Driv försiktigt ut insatsen (4).
4. Rengör insatsen och värmeväxlarhuset (5).
Kontrollera att det inte finns några sprickor eller andra defekter, i så fall måste värmeväxlaren bytas ut.
5. Sätt tillbaka insatsen (4) i värmeväxlarhuset (5).
6. Sätt dit gavellocket och (2) och anslutningslocket
(3) med nya packningar och skruvar.
Laddluftkylare. Kontroll av dräneringshål
Under drift kan vatten kondenseras i laddluftkylaren.
Kondensvattnet dräneras genom ett skruvhål (1) i bakkanten på laddluftkylaren. Kontrollera att nippeln inte
är igensatt.
VARNING! Om betydande mängder vatten rinner ut genom dräneringsnippeln måste insatsen demonteras och provtryckas. Detta arbete skall utföras av en auktoriserad verkstad.
1. Placera en behållare under laddluftkylaren innan skruvpluggen (1) skruvas ur.
2. Låt smörjolja/kondensation vatten rinna ut.
3. Dra åt skruvpluggen med en ny packning.
4. Kontrollera att inget läckage förekommer efter det att motorn startats, dra eventuellt åt skruvpluggen.
46
Skötsel: Bränslesystem
Bränslesystem
Använd endast bränsle av rekommenderad kvalitet enligt bränslespecifikationen nedan. Iakttag alltid största renlighet vid tankning och arbete med bränslesystemet.
OBS! Nivån i bränsletanken får vid full tank max. vara 2 m ovanför matarpumpen och vid tom tank max. 1,5 m nedanför pumpen.
Alla arbeten på motorns insprutningspump eller insprutare skall utföras av en auktoriserad verkstad. Bryts insprutningspumpens plombering av obehörig bortfaller all garanti.
VARNING! Brandfara. Ingrepp i bränslesystemet skall utföras på kall motor. Bränslespill på heta ytor eller elektriska komponenter kan orsaka brand. Förvara bränsleindränkta trasor på ett brandsäkert sätt.
Bränslespecifikation
Bränslet skall minst uppfylla nationella och internationella standarder för marknadsbränslen, t.ex.:
EN 590 (med nationellt anpassade miljö- och köldkrav)
ASTM-D975-88 No 1-D, 2-D
JIS KK 2204
Svavelhalt
Enligt lagkrav för varje land. Om svavelhalten överstiger 0,5 viktsprocent skall oljebytesintervallerna ändras, se ”Skötsel: Smörjsystem”.
Observera att bränslen med låg densitet (tätortsdiesel i
Sverige och citydiesel i Finland) kan medföra en effektminskning med cirka 5% och en ökning av bränsleförbrukningen med cirka 2–3 %.
Bränsletryckrör
Bränsletryckrören är förspända och kan spricka (med läckage som följd) om de böjs, vrids eller utsättas för annan påverkan. Byt skadade bränsletryckrör.
VARNING! Brandrisk! Bränsletryckrören får aldrig böjas, vridas eller utsättas för annan påverkan.
47
Skötsel: Bränslesystem
1
2
Bränslesystem. Luftning
Bränslesystemet måste luftas t.ex efter bränslefilterbyte, om bränsletanken körts tom eller efter långvarigt driftsuppehåll. Se nästa sida för luftning vid byte av omställningsbara bränslefilter under drift.
1 .
Placera ett uppsamlingskärl under bränslefiltret och tryckhållarventilen (2).
2. Öppna tryckhållarventilen (2) och avluftningsskruven (1).
3. Kör motorn i max 20 sek via startanordningen tills att bränsle, fritt från luftbubblor, kommer fram vid avluftningsskruven ( 1) och tryckhållarventilen (2).
4. Dra åt avluftningsskruven (1 ) och tryckhållarventilen (2).
5. Starta motorn och kontrollera att inga läckage förekommer.
VIKTIGT! Lossa inte tryckrören till insprutarna.
Om rören lossas måste de bytas ut.
Bränslefilter. Byte
Rengör filterkonsolen och placera ett uppsamlingskärl under filtret.
OBS! Lämna de gamla filtret till en miljöstation.
Bränslefilter av standard typ
1. Stäng bränslekranen.
2. Skruva loss filtret.
3. Kontrollera att det nya filtert är absolut ren och att packningen är felfri.
Stryk lite olja på packningen.
4. Skruva på filtret för hand tills det berör anliggningsytan. Skruva ytterligare ett halvt varv, inte mer.
5. Öppna bränslekranen.
