BEDIENUNGSANLEITUNG


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

BEDIENUNGSANLEITUNG | Manualzz

BEDIENUNGSANLEITUNG

INDUSTRIETORANTRIEBE

DK / DKA-SERIE

Seriennummer:

(siehe Abdeckung Steuerungsgehäuse)

Installiert am:

Schaltstandart:

2 JAHRE GARANTIE

INHALTSVERZEICHNIS

INHALTSVERZEICHNIS Seite 2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3 - 4

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 4

VORBEREITUNGSMASSNAHMEN

AUFSTELLUNGSHINWEIS

MONTAGEORDNUNG

HINWEISE ZUR INSTALLATION

5

MASSZEICHNUNGEN

DKA - ANTRIEBE 1.2

6

MASSZEICHNUNGEN

DK / DKS ANTRIEBE

MASSZEICHNUNGEN

DKA - ANTRIEBE 1.1

MASSZEICHNUNGEN

WINKELKONSOLEN /

UNIVERSALKONSOLEN

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 7

ENDSCHALTER NEC

MIT ABBILDUNG

8

Seite

17

18

MASSZEICHNUNGEN 19

EINSCHW.- ACHSEN / STELLRINGE

BERECHNUNG

DER HUBGESCHWINDIGKEIT

15

16

NOCKENENDSCHALTER MIT

ANSCHLUSSKLEMMBRETT

9

WARTUNGSPLAN 20

SCHALTPLÄNE STS1 /

NEC/MOTOR

SCHALTPLAN STS1

10

11

GEWÄHRLEISTUNG UND

LAGERUNG 21

NOCKENENDSCHALTER/

ANSCHL.-KLEMMBRETT/

TST2 STEUERUNG

SCHALTPLAN EWS2T / TST1

12 ERSATZTEILE

13 NOTIZEN

22

23

TECHNISCHE DATEN

DK / DKS ANTRIEBE

14

2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Vor Installation, Bedienung oder Wartung des Torantriebs ist diese

Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen und es sind alle Sicherheitshinweise zu beachten.

Dieses Symbol bedeutet ‚Vorsicht’ und steht vor einem Sicherheitshinweis zur

Vermeidung von Personen - oder Sachschäden. Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig. Der Torantrieb ist selbstverständlich auf eine sichere Bedienbarkeit hin ausgelegt und geprüft worden; diese kann jedoch nur gewährleistet werden, wenn bei der Installation und Bedienung die nachstehend aufgeführten Sicherheitsvorschriften genau eingehalten werden.

Dieses Symbol steht vor Hinweisen, deren Nichteinhaltung zu schweren Personen- bzw. Sachschäden führen kann.

Tor sollte ausbalanciert sein. Ist dieses nicht der Fall müssen zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, wie z.B. Abrollsicherung, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu

Gewährleisten. Nicht bewegliche oder festsitzende Tore müssen repariert werden.

Tore, Torfedern, Kabel, Scheiben,

Halterungen und Schienen stehen dann unter extremer Spannung, was zu schweren

Verletzungen führen kann.

Machen Sie keine Versuche, das Tor zu lockern, zu bewegen oder auszurichten.

Wenden Sie sich an Ihren Wartungsdienst.

Bei der Wartung bzw. Installation des

Toröffners ist geeignete Schutzkleidung zu tragen, dazu gehören u.a. Schutzbrille,

Rückenstützgürtel und Schutzhandschuhe.

Bei der Installation bzw. Wartung eines

Toröffners dürfen kein Schmuck, keine Uhren oder lockere Kleidung getragen werden. Bei

Arbeiten auf Leitern oder erhöhten Plattformen sind die entsprechenden Sicherheitsverfahren einzuhalten.

Zur Vermeidung schwerer Verletzungen aufgrund von Verwicklungen sind alle an das

Tor angeschlossenen Seile und Ketten vor der Installation des Toröffners abzumontieren.

Bei Installation und elektrischem Anschluss sind die vor Ort geltenden Bau- und

Elektrovorschriften einzuhalten. Stromkabel dürfen nur an ein ordnungsgemäß geerdetes

Netz angeschlossen werden.

Diese Anlage darf nicht in feuchten oder nassen Räumen installiert werden.

Die Arbeiten am Toröffner sollten immer nur von einer (1) Person gleichzeitig ausgeführt werden.

Bei Arbeiten am Toröffner sind alle lokalen

Sicherheitsvorschriften einzuhalten.

Die Installation dieses Geräts muss gemäß

EN12453 erfolgen.

Die am schließenden Torrand ansetzende

Kraft darf 150 N (15kg) nicht überschreiten.

Wird die Schließkraft auf über 150 N eingestellt, muss entsprechendes zusätzliches Sicherheitszubehör installiert werden (siehe Einsatz von Sicherheitsanwendungen). Die Kraft darf auf keinen

Fall zum Bewegen eines fest sitzenden

Tors verstellt werden.

