Sharp XEA102B Cash Register Operation Manual

Add to My manuals
6 Pages

advertisement

Sharp XEA102B Cash Register Operation Manual | Manualzz

Quick Start Guide

Schnellstartanleitung

Guide de démarrage rapide

English

For quick set-up, follow the steps shown below. Note that malfunction may occur if you do not follow the steps. Find a stable and flat place not subjected to direct sunlight nor splashing water.

Install the Cash Register

1

Install the cash register using the fixing angle bracket provided with the register.

1. Thoroughly clean the location where the fixing angle bracket (B) is to be placed.

2. Peel off the adhesive tape on the fixing angle bracket.

3. Hook the angle bracket onto the hook (A) that is located at the bottom rear of the register.

4. Firmly stick the fixing angle bracket to the table surface that you cleaned above.

Guía de inicio rápido

Gids voor snel starten

Deutsch

Für eine schnelle Betriebsbereitschaft ist den nachfolgenden Anleitungsschritten nachzugehen. Bei

Nichtbefolgung kann es zu

Gerätestörungen kommen. Der

Aufstellplatz muß stabil sein, eine ebene Aufstellfläche aufweisen und nicht direkter Sonneneinstrahlung oder

Spritzwasser ausgesetzt sein.

1

Installation der

Registrierkasse

Installieren Sie die Registrierkasse mit

Hilfe des mitgelieferten Haltewinkels.

1. Die Anbringstelle des Haltewinkels

(B) sorgfältig reinigen.

2. Die Klebeschutzfolie vom

Haltewinkel abziehen.

3. Den Haltewinkel in den Haken (A) an der Unterseite der

Registrierkasse einhaken.

4. Den Haltewinkel fest an die zuvor gesäuberte Stelle andrücken.

Français

Pour une installation rapide, suivez les

étapes indiquées ci-dessous. Notez qu’un fonctionnement défectueux risque de survenir si vous ne suivez pas ces

étapes. Installez la machine sur une surface stable et plane qui ne soit pas soumise à une lumière solaire directe ni

à un risque d’éclaboussures d’eau.

1

Installation de la caisse enregistreuse

Installez la caisse enregistreuse en utilisant le support-cornière de fixation qui est fourni avec l'enregistreuse.

1. Nettoyez entièrement l'emplacement où le support-cornière de fixation (B) doit être installé.

2. Dénudez le ruban adhésif se trouvant sur le support-cornière de fixation.

3. Accrochez le support-cornière de fixation au crochet (A) qui est situé

à la partie inférieure de l'enregistreuse.

4. Attachez fermement le supportcornière de fixation à la surface du comptoir ou de la table, nettoyée cidessus.

Español

Para realizar la configuración con rapidez, siga los pasos que se muestran abajo. Tenga presente que si no sigue estos pasos puede producirse un mal funcionamiento.

Prepare un lugar plano y estable que no esté sujeto a los rayos directos del sol ni salpicaduras de agua.

1

Instalación de la caja registadora

Instale la caja registradora empleando la ménsula angular de fijación suministrada con la caja registradora.

1. Limpie completamente el lugar donde deba colocarse la ménsula angular de fijación (B).

2. Pele la cinta adhesiva de la ménsula angular de fijación.

3. Acople la ménsula angular al gancho (A) que está situado en el fondo de la parte posterior de la caja registradora.

4. Pegue firmemente la ménsula angular de fijación a la superficie de la mesa que limpió arriba.

XE-A102

Nederlands

Volg de hieronder beschreven handelingen voor het snel in gebruik nemen van de kassa. Voer de volgende stappen juist uit; de kassa zal anders mogelijk onjuist functioneren.

Bepaal voor het installeren een stabiele, vlakke plaats waar de kassa niet aan water, vocht en het directe zonlicht wordt blootgesteld.

Installeren van de kassa

1

Installeer de kassa met gebruik van de bijgeleverde bevestigingsbeugel.

1. Reinig het oppervlak waar de bevestigingsbeugel (B) moet worden geplaatst goed.

2. Verwijder het plakband van de bevestigingsbeugel.

3. Haak de bevestigingsbeugel aan het haakje (A) op de onderkant van de kassa.

4. Plak de bevestigingsbeugel vervolgens stevig op het hiervoor gereinigde oppervlak.

B

A

To remove the register from the fixing angle bracket:

Lift up the front of the register and pull the register towards you.

B

A

Zum Entfernen der Registrierkasse vom Haltewinkel:

Die Vorderseite der Registrierkasse anheben und diese dann gegen den eigenen Körper ziehen.

B

A

Pour retirer l'enregistreuse du support-cornière de fixation:

Soulevez l'avant de l'enregistreuse et tirez-la verse vous.

B

A

Para extraer la caja registradora de la ménsula angular de fijación:

Levante la parte delantera de la caja registradora y tire de la caja registradora hacia usted.

B

A

Verwijderen van de kassa van de bevestigingsbeugel:

Til de voorkant van de kassa op en trek de kassa naar u toe.

Please move to the step 2 in

English page to continue the set-up.

Gehen Sie bitte zu Schritt 2, um die

Inbetriebnahme der Registrierkasse fortzusetzen.

Veuillez aller à l’étape 2 pour la continuation de la installation.

Vaya al paso 2 para seguir la instalación.

Ga naar stap 2 voor het verder installeren.

Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China TCADH2494RCZZ 1

English

XE-A102 Quick Start Guide

2

Reset the Cash

Register

To ensure that your cash register operates properly, initialize it using the following procedure.

1. Insert the mode key into the mode switch and turn the key to the REG position.

2. Insert the plug into the AC outlet. A buzzer will sound three times.

IMPORTANT

This operation must be performed without batteries loaded.

3. The register display should now show “

0.00”.

4. Press x to confirm the clock starts from “ 0-

00”.

5. Press c to cancel the time display.

Install Batteries

3

Prepare three new R6 or LR6 batteries

(“AA” size), and install them according to the procedure shown below with the AC cord connected and set the mode switch to REG position. These batteries are necessary for memory backup.

1 Pull the printer cover forward and detach it.

2. Open the battery cover next to the paper roll cradle.

3. Install three new R6 or LR6 batteries

(“AA” size). Make sure that the batteries are installed as per the diagram below.

4. Confirm the no battery symbol

“ ” lights off.

5. Close the battery cover.

Install the Paper Roll

4

1. Set the paper roll in the paper roll cradle as shown in the diagram.

2. Insert the paper straight into the paper inlet, and press o. The paper then feeds through and appears in the print area.

3. (For journal printing only) Insert the top end of the paper into the slit in the spool shaft and wind the paper two or three turns.

4. (For journal printing only) Place the take-up spool on the bearing.

5. Replace the printer cover.

Basic Programming

5

Set the mode key to the Z/PGM position.

Set Time and Date

1. Enter the time in 4 digits (“hhmm” format) using the 24 hour system.

In case of 2:30 p.m.;

1430

2. Press

S once.

3. Enter the date in 6 digits using the day-month-year format.

In case of 26 August, 2005: 260805

4. Press

S twice. A programming report will be printed.

VAT(Tax) rate programming

Your cash register comes with the ability to program six kinds of tax system, and is preprogrammed so that VAT1 through VAT4 are calculated manually. If you have to change the tax system, please refer to the part of “Quick Start Operations” in the insruction manual.

9 ➜ S ➜

A

➜ x ➜

B

➜ x ➜

C

➜ S ( ➜ S

: To finish programming

)

When lower tax limit is not specified

Parameters

A: VAT (Tax) 1: 1 VAT (Tax) 2: 2 VAT (Tax) 3: 3 VAT (Tax) 4: 4

B: Tax rate (00.0000% to 99.9999%)x10000 (Default: 00.0000%)

C: Lower tax limit (0 to 9999) only for TAX system. (Default: 0)

Department tax status

As the default settings, VAT(tax) 1 is applied for all departments. If you must change the status, use the following procedure.

00

CDEF

7 ➜ x ➜ ( s ➜ ) Department key (➜ S

: To finish programming )

(Press s to program departments 5 to 8.)

Parameters

C thru F:

0 for not applying tax or 1 for applying tax

C for VAT4 or TAX4 D for VAT3 or TAX3

E for VAT2 or TAX 2 F for VAT1 or TAX1

For example, when you apply VAT2 for department 5, enter:

0000 1 07s!

Tax 2(E)

With regard to other parameters (the place of

00 and 7), please refer to the part of “Quick Start Operations” in the insruction manual.

For additional basic information of programming and operation, please refer to the part of “Quick Start Operations” in the instruction manual.

XE-A102 Schnellstartanleitung

Hotline Nummer Bundesrepublik Deutschland 0180-530 8959,

Hotline Nummer Österreich 08-205 505 72

Deutsch

2

Rücksetzung der Registrierkasse

Um sicherzustellen, daß die

Registrierkasse fehlerfrei funktioniert, ist das folgende

Initialisierungsverfahren anzuwenden.

1. Den Funktionsschlüssel in das Funktionsschloß stecken und ihn auf die

Position REG drehen.

Einsetzen der Batterien

3

Drei neue R6- oder LR6-Batterien

(Größe AA) sind bereitzuhalten und nach folgendem Verfahren einzusetzen.

Dabei muß das Netzkabel angeschlossen sein und sich das

Funktionsschloß in der Position REG befinden, wie bereits im vorherigen

Schritt 2 gezeigt. Die Batterien dienen zur Speichersicherung.

1 Die Druckwerkabdeckung nach vorne ziehen und abnehmen.

Einsetzen der Papierrolle

4

1. Die Papierrolle in die Papierrollenhalterung einsetzen (siehe nachfolgende Abbildung).

2. Papier gerade in die Papiereinlaßöffnung einführen und die Taste o drücken. Das eingelegte Papierende erscheint im

Druckbereich.

2. Den Netzstromstecker in eine Steckdose stecken.

Ein Summton ertönt dreimal.

WICHTIG

Diese Bedienung muß ohne eingesetzte

Batterien durchgeführt werden.

3. Auf der Anzeige muß nun

“ 0.00” erscheinen.

2. Den Batteriendeckel neben der

Papierrollenhalterung öffnen.

3. Die drei neuen R6- oder LR6-

Batterien (Größe AA) einsetzen.

Sicherstellen, daß die Batterien richtig eingesetzt werden (siehe nachfolgende Abbildung).

3. (Für das Drucken auf dem Journalstreifen)

Obere Kante des Papiers in den Schlitz an der Welle der Aufwickelspule einführen und

Papier zwei- bis dreimal um die Welle wickeln.

4. (Für das Drucken auf dem Journalstreifen)

Aufwickelspule auf die Halterung auflegen.

4. Taste x drücken, um zu bestätigen, daß die

Uhr bei “ startet.

0-00”

5. Taste c drücken, um die

Uhrzeitanzeige aufzuheben.

4. Darauf achten, daß das

Batteriesymbol “ ” erlischt.

5. Batteriendeckel schließen.

5. Druckwerkabdeckung wieder anbringen.

Grundprogrammierung

5

Das Funktionsschloß wie rechts abgebildet auf die

Position Z/PGM einstellen.

Einstellen von Datum und Uhrzeit

1. Die Uhrzeit mit vier Stellen eingeben.

Zum Beispiel, wenn die Uhrzeit auf 14:30 eingestellt werden soll,

1430 eingeben.

2. Taste

S einmal drücken.

3. Das Datum in der Reihenfolge Tag-Monat-Jahr mit sechs Ziffern eingeben.

Zum Beispiel, wenn das Datum auf "26. August 2005" eingestellt werden soll,

260805 eingeben.

4. Taste S zweimal drücken. Es wird ein Programmbericht ausgedruckt.

Programmierung des Mehrwertsteuersatzes

Ihre Registrierkasse sieht die Auswahl von manueller oder automatischer MWSt-

Berechnung vor und ist für die manuelle MWSt-Berechnung für die Steuersätze 1 bis

4 eingestellt. Zur Wahl der automatischen MWSt-Berechnung für die Steuersätze 1 bis 4 beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt "Schnellstart-Bedienungsschritte" in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.

9 ➜ S ➜

A

➜ x ➜

B

➜ S ( ➜ S

: Zum Abschließen der Programmierung)

Parameter

A: Für MWSt 1: 1 eingeben Für MWSt 2: 2 eingeben Für MWSt 3: 3 eingeben

Für MWSt 4: 4 eingeben

B: MWSt-Satz (00,0000 bis 99,9999%) (Standardmäßig: 00,0000%)

Bitte immer die nachfolgenden Nullen eingeben, z.B. für den MWSt-Satz von

16% ist 160000 einzugeben, für den MWSt-Satz von 7% ist 70000 einzugeben.

Warengruppen-Steuerstatus

Die MWSt 1 wird standardmäßig für alle Warengruppen angewendet. Zum Verändern des Steuerstatus das nachstehende Verfahren benutzen.

00 CDEF 7 ➜ x ➜ ( s ➜ ) Warengruppentaste (➜ S

: Zum

Abschließen der Programmierung )

(Die Taste s drücken, um die Warengruppen 5 bis 8 zu programmieren.)

Parameter

C bis F:

0 Mehrwertsteuerfrei oder 1 Mehrwertsteuerpflichtig

C für MWSt 4 D für MWSt 3

E für MWSt 2 F für MWSt 1

Zum Beispiel, wenn MWSt 2 für die Warengruppe 5 gültig sein soll, das nachstehende

Verfahren benutzen.

0000 1 07s!

MWSt 2(E)

Für andere Parameter hinsichtlich der Warengruppen-Programmierung, beziehen Sie sich bitte auf “Programmierung der Warengruppen” unter dem Abschnitt

"Schnellstart-Bedienungsschritte" in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Weitere allgemeine Informationen hinsichtlich der Programmierung und

Bedienung finden Sie im Abschnitt “Schnellstart-Bedienungsschritte” in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Français

Guide de démarrage rapide de la XE-A102

Hotline France 01-39-33-93-72

2

Remise à zéro de la caisse enregistreuse

Pour s’assurer que votre caisse enregistreuse fonctionne correctement, initialisez-la en utilisant la procédure suivante.

1. Introduisez la clé de mode dans le commutateur de mode et tuornezla sur la position REG.

Installation des piles

3

Préparez trois piles neuves R6 ou LR6, installez-les selon la procédure montrée ci-dessous avec le câble secteur raccordé et réglez le commutateur de mode sur la position REG. Ces piles sont nécessaires pour la sauvegarde de la mémoire.

1. Tirez le capot de l’imprimante vers l’avant et retirez-le.

4

Installation du rouleau de papier

1. Installez le rouleau de papier dans le berceau du rouleau de papier, comme il est montré sur l'illustration.

2. Installez tout droit le papier dans l’admission pour papier et appuyez sur la touche o.

L’extrémité du papier apparaîtra dans la zone d’impression.

2. Insérez la fiche de la machine dans une prise de courant secteur. Un avertissement sonore retentira trois fois.

IMPORTANT

Cette opération doit être effectuée sans avoir installé les piles.

3. L’affichage de l’enregistreuse devra indiquer maintenant “ 0.00”.

2. Ouvrez le couvercle de la batterie à proximité du berceau du rouleau de papier.

3. Installez les trois piles R6 ou LR6.

Assurez-vous que les piles soient installées correctement, comme il est montré sur l’illustration ci-dessous.

4. Appuyez sur la touche x pour confirmer le démarrage de l’horloge à partir de “ 0-00”.

5. Appuyez sur la touche c pour annuler l’affichage de l’heure.

4. Assurez-vous que le symbole de manque de piles “ ” soit éteint.

5. Refermez le capot de l’imprimante.

3. (Pour l’impression de la bande de détails quotidiens seulement) Insérez l’extrémité supérieure du papier dans la fente située dans l’axe de la bobine et enroulez le papier de deux ou trois tours.

