SR 595 CD Bedienungsanleitung/Garantie Stereo-Radio


Add to my manuals
49 Pages

advertisement

SR 595 CD Bedienungsanleitung/Garantie Stereo-Radio | Manualzz
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Stereo-Radio-CD-Player
Stereo radio/CD-speler • Lecteur de CD-radio stéréo
CD-Player-Radio-Estereo • Lettore CD con stereo e radio
Stereo Radio CD Player • Radio stereo z odtwarzaczem płyt CD
Sztereó rádió - CD-lejátszó
SR 595 CD
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 2
Inhalt
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal
3
4
8
3
10
14
3
16
20
3
22
26
3
27
31
3
33
37
3
38
42
3
44
48
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 3
3
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 4
Allgemeine Sicherheitshinweise
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 5
Beschreibung der Bedienelemente
1
2
3
CD Fach
Griff
PROGRAM Taste
(CD - Programmierung)
4 I SKIP/SEARCH Taste /
vorwärts
5 I SKIP/SEARCH Taste /
rückwärts
6 LED Display
7 / II CD PLAY/PAUSE Taste
8 CD STOP Taste
9 Lautsprecher
10 REPEAT Taste
D
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
PHONES Kopfhöreranschluss
Lasche zum Öffnen des CD Fachs
Senderskala
TUNING Regler
Bandwahlschalter (FM ST/FM/AM)
AC Anschluss
Batteriefach
UKW/FM Antenne
POWER Schalter (AC/DC)
Funktionswahlschalter
(CD/POWER OFF/TUNER)
21 VOLUME (Lautstärkeregler)
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
•
•
•
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine
trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Stecken Sie den Netzstecker (siehe Batteriefach) in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Achten Sie bitte
darauf, dass der POWER Schalter (19), auf der Rückseite, im Netzbetrieb auf AC
und im Batteriebetrieb auf DC steht.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
•
•
•
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (17) auf der Unterseite, indem Sie gleichzeitig auf die Vertiefungen drücken und die Abdeckung in Pfeilrichtung nach hinten
schieben.
Legen Sie 8 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
Schließen Sie das Batteriefach, achten Sie bitte auf die Führung des
Netzkabels.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
5
5....-05-SR 595 CD neu
D
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 6
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an der Lasche (12)
nach oben ziehen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die
Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm
Klinkenstecker, den Sie in den PHONES (Kopfhörer) Anschluss (11) stecken. Die
Lautsprecher werden abgeschaltet.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (20) in Position
POWER OFF steht. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (20) auf Position TUNER.
2. Das gewünschte Frequenzband können Sie mit dem Bandwahlschalter (15)
wählen.
UKW (Stereo) = FM ST, UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono).
3. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (18) aus und drehen Sie
diese, um den Empfang zu verbessern.
4. Stellen Sie mit dem TUNING Regler (14) den gewünschten Sender ein.
5. Die Stereo-Kontrollleuchte FM/ST in der Senderskala (13) leuchtet nur, wenn
Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es
möglich, dass diese nicht leuchtet.
6. Zum Empfang von MW/AM Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in "Mono" ausgestrahlt.
7. Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktionswahlschalter (20) auf
POWER OFF.
8. Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (21), können Sie die gewünschte
Lautstärke einstellen.
CDs abspielen
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (20) auf CD.
2. Öffnen Sie das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an der Lasche (12) nach
oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben ein und schließen Sie das CD
Fach.
4. Auf dem Display (6) erscheint „- -„ und dann die Anzahl der Titel. Drücken Sie
die Taste / II PLAY/PAUSE (7), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom
ersten Titel an abgespielt. Im Display leuchtet rechts ein Punkt.
6
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 7
5. Mit I SKIP/SEARCH (4) können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen, usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
6. Die I SKIP/SEARCH Taste (5) können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein.
7. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (8), öffnen
das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt
ist, erscheint die Meldung „00“ auf dem Display.
Beschreibung der CD-Tasten:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
Bei laufender CD. Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Der rechte Punkt im Display (6) blinkt.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
Bei laufender CD hat die REPEAT Taste eine Wiederholungsfunktion. Starten Sie zunächst die CD, betätigen Sie
dann bitte die REPEAT Taste.
1x drücken (linker Punkt im Display blinkt, rechter Punkt
leuchtet): Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
2x drücken (beide Punkte im Display leuchten):
Die komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken: Die Funktion ist deaktiviert.
Programmierte Wiedergabe mit der PROGRAM Taste
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (8).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (3). Im Display blinkt „01“ (Speicherplatz).
Wählen Sie mit den II SKIP/SEARCH Tasten (4/5) den gewünschten Titel
aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste (3). Die Anzeige im Display
wechselt auf Speicherplatz „02“.
3. Wählen Sie mit den II SKIP/SEARCH Tasten (4/5) den nächsten Titel
aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die / II PLAY/PAUSE Taste (7). Die Wiedergabe wird gestartet.
Im Display werden die gewählten Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen (s.
Abschnitt PLAY/PAUSE).
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (8), wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
7
D
5....-05-SR 595 CD neu
D
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 8
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte die / II
PLAY/PAUSE Taste (7).
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste (8).
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in
einen anderen Modus wechseln, z.B. CD oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der Wiederholungsfunktion
zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben,
drücken Sie bitte die REPEAT Taste (10) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie
unter Abschnitt “REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
11:06 Uhr
Seite 9
Service für unsere
D
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
[email protected]
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
9
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 10
Algemene veiligheidsinstructies
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
10
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 11
Overzicht van de bedieningselementen
1
2
3
CD-lade
Handvat
PROGRAM toets
(CD-programmering)
4 I SKIP/SEARCH-toets
(vooruit springen)
5 I SKIP/SEARCH-toets
(terug springen)
6 LED-display
7 / II CD PLAY/PAUSE-toets
8 CD STOP-toets
9 Luidspreker
10 REPEAT toets
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
NL
PHONES (koptelefoonaansluiting)
Lip voor het openen van de CD-lade
Zenderschaal
TUNING-regelaar
Bandkeuzeschakelaar (FM
ST/FM/AM)
AC aansluiting
Batterijvakje
UKW/FM-antenne
POWER-schakelaar (AC/DC)
Functieschakelaar
(CD/POWER OFF/TUNER)
VOLUME (volumeregelaar)
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
•
•
•
Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef
oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Sluit de netsteker (zie batterijvakje) aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
veiligheidscontactdoos 230 V / 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met
de gegevens op het typeplaatje. Let op dat de POWER-schakelaar (19) aan de
achterzijde, in het netbedrijf op AC en in batterijbedrijf op DC staat.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
•
•
•
Open het deksel van het batterijenvakje (17) aan de onderzijde door gelijktijdig
op de verdiepingen te drukken en de afdekking in pijlrichting naar achteren te
schuiven.
Plaats 8 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V (niet bij de levering inbegrepen). Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)! Verwijder de
batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
Sluit het batterijvakje en let op de geleiding van de netkabel.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
11
5....-05-SR 595 CD neu
NL
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 12
Transportbeveiliging CD-lade
Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (12) naar boven te trekken.
Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de
CD-speler.
Koptelefoonbus
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met
een 3.5 mm cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus (11) steekt.
De luidsprekers worden uitgeschakeld.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (20) op de stand
POWER OFF staat. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
Radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (20) op de positie TUNER.
2. Kies de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar (15).
UKW (Stereo) = FM ST, UKW = FM, middengolf = AM (Mono).
3. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (18) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
4. Stel met de TUNING-regelaar (14) de gewenste zender in.
5. Het stereo-controlelampje FM/ST in de zenderschaal (13) brandt alleen
wanneer u FM-stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat
het lampje niet brandt.
6. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
7. Schuif de functieschakelaar (20) naar de stand POWER OFF om de radio uit te
schakelen.
8. Met de VOLUME-regelaar (21) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
CD’s afspelen
1.
2.
3.
4.
Schuif de functieschakelaar (20) naar de stand CD.
Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (12) naar boven te trekken.
Plaats een CD met het etiket naar boven in de speler en sluit de CD-lade.
Op het display (6) verschijnt “- -“ en daarna het aantal titels. Druk op de E / II
PLAY/PAUSE-toets (7) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste
titel afgespeeld. Rechts op het display brandt een punt.
5. Met I SKIP/SEARCH (4) kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel
springen, enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
12
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 13
6. Die I SKIP/SEARCH toets (5) kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken =
De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken =
Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken =
Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
7. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets (8) in, opent daarna
de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst
is, verschijnt de melding "00" op het display.
Beschrijving van de CD-toetsen:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
Tijdens het afspelen van een CD. U kunt de weergave kort
onderbreken. De rechterpunt op het display (6) knippert.
Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet.
Wanneer de CD afgespeeld wordt, heeft de REPEAT-toets
een herhaalfunctie. Start eerst de CD en druk daarna op de
REPEAT-toets.
1 x indrukken (linker punt op het display knippert, rechterpunt brandt): de huidige titel wordt steeds herhaald.
2 x indrukken (op het display branden beide punten):
de complete CD wordt steeds herhaald.
3 x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd.
Geprogrammeerde weergave met de PROGRAM-toets
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (8).
2. Druk op de PROGRAM-toets (3). Op het display knippert "01" (geheugenplaats). Selecteer de gewenste titel met de toetsen II SKIP/SEARCH
(4/5) en druk opnieuw op de PROGRAM-toets (3). Het display schakelt naar
geheugenplaats „02“.
3. Kies met de II SKIP/SEARCH-toets (4/5) de volgende titel uit en druk
opnieuw op PROGRAM (3). Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets / II PLAY/PAUSE (7). De titels worden afgespeeld. Op het
display worden de geselecteerde titels op volgorde weergegeven. Met deze
toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken
(zie hoofdstuk PLAY/PAUSE).
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (8), wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de / II PLAY/PAUSE-toets (7) om het programma opnieuw weer te
geven.
13
NL
5....-05-SR 595 CD neu
NL
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 14
7. Druk 2x op de STOP-toets (8) om het programma te wissen.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u in een
andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid de geprogrammeerde titels met de herhalingsfunctie te
combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REPEAT-toets (10) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies
zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
14
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 15
Na de garantieperiode
NL
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
15
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 16
Conseils de sécurité
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
16
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 17
Liste des différents éléments de commande
1
2
3
Compartiment à CD
Poignée
Touche PROGRAM
(programmation CD)
4 Touche I SKIP/SEARCH
(recherche avant)
5 Touche I SKIP/SEARCH
(recherche arrière)
6 Affichage LED
7 Touche / II CD PLAY/PAUSE
8 Touche CD STOP
9 Haut-parleurs
10 Touche REPEAT
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
F
Raccord écouteurs PHONES
Bride pour ouvrir le compartiment CD
Bande de fréquence
Régulateur TUNING
Sélecteur de fréquences (FM
ST/FM/AM)
Raccord AC
Compartiment à piles
Antenne FM/UKW
Bouton POWER (AC/DC)
Sélecteur de fonctions
(CD/POWER OFF/TUNER)
VOLUME (bouton de volume)
Avant la première utilisation/introduction
•
•
•
Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche,
plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
Alimentation électrique
Branchez le câble (voir compartiment à piles) dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique. Veillez à ce que le
bouton POWER (19) situé au dos de l’appareil se trouve sur AC pour un fonctionnement sur secteur ou sur DC pour un fonctionnement sur piles.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
•
•
•
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (17) situé au dos de l’appareil,
enfoncez simultanément les encoches et faites glisser le couvercle vers l’arrière, dans le sens indiqué par les flèches.
Introduisez 8 piles de type UM2/R14, de 1,5V (non livrées). Veillez à respecter
la polarité (voir fond du compartiment)! Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
Fermez le compartiment à piles en faisant attention au câble d’alimentation.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
17
5....-05-SR 595 CD neu
F
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 18
Sécurité de transport du compartiment à CD
Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle par la bride (12) vers le haut.
Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Prise casque
Utilisez pour l’écoute au casque des écouteurs avec une fiche à jack de 3.5 mm
que vous enfoncez dans le raccord PHONES (écouteurs) (11). Les haut-parleurs
s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (20)
est sur la position POWER OFF. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (20) sur la position TUNER.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du sélecteur de fréquences (15).
UKW (Stéréo) = FM ST, UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
3. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (18) et orientez-la pour
améliorer la qualité de réception.
4. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du bouton TUNING (14).
5. Le témoin lumineux stéréo FM/ST de la bande de fréquence (13) ne s’éclaire
que lorsque vous avez choisi UKW Stereo et que vous recevez la station de
radio en qualité stéréo. Si la réception est trop faible et que l’émetteur reçu est
brouillé, il est possible que celui-ci ne s’allume pas.
6. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour
cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
7. Pour arrêter la radio, réglez le sélecteur de fonctions (20) sur la position
POWER OFF.
8. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (21).
Pour lire des CD
1. Placez le sélecteur de fonctions (20) sur CD.
2. Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle par la bride (12) vers le
haut.
3. Posez un disque compact, en orientant la face imprimée vers le haut puis fermez le compartiment à CD.
4. Sur l’écran (6) apparaît “- -“ puis le nombre de titres. Enfoncez la touche / II
PLAY/PAUSE (7) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. Un
point s’allume à droite sur l’écran.
18
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 19
5. Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche
I SKIP/SEARCH (4). Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
6. Vous pouvez utiliser la touche I SKIP/SEARCH (5) de la façon suivante:
1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la recherche automatique est activée.
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (8), ouvrez le compartiment
et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
Remarque: si un disque a été placé à l’envers, ou s’il n’y a pas de disque dans
l’appareil, le signe “00” apparaît sur l’écran.
Description des touches à CD:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
Pendant la lecture du disque. Vous pouvez interrompre la
lecture pour un court instant. Le point situé à droite sur
l’écran (6) clignote. Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recommence automatiquement.
Pendant la lecture, la touche REPEAT a une fonction de
répétition. Commencez d’abord la lecture puis enfoncez la
touche REPEAT.
1 pulsion (le point situé à gauche clignote, le point à droite
s’allume): le titre en cours sera sans cesse répété.
2 pulsions (les deux points s’éclairent sur l’écran):
le disque complet sera sans cesse répété.
3 pulsions: la fonction est désactivée.
Lecture programmée avec la touche PROGRAM
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (8).
2. Enfoncez la touche PROGRAM (3). "01” (plage de mémoire) clignote sur
l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches II SKIP/SEARCH
(4/5) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM (3). L’information sur
l’écran passe alors à la plage de mémoire „02“.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche II SKIP/SEARCH (4/5)
et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM (3). Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche / II PLAY/PAUSE (7). La lecture commence. Les numéros
des titres choisis apparaissent dans l’ordre sur l’écran. Grâce à cette touche,
vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant (voir
section PLAY/PAUSE).
19
F
5....-05-SR 595 CD neu
F
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 20
5. Enfoncez une fois la touche STOP (8), pour arrêter la lecture sans toutefois
effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez la touche / II PLAY/PAUSE (7).
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP (8).
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé reste sauvegardé jusqu’à ce que vous changiez de mode, par ex. CD ou
que vous retiriez le disque du compartiment ou que vous arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner la programmation des titres avec la fonction de répétition
des titres. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la
touche REPEAT (10) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme
décrit dans la section «REPEAT».
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à
votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
20
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 21
Après la garantie
F
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
21
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 22
Indicaciones generales para su seguridad
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
22
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 23
Indicación de los elementos de manejo
1
2
3
Compartimento de CD
Empuñadura
Tecla PROGRAM
(Programación de CD)
4 Tecla I SKIP/SEARCH
(saltar en avance)
5 Tecla I SKIP/SEARCH
(saltar en retroceso)
6 Visualizador LED
7 Tecla / II CD PLAY/PAUSE
8 Tecla CD STOP
9 Altavoces
10 Tecla REPEAT
11 PHONES Toma para auriculares
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
Oreja para abrir el portadisco
Escala de emisores
Regulador-TUNING
Interruptor selector de bandas (FM
ST/FM/AM)
Conexión AC
Compartimento para baterías
Antena FM (modulada en frecuencia) / UKW (ondas ultracortas)
Botón POWER (AC/DC)
Botón de función
(CD/POWER OFF/TUNER)
VOLUME (regulador de volumen)
Puesta en servicio del aparato / Introducción
•
•
•
¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y
antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Alimentación de corriente
Introduzca la clavija de red (vea la cámara para baterías) en una caja de enchufe
con tomatierra e instalada por la norma, 230 V, 50 Hz. Verifique que la corriente
que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva. Tenga atención que el interruptor POWER (19), que se encuentra en la parte posterior, esté
en el funcionamiento de red en AC y en el funcionamiento de baterías en DC.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
•
•
•
Abra la tapadera de la cámara de baterías (17) en la parte inferior, presionando
sobre las cavidades y al mismo tiempo empujando la cubierta en dirección de
las flechas hacia atrás.
Introduzca 8 baterías del tipo UM2/R14 1,5V (no está incluido en el suministro).
¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del
compartimento de baterías! En caso de que no utilice el aparato durante un
largo periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame
del ácido para acumuladores.
Cierra la cámara de baterías, tenga atención con la conducción del cable de
red
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
23
5....-05-SR 595 CD neu
E
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 24
Nunca arroje baterías al fuego.
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la oreja (12) hacia arriba.
Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del
lector de discos compactos.
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavijero PHONES (auriculares) (11). Se desconectan los altavoces.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (20) está en
la posición POWER OFF. Después retire la clavija de la caja de enchufe.
Escuchar radio
1. Posicione el selector de funciones (20) a la posición TUNER.
2. Elija con el interruptor selector de bandas (15) la banda de frecuencias deseada Onda ultracorta (estéreo) = FM ST, Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (Mono).
3. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (18) y
girela para obtener una mejor recepción.
4. Ajuste con el regulador TUNING (14) el emisor deseado.
5. La lámpara de control estereo FM/ST en la escala de emisores (13) solamente
se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad
estereo. Si la recepción es muy débil y escucha un ruido de fondo es posible
que dicha lámpara esté apagada.
6. Para la recepción de emisoras AM, debe proceder correspondientemente. En
esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad "monofónica".
7. Para desconectar la radio, empuje el selector de funciones (20) a la posición
POWER OFF.
8. Con el regulador de volumen VOLUME (21) se deja regular el volumen deseado.
Reproducir Compact Discs
1.
2.
3.
4.
Empuje el selector de funciones (20) a la posición CD.
Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la oreja (12) hacia arriba.
Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre de nuevo el portadisco.
En el visualizador (6) aparecerá „- - „ y después el número de títulos. Pulsar la
tecla / II PLAY/PAUSE (7) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. En el display se ilumina un punto a la derecha.
5. Con I SKIP/SEARCH (4) puede saltar al título próximo y al subsiguiente,
etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
6. La tecla I SKIP/SEARCH (5) puede manejarla de siguiente forma:
24
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 25
1 x presionar =
2 x presionar =
3 x presionar =
La canción actual empieza de nuevo.
Salta al título anterior
Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla
apretada, empieza la busca de una canción.
7. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP (8), abra el portadisco y
retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma errónea, o todavía no se ha
colocado ninguno, aparecerá la notificación “00” en el visualizador.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
Al reproducirse un CD. Permite la interrupción breve de la
reproducción. El punto derecho en el display (6) parpadea.
Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a
partir de este mismo punto.
Al reproducirse un CD tiene la tecla REPEAT la función de
repetición. Inicie primero el CD, y después se ruega accionar la tecla REPEAT.
1 x presionar (punto izquierdo en el display parpadea,
punto derecho está iluminado): El título actual se repite
continuamente.
2 x presionar (se iluminan ambos puntos en el
visualizador): El CD completo se repite continuamente.
3 x presionar: La función está desactivada.
Reproducción programada con la tecla PROGRAM
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (8).
2. Presione la tecla PROGRAM (3). En el display parpadea "01” (posición de
memoria). Elija con las teclas II SKIP/SEARCH (4/5) el título deseado y
presione de nuevo la tecla PROGRAM (3). La indicación en el visualizador
cambia al puesto de memoria „02“.
3. Elija con la tecla II SKIP/SEARCH (4/5) el próximo título y presione de
nuevo la tecla PROGRAM (3). Repita el procedimiento hasta que haya elegido
todos los títulos.
4. Presione la tecla / II PLAY/PAUSE (7). Se inicia la reproducción. En el visualizador se indicarán por orden los números de títulos seleccionados. Con esta
tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
(vea apartado PLAY/PAUSE).
5. Si presiona una vez la tecla STOP (8), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, presione por favor la tecla / II
PLAY/PAUSE (7).
25
E
5....-05-SR 595 CD neu
E
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 26
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP (8).
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se quedará en la memoria hasta que cambie a
otro modo, p.ej. CD o al apartar el CD del portadisco es decir al desconectar el
aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función de repetición. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la
tecla REPEAT (10) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo
el apartado “REPEAT”.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
26
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 27
Avvertenze generali per la sicurezza
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
27
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 28
Elementi di comando
I
1
2
3
Vano CD
Manico
Tasto PROGRAM
(programmazione CD)
4 Tasto I SKIP/SEARCH
(ricerca in avanti)
5 Tasto I SKIP/SEARCH
(ricerca all’indietro)
6 Visore LED
7 Tasto / II CD PLAY/PAUSE
8 Tasto CD STOP
9 Altoparlanti
10 Tasto REPEAT
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Collegamento cuffie PHONES
Linguetta per aprire il vano CD
Scala emittenti
anopola di regolazione TUNING
Selezionatore bande (FM
ST/FM/AM)
Collegamento AC
Vano batterie
Antenna FM/VHF
POWER manopola (AC/DC)
Selettore di funzione
(CD/POWER OFF/TUNER)
VOLUME (regolatore volume)
Messa in funzione dell’apparecchio/introduzione
•
•
•
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso!
Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio.
Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato!
Corrente elettrica
Inserire la spina (vedi vano batterie) in una presa installata a seconda delle norme
prescritte, 230 V, 50 Hz. La tensione di rete deve assolutamente corrispondere a
quella indicata sulla targa dati. Fare attenzione che l'interruttore POWER (19), sul
retro, nel funzionamento collegato alla rete elettrica sia su AC e nel funzionamento
con batterie sia su DC.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
•
•
•
Aprire il coperchio del vano batterie (17) sul fondo premendo contemporaneamente le cavità e spingendo il coperchio indietro in direzione della freccia.
Inserire 8 batterie del tipo UM2/R14 1,5V (non incluso nella fornitura). Fare
attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)! Nel caso in
cui l’apparecchio non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichino fuoriuscite
dell’acido delle batterie stesse.
Chiudere il vano batterie facendo attenzione al cavo di collegamento alla rete
elettrica.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici. La preghiamo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso
i rivenditori.
28
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 29
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
I
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (1), sollevando la linguetta (12) del coperchio. Se presente,
rimuovere la sicura per il trasporto dal lettore CD prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Presa cuffie
Per l’ascolto con cuffie usare una cuffia con una presa jack da 3,5 mm, che inserirete nel collegamento PHONES (cuffie) (11). Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
Spegnere
L’apparecchio è fuori esercizio quando il selettore funzioni (20) è nella posizione
POWER OFF. Infine staccare la spina.
Ascoltare la radio
1. Regolare l’ interruttore (20) in corrispondenza della posizione TUNER.
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata servendosi del selezionatore
bande (15). FM (Stereo) = FM ST, UKW = FM, Onda Media = AM (Mono).
3. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica (18), quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.
4. Servendosi del regolatore TUNING (14), impostare la stazione radio desiderata.
5. La spia di controllo FM/ST nella scala di emissione (13) si illumina solamente
se avete scelto UKW stereo e l’ emissore riceve in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole e si sente un fruscio di sottofondo, può darsi che l’indicatore
non si accenda.
6. Per la ricezione di emittenti AM, procedere parimenti. In questa banda di frequenza si trasmettono solo trasmissioni “mono”.
7. Per disattivare la radio, spostare il selettore funzioni (20) sulla posizione
POWER OFF.
8. Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (21).
Riprodurre CD
1.
2.
3.
4.
Porre il selettore (20) su CD.
Aprire il vano CD (1), sollevando la linguetta (12) del coperchio.
Appoggiare un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto e chiudere il vano CD.
Sul display (6) appare “- -“ e poi il numero dei brani. Premere il tasto / II
PLAY/PAUSE (7) per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD inizierà dalla
prima traccia. Nel display si illumina un punto a destra.
5. Con I SKIP/SEARCH (4) potete saltare al prossimo brano o a quello
seguente, ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei
brani.
29
5....-05-SR 595 CD neu
I
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 30
6. Il tasto I SKIP/SEARCH (5) può essere usato nella maniera seguente:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo premuto il
tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
7. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP (8), aprire il vano CD e sollevare
con cautela il CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
Attenzione: se un dischetto viene inserito rovesciato, o se non c’è nessun dischetto, nel display appare “00”.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
A CD in riproduzione. La ripetizione può essere interrotta. Il
punto destro (6) nel display lampeggia. Premendo nuovamente il tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso
punto di prima.
Con il CD in riproduzione il tasto REPEAT ha una funzione
di ripetizione. Prima avviare il CD, poi premere il tasto
REPEAT.
Premendo 1 x (il punto sinistro nel display lampeggia, quello
destro si illumina): il brano attuale viene riprodotto in continuazione.
Premendo 2 x (entrambi i punti nel display sono accesi):
tutto il CD viene continuamente riprodotto.
Premendo 3 x la funzione è disattivata.
Riproduzione programmata con il tasto PROGRAM
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP (8).
2. Premere il tasto PROGRAM (3). Nel display lampeggia "01" (posizione memoria). Scegliere il brano desiderato con i tasti II SKIP/SEARCH (4/5) e premere nuovamente il tasto PROGRAM (3). Il display segnala la posizione di
memoria „02“.
3. Con il tasto II SKIP/SEARCH (4/5) selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROGRAM (3). Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto / II PLAY/PAUSE (7). La riproduzione ha inizio. I numeri dei
brani selezionati vengono visualizzati nel display in ordine cronologico. Con
questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma.
(v. cap. PLAY/PAUSE).
5. Premendo di nuovo il tasto STOP (8), si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
6. Per una nuova riproduzione del programma, premere il tasto / II PLAY/PAUSE (7).
30
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 31
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP (8).
I
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane nella memoria finché si passa
a un'altra modalità, p.e. CD o il CD viene prelevato dal vano CD o l'apparecchio
viene spento.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione ripetizione
Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT
(10) fino a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT”.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
31
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 32
Dopo la garanzia
I
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
32
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 33
General safety instructions
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by
an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to
dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
33
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 34
Overview of the Components
GB
1
2
3
CD compartment
Handle
PROGRAM button
(CD programming)
4 I SKIP/SEARCH button
(skip forwards)
5 I SKIP/SEARCH button
(skip backwards)
6 LED display
7 / II CD PLAY/PAUSE button
8 CD STOP button
9 Loudspeaker
10 REPEAT button
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PHONES (headphone connection)
Tab for opening the CD compartment
Station scale
Regulator TUNING
Band selection switch (FM
ST/FM/AM)
AC connection
Battery compartment
VHF/FM aerial
POWER switch (AC/DC)
Function selector
(CD/POWER OFF/TUNER)
VOLUME (volume control)
Start-up of the device/introduction
•
•
•
Read the operating instructions thoroughly before the start-up!
Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on
which the device can be easily operated.
Make sure that the device is adequately ventilated!
Power supply
Insert the mains plug (see battery compartment) into a correctly installed 230 volt,
50 hertz shockproof socket. Please ensure that the mains voltage corresponds to
the information on the type plate. Please ensure that during mains operation the
POWER switch (19) on the back is turned to AC, and during battery operation to
DC.
Inserting the Batteries (not supplied)
•
•
•
Open the battery compartment lid (17) on the bottom by pressing simultaneously on the indentations and pushing the cover towards the back in the direction
of the arrows.
Insert 8 batteries of type UM2/R14 1,5V (not supplied). Please ensure that the
polarity is correct (see the inside of the battery compartment)! If the device is
not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the spilling of
battery acid.
Close the battery compartment, making sure not to trap the mains lead.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fire.
34
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 35
Transport Safety Device, CD Compartment
Open the CD compartment (1) by pulling the lid upwards by the tab (12). Before
operating the machine for the first time, remove the transport safety device from the
CD player if it is still in place.
Headphone Socket
Please use headphones with a 3.5 mm jack, which should be inserted in the PHONES socket (11). The loudspeakers are then switched off.
Switch-off
The machine is switched off when the function selector switch (20) is turned to the
POWER OFF position. Unplug the device.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (20) to the TUNER position.
2. Select the desired frequency band with the band selection switch (15).
VHF (Stereo) = FM ST, VHF = FM, Medium wave = AM (Mono).
3. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (18) and turn it to improve
reception.
4. Tune into the desired station using the TUNING regulator (14).
5. The stereo control lamp FM/ST in the station scale (13) only lights up if you
have selected FM stereo and the station is being received in stereo quality. If
reception is too weak and there is interference, it is possible that the stereo
control lamp will not light up.
6. Proceed in a similar manner if you wish to receive MW/AM stations. On this frequency band all programmes are transmitted only in "mono".
7. To switch off the radio, shift the function selector (20) to the POWER OFF position.
8. The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (21).
Playing CD’s
1.
2.
3.
4.
Push the function selection switch (20) to CD.
Open the CD compartment (1) by pulling the lid upwards by the tab (12).
Insert a CD with the printed side facing up and close the CD deck.
"- -" appears in the display (6) followed by the number of tracks. Press the
/ II PLAY/PAUSE button (7) in order to play the CD. The CD will play from the
first title. A dot lights up in the display on the right.
5. With I SKIP/SEARCH (4) you can jump to the next or previous track etc.
If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the
tracks.
6. The I SKIP/SEARCH button (5) can be used as follows:
Press once =
This starts the current track again from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the previous track.
35
GB
5....-05-SR 595 CD neu
GB
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 36
Press a third time =
This plays the song before etc. If the button is kept
pressed down, the machine starts to search through
the tracks.
7. In order to remove a CD, please press the STOP button (8), open the CD
compartment and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
Note: If a disc is inserted incorrectly, or no disc is inserted, the symbol "00"
appears in the display.
Description of the CD buttons:
PLAY/PAUSE (7)
When a CD is playing. You can briefly interrupt the playing.
The right-hand dot in the display (6) flashes. Renewed pressing of the button will re-start the playing from the same
place.
REPEAT (10)
When a CD is playing the REPEAT button has a repeat function. First start the CD and then press the REPEAT button.
Press once (The left hand dot in the display flashes, while
the right hand dot lights up.): the current track is repeated
continuously.
Press a second time (both dots in the display light up):
the whole CD is played continuously.
Press a third time: the function is deactivated.
Programmed Repeat with the PROGRAM Button
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (8).
2. Press the PROGRAM key (3). "01" flashes in the display (storage location). Use
the II SKIP/SEARCH buttons (4/5) to select the desired track and then
press the PROGRAM button (3) again. The display changes to memory slot
„02“.
3. Select the next track with the II SKIP/SEARCH key (4/5) and press the
PROGRAM key (3) again. Repeat the procedure until all the desired tracks are
selected.
4. Press the / II PLAY/PAUSE key (7). The playback starts. The selected track
numbers are shown in the display in the correct order. Press this button to
pause briefly the playback (see PLAY/PAUSE section).
5. Press once the STOP key (8 ) to stop the playback while retaining the program.
6. To play back the program again, please press the / II PLAY/PAUSE button
(7).
7. To delete the program, press the STOP key (8 ) twice.
36
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 37
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is
completed. The programmed order remains in the memory until you select another
mode, e.g. CD, the CD is removed from the CD compartment or the machine is
switched off.
It is possible to combine the programmed tracks with the repeat function. After you
have programmed and started the device, please press the REPEAT button (10) up
to three times and then you can use the functions as described under "REPEAT".
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
37
GB
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 38
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności przewodu sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy I“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
38
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 39
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
PL
Przegląd elementów obsługi
1
2
3
Kieszeń CD
Uchwyt
Przycisk PROGRAM
(Programowanie CD)
4 Przycisk I SKIP/SEARCH
(przeskakiwanie do przodu)
5 Przycisk I SKIP/SEARCH
(przeskakiwanie do tyłu)
6 Wyświetlacz LED
7 Przycisk / II CD PLAY/PAUSE
8 Przycisk CD STOP
9 Głośnik
10 Przycisk REPEAT
11 Podłączenie na słuchawki PHONES
12 Zaczep do otwierania
pomieszczenia na CD.
13 Skala nadawania
14 Regulator TUNING
15 Przełącznik wyboru pasma (FM
ST/FM/AM)
16 Podłączenie AC
17 Kieszeń na baterie
18 Antena Fale średnie/UKF
19 Przełącznik POWER (AC/DC)
20 Przełącznik funkcyjny
(CD/POWER OFF/TUNER)
21 VOLUME (regulator siły głosu)
•
Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję
obsługi!
Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą,
równą i bezpoślizgową powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli
łatwo obsługiwać urządzenie.
Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
•
•
Zasilanie
Proszę wetknąć wtyczkę sieciową (patrz pojemnik na baterie) do przepisowo
zainstalowanego gniazdka ze stykiem ochronnym na 230 V, 50 Hz. Zwrócić
uwagę na zgodność napięcia w sieci z danymi na tabliczce. Proszę zwrócić
uwagę na to, by włącznik POWER (19) z tyłu urządzenia ustawiony był na AC
w przypadku zasilania z sieci i na DC przy zasilaniu z baterii.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
•
•
Proszę otworzyć pokrywkę pojemnika na baterie (17) na spodzie urządzenia,
naciskając na zagłębienia i przesuwając jednocześnie pokrywkę do tyłu w
kierunku strzałki.
Proszę umieścić w środku 8 baterii typu UM2/R14 1,5V (nie objęte dostawą). Proszę pamiętać o właściwej polaryzacji (patrz spód kieszeni na bate39
5....-05-SR 595 CD neu
PL
•
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 40
rie)! Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę wyjąć z niego
baterie, aby zapobiec wyciekaniu zawartego w nich kwasu.
Proszę zamknąć pojemnik na baterie, prosze uwazac na prowadnice
przewodu sieciowego.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się
zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (1) przez podniesienie zaczepem (12)
pokrywki do góry. Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane.
Wejście dla słuchawek
Przy odbiorze przez słuchawki proszę korzystać ze słuchawek z podłużną wtyczką 3.5 mm podłączając ją do wejścia PHONES (słuchawki) podłączenie (11).
Głośniki zostają odłączone.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (20) znajduje się w pozycji
POWER OFF. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania.
Słuchanie radia
1. Przełącznik wyboru funkcji (20) ustawić w pozycji TUNER.
2. Pożądane pasmo częstotliwości wybrać przełącznikiem wyboru pasma (15).
UKF (stereo) = FM ST, UKF = FM, Fale średnie = AM (mono).
3. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową (18) i pokręcać
ją aż do uzyskania optymalnego odbioru.
4. Regulatorem TUNING (14) ustawić pożądaną stację.
5. Kontrolna lampka stereo FM/ST na skali radiowej (13) świeci się tylko
wtedy, jeżeli wybrali Państwo UKW Stereo i odbierają stację w jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby i zakłócany, lampka może się nie zapalić.
6. Przy odbiorze fal średniego zasięgu/ AM proszę postępować w taki sam
sposób. Na tym paśmie częstotliwości nadawane są wyłącznie audycje w
„mono„.
7. Aby wyłączyć radio należy ustawić przełącznik funkcyjny (20) w pozycji
POWER OFF.
8. Regulatorem głośności VOLUME (21) można ustawić pożądaną głośność.
40
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 41
Odtwarzanie CD
PL
1. Przełącznik wyboru funkcji (20) proszę ustawić na CD.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (1) przez podniesienie zaczepem
(12) pokrywki do góry.
3. Proszę umieścić płytę kompaktową etykietą do góry, a następnie zamknąć
kieszeń.
4. Na wyświetlaczu (6) pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów. Żeby zacząć
odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz / II PLAY/PAUSE
(7). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu. W wyświetlaczu po prawej stronie świeci się kropka.
5. Przy pomocy I SKIP/SEARCH (4) mogą Państwo przejść do następnego
tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna
się proces przeszukiwania skali odbiornika.
6. Przycisk I SKIP/SEARCH (5) mogą Państwo obsługiwać w sposób
następujący:
Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
początku.
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu
Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po wciśnięciu przycisku
rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
7. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP (8), otworzyć pojemnik na
płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
Wskazówka: Jeżeli płyta kompaktowa zostanie włożona odwrotną stroną,
wzgl. nie zostanie włożona żadna płyta, to w wyświetlaczu pojawia się meldunek „00”.
Opis przycisków odtwarzacza do płyt kompaktowych:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
Przy włączonej płycie kompaktowej. Odtwarzanie może
zostać na krótko przerwane. Prawa kropka w wyświetlaczu (6) miga. Ponowne naciśnięcie klawisza rozpocznie
odtwarzanie płyty w tym samym miejscu.
W czasie odtwarzania płyty kompaktowej przycisk
REPEAT ma funkcję powtarzania. Proszę najpierw
uruchomić CD, a następnie przycisk REPEAT.
Naciśnięcie 1 x (lewa kropka w wyświetlaczu miga, prawa
kropka świeci się): aktualnie odtwarzany utwór będzie stale
powtarzany.
Naciśnięcie 2 x (obydwa punkty w wyświetlaczu świecą
się): powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x: dezaktywacja funkcji.
41
5....-05-SR 595 CD neu
PL
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 42
Programowane odtwarzanie przy pomocy przycisku PROGRAM
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (8).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROGRAM (3). W wyświetlaczu miga "01” (pozycja
w pamięci). Przyciskami II SKIP/SEARCH (4/5) proszę wybrać
pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROGRAM (3). Wskaźnik na
wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci „02“.
3. Przy pomocy przycisku II SKIP/SEARCH (4/5) proszę wybrać następny
utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROGRAM (3). Proszę powtarzać tę
czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk / II PLAY/PAUSE (7). Uruchomione zostaje odtwarzanie. W wyжwietlaczu ukazujИ siЂ kolejno wybrane numery tytuЄЧw.
Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
(patrz odcinek PLAY/PAUSE).
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP (8), odtwarzanie zostaje
zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
6. Celem ponownego odtwarzania programu proszę wcisnąć przycisk / II
PLAY/PAUSE (7).
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP (8).
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność pozostaje w pamięci do chwili, aż
zmienią Państwo tryb pracy urządzenia, np. CD, albo jeżeli płyta kompaktowa
zostanie wyjęta z pojemnika na CD, lub jeśli urządzenie zostanie wyłączone.
Mają Państwo możliwość łączenia zaprogramowanych tytułów z funkcją
powtarzania. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x
nacisnąć przycisk REPEAT (10) a następnie można korzystać z funkcji w sposób
opisany w punkcie “REPEAT”.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
42
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 43
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
43
PL
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 44
Általános biztonsági rendszabályok
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
44
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 45
A kezelő elemek áttekintése
1
2
3
CD tartó
Fogantyú
PROGRAM gomb
(CD - programozás)
4 I SKIP/SEARCH gomb
(ugrás előre)
5 I SKIP/SEARCH gomb
(ugrás visszafelé)
6 LED kijelző
7 / II CD PLAY/PAUSE gomb
8 CD STOP gomb
9 Hangszóró
10 REPEAT gomb
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
H
PHONES felhallgató csatlakozás
A CD fiók felnyitó nyelve
Adóskála
TUNING szabályozó
Sávválasztó kapcsoló (FM
ST/FM/AM)
AC csatlakozó
Elemtartó rekesz
FM/URH antenna
POWER kapcsoló (AC/DC)
Funkciókapcsoló
(CD/POWER OFF/TUNER)
VOLUME (hangerő-szabályozó)
A készülék használatba vétele / Bevezetés
•
•
•
Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes
felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Áramellátás
Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt (lásd elemtartó rekesz) egy előírásszerűen
felszerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival! Ügyeljen rá, hogy a hátlapon lévő
POWER kapcsoló (19) hálózati üzemmódban AC-n, elemes üzemmódban pedig
DC-n álljon.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
•
•
•
A bemélyedéseket megnyomva, a fedelet pedig egyidejűleg a nyíl irányában
hátrafelé tolva, nyissa ki az alul található elemtartó fiókot (17)!
Helyezzen be 8 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet (nem hozzá adott tartozék)! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Ha
hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket,
hogy elkerülje az akkumulátorsav „kifutását”!
Zárja be az elemtartó fiókot, ügyeljen a hálózati kábel megvezetésére.
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit
valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
45
5....-05-SR 595 CD neu
H
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 46
CD-tartó szállítási biztosítás
A CD-fiók felnyitó nyelvét (12) felfelé húzva, nyissa ki a CD-fiókot (1)! Használat
előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
Fejhallgató hüvely
Fejhallgatós üzemmódban 3.5 mm-es dugasszal ellátott fejhallgatót használjon,
és a dugaszt a PHONES (fejhallgató) csatlakozásba (11) dugja be. Ilyenkor a
hangszórók lekapcsolódnak.
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (20) POWER OFF állásban van, a készülék
nincs üzemben. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
Rádióhallatás
1. Állítsa a (20) funkcióválasztó kapcsolót TUNER állásba!
2. Válassza meg a sávválasztóval (15) a kívánt frekvenciasávot!
URH sztereo = FM ST, URH = FM, középhullám = AM (Mono).
3. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát (18), és forgassa a
legjobb vételt biztosító irányba!
4. A TUNING szabályozóval (14) állítsa be a kívánt adót!
5. Az adóskálába épített FM/ST sztereó ellenőrző lámpa (13) csak akkor ég, ha
URH sztereót választott, és sztereó minőségben fogja az adót. Ha túl gyenge a vétel, és a beállított adó zúg, előfordulhat, hogy nem gyullad ki.
6. Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el! Ebben a
frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak
7. Ha ki akarja kapcsolni a rádiót, tolja a funkciókapcsolót (20) a POWER OFF
állásba!
8 . A VOLUME hangerő-szabályozóval (21) beállítható a kívánt hangerősség.
CD-k lejátszása
1.
2.
3.
4.
Tolja a (20) funkcióválasztó kapcsolót CD-re!
A CD-fiók felnyitó nyelvét (12) felfelé húzva, nyissa ki a CD-fiókot (1)!
Helyezzen be egy CD-t címkéjével felfelé, és zárja le a CD-tartót!
A display-n (6) „- -„ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD
lejátszásához nyomja meg a / II PLAY/PAUSE gombot (7)! A CD az első
címtől kezdve végigfut. A display-n jobb oldalt egy pont ég.
5. Az I SKIP/SEARCH (4) gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
6. Az I SKIP/SEARCH gombot (5) a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
46
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 47
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
7. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP gombot (8), nyissa ki a
CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
Figyelem: Ha hibásan van behelyezve a korong, ill. ha nincs korong behelyezve, „00“ jelzés jelenik meg a display-n.
A CD-gombok leírása:
PLAY/PAUSE (7)
REPEAT (10)
Amikor forog a CD. Rövid időre megszakíthatja vele a
lejátszást. A display-n (6) villog a jobb oldali pont. A
gomb ismételt megnyomása után a lejátszás ugyanazon
a helyen folytatódik.
Forgó CD esetén a REPEAT gombnak ismétlő funkciója
van. Indítsa el először a CD-t, utána pedig nyomja meg a
REPEAT gombot.
1 x megnyomva (a display-n a bal oldali pont villog, a
jobb oldali folyamatosan ég): Állandóan ismétli az éppen
forgó számot.
2 x megnyomva(a display-n mindkét pont folyamatosan
ég): Állandó ismétli az egész CD-t.
3 x megnyomva: A funkció ki van kapcsolva.
Programozott lejátszás a PROGRAM gombbal
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (8).
2. Nyomja meg a PROGRAM gombot (3). A display-n "01" (programhely) villog. Válassza ki a II SKIP/SEARCH gombokkal (4/5) a kívánt számot,
és nyomja meg ismét a PROGRAM gombot (3)! A display-n a kijelzés a „02“
memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a II gombbal (4/5) a következő számot, és nyomja
meg ismét a PROGRAM gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg
az összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a / II PLAY/PAUSE gombot (7)! Megindul a lejátszás. A display-n sorrendben megjelennek a kiválasztott címek sorszámai. Ugyanezzel
a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot.
(lásd a PLAY/PAUSE c. fejezetet).
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot (8), megszakad a lejátszás, de a
program megmarad.
6. A program ismételt lejátszáshoz nyomja meg a / II PLAY/PAUSE gombot
(7).
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot (8)!
47
H
5....-05-SR 595 CD neu
H
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 48
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll.
A programozott sorrend mindaddig megmarad a memóriában, amíg csak másik
üzemmódra, pl. CD-re nem vált át, vagy amíg ki nem veszi a CD-t a CD-tartóból, ill. ki nem kapcsolja a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy a programozott címeket az ismétlő funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja
meg a REPEAT gombot (10) legfeljebb 3-szor, és így a „REPEAT“ (ismétlés)
fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
48
5....-05-SR 595 CD neu
09.01.2004
11:06 Uhr
Seite 49
Technische Daten
Modell:
SR 595 CD
Spannungsversorgung:
230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:
8x 1,5 V UM2/LR 14
Schutzklasse:
ΙΙ
Ausgangsleistung:
2x 1,2 W
Radioteil
Frequenzbereiche:
UKW/FM 88-108 MHz
MW/AM
540-1600 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stünings Medien, Krefeld • 01/04
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement