STRR1200 | Stanley STRR1200 ROUTER instruction manual

ENGLISH
STRR1200
(Original instructions)
English
Türkçe
Page 13
Page 12
ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
(Original instructions)
FIG. A
FIG. B
3
10
4
5
6
11
12
5
6
13
1
8
2
7
13
9
FIG. D
FIG. C
14
18
17
15
16
11
FIG. F
FIG. E
19
20
2
2
21
(Original instructions)
ENGLISH
FIG. G
ENGLISH
(Original instructions)
FIG. H
23
24
25
22
FIG. I
FIG. J
9
26
30
10
29
28
27
9
FIG. K
FIG. L
30
9
1
28
27
31
3
3
ENGLISH
(Originalinstructions)
instructions)
(Original
FIG. M
FIG. O
FIG. P
*Router bit types, for reference only
4
4
FIG. N
(Original instructions)
ENGLISH
ENGLISH
(OriginalENGLISH
instructions)
Intended use
Your STANLEY, STRR1200 Plunge Router has been
designed to cut slots into or shape the edge of various
materials. This tool is intended for professional use.
General Safety Rules
Warning! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
Save These Instructions
Safety instructions
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit Breaker
(ELCB)”.
Save all warnings and instructions for future reference.
3. Personal safety
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
General power tool safety warnings
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
55
ENGLISH (Original
(Original
instructions)
ENGLISH
instructions)
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
the work by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
•
Only use router bits with a shank diameter equal to the
size of the collet installed in the tool.
•
Only use router bits suitable for the no-load speed of the
tool.
•
Never use router bits with a diameter exceeding the
maximum diameter specified in the technical data
section.
•
Do not use the tool in an inverted position.
•
Do not attempt to use the tool in a stationary mode.
•
Take special care when routing MDF or surfaces coated
with lead-based paint.
•
Wear a dust mask specifically designed for protection
against lead paint dust and fumes and ensure that
persons within or entering the work area are also
protected.
•
Do not let children or pregnant women enter the work
area.
•
Do not eat, drink or smoke in the work area.
•
Dispose of dust particles and any other debris safely.
•
Always wear a dust mask.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
•
This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be
supervised to ensure they do not play with the appliance.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
Residual risks
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Additional Safety Instructions For Routers
•
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the cutter may contact its own cord. Cutting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and shock the operator.
•
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
6
6
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include: Injuries caused by
touching any rotating/moving parts. Impairment of hearing.
Risk of injury when changing any parts, or accessories.
Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.) Injuries caused by prolonged use of a
tool. When using any tool for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
(Original instructions) ENGLISH
(Original instructions)
ENGLISH
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool along with
the date code:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
read the instruction manual.
Always wear safety goggles
Always wear safety hearing protection
Position of date barcode
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2016 XX ZY
Year of manufacturing
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised STANLEY
Service Centre in order to avoid a hazard.
Using an extension cable
•
Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this tool (see technical data). Before use,
inspect the extension cable for signs of damage, wear
and ageing. Replace the extension cable if damaged or
defective. When using a cable reel, always unwind the
cable completely. Use of an extension cable not suitable
for the power input of the tool or which is damaged or
defective may result in a risk of fire and electric shock.
Features (Fig. A)
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Variable speed control knob
4. Plunge lock lever
5. Spindle lock button
6. Collet
7. Revolver depth stop
8. Chip deflector
9. Depth stop bar
10. Depth of cut scale
11. Dust extraction adaptor
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the
tool is switched off and unplugged.
Fitting A Router Bit (Fig. B)
• Remove the chip deflector (8).
• Keep the spindle lock button (5) depressed and rotate
the spindle until the spindle lock fully engages.
•
•
•
Loosen the collet nut (12) using the spanner provided.
Insert the shank of the router bit (13) into the collet (6).
Make sure that the shank protrudes at least 3mm from
the collet as shown.
Keep the spindle lock button (5) depressed and tighten
the collet nut (12) using the spanner provided.
Fitting The Edge Guide (Fig. C)
The edge guide helps to guide the tool parallel to an edge.
• Fit the bars (14) to the edge guide (15) using the two
screws (16) provided.
• Insert the bars (14) into the router base as shown.
• Set the edge guide to the required distance.
• Tighten the fixing screws (17).
Fitting The Dust Extraction Adaptor (Fig. D)
The dust extraction adaptor allows you to connect a vacuum
cleaner to the tool.
• Connect the hose (18) of the vacuum cleaner to the
adaptor (11).
Fitting The Template Guide (Fig. E)
(Template Guide Not Included)
•
•
•
Fit the template guide (19) to the base of the router, with
the flange to the bottom (workpiece) side.
Insert the two long screws (20) from the bottom side
through the template guide and the holes in the base.
Place a nut onto each of the screws and securely tighten
the nuts.
Fitting The Distance Piece (Fig. F)
(Distance Piece Not Included)
•
Fit the distance piece (21) to the base of the router using
the screws provided.
Fitting The Centring Pin (Fig. G)
(Centring Pin Not Included)
• Fit the edge guide to the router as shown in FIG. C, but
upside down.
• Fit the centring pin (22) to the workpiece side of the
edge guide with the screw (23) provided.
Fitting The Copy Follower (Fig. H)
(Copy Follower Not Included)
• Fit the edge guide to the router as shown in FIG. C.
• Fit the ‘L’ bar (24) to the upper side of the edge guide
using the two screws and nuts provided.
•
Adjust the rotating attachment (25) on the ‘L’ bar with the
wing knob (26).
77
ENGLISH
ENGLISH
(Originalinstructions)
instructions)
(Original
Use
•
Place a piece of wood with a thickness equal to the
desired depth of cut between the depth stop (27) and the
depth stop bar (9).
•
Tighten the locking screw (28).
•
Fine adjust using the adjusting knob (30).
Adjusting The Depth Of Cut (Fig. I, J & K)
•
Remove the piece of wood.
•
The depth of cut is the distance X between the depth
stop bar (9) and the depth stop (27).
•
Pull the plunge lock lever (4) up and let the router return
to its original position.
•
The depth of cut can be set in two different ways as
described below.
•
After switching the router on, plunge it down and make
the desired cut.
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
•
Carefully guide the cable in order to avoid accidentally
cutting it.
Adjusting The Depth Of Cut Using The Scale (Fig. J)
Adjusting The Revolver Depth Stop (Fig. L)
After turning the revolver depth stop to the desired setting,
you can fine-adjust the depth stop to be used. If you want to
make several cuts with a different depth of cut, adjust each
of the depth stops.
•
Fit the router bit as described above.
•
Loosen the locking screw (28).
•
Pull the plunge lock lever (4) up.
•
•
Plunge the router down until the router bit touches the
workpiece.
Setting The Speed
•
Push the plunge lock lever (4) down.
•
•
Move the pointer (29) in the zero position on the scale
(10).
•
Add the desired depth of cut to the starting position.
•
Move the depth stop bar (9) to the calculated position on
the scale.
When it is not possible to use the edge guide, for example
when routing grooves in the back panel of a bookcase to
support shelves, proceed as follows:
•
Tighten the locking screw (28).
•
•
Fine adjust using the adjusting knob (30).
Select a piece of wood with a straight edge to use as a
batten.
•
Place the batten onto the workpiece.
•
Pull the plunge lock lever (4) up and let the router return
to its original position.
•
Move the batten until it is in the correct position to guide
the tool.
•
After switching the router on, plunge it down and make
the desired cut.
•
Securely clamp the batten to the workpiece.
Adjusting The Depth Of Cut Using A Piece Of Wood
(Fig. K)
•
Fit the router bit and plunge the router down as
described above.
•
Pull the depth stop bar (9) up.
8
8
Turn the depth stop screw (31) up or down as required
using a screwdriver.
Set the speed control knob (3) to the required speed.
Use a high speed for small diameter router bits. Use a
low speed for large diameter router bits.
Fitting The Dust Extraction Adaptor (Fig. M)
Using The Template Guide (Fig. E)
(Template Guide Not Included)
The template guide can be used to make a cutout shape
from a template, for instance a letter.
•
Secure the template over the workpiece with
doublesided tape or ‘G’ clamps.
(Original
instructions)
ENGLISH
ENGLISH
(Original
instructions)
•
The router bit must extend below the flange of the
template guide, to cut the workpiece in the shape of the
template.
Hints For Optimum Use
•
When working on outside edges, move the tool
counterclockwise (FIG. M). When working on inside
edges, move the tool clockwise.
•
Use HSS router bits for softwood.
•
Use TCT router bits for hardwood.
•
You can use the tool without a guide (FIG. O). This is
useful for signwriting and creative work. Only make
shallow cuts.
•
Refer to the table below for common types of router bits.
Using The Distance Piece (Fig. F)
(Distance Piece Not Incldued)
The distance piece can be used for trimming wooden or
laminate vertical projections.
Using The Centring Pin (Fig. G) (Centring Pin Not
Included)
The centring pin can be used to cut out circular patterns.
•
Drill a hole for the point of the centring pin in the centre
of the circle to be cut.
Router Bits (Fig. P)
•
Place the router on the workpiece with the point of the
centring pin in the drilled hole.
DESCRIPTION
APPLICATION
•
Adjust the radius of the circle with the bars of the edge
guide.
Straight bit (1)
Grooves and rebates
Trimming bit (2)
•
The router can now be moved over the workpiece to cut
out the circle.
Trimming laminates or
hardwood; accurate
profiling using a template
Rebating bit (3)
Rebates on straight or
curved workpieces
V-grooving bit (4)
Grooves, engraving and
edge bevelling
Core box bit (5)
Fluting, engraving and
decorative edge moulding
Cove bit (6)
Decorative edge moulding
Ogee moulding bit (7)
Decorative edge moulding
Rounding over bit (8)
Rounding over edges
Dovetail bit (9)
Dovetail joints
Chamfer bit (10)
Chamfer edges
Using The Copy Follower (Fig. H) (Copy Follower Not
Included)
The copy follower helps to maintain an equal cutting
distance along the edge of irregularly shaped workpieces.
•
Place the router on the workpiece at the desired
distance from the edge to be copied.
•
Adjust the bars of the edge guide until the wheel is in
contact with the workpiece.
Switching On And Off
The centring pin can be used to cut out circular patterns.
Switching on
•
Keep the lock-off button (2) depressed and press the
on/off switch (1).
•
Release the lock-off button.
Switching off
•
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. STANLEY accessories are engineered to high quality
standards and designed to enhance the performance of your
tool. By using these accessories you will get the very best
from your tool.
Release the on/off switch.
Warning! Always operate the tool with both hands.
99
ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
(Original instructions)
Maintenance
Notes
Your tool has been designed to operate over a long period
of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
STANLEY’s policy is one of continuous improvement to our
products and as such, we reserve the right to change
product specifications without prior notice. Standard
equipment and accessories may vary by country. Product
specifications may differ by country. Complete product range
may not be available in all countries. Contact your local
STANLEY dealers for range availability.
Warning! Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
•
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
•
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of
with normal household waste.
STRR1200
Input voltage
VAC
220-240
Frequency
Hz
50/60
Power input
W
1,200
No-load speed
/min
Collet size
Cord
8,000 - 27,000
6 mm / 6,35 mm / 8 mm
m
2,5
Should you find one day that your STANLEY product needs
replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Level of sound pressure according to EN 60745:
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental pollution
and reduces the demand for raw materials.
Vibration emission value ah:
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you purchase a
new product. STANLEY provides a facility for the collection
and recycling of STANLEY products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local STANLEY office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised STANLEY repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
10
10
Sound pressure (LpA) 86.0 dB(A), uncertainty (K) 3
dB(A)
Sound power (LWA) 97.0 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
ah = m/s² 9.9
Uncertainty K = m/s² 1.5
Vibration
The declared vibration emission values stated in the
technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method
provided by EN 60745 and may be used for comparing one
tool with another. The declared vibration emission value may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use
of the power tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is used. The
vibration level may increase above the level stated. When
assessing vibration exposure to determine safety measures
required by 2002/44/EC to protect persons regularly using
power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and
the way the tool is used, including taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to the
trigger time.
(Original instructions) ENGLISH
(Original instructions)
ENGLISH
Service Information
TWO YEAR WARRANTY
STANLEY offers a full network of company-owned and/or
authorized service agents throughout your country. All
STANLEY Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the STANLEY
location nearest to you.
If your STANLEY product becomes defective due to faulty
materials or workmanship within 24 months from the date of
purchase, STANLEY guarantees to replace all defective
parts free of charge or – at our discretion – replace the unit
free of charge provided that:
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
STRR1200 - Plunge Router
Stanley Europe declares that these products described
under "technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN
60745-2-17:2010
These products also comply with Directive 2004/108/EC
(until 19/04/2016) 2014/30/EU (from 20/04/2016) and
2011/65/EU.
