Siedle BFSV 850-0 - 034897 Operating instructions
Add to my manuals
16 Pages
Siedle BFSV 850-0 - 034897
The Siedle BFSV 850-0 - 034897 is a standard bus handsfree telephone with a color monitor. It allows you to communicate with visitors at your door, open the door, and turn on the light. The device has a variety of features, including:
- Hands-free operation: You can answer calls and speak to visitors without having to pick up the handset.
- Color monitor: The color monitor provides a clear view of visitors at your door.
- Door release: You can open the door with the touch of a button.
- Light control: You can turn on the light with the touch of a button.
advertisement
Bedienungsanleitung
Bus-Freisprech-Telefon
Standard mit Farbmonitor BFSV 850-0 für den Endkunden
Operating Instructions
Standard bus handsfree telephone with colour monitor
BFSV 850-0 for end user
Notice d'utilisation
Téléphone à bus standard mains libres avec écran couleur
BFSV 850-0 pour le consommateur
Istruzioni per l'uso
Citofono vivavoce bus standard con monitor a colori
BFSV 850-0 per il cliente finale
Gebruikershandleiding Bus-
Handsfree-Telefoon standaard met kleurenmonitor
BFSV 850-0 voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Håndfri standardbustelefon med farvemonitor
BFSV 850-0 til slutbrugeren
Bruksanvisning
Buss-telefon
Standard med frihandsutrustning och färgmonitor
BFSV 850-0 för slutkunden
Deutsch
Türruf annehmen
Die Klingeltöne für Haustür und Wohnungstür unterscheiden sich. Wenn ein
Besucher die Türklingel drückt, klingelt das Freisprech-Telefon und die
Taste Stummschaltung blinkt.
von der zuletzt geklingelt wurde.
Licht anschalten
Wenn Sie die Licht-Taste drücken, wird die Beleuchtung eingeschaltet, wenn
Ihr Elektroinstallateur diese angeschlossen hat.
Sie können das
Gespräch durch Drücken der Sprechen-Taste innerhalb von 45 Sekunden nach dem letzten Klingeln annehmen.
Während des
Gespräches leuchtet die
Sprechen-Taste. Das
Gespräch wird durch kurzes erneutes Drücken der
Sprechen-Taste beendet.
Das Bus-Freisprech-Telefon
überträgt Sprache immer nur in eine Richtung und schaltet automatisch um.
Wenn durch starke Nebengeräusche an der Türstation die automatische Umschaltung nicht funktioniert, kann durch Drücken und
Festhalten der Sprechen-
Taste in der Mitte die
Sprechrichtung von der
Wohnungsstation zur
Türstation erzwungen werden. Wird die Taste losgelassen, schaltet die
Sprechrichtung von der
Türstation zum Freisprech-
Telefon.
Klingel stumm schalten
Durch kurzes Drücken der
Taste Stummschaltung werden alle Klingeltöne abund wieder angeschaltet; als Hinweis auf die Stummschaltung leuchtet die Taste rot. Wenn ein Besucher an der Tür klingelt, solange das
Freisprech-Telefon stumm geschaltet ist, blinkt die
Taste.
Türstation anwählen
Sprechen-Taste drücken, um eine Sprechverbindung zu der Türstation aufzubauen, von der zuletzt geklingelt wurde.
Klingeltonlautstärke
Die Klingeltonlautstärke kann in 5 Stufen eingestellt werden:
Die Taste Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonlautstärke zu hören.
Sprachlautstärke
Während des Gesprächs kann die Sprachlautstärke durch Drücken von + bzw.
– an der Sprechen-Taste eingestellt werden.
Die Lautstärke kann durch
Drücken von
+ bzw. – an der Sprechen-
Taste eingestellt werden.
Ausgewählte Lautstärke durch 3 Sekunden
Drücken der Taste Stummschaltung abspeichern.
2
Türöffner betätigen
Wenn Sie die Türöffner-
Taste drücken, wird die Tür für 3 Sekunden geöffnet,
Klingeltonmelodie
Sie können zwischen 10
Klingeltonmelodien wählen.
Es wird immer der Klingelton für die Tür eingestellt, von der zuletzt geklingelt wurde; drücken Sie also zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Wohnungstür. (Für Intern- oder
Gruppenruf ist auch eine andere Klingeltonmelodie wählbar).
mationen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Pflegehinweise
Reinigen Sie Ihr Freisprech-
Telefon nur mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten, weichen
Tuch. Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und
Scheuermittel können die
Oberfläche beschädigen.
+
Türöffner- und
Licht-Taste gleichzeitig 3
Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonmelodie zu hören.
Service
Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen
Bestimmungen. Der
Austausch des Gerätes im
Servicefall erfolgt durch
Ihren Elektroinstallateur.
Bei jedem
Druck von
+ oder – der Sprechen-Taste wird zur nächsten Melodie gewechselt.
Ausgewählte
Klingeltonmelodie durch 3
Sekunden Drücken der
Taste Stumm-schaltung abspeichern.
Monitor einschalten
Durch Drücken der Monitor-Taste wird das Kamerabild der Türstation angezeigt, von der zuletzt geklingelt wurde. Die
Funktion ist nur möglich, wenn kein Gespräch besteht
Helligkeit und Farbe
Helligkeit und Farbe können mit den 2
Drehreglern eingestellt werden.
Tastenbelegung
Die Tasten Licht, Monitor einschalten und Stummschaltung können auch mit anderen Funktionen belegt werden. Für weitere Infor-
3
English
Accepting door calls
The ringing tones for the front door and apartment door are different. When a visitor presses the door bell, the hands-free telephone rings and the muting button flashes.
Switching on the light
When you press the light button, the lighting is switched on, provided this has been connected by your electrical installer.
accepted by pressing the speech button within 45 seconds after the last ring tone.
The call can be
During the call, the speech button is alight. The call is ended by briefly pressing the speech button again.
The bus hands-free telephone only ever transmits speech in one direction and switches over automatically.
If the automatic switchover function does not work due to loud incidental noises at the door station, it is possible to force switchover of the speech direction from the apartment station to the door station by pressing and holding down the speech button in the centre. If this button is released, speech direction switches over from the door station to the hands-free telephone.
Muting the bell
When the mute button is pressed briefly, all the ringing tones are switched off or on again. The button lights up red to indicate that the mute has been activated. If a visitor rings the doorbell, the button flashes for as long as the hands-free telephone is muted.
Selecting a door station
Press the light button twice to make a speech connection to the door station from which the last call came.
Ring tone volume
The ring tone volume can be set to 5 different levels:
Hold down the muting button for 3 seconds to hear the set ring tone volume.
The volume can be set by pressing + or
– at the speech button.
Speech volume
During a call, the speech volume can be set by pressing + or – at the speech button.
Save the selected volume by pressing the muting button for
3 seconds.
Actuating the door release
When you press the door release, the door from which the last call came is opened for 3 seconds.
4
Ring tone melody
You can choose between
10 ring tone melodies. The ring tone is always set for the door from which the last call came.
For this reason, first ring the bell at the front door or apartment door. (A different ring tone melody can also be selected for internal or group calls).
+ Press and hold down the door release and light button simultaneously for 3 seconds to hear the set ring tone melody.
Care of your phone
Only ever clean your telephone using a soft cloth dampened with mild soap solution. Dry cleaning, aggressive cleaning agents and abrasives can damage the surface.
Servicing
Statutory warranty conditions apply. Exchange of the device in case of servicing must be performed by your electrical installer.
Pressing
+ or – at the speech button switches to the next melody.
Save the selected ring tone melody by pressing the muting button for
3 seconds.
Switching on the monitor
Pressing the monitor button will show the camera picture from the door which placed the last door call.
This function is only possible if there is currently no call connected.
Brightness and colour
Brightness and colour can be adjusted using the two rotary controllers.
Key assignment
The light, monitor-on and muting buttons can also be programmed with different functions. For further information, please contact your electrical installer.
5
Français
Prendre l'appel de porte
Les sonneries de la porte d'entrée et de la porte de l'appartement sont différentes. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la porte, le téléphone mains libres sonne et la touche de désactivation clignote.
Pendant la communication, la touche Parler s'allume.
On met fin à la communication en appuyant de nouveau, brièvement, sur la touche Parler. Le téléphone mains libres à bus ne transmet toujours la parole que dans une direction, et il commute automatiquement. Si, par suite de bruits secondaires forts au niveau de la platine de rue, la commutation automatique ne fonctionne pas, le fait d'appuyer sur la touche
Parler, au centre, et de la maintenir appuyée, permet de forcer le sens de la parole, de la platine de l'appartement à la platine de rue. Lorsque l'on relâche la touche, le sens de la parole passe de la platine de rue au téléphone mains libres.
Actionner la gâche
Lorsque vous appuyez sur la touche de la gâche, la porte où l'on a sonné en dernier s'ouvre pendant
3 secondes.
Vous pouvez prendre la communication en appuyant sur la touche
Parler, dans les 45 secondes
à compter de la dernière sonnerie.
Mettre la lumière
Lorsque vous appuyez sur la touche lumière, l'éclairage se met en service, si votre installateur-électricien l'a branché.
Désactiver les sonneries
Un bref appui sur la touche désactivation a pour effet de désactiver et de réactiver toutes les sonneries; Pour signaler la désactivation, la touche s'éclaire en rouge.
Lorsqu'un visiteur sonne à la porte pendant que le téléphone mains libres est désactivé, la touche clignote.
dernier.
5 niveaux:
Sélectionner la platine de rue
Appuyer sur la touche
Parler pour établir une liaison vocale avec la platine de rue où l'on a sonné en
Volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être réglé en
Appuyer sur la touche désactivation pendant
3 secondes, pour entendre le volume de la sonnerie qui a été réglé.
Volume de la voix
Pendant la communication, le volume de la voix peut
être réglé par appui sur + ou – de la touche Parler.
Le volume peut
être réglé par appui sur
+ ou – de la touche Parler.
6
Mémoriser le volume sélectionné en appuyant pendant 3 sec.
sur la touche Désactivation.
Luminosité et couleur
La luminosité et la couleur peuvent être réglées à l'aide des 2 régulateurs rotatifs.
Mélodie de sonnerie
Vous pouvez choisir parmi
10 mélodies de sonnerie.
On règle toujours la sonnerie pour la porte où l'on a sonné en dernier; par conséquent, commencez par appuyer sur la sonnerie de la porte d'entrée ou de la porte de l'appartement. (Pour l'appel interne ou l'appel groupé, une autre mélodie de sonnerie peut également
être sélectionnée).
+
Appuyer simultanément sur la touche gâche et la touche lumière, pendant 3 sec., pour entendre la mélodie de sonnerie qui a été réglée.
Affectation des touches
Les touches Lumière,
Mettre l'écran en marche et Désactivation peuvent
également être dotées d'autres fonctions.
Pour toute information complémentaire, adressez-vous à votre installateur-électricien.
Conseils d'entretien
Pour nettoyer votre téléphone, n'utilisez qu'un chiffon doux humidifié d'une solution savonneuse non agressive.
Un netto-yage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface.
Chaque appui sur + ou - de la touche Parler fait passer à la mélodie suivante.
Service
Les dispositions légales s'appliquent à la garantie.
En cas de réclamation, l'échange de l'appareil est assuré par votre installateur-
électricien.
Mémoriser la mélodie de sonnerie qui a été sélectionnée en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.
Mettre l'écran en marche
Le fait d'appuyer sur la touche écran a pour effet d'afficher l'image de la caméra de la platine de rue où l'on a sonné en dernier.
Fonction possible seulement lorsqu'il n'y a pas de communication.
7
Italiano
Accettazione chiamata dal posto esterno
I toni di chiamata dal posto esterno e dal posto interno sono differenziati. Quando un visitatore preme il tasto del campanello nel posto esterno, il citofono vivavoce suona e il tasto della funzione "mute" lampeggia.
Azionamento apriporta
Premendo il tasto apriporta, si apre per 3 secondi la porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.
Accensione luce
Premendo il tasto luce, si accende l’illuminazione, se l’elettricista installatore ha effettuato il relativo collegamento.
E' possibile accettare la conversazione premendo il tasto conversazione entro
45 secondi dall'ultimo suono del campanello.
Mentre è in atto la conversazione, il tasto conversazione rimane acceso. Per terminare la conversazione premere di nuovo brevemente il tasto conversazione. Il citofono vivavoce bus trasmette il suono solo in una direzione, commutandosi automaticamente. Se, a causa di intensi rumori di disturbo presso il posto esterno, la commutazione automatica non funziona, premendo e tenendo premuto il tasto conversazione al centro è possibile forzare la commutazione della direzione di conversazione dal posto interno al posto esterno.
Rilasciando il tasto, la direzione di conversazione viene commutata di nuovo dal posto esterno al citofono vivavoce.
Attivazione funzione
"mute"
Premendo brevemente il tasto della funzione
"mute", tutti i toni di chiamata vengono disattivati e riattivati; l'attivazione della funzione
"mute" viene segnalata dall'accensione del relativo tasto (luce rossa). Se un visitatore suona alla porta, il tasto lampeggia finché il citofono vivavoce rimane impostato sulla funzione
"mute".
Selezione posto esterno
Premere
2 volte il tasto luce per stabilire un collegamento fonico con il posto esterno da cui è stato suonato il campanello l'ultima volta.
Volume del campanello
Il volume del campanello può essere regolato in
5 livelli:
Volume di conversazione
Durante la conversazione il volume può essere regolato premendo + o – sul tasto conversazione.
Tenere premuto il tasto della funzione "mute" per
3 secondi per ascoltare il volume del campanello impostato.
8
Il volume può essere regolato premendo + o – sul tasto conversazione.
Luminosità e colore
La luminosità e il colore possono essere regolati con i 2 selettori rotanti.
Salvare il volume selezionato premendo per
3 secondi il tasto della funzione “mute”.
Melodia del campanello
È possibile selezionare fra
10 melodie del campanello.
Viene sempre impostata la melodia della porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta; occorre quindi premere innanzi tutto il campanello del posto esterno o del piano.
(Per chiamate interne o di gruppo è possibile selezionare anche un’altra melodia).
Assegnazione dei tasti
Ai tasti luce, accensione monitor e funzione “mute” possono essere assegnate anche altre funzioni. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio elettricista installatore.
Istruzioni per la pulizia
Pulire il citofono di sistema solo con un panno morbido imbevuto di soluzione saponata delicata.
Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.
+ Tenere premuti contemporaneamente il tasto apriporta e il tasto luce per 3 secondi per ascoltare la melodia del campanello impostata.
Ogni volta che si preme
+ o – sul tasto conversazione si passa alla melodia successiva.
Assistenza
Ai fini della garanzia si applicano le disposizioni di legge. La sostituzione dell’apparecchio nel caso di assistenza specifico avviene a cura del vostro elettricista installatore.
Salvare la melodia del campanello selezionata premendo per 3 secondi il tasto della funzione
“mute”.
Accensione monitor
Premendo il tasto monitor viene visualizzata l’immagine della telecamera del posto esterno, da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta. Questa funzione è abilitata solo se non è presente alcuna conversazione.
9
Nederlands
Deuroproep aannemen
De beltonen voor huisdeur en woningdeur zijn verschillend. Wanneer een bezoeker op de deurbel drukt, gaat de handsfreetelefoon over en knippert de toets mute-schakeling.
Spraakvolume
Tijdens het gesprek kan het spraakvolume door drukken van + resp. - op de spreektoets worden ingesteld.
Licht aanschakelen
Wanneer u de lichttoets drukt, wordt de verlichting ingeschakeld, indien uw elektro-installateur deze heeft aangesloten.
U kunt het gesprek door drukken van de spreektoets binnen 45 seconden na de laatste keer overgaan aannemen.
Tijdens het gesprek brandt de spreektoets.
Het gesprek wordt door kort hernieuwd drukken van de spreektoets beëindigd. De Bus-Handsfree-
Telefoon overdraagt spraak altijd maar in één richting en schakelt automatisch om. Wanneer door sterke nevengeluiden bij het deurstation de automatische omschakeling niet functioneert, kan door drukken en vasthouden van de spreektoets in het midden de spraakrichting van het woningsstation naar het deurstation gedwongen worden. Wordt de toets losgelaten, dan schakelt de spraakrichting van het deurstation naar de handsfree-telefoon.
Bel stil schakelen
Door kort drukken van de toets mute-schakeling worden alle beltonen uiten weer ingeschakeld; als aanduiding op de muteschakeling brandt de toets rood. Wanneer een bezoeker aan de deur belt, zolang de handsfreetelefoon mute geschakeld is, knippert de toets.
Deurstation kiezen
Spreektoets drukken, om een spraakverbinding naar het deurstation op te bouwen, vanwaar het laatst werd gebeld
Beltoonvolume
Het beltoonvolume kan in 5 trappen worden ingesteld:
De toets muteschakeling 3 seconden ingedrukt houden, om het ingestelde beltoonvolume te horen.
Het volume kan door drukken van + resp. - op de spreektoets worden ingesteld.
Deuropener drukken
Wanneer u de deuropenertoets drukt, wordt de deur waarvandaan het laatst werd gebeld, gedurende
3 seconden geopend.
Gekozen volume door het 3 seconden drukken van de mute-toets opslaan.
10
Beltoonmelodie
U kunt kiezen tussen
10 beltoonmelodieën. De beltoon wordt altijd voor de deur ingesteld waarvandaan voor het laatst werd gebeld; drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur of de woningdeur. (Voor interne of groepsoproep is ook een andere beltoonmelodie te kiezen).
+ Deuropener- en lichttoets gelijktijdig
3 seconden ingedrukt houden, om de ingestelde beltoonmelodie te horen.
kunnen ook van andere functies worden voorzien.
Wendt u zich voor verdere informatie a.u.b. tot uw elektro-installateur.
Onderhoudsrichtlijnen
Reinigt u uw telefoon alleen met een met milde zeepoplossing bevochtigde, zachte doek.
Droge reiniging, agressieve schoonmaakmiddelen en schuurmiddelen kunnen de oppervlakken beschadigen.
Bij iedere druk van + of - van de spreektoets wordt naar de volgende melodie gewisseld.
Service
Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepalingen. De omruil van het apparaat onder garantie gebeurt door uw elektroinstallateur.
Gekozen beltoonmelodie door 3 drukken seconden van de mutetoets opslaan.
Monitor inschakelen
Door drukken van de monitortoets wordt het camerabeeld van het deurstation getoond, waarvandaan voor het laatst werd gebeld. Functie is alleen mogelijk wanneer er geen gesprek is.
Helderheid en kleur
Helderheid en kleur kunnen met de 2 draairegelaars worden ingesteld.
Toetsenverdeling
De toetsen licht, monitor inschakelen en mute
11
Dansk
Besvarelse af døropkald
Ringetonerne for gadedøren og døren til lejligheden er forskellige. Når en besøgende trykker på opkaldstrykket, ringer den håndfri telefon og opkaldsafbrydertasten blinker.
De kan besvare opkaldet inden for 45 sekunder efter sidste ringning ved at trykke på samtaletasten.
Under samtalen lyser samtaletasten.
Samtalen afsluttes ved et kort fornyet tryk på samtaletasten.
Den håndfri bustelefon overfører altid kun talen i
én retning og skifter automatisk. Hvis den automatiske omskiftning ikke fungerer på grund af kraftig baggrundsstøj ved dørstationen, kan samtaleretningen fra lejlighedsstationen til dørstationen tvangsstyres ved at trykke på samtaletasten i midten og holde denne indtrykket.
Når tasten slippes, skifter samtaleretningen fra dørstationen til den håndfri telefon.
Aktivering af lys
Når De betjener lampetasten, aktiveres belysningen, hvis denne er tilsluttet af elinstallatøren.
Frakobling af ringeklokke
Ved at trykke kort på opkaldsafbrydertasten fraog genindkobles alle ringetoner. Når ringetonen er frakoblet, lyser tasten rødt. Hvis en besøgende ringer på døren, medens ringetonen er frakoblet på den håndfri telefon, blinker tasten.
Valg af dørstation
Tryk på samtaletasten for at etablere en samtaleforbindelse til den dørstation, hvorfra der sidst er kaldt op.
Ringetonestyrke
Ringetonestyrken kan indstilles i 5 trin:
Opkaldsafbrydertasten holdes indtrykket i 3 sekunder for at høre den indstillede ringetonestyrke.
Lydstyrken kan indstilles ved at trykke på hhv.
+ og - på samtaletasten. Talelydstyrke
Under samtalen kan talelydstyrken indstilles ved at trykke på hhv. + og - på samtaletasten.
Den valgte lydstyrke gemmes ved at trykke på opkaldsafbrydertasdten i 3 sekunder.
Aktivering af døråbner
Når De trykker på dør-
åbnertasten, åbnes den dør, hvorfra seneste opkald er foretaget, i 3 sekunder.
Ringetonemelodi
De kan vælge mellem 10 forskellige ringetonemelodier. Ringetonen indstilles altid for den dør, hvorfra seneste opkald er foretaget.
De skal altså først trykke på opkaldstrykket ved gadedøren eller døren til
12
lejligheden. (Det er muligt at vælge en anden ringetonemeleodi til internt kald eller gruppekald).
+ Døråbnertast og lampetast holdes samtidig indtrykket i 3 sekunder for at høre den indstillede ringetonemelodi.
Ved hvert tryk på + eller - på samtaletasten skiftes der til den næste melodi.
Vedligeholdelse
Hustelefonen må kun rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning. Tør rengøring, aggressive rengøringsmidler samt skuremidler kan beskadige overfladen.
Service
Med hensyn til garanti gælder lovens bestemmelser. Udskiftning af enheden ved service foretages af Deres elinstallatør.
Den valgte ringetonemelodi gemmes ved at trykke på opkaldsafbrydertasten i 3 sekunder.
Tilkobling af monitor
Når monitortasten aktiveres, vises kamerabilledet fra den dørstation, hvorfra seneste opkald er foretaget.
Funktionen kan kun anvendes, når der ikke er etableret en samtale.
Lysstyrke og farve
Lysstyrke og farve kan indstilles ved hjælp af 2 drejeknapper.
Programmering af taster
Lampetasten, monitortasten og opkaldsafbrydertasten kan også programmeres med andre funktioner.
Yderligere oplysninger fås hos Deres elinstallatør.
13
Svenska
Ta emot ett dörranrop
Det är olika ringsignaler för husdörren och våningsdörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer telefonen för frihandssamtal och avstängningsknappen blinkar.
Du kan ta emot samtalet genom att trycka på knappen tala inom 45 sekunder efter den sista ringsignalen.
Under samtalet lyser knappen
Tala.
Samtalet avslutas genom att
åter kort trycka på knappen
Tala. Buss-telefonen för frihandssamtal överför talet endast i en riktning och kopplar automatiskt om.
När den automatiska omkopplingen inte fungerar på grund av för starka sidoljud vid dörrstationen, är det möjligt att tvinga fram talriktningen från våningsdörren till dörrstationen genom att trycka på knappen Tala mitt på talanordningen och hålla den intryckt.
När knappen släpps, kopplar talriktningen om från dörrstationen till telefonen för frihandssamtal.
Ljudstyrka för talet
Under samtalet är det möjligt att ställa in ljudstyrkan för talet genom att trycka på tecknen
+ eller - på knappen Tala.
ljus-knappen, kopplas belysningen på, ifall din elinstallatör har anslutit den.
Tända ljuset
När du trycker på
Stänga av ringklockan
Genom att kort trycka in avstängningsknappen, kopplas alla ringsignalerna från och åter på; för att påvisa att den är avstängd lyser knappen rött. När en besökare ringer på dörren, blinkar knappen så länge som telefonen för frihandssamtal är avstängd.
Välja dörrstation
Tryck 2 gånger på ljusknappen, för att etablera en samtalsförbindelse med den dörrstation från vilken det ringde senast.
Ringsignalens ljudstyrka
Ringsignalens ljudstyrka kan ställas in i 5 steg:
Håll avstängningsknappen intryckt under 3 sekunder, för att höra den ljudstyrka som är inställd för ringsignalen.
Det är möjligt att ställa in ljudstyrkan genom att trycka på tecknen + eller - på knappen Tala.
Spara den utvalda ljudstyrkan genom att trycka på knappen för stumkopplingen under
3 sekunder.
under 3 sekunder den dörr från vilken det ringdes på senast.
14
Aktivera dörröppnaren
När du trycker på dörr-
öppningsknappen, öppnas
Ringsignalsmelodi
Du kan välja mellan
10 ringsignalsmelodier.
Ringsignalen ställs alltid in för den dörr på vilken det ringdes sist; tryck alltså först på ringklockan till husdörren eller våningsdörren.
(Det är även möjligt att välja en annan ringsignalsmelodi för ett internt eller ett gruppanrop.)
+ Håll dörröppnings- och ljusknappen intryckta samtidigt under
3 sekunder, för att höra den melodi som är inställd för ringsignalen.
Skötselanvisningar
Rengör din telefon för frihandssamtal endast med en mjuk trasa som fuktats med en mild tvållösning.
Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan.
Service
För garantin gäller de lagliga bestämmelserna. Vid behov av service ska ett utbyte av apparaten utföras av din elinstallatör.
knappen Tala trycks in, växlas det till nästa melodi.
Varje gång som
+ eller - på
Spara den utvalda melodin för ringsignalen genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.
Påkoppling av monitorn
Genom att trycka på monitorknappen, visas kamerabilden till den dörrstation där det senast ringdes på.
Funktionen är möjlig endast när inget samtal pågår.
Ljusstyrka och färg
Ljusstyrkan och färgen kan ställas in med de båda vridreglagen.
Knapptilldelning
Knapparna ljus, påkoppling av monitorn och stumkoppling kan även tilldelas andra funktioner. För närmare upplysningar, kontakta din elinstallatör.
15
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de
© 2006/12.06
Printed in Germany
Best.-Nr. 0-1108/ 034897
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project