6. Lufta bränslesystemet enligt anvisningar ovan.
7. Starta motorn och kontrollera att det inte förekommer något läckage.
48
Skötsel: Bränslesystem
Bränslefilter av omställningsbar typ
Omställningsbara bränslefilter kan bytas under gång genom att bränsleflödet kan stängas av till ett filter i taget.
VARNING! Att närma sig eller att arbeta med en motor som är igång är en säkerhetsrisk. Se upp för roterande delar och heta ytor.
1. Ställ spaken (2) i sitt högra ändläge.
2. Skruva bort det vänstra bränslefiltret. Använd vid behov en filtertång.
3. Skruva på filtret för hand tills det berör anliggningsytan. Skruva ytterligare ett halvt varv, inte mer!
4. Öppna den vänstra luftningsskruven (1) på filterkonsolen. Ställ spaken i driftläge (rakt uppåt).
Stäng luftningsskruven när luftfritt bränsle strömmar ut.
5. Ställ spaken i sitt vänstra ändläge och byt det högra bränslefiltret på motsvarande sätt.
3
2
1
Bränsleförfilter
Ett bränsleförfilter med vatten separering måste alltid installeras.
Vattenhalten i bränslet behöver kontrolleras regelbundet.
De elektriska kontakterna (1) i uppsamlingskålen kan kopplas till ett larm som larmar vid förekomst av vatten i förfiltret.
Dränering
1. Placera ett uppsamlingskärl under filtret.
2. Tappa av vatten och föroreningar genom dräneringsventilen (3) i botten.
49
Skötsel: Bränslesystem
2
3
1
Rengöring
1. Stanna motorn.
2. Placera ett uppsamlingskärl under filtret.
3. Öppna luftningskruven (2). Smutspartiklar och vattendroppar lossnar från undersidan av filterinsatsen och samlas i botten av skålen.
4. Öppna dräneringsventilen (3) genom att samtidigt trycka in den och vrida runt. Det rena bränslet ovanför filterinsatsen rinner genom filtret och drar med sig de mindre smuts och vattenpartiklarna.
5. Låt bränslet rinna tills att rent bränsle rinner ut.
6. Stäng dräneringsventilen.
7. Dra åt luftningsskruven, men inte alltför hårt.
8. Starta motorn.
Byte
Filterinsatserna skall bytas efter skötselschemats rekommendationer eller tidigare om mätning med manometer vid matarpumpens ingång, vid fullvarv, visar ett undertryck över 50 kPa (0,5 bar).
1. Stanna motorn.
2. Lossa skruvarna på locket och ta bort locket.
3. Ta ur spiralfjädern.
4. Ta ur filterinsatsen och ersätt med en ny.
5. Lägg spiralfjädern ovanpå filterinsatsen.
6. Kontrollera tätningen i locket, byt om nödvändigt.
7. Sätt tätning och lock på plats.
8. Skruva åt locket ordentligt.
50
Skötsel: Elsystem
Elsystem
Motorerna är utrustade med ett 2-poligt 24V (alternativt 1-pol 12V) elsystem med växelstömsgenerator.
VARNING! Före ingrepp i elsystemet skall motorn stoppas och strömmen brytas med huvudströmbrytaren/ brytarna. Landström till motorvärmare, batteriladdare eller annan extrautrustning, monterad på motorn, skall vara bruten.
Huvudströmbrytare
Huvudströmbrytarna får aldrig kopplas ifrån förrän motorn har stoppats. Bryts strömkretsen mellan generator och batteri när motorn är igång, kan generatorn förstöras. Omkoppling av laddningskretsar får av samma skäl aldrig göras med motorn igång.
VIKTIGT! Bryt aldrig strömmen med huvudströmbrytarna när motorn är igång.
Elanslutningar
Kontrollera att elanslutningarna är torra och fria från oxidation samt att de är väl fastdragna. Spraya vid behov dessa anslutningar med vattenavvisande spray
(Volvo Penta universalolja).
Säkring
Motorn är utrustad med en halvautomatisk säkring
(8A) som bryter strömmen vid överbelastning. Säkringen är placerad i kopplingslådan på motorns service sida. Den halvautomatiska säkringen återställs genom att man trycker på den röda knappen, efter att eventuellt fel har åtgärdats.
Om säkringen löser ut ofta bör en auktoriserad Volvo
Penta verkstad kontaktas för att undersöka orsaken till överbelastningen.
51
Skötsel: Elsystem
Batteri. Skötsel
VARNING! Brand- och explosionsrisk. Batteriet får aldrig exponeras för öppen låga eller gnista.
VARNING! Förväxla aldrig batteriernas plus- och minuspoler. Risk för gnistbildning och explosion.
VARNING! Batterielektrolyten är starkt frätande.
Skydda ögon, hud och kläder vid all hantering av batterier. Använd alltid skyddsglasögon och handskar. Vid stänk på huden, tvätta med tvål och rikligt med vatten. Vid stänk i ögonen, skölj genast med rikligt med vatten och kontakta läkare omedelbart.
In- och urkoppling
Vid inkoppling av batteriet anslut först + kabeln (röd) till batteriets + pol. Därefter ansluts – kabeln (svart) till batteriets – pol.
Vid urkoppling av batteriet lossas först – kabeln
(svart) och därefter + kabeln (röd).
Rengöring
Håll batterierna torra och rena. Föroreningar och oxidation på batteri och batteripoler kan orsaka kortslutning, spänningsfall och urladdning, speciellt vid fuktig väderlek. Rengör batteripoler och kabelskor från oxidation med mässingsborste. Dra fast kabelskorna väl och fetta in dem med polfett eller vaselin.
Elektrolytnivå
Elektrolytnivån skall stå 5–10 mm över cellplattorna i batteriet. Fyll på med destillerat vatten vid behov. Efter påfyllning bör batteriet laddas minst 30 minuter genom att motorn körs på snabb tomgång.
OBS! Vissa underhållsfria batterier har specialinstruktioner som måste följas.
52
Skötsel: Elsystem
Batterier. Laddning
VARNING! Explosionsrisk. Vid laddning bildas vätgas (knallgas). Kortslutning, öppen låga eller gnista kan förorsaka en kraftig explosion. Ventilera väl.
VARNING! Batterielektrolyten är starkt frätande.
Skydda ögon, hud och kläder. Använd alltid skyddsglasögon och handskar. Vid stänk på huden, tvätta med tvål och rikligt med vatten. Vid stänk i ögonen, skölj genast med rikligt med vatten och kontakta läkare omedelbart.
Om batterierna har blivit urladdade skall de laddas.
Om båten inte används under en längre tid skall batterierna fulladdas och sedan ev. underhållsladdas (se batteritillverkarens rekommendationer). Batterier tar skada av att vara i urladdat tillstånd och kan dessutom frysa sönder vid kall väderlek.
VIKTIGT! Följ laddarens bruksanvisning noga.
För att undvika risk för elektrokemisk korrosion när en extern laddare används skall båtens batterikablar lossas från batterierna innan laddaren ansluts.
Under laddningen skall cellpropparna vara urskruvade men ligga kvar i propphålen. Ventilera väl, speciellt om batterierna laddas i slutet rum.
VARNING! Bryt alltid laddningsströmmen innan laddningsklämmorna lossas. Förväxla aldrig batteriernas plus- och minuspoler. Risk för gnistbildning och explosion.
För s.k. snabbladdning gäller speciella föreskrifter.
Snabbladdning kan förkorta batteriernas livslängd och bör därför undvikas.
Elsvetsning
Ta bort plus- och minuskablarna från batterierna. Ta därefter bort samtliga ledningar till generatorn.
Anslut alltid svetsklamman till den komponent som skall svetsas och så nära svetsstället som möjligt.
Klamman får aldrig anslutas till motorn eller så att strömmen kan passera över något lager.
VIKTIGT! Efter avslutad svetsning skall ledningarna till generatorn anslutas innan batterikablarna sätts tillbaka.
53
Skötsel: Elsystem
1
Elinstallationer
En felaktigt utförd elinstallation kan generera läckströmmar från elsystemet. Läckströmmarna kan i sin tur göra det galvaniska skyddet otillräckligt för propeller, propelleraxel, roderstock, köl osv. och orsaka skador på grund av elektrokemisk korrosion.
VIKTIGT! Ingrepp i båtens svagströmskrets bör göras av person med elteknisk utbildning eller kunskap. Installation eller arbeten med landströmsutrustning får endast utföras av elektriker med behörighet för starkströmsinstallationer.
Följande skall alltid beaktas:
1. Om landström ansluts skall den vara skyddsjordad i land, aldrig i båten. Vidare bör landströmsanläggningen vara försedd med en jordfelsbrytare.
Landströmsanläggningen (transformator, omformare, batteriladdare osv.) skall vara avsedd för marint bruk där högspänningsdelen är galvan- iskt separerad från lågspänningsdelen.
2. Elkablar skall dras och klammas så att de inte riskerar att bli utsatta för nötning, fukt eller slagvatten i kölsvinet.
3. Skyddsjord för t.ex. radio, navigationsutrustning, roder, badstegar eller annan utrustning där separata kablar för skyddsjord förekommer skall samlas till en gemensam jordanslutning som ej är sammankopplad med motor eller backslag.
VIKTIGT! Motorn eller backslaget får aldrig användas som jordplan.
4. Startbatterierna skall ha en huvudströmbrytare ansluten på batteriernas plussida (+). Huvudströmbrytaren skall bryta samtliga förbrukare och slås ifrån när båten inte används.
5. Om extra förbrukningsbatterier används skall en huvudströmbrytare (1) finnas mellan förbrukningsbatteriernas plussida (+) och säkringsplinten för båtens elutrustning. Huvudströmbrytaren skall bryta samtliga förbrukare anslutna till förbrukningsbatterierna och slås ifrån när strömbehov inte längre föreligger. All utrustning ansluten till förbrukningsbatterierna skall ha separata strömbrytare.
För samtidig laddning av två oberoende batterikretsar bör en separat laddningsfördelare (tillbehör) monteras till standardgeneratorn.
54
Elkomponentsschema
1
7
6
5
Exempel: D7A TA
1. Temperaturgivare och vakt
2. Turbotrycksgivare (tillbehör)
3. Kylvätskenivåindikator
4. Oljetrycksgivare
5. Varvtalsgivare
6. Stoppmagnet
7. Rökbegränsare (tillbehör)
8. Oljetrycksgivare, backslag (tillbehör)
9. Oljetrycksvakt
9
Skötsel: Elkomponentsschema
2
3
4
8
55
Skötsel: Backslag
Backslag
Oljenivå. Kontroll och påfyllning
Kontroll
Oljenivån skall kontrolleras när backslaget har uppnått driftstemperatur, med motorn gående på tomgång och manöverreglaget i neutralläge.
VARNING! Att närma sig eller att arbeta med en motor som är igång är en säkerhetsrisk. Se upp för roterande delar och heta ytor.
Ta upp och torka av oljemätstickan och sätt tillbaka den i backslaget.
Ta upp oljemätstickan igen och kontrollera oljenivån.
Korrekt oljenivå är mellan MAX och MIN markeringen.
Påfyllning
Vid behov fylls olja på genom påfyllningsöppningen på backslagets ovansida. Oljekvalitet och volym: se kapitel ”Tekniska data”.
VIKTIGT! Överfyll aldrig backslaget. Oljenivån skall alltid ligga inom rekommenderat område.
ZF 45
1
Oljesil. Rengöring
VARNING! Att närma sig eller att arbeta med en motor som är igång är en säkerhetsrisk. Se upp för roterande delar och heta ytor.
1. Ta bort proppen/skruven och ta försiktigt ut silen ur backslaget.
VIKTIGT! Renlighet! Smuts för inte komma in i backslaget.
2. Rengör silen och övriga delar i fotogen.
3. Montera försiktigt tillbaka delarna.
4. Dra åt proppen/skruven.
5. Starta motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.
1
ZF 220, 280
56
till backslag
Skötsel : Backslag
Olja. Byte
Tömning
Oljan kan tömmas ur antingen genom att lossa dräneringspluggen på backslaget eller genom att använda den manuella oljebytarpumpen.
1. Ta ur oljemätstickan.
2. Anslut en slang från oljebytarpumpen till röret för oljemätstickan.
3. Vrid knoppen under pumphuset i position för pumpning av backslaget.
4. Pumpa ur oljan i en behållare.
5. Sätt tillbaka oljemätstickan.
Påfyllning
1. Fyll olja genom påfyllningsöppningen på backslagets ovansida. Oljekvalitet och volym, se ”Tekniska data”.
VIKTIGT! Överfyll aldrig backslaget.
2. Starta motorn och kör till dess backslaget uppnått driftstemperatur.
3. Kontrollera oljenivån med motorn på låg tomgång och reglaget i neutralläge.
Oljenivån skall nå upp till det övre märket på mätstickan. Efterfyll olja vid behov.
57
Konservering
För att motor och övrig utrustning inte skall ta skada vid driftsuppehåll på två månader eller mer skall en konservering utföras. Det är viktigt att den utförs på rätt sätt och att inget glöms bort. Vi har därför sammanställt en checklista över de viktigaste punkterna.
Innan båten tas ur bruk för en längre tid bör en auktoriserad Volvo Penta verkstad få göra en översyn av motor och övrig utrustning. Låt åtgärda eventuella fel och brister så att utrustningen är i ordning inför nästa start.
VARNING! Innan skötselarbete påbörjas skall kapitlet Skötsel läsas igenom noggrant. Där finns anvisningar för hur arbetet utförs på ett säkert och riktigt sätt.
VARNING! Vissa konserveringsoljor är eldfarliga. En del är dessutom farliga att inandas. Sörj för god luftväxling. Använd skyddsmask vid sprutning.
VIKTIGT! Vid rengöring med högtryckstvätt måste följande beaktas: Rikta aldrig vattenstrålen mot tätningar, gummislangar eller elkomponenter. Använd aldrig högtrycksfunktion vid motortvätt
Driftsuppehåll upp till två månader
● Varmkör motorn var fjortonde dag.
● Kontrollera kylsystemet och fyll eventuellt på kylvätska.
● Koppla ifrån batterikablarna samt rengör och ladda batterierna. Ett dåligt laddat batteri kan frysa sönder.
Konservering
● Varmkör motorn och kontrollera att oljenivån i backslaget når upp till MAX-markeringen på oljemätstickan. Stoppa motorn.
● Vid upp till åtta månaders driftsuppehåll: Byt olja och oljefilter på motorn samt varmkör den efteråt.
●
Vid mer än åtta månaders driftsuppehåll: Konservera smörj- och bränslesystem med konserveringsolja. Se anvisning på nästa sida.
Kontrollera att kylvätskans frysskydd är tillräckligt.
Komplettera vid behov. Alternativt kan kylvätskan tappas ur.
● Stäng sjövattenkranen och tappa av vattnet i sjövattensystemet.
● Demontera impeller ur sjövattenpumpen. Förvara impellern på en sval plats, i en tillsluten plastpåse.
● Tappa av eventuellt vatten och föroreningar från bränsletanken. Fyll tanken helt full med bränsle för att undvika kondensbildning.
● Koppla ifrån batterikablarna samt rengör och ladda batterierna. Underhållsladda under uppläggningstiden. Ett dåligt laddat batteri kan frysa sönder.
● Rengör motorn utvändigt. Använd inte högtryckstvätt vid motorrengöring. Bättra lackskador med
Volvo Penta originalfärg.
● Spraya elsystemets komponenter med fuktavvisande spray.
● Kontrollera och rostskydda alla reglagekablar.
● Fäst en lapp på motorn där datum, typ av konservering samt använd konserveringsolja anges.
● Täck över luftintag till motorn, avgasöppning och motorn om så erfordras.
58
Konservering
Avkonservering
● Ta bort eventuellt skydd över motor, luftintag och avgasrör.
● Fyll vid behov smörjolja av rätt kvalitet i motorn.
Montera nytt oljefilter om filterbyte inte utförts i samband med konserveringen.
● Kontrollera att det finns olja i backslaget.
● Montera nya bränslefilter och lufta bränslesystemet.
● Kontrollera drivremmarna.
● Kontrollera gummislangarnas kondition och kontrolldrag slangklammorna.
● Stäng avtappningskranarna och montera avtappningspropparna.
● Montera impellern i sjövattenpumpen.
● Kontrollera kylvätskenivån och frysskyddet. Fyll på vid behov.
● Koppla in de fulladdade batterierna.
● Öppna sjövattenkranen.
● Starta motorn (om båten ligger i sjön) och varmkör på snabb tomgång innan motorn belastas.
● Kontrollera att inget olje-, bränsle-, eller kylvätskeläckage förekommer.
● Kontrollera oljenivån i backslaget. Efterfyll vid behov.
Konservering av smörj- och bränslesystem vid mer än åtta månaders driftsuppehåll:
● Töm motorn på olja och fyll på med konserveringsolja* till strax över MIN-markeringen på oljemätstickan.
● Anslut sug- och returbränsleledningar till en dunk fylld med 1/3 konserveringsolja* och 2/3 dieselbränsle.
● Lufta bränslesystemet.
● Starta motorn och kör på snabb tomgång tills cirka två liter förbrukats. Stanna motorn och anslut ordinarie bränsleledningar.
● Töm motorn på konserveringsolja.
● Följ i övrigt anvisningarna på föregående sida.
* Konserveringsoljor saluförs av oljebolagen.
59
Felsökning
Ett antal symtom och möjliga orsaker till motorstörningar beskrivs i tabellen nedan. Vid fel eller missöden du inte kan lösa på egen hand skall du alltid kontakta din Volvo Penta återförsäljare.
VARNING! Läs igenom säkerhetsföreskrifterna för skötsel och servicearbete i kapitlet: Säkerhetsinformation, innan arbetet påbörjas.
Symtom och möjlig orsak
Motorn går ej att stoppa
Startmotorn roterar inte
Startmotorn roterar långsamt
Motorn startar inte
Motorn startar men stannar igen
Motorn är svårstartad
Motorn uppnår inte rätt driftsvarvtal vid fullgas
Motorn knackar
Motorn går ojämnt
Motorn vibrerar
Hög bränsleförbrukning
Svart avgasrök
Blå eller vit avgasrök
För lågt smörjoljetryck
För hög kylvätsketemperatur
Ingen eller dålig laddning
1, 2, 3, 5
1, 2, 3, 4, 5
1, 2
6, 7, 8, 9, 28
7, 8 , 9, 13
7, 8 , 9, 13
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18
14
7, 8, 9, 13, 14
18, 19
10, 11, 13, 15
13, 15, 18
14, 15, 26
16, 17
20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
2, 27
1. Urladdade batterier
2. Dålig kontakt/avbrott på elledning
3. Huvudströmbrytare frånslagen
4. Manöverreglaget står ej i neutralläge
5. En säkring har löst ut
6. Bränslebrist
7. Igensatt bränslefilter/matarpump
8. Luft i bränslesystemet
9. Vatten/föroreningar i bränslet
10. Båten onormalt belastad
11. Beväxning på båtbotten/propeller
12. Varvtalsreglage feljusterat
13. Otillräcklig lufttillförsel
14. För hög kylvätsketemperatur
15. För låg kylvätsketemperatur
16. För låg smörjoljenivå
17. Igensatt oljefilter
18. Defekt/felaktig propeller
19. Fel på motorupphängningen
20. För låg kylvätskenivå
21. Luft i färskvattensystemet
22. Igensatt sjövattenintag/-ledning/
-filter
23. Cirkulationspumpens drivrem slirar
24. Defekt skovelhjul (impeller)
25. Defekt/felaktig termostat
26. För hög smörjoljenivå
27. Generatorns drivrem slirar
28. Vatten i bränsleförfiltret
60
Felsökning
Start med hjälpbatterier
VARNING! Ventilera väl. Batterier alstrar knallgas som är mycket eldfarlig och explosiv. En kortslutning, öppen låga eller gnista kan förorsaka en kraftig explosion.
Förväxla aldrig batteriernas plus- och minuspoler.
Risk för gnistbildning och explosion.
1. Kontrollera att hjälpbatteriets märkspänning är samma som motorns systemspänning.
2. Anslut den röda hjälpkabeln till det urladdade batteriets + pol och sedan till hjälpbatteriets + pol.
3. Anslut den svarta hjälpkabeln till hjälpbatteriets –
pol och sist till ett ställe som ligger en bit ifrån de
urladdade batterierna, t ex vid huvudströmbrytaren på minusledningen eller vid minusledningens anslutning (D) på startmotorn.
VARNING! Den svarta hjälpkabeln (–) får absolut inte komma i kontakt med startmotorns plusanslutning.
4. Starta motorn och kör på snabbtomgång i cirka tio minuter för att ladda batteriet.
VARNING! Att närma sig eller att arbeta med en motor som är igång är en säkerhetsrisk.
Se upp för roterande delar och heta ytor.
Rör inte anslutningarna under startförsöket: Risk för gnistbildning. Stå inte heller lutad över något av batterierna.
5. Stoppa motorn. Ta bort hjälpkablarna i exakt omvänd ordning mot ditsättningen.
61
Tekniska data
Allmänt
Motorbeteckning
Cylinderantal ....................................................
Slagvolym, dm 3 ...............................................
Rotationsriktning, sett från svänghjulet ........................................
Tändningsföljd .................................................
Låg tomgång ....................................................
Antalventiler per cylinder .................................
Ventilspel inlopp* mm .......................................................
utlopp* mm ......................................................
Kompressionsförhållande ................................
Vikt, torr**, kg ..................................................
Motorlutning, statisk, standard sump svänghjul ner ...................................................
svänghjul upp ..................................................
Motorlutning, statisk, grund sump ..................
svänghjul ner ...................................................
svänghjul upp ..................................................
* Gäller kall motor (stoppad)
** Med värmeväxlare, utan backslag eller koppling
D5A T D5A TA
4
4.76
Moturs
1-3-4-2
775 ±25 r/min
2
510
0.30
0.50
17.6:1
525
10
0
5
0
D7A T D7A TA
D7C TA
6
7.15
Moturs
1-5-3-6-2-4
750 ±25 r/min
2
670
0.30
0.50
17.6:1
690
10
0
5
0
Smörjsystem
Motorbeteckning
Oljerymd, standard sump, ingen motorlutning utan oljefilter, liter ............................................
med oljefilter, liter ............................................
Min. oljetryck vid tomgång*, kPa ....................
Oljetryck vid drift,
1100 r/min eller högre ......................................
* Varm motor, 120° och SAE olja 15W 40 och låg tomgång
D5
13
14
80
450
D7
21.5
23
80
450
62
Kylsystem
Motorbeteckning
Kylvätskevolym med sjövattenkylning, liter .......................................
med kölkylning, liter .................................................
Termostat börjar öppna vid, °C ..................................................
fullt öppen vid, °C .....................................................
D5
21
11
83
95
Bränslesystem
Motorbeteckning
Insprutningspump, Bosch
öppningstryck, MPa .................................................
justeringstryck, MPa ................................................
Spridardiameter, mm ................................................
D5
25
27.5
5x0.30
Elsystem
Motorbeteckning D5
Systemspänning ........................................................
24 V (alt. 12 V)
Batterikapacitet,
24 V system ..............................................................
max. 115 Ah
12V system ...............................................................
max. 170 Ah
D7
26
14
83
95
Tekniska data
D7
25
27.5
5x0.30
D7
24 V (alt. 12 V) max. 115 Ah max. 170 Ah
Backslag
Typbeteckning ZF 45
Oljerymd (exl. oljekylare), ca ..........................
3.0 liter
Oljekvalitet (enligt ATF-systemet) ...........................
Dexon II/III
Oljekvalitet (enligt API-systemet) ............................
Viskositet ..................................................................
Arbetsoljetryck .........................................................
2.1 MPa
Vikt, ca. ....................................................................
73 kg
* Anm. Endast single-grade smörjolja (bara ett viskositetsnummer) får användas.
ZF 220
5.3 liter
CC, CD, CE
SAE30*
2.5 MPa
70 kg
ZF 280
4.8 liter
CC, CD, CE
SAE30*
2.5 MPa
82 kg
63
Anteckningar
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
✂
Post or fax this coupon to:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Yes please,
I would like an operator’s manual in English at no charge.
Publication number: 7742148-5
Name
Address
Country
NB! This offer is valid for a period of 12 months from delivery of the boat.
Availability after this period will be as far as supplies admit.
Schicken Sie den Coupon per Post oder als Fax an:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Schweden
Fax: +46 31 545 772
Die Bestellung kann auch über das Internet erfolgen: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Ja,
ich will kostenlos eine Betriebsanleitung in deutscher Sprache erhalten.
Publikationsnummer: 7742149-3
Name
Anschrift
Land
Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot für die Dauer von 12 Monaten ab dem
Lieferdatum des Bootes gilt, danach bis zum Aufbrauchen des Lagerbestandes.
✂
Envoyez ou faxez le bon de commande à:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Suède
Fax: +46 31 545 772
Vous pouvez également passer la commande par Internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Oui merci,
Je souhaite recevoir un manuel d’instructions gratuit en français.
Numéro de publication: 7742153-5
Nom
Adresse
Pays
Notez que l’offre est valable pendant 12 mois à partir de la date de livraison du bateau, ensuite seulement en fonction des stocks disponibles.
✂
Franquear o enviar fax a:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Suecia
Fax: +46 31 545 772
El pedido puede hacerse también por internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Sí gracias,
deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español.
Número de publicación: 7742154-8
Nombre
Dirección
✂
País
Nótese que el ofrecimiento vale durante 12 meses después de la fecha de entrega de la embarcación, y posteriormente solamente mientras duren las existencias.
Spedire il tagliando per posta o per fax a:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Svezia
Fax: +46 31 545 772
L’ordinazione può essere fatta anche su Internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Sì, grazie,
desidero ricevere gratuitamente un manuale d’istruzioni in lingua italiana.
✂
Public. No.: 7742155-0
Nome e Cognome
Indirizzo
Posta eller faxa kupongen till:
Dokument & Distribution center
Ordermottagningen
ARU 2, Avd. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sverige
Fax: +46 31 545 772
Beställningen kan även göras via internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Paese
Si ricorda che l’offerta è valida per 12 mesi dalla data di consegna dell’imbarcazione; dopo il suddetto periodo l’offerta resta valida solo in base alla disposizione della pubblicazione in oggetto.
✂
Ja tack,
jag vill kostnadsfritt ha en instruktionsbok på svenska.
Publikationsnummer: 7742147-7
Namn
Adress
Land
Observera att erbjudandet gäller i 12 månader från båtens leveransdatum, därefter endast i mån av tillgång.
Stuur of fax de coupon naar:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Zweden
Fax: +46 31 545 772
U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Ja graag,
Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen.
Publicatienummer: 7742158-4
Naam
Adres
✂
Land
Denk eraan dat het aanbod geldt gedurende 12 maanden na de datum waarop de boot werd afgeleverd, daarna alleen indien nog verkrijgbaar.
Send kuponen med post eller fax til:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sverige
Fax: +46 31 545 772
Bestillingen kan også ske på internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Ja tak,
jeg vil gerne gratis have en instruktionsbog på dansk
Publikationsnummer: 7742156-8
Navn
Adresse
Land
Bemærk at tilbudet gælder i 12 måneder fra bådens leveringsdato, Derefter kun så længe lager haves.
✂
✂
Postita tai faksaa kuponki osoitteella:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Ruotsi
Fax: +46 31 545 772
Tilauksen voi tehdä myös
Internetissä: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
Kyllä kiitos,
haluan suomenkielisen ohjekirjan veloituksetta.
Julkaisunumero: 7742157-6
Nimi
Osoite
Maa
Huomaa, että tarjous on voimassa 12 kuukautta veneen toimituspäivämäärästä lukien ja sen jälkeen vain niin kauan kuin kirjoja riittää.
Envie o talão pelo correio ou um fax para:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Suécia
Fax: +46 31 545 772
A encomenda também pode ser feita através da Internet: http://www.volvopenta.com/ manual/coupon
✂
Sim, obrigado(a)!
Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português.
Número de publicação: 7742159-2
Nome
Endereço
País
Observar que esta oferta é válida durante um período de 12 meses a contar da data de entrega do barco. Após este período, a oferta está dependente do número de exemplares disponíveis.
Ôá÷õäñïìÞóôå áõôü ôï êïõðüíé
óôçí ðáñáêÜôù äéåýèõíóç Þ
óôåßëôå ôï ìå öáî óôïí
ðáñáêÜôù áñéèìü öáî:
Document & Distribution Center
Order Department
ARU 2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Ìðïñåßôå åðßóçò íá äþóåôå ôçí
ðáñáããåëßá óáò ìÝóù ôïõ Internet, óôç äéåýèõíóç: http://www.volvopenta.com/manual/ coupon
✂
Íáé,
Èá Þèåëá Ýíá áíôßôõðï ôïõ åã÷åéñéäßïõ ÷ñÞóçò óôçí áããëéêÞ ãëþóóá ÷ùñßò êáìéÜ
÷ñÝùóç.
Áñéèìüò Ýêäïóçò : 7742166-7
¼íïìá
Äéåýèõíóç
×þñá
ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁõôÞ ç ðñïóöïñÜ éó÷ýåé ãéá ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï 12 ìçíþí áðü ôçí
ðáñÜäïóç ôïõ óêÜöïõò. ÌåôÜ ôï ðÝñáò ôçò åí ëüãù ÷ñïíéêÞò ðåñéüäïõ ç
äéáèåóéìüôçôá ôùí áíôéôýðùí èá åîáñôÜôáé áðü ôçí ðïóüôçôá ôùí áðïèåìÜôùí.
advertisement
Key Features
- Direktinsprutande dieselmotor
- Turbokompressor
- Värmeväxlare för kylning
- Laddluftkylare (TA-modeller)
- Färskvattenkyld turbokompressor
- Hög effekt
- Låg förbrukning
- Låg avgastemperatur
Frequently Answers and Questions
Vad är skillnaden mellan D5A T och D5A TA?
Hur fungerar turbokompressorn?
Kan jag använda denna motor för kölkylning?
Hur sköter jag om laddluftkylaren?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 12 Identifikationsnummer
- 13 Presentation
- 14 Instrument
- 14 Instrumenttavlor
- 15 Varningsdisplayer
- 15 Startlås
- 16 Reglage
- 16 Enspaksreglage
- 17 Tvåspaksreglage
- 18 Start av motor
- 18 Åtgärder före start
- 18 Startförfarande
- 20 Körning
- 20 Kontrollera instrumenten
- 21 Larm och felindikering
- 21 Marschvarvtal
- 22 Manövrering
- 23 Påtvingad propellerrotation
- 23 Extra utrustning
- 24 Stopp av motor
- 24 Stopp
- 24 Nödstopp
- 25 Efter stopp
- 25 Vid risk för frost
- 25 Vid driftsuppehåll
- 26 Skötselschema
- 29 Skötsel
- 29 Motor, allmänt
- 30 Drivremmar
- 31 Luftfilter
- 32 Ventilspel
- 33 Smörjsystem
- 37 Färskvattensystem
- 44 Sjövattensystem
- 49 Bränslesystem
- 53 Elsystem
- 57 Elkomponentsschema
- 58 Backslag
- 60 Konservering
- 62 Felsökning
- 63 Start med hjälpbatterier
- 64 Tekniska data
- 64 Motor
- 65 Backslag