4. (Pour l’impression de la bande de détails quotidiens seulement) Installez la bobine enrouleuse sur le support.

5. Remettez en place le capot de l’imprimante.

Programmation de base

5

Tournez la clé de mode sur la position Z/PGM.

Réglage de la date et de l’heure

1. Introduisez l’heure avec 4 chiffres (disposition “hhmm”) en utilisant le système horaire de 24 heures.

Dans le cas de 2:30 de l’après-midi: 1430

2. Appuyez une fois sur la touche

S.

3. Introduisez la date avec 6 chiffres en utilisant la disposition jour-mois-année.

Dans le cas du 26 août 2005:

260805

4. Appuyez deux fois sur la touche S. Un rapport de programmation sera imprimé.

Programmation du taux de la T.V.A. (taxe)

Votre caisse enregistreuse est équipée de manière à pouvoir programmer six sortes de systèmes de taxes, et elle est programmée de telle sorte que les T.V.A. 1 à T.V.A.

4 soient calculées manuellment. Si vous devez changer le système de taxes, veuillez vous référer à la section "Opérations pour un démarrage rapide" dans le Manuel d’Instructions.

9 ➜ S ➜

A

➜ x ➜

B

➜ x ➜

C

➜ S ( ➜ S

: Pour achever

la programmation)

Lorsqu’une limitation de taxe inférieure n’est pas spécifiée

Paramètres

A: T.V.A. (taxe) 1: 1 T.V.A. (taxe) 2: 2 T.V.A. (taxe) 3: 3 T.V.A. (taxe) 4: 4

B: Taux de la taxe (00,0000% à 99,9999%) x 10000 (Implicitement: 00,0000%)

C: Limitation de taxe inférieure (0 à 9999) seulement pour le système de TAXES.

(Implicitement: 0)

Statut d’une taxe par rayon

En tant que réglages implicites, la T.V.A. 1 est appliquée pour tous les rayons. Si vous devez changer le statut, utilisez la procédure suivante.

00 CDEF 7 ➜ x ➜ ( s ➜ )

Touche du rayon ( ➜ S

: Pour achever la programmation )

(Appuyez sur la touche s pour programmer les rayons 5 à 8.)

Paramètres

C à F:

0 pour ne pas appliquer de taxe ou 1 pour l’application d’une taxe.

C pour T.V.A. 4 ou TAXE 4 D pour T.V.A. 3 ou TAXE 3

E pour T.V.A. 2 ou TAXE 2 F pour T.V.A. 1 ou TAXE 1

Par exemple, lorsque vous désirez appliquer la T.V.A. 2 pour le rayon 5, introduisez:

0000 1 07s!

Taxe 2 (E)

En ce qui concerne les autres paramètres (la place de

00 et 7), veuillez vous référer à la section “Opérations pour un démarrage rapide” dans le Manuel d’Instructions.

Pour des informations de base supplémentaires concernant la programmation et les opérations, veuillez vous référer à la section “Opérations pour un démarrage rapide” dans le Manuel d’Instructions.

Español

XE-A102 Guía de inicio rápido

2

Reposición de la caja registradora

Para asegurarse de que la caja registradora funciona correctamente, inicialícela empleando el siguiente procedimiento.

1. Inserte la llave de modo en el slector de modo y gire la llave a la posición

REG.

2. Enchufe la clavija a la toma de corriente de CA.

Sonará una alarma tres veces.

IMPORTANTE:

Esta operación debe efectuarse antes de haber insertado las pilas.

3. El visor de la registradora indica ahora “ 0.00”.

4. Presione x para confirmar que el reloj empieza desde

“ 0-00”.

5. Presione c para cancelar la visualización de la hora.

Instalación de las pilas

3

Prepare tres pilas nuevas R6 o LR6

(tamaño “AA”), e instálelas de acuerdo con el siguiente procedimiento con el cable de CA enchufado y ponga el selector de modo en la posición REG.

Estas pilas son necesarias para respaldar la memoria.

1. Tire de la cubierta de la impresora hacia adelante y sepárela.

2. Abra la cubierta de las pilas que se encuentra al lado del soporte del rollo de papel.

3. Coloque las tres pilas nuevas R6 o

LR6 (tamaño “AA”). Asegúrese de que las pilas estén instaladas como se indica en la ilustración siguiente.

4. Compruebe que se apaga el símbolo

“ ” de pila agotada.

5. Cierre la cubierta de las pilas.

Instalación del rollo de papel

4

1. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel como se muestra en la ilustración.

2. Inserte el papel derecho en la entrada del papel y presione o. Entonces, el papel avanza y aparece en el área de impresión.

3. (Sólo para imprimir registro diario) Introduzca el extremo superior del papel en la ranura del eje del carrete y enrolle el papel dos o tres vueltas.

4. (Sólo para imprimir registro diario) Coloque el carrete de toma en el rodamiento.

5. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.

Programación básica

5

Ajuste la llave de modo a la posición Z/PGM.

Ajuste de la hora y la fecha

1. Introduzca la hora con 4 dígitos (formato

“hhmm”), usando la notación de 24 horas.

En el caso de 2:30 p.m.:

1430

2. Presione una vez

S.

3. Introduzca la fecha con 6 dígitos, usando el formato día-mes-año.

En el caso del 26 de agosto de 2005:

260805

4. Presione dos veces

S. Se imprimirá un informe programado.

Programación de la tasa del IVA (impuestos)

En la caja registradora pueden programarse seis tipos de sistemas de impuestos, y está preprogramada para que IVA1 a IVA4 se calculen manualmente. Si usted debe cambiar el sistema de impuestos, consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de instrucciones.

9 ➜ S ➜

A

➜ x ➜

B

➜ x ➜

C

➜ S ( ➜ S

: Para

finalizar la programación)

Cuando no se especifica el límite inferior de impuestos

Parámetros

A: IVA (impuestos) 1:1 IVA (impuestos) 2:2 IVA (impuestos) 3:3 IVA (impuestos) 4:4

B: Tasa de impuestos (00,0000% a 99,9999%) x 10000 (Ajuste predeterminado: 00,0000%)

C: Límite inferior de impuestos (0 a 9999) sólo para el sistema de impuestos (TAX). (Ajuste predeterminado: 0)

Estado de impuestos de la sección

Según los ajustes predeterminados, se aplica el IVA (impuestos) 1 a todas las secciones. Si es necesario cambiar el estado, siga el procedimiento siguiente.

00 CDEF 7 ➜ x ➜ ( s ➜ )

Tecla de sección ( ➜ S

: Para finalizar la programación )

(Presione s para programar las secciones 5 a 8.)

Parámetros

C a F:

0 para no aplicar los impuestos o 1 para aplicar los impuestos.

C para IVA4 o IMPUESTOS4 D para IVA3 o IMPUESTOS3

E para IVA2 o IMPUESTOS2 F para IVA1 o IMPUESTOS1

Por ejemplo, cuando aplique IVA4 e IVA1 para la sección 5, introduzca:

0000 1

IMPUESTOS 2 (E)

07s!

Con respecto a los otros parámetros (el lugar de

00 y 7), consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de instrucciones.

Para la información básica adicional de la programación y la operación, consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de instrucciones.

Nederlands

XE-A102 Gids voor snel starten

Helpdesk Nederland 0900-742 7747

2

Initialiseer de kassa

Voor een juiste werking van de kassa moet u deze aan de hand van de volgende stappen initialiseren.

1. Steek de functiesleutel in de functieschakelaar en draai naar de REG stand.

Plaats batterijen

3

Plaats drie nieuwe R6 of LR6 batterijen

(“AA” formaat) als hieronder aangegeven, met de stekker in een stopcontact gestoken en de functieschakelaar naar de REG stand gedraaid, in het vak. Deze batterijen zijn voor het ondersteunen van het geheugen vereist.

1. Til de achterkant van de printerafdekking omhoog en verwijder.

2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. U hoort drie keer een pieptoon.

BELANGRIJK

Deze handeling moet worden uitgevoerd zonder batterijen geplaatst.

3. “ 0.00” verschijnt nu op het display van de kassa.

4. Druk op x en controleer dat de klok vanaf “ 0-00” start.

5. Druk op c om het tijddisplay te annuleren.

2. Open het batterijvak naast de papierrolhouder.

3. Plaats drie nieuwe R6 of LR6 batterijen (“AA” formaat). Zorg dat de batterij met de polen juist worden geplaatst, zoals in de volgende afbeelding wordt getoond.

4. Controleer dat het “ ” symbool voor

“geen batterijen” nu dooft.

5. Sluit de afdekking van het batterijvak.

Plaats de papierrol

4

1. Plaats een papierrol in de papierrolhouder op de in de afbeelding getoonde wijze.

2. Steek het papier recht in de papierinvoer en druk op o. Het papier wordt automatisch verder getrokken en zal in het afdrukgedeelte zichtbaar zijn.

3. (Alleen voor afdrukken van overzichten) Steek het bovenste uiteinde van het papier in de gleuf in de spoelas en spoel het papier twee of drie keer rond.

4. (Alleen voor afdrukken van overzichten)

Plaats de oprolspoel op de lager.

5. Sluit de printerafdekking.

Programmeer de basisonderdelen

5

Draai de functieschakelaar naar de Z/PGM stand.

Instellen van de datum en tijd

1. Voer de tijd met 4 cijfers (“uumm” formaat) met het 24-uursysteem in.

Voor bijvoorbeeld 2:30 ’s middags: 1430

2. Druk éénmaal op

S.

3. Voer de datum met 6 cijfers in met het dag-maand-jaar formaat.

Voor bijvoorbeeld 26 augustus 2005:

260805

4. Druk vervolgens tweemaal op S. Er wordt nu een programmeeroverzicht afgedrukt.

Instellen van BTW (belasting)

U kunt met de kassa zes soorten belastingssystemen programmeren en de kassa is zodanig voorgeprogrammeerd dat BTW 1 t/m BTW 4 handmatig worden berekend.

Zie “Bediening voor snel starten” in de gebruiksaanwijzing indien u het belastingssysteem moet veranderen.

9 ➜ S ➜

A

➜ x ➜

B

➜ x ➜

C

➜ S ( ➜ S

: Voltooien van

het programmeren)

Indien de lagere belastingslimiet niet is gespecificeerd

Parameters

A: BTW (belasting) 1: 1 BTW (belasting) 2: 2 BTW (belasting) 3: 3 BTW (belasting) 4: 4

B: Belastingpercentage (00,0000% t/m 99,9999%) x 10000 (Fabrieksinstelling: 00,0000%)

C: Lagere belastingslimiet (0 t/m 9999) alleen voor BELASTING systeem. (Fabrieksinstelling: 0)

Belastingsstatus voor afdelingen

Met de basisinstelling wordt BTW (belasting) 1 voor alle afdelingen gebruikt. Volg de volgende procedure indien u de status moet veranderen.

00 CDEF 7 ➜ x ➜ ( s ➜ ) Afdelingstoets (➜ S

: Voltooien van het programmeren )

(Druk op s om afdelingen 5 t/m 8 te programmeren.)

Parameters

C t/m F:

0 voor geen belasting of 1 voor belasting toevoegen

C voor BTW4 of BELASTING4 D voor BTW3 of BELASTING3

E voor BTW2 of BELASTING2 F voor BTW1 of BELASTING1

Voer het volgende in om bijvoorbeeld BTW2 voor afdeling 5 te gebruiken:

0000 1 07s!

Belasting 2 (E)

Zie “Bediening voor snel starten” in de gebruiksaanwijzing voor extra informatie over de andere parameters (de functie van

00 en 7).

Zie “Bediening voor snel starten” in de gebruiksaanwijzing voor uitgebreide informatie over het programmeren en de bediening.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement