DCF815 | DeWalt DCF815 IMPACT DRIVER instruction manual

501501 - 89 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DCF815
Рисунок 1
g
g
b
a
h
e
f
Рисунок 2
f
k
2
Рисунок 4
Рисунок 3
c
d
c
e
d
f
Рисунок 5
3
10,8 В АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ
ШУРУПОВЕРТ
DCF815
Поздравляем Вас!
Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN60745 и может
использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основным видам применения инструмента. Однако, если инструмент
применяется не по основному назначению, с другими принадлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент
находился в выключенном состоянии или когда он включен, но не выполняет какую-либо операцию. Это
может значительно уменьшить
уровень воздействия в течение всего периода работы инструментом.
Определите
дополнительные
меры предосторожности для защиты оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом и принадлежностями, содержание рук в тепле, организация рабочего места.
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DCF815
Напряжение питания
В
Тип
1
Тип аккумулятора
Число оборотов на х.х.
Максимальный
крутящий момент
Держатель
насадки
Вес (без аккумулятора)
10,8
Li-Ion
об/
мин
Нм
кг
0 – 2450
107
1/4"
(6,5 мм)
0,8
LPA (звуковое давление) дБ(А)
88
KpA (погрешность
измерения
звукового давления)
LWA (измеренная
акустическая
мощность)
KWA (погрешность
измерения
акустической
мощности)
дБ(А)
3
дБ(А)
99
дБ(А)
3
Аккумулятор
Тип аккумулятора
Сумма величин вибрации (сумма
векторов по трем осям), измеренных
в соответствии со стандартом EN 60745:
Значения вибрационного воздействия
ah =
ah
м/с2
7,5
Погрешность K
м/с2
1,7
DCB121
Напряжение питания
Емкость
Вес
4
Li-Ion
В
пост.
тока
Aч
кг
10,8
1,3
0,2
Зарядное
устройство
Напряжение питания
Декларация соответствия ЕС
DCB100
В
перем.
тока
Тип аккумулятора
Приблизительное
время полной
зарядки
Вес
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
230
Li-Ion
мин.
кг
DCF815
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-2.
40 (1,3 Ач
аккумуляторы)
0,3
Минимальные электрические
предохранители:
Инструменты 230 В
10 ампер,
электросеть
Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Определения: Предупреждения
безопасности
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
DEWALT.
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
03.03.2010
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите руководство по эксплуатации для снижения риска получения
травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к
повреждению электроинструмента.
Общие правила
безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
5
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
d) Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких
температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск
поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для
работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f) При необходимости работы с
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится к
Вашему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или беспорядок
на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
b) Не используйте электроинструменты, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает
искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c) Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей
или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите
за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети
и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае
не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b) Во время работы с электроинструментом избегайте физического контакта с заземленными объектами,
такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и
холодильники. Риск поражения электрическим током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент под дождем или во влажной
среде. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
6
выключатель находится в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к
сетевой розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен в
положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
g) Если электроинструмент снабжен устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется
надлежащим
образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
c)
d)
e)
f)
g)
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте Ваш инструмент
по назначению. Электроинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
не устанавливается в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользователей.
Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большинство несчастных случаев
являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
Следите за остротой заточки и
чистотой режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответствии с данным Руководством и с
учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством указанной производителем марки. Зарядное устройство,
которое подходит к одному типу аккумуляторов, может создать риск воз-
7
Остаточные риски
горания в случае его использования с
аккумуляторами другого типа.
b) Используйте электроинструменты только с предназначенными для
них аккумуляторами. Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению пожара и получению травмы.
с) Держите не используемый аккумулятор подальше от металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других
мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты
аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d) В критических ситуациях из аккумулятора может вытечь жидкость
(электролит); избегайте контакта
с кожей. Если жидкость попала на
кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь
за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может
вызвать раздражение или ожоги.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
– Ухудшение слуха.
– Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
– Риск получения ожогов от принадлежностей, которые в процессе работы
сильно нагреваются.
– Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса, образующей узел соединения
между инструментом и аккумулятором.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента должен производиться только
квалифицированными специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Важные инструкции по
безопасности для всех
зарядных устройств
Дополнительные специальные
правила безопасности
при работе ударными
шуруповертами
•
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Данное руководство содержит важные
инструкции по эксплуатации и технике
безопасности для зарядного устройства
DCB100.
• Перед началом эксплуатации зарядного устройства прочитайте все инструкции и ознакомьтесь с предупредительными символами на зарядном
устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от аккумулятора.
Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций, во время которых крепежная
деталь может соприкасаться со
скрытой проводкой. Контакт крепежных элементов с находящимся под
напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения
оператора электрическим током.
8
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь
зарядного устройства. Это может
привести к поражению электрическим током.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожога. Для снижения
риска получения травмы, заряжайте только аккумуляторы марки
DEWALT. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к
получению травмы или повреждению
электроинструмента.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В определенных условиях, когда зарядное
устройство подключено к электросети, оно может быть закорочено
посторонним материалом. Не допускайте попадания токопроводящих
материалов, таких как шлифовальная пыль, металлическая стружка,
стальная проволока, алюминиевая
фольга или слой металлических
частиц и других подобных материалов в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное
устройство от электросети, если
в его гнезде нет аккумулятора.
Отключайте зарядное устройство
от электросети перед чисткой.
•
•
•
•
•
•
•
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор зарядными устройствами
марок, не указанных в данном руководстве. Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны для
совместного применения.
Данные зарядные устройства не
предусмотрены для зарядки аккумуляторов других марок, кроме
DEWALT. Попытка зарядить аккумулятор другой марки может привести к
риску возникновения пожара, поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство
от электросети, вынимая вилку из
розетки, а не потянув за кабель! Это
•
•
9
снизит риск повреждения электрической вилки и кабеля.
Располагайте кабель таким образом, чтобы на него нельзя было
наступить, споткнуться о него, или
иным способом повредить или сильно натянуть!
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимости! Использование несоответствующего удлинительного кабеля
может создать риск возникновения
пожара,поражения
электрическим
током или смерти от электрического
тока.
Не кладите на верхнюю часть зарядного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство
на мягкую поверхность, это может
блокировать вентиляционные прорези и вызвать чрезмерный внутренний нагрев! Располагайте зарядное
устройство вдали от источника тепла.
Вентиляция зарядного устройства происходит через прорези, устроенные
в верхней и нижней частях кожуха.
Не
эксплуатируйте
зарядное
устройство, если его кабель или
вилка повреждены – сразу же заменяйте поврежденные детали.
Не
эксплуатируйте
зарядное
устройство, если оно получило
повреждение вследствие сильного
удара или падения или иного внешнего воздействия! Обращайтесь
в авторизованный сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство
самостоятельно; обращайтесь в авторизованный центр для проведения технического обслуживания или ремонта!
Неправильная сборка может привести к
риску поражения электрическим током
или смерти от электрического тока.
В случае повреждения электрического
кабеля для предотвращения получения
травмы он должен быть немедленно
заменен производителем, его сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом.
Перед каждой операцией чистки
отключайте зарядное устройство
от электросети. Это снизит риск
поражения электрическим током.
Извлечение аккумулятора из зарядного
устройства не приводит к снижению
этого риска.
•
•
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройства одновременно!
Зарядное устройство рассчитано
на работу от стандартной бытовой электросети напряжением 230
В. Не пытайтесь подключать его
к источнику с другим напряжением.
Данное указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или нагрет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключается
на режим зарядки. Данная функция увеличивает максимальный срок службы аккумулятора.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядное устройство DCB100 предназначено для зарядки Li-Ion аккумуляторов напряжением 10,8 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее простыми в эксплуатации.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION)
АККУМУЛЯТОРЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектированы по Электронной Защитной Системе, которая защищает аккумулятор от перегрузки, перегрева или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной
Системы инструмент автоматически отключится. Если это произошло, поместите литий-ионный аккумулятор в зарядное
устройство до его полной зарядки.
Процедура зарядки (Рис. 2)
1. Подключите вилку зарядного устройства
(k) к соответствующей сетевой розетке
прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (f) в зарядное
устройство. Красный индикатор зарядки начнет непрерывно мигать, указывая
на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью
заряжен и его можно использовать с инструментом или оставить в зарядном
устройстве.
Важные инструкции по
безопасности для всех
аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не
забывайте указывать их номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор
заряжен не полностью. Перед началом
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства, прочтите нижеследующие инструкции по безопасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максимальной производительности и продления
срока службы литий-ионных аккумуляторов, перед первым использованием заряжайте аккумулятор не менее 10-ти часов.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Процесс зарядки
•
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда
зарядка
полностью
заряжен
пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
замените
аккумулятор
-- -- -- -- -- -__________
•
___ _ ___ _
•••••••••••
10
Не заряжайте и не используйте аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке
или извлечении аккумулятора из зарядного устройства пыль или газы могут
воспламениться.
Не вставляйте силой аккумулятор в
зарядное устройство. Ни коим образом не видоизменяйте аккумулятор
для установки в не предназначенное для него зарядное устройство
– аккумулятор может расколоться,
•
•
•
•
что приведет к получению тяжелой
телесной травмы.
Заряжайте аккумуляторы только
зарядными устройствами DEWALT.
НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте
в воду или другие жидкости.
Не храните и не используйте инструмент и аккумулятор
в местах, в которых температура может достичь или превысить
40 °С (например, наружные навесы
или строения из металла в летнее
время).
•
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
пытайтесь разобрать аккумулятор. Не вставляйте в зарядное
устройство аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом.
Не разбивайте, не бросайте и не
ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные
устройства, которые подверглись
воздействию резкого удара, удара
при падении, попали под тяжелый
предмет или были повреждены
каким-либо другим образом (например, проткнуты гвоздем, попали
под удар молотка или под ноги).
Поврежденные аккумуляторы должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
Если содержимое аккумулятора
попало на кожу, немедленно промойте пораженный участок водой
с мягким мылом. Если аккумуляторная жидкость попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение
15 минут, пока не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за
медицинской помощью, медиков следует поставить в известность, что
аккумуляторный электролит состоит
из смеси жидкого органического карбоната и солей лития.
Содержимое открытых элементов аккумулятора может вызывать раздражение органов дыхания.
Обеспечьте приток свежего воздуха.
Если симптомы сохраняются, обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость
может воспламениться при попадании искры или пламени.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DCF815 работает от аккумулятора
напряжением 10,8 В.
Рекомендации по хранению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ладите
не используемый инструмент
набок на устойчивую поверхность в месте, в котором он не
создает опасность, что о него
могут споткнуться и упасть.
Некоторые инструменты с аккумуляторами больших размеров
ставятся на аккумулятор в вертикальном положении, но их легко
опрокинуть.
1. Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода. Для
увеличения производительности и срока
службы, храните не используемые аккумуляторы при комнатной температуре.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ
(LI-ION) АККУМУЛЯТОРОВ
• Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
2. Длительное хранение не влияет отрицательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежащих условий их можно хранить до 5-ти
лет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккумуляторы должны убираться на хранение
полностью заряженными.
11
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
40
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве и аккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Для использования только
внутри помещений.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Аккумуляторный ударный шуруповерт
1 Зарядное устройство
2 Аккумулятора
1 Отверточная насадка для ударного заворачивания
1 Чемодан
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Перед использованием
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
100%
Аккумулятор заряжается.
100%
Аккумулятор заряжен.
Время зарядки см.
в технических характеристиках
зарядного устройства.
Аккумулятор неисправен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора.
Не касайтесь токопроводящими
предметами контактов
аккумулятора и зарядного
устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный
аккумулятор!
Используйте только с
аккумуляторными батареями
марки DEWALT, другие
аккумуляторы могут взорваться,
что приведет к получению
травмы или повреждению
электроинструмента!
•
•
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 4)
Не погружайте аккумулятор
в воду.
a.
b.
Немедленно заменяйте
поврежденный сетевой кабель.
c.
d.
Заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей
среды в пределах 4°С-40°С.
e.
f.
g.
h.
Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для
окружающей среды способом!
Не бросайте аккумулятор
в огонь.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь.
Это может привести к получению
травмы или повреждению инструмента.
Курковый пусковой выключатель
Переключатель направления вращения
(реверса)
Муфта патрона
1/4» (6,35 мм) шестигранный быстрозажимной патрон
Кнопка фиксатора аккумулятора
Аккумулятор
Подсветка
Основная рукоятка
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный ударный шуруповерт предназначен
для профессиональных работ по заворачиванию саморезов. Ударная функция обеспечивает универсальность инструмента
12
го устройства (см. раздел «Технические
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1,5 мм2;
максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
при заворачивании крепежных элементов
в древесину, металл и бетон.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
Данный ударный шуруповерт является профессиональным электроинструментом.
ВНИМАНИЕ: Перед сборкой и регулировкой инструмента всегда
извлекайте аккумулятор. Перед
установкой или извлечением аккумулятора всегда выключайте
инструмент.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инструменту. Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
•
ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуляторы и зарядные устройства
только марки DEWALT.
Использование инструмента физически или умственно неполноценными
людьми, а также детьми и неопытными
лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица. Не оставляйте детей одних
с инструментом и не позволяйте играть
с ним.
Установка и снятие
аккумулятора (Рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжелой травмы,
блокируйте
переключатель
реверса или выключайте электроинструмент и извлекайте
аккумулятор перед каждой операцией регулировки или снятием/установкой принадлежностей
или насадок.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на
работу только при одном напряжении
электросети. Всегда следите, чтобы напряжение аккумулятора соответствовало
напряжению, обозначенному на паспортной табличке электроинструмента. Также
убедитесь, что напряжение Вашего зарядного устройства соответствует напряжению
электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор (f) полностью заряжен.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА
В РУКОЯТКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Установите аккумулятор на бороздки
внутри рукоятки инструмента.
2. Вдвигайте аккумулятор в рукоятку, пока
Вы не услышите, что замок защелкнулся на месте.
Ваше зарядное устройство DEWALT
имеет двойную изоляцию в соответствии со стандартом EN 60335,
исключающей потребность в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который можно приобрести в сервисной организации DEWALT.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ
ИНСТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопку фиксации аккумулятора (е) и извлеките аккумулятор из
рукоятки инструмента.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное
устройство, как описано в разделе «Зарядное устройство» данного руководства.
Использование удлинительного
кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный кабель
установленного образца, соответствующий входной мощности Вашего зарядно-
13
Переключатель направления
вращения (реверса) (Рис. 1)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям действующих норм и правил
безопасности.
Переключатель вращения (реверс) (b) устанавливает направление вращения инструмента, а также служит кнопкой блокировки.
Для установки вращения вперед, отпустите
курковый выключатель и нажмите переключатель направления вращения с правой стороны инструмента.
Для установки реверса, нажмите на переключатель направления вращения с левой стороны инструмента. Кнопка переключателя,
установленная в среднее положение, блокирует инструмент в состоянии «выключено».
При изменении положения кнопки переключателя не забывайте отпускать курковый выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включении инструмента после изменения направления
вращения Вы можете услышать щелчок в момент запуска. Это нормально и не указывает
на наличие какой-либо проблемы.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжелой травмы, блокируйте переключатель реверса
или выключайте электроинструмент и извлекайте аккумулятор
перед каждой операцией регулировки или снятием/установкой
принадлежностей или насадок.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. 1, 5)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте электроинструмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои в работе.
Подсветка (Рис. 1)
Вокруг муфты патрона (с) расположены
3 лампочки подсветки (g). Лампочки подсветки будут загораться при каждом нажатии на выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Лампочки подсветки служат для освещения рабочей поверхности и
не предназначены для использования в качестве фонарика.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой удерживайте основную
рукоятку (h).
Курковый пусковой выключатель
с регулировкой скорости (Рис. 1)
Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой выключатель (а). Для
выключения инструмента отпустите курковый выключатель. Ваш инструмент оборудован тормозом. Патрон остановится, когда
выключатель будет полностью отпущен.
Встроенный переключатель скорости дает
возможность начинать операцию на низкой
скорости. Увеличение скорости регулируется интенсивностью нажатия на курковый
выключатель. В целях продления срока
службы Вашего инструмента используйте
максимальную скорость только на начальном этапе высверливания отверстий или
заворачивания крепежных элементов.
Быстрозажимной патрон
(Рис. 1, 4)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Патрон
предназначен
только для шестигранных насадок диаметром 1/4» (6,35 мм) и насадок диаметром 1»
(25,4 мм). Для удобства работы в труднодоступных местах рекомендуется использовать насадки диаметром 1» (25,4 мм).
Перед сменой насадок переместите переключатель реверса (b) в заблокированное
положение (центральное) или извлеките из
инструмента аккумулятор.
Чтобы установить насадку, вставьте ее
полностью в патрон. Для фиксации насадки
на месте оттягивать муфту патрона не требуется.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непрерывно использовать инструмент во всем
диапазоне скоростей. Это может привести
к повреждению пускового выключателя.
14
•
Чтобы вынуть насадку, оттяните муфту
патрона. Выньте насадку и отпустите муфту.
Эксплуатация
Ваш ударный инструмент производит следующие выходные крутящие моменты:
Модель
DCF815
Ft.-Lbs.
79
In.-Lbs.
950
Нм
107
Продолжительность
затяжки:
Продолжительность затяжки увеличивается с увеличением крутящего
момента. Затяжка продолжительнее
рекомендованной, может стать причиной перенапряжения, возникновения
сорванной резьбы и повреждения крепежных элементов.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь,
что крепежный элемент и/или
система способны выдержать уровень крутящего момента, производимый инструментом. Превышение
допустимого уровня крутящего
момента может стать причиной
поломки инструмента и возможного получения телесной травмы.
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжелой травмы,
блокируйте
переключатель
реверса или выключайте электроинструмент и извлекайте
аккумулятор перед каждой операцией регулировки или снятием/установкой принадлежностей
или насадок.
1. Вставьте в торцевую насадку головку
крепежного элемента. Держите инструмент под прямым углом к крепежному
элементу.
2. Нажмите на пусковой выключатель.
Всегда проверяйте уровень крутящего
момента динамометрическим гаечным
ключом, поскольку на момент затяжки
влияет несколько факторов, включая
следующие:
• Напряжение: Низкое напряжение, производимое почти разряженным аккумулятором, уменьшит крутящий момент затяжки.
• Диаметр торцевой насадки: Использование торцевых насадок неправильного диаметра может стать причиной снижения момента затяжки.
• Размер болта: Для заворачивания
болтов большого диаметра обычно
требуется высокий момент затяжки.
Момент затяжки так же может варьироваться в зависимости от длины,
градуса и коэффициента крутящего
момента.
• Болт: Для обеспечения надлежащего момента затяжки убедитесь, что
резьба болта чистая, не имеет ржавчины и мусора.
• Материал: На величину крутящего
момента затяжки также влияет тип
обрабатываемого материала и состояние его верхней поверхности.
Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Внутри зарядного
устройства нет деталей, требующих технического обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента
сухим сжатым воздухом по мере
видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и респиратор утвержденного типа.
15
Защита окружающей среды
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие
агрессивные химические средствами для очистки неметаллических
деталей инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, примененных в данных
деталях. Используйте ткань, смоченную в воде с мягким мылом. Не
допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента;
ни в коем случае не погружайте
какую-либо часть инструмента в
жидкость.
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие DEWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки сети переменного
тока. Грязь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядного
устройства с помощью ткани или
мягкой неметаллической щетки.
Не используйте воду или любой
чистящий раствор.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Дополнительные
принадлежности
Фирма DEWALT обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые
предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то
использование этих принадлежностей может привести к опасной
ситуации. Для снижения риска получения травмы пользуйтесь только
рекомендованными DEWALT принадлежностями.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
DEWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
16
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
• Литий-ионные элементы подлежат переработке. Сдайте их Вашему дилеру
или в местный пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным
для окружающей среды способом.
17
ДеВОЛТ
8.
гарантийные условия
8.1.
Уважаемый покупатель!
1.
1.1.
1.2.
1.3.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.1.1.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной
станции.
В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный,
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными или
конструктивными факторами.
zst00132350 - 20-07-2010
8.1.2.
8.1.3
8.1.4.
8.1.5.
8.1.6.
8.1.7.
8.2.
8.3.
8.4.
18
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний
инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
DCF815S2
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ 1
©
19
20
Download PDF

advertising