•
The product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual;
•
The product has been subject to fair wear and tear;
•
Repairs have not been attempted by unauthorized
persons;
•
Proof of purchase is produced;
•
The STANLEY product is returned complete with all
original components;
•
The product hasn’t been used for hire purposes.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorised STANLEY repair agent in
the STANLEY catalogue or contact your local STANLEY
office at the address indicated in this manual. A list of
authorised STANLEY repair agents and full details of our
after sales service is available on the internet at:
www.2helpU.com
For more information, please contact Stanley Europe at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of Stanley
Europe.
Ray Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belgium
08/2015
11
11
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Kullanım amacı
El frezesi STANLEY STRR1200 çeşitli malzemelerde frezeleme ve kenar düzeltme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu alet
profesyonel kullanım içindir.
Güvenlik talimatları
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve
talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine
neden olabilir.
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride bakmak
üzere saklayın. Aşağıda yer alan uyarılardaki «elektrikli
alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a.Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık veya
karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b.Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c.Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler
kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a.Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b.Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından
kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek
bir elektrik çarpması riski vardır.
c.Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması
riskini arttıracaktır.
d.Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan
tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.
12
e.Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız,
açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f.Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik
şoku riskini azaltır.
3.Kişisel güvenlik
a.Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli
olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da
alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b.Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c.Istem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden
kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız
düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d.Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden
olabilir.
e.Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
f.Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve
takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler
ve takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g.Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin
olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla
ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4.Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a.Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendi-
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
ği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
•
Daima alete takılı uç girişi ölçüsüne uygun bir sap
çapına sahip freze uçları kullanın.
b.Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
•
•
Daima yüksüz alet hızına uygun freze uçları kullanın.
c.Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin ve/veya aküyü elektrikli aletten
ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem
dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
•
•
•
Aleti hiçbir zaman ters yönde kullanmayın.
•
Kurşunlu boya tozu ve dumanlarına karşı korunma
için özel olarak tasarlanmış bir toz maskesi kullanın ve
çalışma alanına giren veya bu alanda bulunan kişilerin
de korunduğundan emin olun.
e.Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol
edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce
tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
•
Çocukların veya gebe kadınların çalışma alanına girmesine izin vermeyin.
•
Çalışma alanında bir şey yemeyin, herhangi bir içecek
veya sigara içmeyin.
•
Toz partiküllerini ve diğer moloz kalıntılarını güvenli bir
şekilde atın.
f.Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin
sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha
kolaydır.
•
•
Daima toz maskesi takın.
d.Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
g.Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve
çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne
olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara neden olabilir.
Hiçbir zaman çapı, teknik veri bölümünde belirtilen
maksimum çapı aşan freze uçlarını kullanmayın.
Aleti sabit modda kullanmaya çalışmayın.
MDF ve kurşun bazlı boyalı yüzeyleri frezelerken özel
bir dikkat gösterin.
Bu alet genç veya kuvvetsiz kişilerin gözetimsiz kullanmaları için tasarlanmamıştır. Çocuklar, aletle oynamalarının önlemek amacıyla kontrol altında tutulmalıdır.
Diğer tehlikeler
•
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına
rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
5.Servis
•
a.Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Aletin dönen ve hareket eden parçalarına dokunma
sonucu ortaya çıkan yaralanmalar.
•
•
Duyma bozukluğu.
•
Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya çıkan
yaralanmalar. Herhangi bir aleti uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli olarak çalışmanıza ara verin.
El frezeleri için ek güvenlik talimatları
•
•
Aletin kendi kablosuna temas edebileceği için
elektrikli el aletini yalıtımlı kavrama yüzeylerinden
tutun. «Akım taşıyan» bir teli kesmesi metal
kısımları «akım taşır» hale götürür ve operatörün
çarpılmasına yol açacaktır.
Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve
desteklemek için kelepçeler veya başka pratik
yöntemler kullanın. Parçayı elle veya vücudunuza
dayamanız dengesiz durmasına neden olacaktır ve
aletin kontrolünü kaybetmenize yol açabilir.
Herhangi bir parçayı veya aksesuarı değiştirirken
yaralanma riski.
Diğer kişilerin güvenliği
Bu alet fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi
bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin kullanımıyla ilgili
talimatların verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması
durumunda kullanabilir.
13
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
5. Mil kilidi düğmesi
Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek amacıyla
kontrol altında tutulmalıdır.
6. Uç girişi
Alet üzerindeki etiketler
7. Rotatif derinlik ayarı
Aletin etiketinde aşağıdaki semboller tarih kodu ile birlikte
bulunabilir:
Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek için
kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka okumalıdır.
9. Derinlik ayar çubuğu
Daima koruyucu gözlük takın
11. Toz atma adaptörü
Daima koruyucu kulaklık takın
Tarih kodu konumu
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır.
Örnek:
2016 XX ZY
İmalat Yılı
Elektrik güvenliği
Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman şebeke
geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş
değerlere uyup uymadığını kontrol edin.
•
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili STANLEY Servis Merkezi
tarafından değiştirilmelidir.
Uzatma kablolarının kullanımı
•
Daima bu aletin elektrik girişine uygun (teknik özelliklerine bakın), onaylı bir uzatma kablosu kullanın.
Kullanmadan önce, uzatma kablosunda hasar, aşınma
veya eskime olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı veya
kusurlu ise, uzatma kablosunu değiştirin. Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın.
Güç girişine uygun olmayan veya hasarlı veya hatalı
bir uzatma kablosunun kullanılması yangın ve elektrik
çarpmasına yol açabilir.
Özellikler
Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya tümünü
içermektedir.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Kesintisiz çalıştırma düğmesi
3. Değişken hız kontrol düğmesi
4. Piston kilitleme kolu
14
8. Talaş deflektörü
10. Kesim derinliği ölçeği
Montaj
Uyarı! Montajdan önce aletin kapalı ve fişinin
çekilmiş olduğundan emin olun.
Freze ucunun takılması (Şekil B)
•
•
Talaş deflektörünü (8) çıkartın.
•
Verilen somun anahtarını kullanarak uç girişi somunlarını (12) gevşetin.
•
Freze ucunun (13) sapını uç girişine (6) sokun. Sapın,
şekilde gösterildiği gibi uç girişinden en az 3 mm dışarı
çıktığından emin olun.
•
Mil kilitleme düğmesini (5) basılı tutun ve uç girişi somununu (12) verilen somun anahtarını kullanarak sabitletin.
Mil kilidi düğmesini (5) basılı tutun ve mil kilidi tamamen
tutunana kadar mili döndürün.
Kenar kılavuzunun takılması (Şekil C)
Paralel kesme kılavuzu, aleti bir kenara paralel olarak
ilerletmenize yardımcı olur.
•
Çubukları (14), verilen iki vidayı (16) kullanarak paralel
kesme kılavuzuna (15) takın.
•
•
•
Çubukları (14) gösterildiği şekilde freze tabanına sokun.
Paralel kesme kılavuzunu istenilen mesafeye ayarlayın.
Tespit vidalarını (17) sıkın.
Toz atma adaptörünün takılması (Şekil D)
Toz atma adaptörü alete bir elektrikli süpürge bağlamanızı
sağlar.
•
Elektrikli süpürgenin hortumunu (18) adaptöre (11)
bağlayın.
Türkçe
Şablon siperliğinin takılması (Şekil E)
(Şablon siperliği alet ile birlikte verilmemektedir)
•
Şablon siperliğini (19) flanşla alt (iş parçası) tarafa,
freze tabanına takın.
•
Alt taraftaki iki uzun vidayı (20) şablon siperliği ve
tabandaki deliklerden geçirin.
•
Her bir vidanın üzerine bir somun yerleştirin ve somunları iyice sıkın.
Mesafe parçasının takılması (Şekil F)
(Mesafe parçası alet ile birlikte verilmemektedir)
•
Mesafe parçasını (21), verilen iki vidayı kullanarak
frezenin tabanına takın.
Merkezleme piminin takılması (Şekil G)
(Merkezleme pimi alet ile birlikte verilmemektedir)
•
Paralel kesme kılavuzunu, Şekil C’de gösterildiği şekilde fakat yukarı doğru frezeye takın.
•
Merkezleme pimini (22) verilen vida (23) ile uç siperliğinin iş parçası tarafına takın.
Kopya çıkarıcı ucun takılması (Şekil H)
(Kopya çıkarıcı alet ile birlikte verilmemektedir)
Paralel kesme kılavuzunu, Şekil C’de gösterildiği şekilde
frezeye takın.
•
Cubuğunu (24), verilen iki vida ve somunu kullanarak uç
siperliğinin üst tarafına takın.
•
Cubuğundaki dönme ataşmanını (25) kanat düğmesi
(26) ile ayarlayın.
Kesim derinliğinin ölçek kullanılarak ayarlanması
(Şekil J)
•
•
•
•
Freze ucunu yukarı açıklandığı şekilde takın.
•
•
Piston kilitleme kolunu (4) aşağı itin.
•
İstediğiniz kesim derinliğini başlangıç konumuna ekleyin.
•
Derinlik ayar çubuğunu (9) ölçekteki hesaplanmış
konuma getirin.
•
•
•
Kilitleme vidasını (28) sıkın.
•
Frezeyi açtıktan sonra, aşağı itin ve istediğiniz kesimi
gerçekleştirin.
•
Kaza ile kablonun kesilmesini önlemek için çalışırken
kabloya dikkat edin.
Kesim derinliğinin ayarlanması (Şekil I, J ve K)
•
Kesim derinliği, derinlik ayar çubuğu (9) ile derinlik
stobu (27) arasındaki X mesafesidir.
•
Kesim derinliği aşağıda açıklandığı gibi iki farklı şekilde
ayarlanabilir.
Kilitleme vidasını (28) gevşetin.
Piston kilitleme kolunu (4) yukarı çekin.
Frezeyi freze ucu çalışma parçasına dokunana kadar
itin.
İşaretçiyi (29) ölçeğin (10) üzerindeki sıfır konumuna
getirin .
Ayarlama düğmesini (30) kullanarak ince ayar yapın.
Piston kilitleme kolunu (4) yukarı çekin ve frezenin
başlangıç konumuna dönmesine izin verin.
Kesim derinliğinin bir parça tahta ile ayarlanması
(Şekil K)
•
Freze ucunu takın ve frezeyi yukarıda açıklandığı
şekilde aşağı itin.
•
•
Derinlik ayar çubuğunu (9) yukarı çekin.
•
•
•
•
Kilitleme vidasını (28) sıkın.
•
Frezeyi açtıktan sonra, aşağı itin ve istediğiniz kesimi
gerçekleştirin.
Kullanımı
Uyarı! Aletin kendi hızında çalışmasına izin verin.
Aşırı yüklenmeyin.
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
İstenilen kesim derinliği kalınlığındaki bir parça tahtayı
derinlik stobu (27) ve derinlik ayar çubuğu (9) arasına
yerleştirin.
Ayarlama düğmesini (30) kullanarak ince ayar yapın.
Tahta parçasını kaldırın.
Piston kilitleme kolunu (4) yukarı çekin ve frezenin
başlangıç konumuna dönmesine izin verin.
15
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Rotatif derinlik ayarının ayarlanması (Şekil L)
Rotatif derinlik ayarını istediğiniz ayara çevirdikten sonra,
kullanılacak derinlik ayarına ince ayar yapabilirsiniz. Farklı
kesim derinliklerine sahip birkaç kesim yapmak istiyorsanız
her bir derinlik ayarını yapın.
•
Derinlik ayar vidasını (31) tornavida yardımıyla gerektiği
şekilde yukarı veya aşağı çevirin.
Hızın ayarlanması
Hız kontrol düğmesini (3) gerekli hız değerine getirin. Küçük
çaplı freze uçları için yüksek bir hız kullanın. Büyük çaplı
freze uçları için düşük bir hız kullanın.
•
Frezeyi, merkezleme piminin ucu deliğe gelecek şekilde
iş parçasının üzerine yerleştirin.
•
Paralel kesme kılavuzunun çubukları ile dairenin yarıçapını ayarlayın.
•
Freze artık daireyi kesmek için iş parçasının üzerinde
hareket ettirilebilir.
Kopya çıkarıcı ucun kullanılması (Şekil H)
(Kopya çıkarıcı alet ile birlikte verilmemektedir)
Kopya çıkarıcı uç, yamuk şekilli iş parçalarının kenarı
boyunca eşit bir kesim mesafesi sağlamaya yardımcı olur.
Toz atma adaptörünün takılması (Şekil M)
•
Kesme kılavuzunun kullanılamadığı durumlarda, örneğin
kitaplığın raflarını desteklemek için arka panelindeki oyukları frezelerken, aşağıdaki şekilde devam edin:
Frezeyi, kopyalanacak kenardan istediğiniz bir mesafede iş parçasının üzerine yerleştirin.
•
Tekerlek, iş parçası ile temas edene kadar uç siperliğinin çubuklarını ayarlayın.
•
Takoz olarak kullanmak için düzgün kenarlı bir tahta
parçası seçin.
Açılması ve kapatılması
•
•
Iş parçası üzerine bir takoz yerleştirin.
•
Takozu iş parçasına iyice sıkıştırın.
Takozu, alete yol gösterecek doğru konuma yerleşene
kadar hareket ettirin.
Merkezleme pimi yuvarlak modelleri kesmek için kullanılabilir.
Açılması
•
Kesintisiz çalıştırma düğmesini (2) basılı tutarak açma/
kapama düğmesine (1) basın.
Şablon siperliğinin kullanılması (Şekil E)
•
Tetik kilidi düğmesini bırakın.
(Şablon siperliği alet ile birlikte verilmemektedir)
Kapatılması
Şablon siperliği, bir şablondan örneğin bir harf gibi
kesilmiş bir şekil hazırlamak için kullanılabilir.
•
•
Şablonu çift taraflı bir bant veya «G» kelepçeleri ile iş
parçasının üzerine sabitleyin.
İş parçasını şablon şeklinde kesmek için freze ucunun
şablon siperliğinin flanşının altına kadar uzanması
gerekir.
Mesafe parçasının kullanılması (Şekil F)
(Mesafe parçası alet ile birlikte verilmemektedir)
Mesafe parçası, ahşap kesmek veya dikey olarak katmanlara ayırmak için kullanılabilir.
Merkezleme piminin kullanılması (Şekil G)
(Merkezleme pimi alet ile birlikte verilmemektedir)
•
Merkezleme pimi yuvarlak modelleri kesmek için kullanılabilir.
•
Merkezleme piminin ucu için, kesilecek dairenin merkezinde bir delik açın.
16
•
Açma/kapama düğmesini bırakın.
Uyarı! Aleti daima iki elinizle tutarak çalıştırın.
En uygun kullanım için yararlı tavsiyeler
•
Dış kenarlarda çalışırken aleti saatin tersi yönde hareket ettirin (Şekil M). İç kenarlarda çalışırken, aleti saat
yönünde hareket ettirin.
•
•
•
Yumuşak ahşaplar için HSS freze uçlarını kullanın.
•
Yaygın freze ucu tipleri için aşağıdaki tabloya bakın.
Sert ahşaplar için TCT freze uçlarını kullanın.
Aleti siperliksiz kullanabilirsiniz (Şekil O). Bu özgün ve
yaratıcı işler için kullanışlıdır. Sadece yüzeysel kesimler
yapın.
Türkçe
Freze uçları (Şekil P)
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Çevrenin korunması
AÇIKLAMA
UYGULAMA
Düz uç (1)
Oyuklar ve alçak kısımlar
Kesme ucu (2)
Laminatlar veya sert
ahşapları kesme; şablon
kullanarak doğru profil
oluşturma
Alçaltma ucu (3)
Düz veya kavisli iş
parçalarını alçaltma
V-oyuk açma ucu (4)
Oyuklar, oyma ve kenar
eğimi verme
Çekirdek kalıbı ucu (5)
Oluk açma, oyma ve
dekoratif kenar kalıbı
çıkarma
Girinti ucu (6)
Dekoratif kenar kalıbı
çıkarma
S biçimi kalıbı çıkarma
ucu (7)
Dekoratif kenar kalıbı
çıkarma
Yuvarlama ucu (8)
Kenarları yuvarlama
Kurtağzı ucu (9)
Kurtağzı eklemeleri
Pah ucu (10)
Pahlı kenarlar
Aksesuarlar
Aletinizin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır.
STANLEY aksesuarları, yüksek kalite standartlarına göre
üretilmiş ve aletinizin performansını arttıracak şekilde
tasarlanmıştır. Bu aksesuarları kullanarak, aletinizden en iyi
verimi alacaksınız.
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır.
STANLEY ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu,
evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak
toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü
maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine
yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp
belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın
alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde
hükümler içerebilir.
STANLEY, hizmet ömrünün sonuna ulaşan STANLEY ürünlerinin toplanması ve geri dönüşme sokulması için bir imkan
sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için,
lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir
yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın STANLEY
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve
temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.
2helpU.com
Notlar
•
STANLEY politikasına göre ürünlerimizi sürekli iyileştirme amacıyla, önceden haber vermeden ürün özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutarız.
•
Standart ekipman ve aksesuarlar ülkeye göre değişebilir.
•
•
Ürün özellikleri ülkelere göre farklı olabilir.
Bakım
Aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde
tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir
şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli
temizliğe bağlıdır.
Uyarı! Herhangi bir bakımdan önce aleti kapatın
ve fişten çekin.
•
Aletinizdeki havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça
veya kuru bir bezle düzenli olarak temizleyin.
•
Motor muhafazasını düzenli olarak nemli bir bezle silin.
Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyiciler kullanmayın.
Komple ürün çeşidi tüm ülkelerde geçerli olmayabilir.
Ürün çeşidi durumu hakkında lütfen en yakın STANLEY
yetkili servisiyle temas kurun.
17
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Teknik özellikleri
Servis Bilgileri
STRR1200
Giriş voltajı
VAC
220-240
Frekans
Hz
50/60
Giriş gücü
W
1,200
Yüksüz hızı
dev/dak
Uç girişi
Kablo uzunluğu
8,000 - 27,000
6 mm / 6,35 mm / 8 mm
m
2,5
EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi:
Ses basıncı (LpA) 86.0 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A)
Ses gücü (LWA) 97.0 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A)
Toplam titreşim değerleri ah:
ah = m/s² 9.9
Belirsizlik (K) 1.5 m/s2
Titreşim
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen
titreşim emisyon değerleri EN60745 tarafından belirlenen
standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve
diğer bir aletle karşılaştırma yaparken kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon değeri aynı zamanda maruz kalmanın önceden değerlendirilmesinde de kullanılabilir.
Uyarı! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki titreşim
emisyon değeri, aletin kullanım yöntemine bağlı olarak,
beyan edilen değere göre farklılık sergileyebilir. Titreşim
düzeyi belirlenen seviyenin üzerinde artış gösterebilir.
İşyerinde düzenli olarak elektrikli alet kullanan
çalışanları korumak amacıyla 2002/44/EC tarafından
getirilen elektrik güvenliği önlemlerini belirlemek
üzere titreşime maruz kalmayı değerlendirirken,
çalışma döngüsü içerisinde örneğin aletin kapalı
olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta
çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri
dahil olmak üzere mevcut kullanım durumu ve
aletin kullanım şekli göz önünde bulundurularak
değerlendirilmelidir.
18
STANLEY, kendisine ait ve yetkili servisler ile tam bir servis
ağı sunmaktadır. Tüm STANLEY Servis Merkezleri müşterilere etkili ve güvenilir elektrikli el aleti hizmeti sunmak için
eğitimli personel ile donatılmıştır. Yetkili servis merkezlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak istiyorsanız veya teknik
danışmanlık, onarım ya da orijinal fabrika yedek parçası
ihtiyacınız varsa, size en yakın STANLEY satış noktasına
başvurun.
Türkçe
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
STRR1200 El Frezesi
STANLEY, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu
ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu
beyan eder:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-217:2010
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC (19/04/2016 tarihine kadar),
2014/30/EU (20/04/2016 tarihinden itibaren) ve 2011/65/EU
Direktiflerine de uygundur.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten STANLEY
ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı STANLEY adına
vermiştir.
Ray Laverick
Mühendislik Bölümü Müdürü
STANLEY, Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belçika
08/2015
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
İKİ YIL GARANTİ
Sahip olduğunuz STANLEY ürünü satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik
nedeniyle bozulursa, STANLEY aşağıdaki şartlara
uyulması koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya -kendi inisiyatifine bağlı
olarak- satın alınan ürünün değiştirilmesini garanti
eder:
♦♦ Ü
rün, hatalı kullanılmamış kullanım
kılavuzuna uygun kullanılmıştır.
♦♦ Ü
rün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
♦♦ Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır.
♦♦ Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir;
♦♦ S TANLEY ürünü, tüm orijinal parçaları ile
birlikte iade edilmiştir;
♦♦ Ürün kiralama amacıyla kullanılmamıştır.
Garanti talebinde bulunmak için, lütfen satıcıyla irtibata geçin veya STANLEY katalogunda belirtilen size
en yakın STANLEY yetkili satıcı adresini kontrol edin
veya ürünün kılavuzunda belirtilen adresteki yerel
STANLEY yetkili tamir servisi ile temas kurun. İnternet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin listesine
ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgilerine
aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz: www.2helpU.com
19
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7
yıldır.
Türkiye Distribütörü
STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET URETIM
SAN. TIC. LTD.STI.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy İstanbul
Tel : (0216) 665 29 00
Faks : (0216) 665 29 01
E-posta: info-tr@sbdinc.com
20
Download PDF

advertising