Samsung RSG5PCRS User manual

Add to My manuals
132 Pages

advertisement

Samsung RSG5PCRS User manual | Manualzz

Refrigerator

user manual

This manual is made with 100 % recycled paper.

imagine the possibilities

Thank you for purchasing a Samsung product.

English

Free Standing Appliance

Safety information

SAFETY INFORMATION

WARNING

WARNING

WARNING

• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your reference.

• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have

WARNING

CAUTION/WARNING

SYMBOLS USED

WARNING

CAUTION been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your refrigerator may differ slightly from those described in this manual.

Indicates that a danger of death or serious injury exists.

Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.

02_ safety information

THER SYMBOLS USED

Represents something you must NOT do.

Represents something you must NOT disassemble.

Represents something you must NOT touch.

Represents something you must follow.

Indicates that you must disconnect the power plug from the socket.

Represents a ground is needed to prevent electric shock.

It is recommended that this symbol be handled by service man.

These warning signs are here to prevent injury to you and others.

Please follow them explicitly.

After reading this section, keep it in a safe place for future reference.

CE Notice

This product has been determined to be in compliance with the Low

Voltage Directive (2006/95/

EC), the Electromagnetic

Compatibility Directive

(2004/108/EC), RoHS Directive

(2011/65/EU), Commission

Delegated Regulation (EU)

No 1060/2010 and the Eco-

Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation (EC)

No 643/2009 of the European

Union. (For products sold in

European Countries only)

• This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the manual before it is used.

• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.

• We strongly recommend that any servicing be performed by a qualifi ed individual.

• R-600a or R-134a can be used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the appliance and the rating label inside the fridge to see which refrigerant is used for the refrigerator.

• In case of R-600a refrigerant, this gas is natural gas with high environmental compatibility that is, however, also combustible. When transporting and installing the appliance, safety information _03

care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.

• Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked fl ames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

WARNING

• In order to avoid the creation of a fl ammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used.

• Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.

• The room must be 1m3 in size for every 8g of R-600a refrigerant inside the appliance.

• The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identifi cation plate inside the appliance.

• Please dispose of the packaging material for this product in an environmentally friendly manner.

• This appliance is not intended for use by persons (including

SEVERE WARNING SIGNS

WARNING

• Do not install the refrigerator in a damp place or place where it may come in contact with water.

- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric shock or fi re.

• Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose to the heat from stoves, room heaters or other appliance.

• Do not plug several appliances into the same power socket. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical which has a voltage rating that matched the rating plate.

- This provides the best performance and also prevents

04_ safety information

overloading house wiring circuits, which could cause a fi re hazard from overheated wires.

• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the refrigerator.

• Do not bend the power cord excessively or place heavy articles on it.

- This constitutes a fi re hazard.

• Have the power cord repaired or replaced immediately by the manufacturer or its service agent if power cord has become frayed or damaged.

• Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

• If the power cord is damaged, have it replaced immediately by the manufacturer or its service agent.

• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.

• Do not insert the power plug with wet hands.

• Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.

• Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.

• Remove any foreign matter or dust from the power plug pins.

- Otherwise there is a risk of fi re.

• If the refrigerator is disconnected from the power supply, you should wait for at least ten minutes before plugging it back.

• If the wall socket is loose, do not insert the power plug.

- There is a risk of electric shock or fi re.

• The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installation.

• The refrigerator must be grounded.

- You must ground the refrigerator to prevent any power leakages or electric shocks caused by current leakage from the refrigerator.

• Never use gas pipes, telephone lines or other potential lightening rods as ground.

- Improper use of the ground plug can result in electric shock.

• Do not dissemble or repair the refrigerator by yourself.

- You run risk of causing a fi re, malfunction and/or personal injury.

• If you smell pharmaceutical or smoke, pull out power plug immediately and contact your

Samsung electronics service center.

safety information _05

• Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.

• Do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• Do not place or use electrical appliance inside the refrigerator/ freezer, unless they are of a type recommended by the manufacturer.

• Before changing the interior light, unplug the appliance from the power supply.

• If you experience diffi culty when changing the light, contact your service center.

• The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Do not let children hang on the door. If not, a serious injury may occur.

• Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in the freezer with wet hands.

- This may cause frostbite.

• If the refrigerator is not to be used for a long period of time, pull out the power plug.

- Deterioration in the power cord insulation may cause fi re.

• Do not store articles on the top of the appliance.

- When you open or close the door, the articles may fall and cause personal injury and/or material damage.

CAUTION SIGNS

CAUTION

• This product is intended only for the storage of food in a domestic environment.

• Manufacturer’s recommended storage times and expiry dates of frozen foods should be adhered to. Refer to relevant instructions

• Bottles should be stored tightly together so that they do not fall out.

• Do not place carbonated or fi zzy drinks in the freezer compartment

• Do not overfi ll the refrigerator with food.

06_ safety information

- When you open the door, an item may fall out and cause personal injury or material damage.

• Do not put bottles or glass containers in the freezer.

• When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury.

• Do not spray infl ammable gas near the refrigerator.

- There is a risk of explosion or fi re.

• Do not directly spray water inside or outside the refrigerator.

- There is a risk of fi re or electric shock.

• Do not store volatile or fl ammable substances in the refrigerator.

- The storage of benzene, thinner, alcohol, ether, LP gas and other such products may cause explosions.

• If you have a long vacation planned, it is advisable to empty the appliance or use the vacation function.

• Do not store pharmaceuticals products, scientifi c materials or temperature-sensitive products in the refrigerator.

• Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator. Do not put a container fi lled with water on the refrigerator.

- If spilled, there is a risk of fi re or electric shock.

• Do not apply strong shock or excessive force onto the surface of glass.

- Broken glass may result in a personal injury and/or property damage.

CAUTION SIGNS FOR

CLEANING

CAUTION

• Never put fi ngers or other objects into the dispenser hole and ice chute.

- It may cause personal injury or material damage.

• Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug, remove any foreign material or dust from the power plug pins.

- Otherwise there is a risk of fi re.

WARNING SIGNS FOR

DISPOSAL

• When disposing of this or other refrigerators, remove the door/ door seals, door latch so that small children or animals cannot become trapped inside.

• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the appliance safety information _07

or the rating label inside the fridge to see which refrigerant is used for your refrigerator. When this product contains fl ammable gas

(Refrigerant R-600a) contact your local authority in regard to safe disposal of this product.

• Cyclopentane is used as a insulation blowing gas. The gases in insulation material require special disposal procedure.

Please contact your local authorities in regard to the environmentally safe disposal of this product. Ensure that none of the pipes on the back of the appliances are damaged prior to disposal. The pipes shall be broke in the open space.

CAUTION

• In the event of a power failure, call the local offi ce of your Electricity

Company and ask how long it is going to last.

- Most power failures that are corrected within an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.

- Should the power failure last more than 2 hours, remove all ice in the Ice Bucket.

- Should the power failure last more than 24 hours, remove all frozen food.

For doors or lids fi tted with locks and keys, the keys be kept out of the reach of children and not in the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from being locked inside.

ADDITIONAL TIPS FOR

PROPER USAGE

• Allow the appliance to stand for 2 hours before loading foods after installation and turning on.

• To get best performance of product,

- Do not place foods too closely in front of the vents at the rear of the appliance as it can obstruct free air circulation in the freezer compartment.

- Wrap the food up properly or place it in airtight containers before put it into the fridge freezer

- Do not put any newly introduced food for freezing near to already frozen food.

• There is no need to disconnect the refrigerator from the power supply if you will be away for less than three weeks. But, remove all

08_ safety information

the food if you are going away for the three weeks or more. Unplug the refrigerator and clean it, rinse and dry.

• The appliance might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed.

• Do not store food which goes bad easily at low temperature, such as bananas, melons.

• Place the ice tray at the originally provided position by manufacturer in order to achieve optimal icefreezing.

• Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance, as this will be carried out automatically.

• Temperature rising during the defrost can comply with ISO requirement. But If you want to prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the appliance, please wrap the frozen food in several layers of paper such as newspaper.

• Any increase in temperature of frozen food during defrosting can shorten its storage life.

• Contains fl uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto

Protocol.

• Foam blown with fl uorinated greenhouse gases.

Foam blown additive:

Perfl uorohexane Global

Warming Potential (GWP) =

9000

• The temperature of two star section (sections) or compartment

(compartments) which have two star symbol (   ) is slightly higher than other freezer compartment (compartments).

The two star section (sections) or compartment (compartments) is (are) based on the instruction and/or the condition as delivered.

Saving Energy Tips

- Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation.

Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it near a direct source of heat

(radiator, for example).

- Not to block any vents and grilles is recommended for energy effi ciency.

- Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.

safety information _09

- Put frozen food in the refrigerator to thaw.

You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in the refrigerator.

- Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out.

The shorter time for which the door is open, the less ice will form in the freezer.

- Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption.

- Do not set temperature colder than necessary.

- Ensure suffi cient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator.

Do not cover air vent openings.

- Allow clearance to the right, left, back and top when installing.

This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.

- For the most effi cient use of energy, please keep the all inner fi ttings such as baskets, drawers, shelves on the position supplied by manufacturer.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as

- staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;

- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;

- bed and breakfast type environments;

- catering and similar non-retail applications.

Contents

SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR ……………………………… 11

OPERATING THE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR …………………… 18

TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………… 25

10_ safety information

Setting up your side-by-side refrigerator

GETTING READY TO INSTALL

THE REFRIGERATOR

Congratulations on the purchase of your Samsung

Side-By-Side Refrigerator. We hope you will enjoy the many state-of-the-art features and effi ciencies that this new appliance has to offer.

Selecting the best location for the refrigerator

• Select a location with easy access to the water supply.

• Select a location without direct exposure to sunlight.

• Select a location with level (or nearly level) fl ooring.

• Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily.

• Allow suffi cient space to the right, left, back and top for air circulation.

- If your refrigerator is not level, cooling effi ciency and durability can be declined.

- Refer to drawing and dimensions below for overall space required for use.

• Please ensure that appliance can be moved freely in the event of maintenance & service.

When moving your refrigerator

To prevent fl oor damage be sure the front levelling legs are in the up position (above the fl oor). Refer to

‘Levelling the refrigerator’ in the manual(at page 15).

To protect the fi nish of the fl ooring, place the protection sheet such as packing carton under the refrigerator.

CAUTION

When installing, servicing or cleaning behind the refrigerator, be sure to pull the unit straight out and push back in straight after fi nishing.

First things fi rst! Make sure that you can easily move your refrigerator to its fi nal location by measuring doorways (both width and height), thresholds, ceilings, stairways, etc. The following chart details the exact height and depth.

Model

Without Door

Width

With Door

Only Cabinet

Dimension

(mm)

Depth Without Handle

With Handle

Height

Without Door

With Door

RSG5*

908

912

600

687

737

1745

1780

RSG5*CRS

908

912

600

687

742

1745

1780

• Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.

• Do not install the refrigerator where the temperature can drop below 10°C.

• Make sure you disconnect the water supply line

BEFORE removing the freezer door. See the next section on “Separating the Water Line” to avoid damage.

setting up _11

USING THE ICE MAKER SETTING UP THE

REFRIGERATOR DOORS

To Remove the Ice

Bucket

- Hold the handle as shown in fi gure1.

- Slightly pull up the bottom part.

- Take out the ice bucket slowly.

If your entrance won’t allow the refrigerator to pass easily through it, you can remove the doors.

Removing the Front Leg Cover

First, open both the freezer and refrigerator doors, and then take off the front leg cover by turning the three screws counter-clockwise.

To Refi t The Ice Bucket

- Assemble it in the reverse order of disassembly.

- Push the bucket in fi rmly until you hear a clicking sound.

- When the bucket does not fi t into its place, turn the gear handle on its back by 90 degrees and reinstall it again as shown in fi gure 2.

Normal Operation

- Any sounds you hear when the ice maker dumps ice into the bucket are part of normal operation.

- Not dispensing ice for long periods may cause ice clumps in the ice bucket. Remove the remaining ice and empty the bucket.

- When ice does not come out, check for any ice stuck in the chute and remove it.

- The fi rst batch of ice cubes may be small due to air in the pipe after connection, any air will be purged during normal use.

Separating the Water Supply Line from the Refrigerator

1. Remove two water lines (gray one is for ice and the other one is for water) by pressing the coupler

1

and pulling the water line

2

away.

1

2

- When ICE OFF blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s

CAUTION installed properly.

- When the door is open, the Ice and water dispenser do not work.

- If you close the door hard, it may cause water spilling over the ice maker.

- To prevent dropping the ice bucket, use both hands when removing it.

- To prevent injury, be sure to clean up any ice or water that may have dropped on the fl oor.

- Do not let the children hang on the ice dispenser or on the bucket. They may get hurt.

- Be sure not to put your hand or any object into the ice chute. It may cause personal injury or damage mechanical parts.

Be careful that the water tube match same color.

Reattaching the Water Supply Line

1. The Water Line must be fully Inserted to the center of transparent coupler to prevent water leakage from the dispenser.

12_ setting up

2. Insert the 2 clips in the install pack and check that each clip holds the line fi rmly.

4

3

Do not cut the water line. Gently separate it from the coupler.

5

Removing the freezer door

A few things to mention fi rst.

• Make sure that you lift the door straight up so the hinges are not bent or broken.

• Be careful not to pinch the water tubing and wire harness on the door.

• Place doors on a protected surface to prevent scratching or damage.

1. With the Freezer door closed, remove the upper hinge cover

1

using a screwdriver, and then disconnect the wires by gently pulling them apart

2

.

Be careful not to miss the parts of refrigerator.

3. Next, remove the door from the lower hinge

6

by carefully lifting the door straight up

7

.

1

2

7

6

2. Remove hinge screws

3

and the ground screw

4

by turning counter-clockwise, and take off the upper hinge

5

. Be careful that the door does not fall on you as you are removing it.

Be careful not to pinch the water tubing and wire harness on the door.

4. Remove the lower hinge 8 from the bracket 9 by gently lifting the lower hinge upwards.

8

9 setting up _13

Reattaching the freezer doors

To reattach the freezer doors, assemble parts in reverse order

4. Remove the lower hinge

7 from the bracket

8

by gently lifting the lower hinge upwards.

7

Removing the Fridge Door

1. With the door closed, remove the upper hinge cover

1

using a screwdriver.

8

1

Reattaching the Fridge door

To reattach the fridge doors, assemble parts in reverse order.

LEVELLING THE

REFRIGERATOR

2. Remove hinge screws

2

and the ground screw

3

by turning counter-clockwise, and take off the upper hinge

4

. Be careful that the door does not fall on you as you are removing it.

Now that the doors are back on the refrigerator, you want to make sure the refrigerator is level so that you can make fi nal adjustments. If the refrigerator is not level, it will not be possible to get the doors perfectly even.

The front of the refrigerator is also adjustable.

Before levelling the refrigerator, remove the front leg cover

Open both the freezer and fridge doors, and then take off the front leg cover by turning the three screws counter-clockwise.

2

3

4

Be careful not to miss the parts of refrigerator.

3. Remove the door from the lower hinge

5

by lifting the door straight up

6

.

6

5

14_ setting up

When the Freezer door is lower than the fridge

Insert a fl at-blade screwdriver into a slot on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level the freezer.

When the Freezer door is higher than the fridge

Insert a fl at-blade screwdriver into a slot on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level the fridge.

Adjustment part

In the case of the process to correct the imbalance is the same. Open the doors and adjust them, one at a time, as follows:

1. Unscrew the nut

1

from the lower hinge until it reaches the upper end of the bolt

2

.

Leg

Screw Driver

3

Wrench

2 Bolt

1

Nut

Leg

Screw Driver

When you release the nut

1

, make sure that you use the Allen wrench provided

3 to loosen the bolt 2 in a counter-clockwise direction. You should then be able to unscrew the nut

1

with your fi ngers.

Refer to the next section for the best way to make very minor adjustments to the doors.

2. Adjust the height difference between the doors by turning the bolt

2

clockwise or counter clockwise .

MAKING MINOR ADJUSTMENTS

TO THE DOORS

Remember, a levelling refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on levelling the refrigerator.

When you turn clockwise move up.

, the door will

3. After adjusting the doors, turn the nut

1 clockwise until it reaches the lower end of the bolt, then tighten the bolt again with the wrench

3

to fi x the nut in place

1

.

If you do not secure the nut fi rmly, the bolt may release.

setting up _15

CHECKING THE WATER

DISPENSER LINE

CAUTION

The water line must be connected to the cold water pipe.

If it is connected to the hot water pipe, it may cause the purifi er to malfunction.

A water dispenser is just one of the helpful features on your new Samsung refrigerator. To help promote better health, the Samsung water fi lter removes unwanted particles from your water. However, it does not sterilize or destroy microorganisms. You will need to purchase a water purifying system to do that.

In order for the icemaker to operate properly, water pressure of 138 ~862 kPa is required. Under normal conditions, a 170 cc paper cup can be fi lled in 10 seconds.

If the refrigerator is installed in an area with low water pressure (below 138 kPa), you can install a booster pump to compensate for the low pressure.

Make sure the water storage tank inside the refrigerator is properly fi lled. To do this, press the water dispenser lever until the water runs from the water outlet.

Water Line installation Kits are included with unit. You can fi nd it in freezer(or fridge) drawer.

4. After connecting the water supply to the water fi lter, turn your main water supply back on and

Dispense about 3L to clear and prime the water fi lter.

The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hosesets should not be reused.

INSTALLING THE WATER

DISPENSER LINE

Parts for water line Installation

Connecting the water line to the refrigerator

1. Remove the cap from water line on the unit and insert compression nut to the water line on the unit after disassembling from provided water line.

2. Connect both water line from the unit and water line in the kit

3. Tighten the compression nut onto the compression fi tting. Be careful no gap between two items.

4. Turn water on and check for any leakage.

Connecting to the water supply line

1. First, shut off the main water supply line.

2. Locate the nearest cold, drinking water line.

3. Follow the Water Line Installation Instructions in the installation kit.

16_ setting up

Only connect the water line to a drinkable water source.

If you have to repair or disassemble the water line, cut off 6.5mm of the plastic tubing to make sure you get a snug, leak-free connection.

Before being used, the leakage in these

CAUTION places should be examined

• Samsung Warranty does not cover WATER LINE

INSTALLATION.

• It’ll be done at customer’s charge unless the retail price includes installation cost.

• Please contact Plumber or Authorized Installer for the installation if needed.

• If Water leakage occurs due to improper installation, Please contact installer.

Removing any residual matter inside the water supply line after installing fi lter.

1. Turn ON the main water supply.

2. Press the Water button and push the dispenser pad.

3. Run water through the dispenser until the water runs clear (approx. 3L). This will clean the water supply system and remove air from the lines.

4. Additional fl ushing may be required in some households.

5. Open the refrigerator door and make sure there are no water leaks coming from the water fi lter.

A newly installed water fi lter cartridge may cause water to briefl y spurt from the water dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.

setting up _17

Operating the SAMSUNG sideby-side refrigerator

OPERATING THE

REFRIGERATOR

Using the Control Panel / Digital Display

USING THE DIGITAL DISPLAY

“ Freezer Temp.” indicates the current Freezer temperature.

“ Fridge Temp.” indicates the current Fridge temperature.

When not in use the Display will turn off, this is normal.

1

2

3

4

5

6

7 8

POWER FREEZE

This icon will light up when you activate the “ Power

Freeze ” feature. “ Power Freeze ” is great for times when you need a lot of ice. When you have enough, just press the button again to cancel the “ Power

Freeze ” mode.

When you use this function the energy consumption of the refrigerator will increase.

Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original temperature setting.

1

Power

Freeze

Button

2

Freezer

Button

3

Ice Off

Button

Speeds up the time needed to freeze products in the freezer. This can be helpful if you need to quickly freeze items that spoil easily or if the temperature in the freezer has warmed dramatically (For example, if the door was left open). This Function must be activated before putting large stuff in freezer compartment at least 24 hours before.

Press the Freezer button to set the freezer to your desired temperature. You can set the temperature between -14°C and -25ºC.

Press the Ice Off button to turn the ice making function off.

When Ice Off blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly.

When you change the fi lter, press and hold this button for 3 seconds to reset the fi lter schedule.

4

Lighting

Button

Press the Lighting button for the dispenser LED lamp to stay on.

5

Fridge

Button

6

Child Lock

Button

7

Ice Button

8

Water

Button

Press the Fridge button to set the fridge to your desired temperature.

You can set temperature between 1°C ~ 7°C and

Power cool.

Power cool will be on the display after 1°C

By pressing this button, all buttons will be locked.

The Ice button and the dispenser pad will not work either.

To cancel this function, press this button again.

If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator, press and hold this button for 3 seconds. The temperature in the fridge will be around 15°C and the freezer will work normally.

Press the Ice button to choose cubed or crushed ice.

Press the Water button for water.

VACATION

This icon will light up when you activate the

“Vacation” feature.

If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator, press and hold the Child Lock button for 3 seconds. The temperature in the fridge will be around 15°C and the freezer will work normally. The refrigerator section should be emptied.

ALARM

This icon will light up all the time. The door alarm will sound if any door is open for more than 2 minutes.

The beeping stops when you close the door. If you need to turn off the Alarm function, press the

Lighting and Fridge buttons for 3 seconds at the same time.

18_ operating

LIGHTING

This icon will light up when you activate the

“Lighting” feature. In this case, the dispenser light

(under the display) will be on constantly. If you would like the dispenser light to come on only when using the dispenser, turn the “Lighting” feature off.

POWER COOL

This icon will light up when you activate the “Power

Cool” feature.

For a quick fridge cool down, use “Power Cool”.

If you select “Power Cool”, the inside temperature of the Fridge will decrease for about two and a half hours.

CHILD LOCK

This icon will light up when you activate the Child

Lock function by pressing Child Lock button.

Press this button again to reactivate. Use this function to prevent children from tampering with temperature and fi lter settings.

Canceling Exhibition Mode

CAUTION

In case of Exhibition Mode, It seems working but doesn’t make cool air. To cancel this mode, press the Power Freeze and Freezer buttons at the same time for 8 seconds until

“Ding-dong” sounds.

FILTER INDICATOR

When the fi lter indicator light changes to red, it is time to change the fi lter. Typically this happens about every 6 months.

The fi lter Indicator will be Blue when you initially insert the water fi lter.

The fi lter Indicator will be purple when you have used your water fi lter for 5 months.

The fi lter Indicator will be Red when you have used your water fi lter for 6 months.

After removing the old water fi lter and installing a new one (see page 23 for instructions on how to do this), reset the indicator status light by pressing the

Ice off button for about 3 seconds.

CUBED ICE , CRUSHED ICE

Enjoy cubed or crushed ice by selecting your preference from the digital control panel. The ice type light indicates the type of ice that is currently chosen.

CONTROLLING THE

TEMPERATURE

Basic Temperature of Freezer and

Fridge

The basic and recommended temperature of Freezer and Fridge compartments are -20ºC/3ºC.

If the temperature of Freezer and Fridge compartments are too high or low, adjust the temperature manually.

Controlling the Freezer temperature

The freezer temperature can be set between -14°C and -25ºC to suit your particular needs. Press the Freezer button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display.

Keep in mind that foods like ice cream may melt at

-16ºC.

WATER

This icon will light up when you activate the “Water” feature.

ICE OFF

This icon will light up when you activate the “Ice Off” feature. In this case, the ice will not be produced.

When Ice Off blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly.

operating _19

The temperature display will move sequentially from

-14°C and -25ºC. When the display reaches -14ºC, it will begin again at -25ºC.

Five seconds after the new temperature is set the display will again show the actual current freezer temperature. However, this number will change as the Freezer adjusts to the new temperature.

Controlling the Fridge temperature

The refrigerator temperature can be set between

7ºC and 1ºC to suit your particular needs. Press the Fridge button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display.

The temperature control process for the Fridge works just like the Freezer process.

Press the Fridge button to set your desired temperature. After a few seconds, the Fridge will begin tracking towards the newly set temperature.

This will be refl ected in the digital display.

The temperature of the freezer or the refrigerator may rise from opening the doors too frequently, or if a large amount of warm or hot food is placed in either side.

This may cause the digital display to blink. Once the freezer and refrigerator return to their normal set temperatures the blinking will stop.

If the blinking continues, you may need to “reset” the refrigerator. Try unplugging the appliance, wait about

10 minutes and then plug back in.

USING THE ICE AND COLD

WATER DISPENSER

Using the Water Dispenser

Press the Water button. Place your cup the water outlet and push gently against the dispenser pad.

Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the water from splashing out.

To get cooler water

- The dispensed water is cool, not icy cold

- When you want colder water with ice, dispense ice to your drink glass fi rst before fi lling it with water to prevent water from splashing out.

Using the Ice Dispenser

Press the Ice button to select the type of ice you want.

Place your cup the ice outlet and push gently against the dispenser pad. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the ice from bouncing out.

When Cubed Ice is selected after using the Crushed

Ice feature, a small amount of residual crushed ice might be produced.

WARNING

• Do not put your fi ngers, hands or any other unsuitable objects in the chute or ice-maker bucket.

- It may result in personal injury or material damage.

• Use only the ice maker provided with the refrigerator.

• The water supply to this refrigerator must only be installed/connected by a suitably qualifi ed person and connect to a potable water supply only.

• In order to operate the ice maker properly, water pressure of 138 ~ 862 kPa is required.

No Ice

Select this if you want to turn the ice maker off.

When Ice Off blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly.

20_ operating

CAUTION

• If you have a long vacation or business trip and won’t use water or ice dispensers, close the water valve.

- Otherwise, water leakage may occur.

• When you have not used the Ice maker for a while, or you have opened the Freezer door frequently, the Ice may stick together. If this has occurred, empty the ice container or break up the ice with a wood kitchen tool.

Do not use sharp items such as knives or forks.

• When the bucket is removed, there may still be some residual ice in the ice maker that will be produced.

For more space, you can store food with Guard

FRE-UPP instead of the ice bucket ( 

1

 ). If you remove the ice bucket,

ICE OFF will blink on the display panel.

For RSG5P & RSG5U &

RSG5M models,

To get more space, you can remove the freezer upper drawer since it does not affect thermal and mechanical characteristics.

For RSG5F & RSG5D models,

To get more space, you can remove the freezer upper and lower drawers since it does not affect thermal and mechanical characteristics.

But, put the “Shelf Fre Bottom” on the bottom of the freezer compartment.

A declared storage volume of frozen food storage compartment is calculated with the drawer(s) removed.

The door guards in the freezer of this model are the two star sections except the top guard, so the temperature in two star sections are slightly higher than other freezer compartment.

( 1 ) Ice Maker Bucket (Depending on model)

( 2 ) Shelves

( 3 ) Door Bins

( 4 ) Drawers

( 5 ) Dairy Bin

( 6 ) Tilt Can Carry (Depending on model)

( 7 ) Wine Rack (Depending on model)

( 8 ) Shelves

( 9 ) Beverage Station (Depending on model)

( 10 ) Egg Container

( 11 ) Coolselct Zone™ (Depending on model)

( 12 ) Door Bins

( 13 ) Fruit & Vegetable Drawer

( 14 ) Foldable Shelf operating _21

USING THE COOLSELECT

ZONE™ DRAWER (OPTIONAL)

The CoolSelect Zone™ Drawer is designed to make your busy life just a little bit easier.

Soft Freeze

When “Soft Freeze” is selected on the CoolSelect

Zone™ Drawer, the temperature on the drawer digital panel displays -5°C, regardless of the overall temperature setting of the refrigerator.

This feature helps keep meat and fi sh fresh for longer.

Chill

When “Chill” is selected, the temperature of the CoolSelect Zone™ Drawer is kept at -1°C, regardless of the overall temperature setting of the refrigerator.

This feature also helps keep meat or fi sh fresh for longer.

Quick Cool

You can use the “Quick Cool” operation with the

CoolSelect Zone™ Drawer to quickly cool 1~3 canned beverages in about an hour. When the

“Quick Cool” process ends, the CoolSelect Zone™

Drawer automatically returns to the previously set temperature.

To cancel this operation, press the Quick Cool button again and the CoolSelect Zone™ Drawer returns to the previously set temperature.

Cool

When “Cool” is selected, the temperature in the

CoolSelect Zone™ Drawer will be the same as the overall temperature setting of the refrigerator. The drawer digital panel shows the same temperature as that of the refrigerator display panel. Since the

“Cool” function mimics the refrigerator temperature, you have extra general storage space.

Depending on the size and thickness of the meat or fi sh, thawing times may vary.

When “Thaw” is in operation, any items that you do not want affected should be moved out of the drawer.

Thaw

When “ Thaw ” is selected, warm and cold air is alternately blown into the CoolSelect

Zone™ Drawer. Depending on the weight of the frozen food, you can select a 4 hrs, 6 hrs, 10 hrs, and 12 hrs thawing time.

When “ Thaw ” ends, food is in a half-frozen state, making it easy to cut for cooking. In addition, when

“ Thaw ” ends, the CoolSelect Zone™ Drawer returns to the original “ Chill ” condition. To cancel this function mid-cycle, just press any button besides

Thaw .

Here are the approximate thawing times of meat and fi sh by weight (and based on a 25.4mm (1in.) thickness). This chart represents the total weight of food in the CoolSelect Zone™ Drawer.

THAW TIME

4hours

6hours

10hours

12hours

WEIGHT

363g (0.8Ib)

590g (1.3Ib)

771g (1.7Ib)

1000g (2.2Ib)

22_ operating

REMOVING THE FREEZER/

FRIDGE ACCESSORIES

Cleaning and rearranging the interior of the freezer is a snap.

5. Beverage Station (Fridge) (optional)

• Lift up the upper bin at the top of the fridge and pull it out.

• After pressing the cover wrapped with both hands, remove the beverage station cover by pulling toward up.

1. Shelves (Freezer/Fridge)

Remove the shelf by pulling the shelf out to the hole point as shown at the right fi gure. And then remove it by turning and lifting it up.

Do not use excessive force when removing the cover.

Otherwise, the cover may break and cause injury.

Before removing any accessories, make sure that no food is in the way.

When possible, remove the food altogether to reduce the risk of accidents.

2. DOOR BIN

Remove the Door Bin by holding the door bin with both hands and then gently lift it up.

3. DRAWER

Remove the Drawer by pulling it out and slightly lifting it up.

CLEANING THE REFRIGERATOR

Do not use benzene, thinner, or Clorox,

WARNING

Chloride for cleaning.

They may damage the surface of the appliance and may cause a fi re.

CAUTION

Do not spray the refrigerator with water while it is plugged in, as it may cause an electric shock. Do not clean the refrigerator with benzene, thinner or car detergent for risk of fi re.

4. Ice Bucket (Freezer)

Remove the Icemaker Bucket by lifting up and pulling it out slowly.

• Grip the handle as shown in the fi gure

• Lift the low part slightly

• Take the ice bucket out slowly operating _23

CHANGING THE INTERIOR

LIGHTS

Changing the LED Type Lighting

Do not disassemble or replace the LED type

CAUTION

Lighting.

To change the LED Type Lighting contact Samsung service center or your authorized Samsung dealer.

1 2 3

CHANGING THE WATER FILTER

To reduce risk of water damage to your

WARNING property DO NOT use generic brands of water fi lers in your SAMSUNG Refrigerator.

USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS.

SAMSUNG will not be legally responsible for any damage, including, but not limited to property damage caused by water leakage from use of a generic water fi lter.

SAMSUNG Refrigerators are designed to work

ONLY WITH SAMSUNG Water Filter.

The “Filter Indicator” light lets you know when it is time to change your water fi lter cartridge.

To give you preparation time to get a new fi lter, the red light will come on just before the capacity of the current fi lter runs out. Changing the fi lter on time provides you with the freshest, cleanest water from your fridge.

1. Remove the water fi lter from the box and put a month indicator sticker on the fi lter as shown. Place a sticker on the fi lter that dates six months in the future. For example, if you are replacing the water fi lter in March, put the “SEP” (September) sticker on the fi lter to remind you to replace in September. Normal fi lter life is about every 6 months.

2. Remove the new fi lter’s protective cap and remove the old fi lter.

3. Position and insert the new fi lter into the fi lter housing. Slowly turn the water fi lter clockwise to align with the printing mark on the cover, locking the fi lter in position. Make sure to align the water fi lter label mark with the center of cover fi lter printing as illustrated. Remember, do not overtighten.

4. Once you have completed this process, hold the

Ice Off button simultaneously for 3 seconds to reset the fi lter schedule.

5. Lastly, run about 3L of water through water dispenser and throw away. Make sure that water fl ows clearly again before drinking.

6. See installing the water fi lter instructions page 16.

A newly installed water fi lter cartridge may cause water to briefl y spurt from the water dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.

Ordering replacement fi lters

To order more water fi lter cartridges, contact your authorized Samsung dealer.

USING THE DOORS

The refrigerator doors are equipped with a door opening and closing feature that ensures that the doors close all the way and are securely sealed.

After opening beyond a certain point, the door will

“catch” and remain open. When the door is ajar ahead of the catch that allows it to stay open, it will close automatically.

24_ operating

Troubleshooting

PROBLEM SOLUTION

The refrigerator does not work at all or it does not chill suffi ciently.

• Check that the power plug is properly connected.

• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try setting it to a lower temperature.

• Is the refrigerator in direct sunlight or located too near a heat source?

If so, it may not be able to cool suffi ciently. Install it in a location that is out of direct sunlight and not near a heat source.

• Is the back of the refrigerator too close to the wall, preventing proper ventilation?

If so, it may not be able to cool suffi ciently. Keep it an appropriate distance from the wall.

• Is there too much food inside so that the food is blocking the outlet vent?

To keep the refrigerator at a suitable temperature, do not fi ll the refrigerator with too much food.

The food in the fridge is frozen.

You hear unusual noises or sounds.

• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try setting it to a warmer temperature.

• Is the temperature in the room very low?

• Did you store the food with a high water content in the coldest part of the fridge? Try moving those items into the body of the fridge instead of keeping them in the CoolSelect Zone™ drawer.

• Check that the refrigerator is level and stable.

• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from circulating?

• Was anything dropped behind or under the refrigerator?

• A “ticking” sound is heard from inside the refrigerator. This is normal and occurs because various accessories are contracting or expanding in relation to the temperature of the refrigerator interior.

The front corners of the appliance are hot and condensation is occurring.

Ice is not dispensing.

• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the front corners of the refrigerator to prevent condensation.

• Is the refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the door open for a long time.

• Water condensation in the drawer may occur when storing vegetables and it will be removed naturally as time passes.

• Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before making ice? It may take longer to make ice if it is not suffi ciently cool, such as when fi rst installed.

• Is the water line connected and the shut-off valve open?

• Did you manually stop the ice making function? Make sure Ice Type is set to Cubed or Crushed.

• Is there any ice blocked within the ice maker bucket?

• Is the freezer temperature too warm? Try setting the freezer temperature lower.

You can hear water bubbling in the refrigerator.

• This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant liquid circulating through the refrigerator.

There is a bad smell in the refrigerator.

• Has a food item spoiled?

• Make sure that strong smelling food (for example, fi sh) is wrapped so that it is airtight.

• Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled food.

When cleaning the inside of the fridge, store food elsewhere and unplug the appliance. Wipe with a dry dishcloth after 2-3 hours and then circulate air inside the refrigerator.

Frost forms on the walls of the freezer.

Water dispenser is not functioning.

• Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.

• Allow suffi cient space between the foods stored for effi cient air circulation.

• Is the freezer drawer closed properly?

If the freezer drawer is not completely closed or is blocked, humidity from outside may enter and cause severe frost to form.

• Is the water line connected and the shut-off valve open?

• Has the water supply line tubing been crushed or kinked?

Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.

• Is the water tank frozen because the refrigerator temperature is too low?

Try selecting a warmer setting on the main display panel.

• Check if the fi lter is properly installed. If it is not properly installed, the water dispenser may not work.

troubleshooting _25

Ambient Room Temperature Limits

This fridge/freezer is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its temperature class marked on the rating plate.

Class

Extended Temperate

Temperate

Subtropical

Tropical

Symbol

SN

N

ST

T

Ambient Temperature range (°C)

IEC 62552 (ISO 15502)

+10 to +32

+16 to +32

+16 to +38

+16 to +43

ISO 8561

+10 to +32

+16 to +32

+18 to +38

+18 to +43

Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the fridge/freezer, ambient temperature and the frequency with which you open the door.

Adjust the temperature as required to compensate for these factors.

English

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government of fi ce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

Kontakt do SAMSUNG

Jeśli masz pytania dotyczące produktów marki Samsung, zapraszamy do kontaktu z naszą infolinią.

SAMSUNG ELECTRONICS POLSKA Sp. z. o. o., ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa, Polska

0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora) www.samsung.com/pl/support

Lodówka

instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.

POLAND

wyobraź sobie nieograniczone możliwości

Dziękujemy za zakupienie produktu fi rmy Samsung.

Urządzenie wolno stojące

Instrukcje bezpieczeństwa

INSTRUKCJE

BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

• Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z niej w przyszłości.

• Niniejsze urządzenie, należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (również dzieci) ze zmniejszonymi możliwościami fi zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej lub z brakami w doświadczeniu i wiedzy pod nadzorem osoby odpowiedzialnej

02_ instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE lub po wcześniejszym przekazaniu przez nią odpowiednich instrukcji w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz ewentualnych zagrożeń związanych z obsługą urządzenia.

Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani obsługiwać urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

• Ponieważ niniejsza instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli lodówek, niektóre dane dotyczące Twojego urządzenia mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w instrukcji.

UŻYWANE SYMBOLE UWAGA/

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Wskazuje na istnienie zagrożenia śmiercią lub ryzyko odniesienia poważnych obrażeń.

UWAGA

Wskazuje na ryzyko odniesienia obrażeń ciała lub ryzyko uszkodzenia urządzenia.

INNE UŻYWANE SYMBOLE

Wskazuje czynność, której NIE

WOLNO wykonywać.

Wskazuje element, którego NIE

WOLNO demontować.

Wskazuje element, którego NIE

WOLNO dotykać.

Wskazuje na bezwzględną konieczność przestrzegania zaleceń z instrukcji.

Wskazuje, że należy odłączyć wtyczkę od gniazda zasilania.

Wskazuje na konieczność uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem.

Zaleca się, aby czynność oznaczona tym symbolem była wykonana przez obsługę punktu serwisowego.

Te symbole ostrzegawcze mają na celu ochronę użytkownika i inne osoby przed ryzykiem urazu.

Należy ich kategorycznie przestrzegać.

Po zapoznaniu się z tymi informacjami, należy je zachować w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności skorzystania z nich w przyszłości.

Oznaczenie CE

Produkt został uznany za zgodny z dyrektywą niskonapięciową

(2006/95/WE), dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej

(2004/108/WE), dyrektywą ograniczającą stosowanie substancji niebezpiecznych (RoHS) (2011/65/

UE), Rozporządzeniem delegowanym

Komisji (UE) nr 1060/2010 oraz dyrektywą dotyczącą ekoprojektu

(Eco-Design Directive) (2009/125/

WE) i rozporządzeniem wykonawczym

Komisji UE (WE) nr 643/2009. (Dotyczy wyłącznie produktów dostępnych w sprzedaży w krajach europejskich).

• Przed rozpoczęciem eksploatacji, lodówka musi być odpowiednio ustawiona i zainstalowana, zgodnie z dostarczoną instrukcją.

• Niniejsze urządzenie, należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi.

• Wszelkiego typu naprawy powinny być dokonywane tylko przez wykwalifi kowany personel serwisowy.

• W zależności od typu urządzenia, jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz

R-600a lub R-134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik chłodzący został zastosowany w tej lodówkce, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się z tyłu urządzenia i tabliczkę znamionową znajdującą się w wewnątrz lodówki.

• Jeżeli używany jest czynnik chłodniczy R-600a, jest to naturalny gaz o dużym stopniu biodegradacji, palny.

Podczas transportu lub w trakcie instalowania urządzenia, należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić instrukcje bezpieczeństwa _03

żadnego elementu obiegu chłodzącego.

• Gaz wyciekający z układu chłodniczego może wybuchnąć, zapalić się lub spowodować uraz oczu. jeśli zostanie wykryty wyciek gazu, należy unikać kontaktu z ogniem i przedmiotami mogącymi spowdować wybuch. należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.

OSTRZEŻENIE

• Aby uniknąć utworzenia się mieszanki zapalnej gazu z powietrzem w przypadku wycieku gazu z układu chłodniczego, należy ustawić urządzenie w pomieszczeniu wystarczająco dużym, aby jego powierzchnia była dostosowana do ilości stosowanego czynnika chłodzącego.

• Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia noszącego znaki uszkodzenia. w przypadku wątpliwości, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

• Pomieszczenie, w którym będzie stała lodówka musi mieć powierzchnię 1m3 dla każdych 8 g gazu chłodzącego

R-600a zastosowanego w urządzeniu.

• Ilość czynnika chłodzącego użytego w

Twojej lodówce jest podana na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz chłodziarki.

• Opakowania urządzenia należy usunąć w sposób zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.

04_ instrukcje bezpieczeństwa

• Osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

• Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.

SZCZEGÓLNIE WAŻNE

OSTRZEŻENIA

OSTRZEŻENIE

• Nie należy ustawiać lodówki w wilgotnym miejscu lub w miejscach, w których istnieje ryzyko kontaktu z wodą.

- Uszkodzona izolacja części elektrycznych może spowodować pożar lub porażenie prądem.

• Nie należy ustawiać lodówki w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu kuchenek, grzejników lub innych urządzeń emitujących ciepło.

• Nie należy podłączać kilku urządzeń do tego samego gniazdka zasilania. lodówka jako jedyna powinna być podłączona do gniazda elektrycznego o napięciu znamionowym odpowiadającemu wartości wskazanej na tabliczce znamionowej.

- Zapewnia to najlepsze warunki pracy urządzenia oraz zapobiega przeciążeniu obwodu elektrycznego, które mogłoby spowodować przegrzanie przewodów i pożar.

• Należy sprawdzić, czy wtyczka nie jest zbyt dociśnięta, zmiażdżona lub uszkodzona przez tył lodówki.

• Nie należy nadmiernie zaginać przewodu zasilającego lub ustawiać na nim ciężkich przedmiotów.

- Stwarza to ryzyko pożaru.

• Jeśli przewód zasilający został w jakikolwiek sposób uszkodzony, należy zwrócić się do sprzedawcy lub technika punktu serwisowego w celu naprawienia przewodu lub jego wymiany.

• Nie należy używać popękanego lub przetartego wzdłuż lub na końcówkach przewodu.

• Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, należy go natychmiast wymienić kontaktując się ze sprzedawcą lub wykwalifi kowanym agentem serwisowym.

• Przesuwając lodówkę, należy uważać, aby nie przemieszczać jej po przewodzie zasilającym i aby go nie uszkodzić.

• Nie należy podłączać wtyczki zasilającej mokrymi rękami.

• Przed czyszczeniem lub naprawieniem urządzenia, zawsze należy odłączyć je od źródła zasilania.

• Do czyszczenia wtyczki zasilającej, nie należy używać mokrej lub wilgotnej ścierki.

• Należy usuwać kurz lub zanieczyszczenia znajdujące się na bolcach wtyczki zasilającej.

- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do ryzyka pożaru.

• Jeśli chłodziarka została odłączona od źródła zasilania, należy odczekać przynajmniej pięć minut przed ponownym podłączeniem jej do prądu.

• Jeśli gniazdo zasilające jest luźno zamocowane, nie należy podłączać do niego wtyczki zasilającej.

- Istnieje ryzyko porażenia elektrycznego lub pożaru.

• Należy tak ustawić urządzenie, by po jego instalacji był swobodny dostęp do wtyczki zasilającej.

• Lodówka musi być uziemiona.

- Należy uziemić lodówkę, aby zapobiec upływowi prądu z urządzenia i uniknąć porażenia prądem.

• Nigdy nie należy używać rur gazowych, linii telefonicznych lub instalacji piorunochronów jako uziemienia dla lodówki.

- Niewłaściwe użycie wtyczki uziemienia może doprowadzić do porażenia prądem.

• Nie należy samodzielnie demontować lub naprawiać lodówki.

- Grozi to ryzykiem pożaru, nieprawidłową pracą urządzenia i/lub ryzykiem odniesienia obrażeń.

• Jeśli urządzenia wydziela dziwny zapach lub dym, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego i skontaktować się z autoryzowanym serwisem fi rmy Samsung.

• Nie należy zasłaniać otworów instrukcje bezpieczeństwa _05

wentylacyjnych i elementów montażowych urządzenia.

• Nie należy używać żadnych urządzeń, ani żadnych innych środków przyspieszających proces rozmrażania, od tych zalecanych przez producenta.

• Nie należy uszkodzić obwodu układu chłodniczego.

• Nie należy wkładać lub używać wewnątrz lodówki żadnych urządzeń elektrycznych chyba, że są to urządzenia zalecane przez producenta.

• Przed wymianą żarówki oświetlenia wewnętrznego, należy odłączyć urządzenie od zasilania.

• W przypadku trudności z wymianą żarówki, należy skontaktować się z centrum serwisowym.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (również dzieci) ze zmniejszonymi zdolnościami fi zycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub osoby, które nie mają doświadczenia i wiedzy chyba, że będą znajdować się pod nadzorem lub zostaną poinstruowani odnośnie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.

• Dzieci należy pilnować, aby nie używały urządzenia do zabawy.

• Nie należy pozwalać dzieciom

“wieszać” się na drzwiach. istnieje ryzyko poważnych obrażeń w razie nieprzestrzegania zalecenia.

• Nie należy dotykać wewnętrznych ścianek zamrażarki lub produktów w niej przechowywanych mokrymi rękoma.

06_ instrukcje bezpieczeństwa

- Może to przyczynić się do odmrożenia rąk.

• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyłączyć je i wyciągną wtyczkę z gniazda zasilania.

- Uszkodzenie w izolacji kabla zasilającego może spowodować pożar.

• Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na lodówce.

- Podczas otwierania drzwi chłodziarki, mogą one spaść i zranić kogoś i/ lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIA

UWAGA

• Ten produkt jest przeznaczony tylko do przechowywania produktów spożywczych w gospodarstwie domowym.

• Należy przestrzegać zaleceń producenta dotyczących czasu przechowywania i dat przydatności zamrożonej żywności.

Patrz odpowiednie zalecenia.

• Butelki należy przechowywać ustawione ściśle koło siebie, tak aby nie wypadały.

• Nie należy wkładać do zamrażarki napojów gazowanych lub musujących

• Nie należy przepełniać lodówki produktami spożywczymi.

- Otwarcie drzwi lodówki, może spowodować wypadnięcie produktu i doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.

• Nie należy wkładać butelek lub szklanych pojemników do zamrażarki.

- Podczas procesu zamrażania zawartości, szkło może pęknąć i doprowadzić do zranienia.

• Nie należy rozpylać łatwopalnych gazów w pobliżu lodówki.

- Istnieje ryzyko spowodowania wybuchu lub pożaru.

• Nie należy bezpośrednio rozpylać wody we wnętrzu urządzenia lub na lodówkę z zewnątrz.

- Może to doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia prądem.

• Nie należy przechowywać w lodówce substancji lotnych lub łatwopalnych.

- Przechowywanie benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu, eteru, gazów pod niskim ciśnieniem lub innych produktów tego typu może doprowadzić do wybuchu.

• Jeśli planuje się długie wakacje i lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas, zalecamy jej opróżnienie lub skorzystanie z funkcji wakacyjnej.

• Nie należy przechowywać w lodówce produktów farmaceutycznych, materiałów do zastosowań naukowych lub innych produktów wrażliwych na zmiany temperatury.

- Nie należy przechowywać w lodówce produktów, które wymagają ścisłej kontroli temperatury.

• Nie należy umieszczać na lodówce zbiornika wypełnionego wodą.

- Rozlanie wody z takiego zbiornika może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.

• Nie należy silnie uderzać w szklaną powierzchnię ani wywierać na nią nadmiernego nacisku.

- Stłuczone szkło może spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE

CZYSZCZENIA LODÓWKI

UWAGA

• Nigdy nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów do otworu dystrybutora wody lub kostkarki do lodu.

- Może to doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.

• Nie należy używać mokrej lub wilgotnej ścierki do czyszczenia wtyczki zasilającej. należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia i kurz z bolców suchą ścierką.

- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pożaru.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE

PRAWIDŁOWEGO USUWANIA

URZĄDZENIA

• Przed usunięciem każdej lodówki, należy zdjąć drzwi, uszczelki drzwi i rączki, uchwyty do drzwi, aby zapobiec zagrożeniu zamknięcia się dzieci lub zwierząt w wewnątrz urządzenia.

• Należy pozostawić półki na miejscu, aby uniemożliwić wchodzenie dzieci do wnętrza urządzenia.

• W zależności od typu lodówki, jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz instrukcje bezpieczeństwa _07

R-600a lub R-134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik zastosowano w urządzeniu, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się na tylnej ściance urządzenia lub tabliczkę znamionową znajdującą się wewnątrz chłodziarki. jeśli produkt zawiera łatwopalny gaz (czynnik chłodzący

R-600a), należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta lub gminy, aby uzyskać informacje dotyczące sposobu właściwego usunięcia urządzenia.

• Cyklopentan, używany do izolacji jest gazem wybuchowym. Gazy w materiale izolacyjnym wymagają specjalnej procedury usunięcia. należy skontaktować się z lokalnym urzędem w celu uzyskania informacji dotyczących sposobu usunięcia produktu zgodnego z przepisami ochrony środowiska.

Należy się także upewnić, czy kanały układu chłodniczego znajdujące się z tyłu urządzenia przeznaczonego do usunięcia nie zostały uszkodzone.

Kanały powinno się niszczyć na otwartej przestrzeni.

UWAGA

• W przypadku wystąpienia awarii zasilania należy skontaktować się z lokalnym biurem dostawcy energii i dowiedzieć się, jak długo potrwa awaria.

- Większość awarii zasilania jest usuwana w ciągu maks. dwóch godzin, co nie ma negatywnego wpływu na temperatury w lodówce. W czasie przerwy w dostawie energii należy jednak jak najrzadziej otwierać lodówkę.

08_ instrukcje bezpieczeństwa

- Jeśli awaria będzie trwać dłużej niż 2 godziny, należy opróżnić pojemnik na lód.

- Jeśli awaria będzie trwać dłużej niż

24 godziny, należy wyjąć z lodówki wszystkie zamrożone produkty.

W przypadku lodówek wyposażonych w opcję zamykania drzwi na kluczyk zaleca się, aby klucze nie były przechowywane w pobliżu urządzenia. Umieszczając klucze poza zasięgiem dzieci, ogranicza się ryzyko zamknięcia dziecka wewnątrz urządzenia.

DODATKOWE WSKAZÓWKI

DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO

UŻYWANIA URZĄDZENIA

• Po zainstalowaniu urządzenie powinno stać bezczynnie przez

2 godziny, zanim zostanie włączone i umieszczona zostanie w nim żywność.

• Aby zapewnić najlepsze warunki dla przechowywanych produktów spożywczych,

- Nie należy zastawiać produktami spożywczymi otworów wentylacyjnych, znajdujących się w tylnej części urządzenia. Mogą one być przeszkodą w wolnej cyrkulacji powietrza w przedziale zamrażarki.

- Produkty spożywcze przed włożeniem do zamrażarki należy dobrze zapakować lub zamknąć w szczelnych pojemnikach.

- Nie należy umieszczać produktów przeznaczonych do zamrożenia blisko produktów już zamrożonych.

• Jeśli chłodziarka nie będzie używana przez okres krótszy niż trzy tygodnie, nie trzeba jej odłączać od źródła zasilania. jednak należy usunąć z lodówki wszystkie produkty spożywcze, jeżeli lodówka nie będzie używana przez okres trzech tygodni lub dłuższy. Należy wtedy odłączyć lodówkę od gniazda zasilania, wyczyścić, wytrzeć na mokro i wysuszyć.

• Urządzenie może pracować nieregularnie

(ewentualne rozmrożenie zawartości lub ewentualny wzrost temperatury w zamrażarce), jeśli zostanie umieszczone przez dłuższy czas w środowisku, gdzie temperatura otoczenia przekracza dopuszczalny limit, dla którego urządzenie zostało zaprojektowane.

• Nie należy przechowywać w lodówce produktów nieodpornych na niskie temperatury, takich jak banany czy melony.

• Należy włożyć tacę na lód na przewidziane przez producenta miejsce, aby zapewnić optymalne zdolności zamrażania lodu.

• Twoja lodówka jest urządzeniem bezszronowym, co oznacza, że nie ma potrzeby manualnego rozmrażania urządzenia. Lodówka usuwa szron automatycznie.

• Wzrost temperatury w lodówce podczas rozmrażania jest procesem zgodnym z zaleceniami ISo. Jednakże, jeśli chce się zapobiec niepożądanemu wzrostowi temperatury zamrożonych produktów spożywczych, należy je owinąć w kilka warstw papieru, np. gazetę.

• Każdy wzrost temperatury zamrożonych produktów spożywczych podczas procesu rozmrażania może skrócić czas przechowywania tych produktów.

• Lodówka zawiera fl uorowane gazy cieplarniane ujęte w protokole z Kioto

• Pianka wybucha z fl uorowanymi gazami cieplarnianymi.

Domieszka pianki spieniającej:

Perfl uoroheksan Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego

(GwP) = 9000

• Temperatura w częściach lub komorach oznaczonych dwiema gwiazdkami

(   ) jest nieznacznie wyższa niż w innych obszarach zamrażarki.

Ponieważ części lub komory oznaczone dwiema gwiazdkami różnią się w zależności od produktu, informacje na ich temat podano w dostarczonej instrukcji.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

OSZCZĘDNOŚCI ENERGII

- Należy ustawić urządzenie w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Należy upewnić się, czy nie znajduje się ono w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych i nigdy, nie należy ustawiać go w pobliżu źródła ciepła (na przykład, grzejników).

- Nie wolno zasłaniać otworów ani kratek wentylacyjnych urządzenia ze względu na oszczędność energii.

instrukcje bezpieczeństwa _09

- Należy gorące potrawy i napoje ochłodzić przed włożeniem do urządzenia.

- Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia, należy włożyć do chłodziarki.

Niska temperatura mrożonek przyczyni się jeszcze do oziębienia produktów spożywczych w nim przechowywanych.

- Nie należy otwierać drzwi na zbyt długi okres czasu. Im krócej otwarte są drzwi urządzenia, tym mniej szronu i lodu zbierze się na ściankach zamrażarki.

- Regularnie usuwaj zanieczyszczenia z tylnej części lodówki. Kurz zwiększa zużycie energii.

- Nie ustawiaj temperatury niższej niż to konieczne.

- Upewnij się, że odpływ powietrza u podstawy i z tyłu lodówki jest wystarczający. Nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych.

- Upewnij się, że podczas montażu dostępna jest odpowiednia ilość miejsca od góry, z tyłu, z prawej i lewej strony.

Pomoże to zredukować zużycie energii i obniży rachunki za prąd.

- Aby zapewnić najbardziej efektywne zużycie energii nie należy zmieniać oryginalnego położenia wszystkich koszy, szufl ad i półek.

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, takich jak:

- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;

- domy wiejskie, pokoje hotelowe, motele i inne obiekty mieszkalne;

- miejsca zakwaterowania;

- fi rmy cateringowe i podobne miejsca żywienia zbiorowego.

Spis treści

USTAWIENIE LODÓWKI SIDE-BY-SIDE ……………………………………………… 11

OBSŁUGA LODÓWKI SIDE-BYSIDE SAMSUNG …………………………………… 18

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW …………………………………………………… 25

10_ instrukcje bezpieczeństwa

Ustawienie lodówki side-by-side

PRZYGOTOWANIE LODÓWKI

DO INSTALACJI

Aby chronić podłogę, umieść pod chłodziarką np. karton opakunkowy.

Gratulujemy Państwu zakupu lodówki side-byside fi rmy Samsung! Mamy nadzieję, że wiele wyjątkowych funkcji, jakie oferuje to nowe urządzenie, jak również jego znakomita efektywność pracy, dadzą Państwu pełną satysfakcję.

Wybór najlepszego miejsca dla lodówki

• Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do instalacji wodnej.

• Należy wybrać miejsce poza bezpośrednim zasięgiem promieni słonecznych.

• Należy wybrać miejsce o płaskiej, wypoziomowanej

(lub prawie wypoziomowanej) powierzchni.

• Należy wybrać miejsce o wystarczająco dużej przestrzeni, aby drzwi lodówki mogły się łatwo otwierać.

• Pozostaw wolne miejsce dla cyrkulacji powietrza: z prawej, lewej strony, z tyłu oraz od góry urządzenia.

- Jeśli lodówka nie jest wypoziomowana, skuteczność chłodzenia i trwałość może ulec pogorszeniu.

- Całkowita przestrzeń wymagana do obsługi lodówki. Patrz poniżej rysunki i wymiary.

• Należy zapewnić, aby urządzenie można było łatwy wyjąć na wypadek potrzeby konserwacji lub serwisu.

UWAGA

W czasie instalacji, serwisowania lub czyszczenia miejsca za lodówką, należy wyciągnąć lodówkę w linii prostej i w linii prostej umieścić z powrotem na miejscu.

Najpierw! Sprawdź, czy lodówka może być przeniesiona na docelowe miejsce. Należy zmierzyć wielkość drzwi wejściowych (zarówno szerokość jak i wysokość), progów, sufi tu, schodów itp.

Poniższa tabela podaje dokładną wysokość i głębokość każdej lodówki side-by-side Samsung.

Przestawianie lodówki

Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy sprawdzić, czy przednie nogi poziomujące znajdują się w pozycji podniesionej (powyżej podłogi). Patrz “Poziomowanie lodówki” w instrukcji obsługi (na stronie 15).

MODEL

BeZ drzwi

Szerokość

Z drzwiami

Tylko obudowa

Wymiary

(mm)

Głębokość BeZ uchwytu

Z uchwytem

Wysokość

BeZ drzwi

Z drzwiami

RSG5*

908

912

600

687

737

1745

1780

RSG5*CRS

908

912

600

687

742

1745

1780

• Instalując lodówkę, należy zapewnić jej wolną przestrzeń z prawej i lewej strony oraz z tyłu i z góry. Stosowanie się do tego zalecenia zapewni zmniejszenie zużycia energii elektrycznej i tym samym niższe rachunki za prąd.

• Nie należy ustawiać lodówki w miejscu, gdzie temperatura może spaść poniżej 10°c.

• PRZED demontażem drzwi zamrażarki, należy się upewnić, czy linia doprowadzająca wodę została odłączona. Aby zapobiec uszkodzeniu linii wodnej, należy zapoznać się z następnym rozdziałem

“Odłączanie linii wodnej”.

ustawienie _11

KORZYSTANIE Z MASZYNKI DO LODU USTAWIENIE DRZWI LODÓWKI

Aby wyjąć pojemnik na lód

- Chwyć uchwyt tak jak to pokazano na rysunku.

- Lekko podnieś do góry dolną część.

- Powoli wyjmij pojemnik na lód.

Jeśli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych

Twojego domu, istnieje możliwość zdemontowania drzwiczek lodówki.

Demontaż pokrywy przednich nóg

Najpierw należy otworzyć drzwi zamrażarki i chłodziarki i zdjąć pokrywę przednich nóg odkręcając trzy śruby w lewo.

Aby włożyć pojemnik na lód

- Zamontować w kolejności odwrotnej niż demontaż.

- Wciśnij pojemnik dokładnie, do momentu aż usłyszysz kliknięcie.

- Jeżeli pojemnik nie pasuje na miejsce, obróć znajdujący się z tyłu uchwyt o 90 stopni i spróbuj go ponownie zainstalować tak jak to pokazano na rysunku 2.

Praca zwykła

- Wszelkie odgłosy, które można usłyszeć, podczas gdy maszynka do lodu wyrzuca lód do pojemnika są zjawiskiem normalnym.

- Jeżeli lód nie jest pobierany przez dłuższy okres czasu, może zdarzyć się, że w pojemniku powstaną bryły.

Usuń pozostały lud i opróżnij pojemnik.

- Jeżeli lód nie wypada, należy sprawdzić czy nie zablokował się on w dozowniku.

- Pierwsze kostki lodu mogą być mniejsze z powodu powietrza znajdującego się w rurce zaraz po podłączeniu.

UWAGA

- Gdy napis ICE OFF miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.

- Gdy drzwi są otwarte, dozownik lodu oraz wody nie działają.

- Jeżeli drzwi zostaną silnie zamknięte, może zdarzyć się, że woda rozleje się na maszynkę do lodu.

- Aby uniknąć upuszczenia pojemnika na lód, należy podczas jego wyjmowania użyć obu rąk.

- Aby uniknąć wypadków, należy zawsze wycierać pozostałości lodu lub wody, które mogą pozostać na podłodze.

- Nie wolno pozwalać dzieciom wieszać się na dozowniku lub na pojemniku do lodu.

Mogą one ulec wypadkom.

- Nie wolno wkładać rąk lub jakichkolwiek innych przedmiotów do dozownika.

Może to spowodować wypadku lub uszkodzenia mechanicznych części urządzenia.

12_ ustawienie

Odłączanie przewodu dopływu wody od lodówki

1. Odłącz przewód wodny naciskając łącznik

1

i odciągając przewód

2

wodny.

1

2

Zwróć uwagę, czy podłączana rura wodna ma ten sam kolor.

Mocowanie przewodu dopływu wody

1. Rura doprowadzająca wodę musi być wsunięta do połowy długości przezroczystego łącznika, aby zapobiec wyciekaniu wody z dozownika.

2. Zamocuj 2 klipsy z zestawu instalacyjnego i upewnij się, że mocno przytrzymują rurę.

4

3

Należy uważać, aby nie przeciąć przewodu wodnego. Należy ostrożnie odłączyć przewód od łącznika.

5

Demontaż drzwi zamrażarki

Zwróć uwagę na kilka rzeczy.

• Upewnij się, czy drzwi unoszone są w pionie, a zawiasy nie ulegają wygięciu lub pęknięciu.

• Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.

• Postaw drzwi na zabezpieczonej powierzchni, aby uniknąć ich zarysowania lub uszkodzenia.

1. Przy zamkniętych drzwiach zamrażarki, zdejmij osłonę górnego zawiasu

1

używając śrubokrętu i następnie rozłącz przewody, delikatnie odciągając je od siebie

2

.

Uważaj, aby nie pominąć żadnej części lodówki.

3. Następnie, zdejmij drzwi z dolnego zawiasu

6 ostrożnie unosząc je pionowo

7

.

1

2

7

6

2. Odkręć śruby zawiasu

3

i śrubę uziemienia

4

w lewo i zdejmij górny zawias

5

. Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania nie upadły na Ciebie.

Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.

4. Wyjmij dolny zawias

8

ze wspornika

9

unosząc go ostrożnie do góry.

8

9 ustawienie _13

Ponowny montaż drzwi lodówki

Aby ponownie zamontować drzwi lodówki, należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.

4. Wyjmij dolny zawias

7

ze wspornika

8

unosząc go ostrożnie do góry.

7

8

Demontaż drzwi zamrażarki

1. Przy zamkniętych drzwiach, zdejmij za pomocą śrubokrętu osłonę zawiasu

1

górnego.

1

Ponowny montaż drzwi zamrażarki

Aby ponownie zamontować drzwi zamrażarki, należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.

POZIOMOWANIE LODÓWKI

2. Odkręć śruby zawiasu

2

i śrubę uziemienia

3

w lewo i zdejmij górny zawias

4

.

Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania nie upadły na Ciebie.

Po zamontowaniu drzwi lodówki, sprawdź, czy lodówka jest wypoziomowana i dokonaj końcowych regulacji. Jeśli lodówka nie będzie wypoziomowana, drzwi nie będą ustawione perfekcyjnie na tym samym poziomie.

Przednia część lodówki jest również regulowana.

Przed wypoziomowaniem lodówki, zdejmij pokrywę przednich nóg

Otwórz drzwi zamrażarki i chłodziarki, następnie zdejmij pokrywę przednich nóg odkręcając trzy śruby w lewo.

2

3

4

Uważaj, aby nie pominąć żadnej części lodówki.

3. Następnie, zdejmij drzwi z dolnego zawiasu

5 unosząc je pionowo

6

.

6

5

14_ ustawienie

Jeśli drzwi zamrażarki są niżej niż drzwi chłodziarki

Wsuń płaski śrubokręt w szczelinę nóg, obróć ją w prawo lub w lewo i wypoziomuj zamrażarkę.

Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż drzwi chłodziarki

Wsuń płaski śrubokręt w szczelinę nóg, obróć ją w prawo lub w lewo i wypoziomuj chłodziarkę.

Dźwignia regulacji

W obu przypadkach sposób korygowania różnicy jest ten sam. Otwórz drzwi lodówki i wyreguluj je zgodnie z poniższą procedurą:

1. Odkręć nakrętkę z dolnego zawiasu

1

, aż dojdzie do górnego końca sworznia

2

.

Noga

Wkrętak

3

Klucz

2

Sworzeń

1

Nakrętka

Noga

Wkrętak

W tym celu zapoznaj się z następnym rozdziałem dotyczącym sposobu precyzyjnej regulacji drzwi.

Po zluzowaniu nakrętki

1

, użyj załączonego klucza

3

imbusowego do poluzowania sworznia obracając go w lewo 2 . Następnie odkręć

1

nakrętkę palcami.

2. Wyreguluj różnicę wysokości

2

między drzwiami obracając sworzeń w prawo lub w lewo.

Przykręcając sworzeń w prawo, drzwi podniosą się.

DOKONYWANIE MAŁYCH

REGULACJI DRZWI

Pamiętaj o tym, że wypoziomowanie lodówki jest niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na tym samym poziomie.

Jeżeli potrzebujesz pomocy, patrz poprzedni rozdział dotyczący poziomowania lodówki.

3. Po wyregulowaniu drzwi, przykręć

1

nakrętkę w prawo, aż dojdzie do dolnego końca sworznia; następnie dokręć sworzeń za pomocą klucza nasadkowego, aby nakrętka

3

została zamocowana na swoim miejscu

1

.

Jeśli nakrętka nie zostanie mocno zaciśnięta, sworzeń może się poluzować.

ustawienie _15

SPRAWDZANIE LINII WODNEJ

DYSTRYBUTORA WODY

Dystrybutor wody należy do jednej z przydatnych funkcji zainstalowanych w Twojej nowej lodówce fi rmy Samsung. Filtr do wody, usuwając zanieczyszczenia dba o Twoje zdrowie. Jednak nie sterylizuje on wody i nie niszczy mikroorganizmów.

Do tego celu, należy zakupić specjalny system oczyszczający wodę.

Do prawidłowego działania kostkarki lodu, ciśnienie linii wodnej powinno wynosić 138 ~ 862 kPa.

Przy tym ciśnieniu, czas napełniania papierowego kubka o pojemności 170 cc wyniesie około 10 sekund. Jeśli lodówka jest zainstalowana w miejscu, gdzie jest niskie ciśnienie (poniżej 138 kPa), można zainstalować dodatkową pompę dla wzmocnienia niskiego ciśnienia.

Upewnij się, czy pojemnik na wodę wewnątrz lodówki wypełnia się prawidłowo. W tym celu wciśnij dźwignię dystrybutora wody, aż woda zacznie wydobywać się z otworu wylotowego dystrybutora.

Zestaw do instalacji linii wodnej został dołączony do urządzenia. Znajduje się w szufl adzie zamrażarki (lub chłodziarki).

Należy użyć nowych zestawów rur dostarczonych z urządzeniem. Nie należy używać starych zestawów rur.

4. Po podłączeniu dopływu wody do fi ltru do wody, odkręć uprzednio zamknięty zawór i spuść trzy litry wody do wiadra, aby przeczyścić fi ltr wodny.

Części potrzebne do instalacji linii wodnej

1 Łącznik i śruby linii wodnej

UWAGA

Linię wodną należy podłączyć do rury z zimną wodą. Podłączenie linii wodnej do rury z ciepłą wodą może doprowadzić do uszkodzenia oczyszczacza.

INSTALACJA LINII WODNEJ

DYSTRYBUTORA

Podłączenie linii wodnej do lodówki

1. Zdejmij zaślepkę z linii dopływu wody chłodziarki i wsuń na nią nakrętkę zaciskową odłączywszy ją uprzednio od dołączonego zestawu linii wodnej.

2. Połącz dostarczony zestaw linii wodnej z linią dopływu wody lodówki.

3. Dokręć nakrętkę zaciskową na złączu zaciskowym. Upewnij się, czy nie ma szpary między dwoma elementami.

4. Odkręć dopływ wody i sprawdź, czy nie ma wycieku wycieku.

Podłączanie do instalacji wodnej

1. Najpierw, odłącz główną linię instalacji wodnej.

2. Znajdź najbliższe źródło zimnej wody pitnej.

3. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji linii wodnej znajdującymi się w zestawie instalacyjnym.

16_ ustawienie

Linia wodna musi być podłączona do źródła wody pitnej.

W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy lub demontażu linii wodnej, odetnij 0,6 mm plastikowej rurki i upewnij się, czy łączenie jest szczelne.

UWAGA

Przed ponownym użyciem, należy wyeliminować wyciek w tych miejscach

• Gwarancja Samsung nie obejmuje INSTALACJI

LINII WODNEJ.

• Koszty instalacyjne pokrywa klient chyba, że cena detaliczna obejmuje koszty instalacyjne.

• Skontaktuj się z hydraulikiem lub autoryzowanym instalatorem w celu przeprowadzenia instalacji.

• Jeżeli z powodu nieprawidłowej instalacji powstanie wyciek, skontaktuj się z instalatorem.

Usuwanie wszystkich zanieczyszczeń z linii dopływu wody po instalacji fi ltra.

1. Otwórz główny dopływ wody.

2. Naciśnij przycisk woda i wciśnij podkładkę dystrybutora.

3. Pozostaw płynącą wodę z dystrybutora do momentu pojawienia się czystej wody

(około 3 litry). Pozwoli to na oczyszczenie systemu linii wodnej i opróżni linię z pozostałego w niej powietrza.

4. W niektórych domach może być potrzebne dodatkowe przepłukanie linii wodnej.

5. Otwórz drzwi chłodziarki i sprawdź, czy nie ma wycieku wody z fi ltra wodnego.

Po zainstalowaniu wkładu fi ltra do wody, woda może przez krótki czas rozpryskiwać się z dystrybutora wody. Jest to wynik obecności powietrza w linii wodnej. Nie powinno to być przeszkodą w prawidłowym funkcjonowaniu dystrybutora.

ustawienie _17

Obsługa lodówki side-byside

SAMSUnG

OBSŁUGA LODÓWKI

Używanie panelu sterowania/ wyświetlacza cyfrowego

1

2

3

4

5

6

UŻYWANIE WYŚWIETLACZA

CYFROWEGO

“ Freezer Temp.” wskazuje aktualną temperaturę w zamrażarce.

“ Fridge Temp.” wskazuje aktualną temperaturę w chłodziarce.

Komora zamrażalnika powinna zostać opróżniona.

7 8

POWER FREEZE

Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Power

Freeze” (intensywne zamrażanie). funkcja “Power

Freeze” jest szczególnie przydatna w momentach kiedy potrzebna jest duża ilość lodu. Po uzyskaniu wystarczającej ilości lodu naciśnij przycisk ponownie, aby anulować tryb “Power Freeze” .

Podczas używania tej funkcji wzrasta pobór mocy urządzenia. Pamiętaj, aby wyłączyć funkcję, gdy nie jest potrzebna i przywrócić poprzednie ustawienie temperatury zamrażarki.

1

Przycisk

Power Freeze

(Intensywne zamrażanie)

Umożliwia przyspieszenie procesu zamrażania produktów w zamrażarce. Funkcja ta jest szczególnie użyteczna, kiedy trzeba szybko zamrozić łatwo psujące się produkty, lub kiedy temperatura w zamrażarce drastycznie wzrośnie (na przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały pozostawione otwarte). Te funkcję należy aktywować przed umieszczeniem dużej ilości produktów w przedziale zamrażarki, przynajmniej na 24 godziny przed.

2

Przycisk Freezer

(Zamrażarka)

Naciśnij przycisk Freezer, aby ustawić wymaganą temperaturę zamrażarki. Możesz ustawić temperaturę pomiędzy -14°C -25ºC.

3

Przycisk Ice

Off (Kostkarka wyłączona)

Naciśnij przycisk Ice Off, aby wyłączyć funkcję produkcji lodu.

Po wymianie fi ltra należy naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wyzerować wskaźnik zużycia fi ltra. Gdy napis ice off miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.

4

Przycisk Lighting

(Oświetlenie)

Naciśnij migający przycisk kontrolki LED dozownika aby pozostał zapalony.

5

Przycisk Fridge

(Chłodziarka)

6

Przycisk Child

Lock (Blokada dziecięca)

Naciśnij przycisk Ffridge, aby ustawić odpowiednią temperaturę w lodówce. Można ustawić temperaturę w zakresie 1°C ~ 7°C oraz opcję ‘Power cool’. ‘Power cool’ pojawi się na wyświetlaczu po ustawieniu 1°C.

Po naciśnięciu tego przycisku wszystkie przyciski zostaną zablokowane. Przycisk ice (lodu) i podkładka dystrybutora nie działają. Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie ten przycisk.

Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu (wakacje, podróż służbowa...) lub gdy się nie ma potrzeby korzystania z chłodziarki naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy. Temperatura w chłodziarce będzie wynosiła około 15°C, a zamrażarka będzie działała normalnie.

7

Przycisk Ice

(lodu)

Naciśnij przycisk Ice, aby wybrać lód w kostkach lub kruszony.

8

Przycisk Water

(Woda)

Naciśnij przycisk Water, aby włączyć wodę.

VACATION

Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Vacation”

(wakacje). Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu

(wakacje, podróż służbowa...) lub gdy nie chcesz korzystać z chłodziarki, naciśnij i przytrzymaj przycisk child lock przez 3 sekundy.

Temperatura w chłodziarce będzie wynosiła około

15°C, a zamrażarka będzie działała normalnie.

Przed wyjazdem należy opróżnić lodówkę. Gdy urządzenie nie jest używana wyświetlacz jest wyłączony – nie jest to usterka.

ALARM

Ta ikona jest włączona przez cały czas. Alarm drzwiowy włączy się jeżeli drzwi pozostaną otwarte przez okres dłuższy niż 2 minuty. Sygnał wyłączy się po zamknięciu drzwi. Jeżeli chcesz wyłączyć funkcję alarmową, naciśnij jednocześnie przyciski lighting i fridge i przytrzymaj je przez 3 sekundy.

18_ obsługa

LIGHTING

Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Lighting”

(Oświetlenie). W takim przypadku, oświetlenie dystrybutora (pod wyświetlaczem) będzie stale włączone. Jeżeli chcesz, aby oświetlenie dystrybutora włączało się tylko wtedy, kiedy dystrybutor będzie używany, wyłącz funkcję

“Lighting” (Oświetlenie).

POWER COOL

Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Power cool”

(intensywne chłodzenie).

W celu szybkiego schłodzenia chłodziarki użyj

“Power cool”.

Po wybraniu “Power cool”, wewnętrzna temperatura chłodziarki zmniejszy się w ciągu około dwóch i pół godziny.

CHILD LOCK

Ikona ta zapali się, gdy aktywowana zostanie funkcja blokady przed dziećmi, po naciśnięciu przycisku child lock. Aby uruchomić, wciśnij ponownie ten przycisk. Korzystaj z tej funkcji, aby nie pozwolić dzieciom na nieumiejętne dokonywanie zmian w ustawieniach.

Anulowanie trybu demonstracji

UWAGA

W przypadku tryby demonstracji, lodówka pracuje, ale nie wytwarza chłodnego powietrza. Aby anulować tę funkcję naciśnij przyciski Power freeze (intensywne zamrażanie) i freezer (Zamrażarka) w tym samym czasie przez 8 sekund do momentu włączenia dźwięku “Ding-dong” .

FILTER INDICATOR

Kiedy kontrolka wskaźnika fi ltra zmieni się na kolor czerwony, oznacza to, że konieczna jest wymiana fi ltra. Zazwyczaj fi ltr należy wymienić co 6 miesięcy.

Wskaźnik fi ltra zapali się na niebiesko po włożeniu fi ltra do wody. Wskaźnik fi ltra zapali się na fi oletowo po 5 miesiącach używania fi ltra. Wskaźnik fi ltra zapali się na czerwono po 6 miesiącach używania fi ltra. Po wymianie zużytego fi ltr (patrz str. 23, instrukcje dotyczące wymiany fi ltra), zresetuj status wskaźnika naciskając przycisk ice off przez około 3 sekundy.

CUBED ICE , CRUSHED ICE

Aby uzyskać lód w kostkach lub lód kruszony, na cyfrowym panelu sterowania wybierz rodzaj lodu.

Kontrolka typu lodu zapali się wskazując wybrany typ lodu.

WATER

Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Water”

(Woda).

ICE OFF

Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Ice Off”

(kostkarka wyłączona). W takim przypadku, lód nie będzie wytwarzany. Gdy napis Ice Off miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.

REGULACJA TEMPERATURY

Temperatura podstawowa zamrażarki i lodówki

Podstawowa i zalecana temperatura przedziałów zamrażarki i lodówki wynosi -20ºC/3ºC.

Jeżeli temperatura zamrażarki i lodówki jest zbyt wysoka lub zbyt niska, wyreguluj temperaturę ręcznie.

Regulacja temperatury zamrażarki

Temperatura zamrażarki powinna wynosić pomiędzy

-14°C i -25ºC zgodnie z wymaganiami.

Naciśnij wielokrotnie przycisk Freezer (Zamrażarka) do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na wyświetlaczu temperatury.

Pamiętaj, że produkty takie jak lody mogą się roztopić w temperaturze -16ºC.

Temperatura na wyświetlaczu zacznie się zmieniać od -14°C do -25ºC. Po osiągnięciu temperatury

-14ºc, temperatura zacznie ponownie zmniejszać się do -25ºC.

Pięć sekund po ustawieniu nowej temperatury, wyświetlacz ponownie wskaże bieżącą temperaturę zamrażarki. jednakże, wartość ta będzie się zmieniać zgodnie ze zmianą temperatury do wybranego ustawienia.

obsługa _19

Regulacja temperatury lodówki

Temperaturę lodówki można ustawić pomiędzy

7ºC i 1ºC zgodnie z wymaganiami. naciśnij wielokrotnie przycisk Fridge (chłodziarka) do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na wyświetlaczu temperatury.

Proces regulacji temperatury chłodziarki i zamrażarki jest taki sam. Naciśnięcie przycisku

Fridge (chłodziarka) umożliwia ustawienie żądanej temperatury chłodziarki.

Po upływie kilku sekund, temperatura chłodziarki rozpocznie dostosowywanie temperatury do wartości wymaganej.

Zostanie to wyświetlone na cyfrowym wyświetlaczu.

Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie dużej ilości ciepłych produktów spożywczych może spowodować wzrost temperatury w chłodziarce lub zamrażarce.

Może to spowodować miganie wyświetlacza.

Wyświetlacz przestanie migać, jak tylko chłodziarka lub zamrażarka powrócą do poprzednio ustawionej temperatury.

Jeśli miganie nie wyłączy się, może wystąpić konieczność “zresetowania” lodówki.

Odłącz urządzenie od źródła zasilania, odczekaj 10 minut i podłącz je ponownie.

UŻYWANIE KOSTKARKI I

DYSTRYBUTORA ZIMNEJ WODY

Używanie dystrybutora wody

Naciśnij przycisk water (woda). Umieść szklankę pod otworem wylotowym wody i naciśnij nią lekko dźwignię dystrybutora. Sprawdź, czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec rozlaniu się wody.

Aby uzyskać schłodzoną wodę

- Woda z dozownika jest zimna, ale nie lodowata.

- Jeżeli chcesz zimną wodę z lodem, wrzuć najpierw lód do szklanki na przed jej napełnieniem, aby uniknąć rozchlapania.

Używanie kostkarki

Naciśnij przycisk ice (lodu), aby wybrać wymagany typ lodu.

Umieść szklankę pod otworem wylotowym lodu i naciśnij nią lekko dźwignię kostkarki. Sprawdź czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec wypadaniu kostek.

Gdy wybrany zostanie lód w kostkach po użyciu opcji lodu kruszonego, mogą nadal wystąpić niewielkie kawałki kruszonego lodu.

OSTRZEŻENIE

• Nie wkładaj palców, rąk i żadnych innych nieodpowiednich przedmiotów do otworu wylotowego lub pojemnika kostkarki.

- Może to doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.

• Należy używać wyłącznie kostkarki dostarczonej z lodówką.

• Doprowadzenie wody do tej lodówki (instalacja i podłączenie) powinno być wykonane przez odpowiednio wykwalifi kowaną osobę, a instalacja podłączona do źródła wody pitnej.

• Aby kostkarka mogła pracować w prawidłowy sposób, wymagane ciśnienie wody wynosi 138

~ 862 kPa.

Brak lodu

Wybierz tę funkcję, jeżeli chcesz wyłączyć kostkarkę.

Gdy napis ice off miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.

20_ obsługa

UWAGA

• Jeśli dystrybutor wody i kostkarka nie będą używane przez dłuższy czas (np. z powodu wakacji, podróży służbowej…), należy zamknąć zawór doprowadzający wodę.

- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do wycieku wody.

• Jeżeli kostkarka nie będzie używana przez krótki okres czasu i drzwi zamrażarki będą często otwierane, może to doprowadzić do zlepiania się lodu. W takim przypadku należy opróżnić pojemnik na lód lub rozdrobnić lód za pomocą drewnianego narzędzia kuchennego. nie należy używać do tego celu ostrych przedmiotów, na przykład noży lub widelców.

• Jeżeli dozownik lodu nie był użytkowany przez dłuższy czas, lub często otwierasz drzwi zamrażalnika, kostki lodu mogą być razem złączone. jeżeli tak się stanie, opróżnij pojemnik na lód lub rozbij go przy pomocy drewnianego narzędzia kuchennego. Nie wolno używać ostrych narządzi takich jak norze lub widelce.

Jeżeli lód nie wydostanie się z kostkarki, wyciągnij pokrywę kostkarki i wciśnij przycisk testowy znajdujący się na kostkarce.

• Nie wolno ciągle naciskać przycisku testowania, gdy taca jest wypełniona lodem lub wodą, tak jak to pokazano na ilustracji poniżej. woda może wypłynąć lub może wystąpić zakleszczenie się lodu.

( 9 ) Barek (zależy od modelu)

( 10 ) Pojemnik na jajka

( 11 )

Szufl ada Coolselct Zone™

(zależy od modelu)

( 12 ) Pojemniki na drzwiach

( 13 ) Szufl ada na warzywa i owoce

( 14 ) Półka składana

Dla uzyskania większej ilości miejsca, można zainstalować osłonę

FRE-UPP zamiast pojemnika na lód ( 

1

 ).

Po wyjęciu pojemnika na lód, na wyświetlaczu miga komunikat ICE OFF.

Dla modeli RSG5P &

RSG5U & RSG5M,

Aby uzyskać większą przestrzeń, możesz wyjąć górną szufl adę zamrażarki, ponieważ nie ma ona wpływu na charakterystyki termiczne i mechaniczne.

Dla modeli RSG5f & RSG5D,

Aby uzyskać większą przestrzeń, możesz wyjąć górną i dolną szufl adę zamrażarki, ponieważ nie mają ona wpływu na charakterystyki termiczne i mechaniczne.

Należy jednak umieścić na dole komory zamrażarki półkę “Shelf fre Bottom”.

Podana objętość przechowywania zamrożonej żywności obliczona jest dla komory z wyjętymi szufl adami.

Osłony drzwiczek tego modelu zamrażarki, prócz osłony górnej, są oznaczone dwoma gwiazdkami. Temperatura w części oznaczonej dwiema gwiazdkami jest nieznacznie wyższa niż w innych obszarach.

( 1 )

Pojemnik kostkarki do lodu

(zależy od modelu)

( 2 ) Półki

( 3 ) Pojemniki na drzwiach

( 4 ) Szufl ady

( 5 ) Pojemnik na nabiał

( 6 )

Półka z odchylaną osłoną

(zależy od modelu)

( 7 ) Półka na wino (zależy od modelu)

( 8 ) Półki obsługa _21

UŻYWANIE SZUFLADY

COOLSELECT ZONE™ (OPCJA)

Szufl ada CoolSelect Zone™ sprawia, że nasze codzienne pełne obowiązków życie jest dużo łatwiejsze.

Soft Freeze(Delikatne mrożenie)

Po wybraniu funkcji “Soft Freeze” (Delikatne mrożenie)w szufl adzie coolSelect Zone™, na wyświetlaczu temperatury pojawi się -5°C (23°F), niezależnie od ustawionej temperatury w lodówce.

Funkcja ta umożliwia przechowywanie świeżego mięsa i ryb przez dłuższy czas w doskonałym stanie.

Szybkie chłodzenie

Możesz używać funkcji “Quick Cool” (Szybkie chłodzenie)z szufl adą CoolSelect Zone™ do szybkiego schłodzenia 1~3 napojów w puszce w ciągu godziny. Po zakończeniu procesu “Quick

Cool” (Szybkiego chłodzenia)temperatura w szufl adzie CoolSelect Zone™ automatycznie powróci do poprzedniego ustawienia.

Aby wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij ponownie przycisk Quick Cool (Szybkie chłodzenie).

Temperatura szufl ady CoolSelect Zone™ powróci do poprzedniego ustawienia.

Chill

Po wybraniu opcji “Chill”, temperaturę szufl ady CoolSelect Zone™ utrzymywana jest na poziomie -1°C, bez względu na temperaturę ustawioną dla całej lodówki. Funkcja ta pozwala utrzymać mięso lub ryby świeże przez dłuższy czas.

Chłodzenie

Po wybraniu funkcji “Cool” (Chłodzenie), temperatura w szufl adzie CoolSelect Zone™ będzie taka sama jak temperatura ustawiona w lodówce. Cyfrowy panel szufl ady wyświetli tę samą temperaturę co wyświetlacz panelu lodówki. Ponieważ funkcja “Cool” (Chłodzenie) zapewnia tę samą temperaturę co lodówka, w szufl adzie tworzy się dodatkowa przestrzeń do przechowywania produktów spożywczych.

Czas rozmrażania mięsa lub ryb może się różnić w zależności od ich wielkości i grubości.

Jeżeli w szufl adzie podczas włączonego procesu “Thaw” (Rozmrażania) znajdują się produkty, których nie powinno się rozmrażać, należy je z niej wyjąć.

Thaw(Rozmrożenie)

Po wybraniu funkcji “Thaw”

(Rozmrażanie), do szufl ady CoolSelect ciepłe i zimne powietrze. W zależności od wagi zamrożonych produktów spożywczych, można wybrać następujące czasy rozmrażania: 4 godz., 6 godz., 10 godz., 12 godz.

Po wyłączeniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie), produkty są w stanie półzamrożonym, można je w łatwy sposób pokroić i przygotować.

Po zakończeniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie), temperatura w szufl adzie coolSelect Zone™ powróci do początkowego stanu “Chill” (Strefa 0).

Aby wyłączyć tę funkcję w czasie trwania cyklu rozmrażania, naciśnij dowolny przycisk z wyjątkiem przycisku rozmrażania.

Poniżej podany jest przybliżony czas rozmrażania mięsa i ryb (o grubości 25,4 mm) według ich wagi.

Tabela uwzględnia całkowitą wagę produktów spożywczych, które można przechowywać w szufl adzie CoolSelect Zone™

CZAS

ROZMRAŻANIA

4 godziny

6 godzin

10 godzin

12 godzin

WAGA

363g (0.8Ib)

590g (1.3Ib)

771g (1.7Ib)

1000g (2.2Ib)

22_ obsługa

WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z

ZAMRAŻALKI/CHŁODZIARKI

Czyszczenie i ponowne wkładanie elementów zamrażarki jest bardzo szybkie i łatwe.

1. Półki (zamrażarka/chłodziarka)

Wyjmij szufl adę wyciągając ją z otworu w sposób przedstawiony na rysunku po prawej stronie.

Następnie podnieś ją i wyjmij.

2. KIESZEŃ W DRZWIACH

Wyjmij kieszeń obiema rękoma lekko pociągając ją do góry.

3. SZUFLADA

Wyjmij szufl adę wyciągając ją i delikatnie pociągając do góry.

Nie używaj zbyt dużej siły przy zdejmowaniu pokrywy.

Pokrywa może pęknąć i spowodować obrażenia.

Przed wyjęciem akcesoriów, sprawdź czy nie ma na/w nich produktów spożywczych.

Jeśli jest to możliwe, wyjmij wszystkie produkty w tym samym czasie, aby uniknąć ryzyka wypadku.

CZYSZCZENIE LODÓWKI

Do czyszczenia nie wolno używać benzenu,

OSTRZEŻENIE rozpuszczalnika, odplamiacza, wybielacza (np.

Clorox) ani substancji zawierających chlor.

Czyszczenie urządzenia wymienionymi substancjami lub preparatami może uszkodzić powierzchnię urządzenia i spowodować pożar.

UWAGA

Nie należy rozpryskiwać wody na lodówkę, kiedy jest podłączona do prądu.

Może to spowodować porażenie elektryczne. nie należy czyścić lodówki benzenem, rozpuszczalnikiem lub detergentem do samochodów ze względu na ryzyko pożaru.

4. Pojemnik na lód (zamrażarka)

Wyjmij pojemnik kostkarki na lód podnosząc go do góry i wyciągając powoli.

• Złap uchwyt w sposób przedstawiony na rysunku

• Podnieś nieznacznie dolną część

• Powoli wyjmij pojemnik

5. Barek na napoje (zamrażarka) (opcja)

• Podnieś górną kieszeń w górnej części zamrażarki i wyciągnij ją.

• Po wciśnięciu pokrywy za pomocą dwóch rąk, wyjmij pokrywę barku na napoje pociągając ją w górę.

obsługa _23

WYMIANA OŚWIETLENIA

WEWNĘTRZNEGO

Wymiana oświetlenia typu LED

UWAGA

Nie demontuj i nie wymieniaj oświetlenia typu

LED.

Aby wymienić oświetlenie typu LED skontaktuj się z centrum serwisowym Samsung lub autoryzowanym przedstawicielem Samsung.

1 2 3

WYMIANA FILTRA DO WODY

Aby zmniejszyć ryzyko strat spowodowanych

OSTRZEŻENIE przez rozlanie wody NIE UŻYWAĆ w lodówce

SAMSUNG fi ltrów do wody innych marek.

UŻYWAĆ TYLKO FILTRY MARKI SAMSUNG

Firma SAMSUNG nie może być odpowiedzialna za wszelkie szkody oraz straty spowodowane przez wyciek wody spowodowany przez użycie fi ltra innej marki. Lodówki fi rmy SAMSUNG przystosowane są do pracy TYLKO Z fi ltrami do wody SAMSUNG.

Lampka “Filter Indicator” (Wskaźnik fi ltra) informuje o konieczności wymiany wkładu fi ltra do wody.

Lampka wskaźnikowa zapala się, zanim fi ltr zużyje się całkowicie, dając czas na nabycie nowego fi ltra. Terminowa wymiana fi ltra zapewnia świeższą, czystszą wodę z chłodziarki.

1. Wyjmij fi ltr do wodny z pudełka i przyklej na nim naklejkę w sposób pokazany na rysunku. Naklejka powinna wskazywać termin ważności fi ltra odpowiadający 6 miesiącom od daty jego zainstalowania.

Na przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w marcu, należy przykleić naklejkę z informacją “SEP”(wrzesień), aby przypomnieć o konieczności wymiany fi ltra we wrześniu. Trwałość użytkowa fi ltra wynosi w przybliżeniu 6 miesięcy.

2. Zdejmij nakrętkę ochronną z nowego fi ltra i wyjmij zużyty fi ltr.

3. Włóż nowy fi ltr w obudowę fi ltra. Powoli obróć fi ltr do wodny w prawo, aby wyrównać go z oznaczeniem na pokrywie, blokując fi ltr na miejscu. Sprawdź, czy oznaczenie etykiety fi ltra do wody została wyrównana z środkiem oznaczenia pokrywy fi ltra w sposób przedstawiony na rysunku. Nie przekręć fi ltra.

4. Po zakończeniu procesu wymiany fi ltra, przytrzymaj przycisk ice off (kostkarka wyłączona) przez 3 sekundy w celu zresetowania wskaźnika zużycia fi ltra.

5. Na koniec wlej 3 litry wody do dystrybutora wody i opróżnij go. Przed wypiciem sprawdź, czy płynąca z dystrybutora woda jest czysta.

6. Patrz zalecenia dotyczace instalacji fi ltra do wody na stronie 16.

Po zainstalowaniu wkładu fi ltra do wody, woda może przez krótki czas rozpryskiwać się z dystrybutora wody. Jest to wynik obecności powietrza w linii wodnej. Nie powinno to być przeszkodą w prawidłowym funkcjonowaniu dystrybutora.

Zamawianie fi ltrów wymiennych

Aby zamówić fi ltry wymienne, skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem Samsung.

UŻYWANIE DRZWI

Drzwi chłodziarki wyposażone są w specjalną funkcję otwierania i zamykania, zapewniającą całkowite i szczelne zamknięcie drzwi.

Przy otwieraniu po przekroczeniu pewnego punktu, drzwi pozostaną otwarte. Drzwi tylko uchylone przed tym punktem (który pozostawi drzwi otwarte) zamkną się automatycznie.

24_ obsługa

Rozwiązywanie problemów

PROBLEM ROZWIĄZANIE

Lodówka nie działa w ogóle lub niewystarczająco chłodzi.

Produkty w chłodziarce są zamrożone.

• Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego.

• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo? Spróbuj ustawić niższą temperaturę.

• Czy na lodówkę padają bezpośrednio promienie słoneczne lub urządzenie stoi zbyt blisko źródła ciepła?

Jeżeli tak, urządzenie może nie być w stanie chłodzić wystarczająco dobrze. Zainstaluj lodówkę w miejscu nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie, z dala od źródeł ciepła.

• Czy tył lodówki stoi zbyt blisko ściany, utrudniając prawidłową wentylację?

Jeżeli tak, urządzenie może nie być w stanie chłodzić wystarczająco dobrze. Ustaw lodówkę w odpowiedniej odległości od ściany.

• Czy w lodówce nie znajduje się zbyt wiele żywności, która blokuje wentylację?

Aby utrzymywać właściwą temperaturę w lodówce, nie wypełniaj jej zbyt dużą ilością produktów.

• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo? Spróbuj ustawić wyższą temperaturę.

• Czy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska?

• Czy produkty o dużej zawartości wody przechowywane są w najzimniejszym przedziale chłodziarki? Przełóż produkty do chłodziarki zamiast trzymać je w szufl adzie CoolSelect Zone™ .

Chłodziarka wydaje niezwykłe hałasy i dźwięki.

Przednie kąty i boki urządzenia są ciepłe; występuje zjawisko kondensacji.

Kostkarka nie wydaje lodu

• Sprawdź czy lodówka jest stabilnie ustawiona i wypoziomowana.

• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?

• Coś upadło z tyłu lub pod lodówkę?

• “Trzeszczący” dźwięk może być słyszalny z wnętrza lodówki. jest to dźwięk normalny, wydawany przez liczne kurczące i rozszerzające się pod wpływem temperatury panującej w lodówce akcesoria.

• Występowanie małej ilości ciepła jest zjawiskiem normalnym, ponieważ w przednich katach chłodziarki jest zainstalowany system zapobiegający kondensacji.

• Czy drzwi lodówki były pozostawione uchylone? Zjawisko kondensacji może się pojawić, jeśli pozostawi się je otwarte przez dłuższy czas.

• W trakcie przechowywania warzyw w pojemniku może skraplać się woda, która po jakimś czasie zostanie usunięta.

• Czy upłynęło 12 godzin od momentu instalacji przewodu doprowadzającego wodę, zanim rozpoczęto wytwarzanie lodu?

Lód może wytwarzać się dłużej, jeżeli temperatura nie jest odpowiednio niska, jak np. w przypadku pierwszej instalacji.

• Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?

• Czy nie została wyłączona funkcja wytwarzania lodu? Sprawdź, czy przycisk ice (lodu) jest ustawiony na cubed (lód w kostkach) lub crushed (lód kruszony).

• Czy lód nie blokuje pojemnika kostkarki?

• Czy temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka?

Spróbuj ustawić niższą temperaturę w zamrażarce.

Słychać bulgotanie wody w lodówce.

Urządzenie wydziela z wnętrza przykre zapachy

• Jest to zjawisko normalne. Bulgotanie powoduje czynnik chłodzący, krążący w układzie chłodniczym lodówki.

Na ściankach zamrażarki tworzy się szron

Dystrybutor wody nie działa.

• Czy przechowywane produkty nie są zepsute?

• Sprawdź, czy produkty spożywcze o mocnym zapachu (na przykład ryba) są szczelnie opakowane.

• Okresowo czyść zamrażarkę i wyrzucaj zepsute jedzenie.

Podczas czyszczenia wnętrza urządzenia żywność przenieś w inne miejsce i odłącz urządzenie od zasilania. Przetrzyj lodówkę suchą szmatką po 2–3 godzinach, a następnie pozwól na cyrkulację powietrza w lodówce.

• Czy otwór wentylacyjny jest zatkany?

Usuń wszystkie przeszkody uniemożliwiające wolną cyrkulację powietrza.

• Zachowaj wystarczająco dużą przestrzeń między przechowywanymi produktami spożywczymi dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.

• Czy szufl ada zamrażarki jest prawidłowo domknięta?

Jeżeli szufl ada zamrażarki nie jest starannie domknięta lub coś ją blokuje, wilgoć z zewnątrz może dostać się do środka zamrażarki i spowodować utworzenie dużej ilości szronu.

• Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?

• Czy linia dopływu wody nie została zmiażdżona lub skręcona?

Sprawdź czy nic nie naciska i nie blokuje przewodów linii wodnej.

• Czy zbiornik na wodę jest zamarznięty ze względu na zbyt niską temperaturę w chłodziarce?

Spróbuj ustawić na panelu sterowania wyższą temperaturę w zamrażarce.

• Sprawdź, czy fi ltr jest poprawnie zainstalowany. Jeżeli nie, dozownik wody nie będzie działać.

rozwiązywanie problemów _25

Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia

Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej.

Klasa

Umiarkowany rozszerzony

Umiarkowany

Subtropikalny

Tropikalny

Symbol

SN

N

ST

T

Zakres temperatur otoczenia (°C)

IEC 62552 (ISO 15502) od +10 do +32 od +16 do +32 od +16 do +38 od +16 do +43

ISO 8561 od +10 do +32 od +16 do +32 od +18 do +38 od +18 do +43

Na temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki/zamrażarki, temperatura otoczenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi.

Ustawić temperaturę w sposób wymagany tak, aby wyrównać te czynniki.

Poland

Prawid ł owe usuwanie produktu

(zu ż yty sprz ę t elektryczny i elektroniczny)

(Dotyczy krajów, w których stosuje si ę systemy segregacji odpadów)

To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, ż e po zako ń czeniu eksploatacji nie nale ż y tego produktu ani jego akcesoriów (np. ł adowarki, zestawu s ł uchawkowego, przewodu USB) wyrzuca ć wraz ze zwyk ł ymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby unikn ąć szkodliwego wp ł ywu na ś rodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materia ł ów.

W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla ś rodowiska recyklingu tych przedmiotów, u ż ytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktowa ć si ę z punktem sprzeda ż y detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem w ł adz lokalnych.

U ż ytkownicy w fi rmach powinni skontaktowa ć si ę ze swoim dostawc ą i sprawdzi ć warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie nale ż y usuwa ć razem z innymi odpadami komercyjnymi.

Kontakt do SAMSUNG

Jeśli masz pytania dotyczące produktów marki Samsung, zapraszamy do kontaktu z naszą infolinią.

SAMSUNG ELECTRONICS POLSKA Sp. z. o. o., ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa, Polska

0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora) www.samsung.com/pl/support

Hűtőszekrény

használati utasítás

Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.

képzelje el a lehetőségeket

Köszönjük, hogy a Samsung termékét választotta.

Magyar

Szabadon álló készülék

Biztonsági tudnivalók

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELMEZTETÉS

FIGYELMEZTETÉS

FIGYELMEZTETÉS

• A készülék üzemeltetése előtt fi gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá.

• A berendezést kizárólag rendeltetési céljára használja, a jelen használati

útmutatóban ismertetettek szerint. A berendezést nem használhatják gyerekek, továbbá csökkent fi zikai,

érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetven olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tapasztalattal és tudással, hacsak ezek a személyek nem felügyelet mellett, vagy az ő biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik ezt.

• A készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, illetve korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy olyan eligazítás után használhatják, amely magában foglalja a

FIGYELMEZTETÉS

FIGYELMEZTETÉS

VIGYÁZAT biztonságos használat módját

és a lehetséges kockázatok megértését.

A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.

• Ez az útmutató több modellváltozatra érvényes, ezért az ön készülékének jellemzői kisebb mértékben eltérhetnek az itt leírtaktól.

ALKALMAZOTT

ELőVIGyÁZATOSSÁGI/

FIGyELMEZTETő ÁBRÁK

Azt jelzi, hogy halálos vagy súlyos sérülés veszélye áll fenn.

Személyi sérülés vagy anyagi kár bekövetkeztének veszélyére fi gyelmeztet.

ALKALMAZOTT EGyéB

ÁBRÁK

Azt jelöli, hogy valamit NEM

SZABAD megtennie.

Azt jelöli, hogy valamit NEM

SZABAD szétszerelnie.

02_ biztonsági tudnivalók

Azt jelöli, hogy valamit NEM

SZABAD megérintenie.

Azt jelöli, hogy valamilyen utasítást követnie kell.

Azt jelöli, hogy ki kell húznia a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból.

Azt jelöli, hogy földelésre van szükség az áramütés elkerülése érdekében.

Azt jelöli, hogy szervizközpont szolgáltatását kell igénybe venni.

E fi gyelmeztető jelzések célja, hogy megelőzze az Ön és mások sérülését.

Kérjük, feltétlenül tartsa be őket.

Ezt a részt elolvasás után is őrizze meg, később még szükség lehet rá.

CE tanúsítvány

Ez a termék megfelel az alacsony feszültségű berendezésekre

(2006/95/EK), az elektromágneses kompatibilitásra (2004/108/EK) és a veszélyes anyagok korlátozására

(2011/65/EU) vonatkozó irányelveknek és a Bizottság

1060/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének, valamint az

Európai Unió 643/2009-es számú rendelete által hatályba lépett energiahatékonyságra (2009/125/

EK) vonatkozó irányelvnek. (Csak az európai országokban értékesített termékek esetében)

• Ezt a hűtőszekrényt a használatba vétel előtt a használati útmutatónak megfelelően kell telepíteni és elhelyezni.

• A készüléket csak rendeltetésszerűen, a használati útmutatóban foglaltak szerint szabad használni.

• Nyomatékosan javasoljuk, hogy az esetleges javításokat szakemberrel végeztesse el.

• Alkalmazható hűtőközeg: R-600a vagy R-134a. ellenőrizze a kompresszor címkéjét a készülék hátulján vagy a minősítő címkét a hűtőszekrény belsejében; innen megtudhatja, hogy az ön készüléke milyen hűtőközeggel működik.

• R-600a hűtőközeg alkalmazása esetén ez a gáz egy természetes gáz, amely nagy mértékben kompatibilis a környezettel, de egyben tűzveszélyes is. A készülék szállítása és telepítése során ügyelni kell arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg.

• A csövekből kilövellő hűtőközeg lángra lobbanhat vagy szemsérülést okozhat.

Ha szivárgást észlel, kerülje nyílt láng vagy más potenciális gyújtóforrás használatát, és több percen át szellőztesse azt a helyiséget, ahol a készülék található.

biztonsági tudnivalók _03

• Annak érdekében, hogy a hűtőkör esetleges szivárgása esetén is elkerülje tűzveszélyes gáz-levegő keverék létrejöttét, a készülék elhelyezésére szolgáló helyiség méretét az alkalmazott hűtőközeg mennyiségétől függően kell megválasztania.

FIGYELMEZTETÉS

• Annak érdekében, hogy a hűtőkör esetleges szivárgása esetén is elkerülje tűzveszélyes gázlevegő keverék létrejöttét, a készülék elhelyezésére szolgáló helyiség méretét az alkalmazott hűtőközeg mennyiségétől függően kell megválasztania.

• Soha ne indítson be olyan háztartási gépet, amelyen sérülés nyomai látszanak.

Kétség esetén kérje kereskedője tanácsát.

• A készülékben lévő R-600a hűtőközeg minden 8 grammjára számítva 1 m3 légtérre van szükség.

• Az készülékben lévő hűtőközeg mennyiségét a készülék belsejében lévő azonosító tábla mutatja.

• Kérjük, környezetbarát módon kezelje hulladékként a termék csomagolóanyagait is.

• A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket), aki korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet

és elmagyarázza neki az eszköz használatát.

• Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.

SÚLYOS VESZÉLYRE

FIGYELMEZTETŐ JELEK

FIGYELMEZTETÉS

• Ne tegye a hűtőszekrényt nedves helyre, vagy ahol víz

érheti.

- Az elektromos alkatrészek szigetelésének meghibásodása

áramütést vagy tüzet okozhat.

• Ne helyezze a hűtőszekrényt közvetlen napfényre, és ne tegye ki a tűzhelyek, szobai fűtőkészülékek és más készülékek hőhatásának.

• Ne csatlakoztasson több készüléket ugyanabba a csatlakozó aljzatba.

A hűtőszekrényt mindig saját külön csatlakozó aljzatához csatlakoztassa,

és annak névleges feszültsége egyezzen meg a minősítő táblán szereplő értékkel.

- Ez biztosítja a legjobb teljesítményt, és megakadályozza a ház áramköreinek túlterhelését, ami tűzveszélyes lehet.

• Győződjön meg róla, hogy a hűtőszekrény hátoldala ne rongálja

04_ biztonsági tudnivalók

meg a hálózati csatlakozó dugóját.

• Ne törje meg a csatlakozó kábelt, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.

- Ez tűzveszélyes.

• Ha a csatlakozó kábel kikopott vagy sérült, a gyártóval vagy a szervizzel azonnal javítassa meg vagy cseréltesse ki.

• Ne használjon a hossza mentén vagy bármely végén megrepedt vagy kopott elektromos vezetéket.

• Ha az elektromos vezeték sérült, azonnal cseréltesse ki a gyártóval vagy a szervizzel.

• A hűtőszekrény mozgatása közben

ügyeljen arra, hogy az elektromos vezeték ne kerülhessen a készülék alá.

• Nedves kézzel soha ne dugja be az elektromos dugót.

• Tisztítás vagy javítás előtt húzza ki a hűtőszekrény kábelét.

• A dugó tisztításához ne használjon nedves vagy vizes ruhát.

• Távolítson el minden idegen anyagot vagy szennyeződést az elektromos dugó villáiról.

- Ellenkező esetben fennáll a tűzveszély kockázata.

• Ha a hűtőszekrény kábelét kihúzza a hálózati csatlakozóból, várjon legalább tíz percig, mielőtt a készüléket újra csatlakoztatná.

• Ha a fali csatlakozó aljzat meglazult, ne dugja be az elektromos dugót.

- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.

• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a dugó a telepítés után is hozzáférhető legyen.

• A hűtőszekrényt földelni kell.

- A hűtőszekrényt földelni kell, ezzel az áramütés veszélye a feszültség alatt levő alkatrészek szigetelésének esetleges hibája esetén is megakadályozható.

• A földeléshez soha ne használjon gázcsövet, telefonvezetéket vagy más potenciális villámhárítót.

- A földelő csatlakozó helytelen használata áramütést okozhat.

• A hűtőszekrényt ne szerelje szét, és ne próbálja saját maga megjavítani.

- Ezzel tűz, hibás működés és/vagy személyi sérülés bekövetkezését kockáztatja.

• Ha vegyszerszagot vagy füstöt

észlel, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, és lépjen kapcsolatba a Samsung electronics

ügyfélszolgálatával.

• A szellőzőnyílásokat soha ne takarja el a készülék zárt helyre történő telepítésével vagy beépítő szerkezetek alkalmazásával.

biztonsági tudnivalók _05

• A leolvasztási folyamat gyorsításához

- a gyártó által ajánlott lehetőségeken kívül - ne használjon mechanikus vagy más eszközöket.

• Óvja a hűtőkört a sérülésektől.

• Ne helyezzen elektromos készülékeket a hűtőszekrénybe/fagyasztóba, illetve abban ne használjon ilyeneket, kivéve, ha a gyártó kifejezetten ajánlja.

• A belső világítás égőjének cseréje előtt húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból.

• Ha a világítás cseréjekor nehézséget tapasztal, vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal.

• A készüléket nem használhatják korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal vagy ismeretekkel rendelkező személyek (a gyermekeket is ideértve) kivéve a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt, vagy ha tőlük utasítást kaptak a készülék használatára.

• A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Ne hagyja, hogy kisgyermekek az ajtajára kapaszkodjanak. ellenkező esetben súlyos sérülés történhet.

• Nedves kézzel ne érintse meg a mélyhűtő falát vagy az abban tárolt termékeket.

- Ez fagyási sérülést okozhat.

• Ha a hűtőszekrényt hosszú ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót.

06_ biztonsági tudnivalók

- Az elektromos vezeték szigetelésének károsodása tüzet okozhat.

• Ne tároljon semmilyen tárgyat a készülék tetején.

- Amikor az ajtót kinyitja vagy becsukja, azok leeshetnek, és személyi sérülést

és/vagy anyagi kárt okozhatnak.

ELŐVIGYÁZATOSSÁGI

JELZÉSEK

VIGYÁZAT

• A termék háztartási használatra, kizárólag

élelmiszerek tárolására szolgál.

• Be kell tartani a tárolási időkre és a fagyasztott élelmiszerek lejáratára vonatkozó gyártói ajánlásokat. lásd a megfelelő utasításokat

• A palackokat szorosan egymás mellé helyezve tárolja, hogy ne essenek ki.

• Ne tegyen a fagyasztószekrénybe szénsavas vagy habzó italokat.

• Ne töltse túl a hűtőszekrényt

élelmiszerekkel.

- Az ajtó kinyitásakor kieshet valami,

és személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet.

• Ne tegyen üvegpalackot vagy

üvegedényt a fagyasztóba.

- Amikor ezek tartalma megfagy, az

üveg eltörhet, és személyi sérülést okozhat.

• Ne permetezzen gyúlékony gázt a hűtőszekrény közelében.

- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.

• Ne permetezzen vizet a hűtőszekrény belsejébe vagy a készülék közvetlen közelében.

- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.

• Ne tároljon illékony vagy gyúlékony anyagokat a hűtőszekrényben.

- Benzin, hígító, alkohol, éter, cseppfolyós PB-gáz vagy más hasonló termék tárolása robbanást okozhat.

• Amennyiben hosszabb utazást tervez, ajánlatos kiüríteni a készüléket vagy bekapcsolni az elutazás funkciót.

• Ne tároljon a hűtőszekrényben gyógyszerkészítményeket, tudományos kutatási célú anyagokat vagy hőmérsékletre érzékeny termékeket.

- Ne tároljon a hűtőszekrényben pontos hőmérséklet-szabályozást igénylő termékeket.

• Ne tegyen vízzel töltött edényt a hűtőszekrényre.

- Ha a víz kifolyik, fennáll a tűz vagy az

áramütés veszélye.

• Az üveg felületét kímélje az erős

ütődésektől erőhatásoktól.

- A törött üveg személyi sérüléshez vezethet, és/vagy anyagi kárt okozhat.

FIGYELMEZTETŐ JELEK

TISZTÍTÁSHOZ

VIGYÁZAT

• Ne dugja be az ujját vagy más tárgyakat az adagolónyílásba

és a jégadagolóba.

- Személyi sérülés történhet vagy anyagi kár keletkezhet.

• A csatlakozó dugó tisztításához ne használjon nedves vagy vizes ruhát; távolítson el minden idegen anyagot vagy szennyeződést a csatlakozó dugó villáiról.

- Ellenkező esetben fennáll a tűzveszély kockázata.

FIGYELMEZTETŐ JELEK

HULLADÉKKEZELÉSHEZ

• E hűtőszekrény és más hűtőszekrények hulladékként való kezelésekor távolítsa el az ajtót, az ajtó tömítéseit és az ajtóreteszeket, nehogy kisgyermekek vagy állatok maradjanak benne.

• A polcokat hagyja a készülékben, hogy a gyermekek ne tudjanak könnyen belemászni.

• Alkalmazott hűtőközeg: R-600a vagy

R-134a. ellenőrizze a kompresszor címkéjét a készülék hátulján és a minősítő címkét a hűtőszekrény belsejében; innen megtudhatja, hogy az ön készüléke milyen hűtőközeggel működik. Amikor a termék tűzveszélyes gázt (R-600a biztonsági tudnivalók _07

hűtőközeget) tartalmaz, forduljon a helyi hatósághoz a termék biztonságos hulladékkezelése

érdekében.

• A ciklopentánt a szigetelés felfúvató gázaként használják. A szigetelőanyagban lévő gázok esetében különleges ártalmatlanítási eljárásra van szükség. kérje a helyi hatóságok tanácsát e termék környezetre biztonságos elhelyezésére vonatkozóan. Ártalmatlanítás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék hátoldalán lévő csövek egyike sem sérült. A csövek szabad térben eltörnek.

VIGYÁZAT

• Áramkimaradás esetén hívja fel a helyi Elektromos

Mûveket, és érdeklõdje meg, milyen hosszú lesz az

áramszünet.

- Egy rövid, egy-két órás áramszünet nem befolyásolja a hûtõszekrényben mérhetõ hõmérsékletet. Ennek ellenére áramkimaradás idején csak a legszükségesebb esetben nyissa ki az ajtót.

- Ha az áramszünet 2 óránál tovább tart, távolítsa el az összes jeget a jégtartóból.

- Ha az áramszünet 24 óránál tovább tart, távolítsa el az összes fagyasztott

ételt.

A zárral és kulccsal ellátott ajtók

és fedelek esetében a kulcsokat kisgyermekek számára elérhetetlen helyen és a hűtőszekrénytől távol kell tartani, nehogy a kisgyermekek bezárják magukat.

TOVÁBBI TANÁCSOK A

RENDELTETÉSSZERŰ

HASZNÁLATHOZ

• Az üzembe helyezést követően 2 órán keresztül hagyja állni a berendezést, mielőtt bekapcsolná.

• A hűtőszekrény legjobb teljesítményének eléréséhez

- Ne helyezzen élelmiszert túl közel a készülék hátulján lévő szellőzőnyílások elé, mert ezzel akadályozhatja a levegő szabad keringését a fagyasztórekeszben.

- Csomagolja be vagy helyezze légmentesen záró tartóedénybe az élelmiszert, mielőtt a fagyasztószekrénybe vagy a hűtőszekrénybe tenné.

- Fagyasztásra behelyezett friss

élelmiszert ne rakjon a már lefagyasztott mellé.

• Nem kell a hűtőszekrény kábelét kihúznia a hálózati csatlakozóból, ha csak három hétnél rövidebb ideig lesz távol. Amennyiben három hétig vagy hosszabb ideig lesz távol, vegyen ki minden élelmiszert a hűtőszekrényből. húzza ki a hálózati csatlakozót, majd

08_ biztonsági tudnivalók

tisztítsa ki, öblítse át és szárítsa meg a hűtőszekrényt.

• A készülék nem működik megbízhatóan (a tartalma kiolvadhat, túl magasra emelkedik a hőmérséklet a fagyasztórekeszben), ha a külső hőmérséklet hosszú ideig a hűtőszekrény tervezési hőmérséklettartománya fölé emelkedik.

• Ne tároljon a fagyasztóban olyan

élelmiszereket, amelyek alacsony hőmérsékleten könnyen károsodnak, például banánt, dinnyét.

• Az optimális jégkészítés érdekében a jégkészítő edényt helyezze a gyártó

által meghatározott helyre.

• A készülék jegesedésmentes kialakítású, ami azt jelenti, hogy nincs szükség a hűtőtér leolvasztására, mivel ez automatikusan történik.

• A leolvasztás alatti hőmérsékletemelkedés megfelel az iSo szerinti követelményeknek.

Ha azonban meg kívánja akadályozni, hogy a készülék leolvasztása alatt túlzottan megemelkedjen a fagyasztott élelmiszerek hőmérséklete, csomagolja azokat több réteg papírba, például újságpapírba.

• A fagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének leolvasztás alatt történő megemelkedése lerövidítheti azok eltarthatóságának időtartamát.

• A kiotói egyezmény hatálya alá tartozó fl uoros üvegházhatású gázokat tartalmaz.

• A habanyag fl uoros üvegházhatású gázokkal készült.

Foam blown additive:

Perfl uorohexane.

Global warming Potential

(GWP) = 9000

• A két csillagjellel (   ) jelölt kétcsillagos tárhely (ek)ben vagy rekesz (ek)ben kissé magasabb a hőmérséklet, mint a fagyasztó többi részében. A kétcsillagos tárhely (ek) vagy rekesz (ek) helye az utasítások

és/vagy szállítási feltételek szerint változhat.

ENERGIA-MEGTAKARÍTÁSI

TIPPEK

- A készüléket hűvös, száraz helyiségbe telepítse, ahol megfelelő a szellőzés.

Gondoskodjon róla, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, és zat soha ne helyezze közvetlenül hőforrás

(például radiátor) mellé.

- A megfelelő energiahatékonyság

érdekében ne takarja le a szellőzőnyílásokat és az egyéb rácsos nyílásokat.

- Mielőtt meleg ételt rakna a hűtőszekrénybe, hagyja azt kihűlni.

- A fagyasztott élelmiszert hagyja a hűtőszekrényben kiolvadni. Így a fagyasztott termékek hőenergiáját a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek hűtésére használhatja fel.

biztonsági tudnivalók _09

- Ne hagyja nyitva túl hosszú ideig a készülék ajtaját, amikor élelmiszert helyez be, vagy vesz ki. Minél rövidebb ideig van nyitva az ajtó, a hűtőszekrényben annál kevesebb jég képződik.

- Rendszeresen tisztítsa meg a hűtőszekrény hátulját. A por növeli az energiafogyasztást.

- Ne állítsa a hőmérsékletet a szükségesnél alacsonyabbra.

- Tegye lehetővé a levegő megfelelő kiáramlását a hűtőszekrény aljánál

és a hátuljánál. ne fedje el a szellőzőnyílásokat.

- Üzembe helyezéskor hagyjon szabad helyet a hűtőszekrény előtt, mögött, valamint a két oldalán. ezzel csökkenthető az energiafogyasztás,

így alacsonyabb lesz az áramszámla.

- A leghatékonyabb energiafelhasználás

érdekében minden kosarat, rekeszt

és polcot a gyártó által beállított pozícióban használjon.

A készüléket otthoni és ahhoz hasonló használati körülményekre tervezték, mint például

- személyzeti konyhákba boltokban, irodákban és más munkahelyeken;

- tanyaházakba és vendégek általi használatra szállodákba, motelekbe

és más szálláshelyekre;

- panziókba;

- étkeztetéssel foglalkozó helyekre

és hasonló, nem kereskedelmi felhasználásra.

Tartalomjegyzék

A FÜGGŐLEGES ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMBE HELYEZÉSE ……………… 11

A SAMSUNG FÜGGŐLEGES ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ………… 18

HIBAKERESÉS ……………………………………………………………………………………… 25

10_ biztonsági tudnivalók

A függőleges elrendezésű hűtőszekrény üzembe helyezése

FELKÉSZÜLÉS A HŰTŐSZEKRÉNY

ELHELYEZÉSÉRE

ügyeljen rá, hogy az elülső szintezőlábak felső pozícióban legyenek (a padló fölött). Lásd a kézikönyvben „A hűtőszekrény szintezése” című részt (15. oldal).

A padlóburkolat felületének védelme érdekében tegyen alátétet, pl. Kartonlapot a hűtőgép alá.

Gratulálunk a Samsung függőleges elrendezésű hűtőszekrény vásárlásához! Reméljük élvezni fogja az új készülék által kínált csúcstechnológiájú funkciók hatékonyagát.

A legjobb hely kiválasztása a hűtőszekrény számára

• Válasszon olyan helyet, ahol a vízellátás könnyen biztosítható.

• Válasszon olyan helyet, amit nem ér közvetlen napsugárzás.

• Oiyan helyet válasszon, ahol sík (vagy majdnem sík) a padló.

• Válasszon olyan helyet, ahol a hűtőszekrény számára elegendő tér van az ajtók kinyitásához.

• A jobb és bal oldalon, valamint hátul és felül hagyjon elegendő helyet a levegő keringéséhez.

- Ha hűtőszekrénye nem áll vízszintesen, a hűtés hatékonysága és élettartama csökkenhet.

- A használat közben igényelt teljes terület. lásd alább a rajzokat és a méreteket.

• Ügyeljen arra, hogy a készüléket karbantartás és szerviz esetén szabadon lehessen mozgatni.

Elhelyezéskor, szervizeléskor vagy a hűtőszekrény

VIGYÁZAT mögötti terület tisztításakor mindig egyenesen húzza ki a hűtőszekrényt, és egyenesen tolja vissza, ha végzett.

A hűtőszekrény szállítása

A padló sérülésének megakadályozása érdekében

Kezdje az alapoknál! ellenőrizze, hogy könnyen a végleges helyére tudja-e vinni a hűtőszekrényt úgy, hogy felméri az ajtónyílásokat (mind a szélességüket, mind a magasságukat), a küszöböket, a mennyezetet, a lépcsőt stb. Az alábbi táblázat a Samsung függőleges elrendezésű hűtőszekrény elemeinek magasságát és mélységét adja meg.

MODELL RSG5* RSG5*CRS

Méretek

(mm)

Szélesség

Ajtó nélkül

Ajtóval

Mélység

Csak szekrény

Fogantyú NÉLKÜL

Fogantyúval

908

912

600

687

908

912

600

687

737 742

Magasság

Ajtó nélkül

Ajtóval

1745 1745

1780 1780

• Elhelyezéskor biztosítson elegendő szabad helyet jobbra, balra, hátul és felül.

Ez segít csökkenteni az áramfogyasztást és a villanyszámláit.

• Ne tegye a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol a hőmérséklet

10°C alá csökkenhet.

• Ügyeljen rá, hogy a mélyhűtő ajtajának eltávolítása ELŐTT válassza le a vízellátás vezetékét.

A kár elkerülése érdekében lásd „A vízvezeték leválasztása” című következő részt.

beállítás _11

A JÉGKÉSZÍTŐ HASZNÁLATA A HŰTŐSZEKRÉNY AJTÓINAK

BEÁLLÍTÁSA

A jégtartó eltávolítása

- Az ábra szerint fogja meg a fogantyút.

- Enyhén húzza fel az alsó részt.

- Lassan vegye ki a jégtartályt.

Ha nem lehet egyben bevinni a hűtőszekrényt a bejárati ajtón, akkor leveheti az ajtókat.

Az elülső láb burkolatának eltávolítása

Először nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit, majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja a három csavart.

A jégtartó visszahelyezése

- A visszahelyezést fordított sorrendben kell elvégezni.

- A tartályt határozottan, kattanásig nyomja a helyélre.

- Ha a tartály nem kattan a helyére, a hátulján található fogantyút fordítsa el 90 fokkal

és a 2. Ábra szerint próbálja ismét a helyére tenni a tartályt.

Normál működés

- A jégkészítőből a jégtartályba hulló jég hangja a normál működéshez tartozik.

- Ha sokáig nem vesz ki jeget a tartóból, akkor a jég feltorlódhat. Távolítsa el a feltorlódott jeget és ürítse ki a tartályt.

- Ha a jég nem jön ki, ellenőrizze, hogy nincs-e feltorlódott jég, ha van, távolítsa el.

- Az első adag jégkocka a csatlakoztatás után a csőben maradt levegő miatt kicsi lehet, a használat során ez a levegő eltávozik.

A vízellátás vezetékének leválasztása a hűtőszekrényről.

1. Távolítsa el a vízcsövet

1

a csatlakozás

2

összenyomásával és a vízcső kihúzásával.

VIGYÁZAT

- Ha a kijelzőn az ICE OFF kijelzés villog, tegye vissza a tartályt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.

- Ha az ajtó nyitva van, akkor víz- és jégadagoló nem működik.

- Ha az ajtót túl erősen csapja be, akkor víz fröccsenhet a jégkészítőre.

- A jégtartályt két kézzel fogja meg, mert egyébként leeshet.

- A balesetek elkerülése érdekében törölje fel a padlóra került vizet vagy jeget.

- Gyerekek ne kapaszkodjanak a jégadagolóba vagy a jégtartályba. Ez sérülést okozhat.

- Ne helyezze a kezét vagy más tárgyat a jégcsatornába.

Ez személyi vagy mechanikai sérülést okozhat.

12_ beállítás

1

2

Vigyázzon, hogy az azonos színű vízcsöveket kösse össze.

A vízadagoló vezeték visszaszerelése

1. A vízcsövet tökéletesen bele kell illeszteni az

átlátszó csőcsatlakozó közepébe, hogy a vízadagolóból ne szivároghasson a víz.

2. Illessze a helyére a szerelési csomagban található két csőbilincset, és ellenőrizze, hogy stabilan tartják-e a vízcsövet.

4

3

Ne vágja el a vízcsövet. óvatosan válassza szét a csatlakozótól.

5

A mélyhűtő ajtajának leszerelése

Először meg kell említeni néhány dolgot.

• Ellenőrizze, hogy egyenesen emelje fel az ajtót

úgy, hogy a zsanérok ne hajoljanak el, és ne törjenek meg.

• Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő kábelköteget ne sértse meg.

• Helyezze az ajtókat védett felületre, hogy megelőzze a megkarcolódást vagy a sérülést.

1. A mélyhűtő becsukott ajtaja mellett távolítsa el a felső pánt burkolatát egy csavarhúzóval

1

, majd válassza le a vezetékeket úgy, hogy óvatosan széthúzza őket

2

.

Vigyázzon, nehogy kihagyja a hűtőszekrény alkatrészeit.

3. Ezt követően vegye le az ajtót az alsó pántról úgy, hogy óvatosan

6

felemeli egyenesen az ajtót

7

.

1

2

7

6

2. Távolítsa el a pánt csavarjait

3

és a földelő csavart

4

úgy, hogy elforgatja az óramutató járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső pántról

5

. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás közben magára ejtse az ajtót.

Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő kábelköteget ne sértse meg.

4. Távolítsa el az ajtó pántját a tartóelemből úgy

8

, hogy óvatosan felemeli az alsó pántról

9

.

8

9 beállítás _13

A fagyasztó ajtajának visszaszerelése

A fagyasztó ajtajának visszaszereléséhez fordított sorrendben szerelje össze az alkatrészeket.

4. Távolítsa el az ajtó pántját

7 a tartóelemből

8

úgy, hogy

óvatosan felemeli az alsó pántról.

7

8

A hűtőszekrény ajtajának leszerelése

1. Csukja be az ajtót

1

, és a csavarhúzóval távolítsa el a felső pánt fedelét.

1

A hűtőszekrény ajtajának visszaszerelése

A hűtőszekrény ajtajának visszaszereléséhez fordított sorrendben szerelje össze az alkatrészeket.

2. Távolítsa el a pánt csavarjait

2

és a földelő csavart

3

úgy, hogy elforgatja az óramutató járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső pántról

4

. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás közben magára ejtse az ajtót.

A HŰTŐSZEKRÉNY

SZINTEZÉSE

Most, hogy az ajtók újból a hűtőszekrényen vannak, lehet, hogy ellenőrizni szeretné, hogy a hűtőszekrény szintben van-e, hogy elvégezhesse a végső beállításokat. Ha a hűtőszekrény nincs szintben, nem biztos, hogy tökéletesen szintbe lehet hozni az ajtókat.

A hűtőszekrény elülső része is állítható.

2

3

4

A hűtőszekrény szintezése előtt távolítsa el az elülső láb burkolatát

Nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit, majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy az

óramutató járásával egyező irányba forgatja a három csavart.

Vigyázzon, nehogy kihagyja a hűtőszekrény alkatrészeit.

3. Vegye le az ajtót az alsó pántról

5

úgy, hogy egyenesen felemeli az ajtót

6

.

6

5

14_ beállítás

Amikor a mélyhűtő alja a hűtőszekrény alatt van

Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a lábon lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával egyező vagy ellentétes irányba a mélyhűtő szintezéséhez.

Amikor a mélyhűtő alja a hűtőszekrény fölött van

Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a lábon lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával egyező vagy ellentétes irányba a hűtőszekrény szintezéséhez.

Nastavovací mechanizmus

Mindkét esetben ugyanolyan módon lehet kijavítani a kiegyensúlyozatlanságot. Nyissa ki az ajtókat, és

állítsa be őket egyenként az alábbiak szerint:

1. Csavarja le az anyát

1

az alsó pántról, amíg el nem éri a csavar

2

felső végét.

Csavarhúzó

Láb

3

Kulcs

2 Csavar

1

Anya

Amikor kioldja az anyát

1

, feltétlenül használja a mellékelt imbuszkulcsot

3

a csavar 2 meglazításához az óramutató járásával ellentétes irányban. Ezek után képesnek kell lennie kézzel lehajtani az anyát

1

.

Láb

Csavarhúzó

2. Az ajtók közötti magasságkülönbség beállításához hajtsa a csavart

2

az óramutató járásával egyező vagy ellentétes irányba.

Lásd a következő részt azzal kapcsolatban, hogy mi a legjobb módja az ajtók kisebb mértékű beállításának.

Az óramutató járásával egyező irányba hajtva az ajtó felfelé mozdul.

AZ AJTÓK KISEBB MÉRTÉKŰ

BEÁLLÍTÁSA

Ne feledje, hogy a hűtőszekrénynek szintben kell

állnia ahhoz, hogy az ajtók tökéletesen síkban legyenek. Ha segítségre van szüksége, olvassa el az előző részt a hűtőszekrény szintezéséről.

3. Az ajtók beállítása után hajtsa az anyát

1

az

óramutató járásával egyező irányba, amíg el nem éri a csavar alsó végét, majd húzza meg ismét a csavart a csavarkulccsal

3

az anya

1 rögzítéséhez.

Ha nem húzza meg erősen az anyát, a csavar elengedhet.

beállítás _15

A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK

ELLENŐRZÉSE

VIGYÁZAT

A vízvezetéket a hidegvíz csapjára kell csatlakoztatni.

Ha a melegvíz csapjára csatlakoztatja, az a tisztító meghibásodását okozhatja.

A vízadagoló csak egy az új Samsung hűtőszekrény hasznos funkciói közül. A jobb egészség érdekében a Samsung vízszűrője eltávolítja a nem kívánatos részecskéket a vízből. Viszont nem sterilizál, és nem pusztítja el a mikroorganizmusokat. Ehhez víztisztító berendezést kell vásárolnia.

Ahhoz, hogy a jégkészítő megfelelően működhessen,

138-862 kPa víznyomásra van szükség. Normál körülmények között az 1,7 deciliteres papírpohár 10 másodperc alatt tölthető tele.

Ha a hűtőszekrény alacsony (138 kPa alatti) víznyomással rendelkező helyen van telepítve, beszerelhet egy nyomásfokozó szivattyút az alacsony nyomás kiegyenlítésére.

Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrényben lévő víztartály megfelelően feltöltődött-e. Ehhez nyomja meg a vízadagoló karját, amíg nem folyik ki víz a vízadagoló nyílásából.

A készülékhez vízcsatlakoztató készlet tartozik. Ez a mélyhűtő (vagy a hűtőszekrény) fi ókjában található.

4. Miután rákötötte a vízszűrőt a vízvezetékre, kapcsolja vissza a vízellátást, és öblítse át a rendszert körülbelül 3 liternyi vízzel a vízszűrő

átmosásához és előkészítéséhez.

A készüléket a hozzá mellékelt, új tömlőkkel használja, a régi tömlők felhasználását nem javasoljuk.

A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK

FELSZERELÉSE

A vízcsatlakoztató készlet részei

1 Vízvezetékrögzítő és

A vízvezeték csatlakoztatása a hűtőszekrényhez

1. Távolítsa el a készüléken lévő vízvezetéken lévő sapkát, és helyezze be az összenyomó anyát a készüléken lévő vízvezetékre, miután leszerelte azt a mellékelt vízvezetékről.

2. Csatlakoztassa mind a készülék vízvezetékét, mind a készletben lévő vízvezetéket.

3. Húzza rá a hollandi anyát a menetes szerelvényre.

Vigyázzon, hogy ne legyen rés a két elem között.

4. Nyissa ki a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.

Csatlakoztatás a vízadagoló vezetékhez

1. Először zárja el a vizet.

2. Keresse meg a legközelebbi hidegvíz-vezetéket.

3. Kövesse a szerelőkészletben található vízcsatlakoztatási utasításokat.

16_ beállítás

Csak ivóvízvezetékhez csatlakoztassa a vízvezetéket.

Ha meg kell javítania, vagy szét kell szerelnie a vízvezetéket, vágjon le egy 6,5 mm hosszú műanyag csövet, hogy biztosan pontosan illeszkedő és szivárgásmentes csatlakozást kapjon.

Használat előtt ellenőrizni kell a szivárgást

VIGYÁZAT ezeken a helyeken.

• A Samsung jótállása nem terjed ki a

VÍZVEZETÉKHEZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSRA.

• Ez a vevő költségére történik, amennyiben a fogyasztói át nem tartalmazza a szerelés költségét.

• A csatlakoztatás elvégzéséhez szükség esetén forduljon vízvezetékszerelőhöz vagy hivatalos beszerelőhöz.

• Ha szivárog a víz a helytelenül elvégzett üzembe helyezés miatt, forduljon az üzembe helyezőhöz.

A vízvezetékben lerakódott anyagmaradványok eltávolítása a szűrő beszerelése után.

1. Nyissa ki a fő vízvezeték csapját.

2. Nyomja meg a víz gombot, és nyomja meg az adagoló kart.

3. Hagyja, hogy a víz átöblítse az adagolót, amíg tiszta víz nem folyik belőle (kb. 3 l).

Ezzel megtisztítja a vízellátó rendszert, és eltávolítja a levegőt a csövekből.

4. Néhány háztartásban további

átöblítésre is szükség lehet.

5. Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, és ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz a vízszűrőből.

Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból.

Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő.

Ez nem okozhat problémát a használat során.

beállítás _17

A SAMSUnG függőleges elrendezésű hűtőszekrény használata

A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA A DIGITÁLIS KIJELZŐ HASZNÁLATA

A vezérlőpult / digitális kijelző használata

1

2

3

4

5

6

A „Freezer Temp.” (Mélyhűtő hőmérséklete) a mélyhűtő pillanatnyi hőmérsékletét jelzi.

A „Fridge Temp.” (Hűtőszekrény hőmérséklete) a hűtőszekrény pillanatnyi hőmérsékletét jelzi.

A készülék kikapcsolása után a kijelző kikapcsolódik, ez normális jelenség.

7 8

1

Gyorsfagyasztás gomb

2

Mélyhűtő gomb

3

A „Jég ki” gomb

Felgyorsítja a mélyhűtőben történő fagyasztáshoz szükséges időt. Ez akkor hasznos, ha gyorsan romló élelmiszert szeretne gyorsan lefagyasztani, vagy ha a mélyhűtő hőmérséklete hirtelen megemelkedett (például nyitva hagyták az ajtót).

Azt a funkció legalább 24 órával azelőtt kell aktiválnia, mielőtt nagy mennyiségű élelmiszert tesz a mélyhűtőbe.

A kívánt hőmérséklet a „Mélyhűtő” gomb lenyomásával állítható be. A hőmérsékletet -14 és

-25°C között állíthatja be.

A jégkészítő funkció kikapcsolásához nyomja meg az „jég ki” gombot.

Amikor szűrőt cserél, tartsa lenyomva ezt a gombot 3 másodpercig a szűrő ütemezésének visszaállításához. Ha a kijelzőn az ICE OFF kijelzés villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.

4

A világítás gombja

Nyomja meg a világítás-gombot, hogy az adagoló

LED-je folyamatosan világítson.

5

Hűtőszekrény gomb

6

Gyermekzárgomb

7

A „Jég” gomb

8

A „Víz” gomb

Nyomja meg a „hűtő” gombot, ezután be lehet

állítani a kívánt hőmérsékletet.

A hőmérsékletet 1°C ~ 7°C között lehet beállítani, illetve a gyors hűtést (power cool) lehet bekapcsolni.

Az 1°C után a gyors hűtés (power cool) jelenik meg a kijelzőn.

A gomb megnyomásával minden gomb lezáródik.

A jégtípus A „Jég” gomb és az adagoló karja sem működik. Nyomja meg ismét a gombot, ha ki szeretné kapcsolni a funkciót.

Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg

és tartsa 3 másodpercig lenyomva az „Elutazás” gombot. A hűtőszekrény belső hőmérséklete körülbelül 15°C, és a mélyhűtő normálisan működik.

A „Jég” gombbal válthat a jégkocka vagy a jégkása között.

A víz adagolásához nyomja meg a „Víz” gombot.

GYORSFAGYASZTÁS

Ez az ikon a „Gyorsfagyasztás” funkció aktiválásakor gyullad fel. A „Gyorsfagyasztás” funkció akkor hasznos, ha sok jégre van szüksége.

Amikor már elég, nyomja meg újból a gombot a

„Gyorsfagyasztás” üzemmód kikapcsolásához.

E funkció használata növeli a hűtőszekrény energiafogyasztását. Ha már nincs rá szüksége, ne feledje kikapcsolni és visszaállítani a hűtőszekrényt az eredeti hőmérsékletére.

ELUTAZÁS

Ez az ikon a „Elutazás” funkció aktiválásakor gyullad fel. Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg

és tartsa 3 másodpercig lenyomva a „Gyermekzár” gombot. A hűtőszekrény belső hőmérséklete körülbelül 15°C, és a mélyhűtő normálisan működik. ki kell üríteni a hűtőszekrényt. A hűtőrészt ki kell

üríteni.

RIASZTÁS

Ez az ikon mindig látható. Ha bármelyik ajtó 2 percnél hosszabb ideig van nyitva, megszólal egy riasztás. Az ajtó becsukásakor a hangjelzés leáll.

Ha ki kell kapcsolnia a riasztást, nyomja meg egyszerre 3 másodpercig a Világítás és a hűtőszekrény gombot.

18_ használat

VILÁGÍTÁS

Ez az ikon a „Világítás” funkció aktiválásakor gyullad fel. Ebben az esetben az adagoló lámpája (a kijelző alatt) folyamatosan világít. Ha azt szeretné, hogy csak az adagoló használatakor gyulladjon fel az adagoló lámpája, kapcsolja ki a világítás funkciót.

GYORSHŰTÉS

Ez az ikon a „Gyorshűtés” funkció aktiválásakor gyullad fel. Ha gyorsan le szeretné hűteni a hűtőszekrényt, használja a „Gyorshűtés” funkciót.

Ha a „Gyorshűtés” funkciót választja, a hűtőszekrény belső hőmérséklete mintegy két és fél órán át csökken.

GYERMEKZÁR

Ez az ikon világít, ha a child lock gombbal bekapcsolja a gyerekzárat. A funkció bekapcsolásához ismét nyomja meg a gombot.

Ezzel a funkcióval meg lehet akadályozni, hogy a gyerekek elállítsák a hőmérséklet- és szűrőbeállításokat.

A kiállítási üzemmód törlése

Kiállítási üzemmód esetén látszólag működik,

VIGYÁZAT de nem termel hideg levegőt.

Az üzemmód kikapcsolásához nyomja meg egyszerre 8 másodpercig a gyorsfagyasztás

és a mélyhűtés gombját a hangjelzésig.

A SZŰRŐ VISSZAJELZŐJE

Amikor a szűrő visszajelző lámpája pirosra vált, ideje kicserélni a szűrőt. ez jellemzően 6 havonta történik.

A szűrő visszajelzője először kék színű a szűrő behelyezése után.

A szűrő visszajelzője lila színűre vált, ha már 5 hónapja használja a szűrőt.

A szűrő visszajelzője pirosra vált, ha már 6 hónapja használja a szűrőt.

A régi vízszűrő és az új beszerelése után (ennek módja a 23. Oldalon lévő utasításokban található)

állítsa vissza a visszajelző lámpát úgy, hogy körülbelül 3 másodpercig nyomva tartja a „jég ki” gombot.

JÉGKOCKA

VÍZ

, JÉGKÁSA

A kívánt jégtípus a digitális kezelőpanelről választható ki. A jégtípus lámpa jelzi a kiválasztott jégtípust.

Ez az ikon a „Víz” funkció aktiválásakor gyullad fel.

JÉG KI

Ez az ikon a „jég ki” funkció aktiválásakor gyullad fel. ebben az esetben nem termelődik jég.

Ha a kijelzőn az ice off kijelzés villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.

A HŐMÉRSÉKLET

SZABÁLYOZÁSA

A mélyhűtő és a hűtőszekrény alapvető hőmérséklete

A mélyhűtő és a hűtőszekrény ajánlott alaphőmérséklete -20 / 3°C. Ha a mélyhűtő és a hűtőszekrény hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony, állítsa be kézzel a hőmérsékletet.

A mélyhűtő hőmérsékletének szabályozása

A mélyhűtő hőmérséklete -14 és -25°C között

állítható az egyéni igényeknek megfelelően.

Ismételten nyomja meg a Mélyhűtő gombot, amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet jelenik meg. Ne feledje, hogy az olyan élelmiszerek, mint a jégkrém, -16°C-on olvadnak.

A hőmérséklet kijelzője folyamatosan mozog -14

és -25°C között. Amikor a kijelző eléri a -14°C-t,

újrakezdődik -25°C-on.

Az új hőmérséklet beállítása után öt perccel a kijelző ismételten a mélyhűtő pillanatnyi hőmérsékletét mutatja. Ez a szám azonban változni fog, miközben a mélyhűtő átáll az új hőmérsékletre.

használat _19

A hűtőszekrény hőmérsékletének szabályozása

A hűtőszekrény hőmérséklete 7 és 1°C között

állítható az egyéni igényeknek megfelelően.

Ismételten nyomja meg a hűtőszekrény gombot, amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet jelenik meg.

A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása ugyanúgy történik, mint a mélyhűtőé.

A „hűtőszekrény” gomb megnyomásával állítható be a kívánt hőmérséklet. Néhány másodperc elteltével a hűtőszekrény elkezdi felvenni az újonnan beállított hőmérsékletet. Ez a digitális kijelzőn is követhető.

A mélyhűtő vagy a hűtőszekrény hőmérséklete megemelkedhet az ajtók túl gyakori kinyitásakor, vagy ha túl nagy mennyiségű meleg vagy forró

élelmiszert helyeznek bármelyik oldalába.ekkor előfordulhat, hogy villogni kezd a digitális kijelző.

Amint a mélyhűtő és a hűtőszekrény visszatér a normál beállított hőmérsékletre, a villogás megszűnik.

Ha a villogás tovább folytatódik, lehet, hogy „vissza kell állítani” a hűtőszekrényt. Húzza ki a készüléket, várjon körülbelül 10 percig, majd újból dugja vissza.

A vízadagoló használata

Nyomja meg a „Víz” gombot. helyezze a poharat a vízadagoló nyílása alá, és nyomja meg óvatosan az adagoló kart. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy kifröccsenjen a víz.

Hidegebb víz előállítása

- A kiadagolt víz hideg, de nem jéghideg.

- Ha hidegebb vizet szeretne jéggel, először a jeget adagolja az ivópohárba, hogy a víz ne csordulhasson ki.

A jégadagoló használata

Nyomja meg a jég gombot a kívánt jégtípus kiválasztásához helyezze a poharat a jégadagoló nyílása alá, és nyomja meg óvatosan az adagoló kart. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy kipattanjon a jég. a a jégkása funkció után a jogkockát választja ki, lehet, hogy egy kis mennyiségű jégkása képződik.

Ha a jégkása használata után a jégkockát választja, először még a maradék kis mennyiségű jégkása adagolódik ki.

A JÉG- ÉS HIDEGVÍZ-ADAGOLÓ

HASZNÁLATA

Nincs Jég

Válassza ezt, ha ki szeretné kapcsolni a jégkészítőt.

FIGYELMEZTETÉS

• Ne tegye az ujját, a kezét vagy bármilyen más oda nem illő tárgyat az adagoló tölcsérbe vagy a jégkészítő edényébe.

- Személyi sérülés történhet, vagy anyagi kár keletkezhet.

• Csak a hűtőszekrénnyel együtt szállított jégkészítőt használja.

• A hűtőszekrény vízellátását csak megfelelően képzett személy telepítheti / csatlakoztathatja, és csak ivóvízhálózathoz csatlakoztatható.

• Ahhoz, hogy a jégkészítő megfelelően működhessen, 138-862 kPa víznyomásra van szükség.

Ha a kijelzőn az ice off kijelzés villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.

20_ használat

VIGYÁZAT

• Amennyiben hosszabb nyaralást vagy

üzleti utat tervez, és nem fogja használni a jég-, illetve a vízadagolót, zárja el a vízszelepet.

- Ellenkező esetben vízszivárgás fordulhat elő.

• Ha hosszú ideje nem használta a jégkészítőt, vagy gyakran nyitotta ki a fagyasztó ajtaját, akkor a jég

összeragadhat. Ha ez előfordul, ürítse ki a jégtartót vagy konyhai faeszközzel aprítsa szét a jeget.

Ne használjon hegyes tárgyat, pl. kést vagy villát!

• Ha a vödröt kivette, akkor a jégkészítőben még maradhat jég.

Ha több helyet szeretne, a jégtartó kosár ( 

1

 ) helyére tett FRE-UPP használatával is tárolhatja az élelmiszert. A jégtartó kosár eltávolítása után a kijelzőn az ICE OFF kijelzés villog.

RSG5P és RSG5U és

RSG5M típusok esetén, ha több helyre van szükség, el lehet távolítani a fagyasztó felső fi ókját, mert ez nem befolyásolja a hőmérsékleti és mechanikai jellemzőket. RSG5F és RSG5D típusok esetén, ha több helyre van szükség, el lehet távolítani a fagyasztó felső és alsó fi ókját, mert ez nem befolyásolja a hőmérsékleti és mechanikai jellemzőket. De a fagyasztótér aljára fel kell helyezni a „Shelf fre Bottom” aljzatot. A tárolható fagyasztott

élelmiszerek megadott mennyisége a fi ókok eltávolítása utáni állapotra vonatkozik.

Ennél a modellnél a fagyasztóban a felső rekesz kivételével az ajtórekeszek a kétcsillagos tárhelyek. A kétcsillagos rekeszekben kissé magasabb a hőmérséklet, mint a fagyasztó többi részében.

( 1 ) Jegesvödör (Modelltől függ)

( 2 ) Polcok

( 3 ) Ajtórekeszek

( 4 ) Rekeszek

( 5 ) Tejterméktartó rekesz

( 6 ) Döntött italdoboz-tartó (Modelltől függ)

( 7 ) Bortároló (Modelltől függ)

( 8 ) Polcok

( 9 ) Italhűtő (Modelltől függ)

( 10 ) Tojástartó

( 11 ) Coolselct Zone™ (Modelltől függ)

( 12 ) Ajtórekeszek

( 13 ) Gyümölcs- és zöldségtároló fi ók

( 14 ) Felhajtható polc használat _21

A COOLSELECT ZONE™ FIÓK

HASZNÁLATA (OPCIÓ)

A CoolSelect Zone™ fi ókot úgy tervezték, hogy egy kissé megkönnyítse a zsúfolt életét.

Soft freeze(Mérsékelt fagyasztás)

Ha a CoolSelect Zone™ fi ókban a „Mérsékelt fagyasztás” funkciót választja ki, a fi ók digitális panelje -5°C hőmérsékletet jelez tekintet nélkül a hűtőszekrény általánosan beállított hőmérsékletére.

Ez a funkció segít hosszabb ideig frissen tartani a húst és a halat.

Chill

A “Chill” (frissentartó) választása esetén a CoolSelect Zone™ fi ók hőmérséklete a hűtőgép más hőmérséklet-beállításaira való tekintet nélkül -1°C marad. Ez a funkció hozzájárul ahhoz, hogy a hús vagy hal hosszabb ideig maradjon friss.

Gyorshűtés

A CoolSelect Zone™ fi ók „Gyorshűtés” funkcióját akkor lehet használni, ha 1-3 dobozos italt kell körülbelül egy óra alatt gyorsan lehűteni.

A „Gyorshűtés” végén a CoolSelect Zone™ fi ók automatikusan visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre.

A művelet törléséhez nyomja meg ismét a

„Gyorshűtés” gombot, és a CoolSelect Zone™ fi ók visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre.

Hűtés

A „Hűtés” funkció kiválasztásakor a CoolSelect

Zone™ fi ók hőmérséklete megegyezni a hűtőszekrény általánosan beállított hőmérsékletével.

A fi ók digitális kijelzője ugyanazt a hőmérsékletet mutatja, mint a hűtőszekrény kijelzője.

Mivel a „Hűtés” funkció átveszi a hűtőszekrény hőmérsékletét, több általános tároló helye lesz.

A kiolvasztási idők eltérők lehetnek a hús vagy a hal méretétől függően.

A „Kiolvasztás” működése közben ki kell venni a fi ókból minden olyan élelmiszert, amelyet

érintetlenül szeretne hagyni.

Thaw(Kiolvasztás)

A „Kiolvasztás” kiválasztásakor a készülék váltakozva meleg és hideg levegőt fúj a CoolSelect Zone™ fi ókba. A fagyott

élelmiszer súlyától függően 4, 6, 10 és 12 óra kiolvasztási idő között lehet választani.

A „Kiolvasztás” végén az élelmiszer félig fagyott

állapotban van, ami megkönnyíti annak felvágását a főzéshez. emellett a „Kiolvasztás” végén

CoolSelect Zone™ fi ók visszatér az eredeti „Chill”

állapotba. A funkció menet közbeni törléséhez nyomja meg a „Kiolvasztás” melletti gombot.

Az alábbiakban találhatók a hús és a hal súly szerinti kiolvasztási idői (25,4 mm-es (1”) vastagsággal számolva). A táblázat a CoolSelect Zone™ fi ókban lévő élelmiszer teljes súlyát veszi alapul.

KIOLVASZTÁSI

IDŐ

4 óra

6 óra

10 óra

12 óra

SÚLY

363g

590g

771g

1000g

22_ használat

A MÉLYHŰTŐ/HŰTŐSZEKRÉNY

TARTOZÉKAINAK ELTÁVOLÍTÁSA

A mélyhűtő belseje gyorsan tisztítható és átrendezhető.

1. Polcok (mélyhűtő/hűtő)

Távolítsa el a polcot úgy, hogy kihúzza a jobb oldali ábrán látható lyukasztott pontig.

Ezt követően távolítsa el úgy, hogy megfordítja és felemeli.

2. AJTÓREKESZ

Ha el szeretné távolítani az ajtórekeszt, fogja meg két kézzel, és óvatosan emelje fel.

Ne távolítsa el erőteljesen a burkolatot.

Ellenkező esetben eltörhet a burkolat, és sérülést okozhat.

Bármilyen tartozék eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy nincs-e az útban élelmiszer.

Amikor csak lehetséges, együtt vegye ki az

élelmiszert, nehogy baleset történjen.

A HŰTŐSZEKRÉNY TISZTÍTÁSA

A tisztításhoz ne használjon benzolt, hígítót,

FIGYELMEZTETÉS hipót vagy klórt.

Ezek a vegyszerek károsíthatják a berendezés felületét és tüzet okozhatnak.

Ha a hűtőszekrény feszültség alatt van, ne

VIGYÁZAT permetezzen rá vizet, mert az áramütést okozhat.

Ne használjon benzolt, hígítót vagy autómosó szert a hűtőszekrény tisztítására a tűzveszély miatt.

3. FIÓK

A fi ókot kissé megemelve húzhatja ki.

4. Jégtartó edény (mélyhűtő)

Ha el szeretné távolítani a jégkészítő edényt, emelje meg

és húzza ki.

• Fogja meg a fogantyút az

ábrán látható módon

• Emelje fel kissé az alsó részét

• Lassan vegye ki a jégtartó edényt

5. Italadagoló (hűtőszekrény) (opció)

• Emelje fel a felső tartályt a hűtőszekrény felső részén, és húzza ki.

• Miután két kézzel

összenyomta a burkolatot, felfelé húzva távolítsa el az italadagoló burkolatát.

használat _23

A BELSŐ ÉGŐ CSERÉJE

A LED lámpa cseréje

Ne szerelje szét, és ne cserélje ki a LED

VIGYÁZAT lámpát.

Ha ki kell cserélni a LED lámpát, forduljon a

Samsung szervizközponthoz vagy a hivatalos

Samsung forgalmazóhoz.

1 2 3

A VÍZSZŰRŐ CSERÉJE

Annak megelőzése érdekében, hogy a víz

FIGYELMEZTETÉS megrongálja a tulajdonát, a SAMSUNG hűtőgépben ne használjon más típusú vízszűrőt.

CSAK SAMSUNG-GYÁRTMÁNYÚ VÍZSZŰRŐT

HASZNÁLJON.

A SAMSUNG jogilag semmilyen módon nem tehető felelőssé a más vízszűrő használata miatti vízszivárgás által okozott kárért, beleértve (de nem csak erre korlátozódóan) a vagyoni kárt is.

A SAMSUNG hűtőgépei CSAK a SAMSUNG vízszűrővel működnek.

A vízszűrő állapotjelzője fi gyelmeztet, hogy mikor kell cserélni a vízszűrőbetétet. Annak érdekében, hogy legyen ideje új szűrőt beszerezni, a lámpa már akkor felgyullad, mielőtt véget érne az aktuális szűrő kapacitása. A szűrő időben történő cseréje biztosítja, hogy a hűtőszekrény vize a legfrissebb és a legtisztább legyen.

1. Távolítsa el a vízszűrőt a dobozából, és helyezzen el a vízszűrőn egy matricát a hónap jelzéséve. Helyezzen egy fél évvel későbbi dátummal ellátott matricát a szűrőre. Például ha márciusban cseréli ki a vízszűrőt, helyezze a „SEP” (szeptember) feliratú matricát a szűrőre, amely emlékeztet arra, hogy szeptemberben kell kicserélni. A szűrő normál élettartama 6 hónap.

2. Távolítsa el az új szűrő védősapkáját, és vegye ki a régi szűrőt.

3. Helyezze el, és nyomja be az új szűrőt a szűrő házába. Lassan forgassa el a vízszűrőt az

óramutató járásával ellentétes irányba, hogy egy vonalba kerüljön a burkolatra nyomtatott jelzéssel,

és a szűrő a helyére rögzüljön.

Feltétlenül állítsa egy vonalba a vízszűrőn lévő jelet a vízszűrő burkolatának közepén lévő nyomtatott jelzéssel az ábrán látható módon. Vigyázzon, hogy ne húzza túl.

24_ használat

4. Amint befejezte az eljárást, tartsa megnyomva

3 másodpercig a „Jég ki” gombot a szűrő

ütemezésének visszaállításához.

5. Végül mossa át a vízadagolót körülbelül 3 liter vízzel, és dobja el. Ivás előtt ellenőrizze, hogy tiszta víz folyik-e.

6. A vízszűrő behelyezési utasításai a 16. oldalon találhatók.

Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból.

Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő. ez nem okozhat problémát a használat során.

Cserélhető szűrőbetétek megrendelése

További vízszűrőbetétek megrendelése érdekében vegye fel a kapcsolatot a Samsung hivatalos forgalmazójával.

AZ AJTÓK HASZNÁLATA

A hűtőszekrény ajtói egy nyitó-záró szerkezettel készülnek, amely biztosítja, hogy az ajtók teljesen bezáródjanak, és biztonságosan szigeteljenek.

Egy bizonyos pont után az ajtó „beragad”, és nyitva marad. Ha az ajtó az azt nyitva tartó beragadási pont előtt van nyitva, akkor automatikusan becsukódik.

Hibakeresés

PROBLÉMA MEGOLDÁS

A hűtőszekrény nem működik vagy nem hűt rendesen.

A hűtőszekrényben lévő élelmiszer megfagyott.

Szokatlan hangok vagy zajok hallhatók.

A készülék elülső sarkai melegek,

és pára csapódik le.

Nincs jégadagolás.

• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e bedugva.

• A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérséklet-szabályozó? Próbálja alacsonyabb hőmérsékletre beállítani.

• Ellenőrizze, hogy nincs-e a hűtőszekrény közvetlen napfénynek vagy sugárzó hőforrásnak kitéve.

Ilyen esetekben előfordulhat, hogy nem képes megfelelően hűteni. Olyan helyre helyezze el, ahol nem éri közvetlen napfény, és nincs hőforrás a közelben.

• Ellenőrizze, nincs-e túl közel a hűtőszekrény a falhoz, mert az meggátolja a megfelelő szellőzést.

Ilyen esetekben előfordulhat, hogy nem képes megfelelően hűteni. Tartsa meg a kellő távolságot a faltól.

• Ellenőrizze, nincs-e túl sok étel a hűtőszekrényben, amelyek esetleg eltakarják a szellőzőnyílást. Ahhoz, hogy a hűtőszekrény megfelelő hőmérsékleten üzemelhessen, ne terhelje túl.

• A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérséklet-szabályozó? Próbálja magasabb hőmérsékletre állítani.

• Nem túl alacsony a helyiség hőmérséklete?

• Elhelyezett nagy víztartalmú élelmiszert a hűtőszekrény leghidegebb részében? Próbálja az ilyen

élelmiszereket a hűtőszekrény fő rekeszében, nem pedig a coolSelect Zone™ fi ókban tárolni.

• Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény vízszintes és stabil-e.

• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza a levegő keringését?

• Nem esett le valamilyen tárgy a hűtőszekrény mögé vagy alá?

• Kattogó hang hallatszik a hűtőszekrény belsejéből. ez normális, és azért van, mert a különböző alkatrészek összehúzódnak vagy kitágulnak a hűtőszekrény belső hőmérsékletétől függően.

• Egy bizonyos mértékű hő normális, mivel a hűtőszekrény elülső sarkaiban páramentesítőket helyeztek el a páralecsapódás megelőzése érdekében.

• Nincs nyitva a hűtőszekrény ajtaja? Páralecsapódás fordulhat elő, ha sokáig nyitva hagyja az ajtót.

• Zöldségek tárolásakor előfordulhat, hogy víz csapódik le a rekeszben, ez azonban idővel magától eltűnik.

• Várt 12 órát a vízcsőrendszer összeállítását követően, mielőtt jeget próbált volna készíteni?

Előfordulhat, hogy tovább tart jeget készíteni, ha a berendezés nem elég hideg, például amikor először kerül telepítésre.

• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?

• Nem állította le manuálisan a jégkészítési funkciót? ellenőrizze, hogy a „Jégtípus” beállítása „Jégkocka” vagy „jégkása”.

• Nem akadt el a jég a jégkészítő tartályában?

• Nem túl alacsony a környezeti hőmérséklet? Próbálja lejjebb venni a mélyhűtő hőmérsékletét.

Bugyborékoló hang hallatszik a hűtőszekrényből.

Kellemetlen szag van a hűtőszekrény belsejében.

• Ez normális. A bugyborékolás oka, hogy hűtőfolyadék kering a hűtőszekrényben.

Jég képződik a mélyhűtő falán.

Nem működik a vízadagoló.

• Nem romlott meg az élelmiszer?

• Ügyeljen rá, hogy az erős szagú élelmiszer (például hal) légmentesen legyen becsomagolva.

• Rendszeresen tisztítsa ki a fagyasztót, és dobjon ki minden romlott élelmiszert.

A hűtőszekrény belsejének tisztításakor húzza ki a készüléket, és az ételeket tárolja máshol. Törölje szárazra egy száraz konyharuhával, majd 2-3 óra elteltével áramoltasson levegőt a hűtőszekrényben.

• Nem záródott el a szellőzőnyílás? Távolítsa el az akadályokat, hogy a levegő szabadon keringhessen.

• Biztosítson elegendő helyet a tárolt élelmiszerek között, hogy a levegő szabadon keringhessen.

• Ellenőrizze, hogy megfelelően csukódik-e a fagyasztórekesz.

Ha a fagyasztórekesz nincs teljesen becsukva, vagy a becsukását valami megakadályozza, a külső pára jelentős jégképződéshez vezethet.

• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?

• Nem nyomódott össze, és nem tört meg a vízadagoló cső?ellenőrizze, hogy a csővezeték szabad-e, és nincs-e eltömődve.

• Nem azért fagyott be a víztartály, mert túl alacsonyra állította a hűtőszekrény hőmérsékletét? Próbáljon magasabb hőmérsékletet beállítani a fő kijelző panelen.

• Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően van-e behelyezve. Ha a szűrő nem a megfelelő módon kerül behelyezésre, előfordulhat, hogy a vízadagoló nem fog működni.

hibakeresés _25

Környezeti hőmérsékleti határok

Ezt a hűtőszekrényt/mélyhűtőt az adattáblán megadott hőmérséklet-osztályra megadott környezeti hőmérséklet-tartományban való üzemelésre tervezték.

Osztály

Kiterjesztett mérsékelt övi

Mérséklet övi

Szubtrópusi

Trópusi

Szimbólum

SN

N

ST

T

Külső hőmérséklettartomány (°C)

IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561

+10 - +32

+16 - +32

+10 - +32

+16 - +32

+16 - +38

+16 - +43

+18 - +38

+18 - +43

A belső hőmérsékletet olyan tényezők befolyásolhatják, mint a hűtőszekrény elhelyezése, a környezeti hőmérséklet és az, hogy milyen gyakran nyitják az ajtót.

A hőmérséklet beállításával ezek a tényezők kompenzálhatók.

Hungary

A termék hulladékba helyezésének módszere

(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)

(A szelektív gy ű jt ő rendszerekkel rendelkez ő országokban használható)

Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. tölt ő egység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megel ő zése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felel ő sségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi er ő források fenntartható újrafelhasználásának el ő segítése érdekében.

A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervekt ő l kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.

Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerz ő dés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.

Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE

Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz

1138.Budapest Dunaviárg utca 2. Gateway offi ce bulding, Tower 1

0680SAMSUNG (0680-726-786)

0680PREMIUM (0680-773-648) http://www.samsung.com/hu/support

chladnička

návod k obsluze a instalaci

Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.

představte si možnosti

Děkujeme vám, že jste si zakoupili výrobek společnosti Samsung.

CZECH REPUBLIC

Volně stojící přístroj

Bezpečnostní informace

BEZPEČNOSTNÍ

INFORMACE

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

• Před tím, než začnete obsluhovat tento spotřebič, přečtěte si důkladně tento návod a ponechejte si jej dostupný pro budoucí potřebu.

• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o způsobu používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.

• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jedině v případě, že jsou

02_ bezpečnostní informace

VÝSTRAHA

POUŽITÉ SYMBOLY PRO

VÝSTRAHU/UPOZORNĚNÍ

VÝSTRAHA

UPOZORNĚNÍ pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití spotřebiče a chápou s ním spojená rizika.

Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a

údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.

• Následující návod k obsluze slouží pro více modelů, vlastnosti vaší chladničky se mohou proto v některých detailech odlišovat od vlastností, popsaných v tomto návodu.

Nebezpečí ohrožení života nebo vážného

úrazu.

Nebezpečí úrazu, nebo materiální škody.

JINÉ POUŽITÉ SYMBOLY

Označuje něco, co

NESMÍTE dělat.

Označuje něco, co

NESMÍTE rozebírat.

Označuje něco, čeho se

NESMÍTE dotýkat.

Označuje pokyn, který musíte dodržet.

Při uvedené operaci musíte odpojit spotřebič od sítě.

Nutnost uzemnění s ohledem na riziko úrazu elektrickým proudem.

Uvedené operace by měl vykonávat pouze servisní pracovník.

č. 643/2009 Evropské unie.

(Pouze pro výrobky prodávané v evropských zemích)

• Před uvedením do provozu je chladničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.

• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce.

• Veškeré servisní zásahy by měli provádět pouze kvalifi kovaní odborníci.

• Jako chladicí médium může být použit chladivo R-600a nebo

R-134a. Zkontrolujte na štítku kompresoru na zadní straně přístroje a na štítku s technickými daty uvnitř chladničky, jaké chladivo je použito.

Smyslem výstražných symbolů je předejít úrazu, který by se mohl stát vám nebo někomu jinému.

Dodržujte je prosím.

Po přečtení této části ji uložte na bezpečné místo pro možné použití v budoucnosti.

Označení CE

Tento výrobek byl označen jako vyhovující směrnici Low Voltage

Directive (2006/95/ES), směrnici

Electromagnetic Compatibility

Directive (2004/108/ES), směrnici RoHS (2011/65/EU), nařízení Commission Delegated

Regulation (EU) č. 1060/2010 a směrnici Eco-Design (2009/125/

ES) ve smyslu nařízení (ES)

• Chladivo R-600a je přírodní plyn bez škodlivého vlivu na životní prostředí, který je ale vznětlivý. Při dopravě a instalaci spotřebiče je třeba dbát, aby nedošlo k poškození některé části chladicího okruhu.

• Pokud chladicí médium unikne z okruhu, může vzplanout nebo způsobit poranění očí. Pokud zjistíme netěsnost, nepřibližujte se k chladničce s otevřeným ohněm, nebo jiným prostředkem zapálení bezpečnostní informace _03

a vyvětrejte místnost, ve které chladnička stojí po dobu několika minut.

VÝSTRAHA

• Aby se při výskytu netěsnosti chladicího okruhu nevytvořila výbušná směs vzduch – plyn, je třeba umístit chladničku do místnosti dostatečné velikosti; velikost místnosti závisí na množství použitého chladicího média.

• Nikdy nezapínejte chladničku, která vykazuje známky poškození. jste-li na pochybách, konzultujte problém s vaším prodejcem.

• Velikost místnosti musí být taková, aby na každých 8g chladiva R-600a v chladicím okruhu připadl 1m3.

• Množství chladícího média obsažený ve vašem modelu chladničky je uveden na technickém štítku uvnitř chladničky.

• Obalový materiál tohoto výrobku zlikvidujte prosím takovým způsobem, který šetří životní prostředí.

• Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti anebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti.

Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání trouby dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny k jejímu používání.

• Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly jako hračku.

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY

VÝSTRAHA

• Chladničku neinstalujte ve vlhkém prostředí, nebo tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu s vodou.

- Při poškození izolace by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.

• Chladničku neumísťujte na místo, kde by byla vystavena přímému slunečnímu záření nebo teplu ze sporáku, kamen nebo jiných zařízení.

• Nepřipojujte několik spotřebičů do stejné zásuvky. Chladnička by měla být vždy zapojena do samostatné zásuvky s napětím, které odpovídá údajům na technickém štítku.

- Správným zapojením zajistíte optimální výkon chladničky a předejdete případnému přetížení elektrických okruhů ve vaší domácnosti, které by mohlo vést ke vzniku požáru.

04_ bezpečnostní informace

• Ujistěte se, že přívodní napájecí kabel není v zadní části chladničky přiskřípnut nebo poškozen.

• Přívodní kabel nadměrně neohýbejte a nestavte na něj těžké předměty.

- Vzniká tím nebezpečí požáru.

• Poškozený napájecí kabel dejte ihned opravit nebo vyměnit výrobcem či autorizovaným technikem.

• Nepoužívejte kabel, jehož izolace je popraskaná nebo jakkoli poškozená.

• Poškozený kabel ihned vyměňte u výrobce, nebo za pomoci servisního technika.

• Při posunování chladničky dbejte, aby se kabel nedostal pod těleso chladničky a nedošlo tak k jeho skřípnutí a poškození.

• Přívodní kabel nepřipojujte do zásuvky mokrýma rukama.

• Před čištěním nebo opravou odpojte chladničku ze sítě.

• Při čištění vidlice přívodního kabelu nepoužívejte vlhké nebo mokré textilie.

• Z kontaktů vidlice odstraňte nečistoty nebo vlhkost.

- Nečistota a prach představují riziko požáru.

• Pokud byla chladnička odpojena od sítě, před jejím opětným zapojením je třeba vyčkat minimálně deset minut.

• Nepoužívejte k zapojení chladničky uvolněné zásuvky.

- Vzniká nebezpečí požáru nebo

úrazu elektrickým proudem.

• Spotřebič musí být umístěn tak, aby po instalaci zařízení byla napájecí zásuvka přístupná.

• Chladnička musí být uzemněna.

- Chladničku je třeba uzemnit, aby nedocházelo k probíjení a následně k úrazům elektrickým proudem.

• Pro uzemnění nikdy nepoužívejte plynové potrubí, telefonní vedení nebo hromosvody.

- Nesprávné připojení uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.

• Chladničku nikdy sami neopravujte ani nerozebírejte.

- Mohli byste způsobit požár, poškodit přístroj nebo si přivodit zranění.

• Pokud ucítíte kouř nebo zápach spálené izolace, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte servisní středisko fi rmy Samsung electronics.

• Ventilační otvory v konstrukci spotřebiče nebo jeho krytech udržujte volné.

bezpečnostní informace _05

• K odstranění ledu při odmrazování nepoužívejte žádné mechanické nářadí, ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.

• Dbejte, aby nedošlo k poškození chladicího okruhu.

• Ve vnitřním prostoru chladničky nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud nejsou přímo výrobcem doporučeny.

• Před výměnou vnitřního osvětlení odpojte spotřebič od napájení.

• Jestliže je pro vás výměna vnitřního osvětlení příliš složitá, obraťte se na autorizovaný servis.

• Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyli poučeny o způsobu používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.

• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.

• Nedovolte, aby se děti věšely na dveře chladničky. Mohly by si způsobit vážné zranění.

• Nedotýkejte se vnitřních stěn mrazničky, nebo uskladněných zmrazených výrobků vlhkýma rukama.

- Mohli byste si způsobit omrzliny.

• Pokud nebudete chladničku po delší dobu používat, odpojte napájecí kabel ze sítě.

- Poškození izolace napájecího kabelu může způsobit požár.

• Neskladujte předměty na vrchní ploše chladničky.

- Při otevření dveří mohou předměty spadnout a někoho zranit nebo způsobit hmotnou

škodu.

UPOZORŇUJÍCÍ SYMBOLY

UPOZORNĚNÍ

• Tento výrobek je určen pouze k domácímu použití pro skladování potravin.

• Výrobcem doporučené doby skladování a data spotřeby mražených potravin by měly být dodrženy. Blíže viz odpovídající pokyny.

• Láhve je třeba skladovat uložené těsně vedle sebe tak, aby nevypadly.

• Nevkládejte do mrazničky perlivé nápoje

• Chladničku nepřeplňujte potravinami.

- Při otevření dveří mohou některé předměty vypadnout, někoho zranit nebo způsobit hmotnou

škodu.

• Láhve ani skleněné nádoby nedávejte do mrazničky.

06_ bezpečnostní informace

- Po zmrznutí obsahu může sklo prasknout a způsobit zranění.

• V blízkosti chladničky nepoužívejte hořlavé spreje.

- Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.

• Nepoužívejte přímý proud vody na čištění vnitřních ani vnějších stěn chladničky.

- Vzniká nebezpečí požáru nebo

úrazu elektrickým proudem.

• V chladničce neskladujte těkavé látky nebo hořlaviny.

- Skladování benzenu, ředidel, alkoholu, éteru, zkapalněného plynu (propan-butan) a podobných látek v chladničce může způsobit výbuch.

• Pokud máte naplánovánu dlouhou dovolenou, je doporučeno chladničku vyprázdnit nebo použít funkci Dovolená.

• V prostorách chladničky neskladujte farmaceutické produkty, vědecké materiály nebo materiály citlivé na teplotu.

- Výrobky, které vyžadují přesnou regulaci teploty nesmí být skladovány v chladničce.

• Na chladničku nepokládejte nádoby s vodou.

- Při rozlití vzniká nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.

• Vyvarujte se silných nárazů nebo působení nadměrnou silou na skleněné součásti.

- Rozbité sklo může způsobit zranění nebo škody na majetku.

UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE

ČIŠTĚNÍ

UPOZORNĚNÍ

• Nikdy nedávejte prsty, nebo jiné předměty do otvoru zásobníku ledu.

- Můžete si způsobit zranění nebo poškodit přístroj.

• Při čištění vidlice přívodního kabelu nepoužívejte mokré ani vlhké textilie, z kolíků vidlice odstraňujte nečistoty a prach.

- Nečistota a prach představují riziko požáru.

VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE

LIKVIDACE

• Při likvidaci této nebo jiné chladničky odstraňte dveře/ těsnění dveří, kliku dveří, aby nemohlo dojít k tomu, že malé dítě nebo zvíře zůstane uzavřeno uvnitř chladničky.

• Ponechte zásuvky v chladničce, aby do skříně nemohly snadno vlézt děti.

• Jako chladicí médium je použit isobutan R-600a nebo R-134a.

Typ chladicího média je uveden na

štítku kompresoru na zadní straně přístroje a na technickém štítku bezpečnostní informace _07

uvnitř chladničky. Obsahujeli tento výrobek vznětlivý plyn

(chladivo R-600a), obraťte se na obecní úřad, který vám poradí, jak bezpečně tento výrobek zlikvidovat.

• Jako plnící plyn pří výrobě izolace je použit cyklopentan.

Plyny obsažené v izolačních materiálech musí být likvidovány speciálními způsobem. obraťte se na obecní úřad, kde vám poradí, jak bezpečně zlikvidovat tento výrobek. Před likvidací přístroje zkontrolujte, zda trubky na zadní stěně přístroje nejsou poškozeny.

Trubky mají být odpojeny na volném prostranství.

energie trval déle než 24 hodin, vyndejte veškeré mražené potraviny.

Je-li možné dveře nebo víka uzamknout, musí být klíče mimo dosah dětí, a nesmí být uloženy v blízkosti chladničky, aby nemohlo dojít k tomu, že dítě bude uzamčeno uvnitř chladničky.

DALŠÍ RADY PRO

SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ

• V případě výpadku elektrické energie zavolejte do kanceláře místní energetické společnosti a zeptejte se, jak dlouho bude výpadek trvat.

- Většina výpadků elektrické energie je vyřešena během jedné nebo dvou hodin, což teplotu ve vaší chladničce neovlivní. V době, kdy je vypnutý proud, ale omezte otevírání chladničky na minimum.

- Pokud by výpadek elektrické energie trval déle než 2 hodiny, vyndejte všechen led z tvořiče ledu.

- Pokud by výpadek elektrické

• Po instalaci a zapnutí chladničky vyčkejte 2 hodiny, než do ní začnete vkládat potraviny.

• Jak zajistit optimální výkon spotřebiče:

- Neukládejte potraviny příliš blízko ventilačních otvorů v zadní části mrazničky, aby nebránily volné cirkulaci vzduchu.

- Před uložením do chladničky či mrazničky potraviny vhodným způsobem zabalte nebo je vložte do hermetických nádob.

- Čerstvé potraviny ke zmražení nepokládejte těsně vedle zmražených potravin.

• Odjíždíte-li na dobu kratší než tři týdny, není třeba odpojovat napájecí kabel chladničky ze sítě.

Ale v případě že odjíždíte na

08_ bezpečnostní informace

dobu delší než tři týdny, vyjměte všechny potraviny. Odpojte přístroj ze sítě a vnitřní prostor vymyjte, opláchněte a dosucha vytřete.

• Je-li okolní teplota chladničky po delší dobu nižší než je rozpětí teplot, pro které je určena, může dojít ke krátkodobému přerušení chodu přístroje (možnost rozmrazení obsahu nebo zvýšení teploty v mrazničce).

• Neskladujte potraviny, které snadno podléhají zkáze při nízkých teplotách, jako banány nebo melouny.

• Nádobku na led ukládejte do polohy určené výrobcem, aby byla zajištěna optimální doba výrobu ledu.

• Mraznička je vybavena systémem automatického odmrazování, to znamená, že ji není třeba odmrazovat manuálně.

• Křivka zvýšení teploty během automatického odmrazování zcela odpovídá normám ISo. Chceteli však předejít nežádoucímu zvýšení teploty zmrazených potravin při odmrazování, zabalte mražené potraviny do několika vrstev novinového papíru.

• Každé zvýšení teploty zmrazených potravin během rozmrazování zkracuje maximální dobu skladování.

• Obsahuje fl uorované skleníkové plyny, na které se vztahuje kjótský protokol.

• Pěnová hmota je vytvořena pomocí fl uorovaných skleníkových plynů.

Přísada pěny: Perfl uorhexan

Warming Potenciál látky způsobovat globání oteplení

(GWP) = 9000

• V přihrádkách nebo zásuvkách mrazničky, které jsou označeny dvěma hvězdičkami (   ), je teplota o něco vyšší než ve zbytku mrazničky.

Při používání přihrádek se dvěma hvězdičkami se řiďte pokyny uvedenými v návodu k obsluze dodanému k zakoupenému spotřebiči.

ÚSPORA ENERGIE

- Umístěte přístroj v chladné, suché a dostatečně větrané místnosti.

Dbejte, aby nebyl vystaven přímému dopadu slunečních paprsků a nebyl umístěn v těsné blízkosti zdroje tepla (např. radiátoru).

- Pro úsporu energie se doporučuje neblokovat ventilační otvory a mřížky.

- Horké pokrmy nechejte vychladnout než je uložíte do chladničky.

bezpečnostní informace _09

- Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladničce. Využijete tak jejich nízké teploty k ochlazení ostatních potravin uložených v chladničce.

- Při manipulaci s uloženými potravinami nenechávejte dveře chladničky příliš dlouho otevřené.

Dlouhé a časté otevírání dveří způsobuje nadměrnou tvorbu ledu v mrazničce.

- Pravidelně čistěte zadní stranu chladničky. Prach zvyšuje spotřebu energie.

- Nenastavujte chladnější teplotu, než jakou potřebujete.

- Zajistěte dostatečné místo pro ventilaci u základny chladničky a na její zadní straně. nezakrývejte ventilační otvory.

- Při instalaci ponechte vpravo, vlevo, vzadu a nad chladničkou volný prostor. Tím pomůžete snížit spotřebu energie a také částky na vašich složenkách.

- Pro dosažení co nejvyšší energetické účinnosti ponechejte všechny vnitřní prvky, například koše, zásuvky či police, na místě určeném výrobcem.

Spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobném prostředí, tedy například

- v zaměstnaneckých kuchyňkách v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích;

- na chatách, případně hosty hotelů, motelů a podobných obytných prostor;

- v soukromých ubytovacích zařízeních typu bed and breakfast;

- v rámci cateringu a podobných aktivit odehrávajících se mimo vlastní prodejnu nebo restauraci.

Obsah

NASTAVENÍ VAŠÍ CHLADNIČKY TYPU SIDE-BY-SIDE ……………………………… 11

POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY SAMSUNG TYPU SIDE-BY-SIDE ……………………… 18

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ……………………………………………………………… 25

10_ bezpečnostní informace

Nastavení vaší chladničky typu side-by-side

PŘÍPRAVA NA INSTALACI

CHLADNIČKY

Blahopřejeme vám ke koupi chladničky Samsung typu Side-By-Side. Věříme, že využijete mnoho nejnovějších vlastností a schopností, kterými tento nový přístroj disponuje.

Výběr nejlepšího místa pro chladničku

• Vyberte místo se snadným přístupem k přívodu vody.

• Vyberte místo bez přímého působení slunečních paprsků.

• Vyberte místo s vodorovnou (nebo skoro vodorovnou) podlahou.

• Vyberte místo, na kterém je dostatek prostoru pro snadné otevírání dveří chladničky.

• Zajistěte dostatek prostoru vpravo, vlevo, na zadní straně a horní straně pro cirkulaci vzduchu.

- V případě, že poloha chladničky není vyrovnaná, může dojít ke zhoršení efektivity chlazení a výdrže.

- Prostor nutný k zajištění správného fungování přístroje. Viz údaje na zobrazení uvedeném níže.

• Zajistěte, aby se spotřebič dal jednoduše posunout v případě nutnosti údržby a servisu.

podlahy. Viz “Ustavení chladničky do vodorovné polohy” v tomto návodu (stránka 15).

Kvůli ochraně podlahové krytiny vložte pod chladničku ochrannou vrstvu, např. kartón.

Pokud instalujete, provádíte servis nebo

UPOZORNĚNÍ uklízíte za chladničkou, vytáhněte přístroj rovně dopředu a po dokončení prací ho zatlačte opět rovně zpět na místo.

Nejdříve! Ujistěte se, že je možné snadno dopravit chladničku na místo instalace; změřte velikost dveří

(šířku i výšku), prahy, stropy, schodiště, apod.

V následující tabulce jsou uvedeny přesné rozměry chladniček Samsung typu Side-By-Side.

Posunování vaší chladničky

Ujistěte se, že přední stavěcí nohy jsou v horní poloze (nad podlahou), aby nedošlo k poškození

Rozměry

(mm)

MODEL

BEZ dveří

Šířka

S dveřmi pouze skříň

Hloubka BEZ rukojeti

Výška s rukojetí

BEZ dveří

S dveřmi

RSG5*

908

912

600

687

737

1745

1780

RSG5*CRS

908

912

600

687

742

1745

1780

• Ponechejte ze všech stran chladničky dostatečný volný prostor. Spotřeba elektřiny a vaše účty za elektřinu budou nižší.

• Neinstalujte chladničku tam, kde teplota může poklesnout pod 10°C.

• Ujistěte se, že přívod vody je odpojen PŘED demontáží dveří mrazničky. Bližší informace najdete v následující části “Odpojení přívodu vody”.

nastavení _11

POUŽÍVÁNÍ VÝROBNÍKU LEDU

Vyjmutí nádoby na led

- Uchopte rukojeť jako na obrázku 1.

- Lehce zatáhněte za spodní část.

- Pomalu vyjměte nádobu na led.

NASTAVENÍ DVEŘÍ

CHLADNIČKY

Pokud není možné projít s chladničkou některými dveřmi, je možné demontovat dveře chladničky.

Demontáž krytu předních nohou

Otevřete dveře mrazničky a chladničky, vyšroubujte tři šrouby a vyjměte kryt předních nohou.

Nasazení nádoby na led do původní polohy

- Montáž se provádí opačným postupem než demontáž.

- Zatlačte nádobu na led dovnitř, dokud neuslyšíte cvaknutí.

- Pokud nádoba nezapadne na místo, otočte rukojetí šroubu na její zadní straně o 90°a znovu nádobu vložte, jako na obrázku 2.

Normální provoz

- Zvuky, které se ozývají při tom, když kostky ledu padají z výrobníku ledu do nádoby, jsou normálním jevem při provozu.

- Pokud nebude led delší dobu odebírán z nádoby, může dojít ke slepení kostek ledu v nádobě. Vyjměte zbývající led a nádobu vyprázdněte.

- Pokud led nevystupuje, ujistěte se, zda není žlab blokován zaseknutým ledem a případě nutnosti jej odstraňte.

- První dávka ledových kostek může být malá vzhledem k přítomnosti vzduchu v potrubí po připojení; v průběhu normálního používání bude veškerý vzduch vytlačen.

Odpojení přívodu vody do chladničky

1. Stlačením uvolněte spojku

1

a vytáhněte přívodní hadici

2

.

1

2

Postupujte opatrně, propojené přívodní hadice musí mít stejnou barvu.

UPOZORNĚNÍ

- Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.

- Dávkovače ledu a vody nefungují při otevřených dveřích.

- Prudké zavření dveří může způsobit rozlití vody ve výrobníku ledu.

- Nádobu na led držte při vyjímání oběma rukama, aby vám nevypadla.

- Ukliďte všechen led a vodu, které případně spadnou na podlahu, abyste předešli úrazu.

- Nedovolte dětem, aby se věšely na dávkovač ledu nebo na nádobu na led. Mohlo by dojít k úrazu.

- Do dávkovače ledu nevkládejte ruce ani jiné předměty.

Může dojít k úrazu nebo poškození mechanických součástí.

12_ nastavení

Pripojenie prívodu vody do chladničky

1. Vodovodní přípojku je třeba zcela zasunout do středu průhledné spojky, aby nedocházelo k unikání vody z rozvodu.

2. Nasaďte 2 svorky z instalačního balení a zkontrolujte, zda každá ze svorek pevně drží přípojku.

4

3

Přívodní hadice nepřeřezávejte. opatrně je vyjměte ze spojky.

Demontáž dveří mrazničky

Nejdříve několik důležitých poznámek.

• Dveře zvedejte přímo nahoru, aby nedošlo ke zkřivení nebo prasknutí závěsů.

• Postupujte opatrně, aby jste nepoškodili vodní potrubí nebo kabelový svazek na dveřích.

• Dveře dejte na chráněnou plochu, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily.

1. Při zavřených dveřích mrazničky sundejte pomocí

šroubováku kryt horního závěsu

1

a pak opatrným táhnutím od sebe rozpojte vodiče

2

.

5

Postupujte opatrně, abyste nezaměnili díly chladničky.

3. Dále sundejte dveře ze spodního závěsu

6

tak, že je opatrně zvednete přímo nahoru

7

.

1

2

7

6

2. Odšroubujte šrouby závěsů

3

a zemnící šroub

4

a sundejte horní závěs

5

. Při demontáži dveří postupujte opatrně, aby na vás nespadly.

Postupujte opatrně, aby jste nepoškodili vodní potrubí nebo kabelový svazek na dveřích.

4. Opatrně vytáhněte směrem nahoru spodní závěs

8

z držáku

9

.

8

9 nastavení _13

Montáž dveří mrazničky

Při montáži dveří mrazničky postupujte v obráceném pořadí

Demontáž dveří chladničky

1. Při zavřených dveřích sundejte pomocí šroubováku kryt horního závěsu

1

.

1

8

Montáž dveří chladničky

Při montáži dveří chladničky postupujte v obráceném pořadí.

2. Odšroubujte šrouby závěsů

2

a zemnící šroub

3

a sundejte horní závěs

4

. Při demontáži dveří postupujte opatrně, aby na vás nespadly.

USTAVENÍ CHLADNIČKY DO

VODOROVNÉ POLOHY

Poté, co jsou dveře nasazeny, je nutné se ujistit, že je chladnička vodorovně, aby bylo možné dokončit nastavení. Pokud není chladnička vodorovně, nebude možné provést dokonalé vyrovnání dveří.

Přední část chladničky je také nastavitelná.

Před nastavováním chladničky do vodorovné polohy demontujte kryt předních nohou

Otevřete dveře mrazničky i chladničky a vyjměte kryt předních nohou tak, že vyšroubujete tři šrouby.

2

3

4

4. Opatrně vytáhněte směrem nahoru spodní závěs

7

z držáku

8

.

7

Postupujte opatrně, abyste nezaměnili díly chladničky.

3. Sundejte dveře ze spodního závěsu

5

tak, že je opatrně zvednete přímo nahoru

6

.

6

5

14_ nastavení

Dveře mrazničky jsou níže než dveře chladničky

Zasuňte plochý šroubovák do štěrbiny na noze, výšku mrazničky nastavíte otáčením doleva nebo doprava.

Dveře mrazničky jsou výš než dveře chladničky

Zasuňte plochý šroubovák do štěrbiny na noze, výšku chladničky nastavíte otáčením doleva nebo doprava.

Nastavovací mechanizmus

V obou případech je postup pro seřízení nevyrovnanosti stejný. Otevřete dveře a postupně je nastavte následujícím způsobem:

1. Vyšroubujte matici

1

, která je na spodním závěsu, až na horní konec šroubu

2

.

Noha

Šroubovák

3

Klíč

2

Šroub

1

Matice

Noha

Když povolujete matici

1

, ujistěte se, že jste pomocí dodaného imbusového klíče

3 uvolnili šroub 2 (otočením směrem doleva).

Potom budete schopni odšroubovat matici

1

rukou.

Šroubovák

Nejlepší způsob, jak udělat velmi malé změny nastavení dveří, je uveden v následující části.

2. Výškový rozdíl mezi dveřmi seřiďte otáčením

šroubu

2

doprava nebo doleva .

Otáčením doprava

se dveře zvedají..

MALÉ ZMĚNY NASTAVENÍ

POLOHY DVEŘÍ

Pamatujte na to, že nastavení chladničky do vodorovné polohy je nutné pro dokonalé zarovnání dveří. Pokud potřebujete nápovědu jak ustavit chladničku do vodorovné polohy, přečtěte si předešlou část.

3. Po nastavení polohy dveří otáčejte maticí

1 doprava až dosáhnete dolního konce

šroubu, potom opět utáhněte šroub pomocí klíče

3

a zajistěte tak matici

1

.

Pokud matici řádně neutáhnete, může se

šroub uvolnit.

nastavení _15

KONTROLA PŘÍVODU VODY DO

ZÁSOBNÍKU

K použití jsou určeny nové sady hadic dodané se spotřebičem. Nepoužívejte staré sady hadic opakovaně.

UPOZORNĚNÍ

Přívod vody je třeba zapojit na potrubí s chladnou vodou.

Připojením na horkou vodu můžete poškodit čistící vložku.

Chladič pitné vody s výdejem je jedna z užitečných vlastností vaší nové chladničky Samsung. Vodní fi ltr

Samsung odstraňuje z vody nežádoucí částice a napomáhá tak zlepšit vaše zdraví. Neslouží však ke sterilizaci ani neničí mikroorganismy. Pro tento účel byste si museli zakoupit čistící systém na vodu.

Pro správnou funkci výrobníku ledu je třeba tlaku vody 138 až 862 kPa. Při tomto tlaku se papírový kelímek o objemu 1,7 dl naplní během 10 sekund.

Pokud je chladnička nainstalována v místě s nízkým tlakem vody (méně než 1,4 bar), je možné nainstalovat přídavné čerpadlo, které bude nízký tlak kompenzovat.

Ověřte, zda je zásobník vody, který je umístěn uvnitř chladničky, řádně naplněn. Zásobník naplníte tak, že držíte páku chladiče pitné vody stlačenou tak dlouho, dokud nezačne voda vytékat z vypouštěcího otvoru.

Sady pro instalaci přívodu vody jsou dodávány společně se spotřebičem. Najdete je v zásuvce mrazničky (nebo chladničky).

4. Po zapojení přívodu vody do vodního fi ltru otevřete hlavní přívod vody a odpusťte přibližně 3 litry vody do kbelíku, aby se vyčistil a napustil vodní fi ltr.

INSTALACE PŘÍVODU VODY DO

ZÁSOBNÍKU

Díly pro instalaci přívodu vody

Připojení přívodu vody do chladničky

1. Sundejte víčko z přívodu vody na spotřebiči a na trubku nasuňte přítužnou matici, kterou jste předem odšroubovali z trubky v instalační sadě.

2. Spojte obě trubky, trubku ze spotřebiče s trubkou z instalační sady.

3. Přitáhněte přítužnou matici na tlakovou spojku.

Postupujte opatrně, mezi částmi nesmí zůstat mezera.

4. otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů.

Připojení k vodovodnímu potrubí

1. Nejdříve zastavte hlavní přívod vody.

2. Vyhledejte nejbližší potrubí studené pitné vody.

3. Postupujte v souladu s pokyny, které naleznete v instalační sadě.

16_ nastavení

Přívod vody připojte pouze ke zdroji pitné vody.

Pokud musíte opravit nebo rozebrat tlakovou spojku, odřízněte z konce plastové trubky 6,5 mm, aby vzniknul těsný spoj.

Před používáním musíte zkontrolovat tato

UPOZORNĚNÍ místa z hlediska těsnosti

• Záruka společnosti Samsung se nevztahuje na

INSTALACI PŘÍVODU VODY

• Tato instalace je prováděna na náklady zákazníka, pokud prodejní cena instalaci nezahrnuje.

• V případě potřeby se obraťte na instalatéra nebo na společnost autorizovanou pro montáž spotřebičů Samsung.

• Pokud dojde v důsledku nesprávné instalace k

úniku vody, obraťte se na instalatéra.

Odstranění jakýchkoliv nečistot z přívodního potrubí po instalaci fi ltru.

1. Otevřete hlavní přívod vody a ventil k přívodnímu potrubí.

2. Stiskněte tlačítko voda a zatlačte na páku zásobníku.

3. Nechejte protékat vodu přes zásobník, dokud z výstupu nevytéká čistá voda (přibližně 3 l). Vyčistíte tak systém přívodu vody a odstraníte vzduch z potrubí.

4. V některých domácnostech bude nutné delší proplachování.

5. Otevřete dveře chladničky a zkontrolujte, zda není okolo fi ltru nějaká netěsnost.

Nově instalovaná vložka vodního fi ltru může způsobovat, že na začátku provozu voda z chladiče pitné vody prudce vystříkne. To je způsobenou vzduchem, který se dostal do potrubí. Tento jev není žádnou překážkou pro provoz.

nastavení _17

Používání chladničky

SAMSUnG typu side-by-side

POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY

Používání ovládacího panelu/ digitálního displeje

POUŽITÍ DIGITÁLNÍHO DISPLEJE

Freezer Temp (Teplota v mrazničce) indikuje aktuální teplotu v prostoru mrazničky.

Freezer Temp (Teplota v mrazničce) indikuje aktuální teplotu v prostoru mrazničky.

Displej se vypne, když není používán. Nejedná se o poruchu.

1

2

3

4

5

6

7 8

POWER FREEZE

Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci

“Power Freeze” . Funkci “Power Freeze” je vhodné použít, pokud potřebujete velké množství ledu.

Jakmile máte dostatek ledu, stiskněte opět tlačítko

Power Freeze, tím režim “Power Freeze” ukončíte.

Při použití této funkce se zvýší spotřeba elektřiny. Nezapomeňte tuto funkci vypnout, když ji nepotřebujete a přepnout mrazničku zpět do původního nastavení.

1

Tlačítko

Power Freeze

(výkonné mrazení)

Slouží pro zkrácení času potřebného pro zmrazení výrobků v mrazničce.

Může být užitečné pokud potřebujete rychle zmrazit snadno se kazící potraviny nebo pokud se teplota v mrazničce dramaticky zvýšila (například pokud jste nechali otevřené dveře). Tato funkce musí být aktivována alespoň 24 hodin před tím, než dáte do mrazničky velký objem surovin.

2

Tlačítko pro ovládání mrazničky

Požadovanou teplotu v mrazničce nastavíte stlačením tlačítka Freezer. Teplotu můžete nastavit v rozmezí od -14°C do -25°C.

3

Tlačítko

Ice off

Stisknutím tlačítka Ice off vypnete funkci výroby ledu.

Po provedené výměně vodního fi ltru stiskněte toto tlačítko na 3 sekundy, dojde k vynulování termínu pro výměnu fi ltru.

Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.

4

Tlačítko pro osvětlení

Pro trvalé rozsvícení LED osvětlení dávkovače stiskněte tlačítko Lighting (osvětlení).

5

Tlačítko pro ovládání chladničky

6

Dětský zámek tlačítko

Pro nastavení chladničky na požadovanou teplotu stiskněte tlačítko Fridge (chladnička).

Teplotu lze nastavit v rozmezí 1 – 7°C nebo v režimu

Power cool.

Režim Power cool se zobrazí po položce 1°C.

Po stisknutí tohoto tlačítka dojde k uzamknutí všech tlačítek. Nebude fungovat ani tlačítko volby ledu a nebude pracovat páka zásobníku.

Funkci zrušíte opětovným stisknutím tohoto tlačítka.

Hodláte-li odjet na dovolenou či služební cestu nebo nebudete nepoužívat chladničku, stiskněte toto tlačítko na 3 sekundy. Teplota v chladničce bude přibližně 15°C, mraznička bude pracovat normálně.

7

Tlačítko pro výběr ledu

Stisknutím tohoto tlačítka volíte mezi kostkami ledu a drceným ledem.

8

Tlačítko Voda

Stisknutím se pouští voda.

18_ používání

VACATION

Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci

“Vacation” (dovolená).

Hodláte-li odjet na dovolenou či služební cestu nebo nebudete nepoužívat chladničku, stiskněte tlačítko child lock (dětský zámek) na 3 sekundy.

Teplota v chladničce bude přibližně 15°C, mraznička bude pracovat normálně. chladnička by měla být vyprázdněna. Oddělení chladničky je třeba vyprázdnit.

ALARM

Tato ikona svítí neustále. Pokud jsou dveře otevřeny déle než 2 minuty, zazní alarm. Pískání přestane jakmile zavřete dveře. Pokud chcete tuto funkci vypnout, stiskněte společně tlačítka lightning a fridge na 3 sekundy.

LIGHTING

Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci

“Lightning” (osvětlení). V takovém případě bude osvětlení zásobníku (pod displejem) trvale rozsvíceno. Pokud chcete, aby se osvětlení zásobníku rozsvítilo pouze při jeho používání, vypněte funkci “Lightning”.

POWER COOL

Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Power cool”. Tuto funkci použijte pro rychlé vychlazení chladničky.

Pokud zvolíte “Power cool”, teplota v chladničce se na přibližně dvě a půl hodiny sníží.

DĚTSKÝ ZÁMEK

Tato ikona se zobrazí, pokud stiskem tlačítka child lock zapnete funkci “Child lock”. Dalším stiskem tohoto tlačítka funkci opět vypnete.

Zrušení Režimu předvádění

V režimu předvádění vypadá přístroj, že

UPOZORNĚNÍ pracuje, ale nevytváří studený vzduch.

Zrušení tohotorežimu provedete současným stisknutím tlačítek Power freeze a freezer na 8 sekunddokud se neozve zvuk “Ding-dong”.

INDIKÁTOR FILTRU

Jakmile se barva kontrolky výměny fi ltru změní na červenou, že je čas na výměnu. normálně k tomu dojde přibližně každých 6 měsíců.

Po instalaci nového fi ltru bude indikátor modrý.

Po pěti měsících používání vodního fi ltru se indikátor změní na modročervený.

Po šesti měsících používání vodního fi ltru bude indikátor červený.

Po vyjmutí starého vodního fi ltru a instalaci nového

(na straně 23 najdete postup jak fi ltr vyměnit) vynulujte stav indikace výměny; to uděláte tak, že stisknete na 3 sekundy tlačítko ice off.

CUBED ICE , CRUSHED ICE

Zvolte si preferovaný druh ledu na digitálním ovládacím panelu. Kontrolka typu ledu zobrazuje, jaký druh ledu je právě zvolen.

WATER

Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci

“Water” (voda).

ICE OFF

Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Ice

Off”. Při zvolení této funkce nebude vyráběn led. když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.

REGULACE TEPLOTY

Základní teplota v mrazničce a chladničce

Základní a doporučená teplota pro mrazničku a chladničku je -20°C / 3°C.

Pokud je teplota v mrazničce a chladničce příliš nízká nebo příliš vysoká, nastavte teplotu manuálně.

Regulace teploty v mrazničce

Teplota v mrazničce může být nastavena na hodnotu mezi -14°C a -25°C, aby odpovídala vaší konkrétní představě. opakovaně stiskněte tlačítko pro nastavení teploty v mrazničce ( Freezer ), dokud se na displeji nezobrazí požadovaná teplota.

Pamatujte si, že potraviny, jako je například zmrzlina, se mohou při teplotě nad -16°C rozpustit.

Indikace teploty se mění postupně od -14°C do

-25°C.

Jakmile zobrazená hodnota dosáhne -14°C, začne opět na -25°C.

Pět sekund po nastavení nové teploty se na displeji opět zobrazí aktuální teplota v mrazničce.

Tato hodnota se bude postupně se změnou teploty v mrazničce měnit.

používání _19

Regulace teploty v chladničce

Teplota v chladničce může být nastavena na hodnotu mezi 7°C a 1°C, aby odpovídala vaší konkrétní představě. opakovaně stiskněte tlačítko pro nastavení teploty v chladničce ( Fridge ), dokud se na displeji nezobrazí požadovaná teplota.

Postup pro nastavení teploty v chladničce je stejný jako postup pro nastavení mrazničky.

Požadovanou teplotu nastavíte stlačením tlačítka

Fridge .

Po několika sekundách se teplota v chladničce začne měnit směrem k nově nastavené teplotě.

Tato změna bude zobrazována na displeji.

Teplota uvnitř mrazničky nebo chladničky se může zvýšit při příliš častém otevírání dveří, nebo pokud dovnitř uložíte velké množství teplého nebo horkého jídla. Může dojít k blikání displeje. Blikání se zastaví, jakmile se teplota v prostoru chladničky nebo mrazničky opět ustálí na nastavené hodnotě.

Pokud se tak nestane, může být zapotřebí

“resetovat” chladničku. Odpojte spotřebič ze sítě, vyčkejte asi 10 minut a opět ho zapojte.

POUŽÍVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA

LED A LEDOVOU VODU

Používání zásobníku na led

Stiskněte tlačítko Voda. Sklenici vložte pod výstup vody a zlehka sklenicí zatlačte na páku zásobníku.

Ujistěte se, že je sklenice souose s dávkovačem, aby voda nevystříkla ven ze sklenice.

Dávkování ještě chladnější vody

- Voda z dávkovače je chladná, nikoli však ledová.

- Pokud chcete vodu ještě chladnější a s ledem, vložte kostky ledu do sklenice a teprve poté napusťte vodu.

V opačném případě by voda mohla vystříknout.

Použití zásobníku na vodu

Druh požadovaného ledu zvolíte stisknutím tlačítka pro výběr druhu ledu Sklenici vložte pod výstup ledu a zlehka sklenicí zatlačte na páku zásobníku.

Ujistěte se, že je sklenice souose s dávkovačem, aby led nevyskakoval ven ze sklenice.

Pokud zvolíte funkci cubed ice (kostky ledu) po používání funkce crushed ice (drcený led), může dojít k vytvoření malého zbytkového množství drceného ledu.

Poté, co z režimu drceného ledu přepnete na režim ledových kostek, může být ještě vytvořeno malé množství drceného ledu.

Bez ledu

Zvolte, pokud chcete vypnout výrobník ledu.

Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.

VÝSTRAHA

• Nestrkejte prsty, ruce nebo jakékoliv jiné nevhodné předměty do prostoru skluzu nebo do koše na led.

- Můžete si přivodit zranění nebo způsobit materiální

škodu.

• Používejte pouze výrobník ledu dodaný s chladničkou.

• Přívod vody do chladničky musí být nainstalován/připojen pouze osobou s odpovídající kvalifi kací a připojen pouze ke zdroji pitné vody.

• Pro správnou funkci výrobníku ledu je třeba tlaku vody 138 až 862 kPa.

20_ používání

UPOZORNĚNÍ

• Pokud budete na dlouhé dovolené nebo na služební cestě a nebudete používat zásobník na led nebo na vodu, uzavřete přívod vody.

- V opačném případě by mohlo dojít k netěsnostem.

• Led se může slepit, pokud jste výrobník ledu nějakou dobu nepoužívali, nebo jste často otevírali dveře mrazničky. Pokud k tomu dojde, vyprázdněte zásobník na led nebo pomocí dřevěného kuchyňského nástroje led rozbijte. nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky.

• Pokud jste výrobník ledu nějakou dobu nepoužívali nebo jste často otevírali dveře mrazničky, mohou být kostky ledu slepené. Pokud k tomu dojde, vyprázdněte zásobník na led nebo led rozbijte dřevěným nástrojem.

Pro zajištění více místa lze potraviny umístit do koše fRe-UPP místo do kbelíku s ledem ( 

1

 ). Pokud vyjmete kbelík s ledem, začne na panelu displeji blikat ICE OFF.

Pro modely RSG5P &

RSG5U & RSG5M chcete-li získat více prostoru, lze vyjmout horní zásuvku mrazáku, přičemž termální a mechanické vlastnosti nebudou ovlivněny.

Pro modely RSG5f & RSG5D chcete-li získat více prostoru, lze vyjmout horní a spodní zásuvky mrazáku, přičemž termální a mechanické vlastnosti nebudou ovlivněny. Do spodní části prostoru mrazáku však vložte poličku „Shelf fre Bottom“.

Uvedený zásobní objem ukládacího prostoru pro zmrazené potraviny je vypočítán s vyjmutou zásuvkou (vyjmutými zásuvkami).

Přední strany přihrádek tohoto modelu mrazáku (kromě horní přihrádky) jsou označeny dvěma hvězdičkami, proto je teplota v těchto přihrádkách mírně vyšší než ve zbylém prostoru mrazáku.

( 1 ) Nádoba výrobníku ledu (Dle modelu)

( 2 ) Police

( 3 ) Přihrádky ve dveřích

( 4 ) Zásuvky

( 5 ) Koš na mléčné výrobky

( 6 )

Vyklápěcí přihrádka na plechovky (Dle modelu)

( 7 ) Stojan na víno (Dle modelu)

( 8 ) Police

( 9 ) Nápojová stanice (Dle modelu)

( 10 ) Přihrádka na vejce

( 11 ) Zásuvka Coolselect Zone™ (Dle modelu)

( 12 ) Přihrádky ve dveřích

( 13 ) Zásuvka na ovoce a zeleninu

( 14 ) Složitelná police používání _21

POUŽITÍ ZÁSUVKY COOLSELECT

ZONE™ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU)

Zásuvka CoolSelect Zone™ je navržena tak, aby vám trochu zjednodušila beztak složitý život.

Soft Freeze

Pokud vyberete “Soft Freeze” (Lehké zmrazení), pak se na displeji digitálního panelu zobrazí teplota

-5°C, nezávisle na tom, jaká teplota je v prostoru chladničky. Tato vlastnost pomáhá udržet maso a ryby déle v čerstvém stavu.

Quick Cool

Použití funkce “Quick cool” vám umožní rychle, asi během hodiny, vychladit 1~3 nápoje v plechovce. jakmile skončí funkce “Quick cool”, vrátí se teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ automaticky na dříve nastavenou úroveň.

Funkci můžete kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka

Quick cool, teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ se vrátí na dříve nastavenou úroveň.

Chill

Když je vybrána možnost „Chill“

(Mrazení), je teplota zásuvky CoolSelect

Zone™ udržována na -1°C bez ohledu na celkovém nastavení teploty v mrazničce-

Tato funkce pomáhá udržet maso a ryby déle čerstvé.

Cool

Pokud vyberete “Cool” (Chlazení), bude teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ stejná jako teplota nastavená pro celou chladničku. indikace teploty na digitálním panelu je shodná s údajem na hlavním displeji. Protože funkce “Cool” udržuje stejnou teplotu jako chladnička, získáte tak obecně použitelný chladící prostor navíc.

Thaw

Po navolení režimu “Thaw” je do zásuvky CoolSelect Zone™ střídavě

Doba rozmrazení se může měnit v závislosti na tloušťce masa nebo ryby.

Pokud chcete použít funkci “Thaw”, vyndejte ze zásuvky všechny věci, které nechceTe ovlivnit.

hmotnosti zmrazené potraviny je možno volit dobu rozmrazování 4, 6, 10 a 12 hodin. Když režim

“Thaw” skončí, je potravina v částečně zmraženém stavu, ve kterém je snadné ji nakrájet pro další zpracování. Navíc, po ukončení režimu “Thaw” se zásuvka coolSelect Zone™ vrátí zpět do původně režimu “Chill” .

Pokud chcete ukončit tento režim předčasně, jednoduše stiskněte jakékoliv tlačítko vedle tlačítka

Thaw .

V následující tabulce jsou uvedeny přibližné doby rozmrazování pro maso a rybu v závislosti na hmotnosti (platí pro tloušťku 25,4 mm).

Uvedená hmotnost je celková hmotnost potravin v zásuvce CoolSelect Zone™.

DOBA

ROZMRAZOVÁNÍ

4 hodiny

6 hodin

10 hodin

12 hodin

HMOTNOST

363g

590g

771g

1000g

22_ používání

VYJMUTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

MRAZNIČKY/CHLADNIČKY

Čištění a změna interiéru mrazničky je snadný úkol.

1. Poličky (mraznička/chladnička)

Povytáhněte poličku k volnému místu, viz obrázek napravo.

Potom ji natočte, nadzvedněte a vyndejte ji ven.

2. POLICE VE DVEřÍCH

Polici ve dveřích uchopte oběma rukama a opatrně ji zvedněte.

Při demontáži krytu nepoužívejte nadměrnou sílu.

Kryt by se mohl rozlomit a poranit vás.

Před tím, než začnete vyndávat jakékoliv příslušenství, ujistěte se, že vám nepřekáží žádné potraviny.

Pokud je to možné, vyndejte všechny potraviny, aby se snížilo riziko vzniku nehody.

ČIŠTĚNÍ CHLADNIČKY

K čištění nepoužívejte benzen, ředidlo ani chlór.

VÝSTRAHA

Tyto látky mohou poškodit povrch spotřebiče a způsobit požár.

Pokud je chladnička zapojena do elektřiny,

UPOZORNĚNÍ nestříkejte na ni vodu, protože by hrozilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Nepoužívejte na čištění chladničky benzen, ředidlo ani čistící prostředky na automobil, hrozí riziko vzniku požáru.

3. ZÁSUVKA

Plastovou zásuvku vytáhněte ven a mírně ji nadzvedněte.

4. Nádoba na led (mraznička)

Nádobu výrobníku ledu nadzvedněte a pomalu ji vytáhněte ven.

• Uchopte rukojeť, jak je uvedeno na obrázku

• Nadzvedněte trochu spodní část

• Pomalu vyjměte nádobu na led ven

5. Oddělení na nápoje

(chladnička) (v závislosti na modelu)

• Nadzvedněte horní polici v horní části chladničky a vytáhněte ji ven.

• Oběma rukama stiskněte kryt, kryt oddělení na nápoje vytáhněte směrem nahoru.

používání _23

VÝMĚNA VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ

Výměna LED osvětlení

UPOZORNĚNÍ

Nerozebírejte ani nevyměňujte LED osvětlení.

Ohledně výměny LED osvětlení se obraťte na servisní centrum společnosti Samsung nebo na autorizovaného prodejce Samsung.

1 2 3

VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU

Pro snížení rizika poškození výrobku vodou

VÝSTRAHA NEPOUŽÍVEJTE běžně užívané značky vodních fi ltrů v chladičce SAMSUNG.

POUŽÍVEJTE POUZE VODNÍ FILTRY SAMSUNG

SAMSUNG nenese odpovědnost za jakékoli poškození, včetně, ale není to omezeno jen na poškození majetku způsobené protékáním vody z důvodu používání vodního fi ltru.

Chladničky SAMSUNG jsou vytvořeny pro práci s vodními fi ltry POUZE ZNAČKY SAMSUNG.

Kontrolka vodního fi ltru vás upozorní na nutnost výměny fi ltrační vložky. Abyste měli čas na zakoupení nového fi ltru, rozsvítí se kontrolka těsně před tím, než se kapacita stávajícího fi ltru vyčerpá.

Při včasné výměně fi ltru si zachováte stálý přísun čisté čerstvé vody.

1. Vyjměte vodní fi ltr z obalu a přilepte na fi ltr

štítek pro zapsání data instalace.

Nalepte štítek, který udává datum, které bude za šest měsíců. Například, pokud vyměňujete vodní fi ltr v březnu, nalepte na fi ltr štítek “SEP” (September = září), aby vám v září připomněl nutnost výměny.

Běžná životnost fi ltru je asi 6 měsíců.

2. Z nového fi ltru sundejte ochrannou krytku a vyndejte starý fi ltr.

3. Nastavte nový fi ltr do správné polohy a zasuňte ho do pouzdra fi ltru.

Pomalu otáčejte vodním fi ltrem směrem doprava, až se srovná značka na obalu fi ltru se značkou na krytu; takto je fi ltr uzamčen ve správné poloze.

Ujistěte se, že značka na nálepce na vodním fi ltru je zarovnaná se středem potisku na krytu fi ltru, viz zobrazení. Pozor, nepřetáhněte.

4. Po provedené výměně vodního fi ltru stiskněte tlačítko ice off na 3 sekundy, dojde k vynulování termínu pro výměnu fi ltru.

5. Nakonec odpusťte ze zásobníku na vodu asi tři litry vody a vylijte je.

Před pitím se ujistěte, že voda teče bez problémů.

6. Více informací najdete v části instalace vodního fi ltru na straně 16.

Nově instalovaná vložka vodního fi ltru může způsobovat, že na začátku provozu voda z chladiče pitné vody prudce vystříkne.

To je způsobenou vzduchem, který se dostal do potrubí. Tento jev není žádnou překážkou pro provoz.

Objednání náhradních fi ltrů

Potřebujete-li objednat více vložek vodního fi ltru, obraťte se na autorizovaného prodejce Samsung.

POUŽÍVÁNÍ DVEŘÍ

Dveře chladničky jsou vybaveny speciálním zařízením pro otvírání a zavírání, které zajišťuje bezpečné utěsnění po celém obvodu dveří.

Po otevření do určitého bodu se dveře “zachytí” a zůstanou otevřeny. Pokud jsou dveře otevřeny méně než je bod, v němž se zachytí, aby mohly zůstat otevřeny, zavřou se automaticky.

24_ používání

Odstraňování závad

ZÁVADA ŘEŠENÍ

Chladnička vůbec nepracuje nebo nedostatečně chladí.

• Zkontrolujte, zda je přívodní kabel řádně připojen na síť.

• Je na ovládacím panelu nastavena správná teplota? Vyzkoušejte nastavení na nižší teplotu.

• Je chladnička na přímém slunci nebo stojí v blízkosti zdroje tepla?

Pokud ano, je možné, že chladnička nebude schopna dosáhnout dostatečně nízké teploty.

Instalujte chladničku do místa, které je mimo přímé sluneční světlo nebo poblíž zdroje tepla.

• Je zadní část chladničky příliš blízko u stěny, která brání cirkulaci vzduchu?

Pokud ano, je možné, že chladnička nebude schopna dosáhnout dostatečně nízké teploty.

Udržujte minimální vzdálenost od zdi.

• Nachází se v chladničce příliš mnoho potravin, které blokují větrací průduchy? Aby bylo možné v chladničce udržovat přijatelnou teplotu, neumisťujte do ní příliš mnoho potravin.

Potraviny v chladničce jsou zmrzlé.

Jsou slyšet nezvyklé zvuky nebo hluk.

Přední rohy spotřebiče jsou teplé; objevuje se kondenzát.

V zásobníku se netvoří led.

• Je na ovládacím panelu nastavena správná teplota? Vyzkoušejte nastavení na vyšší teplotu.

• Není teplota v místnosti příliš nízká?

• Neuložili jste potraviny s vysokým obsahem vody do nejchladnějšího prostoru chladničky? Zkuste zmrzlé potraviny přendat ze zásuvky CoolSelect Zone™ do vnitřní části chladničky.

• Zkontrolujte, zda je chladnička vodorovně a stabilní.

• Není zadní strana chladničky umístěna příliš blízko stěny a vzduch tedy nemůže cirkulovat?

• Nespadl pod nebo za chladničku nějaký předmět?

• Zevnitř chladničky se ozývá “tikání”. jedná se o normální zvuk, který vzniká v důsledku smršťování nebo rozpínání různého příslušenství při změnách teploty uvnitř chladničky.

• Jisté množství tepla je normální, protože v čelních hranách chladničky je instalováno zařízení, které zabraňuje tvorbě kondenzátu.

• Nejsou dveře chladničky pootevřeny? kondenzát se může vytvářet v případě, že ponecháte dveře chladničky delší dobu otevřené.

• Pokud v zásuvce skladujete zeleninu, může v ní kondenzovat voda. Kondenzace časem sama zmizí.

• Vyčkali jste 12 hodin po instalaci vodovodní přípojky na vytvoření ledu?

Pokud není teplota v chladničce dostatečně nízká, např. po uvedení do provozu, může výroba ledu trval déle.

• Je připojen přívod vody a otevřen uzavírací ventil?

• Není výrobník ledu vypnutý? Ujistěte se, že typ ledu je nastaven na cubed nebo crushed.

• Je v zásobníku ledu zablokovaný led?

• Není v mrazničce příliš vysoká teplota? Zkuste nastavit mrazničku na nižší teplotu.

V chladničce je slyšet bublání vody.

V chladničce je cítit nepříjemný zápach.

• Jedná se o normální stav. Bublání způsobuje cirkulující kapalné chladivo.

Na stěnách mrazničky se vytvořil led.

Zásobník na vodu nefunguje.

• Nezkazila se nějaká potravina?

• Ujistěte se, že potraviny, které jsou značně cítit (například ryby), jsou hermeticky zabaleny.

• Mrazničku pravidelně čistětee a vyhazujte zkažené nebo podezřelé potraviny.

Během čištění vnitřku chladničky z ní vyjměte veškeré potraviny a odpojte spotřebič ze zásuvky.

Po 2–3 hodinách vytřete chladničku suchou utěrkou na nádobí a vyvětrejte vnitřek chladničky.

• Nejsou zablokovány ventilační otvory? odstraňte jakékoliv překážky bránící volnému proudění vzduchu.

• Mezi uloženými potravinami je třeba ponechat dostatečné mezery umožňující proudění vzduchu.

• Je zásuvka mrazáku správně uzavřená?

Pokud není zásuvka mrazničky zcela uzavřena nebo jí něco překáží, hromadí se na vnější straně vlhkost, která může vniknout dovnitř a zamrznout.

• Je připojen přívod vody a otevřen uzavírací ventil?

• Není přívod vody deformovaný nebo zlomený?

Ujistěte se, že je přívod vody volný a nic mu nepřekáží.

• Nedošlo k zamrznutí vody v zásobníku, protože byla nastavena příliš nízká teplota? Na ovládacím panelu nastavte vyšší teplotu.

• Zkontrolujte, zda je fi ltr správně instalován. V opačném případě nemusí dávkovač vody fungovat.

odstraňování závad _25

Maxima pokojové teploty

Tento přístroj je koncipován pro provoz v pokojové teplotě odpovídající jeho teplotní třídě vyznačené na technickém štítku.

Třída

Chladné pásmo

Mírné pásmo

Subtropické pásmo

Tropické pásmo

Symbol

SN

N

ST

T

Rozsah pokojové teploty (°C)

IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561

+10 až +32

+16 až +32

+10 až +32

+16 až +32

+16 až +38

+16 až +43

+18 až +38

+18 až +43

Teploty uvnitř výrobku mohou být ovlivňovány různými faktory, například umístěním chladničky/ mrazničky, okolní teplotou a četností otvírání dveří.

Nastavte teplotu tak, aby tyto vlivy byly kompenzovány.

Czech

Republic

Správná likvidace výrobku

(Elektrický a elektronický odpad)

(Platí pro zem ě s odd ě leným systémem sb ě ru)

Toto ozna č ení na výrobku, jeho p ř íslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické p ř íslušenství (nap ř íklad nabíje č ku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skon č ení životnosti zakázáno likvidovat jako b ě žný komunální odpad. Možným negativním dopad ů m na životní prost ř edí nebo lidské zdraví zp ů sobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte odd ě lením zmín ě ných produkt ů od ostatních typ ů odpadu a jejich zodpov ě dnou recyklací za

ú č elem udržitelného využívání druhotných surovin.

Uživatelé z ř ad domácností by si m ě li od prodejce, u n ě hož produkt zakoupili, nebo u p ř íslušného m ě stského ú ř adu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpe č né ekologické recyklaci.

Podnikoví uživatelé by m ě li kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické p ř íslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním pr ů myslovým odpadem.

Kontaktujte SAMSUNG WORLD WIDE

Pokud máte otázky týkající se výrobků Samsung, kontaktujte středisko Samsung pro péči o zákazníky.

Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4

800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support

Chladnička

návod na obsluhu a inštaláciu

Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.

predstavte si možnosti

Ďakujeme vám, že ste si zakúpili výrobok spoločnosti Samsung.

SLOVAKIA

Voľne stojace zariadenie

Bezpečnostné informácie

BEZPEČNOSTNÉ

INFORMÁCIE

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

• Pred tým, než začnete obsluhovať tento spotrebič, prečítajte si dôkladne tento návod a ponechajte si ho dostupný pre budúcu potrebu.

• Tento spotrebič používajte iba na účely, na ktoré je určený, a to spôsobom popísaným v tejto príručke.

Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami

(vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo neskúsenými osobami, ak nie sú pod dozorom alebo neboli poučené o spôsobe používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.

• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní

02_ bezpečnostné informácie

VÝSTRAHA

VÝSTRAHA

UPOZORNENIE spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu spojené riziká.

Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

• Nasledujúci návod na obsluhu slúži pre viac modelov, vlastnosti vašej chladničky sa môžu preto v niektorých detailoch odlišovať od vlastností, popísaných v tomto návode.

POUŽITÉ SYMBOLY PRE

VÝSTRAHU/UPOZORNENIE

Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vážneho úrazu.

Nebezpečenstvo úrazu alebo materiálnej škody.

INÉ POUŽITÉ SYMBOLY

Označuje niečo, čo

NESMIETE robiť.

Označuje niečo, čo

NESMIETE rozoberať.

Označuje niečo, čoho sa

NESMIETE dotýkať.

Označuje pokyn, ktorý musíte dodržať.

Pri uvedenej operácii musíte odpojiť spotrebič od siete.

Nutnosť uzemnenia s ohľadom na riziko úrazu elektrickým prúdom.

Uvedené operácie by mal vykonávať iba servisný pracovník.

Zmyslom výstražných symbolov je predísť úrazu, ktorý by sa mohol stať vám alebo niekomu inému.

Dodržujte ich, prosím.

Po prečítaní tejto časti ju uložte na bezpečné miesto pre možné použitie v budúcnosti.

• Pred uvedením do prevádzky je chladničku potrebné vhodne umiestniť a správne inštalovať podľa pokynov uvedených v tejto príručke.

• Používajte tento prístroj iba na

účely, na ktoré je určený, a to spôsobom popísaným v tejto príručke.

• Všetky servisné zásahy by mali vykonávať iba kvalifi kovaní odborníci.

• Ako chladiace médium môže byť použité chladiace médium R-600a alebo R-134a. Skontrolujte na

štítku kompresora na zadnej strane prístroja a na štítku s technickými

údajmi vo vnútri chladničky, aké chladiace médium je použité.

CE Upozornenie

Tento výrobok je v súlade so

Smernicou o nízkom napätí

(2006/95/ES), Smernicou o elektromagnetickej kompatibilite

(2004/108/ES), Smernicou o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach

(2011/65/EÚ), Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č.

1060/2010 a so Smernicou o Eko dizajne (2009/125/ES) implementovanými Nariadením (ES) č. 643/2009 Európskej únie. (Platí pre výrobky predávané v krajinách

EÚ)

• Chladiace médium R-600a je prírodný plyn bez

škodlivého vplyvu na životné prostredie, ktorý je ale vznetlivý.

Pri doprave a inštalácii spotrebiča je potrebné dbať, aby nedošlo k poškodeniu niektorej časti chladiaceho okruhu.

• Ak chladiace médium unikne z okruhu, môže vzplanúť alebo spôsobiť poranenie očí.

Ak zistíte netesnosť, nepribližujte sa k chladničke s otvoreným ohňom alebo iným zdrojom zapálenia a na bezpečnostné informácie _03

niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa chladnička nachádza.

VÝSTRAHA

• Aby sa pri výskyte netesnosti chladiaceho okruhu nevytvorila výbušná zmes vzduch – plyn, je potrebné umiestniť chladničku do miestnosti dostatočnej veľkosti; veľkosť miestnosti závisí od množstva použitého chladiaceho média.

• Nikdy nezapínajte chladničku, ktorá vykazuje známky poškodenia. Ak ste na pochybách, konzultujte problém s vaším predajcom.

• Veľkosť miestnosti musí byť taká, aby na každých 8 g chladiaceho média R-600a v chladiacom okruhu pripadol 1 m3.

• Množstvo chladiaceho média obsiahnuté vo vašom modeli chladničky je uvedené na technickom štítku vo vnútri chladničky.

• Obalový materiál tohto výrobku zlikvidujte, prosím, takým spôsobom, ktorý šetrí životné prostredie.

• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na nich nebude dozerat’ alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.

• Deti by mali byt’ pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrat’ so zariadením.

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY

VÝSTRAHA

• Chladničku neinštalujte vo vlhkom prostredí alebo tam, kde by mohlo dôjsť ku kontaktu s vodou.

- Pri poškodení izolácie by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru.

• Chladničku neumiestňujte na miesto, kde by bola vystavená priamemu slnečnému žiareniu alebo teplu zo sporáka, pece alebo iných zariadení.

• Nepripájajte niekoľko spotrebičov do rovnakej zásuvky. chladnička by mala byť vždy zapojená do samostatnej zásuvky s napätím, ktoré zodpovedá údajom na technickom štítku.

- Správnym zapojením zaistíte optimálny výkon chladničky a predídete prípadnému preťaženiu elektrických okruhov vo vašej domácnosti, ktoré by mohlo viesť k vzniku požiaru.

04_ bezpečnostné informácie

• Uistite sa, že prívodný napájací kábel nie je v zadnej časti chladničky pricviknutý alebo poškodený.

• Prívodný kábel nadmerne neohýbajte a nestavajte naň ťažké predmety.

- Vzniká tým nebezpečenstvo požiaru.

• Poškodený napájací kábel dajte ihneď opraviť alebo vymeniť výrobcom či autorizovaným technikom.

• Nepoužívajte kábel, ktorého izolácia je popraskaná alebo akokoľvek poškodená.

• Poškodený kábel ihneď vymeňte u výrobcu alebo pomocou servisného technika.

• Pri posúvaní chladničky dbajte, aby sa kábel nedostal pod teleso chladničky a nedošlo tak k jeho pricviknutiu a poškodeniu.

• Prívodný kábel nepripájajte do zásuvky mokrými rukami.

• Pred čistením alebo opravou odpojte chladničku od siete.

• Pri čistení vidlice prívodného kábla nepoužívajte vlhké alebo mokré textílie.

• Z kontaktov vidlice odstráňte nečistoty alebo vlhkosť.

- Nečistota a prach predstavujú riziko požiaru.

• Ak bola chladnička odpojená od siete, pred jej opätovným zapojením je potrebné vyčkať minimálne desať minút.

• Nepoužívajte na zapojenie chladničky uvoľnené zásuvky.

- Vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.

• Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby po jeho inštalácii bola napájacia zásuvka prístupná.

• Chladnička musí byť uzemnená.

- Chladničku je potrebné uzemniť, aby nedochádzalo k prebíjaniu a následne k úrazom elektrickým prúdom.

• Na uzemnenie nikdy nepoužívajte plynové potrubie, telefónne vedenie alebo hromozvody.

- Nesprávne pripojenie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

• Chladničku nikdy sami neopravujte ani nerozoberajte.

- Mohli by ste spôsobiť požiar, poškodiť prístroj alebo si privodiť zranenie.

• Ak ucítite dym alebo zápach spálenej izolácie, okamžite vytiahnite napájací kábel zo zásuvky a kontaktujte servisné stredisko fi rmy Samsung electronics.

bezpečnostné informácie _05

• Ventilačné otvory v konštrukcii spotrebiča alebo jeho krytoch udržujte voľné.

• Na odstránenie ľadu pri odmrazovaní nepoužívajte žiadne mechanické náradie ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.

• Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu.

• Vo vnútornom priestore chladničky nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nie sú priamo výrobcom odporúčané.

• Pred výmenou vnútorného osvetlenia odpojte spotrebič od napájania.

• Ak je pre vás výmena vnútorného osvetlenia príliš zložitá, obráťte sa na autorizovaný servis.

• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo neskúsenými, ak nie sú pod dozorom alebo neboli poučené o spôsobe používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.

• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.

• Nedovoľte, aby sa deti vešali na dvere chladničky. Mohli by si spôsobiť vážne zranenie.

• Nedotýkajte sa vnútorných stien mrazničky alebo uskladnených zmrazených výrobkov vlhkými rukami.

- Mohli by ste si spôsobiť omrzliny.

• Ak nebudete chladničku dlhšie používať, odpojte napájací kábel od siete.

- Poškodenie napájacieho kábla môže spôsobiť požiar.

• Neskladujte predmety na vrchnej ploche chladničky.

- Pri otvorení dverí môžu predmety spadnúť a niekoho zraniť alebo spôsobiť hmotnú škodu.

UPOZORŇUJÚCE

SYMBOLY

UPOZORNENIE

• Tento výrobok je určený iba na domáce použitie na skladovanie potravín.

• Výrobcom odporúčané časy skladovania a dátumy spotreby mrazených potravín by mali byť dodržané. Bližšie pozrite zodpovedajúce pokyny.

• Fľaše je potrebné skladovať uložené tesne vedľa seba tak, aby nevypadli.

• Nevkladajte do mrazničky perlivé nápoje

• Chladničku neprepĺňajte potravinami.

- Pri otvorení dverí môžu niektoré predmety vypadnúť, niekoho zraniť alebo spôsobiť hmotnú škodu.

06_ bezpečnostné informácie

• Fľaše ani sklenené nádoby nedávajte do mrazničky.

- Po zmrznutí obsahu môže sklo prasknúť a spôsobiť zranenie.

• V blízkosti chladničky nepoužívajte horľavé spreje.

- Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.

• Nepoužívajte priamy prúd vody na čistenie vnútorných ani vonkajších stien chladničky.

- Vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.

• V chladničke neskladujte prchavé látky alebo horľaviny.

- Skladovanie benzénu, riedidiel, alkoholu, éteru, skvapalneného plynu (propán-bután) a podobných látok v chladničke môže spôsobiť výbuch.

• Ak máte naplánovanú dlhú dovolenku, odporúča sa chladničku vyprázdniť a vypnúť alebo použiť funkciu Dovolenka.

• V priestoroch chladničky neskladujte farmaceutické produkty, vedecké materiály alebo materiály citlivé na teplotu.

- Výrobky, ktoré vyžadujú presnú reguláciu teploty, nesmú byť skladované v chladničke.

• Na chladničku neklaďte nádoby s vodou.

- Pri rozliatí vzniká nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom.

• Vyvarujte sa silných nárazov alebo pôsobenia nadmernou silou na sklenené súčasti.

- Rozbité sklo môže spôsobiť zranenie alebo škodu na majetku.

UPOZORNENIA TÝKAJÚCE

SA ČISTENIA

UPOZORNENIE

• Nikdy nedávajte prsty alebo iné predmety do otvoru zásobníka ľadu.

- Môžete si spôsobiť zranenie alebo poškodiť prístroj.

• Pri čistení vidlice prívodného kábla nepoužívajte mokré ani vlhké textílie, z kolíkov vidlice odstraňujte nečistoty a prach.

- Nečistota a prach predstavujú riziko požiaru.

VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA

LIKVIDÁCIE

• Pri likvidácii tejto alebo inej chladničky odstráňte dvere/tesnenie dverí, kľučku dverí, aby nemohlo dôjsť k tomu, že malé dieťa alebo zviera zostane uzatvorené vo vnútri chladničky.

• Ponechajte zásuvky v chladničke, aby do skrine nemohli jednoducho vliezť deti.

• Ako chladiace médium je použitý izobután R-600a alebo R-134a. Typ bezpečnostné informácie _07

chladiaceho média je uvedený na

štítku kompresora na zadnej strane prístroja a na technickom štítku vo vnútri chladničky.

Ak obsahuje tento výrobok vznetlivý plyn (chladiace médium R-600a), obráťte sa na obecný úrad, ktorý vám poradí, ako bezpečne tento výrobok zlikvidovať.

• Ako plniaci plyn pri výrobe izolácie je použitý cyklopentán.

Plyny obsiahnuté v izolačných materiáloch musia byť likvidované

špeciálnym spôsobom. Obráťte sa na obecný úrad, kde vám poradia, ako bezpečne zlikvidovať tento výrobok. Pred likvidáciou prístroja skontrolujte, či rúrky na zadnej stene prístroja nie sú poškodené.

Rúrky majú byť odpojené na voľnom priestranstve.

UPOZORNENIE

• V prípade výpadku prúdu zavolajte do miestnej elektrárenskej spoločnosti a opýtajte sa, ako dlho tento stav potrvá.

- Vo väčšine prípadov výpadok prúdu, ktorý sa opraví do jednej alebo dvoch hodín, neovplyvní teplotu vo vašej chladničke. Keď je však chladnička vypnutá, mali by ste obmedziť otváranie jej dverí.

- Ak by výpadok prúdu trval viac ako

2 hodiny, vyberte všetok ľad zo zásobníka na ľad.

- Ak by výpadok prúdu trval viac ako 24 hodín, vyberte z chladničky všetky mrazené potraviny.

Ak je možné dvere alebo veká uzamknúť, musia byť kľúče mimo dosahu detí, a nesmú byť uložené v blízkosti chladničky, aby nemohlo dôjsť k tomu, že dieťa bude uzamknuté vo vnútri chladničky.

ĎALŠIE RADY PRE

SPRÁVNE POUŽÍVANIE

• Po inštalácii a zapnutí počkajte aspoň 2 hodiny, než do spotrebiča vložíte potraviny.

• Ako zaistiť optimálny výkon spotrebiča:

- Neukladajte potraviny príliš blízko ventilačných otvorov v zadnej časti mrazničky, aby nebránili voľnej cirkulácii vzduchu.

- Pred uložením do chladničky či mrazničky potraviny vhodným spôsobom zabaľte alebo ich vložte do hermetických nádob.

- Čerstvé potraviny na zmrazenie neklaďte tesne vedľa zmrazených potravín.

• Ak odchádzate na obdobie kratšie než tri týždne, nie je potrebné odpájať napájací kábel chladničky od siete. Ale v prípade, že odchádzate na obdobie dlhšie než tri týždne, vyberte všetky potraviny.

08_ bezpečnostné informácie

odpojte prístroj od siete a vnútorný priestor vymyte, opláchnite a dosucha vytrite.

• Ak je okolitá teplota chladničky dlhšie nižšia než je rozpätie teplôt, pre ktoré je určená, môže dôjsť ku krátkodobému prerušeniu chodu prístroja (možnosť rozmrazenia obsahu alebo zvýšenia teploty v mrazničke).

• Neskladujte potraviny, ktoré ľahko podliehajú skaze pri nízkych teplotách, ako banány alebo melóny.

• Nádobku na ľad ukladajte do polohy určenej výrobcom, aby bola zaistená optimálna výroba ľadu.

• Mraznička je vybavená systémom automatického odmrazovania, čo znamená, že ju nie je potrebné odmrazovať manuálne.

• Krivka zvýšenia teploty počas automatického odmrazovania úplne zodpovedá normám ISo.

Ak však chcete predísť nežiaducemu zvýšeniu teploty zmrazených potravín pri odmrazovaní, zabaľte mrazené potraviny do niekoľkých vrstiev novinového papiera.

• Každé zvýšenie teploty zmrazených potravín počas rozmrazovania skracuje maximálny čas skladovania.

• Obsahuje fl uórované skleníkové plyny, na ktoré sa vzťahuje kjótsky protokol.

• Penová hmota je vytvorená pomocou fl uórovaných skleníkových plynov.

Penové aditívum: Perfl uórhexán.

Môže spôsobovať Globálne otepľovanie (GWP) = 9 000

• Teplota v dvojhviezdičkových sekciách alebo boxoch, ktoré sú označené symbolom dvoch hviezdičiek (   ), je o niečo vyššia ako v ostatných mraziacich boxoch.

Pri používaní dvojhviezdičkových sekcií alebo boxov sa treba riadiť pokynmi ku konkrétnemu zakúpenému modelu.

ÚSPORA ENERGIE

- Spotrebič umiestnite v chladnej, suchej a dostatočne vetranej miestnosti.

Spotrebič nesmie byť vystavený priamemu dopadu slnečných lúčov a umiestnený v tesnej blízkosti zdrojov tepla (napr. radiátora).

- V záujme energetickej účinnosti dbajte na to, aby žiadne vetracie otvory ani mriežky neboli blokované.

- Horúce pokrmy nechajte pred vložením do chladničky vychladnúť.

- Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladničke. Využijete tak ich nízke bezpečnostné informácie _09

teploty na ochladenie ostatných potravín uložených v chladničke.

- Pri manipulácii s uloženými potravinami nenechávajte dvierka chladničky príliš dlho otvorené.

Dlhé a časté otváranie dvierok spôsobuje nadmernú tvorbu ľadu v mrazničke.

- Pravidelne čistite zadnú stranu chladničky.

Prach zvyšuje spotrebu energie.

- Nenastavujte chladnejšiu teplotu, ako je potrebné.

- Zaistite dostatočný odvod vzduchu na základni chladničky a na jej zadnej stene.

Nezakrývajte vetracie vzduchové otvory.

- Pri inštalácii zaistite odstup sprava, zľava, zo zadnej a hornej časti.

Toto vám pomôže znížiť spotrebu energie a znížiť účty za energiu.

- Najvyššiu energetickú účinnosť dosiahnete tak, že všetky vnútorné časti ako koše, zásuvky a police necháte na miestach, ako ich dodáva výrobca.

Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a v podobných oblastiach, ako sú napr.

- kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach;

- vidiecke domy, na použitie pre klientov hotelov, motelov a ďalších prostredí obytného charakteru;

- penzióny, ktoré ponúkajú nocľah s raňajkami;

- stravovacie zariadenia, ako aj na podobné účely neobchodného typu.

Obsah

NASTAVENIE VAŠEJ CHLADNIČKY TYPU SIDE-BY-SIDE ………………………… 11

POUŽÍVANIE CHLADNIČKY SAMSUNG TYPU SIDE-BY-SIDE …………………… 18

ODSTRAŇOVANIE PORÚCH …………………………………………………………… 25

10_ bezpečnostné informácie

Nastavenie vašej chladničky typu side-by-side

PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU

CHLADNIČKY

Blahoželáme vám ku kúpe chladničky Samsung typu

Side-By-Side. Veríme, že využijete veľa najnovších vlastností a schopností, ktorými tento nový prístroj disponuje.

polohe (nad podlahou), aby nedošlo k poškodeniu podlahy. Pozrite “Postavenie chladničky do vodorovnej polohy” v tomto návode (strana 15).

Aby ste ochránili podlahu, umiestnite pod mrazničku ochranný materiál, ako napr. baliaci kartón.

Výber najlepšieho miesta pre chladničku

• Vyberte miesto s jednoduchým prístupom k prívodu vody.

• Vyberte miesto bez priameho pôsobenia slnečných lúčov.

• Vyberte miesto s vodorovnou (alebo takmer vodorovnou) podlahou.

• Vyberte miesto, na ktorom je dostatok priestoru pre ľahké otváranie dverí chladničky.

• Zabezpečte dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu napravo, naľavo, v zadnej a prednej časti.

- Ak chladnička nestojí rovno, účinnosť chladenia a životnosť sa môžu znížiť.

- Priestor nutný na zaistenie správneho fungovania prístroja. Pozrite údaje na zobrazení uvedenom nižšie.

• Uistite sa, že so zariadením sa bude dať voľne pohybovať v prípade vykonania údržby a služieb.

Ak inštalujete, vykonávate servis alebo

UPOZORNENIE upratujete za chladničkou, vytiahnite prístroj rovno dopredu a po dokončení prác ho zatlačte opäť rovno späť na miesto.

Posúvanie vašej chladničky

Uistite sa, že predné nastavovacie nohy sú v hornej

Najskôr! Uistite sa, že je možné jednoducho dopraviť chladničku na miesto inštalácie; zmerajte veľkosť dverí (šírku aj výšku), prahy, stropy, schodisko, a pod. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené presné rozmery chladničiek Samsung typu Side-By-Side.

MODEL RSG5* RSG5*CRS

Rozmery

(mm)

Šírka

Híbka

Výška

Bez dverí

S dverami iba skriňa bez rukoväti s rukoväťou bez dverí s dvermi

908

912

600

687

737

1745

1780

908

912

600

687

742

1745

1780

• Ponechajte zo všetkých strán chladničky dostatočný voľný priestor. Spotreba elektriny a vaše účty za elektrinu budú nižšie.

• Neinštalujte chladničku tam, kde teplota môže poklesnúť pod 10°C.

• Uistite sa, že prívod vody je odpojený PRED demontážou dverí mrazničky.

Bližšie informácie nájdete v nasledujúcej časti

“Odpojenie prívodu vody”.

nastavenie _11

POUŽÍVANIE TOHTO

VÝROBNÍKA ĽADU

- Na žľabe, ktorým sa prenáša ľad, nenechávajte svoje ruky ani iné predmety. Môže to spôsobiť zranenie osôb alebo poškodenie mechanických častí.

Vybratie nádoby na ľad

- Držte úchytky podľa schémy na obrázku 1.

- Vysuňte jemne spodnú časť.

- Pomaly vyberte nádobku na ľad.

Opätovné vloženie nádoby na ľad

- Vykonajte postup montáže v opačnom poradí krokov demontáže.

- Pevne zasuňte nádobku na doraz, až kým sa neozve kliknutie.

- Ak sa nezmestí nádobka na svoje miesto, otočte manipulačnú páčku naspäť o 90 stupňov a nainštalujte nádobku opäť podľa schémy na obrázku 2.

Bežná prevádzka

- Akékoľvek zvuky, ktoré vychádzajú z výrobníka ľadu pri presune ľadu do nádobky sú súčasťou správnej prevádzky prístroja.

- V prípade, že výrobník ľadu dlhšie nepoužijete, môže to spôsobiť, že sa v nádobke na ľad vytvoria väčšie kusy ľadu. Odstráňte zvyšný ľad a vyprázdnite nádobku.

- Keď nevychádza žiadny ľad, skontrolujte, či sa v žliabku nezasekli kocky ľadu a v prípade potreby ich odstráňte.

- Prvá dávky kociek ľadu môže byť menšia kvôli vzduchu v potrubí po pripojení. Počas bežnej prevádzky sa všetok vzduch uvoľní.

UPOZORNENIE

- Ak bliká na displeji nápis ice off, vyberte nádobku a vložte ju späť dnu a/alebo skontrolujte, či je správne vložená v prístroji.

- Keď sú dvere spotrebiča otvorené, dávkovač ľadu a vody nie je funkčný.

- Ak vyviniete pri otváraní dvier príliš veľkú silu, spôsobí to rozliatie vody v celom výrobníku ľadu.

- Pri vyťahovaní nádobky na ľad použite obe ruky.

Zabránite tak pádu nádobky na zem.

- Vždy odstráňte zo zeme všetok ľad a vodu, ktoré padli na zem. Zamedzíte tak úrazu.

- Nedovoľte, aby sa deti vešali na dávkovač ľadu alebo na nádobku. Môžu utrpieť úraz.

12_ nastavenie

NASTAVENIE DVERÍ

CHLADNIČKY

Ak nie je možné prejsť s chladničkou niektorými dvermi, je možné demontovať dvere chladničky.

Demontáž krytu predných nôh

Otvorte dvere mrazničky a chladničky, vyskrutkujte tri skrutky a vyberte kryt predných nôh.

Odpojenie prívodu vody od chladničky

1. Stlačením uvoľnite spojku

1

a vytiahnite prívodnú hadicu

2

.

Postupujte opatrne, prepojené prívodné hadice musia mať rovnakú farbu.

1

2

Pripojenie prívodu vody do chladničky

1. Vodná hadica musí byť úplne zasunutá do stredu priehľadnej spojky, aby sa predišlo vytekaniu vody zo zásobníka.

2. Nasaďte 2 svorky na inštalačnú zostavu a skontrolujte, či každá svorka pevne drží hadicu.

4

3

Prívodné hadice neprerezávajte.

Opatrne ich vyberte zo spojky.

Demontáž dverí mrazničky

Najskôr niekoľko dôležitých poznámok.

• Dvere dvíhajte priamo hore, aby nedošlo ku skriveniu alebo prasknutiu závesov.

• Postupujte opatrne, aby ste nepoškodili vodovodné potrubie alebo káblový zväzok na dverách.

• Dvere dajte na chránenú plochu, aby sa nepoškrabali alebo nepoškodili.

1. Pri zatvorených dverách mrazničky odmontujte pomocou skrutkovača kryt horného závesu

1

a potom opatrným ťahaním od seba rozpojte vodiče

2

.

5

Postupujte opatrne, aby ste nezamenili diely chladničky.

3. Ďalej zložte dvere zo spodného závesu

6

tak, že ich opatrne zdvihnete priamo hore

7

.

1

2

7

6

2. Odskrutkujte skrutky závesov

3

a uzemňovaciu skrutku

4

a zložte horný záves

5

.

Pri demontáži dverí postupujte opatrne, aby na vás nespadli.

Postupujte opatrne, aby ste nepoškodili vodovodné potrubie alebo káblový zväzok na dverách.

4. Opatrne vytiahnite smerom hore spodný záves

8 z držiaka

9

.

8

9 nastavenie _13

Montáž dverí mrazničky

Pri montáži dverí mrazničky postupujte v obrátenom poradí.

Demontáž dverí chladničky

1. Pri zatvorených dverách odmontujte pomocou skrutkovača kryt horného závesu

1

.

8

1

Montáž dverí chladničky

Pri montáži dverí chladničky postupujte v obrátenom poradí.

2. Odskrutkujte skrutky závesov

2

a uzemňovaciu skrutku

3

a zložte horný záves

4

.

Pri demontáži dverí postupujte opatrne, aby na vás nespadli.

POSTAVENIE CHLADNIČKY DO

VODOROVNEJ POLOHY

Po tom, čo sú dvere nasadené, je nutné sa uistiť, že je chladnička vodorovne, aby bolo možné dokončiť nastavenie. Ak nie je chladnička vodorovne, nebude možné dvere dokonale vyrovnať.

Predná časť chladničky je taktiež nastaviteľná.

Pred nastavovaním chladničky do vodorovnej polohy demontujte kryt predných nôh

Otvorte dvere mrazničky aj chladničky a vyberte kryt predných nôh tak, že vyskrutkujete tri skrutky.

2

3

4

4. Opatrne vytiahnite smerom hore spodný záves

7

z držiaka

8

.

7

Postupujte opatrne, aby ste nezamenili diely chladničky.

3. Zložte dvere zo spodného závesu

5

tak, že ich opatrne zdvihnete priamo hore

6

.

6

5

14_ nastavenie

Dvere mrazničky sú nižšie než dvere chladničky

Zasuňte plochý skrutkovač do štrbiny na nohe, výšku mrazničky nastavíte otáčaním doľava alebo doprava.

Dvere mrazničky sú vyššie než dvere chladničky

Zasuňte plochý skrutkovač do štrbiny na nohe, výšku chladničky nastavíte otáčaním doľava alebo doprava.

Nastavovací mechanizmus

V oboch prípadoch je postup pre nastavenie nevyrovnanosti rovnaký. otvorte dvere a postupne ich nastavte nasledujúcim spôsobom:

1. Vyskrutkujte maticu

1

, ktorá je na spodnom závese, až na horný koniec skrutky

2

.

Noha

Skrutkovač

3

Kľúč

2

Skrutka

1

Matica

Noha

Keď povoľujete maticu

1

, uistite sa, že ste pomocou dodaného imbusového kľúča

3 uvoľnili skrutku 2 (otočením smerom doľava).

Potom budete schopní odskrutkovať maticu

1

rukou.

Skrutkovač

Najlepší spôsob, ako urobiť veľmi malé zmeny nastavenia dverí, je uvedený v nasledujúcej časti.

2. Výškový rozdiel medzi dvermi nastavte otáčaním skrutky

2

doprava alebo doľava .

Otáčaním doprava sa dvere dvíhajú.

MALÉ ZMENY NASTAVENIA

POLOHY DVERÍ

Pamätajte na to, že nastavenie chladničky do vodorovnej polohy je nutné pre dokonalé zarovnanie dverí. Ak potrebujete pomoc ako postaviť chladničku do vodorovnej polohy, prečítajte si predošlú časť.

3. Po nastavení polohy dverí otáčajte maticou

1

doprava až dosiahnete dolný koniec skrutky, potom opäť dotiahnite skrutku pomocou kľúča

3

a zaistite tak maticu

1

.

Ak maticu riadne nedotiahnete, môže sa skrutka uvoľniť.

nastavenie _15

KONTROLA PRÍVODU VODY DO

ZÁSOBNÍKA

Chladič pitnej vody s výdajom je jedna z užitočných vlastností vašej novej chladničky Samsung. Vodný fi lter Samsung odstraňuje z vody nežiaduce častice a napomáha tak zlepšiť vaše zdravie. neslúži však na sterilizáciu ani neničí mikroorganizmy. Na tento účel by ste si museli zakúpiť čistiaci systém na vodu.

Pre správnu funkciu výrobníka ľadu je potrebný tlak vody 138 až 862 kPa. Pri tomto tlaku sa papierový téglik s objemom 1,7 dl naplní za 10 sekúnd.

Ak je chladnička nainštalovaná v mieste s nízkym tlakom vody (menej než 1,4 bar), je možné nainštalovať prídavné čerpadlo, ktoré bude nízky tlak kompenzovať.

Overte, či je zásobník vody, ktorý je umiestnený vo vnútri chladničky, riadne naplnený. Zásobník naplníte tak, že držíte páku chladiča pitnej vody stlačenú tak dlho, pokým nezačne voda vytekať z vypúšťacieho otvoru.

Súpravy na inštaláciu prívodu vody sú dodávané spoločne so spotrebičom. nájdete ich v zásuvke mrazničky.

Na použitie sú určené nové súpravy hadíc dodané so spotrebičom. Nepoužívajte staré súpravy hadíc opakovane.

UPOZORNENIE

Prívod vody je potrebné zapojiť na potrubie so studenou vodou. Pripojením na teplú vodu môžete poškodiť čistiacu vložku.apă caldă, poate cauza funcţionarea defectuoasă a fi ltrului.

4. Po zapojení prívodu vody do vodného fi ltra otvorte hlavný prívod vody a odpustite približne 3 litre vody do vedierka, aby sa vyčistil a napustil vodný fi lter.

INŠTALÁCIA PRÍVODU VODY

DO ZÁSOBNÍKA

Diely na inštaláciu prívodu vody

Pripojenie prívodu vody do chladničky

1. Odstráňte viečko z prívodu vody na spotrebiči a na rúrku nasuňte prítlačnú maticu, ktorú ste dopredu odskrutkovali z rúrky v inštalačnej súprave.

2. Spojte obe rúrky, rúrku zo spotrebiča s rúrkou z inštalačnej súpravy.

3. Pritiahnite prítlačnú maticu na tlakovú spojku.

Postupujte opatrne, medzi časťami nesmie zostať medzera.

4. Otvorte prívod vody a skontrolujte tesnosť spojov.

Pripojenie k vodovodnému potrubiu

1. Najskôr zastavte hlavný prívod vody.

2. Vyhľadajte najbližšie potrubie studenej pitnej vody.

3. Postupujte v súlade s pokynmi, ktoré nájdete v inštalačnej súprave.

16_ nastavenie

Prívod vody pripojte iba k zdroju pitnej vody.

Ak musíte opraviť alebo rozobrať tlakovú spojku, odrežte z konca plastovej rúrky 6,5 mm, aby vznikol tesný spoj.

Pred používaním musíte skontrolovať tieto

UPOZORNENIE miesta z hľadiska tesnosti

• Záruka spoločnosti Samsung sa nevzťahuje na

INŠTALÁCIU PRÍVODU VODY

• Táto inštalácia je vykonávaná na náklady zákazníka, ak predajná cena inštaláciu nezahŕňa.

• V prípade potreby sa obráťte na inštalatéra alebo na spoločnosť autorizovanú na montáž spotrebičov Samsung.

• Ak dôjde v dôsledku nesprávnej inštalácie k úniku vody, obráťte sa na inštalatéra.

Odstránenie akýchkoľvek nečistôt z prívodného potrubia po inštalácii fi ltra.

1. Otvorte hlavný prívod vody a ventil k prívodnému potrubiu.

2. Stlačte tlačidlo voda a zatlačte na páku zásobníka.

3. Nechajte pretekať vodu cez zásobník, pokým z výstupu nevyteká čistá voda (približne 3 l). Vyčistíte tak systém prívodu vody a odstránite vzduch z potrubia.

4. V niektorých domácnostiach bude nutné dlhšie preplachovanie.

5. Otvorte dvere chladničky a skontrolujte, či nie je okolo fi ltra nejaká netesnosť.

Nanovo inštalovaná vložka vodného fi ltra môže spôsobovať, že na začiatku prevádzky voda z chladiča pitnej vody prudko vystriekne.

To je spôsobené vzduchom, ktorý sa dostal do potrubia. Tento jav nie je žiadnou prekážkou pre prevádzku.

nastavenie _17

Používanie chladničky

SAMSUnG typu side-by-side

POUŽÍVANIE CHLADNIČKY

Používanie ovládacieho panela/ digitálneho displeja

POUŽITIE DIGITÁLNEHO DISPLEJA

Freezer Temp (Teplota v mrazničke) indikuje aktuálnu teplotu v priestore mrazničky.

Fridge Temp (Teplota v chladničke) indikuje aktuálnu teplotu v priestore chladničky.

Je normálne, že displej sa vypne, ak sa nepoužíva.

1

2

3

4

5

6

7 8

POWER FREEZE

Táto ikona sa rozsvieti, ak aktivujete funkciu “Power

Freeze” . Funkciu “Power Freeze” je vhodné použiť, ak potrebujete veľké množstvo ľadu. Ihneď ako máte dostatok ľadu, stlačte opäť tlačidlo Power Freeze, čím režim “Power freeze” ukončíte.

Pri použití tejto funkcie sa zvýši spotreba elektriny. Nezabudnite túto funkciu vypnúť, keď ju nepotrebujete, a prepnúť mrazničku späť na pôvodné nastavenie teploty.

1

Tlačidlo

Power

Freeze

(výkonné mrazenie)

2

Tlačidlo na ovládanie mrazničky

Slúži na skrátenie času potrebného na zmrazenie výrobkov v mrazničke. Môže byť užitočné, ak potrebujete rýchlo zmraziť ľahko sa kaziace potraviny alebo ak sa teplota v mrazničke dramaticky zvýšila

(napríklad, ak ste nechali otvorené dvere). Táto funkcia musí byť aktivovaná aspoň 24 hodín pred tým, než dáte do mrazničky veľký objem surovín.

Požadovanú teplotu v mrazničke nastavíte stlačením tlačidla Freezer. Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí od -14°C do -25°C.

3

Tlačidlo

Ice off

4

Tlačidlo osvetlenia

5

Tlačidlo na ovládanie chladničky

6

Tlačidlo

Detský zámok

Stlačte tlačidlo Lighting (osvetlenie), LED lampa v dávkovači zostane zapnutá.

Stlačte tlačidlo Fridge (Mraznička) pre nastavenie požadovanej teploty. Môžete nastaviť teplotu medzi

1°C a 7°C, a Power cool (intenzívne chladenie).

Power cool (intenzívne chladenie) bude na displeji za 1°C.

Po stlačení tohto tlačidla dôjde k uzamknutiu všetkých tlačidiel. Nebude fungovať ani tlačidlo voľby ľadu a nebude pracovať páka zásobníka.

Funkciu zrušíte opätovným stlačením tohto tlačidla.

Pentru a anula această funcţie, apăsaţi acest buton din nou.

Ak sa chystáte odísť na dovolenku či služobnú cestu alebo nebudete používať chladničku, stlačte toto tlačidlo na 3 sekundy. Teplota v chladničke bude približne 15°C, mraznička bude pracovať normálne.

7

Tlačidlo na výber ľadu

8

Tlačidlo

Voda

Stlačením tlačidla Ice off vypnete funkciu výroby ľadu.

Po vykonanej výmene vodného fi ltra stlačte toto tlačidlo na 3 sekundy, dôjde k vynulovaniu termínu pre výmenu fi ltra. Ak na paneli displeja bliká ice off

(Ľad Vyp), vložte nádobu a/alebo sa uistite, či je vložená správne.

Stlačením tohto tlačidla volíte medzi kockami ľadu a drveným ľadom.

Stlačením sa púšťa voda.

18_ používanie

VACATION

Táto ikona sa rozsvieti, ak aktivujete funkciu

“Vacation” (dovolenka).

Ak sa chystáte odísť na dovolenku či služobnú cestu alebo nebudete používať chladničku, stlačte tlačidlo child lock (detský zámok) na 3 sekundy. Teplota v chladničke bude približne 15°C, mraznička bude pracovať normálne.

Chladničku by ste mali vyprázdniť.

Chladiaca sekcia musí byť vyprázdnená.

ALARM

Táto ikona svieti neustále. Ak sú dvere otvorené dlhšie než 2 minúty, zaznie alarm.

Pískanie prestane, ihneď ako zatvoríte dvere.

Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte spoločne tlačidlá lighting a fridge na 3 sekundy.

LIGHTING

Táto ikona sa rozsvieti, ak aktivujete funkciu

“Lighting” (osvetlenie). V takom prípade bude osvetlenie zásobníka (pod displejom) trvale rozsvietené.

Ak chcete, aby sa osvetlenie zásobníka rozsvietilo iba pri jeho používaní, vypnite funkciu “Lighting”.

POWER COOL

Táto ikona sa rozsvieti, ak aktivujete funkciu “Power cool”.

Túto funkciu použite na rýchle vychladenie chladničky.

Ak zvolíte “Power cool”, teplota v chladničke sa na približne dve a pol hodiny zníži.

DETSKÝ ZÁMOK

Táto ikona sa rozsvieti, keď stlačením tlačidla Child

Lock (Detská zámka) aktivujete funkciu child lock

(Detská zámka).

Stlačte toto tlačidlo ešte raz, aby ste funkciu reaktivovali.

Zrušenie režimu predvádzania

V režime predvádzania vyzerá prístroj, že

UPOZORNENIE pracuje, ale nevytvára studený vzduch.

Zrušenie tohto režimu vykonáte súčasným stlačením tlačidiel Power freeze a freezer na 8 sekúnd, pokým sa neozve zvuk “Ding-dong”.

INDIKÁTOR FILTRA

Ihneď ako sa farba kontrolky výmeny fi ltra zmení na červenú, že je čas na výmenu. Normálne k tomu dôjde približne každých 6 mesiacov.

Po inštalácii nového fi ltra bude indikátor modrý.

Po piatich mesiacoch používania vodného fi ltra sa indikátor zmení na modročervený.

Po šiestich mesiacoch používania vodného fi ltra bude indikátor červený.

Po vybratí starého vodného fi ltra a inštalácii nového

(na strane 23 nájdete postup ako fi lter vymeniť) vynulujte stav indikácie výmeny; to urobíte tak, že stlačíte na 3 sekundy tlačidlo na výber typu ľadu ice off.

CUBED ICE

WATER

, CRUSHED ICE

Zvoľte si preferovaný druh ľadu na digitálnom ovládacom paneli. Kontrolka typu ľadu zobrazuje, aký druh ľadu je práve zvolený.

Táto ikona sa rozsvieti, ak aktivujete funkciu “Water”

(voda).

ICE OFF

Táto ikona sa rozsvieti, ak aktivujete funkciu “ice off”.

Pri zvolení tejto funkcie nebude vyrábaný ľad.

Ak na paneli displeja bliká ice off (Ľad Vyp), vložte nádobu a/alebo sa uistite, či je vložená správne.

REGULÁCIA TEPLOTY

Základná teplota v mrazničke a chladničke

Základná a odporúčaná teplota pre mrazničku a chladničku je -20°C/3°C.

Ak je teplota v mrazničke a chladničke príliš nízka alebo príliš vysoká, nastavte teplotu manuálne.

Regulácia teploty v mrazničke

Teplota v mrazničke môže byť nastavená na hodnotu medzi -14°C a -25°C, aby zodpovedala vašej konkrétnej predstave.

Opakovane stlačte tlačidlo pre nastavenie teploty v mrazničke ( Freezer ), pokým sa na displeji nezobrazí požadovaná teplota. Pamätajte si, že potraviny, ako je napríklad zmrzlina, sa môžu pri teplote nad -16°C rozpustiť.

Indikácia teploty sa mení postupne od -14°C do

-25°C. keď zobrazená hodnota dosiahne -14°C, začne opäť na -25°C.

Päť sekúnd po nastavení novej teploty sa na displeji opäť zobrazí aktuálna teplota v mrazničke.

Táto hodnota sa bude postupne so zmenou teploty v mrazničke meniť.

používanie _19

Regulácia teploty v chladničke

Teplota v chladničke môže byť nastavená na hodnotu medzi 7°C a 1°C, aby zodpovedala vašej konkrétnej predstave. opakovane stlačte tlačidlo pre nastavenie teploty v chladničke ( Fridge ), pokým sa na displeji nezobrazí požadovaná teplota.

Postup pre nastavenie teploty v chladničke je rovnaký ako postup pre nastavenie mrazničky.

Požadovanú teplotu nastavíte stlačením tlačidla

Fridge .

Po niekoľkých sekundách sa teplota v chladničke začne meniť smerom k nanovo nastavenej teplote.

Táto zmena bude zobrazovaná na displeji.

Teplota vo vnútri mrazničky alebo chladničky sa môže zvýšiť pri príliš častom otváraní dverí, alebo ak dovnútra uložíte veľké množstvo teplého alebo horúceho jedla.

Môže dôjsť k blikaniu displeja. Blikanie sa zastaví, ihneď ako sa teplota v priestore chladničky alebo mrazničky opäť ustáli na nastavenej hodnote.

Ak sa tak nestane, môže byť potrebné “resetovať” chladničku. odpojte spotrebič od siete, vyčkajte asi

10 minút a opäť ho zapojte.

Používanie zásobníka na ľad

Stlačte tlačidlo Voda. Pohár vložte pod výstup vody a zľahka pohárom zatlačte na páku zásobníka.

Uistite sa, že je pohár súosovo s dávkovačom, aby voda nevystriekla von z pohára.

Ak chcete chladnejšiu vodu

- Dávkovaná voda je studená, nie však ľadovo studená.

- Ak chcete studenšiu vodu s ľadom, nadávkujte si do pohára ľad predtým, ako ho naplníte vodou, aby vám voda nešpliechala.

Použitie zásobníka na vodu

Druh požadovaného ľadu zvolíte stlačením tlačidla na výber druhu ľadu Pohár vložte pod výstup ľadu a zľahka pohárom zatlačte na páku zásobníka. Uistite sa, že je pohár súosovo s dávkovačom, aby ľad nevyskakoval von z pohára.

Ak nastavíte výrobu ľadových kociek po nastavení na výrobu ľadovej drte, výrobník vyrobí ešte malé množstvo ľadovej drte.

POUŽÍVANIE ZÁSOBNÍKA NA

ĽAD A ĽADOVÚ VODU

Ak na paneli displeja bliká ice off (Ľad Vyp), vložte nádobu a/alebo sa uistite, či je vložená správne.

VÝSTRAHA

• Nestrkajte prsty, ruky alebo akékoľvek iné nevhodné predmety do priestoru sklzu alebo do koša na ľad.

- Môžete si privodiť zranenie alebo spôsobiť materiálnu škodu.

• Používajte iba výrobník ľadu dodaný s chladničkou.

• Prívod vody do chladničky musí byť nainštalovaný/ pripojený iba osobou so zodpovedajúcou kvalifi káciou a pripojený iba k zdroju pitnej vody.

• Pre správnu funkciu výrobníka ľadu je potrebný tlak vody 138 až 862 kPa.

Zásobník na ľad Nádoba na ľad

Bez ľadu

Zvoľte, ak chcete vypnúť výrobník ľadu.

20_ používanie

UPOZORNENIE

• Ak budete na dlhej dovolenke alebo na služobnej ceste a nebudete používať zásobník na ľad alebo na vodu, uzavrite prívod vody.

- V opačnom prípade by mohlo dôjsť k netesnostiam.

• Ak výrobník ľadu nepoužívate dlhšiu dobu alebo veľmi často otvárate dvere mrazničky, môžu sa čiastočky ľadu k sebe prilepiť. Ak sa tak stane, vyprázdnite ľadovú nádobu alebo rozbite ľad pomocou dreveného kuchynského náradia.

Nepoužívajte ostré predmety, ako sú napríklad nože alebo vidličky.

• Ak je nádoba vytiahnutá, môže sa stať, že výrobník ľadu vyrobí malé množstvo reziduálneho ľadu.

Pre získanie väčšieho priestoru môžete skladovať potraviny v zásobníku Guard FRE-

UPP namiesto zásobníka na ľad ( 

1

 ). Ak odstránite zásobník na ľad, na paneli displeja zasvieti ICE OFF.

Pre modely RSG5P &

RSG5U & RSG5M,

Viac priestoru môžete získať odstránením vrchnej zásuvky mrazničky, keďže to nemá vplyv na teplotné a mechanické vlastnosti.

Pre modely RSG5f & RSG5D,

Viac priestoru môžete získať odstránením vrchnej aj spodnej zásuvky mrazničky, keďže to nemá vplyv na teplotné a mechanické vlastnosti. Na spodok mraziacieho priestoru ale položte priehradku „ Shelf fre Bottom“.

Udané množstvo skladovaného zmrazeného jedla v mraziacom priestore je vypočítané s odstránenou zásuvkou (resp. oboma).

Priečinky vo dverách mrazničky tohto modelu sú dvojhviezdičkové sekcie, okrem horného chrániča, takže teplota v dvojhviezdičkových sekciách je o niečo vyššia ako v ostatných priečinkoch mrazničky.

( 1 )

Vedierko prístroja na výrobu ľadu

(V závislosti od modelu)

( 2 ) Poličky

( 3 ) Dverové priehradky

( 4 ) Zásuvky

( 5 ) Kôš na mliečne výrobky

( 6 )

Sklápací držiak na plechovky (V závislosti od modelu)

( 7 ) Regál na víno (V závislosti od modelu)

( 8 ) Poličky

( 9 ) Nápojová stanica (V závislosti od modelu)

( 10 ) Skrinka na vajíčka

( 11 )

Zóna s nastaviteľným chladením

Coolselect Zone™ (V závislosti od modelu)

( 12 ) Dverové priehradky

( 13 ) Zásuvka na ovocie a zeleninu

( 14 ) Sklopná polička používanie _21

POUŽITIE ZÁSUVKY

COOLSELECT ZONE™

(V ZÁVISLOSTI OD MODELU)

Zásuvka CoolSelect Zone™ je navrhnutá tak, aby vám trochu zjednodušila beztak zložitý život.

Soft Freeze

Ak vyberiete “Soft Freeze” (Ľahké zmrazenie), potom sa na displeji digitálneho panela zobrazí teplota

-5°C, nezávisle od toho, aká teplota je v priestore chladničky. Táto vlastnosť pomáha udržať mäso a ryby dlhšie v čerstvom stave.

Chill

Ak je zvolené „Chill“ (mrazenie), teplota v zásuvke CoolSelect Zone™ je udržovaná na -1°C nezávisle od nastavenia teploty v chladničke.

Táto funkcia pomáha udržať mäso a ryby čerstvé po dlhšiu dobu.

Quick Cool

Použitie funkcie “Quick Cool” vám umožní rýchlo, asi počas hodiny, vychladiť 1~3 nápoje v plechovke. ihneď ako skončí funkcia “Quick Cool”, vráti sa teplota v zásuvke CoolSelect Zone™ automaticky na predtým nastavenú úroveň.

Funkciu môžete kedykoľvek ukončiť stlačením tlačidla Quick cool, teplota v zásuvke CoolSelect

Zone™ sa vráti na predtým nastavenú úroveň.

Cool

Ak vyberiete “Cool” (chladenie), bude teplota v zásuvke CoolSelect Zone™ rovnaká ako teplota nastavená pre celú chladničku.

Indikácia teploty na digitálnom paneli je zhodná s

údajom na hlavnom displeji.

Pretože funkcia “Cool” udržuje rovnakú teplotu ako chladnička, získate tak všeobecne použiteľný chladiaci priestor navyše.

Čas rozmrazenia sa môže meniť v závislosti od hrúbky mäsa alebo ryby.

Ak chcete použiť funkciu “Thaw”, vyberte zo zásuvky všetky veci, ktoré NECHCETE ovplyvniť.

Thaw

Po navolení režimu “Thaw” je do zásuvky CoolSelect Zone™ striedavo vháňaný teplý a studený vzduch. V závislosti od hmotnosti zmrazenej potraviny je možné voliť čas rozmrazovania 4, 6, 10 a 12 hodín. Keď režim

“Thaw” skončí, je potravina v čiastočne zmrazenom stave, v ktorom je jednoduché ju nakrájať pre ďalšie spracovanie. Navyše, po ukončení režimu “Thaw” , sa zásuvka CoolSelect Zone™ vráti späť do pôvodného režimu “Chill” .

Ak chcete ukončiť tento režim predčasne, jednoducho stlačte akékoľvek tlačidlo okrem tlačidla Thaw .

V nasledujúcej tabuľke sú uvedené približné časy rozmrazovania pre mäso a ryby v závislosti od hmotnosti (platí pre hrúbku 25,4 mm).

Uvedená hmotnosť je celková hmotnosť potravín v zásuvke CoolSelect Zone™.

TRVANIE

ROZMRAZOVANIA

4 hodiny

6 hodín

10 hodín

12 hodín

HMOTNOST’

363g

590g

771g

1000g

22_ používanie

VYBRATIE PRÍSLUŠENSTVA

MRAZNIČKY/CHLADNIČKY

Čistenie a zmena interiéru mrazničky je jednoduchá

úloha.

1. Poličky (mraznička/chladnička)

Povytiahnite poličku k voľnému miestu, pozrite obrázok napravo. Potom ju natočte, naddvihnite a vyberte ju von.

2. POLICA VO DVERÁCH

Policu vo dverách uchopte oboma rukami a opatrne ju zdvihnite.

Pri demontáži krytu nepoužívajte nadmernú silu.

Kryt by sa mohol rozlomiť a poraniť vás.

Pred tým, než začnete vyberať akékoľvek príslušenstvo, uistite sa, že vám neprekážajú žiadne potraviny. Ak je to možné, vyberte všetky potraviny, aby sa znížilo riziko vzniku nehody.

ČISTENIE CHLADNIČKY

Na čistenie nepoužívajte benzén, riedidlo,

VÝSTRAHA bielidlo Clorox ani chlorid.

Môžu poškodiť povrch zariadenia a spôsobiť požiar.

Ak je chladnička zapojená do elektriny,

UPOZORNENIE nestriekajte na ňu vodu, pretože by hrozilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte na čistenie chladničky benzén, riedidlo ani čistiace prostriedky na automobil, hrozí riziko vzniku požiaru.

3. ZÁSUVKA

Plastovú zásuvku vytiahnite von a mierne ju naddvihnite.

4. Nádoba na ľad (mraznička)

Nádobu výrobníka ľadu naddvihnite a pomaly ju vytiahnite von.

• Uchopte rukoväť, ako je uvedené na obrázku

• Naddvihnite trochu spodnú časť

• Pomaly vyberte nádobu na ľad von

5. Oddelenie na nápoje

(chladnička) (v závislosti na modeli)

• Naddvihnite hornú policu v hornej časti chladničky a vytiahnite ju von.

• Oboma rukami stlačte kryt, kryt oddelenia na nápoje vytiahnite smerom hore.

používanie _23

VÝMENA VNÚTORNÉHO

OSVETLENIA

Výmena osvetlenia LED

Nerozoberajte ani nevymieňajte osvetlenie

UPOZORNENIE

LED.

Ohľadom výmeny osvetlenie LED sa obráťte na servisné centrum spoločnosti Samsung alebo na autorizovaného predajcu Samsung.

1 2 3

VÝMENA VODNÉHO FILTRA

Aby ste znížili riziko poškodenia vášho

VÝSTRAHA majetku vodou, NEPOUŽÍVAJTE bežné značky vodných fi ltrov vo vašej chladničke

SAMSUNG.

POUŽITE LEN VODNÉ FILTRE ZNAČKY SAMSUNG.

Spoločnosť Samsung nebude zo zákona zodpovedná za žiadne škody, vrátane, ale nie obmedzujúc sa len na škody na majetku, spôsobené presakovaním vody pri používaní bežného vodného fi ltra. Chladničky Samsung sú vyrobené tak, aby fungovali len S vodným fi ltrom značky SAMSUNG.

Kontrolka vodného fi ltra vás upozorní na nutnosť výmeny fi ltračnej vložky. Aby ste mali čas na zakúpenie nového fi ltra, rozsvieti sa kontrolka tesne pred tým, než sa kapacita terajšieho fi ltra vyčerpá.

Pri včasnej výmene fi ltra si zachováte stály prísun čistej čerstvej vody.

1. Vyberte vodný fi lter z obalu a prilepte na fi lter štítok na zapísanie dátumu inštalácie.

Nalepte štítok, ktorý udáva dátum, ktorý bude za šesť mesiacov.

Napríklad, ak vymieňate vodný fi lter v marci, nalepte na fi lter štítok “SEP”

(September), aby vám v septembri pripomenul nutnosť výmeny.

Bežná životnosť fi ltra je asi 6 mesiacov.

Z nového fi ltra odstráňte ochranný kryt a vyberte starý fi lter.

2. Z nového fi ltra odstráňte ochranný kryt a vyberte starý fi lter.

3. Nastavte nový fi lter do správnej polohy a zasuňte ho do puzdra fi ltra.

Pomaly otáčajte vodným fi ltrom smerom doprava, až sa zarovná značka na obale fi ltra so značkou na kryte; takto je fi lter uzamknutý v správnej polohe.

Uistite sa, že značka na nálepke na vodnom fi ltri je zarovnaná so stredom potlače na kryte fi ltra, pozrite zobrazenie. Pozor, neprekrúťte.

4. Po vykonanej výmene vodného fi ltra stlačte tlačidlo ice off na 3 sekundy, dôjde k vynulovaniu termínu pre výmenu fi ltra.

5. Nakoniec odpustite zo zásobníka na vodu asi šesť plných pohárov, tri litre vody a vylejte ich.

Pred pitím sa uistite, že voda tečie bez problémov.

6. Viac informácií nájdete v časti inštalácia vodného fi ltra na strane 16.

Nanovo inštalovaná vložka vodného fi ltra môže spôsobovať, že na začiatku prevádzky voda z chladiča pitnej vody prudko vystriekne. To je spôsobené vzduchom, ktorý sa dostal do potrubia.

Tento jav nie je žiadnou prekážkou pre prevádzku.

Objednanie náhradných fi ltrov

Ak potrebujete objednať viac vložiek vodného fi ltra, obráťte sa na autorizovaného predajcu Samsung.

POUŽÍVANIE DVERÍ

Dvere chladničky sú vybavené špeciálnym zariadením pre otváranie a zatváranie, ktoré zaisťuje bezpečné utesnenie po celom obvode dverí.

Po otvorení do určitého bodu sa dvere “zachytia” a zostanú otvorené.

Ak sú dvere otvorené menej než je bod, v ktorom sa zachytia, aby mohli zostať otvorené, zatvoria sa automaticky.

24_ používanie

Odstraňovanie porúch

PORUCHA RIEŠENIE

Chladnička vôbec nepracuje alebo nedostatočne chladí.

Potraviny v chladničke sú zmrznuté.

• Je na ovládacom paneli nastavená správna teplota? Vyskúšajte nastavenie na vyššiu teplotu.

• Nie je teplota v miestnosti príliš nízka?

• Neuložili ste potraviny s vysokým obsahom vody do najchladnejšieho priestoru chladničky? Skúste zmrznuté potraviny presunúť zo zásuvky

CoolSelect Zone™ do vnútornej časti chladničky.

Počuť nezvyčajné zvuky alebo hluk.

Predné rohy spotrebiča sú teplé; objavuje sa kondenzát.

V zásobníku sa netvorí ľad.

V chladničke je počuť bublanie vody.

• Skontrolujte, či je prívodný kábel riadne pripojený na sieť.

• Je na ovládacom paneli nastavená správna teplota?

Vyskúšajte nastavenie na nižšiu teplotu.

• Je chladnička vystavená priamemu slnečnému žiareniu alebo je umiestnená príliš blízko zdroja tepla?

Ak áno, chladenie nemusí byť dostatočné. Spotrebič nainštalujte na mieste bez priameho slnečného žiarenia a v dostatočnej vzdialenosti od zdroja tepla.

• Nenachádza sa zadná strana chladničky príliš blízko steny, ktorá blokuje správne vetranie?

Ak áno, chladenie nemusí byť dostatočné. Spotrebič umiestnite do dostatočnej vzdialenosti od steny.

• Nachádza sa vnútri toľko potravín, že blokujú vetrací otvor? V záujme udržania dostatočne nízkej teploty v chladničke neskladujte príliš veľké množstvo potravín.

• Skontrolujte, či je chladnička vodorovne a stabilná.

• Nie je zadná strana chladničky umiestnená príliš blízko steny a vzduch teda nemôže cirkulovať?

• Nespadol pod alebo za chladničku nejaký predmet?

• Zvnútra chladničky sa ozýva “tikanie”. ide o normálny zvuk, ktorý vzniká v dôsledku zmršťovania alebo rozpínania rôzneho príslušenstva pri zmenách teploty vo vnútri chladničky.

• Isté množstvo tepla je normálne, pretože v čelných hranách chladničky je inštalované zariadenie, ktoré zabraňuje tvorbe kondenzátu.

• Nie sú dvere chladničky pootvorené? kondenzát sa môže vytvárať v prípade, že ponecháte dvere chladničky dlhšie otvorené.

• V prípade skladovania zeleniny môže v zásuvke dôjsť ku kondenzácii vody, ktorá postupom času prirodzene zmizne.

• Počkali ste po inštalácii potrubia prívodu vody 12 hodín, než ste začali vyrábať ľad?

Ak spotrebič nie je dostatočne vychladený, napríklad bezprostredne po inštalácii, vyrábanie ľadu môže trvať dlhšie.

• Je pripojený prívod vody a otvorený uzatvárací ventil?

• Nie je výrobník ľadu vypnutý? Uistite sa, že typ ľadu je nastavený na cubed alebo crushed.

• Nie je v zásobníku ľadu zablokovaný nejaký ľad?

• Nie je v mrazničke príliš vysoká teplota? Skúste nastaviť mrazničku na nižšiu teplotu.

• Ide o normálny stav. Bublanie spôsobuje cirkulujúce kvapalné chladiace médium.

odstraňovanie porúch _25

V chladničke je cítiť nepríjemný zápach.

Na stenách mrazničky sa vytvoril ľad.

Zásobník na vodu nefunguje.

• Neskazila sa nejaká potravina?

• Uistite sa, že potraviny, ktoré je značne cítiť (napríklad ryby), sú hermeticky zabalené.

• Mrazničku pravidelne čistite a všetky pokazené potraviny vyhoďte.

Pred začatím čistenia interiéru chladničky potraviny uskladnite na iné miesto a spotrebič odpojte od napájania. Po 2 – 3 hodinách utrite interiér suchou utierkou na riad a potom nechajte vnútri chladničky cirkulovať vzduch.

• Nie sú zablokované ventilačné otvory? odstráňte akékoľvek prekážky brániace voľnému prúdeniu vzduchu.

• Medzi uloženými potravinami je potrebné ponechať dostatočné medzery umožňujúce prúdenie vzduchu.

• Je zásuvka mrazničky správne zatvorená?

Ak zásuvka mrazničky nie je úplne zatvorená alebo je blokovaná, môže do nej prenikať vlhkosť z vonkajšieho prostredia, v dôsledku čoho sa vytvorí výrazná námraza.

• Je pripojený prívod vody a otvorený uzatvárací ventil?

• Nie je prívod vody deformovaný alebo zlomený?

Uistite sa, že je prívod vody voľný a nič mu neprekáža.

• Nedošlo k zamrznutiu vody v zásobníku, pretože bola nastavená príliš nízka teplota? Na ovládacom paneli nastavte vyššiu teplotu.

• Skontrolujte, či je správne nainštalovaný fi lter. Ak nie je správne nainštalovaný, dávkovač vody nemusí fungovať.

26_ odstraňovanie porúch

memo

Obmedzenie izbovej teploty

Táto chladnička s mrazničkou je určená na používanie pri teplote prostredia určenej triedou teploty vyznačenou na výkonovom štítku.

Trieda

Rozšírená mierna

Mierna

Subtropická

Tropická

Symbol

SN

N

ST

T

Rozsah teploty prostredia (°C)

IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561

+10 až +32

+16 až +32

+16 až +38

+16 až +43

+10 až +32

+16 až +32

+18 až +38

+18 až +43

Na vnútornú teplotu môžu mať vplyv také faktory ako umiestnenie chladničky/mrazničky, teplota prostredia a ako často otvárate dvere.

Teplotu nastavte podľa potreby tak, aby sa tieto faktory vyrovnali.

Slovakia

Správna likvidácia tohoto výrobku

(Elektrotechnický a elektronický odpad)

(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)

Toto ozna č enie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skon č ení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíja č ka, náhlavná súprava,

USB kábel) nemali by ť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľ udského zdravia môžete predís ť tým, že budete tieto výrobky odde ľ ova ť od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.

Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpe č ne naloži ť s týmito výrobkami, mali kontaktova ť bu ď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.

Priemyselní používatelia by mali kontaktova ť svojho dodávate ľ a a preveri ť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali by ť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.

kontaktujte SAMSUNG WORLD WIDE

Ak máte akékoľvek otázky alebo komentáre ohľadom produktov spoločnosti Samsung, prosím, kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov SAMSUNG.

Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o., GBC IV, Galvániho 17/C, 821 04, Bratislava

0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support

DA99-01745F-26

advertisement

Key Features

  • Freestanding 420 L Stainless steel
  • 217 L 12 kg/24h
  • 590 kWh
  • 130 kg

Related manuals

Download PDF

advertisement