Honda UMK435E Owner Manual 18 Pages
Honda UMK435E Owner Manual
The Honda UMK435E is a versatile and powerful brushcutter designed for both homeowner and professional use. With its 3-tooth blade and nylon line cutting head, it is ideal for cutting tall weeds, brush, and grass. The UMK435E features a 35 cc engine that provides plenty of power for tough cutting jobs, and its lightweight design and ergonomic handles make it easy to maneuver. Other features include a shoulder strap for comfortable operation, a translucent fuel tank for easy monitoring of fuel levels, and a quick-release air filter for easy maintenance.
advertisement
FOREWORD
Dear Honda user,
You have bought a Honda brushcutter and we thank you for the confidence you have shown in us.
The aim of this manual is to help you become familiar with your new machine so that you can use it safely and keep it properly maintained.
To bring our customers the latest technological advances, new equipment and materials and the full benefit of our experience, we regularly improve the models in our product line. As a result, the information and characteristics given in this manual are subject to modification without notice and without any obligation to update the manual.
The illustrations in this manual show the most suitable model to represent the topic dealt with.
If you encounter any problem or have any question regarding your machine, please contact your dealer or an authorized Honda retail agent.
Keep this manual close at hand for ready reference and, if you sell your machine, please make sure you supply this manual with it.
We recommend that your read the terms of guarantee so that you fully understand your rights and responsibilities.
The guarantee is a separate document provided by your dealer.
No part of this publication is to be reproduced without prior written consent.
SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and operating comfort, it is highly recommended that you read this manual in full.
Pay attention to these symbols and their meaning:
Indicates a high risk of severe personal injury or death if instructions are not followed.
CAUTION:
• Indicates a possibility of personel injury or aquipment damage if instructions are not followed.
NOTE:
Source of usefull information.
HOW TO IDENTIFY YOUR MACHINE
POWER EQUIPMENT
OWNER’S MANUAL
UMK425E1-UMK435E1
UEET
LEET z z z z z z
The model of your machine is indicated on its "identification label", by a series of letters and figures ( see page 3 ).
Write down your machine's serial number here
Write down your machine's model here
CONTENTS
Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety stickers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification of machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preliminary preparation and checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Starting and stopping the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Major Honda distributor addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EC-Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2008 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Chataîgniers -
45140 ORMES - FRANCE - All rights reserved
3RVL6601
00X3R-VL6-6010
0609
Printed in France
1 EN
SAFETY INSTRUCTIONS
All the parts of your machine are potentially hazardous if it is used incorrectly or if it is not properly maintained. Special attention should be paid to sections preceded by the following words.
Warns against a risk of serious bodily injury or fatal accident if instructions are not complied with.
CAUTION:
• Warns against a risk of bodily injury or equipment damage if instructions are not complied with.
NOTE:
Indicates a source of useful information.
SAFETY
This symbol warns you to be especially careful when performing specific operations. See the safety instructions on the following pages with reference to the point or points indicated in the box.
TRAINING
A1.
Carefully read the instructions in this manual. Before using your brushcutter, familiarize yourself with how to use it correctly and with its controls. Make sure you know how to stop the engine quickly.
A2.
Use the brushcutter for its intended purpose, i.e.:
- Cutting grass with the nylon line attachment along flower beds, shrubberies, walls, fences or lawns and to finish borders after mowing with a lawnmower.
- For cutting tall weeds and brush the 3-tooth blade.
- Using it for any other purpose could be dangerous or result in damage to the machine.
A3.
Do not allow children or anyone unfamiliar with the instructions to use the brushcutter. Local legislation may stipulate operator age restrictions.
A4.
Do not use the brushcutter in the following circumstances:
- When there are people, especially children, or pets nearby. Comply with the safety perimeter of at least 15 metres between the machine and anyone who may be in the vicinity. The brushcutter is to be operated by one person only.
- If you have taken any medicine or substance which may affect your reactions and judgement.
- If a nylon line cutting head is used, make sure that the guard extension and the line cutter blade are correctly in place in order to ensure correct line length.
- If safety devices such as the cutting attachment guard are missing or if the guard is damaged.
A5.
Do not make alterations to your brushcutter. By doing so, you could compromise your safety and expose yourself to serious accident or injury.
A6.
Remember that the owner or operator is responsible for any accidents or risks to third parties and their property.
PREPARATION
B1.
Do not use this equipment when barefoot or wearing sandals or when wearing loose-fitting clothing that may become snagged on plants.Long trousers, boots or protective footwear with anti-skid soles, goggles or a protective visor, gloves
(preferably leather) and ear defenders must be worn when operating the machine.A hard hat should be worn in areas where falling objects may be encountered (such as branches or stones).
B2.
Make a thorough inspection of the area to be cleared and remove any objects which could be thrown up by the machine (stones, pieces of wood, wire, bones, etc.).
B3. WARNING: DANGER!
Petrol is extremely flammable.
Store fuel in specially designed containers.
- Refuel the machine outdoors only, with the engine switched off. Do not smoke during refuelling or while handling fuel.
- Never remove the fuel filler cap or fill up the fuel tank when the engine is running or while it is still hot.
- Do not start the engine in the presence of spilled fuel. Move the brushcutter away from the area and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and vapours have dispersed.
- Make sure that the caps are securely fitted on the fuel tank and on the fuel can.
B4.
Replace faulty exhaust mufflers.
B5.
Each time the machine is used, before starting, perform a general inspection and check, in particular, all attachments, cutting assemblies, deflectors and mounting bolts to make sure that they are not worn, damaged or loose. Always check that the gas throttle trigger and the Stop button operate correctly.
B6.
Check that the handles and harness attachment point are correctly positioned and that the machine is properly balanced.
The correct positions and adjustments are specified in the section on "Preliminary preparation and checks" in this manual.
B7.
Adjust the idle speed so that the cutting attachment stops turning when the throttle control is released.
B8.
Install the blade cover on the blade type cutter during removal and installation operations.
- Turn the engine switch to the Stop position and remove the spark plug cap.
- Wear gloves during this operation.
OPERATION
C1.
Do not run the engine in a confined space where toxic carbon monoxide fumes may accumulate.
C2.
Work by daylight only.
C3.
As far as possible, avoid using the machine on wet ground.
C4.
When operating the machine, ensure compliance with the safety clearance of the nylon line cutting head with respect to the harness attachment point.
C5.
Walk when you use the machine, never run, and stay in a stable position. Beware of obstacles such as stones and tree stumps which could trip you.
C6.
Tread carefully on slopes. When working on slopes, always proceed crosswise: never straight up and down.
C7.
Do not use the machine on slopes that are too steep. It is the operator's responsibility to assess the potential hazards of the terrain and to take every necessary precaution for his or her own safety. This is especially important when working on slopes or rough, slippery or loose ground.
C8.
Never modify the engine settings in such a way that it runs at excessive speeds.
C9.
Before starting the engine, make sure there is no-one within 15 metres of the machine, that the cutting attachment is not touching the ground and that the machine is in a stable position.
C10.
Take care when starting the engine. Comply with the safety instructions and stay clear of the cutting attachment.
C11.
The engine must be stopped and the spark plug cap removed in the following cases:
- Before performing any servicing action on the cutting system.
- Before cleaning, checking, adjusting or repairing the brushcutter.
- The only adjustments to be carried out with the engine running are carburettor and idle speed adjustments.
- During this operation, make sure the cutting attachment does not strike any object and that the machine is in a stable position.
- If the cutting attachment strikes an object, inspect the cutting system and the transmission shaft to make sure they have not been damaged. Make any necessary repairs before resuming work with the machine.
- If the brushcutter starts vibrating abnormally, look for the cause of the vibrations immediately and take the necessary corrective action.
C12.
Stop the engine in the following cases:
- Whenever the brushcutter is left unattended.
- Before refilling the fuel tank.
- When moving the machine from one area to another.
C13.
Risk of "kickout" (blade thrust) with all rigid cutting blades.
C14.
Using any attachments other than those recommended by Honda may cause damage to your brushcutter, and such damage will not be covered by your guarantee.
MAINTENANCE AND STORAGE
D1.
Keep all nuts and bolts securely tightened to ensure safe operation. Regular maintenance is required to ensure safety and optimal performance.
D2.
Do not use the machine with damaged or worn parts. Parts must be replaced, not repaired. Use genuine Honda parts. The cutting attachments must always be marked with the manufacturer's brand, the reference and the maximum operating speed. Parts of inferior quality may damage the machine and compromise operator safety.
D3.
Wear heavy gloves when removing and installing the cutting device.
D4.
Never store the brushcutter with fuel in the fuel tank in a room where fuel vapour could be ignited by a flame, a spark or a source of intense heat.
D5.
Store in a clean dry room, out of the reach of children.
D6.
Let the engine cool down before putting away the machine in any room.
D7.
To reduce fire hazards, remove leaves, grass cuttings and excess oil from the brushcutter, particularly from the cooling fins, the exhaust system and the fuel storage area.
D8.
When the machine is stored or carried, the cutting blade must always be covered by its transport guard to avoid any accidental injury.
D9.
If the fuel tank has to be drained, this operation must be performed outdoors when the engine is cold.
D10.
To protect the environment, do not dispose of old engine oil or fuel by pouring it down the drain, in the gutter or on the ground.
Your local service station can have oil and fuel safely recycled.
2 EN
SAFETY STICKERS
Your brushcutter must be used with care.
For this reason, adhesive labels in the form of pictograms have been placed on the machine to remind you of the main operating precautions. Their meanings are specified below. These labels are considered to be an integral part of the machine. If any of them comes off or becomes difficult to read, please contact your dealer to replace it. We also recommend that you should carefully read all the safety instructions ( see page 2 ).
[A] Rotating speed
XXXX n/min.
[5]
[B] General instructions
[1]
[2]
[C] Authorized cutting attachments
[4]
[3]
[1] WARNING:
Read the owner's manual before using the machine.
[2] WARNING:
Projection hazard. Ensure that all people and animals stay at a minimum distance of 15 m when you operate the machine.
[3]
Always wear goggles, a hard hat and any other necessary protective accessories to protect your eyes and body from objects (such as gravel, glass or pieces of metal) thrown up by the cutting attachment.
[4]
The brushcutter is to be used with a nylon or a metal disc line cutting attachment only. Do not use a circular saw blade with the standard protector.
[5]
Cutting attachment rotation speed.
IDENTIFICATION OF MACHINE
GENERAL DESCRIPTION
[A]
[24]
[22]
[B]
[C]
[26]
[14]
[15]
[29]
[27]
[20]
[21]
[23]
[18]
[28]
[D]
[13]
[19]
[16]
[17]
[A]
[24]
[B]
[C]
[22]
[21]
[18]
[27]
[31]
[14]
[D]
[30]
[23]
[20]
[15] [19]
[16]
[13]
[17]
IDENTIFICATION OF COMPONENTS
[13]
Engine
[14]
Spark plug
[15]
Recoil starter
[16]
Air filter
[17]
Fuel tank
[18]
Throttle cable
[19]
Clutch housing
[20]
Control grip
[21]
Throttle control trigger
[22]
Start / Stop switch
[23]
Transmission shaf
[24]
Transmission head
[25]
Nylon line cutting head
[26]
3-tooth blade
[27]
Harness attachment point
[28]
Double harness
[29]
Bike handle
[30]
Loop handle
[31]
Line cutter blade
[25]
[D] Identification plate
L
WA
Rue des Châtaigniers - Pôle 45
45140 Ormes - France
-----
dB
[11]
[10]
[9]
[37]
[38]
[34]
[6] [12] [7] [8]
[33]
[35]
[36]
[32]
[6]
Guaranteed sound power level Directive 2000/14/EC
[7]
Model - Type
[8]
Model - Name
[9]
Year of manufacture
[10]
Serial number
[11]
Name and address of manufacturer
[12]
Conformity mark, according to the 98/37/CE, 2004/108/EC,
2000/14/EC, 2005/88/EC modified directive
CONTENTS OF BAG
[32]
Attachment protector
[33]
Screw and spacer
[34]
Goggles
[35]
3-tooth blade and its protection
[36]
Stabilizer, spacer and nut
[37]
Multipurpose wrench
[38]
Hexagonal wrench
3 EN
FITTING
GRIPS AND HANDLES
The bike type handle [1] (U type) or the loop handle [2] (L types) must be installed on the transmission tube [3].
[1]
[3]
CAUTION:
• U types: Position the handle between the two arrows [4].
Fitting is to be performed using the tools in the kit supplied with the appliance.
[5]
Spark plug wrench / Torx wrench
ATTACHMENT
PROTECTORS
Your brush cutter is supplied with a guard.
Install the guard on the machine with the four screws [8] and the spacer [7] supplied with the Torx wrench.
UTILIZATION WITH NYLON
LINE CUTTING HEAD
Fit the two sections [10] and [9] and clamp them into place as shown in the diagram. Screw the
3 screws and the washers by using the torx wrench.
[9]
[10]
UTILIZATION WITH BLADE
Do not fit the lower section [10].
SAFETY
A1 A4
B3 C11 D3
[4]
[6]
Hexagonal wrench
[7]
[8]
[3]
[2]
ASSEMBLING THE CUTTING
SYSTEM
B8
CAUTION:
• Pay special attention when fitting the spacer [13]. The concave side must face the transmission [15].
SAFETY
[14]
[15]
C11 D3
NYLON LINE CUTTING HEAD
[13]
With the spacer [13] already fitted on the transmission shaft, screw on the nylon line cuttinghead. It is tightened by turning counterclockwise.
Use the hexagonal wrench [14] to immobilize the transmission so that the nylon line cutting head is properly tightened.
3 - TOOTH BLADE
Place the grass-cutting disc [16] between the spacers [13] and [17] so that the grooves on the spacers fit perfectly onto the shaft.
Install the stabilizer [18]. Block the rotation of the shaft with the hexagonal wrench [14]. Securely tighten the locknut [19] in the counterclockwise direction with the appropriate wrench.
[7]
[14]
[13]
[16]
[17]
[18]
[19]
[6]
[3]
[2]
[1]
[5]
CIRCULAR SAW BLADE
(OPTIONAL ACCESSORY)
Assemble in the same way as the 3- tooth blades.
Ø200
[21]
[20]
Use of this accessory is restricted to the UMK435E1
UEET models only, and it must be fitted together with the special Honda protector [20].
Install the blade in the appropriate way. The arrow on the blade [21] must point in the same direction as the one on the protector [20].
FITTING AND
ADJUSTING THE
HARNESS
[20]
[7]
[8]
[17]
[18]
[19]
[9]
[10]
(UMK435E1 UEET)
While using the Honda circular saw blade [11]
(optional), always replace the standard protector [10] and [9] by the special Honda protector [12], available as an accessory.
Assembly is the same as for the standard protector.
[12]
4 EN
R
TA
[11]
For operator safety and comfort, it is important to adjust the harness straps so they can be worn comfortably and so that the machine is properly balanced in the working position.
Machines are supplied with a double harness [22].
Put on the harness and fasten it with the quick fastener [23].
Adjust the straps with the buckles [24] so that the machine hangs at hip height.
[22]
[24]
[23]
[24]
PRELIMINARY PREPARATION
AND CHECKS
BALANCING THE
MACHINE
Attach the brush cutter as illustrated [1].
[1]
Once the machine is in place, it is essential to check that it is correctly balanced. This check must be performed with the cutting attachment fitted on the appliance and with the fuel tank half-full.
Adjust the length of the harness so that the cutting attachment is parallel to, and in contact with, the ground.
When the machine is equipped with a grass-cutting disc, the disc must be fitted with the stabilizer ( see page 4 ).
Correct balancing is obtained when the stabilizer just gently touches the ground [2].
For reference, the standard adjustments are as follows for the specified types of brushcutter:
[6]
[7]
UMK425E1
530 mm
760 mm
LEET
[6]
[7]
UMK435E1
545 mm
775 mm
[2] [2]
UMK425E1
[8]
[9]
UMK435E1
UEET
[8]
[9]
490 mm
740 mm
FILLING THE FUEL TANK
500 mm
750 mm
It must be possible to raise the cutting attachment off the ground with only a slight effort on the handles. If adjustment is required, move the attachment point [4] forwards if the cutting attachment feels too heavy or rearwards if it feels too light. Loosen the bolts with the Torx wrench [3] supplied to move the harness attachment point to the desired position.
[3]
The pressure inside fuel tanks may increase when the ambient temperature rises. The cap should be removed with care to avoid any splashing of fuel. Fuel should be stored in a cool place, for short periods of time, and must never be left in direct sunlight.
[4]
[5]
[3]
[5]
[3]
[3]
[4]
SAFETY
B3 C12
Tank capacity
Recommended fuel
UMK425E1
0.58
"
(580 cc)
UMK435E1
0.63
"
Premium unleaded
(630 cc)
CAUTION:
• Clean the fuel tank cap and its edges to prevent foreign bodies from entering the tank.
• Fill the fuel tank with a suitable funnel or a jerrycan with a suitable spout.
• For easy filling, place the machine in the operating position.
• Make sure that the machine remains in a stable position throughout this operation so that it does not fall over.
CAUTION: (Type UEET)
• Be careful not to pull the throttle cable too tight when moving the handle [5]. Check that the throttle trigger operates smoothly.
Adjust the position of the loop handle or the bike handle [5] by loosening the four bolts to obtain a comfortable operating position.
When you have found the ideal position, check the balance again and adjust if necessary.
Then securely tighten the bolts to lock the handle in position.
Petrol is extremely flammable and, in some circumstances, it is explosive.
Fill the fuel tank in a well ventilated area with the engine switched off. Do not smoke and avoid any flames or sparks in the area where filling is performed and where the fuel is stored.
Do not overfill the fuel tank. (The fuel level must be below the filler neck).
After filling the tank, make sure that the tank cap is correctly fitted. Take care not to spill fuel during the tank filling operation. Petrol splashes or vapours could catch fire. Make sure that any spilled petrol has evaporated and that vapours have dispersed before starting the engine. Avoid direct contact of petrol with the skin and do not breathe the vapours.
KEEP FUEL OUT OF REACH OF CHILDREN.
5 EN
FILLING THE OIL TANK
The engine may be seriously damaged if it is run with insufficient oil.
Check the oil level on a flat horizontal surface with the engine switched off. The engine's service life may be shortened if non-detergent oil or 2-stroke engine oil is used.
SAFETY
B3 C12
STARTING AND
STOPPING THE
ENGINE
SAFETY
C1 C7
C9 C10
COLD START
The machine is considered to be "cold" if the engine has not been running for more than 5 minutes in the 10 minutes before starting up.
NOTE:
If the ambient temperature is warm enough (summer), the engine may start without applying the choke.
START THE ENGINE AS FOLLOWS:
[2]
[2]
CHECKING THE OIL LEVEL
1. Place the engine in a horizontal position on a flat surface.
2. Remove the oil filler cap and check the oil level: oil must be level with the top of the oil tank neck [1].
[1]
3. If the level is too low, top up with the recommended oil to the top of the oil filler neck.
Use Honda 4-stroke oil or an equivalent engine oil with high detergent properties, of prime quality and certified as complying with American automobile manufacturer standards for SG and SF classification.
1. Place the Start/Stop button [2] in the Start position "I".
2. Place the choke lever [3] in the high position (closed).
3. Press the primer pump button [4] located below the carburettor several times to prime the engine.
[3]
The machine must always be resting on the ground when starting up.
Make sure that it is stable and that the cutting attachment is not touching other objects or the ground.
SAFETY
A4 B1 B2 B5
C1 C7 C9 C10
[4]
4. Gently pull the recoil starter [5] until you feel resistance.
5. Then pull vigorously until the engine starts.
6. When the engine has started, return the choke lever [3] to the low position.
[5]
BEFORE STARTING UP
Check that the guards are properly fitted and tightened and that you have the necessary protective equipment such as goggles, gloves, boots and eardefenders.
Chek that the cutting attachment and the grips or handle are correctly tightened.Move the machine away from the location where the fuel tank was filled.
Stand on flat, stable ground. Check that the spark plug cap is in place.
CAUTION:
• Do not pull the recoil starter cord all the way out.
• Do not release the recoil starter suddenly so that it strikes the engine. Return it gently to avoid damaging the starter mechanism.
NOTE:
Always pull the recoil starter vigorously. If you pull too gently, sparks may not be produced on the spark plug and the engine will not start. Do not place your foot or knee on the transmission tube to hold the machine, as this could bend the tube, rendering the machine inoperable.
6 EN
HOT START
The machine is considered to be "hot" if the engine has been running for more than 5 minutes in the 10 minutes before starting up.
The hot start procedure is the same as the cold start procedure except that the choke [1] is not needed. (The lever must be left in the low position).
CAUTION:
• When using the machine, always allow the engine to idle between operations. If the machine is allowed to run at maximum speed with no load (no resistance on the cutting attachment) for long periods, the engine may be seriously damaged.
[1]
NOTE:
Should you have difficultie store-start a hot engine, follows this procedure:
1. Turn the engine to the OFF position (O).
2. Make sure that the choke lever is in OPEN position.
3. Keep the throttle control lever (throttle trigger) fully squeezed.
4. Pull the starter grip 3 to 5 times, and release the throttle control lever (throttle trigger).
5. Start the engine referring to the procédures described above.
CAUTION:
• Be sure to turn the engine switch to the OFF position (O).
• If this operation is executed with the engine switch at the ON position, the blade may rotate when the engine starts and a personal injury may result.
STOPPING THE ENGINE
[2]
[2]
1. To stop the engine, press the Start/Stop button to engage the
Stop position (O) [2].
2. This step can also be taken to stop the machine in case of emergency.
WITH NYLON LINE TYPE CUTTING
HEAD
This attachment is designed to complete the job done with a lawnmower. It is especially handy SAFETY
A4 C11
and efficient for cutting grass along walls or fences, around trees or posts and on narrow or uneven surfaces where a lawnmower cannot be used.
Make sure the line cutting blade is properly mounted on the cutting attachment guard.
LINE LENGTH ADJUSTMENT
At maximum rotating speed, gently press the nylon line cutting head on the ground. The line is automatically extended. Repeat this operation until the optimal length is obtained.
When the engine is started and the cutting attachment starts rotating, the excess line will automatically be cut by the line cutter located on the guard.
CUTTING
The nylon line cuts grass cleanly without damaging tree bark and avoiding the violent impacts that would occur between a rigid cutting attachment and hard surfaces.
It is, however, recommended not to work too long in such areas in order to avoid damaging fragile, immature plant, in particular, and to avoid premature line wear.
Proceed in stages, when trimming, tilting the cutting attachment slightly.
Note that the cutting attachment continues turning by inertia after the engine has been stopped.
OPERATION
OPERATING POSITION
Once the machine has been started, attach it to the harness as already described in the section on preparation.
SAFETY
Read the safety instructions
3
1
2
When handling the machine, take care to avoid striking any objects with the cutting attachment and keep the cutting attachment away from your body. Do not use the machine unless it is attached to the harness.
Hold the brush cutter firmly by both grips as shown. Always keep firm footing on both feet when working. Take appropriate breaks and vary your working position.
For larger areas, hold the cutting attachment horizontal and sway it sideways from right to left and from left to right, alternately.
7 EN
WITH 3-TOOTH AND 4-TOOTH
BLADE
CAUTION:
• Do not use a blade larger than
255 mm in diameter.
CUTTING
The 3-tooth and 4-tooth grasscutting blade is especially suitable for clearing dense and tangled weeds, bushes such as brambles or wild shrubs with a stem diameter of less than 2 cm.
To trim bushes, lower the cutting attachment from above while holding it horizontal so as to cut the branches in small pieces.
It is dangerous to use grasscutting blades on very hard wood and/or plants with a large stem diameter. Kicking of the cutting attachment is difficult to control, and can seriously endanger the operator and cause serious damage to the equipment.
WITH CIRCULAR SAW BLADE
SAFETY
C13
D2 D3
3
1
2
MAINTENANCE
REPLACING THE LINE
1. Press the lugs [2] located on either side of the head to open it.
2. Extract the reel and remove the rest of the nylon line.
3. Prepare 3 metres of 2.7 mm diameter line and fold it in half, lengthwise.
4. Place the middle of the line in the notch [5] in the reel and coil the wire by turning in the specified direction.
5. Secure the ends in the two opposite notches [3] (leaving an excess of 10 cm of line).
6. Reinstall the reel in its place and feed the lines through the two side holes [4].
7. Reinstall the cover.
CAUTION:
• Always use a line of the diameter recommended in the technical specifications.
• Poor results would be obtained if the line diameter is too large as this will result in an excessive load on the engine, so reducing its performance.
[3]
[2]
SAFETY
B8 C11
[5]
[4]
SAFETY
C13
D2 D3
Use of the circular saw blade is only authorized on UMK435E1 of type UEET.
CAUTION:
• Never use a saw blade with a diameter in excess of 200 mm. The circular saw blade is intended to be used for cutting out shrubs, bushes and small trees whose trunk does not exceed 6 cm in diameter.
CUTTING
Never replace the nylon line with a line of a different material, such as steel wire.
To avoid severe personal injury, disconnect the spark plug cap to prevent accidental starting.
Wear heavy gloves to prtect yur hands when replacing the nylon head.
SHARPENING
3-TOOTH AND 4-TOOTH BLADES
Some blade sectors [1] must not be used as they will cause the tool to rebound owing to the direction of rotation.
Tools fitted on Honda brushcutters rotate counterclockwise. It NEVER cut with the right half of the blade. The part to be used is represented by the grey area.
[1]
For the best results, you must swing your equipment quickly towards the branch or trunk to be cut. Do not proceed gradually as engine speed could drop and lead to stalling.
Estimate the height of the items to be cut and where they might fall.
Ensure that falling pieces will not cause bodily injuries to persons or property damage.
Make sure the blade is not stuck in the trunk when it falls.
Always cut on the side opposite the fall.
SAFETY
C13 D2 D3
Sharpening is essential to obtain good results. A slightly blunt cutting attachment can be sharpened with a file.
A grinding wheel should be used if the wear is more severe.
CAUTION:
• In all cases, the cutting attachment must be kept correctly balanced. If you do not have the required tools or if you think your cutting attachment may not be properly balanced, contact your authorized Honda dealer.
Remove the cutting attachment for sharpening and check that it is not cracked, out of true or bent.
If it is, replace it with a new one.
8 EN
Both sides of 3-tooth and 4-tooth blades can be used.
When one side is worn, the cutting attachment should be turned over to use the cutting edges on the other side.
Only the bevelled edges of the teeth are to be sharpened.
It is important to keep their profile regular and to avoid incipient fractures.
All the teeth must be sharpened in the same way.
NOTE:
If the machine vibrates abnormally after sharpening, this indicates that the blade is unbalanced. In this case, contact your authorized dealer Honda to have it checked.
CAUTION:
• Replace the blade when the wear limit shown in the illustrations below has been reached.
[2]
[A] Unsatisfactory
[1] Incipient fracture
[2] Limit exceeded and tooth profile irregular
[3] Angles incorrect and unequal
[4] Unsatisfactory cutting profile
[A]
[1]
[3]
[4]
30 mm
[5]
[7]
UMK425E1
3 100 ± 200 rpm.
UMK435E1
Idle speed
NOTE:
When the engine is idling, the cutting attachment must not rotate.
CHECKING THE SPARK PLUG
SAFETY
B7 C1
[B] Satisfactory
[5] Sharpening limit
[B]
30°
30°
30°
30°
1. To reach the spark plug [8], the top cover must be removed from the engine [9]. Use the hexagonal wrench supplied to undo the bolt [10].
NOTE:
Hot parts and moving parts (flywheel) are exposed when the engine top cover is removed. Never use your brush cutter with the engine cover removed.
[8]
[9]
[10]
SHARPENING CIRCULAR SAW BLADE
A circular saw blade can be sharpened using a file [6] if it is only slightly worn. It is very important to keep the correct tooth profile, as well as cutting angles and tooth pitch [3].
If a more extensive sharpening is required, contact your authorised
Honda dealer who has acccess to suitable specialist sharpening equipment.
SAFETY
D2 D3
[6]
1 mm
[3]
1 mm
ADJUSTING THE CARBURETTOR
PROCEDURE
Start the engine and let it warm up to normal operating temperature.
Then turn the idle screw [7] to the right or left to obtain the correct setting.
2. Remove the cap and unscrew the spark plug using the wrench supplied.
3. Clean the electrodes with a wire brush [11] to remove carbon deposits.
4. If the electrodes show signs of wear, replace the spark plug with a new one with the same characteristics.
5. Check the spark plug gap with feeler gauges [12]. When adjustment is required, carefully bend the side electrode.
6. Reinstall the spark plug and screw it finger-tight onto its seat.
7. For new spark plugs, tighten by an additional 1/2 turn with the spark plug wrench.When the same spark plus is installed, 1/8 to 1/4 of a turn is enough.
[12]
[11]
0,6-0,7 mm
CAUTION:
• If a spark plug is insufficiently tightened, it is liable to heat up and damage the engine. If the spark plug is overtightened or crossthreaded, irreparable damage could be caused to the engine block.
9 EN
ENGINE OIL CHANGE
SAFETY
C11 D10
NOTE:
Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining.
AIR CLEANER MAINTENANCE
The foam air filter element must be cleaned regularly to prevent impurities from entering the engine and causing premature wear. A dirty air filter will reduce engine power and increase fuel consumption.
CAUTION:
• Never run the engine without the air filter, as this could cause premature wear of the engine.
1. Open the air filter cover [5] and remove the filter [6] from the filter housing [7].
[2]
[5]
[6]
[7]
[1]
[3]
1. Check the fuel tank cap [2] is tightened.
2. Remove the oil filler cap [1] and drain the oil into the oil container by tipping the engine toward the oil [3] filler neck.
3. Refill with the recommended and check the oil level [4] ( see page 6 ).
[1]
2. Clean the filter with warm soapy water or in a nonflammable solvent and then leave to dry.
3. Dip the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil.
4. Reinstall the foam filter element and the filter cover.
LUBRICATING THE TRANSMISSION HEAD
[4]
[4]
[4]
[8]
[9]
Engine oil
Oil tank capacity
4. Install the oil filler cap [1].
UMK425E1
SAE 10W30
0,08
"
(80 cc)
UMK435E1
0,10
"
(100 cc)
CAUTION:
• Wash your hands with soap and water after handling used oil.
NOTE:
Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environnement. We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground.
1. Remove the bolt [9] from the transmission head.
2. Insert the nozzle of the tube of special lithium grease (available from your Honda dealer) and fill with grease while turning the cutting attachment so that the grease is properly distributed.
Continue until grease comes out of the bolt hole [8].
3. Reinstall the bolt and tighten moderately.
10 EN
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform this maintenance at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first.
Item Action
Engine cooling fins
Clean
Condition of cutting attachment and guard
Check
Zone around transmission head
Transmission head
Operation of throttle trigger
Operation of
Stop button
Idle / Clutch
Clean
Grease
Check
Check
Check
Air filter element
Check
Clean
Air filter housing Clean
Zone around spark plug
Clean
Check
Spark plug
Clean
Zone around carburettor
Cables and connections
Fuel system
Clean
Check
Check
Fuel filter
Spring and clutch pads
Check
Check
Idle speed
Check
Adjust
Check
Engine oil
Replace
Each time used
(1)
(1)
Frequency
Every 3 months or 25 hours
Every 6 months or 50 hours
(2)
Every year or
100 hours
Every 2 years (replace if necessary) (2)
(2)
(2)
(2)
Replace after 10 service hours and then every
6 months or 50 service hours
Fuel tank Clean
Valve clearance Adjust
Nuts and bolts
Check /
Tighten
(2)
(1) Clean more often in dusty environments.
(2) These operations should be performed by an authorized Honda dealer, unless the owner has the appropriate tools and technical know-how required. Refer to the Honda workshop manual.
Problem
Engine does not start.
Uneven running.
Engine overheats.
Brush cutter vibrates excessively.
1. No fuel.
Probable cause
2. Start/Stop button is in Stop position.
3. Spark plug cap incorrectly attached or disconnected.
4. Faulty spark plug or incorrect gap.
5. Engine flooded. Remove spark plug, dry it with a cloth and reinstall it.
6. Fuel filter is dirty. Clean it.
Page
5
6
9
9
9
-
Starting difficult or loss of power.
1. Dirty air filter.
2. Impurities in fuel tank.
3. Water in fuel tank and in fuel.
4. Fuel tank cap vent and /or carburettor clogged.
5. Engine is hot; choke is closed.
Open choke.
1. Faulty spark plug or incorrect gap.
2. Dirty air filter.
1. Spark plug gap incorrect.
2. Dirty air filter.
3. Engine cooling fins clogged.
4. Oil level too low.
5. Starter pulley fouled by grass cuttings, etc.
1. Blade incorrectly balanced or cutting attachment incorrectly fitted.
2. Engine bolts loose.
7
9
10
3
-
-
-
10
-
9
10
-
6
11 EN
TRANSPORT AND STORAGE
TRANSPORT
D1 D4
When transporting or carrying your brush cutter, the engine must always be stopped
SAFETY
D8 D10 and the transport guard must be installed on the cutting attachment.
When carrying your brush cutter, hold it by the transmission tube in a balanced position. If it is to be transported in a vehicle, make sure that it is properly secured so it cannot move. It must be positioned so that there is no risk of fuel leakage.
STORAGE
If the machine is not to be used for more than two months, the following storage precautions should be taken:
- Drain the fuel tank and run the engine to empty the carburettor.
- Remove the spark plug and pour a few drops of oil (same quality as that used in the engine) into the cylinder.
- Gently pull the recoil starter to distribute the oil in the cylinder and on the piston. Then reinstall the spark plug.
- Clean the whole machine, paying special attention to plant residues accumulated around the cutting attachment, in the engine cooling fins and under the cowlings.
- Using a paint brush, apply a thin film of standard oil over the metal cutting attachments to prevent corrosion.
- Store the machine in its packaging, in a cool dry place.
- If the machine is to be stored in a vertical position, place it with the engine at the bottom so that it will not topple over.
FOLDING THE HANDLE (TYPE UEET ONLY)
For easier storage, the handle on your brushcutter can be swivelled round. Proceed as described below.
CAUTION:
• Turn the handle the clockwise only.
• Never swivel the handle through more than a quarter of a turn.
• Do not unscrew the knob [1] by more than 6 turns.
2
1
[1]
3
USING THE AFTER A STORAGE PERIOD
1. Remove the spark plug, check that it is clean and that the electrode gap is correct. Pull the starter several times.
2. We recommend that the spark plug be screwed down as far as possible by hand until finger tight ; then use a plug spanner to tighten it by an extra 1/8 or 1/4 turn.
3. Check the level and condition of the engine oil.
4. Fill the fuel tank and start the engine.
NOTE:
If the cylinder has been coated with oil, the engine will smoke on start-up. This is normal.
12 EN
FUEL STORAGE
NOTE:
• Ensure that you use containers or drums specifically designed for hydrocarbons [2].
This will prevent polluting the fuel through the dissolution of the container walls, which will lead to poor functioning of the engine.
• The warranty does not cover a blocked carburetor or valves jammed by old or polluted fuel.
[2]
• The quality of unleaded petrol alters very quickly (2 to 3 weeks in some cases). Do not use fuel more than 1 month old. Store the absolute minimum required for your monthly consumption.
ACCESSORIES
CURRENT PARTS, CONSUMABLES
Various accessories are supplied with the machine or are available as options, depending on the model.
Mowing and clearing:
LEET
UMK425E1
UEET
72560-VL6-P31
[1]
LEET
UMK435E1
UEET
Standard
Thorny hedges and brush:
[2]
72511-VL6-P31 (Ø 255)
Standard
Large areas of grass:
[3]
72511-VF9-E32 (Ø 230)
72512-VL6-P31 (Ø 255)
Optional
Knotty brush and bushes (optional for types UMK435E1 UEET)
-
[4]
Prohibited
72511-VL6-H31
(Ø 200)
Optional
Current parts
17211-Z0H-000
17211-Z0Z-000
Air filter
31915-Z0H-003
Spark plug
28462-ZM3-003
Recoil starter
Consumables
08221-888-010MP
Engine oil
For your safety, it is strictly prohibited to install any other attachment than the ones listed above and especially designed for your brushcutter's model and type.
SAFETY
A2
C4 D3
TECHNICAL SPECIFICATIONS
UMK425E1
MODELS
UEET LEET
General characteristics
Description code
Dimensions L x W x h mm cc mm kW/rpm
N.m
rpm rpm
HAJF
1 859 x 671 x 517
(1 888 x 671 x 504)*
6.28
HAHF
1 859 x 384 x 252
(1 888 x 384 x 247)*
5.98
Empty weight (without cutting attachment)
Engine
Model
Description code
Type
Displacement
Bore / Stroke
Net power** (ISO 8893)
Net Torque max.of engine** (SAE J1349)
Maximum speed
Idle speed
Engine oil
Oil tank capacity
Fuel
Fuel tank capacity
Ignition
Spark plug brand and type
Carburettor
Transmission
Gear ratio
Cutting attachment rotation speed
"
" kg
(cc)
(cc)
GX25T
GCALT
4 stroke, overhead-camshaft, single cylinder
25
35 x 26
0.72 / 7 000
1.0 / 5 000
10 000
3 100
SAE 10W30
0.08 (80)
Unleaded
0.58 (580)
Transistorized magneto ignition
NGK CM5H
Membrane
Helical-toothed bevel gear
14 / 19
7 000 / (9 200*) rpm
Length of nylon line Ø 2,7 (standard)
Consumption m g/kWh
3
340
* Values in brackets: machine fitted with 3-tooth disc, 4-tooth disc and saw blade.
** The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GX25T and measured in accordance with ISO8893 at 7 000 rpm (Net Power) SAE J1349 and 5 000 rpm (Net Torque max.). Mass production engines may vary from this value. Actual power output for the engine installed in the final machine will vary depending on numerous factors, including the operating speed of the engine in application, environmental conditions, maintenance, and other variables.
UMK425E1
[1]
LEET
[2] [3]
[1]
UEET
[2]
[3]
Equivalent acoustic pressure level at operator station
(as per EN ISO22868) dB(A)
Measuring uncertainty dB(A)
Equivalent acoustic power level
(as per standard EN ISO22868)
Measuring uncertainty
Guaranteed acoustic power level
(as per directive 2000/14/CE) dB(A) dB(A) dB(A)
Equivalent vibration level
(as per standard ISO22867)
Measuring uncertainty m/s m/s
2
2
95
1.5
104
1.5
10
3
94
1
103.5
1
10
5
109
95.5
1
104.5
1.5
4
2
94
1
104
1
5
13 EN
UMK435E1
MODELS
UEET LEET
General characteristics
Description code
Dimensions L x W x h mm cc mm kW/rpm
N.m
rpm rpm
HALF
1 870 x 671 x 521
(1 899 x 671 x 507)*
7.53
GX35T
GCAMT
4 stroke, overhead-camshaft, single cylinder
35.8
39 x 30
1.0 / 7 000
1.6 / 5 500
10 000
3 100
SAE 10W30
0.10 (100)
Unleaded
0.63 (630)
Transistorized magneto ignition
NGK CMR5H
Membrane
Helical-toothed bevel gear
15 / 20
7 000 / (9 200*)
3
360
HAKF
1 870 x 384 x 258
(1 899 x 384 x 257)*
7.22
Empty weight (without cutting attachment)
Engine
Model
Description code
Type
Displacement
Bore / Stroke
Net power** (ISO 8893)
Net torque max. of engine** (SAE J1349)
Maximum speed
Idle speed
Engine oil
Oil tank capacity
Fuel
Fuel tank capacity
Ignition
Spark plug brand and type
Carburettor
Transmission
Gear ratio
Cutting attachment rotation speed
Length of nylon line Ø 2,7 (standard)
Fuel consumption
"
" kg
(cc)
(cc) rpm m g/kWh
* Values in brackets: machine fitted with 3-tooth disc, 4-tooth disc and saw blade.
** The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GX35T and measured in accordance with ISO 8893 at 7 000 rpm (Net Power) and SAE J1349 at 5 500 rpm (Net Torque max.). Mass production engines may vary from this value. Actual power output for the engine installed in the final machine will vary depending on numerous factors, including the operating speed of the engine in application, environmental conditions, maintenance, and other variables.
[1]
LEET
[2]
[3]
UMK435E1
[1]
[2]
UEET
[3]
[4]
Equivalent acoustic pressure level at operator station
(as per EN ISO22868) dB(A) dB(A) Measuring uncertainty
Equivalent acoustic power level
(as per standard EN ISO22868)
Measuring uncertainty dB(A) dB(A)
Guaranteed acoustic power level
(as per directive 2000/14/CE) dB(A)
Equivalent vibration level
(as per standard ISO22867)
Measuring uncertainty m/s m/s
2
2
96
105
7
95.5
103
8
3 4
14 EN
96
1
105
1
109
5
2
94
103
5.5
2.5
Major Honda distributor addresses
Adresses des principaux concessionnaires Honda
Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler
Elenco dei maggiori distributori Honda in europa
Adressen van Honda-importeurs
Direcciones de los principales concesionarios Honda
AUSTRIA
Honda Motor Europe (North)
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : +43 (0)2236 690 0
Fax : +43 (0)2236 690 480 http://www.honda.at
BALTIC STATES
(Estonia / Latvia / Lithuania)
Honda Motor Europe Ltd.
Estonian Branch
Tulika 15/17
10613 Tallinn
Tel. : 372 6801 300
Fax : 372 6801 301 [email protected]
BELGIUM
Honda Motor Europe (North)
Doornveld 180-184
1731 Zellik
Tel. : 32 26 20 10 00
Fax : 32 26 20 10 01 http://www.honda.be
BULGARIA
Kirov Ltd.
49 Tsaritsa Yoana blvd
1324 Sofia
Tel. : +359 2 93 30 892
Fax : +359 2 93 30 814 http://www.kirov.net
CROATIA
Hongoldonia d.o.o.
Jelkovecka Cesta 5
10360 Sesvete – Zagreb
Tel. : +385 1 2002053
Fax : +385 1 2020754 http://www.hongoldonia.hr
CYPRUS
Alexander Dimitriou & Sons Ltd.
162 Yiannos Kranidiotis avenue
2235 Latsia, Nicosia
Tel. : + 357 22 715 300
Fax : + 357 22 715 400
CZECH REPUBLIC
BG Technik cs, a.s.
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka Chuchle
Tel. : +420 2 838 70 850
Fax : +420 2 667 111 45 http://www.honda-stroje.cz
DENMARK
Tima Products A/S
Tårnfalkevej 16
2650 Hvidovre
Tel. : +45 36 34 25 50
Fax : +45 36 77 16 30 http://www.tima.dk
FINLAND
OY Brandt AB.
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel. : +358 20 775 7200
Fax : +358 9 878 5276 http://www.brandt.fi
FRANCE
Honda Relations Clients
TSA 80627
45146 St Jean de la Ruelle Cedex
Tel. 02 38 81 33 90
Fax. 02 38 81 33 91 http://www.honda-fr.com
GERMANY
Honda Motor Europe (North) Gmbh
Sprendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
Tel. : +49 69 8309-0
Fax : +49 69 8320 20 http://www.honda.de
GREECE
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. : +30 210 349 7809
Fax : +30 210 346 7329 http://www.honda.gr
HUNGARY
Motor.Pedo Co., Ltd.
Kamaraerdei út 3.
2040 Budaors
Tel. : +36 23 444 971
Fax : +36 23 444 972 http://www.hondakisgepek.hu
NORWAY
Berema AS
P.O. Box 454
1401 Ski
Tel. : +47 64 86 05 00
Fax : +47 64 86 05 49 http://www.berema.no
POLAND
Aries Power Equipment Sp. z o.o.
ul. Wroclawska 25
01-493 Warszawa
Tel. : +48 (22) 861 4301
Fax : +48 (22) 861 4302 http://www.ariespower.pl - www.mojahonda.pl
PORTUGAL
Honda Portugal, S.A.
Rua Fontes Pereira de Melo 16
Abrunheira, 2714-506 Sintra
Tel. : +351 21 915 53 33
Fax : +351 21 915 23 54 http://www.honda.pt
REPUBLIC OF BELARUS
Scanlink Ltd.
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk
Tel. : +375 172 999 090
Fax : +375 172 999 900 http://www.hondapower.by
ICELAND
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Tel. : +354 520 1100
Fax : +354 520 1101 http://www.honda.is
IRELAND
Two Wheels Ltd.
M50 Business Park, Ballymount
Dublin 12
Tel. : +353 1 4381900
Fax : +353 1 4607851 http://www.hondaireland.ie
ITALY
Honda Italia Industriale S.p.A.
Via della Cecchignola, 5/7
00143 Roma
Tel. : +848 846 632
Fax : +39 065 4928 400 http://www.hondaitalia.com
MALTA
The Associated Motors
Company Ltd.
New Street in San Gwakkin Road
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. : +356 21 498 561
Fax : +356 21 480 150
NETHERLANDS
Honda Motor Europe (North)
Afd. Power Equipment-Capronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : +31 20 7070000
Fax : +31 20 7070001 http://www.honda.nl
ROMANIA
Hit Power Motor Srl
Calea Giulesti N° 6-8 - Sector 6
060274 Bucuresti
Tel. : +40 21 637 04 58
Fax : +40 21 637 04 78 http://www.honda.ro
RUSSIA
Honda Motor RUS LLC
21, MKAD 47 km., Leninsky district.
Moscow region, 142784 Russia
Tel. : +7 (495) 745 20 80
Fax : +7 (495) 745 20 81 http://www.honda.co.ru
SERBIA & MONTENEGRO
Bazis Grupa d.o.o.
Grcica Milenka 39
11000 Belgrade
Tel. : +381 11 3820 295
Fax : +381 11 3820 296 http://www.hondasrbija.co.rs
SLOVAK REPUBLIC (SLOVAKIA)
Honda Slovakia, spol. s r.o.
Prievozská 6 - 821 09 Bratislava
Tel. : +421 2 32131112
Fax : +421 2 32131111 http://www.honda.sk
SLOVENIA
AS Domzale Moto Center D.O.O.
Blatnica 3A
1236 Trzin
Tel. : +386 1 562 22 42
Fax : +386 1 562 37 05 http://www.as-domzale-motoc.si
SPAIN & LAS PALMAS
PROVINCE
(Canary Islands)
Greens Power Products, S.L.
Avda. Ramon Ciurans, 2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : +34 3 860 50 25
Fax : +34 3 871 81 80 http://www.hondaencasa.com
SWEDEN
Honda Nordic AB
Box 50583 - Västkustvägen 17
20215 Malmö
Tel. : +46 (0)40 600 23 00
Fax : +46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.se
SWITZERLAND
Honda Suisse S.A.
10, Route des Moulières
1214 Vernier - Genève
Tel. : +41 (0)22 939 09 09
Fax : +41 (0)22 939 09 97 http://www.honda.ch
TENERIFE PROVINCE
(Canary Islands)
Automocion Canarias S.A
Carretera General del Sur, KM 8.8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : 34 (922) 620 617
Fax : 34 (922) 618 042 http://www.aucasa.com
TURKEY
Anadolu Motor Uretim ve
Pazarlama AS
Esentepe mah. Anadolu
Cad. No: 5
Kartal 34870 Istanbul
Tel. : +90 216 389 59 60
Fax : +90 216 353 31 98 http://anadolumotor.com.tr
UKRAINE
Honda Ukraine LLC
101 Volodymyrska Str. Build. 2
Kyiv 01033
Tel. : +380 44 390 14 14
Fax. : +380 44 390 14 10 htpp://www.honda.ua
UNITED KINGDOM
Honda (UK) Power Equipment
470 London Road
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : +44 (0)845 200 8000 http://www.honda.co.uk
15
EC-Declaration of conformitiy
1) Долуподписалият се Г-н Канемура, представляващ производителя, с настоящия
Déclaration CE de conformité
директивите за машини и съоръжения - Съоръжението също съответства с изискванията на:
- Директива за нивото на шума:
- MC директива:
2) Описание на оборудването:
а) Марка: б) Категория: Храсторез в) Тип: д) Сериен номер:
3) Външен шум:
а) измерена сила на звука - b) максимална сила на звука - c) параметри на шума;
нетна инсталирана мощност - d) процедура на измерването - e) измерено на купе
4) Производител:
5) Оторизиран представител, който може да съставя техническата документация:
6) Съответствие с хармонизирани етандарти:
7) Други национални стандарти и спецификации:
Място на изготвяне: Дата на изготвяне: Мениджър по качество: Подпис:
Déclaration CE de conformité
1) Le soussigné, Mr Takayoshi Fukai, représentant du constructeur, déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux dispositions de la D irective Machine. Cette machine répond également aux dispositions de :
- irective relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés
à être utilisés à l'extérieur des bâtiments :
- irective relative à la compatibilité électromagnétique des équipements électriques
et électroniques :
2) D escription de la machine :
a) Marque : b) catégorie : Tondeuse à gazon c) Type: d) Numéro de série:
3) D irective relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments :
a) Puissance acoustique mesurée b) Puissance acoustique garantie c) Paramètres de bruit:
Puissance nette installée d) Procédure d'évaluation de la conformité e) Organisme notifié.
4) Constructeur:
5) R eprésentant autorisé à valider la documentation technique:
6) R éférence aux normes harmonisées:
7) A utres normes et spécifications techniques nationales:
Fait à: date : Président: S ignature:
EC - Prohlášení o shodĕ
1) Zástupce výrobce, Takayoshi Fukai svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek splňuje požadavky S mĕrnice pro strojní zařízení D aný výrobek rovnĕž splňuje požadavky následujících
S mĕrnic:
- hluková smĕrnice:
- smĕrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
2) Popis zařízení:
a) Vyrábí:
3) Hluková smĕrnice: b) kategorie: Křovinořez c) Typ: d) Výrobní císlo:
a) Namĕřený akustický výkon - b) G arantovaný akustický výkon
c) parametry :nominální výkon - d) Způsob stanovení shody - e) Notifikovaná osoba:
4) Výrobce:
5) A utorizovaná osoba povĕřená schvalováním technické dokumentace:
6) Odkazy na harmonizované normy:
7) Ostatní použité národní normy a specifikace:
D atum: Prezident: Podpis:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
1) A llekirjoittanut valmistajan edustaja Takayoshi Fukai vakuuttaa täten, että tuote on
kaikkien :n konedirektiivin 98/37/ E Y vaatimusten mukainen. Tuote on lisäksi seuraavien
EU :n direktiivien vaatimusten mukainen:
-
- sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi:
2) Tuotteen kuvaus:
a) Merkki: b) Kategoria : R uohonleikkuri c) S arjanumero:
3) Meludirektiivi:
a) Mitattu äänitehotaso - b) taattu äänitehotaso - c) Meluparametrit : asennettu nettoteho
d) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely - e) I lmoitettu laitos
4) Valmistaja:
5) Teknisen dokumentaation laatinut valmistajan edustaja:
6) Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin:
7) Muut kansalliset standardit tai tekniset eritelmät:
Laadittu: Päivämäärä: Pääjohtaja: A llekirjoitus:
EG-Konformitätserklärung
1) D er U nterzeichner,Takayoshi Fukai der den Hersteller vertritt, erklärt hiermit dass die unten genannte Maschine den Bestimmungen aller relevanten Maschinenrichtlinien entspricht. D ie
Maschine entspricht ebenfalls den Vorschriften der:
- R ichtlinie:
- MV R ichtlinie:
2) Beschreibung der Maschine:
a) Fabrikat: b) A rt: Freischneider
3) R ichtlinie zu G eräuschemissionen im Freien: c) Typ: d) S eriennummer:
a) emessener S challleistungspegel - b) G arantierter S challleistungspegel - c) G eräusch
Vorgabe : tatsächliche Leistung - d) A ngewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
e) S telle
4) Hersteller:
5) Bevollmächtigter zur rstellung der technischen U nterlagen:
6) Verweis auf harmonisierte Normen:
7) A ndere herangezogene nationale Normen, Bestimmungen oder Vorschriften:
Ort: D atum: Präsident:
EC-Declaration of Conformity
1) The undersigned, Mr Takayoshi Fukai, representing the manufacturer, herewith declares that the machinery described below complies with all the relevant provisions of the Machinery
The machinery also complies with the provisions of the:
- outdoor noise D irective :
2000/14/EC - 2005/88/EC
- D irective :
2) D escription of the machinery:
D irective
2004/108/EC
98/37/EC
. a) Make :
Honda
b) Category:
Brush cutter
c) Type :
UMK425E1 (LEET - UEET), UMK435E1 (LEET - UEET)
d) S erial number:
EU Overenstemmelseerklæring
UMK425E1 UEET
1) U ndertegnede,Takayoshi Fukai, som repræsenterer producenten erklærer herved, at produktet
UMK425E1 LEET
beskrevet nedenfor opfylder alle retningslinier i maskindirektivet. Produktet opfylder også bestemmelserne i:
UMK435E1 UEET
- irektiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug:
UMK435E1 LEET
- MC direktiv:
2) Beskrivelse af produktet:
a) Fabrikat: b) Kategori: Buskrydder c) S telnummer:
3) D irektiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug:
a) Målt støjniveau - b) G aranteret støjniveau - c) S tøjparameter : installeret motoreffekt
d) Overenstemmelsens vurderingsprocedure - e) Bemyndiget organ
4) Producent:
5) A utoriseret repræsentant for udfærdigelsen af den tekniske dokumentation: noise irective
HAJF
HALF
HAKF
a) measured sound power: b) guaranteed sound power: c) noise parameter: engine net power:
HAHF
1005481 ~ 1015000
1006124 ~ 1011000
1010641 ~ 1022000
1004208 ~ 1022000
108 dB(A) (UMK425E1 - UMK435E1)
109 dB(A) (UMK425E1 - UMK435E1)
0.72 kW/7 000 min-1 (UMK435E1)
1.00 kW/7 000 min-1 (UMK435E1)
6) R eference til harminiserede standarder:
7) A ndre nationale standarder eller specifikationer:
S ted: D ato: Formand: d) Conformity assessment procedure: e) notified body :
N/A
Annex V
Declaracion de conformidad CE.
1) E l firmante, Takayoshi Fukai, en representación del fabricante, adjunto declara que la máquina descrita más abajo cumple con todas los requisitos relevantes de la D irectiva de Maquinaria.
La máquina también cumple con los requisitos de la :
- irectiva sobre R uido exterior:
- irectiva E MC:
2) escripción de la máquina:
a) Marca: b) Categoría: D esbrozadora c) Tipo: d) Número serie:
3) D irectiva R uido E xterior:
a) Potencia medida sonido - b) Potencia sonido garantizada - c) Parámetros ruido:
potencia neta instalada - d) Procedimiento valoración conformidad - e) Organismo
notificado.
4) Fabricante:
5) R epresentante autorizado para recopilar la D ocumentación Técnica:
6) R eferencia de los estándar harmonizados:
7) Otros estándar nacionales o especificaciones:
R ealizado en: Fecha: D irector: Firma:
EÜ Vastavusavaldus
1) A llakirjutanu,Takayoshi Fukai, kinnitab tootja volitatud esindajana, et alltoodud seadmed vastavad kõikidele Tehniliste seadmete direktiivinõuetele. Lisaks selle vastavad seadmed järgmiste direktiivide nõuetele:
- Müratase välitingimustes:
- MC direktiiv:
2) S eadmete kirjeldus:
a) Mark
3) Müratase välitingimustes: b) Kategooria : Võsalõikur c) S eerianumber a) mõõdetav helivõimsuse tase - b) tegelik helivõimsuse tase - c) müra mõjutavad tegurid: toite võimsus - d) Vastavushindamise menetlus - e) Teavitatud asutus
4) Tootja:
5) Volitatud esindaja, kes on kvalifitseeritud koostama tehnilist dokumentatsiooni:
6) Viide ühtlustatud standarditele:
7) S iseriiklikud seadusaktid:
Koht:
16
Kuupäev: President: A llkiri:
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε.
1) Ο υπογράφων,Takayoshi Fukai εκπροσωπόντας τον κατασκευαστή, δια του παρόντος
δηλώνει ότι το μηχάνημα που αναφέρεται πιό κάτω βρίσκεται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις
των οδηγιών της ΕΕ. Τα μηχανήματα βρίσκονται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις των:
- Οδηγιών θορύβου εξωτερικού χώρου:
- E MC:
2) Περιγραφή μηχανήματος:
α) Μάρκα: β) Κατηγορία : θαμνοκοπτικό μηχάνημα γ)
3) Οδηγία θορύβου εξωτερικού χώρου:
α) Ισχύς μετρηθέντος θορύβου - β) Εγγυημένο επίπεδο θορύβου - γ) Παραμέτροι θορύβου:
ισχύς κινητήρα - δ) Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης - ε) Όνομα κοινοποιημένου
οργανισμού
4) Κατασκευαστής:
5) Εγγεκριμένος αντιπρόσωπος ικανός γιά σύσταση τεχνικού συγγράμματος:
6) Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα:
7) Αναφορά σε άλλα εθνικά πρότυπα ή προδιαγραφές:
Η δοκιμή έγινε: Ημερομηνία: Πρόεδρος: Υπογραφή:
EK-Megfelelőségi nyilatkozat
1) A lulírott Takayoshi Fukai, mint a gyártó képviselője nyilatkozom, hogy az alábbi berendezés mindenben megfelel a G épekre irányuló rendelkezéseknek:
A berendezés megfelel a Külső Hangkbocsátási és a E MC D irektíváknak
2) A gép leírása: a) gyártó: b) kategória : Fűkasza c) típus: d) sorozatszám:
3) Külső hangkibocsátási előírások: a) mért hangerő b) garantált hangerő c) zaj paraméter : üzembehelyezett zajszint d) becslési eljárás megfelelősséghez
4) G yártó: e) bejegyzett teszt
5) Műszaki dokumentáció összeállítására jogosult képviselő:
6) Hivatkozással a szabványokra:
7) Más belföldi előírások, megjegyzések: keltezés helye: keltezés ideje: E lnök: A láírás:
Dichiarazione di conformità
1) I l sottoscritto,Takayoshi Fukai in rappresentanza del costruttore, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta è conforme con tutte le condizioni pertinenti della D irettiva
Macchine. La macchina è anche conforme alle condizioni della:
- irettiva sulle emissioni acustiche delle macchine destinate a funzionare all'aria aperta:
- irettiva sulla compatibilità elettromagnetica:
2) D escrizione della macchina:
a) Marca: b) Categoria: D ecespugliatore
3) D irettiva emissioni acustiche: c) Tipo: d) Numero di serie:
a) livello di potenza sonora misurata - b) livello di potenza sonora garantita
c) parametri rumorosità : potenza netta installata - d) procedura di valutazione Conformità
e) organismo notificato
4) Costruttore:
5) R appresentante A utorizzato idoneo a compilare la documentazione tecnica:
6) R iferimento agli standard armonizzati:
7) A ltri standard o specifiche nazionali
D ata : Presidente: Firma:
EB Atitikties Deklaracija.
1) Žemiau pasirašes, p. Takayoshi Fukai atstovaujantis gamintoją, deklaruoja, kad įranga atitinka reikalavimus pagal direktyvą:
2) Mašinos aprašymas: b) Kategorija: Krūmapjovė c) Tipas: d) S erijinis numeris:
3) Triukšmo direktyva:
a) G arantuotas triukšmo lygis - c) triukšmo parametrai:
nominali instaliuota galia - d) A titikties įvertinimo procedūra - e) A tstovas.
4) G amintojas:
5) Įgaliotas atstovas turintis techninę dokumentaciją:
6) Nuoroda į harmonizuotus standartus:
7) Kiti nacionaliniai standartai ir specifikacijos:
A tlikta: D ata, Parašas :
4) Manufacturer:
Pôle 45 - Rue des Chataîgniers
45140 ORMES - FRANCE
5) A uthorized R epresentative able to compile the technical
documentation:
N/A
6) R eference to harmonized standards
EN ISO 11806 : 1997
EN ISO 14982 : 1998
7) Other national standards or specifications
N/A
done at:
O R M ES date: President:
22 06 2009 Takayoshi Fukai
S ignature:
EK Atbilst ī bas deklar ā cija
1) Zemāk minētais Takayoshi Fukai, kā ražotāja pārstāvis ar šo apstiprina, ka atrunātā iekārta pilnībā atbilst visiem standartiem, kas atrunāti E CD irektīvā Kā arī šī iekārta atbilst:
- trokšņa līmeņa direktīvai:
- MC direktīvai:
2) I ekārtas apraksts:
a) Preču zīme: b) Kategorija : Krūmgriezis
3) Trokšņa līmeņa direktīva: c) Tips: d) S ērijas numurs:
a) nomērītā trokšņa jauda - b) garantētā trokšņa jauda - c) trokšņa parametri: kopējā
uzstādītā jauda - d) atbilstības noteikšanas procedūra - e) atbildīgā iestāde
4) R ažotājs:
5) A utorizētais pārstāvis, kas ir kompetents apkopot tehnisko dokumentāciju:
6) A tsaucoties uz saskaņotajiem standartiem:
7) Citi valsts noteiktie standarti vai specifikācijas:
Vieta: D atums: Prezidents: Paraksts:
EU-Conformiteitsverklaring
1) Ondergetekende, Takayoshi Fukai, vertegenwoordiger van de constructeur, verklaart hierbij dat de hieronder beschreven machine in overeenstemming is met de bepalingen van de
Veiligheidsrichtlijn voor machines. D e machine voldoet eveneens aan de bepalingen van de richtlijnen voor geluidsemissie van materieel voor gebruik buitenshuis en elektromagnetisme
2) Beschrijving van de machine:
a) Merk: b) Kategorie: Bosmaaier
3) G eluidsemissie materieel voor gebruik buitenhuis: c) Type:
a) gemeten geluidsvermogen - b) gegarandeerd geluidsvermogen -
c) geluidsparameter: gëinstalleerd vermogen -
d) conformiteitsbeoordelingprocedure - e) in kennis gestelde instantie
4) Constructeur: d) S erienummer:
5) Vertegenwoordiger die gemachtigd is om de technische documentatie samen te stellen:
6) Verwijzing naar geharmoniseerde normen:
7) A ndere nationale normen of technische specificaties:
D atum: President: Handtening:
Declaração CE de conformidade
1) O abaixo assinado, Takayoshi Fukai, representante do fabricante, declara que a maquinaria abaixo descrita cumpre com todas as normas referentes á D irectiva de Maquinaria. A maquinaria também cumpre as directivas de:
- irectiva de ruído no exterior: :
3) D irectiva de ruido no exterior:
- D irectiva E MC :
2) D escrição da maquinaria:
a) Marca b) Categoria : Moto-roçadora c) Tipo d) Número série
a) potência de som medida - b) potência de som garantida - c) parâmetros de ruido:
d) procedimento da avaliação da conformidade - e) organismo notificado
4) Fabricante:
5) R epresentante autorizado e apto para confirmar a documentação técnica:
6) R eferência aos padrões harmonizados:
7) Outras normas nacionais ou especificações:
D ata: A ssinatura:
Deklaracja zgodności wyrobu
1) Niżej podpisany, Takayoshi Fukai rezprezentujący producenta, deklaruje iż urządzenie opisane poniżej jest zgodne z wszystkimi zasadniczymi wymaganiami D yrektywy
Maszynowej. U rządzenie spelnia dodatkowo wymagania:
- yrektywy Halasowej: - D yrektywy E MC:
2) Opis urządzenia:
a) Marka: b) Kategoria : Wykaszarka c) Typ: d) Numery seryjne:
3) D yrektywa Halasowa:
a) Zmierzony poziom mocy akustycznej - b) G warantowany poziom mocy akustycznej
c) Parametrycharakterystyczne : Zainstalowana moc netto
d) Zastosowana procedura oceny zgodnosci - e) Jednostka Notyfikowana
4) Producent:
5) U poważniony Przedstawiciel posiadający dostęp do dokumentacji technicznej:
6) Zastosowane normy zharmonizowane:
7) Pozostale normy i przepisy krajowe:
Miejsce: data: Prezes: Podpis:
UE -Declaratie de Conformitate
1) S ubsemnatul Takayoshi Fukai, reprezentand producatorul,declara prin prezenta ca chipamentele mai descrise mai jos respecta toate prevederile relevante din D irectiva privind echipamentele E chipamentele respecta de-asemenea prevederile D irectivei privind nivelul de zgomot exterior si D irectiva E MC:
2) D escrierea echipamentului:
a) facut: b) categorie: Motocoasa
3) D irectiva privind zgomotul exterior: c) tip: d) numar de serie:
a) puterea sonora masurata: - b) puterea sonora garantata: - c) parametrii de zgomot
putere instalata neta - d) Procedura de evaluare a conformitatii: - e) organismul notificat
4) Producator:
5) R eprezentantul A utorizat in masura sa intocmeasca documentatia tehnica:
6) R eferinta la standardele armonizate:
7) A lte standarde nationale sau specificatii:
E misa la: D ata: Prezident: S emnatura:
EG-deklaration för överensstämmande
1) U ndertecknad, Takayoshi Fukai, representant för tillverkaren, försäkrar härmed att maskinerna beskrivna nedan uppfyller alla relevanta stadgar i Maskin D irektivet eller Maskinerna uppfyller också stadgarna för:
- tomhus bullerdirektiv: - E MC direktiv:
2) Maskinbeskrivning:
a) Tillverkare: b) Kategori : R öjsåg c)
3) U tomhus bullerdirektiv:
a) uppmätt ljudeffekt - b) garanterad ljudeffekt - c) bullerparameter : installerad nettoeffekt
d) utvärderingsprocedur för överensstämmande - e) anmälda organ
4) Tillverkare:
5) A uktoriserad representant som kan sammanställa den tekniska dokumentationen:
6) R eferens till överensstämmande standarder:
7) A ndra nationella standarder eller specifikationer: datum: U nderskrift:
Vyhlásenie o súlade s predpismi ES
1) D olupodpísaný pán Takayoshi Fukai zastupujúci výrobcu týmto vyhlasuje, že stroje popísané nižšie vyhovujú všetkým relevantným predpisom smernice S troje vyhovujú predpisom : - E MC direktiva:
2) Popis strojov: a) výrobca: b) kategória : Krovinorez c) typ:
3) S mernica emisií hluku vo voľnom priestranstve: d) sériové číslo: a) nameraný akustický tlak - b) garantovaný akustický tlak - c) parameter hluku : nominálny čistý výkon - d) proces posudzovania zhody - e) notifikovaný orgán
4) Výrobca:
5) A utorizovaný zástupca schopný predložiť technickú dokumentáciu:
6) R eferencia k harmonizovaným štandardom:
7) Ďaľšie národné štandardy alebo špecifikácie:
Miesto: D átum: Predseda: Podpis:
ES-Izjava o skladnosti
1) S podaj podpisani, Takayoshi Fukai, ki predstavljam proizvajalca, izjavljam da so spodaj navedene naprave v skladu z direktivo Naprave prav tako ustrezajo naslednjim direktivam:
- D irektiva o hrupnosti:
2) Opis naprav:
- E MC direktiva:
a) znamka: b) kategorija : Motorne škarje za živo mejo c) tip:
3) D irektiva o hrupnosti: d) serijska številka: a) izmerjena zvocna moč - b) garantirana zvočna moč - c) parametri: neto moč d) Postopek meritve - e) Testiranja opravil
4) Proizvajalec:
5) Pooblaščeni predstavnik, ki hrani tehnično dokumentacijo:
6) U poštevani harmonizirani standardi:
7) Ostali standardi:
Kraj: D átum: Predsednik: Podpis:
EU samsvarserklæring
1) U ndertegnede, Takayoshi Fukai representerer produsenten og erklærer herved at produktet beskrevet nedenfor er i samsvar med relevante forskrifter i Maskindirektivet.
Produktet samsvarer også med forskrifter vedr:
- rammedirektiv for utendørs støy: - E MC direktiv
2) Produktbeskrivelse: a) Merke: b) Kategori: R yddesag c) S erienummer:
3) R ammedirektiv om utendørs støy: a) målt lydeffekt - b) garantert lydeffekt - c) støyparameter: netto installert effekt d) valgt samsvarsprosedyre - e) teknisk kontrollorgan
4) Produsent:
5) A utorisert representant/innehaver av teknisk dokumentasjon:
6) R eferanse til harmoniserte standarder:
7) Øvrige nasjonale standarder eller spesifikasjoner:
S ted: D ato: Formann: U nderskrift:
17
The Power of Dreams
advertisement
Key Features
- 35 cc engine provides ample power for demanding cutting tasks
- 3-tooth blade and nylon line cutting head for versatility in cutting different types of vegetation
- Lightweight design and ergonomic handles for improved maneuverability
- Shoulder strap for added comfort during extended use
- Translucent fuel tank for easy monitoring of fuel levels
- Quick-release air filter for convenient maintenance
Frequently Answers and Questions
What is the recommended safety perimeter when operating the brushcutter?
What should I do if the safety guard is missing or damaged?
How do I ensure the correct line length when using a nylon line cutting head?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Foreword
- 2 Safety instructions
- 3 Safety stickers
- 3 Identification of machine
- 3 General description
- 4 Fitting
- 5 Preliminary preparation and checks
- 6 Starting and stopping the engine
- 7 Operation
- 8 Maintenance
- 11 Troubleshooting
- 12 Transport and storage
- 12 Accessories
- 13 Technical specifications
- 15 Major Honda distributor addresses
- 16 EC-Declaration of conformity