Eine zu hohe Kraft führt zu Störungen des ordnungsgemäßen Betriebs des Reversierungssystems oder zu Beschädigungen am Tor.

Um alle Bediener an die Sicherheitsverfahren zu erinnern, ist neben der Bedientasteneinheit das entsprechende Warnschild anzubringen.

Zur Vermeidung einer Beschädigung des

Tors sind alle vorhandenen Sperren zu deaktivieren. Wenn die Sperren dennoch in

Betrieb bleiben müssen, kann ein Entriegelungsschalter eingebaut werden.

Dreitastenblock, Haupttrennschalter und alle sonstigen Steuereinrichtungen sind in

Sichtweite des Tores und außer

Reichweite von Kindern zu installieren.

Kindern darf die Bedienung von Tasten oder Fernsteuerungen nicht erlaubt werden. Ein Missbrauch des Toröffners kann zu schweren Verletzungen führen.

Der Toröffner darf nur bedient werden, wenn die Bedienperson den gesamten Torbereich einsehen kann, dieser frei von Hindernissen ist und der

Toröffner ordnungsgemäß eingestellt ist.

Niemand darf durch das Tor hindurchgehen, solange es in Bewegung ist.

Kindern darf das Spielen in der Nähe des

Tors nicht erlaubt werden.

Vor der Durchführung von Reparaturen oder dem Entfernen von Abdeckungen am

Toröffner, ist durch Schaltsperren bzw.

Abklemmen sicherzustellen, dass niemand den Antrieb versehentlich in

Gang setzen kann.

3

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Spannungsführende und bewegte

Teile elektrischer Maschinen, können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Montage, Anschluss,

Inbetriebnahme sowie Wartungs- und

Reparaturarbeiten dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.

Zur Vermeidung einer Beschädigung des Tores bzw. des Antriebes sind alle

Verschlussvorrichtungen ausser

Betrieb zu nehmen. Verschlussvorrichtung(en) in der Stellung

“Offen” feststellen. Wenn ein Verschluss in Betrieb bleiben muss, sollte ein Entriegelungschalter installiert werden.

Die technischen Daten des Getriebemotors entnehmen Sie bitte dem

Typenschild, oder der beigefügten Unterlagen.

Dabei beachten Sie folgende Punkte:

diese Anleitung alle anderen zum Antrieb gehörenden Projektierungsunterlagen,

Inbetriebnahmeanleitungen und Schaltbilder die aktuell gültigen nationalen Vorschriften (Sicherheits- / Unfall - verhütung)

Gewährleistung, Lagerung

Die Einhaltung dieser Anleitungen und Hinweise ist Grundlage für störungsfreien Betrieb und Erfüllung eventueller

Gewährleistungsansprüche. Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaigeTransportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen und auch dem Lieferanten mit. Wenn Sie den Getriebemotor nicht gleich einbauen, lagern Sie ihn in einem trocknen, staubfreien und schwingungsarmen Raum bei 0°C bis +40°C.

Zustand bei Auslieferung

Jeder Getriebemotor wird nach den bei Chamberlain gültigen technischen Unterlagen hergestellt und einem Probelauf unterzogen. Änderungen der technischen Daten und Konstruktion, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Der Versand erfolgt in ordnungsgemäßen Verpackungen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Wir bedanken uns für den Kauf unserer Produkte

Falls Sie noch Fragen zur Installation haben, so wenden Sie sich bitte an:

Chamberlain GmbH, Alfred-Nobel-Str. 4,

66793 Saarwellingen

Tel: (49) 6838-907222, Fax: (49) 6838-907179 e-mail: [email protected]

Internet:: www.garog-service.de

4

VORBEREITUNGSMAßNAHMEN

Der Antrieb darf nur montiert werden:

- wenn die Angaben auf dem Leistungsschild des Antriebs mit dem Spannungsnetz übereinstimmen

- der Antrieb unbeschädigt ist

- die Umgebungstemperatur 0°C bis +40°C beträgt.

- die Aufstellhöhe 1000 m über NN nicht übersteigt

- die Schutzart entsprechend ausgewählt worden ist

Abtriebswellen und Aufstellflächen sind ggf. gründlich von Korrosionsschutzmittel zu befreien (handelsübliches

Lösungsmittel verwenden). Wegen Materialschäden darf das Lösungsmittel nicht an die Dichtlippen der Wellendichtringe gelangen. Schleifmittel dürfen nicht angewendet werden.

Um Wellenbrüche und damit schwere und tödliche Verletzungen zu vermeiden, ist bei der

Aufstellung folgendes zu beachten:

Voraussetzung für eine ausreichende Bemessung der Welle hinsichtlich der Dauerfestigkeit ist ein spannungsfreier Einbau und eine unverschiebliche Lagerung der Auflager im Getriebe sowie der bei Bedarf vom Anwender zusätzlich beigestellten und erforderlichen Stützlager in jede Richtung.

Der Maschinenrahmen und die Krafteinleitungspunkte sind für die auftretenden Auflagerkräfte konstruktiv und festigkeitsmäßig entsprechend auszulegen. Das Getriebegehäuse mit 2 Lagern und alle weiteren Lagerstellen befinden sich auf einem gemeinsamen, stabilen und an den Auflageflächen in einem Arbeitsgang bearbeiteten Rahmen. Dabei muß der Aufsteller gewährleisten, daß die Verformung des Rahmens bei der Belastung keine negativen Einflüsse auf die

Wellenbelastung ausübt. Das feste Anziehen der Schrauben ist erst dann vorzunehmen, wenn das Getriebe genau ausgerichtet ist. Das Aufstellen in Feuchträumen oder im Freien ist nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig!

Werden die Antriebe längere Zeit gelagert, ist ebenfalls Rücksprache mit dem Hersteller zu führen!

AUFSTELLUNGSHINWEIS

Bevor Sie mit der Installation beginnen stellen Sie sicher,dass alle notwendigen

Sicherheitsmaßnahmen eingeleitet worden sind.

1.Aufstellung

Maschine auf glatter Montageplatte bzw. ausgerichteten Spannschienen aufsetzen und Befestigungschgrauben gleichmäßig anziehen

Vergewissern Sie sich vorher, dass:

der Antrieb unbeschädigt und nicht blockiert ist der Antrieb nach längerer Lagerzeit neu vorbereitet wurde die Zuleitung abgeschaltet und gegen wiedereinschalten gesichert ist (VDE) alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt wurden die Drehrichtung des Getriebemotors richtig ist alle Motorschutzeinrichtungen aktiv sind keine anderen Gefahrenquellen vorhanden sind

5

MONTAGEANORDNUNG

Montageanordnung 1 Montageanordnung 2

1a 2a

1b 2b

HINWEISE ZUR INSTALLATION

Elektrischer Anschluss

Der Anschluss nach Schaltbild und die Wartung eines Elektroantriebes dürfen nur von Elektro-

Fachpersonal durchgeführt werden.

Die entsprechenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu berücksichtigen!

Zum Schalten des Motors und der Bremsanschlüsse müssen

Schaltkontakte der Gebrauchskategorie AC-3 nach IEC 158 verwendet werden.

Die Leitungsarten und ihre Querschnitte sind nach den geltenden Vorschriften zu wählen.Die Nennströme und die Schaltungsart sind auf dem Motortypenschild angegeben.Die Antriebsangaben müssen mit den Anschlusswerten übereinstimmen.

Bei Betrieb mit elektronischen Regelgeräten sind unbedingt die entsprechenden Inbetriebnahme-

Anleitungen und Schaltbilder zu berücksichtigen!

Inbetriebnahme:

Prüfen Sie während der Inbetriebnahme, ob: der Antrieb keine große Geräuschentwicklung hat

Bei ungewöhnlichen Laufgeräuschen ist der Antrieb sofort stillzusetzen und der

Kundendienst zu benachrichtigen. Bei Ölverlust ist der Kundendienst anzurufen, der Ölstand am Peilstab der Entlüftungsschraube zu prüfen und bei Unterschreitung der Mindesteinfüllmenge der

Antrieb ebenfalls stillzusetzen.

Um eine effeziente Unterstützung im Fehlerfall zu gewährleisten, werden folgende

Informationen benötigt: geben Sie die Daten vom Typenschild des Antriebs an nennen Sie Art und Ausmaß der Störung nennen Sie wann und unter welchen Begleitumständen, die Störung aufgetreten ist

Antrieb keiner Drehzahlschwankung oder anderen Auffälligkeiten unterliegt

6

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Vor der Installation von Stromkabeln und Steuerungsvorrichtungen müssen unbedingt alle nachstehenden Spezifikationen und Warnungen beachtet werden. Bei Nichteinhaltung derselben kann es zu schweren Verletzungen bzw. zur Beschädigung des Antriebs kommen.

Das Steuerungsgehäuse des Torantriebs darf nur von geschultem "Chamberlain "-Fachpersonal geöffnet werden. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an den vor Ort zuständigen Chamberlain -

Händler.

Vor der Elektroinstallation oder der Inbetriebnahme des Antriebs bitte erst den Schaltplan sorgfältig durchlesen. Für die gesamte elektrische Verkabelung sind die vor Ort geltenden

Vorschriften einzuhalten.

Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Torantrieb muss zuerst über den

Haupttrennschalter die Stromversorgung / Die Kraftübertragung unterbrochen werden.

Nach Abschluss der Wartungsarbeiten muss der Bereich zum Zeitpunkt der erneuten

Inbetriebnahmen wieder leer und gesichert sein

Wenn Sie weiteres Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Chamberlain - Händler.

CHAMBERLAIN - GmbH

Alfred-Nobel-Str. 4

66793 Saarwellingen

BESTELLFAX: +(49) 6838-907179

TECHNISCHE HOTLINE: +(49) 6838-907222

MATRIX FÜR DEN EINSATZ VON SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

STEUERUNGSART

Steuerung über kontinuierliche

Schalterbetätigung

Impulsaktivierung in Sichtweite des Tores

TOR WIRD GENUTZT VON

Unterwiesene Person

(unzugänglich für

Öffentlichkeit)

Gruppe 1

Öffentlicher Bereich

Gruppe 2

A B

C C und D

(Allgem. öffentlicher

Bereich)

Gruppe 3 k. A.

C und E l l l l l

Automatische Steuerung

A:

B:

C:

D:

E:

C und D C und E C und E

Drucktaster zur Steuerung mittels kontinuierlichem Niederhalten.

Schlüsselschalter o.ä. zur Steuerung mittels kontinuierlichem Betätigung.

Begrenzung der Antriebskraft durch Kraftbegrenzungs- (Kupplung) und Schutzvorrichtungen

(Sicherheitsrandpolster)

Vorrichtung zum Erkennen von Personen oder Hindernissen, die am Boden auf einer Seite

(Innenseite) des Tores stehen (Infrarot-Lichtschranke).

Vorrichtung zum Erkennen von Personen oder Hindernissen, die am Boden beiderseits

(Innen- und Außenseite) des Torblattes stehen (Infrarot-Lichtschranke).

HINWEIS: Ausführliche Informationen finden Sie in der EN12453.

7

ENDSCHALTER NEC MIT ABBILDUNG

Endschaltereinstellung:

Der Endschalter wird im unjustierten Zustand ausgeliefert. Er verfügt über zwei Kombinocken die jeweils aus einem Betriebsendschalter und einem Sicherheitsendschalter (schwarze u.gelbe Nocken) bestehen,sowie potentialfreien Kontakten ( graue, weiße und blaue Nocke). Die Konstruktion der neuen

Nocken vereinfacht die Einstellung der Endlagen erheblich, da in einem Arbeitsgang, sowohl eine Endlage, als auch der zugehörige Sicherheitsendschalter eingestellt wird.

Zwei frei einstellbare Wechslerkontakte

(grauer und blauer Nocken) auf steckbaren

Klemmen geführt. Ein dritter Schalter als

Vorendschalter (weißer Nocken).

Feineinstellung

Betiebsendschalter

Grobeinstellung

Feineinstellung

Sicherheits-endschalter

Endschalter

“AUF”

Schwarz

Endschalter

“ZU”

Gelb

Schaltnase für

Sicherheitsendschalter

Schaltnase für

Betriebsenschalter

Auf obiger Zeichnung ist die Endschalterzuordnung erklärt. Fahren Sie das Tor in Totmann in die einzustellende Endlage und stecken Sie den Einstellschlüssel in die Stiftschraube für die Grobeinstellung wie im rechten Bild gezeigt. Stellen Sie die Kombinocke für die entsprechende Endlage

( SCHWARZ für “AUF”, GELB für “ZU” ) so ein, daß der Mikroschalter fast betätigt wird.

Achtung: Anfahrrichtung der Nocke auf den Mikroschalter beachten. Ziehen Sie die Schraube an und sichern so die Nocke gegen Verdrehung.

Nun Drehen Sie die Feineinstellschraube des Betriebsendschalters so weit, bis der Endschalter betätigt wird. Überprüfen Sie die Endeinstellung im Fahrbetrieb. Für die Nachjustierung sollte das Tor immer ca.

0,5 m aus der jeweiligen Endlage heraus gefahren werden.

Im Regelfall entfällt eine separate Einstellung des Sicherheitsendschalters, da durch die besondere Form der Betätigungsnasen der Kombinocke ein verzögertes Schalten des Sicherheitsendschalters gewährleistet ist. Es ist dabei unerheblich von welcher Seite der Mikroschalter angefahren wird. Im

Normalfall sollte der Sicherheitsendschalter jedoch ca. 10 cm nach Erreichen der normalen Endlage angefahren werden. Ein Verändern dieses Schaltpunktes ist über die ´Feineinstellung

Sicherheitsendschalter´ (siehe Bild oben rechts) jederzeit möglich.

Wiederholen Sie die Prozedur für die andere Endlage. Ist der Sicherheitsendschalter angefahren wird bei

GAROG-Prozessorsteuerungen ein Fehler optisch angezeigt. Vergewissern Sie sich nach Beendigung der

Einstellarbeiten, dass die Grobeinstellschrauben fest angezogen sind, damit sich die Endschalter nicht im

Torbetrieb verstellen können. Die überfahrbaren Nocken der Zusatzkontakte werden nur mit der

Grobeinstellschraube eingestellt.

8

NOCKENENDSCHALTER MIT ANSCHLUSSKLEMMBRETT

Redundande Sicherheitseinrichtungen sind selbstüberwachend, d.h. sie können einen Fehler innerhalb der Schaltung und den Anschlüssen der Einrichtung erkennen. Diese Schaltungsarten erfordern den Einsatz selbstüberwachender Sensorvorrichtungen

9

SCHALTPLAN STS1 / NEC / MOTOR

10

SCHALTPLAN STS1

Redundande Sicherheitseinrichtungen sind selbstüberwachend, d.h. sie können einen Fehler innerhalb der Schaltung und den Anschlüssen der Einrichtung erkennen. Diese Schaltungsarten erfordern den

Einsatz selbstüberwachender Sensorvorrichtungen

Achtung

:

Die Umschaltung auf 230 V darf nur bei 3 x 230 V Anwendungen erfolgen.

11

NOCKENENDSCHALTER + ANSCHLUSSKLEMMBRETT + TST2 STEUERUNG

A C H T U N G !!

!!

!!

!!

!!

!!

S C H A L T P L A N W U R D E

G E Ä N D E R T !!

!!

!!

!!

12

SCHALTPLAN EWS2T

13

TECHNISCHE DATEN - DK / DKS - ANTRIEBE

Die Chamberlain Garog Basis-Set-Anrtiebe beinhalten den Torantrieb fertig verdrahtet mit einem potentialfreien Nockenendschalter NE oder eine 24V Schützsteuerung STS mit Nockenendschalter NEC.

Verschiedene Notbetätigungsmöglichkeiten stehen zur Wahl, die kurze Nothandkurbel NHK, die automatische

Nothandkette NKU sowie die Schnellkupplung DKS.

MODELL

DK70/30A1A

DK70/30A2B

DK70/30B1A

DK70/30B2B

DK90/22A1A

DK90/22A2B

DK90/22B1A

DK90/22B2B

DK90/22S1A

DK90/22S2B

TYP

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

ENDSCHALTER

NE

NEC-STS

NE

NEC-STS

NE

NEC-STS

NE

NEC-STS

NE

NEC-STS

NM

90

90

90

90

70

70

70

70

90

90

UPM

22

22

22

22

30

30

30

30

22

22

NOTBETÄTIGUNG

NHK-Nothandkurbel

NHK-Nothandkurbel

NKU-Nothandkurbel

NKU-Nothandkurbel

NHK-Nothandkurbel

NHK-Nothandkurbel

NKU-Nothandkurbel

NKU-Nothandkurbel

DKS-Schnellkupplung

DKS-Schnellkupplung

Technische Daten

Typ: DK(S)

Motorleistung: P [kW]

Drehmoment: M [Nm]

Drehzahl:

Einschaltdauer:

Motorschutzart: n2 [min-1]

ED

Betriebsspannung:

Nennstrom (400 V/230V):

Hohlwelle:

Gewicht: DK NHK

DK NKU

DKS

U [V]

I [A]

D [mm]

[kg]

70/30

0,37

70

90/22

0,37

90

30 22

1,5 / 2,6

S3 = 60%

IP54

3x400

1,5 / 2,6

25,4

10 10

12

11

12

11

Zubehör für Sektionaltorantriebe

Artikel

G-E719

G-1315

G-HK4

G-E1111

Beschreibung

Drehmomentkonsole E719 - Flachstahl - verzinkt, mit

Befestigungsschrauben für Sektionaltore DK(S) 70-90

Montageset für indirekten Antrieb DK Serie bei Sektionaltoren, komplett mit Montagekonsole E - 1104, 1” Steckwelle, Stellringen,

Kettenradübersetzung 1:1, 1,5m Kette, 2 Ritzel 1/2*3/16”.

Haspelkettenverlängerung HK4 - 4m Kettenlänge, 4mm, mit 2 Verbindungsgliedern

Gelenkkurbel E1111 mit Kardangelenk, verwendbar bei beengten

Einbauverhältnissen (Antrieb an Wand montiert)

14

Abschitt 1

Bild 1

MASSZEICHNUNGEN DK / DKS - ANTRIEBE

98

DK...NKU

50

74

49

209

4xM10, 20 tief beidseitig

ª

98

98

DK...NHK

50

74

49

209

ª

M

O

T

O

R

H

A

N

D

4xM10, 20 tief beidseitig

DKS

96,5

50

74

49

231.5

209

4xM10, 20 tief beidseitig

96,5

15

TECHNISCHE DATEN DKA - ANTRIEBE

Die Chamberlain Garog Basis-Set-Anrtiebe beinhalten den Torantrieb fertig verdrahtet mit einem potentialfreien Nockenendschalter NE oder eine 24V Schützsteuerung STS mit Nockenendschalter NEC.

Verschiedene Notbetätigungsmöglichkeiten stehen zur Wahl, die kurze Nothandkurbel NHK, oder die manuelle Nothandkette NKW (für waagrechte Montage).

MODELL

DKA120/16A1A

DKA120/16A2B

DKA200/14A1A

DKA200/14A2B

DKA250/14A1A

DKA250/14A2B

DKA250/14C2B

DKA300/14A1A

DKA300/14A2B

DKA400/14A1A

DKA500/14A1A

DKA500/14A2B

TYP

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

DK

ENDSCHALTER NM

NE

NEC-STS

NE

NEC-STS

NE

NEC-STS

NEC-STS

NE

NEC-STS

NE

NE

NEC-STS

120

120

200

200

250

250

250

300

300

400

500

500

UPM

14

14

14

14

16

16

14

14

14

14

14

14

NOTBETÄTIGUNG

NHK-Nothandkurbel

NHK-Nothandkurbel

NKU-Nothandkurbel

NKU-Nothandkurbel

NHK-Nothandkurbel

NHK-Nothandkurbel

NHW-Nothandkurbel

A2B-Nothandkurbel

A2B-Nothandkurbel

A2B-Nothandkurbel

A2B-Nothandkurbel

A2B-Nothandkurbel

Technische Daten

Typ: DKA

Motorleistung:

Drehmoment:

P [kW]

M [Nm]

Drehzahl:

Einschaltdauer:

Motorschutzart:

Betriebsspannung: n2 [min-1]

ED

Nennstrom (400 V/230V):

Hohlwelle:

Gewicht:

Fangmoment

ABE Nr.

U [V]

I [A]

D [mm]

[kg]

Mf ( Nm )

120/16

0,37

120

16

1,6 / 2,7

10

651

01081

200/14

0,4

200

14

2,4 / 4,1

948

98122

30

20

250/14

0,8

250

14

2,8 / 4,8

300/14

1,0

300

400/14

1,3

400

14

500/14

1,5

500

14 14

S3 = 60%

IP54

3x400, 50 Hz, PE, (3x230V, 50 Hz, PE optional

3,0 / 5,2 4,5 / 7,8 5,3 / 9,2

40

1308

98122

22

1401

98122

22,5

1596

00083

23

2185

00083

Bild 2

MASSZEICHNUNGEN DKA - ANTRIEBE 1.1

25

Gelenkfuß Artikel G-

GF

96.2

72.5

108

94 kurze Kurbel

(Serie NHK)

122 Nothandkettengetriebe

NKW (ab DKA250)

Nothandkettengetriebe

NKU (bis DKA200)

16

Abschitt 2

Bild 3

MASSZEICHNUNGEN DKA - ANTRIEBE 1.2

B3

B4 ... B5

9.5

B6

B2

A2

Konsole Typ

OKD5-8

Drehmomentwinkel

DW1 bis DW3

20

Antriebsabmessungen (in mm)

Antriebstyp: A

1

DKA120/16

A

2

A

3

B

1

B

2 a b D

56 159 71 98 117 8 33,3 30

DKA200/14 123 194 71 118 136 8 33,3 30

DKA250/14

DKA300/14

DKA400/14

DKA500/14

123

123

138

138

194

194

192

192

71

71

36

36

118

118

160*

160*

136

136

187

187

8

8

12

12

33,3

33,3

43,3

43,3

30

30

40

40

Bild 4

D a

Platzbedarf zum Abheben des Deckels

ª

Gelenkfuß Artikel G-GF

B1

0

D a

17

MASSZEICHNUNGEN WINKELKONSOLEN / UNIVERSALKONSOLEN

Bild 5 Winkel-Konsolen: WK3L o. 3R / WK4L o. 4R / WK5L o. 5R

Bild 6

OKD

WK Winkelkonsolen

Konsoltyp:

WK3 L o.R

WK4 L o.R

WK5 L o.R

L5 B3 B4 B5 B6

368 460 165** 310 60

368 460 165** 310 60

Materialstärke

3

4

445 550 170 420 65 5

** = 110 mm für DKA 120

Torgewicht

300 kg

450 kg

700 kg

Artikel-Nr.

G-WK3 L o. R

G-WK4L o. R

G-WK5L o. R

OKD Universalkonsolen mit Lager

Konsoltyp: L5 B3 B4 B5 B6

OKD 5/30

OKD 6/30

OKD 6/40

OKD 8/40

300 350 146 272 65

350 375 161 297 65

350 375 161 297 65

400 400 161 297 65

Materialstärke

5

6

6

8

Torgewicht

250 kg

350 kg

350 kg

450kg

Artikel-Nr.

G-OKD5/30

G-OKD6/30

G-OKD6/40

G-OKD8/40

18

MASSZEICHNUNGEN EINSCHW.- ACHSEN / STELLRINGE

Bild 7

Einschweißachsen / Stellringe

L

M100

5 L2 b x h

Einschweißachsen und Stellringe

Achse:

A30

AP30

A40

AP40

Stellring 30

Stellring 40

Ød

30*

30*

40*

40*

30

40

L

500

500

500

500

L2

60

60 b x h ohne

Verwendung

Lagerseite

8 x 7 Antriebsseite ohne Lagerseite

10 x 8 Antriebsseite beidseitig beidseitig

* = Passung h9

Artikel Nr.

G-A30

G-AP30

G-A40

G-AP40

G-APS30

G-APS40

BERECHNUNG DER HUBGESCHWINDINGKEIT

Tabelle zur Ermittlung der Hubgeschwindigkeit & Hubkraft für Rolltore

Walzen/Ballen Ø (mm) 130 160 190 220 250 270 300

V bei n

2

= 14 UPM

V bei n

2

= 16 UPM

Hubkraft bei M = M = 120Nm

(cm/s)

(cm/s)

(N*)

10

11

1477

12

13

1200

14

16

1011

16

18

873

18

21

768

20

23

711

22

25

640

M = 200Nm

M = 250Nm

M = 300Nm

M = 400Nm

M = 500Nm

(N*)

(N*)

(N*)

(N*)

(N*)

2426

3077

3692

4923

6154

2000

2500

3000

4000

5000

1684

2105

2526

3368

4211

1455

1818

2182

2909

3636

1280

1600

1920

2560

3200

1185

1481

1778

2370

2963

350

26

29

549

1067 914

1333 1143

1600 1371

2133 1829

2667 2286

* = Theoretische Werte, direkt an der Wickelwelle, 20% Abzug für Reibung sind bereits eingerechnet.

Bei besonderen Tormaßen, ist die Lastarmvergrößerung aufgrund der Profilstärke gesondert zu berücksichtigen

400

29

34

480

800

1000

1200

1600

2000

Formel für Rolltor - Geschwindigkeits - Kalkulation

Vm=

(D+d x 3,14 x n)

2 x 60

[cm/sec]

Vm = Mittlere Hubgeschwindigkeit in [cm/sec]

D = Größter Ballendurchmesser in [cm] d = kleinster Ballendurchmesser in [cm] n = Nenndrehzal des Antriebes in [ min-1]

3,14 = Kreiskonstante

ππ

19

WARTUNGSPLAN

Wenn Ihr Antrieb aus irgendeinem Grund nicht wie gewünscht bzw. wie in der Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie alle Anweisungen gelesen und korrekt eingehalten haben. Wenn dann immer noch Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren vor Ort zuständigen Chamberlain - Händler der Sie gerne bei der Fehlerbehebung unterstützt.

Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Torantrieb muss zuerst über den Haupt-/Not-

Ausschalter die elektrische Stromversorgung/ die Kraftübertragung unterbrochen werden. Alle

Wartungsarbeiten müssen von geschultem "Chamberlain " - Fachpersonal durchgeführt werden. Im

Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an den vor Ort zuständigen Chamberlain - Händler.

Wartung

Das Schmiermittel ist bei allen Getrieben werkseitig eingefüllt und reicht für mind. 1000

Betriebstunden. Nach dieser Laufzeit oder allerhöchstens alle 6 jahre ist eine Erneuerung des

Spezialöles ratsam. Hierzu sollte man ausschließlich das SHELL OMALA 460 in den nachfolgenden aufgeführten Füllmengen verwenden; die Ölmenge beträgt bei den Antriebstypen:

Antriebe

DK 70/30

DK 90/22

DKS 70/30

DKS 90/22

Füllmengen

110 ml

110 ml

110 ml

110 ml

Antriebe

DKA 120/16

DKA 200/14

DKA 250/14

DKA 300/14

DKA 400/14

DKA 500/14

Füllmengen

110 ml

130 ml

130 ml

130 ml

390 ml

390 ml

Infolge geringer Laufzeit und günstiger Temperatur - Verhältnisse kann die Gebrauchsfähigkeit des Schmiermittels auch noch nach 6Jahren gewährleistet sein. Hierbei empfiehlt es sich jedoch, ca. 1/3 der angegebenen Schmiermittelmenge nachzufüllen.

Bei Schmiermittelverlusten ist eine rechtzeitige Nachfüllung des oben angegebenen Spezialöles erforderlich.

Vor der Inbetriebnahme ist zu überprüfen, ob alle inneren und äußeren Bedingungen erfüllt sind um eine einwandfreie Funktionsausübung sicherzustellen.

20

GEWÄHRLEISTUNG UND LAGERUNG

Definition qualifiziertes Personal

Im Sinne der Betriebsanleitung bzw. der Warnhinweise auf dem Produkt selbst sind es Personen, die mit Aufstellung

Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechende

Qualifikationen verfügen wie z. B. : a.

b. c.

Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechtigung, Stromkreise und Geräte gemäß den Standards der

Sicherheitstechnik anzuschließen, ein- und auszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen.

Ausbildung oder Unterweisung gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung

Schulung in Erster Hilfe

Aufsetzen von Antriebselementen

Das Aufziehen von Antriebselementen, wie z.B. Seilscheiben, Rädern u.s.w., erfolgt nach vorhergegangenem Anwärmen.

Die Anwärmtemperatur sollte 100°C betragen.

Vorheriges einstreichen mit Gleitmittel erleichtert die Montage.

Um Schäden an Lagern, Gehäuse und Wellen zu vermeiden, dürfen die Antriebselemente auf keinem Fall durch

Hammerschlag auf das Wellenende aufgezogen werden!

Das Aufsetzen von Antriebselementen mittels Druck durch Pressen bedarf einer Krafteinleitungsfläche

(Anlage der Abtriebswelle).

Aufgesetzte Übertragungselemente sollten gewuchtet sein und dürfen keine unzulässigen Radial- oder Axialkräfte hervorrufen. Bei den Montagearbeiten sind die entsprechenden Toleranzen zu beachten

(siehe Maßblatt).

21

ERSATZTEILE

Die für Ihren Antrieb erhältlichen Ersatzteil-Kits sind in den folgenden Teilelisten aufgeführt Verfügt

Ihr Antrieb bereits über optionale Modifikationen und/oder Zubehörteile, können bestimmte Teile von den Listen hinzugefügt bzw. gestrichen werden. Möglicherweise sind Einzelteile eines Kits nicht erhältlich - bitte wenden Sie sich an einen für Ersatzteile und Wartung zuständigen Mitarbeiter; er informiert Sie gerne über die Verfügbarkeit einzelner Teile der nachstehend aufgeführten Kits.

Allgemeine Bestellinformationen finden Sie auf Seite 2 4 .

MOTOR / GETRIEBE

Art. Nr.: GA - DK70/30

Art. Nr.: GA - DK90/22

Art. Nr.: GA - DKA120/16

Art. Nr.: GA - DKA200/14

Art. Nr.: GA - DKA250/14

Art. Nr.: GA - DKA300/14

Art. Nr.: GA - DKA400/14

Art. Nr.: GA - DKA500/14

ENDSCHALTER

Nockenendschaltersystem NEC für DK70 - DKA120

Nockenendschaltersystem NEC für DK200 - DKA300

Nockenendschaltersystem NEC für DK300 - DKA500

Nockenendschaltersystem NE für DK70 - DKA120

Nockenendschaltersystem NE für DKA200 - DKA300

Nockenendschaltersystem NE für DKA400 - DKA500

MECHANISCHE ERSATZTEILE

Art. Nr.: 041G-NHK-GH1 Nothandkurbel f. GH1/DK-Serie

Art. Nr.: 041G-NHK-GH2 Nothandkurbel f. GH2/DK-Serie

Art. Nr.: 041G-NHK-GH3 Nothandkurbel f. GH3/DK-Serie

22

NOTIZEN

23

Konformitätserklärung

Der Industrietorantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

entspricht den anwendbaren Abschnitten und Normen . . . . . . . . . . . .

gemäß den Bestimmungen und Ergänzungen der EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73/23EEC & 89/336/EEC

Herstellererklärung

Sofern der Industrietorantrieb des Typs DK - Serie gemäß aller Herstelleranweisungen in Verbindung mit einem

Industrietor installiert und gewartet wird, welches ebenfalls gemäß allen Herstelleranweisungen installiert und gewartet worden ist, erfüllt er die Bestimmungen der EU-Richtlinie 89/239/EWG in ihrer ergänzten Form.

Chamberlain-GmbH

66793 Saarwellingen

August 2004

SO GEBEN SIE IHRE BESTELLUNG AUF:

BEI DER BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN ODER ZUBEHÖR BENÖTIGEN

WIR VON IHNEN FOLGENDE ANGABEN:

TEILENUMMER, BEZEICHNUNG, MODELLNUMMER

IN NORDAMERIKA

BESTELLADRESSE:

The Chamberlain Group Inc.

Electronic Parts and Service Department

2301 N. Forbes Blvd., Suite 104

Tucson, Arizona 85745 USA

BESTELLTELEFON:

1-520-792-0511

BESTELLFAX:

1-520-884-0966

TECHNISCHE HOTLINE:

1-800-528-2806

Anl.-Nr: 709413

IN EUROPA

BESTELLADRESSE:

Chamberlain -GmbH

Alfred-Nobel-Str. 4

66793 Saarwellingen

BESTELLTELEFON:

+(49) 6838-907222

BESTELLFAX:

+(49) 6838-907179

TECHNISCHE HOTLINE:

+(49) 6838-907222

ONLINE-SERVICE: www.garog-service.de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement