Siedle BFSV 850-0 - 034897 Operating instructions


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Siedle BFSV 850-0 - 034897 Operating instructions | Manualzz

Bedienungsanleitung

Bus-Freisprech-Telefon

Standard mit Farbmonitor BFSV 850-0 für den Endkunden

Operating Instructions

Standard bus handsfree telephone with colour monitor

BFSV 850-0 for end user

Notice d'utilisation

Téléphone à bus standard mains libres avec écran couleur

BFSV 850-0 pour le consommateur

Istruzioni per l'uso

Citofono vivavoce bus standard con monitor a colori

BFSV 850-0 per il cliente finale

Gebruikershandleiding Bus-

Handsfree-Telefoon standaard met kleurenmonitor

BFSV 850-0 voor de eindgebruiker

Betjeningsvejledning

Håndfri standardbustelefon med farvemonitor

BFSV 850-0 til slutbrugeren

Bruksanvisning

Buss-telefon

Standard med frihandsutrustning och färgmonitor

BFSV 850-0 för slutkunden

Deutsch

Türruf annehmen

Die Klingeltöne für Haustür und Wohnungstür unterscheiden sich. Wenn ein

Besucher die Türklingel drückt, klingelt das Freisprech-Telefon und die

Taste Stummschaltung blinkt.

von der zuletzt geklingelt wurde.

Licht anschalten

Wenn Sie die Licht-Taste drücken, wird die Beleuchtung eingeschaltet, wenn

Ihr Elektroinstallateur diese angeschlossen hat.

Sie können das

Gespräch durch Drücken der Sprechen-Taste innerhalb von 45 Sekunden nach dem letzten Klingeln annehmen.

Während des

Gespräches leuchtet die

Sprechen-Taste. Das

Gespräch wird durch kurzes erneutes Drücken der

Sprechen-Taste beendet.

Das Bus-Freisprech-Telefon

überträgt Sprache immer nur in eine Richtung und schaltet automatisch um.

Wenn durch starke Nebengeräusche an der Türstation die automatische Umschaltung nicht funktioniert, kann durch Drücken und

Festhalten der Sprechen-

Taste in der Mitte die

Sprechrichtung von der

Wohnungsstation zur

Türstation erzwungen werden. Wird die Taste losgelassen, schaltet die

Sprechrichtung von der

Türstation zum Freisprech-

Telefon.

Klingel stumm schalten

Durch kurzes Drücken der

Taste Stummschaltung werden alle Klingeltöne abund wieder angeschaltet; als Hinweis auf die Stummschaltung leuchtet die Taste rot. Wenn ein Besucher an der Tür klingelt, solange das

Freisprech-Telefon stumm geschaltet ist, blinkt die

Taste.

Türstation anwählen

Sprechen-Taste drücken, um eine Sprechverbindung zu der Türstation aufzubauen, von der zuletzt geklingelt wurde.

Klingeltonlautstärke

Die Klingeltonlautstärke kann in 5 Stufen eingestellt werden:

Die Taste Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonlautstärke zu hören.

Sprachlautstärke

Während des Gesprächs kann die Sprachlautstärke durch Drücken von + bzw.

– an der Sprechen-Taste eingestellt werden.

Die Lautstärke kann durch

Drücken von

+ bzw. – an der Sprechen-

Taste eingestellt werden.

Ausgewählte Lautstärke durch 3 Sekunden

Drücken der Taste Stummschaltung abspeichern.

2

Türöffner betätigen

Wenn Sie die Türöffner-

Taste drücken, wird die Tür für 3 Sekunden geöffnet,

Klingeltonmelodie

Sie können zwischen 10

Klingeltonmelodien wählen.

Es wird immer der Klingelton für die Tür eingestellt, von der zuletzt geklingelt wurde; drücken Sie also zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Wohnungstür. (Für Intern- oder

Gruppenruf ist auch eine andere Klingeltonmelodie wählbar).

mationen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.

Pflegehinweise

Reinigen Sie Ihr Freisprech-

Telefon nur mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten, weichen

Tuch. Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und

Scheuermittel können die

Oberfläche beschädigen.

+

Türöffner- und

Licht-Taste gleichzeitig 3

Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonmelodie zu hören.

Service

Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen

Bestimmungen. Der

Austausch des Gerätes im

Servicefall erfolgt durch

Ihren Elektroinstallateur.

Bei jedem

Druck von

+ oder – der Sprechen-Taste wird zur nächsten Melodie gewechselt.

Ausgewählte

Klingeltonmelodie durch 3

Sekunden Drücken der

Taste Stumm-schaltung abspeichern.

Monitor einschalten

Durch Drücken der Monitor-Taste wird das Kamerabild der Türstation angezeigt, von der zuletzt geklingelt wurde. Die

Funktion ist nur möglich, wenn kein Gespräch besteht

Helligkeit und Farbe

Helligkeit und Farbe können mit den 2

Drehreglern eingestellt werden.

Tastenbelegung

Die Tasten Licht, Monitor einschalten und Stummschaltung können auch mit anderen Funktionen belegt werden. Für weitere Infor-

3

English

Accepting door calls

The ringing tones for the front door and apartment door are different. When a visitor presses the door bell, the hands-free telephone rings and the muting button flashes.

Switching on the light

When you press the light button, the lighting is switched on, provided this has been connected by your electrical installer.

accepted by pressing the speech button within 45 seconds after the last ring tone.

The call can be

During the call, the speech button is alight. The call is ended by briefly pressing the speech button again.

The bus hands-free telephone only ever transmits speech in one direction and switches over automatically.

If the automatic switchover function does not work due to loud incidental noises at the door station, it is possible to force switchover of the speech direction from the apartment station to the door station by pressing and holding down the speech button in the centre. If this button is released, speech direction switches over from the door station to the hands-free telephone.

Muting the bell

When the mute button is pressed briefly, all the ringing tones are switched off or on again. The button lights up red to indicate that the mute has been activated. If a visitor rings the doorbell, the button flashes for as long as the hands-free telephone is muted.

Selecting a door station

Press the light button twice to make a speech connection to the door station from which the last call came.

Ring tone volume

The ring tone volume can be set to 5 different levels:

Hold down the muting button for 3 seconds to hear the set ring tone volume.

The volume can be set by pressing + or

– at the speech button.

Speech volume

During a call, the speech volume can be set by pressing + or – at the speech button.

Save the selected volume by pressing the muting button for

3 seconds.

Actuating the door release

When you press the door release, the door from which the last call came is opened for 3 seconds.

4

Ring tone melody

You can choose between

10 ring tone melodies. The ring tone is always set for the door from which the last call came.

For this reason, first ring the bell at the front door or apartment door. (A different ring tone melody can also be selected for internal or group calls).

+ Press and hold down the door release and light button simultaneously for 3 seconds to hear the set ring tone melody.

Care of your phone

Only ever clean your telephone using a soft cloth dampened with mild soap solution. Dry cleaning, aggressive cleaning agents and abrasives can damage the surface.

Servicing

Statutory warranty conditions apply. Exchange of the device in case of servicing must be performed by your electrical installer.

Pressing

+ or – at the speech button switches to the next melody.

Save the selected ring tone melody by pressing the muting button for

3 seconds.

Switching on the monitor

Pressing the monitor button will show the camera picture from the door which placed the last door call.

This function is only possible if there is currently no call connected.

Brightness and colour

Brightness and colour can be adjusted using the two rotary controllers.

Key assignment

The light, monitor-on and muting buttons can also be programmed with different functions. For further information, please contact your electrical installer.

5

Français

Prendre l'appel de porte

Les sonneries de la porte d'entrée et de la porte de l'appartement sont différentes. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la porte, le téléphone mains libres sonne et la touche de désactivation clignote.

Pendant la communication, la touche Parler s'allume.

On met fin à la communication en appuyant de nouveau, brièvement, sur la touche Parler. Le téléphone mains libres à bus ne transmet toujours la parole que dans une direction, et il commute automatiquement. Si, par suite de bruits secondaires forts au niveau de la platine de rue, la commutation automatique ne fonctionne pas, le fait d'appuyer sur la touche

Parler, au centre, et de la maintenir appuyée, permet de forcer le sens de la parole, de la platine de l'appartement à la platine de rue. Lorsque l'on relâche la touche, le sens de la parole passe de la platine de rue au téléphone mains libres.

Actionner la gâche

Lorsque vous appuyez sur la touche de la gâche, la porte où l'on a sonné en dernier s'ouvre pendant

3 secondes.

Vous pouvez prendre la communication en appuyant sur la touche

Parler, dans les 45 secondes

à compter de la dernière sonnerie.

Mettre la lumière

Lorsque vous appuyez sur la touche lumière, l'éclairage se met en service, si votre installateur-électricien l'a branché.

Désactiver les sonneries

Un bref appui sur la touche désactivation a pour effet de désactiver et de réactiver toutes les sonneries; Pour signaler la désactivation, la touche s'éclaire en rouge.

Lorsqu'un visiteur sonne à la porte pendant que le téléphone mains libres est désactivé, la touche clignote.

dernier.

5 niveaux:

Sélectionner la platine de rue

Appuyer sur la touche

Parler pour établir une liaison vocale avec la platine de rue où l'on a sonné en

Volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie peut être réglé en

Appuyer sur la touche désactivation pendant

3 secondes, pour entendre le volume de la sonnerie qui a été réglé.

Volume de la voix

Pendant la communication, le volume de la voix peut

être réglé par appui sur + ou – de la touche Parler.

Le volume peut

être réglé par appui sur

+ ou – de la touche Parler.

6

Mémoriser le volume sélectionné en appuyant pendant 3 sec.

sur la touche Désactivation.

Luminosité et couleur

La luminosité et la couleur peuvent être réglées à l'aide des 2 régulateurs rotatifs.

Mélodie de sonnerie

Vous pouvez choisir parmi

10 mélodies de sonnerie.

On règle toujours la sonnerie pour la porte où l'on a sonné en dernier; par conséquent, commencez par appuyer sur la sonnerie de la porte d'entrée ou de la porte de l'appartement. (Pour l'appel interne ou l'appel groupé, une autre mélodie de sonnerie peut également

être sélectionnée).

+

Appuyer simultanément sur la touche gâche et la touche lumière, pendant 3 sec., pour entendre la mélodie de sonnerie qui a été réglée.

Affectation des touches

Les touches Lumière,

Mettre l'écran en marche et Désactivation peuvent

également être dotées d'autres fonctions.

Pour toute information complémentaire, adressez-vous à votre installateur-électricien.

Conseils d'entretien

Pour nettoyer votre téléphone, n'utilisez qu'un chiffon doux humidifié d'une solution savonneuse non agressive.

Un netto-yage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface.

Chaque appui sur + ou - de la touche Parler fait passer à la mélodie suivante.

Service

Les dispositions légales s'appliquent à la garantie.

En cas de réclamation, l'échange de l'appareil est assuré par votre installateur-

électricien.

Mémoriser la mélodie de sonnerie qui a été sélectionnée en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.

Mettre l'écran en marche

Le fait d'appuyer sur la touche écran a pour effet d'afficher l'image de la caméra de la platine de rue où l'on a sonné en dernier.

Fonction possible seulement lorsqu'il n'y a pas de communication.

7

Italiano

Accettazione chiamata dal posto esterno

I toni di chiamata dal posto esterno e dal posto interno sono differenziati. Quando un visitatore preme il tasto del campanello nel posto esterno, il citofono vivavoce suona e il tasto della funzione "mute" lampeggia.

Azionamento apriporta

Premendo il tasto apriporta, si apre per 3 secondi la porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.

Accensione luce

Premendo il tasto luce, si accende l’illuminazione, se l’elettricista installatore ha effettuato il relativo collegamento.

E' possibile accettare la conversazione premendo il tasto conversazione entro

45 secondi dall'ultimo suono del campanello.

Mentre è in atto la conversazione, il tasto conversazione rimane acceso. Per terminare la conversazione premere di nuovo brevemente il tasto conversazione. Il citofono vivavoce bus trasmette il suono solo in una direzione, commutandosi automaticamente. Se, a causa di intensi rumori di disturbo presso il posto esterno, la commutazione automatica non funziona, premendo e tenendo premuto il tasto conversazione al centro è possibile forzare la commutazione della direzione di conversazione dal posto interno al posto esterno.

Rilasciando il tasto, la direzione di conversazione viene commutata di nuovo dal posto esterno al citofono vivavoce.

Attivazione funzione

"mute"

Premendo brevemente il tasto della funzione

"mute", tutti i toni di chiamata vengono disattivati e riattivati; l'attivazione della funzione

"mute" viene segnalata dall'accensione del relativo tasto (luce rossa). Se un visitatore suona alla porta, il tasto lampeggia finché il citofono vivavoce rimane impostato sulla funzione

"mute".

Selezione posto esterno

Premere

2 volte il tasto luce per stabilire un collegamento fonico con il posto esterno da cui è stato suonato il campanello l'ultima volta.

Volume del campanello

Il volume del campanello può essere regolato in

5 livelli:

Volume di conversazione

Durante la conversazione il volume può essere regolato premendo + o – sul tasto conversazione.

Tenere premuto il tasto della funzione "mute" per

3 secondi per ascoltare il volume del campanello impostato.

8

Il volume può essere regolato premendo + o – sul tasto conversazione.

Luminosità e colore

La luminosità e il colore possono essere regolati con i 2 selettori rotanti.

Salvare il volume selezionato premendo per

3 secondi il tasto della funzione “mute”.

Melodia del campanello

È possibile selezionare fra

10 melodie del campanello.

Viene sempre impostata la melodia della porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta; occorre quindi premere innanzi tutto il campanello del posto esterno o del piano.

(Per chiamate interne o di gruppo è possibile selezionare anche un’altra melodia).

Assegnazione dei tasti

Ai tasti luce, accensione monitor e funzione “mute” possono essere assegnate anche altre funzioni. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio elettricista installatore.

Istruzioni per la pulizia

Pulire il citofono di sistema solo con un panno morbido imbevuto di soluzione saponata delicata.

Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.

+ Tenere premuti contemporaneamente il tasto apriporta e il tasto luce per 3 secondi per ascoltare la melodia del campanello impostata.

Ogni volta che si preme

+ o – sul tasto conversazione si passa alla melodia successiva.

Assistenza

Ai fini della garanzia si applicano le disposizioni di legge. La sostituzione dell’apparecchio nel caso di assistenza specifico avviene a cura del vostro elettricista installatore.

Salvare la melodia del campanello selezionata premendo per 3 secondi il tasto della funzione

“mute”.

Accensione monitor

Premendo il tasto monitor viene visualizzata l’immagine della telecamera del posto esterno, da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta. Questa funzione è abilitata solo se non è presente alcuna conversazione.

9

Nederlands

Deuroproep aannemen

De beltonen voor huisdeur en woningdeur zijn verschillend. Wanneer een bezoeker op de deurbel drukt, gaat de handsfreetelefoon over en knippert de toets mute-schakeling.

Spraakvolume

Tijdens het gesprek kan het spraakvolume door drukken van + resp. - op de spreektoets worden ingesteld.

Licht aanschakelen

Wanneer u de lichttoets drukt, wordt de verlichting ingeschakeld, indien uw elektro-installateur deze heeft aangesloten.

U kunt het gesprek door drukken van de spreektoets binnen 45 seconden na de laatste keer overgaan aannemen.

Tijdens het gesprek brandt de spreektoets.

Het gesprek wordt door kort hernieuwd drukken van de spreektoets beëindigd. De Bus-Handsfree-

Telefoon overdraagt spraak altijd maar in één richting en schakelt automatisch om. Wanneer door sterke nevengeluiden bij het deurstation de automatische omschakeling niet functioneert, kan door drukken en vasthouden van de spreektoets in het midden de spraakrichting van het woningsstation naar het deurstation gedwongen worden. Wordt de toets losgelaten, dan schakelt de spraakrichting van het deurstation naar de handsfree-telefoon.

Bel stil schakelen

Door kort drukken van de toets mute-schakeling worden alle beltonen uiten weer ingeschakeld; als aanduiding op de muteschakeling brandt de toets rood. Wanneer een bezoeker aan de deur belt, zolang de handsfreetelefoon mute geschakeld is, knippert de toets.

Deurstation kiezen

Spreektoets drukken, om een spraakverbinding naar het deurstation op te bouwen, vanwaar het laatst werd gebeld

Beltoonvolume

Het beltoonvolume kan in 5 trappen worden ingesteld:

De toets muteschakeling 3 seconden ingedrukt houden, om het ingestelde beltoonvolume te horen.

Het volume kan door drukken van + resp. - op de spreektoets worden ingesteld.

Deuropener drukken

Wanneer u de deuropenertoets drukt, wordt de deur waarvandaan het laatst werd gebeld, gedurende

3 seconden geopend.

Gekozen volume door het 3 seconden drukken van de mute-toets opslaan.

10

Beltoonmelodie

U kunt kiezen tussen

10 beltoonmelodieën. De beltoon wordt altijd voor de deur ingesteld waarvandaan voor het laatst werd gebeld; drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur of de woningdeur. (Voor interne of groepsoproep is ook een andere beltoonmelodie te kiezen).

+ Deuropener- en lichttoets gelijktijdig

3 seconden ingedrukt houden, om de ingestelde beltoonmelodie te horen.

kunnen ook van andere functies worden voorzien.

Wendt u zich voor verdere informatie a.u.b. tot uw elektro-installateur.

Onderhoudsrichtlijnen

Reinigt u uw telefoon alleen met een met milde zeepoplossing bevochtigde, zachte doek.

Droge reiniging, agressieve schoonmaakmiddelen en schuurmiddelen kunnen de oppervlakken beschadigen.

Bij iedere druk van + of - van de spreektoets wordt naar de volgende melodie gewisseld.

Service

Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepalingen. De omruil van het apparaat onder garantie gebeurt door uw elektroinstallateur.

Gekozen beltoonmelodie door 3 drukken seconden van de mutetoets opslaan.

Monitor inschakelen

Door drukken van de monitortoets wordt het camerabeeld van het deurstation getoond, waarvandaan voor het laatst werd gebeld. Functie is alleen mogelijk wanneer er geen gesprek is.

Helderheid en kleur

Helderheid en kleur kunnen met de 2 draairegelaars worden ingesteld.

Toetsenverdeling

De toetsen licht, monitor inschakelen en mute

11

Dansk

Besvarelse af døropkald

Ringetonerne for gadedøren og døren til lejligheden er forskellige. Når en besøgende trykker på opkaldstrykket, ringer den håndfri telefon og opkaldsafbrydertasten blinker.

De kan besvare opkaldet inden for 45 sekunder efter sidste ringning ved at trykke på samtaletasten.

Under samtalen lyser samtaletasten.

Samtalen afsluttes ved et kort fornyet tryk på samtaletasten.

Den håndfri bustelefon overfører altid kun talen i

én retning og skifter automatisk. Hvis den automatiske omskiftning ikke fungerer på grund af kraftig baggrundsstøj ved dørstationen, kan samtaleretningen fra lejlighedsstationen til dørstationen tvangsstyres ved at trykke på samtaletasten i midten og holde denne indtrykket.

Når tasten slippes, skifter samtaleretningen fra dørstationen til den håndfri telefon.

Aktivering af lys

Når De betjener lampetasten, aktiveres belysningen, hvis denne er tilsluttet af elinstallatøren.

Frakobling af ringeklokke

Ved at trykke kort på opkaldsafbrydertasten fraog genindkobles alle ringetoner. Når ringetonen er frakoblet, lyser tasten rødt. Hvis en besøgende ringer på døren, medens ringetonen er frakoblet på den håndfri telefon, blinker tasten.

Valg af dørstation

Tryk på samtaletasten for at etablere en samtaleforbindelse til den dørstation, hvorfra der sidst er kaldt op.

Ringetonestyrke

Ringetonestyrken kan indstilles i 5 trin:

Opkaldsafbrydertasten holdes indtrykket i 3 sekunder for at høre den indstillede ringetonestyrke.

Lydstyrken kan indstilles ved at trykke på hhv.

+ og - på samtaletasten. Talelydstyrke

Under samtalen kan talelydstyrken indstilles ved at trykke på hhv. + og - på samtaletasten.

Den valgte lydstyrke gemmes ved at trykke på opkaldsafbrydertasdten i 3 sekunder.

Aktivering af døråbner

Når De trykker på dør-

åbnertasten, åbnes den dør, hvorfra seneste opkald er foretaget, i 3 sekunder.

Ringetonemelodi

De kan vælge mellem 10 forskellige ringetonemelodier. Ringetonen indstilles altid for den dør, hvorfra seneste opkald er foretaget.

De skal altså først trykke på opkaldstrykket ved gadedøren eller døren til

12

lejligheden. (Det er muligt at vælge en anden ringetonemeleodi til internt kald eller gruppekald).

+ Døråbnertast og lampetast holdes samtidig indtrykket i 3 sekunder for at høre den indstillede ringetonemelodi.

Ved hvert tryk på + eller - på samtaletasten skiftes der til den næste melodi.

Vedligeholdelse

Hustelefonen må kun rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning. Tør rengøring, aggressive rengøringsmidler samt skuremidler kan beskadige overfladen.

Service

Med hensyn til garanti gælder lovens bestemmelser. Udskiftning af enheden ved service foretages af Deres elinstallatør.

Den valgte ringetonemelodi gemmes ved at trykke på opkaldsafbrydertasten i 3 sekunder.

Tilkobling af monitor

Når monitortasten aktiveres, vises kamerabilledet fra den dørstation, hvorfra seneste opkald er foretaget.

Funktionen kan kun anvendes, når der ikke er etableret en samtale.

Lysstyrke og farve

Lysstyrke og farve kan indstilles ved hjælp af 2 drejeknapper.

Programmering af taster

Lampetasten, monitortasten og opkaldsafbrydertasten kan også programmeres med andre funktioner.

Yderligere oplysninger fås hos Deres elinstallatør.

13

Svenska

Ta emot ett dörranrop

Det är olika ringsignaler för husdörren och våningsdörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer telefonen för frihandssamtal och avstängningsknappen blinkar.

Du kan ta emot samtalet genom att trycka på knappen tala inom 45 sekunder efter den sista ringsignalen.

Under samtalet lyser knappen

Tala.

Samtalet avslutas genom att

åter kort trycka på knappen

Tala. Buss-telefonen för frihandssamtal överför talet endast i en riktning och kopplar automatiskt om.

När den automatiska omkopplingen inte fungerar på grund av för starka sidoljud vid dörrstationen, är det möjligt att tvinga fram talriktningen från våningsdörren till dörrstationen genom att trycka på knappen Tala mitt på talanordningen och hålla den intryckt.

När knappen släpps, kopplar talriktningen om från dörrstationen till telefonen för frihandssamtal.

Ljudstyrka för talet

Under samtalet är det möjligt att ställa in ljudstyrkan för talet genom att trycka på tecknen

+ eller - på knappen Tala.

ljus-knappen, kopplas belysningen på, ifall din elinstallatör har anslutit den.

Tända ljuset

När du trycker på

Stänga av ringklockan

Genom att kort trycka in avstängningsknappen, kopplas alla ringsignalerna från och åter på; för att påvisa att den är avstängd lyser knappen rött. När en besökare ringer på dörren, blinkar knappen så länge som telefonen för frihandssamtal är avstängd.

Välja dörrstation

Tryck 2 gånger på ljusknappen, för att etablera en samtalsförbindelse med den dörrstation från vilken det ringde senast.

Ringsignalens ljudstyrka

Ringsignalens ljudstyrka kan ställas in i 5 steg:

Håll avstängningsknappen intryckt under 3 sekunder, för att höra den ljudstyrka som är inställd för ringsignalen.

Det är möjligt att ställa in ljudstyrkan genom att trycka på tecknen + eller - på knappen Tala.

Spara den utvalda ljudstyrkan genom att trycka på knappen för stumkopplingen under

3 sekunder.

under 3 sekunder den dörr från vilken det ringdes på senast.

14

Aktivera dörröppnaren

När du trycker på dörr-

öppningsknappen, öppnas

Ringsignalsmelodi

Du kan välja mellan

10 ringsignalsmelodier.

Ringsignalen ställs alltid in för den dörr på vilken det ringdes sist; tryck alltså först på ringklockan till husdörren eller våningsdörren.

(Det är även möjligt att välja en annan ringsignalsmelodi för ett internt eller ett gruppanrop.)

+ Håll dörröppnings- och ljusknappen intryckta samtidigt under

3 sekunder, för att höra den melodi som är inställd för ringsignalen.

Skötselanvisningar

Rengör din telefon för frihandssamtal endast med en mjuk trasa som fuktats med en mild tvållösning.

Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan.

Service

För garantin gäller de lagliga bestämmelserna. Vid behov av service ska ett utbyte av apparaten utföras av din elinstallatör.

knappen Tala trycks in, växlas det till nästa melodi.

Varje gång som

+ eller - på

Spara den utvalda melodin för ringsignalen genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.

Påkoppling av monitorn

Genom att trycka på monitorknappen, visas kamerabilden till den dörrstation där det senast ringdes på.

Funktionen är möjlig endast när inget samtal pågår.

Ljusstyrka och färg

Ljusstyrkan och färgen kan ställas in med de båda vridreglagen.

Knapptilldelning

Knapparna ljus, påkoppling av monitorn och stumkoppling kan även tilldelas andra funktioner. För närmare upplysningar, kontakta din elinstallatör.

15

S. Siedle & Söhne

Postfach 1155

78113 Furtwangen

Telefon +49 7723 63-0

Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de

[email protected]

© 2006/12.06

Printed in Germany

Best.-Nr. 0-1108/ 034897

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement