Samsung WW90K44305W/LE User Manual
Add to My manuals384 Pages
Samsung WW90K44305W/LE is a washing machine with a large 9kg capacity, making it perfect for large families or those who frequently wash bulky items like bedding or towels. It features a variety of wash cycles, including a quick wash cycle for lightly soiled items and a delicate cycle for more delicate fabrics. The machine also has a self-cleaning function to keep it running smoothly and efficiently.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
384
![Samsung WW90K44305W/LE User Manual | Manualzz Samsung WW90K44305W/LE User Manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/049471136_1-6b6d7900309a9e81be253ae7921f1f92-360x466.png)
Washing Machine User manual WW9*K4*****/WW8*K4*****/WW7*K4***** Untitled-5 1 2017-12-19 7:41:57 Contents Safety information 4 Contents What you need to know about the safety instructions Important safety symbols Important safety precautions Critical installation warnings Installation cautions Critical usage warnings Usage cautions Critical cleaning warnings Instructions about the WEEE 4 4 5 6 8 8 10 13 14 Installation 15 What’s included Installation requirements Step-by-step installation 15 17 19 Before you start 26 Initial settings Laundry guidelines Detergent drawer guidelines 26 26 29 Operations 33 Control panel Simple steps to start Cycle overview Special features Settings 33 35 36 39 41 Maintenance 42 Eco drum clean Smart Check Emergency drain Cleaning Recovery from freezing Care against an extended time of disuse 42 43 44 45 49 49 2 English Untitled-5 2 2017-12-19 7:41:57 50 Checkpoints Information codes 50 53 Specifications 57 Fabric care chart Protecting the environment Specification sheet Information of main washing cycles 57 58 59 63 Contents Troubleshooting English 3 Untitled-5 3 2017-12-19 7:41:57 Safety information Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read this manual to take full advantage of your washing machine’s many benefits and features. What you need to know about the safety instructions Safety information Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine. Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your washing machine may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com. Important safety symbols What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property damage. CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage. NOTE Indicates that a risk of personal injury or material damage exists. 4 English Untitled-5 4 2017-12-19 7:41:58 These warning signs are here to prevent injury to yourself and others. Please follow them explicitly. After reading this manual, store it in a safe place for future reference. Read all instructions before using the appliance. Safety information As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when using it. Important safety precautions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. This appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. For use in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. English 5 Untitled-5 5 2017-12-19 7:41:58 Safety information 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Safety information 5. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and old hose-sets should not be reused. 6. For appliances with ventilation openings in the base, a carpet must not obstruct the openings. 7. For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 8. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. Critical installation warnings WARNING The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company. • Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. The appliance is heavy, therefore take care when lifting it. Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications. Use the socket for this appliance only, and do not use an extension cord. • • Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power cord may result in electric shock or fire. Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket firmly. Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis. • Unplug the power plug and clean it with a dry cloth. 6 English Untitled-5 6 2017-12-19 7:41:58 • Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the floor. • If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire. Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous. If a child places a bag over its head, it may suffocate. Safety information • When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre. This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line. • • This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product. Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in accordance with local and national regulations. Do not install this appliance near a heater or any inflammable material. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops). Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures. • Frost may cause the tubes to burst. Do not install this appliance in a location where gas may leak. • This may result in electric shock or fire. Do not use an electric transformer. • This may result in electric shock or fire. Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket. • This may result in electric shock or fire. Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the power cord. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance. • This may result in electric shock or fire. Do not pull the power cord when unplugging the power plug. • • Unplug the power plug by holding the plug. Failure to do so may result in electric shock or fire. English 7 Untitled-5 7 2017-12-19 7:41:58 Safety information This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the drain pipes are accessible. Installation cautions Safety information CAUTION This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible. • Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage. Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight. • Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with the product. Critical usage warnings WARNING If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact your nearest service centre. • • Do not touch the power plug with wet hands. Failure to do so may result in electric shock. If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service centre. • Failure to do so may result in electric shock or fire. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord. • • Do not use a ventilating fan. A spark may result in an explosion or fire. Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the appliance, remove the washing machine door lever. • If trapped inside the product, children may suffocate to death. Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washing machine before using it. Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or other inflammable or explosive substances. • This may result in electric shock, fire, or an explosion. 8 English Untitled-5 8 2017-12-19 7:41:58 Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature washing/drying/spinning). • • Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be slippery. This may result in injury. Opening the door by force may result in damage to the product or injury. • Safety information Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress. This may result in injury. Do not touch the power plug with wet hands. • This may result in electric shock. Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress. • Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire. Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do not let children climb in or onto the appliance. • This may result in electric shock, burns or injury. Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating. • This may result in injury. Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull it straight out of the outlet. • Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. • • • Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse. When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service centre. Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. If the water supply hose comes loose from the water tap and floods the appliance, unplug the power plug. • Failure to do so may result in electric shock or fire. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder or lightning storm. • Failure to do so may result in electric shock or fire. If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact your nearest Samsung Customer Service. • This may result in electric shock or fire. English 9 Untitled-5 9 2017-12-19 7:41:58 Safety information Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The washing machine door does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped inside. Usage cautions Safety information CAUTION When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp, soft cloth. • Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust. The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing machine. • If the glass is broken, it may result in injury. After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water tap slowly. Open the water tap slowly after a long period of non-use. • The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product part or result in a water leak. If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem. • If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in electric shock or fire. Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get caught in the door. • If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washing machine, or result in a water leak. Turn the water supply off when the washing machine is not being used. • Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened. Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign substance (e.g. waste, thread, hair, etc.). • If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may cause a water leak. Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that there is no water leak before using the product. 10 English Untitled-5 10 2017-12-19 7:41:58 • If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water leak. The product you have purchased is designed for domestic use only. Safety information Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse. Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. • This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance. • As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems with the product. Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine. • This may result in injury due to a malfunction. Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the water. • This may result in burns or injury. If the water temperature is high before drain, it take time until the temperature goes down, and it can be different depending on internal temperature. Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has a special cycle for washing these items. (*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc. • • Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label. This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing due to abnormal vibrations. Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may come off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a drainage error. Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed. • This may result in electric shock or injury due to a water leak. Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot. • This may result in burns. English 11 Untitled-5 11 2017-12-19 7:41:58 Safety information Do not insert your hand into the detergent drawer. • • This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device. The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent. Remove the guide when using powder detergent. Safety information Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the washing machine. • This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of pets due to the abnormal vibrations. Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc. • This may result in electric shock or injury. Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops or massage clinics. • This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak. Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long periods of time. • • This may cause the drum to rust. If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush. Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry cleaning detergent. • This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation of the oil. Do not use water from water cooling/heating devices. • This may result in problems with the washing machine. Do not use natural hand-washing soap for the washing machine. • If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems with the product, discolouration, rust, or bad odours. Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry. Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net. • Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations. Do not use hardened detergent. • If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak. Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty. 12 English Untitled-5 12 2017-12-19 7:41:58 • Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive damage to the appliance. Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects. Sort the laundry by colour on the basis of its colorfastness and select the recommended cycle, water temperature and additional functions. This may result in discolouration or fabric damage. Safety information • Take care that children’s fingers are not caught in the door when you close it. • Failure to do so may result in injury. Critical cleaning warnings WARNING Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use a strong acidic cleaning agent. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. • This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or fire. Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket. • Failure to do so may result in electric shock or fire. English 13 Untitled-5 13 2017-12-19 7:41:58 Safety information Instructions about the WEEE Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) Safety information This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 14 English Untitled-5 14 2017-12-19 7:41:58 Installation Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washing machine and to prevent accidents when doing laundry. What’s included Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer. 01 02 Installation 09 03 10 04 11 05 12 06 07 08 01 Release lever 02 Detergent drawer 03 Control panel 04 Door 05 Drum 06 Pump filter 07 Emergency drain tube 08 Filter cover 09 Worktop 10 Power plug 11 Drain hose 12 Levelling feet English 15 Untitled-5 15 2017-12-19 7:41:58 Installation Installation Spanner Bolt caps Hose guide Cold water hose Hot water hose Liquid detergent guide NOTE • • • Bolt caps: The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model. Hot water hose: Applicable models only. Liquid detergent guide: Applicable models only. 16 English Untitled-5 16 2017-12-19 7:41:59 Installation requirements Water supply • A proper water pressure for this washing machine is between 50 kPa and 800 kPa. Water pressure less than 50 kPa may cause the water valve not to close completely. Or, it may take longer to fill the drum, causing the washing machine to turn off. Water taps must be within 120 cm from the rear of the washing machine so that the provided inlet hoses reach the washing machine. • AC 220-240 V / 50 Hz fuse or circuit breaker is required. Use an individual branch circuit specific to the washing machine. To ensure proper grounding, the washing machine comes with a power cord featuring a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet. Check with a qualified electrician or service person if you are not sure about the grounding. Do not modify the provided plug. If it does not fit the outlet, call a qualified electrician to install a proper outlet. WARNING • • • • Do NOT use an extension cord. Use only the power cord that comes with the washing machine. Do NOT connect the ground wire to plastic plumbing, gas lines, or hot water pipes. Improperly connected grounding conductors may cause electric shock. Installation Electrical supply and grounding To reduce the risk of leaks: • • • Make sure water taps are easily accessible. Turn off the taps when the washing machine is not in use. Check for any leaks at the water inlet hose fittings on a regular basis. CAUTION Before using the washing machine for the first time, check all connections at the water valve and taps for any leaks. Drain Samsung recommends a standpipe in height of 60-90 cm. The drain hose must be connected through the hose clip to the standpipe, and the standpipe must fully cover the drain hose. English 17 Untitled-5 17 2017-12-19 7:41:59 Installation Flooring Alcove installation For best performance, the washing machine must be installed on a solid floor. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting and soft tile surfaces are not a good resistance to vibrations and may cause the washing machine to move slightly during the spin cycle. Minimum clearance for stable operation: CAUTION Installation Do NOT install the washing machine on a platform or a poorly supported structure. Water temperature Sides 25 mm Top 25 mm Rear 50 mm Front 550 mm If both the washing machine and a dryer are installed in the same location, the front of the alcove must have at least a 550 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not require a specific air opening. Do not install the washing machine in areas where water may freeze as the washing machine always retains some water in its water valves, pumps, and/or hoses. Frozen water left in the connection parts may cause damage to belts, the pump, and other components of the washing machine. 18 English Untitled-5 18 2017-12-19 7:41:59 Step-by-step installation STEP 1 Select a location Location requirements: • • • • • Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation Away from direct sunlight Adequate room for ventilation and wiring The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 °C) Away from a heat source STEP 2 Remove the shipping bolts Installation Unpack the product package and remove all shipping bolts. 1. Loosen all shipping bolts on the rear of the machine using the supplied spanner. 2. Fill the holes with the supplied plastic bolt caps. Keep the shipping bolts for future use. WARNING Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach. English 19 Untitled-5 19 2017-12-19 7:41:59 Installation STEP 3 Adjust the levelling feet 1. Gently slide the washing machine into position. Excessive force may damage the levelling feet. 2. Level the washing machine by manually adjusting the levelling feet. 3. When levelling is complete, tighten the nuts using the spanner. Installation STEP 4 Connect the water hose The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor, go to 7. Connect the water hose to the water tap. A 1. Remove the adaptor (A) from the water hose (B). B 2. Use a Phillips screwdriver to loosen four screws on the adaptor. 20 English Untitled-5 20 2017-12-19 7:42:00 3. Hold the adaptor and turn part (C) in the arrow direction to loosen it by 5 mm (*). C Installation 4. Insert the adaptor into the water tap, and tighten the screws while lifting up the adaptor. 5. Turn part (C) in the arrow direction to tighten it. C 6. While holding down part (D), connect the water hose to the adaptor. Then, release part (D). The hose fits into the adaptor with a clicking sound. D 7. If you are using a screw type of water tap, use the provided screw-type adaptor to connect to the water tap as shown. English 21 Untitled-5 21 2017-12-19 7:42:01 Installation 8. Connect the other end of the water hose to the inlet valve on the back of the washing machine. Turn the hose clockwise to tighten. Installation 9. Open the water tap and check if there are any leaks around the connection areas. If there are water leaks, repeat the steps above. WARNING If there is a water leak, stop operating the washing machine and disconnect from the electrical supply. Then, contact a local Samsung service centre. Otherwise, this may cause electric shock. CAUTION Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a longer, high-pressure hose. NOTE • • After connecting the water hose to the adaptor, check if it is connected properly by pulling the water hose downwards. Use a popular type of water taps. If the tap is square-shaped or too big, remove the spacer ring before inserting the tap into the adaptor. 22 English Untitled-5 22 2017-12-19 7:42:01 For models with an additional hot water inlet: 1. Connect the red end of the hot water hose to the hot water inlet on the back of the machine. 2. Connect the other end of the hot water hose to the hot water tap. Installation Aqua stop hose (applicable models only) The aqua stop hose alerts users of a risk of water leaks. It senses the water flow and turns red on the centre indicator (A) in case of a leak. A NOTE The end of the aqua stop hose must be fitted to the water tap and not the machine. English 23 Untitled-5 23 2017-12-19 7:42:01 Installation STEP 5 Position the drain hose The drain hose can be positioned in three ways: Over the edge of a wash basin A The drain hose must be placed at a height of between 60 cm and 90 cm (*) from the floor. To keep the spout of the drain hose bent, use the supplied plastic hose guide (A). Secure the guide to the wall using a hook to ensure stable drainage. ln a sink drain pipe Installation The drain pipe must be above the sink siphon so that the end of the hose is at least 60 cm above the floor. ln a drain pipe The drain pipe should be between 60 cm and 90 cm high (*). It is advisable to use a 65 cm high vertical pipe. Make sure the drain hose is connected to the stand pipe at a slant. Drain standpipe requirements: • Minimum diameter of 5 cm • Minimum carry-away capacity of 60 litres per minute 24 English Untitled-5 24 2017-12-19 7:42:02 CAUTION Do not put the drain hose in places of stagnant water or ponding. The water may flow back to the washing machine. Installation STEP 6 Power on Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved electrical outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press washing machine. Power to turn on the English 25 Untitled-5 25 2017-12-19 7:42:02 Before you start Initial settings Run Calibration (recommended) Calibration ensures accurate weight detection by the washing machine. Make sure the drum is empty before running Calibration. 1. Power off, and then power on the washing machine. 2. Hold down Temp. and Delay End simultaneously for 3 seconds to enter Calibration mode. The “Cb” message appears. 3. Press Start/Pause to run the Calibration cycle. 4. The drum will rotate for about 3 minutes. (The direction of the drum rotation may differ depending on the model.) 5. When the cycle is complete, “0” appears on the display and the washing machine will turn off automatically. Before you start 6. The washing machine is now ready for use. Laundry guidelines STEP 1 Sort Sort the laundry according to these criteria: • • • • Care Label: Sort the laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools, and rayon. Colour: Separate whites from colours. Size: Mixing different sized items together in the drum improves the washing performance. Sensitivity: Wash delicate items separately for pure, new woollen items, curtains, and silk items. Check the labels on the items. NOTE Make sure to check the care label on the clothing, and sort them accordingly before starting the wash. 26 English Untitled-5 26 2017-12-19 7:42:02 STEP 2 Empty pockets Empty all the pockets of your laundry items • Metal objects such as coins, pins, and buckles on clothing may damage other laundry items as well as the drum. Turn clothing with buttons and embroideries inside out • • If trousers or jacket zippers are open while washing, the drum may be damaged. Zippers should be closed and fixed with a string. Clothing with long strings may become entangled with other clothes. Make sure to tie the strings before starting the wash. STEP 3 Use a laundry net • • Before you start • Brassieres (machine washable) must be placed in a laundry net. Metal parts of the brassieres may break through and tear other laundry items. Small, light clothing such as socks, gloves, stockings, and handkerchiefs may become caught around the door. Place them inside a fine laundry net. Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal vibrations that could move the washing machine and result in injury. STEP 4 Prewash (if necessary) Select the Prewash option for the selected cycle if the laundry is heavily soiled. When selecting the Prewash option, make sure to put powder-type detergent into the main wash compartment. STEP 5 Determine the load capacity Do not overload the washing machine. Overloading may cause the washing machine to not wash properly. For the load capacity for the type of clothing, see page 36. NOTE When washing bedding or bedding covers, the wash time may be lengthened or the spin efficiency may be reduced. For bedding or bedding covers, the recommended maximum spin cycle speed is 800 rpm, and the load capacity is 2.0 kg or less. CAUTION If the laundry is unbalanced and the “Ub” information code is displayed, redistribute the load. Unbalanced laundry may reduce the spinning performance. English 27 Untitled-5 27 2017-12-19 7:42:02 Before you start STEP 6 Apply a proper detergent type The type of detergent depends on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items, wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Make sure to use the laundry detergent that is designed for automatic washing machines. NOTE • • Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the laundry, the degree of soiling, and the hardness of the water in your local area. If you are not sure about the water hardness, contact a local water authority. Do not use detergent that tends to be hardened or solidified. This detergent may remain after the rinse cycle, blocking the drain outlet. CAUTION When washing wool using the Before you start with the laundry. WOOL cycle, use only a neutral liquid detergent. If used WOOL cycle, powder detergent may remain on the laundry and discolour the Laundry capsules To get the best results from using laundry capsules, please follow these instructions. 1. Put the capsule in the bottom of the empty drum towards the rear. 28 English Untitled-5 28 2017-12-19 7:42:03 2. Put the laundry in the drum on top of the capsule. CAUTION Before you start For cycles using cold water or cycles that complete in less than one hour, it is recommended to use a liquid detergent. Otherwise, the capsule may not dissolve completely. Detergent drawer guidelines The washing machine provides a three-compartment dispenser: the left compartment for the main wash, the front-right for fabric softeners, and the rear-right for the preliminary wash. 1. Prewash compartment: Apply prewash detergent. 2. Main-wash compartment: Apply main-wash detergent, water softener, soaking detergent, bleach, and/or stain removers. 3. Softener compartment: Apply additives such as fabric softener. Do not exceed the max line (A). A English 29 Untitled-5 29 2017-12-19 7:42:03 Before you start NOTE The actual appearance of the softener guide may differ with the model. CAUTION • • Before you start • • Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating. Do not use the following types of detergent in the drawer: - Tablet or capsule types - Ball or net types To prevent the compartment from clogging, concentrated or highly-enriched agents (fabric softener or detergent) must be diluted with water before being applied. When Delay End is selected, do not apply detergent directly into the drum. Otherwise, this may discolour the laundry. Use the detergent drawer when Delay End is selected. To apply washing agents to the detergent drawer 1. Slide open the detergent drawer. 2. Apply laundry detergent to the main-wash compartment as instructed or recommended by the manufacturer. To use liquid detergent, see page 32. 30 English Untitled-5 30 2017-12-19 7:42:03 3. Apply fabric softener to the softener compartment. Do not exceed the max line (A). Softener is dispensed into the wash during the final rinse. A Before you start 4. If you want to prewash, apply prewash detergent to the prewash compartment as instructed or recommended by the manufacturer. 5. Close the detergent drawer. CAUTION • • • Do not apply powder detergent to the liquid detergent guide. Concentrated fabric softener must be diluted with water before applied. Do not apply main-wash detergent to the softener compartment. English 31 Untitled-5 31 2017-12-19 7:42:04 Before you start To use liquid detergent (applicable models only) First insert the provided liquid detergent guide in the main-wash compartment. Then, apply liquid detergent to the guide below the marked max line (A). NOTE • A • Insert the liquid detergent guide only after you remove the detergent drawer from the washing machine by pressing release lever (A). After a wash, some liquid detergent may remain in the detergent drawer. Before you start CAUTION • • Do not use the Prewash function when you use liquid detergent. Remove the liquid detergent guide when you use powder detergent. 32 English Untitled-5 32 2017-12-19 7:42:04 Operations Control panel WW9*K4***** 08 02 09 01 03 04 05 06 07 WW8*K4*****, WW7*K4***** 08 02 09 01 04 05 06 Operations 03 07 01 Cycle Selector Turn the dial to select a cycle. 02 Display The display shows current cycle information and estimated time remaining, or an information code when a problem occurs. 03 Press to change the water temperature for the current cycle. Temp. English 33 Untitled-5 33 2017-12-19 7:42:05 Operations Press to change the spinning speed for the current cycle. The revolutions per minute (RPM) differs with the model. • 04 Spin • • Rinse Hold : The final rinse process is suspended so that the laundry remains in the water. To unload the laundry, run a drain or spin process. No Spin : The drum does not rotate after the final drain process. Spin Only : To run the Spin Only cycle, press Spin for 3 seconds. When the cycle time and spinning speed appear, press Spin repeatedly until a desired spinning speed is selected. Then, press Start/Pause to start the cycle. The spinning time depends on the selected cycle. 05 Options Press to select an option from Intensive, Pre Wash, and Rinse+. Press again to deselect. • Operations 06 Delay End Availability of the options depends on the cycle. Delay End lets you set the end time of the current cycle. Based on your settings, the start time of the cycle will be determined by the machine’s internal logic. For example, this setting is useful for programming your machine to finish a wash at the time you normally return home from work. • Press to choose a preset unit of hours. 07 Soak Press to activate/deactivate the Soak function. This function helps remove a wide variety of stubborn stains. 08 Power Press to turn on/off the washing machine. 09 Start/Pause Press to start or stop operation. For more information on the options, see the “Special features” section. *(Hold 3 sec) : Press and hold for 3 seconds. 34 English Untitled-5 34 2017-12-19 7:42:05 Simple steps to start WW9*K4***** 2 1 6 3 4 5 WW8*K4*****, WW7*K4***** 2 1 Operations 6 3 1. Press 4 5 Power to turn on the washing machine. 2. Turn the Cycle Selector to select a cycle. 3. Change the cycle settings ( 4. To add an option, press Temp., and Spin) as necessary. Options. Use the button again to choose a preferred item. 5. The machine provides two respective buttons for Soak and Delay End for easy access. If you want to use one of these options, press the corresponding button. 6. Press Start/Pause. To change the cycle during operation 1. Press Start/Pause to stop operation. 2. Select a different cycle. 3. Press Start/Pause again to start the new cycle. English 35 Untitled-5 35 2017-12-19 7:42:06 Operations Cycle overview Standard cycles Cycle Description & Max load (kg) • For cottons, bed linens, table linens, underwear, towels, or shirts. The washing time and the rinse count are automatically adjusted according to the load. Max Optimal performance with lower energy for cotton fabrics, bed linens, table linens, underwear, towels, or shirts. For energy saving, the actual washing temperature may be lower than specified. Max • For blouses or shirts that are made of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), or the like. 4.0 • Featuring an additional spin process to effectively remove moisture from laundry. — • Featuring a higher water level in the main wash and an extra rinse cycle to ensure that no powder detergent remains. 3.0 COTTON • COTTON SYNTHETICS SPIN (7, 8 kg model only) Operations DENIM (9 kg model only) RINSE+SPIN ECO DRUM CLEAN • Featuring an additional rinse process after applying fabric softener to the laundry. — • Cleans the drum by removing dirt and bacteria from the drum. Perform once every 40 washes with no detergent or bleach applied. Make sure the drum is empty. Do not use any cleaning agents for cleaning the drum. — • • • 15' QUICK WASH DAILY WASH WOOL • For lightly soiled garments in less than 2.0 kg that you want to wash quickly. 2.0 • For everyday items such as underwear and shirts. 4.0 • Specific for machine-washable wool for loads less than 2.0 kg. • The WOOL cycle features gentle cradling and soaking to protect the wool fibres from shrinkage/ distortion. A neutral detergent is recommended. • 2.0 36 English Untitled-5 36 2017-12-19 7:42:07 Cycle BABY CARE Description & Max load (kg) • Featuring a high-temperature wash and extra rinses to help remove the remaining detergent effectively. 4.0 • Use this cycle to wash exercise wear such as sports jerseys, training pants, shirts/tops and other performance clothing. 2.5 Featuring additional rinses and reduced spinning to ensure that the laundry is washed gently and rinsed thoroughly. 4.0 SPORTS WEAR • DARK GARMENT Options Option Intensive Pre Wash • For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is longer than normal. • This will add a preliminary washing cycle before the main wash cycle. • Press this button to add additional rinse cycles. Operations Rinse+ Description English 37 Untitled-5 37 2017-12-19 7:42:08 Operations Delay End You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time, choosing a delay of between 1 to 24 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time the wash will finish. 1. Select a cycle. Then change the cycle settings if necessary. 2. Press Delay End repeatedly until a desired end time is set. 3. Press Start/Pause. The Delay End indicator blinks and the washing machine tumbles the drum to sense the weight of the load if load sensing is preset for the selected cycle. When complete, it displays your set time with the timer running. 4. To cancel the Delay End, restart the washing machine by pressing Power. Real-life case You want to finish a two-hour cycle 3 hours later from now. For this, you add the Delay End option to the current cycle with the 3-hour setting, and press Start/Pause at 2:00 p.m. Then, what happens? The washing machine starts operating at 3:00 p.m., and ends at 5:00 p.m. Provided below is the time line for this example. Operations 2:00 pm Set the Delay End to 3 hours 3:00 pm Start 5:00 pm End 38 English Untitled-5 38 2017-12-19 7:42:08 Special features AddWash When the AddWash indicator is on, you can stop operation of the machine and put additional laundry or softener into the drum. The Add Door opens by more than 130° for easy access. 1. Press Start/Pause to stop operation. 2. Press the upper area of the Add Door until you hear a clicking sound to unlock. Pull the handle of the Add Door to open. 3. Open the Add Door and put additional laundry or softener into the drum. Operations 4. Push the Add Door until you hear a clicking sound to close. 5. Press Start/Pause to resume operation. CAUTION Do not put excessive force on the Add Door. It may break. NOTE The water inside the drum will not leak if the Add Door is closed properly. Water drops may form around the door, but they will not leak from inside the drum. CAUTION • • Do not open the Add Door if suds have formed inside the drum that rise above the level of the Add Door. Do not attempt to open the Add Door while the machine is operating without first pressing • • • • Start/Pause. Please note that the Add Door can be opened unintentionally (without pressing Start/Pause) when the wash is complete. Do not add an excessive load through the Add Door. Performance may be degraded. Do not use the lower area of the Add Door as a handle. Your fingers may be caught. Make sure that no laundry is caught in the Add Door. Keep your pets out of the washing machine, especially the Add Door. English 39 Untitled-5 39 2017-12-19 7:42:08 Operations • • • • • When using hot water for the wash, the Add Door may appear to leak water after opening and closing the Add Door. This is normal, simply because steam emerging from the open Add Door has cooled and formed water drops on the surface. When the Add Door closes, the door seals up and no water can leak. However, you may encounter what appears to be water leak around the door - some residual water remaining around the Add Door may form water drops. This is normal. Neither the main door or the Add Door can be opened when the water temperature is over 50 °C. If the water level inside the drum is over a certain point, the main door cannot be opened. If an information code of ddC appears on the display, see the “Information codes” section for further actions. Keep the Add Door and its surroundings clean at all times. Debris or detergents on or around the seals of the Add Door may cause a leak. Operations 40 English Untitled-5 40 2017-12-19 7:42:08 Settings Sound On/Off Child Lock To prevent accidents by children, Child Lock locks all buttons except for Power. You can turn on or off the sound from the washing machine. Your setting will be kept even after restarting the machine. • To set the Child Lock function, • • hold down Temp. and Spin simultaneously for 3 seconds. To release the Child Lock function, hold down Temp. and Spin simultaneously for 3 seconds. • To mute the sound, hold down Spin and Options simultaneously for 3 seconds. To unmute the sound, hold down again for 3 seconds. NOTE • • In the Child Lock state, you must first release the Child Lock if you want to add detergent or laundry. Your setting will be kept even after restarting the machine. Operations English 41 Untitled-5 41 2017-12-19 7:42:09 Maintenance Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its life cycle. Eco drum clean Perform this cycle regularly to clean the drum and to remove bacteria from it. 1. Press Power to turn on the washing machine. 2. Turn the Cycle Selector to select 3. Press ECO DRUM CLEAN. Start/Pause. NOTE • The water temperature for changed. • It is recommended to run the ECO DRUM CLEAN is set to 70 °C, which cannot be ECO DRUM CLEAN cycle once every 40 washes. CAUTION Do not use any cleaning agents for cleaning the drum. Chemical residue in the drum deteriorates the washing performance. ECO DRUM CLEAN reminder • • The ECO DRUM CLEAN reminder appears on the main screen once every 40 washes. Maintenance It is advisable to perform the ECO DRUM CLEAN regularly. When you first see this reminder, you can ignore the reminder for 6 consecutive washes. From the 7th wash, the reminder no longer appears. However, it appears again on the next 40th wash. 42 English Untitled-5 42 2017-12-19 7:42:09 Smart Check To enable this function, you must first download the Samsung Smart Washer app at the Play Store or the App Store, and install it on a mobile device featuring a camera function. The Smart Check function has been optimized for Galaxy & iPhone series (applicable models only). 1. When the washing machine detects an issue to check, it enters Smart Check mode after powering on. 2. The washing machine starts the self-diagnosis procedure and displays an information code if a problem is detected. 3. Run the Samsung Smart Washer app on your mobile device, and tap Smart Check. 4. Put the mobile device close to the washing machine’s display so that the smartphone camera and the washing machine face each other. Then, the information code will be recognized automatically by the app. 5. When the information code is recognized correctly, the app provides detailed information about the problem with applicable solutions. NOTE • • • Maintenance The function name, Smart Check, may differ depending on the language. If there is strong reflected light on the washing machine display, the app may fail to recognize the information code. If the app fails to recognize the Smart Check code consecutively, enter the information code manually onto the app screen. English 43 Untitled-5 43 2017-12-19 7:42:09 Maintenance Emergency drain In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry. 1. Power off and unplug the washing machine from the electrical outlet. A 2. Gently press the top area of the filter cover (A) to open. 3. Put an empty, spacious container around the cover, and stretch the emergency drain tube to the container while holding the tube cap (B). B Maintenance C 4. Open the tube cap and let water in the emergency drain tube (C) flow into the container. 5. When done, close the tube cap, and reinsert the tube. Then, close the filter cover. NOTE Use a spacious container because the water in the drum may be more than expected. 44 English Untitled-5 44 2017-12-19 7:42:09 Cleaning Surface of the washing machine Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the washing machine. Add Door 1. Open the Add Door. 2. Use a wet cloth to clean the Add Door. - A - Do not use cleaning agents. Discolouration may occur. Use caution when cleaning the rubber packing and the locking mechanism (A). Dust off the door area regularly. 3. Wipe up and close the Add Door until you hear a clicking sound. CAUTION • • • • Do not apply force on the Add Door. It may break. Do not leave the Add Door open while the machine is operating. Do not put heavy objects on the Add Door at any time. To prevent physical injury, do not touch the Add Door while the drum is rotating. Do not open the Add Door while the machine is operating. This may cause physical injury. Do not manipulate the feature panel while the Add Door is open. This may cause physical injury or system failure. Do not input objects other than laundry. Do not input bulky items to the drum through the Add Door. Do not pull out the rubber packing of the Add Door when cleaning. This may cause damage. Maintenance • • • • • English 45 Untitled-5 45 2017-12-19 7:42:09 Maintenance Mesh filter Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year. 1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord. 2. Close the water tap. 3. Loosen and disconnect the water hose from the back of the washing machine. Cover the hose with a cloth to prevent water from gushing out. 4. Use pliers to pull out the mesh filter from the inlet valve. 5. Submerge the mesh filter deeply in water so that the threaded connector is also submerged. 6. Dry the mesh filter completely in the shade. Maintenance 7. Reinsert the mesh filter into the inlet valve, and reconnect the water hose to the inlet valve. 8. Open the water tap. NOTE If the mesh filter is clogged, an information code of “4C” appears on the screen. 46 English Untitled-5 46 2017-12-19 7:42:10 Pump filter It is advisable to clean the pump filter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. 1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord. 2. Drain the remaining water inside the drum. See the “Emergency drain” section. 3. Gently press the top area of the filter cover to open. 4. Turn the pump filter knob to the left, and drain off the remaining water. 5. Clean the pump filter using soft brushes. Make sure the drain pump propeller inside the filter is unclogged. 6. Reinsert the pump filter, and turn the filter knob to the right. NOTE Maintenance If the pump filter is clogged, an information code of “5C” appears on the screen. CAUTION • • Make sure the filter knob is closed properly after cleaning the filter. Otherwise, this may cause a leak. Make sure the filter is inserted properly after cleaning it. Otherwise, this may cause an operational failure or a leak. English 47 Untitled-5 47 2017-12-19 7:42:10 Maintenance Detergent drawer B 1. While holding down the release lever (B) inside the drawer, slide open the drawer. 2. Remove the release lever and the liquid detergent guide from the drawer. 3. Clean the drawer components in flowing water using a soft brush. Maintenance 4. Clean the drawer recess using a soft brush. 5. Reinsert the release lever and the liquid detergent guide to the drawer. 6. Slide the drawer inward to close it. NOTE To remove remaining detergent, perform the empty. RINSE+SPIN cycle with the drum being 48 English Untitled-5 48 2017-12-19 7:42:11 Recovery from freezing The washing machine may freeze when it drops below 0 °C. 1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord. 2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose. 3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water. 4. Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes. 5. Reconnect the water hose to the water tap. NOTE If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it operates normally. Care against an extended time of disuse Avoid leaving the washing machine unused for an extended time. If this is the case, drain the washing machine and unplug the power cord. 1. Turn the Cycle Selector to select 2. Empty the drum, and press RINSE+SPIN. Start/Pause. 3. When the cycle is complete, close the water tap and disconnect the water hose. 4. Turn off the washing machine, and unplug the power cord. Maintenance 5. Open the door to let air circulate through the drum. English 49 Untitled-5 49 2017-12-19 7:42:11 Troubleshooting Checkpoints If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try the suggestions. Problem Does not start. Water supply is insufficient, or no water is supplied. Troubleshooting After a cycle, detergent remains in the detergent drawer. Action • • • Make sure the washing machine is plugged in. Make sure the door is properly closed. Make sure the water taps are open. • • • • Press or tap Start/Pause to start the washing machine. Make sure Child Lock is not activated. Before the washing machine starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and does a quick drain. Check the fuse or reset the circuit breaker. • • • • • Fully open the water tap. Make sure the door is properly closed. Make sure the water supply hose is not frozen. Make sure the water supply hose is not kinked or clogged. Make sure there is sufficient water pressure. • Make sure the washing machine is running with sufficient water pressure. Make sure the detergent is added to the centre of the detergent drawer. Make sure the rinse cap is inserted properly. If using granular detergent, make sure the detergent selector is in the upper position. Remove the rinse cap and clean the detergent drawer. • • • • • • • Excessive vibrations or makes noise. • • • • Make sure the washing machine is installed on a level, solid floor that is not slippery. If the floor is not level, use the levelling feet to adjust the height of the washing machine. Make sure the shipping bolts are removed. Make sure the washing machine is not contacting any other object. Make sure the laundry load is balanced. The motor can cause noise during normal operation. Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while being washed. This is normal. Metal objects such as coins can cause noise. After washing, remove these objects from the drum or filter case. 50 English Untitled-5 50 2017-12-19 7:42:11 Problem Action • • • Does not drain and/ or spin. • • • • • • The door does not open. • • • Excessive suds. • • • Cannot apply additional detergent. • Close the door and press or tap Start/Pause. For your safety, the washing machine will not tumble or spin unless the door is closed. Make sure the drain hose is not frozen or clogged. Make sure the drain hose is connected to a drain system that is not clogged. If the washing machine is not supplied with sufficient power, the washing machine temporarily will not drain or spin. As soon as the washing machine regains sufficient power, it will operate normally. Press or tap Start/Pause to stop the washing machine. It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage. The door will not open until 3 minutes after the washing machine has stopped or the power turned off. Make sure all the water in the drum is drained. The door may not open if water remains in the drum. Drain the drum and open the door manually. Make sure the door lock light is off. The door lock light turns off after the washing machine has drained. Troubleshooting • Make sure the drain hose is straightened all the way to the drain system. If you encounter a drain restriction, call for service. Make sure the debris filter is not clogged. Make sure you use the recommended types of detergent as appropriate. Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing. Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or lightly soiled loads. Non-HE detergent is not recommended. Make sure the remaining amount of detergent and fabric softener is not over the limit. English 51 Untitled-5 51 2017-12-19 7:42:11 Troubleshooting Problem Action • • Plug the power cord into a live electrical outlet. Check the fuse or reset the circuit breaker. • Close the door and press Start/Pause to start the washing machine. For your safety, the washing machine will not tumble or spin unless the door is closed. Before the washing machine starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and does a quick drain. There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and the washing machine may start. Make sure the mesh filter of the water supply hose at the water taps is not clogged. Periodically clean the mesh filter. If the washing machine is not supplied with sufficient power, the washing machine temporarily will not drain or spin. As soon as the washing machine regains sufficient power, it will operate normally. • Stops. • • • • • • • Troubleshooting Fills with the wrong water temperature. • • • Load is wet at the end of a cycle. • • • • Fully open both taps. Make sure the temperature selection is correct. Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush water lines. Make sure the water heater is set to supply a minimum 120 °F (49 °C) hot water at the tap. Also, check the water heater capacity and recovery rate. Disconnect the hoses and clean the mesh filter. The mesh filter may be clogged. While the washing machine fills, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal. While the washing machine fills, you may notice just hot and/ or just cold water going through the dispenser when cold or warm temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as the washing machine determines the water temperature. Use the High or Extra High spin speed. Use high efficiency (HE) detergent to reduce oversudsing. Load is too small. Small loads (one or two items) may become unbalanced and not spin completely. Make sure the drain hose is not kinked or clogged. 52 English Untitled-5 52 2017-12-19 7:42:11 Problem Action • • Make sure the door is properly closed. Make sure all hose connections are tight. Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to the drain system. Avoid overloading. Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing. Has odours. • • • • Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours. Run cleansing cycles to sanitize periodically. Clean the door seal (diaphragm). Dry the washing machine interior after a cycle has finished. No bubbles are seen (Bubbleshot models only). • • Overloading may screen bubbles. Severely contaminated laundry may not generate bubbles. • The Add Door can be opened only when the indicator appears. However, it does not open in the following cases: Leaks water. • • • - Can I open the Add Door at any time? - When the boiling or drying process is running and the internal temperature becomes high. If you set the Child Lock for safety reasons. When the drum wash or drum drying cycle is running that does not involve additional laundry. If a problem persists, contact a local Samsung service centre. Troubleshooting Information codes If the washing machine fails to operate, you may see an information code on the screen. Check the table below and try the suggestions. Code Action Water is not supplied. 4C • • • • • • Make sure the water taps are open. Make sure the water hoses are not clogged. Make sure the water taps are not frozen. Make sure the washing machine is operating with sufficient water pressure. Make sure that the cold water tap and the hot water tap are properly connected. Clean the mesh filter as it may be clogged. English 53 Untitled-5 53 2017-12-19 7:42:11 Troubleshooting Code Action • 4C2 Make sure the cold water supply hose is firmly connected to the cold water tap. If it is connected to the hot water tap, the laundry may be deformed with some cycles. Water is not draining. • • 5C • • • Make sure the drain hose is not frozen or clogged. Make sure the drain hose is positioned correctly, depending on the connection type. Clean the debris filter as it may be clogged. Make sure the drain hose is straightened all the way to the drain system. If the information code remains, contact a customer service centre. Operating the washer with the door open. dC • • Make sure the door is properly closed. Make sure laundry is not caught in the door. Water has overflowed. OC • • Restart after spinning. If the information code remains on the display, contact a local Samsung service centre. Check the drain hose. LC, LC1 • • • Troubleshooting Make sure the end of the drain hose is not placed on the floor. Make sure the drain hose is not clogged. If the information code remains, contact a customer service centre. Spinning does not work. Ub • • • Make sure laundry is spread out evenly. Make sure the washing machine is on a flat, stable surface. Redistribute the load. If only one item of clothing needs washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the final spin result might be unsatisfactory, and an “Ub” check message will be shown in the display. Check the motor for operation. 3C • • Try restarting the cycle. If the information code remains, contact a customer service centre. 54 English Untitled-5 54 2017-12-19 7:42:11 Code Action The electronic control needs to be checked. • • UC Check if power is supplied properly. If the information code remains, contact a customer service centre. Low voltage detected. • • Check if the power cord is plugged in. If the information code remains, contact a customer service centre. High temperature heating check. HC • If the information code remains, contact a customer service centre. The Water Level sensor is not working properly. 1C • • Turn the machine off, and restart the cycle. If the information code remains, contact a customer service centre. Check communications between main and sub PBAs. AC • • Turn the machine off, and restart the cycle. If the information code remains, contact a customer service centre. This message appears when you open the Add Door without pressing • • Press the Add Door to close properly. Then, press Start/ Pause and try again. To add laundry, open the Add Door and input laundry. Close the Add Door properly. Then, press operation. Troubleshooting DDC, ddC Start/Pause. If this happens, do one of the following: Start/Pause to resume The MEMS sensor is not working properly. 8C • • Turn the machine off, and restart the cycle. If the information code remains, contact a local Samsung service centre. Check communications between the main and the inverter PBAs. • AC6 • • Depending on the state, the machine may automatically returns to normal operation. Turn the machine off, and restart the cycle. If the information code remains, contact a local Samsung service centre. English 55 Untitled-5 55 2017-12-19 7:42:11 Troubleshooting Code Action The Main Door lock/unlock is not working properly. DC1 • • Turn the machine off, and restart the cycle. If the information code remains, contact a local Samsung service centre. The Add Door lock/unlock is not working properly. DC3 • • Turn the machine off, and restart the cycle. If the information code remains, contact a local Samsung service centre. If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service centre. Troubleshooting 56 English Untitled-5 56 2017-12-19 7:42:11 Specifications Fabric care chart The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when necessary). The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow the care label directions to maximise garment life and reduce laundry problems. Resistant material Do not iron Delicate fabric Can be dry cleaned using any solvent Item can be washed at 95 °C Dry clean Item can be washed at 60 °C Dry clean with perchloride, lighter fuel, pure alcohol or R113 only Item can be washed at 40 °C Dry clean with aviation fuel, pure alcohol or R113 only Item can be washed at 30 °C Do not dry clean Hand wash only Dry flat Dry clean only Can be hung to dry Can be bleached in cold water Dry on clothes hanger Do not bleach Tumble dry, normal heat Can be ironed at 200 °C max Tumble dry, reduced heat Can be ironed at 150 °C max Do not tumble dry Specification Can be ironed at 100 °C max English 57 Untitled-5 57 2017-12-19 7:42:14 Specification Protecting the environment • • • • This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance. Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturer’s instructions. Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary. Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the cycle used). Specification 58 English Untitled-5 58 2017-12-19 7:42:14 Specification sheet “*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Type Front loading washing machine Model name WW9*K4***** Dimensions W600 x D550 x H850 Water pressure 50-800 kPa Net weight 63.0 Kg Wash and spin capacity 9.0 Kg Power consumption Washing and heating 220 V 2000 W 240 V 2400 W Spin revolutions 1400 rpm Type Front loading washing machine Model name WW8*K4***** Dimensions W600 x D550 x H850 Water pressure 50-800 kPa Net weight 63.0 Kg Wash and spin capacity 8.0 Kg Power consumption Washing and heating 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 rpm Type Front loading washing machine Model name WW7*K4***** Dimensions W600 x D550 x H850 Water pressure 50-800 kPa Net weight 63.0 Kg Wash and spin capacity 7.0 Kg Power consumption Washing and heating Spin revolutions 220 V 2000 W 240 V 2400 W Specification Spin revolutions 1400 rpm NOTE The design and specifications are subject to change without notice for quality improvement purposes. English 59 Untitled-5 59 2017-12-19 7:42:14 Specification According to Regulation (EU) No. 1061/2010 “*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name Capacity Energy Efficiency Annual energy consumption (It is based on 220 standard washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.) kg WW9*K4***** 9.0 A+++ kWh/yr 196 kWh kWh kWh W W 0.98 0.79 0.79 0.48 5.00 L/yr 9400 Energy Consumption The standard 60 °C cotton programme at full load The standard 60 °C cotton programme at partial load The standard 40 °C cotton programme at partial load Weighted power consumption of the off-mode. Weighted power consumption of the left-on mode. Annual water consumption (It is based on 220 standard washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.) Spin efficiency class Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient) Maximum Spin Speed rpm Residual moisture % A 1400 44 The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26). Program duration of the standard program Specification The standard 60 °C cotton programme at full load The standard 60 °C cotton programme at partial load The standard 40 °C cotton programme at partial load The duration of the left-on mode (Tl) min min min min 294 284 284 2 Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load; Wash Spin dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Free Standing 60 English Untitled-5 60 2017-12-19 7:42:14 According to Regulation (EU) No. 1061/2010 “*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name Capacity Energy Efficiency Annual energy consumption (It is based on 220 standard washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.) kg WW8*K4***** 8.0 A+++ kWh/yr 177 kWh kWh kWh W W 0.87 0.72 0.72 0.48 5.00 L/yr 8100 Energy Consumption The standard 60 °C cotton programme at full load The standard 60 °C cotton programme at partial load The standard 40 °C cotton programme at partial load Weighted power consumption of the off-mode. Weighted power consumption of the left-on mode. Annual water consumption (It is based on 220 standard washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.) Spin efficiency class Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient) Maximum Spin Speed rpm Residual moisture % A 1400 44 The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26). Program duration of the standard program min min min min 284 254 254 2 Specification The standard 60 °C cotton programme at full load The standard 60 °C cotton programme at partial load The standard 40 °C cotton programme at partial load The duration of the left-on mode (Tl) Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load; Wash Spin dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Free Standing English 61 Untitled-5 61 2017-12-19 7:42:14 Specification According to Regulation (EU) No. 1061/2010 “*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z). Samsung Model Name Capacity Energy Efficiency Annual energy consumption (It is based on 220 standard washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.) kg WW7*K4***** 7.0 A+++ kWh/yr 157 kWh kWh kWh W W 0.80 0.61 0.61 0.48 5.00 L/yr 7400 Energy Consumption The standard 60 °C cotton programme at full load The standard 60 °C cotton programme at partial load The standard 40 °C cotton programme at partial load Weighted power consumption of the off-mode. Weighted power consumption of the left-on mode. Annual water consumption (It is based on 220 standard washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.) Spin efficiency class Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient) Maximum Spin Speed rpm Residual moisture % B 1400 53 The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26). Program duration of the standard program Specification The standard 60 °C cotton programme at full load The standard 60 °C cotton programme at partial load The standard 40 °C cotton programme at partial load The duration of the left-on mode (Tl) min min min min 245 195 195 2 Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load; Wash Spin dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 54 74 Free Standing 62 English Untitled-5 62 2017-12-19 7:42:14 Information of main washing cycles Model Cycles COTTON WW9*K4***** COTTON SYNTHETICS COTTON WW8*K4***** COTTON SYNTHETICS COTTON WW7*K4***** COTTON SYNTHETICS Residual Moisture Water Energy Content (%) Consumption Consumption 1400 1200 1000 (L/cycle) (kWh/Cycle) rpm rpm rpm Temp (°C) Capacity (kg) Cycle Time (min) 20 4.5 142 56 – – 65 0.36 40 4.5 4.5 9 284 284 294 44 44 44 – – – – – – 39 39 47 0.79 0.79 0.98 40 4 159 35 – – 68 0.65 20 4 142 56 – – 60 0.33 40 4 4 8 254 254 284 44 44 44 – – – – – – 33 33 41 0.72 0.72 0.87 40 4 159 35 – – 68 0.65 20 3.5 142 56 – – 55 0.30 40 3.5 3.5 7 195 195 245 53 53 53 – – – – – – 30 30 38 0.61 0.61 0.80 4.0 159 35 – – 68 0.65 60 60 60 40 The values on the table have been measured under the conditions specified in Standard IEC60456/EN60456. Actual values will depend on how the appliance is used. Specification English 63 Untitled-5 63 2017-12-19 7:42:14 QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support *3000 *8000 (apel in retea) ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support DC68-03734K-07 Untitled-5 64 2017-12-19 7:42:15 Perilica za rublje Korisnički priručnik WW9*K4*****/WW8*K4*****/WW7*K4***** Untitled-6 1 2017-12-19 7:43:35 Sadržaj Sigurnosne informacije 4 Sadržaj Što je potrebno znati o sigurnosnim uputama Važne sigurnosne oznake Važne mjere opreza Važna upozorenja prilikom montaže Mjere opreza prilikom montaže Važna upozorenja za upotrebu Mjere opreza prilikom upotrebe Važna upozorenja za čišćenje Upute vezane uz električni i elektronički otpad (WEEE) 4 4 5 6 7 8 9 12 13 Montaža 14 Sadržaj paketa Preduvjeti za montažu Upute za postavljanje u koracima 14 16 18 Prije početka 25 Početne postavke Upute za rublje Smjernice za upotrebu ladice za deterdžent 25 25 28 Rad 31 Upravljačka ploča Jednostavni koraci za pokretanje Pregled ciklusa Posebne značajke Postavke 31 33 34 37 39 Održavanje 40 Ekološko čišćenje bubnja Smart Check Ispuštanje vode u hitnom slučaju Čišćenje Oporavak nakon smrzavanja Održavanje u slučaju dužeg razdoblja nekorištenja 40 41 42 43 47 47 2 Hrvatski Untitled-6 2 2017-12-19 7:43:36 48 Kontrolne točke Informativne šifre 48 52 Specifikacije 55 Tablica održavanja tkanina Zaštita okoliša List sa specifikacijama Informacije o glavnim ciklusima pranja 55 56 57 62 Sadržaj Rješavanje problema Hrvatski 3 Untitled-6 3 2017-12-19 7:43:36 Sigurnosne informacije Čestitamo vam na kupnji nove perilice za rublje tvrtke Samsung. Ovaj priručnik sadrži važne informacije o montaži, korištenju i održavanju uređaja. Pročitajte priručnik kako biste u potpunosti iskoristili mnoge prednosti i značajke perilice za rublje. Što je potrebno znati o sigurnosnim uputama Sigurnosne informacije Pročitajte ovaj priručnik u potpunosti kako biste bili sigurni da znate kako na siguran i učinkovit način koristiti mnoge značajke i funkcije novog uređaja. Spremite priručnik na sigurno mjesto blizu uređaja za buduće potrebe. Ovaj uređaj koristite samo za namjene opisane u ovom priručniku s uputama. Upozorenja i važne sigurnosne upute u ovom priručniku ne sadrže sve moguće uvjete i situacije koje bi se mogle dogoditi. Vaša je odgovornost da prilikom montiranja, održavanja i rukovanja perilicom slijedite zdrav razum i pridržavate se mjera opreza. Budući da se upute o rukovanju u nastavku odnose na više modela, karakteristike vaše perilice za rublje mogu se neznatno razlikovati od onih opisanih u priručniku i možda se neki znakovi upozorenja ne primjenjuju. Ako imate pitanja ili nedoumica, obratite se najbližem servisnom centru ili potražite pomoć i informacije na internetskoj adresi www.samsung.com. Važne sigurnosne oznake Što znače ikone i znakovi u ovom korisničkom priručniku: UPOZORENJE Rizični ili opasni postupci koji mogu uzrokovati teške tjelesne ozljede, smrt i/ili materijalnu štetu. OPREZ Rizični ili opasni postupci koji mogu uzrokovati tjelesne ozljede i/ili materijalnu štetu. NAPOMENA Označava da postoji rizik od tjelesne ozljede ili materijalne štete. 4 Hrvatski Untitled-6 4 2017-12-19 7:43:36 Ovi znakovi upozorenja služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih osoba. Strogo ih se pridržavajte. Nakon što ste proučili ovaj priručnik, spremite ga na sigurno mjesto za buduće potrebe. Pročitajte sve upute prije korištenja uređaja. Sigurnosne informacije Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoji potencijalna opasnost. Kako biste sigurno rukovali ovim uređajem, upoznajte se s načinom na koji radi i budite oprezni pri korištenju. Važne mjere opreza UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda tijekom korištenja uređaja, slijedite osnovne mjere opreza navedene u nastavku: 1. Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje nemaju znanje i iskustvo, osim ako nisu pod nazorom i upućeni u rukovanje uređajem od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. 2. Za upotrebu u Europi: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca s navršenih 8 godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe koje nemaju znanje i iskustvo ako su pod nadzorom ili upućeni u rukovanje uređajem na siguran način i shvaćaju s time povezane rizike. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora. 3. Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala uređajem. 4. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. 5. Umjesto starog kompleta crijeva upotrijebite novi komplet crijeva isporučen s uređajem. 6. Kod uređaja s ventilacijskim otvorima na podnožju pazite da tepih ne blokira otvore. Hrvatski 5 Untitled-6 5 2017-12-19 7:43:36 Sigurnosne informacije 7. Za upotrebu u Europi: Djecu mlađu od tri godine ne ostavljajte u blizini uređaja osim ako nisu pod neprekidnim nadzorom. Sigurnosne informacije 8. OPREZ: Kako biste izbjegli opasnost oštećenja termalnog osigurača, nikada ne koristite uređaj priključen na strujni krug kojim upravlja neka treća strana, poput mjerača vremena, daljinskih upravljača itd. Važna upozorenja prilikom montaže UPOZORENJE Ovaj uređaj mora montirati kvalificirani tehničar ili servis. • U suprotnom može doći do strujnog udara, požara, eksplozije, problema s proizvodom ili ozljeda. Uređaj je težak, pažljivo ga podižite. Priključite električni kabel u zidnu utičnicu koja je u skladu s lokalnim električnim specifikacijama. Utičnicu upotrebljavajte samo za ovaj uređaj i nemojte upotrebljavati produžni kabel. • • Dijeljenje zidne utičnice s drugim uređajima korištenjem produžnog kabela ili produžavanjem kabela za napajanje može dovesti do strujnog udara ili požara. Provjerite jesu li napon, frekvencija i struja isti kao oni navedeni u specifikacijama proizvoda. U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Čvrsto priključite utikač u utičnicu u zidu. Redovito s utikača i kontaktnih točaka pomoću suhe krpe uklonite sve strane tvari kao što su prašina ili voda. • • Iskopčajte utikač i očistite ga suhom krpom. U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu tako da je kabel usmjeren prema podu. • Ako utikač u utičnicu uključite u suprotnom smjeru, električne žice unutar kabela mogu se oštetiti i uzrokovati strujni udar ili požar. Ambalažu držite podalje od djece jer može biti opasna za djecu. • Ako dijete stavi vrećicu preko glave, može se ugušiti. Ako su uređaj, utikač ili kabel za napajanje oštećeni, obratite se najbližem servisnom centru. Uređaj mora biti ispravno uzemljen. Ne uzemljujte uređaj na plinsku cijev, plastičnu cijev za vodu ili telefonsku žicu. • • To može uzrokovati strujni udar, požar, eksploziju ili probleme s proizvodom. Ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu koja nije ispravno uzemljena te provjerite je li sve u skladu s lokalnim i državnim propisima. Nemojte montirati uređaj blizu peći i zapaljivih materijala. 6 Hrvatski Untitled-6 6 2017-12-19 7:43:36 Nemojte montirati uređaj na vlažnim, masnim ili prašnjavim mjestima niti na mjestima izloženima izravnom sunčevom svjetlu ili vodi (kiši). Nemojte montirati uređaj na mjestima s niskom temperaturom. • Cijevi mogu puknuti uslijed smrzavanja. Nemojte montirati uređaj na mjestima gdje bi moglo doći do istjecanja plina. To može uzrokovati strujni udar ili požar. Sigurnosne informacije • Nemojte koristiti električni transformator. • To može uzrokovati strujni udar ili požar. Nemojte koristiti oštećeni utikač, kabel za napajanje ili rasklimanu utičnicu. • To može uzrokovati strujni udar ili požar. Nemojte povlačiti kabel za napajanje i nemojte ga pretjerano savijati. Nemojte izvijati kabel za napajanje niti ga vezati u čvor. Ne postavljajte kabel za napajanje na metalne predmete, ne stavljajte teške predmete na kabel za napajanje, ne umećite kabel za napajanje između predmeta i ne gurajte ga u prostor iza uređaja. • To može uzrokovati strujni udar ili požar. Prilikom isključivanja utikača nemojte povlačiti za kabel za napajanje. • • Utikač isključite pridržavajući ga. U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Ovaj uređaj treba postaviti u blizini priključka za struju, slavine za dovod vode i cijevi za odvod vode. Mjere opreza prilikom montaže OPREZ Ovaj se uređaj mora postaviti tako da se omogući jednostavan pristup utikaču. • U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara zbog istjecanja struje. Postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu koja može podnijeti njegovu težinu. • U suprotnom bi moglo doći do neuobičajenih vibracija, pokreta, buke ili problema s proizvodom. Hrvatski 7 Untitled-6 7 2017-12-19 7:43:36 Sigurnosne informacije Važna upozorenja za upotrebu UPOZORENJE Ako se uređaj poplavi, odmah prekinite dovod vode i isključite napajanje te se obratite najbližem servisnom centru. Sigurnosne informacije • • Ne dodirujte utikač vlažnim rukama. U suprotnom može doći do strujnog udara. Ako uređaj proizvodi neobične zvukove, ima miris po paljevini ili se dimi, odmah isključite napajanje i obratite se najbližem servisnom centru. • U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. U slučaju istjecanja plina (npr. propana, ukapljenog plina itd.) odmah provjetrite prostor bez dodirivanja utikača. Ne dodirujte uređaj niti kabel za napajanje. • • Ne koristite ventilator. Iskra bi mogla uzrokovati eksploziju ili požar. Ne dopuštajte djeci da se igraju u perilici za rublje ili na njoj. Osim toga, prilikom odlaganja uređaja skinite ručicu za vrata perilice. • Ako se zaglave u perilici, djeca se mogu ugušiti. Provjerite jeste li uklonili ambalažu (spužve, stiropor) pričvršćenu na donji dio perilice za rublje prije njezinog korištenja. Ne perite predmete zaprljane benzinom, kerozinom, benzenom, razrjeđivačem, alkoholom ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim tvarima. • To može uzrokovati strujni udar, požar ili eksploziju. Nemojte silom otvarati vrata perilice za vrijeme njezinog rada (pranja na visokim temperaturama / sušenja / centrifugiranja). • • Voda koja istječe iz perilice može uzrokovati opekline ili učiniti pod skliskim. To može uzrokovati ozljede. Otvaranje vrata silom može oštetiti uređaj i uzrokovati ozljede. Ne gurajte ruku ispod perilice tijekom njezinog rada. • To može uzrokovati ozljede. Ne dodirujte utikač vlažnim rukama. • To može uzrokovati strujni udar. Ne isključujte uređaj iskopčavanjem utikača tijekom rada uređaja. • Ponovno uključivanje utikača u zidnu utičnicu može stvoriti iskre i time uzrokovati strujni udar ili požar. Ne dopuštajte da djeca ili nemoćne osobe koriste perilicu bez nadzora. Ne dopuštajte djeci da ulaze u uređaj ili da se na njega penju. • To može uzrokovati strujni udar, opekline ili ozljede. 8 Hrvatski Untitled-6 8 2017-12-19 7:43:36 Ne gurajte ruke ili metalne predmete ispod perilice tijekom njezinog rada. • To može uzrokovati ozljede. Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem kabela za napajanje. Uvijek čvrsto primite utikač i izvucite ga iz utičnice. • Oštećenje kabela napajanja može uzrokovati kratki spoj, požar i/ili strujni udar. • • • Sigurnosne informacije Ne pokušavajte popraviti, rastaviti ili izmijeniti uređaj sami. Ne koristite nikakve osigurače (bakrene, čelične žice itd.) osim standardnih. Ako je potreban popravak ili ponovna montaža uređaja, obratite se najbližem servisnom centru. U suprotnom može doći do strujnog udara, požara, problema s proizvodom ili ozljeda. Ako se cijev za dovod vode odvoji od slavine i preplavi uređaj, iskopčajte kabel za napajanje. • U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Iskopčajte utikač ako se uređaj ne koristi dulje razdoblje ili tijekom grmljavine ili oluje. • U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Ako u uređaj dospije bilo kakva strana tvar, isključite kabel za napajanje i obratite se najbližoj službi za korisnike tvrtke Samsung. • To može uzrokovati strujni udar ili požar. Ne dopuštajte da se djeca (ili kućni ljubimci) igraju u perilici za rublje ili na njoj. Vrata perilice za rublje ne otvaraju se lako iznutra i djeca bi se mogla teško ozlijediti ako se zaglave u njoj. Mjere opreza prilikom upotrebe OPREZ Ako se perilica zaprlja stranim tvarima kao što su deterdžent, prašina, ostaci hrane itd., iskopčajte utikač i očistite perilicu pomoću suhe, meke krpe. • U suprotnom može doći do promjena boje, iskrivljenja, oštećenja ili hrđanja. Prednje staklo može se razbiti snažnim udarcem. Pažljivo koristite perilicu. • Ako je staklo razbijeno, može doći do ozljeda. Nakon kvara s dovodom vode ili ponovnog priključivanja cijevi za vodu, polako otvorite slavinu. Polako otvorite slavinu nakon dugog razdoblja nekorištenja. • Tlak zraka u cijevi za dovod vode ili slavini može uzrokovati oštećenje dijela proizvoda ili istjecanje vode. Ako se za vrijeme rada pojavi pogreška s odvodom, provjerite postoji li problem s odvodom. • Ako se koristi perilica koja je poplavljena zbog problema s odvodom, može doći do strujnog udara ili požara. Stavite rublje u perilicu tako da vrata ne zahvate rublje. Hrvatski 9 Untitled-6 9 2017-12-19 7:43:36 Sigurnosne informacije • Ako vrata zahvate rublje, može doći do oštećenja rublja ili perilice, odnosno istjecanja vode. Zatvorite dovod vode za perilicu kada se perilica ne koristi. • Provjerite jesu li vijci na spoju cijevi za dovod vode ispravno zategnuti. Pazite da se gumena brtva i staklo prednjih vrata ne zaprljaju stranim tvarima (npr. otpadom, nitima, vlasima kose itd.). Sigurnosne informacije • Ako strana tvar zapne u vratima, vrata se neće moći u potpunosti zatvoriti, što može dovesti do istjecanja vode. Prije korištenja proizvoda otvorite slavinu za vodu i provjerite je li spoj cijevi za dovod vode čvrsto zategnut i istječe li voda. • Ako su vijci na spoju cijevi za dovod vode labavi, može doći do istjecanja vode. Proizvod koji ste kupili namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu. Upotreba proizvoda u poslovne svrhe kvalificira se kao zlouporaba proizvoda. U takvom slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje tvrtka Samsung te tvrtka Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja nastala uslijed takve zloupotrebe. Nemojte stajati na uređaju i ne stavljajte predmete (kao što su rublje, upaljene svijeće, upaljene cigarete, posuđe, kemikalije, metalni predmeti itd.) na uređaj. • To može uzrokovati strujni udar, požar, probleme s proizvodom ili ozljede. Nemojte na površinu uređaja prskati hlapljive tvari poput insekticida. • Osim što su štetne za ljude, mogu uzrokovati strujni udar, požar ili probleme s proizvodom. Ne stavljajte predmete koji stvaraju elektromagnetska polja blizu perilice. • To može uzrokovati ozljede zbog kvara. Voda koja se ispušta iz perilice za vrijeme pranja na visokim temperaturama ili sušenja je vruća. Ne dodirujte tu vodu. • To može uzrokovati opekline ili ozljede. Ako je temperatura vode prije ispuštanja visoka, potrebno je vrijeme dok se temperatura ne snizi i može se razlikovati ovisno o unutarnjoj temperaturi. Nemojte prati, centrifugirati niti sušiti vodootporne sjedalice, prostirke ili odjeću (*), osim ako vaš uređaj ima poseban ciklus za pranje takvih predmeta. (*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odijela, skijaške hlače, vreće za spavanje, navlake za pelene, trenirke i prekrivači za bicikle, motocikle, automobile itd. • • Nemojte prati debele ili tvrde prostirke, čak niti ako se na etiketi o njihovom održavanju nalazi oznaka perilice. To može uzrokovati ozljede ili oštećenje perilice, zidova, poda ili odjeće zbog neuobičajenih vibracija. Nemojte prati prostirke niti otirače s gumenom podlogom. Gumena bi se podloga mogla odvojiti i zaglaviti se u unutrašnjosti bubnja, a to bi moglo prouzročiti kvar, npr. kvar na odvodu. 10 Hrvatski Untitled-6 10 2017-12-19 7:43:36 Ne uključujte perilicu ako je iz nje izvađena ladica za deterdžent. • To može uzrokovati strujni udar ili ozljede zbog istjecanja vode. Ne dodirujte unutrašnjost bubnja tijekom ili neposredno nakon sušenja jer je vruća. • To može uzrokovati opekline. Ne gurajte ruku u ladicu za deterdžent. To može uzrokovati ozljede jer se ruka može zaglaviti u uređaju za unos deterdženta. Pretinac za tekući deterdžent (odnosi se samo na određene modele) ne koristi se za deterdžent u prahu. Izvadite pretinac kad koristite deterdžent u prahu. Sigurnosne informacije • • U perilicu nemojte stavljati druge predmete (npr. cipele, ostatke hrane, životinje) osim rublja. • To može uzrokovati oštećenje perilice ili ozljede, pa čak i smrt kada je riječ o kućnim ljubimcima zbog neuobičajenih vibracija. Ne pritišćite gumbe pomoću oštrih predmeta kao što su igle, noževi, nokti itd. • To može uzrokovati strujni udar ili ozljede. Ne perite rublje zaprljano uljima, kremama ili losionima koji se koriste u trgovinama s kozmetičkim proizvodima za njegu kože ili salonima za masažu. • To može prouzročiti iskrivljenje gumene brtve i istjecanje vode. U bubnju nemojte na dulje vremensko razdoblje ostavljati metalne predmete kao što su sigurnosne igle, ukosnice ili sredstvo za izbjeljivanje. • • To može uzrokovati hrđanje bubnja. Ako se na površini bubnja pojavi hrđa, na površinu nanesite (neutralno) sredstvo za čišćenje i očistite je spužvom. Nikada nemojte koristiti metalnu četku. Nemojte izravno koristiti deterdžent za kemijsko čišćenje i nemojte prati, ispirati niti centrifugirati rublje zaprljano deterdžentom za kemijsko čišćenje. • To može uzrokovati spontano izgaranje i zapaljenje zbog topline koja nastaje prilikom oksidacije ulja. Ne koristite vodu iz uređaja za hlađenje/zagrijavanje vode. • To može uzrokovati probleme s perilicom. U perilici nemojte koristiti prirodne sapune za pranje ruku. • Ako se stvrdnu i nakupe u perilici, može doći do problema s proizvodom, promjena boje, nastanka hrđe i neugodnih mirisa. Čarape i grudnjake stavite u mrežicu za pranje i perite ih s ostalim rubljem. U mrežici za pranje nemojte prati velike komade rublja poput posteljine. • U suprotnom može doći do ozljeda zbog neuobičajenih vibracija. Ne koristite deterdžente koji se stvrdnjavaju. • Ako se nakupe unutar perilice, može doći do istjecanja vode. Hrvatski 11 Untitled-6 11 2017-12-19 7:43:36 Sigurnosne informacije Provjerite jesu li svi džepovi na odjeći prazni. • Tvrdi i oštri predmeti, kao što su kovanice, sigurnosne igle, čavli, vijci ili kamenje mogu prouzročiti velika oštećenja uređaja. Ne perite odjeću s velikim kopčama, gumbima ili drugim metalnim predmetima. Sigurnosne informacije Rublje razvrstajte po bojama pritom pazeći na njihovu postojanost i odaberite preporučeni ciklus, temperaturu vode i dodatne funkcije. • To može prouzročiti promjene boje ili oštećenje tkanine. Pripazite da prilikom zatvaranja vrata perilice ne prikliještite dječje prste. • U suprotnom može doći do ozljede. Važna upozorenja za čišćenje UPOZORENJE Ne čistite uređaj prskajući vodu izravno na njega. Nemojte se koristiti snažnim sredstvima za čišćenje koja sadrže kiselinu. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti benzen, razrjeđivač niti alkohol. • To može uzrokovati promjene boje, iskrivljenja, oštećenja, strujni udar ili požar. Prije čišćenja ili održavanja isključite uređaj iz zidne utičnice. • U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. 12 Hrvatski Untitled-6 12 2017-12-19 7:43:36 Upute vezane uz električni i elektronički otpad (WEEE) Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada) Sigurnosne informacije Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. Informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu okoliša i regulatornih obveza specifičnih za proizvod npr. REACH, posjetite stranicu: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner. html Hrvatski 13 Untitled-6 13 2017-12-19 7:43:37 Montaža Pažljivo pročitajte ove upute kako biste pravilno montirali perilicu za rublje i spriječili nezgode prilikom pranja rublja. Sadržaj paketa Provjerite nalaze li se svi dijelovi u pakiranju proizvoda. Ako imate problema s perilicom rublja ili dijelovima, obratite se lokalnoj službi za korisnike tvrtke Samsung ili trgovcu. 01 02 09 Montaža 03 10 04 11 05 12 06 07 08 01 Ručica za otpuštanje 02 Ladica za deterdžent 03 Upravljačka ploča 04 Vrata 05 Bubanj 06 Filtar pumpe 07 Cijev za ispuštanje vode u hitnom slučaju 08 Poklopac filtra 09 Radna ploha 10 Utikač kabela za napajanje 11 Cijev za odvod 12 Nožice za izravnavanje 14 Hrvatski Untitled-6 14 2017-12-19 7:43:37 Ključ Poklopci vijaka Vodilica cijevi Cijev za hladnu vodu Cijev za toplu vodu Pretinac za tekući deterdžent Montaža NAPOMENA • • • Poklopci vijka: Broj isporučenih poklopaca vijaka (3 do 6) ovisi o modelu. Cijev za toplu vodu: Odnosi se samo na određene modele. Pretinac za tekući deterdžent: Odnosi se samo na određene modele. Hrvatski 15 Untitled-6 15 2017-12-19 7:43:37 Montaža Preduvjeti za montažu Napajanje strujom i uzemljenje Dovod vode • Ispravni tlak vode za ovu perilicu rublja je između 50 kPa i 800 kPa. Tlak vode niži od 50 kPa može dovesti do toga da se ventil za vodu ne zatvori do kraja. Ili će možda biti potrebno više vremena da se napuni bubanj što će dovesti do isključivanja perilice. Priključci za vodu moraju se nalaziti unutar 120 cm od stražnje strane perilice za rublje kako bi isporučena crijeva za dovod vode dosegla do perilice. • Potreban je osigurač ili prekidač strujnog kruga za izmjeničnu struju od 220 do 240 V i 50 Hz. Upotrijebite zasebno napajanje samo za perilicu za rublje. Kako bi se omogućilo pravilno uzemljenje, perilica za rublje isporučuje se s kabelom za napajanje s trozubnim utikačem s uzemljenjem za korištenje u ispravno ugrađenoj i uzemljenoj utičnici. Montaža Ako niste sigurni je li uređaj pravilno uzemljen, obratite se ovlaštenom električaru ili serviseru. Nemojte mijenjati isporučeni utikač. Ako utičnica ne odgovara utikaču, od ovlaštenog električara zatražite da ugradi ispravnu utičnicu. UPOZORENJE • • • • NEMOJTE koristiti produžni kabel. Koristite samo kabel za napajanje koji je isporučen uz perilicu za rublje. NEMOJTE spajati žicu za uzemljenje na plastične vodovodne cijevi, plinske cijevi ili cijevi za toplu vodu. Neispravno spojeni vodiči za uzemljenje mogu uzrokovati strujni udar. Kako bi se smanjila opasnost od istjecanja vode: • • • Provjerite jesu li slavine za vodu lako dostupne. Zatvorite slavine za vodu kada se perilica ne koristi. Redovito provjeravajte propuštaju li priključci cijevi za dovod vode. OPREZ Prije prvog korištenja perilice za rublje provjerite propuštaju li spojevi na ventilu za vodu i slavine. Odvod Tvrtka Samsung preporučuje visinu cijevnog nastavka 60 – 90 cm. Cijev za odvod treba provesti kroz obujmicu cijevi za odvod do cijevnog nastavka, a cijevni nastavak mora u potpunosti prekriti cijev za odvod. 16 Hrvatski Untitled-6 16 2017-12-19 7:43:38 Podloga Montaža u malim prostorima Za najbolje rezultate perilicu je potrebno postaviti na čvrstu podlogu. Drvene podove možda ćete trebati pojačati kako bi se vibracije i/ili neujednačenost umetnutog rublja sveli na najmanju moguću mjeru. Tepisi i meke keramičke površine nisu dovoljno otporni na vibracije što može dovesti do toga da se perilica za rublje lagano kreće tijekom ciklusa centrifugiranja. Minimalan slobodni prostor za stabilan rad: OPREZ 25 mm Iznad 25 mm Stražnja strana 50 mm Sprijeda 550 mm Ako se na istom mjestu montiraju perilica i sušilica, u prednjem dijelu male prostorije mora postojati najmanje 550 mm slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak. Montaža NEMOJTE postavljati perilicu na platformu ili na konstrukciju sa slabim temeljem. Sa strane Temperatura vode Nemojte postavljati perilicu za rublje na mjesta gdje bi se voda mogla smrznuti jer perilica uvijek zadrži nešto vode u svojim ventilima za vodu, pumpama i/ili cijevima. Smrznuta voda zaostala u spojevima može oštetiti remenje, pumpu i druge dijelove perilice za rublje. Hrvatski 17 Untitled-6 17 2017-12-19 7:43:38 Montaža Upute za postavljanje u koracima KORAK 1 Odaberite mjesto Preduvjeti mjesta: • • • • • Čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili podne obloge koja bi mogla zapriječiti prozračivanje Podalje od sunčeve svjetlosti Odgovarajući prostor za ventilaciju i ožičenje Okolna temperatura uvijek je viša od točke smrzavanja (0 ˚C) Podalje od izvora topline KORAK 2 Uklonite vijke za prijevoz Montaža Raspakirajte pakiranje proizvoda i uklonite sve vijke za prijevoz. 1. Otpustite sve vijke za transport na stražnjem dijelu perilice koristeći isporučeni ključ. 2. Otvore prekrijte isporučenim plastičnim poklopcima vijaka. Vijke za prijevoz sačuvajte za buduću upotrebu. UPOZORENJE Ambalaža može biti opasna za djecu. Sav ambalažni materijal (plastične vreće, polistiren itd.) odložite izvan dohvata djece. 18 Hrvatski Untitled-6 18 2017-12-19 7:43:38 KORAK 3 Podesite nožicu za izravnavanje 1. Nježno pomaknite perilicu na njeno mjesto. Primjenom sile možete oštetiti nožice za izravnavanje. 2. Izravnajte perilicu za rublje ručnim podešavanjem nožica za izravnavanje. 3. Kada izravnavanje bude dovršeno, zategnite matice pomoću ključa. Montaža KORAK 4 Priključite cijev za dovod vode Isporučeni adapter za crijevo može se razlikovati ovisno o modelu. Ovaj vas vodič vodi kroz priključivanje adaptera za slavinu. Ako vam je isporučen adapter za slavinu s navojem, prijeđite na 7. korak. Cijev za vodu spojite na slavinu za vodu. 1. Uklonite adapter (A) s cijevi za vodu (B). A B 2. Pomoću odvijača tvrtke Phillips otpustite četiri vijka na adapteru. Hrvatski 19 Untitled-6 19 2017-12-19 7:43:38 Montaža 3. Držite adapter i okrenite dio (C) u smjeru strelice kako biste ga otpustili za 5 mm (*). C 4. Umetnite adapter u slavinu za vodu i zategnite vijke istodobno podižući adapter prema gore. Montaža 5. Okrenite dio (C) u smjeru strelice kako biste ga zategnuli. C 6. Dok pritišćete dio (D), spojite cijev za vodu s adapterom. Potom otpustite dio (D). Cijev se spaja na adapter uz zvuk sjedanja na mjesto. D 7. Ako koristite slavinu s navojem, koristite isporučeni adapter za slavinu s navojem kako biste crijevo priključili kao što je prikazano. 20 Hrvatski Untitled-6 20 2017-12-19 7:43:39 8. Spojite drugi kraj cijevi za vodu na ventil za ulaz vode na stražnjoj strani perilice. Zategnite cijev u smjeru kazaljke na satu. Montaža 9. Otvorite slavinu za vodu i provjerite ima li propuštanja vode na područjima spojeva. Ako dolazi do curenja vode, ponovite prethodno navedene korake. UPOZORENJE Ako voda istječe, zaustavite rad perilice i isključite perilicu iz napajanja. Zatim se obratite lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. U protivnom može doći do električnog udara. OPREZ Nemojte silom rastezati cijev za vodu. Ako je cijev prekratka, zamijenite je dužom visokotlačnom cijevi. NAPOMENA • • Nakon što spojite cijev za vodu na adapter, provjerite je li ispravno spojena tako da povučete cijev za vodu prema dolje. Koristite uobičajene slavine za vodu. Ako je slavina pravokutnog oblika ili je prevelika, uklonite prsten odstojnika prije umetanja slavine u adapter. Hrvatski 21 Untitled-6 21 2017-12-19 7:43:39 Montaža Kod modela s dodatnim dovodom tople vode: 1. Spojite crveni kraj cijevi za toplu vodu na dovod tople vode na stražnjoj strani perilice. 2. Drugi kraj cijevi za toplu vodu priključite na slavinu za toplu vodu. Montaža Cijev za dovod vode (odnosi se samo na određene modele) Cijev za dovod vode upozorava korisnike na opasnost od istjecanja vode. Prepoznaje protok vode i postane crvena na središnjem indikatoru (A) ako dođe do curenja. A NAPOMENA Kraj cijevi za dovod vode mora se postaviti na slavinu za vodu, a ne na uređaj. 22 Hrvatski Untitled-6 22 2017-12-19 7:43:40 KORAK 5 Postavite cijev za odvod Cijev za odvod može se postaviti na tri načina: Preko ruba umivaonika A Cijev za odvod mora se postaviti na visinu između 60 cm i 90 cm (*) od poda. Kako bi kraj cijevi za odvod ostao savijen, koristite priloženu plastičnu vodilicu za cijev (A). Kukom pričvrstite vodilicu na zid kako biste omogućili stabilan odvod. U odvodnu cijev umivaonika Montaža Odvodna cijev umivaonika mora biti iznad sifona umivaonika tako da je kraj odvodne cijevi najmanje 60 cm iznad poda. U odvodnu cijev Odvodna cijev mora se postaviti na visinu između 60 cm i 90 cm (*). Preporučuje se korištenje okomite cijevi od 65 cm. Provjerite je li cijev za odvod spojena s cijevnim nastavkom uz određeni nagib. Cijevni nastavak za odvod mora imati sljedeće karakteristike: • Promjer od minimalno 5 cm • Minimalni kapacitet odvodnje od 60 litara u minuti Hrvatski 23 Untitled-6 23 2017-12-19 7:43:40 Montaža OPREZ Cijev za odvod nemojte staviti u stajaću vodu ili mjesto gdje se cijedi voda. Voda bi se mogla vratiti u perilicu. Montaža KORAK 6 Uključeno Priključite električni kabel u zidnu utičnicu s izmjeničnom strujom odobrene vrste od 220 do 240 V / 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. Potom pritisnite gumb perilicu za rublje. Napajanje kako biste uključili 24 Hrvatski Untitled-6 24 2017-12-19 7:43:40 Prije početka Početne postavke Pokrenite kalibracija (preporučeno) Kalibracija omogućuje perilici za rublje da preciznije odredi težinu rublja. Provjerite je li bubanj prazan prije nego pokrenete funkciju Kalibracija. 1. Isključite pa ponovno uključite perilicu za rublje. 2. Istovremeno pritisnite gumbe Temp. (Temperatura) i Delay End (Odgoda završetka pranja) na 3 sekunde kako biste pokrenuli funkciju Kalibracija. Pojavit će se poruka “Cb”. 3. Pritisnite gumb Pokretanje/Pauza kako biste pokrenuli ciklus Kalibracija. 4. Bubanj će se okretati oko 3 minute. (Smjer okretanja bubnja može se razlikovati ovisno o modelu.) 5. Kad se ciklus dovrši, na zaslonu će se prikazati “0” i perilica za rublje će se automatski isključiti. 6. Perilica za rublje spremna je za korištenje. Prije početka Upute za rublje KORAK 1 Sortiranje Razvrstajte rublje prema sljedećim kriterijima: • • • • Etiketa za održavanje: Razvrstajte rublje u pamuk, miješana vlakna, sintetiku, svilu, vunu i umjetnu svilu. Boja: Odvojite bijelo rublje od obojanog. Veličina: Miješanje komada odjeće različite veličine u bubnju poboljšava učinkovitost pranja. Osjetljivost: Osjetljivo rublje perite zasebno za nove komade odjeće od čiste vune, zavjese i svilu. Provjerite etikete na komadima rublja. NAPOMENA Prije pranja provjerite etiketu o njezi na odjeći i odvojite je u skladu s tim. Hrvatski 25 Untitled-6 25 2017-12-19 7:43:41 Prije početka KORAK 2 Ispraznite džepove Ispraznite sve džepove na komadima rublja koje perete • Metalni predmeti poput kovanica, iglica i kopči na odjeći mogu oštetiti ostalu odjeću, ali i bubanj. Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima • • Ako su zatvarači na hlačama i jaknama otvoreni prilikom pranja, to može dovesti do oštećenja bubnja. Zatvarače treba zatvoriti i pričvrstiti uzicom. Odjeća s dugačkim uzicama može se zaplesti s ostalom odjećom. Provjerite jesu li sve uzice zavezane prije početka pranja. KORAK 3 Koristite mrežicu za rublje • • Prije početka • Grudnjaci (perivi u vodi) moraju se umetnuti u mrežicu za rublje. Metalni dijelovi grudnjaka mogu razderati i oštetiti ostalo rublje. Mali, lagani komadi odjeće poput čarapa, rukavica, najlonki i rupčića mogu zapeti za vrata. Stavite ih u mrežicu za fino rublje. Mrežu za rublje nemojte prati samu, bez drugog rublja. To može uzrokovati neuobičajene vibracije koje bi mogle pomaknuti perilicu i uzrokovati ozljede. KORAK 4 Pretpranje (ako je potrebno) Odaberite opciju Pretpranje za odabrani program ako je rublje veoma zaprljano. Prilikom odabira opcije Pretpranje pobrinite se da u odjeljak za glavno pranje stavite deterdžent u prahu. KORAK 5 Odredite kapacitet težine Ne preopterećujte perilicu za rublje. Ako pretrpate perilicu, ona možda neće dobro oprati rublje. Kapacitet težine za svaku vrstu rublja potražite na stranici 34. NAPOMENA Prilikom pranja posteljine ili prekrivača, trajanje pranja može se produžiti ili se učinkovitost centrifugiranja može smanjiti. Za posteljinu i prekrivače preporučuje se brzina ciklusa centrifugiranja od 800 okr./min i težina rublja koja ne iznosi više od 2,0 kg. OPREZ Ako je rublje neujednačeno raspoređeno i prikazuje se informativna šifra “Ub”, preraspodijelite rublje. Neujednačeno raspoređeno rublje može smanjiti učinkovitost centrifugiranja. 26 Hrvatski Untitled-6 26 2017-12-19 7:43:41 KORAK 6 Primijenite odgovarajuću vrstu deterdženta Vrsta deterdženta ovisi o vrsti tkanine (pamuk, sintetika, osjetljiva odjeća, vuna), boji, temperaturi pranja i razini zaprljanosti. Uvijek koristite deterdžent koji je namijenjen automatskim perilicama za rublje. NAPOMENA • • Slijedite preporuke proizvođača deterdženta koje se temelje na težini rublja, razini zaprljanosti i tvrdoći vode u vašem području. Ako ne znate kakva je tvrdoća vode u vašem području, obratite se lokalnoj upravi za vodoopskrbu. Nemojte koristiti deterdžent koji se može stvrdnuti ili ukrutiti. Takav deterdžent bi mogao ostati nakon ciklusa ispiranja i tako blokirati odvod. OPREZ Ako perete vunu koristeći program programu WOOL (VUNA), koristite samo neutralni tekući deterdžent. Ako se koristi u WOOL (VUNA), deterdžent u prahu mogao bi ostati na rublju i uzrokovati promjene boja na rublju. Kapsule za rublje Prije početka Da biste postigli najbolje rezultate pomoću kapsula za rublje, slijedite ove upute. 1. Kapsulu stavite na dno praznog bubnja blizu stražnje strane. 2. Rublje stavite u bubanj na kapsulu. Hrvatski 27 Untitled-6 27 2017-12-19 7:43:41 Prije početka OPREZ Za cikluse koji koriste hladnu vodu ili cikluse koji traju manje od jednog sata preporučuje se tekući deterdžent. U suprotnom se kapsula možda neće rastopiti. Smjernice za upotrebu ladice za deterdžent Perilica za rublje sadrži dozator koji se sastoji od tri odjeljka: lijevi odjeljak za glavno pranje, prednji desni za omekšivač i stražnji desni za pretpranje. 1. Odjeljak za pretpranje: Dodajte deterdžent za pretpranje. 2. Odjeljak za glavno pranje: Dodajte deterdžent za glavno pranje, omekšivač vode, sredstvo za prednamakanje, izbjeljivanje i/ili sredstvo za uklanjanje mrlja. 3. Odjeljak za omekšivač: Dodajte dodatke kao što je npr. omekšivač tkanine. Nemojte prelaziti crtu MAX (A). A Prije početka NAPOMENA Stvaran izgled oznake u ladici za omekšivač može se razlikovati ovisno o modelu. OPREZ • • • Ne otvarajte ladicu za deterdžent za vrijeme rada perilice. Nemojte koristiti sljedeće vrste deterdženata u ladici: - Deterdžent u tabletama ili kapsulama - Deterdžent koji koristi kuglicu ili mrežu Kako se odjeljak ne bi začepio, koncentrirana ili gusta sredstva za čišćenje (omekšivač tkanine ili deterdžent) treba razrijediti s vodom prije korištenja. 28 Hrvatski Untitled-6 28 2017-12-19 7:43:42 • Kada je odabrana opcija Odgoda završetka pranja, nemojte deterdžent stavljati izravno u bubanj. Time bi se mogle prouzročiti promjene boje na rublju. Kada je odabrana opcija Odgoda završetka pranja, upotrijebite ladicu za deterdžent. Dodavanje sredstava za pranje u ladicu za deterdžent 1. Izvucite ladicu za deterdžent. 2. Dodajte deterdžent za pranje rublja u odjeljak za glavno pranje prema uputama ili preporukama proizvođača. Za korištenje tekućeg deterdženta pogledajte stranicu 30. Prije početka 3. Dodajte omekšivač tkanine u odjeljak za omekšivač. Nemojte prelaziti crtu MAX (A). Omekšivač se u pranje ispušta tijekom posljednjeg ispiranja. A 4. Ako želite pretpranje, dodajte deterdžent za pretpranje u odjeljak za pretpranje prema uputama ili preporukama proizvođača. 5. Zatvorite ladicu za deterdžent. Hrvatski 29 Untitled-6 29 2017-12-19 7:43:42 Prije početka OPREZ • • • Nemojte stavljati deterdžent u prahu u pretinac za tekući deterdžent. Koncentrirani omekšivač tkanina mora se razrijediti s vodom prije korištenja. Nemojte stavljati deterdžent za glavno pranje u odjeljak za omekšivač. Za upotrebu tekućeg deterdženta (odnosi se samo na određene modele) Prvo umetnite isporučeni pretinac za tekući Prije početka deterdžent u odjeljak za glavno pranje. Potom dodajte tekući deterdžent u pretinac ispod označene crte MAX (A). NAPOMENA • A • Umetnite pretinac za tekući deterdžent tek nakon što izvadite ladicu za deterdžent iz perilice pritiskom na ručicu za otpuštanje (A). Nakon pranja u ladici za deterdžent može ostati nešto tekućeg deterdženta. OPREZ • • Nemojte upotrebljavati funkciju pretpranja kada upotrebljavate tekući deterdžent. Izvadite pretinac za tekući deterdžent kada upotrebljavate deterdžent u prahu. 30 Hrvatski Untitled-6 30 2017-12-19 7:43:43 Rad Upravljačka ploča WW9*K4***** 08 02 09 01 03 04 05 06 07 WW8*K4*****, WW7*K4***** 08 02 09 01 Rad 03 04 05 06 07 01 Birač ciklusa Okrećite kotačić za odabir programa kako biste odabrali ciklus. 02 Zaslon Prikazuje podatke o trenutnom ciklusu i procijenjeno preostalo vrijeme ili informativnu šifru kad se pojavi problem. 03 Temp. (Temperatura) Pritisnite kako biste promijenili temperaturu vode za trenutni ciklus. Hrvatski 31 Untitled-6 31 2017-12-19 7:43:43 Rad Pritisnite kako biste promijenili brzinu centrifugiranja za trenutni ciklus. Okretaji u minuti (okr./min) razlikuju se ovisno o modelu. • 04 Spin (Centrifugiranje) • • Odgoda ispiranja : Posljednji postupak ispiranja je zaustavljen tako da rublje ostaje u vodi. Za vađenje rublja pokrenite postupak ispuštanja vode ili centrifugiranja. Bez centrifugiranja : Bubanj se neće okretati nakon posljednjeg postupka ispuštanja vode. Samo centrifugiranje : Da biste pokrenuli ciklus Samo centrifugiranje, tri sekunde pritisnite Spin (Centrifugiranje). Kada se prikaže trajanje i brzina ciklusa, više puta pritisnite Spin (Centrifugiranje) da biste odabrali željenu brzinu. Zatim pritisnite Pokretanje/Pauza da biste pokrenuli ciklus. Trajanje centrifuge ovisi o odabranom ciklusu. 05 Options (Mogućnosti) 06 Delay End (Odgoda završetka pranja) Pritisnite da biste odabrali između mogućnosti Intenzivno, Pretpranje i Ispiranje+. Za poništavanje odabira ponovo pritisnite isti gumb. • Dostupnost mogućnosti ovisi o ciklusu. Funkcija Odgoda završetka pranja omogućuje vam da odaberete vrijeme završetka trenutnog ciklusa. Na temelju vaših postavki početno vrijeme ciklusa odredit će se unutarnjom logikom perilice. Na primjer, ova postavka korisna je za programiranje perilice tako da dovrši pranje u doba kada se obično vraćate kući s posla. Rad • Pritisnite kako biste odabrali prethodno postavljenu jedinicu u satima. 07 Soak (Namakanje) Pritisnite kako biste aktivirali funkciju Namakanje. Ova funkcija pomaže u uklanjanju različitih tvrdokornih mrlja. 08 Napajanje Pritisnite za uključivanje/isključivanje perilice za rublje. 09 Pokretanje/Pauza Pritisnite za pokretanje ili zaustavljanje radnje. Dodatne informacije o mogućnostima potražite u odjeljku “Posebne značajke”. *(Hold 3 sec) : Pritisnite i držite pritisnutim 3 sekunde. 32 Hrvatski Untitled-6 32 2017-12-19 7:43:44 Jednostavni koraci za pokretanje WW9*K4***** 2 1 6 3 4 5 WW8*K4*****, WW7*K4***** 2 1 Rad 6 3 1. Za uključivanje perilice pritisnite gumb 4 5 Napajanje. 2. Za odabir ciklusa okrenite Birač ciklusa. 3. Prema potrebi promijenite postavke ciklusa ( 4. Za dodavanje mogućnosti pritisnite željenu stavku. Temp. (Temperatura) i Spin (Centrifugiranje)). Options (Mogućnosti). Ponovno pritisnite gumb kako biste odabrali 5. Na perilici se nalaze dva gumba radi jednostavnog pristupa funkcijama Soak (Namakanje) i Delay End (Odgoda završetka pranja). Ako želite koristiti neku od ovih mogućnosti, pritisnite odgovarajući gumb. 6. Pritisnite gumb Pokretanje/Pauza. Za promjenu ciklusa tijekom rada 1. Za zaustavljanje rada pritisnite Pokretanje/Pauza. 2. Odaberite drugi ciklus. 3. Za pokretanje novog ciklusa ponovno pritisnite gumb Pokretanje/Pauza. Hrvatski 33 Untitled-6 33 2017-12-19 7:43:44 Rad Pregled ciklusa Standardni ciklusi Ciklus Opis i maksimalna težina rublja (kg) • Za pamuk, posteljinu, stolnjake, donje rublje, ručnike, košulje itd. Vrijeme pranja i broj ispiranja automatski se prilagođavaju ovisno o težini. Maksimalno: Optimalna učinkovitost uz nižu potrošnju energije za pamučne tkanine, posteljinu, stolnjake, donje rublje, ručnike ili košulje. Za uštedu energije stvarna temperatura pranja može biti niža od navedene. Maksimalno: • Za bluze ili košulje izrađene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) i ostalih sličnih mješavina. 4,0 • Nudi dodatno centrifugiranje kako bi se učinkovito uklonila vlaga iz rublja. • Nudi višu razinu vode u glavnom pranju i dodatni ciklus ispiranja koji osiguravaju da neće biti ostataka deterdženta u prahu. 3,0 Nudi dodatno ispiranje nakon dodavanja omekšivača tkanine. — Čišćenje bubnja uklanjanjem prljavštine i bakterija iz bubnja. Pokrenite ovaj program svakih 40 pranja bez primjene deterdženta ili izbjeljivača. Provjerite je li bubanj prazan. Bubanj nemojte čistiti sredstvima za čišćenje. — COTTON (PAMUK) • COTTON (PAMUK) SYNTHETICS (SINTETIKA) SPIN (CENTRIFUGIRANJE) (odnosi se samo na modele kapaciteta 7 – 8 kg) DENIM (TRAPER) (odnosi se samo na model kapaciteta 9 kg) Rad • RINSE+SPIN (ISPIRANJE+CENTRIFUGIRANJE) • • ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA) • • — 15' QUICK WASH (15-MINUTNO BRZO PRANJE) • Za blago zaprljanu odjeću od manje od 2,0 kg koju želite brzo oprati. 2,0 DAILY WASH (SVAKODNEVNO PRANJE) • Upotrebljavajte za svakodnevne predmete poput donjeg rublja i majica. 4,0 34 Hrvatski Untitled-6 34 2017-12-19 7:43:46 Ciklus Opis i maksimalna težina rublja (kg) WOOL (VUNA) • Posebno za vunu koja se može prati u perilici, za težinu rublja manju od 2,0 kg. • Program WOOL (VUNA) pere rublje nježnim ljuljajućim pokretima i namakanjem kako bi se zaštitila vlakna vune od sužavanja/izobličenja. Preporučuje se neutralni deterdžent. • BABY CARE (NJEGA DJEČJE ODJEĆE) SPORTS WEAR (SPORTSKA ODJEĆA) • Pranje pri visokim temperaturama i dodatna ispiranja kako bi se učinkovito uklonio preostali deterdžent. 4,0 • Taj ciklus koristite za pranje odjeće za tjelovježbu kao što su sportski dresovi, donji dijelovi trenirki, majice i ostala sportska odjeća. 2,5 Dodatna ispiranja i ograničena centrifuga osiguravaju da se vaša tamna odjeća nježno opere i temeljito ispere. 4,0 • DARK GARMENT (TAMNA ODJEĆA) 2,0 Mogućnosti Mogućnost Opis • Za vrlo prljavo rublje. Vrijeme rada za svaki ciklus duže je od uobičajenog. Pretpranje • Ovime se dodaje prethodni ciklus pranja prije glavnog ciklusa pranja. Ispiranje+ • Pritisnite ovaj gumb za dodatne cikluse ispiranja. Rad Intenzivno Hrvatski 35 Untitled-6 35 2017-12-19 7:43:46 Rad Odgoda završetka pranja Perilicu možete podesiti tako da automatski završi pranje kasnije odabirom odgode između 1 i 24 sata (u koracima od 1 sata). Prikazani sat pokazuje vrijeme kada će pranje završiti. 1. Odaberite ciklus. Prema potrebi promijenite postavke ciklusa. 2. Više puta pritisnite gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) dok ne postavite željeno vrijeme odgode. 3. Pritisnite gumb Pokretanje/Pauza. Indikator odgode završetka pranja treperi, a perilica okreće bubanj da bi prepoznala težinu rublja, ako je prepoznavanje težine rublja prethodno postavljeno za odabrani ciklus. Kada se dovrši, prikazuje postavljeno vrijeme uz pokrenuti brojač vremena. 4. Za poništavanje funkcije gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) ponovno pokrenite perilicu pritiskom na Napajanje. Primjer iz stvarnog života Želite da se dvosatni ciklus dovrši 3 sata kasnije od trenutnog vremena. Kako biste to postigli, dodat ćete opciju Odgoda završetka pranja u trenutni ciklus s postavkom od 3 sata i pritisnuti gumb Pokretanje/Pauza u 14:00. Što će se onda dogoditi? Perilica će se pokrenuti u 15:00 i završiti u 17:00. U nastavku možete vidjeti vremenski raspored za ovaj primjer. 14:00 Postavlja opcije Odgoda završetka pranja na 3 sata. 15:00 Pokretanje 17:00 Kraj Rad 36 Hrvatski Untitled-6 36 2017-12-19 7:43:47 Posebne značajke AddWash Ako je uključen indikator funkcije AddWash , možete zaustaviti rad uređaja i dodati rublje ili omekšivač u bubanj. Vratašca Add Door otvaraju se u rasponu od više od 130° za jednostavniji pristup. 1. Za zaustavljanje rada pritisnite Pauza. Pokretanje/ 2. Pritisnite gornji dio vratašaca Add Door dok ne čujete zvuk za otključavanje. Povucite ručicu vratašaca Add Door kako biste ih otvorili. 3. Otvorite vratašca Add Door i stavite dodatno rublje ili omekšivač u bubanj. 4. Gurnite vratašca Add Door dok ne čujete zvuk zatvaranja. 5. Za nastavak rada pritisnite Pokretanje/Pauza. Rad OPREZ Nemojte primijeniti pretjeranu silu na vratašca Add Door. Mogu se slomiti. NAPOMENA Voda iz bubnja neće procuriti ako su vratašca Add Door ispravno zatvorena. Kapljice vode mogu se nakupiti oko vrata, ali neće istjecati iz unutrašnjosti bubnja. OPREZ • Nemojte otvarati vratašca Add Door ako su se pojavile pukotine unutar bubnja koje se dižu iznad razine vratašaca Add Door. • Nemojte pokušati otvoriti vratašca Add Door dok uređaj radi bez prethodnog pritiska gumba • • • • Pauza. Imajte na umu da se vratašca Add Door mogu otvoriti nehotično (bez pritiska gumba Pokretanje/ Pauza) nakon dovršetka pranja. Nemojte dodavati pretjeranu količinu rublja kroz vratašca Add Door. Učinkovitost pranja može se smanjiti. Nemojte koristiti donji dio vratašaca Add Door kao ručicu. Mogu vam se zaglaviti prsti. Provjerite je li rublje zapelo u vratašca Add Door. Držite svoje ljubimce podalje od perilice za rublje, posebice od vratašaca Add Door. Pokretanje/ Hrvatski 37 Untitled-6 37 2017-12-19 7:43:47 Rad • • • • • Prilikom upotrebe vruće vode za pranje može izgledati da vratašca Add Door propuštaju vodu nakon otvaranja i zatvaranja. To je normalna pojava jer se para na vratašcima Add Door ohladila i nastale su kapljice vode na površini. Kada se zatvore vratašca Add Door, vrata su zabrtvljena i voda ne može istjecati. Međutim, možete primijetiti nešto što izgleda kao istjecanje vode oko vrata; nešto suvišne vode koja ostaje oko vratašaca Add Door može formirati kapljice vode. To je normalno. Ni glavna vrata ni vratašca Add Door ne mogu se otvoriti kada je temperatura vode preko 50 ˚C. Ako voda unutar bubnja prijeđe određenu točku, glavna se vrata ne mogu otvoriti. Ako se na zaslonu prikaže informativna šifra ddC, u odjeljku “Informativne šifre” potražite odgovarajuća rješenja. Vratašca Add Door i njihovo okruženje uvijek održavajte čistima. Čestice ili deterdženti na ili oko brtvila na vratašcima Add Door mogu prouzročiti curenje. Rad 38 Hrvatski Untitled-6 38 2017-12-19 7:43:47 Postavke Zaštita za djecu Uključivanje/Isključivanje zvuka Funkcija Zaštita za djecu zaključava sve gumbe osim gumba Napajanje da djeca ne bi prouzročila nezgodu. Zvuk možete uključiti ili isključiti na perilici za rublje. Postavka će se zadržati nakon što ponovno pokrenete perilicu. • Za postavljanje funkcije Zaštita za djecu istodobno • • pritisnite gumbe Temp. (Temperatura) i Spin (Centrifugiranje) te držite 3 sekunde. Za otpuštanje funkcije Zaštita za djecu istodobno pritisnite gumbe Temp. (Temperatura) i Spin (Centrifugiranje) te držite 3 sekunde. • Za isključivanje zvuka pritisnite istodobno gumbe Spin (Centrifugiranje) i Options (Mogućnosti) i držite 3 sekunde. Za ponovno uključivanje zvuka ponovno ih pritisnite 3 sekunde. NAPOMENA • • Za dodavanje deterdženta ili rublja dok je aktivirana funkcija Zaštita za djecu najprije morate otpustiti funkciju Zaštita za djecu. Postavka će se zadržati nakon što ponovno pokrenete perilicu. Rad Hrvatski 39 Untitled-6 39 2017-12-19 7:43:47 Održavanje Održavajte perilicu čistom kako biste spriječili opadanje kvalitete rada i produžili njen životni vijek. Ekološko čišćenje bubnja Redovito provodite ovaj ciklus kako biste očistili bubanj i uklonili bakterije iz njega. 1. Za uključivanje perilice pritisnite gumb Napajanje. 2. Okrenite Birač ciklusa kako biste odabrali program 3. Pritisnite gumb ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA). Pokretanje/Pauza. NAPOMENA • Temperatura vode za program i ne može se promijeniti. • Preporučuje se pokretanje ciklusa 40 pranja. ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA) postavljena je na 70 °C ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA) nakon svakih OPREZ Bubanj nemojte čistiti sredstvima za čišćenje. Ostaci kemikalija u bubnju smanjuju učinkovitost pranja. Podsjetnik za program EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA • • Podsjetnik za program ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA) pojavit će se na glavnom zaslonu nakon svakih 40 pranja. Preporučuje se redovito provođenje programa ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA). Kad prvi put vidite ovaj podsjetnik, možete ga zanemariti za šest sljedećih pranja. Nakon sedmog pranja podsjetnik se više neće pojavljivati. Ponovno će se pojaviti, međutim, na četrdesetom pranju. Održavanje 40 Hrvatski Untitled-6 40 2017-12-19 7:43:48 Smart Check Za omogućivanje ove funkcije prvo morate preuzeti aplikaciju Samsung Smart Washer iz trgovine Play Store ili App Store, a potom je instalirati na mobilni uređaj koji sadrži funkciju fotoaparata. Funkcija Smart Check optimizirana je za uređaje iz serije Galaxy i iPhone (odnosi se samo na određene modele). 1. Kada perilica otkrije problem koji treba provjeriti, nakon uključivanja napajanja ulazi u način rada Smart Check. 2. Perilica za rublje pokrenut će postupak samodijagnoze i prikazati informativnu šifru ako otkrije neki problem. 3. Pokrenite aplikaciju Samsung Smart Washer na svom mobilnom uređaju i dodirnite Smart Check. 4. Postavite mobilni uređaj u blizinu zaslona perilice tako da kamera pametnog telefona i perilica rublja budu okrenuti jedno prema drugome. Tako će aplikacija automatski prepoznati informativnu šifru. 5. Ako se informativna šifra ispravno prepozna, aplikacija će ponuditi detaljne informacije o problemu i odgovarajuća rješenja. NAPOMENA • • • Naziv funkcije Smart Check može se razlikovati ovisno o jeziku. Ako postoji snažan odraz svjetlosti na zaslonu perilice za rublje, aplikacija možda neće uspjeti prepoznati informativnu šifru. Ako aplikacija ne uspije više puta prepoznati šifru funkcije Smart Check, ručno unesite informativnu šifru na zaslon aplikacije. Održavanje Hrvatski 41 Untitled-6 41 2017-12-19 7:43:48 Održavanje Ispuštanje vode u hitnom slučaju Ako dođe do prestanka napajanja, ispustite vodu iz bubnja prije nego što izvadite odjeću. 1. Isključite perilicu za rublje i iskopčajte kabel iz strujne utičnice. A 2. Nježno pritisnite gornji dio poklopca filtra (A) za otvaranje. 3. Postavite prazan i velik spremnik oko poklopca i rastegnite cijev za ispuštanje vode u hitnom slučaju do spremnika istovremeno držeći čep na cijevi (B). B Održavanje C 4. Otvorite čep na cijevi kako bi voda iz cijevi za ispuštanje vode u hitnom slučaju (C) istekla u spremnik. 5. Po dovršetku zatvorite čep na cijevi i ponovno umetnite cijev. Potom zatvorite poklopac filtra. NAPOMENA Upotrijebite veći spremnik jer bi količina vode iz bubnja mogla biti veća od očekivane. 42 Hrvatski Untitled-6 42 2017-12-19 7:43:48 Čišćenje Površina perilice za rublje Koristite meku tkaninu i neabrazivno sredstvo za čišćenje. Nemojte raspršivati vodu po perilici za rublje. Add Door 1. Otvorite vratašca Add Door. 2. Očistite vratašca Add Door vlažnom krpom. A Nemojte koristiti sredstva za čišćenje. Može doći do promjene boje. Budite oprezni prilikom čišćenja gumene podloge i mehanizma za zaključavanje (A). Redovite obrišite prašinu s vrata. 3. Očistite i zatvorite vratašca Add Door dok ne čujete zvuk zatvaranja. OPREZ • • • Nemojte primijeniti pretjeranu silu na vratašca Add Door. Mogu se slomiti. Nemojte ostaviti otvorena vratašca Add Door dok perilica za rublje radi. Nikada nemojte stavljate teške predmete na vratašca Add Door. Kako biste spriječili tjelesne ozljede, nemojte dirati vratašca Add Door dok se bubanj okreće. Nemojte otvarati vratašca Add Door dok perilica za rublje radi. To može uzrokovati tjelesne ozljede. Nemojte upravljati pločom s značajkama dok su otvorena vratašca Add Door. To može uzrokovati tjelesne ozljede ili oštećenje sustava. Nemojte stavljati druge predmete osim rublja. Nemojte stavljati glomazne predmete u bubanj kroz vratašca Add Door. Nemojte izvlačiti gumenu podlogu vratašaca Add Door prilikom čišćenja. To može prouzročiti oštećenja. Održavanje • • • • • • Hrvatski 43 Untitled-6 43 2017-12-19 7:43:48 Održavanje Mrežasti filtar Jednom ili dvaput godišnje očistite mrežasti filtar cijevi za vodu. 1. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje. 2. Zatvorite slavinu za vodu. 3. Otpustite i odspojite cijev za vodu sa stražnje strane perilice. Kako biste spriječili istjecanje vode, prekrijte cijev tkaninom. 4. Pomoću kliješta izvucite mrežasti filtar s ventila za ulaz vode. 5. Uronite mrežasti filtar duboko u vodu tako da navoj priključka također bude uronjen. 6. Potpuno posušite mrežni filtar podalje od izvora svjetla. 7. Ponovno umetnite mrežni filtar u ventil za ulaz vode i ponovno spojite cijev za vodu s ventilom za ulaz vode. 8. Otvorite slavinu za vodu. Održavanje NAPOMENA Ako je mrežasti filtar začepljen, na zaslonu će se pojaviti informativna šifra “4C”. 44 Hrvatski Untitled-6 44 2017-12-19 7:43:49 Filtar pumpe Preporučuje se čišćenje filtra pumpe pet ili šest puta godišnje kako bi se spriječilo njegovo začepljivanje. 1. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje. 2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja. Pogledajte odjeljak “Ispuštanje vode u hitnom slučaju”. 3. Nježno pritisnite gornji dio poklopca filtra za otvaranje. 4. Okrenite ručicu filtra pumpe ulijevo i ispustite preostalu vodu. 5. Očistite filtar pumpe koristeći meke četke. Provjerite je li propeler odvodne pumpe unutar filtra začepljen. 6. Ponovno umetnite filtar pumpe i okrenite ručicu filtra udesno. NAPOMENA Održavanje Ako je filtar pumpe začepljen, na zaslonu će se pojaviti informativna šifra “5C”. OPREZ • • Nakon čišćenja filtra provjerite je li ručica filtra ispravno zatvorena. U protivnom može doći do istjecanja vode. Nakon čišćenja filtra provjerite je li ispravno umetnut. U protivnom može doći do pogreške u radu ili istjecanja vode. Hrvatski 45 Untitled-6 45 2017-12-19 7:43:49 Održavanje Ladica za deterdžent B 1. Dok pritišćete ručicu za otpuštanje (B) u unutrašnjem dijelu ladice, izvucite ladicu. 2. Izvadite ručicu za otpuštanje i pretinac za tekući deterdžent iz ladice. 3. Očistite odjeljke u ladici pod mlazom vode koristeći meku četku. Održavanje 4. Očistite udubljenje u ladici koristeći meku četku. 5. Ponovno umetnite ručicu za otpuštanje i pretinac za tekući deterdžent u ladicu. 6. Gurnite ladicu unutra kako biste je zatvorili. NAPOMENA Za uklanjanje ostataka deterdženta pokrenite ciklus rublja u bubnju. RINSE+SPIN (ISPIRANJE+CENTRIFUGIRANJE) bez 46 Hrvatski Untitled-6 46 2017-12-19 7:43:49 Oporavak nakon smrzavanja Perilica za rublje može se smrznuti ako temperatura padne ispod 0 °C. 1. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje. 2. Slavinu za vodu prelijte toplom vodom kako biste smekšali cijev za vodu. 3. Odspojite cijev za vodu i namočite je u toploj vodi. 4. Ulijte toplu vodu u bubanj i ostavite je otprilike 10 minuta. 5. Cijev za vodu ponovno spojite na slavinu za vodu. NAPOMENA Ako perilica i dalje ne radi normalno, ponovite prethodno navedene korake dok ne počne raditi normalno. Održavanje u slučaju dužeg razdoblja nekorištenja Izbjegavajte duža razdoblja nekorištenja perilice za rublje. Ako dođe do toga, ispustite vodu iz perilice i isključite kabel za napajanje. 1. Okrenite Birač ciklusa kako biste odabrali ciklus 2. Ispraznite bubanj i pritisnite gumb RINSE+SPIN (ISPIRANJE+CENTRIFUGIRANJE). Pokretanje/Pauza. 3. Po dovršetku ciklusa zatvorite slavinu za vodu i odspojite cijev za vodu. 4. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje. 5. Otvorite vrata kako bi se omogućilo prozračivanje bubnja. Održavanje Hrvatski 47 Untitled-6 47 2017-12-19 7:43:50 Rješavanje problema Kontrolne točke Ako se pojavi problem s perilicom rublja, prvo provjerite tablicu u nastavku i pokušajte primijeniti predloženo rješenje. Problem Uređaj ne započinje s radom. Dovod vode je nedovoljan ili ga nema. Nakon ciklusa deterdžent ostane u ladici za deterdžent. Radnja • • • Provjerite je li perilica uključena u struju. Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena. Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene. • • Pritisnite ili dodirnite Pokretanje/Pauza kako biste pokrenuli rad perilice rublja. Provjerite je li aktivirana funkcija Zaštita za djecu . Prije punjenja perilica rublja proizvest će niz klikova radi provjere zaključavanja vrata i brzo će provesti odvodnju vode. Provjerite osigurač ili ponovno postavite prekidač strujnog kruga. • • • • • Potpuno otvorite slavinu za vodu. Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena. Provjerite je li cijev za dovod vode smrznuta. Provjerite je li cijev za dovod vode savijena ili začepljena. Provjerite postoji li dovoljan tlak vode. • • • • Provjerite radi li perilica uz odgovarajući tlak vode. Provjerite je li deterdžent dodan u središnji dio ladice za deterdžent. Provjerite je li poklopac za doziranje sredstva za ispiranje ispravno umetnut. Ako koristite zrnati deterdžent, provjerite je li birač deterdženta u okomitom položaju. Uklonite poklopac za doziranje sredstva za ispiranje i očistite ladicu za deterdžent. • • Rješavanje problema • • Uređaj prekomjerno vibrira ili proizvodi buku. • • • • • • Provjerite je li perilica rublja postavljena na ravnom, čvrstom podu koji nije sklizak. Ako pod nije ravan, upotrijebite nožice za izravnavanje kako biste prilagodili visinu perilice za rublje. Provjerite jesu li uklonjeni vijci za prijevoz. Provjerite dodiruje li perilica za rublje druge predmete. Provjerite je li količina rublja ujednačena. Motor može proizvoditi buku tijekom uobičajenog rada. Radna odijela ili odjeća s metalnim dijelovima može proizvesti buku tijekom pranja. To je normalno. Metalni predmeti kao što su kovanice mogu proizvoditi buku. Nakon pranja uklonite te predmete iz bubnja ili kućišta filtra. 48 Hrvatski Untitled-6 48 2017-12-19 7:43:50 Problem Radnja • • • Uređaj ne odvodi vodu i/ili ne centrifugira. • • • • • • Vrata se ne otvaraju. • • • • • Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite gumb Pokretanje/Pauza. Zbog vaše sigurnosti perilica se neće okretati ili centrifugirati ako vrata nisu zatvorena. Provjerite je li cijev za odvod smrznuta ili začepljena. Provjerite je li cijev za odvod vode spojena na sustav odvoda vode koji nije začepljen. Ako perilica rublja nema dovoljno napajanja, ona privremeno neće odvoditi vodu ni centrifugirati. Kad se perilica dovoljno napaja, normalno će raditi. Pritisnite ili dodirnite Pokretanje/Pauza kako biste zaustavili rad perilice rublja. Može potrajati nekoliko trenutaka dok se mehanizam za zaključavanje vrata ne isključi. Vrata se mogu otvoriti tek 3 minute nakon prestanka rada perilice ili isključivanja napajanja. Provjerite je li sva voda iz bubnja ispuštena. Vrata se možda neće otvoriti ako voda ostane u bubnju. Ispustite vodu iz bubnja i ručno otvorite vrata. Provjerite je li indikator zaključanih vrata isključen. Indikator zaključanih vrata isključuje se nakon što je perilica ispustila vodu. • Provjerite je li preostala količina deterdženta i omekšivača iznad ograničenja. Rješavanje problema • Provjerite koristite li preporučene vrste deterdženta prema potrebi. Koristite deterdžent visoke učinkovitosti radi sprječavanja nastanka prevelikih količina pjene. Smanjite količinu deterdženta za meku vodu, male količine odjeće ili blago zaprljanu odjeću. Ne preporučuje se korištenje deterdženta koji nije visoko učinkovit. Uređaj stvara prekomjerne količine pjene. • Uređaj ne može koristiti dodatni deterdžent. Provjerite je li cijev za odvod izravnata sve do sustava odvoda vode. Ako je došlo do ograničenja odvoda vode, obratite se servisu. Provjerite je li filtar za čestice začepljen. Hrvatski 49 Untitled-6 49 2017-12-19 7:43:50 Rješavanje problema Problem Radnja • • Priključite kabel za napajanje u ispravnu električnu utičnicu. Provjerite osigurač ili ponovno postavite prekidač strujnog kruga. • • Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite gumb Pokretanje/Pauza za početak rada perilice. Zbog vaše sigurnosti perilica se neće okretati ili centrifugirati ako vrata nisu zatvorena. Prije punjenja perilica rublja proizvest će niz klikova radi provjere zaključavanja vrata i brzo će provesti odvodnju vode. Tijekom ciklusa može doći do pauze ili razdoblja namakanja. Kratko pričekajte i perilica će možda započeti s radom. Provjerite je li mrežasti filtar cijevi za dovod vode na slavinama za vodu začepljen. Redovito čistite mrežasti filtar. Ako perilica rublja nema dovoljno napajanja, ona privremeno neće odvoditi vodu ni centrifugirati. Kad se perilica dovoljno napaja, normalno će raditi. • Uređaj je prestao s radom. • • • • • • • Uređaj se puni vodom pogrešne temperature. • • Rješavanje problema • • • Odjeća je vlažna na kraju ciklusa. • • Potpuno otvorite obje slavine. Provjerite je li odabir temperature ispravan. Provjerite jesu li cijevi priključene na ispravne slavine. Isperite cijevi za vodu. Provjerite je li grijač vode postavljen tako da dovodi toplu vodu od najmanje 49 °C (120 °F) na slavinama. Također, provjerite kapacitet grijača vode i stopu oporavka. Odspojite cijevi i očistite mrežasti filtar. Mrežasti filtar je možda začepljen. Dok se perilica puni vodom, može se promijeniti temperatura vode dok značajka automatskog upravljanja temperaturom provjerava ulaznu temperaturu vode. To je normalno. Dok se perilica puni vodom, možete primijetiti prolaz samo tople i/ili samo hladne vode kroz raspršivač kada je odabrana niska ili visoka temperatura. To je normalna funkcija značajke automatskog upravljanja temperaturom dok perilica određuje temperaturu vode. Koristite brzinu centrifugiranja High (Brzo) ili Extra High (Veoma brzo). Koristite deterdžent visoke učinkovitosti radi sprječavanja nastanka prevelikih količina pjene. U perilici je premalo rublja. Male količine (jedan ili dva komada odjeće) mogu biti neuravnotežene i ne mogu se postupno centrifugirati. Provjerite je li cijev za odvod savijena ili začepljena. 50 Hrvatski Untitled-6 50 2017-12-19 7:43:50 Problem Radnja • • • Uređaj pušta vodu. • • • Nastaju neugodni mirisi. • • • Mjehurići nisu vidljivi (odnosi se samo na modele • s funkcijom stvaranja • mjehurića). • Mogu li otvoriti vratašca Add Door u bilo kojem trenutku? Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena. Provjerite jesu li svi priključci za cijevi pričvršćeni. Provjerite je li kraj cijevi za odvod vode ispravno umetnut i pričvršćen na sustav odvoda vode. Izbjegavajte stavljanje prevelikih količina odjeće. Koristite deterdžent visoke učinkovitosti radi sprječavanja nastanka prevelikih količina pjene. U pukotinama se skupljaju prekomjerne količine pjene koje mogu uzrokovati neugodne mirise. Redovito pokrećite cikluse čišćenja radi dezinfekcije. Očistite brtvilo na vratima (dijafragma). Osušite unutrašnjost perilice rublja nakon dovršetka ciklusa. Prevelike količine odjeće mogu prekriti mjehuriće. Jako zaprljana odjeća možda neće stvoriti mjehuriće. Vratašca Add Door mogu se otvoriti samo kada se prikaže indikator Međutim, neće se otvoriti u sljedećim slučajevima: - . kada je pokrenut postupak vrenja ili sušenja te se povisi unutarnja temperatura. ako funkciju Zaštita za djecu postavite iz sigurnosnih razloga kada je u tijeku postupak pranja bubnja ili sušenja bubnja koji ne uključuje dodatno rublje. Rješavanje problema Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Hrvatski 51 Untitled-6 51 2017-12-19 7:43:50 Rješavanje problema Informativne šifre Ako se pojavi kvar na perilici, na zaslonu se može prikazati informativna šifra. Provjerite tablicu u nastavku i pokušajte primijeniti predloženo rješenje. Šifra Radnja Uređaj ne dovodi vodu. 4C • • • • • • Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene. Provjerite jesu li cijevi za vodu začepljene. Provjerite jesu li slavine za vodu smrznute. Provjerite radi li perilica za rublje uz odgovarajući tlak vode. Provjerite jesu li slavine za hladnu vodu i toplu vodu ispravno priključene. Očistite mrežasti filtar jer je možda začepljen. • Provjerite je li cijev za dovod hladne vode čvrsto priključena na slavinu za hladnu vodu. Ako se priključi na slavinu za vruću vodu, odjeća se u nekim ciklusima može izobličiti. 4C2 Uređaj ne odvodi vodu. 5C • • • • • Provjerite je li cijev za odvod smrznuta ili začepljena. Provjerite je li cijev za odvod ispravno postavljena, ovisno o vrsti spoja. Očistite filtar za čestice jer je možda začepljen. Provjerite je li cijev za odvod izravnata sve do sustava odvoda vode. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Rad perilice s otvorenim vratima. dC • • Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena. Provjerite je li rublje zapelo u vratima. Rješavanje problema Voda se prelijeva. OC • • Ponovno pokrenite uređaj nakon centrifugiranja. Ako se informativna šifra nastavi prikazivati na zaslonu, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Provjerite cijev za odvod. LC, LC1 • • • Uvjerite se da kraj cijevi za odvod nije postavljen na pod. Provjerite je li cijev za odvod začepljena. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Centrifugiranje ne funkcionira. Ub • • • Provjerite je li odjeća ravnomjerno raspoređena. Provjerite je li perilica za rublje postavljena na ravnu, stabilnu površinu. Prerasporedite rublje. Ako morate oprati samo jedan komad odjeće, npr. kućni ogrtač ili traperice, konačan rezultat centrifugiranja može biti nezadovoljavajući i na zaslonu će se prikazati poruka o pogrešci “Ub”. 52 Hrvatski Untitled-6 52 2017-12-19 7:43:50 Šifra Radnja Provjerite rad motora. 3C • • Pokušajte ponovno pokrenuti ciklus. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Potrebna je provjera elektroničkog upravljanja. UC • • Otkriven je nizak napon. • • HC Provjerite je li napon ispravan. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Provjerite je li kabel za napajanje uključen. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Provjera grijanja na visokoj temperaturi. • Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Senzor za razinu vode ne funkcionira ispravno. 1C • • Isključite perilicu i ponovno pokrenite ciklus. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Provjerite komunikaciju između glavnih i sporednih tiskanih pločica (PBA). AC • • Isključite perilicu i ponovno pokrenite ciklus. Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru za korisnike. Ova će se poruka pojaviti ako otvorite vratašca Add Door bez pritiska gumba Pokretanje/Pauza. Ako se to dogodi, učinite jedno od sljedećeg: • Pritisnite vratašca Add Door za ispravno zatvaranje. Zatim pritisnite • Pokretanje/Pauza i pokušajte ponovno. Za dodavanje rublja otvorite vratašca Add Laundry i dodajte rublje. Ispravno DDC, ddC Rješavanje problema zatvorite vratašca Add Door. Zatim pritisnite nastavak rada. Pokretanje/Pauza za MEMS senzor ne radi ispravno. 8C • • Isključite perilicu i ponovno pokrenite ciklus. Ako se informativna šifra nastavi prikazivati, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Provjerite komunikaciju između glavnih i invertorskih tiskanih pločica (PBA). AC6 • • • Ovisno o stanju, perilica za rublje može se automatski vratiti u normalan rad. Isključite perilicu i ponovno pokrenite ciklus. Ako se informativna šifra nastavi prikazivati, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Hrvatski 53 Untitled-6 53 2017-12-19 7:43:50 Rješavanje problema Šifra Radnja Zaključavanje/otključavanje glavnih vrata ne radi ispravno. DC1 • • Isključite perilicu i ponovno pokrenite ciklus. Ako se informativna šifra nastavi prikazivati, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Zaključavanje/otključavanje vratašaca Add Door ne radi ispravno. DC3 • • Isključite perilicu i ponovno pokrenite ciklus. Ako se informativna šifra nastavi prikazivati, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Ako se bilo koja informativna šifra nastavi prikazivati na zaslonu, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Rješavanje problema 54 Hrvatski Untitled-6 54 2017-12-19 7:43:50 Specifikacije Tablica održavanja tkanina Sljedeći simboli pružaju upute za održavanje tkanine. Etikete za održavanje sadrže četiri simbola prema ovom redoslijedu: pranje, izbjeljivanje, sušenje i glačanje (i kemijsko čišćenje po potrebi). Korištenje simbola osigurava usklađenost među proizvođačima tkanina domaćih i uvezenih predmeta. Slijedite upute na etiketi za održavanje kako biste produljili vijek trajanja tkanine i smanjili probleme pri pranju. Otporni materijal Ne smije se glačati Osjetljiva tkanina Može se kemijski čistiti bilo kojim otapalom Može se prati na 95 °C Kemijsko čišćenje Može se prati na 60 °C Kemijsko čišćenje samo perkloridom, tekućinom za upaljače, čistim alkoholom ili R113 Može se prati na 40 °C Kemijsko čišćenje samo kerozinom, čistim alkoholom R113 Može se prati na 30 °C Ne smije se kemijski čistiti Samo ručno pranje Sušiti na ravnoj površini Samo kemijsko čišćenje Može se sušiti vješanjem Može se izbjeljivati u hladnoj vodi Sušiti na vješalici Ne smije se izbjeljivati Sušenje u sušilici, normalna temperatura Može se glačati na maks. 200 °C Sušenje u sušilici, smanjena temperatura Može se glačati na maks. 150 °C Ne smije se sušiti u sušilici Može se glačati na maks. 100 °C Specifikacij Hrvatski 55 Untitled-6 55 2017-12-19 7:43:52 Specifikacij Zaštita okoliša • • • • Ovaj uređaj proizveden je od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite ovaj uređaj odložiti u otpad, učinite to u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite kabel za napajanje tako da se uređaj ne može priključiti na izvor napajanja. Uklonite vrata tako da životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar uređaja. Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača deterdženta. Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je apsolutno nužno. Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjene perilice (točna količina ovisi o ciklusu koji koristite). Specifikacij 56 Hrvatski Untitled-6 56 2017-12-19 7:43:52 List sa specifikacijama “*” Zvjezdice ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima (0 – 9) ili (A – Z). Potrošnja struje Potrošnja struje Vrsta Perilica za rublje s punjenjem s prednje strane Naziv modela WW9*K4***** Dimenzije Š 600 x D 550 x V 850 Tlak vode 50 – 800 kPa Neto težina 63,0 kg Kapacitet pranja i ispiranja 9,0 kg Pranje i grijanje 220 V 2000 W 240 V 2400 W Broj okretaja centrifuge 1400 okr./min Vrsta Perilica za rublje s punjenjem s prednje strane Naziv modela WW8*K4***** Dimenzije Š 600 x D 550 x V 850 Tlak vode 50 – 800 kPa Neto težina 63,0 kg Kapacitet pranja i ispiranja 8,0 kg Pranje i grijanje Broj okretaja centrifuge 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 okr./min Specifikacij Hrvatski 57 Untitled-6 57 2017-12-19 7:43:53 Specifikacij Potrošnja struje Vrsta Perilica za rublje s punjenjem s prednje strane Naziv modela WW7*K4***** Dimenzije Š 600 x D 550 x V 850 Tlak vode 50 – 800 kPa Neto težina 63,0 kg Kapacitet pranja i ispiranja 7,0 kg Pranje i grijanje Broj okretaja centrifuge 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 okr./min NAPOMENA Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti u svrhu poboljšavanja kvalitete. Specifikacij 58 Hrvatski Untitled-6 58 2017-12-19 7:43:53 U skladu s Uredbom (EU) br. 1061/2010 “*” Zvjezdice ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima (0 – 9) ili (A – Z). Samsung Naziv modela Kapacitet Energetska učinkovitost Vrijednost godišnje potrošnje energije (temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i kada se nalazi u stanju spremnosti za rad. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu upotrebe uređaja.) kg WW9*K4***** 9,0 A+++ kWh/god. 196 kWh kWh kWh W W 0,98 0,79 0,79 0,48 5,00 l/god. 9400 Potrošnja energije Standardni program za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu Standardni program za pamuk pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu Standardni program za pamuk pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu Ponderirana potrošnja energije kad je perilica isključena. Ponderirana potrošnja energije kad je perilica uključena. Vrijednost godišnje potrošnje vode (temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu upotrebe uređaja.) Klasa učinkovitosti centrifugiranja Klasa učinkovitosti sušenja pri centrifugiranju na skali od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije) Maksimalna brzina centrifugiranja okr./min Preostala vlaga % A 1400 44 Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C standardni su programi Pamuk 60 °C i Pamuk 40 °C. Prikladni su za pranje umjereno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su (u odnosu na vodu i potrošnju energije) za tu vrstu rublja. U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane. Nakon montaže pokrenite Calibration Mode (Način rada za kalibraciju) (pogledajte odjeljak “Pokrenite kalibracija (preporučeno)” na stranici 25). Trajanje standardnog programa min min min min 294 284 284 2 Specifikacij Standardni program za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu Standardni program za pamuk pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu Standardni program za pamuk pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu Trajanje stanja spremnosti za rad (Tl) Prijenos buke zrakom izražava se u jedinici dB(A) re 1 pW i zaokružuje se na najbliži cijeli broj tijekom ciklusa pranja i centrifugiranja sa standardnim programom za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu. Pranje Centrifugiranje dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Samostojeća Hrvatski 59 Untitled-6 59 2017-12-19 7:43:53 Specifikacij U skladu s Uredbom (EU) br. 1061/2010 “*” Zvjezdice ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima (0 – 9) ili (A – Z). Samsung Naziv modela Kapacitet Energetska učinkovitost Vrijednost godišnje potrošnje energije (temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i kada se nalazi u stanju spremnosti za rad. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu upotrebe uređaja.) kg WW8*K4***** 8,0 A+++ kWh/god. 177 kWh kWh kWh W W 0,87 0,72 0,72 0,48 5,00 l/god. 8100 Potrošnja energije Standardni program za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu Standardni program za pamuk pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu Standardni program za pamuk pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu Ponderirana potrošnja energije kad je perilica isključena. Ponderirana potrošnja energije kad je perilica uključena. Vrijednost godišnje potrošnje vode (temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu upotrebe uređaja.) Klasa učinkovitosti centrifugiranja Klasa učinkovitosti sušenja pri centrifugiranju na skali od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije) Maksimalna brzina centrifugiranja okr./min Preostala vlaga % A 1400 44 Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C standardni su programi Pamuk 60 °C i Pamuk 40 °C. Prikladni su za pranje umjereno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su (u odnosu na vodu i potrošnju energije) za tu vrstu rublja. U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane. Nakon montaže pokrenite Calibration Mode (Način rada za kalibraciju) (pogledajte odjeljak “Pokrenite kalibracija (preporučeno)” na stranici 25). Trajanje standardnog programa Specifikacij Standardni program za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu Standardni program za pamuk pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu Standardni program za pamuk pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu Trajanje stanja spremnosti za rad (Tl) min min min min 284 254 254 2 Prijenos buke zrakom izražava se u jedinici dB(A) re 1 pW i zaokružuje se na najbliži cijeli broj tijekom ciklusa pranja i centrifugiranja sa standardnim programom za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu. Pranje Centrifugiranje dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Samostojeća 60 Hrvatski Untitled-6 60 2017-12-19 7:43:53 U skladu s Uredbom (EU) br. 1061/2010 “*” Zvjezdice ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima (0 – 9) ili (A – Z). Samsung Naziv modela Kapacitet Energetska učinkovitost Vrijednost godišnje potrošnje energije (temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i kada se nalazi u stanju spremnosti za rad. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu upotrebe uređaja.) kg WW7*K4***** 7,0 A+++ kWh/god. 157 kWh kWh kWh W W 0,80 0,61 0,61 0,48 5,00 l/god. 7400 Potrošnja energije Standardni program za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu Standardni program za pamuk pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu Standardni program za pamuk pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu Ponderirana potrošnja energije kad je perilica isključena. Ponderirana potrošnja energije kad je perilica uključena. Vrijednost godišnje potrošnje vode (temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu upotrebe uređaja.) Klasa učinkovitosti centrifugiranja Klasa učinkovitosti sušenja pri centrifugiranju na skali od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije) Maksimalna brzina centrifugiranja okr./min Preostala vlaga % B 1400 53 Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C standardni su programi Pamuk 60 °C i Pamuk 40 °C. Prikladni su za pranje umjereno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su (u odnosu na vodu i potrošnju energije) za tu vrstu rublja. U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane. Nakon montaže pokrenite Calibration Mode (Način rada za kalibraciju) (pogledajte odjeljak “Pokrenite kalibracija (preporučeno)” na stranici 25). Trajanje standardnog programa min min min min 245 195 195 2 Specifikacij Standardni program za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu Standardni program za pamuk pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu Standardni program za pamuk pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu Trajanje stanja spremnosti za rad (Tl) Prijenos buke zrakom izražava se u jedinici dB(A) re 1 pW i zaokružuje se na najbliži cijeli broj tijekom ciklusa pranja i centrifugiranja sa standardnim programom za pamuk pri 60 °C uz punu perilicu. Pranje Centrifugiranje dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 54 74 Samostojeća Hrvatski 61 Untitled-6 61 2017-12-19 7:43:53 Specifikacij Informacije o glavnim ciklusima pranja Model WW9*K4***** WW8*K4***** WW7*K4***** Postotak preostale vlage (%) 1400 1200 1000 okr./ okr./ okr./ min min min Ciklusi Temperatura (°C) Kapacitet (kg) Trajanje ciklusa (min) COTTON (PAMUK) 20 4,5 142 56 – 40 4,5 4,5 9 284 284 294 44 44 44 COTTON (PAMUK) 60 Potrošnja vode (L/ciklus) Potrošnja energije (kWh/ ciklus) – 65 0,36 – – – – – – 39 39 47 0,79 0,79 0,98 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (PAMUK) 20 4 142 56 – – 60 0,33 40 4 4 8 254 254 284 44 44 44 – – – – – – 33 33 41 0,72 0,72 0,87 COTTON (PAMUK) 60 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (PAMUK) 20 3,5 142 56 – – 55 0,30 40 3,5 3,5 7 195 195 245 53 53 53 – – – – – – 30 30 38 0,61 0,61 0,80 4,0 159 35 – – 68 0,65 COTTON (PAMUK) SYNTHETICS (SINTETIKA) 60 40 Vrijednosti u tablici izmjerene su u uvjetima koje propisuje standard IEC60456/EN60456. Stvarne vrijednosti ovisit će o načinu korištenja uređaja. Specifikacij 62 Hrvatski Untitled-6 62 2017-12-19 7:43:53 Bilješke Untitled-6 63 2017-12-19 7:43:53 IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support *3000 *8000 (apel in retea) ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support DC68-03734K-07 Untitled-6 64 2017-12-19 7:43:54 Машина за перење Упатство за користење WW9*K4*****/WW8*K4*****/WW7*K4***** Untitled-7 1 2017-12-19 7:45:22 Содржина 4 Безбедносни информации Содржина Што треба да знаете за безбедносните инструкции Важни симболи за безбедност Важни мерки на претпазливост Сериозни предупредувања при инсталацијата Внимавајте при инсталацијата Сериозни предупредувања при користењето Внимавајте при користењето Сериозни предупредувања при чистењето Инструкции во врска со WEEE 4 4 5 6 8 8 10 13 13 Инсталација 14 Што се испорачува Предуслови за инсталација Инсталација во чекори 14 16 18 Пред да започнете 25 Почетни поставки Упатства за перење Упатства за фиоката за детергент 25 25 28 Ракување 32 Контролна плоча Едноставни чекори за почеток Преглед на циклуси Специјални функции Поставки 32 34 35 38 40 Одржување 41 Еколошко чистење на барабанот Smart Check Одвод при вонредни ситуации Чистење Враќање во употреба по замрзнување Заштита од неактивност во долги временски периоди 41 42 43 44 48 48 2 Македонски Untitled-7 2 2017-12-19 7:45:22 49 Точки на проверка Информативни кодови 49 53 Спецификации 56 Табела за одржување на ткаенината Заштита на животната средина Лист со спецификации Информации за главните циклуси за перење 56 57 58 63 Содржина Отстранување на проблеми Македонски 3 Untitled-7 3 2017-12-19 7:45:22 Безбедносни информации Ви честитаме за вашата нова машина за перење од Samsung. Ова упатство содржи важни информации за инсталирањето, користењето и грижата за вашиот уред. За целосно да ги искористите придобивките и функциите на вашата машина за перење, ве молиме одвојте малку време за да го прочитате упатството. Што треба да знаете за безбедносните инструкции Безбедносни информации Ве молиме внимателно да го прочитате упатството, за да бидете сигурни дека знаете како безбедно и ефикасно да ракувате со важните функции на вашиот нов уред. Ве молиме чувајте го упатството на безбедно место во близина на уредот за понатамошно консултирање. Овој уред употребувајте го единствено за наменетата функција како што е опишано во ова упатство. Предупредувањата и важните безбедносни инструкции во ова упатство не ги опфаќаат сите околности и ситуации кои може да настанат. Ваша одговорност е да постапувате разумно и да внимавате при инсталирањето, одржувањето и употребата на вашата машина за перење. Бидејќи следните инструкции за користење опфаќаат различни модели, карактеристиките на вашата машина за перење можат малку да се разликуваат од оние опишани во ова упатство и можно е некои предупредувања да не бидат релевантни. Доколку имате прашања или одредени грижи, обратете се до најблискиот сервисен центар или побарајте помош и информации преку интернет од www.samsung.com. Важни симболи за безбедност Што означуваат малите слики и симболите во ова упатство за користење: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни повреди, смрт и/или оштетување на околината. ВНИМАНИЕ Ризично или опасно ракување кое може да предизвика повреди и/или оштетување на околината. ЗАБЕЛЕШКА Укажува дека постои ризик од повреда или материјална штета. 4 Македонски Untitled-7 4 2017-12-19 7:45:23 Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица. Ве молиме следете ги експлицитно. Откако ќе го прочитате ова упатство, складирајте го на безбедно место за понатамошно консултирање. Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите уредот. Безбедносни информации Како и кај сите други уреди кои користат електрични и подвижни делови, постојат одредени потенцијални опасности. За безбедно користење на уредот, запознајте се со начинот на функционирање и бидете внимателни при неговото користење. Важни мерки на претпазливост ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да го намалите ризикот од пожар, електричен удар или други повреди при користење на вашиот уред, следете ги основните мерки на претпазливост, меѓу кои и: 1. Уредот не треба да го користат лица (вклучувајќи деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности, недоволно искусни или обучени лица, освен доколку истите не се надгледуваат или не им се дадени инструкции од страна на лицето одговорно за нивната безбедност. 2. За користење во Европа: Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, недоволно искусни или обучени лица, доколку истите се надгледуваат или им се дадат инструкции за користење на уредот на безбеден начин и им се објаснат можните опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не треба да го вршат деца без соодветен надзор. 3. Децата треба да се надгледуваат за да не си играат со уредот. 4. Ако кабелот за напојување е оштетен, тој мора да се замени од страна на производителот, сервисерот или други квалификувани лица со цел да се избегнат несакани ситуации. Македонски 5 Untitled-7 5 2017-12-19 7:45:23 Безбедносни информации 5. Треба да ги користите новите црева што се испорачуваат со апаратот, а старите црева не треба повторно да се користат. 6. Кај апаратите со отвори за вентилација во долниот дел, килимот не треба да ги блокира отворите. Безбедносни информации 7. За користење во Европа: Децата на возраст помала од 3 години не смеат да бидат во близина, освен ако не се под постојан надзор. 8. ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасност поради ненамерно ресетирање на термичкиот прекинувач, овој апарат не смее да се напојува преку надворешен уред со можност за прекинување на напојувањето, како што е тајмер, или, пак, да се поврзе на електрично коло кое често се вклучува и исклучува во зависност од намената. Сериозни предупредувања при инсталацијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Инсталирањето на овој уред мора да биде извршено од страна на квалификувано техничко лице или компанија за сервисирање. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, експлозија, проблеми со производот или повреди. Уредот е тежок, па затоа внимавајте кога го подигнувате. Приклучете го кабелот за напојување во ѕиден штекер што е во согласност со локалните струјни спецификации. Користете го штекерот само за овој уред и не користете продолжителен кабел. • • Доколку ѕидниот штекер го користите и за други уреди преку разделник или пак го продолжите кабелот за напојување може да дојде до електричен удар или пожар. Погрижете се напонот на напојувањето, фреквенцијата и струјата да бидат исти како оние од спецификациите на производот. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Приклучокот за напојување цврсто вметнете го во ѕидниот штекер. Редовно вршете отстранување на сите супстанци како прав или вода од приклучокот за напојување и допирните точки со помош на сува крпа. • • Извадете го приклучокот за напојување и исчистете го со сува крпа. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Приклучокот за напојување вметнете го во ѕидниот штекер, така што кабелот паѓа надолу кон подот. • Ако приклучокот за напојување го поврзете во штекерот во спротивна насока (завртен нагоре), електричните жици во кабелот може да се оштетат и ова може да предизвика електричен удар или пожар. 6 Македонски Untitled-7 6 2017-12-19 7:45:23 Амбалажата за пакување чувајте ја подалеку од дофат на децата, бидејќи таа може да биде опасна за нив. • Доколку дете стави кеса преку својата глава, може да се задуши. Кога уредот, приклучокот за напојување или кабелот за напојување ќе се оштети, обратете се до најблискиот сервисен центар. Безбедносни информации Уредот мора да биде правилно заземјен. Немојте да го заземјувате уредот на цевка за гас, пластична цевка за вода или телефонска линија. • • Ова може да предизвика електричен удар, пожар, експлозија или проблеми со производот. Никогаш немојте да го приклучувате кабелот за напојување во штекер кој не е правилно заземјен и проверете дали штекерот е во согласност со локалните и националните регулативи. Немојте да го инсталирате овој уред во близина на грејно тело или кој било запалив материјал. Немојте да го инсталирате овој уред на влажно, масно или прашливо место или, пак, на место изложено на директна сончева светлина и вода (капки од дожд). Немојте да го инсталирате овој уред на места изложени на ниска температура. • Мразот може да предизвика пукање на цевките. Немојте да го инсталирате овој уред на места каде што се можни истекувања на гас. • Ова може да предизвика електричен удар или пожар. Не користете електричен трансформатор. • Ова може да предизвика електричен удар или пожар. Не употребувајте оштетен приклучок за напојување, оштетен кабел за напојување или штекер со раширени отвори. • Ова може да предизвика електричен удар или пожар. Немојте прекумерно да го влечете или прекршувате кабелот за напојување. Немојте да го завртувате или заврзувате кабелот за напојување. Немојте да го закачувате кабелот за напојување на метален предмет, да поставувате тежок предмет врз кабелот, да го вметнувате кабелот помеѓу предмети или да го притискате кабелот во просторот зад уредот. • Ова може да предизвика електричен удар или пожар. При вадење на приклучокот за напојување немојте да го влечете кабелот. • • Приклучокот за напојување извадете го држејќи го приклучокот. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Овој уред треба да се позиционира така што приклучокот за напојување, славините за довод на вода и цевките за одвод да бидат достапни. Македонски 7 Untitled-7 7 2017-12-19 7:45:23 Безбедносни информации Внимавајте при инсталацијата ВНИМАНИЕ Овој уред треба да се позиционира на таков начин што приклучокот за напојување ќе биде лесно достапен. • Безбедносни информации Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар заради електрично истекување. Инсталирајте го вашиот уред на цврста и рамна површина која може да ја издржи неговата тежина. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до абнормални вибрации, движења, шум или проблеми со производот. Сериозни предупредувања при користењето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако уредот е преплавен, веднаш исклучете ги доводите на вода и напојување и обратете се до најблискиот сервисен центар. • • Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар. Ако уредот создава чуден звук, мирис на запалено или дим, веднаш извадете го приклучокот за напојување и обратете се до најблискиот сервисен центар. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Во случај на истекување на гас (како пропан, LP гас, итн.), веднаш проветрете ја собата без допирање на приклучокот за напојување. Не допирајте го уредот или кабелот за напојување. • • Немојте да користите вентилатор. Една искра може да предизвика експлозија или пожар. Не дозволувајте им на децата да играат во или врз машината за перење. Освен тоа, при отстранување на уредот, отстранете ја рачката на вратата од машината за перење. • Доколку некое дете се заглави во производот, може да се задуши до смрт. Погрижете се да го отстраните пакувањето (сунѓер, стиропор) прикачено на дното од машината за перење пред да почнете да ја користите. Немојте да перете облека контаминирана со бензин, керозин, бензол, разредувач, алкохол или други запаливи или експлозивни супстанци. • Ова може да предизвика електричен удар, пожар или експлозија. Не отворајте ја насилно вратата од машината за перење додека работи (перење/сушење/центрифуга на висока температура). 8 Македонски Untitled-7 8 2017-12-19 7:45:23 • • Водата која истекува од машината за перење може да предизвика изгореници или да го направи подот лизгав. Ова може да предизвика повреди. Насилното отворање на вратата може да предизвика оштетување на производот или повреди. Не ја ставајте раката под машината за перење додека уредот се користи. • Ова може да предизвика повреди. Безбедносни информации Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце. • Ова може да предизвика електричен удар. Не исклучувајте го уредот преку вадење на приклучокот за напојување додека уредот се користи. • Повторното вметнување на приклучокот за напојување во ѕидниот штекер може да создаде искра и да предизвика електричен удар или пожар. Не дозволувајте им на децата или изнемоштените лица да ја користат машината за перење без соодветно надгледување. Не дозволувајте им на децата да се качуваат во внатрешноста или врз уредот. • Ова може да предизвика електричен удар, изгореници или повреда. Не ставајте раце или метални предмети под машината за перење додека работи. • Ова може да предизвика повреди. Немојте да го исклучувате уредот од напојување со влечење на кабелот за напојување. Секогаш цврсто држете го приклучокот и влечете го директно од штекерот. • Оштетувањето на кабелот за напојување може да предизвика краток спој, пожар и/или електричен удар. Не обидувајте се сами да го поправате, расклопувате или да вршите модификации на уредот. • • • Не употребувајте осигурувачи (како на пр. бакарни, од челична жица итн.) кои се поинакви од стандардниот осигурувач. Кога уредот треба да се поправи или одново да се инсталира, обратете се до најблискиот сервисен центар. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, проблеми со производот или повреди. Доколку цревото за довод на вода се олабави од славината и го преплави уредот, исклучете го кабелот за напојување. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Извадете го приклучокот за напојување кога уредот не се користи подолг период или за време на бура со грмотевици. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Доколку во уредот навлезат надворешни супстанци, извадете го приклучокот за напојување и обратете се во најблискиот центар за кориснички услуги на Samsung. • Ова може да предизвика електричен удар или пожар. Не дозволувајте деца (или куќни миленичиња) да си играат во / на машината. Машината за перење не може да се отвори лесно одвнатре и децата можат сериозно да се повредат доколку се заглават во внатрешноста. Македонски 9 Untitled-7 9 2017-12-19 7:45:23 Безбедносни информации Внимавајте при користењето ВНИМАНИЕ Безбедносни информации Кога машината за перење ќе се контаминира со надворешна супстанца како што е детергент, нечистотии, отпадоци од храна итн., извлечете го кабелот за напојување и исчистете ја машината за перење користејќи влажна, мека крпа. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до избледување, деформирање, оштетување или 'рѓа. Предното стакло може да се скрши од силен удар. Бидете внимателни додека ја користите машината за перење. • Ако стаклото е скршено, може да предизвика повреди. По прекинување на доводот за вода или при повторно поврзување на цревото за довод на вода, полека отворете ја славината за вода. Отворете ја славината за вода полека доколку машината не сте ја користеле подолг период. • Притисокот на воздухот во цревото за довод на вода или во цевката за вода може да оштети некој дел на производот или да предизвика истекување на вода. Ако настане грешка во одводот при функционирањето, проверете дали има проблем со одводот. • Ако ја користите машината за перење кога е преплавена како последица на проблем со одводот, тоа може да предизвика електричен удар или пожар. Целосно ставете ги алиштата во машината за перење за да не се потфатат на вратата. • Доколку алиштата се потфатат на вратата, тоа може да предизвика оштетување на алиштата или машината за перење или, пак, да предизвика истекување на водата. Исклучете го доводот на вода кога не ја користите машината за перење. • Осигурајте се дека завртките на приклучокот на цревото за довод на вода се добро затегнати. Проверете дали гумената изолациона лента и стаклото на предната врата не се контаминирани со надворешна супстанца (на пр. отпад, навој, влакна итн.). • Доколку некоја надворешна супстанца се заглави помеѓу вратата или вратата не се затвори целосно, може да дојде до истекување на вода. Отворете ја славината за вода и проверете дали приклучокот на цревото за довод на вода е цврсто затегнат и дали има истекување на вода пред да почнете да го користите производот. • Доколку завртките на приклучокот на цревото за довод на вода се лабави, може да предизвикаат истекување на вода. Производот кој го купивте е наменет само за домашна употреба. Користењето на производот за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот. Во тој случај, стандардната гаранција која ја обезбедува компанијата Samsung нема да го покрие производот и компанијата Samsung нема да преземе одговорност за дефекти или оштетувања кои ќе настанат поради несоодветната употреба. 10 Македонски Untitled-7 10 2017-12-19 7:45:23 Немојте да се качувате на уредот или да поставувате предмети врз него (како алишта, запалени свеќи, запалени цигари, садови, хемикалии, метални предмети итн.). • Ова може да предизвика електричен удар, пожар, проблеми со производот или повреди. Немојте да прскате испарливи материјали како инсектициди на површината од уредот. • Освен што е штетно за луѓето, ова може да предизвика и електричен удар, пожар или проблеми со производот. Безбедносни информации Не ставајте предмети кои генерираат електромагнетни полиња во близина на машината за перење. • Ова може да предизвика повреди поради неправилно функционирање. Водата која се испушта при циклус на перење или сушење на висока температура е жешка. Не ја допирајте водата. • Ова може да предизвика изгореници или повреда. Ако температурата на водата пред цедење е висока, потребно е време додека температурата не се спушти и може да се разликува во зависност од внатрешната температура. Не перете, центрифугирајте или сушете водоотпорни навлаки, килими или облека (*), освен ако вашиот уред има специјален циклус за перење на овие предмети. (*): Волнена постелнина, навлаки за дожд, елеци за рибарење, панталони за скијање, вреќи за спиење, навлаки за пелени, костими за тренирање и навлаки за велосипеди и мопеди, автомобили итн. • • Не перете дебели или тврди ќилими дури и ако имаат ознака за перење во машина на нивната етикета. Ова може да предизвика повреда или оштетување на машината за перење, ѕидовите, подот или облеката поради абнормални вибрации. Немојте да перете мали килими или чергичиња за пред врата со гумена основа. Гумената основа може да се оддели и да се залепи во внатрешноста на барабанот, а тоа може да предизвика неправилно функционирање како грешка во одводот. Не употребувајте ја машината за перење кога фиоката за детергент е отстранета. • Ова може да предизвика електричен удар или повреди поради истекување на водата. Не допирајте ја внатрешноста на барабанот за време или веднаш по сушењето, бидејќи е жежок. • Ова може да предизвика изгореници. Не ја ставајте раката во фиоката за детергент. • • Ова може да предизвика повреда бидејќи уредот за внесување детергент може да ви ја потфати раката. Чашката за течен детергент (само за моделите кај кои е применливо) не треба да се користи за детергент во прав. Извадете ја чашката кога користите детергент во прав. Не ставајте никакви предмети (како на пр. чевли, отпадоци од храна, животни) освен алишта во машината за перење. • Ова може да предизвика оштетување на машината за перење или, пак, повреди и смрт во случајот со миленичињата поради абнормалните вибрации. Не притиснувајте ги копчињата со остри предмети како игли, ножеви, нокти итн. • Ова може да предизвика електричен удар или повреда. Македонски 11 Untitled-7 11 2017-12-19 7:45:23 Безбедносни информации Не перете облека која е контаминирана со масло, креми или лосиони кои најчесто се користат во продавниците за нега на тело или салоните за масажа. • Ова може да придонесе за деформирање на гумената изолациона лента и да предизвика истекување на вода. Не оставајте метални предмети како безопасни игли, игли за коса или средство за белење во барабанот подолги временски периоди. Безбедносни информации • • Ова може да предизвика 'рѓа на барабанот. Ако се појави 'рѓа на површината на барабанот, нанесете (неутрално) средство за чистење на површината и потоа употребете сунѓер за чистење. Никогаш не користете метална четка. Не користете директно детергент за хемиско чистење и не перете, плакнете или центрифугирајте облека контаминирана со детергент за хемиско чистење. • Ова може да предизвика спонтано согорување или палење поради топлината предизвикана од оксидација на маслото. Не користете вода од уредите со водено ладење/греење. • Ова може да предизвика проблеми на машината за перење. Не користете природен сапун за миење раце во машината за перење. • Доколку се стврдне и акумулира во самата машина за перење, може да предизвика проблеми на производот, избледување, 'рѓа или лош мирис. Ставете ги чорапите и градниците во мрежа за перење и исперете ги заедно со останатите алишта. Не перете голем тип на алишта како постелнина во мрежата за перење. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до повреда поради абнормални вибрации. Не користете стврднат детергент. • Доколку се акумулира во самата машина за перење, може да предизвика истекување на вода. Проверете дали џебовите од сите алишта за перење се празни. • Тврди, остри предмети како парички, игли, клинци, завртки или камчиња може сериозно да го оштетат уредот. Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или други тврди метални предмети. Распределете ги алиштата по боја според нивната издржливост на избледување и изберете го препорачаниот циклус, температурата на водата и дополнителните функции. • Ова може да предизвика избледување или оштетување на ткаенината. Внимавајте да не им ги притиснете прстите на децата со вратата кога ќе ја затворате. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до повреди. 12 Македонски Untitled-7 12 2017-12-19 7:45:23 Сериозни предупредувања при чистењето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Немојте да го чистите уредот со директно прскање на вода. Немојте да користите јако средство за чистење со киселини. Безбедносни информации За чистење на уредот немојте да користите бензол, разредувач или алкохол. • Ова може да предизвика избледување, деформирање, оштетување, електричен удар или пожар. Пред чистење и одржување, извадете го приклучокот на уредот од ѕидниот штекер. • Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар. Инструкции во врска со WEEE Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и електронска опрема) (Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот) Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека производот и неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките, USB кабелот) не треба да се отстрануваат заедно со останатиот отпад од домаќинството на крајот од нивниот работен век. За избегнување на можна штета врз околината или човечкото здравје предизвикана со неконтролирано фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите видови отпад и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки оправдано повторно користење на материјалните ресурси. Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го купиле овој производ или во службите на локалната самоуправа, за детали каде и како да извршат рециклирање на производот на начин безбеден по околината. Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги проверат одредбите и условите во договорот за набавка. Овој производ и неговиот електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад. За повеќе информации во врска со определбите на компаниjата Samsung за заштита на животната средина и посебните законски обврски за производите, како на пр. REACH, посетете ја веб-страницата: samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Македонски 13 Untitled-7 13 2017-12-19 7:45:23 Инсталација Следете ги внимателно овие инструкции за да извршите правилна инсталација на машината за перење и да не дозволите да дојде до несреќа при перењето на облеката. Што се испорачува Проверете дали сите делови се испорачани во кутијата на производот. Ако имате проблем со машината за перење или деловите, обратете се во локалниот центар за корисници на Samsung или кај продавачот. 01 02 Инсталација 09 03 10 04 11 05 12 06 07 08 01 Лост за ослободување 02 Фиока за детергент 03 Контролна плоча 04 Врата 05 Барабан 06 Филтер на пумпата 07 Цевка за одвод при вонредни ситуации 08 Капак на филтерот 09 Горна површина 10 Приклучок за напојување 11 Црево за одвод 12 Ногарки за нивелирање 14 Македонски Untitled-7 14 2017-12-19 7:45:24 Капачиња за чеповите Држач на цревото Црево за ладна вода Црево за топла вода Чашка за течен детергент Инсталација Клуч ЗАБЕЛЕШКА • • • Капачиња за чеповите: Бројот на испорачани капачиња за чеповите (од 3 до 6) зависи од моделот. Црево за топла вода: Само за моделите кај кои е применливо. Чашка за течен детергент: Само за моделите кај кои е применливо. Македонски 15 Untitled-7 15 2017-12-19 7:45:24 Инсталација Предуслови за инсталација Довод на електрична струја и заземјување Довод на вода • Соодветниот притисок на вода за оваа машина за перење изнесува помеѓу 50 kPa и 800 kPa. Притисокот на вода кој е помал од 50 kPa може да го спречи целосното затворање на вентилот за вода. Или, пак, може да биде потребно подолго време за полнење на барабанот, што ќе предизвика исклучување на машината. Славините за вода мора да бидат на оддалеченост до 120 cm од задната страна на машината за перење, за да можат испорачаните црева за довод да достигнат до машината за перење. • Потребен е осигурувач или прекинувач на електрично коло од типот AC 220-240 V / 50 Hz. Користете посебен вод од електричната инсталација за машината за перење. Инсталација За да овозможи соодветно заземјување, машината за перење се испорачува со кабел за напојување кој содржи заземјен приклучок со три елементи, за вметнување во правилно инсталиран и заземјен штекер. Консултирајте се со квалификуван електричар или сервисер доколку не сте сигурни за заземјувањето. Немојте да го менувате испорачаниот приклучок. Доколку не може да се вметне во штекерот, повикајте квалификуван електричар за да инсталира соодветен штекер. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • • • • НЕ користете продолжителен кабел. Користете го единствено кабелот за напојување кој се испорачува со машината за перење. НЕ поврзувајте ги жиците за заземјување на пластични водоводни цевки, цевки за гас или цевки за топла вода. Неправилно поврзаните проводници за заземјување може да предизвикаат електричен удар. За да го намалите ризикот од истекување вода: • • • Проверете дали славините се лесно достапни. Затворете ги славините кога машината за перење не се користи. Често проверувајте дали протекува вода на спојните места на цревата за довод. ВНИМАНИЕ Проверете дали има протекување кај сите спојни места на вентилите за вода и славините пред првото користење на машината за перење. Одвод Samsung препорачува височина на хидрантот од 6090 cm. Цревото за одвод мора да биде поврзано со хидрантот преку спојката за цревото, а хидрантот мора целосно да го покрие цревото за одвод. 16 Македонски Untitled-7 16 2017-12-19 7:45:24 Поставување на под Инсталација со вградување За најдобро функционирање, машината за перење мора да се инсталира на цврст под. Кај дрвените подови може да биде потребно зајакнување за да се минимизираат вибрациите и/или небалансираното работење. Килимите и меките површини не нудат голема отпорност на вибрации и може да предизвикаат одредено поместување на машината за перење за време на центрифугата. Минимален слободен простор за стабилно функционирање: ВНИМАНИЕ Температура на водата 25 mm Горна страна 25 mm Задна страна 50 mm Предна страна 550 mm Доколку машината за перење и машината за сушење се инсталираат на иста локација, предниот дел од отворот мора да има непречен отвор за воздух од најмалку 550 mm. Само за машината за перење не е потребен посебен отвор за воздух. Инсталација НЕ инсталирајте ја машината за перење на платформа или структура со слаба потпора. Странично Не инсталирајте ја машината за перење во области во кои е можно замрзнување на водата, бидејќи во машината за перење секогаш се задржува мало количество на вода во вентилите, пумпите и/или цревата. Водата која ќе замрзне во спојните делови може да предизвика оштетување на ремените, пумпата и другите компоненти на машината за перење. Македонски 17 Untitled-7 17 2017-12-19 7:45:24 Инсталација Инсталација во чекори ЧЕКОР 1 Изберете локација Предуслови за локација: • • • • • Тврда и рамна подлога без килими кои можат да ја попречат вентилацијата Подалеку од директна сончева светлина Соодветен простор за вентилација и поврзување со кабли Амбиенталната површина треба секогаш да биде повисока од точката на замрзнување (0 °C) Подалеку од извор на топлина ЧЕКОР 2 Отстранете ги транспортните чепови Инсталација Отпакувајте ја кутијата на производот и отстранете ги сите транспортни чепови. 1. Ослободете ги сите транспортни чепови на задната страна на машината со помош на испорачаниот клуч. 2. Покријте ги отворите со испорачаните пластични капачиња. Чувајте ги чеповите за понатамошна употреба. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Амбалажата од пакувањето може да биде опасна за децата. Отстранете ја амбалажата (пластични кеси, стиропор итн.) подалеку од дофат на децата. 18 Македонски Untitled-7 18 2017-12-19 7:45:25 ЧЕКОР 3 Прилагодете ги ногарките за нивелирање 1. Внимателно поставете ја машината за перење во соодветната положба. Употребата на преголема сила може да предизвика оштетување на ногарките за нивелирање. 2. Нивелирајте ја машината за перење со рачно прилагодување на ногарките за нивелирање. 3. Откако ќе завршите со нивелирањето, прицврстете ги завртките со клучот. Инсталација ЧЕКОР 4 Поврзете го цревото за вода Испорачаниот адаптер за цревото може да се разликува според моделот. Овој чекор ќе ви помогне да го приклучете адаптерот во вид на приклучок. Доколку ви е испорачан адаптер од тип на навртување, одете на чекор 7. Поврзете го цревото за вода со славината за вода. A 1. Отстранете го адаптерот (A) од цревото за вода (B). B 2. Ослободете ги четирите завртки на адаптерот со шрафцигер. Македонски 19 Untitled-7 19 2017-12-19 7:45:25 Инсталација 3. Држејќи го адаптерот, завртете го делот (C) во насока на стрелката за 5 mm (*) за да го ослободите. C 4. Ставете го адаптерот на славината за вода и, подигнувајќи го адаптерот нагоре, прицврстете ги завртките. Инсталација 5. Завртете го делот (C) во насока на стрелката за да го прицврстите. C 6. Држејќи го делот (D), поврзете го цревото за вода во адаптерот. Потоа, ослободете го делот (D). Цревото ќе се поврзе со адаптерот и ќе се слушне звук во вид на кликнување. D 7. Ако користите славина за вода од тип на навртување, употребете го испорачаниот адаптер од тип на навртување за да го поврзете цревото со славината за вода како што е прикажано. 20 Македонски Untitled-7 20 2017-12-19 7:45:26 8. Поврзете го другиот крај од цревото за вода во вентилот за довод на задната страна од машината за перење. Завртете го цревото во насока на стрелките од часовникот за да го прицврстите. Инсталација 9. Отворете ја славината за вода и проверете дали протекува вода од спојните делови. Доколку има протекување на вода, повторете ги чекорите погоре. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Во случај на протекување на вода, престанете да ја користите машината за перење и исклучете ја од електричната мрежа. Потоа, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Во спротивно, може да настане електричен удар. ВНИМАНИЕ Не истегнувајте го цревото за вода со прекумерна сила. Ако цревото е прекратко, заменете го со подолго црево за висок притисок. ЗАБЕЛЕШКА • • Откако ќе го поврзете цревото за вода со адаптерот, проверете дали цревото за вода е правилно поврзано повлекувајќи го надолу. Користете стандардни славини за вода. Ако славината е четириаголна или премногу голема, отстранете го прстенот за прилагодување пред да ја вметнете славината во адаптерот. Македонски 21 Untitled-7 21 2017-12-19 7:45:26 Инсталација За модели со дополнителен довод за топла вода: 1. Поврзете го црвениот крај од цревото за топла вода во доводот за топла вода на задната страна на машината. 2. Поврзете го другиот крај на цревото за топла вода во славината за топла вода. Инсталација Aqua Stop црево (само за моделите кај кои е применливо) Aqua Stop цревото ги предупредува корисниците кога постои ризик за протекување на вода. Цревото го следи протокот на водата и доколку има протекување го активира централниот индикатор (A) во црвена боја. A ЗАБЕЛЕШКА Завршетокот на Aqua Stop цревото мора да се приклучи во славината за вода, не во машината. 22 Македонски Untitled-7 22 2017-12-19 7:45:26 ЧЕКОР 5 Поставете го цревото за одвод Цревото за одвод може да се постави на три начини: Преку работ на лавабото A Цревото за одвод мора да се постави на висина од 60 cm до 90 cm (*) од подот. За да го свиткате цревото употребете го испорачаниот пластичен држач за црево (A). Прицврстете го држачот за ѕид со помош на кука за да овозможите стабилен одвод. Во одводната цевка од лавабото Инсталација Цевката за одвод мора да биде над сифонот на лавабото така што крајот на цревото да е најмалку 60 cm над подот. Во цевка за одвод Цевката за одвод треба да биде поставена на висина од 60 cm до 90 cm (*). Ви препорачуваме да користите вертикална цевка со висина од 65 cm. Цревото за одвод треба да биде свиткано пред точката на спојување со хидрантот. Предуслови на хидрантот за одвод: • Минимален дијаметар од 5 cm • Минимален капацитет на исфрлање од 60 литри во минута Македонски 23 Untitled-7 23 2017-12-19 7:45:27 Инсталација ВНИМАНИЕ Цревото за одвод не треба да се става на места каде што постојано се собира вода во поголеми количини. Водата може да протече наназад кон машината за перење. Инсталација ЧЕКОР 6 Вклучување на напојувањето Приклучете го кабелот за напојување во ѕиден штекер со AC 220-240 V / 50 Hz кој е заштитен со осигурувач или прекинувач на коло. Потоа, притиснете го копчето Напојувње за да ја вклучите машината за перење. 24 Македонски Untitled-7 24 2017-12-19 7:45:27 Пред да започнете Почетни поставки Извршете kалибрација (се препорачува) Опцијата Калибрација овозможува прецизно откривање на тежина кај машината за перење. Проверете дали барабанот е празен пред да извршите Калибрација. 1. Исклучете го напојувањето на машината за перење, а потоа повторно вклучете го напојувањето. 2. Задржете ги истовремено копчињата Temp. (Температура) и Delay End (Одложено завршување) во период од 3 секунди за да го активирате режимот Калибрација. Ќе се појави пораката “Cb”. 3. Притиснете Активирање/Пауза за да го активирате циклусот Калибрација. 4. Барабанот ќе ротира околу 3 минути. (Насоката на ротацијата на барабанот може да се разликува во зависност од моделот.) 5. По завршување на циклусот, на екранот ќе се прикаже “0” и машината за перење автоматски ќе се исклучи. 6. Сега машината за перење алишта е подготвена за употреба. Пред да започнете Упатства за перење ЧЕКОР 1 Подредување Подредете ја облеката според овие критериуми: • • • • Ознака за грижа: Подредете ја облеката по памук, мешана ткаенина, синтетика, свила, волна и вештачка свила. Боја: Одделете ги белите алишта од алиштата во боја. Големина: Мешањето алишта со различни големини во барабанот ги подобрува перформансите за перење. Чувствителност: Перете ги деликатните алишта одделно, за чиста и нова волнена облека, завеси и свилена облека. Проверете ги ознаките на алиштата. ЗАБЕЛЕШКА Не заборавајте да ги проверите ознаките за грижа на алиштата и соодветно да ги подредите пред да започнете со перењето. Македонски 25 Untitled-7 25 2017-12-19 7:45:27 Пред да започнете ЧЕКОР 2 Испразнете ги џебовите Испразнете ги сите џебови на облеката • Металните предмети како монети, игли и токи на облеката можат да ги оштетат другите алишта, а исто така и барабанот. Превртете ги наопаку алиштата со копчиња и вез • • Ако патентите на панталоните и јакните се отворени при перењето, може да дојде до оштетување на барабанот. Патентите треба да се затворат и да се обложат со лента. Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат со другите алишта. Не заборавајте да ги врзете лентите пред да започнете со перењето. ЧЕКОР 3 Користете мрежа за алишта • Пред да започнете • • Градниците (што можат да се перат во машина) мора да се стават во мрежата за алишта. Металните делови на градниците може да го пробијат материјалот и да ја оштетат другата облека. Мали и лесни алишта како чорапи, ракавици, хулахопки и шамивчиња може да се заглават околу вратата. Ставете ги во мала мрежа за перење. Немојте да ја перете само мрежата за перење без други алишта. Ова може да предизвика абнормални вибрации кои можат да ја поместат машината за перење и да предизвикаат повреди. ЧЕКОР 4 Предперење (доколку е потребно) Изберете ја опцијата Предперење за избраниот циклус доколку алиштата се многу валкани. Кога ќе ја изберете опцијата Предперење, во преградата за главно перење треба да ставите детергент во прав. ЧЕКОР 5 Одредете го капацитетот на полнење Немојте да ја преполнувате машината за перење. Преполнувањето може да предизвика неправилно перење кај машината за перење. За да го дознаете капацитетот на полнење за одреден вид облека, погледнете на страница 35. ЗАБЕЛЕШКА При перење на постелнина или прекривки за постелнина, времето за перење може да се продолжи или ефикасноста на центрифугирање може да се намали. За постелнина или прекривки за постелнина, препорачаната максимална брзина на циклусот за центрифуга е 800 вртежи/минута, а капацитет на полнење изнесува 2,0 kg или помалку. ВНИМАНИЕ Ако алиштата не се рамномерно распоредени и се прикажува информативниот код “Ub”, прераспределете ги алиштата. Нерамномерно распоредените алишта може да ги намалат перформансите на центрифугата. 26 Македонски Untitled-7 26 2017-12-19 7:45:27 ЧЕКОР 6 Ставете соодветен вид на детергент Видот на детергентот зависи од видот на ткаенината (памук, синтетика, деликатни ткаенини, волна), бојата, температурата на перење и степенот на валканоста. Користете детергент за алишта што е дизајниран за автоматски машини за перење. ЗАБЕЛЕШКА • • Следете ги препораките на производителот на детергенти за тежината на алиштата за перење, степенот на валканоста и тврдоста на водата во вашето локално место. Ако не сте сигурни за тврдоста на водата, обратете се кај локалните органи за водоснабдување. Не користете детергент кој се насобира и стврднува. Ваквиот детергент може да остане по циклусот на плакнење и да го блокира отворот за одвод. ВНИМАНИЕ WOOL (ВОЛНА), користете само неутрален течен детергент. Ако користите детергент во прав со циклусот WOOL (ВОЛНА), тој може да остане на алиштата и да ги избледи нивните бои. Пред да започнете Кога перете волна со циклусот Капсули за перење облека За да добиете најдобри резултати кога користите капсули за перење облека, ве молиме следете ги овие инструкции. 1. Ставете ги капсулите на дното во празниот барабан, кон задната страна. Македонски 27 Untitled-7 27 2017-12-19 7:45:28 Пред да започнете 2. Ставете ја облеката во барабанот врз капсулата. ВНИМАНИЕ Пред да започнете За циклусите кои користат ладна вода или циклусите што траат помалку од еден час, ви препорачуваме да користите течен детергент. Во спротивно, капсулата може да не се раствори целосно. Упатства за фиоката за детергент Машината за перење располага со комора со три прегради: левата преграда е наменета за главното перење, предната десна преграда за омекнувач, а задната десна преграда за прелиминарно перење. 1. Преграда за предперење: Ставете детергент за предперење. 2. Преграда за главно перење: Ставете детергент за главното перење, средство за омекнување на водата, детергент за накиснување, средство за белење и/или средство за отстранување дамки. 3. Преградата за омекнувач: Ставете адитиви, како на пример омекнувач. Не надминувајте ја максималната линија (A). A 28 Македонски Untitled-7 28 2017-12-19 7:45:28 ЗАБЕЛЕШКА Реалниот изглед на преградата за омекнувач може да се разликува во зависност од моделот. ВНИМАНИЕ • • • -- Таблети или капсули -- Топки или мрежи За да спречите затнување на преградите, концентрираните или премногу збогатените средства (омекнувач или детергент) мора да се растворат со вода пред да се употребат. Кога е избрана функцијата Одложено завршување, не ставајте детергент директно во барабанот. Во спротивно, може да дојде до избледување на боите на облеката. Користете ја фиоката за детергент кога е избрана функцијата Одложено завршување. Пред да започнете • Немојте да ја отворате фиоката за детергент додека работи машината. Немојте да ги користите следните видови на детергенти во фиоката: За да ставите средства за перење во фиоката за детергент 1. Извлечете ја нанадвор фиоката за детергент. 2. Ставете детергент за алишта во преградата за главно перење како што наложува или препорачува производителот. За да користите течен детергент, погледнете на страница 31. Македонски 29 Untitled-7 29 2017-12-19 7:45:29 Пред да започнете 3. Ставете омекнувач во преградата за омекнувач. Не надминувајте ја максималната линија (A). Омекнувачот се дистрибуира во машината за перење за време на последното плакнење. A Пред да започнете 4. Ако сакате да извршите предперење, ставете детергент за предперење во преградата за предперење како што наложува или препорачува производителот. 5. Затворете ја фиоката за детергент. ВНИМАНИЕ • • • Не ставајте детергент во прав во чашката за течен детергент. Концентрираниот омекнувач мора да се раствори со вода пред да се употреби. Не ставајте детергент за главно перење во преградата за омекнувач. 30 Македонски Untitled-7 30 2017-12-19 7:45:29 За да користите течен детергент (само за моделите кај кои е применливо) Прво вметнете ја испорачаната чашка за течен детергент во преградата за главно перење. Потоа, ставете течен детергент во чашката без да ја надминете означената максимална линија (A). ЗАБЕЛЕШКА • A • Ставете ја чашката за течен детергент само откога ќе ја отстраните фиоката за детергент од машината за перење со притиснување на лостот за ослободување (A). По перењето, во фиоката за детергент може да остане малку течен детергент. ВНИМАНИЕ • Пред да започнете • Не ја користете функцијата Prewash (предперење) кога користите течен детергент. Извадете ја чашката за течен детергент кога користите детергент во прав. Македонски 31 Untitled-7 31 2017-12-19 7:45:29 Ракување Контролна плоча WW9*K4***** 08 02 09 01 03 04 05 06 07 WW8*K4*****, WW7*K4***** 08 02 09 01 Ракување 03 04 05 06 07 01 Избирач на циклус Завртете го вртливото копче за да изберете циклус. 02 Екран Екранот прикажува информации за тековниот циклус и приближно време кое преостанува за перење или, пак, информативен код доколку настане некаков проблем. 03 Temp. (Температура) Притиснете за да ја промените температурата на водата за тековниот циклус. 32 Македонски Untitled-7 32 2017-12-19 7:45:30 Притиснете за да ја промените брзината на центрифугирање за тековниот циклус. Бројот на вртежи во минута (RPM) е различен во зависност од моделот. • 04 Spin (Центрифуга) • • Запрено плакнење : Последниот процес на плакнење запира, за алиштата да останат во вода. За да ги извадите алиштата, активирајте процес на цедење или центрифуга. Без центрифуга : Барабанот нема да врти по завршување на последниот процес на цедење. Само центрифуга : За да го активирате циклусот Само центрифуга, притиснете и задржете Spin (Центрифуга) 3 секунди. Кога ќе се појават времето на циклусот и брзината на вртење, притиснувајте го копчето Spin (Центрифуга) последователно сè додека не ја изберете саканата брзина на вртење. Потоа, притиснете го копчето Активирање/Пауза за да го започнете циклусот. Времето на вртење зависи од избраниот циклус. 05 Options (Опции) • Достапноста на опциите зависи од циклусот. Функцијата Одложено завршување ви овозможува да поставите време на завршување за тековниот циклус. Врз основа на вашите поставки, времето на започнување на циклусот ќе го одреди внатрешната логистика на машината. На пример, оваа поставка е корисна за програмирање на машината да заврши со перењето во времето кога најчесто се враќате дома од работа. • Притиснете за да изберете вредност за часови. 07 Soak (Накиснување) Притиснете за активирање/деактивирање на функцијата Накиснување. Оваа функција помага во отстранување на различни тврдокорни дамки. 08 Притиснете за да ја вклучите/исклучите машината за перење. Напојувње 09 Активирање/ Пауза Ракување 06 Delay End (Одложено завршување) Притиснете за да изберете една од опциите Интензивно, Предперење и Плакнење+. Притиснете уште еднаш за да го поништите изборот. Притиснете за започнување или запирање на работата на машината. За повеќе информации за опциите, погледнете го делот “Специјални функции”. *(Hold 3 sec) : Притиснете и задржете во траење од 3 секунди. Македонски 33 Untitled-7 33 2017-12-19 7:45:30 Ракување Едноставни чекори за почеток WW9*K4***** 2 1 6 3 4 5 WW8*K4*****, WW7*K4***** 2 1 Ракување 6 3 1. Притиснете го копчето 4 5 Напојувње за да ја вклучите машината за перење. 2. Завртете го Избирач на циклус за да изберете циклус. 3. Променете ги поставките на циклусот ( 4. За да додадете опција, притиснете саканиот елемент. Temp. (Температура), и Spin (Центрифуга)) според потребите. Options (Опции). Притиснете го копчето повторно за да го изберете 5. Машината нуди две соодветни копчиња за Soak (Накиснување) и Delay End (Одложено завршување) за лесен пристап. Ако сакате да употребите некоја од овие опции, притиснете го соодветното копче. 6. Притиснете Активирање/Пауза. За да го промените циклусот додека работи машината 1. Притиснете Активирање/Пауза за да ја запрете работата на машината. 2. Изберете друг циклус. 3. Притиснете Активирање/Пауза уште еднаш за да започнете со новиот циклус. 34 Македонски Untitled-7 34 2017-12-19 7:45:31 Преглед на циклуси Стандардни циклуси Циклус Опис и максимално полнење (kg) • COTTON (ПАМУК) • COTTON (ПАМУК) SYNTHETICS (СИНТЕТИКА) SPIN (ЦЕНТРИФУГА) (само за модели со капацитет од 7 и 8 kg) Макс. Оптимални перформанси со помала потрошувачка на енергија за памучни алишта, постелнина, чаршафи за маси, долна облека, крпи или кошули. За да се заштеди енергија, реалната температура за перење може да биде пониска од наведената. Макс. • За блузи или кошули изработени од полиестер (диолен, тревира), полиамид (перлон, најлон) или слични материјали. 4,0 • Се одликува со дополнителен процес на центрифугирање за ефикасно отстранување на влагата од алиштата. — • Се одликува со поголемо ниво на вода при главното перење и дополнителен циклус за плакнење за сигурно отстранување на остатоците од детергентот во прав. 3,0 Содржи дополнителен процес на плакнење по ставање омекнувач во алиштата. — Го чисти барабанот и ги отстранува нечистотиите и бактериите од него. Треба да се врши по секои 40 перења без да ставате детергент или средство за белење. Проверете дали барабанот е празен. Не користете никакви средства за чистење при чистењето на барабанот. — • RINSE+SPIN (ПЛАКНЕЊЕ+ЦЕНТРИФУГА) • ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ) • 15' QUICK WASH (БРЗО ПЕРЕЊЕ 15') • За малку извалкани алишта кои тежат помалку од 2,0 kg и кои сакате брзо да ги исперете. 2,0 • За секојдневни алишта како долна облека и кошули. 4,0 DAILY WASH (ВООБИЧАЕНО ПЕРЕЊЕ) • • Ракување DENIM (ТЕКСАС) (само за модели со капацитет од 9 kg) За памучни алишта, постелнина, чаршафи за маси, долна облека, крпи или кошули. Времето на перење и бројот на плакнења се прилагодуваат автоматски според полнењето. Македонски 35 Untitled-7 35 2017-12-19 7:45:32 Ракување Циклус Опис и максимално полнење (kg) WOOL (ВОЛНА) • Специјално за волнени алишта за машинско перење со тежина на полнење помала од 2,0 kg. • Циклусот WOOL (ВОЛНА) се одликува со нежни и навлажнувачки движења за да ги заштити волнените влакна од собирање/изобличување. Се препорачува неутрален детергент. • BABY CARE (ГРИЖА ЗА БЕБИЊА) SPORTS WEAR (СПОРТСКА ОБЛЕКА) 2,0 • Се одликува со перење на висока температура и дополнителни плакнења за ефикасно отстранување на преостанатиот детергент. 4,0 • Користете го овој циклус за да перете облека за вежбање како што се спортски дресови, тренерки за вежбање, маички и други алишта за спортување. 2,5 Се одликува со дополнителни плакнења и побавна центрифуга за понежно перење и темелно плакнење на алиштата. 4,0 DARK GARMENT (ТЕМНА • ОБЛЕКА) Опции Опција Ракување Интензивно Предперење Плакнење+ Опис • За многу валкани алишта. Времето на функционирање на секој циклус е подолго од стандардниот циклус. • Оваа функција додава прелиминарен циклус на перење пред да започне главниот циклус на перење. • Притиснете го ова копче за да додадете дополнителни циклуси на плакнење. 36 Македонски Untitled-7 36 2017-12-19 7:45:33 Одложено завршување Можете да ја поставите машината за перење автоматски да го заврши перењето подоцна, со избор на време на одложување од 1 до 24 часа (со чекор на зголемување од 1 час). Прикажаните часови го означуваат времето кога перењето ќе заврши. 1. Изберете циклус. Потоа променете ги поставките на циклусот, доколку е потребно. 2. Притиснувајте Delay End (Одложено завршување) последователно сè додека не го поставите саканото време на одложување. 3. Притиснете Активирање/Пауза. Индикаторот Delay End (Одложено завршување) ќе почне да трепка, а машината за перење ќе го заврти барабанот за да ја открие тежината на облеката доколку функцијата за откривање на полнење била активирана за избраниот циклус. Кога ќе заврши, ќе го прикаже времето што сте го поставиле заедно со одбројувачкиот тајмер. 4. За да ја исклучите функцијата со притиснување на копчето Delay End (Одложено завршување), рестартирајте ја машината за перење Напојувње. Ситуација од секојдневниот живот Сакате некој циклус од два часа да заврши за 3 часа од овој момент. Во тој случај, ја додавате опцијата Одложено 2:00 pm Поставете ја функцијата Одложено завршување на 3 часа 3:00 pm Активирање Ракување завршување на тековниот циклус и избирате 3 часа, а потоа го притиснувате копчето Активирање/Пауза во 2:00 p.m. Што ќе се случи потоа? Машината за перење ќе почне да функционира во 3:00 p.m., а ќе заврши во 5:00 p.m. Подолу е прикажан развојот на случувањата за овој пример. 5:00 pm Крај Македонски 37 Untitled-7 37 2017-12-19 7:45:33 Ракување Специјални функции AddWash Кога индикаторот AddWash (Дополнување при перењето) е вклучен, можете да ја запрете работата на машината и да додадете алишта или омекнувач во барабанот. Вратата Add Door се отвора под агол поголем од 130° за лесен пристап. 1. Притиснете Активирање/Пауза за да ја запрете работата на машината. 2. Притискајте врз горната површина на вратата Add Door сè додека не слушнете звук на „кликнување“ за да ја отклучите. Повлечете ја рачката на Add Door за да ја отворите. 3. Отворете ја вратата Add Door и додадете алишта или омекнувач во барабанот. Ракување 4. Притискајте врз Add Door сè додека не слушнете звук на „кликнување“ за да ја затворите. 5. Притиснете Активирање/Пауза за да продолжите со перењето. ВНИМАНИЕ Не употребувајте преголема сила врз Add Door. Може да се скрши. ЗАБЕЛЕШКА Водата во барабанот нема да протече ако вратата Add Door е правилно затворена. Околу вратата може да се формираат капки вода, но тие нема да истечат од внатрешноста на барабанот. ВНИМАНИЕ • • Не отворајте ја Add Door доколку во барабанот има пена која го надминува нивото на висината на Add Door. Не обидувајте се да ја отворите вратата Add Door додека работи машината, без претходно да притиснете на копчето • • • • Активирање/Пауза. Ве молиме имајте предвид дека вратата Add Door може да се отвори ненамерно (без да притиснете Активирање/Пауза) кога ќе заврши перењето. Не ставајте премногу алишта преку Add Door. Перформансите можат да се намалат. Не користете ја долната површина на Add Door како рачка. Можно е да ги приклештите прстите. Внимавајте алиштата да не се заглават во Add Door. Не дозволувајте им на домашните миленичиња да се доближуваат до машината за перење, особено до Add Door. 38 Македонски Untitled-7 38 2017-12-19 7:45:33 • • • • • Ако перете со топла вода, можно е да добиете впечаток дека водата протекува од Add Door при отворање или затворање на Add Door. Тоа е нормално, бидејќи пареата што излегува преку отворената Add Door се оладила и формирала капки вода на површината. Кога ќе ја затворите вратата Add Door, таа се прилепува и не дозволува протекување на водата. Но, околу вратата може да забележите нешто што изгледа како протекување на вода - некое мало количество вода што се задржало околу вратата Add Door може да формира капки вода. Ова е нормално. Ниту главната врата ниту Add Door може да се отворат кога температурата на водата надминува 50 °C. Ако нивото на водата во барабанот надминува одредена точка, главната врата не може да се отвори. Ако на екранот се прикаже информативниот код ddC, погледнете го делот “Информативни кодови” за да дознаете што треба да преземете понатаму. Чистете ја редовно вратата Add Door и чистете го нејзиното опкружување. Остатоци или детергенти на или околу изолацијата на вратата Add Door може да предизвикаат истекување на вода. Ракување Македонски 39 Untitled-7 39 2017-12-19 7:45:33 Ракување Поставки Заклучување за деца Вклучување/Исклучување звук За да спречите несреќи предизвикани од деца, функцијата Заклучување за деца ги заклучува сите Можете да го вклучите или исклучите звукот што го репродуцира машината за перење. Поставувањето ќе се зачува дури и ако ја рестартирате машината за перење. копчиња освен копчето • • Напојувње. За да ја поставите функцијата Заклучување за деца, задржете ги истовремено копчињата • За да го исклучите звукот, притиснете и задржете Temp. (Температура) и Spin (Центрифуга) во период од 3 секунди. За да ја исклучите функцијата Заклучување за • истовремено Spin (Центрифуга) и Options (Опции) во период од 3 секунди. За повторно да го вклучите звукот, притиснете и задржете ги истите копчиња повторно во период од 3 секунди. деца, задржете ги истовремено копчињата Temp. (Температура) и период од 3 секунди. Spin (Центрифуга) во ЗАБЕЛЕШКА • Ракување • Кога функцијата Заклучување за деца е активна, ако сакате да додадете детергент или алишта, прво мора да ја деактивирате функцијата Заклучување за деца. Поставувањето ќе се зачува дури и ако ја рестартирате машината за перење. 40 Македонски Untitled-7 40 2017-12-19 7:45:34 Одржување Чистете ја редовно машината за перење за да спречите намалување на перформансите и да го зголемите нејзиниот работен век. Еколошко чистење на барабанот Активирајте го овој циклус редовно за чистење на барабанот и за отстранување на бактериите од него. 1. Притиснете го копчето Напојувње за да ја вклучите машината за перење. 2. Завртете го Избирач на циклус за да го изберете циклусот НА БАРАБАНОТ). 3. Притиснете ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ Активирање/Пауза. ЗАБЕЛЕШКА • Температурата на водата за функцијата ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ) е поставена на 70 °C и таа вредност не може да се промени. • Препорачливо е да го активирате циклусот по секои 40 перења. ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ) ВНИМАНИЕ Не користете никакви средства за чистење при чистењето на барабанот. Остатоците од хемиските средства во барабанот ги намалуваат перформансите за перење. Потсетник за ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ) се појавува на главниот Потсетникот за • екран по секои 40 перења. Ви препорачуваме често да го користите циклусот ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ). Кога прв пат ќе го видите овој потсетник, истиот може да го игнорирате во следните 6 последователни перења. Почнувајќи од 7то перење, потсетникот ќе престане да се појавува. Меѓутоа, тој повторно ќе се појави по 40 перења. Одржување • Македонски 41 Untitled-7 41 2017-12-19 7:45:34 Одржување Smart Check За да ја овозможите оваа функција, прво мора да ја преземете апликацијата Samsung Smart Washer од Play Store или App Store, а потоа да ја инсталирате на мобилен уред со камера. Функцијата Smart Check е оптимизирана за серијата Galaxy и iPhone (само за моделите кај кои е применливо). 1. Кога машината за перење ќе открие проблем што треба да го проверите, таа ќе премине во режимот Smart Check откако ќе ја вклучите. 2. Машината за перење ќе ја активира постапката за самодијагноза и ќе прикаже информативен код доколку пронајде некаков проблем. 3. Вклучете ја апликацијата Samsung Smart Washer на вашиот мобилен уред и допрете Smart Check. 4. Ставете го мобилниот уред блиску до екранот на машината за перење на начин на кој камерата на паметниот телефон ќе биде свртена кон машината за перење. Потоа, апликацијата автоматски ќе го препознае информативниот код. 5. Откако апликацијата успешно ќе го препознае информативниот код, таа ќе ви обезбеди детални информации во врска со проблемот и можните решенија. ЗАБЕЛЕШКА • • • Името на функцијата, Smart Check, може да биде различно во зависност од јазикот. Ако врз екранот на машината за перење се рефлектира силна светлина, апликацијата може да не го препознае информативниот код. Ако апликацијата не успее да го препознае Smart Check кодот повеќе пати, внесете го информативниот код рачно на екранот на апликацијата. Одржување 42 Македонски Untitled-7 42 2017-12-19 7:45:34 Одвод при вонредни ситуации Во случај да се прекине напојувањето, испуштете ја водата од внатрешноста на барабанот пред да ги извадите алиштата. 1. Исклучете го напојувањето и извадете го кабелот на машината за перење од електричниот приклучок. A 2. Внимателно притиснете врз горната површина на капакот на филтерот (A) за да го отворите. 3. Ставете празен голем сад околу капакот и истегнете ја цевката за одвод при вонредни ситуации до садот, држејќи го капачето на цевката (B). B Одржување C 4. Отворете го капачето на цевката и оставете ја водата од цевката за одвод при вонредни ситуации (C) да истече во садот. 5. Кога ќе завршите, затворете го капачето на цевката и вратете ја цевката на место. Потоа, затворете го капакот на филтерот. ЗАБЕЛЕШКА Користете голем сад бидејќи во барабанот може да има повеќе вода од очекуваното. Македонски 43 Untitled-7 43 2017-12-19 7:45:34 Одржување Чистење Површина на машината за перење Користете мека крпа со неабразивен детергент за во домаќинства. Не прскајте вода врз машината за перење. Add Door 1. Отворете ја вратата Add Door. 2. Исчистете ја Add Door со влажна крпа. -- Не користете средства за чистење. Може да предизвикате обезбојување. -- Бидете внимателни кога ја чистите гумената основа и механизмот за заклучување (A). -- Чистете ја редовно правта на вратата. A 3. Избришете ја вратата Add Door и притиснете врз неа сè додека не слушнете звук на „кликнување“ за да ја затворите. ВНИМАНИЕ Одржување • • • • • • • • • Не употребувајте голема сила врз Add Door. Може да се скрши. Не оставајте ја Add Door отворена кога работи машината. Никогаш не ставајте тешки предмети врз Add Door. За да спречите физичка повреда, не допирајте ја вратата Add Door додека барабанот ротира. Не допирајте ја вратата Add Door кога работи машината. Тоа може да предизвика физичка повреда. Не користете го панелот со функции кога Add Door е отворена. Тоа може да предизвика физичка повреда или дефект на системот. Не ставајте други предмети освен алишта. Не ставајте голема облека во барабанот преку Add Door. Не влечете ја гумената основа на Add Door при чистењето. Тоа може да предизвика оштетување. 44 Македонски Untitled-7 44 2017-12-19 7:45:35 Мрежест филтер Чистете го мрежестиот филтер на цревото за вода еднаш или двапати годишно. 1. Исклучете ја машината за перење и извадете го кабелот за напојување. 2. Затворете ја славината за вода. 3. Ослободете го и извадете го цревото за вода од задната страна на машината за перење. Покријте го цревото со ткаенина за да спречите излевање на водата. 4. Користете клешти за да го извлечете мрежестиот филтер од вентилот за довод. 5. Потопете го мрежестиот филтер во вода на длабочина на која и приклучокот со навој ќе биде потопен во водата. 6. Исушете го мрежестиот филтер целосно, во сенка. 7. Вратете го мрежестиот филтер во вентилот за довод и повторно поврзете го цревото за вода во вентилот за довод. 8. Отворете ја славината за вода. Одржување ЗАБЕЛЕШКА Ако мрежестиот филтер е затнат, на екранот ќе се појави информативниот код “4C”. Македонски 45 Untitled-7 45 2017-12-19 7:45:35 Одржување Филтер на пумпата Препорачливо е филтерот на пумпата да се чисти 5 или 6 пати годишно за да не се затне. 1. Исклучете ја машината за перење и извадете го кабелот за напојување. 2. Исцедете ја преостанатата вода во барабанот. Погледнете го делот “Одвод при вонредни ситуации”. 3. Внимателно притиснете врз горната површина на капакот на филтерот за да го отворите. 4. Завртете го копчето на филтерот на пумпата во лева насока и испуштете ја преостанатата вода. 5. Исчистете го филтерот на пумпата со мека четка. Проверете дали перката на одводната пумпа во филтерот е блокирана. 6. Вратете го филтерот на пумпата и завртете го копчето на филтерот во десна насока. ЗАБЕЛЕШКА Одржување Ако филтерот на пумпата е затнат, на екранот ќе се појави информативниот код “5C”. ВНИМАНИЕ • • Проверете дали копчето на филтерот е правилно затворено откако ќе го исчистите филтерот. Во спротивно, може да дојде до истекување на вода. Проверете дали филтерот е правилно поставен откако ќе го исчистите. Во спротивно, може да настане дефект при функционирањето или истекување на вода. 46 Македонски Untitled-7 46 2017-12-19 7:45:35 Фиока за детергент B 1. Извлечете ја фиоката нанадвор, држејќи ја притисната рачката за ослободување (B) во внатрешноста на фиоката. 2. Отстранете ја рачката за ослободување и чашката за течен детергент од фиоката. 3. Исчистете ги компонентите на фиоката под млаз вода користејќи мека четка. Одржување 4. Исчистете ги отворите на фиоката со мека четка. 5. Вратете ги рачката за ослободување и чашката за течен детергент назад во фиоката. 6. Вратете ја фиоката со лизгање навнатре за да ја затворите. ЗАБЕЛЕШКА За да го отстраните преостанатиот детергент, активирајте го циклусот (ПЛАКНЕЊЕ+ЦЕНТРИФУГА) со празен барабан. RINSE+SPIN Македонски 47 Untitled-7 47 2017-12-19 7:45:36 Одржување Враќање во употреба по замрзнување Машината за перење може да замрзне ако температурата падне под 0 °C. 1. Исклучете ја машината за перење и извадете го кабелот за напојување. 2. Истурете топла вода врз славината за довод на вода за да се разлабави цревото за вода. 3. Отстранете го цревото за вода и потопете го во топла вода. 4. Истурете топла вода во барабанот и оставете ја таму приближно 10 минути. 5. Поврзете го повторно цревото за вода во славината за вода. ЗАБЕЛЕШКА Ако машината за перење сè уште не функционира нормално, повторувајте ги чекорите погоре сè додека не почне да функционира нормално. Заштита од неактивност во долги временски периоди Машината за перење не треба да биде неактивна долги временски периоди. Во таков случај, испуштете ја водата од машината за перење и извадете го кабелот за напојување. 1. Завртете го Избирач на циклус за да изберете 2. Испразнете го барабанот и притиснете RINSE+SPIN (ПЛАКНЕЊЕ+ЦЕНТРИФУГА). Активирање/Пауза. 3. Кога циклусот ќе заврши, затворете ја славината за вода и извадете го цревото за вода. 4. Исклучете ја машината за перење и извадете го кабелот за напојување. 5. Отворете ја вратата за да овозможите воздухот да проциркулира низ барабанот. Одржување 48 Македонски Untitled-7 48 2017-12-19 7:45:36 Отстранување на проблеми Точки на проверка Ако настане проблем кај машината за перење, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги советите. Проблем Не се активира. Дејство • • • Проверете дали машината за перење е приклучена на струја. Проверете дали вратата е правилно затворена. Проверете дали славините за вода се отворени. • Притиснете или допрете Активирање/Пауза за да ја активирате машината за перење. Уверете се дека функцијата Заклучување за деца не е активна. Пред машината за перење да почне да се полни со вода, таа ќе направи низа звуци на кликнување за да провери дали вратата е правилно затворена и да изврши брзо тестирање на одводот. Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот за електричното коло. • • • Доводот на вода не е доволен или воопшто нема довод на вода. Отворете ја целосно славината за вода. Проверете дали вратата е правилно затворена. Проверете дали цревото за довод на вода е замрзнато. Проверете дали цревото за довод на вода е превиткано или затнато. Проверете дали притисокот на вода е доволен. • • • • Проверете дали машината за перење работи при доволен притисок на вода. Ставајте го детергентот во центарот на фиоката за детергент. Проверете дали капачето за средството за плакнење е правилно поставено. Ако користите детергент со гранули, не заборавајте да го поставите избирачот за детергент во горната положба. Отстранете го капачето за средството за плакнење и исчистете ја фиоката за детергент. • • Создава премногу силни вибрации или звуци. • • • • • • Отстранување на проблеми По завршување на циклусот, во фиоката за детергент има остатоци од детергентот. • • • • • Проверете дали машината за перење е инсталирана на нивелиран и цврст под кој не е лизгав. Ако подот не е нивелиран, тогаш прилагодете ја висината на машината за перење со помош на ногарките за нивелирање. Не заборавајте да ги отстраните транспортните чепови. Проверете дали машината за перење доаѓа во контакт со некој друг предмет. Проверете дали алиштата се рамномерно распоредени. Моторот може да создава звуци при нормално функционирање. Панталоните со прерамки или облеката со метални декорации можат да предизвикаат шум за време на перењето. Ова е нормално. Металните предмети, како метални парички, може да предизвикаат шум. По перењето, отстранете ги овие предмети од барабанот или кутијата со филтер. Македонски 49 Untitled-7 49 2017-12-19 7:45:36 Отстранување на проблеми Проблем Дејство • • • Не испушта вода и/ или не центрифугира. • • • • • • Вратата не се отвора. • • Отстранување на проблеми • • • Премногу пена. • • Не може да се користи дополнителен детергент. • Проверете дали цревото за одвод е исправено сè до системот за одвод. Ако дојде до ограничување на одводот, јавете се во сервисот. Проверете да не е затнат филтерот за остатоци. Затворете ја вратата и притиснете или допрете Активирање/Пауза. За ваша безбедност, машината за перење нема да ротира или центрифугира сè додека не ја затворите вратата. Проверете дали цревото за одвод е замрзнато или затнато. Проверете дали цревото за одвод е поврзано со систем за одвод кој не е затнат. Ако машината за перење не се напојува со доволно енергија, таа привремено нема да ја испушта водата во одводот или да центрифугира. Штом машината за перење добие доволно енергија, таа ќе продолжи да функционира нормално. Притиснете или допрете Активирање/Пауза за да ја запрете машината за перење. Потребни се неколку секунди за да се деактивира механизмот за заклучување на вратата. Вратата нема да се отвори сè додека не изминат 3 минути по запирање на машината за перење или исклучување на нејзиното напојување. Проверете дали сета вода од барабанот се исцедила во одводот. Вратата може да не се отвори ако во барабанот има вода. Исцедете ја водата од барабанот и рачно отворете ја вратата. Проверете дали светилката за заклучување на вратата престанала да свети. Светилката за заклучување на вратата се исклучува откако водата во машината за перење ќе се испушти во одводот. Не заборавајте да ги користите препорачаните видови на детергент во зависност од потребата. Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да спречите појава на премногу пена. Намалете го количеството на детергент за мека вода, мали полнења или малку валкани алишта. Не се препорачува детергент кој не е од видот HE. Проверете дали преостанатото количество на детергент и омекнувач за алишта не ја надминува максималната граница. 50 Македонски Untitled-7 50 2017-12-19 7:45:36 Проблем Дејство • • Приклучете го кабелот за напојување во исправен електричен приклучок. Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот за електричното коло. • Затворете ја вратата и притиснете Активирање/Пауза за да ја активирате машината за перење. За ваша безбедност, машината за перење нема да ротира или центрифугира сè додека не ја затворите вратата. Пред машината за перење да почне да се полни со вода, таа ќе направи низа звуци на кликнување за да провери дали вратата е правилно затворена и да изврши брзо тестирање на одводот. Во циклусот можеби има период за пауза или накиснување. Почекајте малку и можеби машината за перење ќе се активира. Проверете дали мрежестиот филтер на цревото за довод на вода не е затнат. Мрежестиот филтер треба да се чисти периодично. Ако машината за перење не се напојува со доволно енергија, таа привремено нема да ја испушта водата во одводот или да центрифугира. Штом машината за перење добие доволно енергија, таа ќе продолжи да функционира нормално. • Запира. • • • • • • • • • • Отстранување на проблеми Се полни со вода која има несоодветна температура. Отворете ги двете славини целосно. Проверете дали сте избрале соодветна температура. Проверете дали цревата се поврзани со соодветните славини. Прочистете ги цевките за довод на вода. Проверете дали бојлерот е поставен да ја загрева водата од славината на минимум 120 °F (49 °C). Исто така, проверете го капацитетот и брзината на греење на бојлерот. Извадете ги цревата и исчистете го мрежестиот филтер. Мрежестиот филтер може да е затнат. Додека машината за перење се полни со вода, температурата на водата може да се промени бидејќи функцијата за автоматска контрола на температурата ја проверува температурата на водата која влегува. Ова е нормално. Додека машината за перење се полни со вода, може да забележите како влегува само топла и/или само ладна вода во комората ако се избрани само ниски или високи температури на водата. На овој начин функцијата за автоматска контрола на температурата работи нормално бидејќи машината за перење ја одредува температурата на водата. Македонски 51 Untitled-7 51 2017-12-19 7:45:36 Отстранување на проблеми Проблем Дејство • • Алиштата се мокри по завршување на циклусот. • • • • • Протекува вода. • • • Шири непријатни миризби. Не се гледаат меурчиња (само модели со опција за перење со меурчиња). • • • • • Отстранување на проблеми • Дали можам да ја отворам вратата Add Door во секое време? Користете центрифуга со High (Висока) или Extra High (Многу висока) брзина. Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да ја намалите појавата на премногу пена. Во машината има премалку алишта. Малите количини на алишта (едно или две парчиња облека) може да ја нарушат рамнотежата и потполно да ја спречат центрифугата. Проверете дали цревото за одвод е превиткано или затнато. Проверете дали вратата е правилно затворена. Проверете дали сите приклучувања на цревата се прицврстени. Проверете дали крајот на цревото за одвод е правилно приклучено и прицврстено за одводниот систем. Избегнувајте преполнување на машината. Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да спречите појава на премногу пена. Преголемата количина на пена се таложи во вдлабнатините и може да предизвика непријатни миризби. Активирајте го циклусот за чистење периодично за да извршите дезинфекција. Исчистете ја изолацијата на вратата (дијафрагма). Исушете ја внатрешноста на машината за перење по завршување на циклусот. Преполнувањето на машината може да предизвика да не се создадат меурчиња. Премногу извалканата облека може да предизвика да не се создадат меурчиња. Add Door може да се отвори само кога ќе се прикаже индикаторот нема да се отвори во следните случаи: . Меѓутоа, -- За време на процесот на вриење или сушење и доколку внатрешната температура е висока. -- Доколку ја поставите функцијата Заклучување за деца поради безбедносни причини. -- За време на циклусот на перење или сушење што не опфаќа ставање дополнителна облека. Ако проблемот продолжи да се појавува, обратетесе во локалниот сервисен центар на Samsung. 52 Македонски Untitled-7 52 2017-12-19 7:45:36 Информативни кодови Ако машината за перење не може да функционира, на екранот може да се појави информативен код. Погледнете ја табелата подолу и применете ги советите. Код Дејство Нема довод на вода. 4C • • • • • • • 4C2 Проверете дали славините за вода се отворени. Проверете дали цревата за вода се затнати. Проверете дали славините за вода се замрзнати. Проверете дали машината за перење функционира при доволен притисок на вода. Проверете дали славината за ладна вода и славината за топла вода се правилно приклучени. Исчистете го мрежестиот филтер, бидејќи може да е затнат. Проверете дали цревото за довод на ладна вода е добро приклучено на славината за ладна вода. Ако е поврзано на славината за топла вода, облеката може да се деформира при користење одредени циклуси. Водата не оди во одводот. • • 5C Отстранување на проблеми • • • Проверете дали цревото за одвод е замрзнато или затнато. Проверете дали цревото за одвод е правилно поставено, во зависност од видот на приклучокот. Исчистете го филтерот за остатоци, бидејќи може да е затнат. Проверете дали цревото за одвод е исправено сè до системот за одвод. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Употребување на машината за перење со отворена врата. dC • • Проверете дали вратата е правилно затворена. Проверете дали алиштата се заглавиле на вратата. Водата се прелева. OC • • Рестартирајте го уредот по центрифугата. Ако информативниот код не исчезне од екранот, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Проверете го цревото за одвод. LC, LC1 • • • Не го ставајте завршетокот на цревото за одвод на подот. Проверете дали цревото за одвод е затнато. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Македонски 53 Untitled-7 53 2017-12-19 7:45:36 Отстранување на проблеми Код Дејство Центрифугата не функционира. Ub • • • Проверете дали алиштата се подеднакво распределени. Проверете дали машината за перење е поставена на рамна и стабилна површина. Прераспределете ги алиштата. Ако перете само едно парче облека, како бањарка или фармерки, резултатот на завршното центрифугирање може да биде незадоволителен, при што на екранот ќе се појави пораката “Ub”. Проверете дали функционира моторот. 3C • • Обидете се да го рестартирате циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Електронската контрола треба да се провери. • • UC Проверете дали напојувањето се испорачува правилно. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Откриен е низок напон. • • Проверете дали кабелот за напојување е приклучен. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Проверка за загревање на висока температура. HC • Отстранување на проблеми Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Сензорот за ниво на водата не функционира правилно. 1C • • Исклучете ја машината и рестартирајте го циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. Проверете ја комуникацијата помеѓу главниот и споредниот PBA. AC • • Исклучете ја машината и рестартирајте го циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за кориснички услуги. 54 Македонски Untitled-7 54 2017-12-19 7:45:36 Код Дејство Оваа порака се прикажува кога ќе ја отворите вратата Add Door без да притиснете Активирање/Пауза. Во тој случај, извршете една од следните постапки: • Притиснете ја вратата Add Door за да ја затворите целосно. Потоа, притиснете • Активирање/Пауза и обидете се повторно. За да додадете алишта, отворете ја вратата Add Door и ставете ги алиштата. DDC, ddC Затворете ја вратата Add Door целосно. Потоа, притиснете Пауза за да продолжите со перењето. Активирање/ Сензорот MEMS не функционира правилно. 8C • • Исклучете ја машината и рестартирајте го циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Проверете ја комуникацијата помеѓу главниот и инверзниот PBA. • AC6 • • Во зависност од состојбата, машината може автоматски да продолжи да функционира нормално. Исклучете ја машината и рестартирајте го циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Заклучувањето/отклучувањето на главната врата не функционира правилно. DC1 • • Исклучете ја машината и рестартирајте го циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. DC3 • • Отстранување на проблеми Заклучувањето/отклучувањето на вратата Add Door не функционира правилно. Исклучете ја машината и рестартирајте го циклусот. Ако информативниот код не исчезне, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Доколку некој информативен код не престанува да се појавува на екранот, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung. Македонски 55 Untitled-7 55 2017-12-19 7:45:37 Спецификации Табела за одржување на ткаенината Следните симболи претставуваат насоки за грижа за облеката. Во ознаките за грижа спаѓаат четири симболи, по следниот редослед: перење, белење, сушење и пеглање (и хемиско чистење кога е неопходно). Користењето на симболите овозможува доследност меѓу домашните и странските произведувачи на облека. Придржувајте се кон насоките за грижа за облеката, за максимизирање на траењето на облеката и намалување на проблемите при перењето. Отпорен материјал Да не се пегла Деликатна ткаенина Хемиско чистење со кој било растворувач Може да се пере на 95 °C Хемиско чистење Може да се пере на 60 °C Хемиско чистење само со перхлорид, лесен бензин, чист алкохол или R113 Може да се пере на 40 °C Хемиско чистење само со авионско гориво, чист алкохол или R113 Може да се пере на 30 °C Да не се чисти хемиски Само рачно перење Да се суши на рамно Само хемиско чистење Може да се закачи при сушење Може да се бели во ладна вода Да се суши на закачалка Да не се бели Сушење во машина, нормална температура Може да се пегла на макс. 200 °C Сушење во машина, намалена температура Може да се пегла на макс. 150 °C Да не се суши во машина Спецификации Може да се пегла на макс. 100 °C 56 Македонски Untitled-7 56 2017-12-19 7:45:39 Заштита на животната средина • • • • Овој уред е произведен од рециклиран материјал. Ако одлучите повеќе да не ја користите машината, ве молиме почитувајте ги регулативите за отпадоци од овој тип. Исечете го кабелот за напојување за да се спречи повторно поврзување на уредот со извор на напојување. Извадете ја вратата од уредот за да не може во внатрешноста да се заглават животни и мали деца. Не ставајте поголема количина детергент од онаа што се препорачува во инструкциите на производителот на детергентот. Употребувајте средства за белење и отстранување на дамки само кога е неопходно. Заштедете вода и електрична енергија со перење само на полна машина (точната количина зависи од користениот циклус). Спецификации Македонски 57 Untitled-7 57 2017-12-19 7:45:39 Спецификации Лист со спецификации Ѕвездичката(ѕвездичките) “*” означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (AZ). Тип Машина за перење со предно полнење Име на модел WW9*K4***** Димензии W 600 x D 550 x H 850 Притисок на водата 50-800 kPa Нето тежина 63,0 Kg Капацитет на перење и центрифугирање 9,0 Kg Потрошувачка на енергија Перење и загревање 220 V 2000 W 240 V 2400 W Број на вртежи 1400 вртежи/минута Тип Машина за перење со предно полнење Име на модел WW8*K4***** Димензии W 600 x D 550 x H 850 Притисок на водата 50-800 kPa Нето тежина 63,0 Kg Капацитет на перење и центрифугирање 8,0 Kg Потрошувачка на енергија Перење и загревање Број на вртежи 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 вртежи/минута Спецификации 58 Македонски Untitled-7 58 2017-12-19 7:45:39 Тип Машина за перење со предно полнење Име на модел WW7*K4***** Димензии W 600 x D 550 x H 850 Притисок на водата 50-800 kPa Нето тежина 63,0 Kg Капацитет на перење и центрифугирање Потрошувачка на енергија Перење и загревање Број на вртежи 7,0 Kg 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 вртежи/минута ЗАБЕЛЕШКА Дизајнот и спецификациите подлежат на промени без известување, заради подобрување на квалитетот. Спецификации Македонски 59 Untitled-7 59 2017-12-19 7:45:39 Спецификации Во согласност со регулативата (ЕУ) бр. 1061/2010 Ѕвездичката(ѕвездичките) “*” означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (AZ). Samsung Име на модел Капацитет Енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија (Се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со стандардната програма Памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење на машината, како и потрошувачката кога уредот е исклучен и кога е во режим на подготвеност. Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.) kg WW9*K4***** 9,0 A+++ kWh/год. 196 kWh kWh kWh W W 0,98 0,79 0,79 0,48 5,00 L/год. 9400 Потрошувачка на енергија Стандардна програма за памук на 60 °C при целосно полнење Стандардна програма за памук на 60 °C при делумно полнење Стандардна програма за памук на 40 °C при делумно полнење Проценета потрошувачка на енергија кога уредот е исклучен. Проценета потрошувачка на енергија кога уредот е во режим на работа. Годишна потрошувачка на вода (Се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со стандардната програма Памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.) Класа на ефикасност на центрифугата Класа на ефикасност за сушење со центрифуга на скала од G (најмалку ефикасно) до A (најефикасно) Максимална брзина на вртење вртежи/минута Преостаната влага % A 1400 44 Програмите COTTON (ПАМУК) на 60 °C и COTTON (ПАМУК) на 40 °C се всушност стандардна програма за памук на 60°C и стандардна програма за памук на 40 °C. Тие се наменети за чистење на нормално валкани памучни алишта и се најефикасни (во однос на потрошувачка на вода и енергија) за овој вид на алишта. Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура. По инсталацијата активирајте го режимот Calibration (Калибрација) (погледнете го делот “Извршете kалибрација (се препорачува)” на страница 25). Времетраење на стандардната програма Спецификации Стандардна програма за памук на 60 °C при целосно полнење Стандардна програма за памук на 60 °C при делумно полнење Стандардна програма за памук на 40 °C при делумно полнење Времетраење на режимот на работа (Tl) мин. мин. мин. мин. 294 284 284 2 Емисии на акустичен шум во воздухот изразени во dB(A) re 1 pW и заокружени на најблискиот цел број за време на перењето и центрифугирањето со стандардната програма за памук на 60°C при целосно полнење; Перење Центрифуга dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Самостојно 60 Македонски Untitled-7 60 2017-12-19 7:45:39 Во согласност со регулативата (ЕУ) бр. 1061/2010 Ѕвездичката(ѕвездичките) “*” означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (AZ). Samsung Име на модел Капацитет Енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија (Се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со стандардната програма Памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење на машината, како и потрошувачката кога уредот е исклучен и кога е во режим на подготвеност. Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.) kg WW8*K4***** 8,0 A+++ kWh/год. 177 kWh kWh kWh W W 0,87 0,72 0,72 0,48 5,00 L/год. 8100 Потрошувачка на енергија Стандардна програма за памук на 60 °C при целосно полнење Стандардна програма за памук на 60 °C при делумно полнење Стандардна програма за памук на 40 °C при делумно полнење Проценета потрошувачка на енергија кога уредот е исклучен. Проценета потрошувачка на енергија кога уредот е во режим на работа. Годишна потрошувачка на вода (Се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со стандардната програма Памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.) Класа на ефикасност на центрифугата Класа на ефикасност за сушење со центрифуга на скала од G (најмалку ефикасно) до A (најефикасно) Максимална брзина на вртење вртежи/минута Преостаната влага % A 1400 44 Програмите COTTON (ПАМУК) на 60 °C и COTTON (ПАМУК) на 40 °C се всушност стандардна програма за памук на 60°C и стандардна програма за памук на 40 °C. Тие се наменети за чистење на нормално валкани памучни алишта и се најефикасни (во однос на потрошувачка на вода и енергија) за овој вид на алишта. Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура. По инсталацијата активирајте го режимот Calibration (Калибрација) (погледнете го делот “Извршете kалибрација (се препорачува)” на страница 25). Времетраење на стандардната програма мин. мин. мин. мин. 284 254 254 2 Спецификации Стандардна програма за памук на 60 °C при целосно полнење Стандардна програма за памук на 60 °C при делумно полнење Стандардна програма за памук на 40 °C при делумно полнење Времетраење на режимот на работа (Tl) Емисии на акустичен шум во воздухот изразени во dB(A) re 1 pW и заокружени на најблискиот цел број за време на перењето и центрифугирањето со стандардната програма за памук на 60°C при целосно полнење; Перење Центрифуга dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Самостојно Македонски 61 Untitled-7 61 2017-12-19 7:45:39 Спецификации Во согласност со регулативата (ЕУ) бр. 1061/2010 Ѕвездичката(ѕвездичките) “*” означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (AZ). Samsung Име на модел Капацитет Енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија (Се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со стандардната програма Памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење на машината, како и потрошувачката кога уредот е исклучен и кога е во режим на подготвеност. Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.) kg WW7*K4***** 7,0 A+++ kWh/год. 157 kWh kWh kWh W W 0,80 0,61 0,61 0,48 5,00 L/год. 7400 Потрошувачка на енергија Стандардна програма за памук на 60 °C при целосно полнење Стандардна програма за памук на 60 °C при делумно полнење Стандардна програма за памук на 40 °C при делумно полнење Проценета потрошувачка на енергија кога уредот е исклучен. Проценета потрошувачка на енергија кога уредот е во режим на работа. Годишна потрошувачка на вода (Се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со стандардната програма Памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.) Класа на ефикасност на центрифугата Класа на ефикасност за сушење со центрифуга на скала од G (најмалку ефикасно) до A (најефикасно) Максимална брзина на вртење вртежи/минута Преостаната влага % B 1400 53 Програмите COTTON (ПАМУК) на 60 °C и COTTON (ПАМУК) на 40 °C се всушност стандардна програма за памук на 60°C и стандардна програма за памук на 40 °C. Тие се наменети за чистење на нормално валкани памучни алишта и се најефикасни (во однос на потрошувачка на вода и енергија) за овој вид на алишта. Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура. По инсталацијата активирајте го режимот Calibration (Калибрација) (погледнете го делот “Извршете kалибрација (се препорачува)” на страница 25). Времетраење на стандардната програма Спецификации Стандардна програма за памук на 60 °C при целосно полнење Стандардна програма за памук на 60 °C при делумно полнење Стандардна програма за памук на 40 °C при делумно полнење Времетраење на режимот на работа (Tl) мин. мин. мин. мин. 245 195 195 2 Емисии на акустичен шум во воздухот изразени во dB(A) re 1 pW и заокружени на најблискиот цел број за време на перењето и центрифугирањето со стандардната програма за памук на 60°C при целосно полнење; Перење Центрифуга dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 54 74 Самостојно 62 Македонски Untitled-7 62 2017-12-19 7:45:40 Информации за главните циклуси за перење Модел Циклуси COTTON (ПАМУК) WW9*K4***** WW8*K4***** WW7*K4***** COTTON (ПАМУК) Темп. (°C) Количина на преостаната влага (%) Време на Капацитет циклус 1400 1200 1000 (kg) (мин.) вртежи/ вртежи/ вртежи/ минута минута минута Потрошувачка на вода (L/ циклус) Потрошувачка на енергија (kWh/циклус) 20 4,5 142 56 – – 65 0,36 40 4,5 4,5 284 284 44 44 – – – – 39 39 0,79 0,79 9 294 44 – – 47 0,98 60 SYNTHETICS (СИНТЕТИКА) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (ПАМУК) 20 4 142 56 – – 60 0,33 40 4 4 254 254 44 44 – – – – 33 33 0,72 0,72 8 284 44 – – 41 0,87 COTTON (ПАМУК) 60 SYNTHETICS (СИНТЕТИКА) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (ПАМУК) 20 3,5 142 56 – – 55 0,30 40 3,5 3,5 195 195 53 53 – – – – 30 30 0,61 0,61 7 245 53 – – 38 0,80 4,0 159 35 – – 68 0,65 COTTON (ПАМУК) SYNTHETICS (СИНТЕТИКА) 60 40 Вредностите во табелата се измерени според условите специфицирани во стандардот IEC60456/EN60456. Точните вредности ќе зависат од начинот на користење на уредот. Спецификации Македонски 63 Untitled-7 63 2017-12-19 7:45:40 ПРАШАЊА ИЛИ КОМЕНТАРИ? ЗЕМЈА ПОВИКАЈТЕ ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ ИНТЕРНЕТ НА *3000 BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support *8000 (apel in retea) ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support DC68-03734K-07 Untitled-7 64 2017-12-19 7:45:40 Pralni stroj Uporabniški priročnik WW9*K4*****/WW8*K4*****/WW7*K4***** Untitled-8 1 2017-12-19 7:47:06 Kazalo Varnostne informacije 4 Kazalo Kaj morate vedeti o varnostnih navodilih Pomembni varnostni simboli Pomembni varnostni ukrepi Nujna opozorila glede namestitve Previdnostni ukrepi pri namestitvi Nujna opozorila glede uporabe Previdnostni ukrepi pri uporabi Nujna opozorila glede čiščenja Navodila v zvezi z oznako OEEO 4 4 5 6 7 8 9 12 13 Namestitev 14 Kaj je priloženo Zahteve za namestitev Postopna namestitev 14 16 18 Preden začnete 25 Začetne nastavitve Navodila za perilo Navodila glede dozirne posode 25 25 28 Delovanje 31 Upravljalna plošča Enostavni koraki za začetek Pregled programov Posebne funkcije Nastavitve 31 33 34 37 39 Vzdrževanje 40 Ekološko čiščenje bobna Smart Check Zasilno odvajanje vode Čiščenje Odmrznitev Če stroja dalj časa ne boste uporabljali 40 41 42 43 47 47 2 Slovenščina Untitled-8 2 2017-12-19 7:47:06 48 Točke preverjanja Kode z informacijami 48 52 Specifikacije 55 Preglednica za vzdrževanje tkanin Varovanje okolja Specifikacijski list Podatki o glavnih programih pranja 55 56 57 62 Kazalo Odpravljanje težav Slovenščina 3 Untitled-8 3 2017-12-19 7:47:06 Varnostne informacije Čestitamo vam za izbiro novega Samsungovega pralnega stroja. Priročnik vsebuje informacije, ki vam bodo v pomoč pri namestitvi, uporabi in negi aparata. Vzemite si čas in preberite navodila, tako da boste lahko optimalno izkoristili številne funkcije in prednosti pralnega stroja. Kaj morate vedeti o varnostnih navodilih Varnostne informacije Ta priročnik natančno preberite in tako poskrbite, da boste znali varno in učinkovito upravljati z mnogimi lastnostmi in funkcijami svojega novega aparata. Priročnik shranite na varnem mestu blizu aparata za poznejšo uporabo. Ta aparat uporabljajte le za to, čemur je namenjen, kot je opisano v tem priročniku. Opozorila in pomembne varnostne informacije v tem priročniku ne vključujejo vseh možnih stanj in situacij, ki se lahko pojavijo. Vaša odgovornost je, da pri namestitvi, vzdrževanju in uporabi pralnega stroja uporabljate zdravo pamet, previdnost in skrb. Ker so v teh navodilih za uporabo zajeti različni modeli, se lahko značilnosti vašega pralnega stroja nekoliko razlikujejo od značilnosti, opisanih v tem priročniku, pa tudi vsi varnostni znaki niso nujno veljavni. Če imate kakršna koli vprašanja ali če vas kar koli zanima, se obrnite na najbližji servisni center ali pa pomoč in informacije poiščite v spletu na naslovu www.samsung.com. Pomembni varnostni simboli Kaj pomenijo ikone in znaki v tem uporabniškem priročniku: OPOZORILO Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe, smrt in/ali materialno škodo. POZOR Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo telesne poškodbe in/ali materialno škodo. OPOMBA Označuje, da obstaja tveganje za telesne poškodbe ali materialno škodo. 4 Slovenščina Untitled-8 4 2017-12-19 7:47:06 Namen varnostnih znakov je preprečevanje poškodb vas in drugih. Strogo jim sledite. Ko preberete ta priročnik, ga shranite na varno mesto za poznejšo uporabo. Pred uporabo aparata preberite vsa navodila. Varnostne informacije Kot pri vsaki opremi, ki ima električno napajanje in premikajoče se dele, tudi pri tej obstajajo morebitne nevarnosti. Za varno uporabo aparata spoznajte njegovo delovanje in bodite pazljivi pri uporabi. Pomembni varnostni ukrepi OPOZORILO Za preprečevanje nevarnosti požara, električnega udara ali telesnih poškodb med uporabo aparata upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: 1. Aparata ne smejo uporabljati osebe (in otroci) s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzira ali jim o uporabi aparata svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. 2. Za uporabo v Evropi: Otroci, stari od 8 let naprej, in osebe s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali s premalo izkušnjami in znanja lahko ta aparat uporabljajo, če jih kdo nadzira ali jim svetuje o varni uporabi aparata in če poznajo tveganja, povezana z uporabo aparata. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata, če pri tem niso pod nadzorom. 3. Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, da se z aparatom ne igrajo. 4. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. 5. Aparatu so priloženi novi kompleti cevi, ki jih uporabite namesto starih. 6. Zračniki na spodnjem delu aparatov ne smejo biti zakriti s preprogo. 7. Za uporabo v Evropi: otroci, mlajši od 3 let, se ne smejo nahajati v bližini aparata, razen če jih nenehno nadzirate. Slovenščina 5 Untitled-8 5 2017-12-19 7:47:06 Varnostne informacije 8. POZOR: Za preprečevanje nevarnosti zaradi neodpravljive ponastavitve termičnega prekinjevalnika tega aparata ni dovoljeno napajati prek zunanje preklopne naprave, na primer časovnika, ali ga priklopiti na tokokrog, ki ga redno vklapljate ali izklapljate. Varnostne informacije Nujna opozorila glede namestitve OPOZORILO Ta aparat mora namestiti usposobljen strokovnjak ali servis. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, eksplozije, težav z izdelkom ali poškodb. Aparat je težek, zato bodite pri dviganju previdni. Napajalni kabel priključite v stensko vtičnico z ustreznimi lokalnimi električnimi specifikacijami. Vtičnico uporabljajte samo za ta aparat. Ne uporabljajte podaljška. • • Če bi stensko vtičnico prek električnega razdelilnika ali podaljška uporabljali skupaj z drugimi aparati, bi lahko prišlo do električnega udara ali požara. Poskrbite, da bodo napajalna napetost, frekvenca in tok enaki vrednostim, navedenim v specifikacijah izdelka. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Napajalni vtič trdno priklopite v stensko vtičnico. Z napajalnih priključkov in kontaktov s suho krpo redno brišite vse morebitne tujke, kot sta prah in voda. • • Odklopite napajalni vtič in ga obrišite s suho krpo. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Priklopite napajalni vtič v stensko vtičnico tako, da je kabel obrnjen proti tlom. • Če bi napajalni vtič priklopili v stensko vtičnico v nasprotni smeri, bi se lahko električne žice v kablu poškodovale in bi lahko prišlo do električnega udara ali požara. Vso embalažo shranjujte tako, da ne bo dosegljiva otrokom, saj je zanje lahko nevarna. • Če si otrok na glavo povezne vrečo, se lahko zaduši. Če je poškodovan aparat, ali če sta poškodovana napajalni vtič ali napajalni kabel, se obrnite na najbližji servisni center. Aparat mora biti pravilno ozemljen. Aparata ne ozemljite prek cevi za plin, plastične cevi za vodo ali telefonskega kabla. • • V tem primeru bi lahko prišlo do električnega udara, eksplozije ali težav z izdelkom. Napajalnega kabla nikoli ne priklapljajte v vtičnico, ki ni pravilno ozemljena, prepričajte pa se tudi, da je v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi. 6 Slovenščina Untitled-8 6 2017-12-19 7:47:06 Tega aparata ne nameščajte v bližino grelcev ali kakršnega koli vnetljivega materiala. Tega aparata ne nameščajte na vlažno, mastno ali prašno mesto ali na mesto, izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali vodi (dežnim kapljam). Tega aparata ne nameščajte na mesta, kjer bi bil lahko izpostavljen nizkim temperaturam. • Cevi lahko zaradi zmrzali počijo. Varnostne informacije Tega aparata ne nameščajte na mesta, kjer bi lahko puščal plin. • V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Ne uporabljajte električnega transformatorja. • V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega vtiča ali kabla ali slabo pritrjene stenske vtičnice. • V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Napajalnega kabla ne vlecite in ga ne upogibajte preveč. Napajalnega kabla ne zvijajte in ga ne vozlajte. Kabla ne obešajte na kovinske predmete, ne obešajte težkih predmetov nanj, ne vstavljajte ga med predmete in ne potiskajte ga v prostor za aparatom. • V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Pri odklapljanju napajalnega vtiča kabla ne vlecite. • • Napajalni vtič odklopite tako, da držite vtič. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Aparat postavite tako, da je dostop do napajalnega vtiča, pip za dovod in cevi za odvod vode neoviran. Previdnostni ukrepi pri namestitvi POZOR Ta aparat morate postaviti tako, da bo napajalni vtič neovirano dostopen. • V nasprotnem primeru lahko zaradi kratkega stika pride do električnega udara ali požara. Pralni stroj namestite na trdno, ravno podlago, ki podpira njegovo težo. • V nasprotnem primeru lahko pride do neobičajnih tresljajev, premikanja, hrupa ali težav z izdelkom. Slovenščina 7 Untitled-8 7 2017-12-19 7:47:06 Varnostne informacije Nujna opozorila glede uporabe OPOZORILO Če je aparat poplavljen, takoj odklopite vodo in električno napajanje in se obrnite na najbližji servisni center. Varnostne informacije • • Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara. Če iz stroja prihaja nenavaden hrup, vonj po zažganem ali dim, takoj odklopite napajalni vtič in se obrnite na najbližji servisni center. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Če uhaja plin (npr. propan, utekočinjeni naftni plin itd.), prostor takoj prezračite, ne da bi se dotikali napajalnega vtiča. Aparata ali napajalnega kabla se ne dotikajte. • • Ne uporabljajte ventilatorja. Iskra lahko povzroči eksplozijo ali zaneti požar. Otrokom ne dovolite, da se igrajo na pralnem stroju ali v njem. Pri odlaganju aparata poleg tega odstranite ročico na vratih pralnega stroja. • Če se zaklenejo v izdelek, lahko otroci umrejo zaradi zadušitve. Poskrbite, da boste pred uporabo pralnega stroja odstranili embalažo (peno, stiropor), ki je pritrjena na njegovo dno. Elementov, onesnaženih z bencinom, kerozinom, benzenom, razredčilom, alkoholom ali drugimi vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi, ne perite. • Če bi jih, bi lahko prišlo do električnega udara, požara ali eksplozije. Med delovanjem pralnega stroja (med pranjem pri visoki temperaturi/sušenjem/ožemanjem) ne odpirajte vrat na silo. • • Če iz pralnega stroja izteka voda, lahko pride do opeklin ali pa tla postanejo drseča. Zaradi tega lahko pride do poškodb. Če bi odpirali vrata na silo, bi se lahko izdelek poškodoval ali pa bi prišlo do telesnih poškodb. Med delovanjem ne vstavljajte svoje roke pod pralni stroj. • Zaradi tega lahko pride do poškodb. Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami. • Zaradi tega lahko pride do električnega udara. Med delovanjem aparata ne odklapljajte z odklapljanjem napajalnega vtiča. • Če bi napajalni kabel ponovno vklopili v stensko vtičnico, bi lahko prišlo do iskre in s tem do električnega udara ali požara. 8 Slovenščina Untitled-8 8 2017-12-19 7:47:06 Tega pralnega stroja ne dovolite uporabljati otrokom ali slabotnim osebam brez ustreznega nadzora. Otrokom ne dovolite, da bi plezali v aparat ali nanj. • V tem primeru lahko pride do električnega udara, opeklin ali poškodb. Svojih rok ali kovinskih predmetov ne dajajte pod pralni stroj, medtem ko ta deluje. • Zaradi tega lahko pride do poškodb. • Varnostne informacije Aparata ne odklapljajte z vlečenjem napajalnega kabla. Vedno trdno primite vtič in ga povlecite naravnost ven iz vtičnice. Zaradi poškodb napajalnega kabla lahko pride do kratkega stika, požara in/ali električnega udara. Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali prilagajati sami. • • • Ne uporabljajte nobenih drugih varovalk (kot so bakrene ali jeklene žice itd.), razen standardnih. Ko aparat potrebuje popravilo ali ponovno namestitev, se obrnite na najbližji servisni center. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, težav z izdelkom ali poškodb. Če se dovodna cev za vodo sname s pipe in poplavi aparat, izklopite napajalni vtič. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Napajalni vtič izklopite, če aparata dlje časa ne uporabljate, ali med grmenjem oziroma nevihto z bliskanjem. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Če se v aparatu znajde kakršen koli tujek, izklopite napajalni vtič in se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. • V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Otrokom (ali domačim ljubljenčkom) ne dovolite, da se igrajo na pralnem stroju ali v njem. Vrata pralnega stroja se z notranje strani težko odprejo, zato se lahko otrok resno poškoduje, če ostane zaprt. Previdnostni ukrepi pri uporabi POZOR Če je v pralnem stroju tujek, na primer pralno sredstvo, umazanija, odpadki hrane itd., izklopite napajalni vtič in pralni stroj očistite z mehko vlažno krpo. • Če tega ne storite, lahko pride do obarvanja, deformacij, poškodb ali rje. Sprednje steklo se lahko zaradi močnega udarca razbije. Pralni stroj uporabljajte skrbno. • Če je steklo razbito, lahko pride do poškodb. Po prekinitvi dovoda vode ali pri ponovnem priklopu dovodne cevi za vodo pipo odpirajte počasi. Pipo odprite počasi tudi po daljšem obdobju, ko pralnega stroja niste uporabljali. Slovenščina 9 Untitled-8 9 2017-12-19 7:47:06 Varnostne informacije • Zračni tlak v dovodni cevi za vodo ali cevi za vodo lahko poškoduje del izdelka, lahko pa zaradi njega pride tudi do puščanja vode. Če med delovanjem pride do napake pri odvajanju vode, preverite, ali obstaja težava z odvajanjem vode. • Če je zaradi težav z odvajanjem vode pralni stroj poplavljen in ga vseeno uporabljate, lahko pride do električnega udara ali požara. Varnostne informacije Vse perilo naložite v pralni stroj tako, da se ne bo zataknilo za vrata. • Če se zatakne za vrata, to lahko poškoduje perilo ali pralni stroj ali pa pride do puščanja vode. Ko stroja ne uporabljate, izklopite dovod vode. • Poskrbite, da bodo vijaki na priključku dovodne cevi za vodo pravilno priviti. Poskrbite, da na gumijastem tesnilu in steklu na sprednjih vratih ne bo tujkov (npr. umazane vode, vlaken, las). • Če med vrata in stroj pride tujek ali če vrata niso popolnoma zaprta, lahko pride do puščanja vode. Pred uporabo izdelka odprite pipo in preverite, ali je priključek dovodne cevi za vodo trdno privit, in se prepričajte, da voda ne pušča. • Če so vijaki na priključku dovodne cevi za vodo odviti, lahko pride do puščanja vode. Izdelek je namenjen samo domači uporabi. Uporaba izdelka v poslovne namene velja za napačno. V tem primeru za izdelek ne velja standardna garancija družbe Samsung in družba Samsung ni odgovorna za okvare ali škodo, nastalo zaradi take napačne uporabe. Na aparatu ne stojte in nanj ne postavljajte predmetov (kot so perilo, prižgane sveče, prižgane cigarete, kemikalije, kovinski predmeti itd.). • V tem primeru bi lahko prišlo do električnega udara, požara, težav z izdelkom ali poškodb. Hlapnih snovi, kot je insekticid, ne pršite na površino aparata. • To je škodljivo ljudem, hkrati pa zaradi tega lahko pride do električnega udara, požara ali težav z izdelkom. Poleg pralnega stroja ne postavljajte predmetov, ki ustvarjajo elektromagnetna polja. • To lahko povzroči okvare, ki privedejo do poškodb. Voda, ki odteka med pranjem pri visoki temperaturi ali med sušenjem, je vroča. Ne dotikajte se je. • To lahko privede do opeklin ali poškodb. Če je temperatura vode pred odvodom visoka, traja nekaj časa, da se zniža, poleg tega se lahko razlikuje glede na notranjo temperaturo. Ne perite, ne ožemajte in ne sušite vodoodpornih sedežnih blazin, predpražnikov ali tekstila (*), razen če ima vaš aparat poseben program za pranje takšnih izdelkov. 10 Slovenščina Untitled-8 10 2017-12-19 7:47:07 (*): volnene posteljnine, pelerin, ribiških oblek, smučarskih hlač, spalnih vreč, pokrivnih plenic, trenirk in pokrival za kolesa, motorje ter avtomobile itd. • • Varnostne informacije Ne perite debelih ali trdih predpražnikov, tudi če imajo na oznaki za pranje narisan pralni stroj. Zaradi neobičajnih tresljajev to lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb pralnega stroja, sten, tal ali oblek. Ne perite preprog ali predpražnikov z gumijastim spodnjim delom. Gumijasti spodnji del se lahko odlušči in se nalepi na notranjo stran bobna, zato lahko pride do okvar, kot je napaka pri odvajanju vode. Če je dozirna posoda odstranjena, naj pralni stroj ne dela. • To bi lahko zaradi puščanja vode privedlo do električnega udara ali poškodb. Med sušenjem ali takoj po njem se ne dotikajte notranjosti bobna, saj je vroča. • To lahko privede do opeklin. Ne dajajte rok v dozirno posodo. • • Pri tem lahko pride do poškodb, saj roko lahko zgrabi naprava za dodajanje pralnega sredstva. V vodilo za tekoče pralno sredstvo (samo pri ustreznih modelih) ne smete vnašati pralnega praška. Ko uporabljate pralni prašek, odstranite vodilo. V pralni stroj ne dajajte nobenih predmetov (kot so čevlji, odpadna hrana ali živali), razen perila. • V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb pralnega stroja, pri domačih ljubljenčkih pa zaradi neobičajnih tresljajev do telesnih poškodb ali smrti. Gumbov ne pritiskajte z ostrimi predmeti, kot so bucike, noži, nohti itd. • V tem primeru lahko pride do električnega udara ali poškodb. Ne perite perila, umazanega z olji, kremami ali losjoni, ki se ponavadi prodajajo v trgovinah z izdelki za nego kože ali v masažnih salonih. • Pri tem se lahko gumijasto tesnilo deformira in lahko pride do puščanja vode. Ne puščajte kovinskih predmetov, kot so bucike ali sponke za lase, in belil v bobnu dlje časa. • • Če bi jih puščali, bi lahko boben zarjavel. Če se na površini bobna začne pojavljati rja, na površino nanesite (nevtralno) čistilno sredstvo in jo obrišite z gobo. Nikoli ne uporabljajte kovinske ščetke. Pralnega sredstva za kemično čiščenje ne uporabljajte neposredno, perila, na katerem je pralno sredstvo za kemično čiščenje, pa ne perite, ne spirajte in ne ožemajte. • V nasprotnem primeru lahko pride do spontanega sežiga ali vžiga zaradi vročine, ki nastane pri oksidaciji olja. Vode iz hladilnih/grelnih naprav za vodo ne uporabljajte. • Če bi jo, bi prišlo do težav s pralnim strojem. Za pralni stroj ne uporabljajte trdega mila za umivanje rok. Slovenščina 11 Untitled-8 11 2017-12-19 7:47:07 Varnostne informacije • Če se strdi in se nabere v pralnem stroju, lahko pride do težav s strojem, do razbarvanja, rjavenja ali smradu. Nogavice in nedrčke spravite v pralno mrežico in jih operite skupaj z ostalim perilom. V pralni mrežici ne perite večjih kosov perila, kot je posteljnina. • V nasprotnem primeru lahko zaradi neobičajnih tresljajev pride do poškodb. Varnostne informacije Ne uporabljajte strjenega pralnega sredstva. • Če se nabere v pralnem stroju, lahko pride do puščanja vode. Poskrbite, da so žepi vseh oblačil za pranje prazni. • Trdi, ostri predmeti, kot so kovanci, bucike, žeblji, vijaki in kamni, lahko močno poškodujejo aparat. Ne perite perila z velikimi sponkami, gumbi ali drugimi težkimi kovinskimi predmeti. Razvrstite perilo po barvi glede na obstojnost barv in izberite priporočeni program pranja, temperaturo vode in dodatne funkcije. • Pri tem lahko pride do razbarvanja ali poškodb blaga. Ko zapirate vrata, preverite, ali se vanje niso zapletli prsti otrok. • V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb. Nujna opozorila glede čiščenja OPOZORILO Ne čistite aparata tako, da bi vodo pršili neposredno vanj. Ne uporabljajte močnega kislinskega čistilnega sredstva. Za čiščenje aparata ne uporabljajte benzena, razredčila ali alkohola. • V tem primeru lahko pride do razbarvanja, deformacij, poškodb, električnega udara ali požara. Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi deli aparat odklopite iz stenske vtičnice. • V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. 12 Slovenščina Untitled-8 12 2017-12-19 7:47:07 Navodila v zvezi z oznako OEEO Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) (velja za države z ločenimi sistemi zbiranja) Varnostne informacije Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr. električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov. Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ. Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi odpadki. Za informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih v zvezi z izdelki, npr. REACH, obiščite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html. Slovenščina 13 Untitled-8 13 2017-12-19 7:47:07 Namestitev Skrbno upoštevajte ta navodila, da zagotovite pravilno namestitev pralnega stroja in preprečite nesreče med pranjem perila. Kaj je priloženo Preverite, da paket izdelka vsebuje vse dele. Če imate težavo s pralnim strojem ali njegovimi deli, se obrnite na Samsungov center za pomoč uporabnikom ali dobavitelja. 01 02 Namestitev 09 03 10 04 11 05 12 06 07 08 01 Jeziček 02 Dozirna posoda 03 Upravljalna plošča 04 Vrata 05 Boben 06 Filter črpalke 07 Cev za zasilni odvod vode 08 Pokrov filtra 09 Odlagalna površina 10 Napajalni vtič 11 Cev za odvod vode 12 Izravnalna nogica 14 Slovenščina Untitled-8 14 2017-12-19 7:47:07 Čepki Vodilo cevi Cev za hladno vodo Cev za toplo vodo Vodilo za tekoče pralno sredstvo Namestitev Viličasti ključ OPOMBA • • • Čepki: Število priloženih čepkov je odvisno od modela (med 3 in 6). Cev za toplo vodo: samo določeni modeli. Vodilo za tekoče pralno sredstvo: samo določeni modeli. Slovenščina 15 Untitled-8 15 2017-12-19 7:47:08 Namestitev Zahteve za namestitev Napajanje in ozemljitev Dovod vode • Ustrezen vodni tlak za ta pralni stroj je med 50 in 800 kPa. Vodni tlak, manjši od 50 kPa, lahko povzroči, da se ventil za vodo ne bo popolnoma zaprl. Lahko pa traja dlje, da se boben napolni, kar lahko povzroči, da se pralni stroj zaustavi. Pipe ne smejo biti dlje kot 120 cm od zadnje strani pralnega stroja, da lahko priložene cevi za dovod vode povežete s pralnim strojem. • Potrebujete varovalko ali prekinjalo 220−240 V, 50 Hz, AC. Uporabite ločen tokokrog samo za pralni stroj. Za ustrezno ozemljitev je pralnemu stroju priložen napajalni kabel z ozemljitvenim vtičem s tremi nožicami, ki ga vključite v pravilno nameščeno in ozemljeno vtičnico. Namestitev Stroj naj pred uporabo pregleda usposobljen električar ali serviser, da se prepričate, ali je aparat ustrezno ozemljen. Ne spreminjajte priloženega vtiča. Če ne ustreza vtičnici, pokličite usposobljenega električarja, da namesti ustrezno vtičnico. OPOZORILO • • • • NE uporabljajte podaljškov. Uporabljajte le napajalni kabel, ki je priložen pralnemu stroju. Ozemljitvenega kabla NE priključite na plastične vodovodne cevi, plinske vode ali cevi za toplo vodo. Nepravilna priključitev prevodnikov za ozemljitev lahko povzroči električni udar. Puščanju se izognete tako, da: • • • omogočite lahek dostop do vodnih pip; zaprete pipe, ko pralnega stroja ne uporabljate; Redno preverjate, ali pritrdilni elementi dovodnih cevi za vodo puščajo. POZOR Pred prvo uporabo pralnega stroja na vseh pritrdilnih mestih na ventilu za vodo in pipah preverite, ali prihaja do puščanja. Odvod vode Samsung priporoča navpično cev višine 60–90 cm. Odvodna cev mora biti v navpično cev napeljana skozi objemko za cev, navpična cev pa mora odvodno cev v celoti prekriti. 16 Slovenščina Untitled-8 16 2017-12-19 7:47:08 Namestitev na tla Namestitev v nišo Za najboljše delovanje mora biti pralni stroj nameščen na trdna tla. Lesena tla boste morda morali ojačati, da zmanjšate tresenje in/ali neuravnoteženost perila. Preproge in tla iz mehke plošče ne nudijo dobre zaščite pred tresljaji, kar lahko privede do rahlega premikanja pralnega stroja med ožemanjem. Najmanjši odmik za ustrezno delovanje: POZOR Pralnega stroja NE namestite na polico ali slabo podprto strukturo. Ob straneh 25 mm Zgoraj 25 mm Zadaj 50 mm Spredaj 550 mm Namestitev Če sta pralni in sušilni stroja nameščena na istem mestu, mora imeti sprednja stran niše najmanj 550 mm veliko neovirano odprtino. Sam pralni stroj ne zahteva posebne odprtine. Temperatura vode Pralnega stroja ne namestite na območja, kjer lahko voda zamrzne, saj v ventilih za vodo, črpalkah in/ali ceveh pralnega stroja vedno ostane nekaj vode. Zamrznjena voda v priključnih delih lahko poškoduje jermene, črpalko in druge dele pralnega stroja. Slovenščina 17 Untitled-8 17 2017-12-19 7:47:08 Namestitev Postopna namestitev KORAK 1 Izberite mesto Zahteve za mesto: • • • • • trdna in ravna površina brez preprog ali poda, ki bi preprečeval prezračevanje, ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi, zadosti prostora za prezračevanje in električno napeljavo, temperatura v prostoru mora biti vseskozi nad lediščem (0 °C), ne sme biti blizu izvorov toplote. KORAK 2 Odstranitev transportnih vijakov Namestitev Odstranite embalažo izdelka in vse transportne vijake. 1. Odvijte transportne vijake na zadnji strani stroja s priloženim ključem. 2. Luknje zapolnite s priloženimi plastičnimi čepki. Transportne vijake shranite za prihodnjo uporabo. OPOZORILO Embalaža je lahko nevarna za otroke. Vso embalažo (plastične vrečke, polistiren itd.) postavite na mesto izven dosega otrok. 18 Slovenščina Untitled-8 18 2017-12-19 7:47:08 KORAK 3 Prilagoditev izravnalnih nogic 1. Pralni stroj previdno potisnite na ustrezno mesto. Prekomerna sila lahko poškoduje izravnalne nogice. 2. Uravnovesite pralni stroj z ročno prilagoditvijo izravnalnih nogic. 3. Ko končate, s ključem zategnite matice. Namestitev KORAK 4 Priključitev dovodne cevi za vodo Obroč za cev se lahko razlikuje glede na model. V tem koraku je opisan postopek povezave priključnega obroča. Če imate priložen obroč z navojem, pojdite na 7. stran. Cev za vodo priključite na pipo. 1. Odstranite obroč (A) s cevi za vodo (B). A B 2. S križnim izvijačem odvijte štiri vijake na obroču. Slovenščina 19 Untitled-8 19 2017-12-19 7:47:09 Namestitev 3. Držite obroč in zavrtite del (C) v smeri puščic, da ga odvijete za 5 mm (*). C 4. Priključite obroč na pipo in privijte vijake, medtem ko dvigujete obroč. 5. Zavrtite del (C) v smeri puščic, da ga zategnete. Namestitev C 6. Medtem ko držite del (D) potegnjen nazaj, priključite vodno cev na obroč. Nato spustite del (D). Cev se bo s klikom zaskočila na obroču. D 7. Če uporabljate pipo z navojem, povežite obroč z navojem in pipo, kot je prikazano na sliki. 20 Slovenščina Untitled-8 20 2017-12-19 7:47:09 8. Priključite drugi konec cevi za vodo na dovodni ventil za vodo na zadnji strani pralnega stroja. Zavrtite cev v smeri urinega kazalca, da jo zategnete. Namestitev 9. Odprite pipo in preverite, ali morda pušča kje v okolici priključkov. Če pride do puščanja, ponovite postopek. OPOZORILO Če pride do puščanja vode, izklopite pralni stroj in ga odklopite z napajanja. Nato se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara. POZOR Cevi za vodo ne raztegujte na silo. Če je cev prekratka, jo nadomestite z daljšo visokotlačno cevjo. OPOMBA • • Ko cev za vodo priključite na obroč, preverite povezavo tako, da dovodno cev za vodo povlečete navzdol. Uporabite običajno vrsto pipe. Če je navoj pipe štirikoten ali prevelik, pred vstavitvijo navoja pipe v obroč cevi odstranite distančni obroč. Slovenščina 21 Untitled-8 21 2017-12-19 7:47:09 Namestitev Za modele z dodatno dovodno cevjo za toplo vodo: 1. priključite rdeči konec cevi za toplo vodo na dovod za toplo vodo na zadnji strani pralnega stroja, 2. drugi konec cevi za toplo vodo pa priključite na pipo za toplo vodo. Namestitev Cev za blokado vode s senzorjem puščanja (določeni modeli) Cev za blokado vode s senzorjem puščanja opozori uporabnika na možnost puščanja vode. Zaznava tok vode in v primeru puščanja indikator (A) postane rdeč. A OPOMBA Končni del cevi za blokado vode s senzorjem puščanja morate pritrditi na pipo in ne na napravo. 22 Slovenščina Untitled-8 22 2017-12-19 7:47:10 KORAK 5 Namestitev odvodne cevi Odvodno cev lahko namestite na tri načine: Prek roba umivalnika A Odvodno cev morate postaviti na višino med 60 in 90 cm (*) nad tlemi. Da ostane izlivni del odvodne cevi upognjen, uporabite priloženo plastično vodilo za cev (A). Za dobro delovanje odvajanja pritrdite vodilo na steno s pomočjo kljuke. V odtočno cev umivalnika Namestitev Odtočna cev mora biti nad sifonom umivalnika, tako da je konec odvodne cevi najmanj 60 cm nad tlemi. V odtočno cev Odtočna cev mora biti visoka od 60 do 90 cm (*). Priporočamo, da uporabite 65 cm visoko navpično cev. Odvodna cev mora biti na navpično cev priključena poševno. Zahteve za navpično odtočno cev: • najmanjši premer 5 cm, • najmanjša zmogljivost odvajanja vode 60 litrov na minuto. Slovenščina 23 Untitled-8 23 2017-12-19 7:47:10 Namestitev POZOR Ne namestite odvodne cevi v bližino stoječe vode ali zajezitve. Voda lahko začne pritekati nazaj v pralni stroj. Namestitev KORAK 6 Vklop Priključite napajalni kabel v odobreno stensko vtičnico z izmenično napetostjo 220–240 V frekvence 50 Hz, ki je zaščitena z varovalko ali prekinjevalnikom. Nato pritisnite gumb stroj. Vklop, da vklopite pralni 24 Slovenščina Untitled-8 24 2017-12-19 7:47:10 Preden začnete Začetne nastavitve Zagon umerjanje (priporočeno) Umerjanje zagotovi, da bo stroj natančno zaznaval težo. Pred zagonom Umerjanje mora biti boben prazen. 1. Izklopite in ponovno vklopite pralni stroj. 2. Sočasno za 3 sekunde pridržite gumba Temp. (Temperatura) in Delay End (Zakasnitev dokončanja), da zaženete način Umerjanje. Prikaže se sporočilo “Cb”. 3. Za zagon načina Umerjanje pritisnite Začni/Prekini. 4. Boben se bo vrtel približno 3 minute. (Smer vrtenja bobna se lahko razlikuje glede na model.) 5. Ko se bo program zaključil, se bo na zaslonu pojavil napis “0” in pralni stroj se bo samodejno izklopil. 6. Pralni stroj je pripravljen za uporabo. Preden začnete Navodila za perilo KORAK 1 Razvrščanje Razvrstite perilo v skladu z naslednjimi kriteriji: • • • • Oznaka na perilu: perilo ločite na bombaž, mešano, sintetiko, svilo, volno in umetno svilo. Barva: ločite belo perilo od barvastega. Velikost: nalaganje predmetov različnih velikosti v boben izboljša učinkovitost pranja. Občutljivost: občutljivo perilo perite ločeno za zagotavljanje novega čistega volnenega perila, zaves in svile. Preverite oznake na perilu. OPOMBA Pred začetkom pranja preverite oznake za vzdrževanje na perilu in perilo ustrezno razporedite. Slovenščina 25 Untitled-8 25 2017-12-19 7:47:11 Preden začnete KORAK 2 Praznjenje žepov Izpraznite vse žepe v vseh kosih perila. • Kovinski predmeti, kot npr. kovanci, bucike in sponke na oblačilih, lahko poškodujejo drugo perilo oziroma boben. Perilo z gumbi in vezeninami obrnite z notranjo stranjo navzven. • • Če so zadrge hlač ali jopičev med pranjem odprte, lahko poškodujejo boben. Zadrge zapnite in pripnite z vrvico. Perilo z dolgimi vrvicami se lahko zaplete z drugim perilom. Pred začetkom pranja vrvice zavežite. KORAK 3 Uporaba mreže za perilo • • Preden začnete • Nedrčke (primerne za pranje v stroju) vstavite v mrežo za perilo. Kovinski deli nedrčkov bi lahko predrli tkanino in strgali druge kose perila. Majhno in lahko perilo, na primer nogavice, rokavice, hlačne nogavice in robčki, se lahko zataknejo v prostore okoli vrat. Perite jih v tanki mreži za perilo. Mreže za perilo ne perite same, brez drugega perila. Lahko pride do nenormalnega tresenja, pri čemer se lahko pralni stroj premakne, tako da pride do telesne poškodbe. KORAK 4 Predpranje (po potrebi) Če je perilo močno umazano, izberite možnost Predpranje za izbran program. Če izberete možnost Predpranje, v predalček za glavno pranje nasujte pralno sredstvo v obliki praška. KORAK 5 Določanje teže perila Ne prenapolnite pralnega stroja. Prekomerna teža perila lahko povzroči, da pralni stroj ne bo pravilno deloval. Največje teže za posamezne vrste perila najdete na strani 34. OPOMBA Pri pranju posteljnine ali prešitih odej se lahko čas pranja podaljša, učinkovitost ožemanja pa je lahko slabša. Za posteljnino ali prešite odeje je priporočljiva najvišja hitrost vrtenja 800 obratov na minuto, teža perila pa mora biti manjša ali enaka 2,0 kg. POZOR Če perilo v bobnu ni ustrezno razporejeno in se prikaže koda z informacijami “Ub”, ponovno razporedite perilo. Neustrezno razporejeno perilo lahko zmanjša učinkovitost ožemanja. 26 Slovenščina Untitled-8 26 2017-12-19 7:47:11 KORAK 6 Izbira ustreznega pralnega sredstva Vrsta pralnega sredstva, ki ga boste uporabili, je odvisna od vrste tkanine (bombaž, sintetika, občutljivo perilo, volna), barve in temperature pranja ter stopnje umazanije. Uporabljajte pralna sredstva, ki so zasnovana za samodejne pralne stroje. OPOMBA • • Upoštevajte priporočila proizvajalca pralnega sredstva o teži perila, stopnji umazanije in trdoti vode pri vas. Če ne poznate trdote vode, se obrnite na pristojni organ. Ne uporabljajte pralnega sredstva, ki se strjuje ali suši, saj ga lahko po izpiranju še nekaj ostane in ovira odtok. POZOR Pri pranju volne s programom WOOL (VOLNA) uporabljajte le blago tekoče pralno sredstvo. Pralni prašek bi po zaključku programa razbarvanje. WOOL (VOLNA) lahko ostal na perilu in povzročil njegovo Preden začnete Kapsule za pranje Za najboljši rezultat pri pranju s kapsulami upoštevajte naslednja navodila. 1. Kapsulo položite na skrajni zadnji konec dna praznega bobna. 2. Položite perilo v boben na kapsulo. Slovenščina 27 Untitled-8 27 2017-12-19 7:47:11 Preden začnete POZOR Pri programih s hladno vodo ali programih, ki so krajši od ene ure, je priporočena uporaba tekočega pralnega sredstva. V nasprotnem primeru se kapsula morda ne bo popolnoma raztopila. Navodila glede dozirne posode Pralni stroj vsebuje dozirno posodo s tremi predalčki: levi predalček za glavno pranje, sprednji desni predalček za mehčalec in zadnji desni predalček za predpranje. 1. Predalček za predpranje: Vnesite pralno sredstvo za predpranje. 2. Predalček za glavno pranje: vnesite pralno sredstvo za glavno pranje, sredstvo za mehčanje vode, sredstvo za namakanje, belilo in/ali sredstvo za odstranjevanje madežev. 3. Razdelek za mehčalec: vnesite dodatke, kot je mehčalec perila. Ne napolnite višje od oznake za največjo količino (A). A Preden začnete OPOMBA Dejanski videz vodnika za mehčalec je odvisen od modela. POZOR • • • • Dozirne posode med pranjem ne odpirajte. V dozirno posodo ne dodajajte naslednjih pralnih sredstev: - v obliki tablet ali kapsul, - ki uporabljajo kroglico ali mrežo. Da preprečite zamašitev predalčkov, morate koncentrirana ali močno obogatena sredstva (mehčalce ali pralna sredstva) pred vnosom razredčiti z vodo. Če izberete možnost Zakasnitev dokončanja, ne vnesite pralnega sredstva neposredno v boben. To lahko razbarva perilo. Če izberete možnost Zakasnitev dokončanja, uporabite dozirno posodo. 28 Slovenščina Untitled-8 28 2017-12-19 7:47:12 Dodajanje sredstev za pranje v dozirno posodo 1. Odprite dozirno posodo. 2. Dodajte pralno sredstvo v predalček za glavno pranje v skladu z navodili oziroma priporočili proizvajalca. Za uporabo tekočega pralnega sredstva glejte stran 30. Preden začnete 3. Dodajte mehčalec v predalček za mehčalec. Ne napolnite višje od oznake za največjo količino (A). Mehčalec je sproščen med zadnjim izpiranjem. A 4. Če želite uporabiti predpranje, dodajte pralno sredstvo za predpranje v predalček za predpranje v skladu z navodili oziroma priporočili proizvajalca. 5. Zaprite dozirno posodo. Slovenščina 29 Untitled-8 29 2017-12-19 7:47:12 Preden začnete POZOR • • • V vodilo za tekoče pralno sredstvo ne dodajajte pralnega praška. Koncentriran mehčalec morate pred vnosom razredčiti z vodo. V predalček za mehčalec ne dovajajte pralnega sredstva za glavno pranje. Vnos tekočega pralnega sredstva (samo za določene modele) Vstavite priloženo vodilo za tekoče pralno Preden začnete sredstvo v predalček za glavno pranje in vlijte vanj tekoče pralno sredstvo; največ do oznake za največjo količino (A). OPOMBA • A • Vodilo za tekoči detergent vstavite šele potem, ko odstranite dozirno posodo iz pralnega stroja, tako, da pritisnite jeziček (A). Po pranju lahko v dozirni posodi ostane nekaj tekočega detergenta. POZOR • • Ko uporabljate tekoči detergent, ne smete uporabljati funkcije predpranja. Ko uporabljate pralni prašek, odstranite vodilo za tekoči detergent. 30 Slovenščina Untitled-8 30 2017-12-19 7:47:13 Delovanje Upravljalna plošča WW9*K4***** 08 02 09 01 03 04 05 06 07 WW8*K4*****, WW7*K4***** 08 02 09 01 04 05 06 Delovanje 03 07 01 Gumb za izbiro programa Z vrtenjem gumba izbirate programe. 02 Zaslon Zaslon prikazuje informacije o trenutnem programu in predvideni čas do zaključka oziroma kodo z informacijami, če se pojavi težava. 03 Temp. (Temperatura) S pritiskanjem spreminjate temperaturo vode za izbrani program. Slovenščina 31 Untitled-8 31 2017-12-19 7:47:13 Delovanje S pritiskanjem spreminjate hitrost vrtenja za izbrani program. Vrtljaji na minuto (vrt/min) se razlikujejo glede na model. • 04 Spin (Ožemanje) • • Zaustavitev izpiranja : zaustavi zadnje izpiranje, tako da perilo ostane namočeno v vodi. Za odstranitev perila zaženite črpanje ali ožemanje. Brez ožemanja : Boben se po zadnjem črpanju ne bo vrtel. Samo ožemanje : Za začetek programa Samo ožemanje pridržite možnost Spin (Ožemanje) 3 sekunde. Ko sta na zaslonu prikazana čas programa in hitrost ožemanja, večkrat pritisnite možnost Spin (Ožemanje), dokler ne izberete želene hitrosti ožemanja. Nato pritisnite Začni/Prekini, da zaženete program. Čas ožemanja je odvisen od izbranega programa. 05 Options (Možnosti) 06 Delay End (Zakasnitev dokončanja) S pritiskom izberete eno izmed možnosti Intenzivno pranje, Predpranje in Izpiranje+. S ponovnim pritiskom prekličete izbor. • Razpoložljivost možnosti je odvisna od programa. Zakasnitev dokončanja vam omogoča, da izberete čas zaključka trenutnega programa. V skladu z vašo nastavitvijo bo računalnik stroja določil začetek programa. Ta nastavitev je na primer uporabna takrat, ko lahko nastavite, da naj stroj konča s pranjem takrat, ko običajno prispete iz službe. Delovanje • S pritiskom izberete prednastavljeno enoto ur. 07 Soak (Namakanje) S pritiskom vklopite/izklopite funkcijo Namakanje. Ta funkcija pomaga odstraniti široko paleto trdovratnih madežev. 08 Vklop S pritiskom vklopite/izklopite pralni stroj. 09 Začni/Prekini S pritiskom zaženete ali zaustavite delovanje. Več informacij o možnostih je na voljo v razdelku "Posebne funkcije". *(Hold 3 sec) : pridržite 3 sekunde. 32 Slovenščina Untitled-8 32 2017-12-19 7:47:14 Enostavni koraki za začetek WW9*K4***** 2 1 6 3 4 5 WW8*K4*****, WW7*K4***** 2 1 Delovanje 6 3 1. Pritisnite gumb 4 5 Vklop, da vklopite pralni stroj. 2. Vrtite Gumb za izbiro programa za izbiro programa. 3. Po potrebi spremenite nastavitve programa ( 4. Če želite dodati možnost, pritisnite možnost. Temp. (Temperatura) in Spin (Ožemanje)). Options (Možnosti). S ponovnim pritiskom izberite želeno 5. Stroj ima dva gumba namenjena za preprost dostop do programov Soak (Namakanje) in Delay End (Zakasnitev dokončanja). Za uporabo katere izmed teh možnosti pritisnite ustrezen gumb. 6. Pritisnite gumb Začni/Prekini. Zamenjava programa med delovanjem 1. Pritisnite Začni/Prekini, da zaustavite pranje. 2. Izberite drug program. 3. S ponovnim pritiskom na Začni/Prekini začnete novi program. Slovenščina 33 Untitled-8 33 2017-12-19 7:47:14 Delovanje Pregled programov Običajni programi Program Opis in največja teža perila (kg) • COTTON (BOMBAŽ) • COTTON (BOMBAŽ) SYNTHETICS (SINTETIKA) • SPIN (OŽEMANJE) • (samo model za 7 ali 8 kg) Za bombažno perilo, posteljnino, prte, spodnje perilo, brisače ali srajce. Čas pranja in število izpiranj se določita samodejno glede na težo perila. Največ Optimalno delovanje z nižjo porabo energije za bombažno perilo, posteljnino, prte, spodnje perilo, brisače ali srajce. Za varčevanje z energijo je dejanska temperatura pranja lahko nižja od določene. Največ Za bluze in srajce iz poliestra (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) ali podobnih tkanin. 4,0 Dodatno ožemanje, ki učinkovito zmanjša vlažnost perila. — • Večja poraba vode med glavnim pranjem in dodaten program izpiranja zagotavljata popolno odstranitev pralnega praška. • Dodatno izpiranje po doziranju mehčalca. — • • — • • Očisti boben, tako da iz njega odstrani umazanijo in bakterije. Izvedite ga vsakih 40 pranj in ne dodajte pralnega sredstva ali belila. Boben mora biti prazen. Za čiščenje bobna ne uporabljajte čistilnih sredstev. 15' QUICK WASH (15-MINUTNO HITRO PRANJE) • Za manj kot 2,0 kg umazanega perila, ki ga želite hitro oprati. 2,0 DAILY WASH (VSAKODNEVNO PRANJE) • Za vsakodnevno perilo, na primer spodnje perilo in majice. 4,0 • Poseben program za pranje do 2,0 kg volnenih oblačil, ki jih lahko perete v pralnem stroju. • Program WOOL (VOLNA) vključuje nežno zibanje in namakanje, tako da so volnena vlakna zaščitena pred krčenjem ali poškodbami. Priporočamo uporabo blagega pralnega sredstva. DENIM (samo model za 9 kg) Delovanje RINSE+SPIN (IZPIRANJE+OŽEMANJE) ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠČENJE BOBNA) WOOL (VOLNA) • 3,0 2,0 34 Slovenščina Untitled-8 34 2017-12-19 7:47:16 Program BABY CARE (NEGA OTROŠKIH OBLAČIL) SPORTS WEAR (ŠPORTNA OBLAČILA) DARK GARMENT (TEMNA OBLAČILA) Opis in največja teža perila (kg) • Pranje pri visoki temperaturi in z dodatnimi izpiranji učinkovito pomaga odstraniti preostanke pralnega sredstva. 4,0 • Uporabite ta cikel za pranje športnih oblačil, kot so športne majice, hlače, kratke majice/zgornji deli in druga športna oblačila. 2,5 Dodatna izpiranja in zmanjšana hitrost ožemanja zagotavljajo nežno pranje perila in temeljito izpiranje. 4,0 • Možnosti Možnost Opis Intenzivno pranje • Za zelo umazano perilo. Čas delovanja vsakega programa se podaljša. Predpranje • Ta možnost pred glavnim pranjem izvede še predpranje. Izpiranje+ • Pritisnite ta gumb, da dodate program izpiranja. Delovanje Slovenščina 35 Untitled-8 35 2017-12-19 7:47:16 Delovanje Zakasnitev dokončanja Pralni stroj lahko nastavite, da pranje konča samodejno nekoliko pozneje, tako da izberete od 1- do 24urno zakasnitev (v korakih po 1 uro). Prikazani čas predstavlja čas do konca pranja. 1. Izberite program in nato po potrebi spremenite nastavitve. 2. Pritiskajte gumb pranja. Delay End (Zakasnitev dokončanja) tako dolgo, da nastavite želen čas zaključka 3. Pritisnite gumb Začni/Prekini. Indikator "Delay End (Zakasnitev dokončanja)" začne utripati in pralni stroj zavrti boben, da zazna težo perila, če je za izbrani program prednastavljeno zaznavanje teže perila. Ko se zaznavanje konča, se prikaže nastavljeni čas z aktiviranim časovnikom. 4. Za preklic funkcije gumba Delay End (Zakasnitev dokončanja) ponovno zaženite pralni stroj s pritiskom Vklop. Primer iz vsakdanjega življenja Želite, da bi se program pranja, ki traja dve uri, zaključil čez 3 ure. Da to dosežete, pri izbranem programu omogočite še funkcijo Zakasnitev dokončanja in jo nastavite na 3 ure ter ob 14:00 pritisnete gumb Začni/Prekini. Kaj se zgodi? Pralni stroj bo začel delovati ob 15:00 in zaključil s programom ob 17:00. V nadaljevanju je podana časovnica za ta primer. Delovanje 14:00 Nastavitev funkcije Zakasnitev dokončanja na 3 ure 15:00 Začetek 17:00 Konec 36 Slovenščina Untitled-8 36 2017-12-19 7:47:17 Posebne funkcije AddWash Ko je vklopljen indikator AddWash (Dodajanje perila) , lahko stroj zaustavite in v boben vstavite dodatno perilo in mehčalec. Vrata Add Door se odprejo več kot 130° in omogočijo lažji dostop. 1. Pritisnite pranje. Začni/Prekini, da zaustavite 2. Pritiskajte zgornji del vrat Add Door, dokler ne zaslišite klika in se vrata odklenejo. Vrata Add Door odprite tako, da povlečete ročico. 3. Odprite vrata Add Door in v boben vstavite dodatno perilo in mehčalec. 4. Vrata Add Door pritiskajte, dokler ne zaslišite klika. Začni/Prekini, da nadaljujete Delovanje 5. Pritisnite pranje. POZOR Pri ravnanju z vrati Add Door ne uporabljajte prekomerne sile. Lahko se polomijo. OPOMBA Voda ne bo iztekala iz bobna, če so vrata Add Door ustrezno zaprta. Na vratih se lahko pojavijo vodne kaplje, vendar ne iztekajo iz notranjosti bobna. POZOR • Ne odpirajte vrat Add Door, če se v bobnu nabere pena, ki presega raven vrat Add Door. • Preden poskušate odpreti vrat Add Door, ko stroj deluje, najprej pritisnite • • • • • Začni/Prekini. Po končanem pranju se vrata Add Door lahko odprejo nenamerno (brez pritiska Začni/Prekini). Skozi vrata Add Door ne dodajajte prekomerne količine perila. S tem lahko zmanjšate zmogljivost. Spodnjega dela vrat Add Door ne uporabljajte kot ročico. Lahko priščipnete prste. Prepričajte se, da se perilo ni zapletlo v vrata Add Door. Domačim živalim preprečite vstopanje v pralni stroj, predvsem prek vrat Add Door. Če med pranjem uporabljate vročo vodo, je videti, kot da med odpiranjem in zapiranjem vrat Add Door izteka voda. To je običajen pojav, saj se para, ki uhaja iz odprtih vrat Add Door ohladi in se na površini spremeni v vodne kaplje. Slovenščina 37 Untitled-8 37 2017-12-19 7:47:17 Delovanje • • • • Ko zaprete vrata Add Door, so ta zatesnjena in voda ne more iztekati. Okoli vrat je lahko videti, kot bi iztekala voda – nekaj preostale vode, ki se zadržuje okoli vrat Add Door, lahko oblikuje vodne kaplje. To je običajen pojav. Če je temperatura vode višja od 50 °C, glavnih vrat ali vrat Add Door ni mogoče odpreti. Če voda v bobnu presega določeno raven, glavnih vrat ni mogoče odpreti. Če se na zaslonu prikaže koda z informacijami ddC, si oglejte razdelek "Kode z informacijami" in upoštevajte nadaljnje ukrepe. Vrata Add Door in njihova okolica naj bo vedno čista. Umazanija ali pralno sredstvo na tesnilih vrat Add Door in okoli teh tesnil lahko povzroči puščanje. Delovanje 38 Slovenščina Untitled-8 38 2017-12-19 7:47:17 Nastavitve Varnostna blokada za otroke Vklop/Izklop zvoka Za preprečevanje nesreč otrok lahko s funkcijo Varnostna blokada za otroke zaklenete vse gumbe, Zvok pralnega stoja lahko vklopite ali izklopite. Vaše nastavitve bodo ohranjene tudi po ponovnem zagonu stroja. razen gumba • Vklop. Funkcijo Varnostna blokada za otroke lahko nastavite tako, da sočasno pritisnete in 3 sekunde držite gumba • Temp. (Temperatura) in Spin (Ožemanje). Funkcijo Varnostna blokada za otroke lahko sprostite tako, da sočasno pritisnete in 3 sekunde držite gumba in • • Če želite izklopiti zvok, sočasno pridržite gumba Spin (Ožemanje) in Options (Možnosti) 3 sekunde. Če želite ponovno vklopiti zvok, ju zopet pritisnite in pridržite za 3 sekunde. Temp. (Temperatura) Spin (Ožemanje). OPOMBA • Delovanje • Ko je funkcija Varnostna blokada za otroke vklopljena in želite dodati pralno sredstvo ali perilo, morate to funkcijo najprej sprostiti. Vaše nastavitve bodo ohranjene tudi po ponovnem zagonu stroja. Slovenščina 39 Untitled-8 39 2017-12-19 7:47:17 Vzdrževanje Poskrbite za ohranjanje čistoče pralnega stroja, saj boste s tem preprečili slabše delovanje in skrajšanje njegove življenjske dobe. Ekološko čiščenje bobna Redno zaganjajte ta program, da očistite boben in iz njega odstranite bakterije. 1. Pritisnite gumb Vklop, da vklopite pralni stroj. 2. Z vrtenjem Gumb za izbiro programa izberite program BOBNA). 3. Pritisnite gumb ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠČENJE Začni/Prekini. OPOMBA • Temperatura vode pri programu 70 °C in je ne morete spremeniti. • Priporočeno je, da program 40 pranj. ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠČENJE BOBNA) je nastavljena na ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠČENJE BOBNA) zaženete vsakih POZOR Za čiščenje bobna ne uporabljajte čistilnih sredstev. Ostanki kemičnih sredstev poslabšajo učinkovitost pranja. Opomnik za program EKOLOŠKO ČIŠČENJE BOBNA • Vzdrževanje • Opomnik za program ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠČENJE BOBNA) se prikaže na zaslonu enkrat na vsakih 40 pranj. Priporočamo, da program ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠČENJE BOBNA) redno izvajate. Ko se opozorilo prvič prikaže, ga lahko prezrete pri 6 zaporednih pranjih. Od 7. pranja dalje pa se bo prenehalo prikazovati. Ponovno se prikaže pri naslednjem 40. pranju. 40 Slovenščina Untitled-8 40 2017-12-19 7:47:17 Smart Check Če želite omogočiti to funkcijo, si morate najprej prenesti aplikacijo Samsung Smart Washer (Samsungov pametni pralni stroj) iz spletne trgovine Play Store ali App Store in jo namestiti na mobilno napravo s kamero. Funkcija Smart Check je optimizirana za uporabo v napravah Galaxy in iPhone (le v ustreznih modelih). 1. Ko pralni stroj zazna težavo, ki jo je treba preveriti, po vklopu zažene v način Smart Check. 2. Pralni stroj začne izvajati samo-diagnostiko in prikaže kodo z informacijami, če zazna kakšno težavo. 3. V mobilni napravi zaženite aplikacijo Samsung Smart Washer in tapnite Smart Check. 4. Postavite fotoaparat pametnega telefona v bližino zaslona pralnega stroja tako, da sta obrnjena drug proti drugemu. Aplikacija samodejno zazna kodo z informacijami. 5. Ko bo aplikacija pravilno zaznala kodo z informacijami. bo prikazala podrobne informacije v zvezi s težavo in ponudila ustrezne rešitve. OPOMBA • • • Ime funkcije Smart Check se lahko razlikuje v različnih jezikih. Če je na zaslonu pralnega stroja močan odsev svetlobe, aplikacija morda ne bo zaznala kode z informacijami. Če aplikacija po nekaj zaporednih poizkusih ne zazna kode Smart Check, jo ročno vnesite na zaslonu aplikacije. Vzdrževanje Slovenščina 41 Untitled-8 41 2017-12-19 7:47:18 Vzdrževanje Zasilno odvajanje vode V primeru prekinitve napajanja pred odstranjevanjem perila odvedite vodo iz notranjosti bobna. 1. Pralni stroj izključite in ga izklopite iz električne vtičnice. A 2. Rahlo pritisnite zgornji del pokrova filtra (A), da se odpre. 3. K pokrovu postavite prazno posodo z veliko prostornino in do nje povlecite odvodno cev, tako da cev držite za pokrovček (B). B Vzdrževanje C 4. Odprite pokrovček cevi in pustite, da voda iz cevi za zasilno odvajanje vode (C) izteče v posodo. 5. Ko izteče vsa voda, ponovno namestite pokrovček in cev vstavite nazaj. Zaprite pokrov filtra. OPOMBA Uporabite posodo z veliko prostornino, saj je v bobnu lahko večja količina vode, kot predvidevate. 42 Slovenščina Untitled-8 42 2017-12-19 7:47:18 Čiščenje Površina pralnega stroja Uporabite mehko krpo skupaj z nejedkim čistilom. Pralnega stroja ne škropite z vodo. Add Door 1. Odprite vrata Add Door. 2. Z mokro krpo očistite vrata Add Door. A Ne uporabljajte čistilnih sredstev. Lahko pride do razbarvanja. Previdno očistite gumijasto tesnilo in zaklepni mehanizem (A). S predela vrat redno brišite prah. 3. Obrišite in zaprite vrata Add Door, dokler ne zaslišite klika. POZOR • • • Pri ravnanju z vrati Add Door ne uporabljajte sile. Lahko se polomijo. Ko stroj deluje, vrata Add Door ne pustite odprta. Na vrata Add Door nikoli ne postavljajte težkih predmetov. Med vrtenjem bobna se ne dotikajte vrat Add Door, da preprečite telesne poškodbe. Ko stroj deluje, ne odpirajte vrat Add Door. To lahko povzroči telesne poškodbe. Ko so vrata Add Door odprta, ne upravljajte možnosti na zaslonu s funkcijami. To lahko povzroči telesne poškodbe ali okvaro sistema. Ne vstavljajte drugih predmetov, razen perila. Večjih kosov perila ne vstavljajte v boben skozi vrata Add Door. Med čiščenjem ne izvlecite ven gumijastega tesnila vrat Add Door. S tem lahko poškodujete stroj. Vzdrževanje • • • • • • Slovenščina 43 Untitled-8 43 2017-12-19 7:47:18 Vzdrževanje Mrežasti filter Enkrat do dvakrat letno očistite mrežasti filter cevi za vodo. 1. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 2. Zaprite pipo. 3. Odvijte in odstranite cev za vodo na hrbtni strani pralnega stroja. Cev prekrijte s krpo, da preprečite iztekanje vode. 4. S kleščami izvlecite mrežasti filter iz dovodnega ventila. 5. Mrežasti filter potopite globoko v vodo, tako da je pod vodo tudi navojni spojnik. 6. Filter popolnoma osušite v senci. 7. Vstavite ga nazaj v dovodni ventil in na ventil zopet priključite cev za vodo. 8. Odprite pipo. OPOMBA Vzdrževanje Če je mrežasti filter zamašen, se na zaslonu prikaže koda z informacijami “4C”. 44 Slovenščina Untitled-8 44 2017-12-19 7:47:18 Filter črpalke Priporočamo, da filter črpalke očistite pet- do šestkrat letno, da s tem preprečite njegovo zamašitev. 1. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 2. Odvedite preostalo vodo iz notranjosti bobna. Oglejte si razdelek "Zasilno odvajanje vode". 3. Rahlo pritisnite zgornji del pokrova filtra, da se odpre. 4. Zavrtite gumb filtra črpalke v levo in odvedite preostalo vodo. 5. Očistite filter z mehko krtačo. Prepričajte se, da vijak črpalke za odvod vode v filtru ni zamašen. 6. Znova vstavite filter črpalke in zavrtite gumb na njem v desno. OPOMBA Vzdrževanje Če je filter črpalke zamašen, se na zaslonu prikaže koda z informacijami “5C”. POZOR • • Po čiščenju filtra poskrbite, da bo gumb filtra ustrezno zaskočen. V nasprotnem primeru lahko pride do puščanja. Po čiščenju filtra poskrbite, da ga boste pravilno vstavili. V nasprotnem primeru lahko pride do napake v delovanju ali puščanja. Slovenščina 45 Untitled-8 45 2017-12-19 7:47:19 Vzdrževanje Dozirna posoda B 1. Medtem ko držite pritisnjen jeziček (B) v predalčku, predalček izvlecite. 2. Iz nje odstranite jeziček in vodilo za tekoče pralno sredstvo. 3. Sestavne dele posode očistite z mehko krtačo pod tekočo vodo. Vzdrževanje 4. Notranjost dozirne posode očistite z mehko krtačo. 5. Jeziček in vodilo za tekoče pralno sredstvo vstavite nazaj v dozirno posodo. 6. Dozirno posodo znova vstavite in jo zaprite. OPOMBA Preostanek pralnega sredstva odstranite s programom praznem bobnu. RINSE+SPIN (IZPIRANJE+OŽEMANJE) pri 46 Slovenščina Untitled-8 46 2017-12-19 7:47:19 Odmrznitev Pralni stroj lahko zmrzne, če temperatura pade pod 0 °C. 1. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 2. Polijte pipo s toplo vodo, da sprostite cev za vodo. 3. Cev za vodo odklopite in jo namočite v toplo vodo. 4. V boben nalijte toplo vodo in jo pustite tam približno 10 minut. 5. Cev za vodo ponovno priključite na pipo. OPOMBA Če pralni stroj še vedno ne deluje ustrezno, ponavljajte te korake, dokler ne dosežete normalnega delovanja. Če stroja dalj časa ne boste uporabljali Izogibajte se daljši neuporabi stroja. Če pa do tega pride, odvedite vodo iz stroja in odklopite napajalni kabel. 1. Z gumbom Gumb za izbiro programa izberite program 2. Izpraznite boben in pritisnite gumb RINSE+SPIN (IZPIRANJE+OŽEMANJE). Začni/Prekini. 3. Ko se program zaključi, zaprite pipo in odklopite cev za vodo. 4. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel. 5. Odprite vrata, da lahko zrak kroži po bobnu. Vzdrževanje Slovenščina 47 Untitled-8 47 2017-12-19 7:47:19 Odpravljanje težav Točke preverjanja Če naletite na težavo s pralnim strojem, najprej poglejte v preglednico v nadaljevanju in poskusite težavo odpraviti s pomočjo predlogov v njej. Težava Stroj se ne zažene. Dotok vode je nezadosten ali prekinjen. Po pranju je v dozirni posodi ostalo nekaj pralnega sredstva. Dejanje • • • Prepričajte se, da je pralni stroj priključen. Preverite, ali so vrata pravilno zaprta. Preverite, ali sta pipi odprti. • • • • Za začetek pranja morate pritisniti ali tapniti gumb Začni/Prekini. Funkcija Varnostna blokada za otroke ne sme biti vklopljena. Preden bo v stroj začela dotekati voda, boste zaslišali niz klikajočih zvokov. Stroj preverja, ali so vrata zaklenjena, in izvede hitro črpanje vode. Preverite varovalko ali ponastavite prekinjalo. • • • • • Popolnoma odprite pipo. Preverite, ali so vrata pravilno zaprta. Prepričajte se, da dovodna cev za vodo ni zamrznjena. Prepričajte se, da cev za dovod vode ni zavozlana ali zamašena. Preverite, ali je vodni tlak zadosten. • • • • Prepričajte se, da pralni stroj deluje z zadostnim tlakom vode. Pralno sredstvo dodajajte v srednji razdelek. Preverite, ali je bil pokrovček dozirne posode pravilno vstavljen. Če uporabljate pralno sredstvo v prahu, mora biti izbirnik pralnega sredstva v zgornjem položaju. Iz dozirne posode odstranite pokrovček za izpiranje in očistite posodo za pralno sredstvo. • Odpravljanje težav • Prekomerne vibracije ali hrup. • • • • • • Preverite, ali pralni stroj stoji na ravni in trdni površini, ki ni spolzka. Če tla niso ravna, ustrezno prilagodite izravnalne nožice. Preverite, ali ste odstranili transportne vijake. Poskrbite, da se pralni stroj ne bo dotikal drugih predmetov. Prepričajte se, da je perilo ustrezno razporejeno. Motor lahko pri običajnem delovanju proizvaja hrup. Vrhnja oblačila ali oblačila s kovinskimi deli lahko med pranjem povzročajo hrup. To je običajen pojav. Kovinski predmeti, kot na primer kovanci, lahko povzročajo hrup. Po pranju te predmete odstranite iz ohišja filtra ali bobna. 48 Slovenščina Untitled-8 48 2017-12-19 7:47:19 Težava Dejanje • • • Stroj ne odvaja vode in/ ali ne ožema. • • • Vrata se ne odprejo. • • • • • • • • Preveč pene. • Ni mogoče dodati več pralnega sredstva. • Zaprite vrata in pritisnite ali tapnite gumb Začni/Prekini. Če vrata niso zaprta, zaradi varnosti stroj ne bo vrtel bobna ali ožemal. Preverite, ali je odvodna cev zmrznjena ali zamašena. Preverite, ali je odvodna cev priključena v odtočni sistem in ta ni zamašen. Če pralni stroj ne prejema zadostne energije, začasno ne bo odvajal vode in izvajal ožemanja. Ko stroj ponovno prejme zadostno energijo, začne normalno delovati. Za zaustavitev pranja morate pritisniti ali tapniti gumb Začni/Prekini. Lahko traja nekaj časa, da se vrata odklenejo. Vrat ne boste mogli odpreti še 3 minute po zaustavitvi ali izklopu stroja. Preverite, ali je iz bobna odtekla vsa voda. Če je v bobnu še vedno voda, se vrata morda ne bodo odprla. Odvedite vodo iz bobna in ročno odprite vrata. Preverite, ali je lučka zaklepanja vrat izklopljena. Lučka zaklepanja vrat se ugasne po končanem črpanju vode. Uporabljajte le ustrezne vrste pralnega sredstva. Prekomerno penjenje preprečite z uporabo pralnega sredstva z visoko učinkovitostjo. Pri nižji trdoti vode, manjši količini perila ali manj umazanem perilu dodajte manj pralnega sredstva. Uporaba sredstva, ki nima visoke učinkovitosti, ni priporočljiva. Odpravljanje težav • Preverite, ali je odvodna cev do odtočnega sistema v celoti poravnana. Če je črpanje ovirano, se dogovorite za servis. Prepričajte se, da filter ni zamašen. Poskrbite, da preostala količina pralnega sredstva oz. mehčalca ne bo presegala meje. Slovenščina 49 Untitled-8 49 2017-12-19 7:47:20 Odpravljanje težav Težava Dejanje • • Napajalni kabel priključite v delujočo električno vtičnico. Preverite varovalko ali ponastavite prekinjalo. • Zaprite vrata in pritisnite gumb Začni/Prekini, da zaženete pranje. Če vrata niso zaprta, zaradi varnosti stroj ne bo vrtel bobna ali ožemal. Preden bo v stroj začela dotekati voda, boste zaslišali niz klikajočih zvokov. Stroj preverja, ali so vrata zaklenjena, in izvede hitro črpanje vode. Program pranja morda vključuje premor ali namakanje. Malce počakajte in stroj bo morda spet začel delovati. Preverite, ali je mrežasti filter cevi za dovod vode pri kateri od vodnih pip zamašen. Občasno očistite mrežasti filter. Če pralni stroj ne prejema zadostne energije, začasno ne bo odvajal vode in izvajal ožemanja. Ko stroj ponovno prejme zadostno energijo, začne normalno delovati. • Stroj se zaustavi. • • • • • • • Dovedena voda ima napačno temperaturo. • Odpravljanje težav • • • • Po koncu pranja je perilo mokro. • • Popolnoma odprite obe pipi. Preverite, ali ste izbrali ustrezno temperaturo. Preverite, ali sta cevi za vodo priključeni na ustrezni pipi. Sperite cevi za vodo. Preverite, ali je grelec za vodo nastavljen tako, da dovaja vročo vodo s temperaturo najmanj 49 °C (120 °F) pri pipi. Prav tako preverite zmogljivost grelca in čas ponovnega segretja vode. Odstranite cevi in očistite mrežasti filter. Mrežasti filter je morda zamašen. Ko voda doteka v pralni stroj, se lahko temperatura vode spremeni, saj funkcija samodejnega nadzora temperature preverja temperaturo pritekajoče vode. To je običajen pojav. Med dotekanjem vode v pralni stroj boste morda opazili, da skozi dozirno posodo teče le topla in/ali hladna voda, ko izberete visoko oz. nizko temperaturo. To je običajno pri delovanju funkcije samodejnega nadzora temperature, ko pralni stroj sam določa temperaturo vode. Izberite hitrost vrtenja High (Visoka) ali Extra High (Zelo visoka). Penjenje lahko zmanjšate z uporabo pralnega sredstva z visoko učinkovitostjo. Količina perila je premajhna. Majhna količina perila (eno oblačilo ali dve) lahko povzroči neravnovesje in nepopolno ožemanje. Preverite, ali je odvodna cev zvita ali zamašena. 50 Slovenščina Untitled-8 50 2017-12-19 7:47:20 Težava Dejanje • • • Stroj pušča vodo. • • • Preverite, ali so vrata pravilno zaprta. Preverite, ali so vsi priključki cevi dobro priviti. Preverite, ali je konec odvodne cevi pravilno in varno priključen v odtočni sistem. Ne nalagajte preveč perila. Prekomerno penjenje preprečite z uporabo pralnega sredstva z visoko učinkovitostjo. Nenavadne vonjave • • • Ostanki mila, ki se naberejo v odprtinah stroja, lahko povzročajo neprijetne vonjave. Občasno zaženite program za čiščenje. Očistite tesnilo vrat (membrano). Po končanem pranju osušite notranjost pralnega stroja. Ni vidnih mehurčkov (le pri modelih Bubbleshot). • • Prekomerna količina perila lahko zakrije mehurčke. Prekomerno umazano perilo morda ne bo tvorilo mehurčkov. • Vrata Add Door lahko odprete samo, kadar se prikaže indikator se ne odprejo v naslednjih primerih: - Ali lahko kadar koli odprem vrata Add Door? - . Vrata če deluje postopek prekuhavanja ali sušenja in je notranja temperatura zelo visoka; če iz varnostnih razlogov nastavite funkcijo Varnostna blokada za otroke; če deluje program pranja v bobnu ali sušenja v bobnu, kjer ni mogoče naložiti dodatnega perila. Odpravljanje težav Če težave ne odpravite, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. Slovenščina 51 Untitled-8 51 2017-12-19 7:47:20 Odpravljanje težav Kode z informacijami Če pralni stroj ne deluje, se bo na zaslonu morda pojavila koda z informacijami. Poskusite izvesti predloge iz preglednice v nadaljevanju. Koda Dejanje Voda ne doteka. 4C • • • • • • Preverite, ali sta pipi odprti. Preverite, ali so cevi za vodo zamašene. Preverite, ali sta pipi zmrznjeni. Preverite, ali pralni stroj deluje z zadostnim vodnim tlakom. Preverite, ali sta pipi za hladno in toplo vodo pravilno povezani. Očistite mrežasti filter, saj je morda zamašen. • Preverite, ali je dovodna cev za hladno vodo čvrsto priključena na pipo za hladno vodo. Če je povezana s pipo za toplo vodo, se lahko pri nekaterih programi perilo poškoduje. 4C2 Voda ne odteka. • • 5C • • • Preverite, ali je odvodna cev zmrznjena ali zamašena. Preverite, ali je odvodna cev ustrezno nameščena glede na vrsto povezave. Očistite filter, saj je morda zamašen. Preverite, ali je odvodna cev do odtočnega sistema v celoti poravnana. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Zagon stroja pri odprtih vratih Odpravljanje težav dC • • Preverite, ali so vrata pravilno zaprta. Preverite, ali se je perilo morda zapletlo v vrata. Priteklo je preveč vode. OC • • Po ožemanju ponovno začnite s pranjem. Če koda z informacijami ne izgine z zaslona, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. Preglejte odvodno cev. LC, LC1 • • • Konec odvodne cevi ne sme biti na tleh. Preverite, ali je odvodna cev zamašena. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. 52 Slovenščina Untitled-8 52 2017-12-19 7:47:20 Koda Dejanje Ožemanje ne deluje. Ub • • • Preverite, ali je perilo enakomerno razporejeno. Preverite, ali pralni stroj stoji na ravni in stabilni površini. Prerazporedite perilo. Če morate oprati samo eno oblačilo, na primer kopalni plašč ali kavbojke, bo končni rezultat ožemanja morda nezadovoljiv in na zaslonu se bo prikazalo sporočilo "Ub". Preverite delovanje motorja. 3C • • Ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Pregledati morate elektronske krmilne elemente. • • UC Preverite, ali napajanje deluje pravilno. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Zaznana je prenizka napetost. • • Preverite, ali je napajalni kabel vklopljen. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Preverjanje temperature gretja HC • Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Senzor ravni vode ne deluje pravilno. • • Izklopite stroj in ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Odpravljanje težav 1C Preverite komunikacijo med glavnim sestavom tiskanega vezja in pomožnimi sestavi tiskanega vezja. AC • • Izklopite stroj in ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Slovenščina 53 Untitled-8 53 2017-12-19 7:47:20 Odpravljanje težav Koda Dejanje To sporočilo se prikaže, ko vrata Add Door odprete brez pritiska gumba Začni/Prekini. V tem primeru upoštevajte enega od naslednjih ukrepov: • Pritisnite vrata Add Door, da jih ustrezno zaprete. Nato pritisnite • Začni/Prekini in poskusite znova. Za dodajanje perila odprite vrata Add Door in vstavite perilo. Ustrezno DDC, ddC zaprite vrata Add Door. Nato pritisnite pranje. Začni/Prekini, da nadaljujete Senzor MEMS ne deluje pravilno. 8C • • Izklopite stroj in ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. Preverite komunikacijo med glavnim tiskanim vezjem in tiskanimi vezji pretvornika. • AC6 • • Stroj lahko samodejno nadaljuje z običajnim delovanjem, odvisno od stanja. Izklopite stroj in ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. Ključavnica glavnih vrat ne deluje pravilno. DC1 • • Izklopite stroj in ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. Odpravljanje težav Ključavnica vrat Add Door ne deluje pravilno. DC3 • • Izklopite stroj in ponovno zaženite program. Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. Če se koda z informacijami stalno pojavlja na zaslonu, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center. 54 Slovenščina Untitled-8 54 2017-12-19 7:47:20 Specifikacije Preglednica za vzdrževanje tkanin Ti simboli podajajo smernice za nego perila. Oznake za vzdrževanje imajo štiri simbole v tem vrstnem redu: za pranje, beljenje, sušenje in likanje (ter po potrebi za kemično čiščenje). Uporaba simbolov zagotavlja doslednost med domačimi in tujimi proizvajalci perila. Sledite navodilom na oznakah, da podaljšate življenjsko dobo perila in zmanjšate število težav pri pranju. Normalno pranje Likanje ni dovoljeno Pranje občutljivega perila Kemično čiščenje z vsemi čistilnimi sredstvi Pranje pri temperaturi do 95 °C Kemično čiščenje Pranje pri temperaturi do 60 °C Kemično čiščenje samo s perkloritenom, petrolejem, čistilnim alkoholom ali sredstvom R113 Pranje pri temperaturi do 40 °C Kemično čiščenje samo s čistilnim bencinom, čistim alkoholom ali sredstvom R113 Pranje pri temperaturi do 30 °C Kemično čiščenje ni dovoljeno Samo ročno pranje Ležeče sušenje Pranje ni dovoljeno Sušenje na vrvi Beljenje v hladni vodi Sušenje na obešalniku Beljenje ni dovoljeno Sušenje v sušilniku pri običajni temperaturi Likanje pri temperaturi do 200 °C Sušenje v sušilniku pri nižji temperaturi Likanje pri temperaturi do 150 °C Sušenje v sušilniku ni dovoljeno Specifikacij Likanje pri temperaturi do 100 °C Slovenščina 55 Untitled-8 55 2017-12-19 7:47:22 Specifikacij Varovanje okolja • • • • Aparat je izdelan iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Ko boste aparat zavrgli, upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov. Odrežite napajalni kabel, da aparata ne bo mogoče priključiti na napajanje. Odstranite vrata, da se majhne živali in otroci ne zaprejo v aparat. Ne presezite količine pralnega sredstva, priporočene v navodilih proizvajalca pralnega sredstva. Sredstva za odstranjevanje madežev in belila uporabite samo pred pranjem in ko je to zares potrebno. Varčujte z vodo in elektriko tako, da perete samo pri polnem bobnu (natančna količina je odvisna od izbranega programa). Specifikacij 56 Slovenščina Untitled-8 56 2017-12-19 7:47:22 Specifikacijski list "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Vrsta Pralni stroj z vrati spredaj Ime modela WW9*K4***** Dimenzije (širina x globina x višina) 600 (Š) x 550 (G) x 850 (V) Vodni tlak 50–800 kPa Neto teža 63,0 kg Zmogljivost pranja in ožemanja 9,0 kg Poraba energije Pranje in segrevanje 220 V 2000 W 240 V 2400 W Obrati 1400 vrt/min Vrsta Pralni stroj z vrati spredaj Ime modela WW8*K4***** Dimenzije (širina x globina x višina) 600 (Š) x 550 (G) x 850 (V) Vodni tlak 50–800 kPa Neto teža 63,0 kg Zmogljivost pranja in ožemanja 8,0 kg Poraba energije Pranje in segrevanje Obrati 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 vrt/min Specifikacij Slovenščina 57 Untitled-8 57 2017-12-19 7:47:22 Specifikacij Vrsta Pralni stroj z vrati spredaj Ime modela WW7*K4***** Dimenzije (širina x globina x višina) 600 (Š) x 550 (G) x 850 (V) Vodni tlak 50–800 kPa Neto teža 63,0 kg Zmogljivost pranja in ožemanja 7,0 kg Poraba energije Pranje in segrevanje Obrati 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 vrt/min OPOMBA Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila zaradi izboljšave kakovosti. Specifikacij 58 Slovenščina Untitled-8 58 2017-12-19 7:47:22 V skladu z Uredbo (EU) št. 1061/2010 "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung Ime modela Zmogljivost Energijska varčnost Letna poraba energije (Izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri standardnem programu Bombaž pri 60 in 40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu ter na osnovi porabe, ko je aparat izklopljen in ko je puščen vklopljen. Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata.) kg WW9*K4***** 9,0 A+++ kWh/leto 196 kWh kWh kWh W W 0,98 0,79 0,79 0,48 5,00 l/leto 9400 Poraba energije Standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu Standarden program Bombaž pri 60 °C pri delno napolnjenem bobnu Standarden program Bombaž pri 40 °C pri delno napolnjenem bobnu Ponderirana poraba energije v izklopljenem načinu. Ponderirana poraba energije v vklopljenem načinu. Letna poraba vode (Izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri standardnem programu Bombaž pri 60 in 40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu. Dejanska poraba vode je odvisna od načina uporabe aparata.) Razred učinkovitosti ožemanja Razred učinkovitosti ožemanja/sušenja na lestvici od G (najmanjša učinkovitost) do A (največja učinkovitost) Največja hitrost vrtenja vrt/min Preostala vlaga % A 1400 44 Programa COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in COTTON (BOMBAŽ) 40 °C sta "standardni program Bombaž 60 °C" in "standardni program Bombaž 40 °C". Primerna sta za pranje običajno umazanega bombažnega perila in najučinkovitejša za to vrsto perila (glede porabe vode in energije). Pri teh programih se lahko dejanska temperatura vode razlikuje od navedene. Po namestitvi zaženite način umerjanja (glejte razdelek "Zagon umerjanje (priporočeno)" na strani 25). Trajanje standardnega programa min min min min 294 284 284 2 Specifikacij Standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu Standarden program Bombaž pri 60 °C pri delno napolnjenem bobnu Standarden program Bombaž pri 40 °C pri delno napolnjenem bobnu Trajanje, ko je aparat puščen vklopljen (Tl) Izpusti hrupa v zraku, izražen v dB(A) ref 1 pW in zaokrožen na najbližjo celo število, med fazama pranja in ožemanja za standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu; Pranje Ožemanje dB (A) ref 1 pW dB (A) ref 1 pW 53 74 Prostostoječ Slovenščina 59 Untitled-8 59 2017-12-19 7:47:23 Specifikacij V skladu z Uredbo (EU) št. 1061/2010 "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung Ime modela Zmogljivost Energijska varčnost Letna poraba energije (Izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri standardnem programu Bombaž pri 60 in 40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu ter na osnovi porabe, ko je aparat izklopljen in ko je puščen vklopljen. Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata.) kg WW8*K4***** 8,0 A+++ kWh/leto 177 kWh kWh kWh W W 0,87 0,72 0,72 0,48 5,00 l/leto 8100 Poraba energije Standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu Standarden program Bombaž pri 60 °C pri delno napolnjenem bobnu Standarden program Bombaž pri 40 °C pri delno napolnjenem bobnu Ponderirana poraba energije v izklopljenem načinu. Ponderirana poraba energije v vklopljenem načinu. Letna poraba vode (Izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri standardnem programu Bombaž pri 60 in 40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu. Dejanska poraba vode je odvisna od načina uporabe aparata.) Razred učinkovitosti ožemanja Razred učinkovitosti ožemanja/sušenja na lestvici od G (najmanjša učinkovitost) do A (največja učinkovitost) Največja hitrost vrtenja vrt/min Preostala vlaga % A 1400 44 Programa COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in COTTON (BOMBAŽ) 40 °C sta "standardni program Bombaž 60 °C" in "standardni program Bombaž 40 °C". Primerna sta za pranje običajno umazanega bombažnega perila in najučinkovitejša za to vrsto perila (glede porabe vode in energije). Pri teh programih se lahko dejanska temperatura vode razlikuje od navedene. Po namestitvi zaženite način umerjanja (glejte razdelek "Zagon umerjanje (priporočeno)" na strani 25). Trajanje standardnega programa Specifikacij Standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu Standarden program Bombaž pri 60 °C pri delno napolnjenem bobnu Standarden program Bombaž pri 40 °C pri delno napolnjenem bobnu Trajanje, ko je aparat puščen vklopljen (Tl) min min min min 284 254 254 2 Izpusti hrupa v zraku, izražen v dB(A) ref 1 pW in zaokrožen na najbližjo celo število, med fazama pranja in ožemanja za standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu; Pranje Ožemanje dB (A) ref 1 pW dB (A) ref 1 pW 53 74 Prostostoječ 60 Slovenščina Untitled-8 60 2017-12-19 7:47:23 V skladu z Uredbo (EU) št. 1061/2010 "*" Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z). Samsung Ime modela Zmogljivost Energijska varčnost Letna poraba energije (Izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri standardnem programu Bombaž pri 60 in 40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu ter na osnovi porabe, ko je aparat izklopljen in ko je puščen vklopljen. Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata.) kg WW7*K4***** 7,0 A+++ kWh/leto 157 kWh kWh kWh W W 0,80 0,61 0,61 0,48 5,00 l/leto 7400 Poraba energije Standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu Standarden program Bombaž pri 60 °C pri delno napolnjenem bobnu Standarden program Bombaž pri 40 °C pri delno napolnjenem bobnu Ponderirana poraba energije v izklopljenem načinu. Ponderirana poraba energije v vklopljenem načinu. Letna poraba vode (Izračunana je na osnovi 220 standardnih pranj pri standardnem programu Bombaž pri 60 in 40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu. Dejanska poraba vode je odvisna od načina uporabe aparata.) Razred učinkovitosti ožemanja Razred učinkovitosti ožemanja/sušenja na lestvici od G (najmanjša učinkovitost) do A (največja učinkovitost) Največja hitrost vrtenja vrt/min Preostala vlaga % B 1400 53 Programa COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in COTTON (BOMBAŽ) 40 °C sta "standardni program Bombaž 60 °C" in "standardni program Bombaž 40 °C". Primerna sta za pranje običajno umazanega bombažnega perila in najučinkovitejša za to vrsto perila (glede porabe vode in energije). Pri teh programih se lahko dejanska temperatura vode razlikuje od navedene. Po namestitvi zaženite način umerjanja (glejte razdelek "Zagon umerjanje (priporočeno)" na strani 25). Trajanje standardnega programa min min min min 245 195 195 2 Specifikacij Standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu Standarden program Bombaž pri 60 °C pri delno napolnjenem bobnu Standarden program Bombaž pri 40 °C pri delno napolnjenem bobnu Trajanje, ko je aparat puščen vklopljen (Tl) Izpusti hrupa v zraku, izražen v dB(A) ref 1 pW in zaokrožen na najbližjo celo število, med fazama pranja in ožemanja za standarden program Bombaž pri 60 °C pri polnem bobnu; Pranje Ožemanje dB (A) ref 1 pW dB (A) ref 1 pW 54 74 Prostostoječ Slovenščina 61 Untitled-8 61 2017-12-19 7:47:23 Specifikacij Podatki o glavnih programih pranja Model Programi COTTON (BOMBAŽ) WW9*K4***** WW8*K4***** WW7*K4***** COTTON (BOMBAŽ) Čas Temperatura Zmogljivost programa (°C) (kg) (min.) Preostala vsebnost vlage (%) 1400 1200 1000 vrt/ vrt/ vrt/ min min min Poraba vode (l/program) Poraba energije (kWh/ program) 20 4,5 142 56 – – 65 0,36 40 4,5 4,5 284 284 44 44 – – – – 39 39 0,79 0,79 9 294 44 – – 47 0,98 60 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (BOMBAŽ) 20 4 142 56 – – 60 0,33 40 4 4 254 254 44 44 – – – – 33 33 0,72 0,72 8 284 44 – – 41 0,87 COTTON (BOMBAŽ) 60 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (BOMBAŽ) 20 3,5 142 56 – – 55 0,30 40 3,5 3,5 195 195 53 53 – – – – 30 30 0,61 0,61 7 245 53 – – 38 0,80 4,0 159 35 – – 68 0,65 COTTON (BOMBAŽ) SYNTHETICS (SINTETIKA) 60 40 Vrednosti v tabeli so bile izmerjene pod pogoji, navedenimi v standardu IEC60456/EN60456. Dejanske vrednosti so odvisne od uporabe aparata. Specifikacij 62 Slovenščina Untitled-8 62 2017-12-19 7:47:23 Beležka Untitled-8 63 2017-12-19 7:47:23 ALI IMATE VPRAŠANJA OZIROMA KOMENTARJE? DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠO SPLETNO STRAN BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support *3000 *8000 (apel in retea) ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support DC68-03734K-07 Untitled-8 64 2017-12-19 7:47:24 Makina larëse Manuali i përdorimit WW9*K4*****/WW8*K4*****/WW7*K4***** Untitled-9 1 2017-12-19 7:58:42 Përmbajtja 4 Informacioni i sigurisë Përmbajtja Çfarë duhet të dini rreth udhëzimeve për sigurinë Simbole të rëndësishme sigurie Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë Paralajmërime të rëndësishme të instalimit Kujdesi në lidhje me instalimin Paralajmërime të rëndësishme të përdorimit Kujdesi gjatë përdorimit Paralajmërime të rëndësishme të pastrimit Udhëzime rreth eliminimit të pajisjes elektrike/elektronike 4 4 5 6 7 7 9 12 12 Instalimi 13 Çfarë përfshihet Kërkesat për instalimin Instalimi hap pas hapi 13 15 17 Përpara se të filloni 24 Konfigurimi fillestar Udhëzimet për rrobat Udhëzimet për sirtarin e detergjentit 24 24 27 Veprimet 30 Paneli i kontrollit Hapa të thjeshtë për të nisur Përmbledhje rreth ciklit Funksione të posaçme Cilësimet 30 32 33 36 38 Mirëmbajtja 39 Ekopastrimi i kazanit Smart Check Shkarkimi i urgjencës Pastrimi Rikuperimi nga ngrirja Kujdesi për kohë të gjata mospërdorimi 39 40 41 42 46 46 2 Shqip Untitled-9 2 2017-12-19 7:58:42 47 Pikat e kontrollit Kodet informuese 47 51 Specifikimet 54 Tabela e kujdesit për tekstilet Mbrojtja e mjedisit Fleta e specifikimeve Informacion për ciklet kryesore të larjes 54 55 56 61 Përmbajtja Zgjidhja e problemeve Shqip 3 Untitled-9 3 2017-12-19 7:58:42 Informacioni i sigurisë E gëzofshi makinën tuaj të re larëse Samsung! Ky manual përmban informacion të rëndësishëm në lidhje me instalimin, përdorimin dhe kujdesin për pajisjen tuaj. Ju lutemi, kushtojini pak kohë leximit të këtij manuali për të përfituar plotësisht nga avantazhet dhe veçoritë e shumta të makinës suaj larëse. Çfarë duhet të dini rreth udhëzimeve për sigurinë Informacioni i sigurisë Ju lutemi lexojeni këtë manual plotësisht për t'u siguruar që dini sesi të vini në punë në mënyrë të sigurt dhe me efikasitet veçoritë dhe funksionet shtesë të pajisjes suaj të re. Ju lutemi, mbajeni manualin në një vend të sigurt afër pajisjes për referencë të mëvonshme. Përdoreni pajisjen vetëm për qëllimin që është projektuar, ashtu si përshkruhet në këtë manual udhëzimi. Paralajmërimet dhe udhëzimet e rëndësishme të sigurisë në këtë manual nuk mbulojnë të gjitha kushtet dhe situatat e mundshme që mund të ndodhin. Është përgjegjësia juaj që të përdorni gjykimin e duhur, kujdes dhe vëmendje kur instaloni, mirëmbani dhe vini në përdorim makinën tuaj larëse. Meqenëse udhëzimet e mëposhtme të përdorimit mbulojnë disa modele, karakteristikat e makinës suaj larëse mund të ndryshojnë pak nga ato që përshkruhen në këtë manual dhe jo të gjitha shenjat paralajmëruese mund të jenë të zbatueshme. Nëse keni ndonjë pyetje ose shqetësime, kontaktoni pikën më të afërt të shërbimit ose gjeni ndihmë dhe informacion në internet në adresën www. samsung.com. Simbole të rëndësishme sigurie Çfarë nënkuptojnë ikonat dhe shenjat në këtë manual të përdoruesit: VINI RE Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të rëndë të personit, vdekje dhe/ose dëmtim të pasurisë. KUJDES Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të personit dhe/ose dëmtim të pasurisë. SHËNIM Tregon që ka rrezik lëndimi të personit ose dëmtimi të pronës. 4 Shqip Untitled-9 4 2017-12-19 7:58:42 Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve. Ju lutemi ndiqini ato me saktësi. Pas leximit të këtij manuali, ruajeni atë në një vend të sigurt për referencë të mëvonshme. Lexoni të gjitha udhëzimet përpara përdorimit të pajisjes. Informacioni i sigurisë Ashtu si me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të mundshme. Për ta përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionimin e saj dhe bëni kujdes kur ta përdorni atë. Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë VINI RE Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike ose lëndimit të personit kur përdorni pajisjen, ndiqni masat paraprake bazë, duke përfshirë sa më poshtë: 1. Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga personat (duke përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, ndijore ose mendore ose mangësi në përvojë dhe njohuri, nëse ata nuk janë në mbikëqyrje të drejtpërdrejtë ose duke u udhëzuar në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person që mban përgjegjësi për sigurinë e tyre. 2. Për përdorim në Evropë: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore të reduktuara, ose mungesë përvoje dhe njohurish, nëse janë nën mbikëqyrje ose nëse janë udhëzuar për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe që kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk do të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. 3. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar se ata nuk luajnë me pajisjen. 4. Për të shmangur rreziqet, nëse dëmtohet kordoni elektrik, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose një person me kualifikim të ngjashëm. 5. Duhen përdorur grupet e reja të tubave që vijnë me pajisjen dhe të mos ripërdoren grupet e vjetra të tubave. 6. Për pajisjet me fole ajrimi në bazament, sigurohuni që të mos bllokohen nga qilimat. 7. Për përdorim në Evropë: Fëmijët nën 3 vjeç duhen mbajtur larg, përveç nëse janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme. Shqip 5 Untitled-9 5 2017-12-19 7:58:42 Informacioni i sigurisë 8. KUJDES: Për të evituar rreziqet për shkak të ricaktimit të paqëllimshëm të nivelit maksimal termik, pajisja nuk duhet të furnizohet me çelësa të jashtëm elektrikë, si p.sh. rele, dhe nuk duhet të lidhet me qark që ndizet e fiket nga operatori elektrik. Informacioni i sigurisë Paralajmërime të rëndësishme të instalimit VINI RE Instalimi i kësaj pajisjeje duhet të kryhet nga një teknik i kualifikuar ose kompani shërbimi. • Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim, probleme me produktin ose lëndim. Kjo pajisje është e rëndë, prandaj bëni kujdes kur e ngrini atë. Futeni kordonin elektrik në prizë që pajtohet me specifikimet lokale elektrike. Përdoreni folenë vetëm për këtë pajisje dhe mos përdorni kordon zgjatues. • • Përdorimi i një prize në mur së bashku me pajisje të tjera duke përdorur një zgjatuese ose duke zgjatur kordonin elektrik mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Sigurohuni që tensioni i korrentit, frekuenca dhe rryma të jenë të njëjta me ato të specifikimeve të produktit. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Futeni fort spinën e korrentit në prizën në mur. Hiqni të gjitha substancat e huaja si pluhur ose ujë nga terminalet e spinës së korrentit dhe pikave të kontaktit duke përdorur rregullisht një leckë të thatë. • • Hiqni spinën e korrentit dhe pastrojeni me një leckë të thatë. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Futeni spinën e korrentit te priza në mur në mënyrë që kordoni të shtrihet përgjatë dyshemesë. • Nëse e fusni spinën e korrentit në prizë në drejtimin e kundërt, telat elektrikë brenda kabllos mund të dëmtohen dhe kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg nga fëmijët sepse mund të jenë të rrezikshme. • Nëse një fëmijë vendos një qese mbi kokën e tij, kjo mund të shkaktojë mbytje. Kur pajisja, spina e korrentit ose kordoni elektrik dëmtohen, kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit. Kjo pajisje duhet të tokëzohet siç duhet. Mos e tokëzoni pajisjen me një tub gazi, tub plastik uji ose linjë telefoni. • • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim ose probleme me produktin. Mos e futni kurrë kordonin elektrik në një prizë që nuk është e tokëzuar si duhet dhe sigurohuni që ajo të jetë në përputhje me rregulloret lokale dhe kombëtare. Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi ose ndonjë materiali të ndezshëm. 6 Shqip Untitled-9 6 2017-12-19 7:58:42 Mos e instaloni këtë pajisje në një vendndodhje me lagështi, me vaj ose me pluhur ose në dritën e drejtpërdrejtë të diellit ose në ujë (pika shiu). Mos e instaloni këtë pajisje në një vendndodhje me temperaturë të ulët. • Ngrica mund t'i bëjë tubat të shpërthejnë. Mos e instaloni këtë pajisje në një vend ku ka rrjedhje gazi. Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr. Informacioni i sigurisë • Mos përdorni një transformator elektrik. • Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr. Mos përdorni spinë korrenti të dëmtuar, kordon elektrik të dëmtuar ose prizë muri të liruar. • Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr. Mos e tërhiqni dhe mos e përkulni shumë kordonin elektrik. Mos e përdridhni dhe mos e lidhni kordonin elektrik. Mos e varni kordonin elektrik mbi një objekt metalik, të vendosni një objekt të rëndë mbi kordonin elektrik, ta fusni kordonin elektrik mes objekteve ose ta shtyni atë në hapësirën pas pajisjes. • Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr. Mos e tërhiqni kordonin elektrik kur hiqni spinën e korrentit. • • Hiqni spinën e korrentit duke e mbajtur spinën. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Kjo pajisje duhet të vendoset pranë një prize, rubinetave të furnizimit me ujë dhe tubave të shkarkimit. Kujdesi në lidhje me instalimin KUJDES Kjo pajisje duhet vendosur në një mënyrë të tillë që të jetë e arritshme nga spina e korrentit. • Në rast të kundërt mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr për shkak të rrjedhjes elektrike. Instaloni pajisjen në një dysheme të sheshtë dhe të fortë që mund të mbajë peshën e saj. • Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojnë dridhje anormale, lëvizje, zhurmë ose probleme me produktin. Paralajmërime të rëndësishme të përdorimit VINI RE Nëse pajisja përmbytet, çaktivizoni menjëherë furnizimin me ujë dhe energji elektrike dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit. Shqip 7 Untitled-9 7 2017-12-19 7:58:43 Informacioni i sigurisë • • Mos e prekni spinën e korrentit me duar të lagura. Në rast të kundërt mund të sjellë goditje elektrike. Nëse pajisja bën zhurmë të çuditshme, lëshon erë djegieje ose tym, hiqni menjëherë spinën e korrentit dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit. • Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Informacioni i sigurisë Në rast rrjedhjeje gazi (si gaz propan, gaz LP etj.), ventiloni menjëherë pa e prekur spinën e korrentit. Mos e prekni pajisjen ose kordonin elektrik. • • Mos përdorni ventilator. Shkëndijat mund të shkaktojnë shpërthim ose zjarr. Mos i lini fëmijët që të luajnë brenda ose mbi makinën larëse. Përveç kësaj, kur ta hidhni pajisjen, hiqni levën e derës së makinës larëse. • Fëmijët mund të mbyten për shkak të asfiksimit nëse bllokohen brenda produktit. Sigurohuni të hiqni paketimin (sfungjerin, bukëpeshkun) që është vendosur në fund të makinës larëse para se ta përdorni atë. Mos lani artikuj që janë të ndotur me benzinë, vajguri, gazolinë, hollues boje, alkool ose substanca të tjera të djegshme ose shpërthyese. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose shpërthim. Mos e hapni me forcë derën e makinës larëse kur është në punë (larje me temperaturë të lartë/tharje/centrifugim). • • Uji që del nga makina larëse mund të shkaktojë djegie ose mund ta bëjë dyshemenë të rrëshqitshme. Kjo mund të shkaktojë lëndim. Hapja e derës me forcë mund të shkaktojë dëmtim ndaj produktit ose lëndim. Mos i futni duart poshtë makinës larëse kur po punon. • Kjo mund të shkaktojë lëndim. Mos e prekni spinën e korrentit me duar të lagura. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike. Mos e fikni pajisjen duke hequr spinën elektrike ndërsa një proces është në punë. • Futja e spinës së korrentit përsëri në prizën në mur mund të shkaktojë shkëndijë dhe të çojë në goditje elektrike ose zjarr. Mos i lejoni fëmijët ose personat e pafuqishëm ta përdorin makinën larëse pa mbikëqyrjen e duhur. Mos i lini fëmijët që të ngjiten në pajisje. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, djegie ose lëndim. Mos e fusni dorën ose një objekt metalik poshtë makinës larëse kur është duke punuar. • Kjo mund të shkaktojë lëndim. Mos e hiqni pajisjen nga priza duke e tërhequr nga kordoni elektrik. Kapeni fort spinën gjithmonë dhe tërhiqeni drejt nga priza. • Dëmtimi te kordoni elektrik mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike. Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni ose modifikoni pajisjen vetë. 8 Shqip Untitled-9 8 2017-12-19 7:58:43 • • • Mos përdorni asnjë siguresë (si bakër, tel prej çeliku etj.) në vend të siguresës standarde. Kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit nëse duhet të riparoni ose të riinstaloni pajisjen. Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin ose lëndim. Nëse tubi i furnizimit me ujë lirohet nga rubineti i ujit dhe përmbyt pajisjen, hiqni spinën elektrike. • Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. • Informacioni i sigurisë Hiqni spinën elektrike kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohore ose gjatë një stuhie me bubullima ose vetëtima. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Nëse në pajisje hyn ndonjë substancë e huaj, hiqni spinën elektrike dhe kontaktoni shërbimin më të afërt të klientit të "Samsung". • Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr. Mos lejoni fëmijët (ose kafshët shtëpiake) që të luajnë brenda ose mbi makinën tuaj larëse. Dera e makinës larëse nuk hapet lehtë nga brenda dhe fëmijët mund të lëndohen rëndë nëse mbeten të bllokuar brenda. Kujdesi gjatë përdorimit KUJDES Kur makina larëse ndotet me substancë të huaj si detergjent, pisllëqe, mbeturina ushqimesh etj., hiqni spinën elektrike dhe pastrojeni makinën larëse duke përdorur një leckë të njomë dhe të butë. • Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë çngjyrosje, deformim, dëmtim ose ndryshk. Xhami i përparmë mund të thyhet nga një përplasje e fortë. Bëni kujdes kur përdorni makinën larëse. • Kur xhami thyhet, mund të shkaktojë lëndim. Hapeni ngadalë rubinetin e ujit pas mungesës së furnizimit me ujë ose kur rilidhni tubin e furnizimit me ujë. Hapeni ngadalë rubinetin e ujit pas një periudhe të gjatë mospërdorimi. • Presioni i ajrit në tubin e furnizimit me ujë ose tubacionin e ujit mund të shkaktojë dëmtim të një pjese të produktit ose të rrjedhjes së ujit. Nëse ndodh kullim gjatë një procesi, kontrolloni nëse ka ndonjë problem kullimi. • Nëse makina larëse përdoret kur përmbytet për shkak të një problemi kullimi, kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Futini rrobat plotësisht në makinën larëse me qëllim që rrobat të mos kapen te dera. • Nëse rrobat kapen te dera, kjo mund të shkaktojë dëmtim të rrobave ose të makinës larëse ose mund të ketë rrjedhje uji. Mbylleni furnizimin me ujë kur makina larëse nuk përdoret. • Sigurohuni që vidhat te bashkuesi i tubit të furnizimit me ujë të jenë të shtrënguara siç duhet. Sigurohuni që gomina dhe xhami i derës së përparme të mos ndoten me substanca të huaja (p.sh. mbeturina, fije, flokë etj.). • Nëse një substancë e huaj ngec në derë dhe dera nuk mbyllet plotësisht, ajo mund të shkaktojë rrjedhje uji. Shqip 9 Untitled-9 9 2017-12-19 7:58:43 Informacioni i sigurisë Hapni rubinetin dhe kontrolloni nëse bashkuesi i tubit të furnizimit me ujë është shtrënguar fort dhe që nuk ka rrjedhje uji para se të përdorni këtë produkt. • Nëse vidhat ose bashkuesi i tubit të furnizimit me ujë janë të liruar, kjo mund të shkaktojë rrjedhje uji. Produkti që keni blerë është parashikuar vetëm për përdorim në shtëpi. Informacioni i sigurisë Përdorimi i produktit për qëllime biznesi cilësohet si keqpërdorim i produktit. Në këtë rast, produkti nuk do të mbulohet nga garancia standarde që ofrohet nga Samsung-u dhe këtij të fundit nuk i atribuohet asnjë përgjegjësi për keqfunksionim ose dëmtime që shkaktohen nga një keqpërdorim i tillë. Mos qëndroni mbi pajisje ose të vendosni objekte (si rroba, qirinj të ndezur, cigare të ndezura, enë, kimikate, objekte metalike etj.) mbi pajisje. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin ose lëndim. Mos përhapni materiale të avullueshme si insekticide mbi sipërfaqen e pajisjes. • Përveçse e dëmshme për njerëzit, kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose probleme me produktin. Mos vendosni pranë makinës larëse objekte që krijojnë fusha elektromagnetike. • Kjo mund të shkaktojë lëndim për shkak të keqfunksionimit. Uji që kullon gjatë një larjeje në temperaturë të lartë ose cikli tharjeje është i nxehtë. Mos e prekni ujin. • Kjo mund të shkaktojë djegie ose lëndim. Nëse temperatura e ujit është shumë e lartë përpara shkarkimit, duhet kohë derisa ajo të bjerë dhe mund të jetë e ndryshme në varësi të temperaturës së brendshme. Mos i lani, shtrydhni ose thani ndenjëset që nuk fusin ujë, qilimat ose rrobat (*) nëse pajisja juaj nuk ka një cikël të veçantë për larjen e këtyre artikujve. (*): Shtresat prej leshi, mbulesat e shiut, jelekët e peshkimit, pantallonat e skive, çantat e fjetjes, mbulesat e pelenave, kostumet sportive dhe mbulesat e biçikletave, motoçikletave, makinave etj. • • Mos i lani qilimat e trashë ose të fortë edhe nëse kanë shenjë të makinës larëse në etiketën e kujdesit. Kjo mund t'i shkaktojë lëndime ose të dëmtojë makinën larëse, muret, dyshemenë ose rrobat për shkak të dridhjeve jonormale. Mos i lani qilimat apo tapetet e dyerve që e kanë pjesën e poshtme prej gome. Pjesa e poshtme prej gome mund të shkëputet dhe të ngecë brenda në kazan duke shkaktuar avari, si p.sh. probleme shkarkimi. Mos e përdorni makinën larëse kur kutia e detergjentit është hequr. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim për shkak të rrjedhjes së ujit. Mos e prekni pjesën e brendshme të kazanit gjatë ose direkt mbas tharjes pasi është i nxehtë. • Kjo mund të shkaktojë në djegie. Mos e fusni dorën nën sirtarin e detergjentit. • • Kjo mund të shkaktojë lëndim pasi dora juaj mund të kapet nga pajisja e futjes së detergjentit. Kutia e lëngut larës (vetëm në modelet në fjalë) nuk përdoret për pluhur larës. Hiqeni kutinë kur përdorni pluhur larës. Mos vendosni asnjë objekt (si këpucë, mbeturina ushqimesh, kafshë) përveç rrobave në makinën larëse. 10 Shqip Untitled-9 10 2017-12-19 7:58:43 • Kjo mund të shkaktojë dëmtim të makinës larëse ose lëndim dhe vdekje në rastin e kafshëve për shkak të dridhjeve anormale. Mos i shtypni butonat duke përdorur objekte të mprehtë si kunja, thika, thonj etj. • Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim. Mos i lani rrobat e ndotura me vajra, kremra ose locione që zakonisht gjendet në dyqane të kujdesit për lëkurën ose klinika të masazhit. Kjo mund të bëjë që gomina të deformohet ose të sjellë rrjedhje uji. Informacioni i sigurisë • Mos lini objekte metalike si paramanë ose karfica flokësh, ose zbardhues në kazan për periudha të gjata kohore. • • Kjo mund të shkaktojë ndryshk në kazan. Nëse në sipërfaqen e kazanit fillon të shfaqet ndryshk, përdorni një agjent pastrues (neutral) në sipërfaqe dhe përdorni një sfungjer për ta pastruar atë. Mos përdorni kurrë furçë metalike. Mos përdorni direkt detergjent pastrimi kimik dhe mos lani, shpëlani ose shtrydhni rrobat e ndotura nga detergjenti i pastrimit kimik. • Kjo mund të shkaktojë djegie ose ndezje spontane për shkak të nxehtësisë së oksidimit të vajit. Mos e përdorni ujin e pajisjeve të ftohjes/nxehjes së ujit. • Kjo mund të shkaktojë probleme me makinën larëse. Mos përdorni sapun natyral për larje duarsh për makinën larëse. • Nëse ajo ngurtësohet dhe grumbullohet brenda makinës larëse, mund të shkaktojë probleme me produktin, çngjyrosje, ndryshk ose aroma të këqija. Vendosini çorapet dhe sutjenat në rrjetën e larjes dhe lajini ato me rrobat e tjera. Mos lani rroba të mëdha në rrjetën e larjes, si p.sh. shtresa. • Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë lëndim për shkak të dridhjeve anormale. Mos përdorni detergjent të ngurtësuar. • Nëse ai grumbullohet brenda makinës larëse, mund të shkaktojë rrjedhje uji. Sigurohuni se xhepat e të gjitha rrobave që do të lahen janë të zbrazët. • Sendet e forta dhe të mprehta, si p.sh. monedhat, paramanat, gozhdët, vidhat ose gurët mund të shkaktojnë dëmtim të konsiderueshëm në pajisje. Mos i lani rrobat me tokëza ose kopsa të mëdha, ose objekte të tjera të rënda metalike. Ndajini rrobat sipas ngjyrave, bazuar në qëndrueshmërinë e ngjyrave, dhe zgjidhni ciklin, temperaturën e ujit dhe funksionet e rekomanduara shtesë. • Kjo mund të shkaktojë çngjyrosje ose dëmtim të tekstilit. Bëni kujdes që të mos shkelni gishtat e fëmijëve kur mbyllni derën. • Përndryshe mund t'i lëndoni. Shqip 11 Untitled-9 11 2017-12-19 7:58:43 Informacioni i sigurisë Paralajmërime të rëndësishme të pastrimit VINI RE Mos e pastroni pajisjen duke spërkatur direkt ujë në të. Mos përdorni pastrues të fortë acid. Informacioni i sigurisë Mos përdorni gazolinë, hollues ose alkool për të pastruar pajisjen. • Kjo mund të shkaktojë çngjyrosje, deformim, dëmtim, goditje elektrike ose zjarr. Para pastrimit ose kryerjes së mirëmbajtjes, hiqeni pajisjen nga priza në mur. • Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr. Udhëzime rreth eliminimit të pajisjes elektrike/elektronike Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) (Zbatohet për shtetet me sisteme grumbullimi të veçuar) Kjo shenjë që shfaqet në produkt, pajisjet shtesë ose literaturë, tregon se produkti dhe pajisjet e tij elektronike shtesë (p.sh. ngarkuesi, kufjet, kablloja USB) nuk duhet të hidhen së bashku me mbeturinat e tjera shtëpiake në fund të jetës së tyre të punës. Për të parandaluar një dëm të mundshëm ndaj mjedisit ose shëndetit njerëzor nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ju lutemi ndajini këto pajisje nga llojet e tjera të mbeturinave dhe riciklojini ato në mënyrë të përgjegjshme për të promovuar ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale. Përdoruesit në shtëpi duhet të kontaktojnë ose shitësin me pakicë ku e blenë këtë produkt ose zyrën e pushtetit vendor të tyre për hollësi se ku dhe si mund t'i dërgojnë këto pajisje për riciklim të sigurt mjedisor. Përdoruesit e biznesit duhet të kontaktojnë furnitorin e tyre dhe të kontrollojnë kushtet dhe afatet e kontratës së blerjes. Ky produkt dhe pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturina të tjera tregtare për eliminim. Për informacion mbi zotimet mjedisore të "Samsung" dhe detyrimet rregullatore specifike për produktin, p.sh. "REACH", vizitoni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 12 Shqip Untitled-9 12 2017-12-19 7:58:43 Instalimi Ndiqni me kujdes këto udhëzime për të siguruar instalimin e duhur të makinës larëse dhe për të evituar aksidente gjatë larjes së rrobave. Çfarë përfshihet Sigurohuni që vijnë të gjitha pjesët në paketimin e produktit. Nëse keni ndonjë problem me makinën larëse ose pjesët e saj, kontaktoni pikën vendore të Samsung-ut ose shitësin. 01 02 09 Instalimi 03 10 04 11 05 12 06 07 08 01 Leva e lirimit 02 Sirtari i detergjentit 03 Paneli i kontrollit 04 Dera 05 Kazani 06 Filtri i pompës 07 Tubi i shkarkimit të emergjencës 08 Mbulesa e filtrit 09 Pjesa e sipërme e punës 10 Spina elektrike 11 Zorra e shkarkimit 12 Këmbët e nivelimit Shqip 13 Untitled-9 13 2017-12-19 7:58:43 Instalimi Çelësi anglez Kapakët e bulonave Mbajtësja e tubit Zorra e ujit të ftohtë Zorra e ujit të ngrohtë Kutia e lëngut larës Instalimi SHËNIM • • • Kapakët e bulonave: Numri i dhënë (3 deri në 6) i kapakëve të bulonave varet nga modeli. Zorra e ujit të ngrohtë: Vetëm për modelet që e kanë. Kutia e lëngut larës: Vetëm për modelet që e kanë. 14 Shqip Untitled-9 14 2017-12-19 7:58:44 Kërkesat për instalimin Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi Furnizimi me ujë • • Presioni i duhur i ujit për këtë makinë larëse është midis 50 kPa dhe 800 kPa. Presioni i ujit nën 50 kPa mund të shkaktojë mosmbylljen e plotë të valvulës së ujit. Ose, mund të duhet më shumë kohë për mbushjen e kazanit, duke shkaktuar fikjen e makinës larëse. Rubinetat e ujit duhet të jenë brenda 120 cm nga pjesa e prapme e makinës larëse në mënyrë që zorrët e dhëna të hyrjes së ujit të arrijnë makinën larëse. Nevojitet siguresë ose automat AC 220-240 V / 50 Hz. Përdorni qark të degëzuar individual specifik për makinën larëse. Për të siguruar tokëzimin e duhur, makina larëse vjen me kordon elektrik me spinë tredhëmbëshe tokëzimi për t'u përdorur në prizë të tokëzuar dhe të instaluar siç duhet. Kontrolloni me elektricistin e kualifikuar ose ekspertin e shërbimit nëse nuk jeni të sigurt për tokëzimin. VINI RE • • • • MOS përdorni zgjatues. Përdorni vetëm kordonin elektrik që vjen me makinën larëse. MOS e lidhni kurrë kabllon e tokëzimit te tubacionet plastike, linjat e gazit ose tubat e ujit të ngrohtë. Përçuesit e patokëzuar siç duhet mund të shkaktojnë goditje elektrike. • • • Sigurohuni që rubinetat të arrihen lehtë. Mbyllini rubinetat kur makina larëse nuk përdoret. Kontrolloni rregullisht për rrjedhje te rakorderët e zorrës së hyrjes. Instalimi Mos e modifikoni spinën e dhënë. Nëse nuk përputhet me prizën, telefonojini elektricistit të kualifikuar për të instaluar prizën e duhur. Për të zvogëluar rrezikun e rrjedhjeve: KUJDES Përpara përdorimit të makinës larëse për herë të parë, kontrolloni të gjitha lidhjet në valvulën e ujit dhe rubinetat e ujit për rrjedhje të mundshme. Shkarkimi Samsung-u rekomandon një tub vertikal në lartësi 60-90 cm. Zorra e shkarkimit duhet të lidhet nëpërmjet kapëses së zorrës tek tubi vertikal dhe ky duhet të mbulojë tërësisht zorrën e shkarkimit. Shqip 15 Untitled-9 15 2017-12-19 7:58:44 Instalimi Nivelimi Instalimi në mur Për funksionimin më të mirë, makina larëse duhet të instalohet në një dysheme të qëndrueshme. Dyshemetë prej druri mund të duhet të përforcohen për të minimizuar dridhjen dhe/ose ngarkesa jo të ekuilibruara. Tapetet dhe sipërfaqet me pllaka të buta nuk ofrojnë rezistencë të mirë ndaj dridhjeve dhe mund të shkaktojnë lëvizje të lehtë të makinës larëse gjatë ciklit të rrotullimit. Largësia minimale për punë të qëndrueshme: KUJDES MOS e instaloni kurrë makinën larëse në një platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të dobët. Anët 25 mm Lart 25 mm Mbrapa 50 mm Përpara 550 mm Nëse makina larëse dhe makina tharëse instalohen në të njëjtin vend, pjesa e përparme e instalimit në mur duhet të ketë hapje të papenguar të ajrit prej së paku 550 mm. Vetëm makina juaj larëse nuk ka nevojë për një hapje të posaçme të ajrit. Instalimi Temperatura e ujit Mos e instaloni makinën larëse në zona ku uji mund të ngrijë, pasi makina larëse mban gjithnjë pak ujë në valvulat, pompat dhe/ose zorrët e ujit. Uji i ngrirë i mbetur në pjesët e lidhjeve mund të shkaktojë dëmtim të rripave, të pompës dhe të elementeve të tjera të makinës larëse. 16 Shqip Untitled-9 16 2017-12-19 7:58:44 Instalimi hap pas hapi HAPI 1 Zgjidhni një vend Kërkesat e vendit: • • • • • Sipërfaqe e fortë, e niveluar, pa tapet ose dysheme që mund të bllokojë ajrosjen Larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit Hapësirë të mjaftueshme për ajrosje dhe kabllot Temperatura e ambientit është gjithnjë mbi pikën e ngrirjes (0 °C) Larg burimeve të nxehtësisë HAPI 2 Hiqni vidat e transportimit Instalimi Shpaketojeni produktin dhe hiqni të gjitha bulonat e transportimit. 1. Lirojini të gjithë bulonat e transportimit në pjesën e pasme të makinës, duke përdorur çelësin e dhënë. 2. Mbyllini vrimat me kapakët e dhënë plastikë të bulonave. Ruajini vidat e transportimit për përdorim në të ardhmen. VINI RE Materialet e paketimit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët. Hiqini të gjitha materialet e paketimit (qese plastike, polistireni etj.) larg fëmijëve. Shqip 17 Untitled-9 17 2017-12-19 7:58:44 Instalimi HAPI 3 Rregulloni këmbët e nivelimit 1. Shtyjeni me kujdes makinën larëse në pozicion. Nëse ushtroni forcë të tepërt, mund të dëmtoni këmbët niveluese. 2. Nivelojeni makinën larëse duke rregulluar me dorë këmbët niveluese. 3. Pasi të përfundoni nivelimin, shtrëngoni dadot me anë të çelësit. Instalimi HAPI 4 Lidhni zorrën e ujit Adaptori i ofruar i zorrës mund të ndryshojë sipas modelit. Ky hap ju udhëzon në lidhjen e adaptorit të tipit bashkues. Nëse ju është ofruar adaptor i tipit vidë, shkoni te 7. Lidhni zorrën e ujit në rubinetin e ujit. 1. Hiqni adaptorin (A) nga zorra (B) e ujit. A B 2. Përdorni kaçavidë të drejtë për të liruar të katër vidat e adaptorit. 18 Shqip Untitled-9 18 2017-12-19 7:58:45 3. Mbajeni adaptorin dhe rrotulloni pjesën (C) në drejtimin e shigjetës, për ta liruar me 5 mm (*). C 4. Futeni adaptorin në rubinetin e ujit dhe shtrëngoni vidat ndërsa ngrini adaptorin. Instalimi 5. Rrotullojeni pjesën (C) në drejtimin e shigjetës, për ta shtrënguar. C 6. Ndërsa mbani shtypur pjesën (D), lidhni zorrën e ujit tek adaptori. Pastaj, lironi pjesën (D). Zorra futet në adaptor duke lëshuar një tingull kërcitës. D 7. Nëse po përdorni rubinet uji të tipit vidë, përdorni adaptorin e ofruar të tipit vidë për lidhjen me rubinetin e ujit siç tregohet. Shqip 19 Untitled-9 19 2017-12-19 7:58:45 Instalimi 8. Lidhni skajin tjetër të zorrës së ujit me valvulën e hyrjes së ujit mbrapa makinës larëse. Rrotullojeni zorrën në drejtim orar, për ta shtrënguar. Instalimi 9. Hapni rubinetin e ujit dhe kontrolloni nëse ka rrjedhje rreth zonave të lidhjes. Nëse ka rrjedhje uji, përsëritni hapat si më lart. VINI RE Nëse ka rrjedhje uji, ndërpriteni funksionimin e makinës larëse dhe hiqeni nga priza. Më pas, kontaktoni qendrën lokale të shërbimit të "Samsung". Përndryshe, mund të shkaktohet goditje elektrike. KUJDES Mos e tendosni me forcë zorrën e ujit. Nëse zorra është shumë e shkurtër, zëvendësojeni më një më të gjatë, të presionit të lartë. SHËNIM • • Pas lidhjes së zorrës së ujit me adaptorin, kontrolloni nëse është lidhur siç duhet duke e tërhequr zorrën për poshtë. Përdorni rubinet të zakonshëm uji. Në rast se rubineti është me formë katrore ose shumë i madh, hiqni unazën spesor përpara se ta futni rubinetin në adaptor. 20 Shqip Untitled-9 20 2017-12-19 7:58:46 Për modele të caktuara me hyrje shtesë të ujit të ngrohtë: 1. Lidhni skajin e kuq të zorrës së ujit të ngrohtë me hyrjen e ujit të ngrohtë mbrapa makinës. 2. Lidhni skajin tjetër të zorrës së ujit të ngrohtë me rubinetin e ujit të ngrohtë. Zorra e bllokimit "Aqua" (vetëm për modelet përkatëse) Instalimi Zorra e bllokimit "Aqua" sinjalizon përdoruesit për rrezik të rrjedhjeve të ujit. Dikton rrjedhjen e ujit dhe bëhet e kuqe në treguesin (A) qendror në rast rrjedhjeje. A SHËNIM Fundi i zorrës së bllokimit "Aqua" duhet të vendoset te rubineti i ujit dhe jo te makina larëse. Shqip 21 Untitled-9 21 2017-12-19 7:58:46 Instalimi HAPI 5 Vendosni zorrën e shkarkimit Zorra e shkarkimit mund të vendoset në tri mënyra: Mbi buzën e një lavamani A Zorra e shkarkimit mund të vendoset në lartësi prej 60 cm dhe 90 cm (*) nga dyshemeja. Për ta mbajtur të përkulur zorrën e shkarkimit, përdorni mbajtësen e dhënë plastike të zorrës (A). Sigurojeni mbajtësen në mur me anë të një çengeli për të garantuar shkarkim të qëndrueshëm. Në tub shkarkimi lavamani Tubi i shkarkimit duhet të jetë mbi sifonin e lavamanit në mënyrë që fundi i tubit të jetë të paktën 60 cm mbi dysheme. Instalimi Në një tub shkarkimi Tubi i shkarkimit duhet të jetë midis 60 cm dhe 90 cm i lartë (*). Këshillohet të përdoret tub vertikal 65 cm i lartë. Sigurohuni që zorra e shkarkimit të lidhet pjerrtas me tubin vertikal. Kërkesat e tubit vertikal të shkarkimit: • Diametri minimal prej 5 cm • Kapacitet minimal largimi prej 60 litrash në minutë 22 Shqip Untitled-9 22 2017-12-19 7:58:46 KUJDES Mos e futni zorrën e kullimit në vende me ujë të mbetur ose pellgje. Ujit mund të kthehet në makinën larëse. Instalimi HAPI 6 Ndezja Futni kordonin elektrik në prizë të aprovuar elektrike AC, 220-240 V / 50 Hz të mbrojtur me siguresë ose automat. Pastaj, shtypni Ndezje/Fikje për të ndezur makinën larëse. Shqip 23 Untitled-9 23 2017-12-19 7:58:47 Përpara se të filloni Konfigurimi fillestar Ekzekutoni kalibrimi (rekomandohet) Kalibrimi siguron diktim të përpiktë të peshës nga makina larëse. Sigurohuni që kazani të jetë bosh përpara se të ekzekutoni Kalibrimi. 1. Fikeni dhe ndizeni makinën larëse. 2. Mbani shtypur njëherësh Temp. (Temperatura) dhe modalitetin Kalibrimi. Shfaqet mesazhi "Cb". 3. Shtypni Delay End (Përfundim i vonuar) për 3 sekonda për të hyrë në Fillo/Ndalo për të kryer ciklin Kalibrimi. 4. Kazani do të rrotullohet për rreth 3 minuta. (Drejtimi i rrotullimit të kazanit mund të ndryshojë në varësi të modelit.) 5. Kur të ketë përfunduar cikli, në ekran shfaqet "0" dhe makina larëse fiket automatikisht. 6. Makina larëse tani është gati për t'u përdorur. Përpara se të fillon Udhëzimet për rrobat HAPI 1 Sistemoni Sistemojini rrobat sipas këtyre kritereve: • • • • Etiketës së kujdesit: Sistemojini rrobat në të pambukta, tekstile të përziera, sintetike, të mëndafshta, të leshta dhe mëndafshe artificiale. Ngjyrës: Ndajini të bardhat nga ato me ngjyra. Madhësisë: Nëse përzieni artikuj të madhësive të ndryshme në kazan, përmirësohet efikasiteti i larjes. Ndjeshmërisë: Lajini veçmas rrobat delikate si artikujt e rinj e të leshtë, perdet dhe artikujt e mëndafshtë. Kontrolloni etiketat mbi artikuj. SHËNIM Sigurohuni të kontrolloni etiketën e kujdesit mbi rroba dhe t'i sistemoni përkatësisht përpara se të nisni larjen. 24 Shqip Untitled-9 24 2017-12-19 7:58:47 HAPI 2 Zbrazni xhepat Zbrazni të gjithë xhepat e rrobave tuaja • Sendet metalike, si p.sh. monedha, karfica dhe tokëza nëpër rroba mund të dëmtojnë rrobat e tjera si dhe kazanin. Kthejini nga brenda jashtë rrobat me kopsa dhe qëndisje • • Nëse zinxhirët e pantallonave ose të xhaketave janë të hapur gjatë larjes, kazani mund të dëmtohet. Zinxhirët duhet të mbyllen dhe të fiksohen me një lidhëse. Rrobat me lidhëse të gjata mund të kapen te rrobat e tjera. Sigurohuni të lidhni lidhëset përpara fillimit të larjes. HAPI 3 Përdorni rrjetë rrobash • • Përpara se të fillon • Reçipetat (që mund të lahen me makinë larëse) duhet të vendosen në një rrjetë rrobash. Pjesët metalike të sutjenave mund të shpojnë dhe të grisin rrobat e tjera. Rrobat e vogla dhe të lehta, si p.sh. çorapet, dorezat dhe shamitë mund të kapen pranë derës. Vendosini ato brenda një rrjete të imët rrobash. Mos e lani rrjetën e rrobave vetëm pa rroba të tjera. Kjo mund të shkaktojë dridhje anormale që mund të lëvizin makinën larëse dhe të shkaktojnë lëndim. HAPI 4 Paralarja (nëse është e nevojshme) Zgjidhni opsionin Paralarja për ciklin e zgjedhur nëse rrobat janë shumë të ndotura. Kur zgjidhni opsionin Paralarja, sigurohuni të vendosni pluhur larës në ndarjen e larjes kryesore. HAPI 5 Përcaktoni kapacitetin e ngarkesës Mos e mbushni makinën larëse më shumë sesa duhet. Mbingarkimi mund të shkaktojë moslarjen e duhur nga makina larëse. Për kapacitetin e ngarkesës sipas llojit të rrobave, shihni faqen 33. SHËNIM Kur lani mbulesa ose kuverta, koha e larjes mund të zgjatet ose efikasiteti i centrifugimit mund të ulet. Për mbulesa ose kuverta, shpejtësia maksimale e rekomanduar e ciklit të centrifugimit është 800 rpm dhe kapaciteti i ngarkesës është 2,0 kg ose më pak. KUJDES Kur rrobat janë të paekuilibruara dhe shfaqet kodi informues "Ub", shpërndajeni sërish ngarkesën. Rrobat e paekuilibruara mund të zvogëlojnë efikasitetin e centrifugimit. Shqip 25 Untitled-9 25 2017-12-19 7:58:47 Përpara se të fillon HAPI 6 Përdorni llojin e duhur të detergjentit Lloji i detergjentit varet nga lloji i tekstilit (pambuk, sintetike, artikuj delikatë, të leshta), ngjyra, temperatura e larjes dhe shkalla e ndotjes. Sigurohuni të përdorni detergjent rrobash të krijuar enkas për makinat larëse automatike. SHËNIM • • Ndiqni rekomandimet e prodhuesit të detergjentit në varësi të peshës së rrobave, shkallës së ndotjes dhe fortësisë së ujit në rajonin tuaj. Nëse nuk jeni të sigurt për fortësinë e ujit, kontaktoni autoritetet vendore për ujin. Mos përdorni detergjent që ka tendencën të fortësohet ose të ngurtësohet. Ky detergjent mund të mbetet pas ciklit të shpëlarjes, duke bllokuar daljen e shkarkimit. KUJDES Kur lani të leshta me ciklin WOOL (TË LESHTA), përdorni vetëm lëng larës neutral. Nëse me ciklin përdoret pluhur larës, ai mund të mbetet në rroba dhe t'i çngjyrosë. WOOL (TË LESHTA) Kapsula për rroba Përpara se të fillon Për rezultate maksimale nga përdorimi i kapsulave për rroba, ndiqni këto udhëzime. 1. Vendosni kapsulën në fund të kazanit bosh drejt pjesës së pasme. 2. Vendosni rrobat në kazan mbi kapsulë. 26 Shqip Untitled-9 26 2017-12-19 7:58:47 KUJDES Për cikle që përdorin ujë të ftohtë ose që zgjasin më pak se një orë, rekomandohet përdorimi i detergjentit të lëngshëm. Përndryshe, kapsula mund të mos shpërbëhet plotësisht. Udhëzimet për sirtarin e detergjentit Makina larëse ofron shpërndarës me tre ndarje: ndarja e majtë për larjen kryesore, e përparmja djathtas për zbutësit e tekstileve dhe e pasmja djathtas për larjen paraprake. Ndarja e paralarjes: Hidhni detergjent për paralarje. 2. Ndarja e larjes kryesore: Hidhni detergjent për larje kryesore, zbutës uji, detergjent njomjeje, zbardhues dhe/ ose pastrues njollash. 3. Ndarja e zbutësit: Hidhni aditivë si p.sh. zbutës tekstilesh. Mos e tejkaloni vijën maksimale (A). A Përpara se të fillon 1. SHËNIM Pamja reale e udhëzuesit të zbutësit mund të ndryshojë sipas modelit. KUJDES • • • • Mos e hapni sirtarin e detergjentit kur makina larëse është në punë. Mos përdorni në sirtar llojet e detergjentëve si më poshtë: -- Të llojit tabletë ose kapsulë -- Të llojit sferë ose rrjetë Për të evituar bllokimin e ndarjes, solucionet koncentrate ose të përforcuara (zbutës tekstilesh ose detergjent) duhen holluar me ujë përpara se të përdoren. Kur zgjidhet Përfundim i vonuar, mos hidhni detergjent drejtpërdrejt në kazan. Përndryshe mund të çngjyrosni rrobat. Përdorni sirtarin e detergjentit kur zgjidhni Përfundim i vonuar. Shqip 27 Untitled-9 27 2017-12-19 7:58:48 Përpara se të fillon Për të hedhur solucione larëse në sirtarin e detergjentit 1. Tërhiqeni jashtë sirtarin e detergjentit. 2. Hidhni detergjent rrobash në ndarjen e larjes kryesore sipas udhëzimeve ose rekomandimeve të prodhuesit. Për të përdorur lëng larës, shihni faqen 29. 3. Hidhni zbutës tekstilesh në ndarjen e zbutësit. Mos e tejkaloni vijën maksimale (A). Zbutësi u hidhet rrobave gjatë shpëlarjes përfundimtare. Përpara se të fillon A 4. Nëse dëshironi të kryeni paralarjen, hidhni detergjent paralarjeje në ndarjen e paralarjes sipas udhëzimeve ose rekomandimeve të prodhuesit. 5. Mbyllni sirtarin e detergjentit. 28 Shqip Untitled-9 28 2017-12-19 7:58:48 KUJDES • • Mos hidhni pluhur larës në kutinë e lëngut larës. Zbutësit koncetrate për tekstilet duhen holluar me ujë përpara përdorimit. • Mos hidhni detergjent larjeje kryesore në zbutësit. ndarjen e Për të përdorur lëng larës (vetëm për modelet përkatëse) Përpara se të fillon Futni fillimisht kutinë e dhënë të lëngut larës te ndarja e larjes kryesore. Në vijim, hidhni lëng larës në kutinë nën vijën e shënuar maksimale (A). SHËNIM • • A Futeni kutinë e lëngut larës vetëm pas heqjes së sirtarit të detergjentit nga makina larëse duke shtypur levën e lirimit (A). Pas një larjeje në kutinë e detergjentit mund të mbetet pak lëng larës. KUJDES • • Mos e përdorni funksionin "Paralarje" kur përdorni lëng larës. Hiqni kutinë e lëngut larës kur përdorni pluhur larës. Shqip 29 Untitled-9 29 2017-12-19 7:58:49 Veprimet Paneli i kontrollit WW9*K4***** 08 02 09 01 03 04 05 06 07 WW8*K4*****, WW7*K4***** 08 02 09 01 Veprimet 03 04 05 06 07 01 Zgjedhësi i ciklit Rrotulloni graduesin për të zgjedhur një cikël. 02 Ekrani Ekrani tregon informacione për ciklin aktual dhe kohën e vlerësuar të mbetur, ose kodin informues nëse ka problem. 03 Temp. (Temperatura) Shtypni për të ndryshuar temperaturën e ujit për ciklin aktual. Shtypni për të ndryshuar shpejtësinë e centrifugimit për ciklin aktual. Rrotullimet në minutë (RPM) ndryshojnë sipas modelit. • 04 Spin (Centrifugim) • • Mbajtja e shtrydhjes : Procesi përfundimtar i shpëlarjes pezullohet në mënyrë që rrobat të mbeten në ujë. Për të hequr rrobat, kryeni një proces shkarkimi ose centrifugimi. Pa centrifugim : Kazani nuk rrotullohet pas procesit përfundimtar të shkarkimit. Vetëm centrifugim : Për të kryer ciklin Vetëm centrifugim, shtypni Spin (Centrifugim) për 3 sekonda. Kur të shfaqet koha e ciklit dhe shpejtësia e centrifugimit, shtypni në mënyrë të përsëritur Më pas, shtypni zgjedhur. Spin (Centrifugim) derisa të zgjidhet shpejtësia e dëshiruar e centrifugimit. Fillo/Ndalo për të filluar ciklin. Koha e centrifugimit varet nga cikli i 30 Shqip Untitled-9 30 2017-12-19 7:58:50 05 Options (Opsionet) Shtypni për të zgjedhur një opsion mes Intensive, Paralarja dhe Shpërlare+. Shtypeni sërish për ta çzgjedhur. • 06 Delay End (Përfundim i vonuar) Disponueshmëria e opsioneve varet nga cikli. Përfundim i vonuar mundëson caktimin e kohës së përfundimit të ciklit aktual. Në bazë të cilësimeve tuaja, koha e fillimit të ciklit do të përcaktohet nga logjika e brendshme e makinës. Për shembull, ky cilësim është i dobishëm kur e programoni makinën që ta përfundojë larjen në kohën kur ktheheni zakonisht nga puna. • Shtypni për të zgjedhur një vlerë të paracaktuar orësh. 07 Soak (Njomje) Shtypni për të aktivizuar/çaktivizuar funksionin Njomje. Ky funksion ndihmon në heqjen e një sërë njollash të vështira. 08 Ndezje/Fikje Shtypni për të ndezur/fikur makinën larëse. 09 Fillo/Ndalo Shtypni për të nisur ose ndaluar veprimin. Për më shumë informacion rreth opsioneve, shihni seksionin "Funksione të posaçme". *(Hold 3 sec) : Shtypeni dhe mbajeni për 3 sekonda. Veprimet Shqip 31 Untitled-9 31 2017-12-19 7:58:50 Veprimet Hapa të thjeshtë për të nisur WW9*K4***** 2 1 6 3 4 5 WW8*K4*****, WW7*K4***** 2 1 Veprimet 6 3 1. Shtypni 4 5 Ndezje/Fikje për të ndezur makinën larëse. 2. Rrotulloni Zgjedhësi i ciklit për të zgjedhur ciklin. 3. Ndryshoni cilësimet e ciklit ( Temp. (Temperatura) dhe 4. Për të shtuar një opsion, shtypni Spin (Centrifugim)) sipas nevojës. Options (Opsionet). Përdoreni sërish butonin për të zgjedhur një artikull të preferuar. 5. Pajisja ka dy butona të posaçëm për përdorim më praktik: Soak (Njomje) dhe dëshironi të përdorni një prej këtyre opsioneve, shtypni butonin përkatës. 6. Shtypni Delay End (Përfundim i vonuar). Nëse Fillo/Ndalo. Për të ndryshuar ciklin gjatë punës 1. Shtypni Fillo/Ndalo për të ndaluar veprimin. 2. Zgjidhni një cikël tjetër. 3. Shtypni sërish Fillo/Ndalo për të nisur ciklin e ri. 32 Shqip Untitled-9 32 2017-12-19 7:58:50 Përmbledhje rreth ciklit Ciklet standarde Cikli Përshkrimi dhe ngarkesa maksimale (kg) Për të pambukta, çarçafë, mbulesa tryeze, të brendshme, peshqirë ose këmisha. Koha e larjes dhe numri i shpëlarjeve rregullohen automatikisht sipas ngarkesës. Max (Maksimum) • Efikasitet optimal me më pak energji për tekstile të pambukta, çarçafë, mbulesa tryeze, të brendshme ose këmisha. Për kursim të energjisë, temperatura aktuale e larjes mund të vendoset më ulët se e specifikuara. Max (Maksimum) • Për bluza ose këmisha prej poliestre (diolen, trevira), poliamidi (perlon, najlon) ose të ngjashme. 4,0 SPIN (CENTRIFUGIM) (vetëm modelet me 7, 8 kg) • Me proces shtesë centrifugimi për të larguar më me efikasitet lagështinë nga rrobat. — DENIM (XHINSE) (vetëm modelet me 9 kg) • Me nivel më të lartë uji në larjen kryesore dhe cikël shtesë shpëlarjeje për të garantuar mosmbetjen e detergjentit pluhur. 3,0 RINSE+SPIN (SHPËLARJE+CENTRIFUGIM) • Me proces shtesë shpëlarjeje pas hedhjes së zbutësit të tekstileve në rroba. — ECO DRUM CLEAN (EKOPASTRIMI I KAZANIT) • • • • Pastron kazanin duke hequr papastërtitë dhe bakteret. Kryejeni pas çdo 40 larjesh, pa hedhur detergjent ose zbardhues. Sigurohuni që kazani të jetë bosh. Mos përdorni substanca pastrimi për larjen e kazanit. — 15' QUICK WASH (LARJE E SHPEJTË 15') • Për artikuj me ndotje të lehtë nën 2,0 kg që dëshironi t'i lani me të shpejtë. 2,0 DAILY WASH (LARJE E PËRDITSHME) • Për rrobat e përditshme, si p.sh. të brendshme dhe këmisha. 4,0 • Specifike për të leshta që lahen me makinë larëse për ngarkesa nën 2,0 kg. • Cikli WOOL (TË LESHTA) përfshin lëkundje të buta dhe lagie për të mbrojtur fijet e leshit nga tkurrja/shtrembërimi. Rekomandohet detergjent neutral. COTTON (TË PAMBUKTA) COTTON (TË PAMBUKTA) SYNTHETICS (SINTETIKE) WOOL (TË LESHTA) • BABY CARE (RROBA TË FOSHNJAVE) SPORTS WEAR (VESHJE SPORTIVE) Veprimet • 2,0 • Me larje në temperaturë të lartë dhe shpëlarje ekstra për të ndihmuar në heqjen efikase të detergjentit të mbetur. 4,0 • Përdorni këtë cikël për të larë veshjet ushtrimore, si p.sh. Bluza ekipesh, pantallona stërvitore, bluza/të sipërme dhe veshje të tjera performance fizike. 2,5 Shqip 33 Untitled-9 33 2017-12-19 7:58:52 Veprimet Cikli DARK GARMENT (RROBA TË ERRËTA) Përshkrimi dhe ngarkesa maksimale (kg) • Me shpëlarje shtesë dhe centrifugim të ulët për të siguruar që rrobat të lahen me kujdes dhe të shpëlahen mirë. 4,0 Opsionet Opsionet Përshkrimi Intensive • Për rroba me ndotje të lartë. Koha e punës për çdo cikël është më e gjatë se normalja. Paralarja • Kjo do të shtojë një cikël larjeje paraprake përpara ciklit të larjes kryesore. Shpërlare+ • Shtypni këtë buton për të shtuar ciklet shtesë të shpëlarjes. Veprimet 34 Shqip Untitled-9 34 2017-12-19 7:58:52 Përfundim i vonuar Mund ta caktoni makinën larëse ta përfundojë larjen automatikisht në një kohë të mëvonshme, duke zgjedhur një vonesë prej 1 deri në 24 orë (me rritje prej 1 ore). Ora në ekran tregon se sa kohë i duhet të përfundojë ciklit të larjes. 1. Zgjidhni një cikël. Në vijim, ndryshoni cilësimet e ciklit nëse është e nevojshme. 2. Shtypni në mënyrë të përsëritur Delay End (Përfundim i vonuar) derisa të caktohet koha e dëshiruar. 3. Shtypni Fillo/Ndalo. Treguesi "Delay End (Përfundim i vonuar)" pulson dhe makina larëse e tund kazanin për të kuptuar peshën e ngarkesës, nëse ka konfigurim për diktimin e ngarkesës për ciklin e zgjedhur. Pasi të përfundojë, shfaq kohën e caktuar me kohëmatësin aktiv. 4. Për të anuluar Delay End (Përfundim i vonuar), rinisni makinën larëse duke shtypur Ndezje/Fikje. Raste konkrete Dëshironi të përfundoni një cikël dyorësh pas 3 orësh. Për këtë, shtojini opsionin Përfundim i vonuar ciklit aktual me cilësim 3-orësh dhe shtypni Fillo/Ndalo në orën 14:00. Çfarë ndodh? Makina larëse fillon punën në ora 15:00 dhe përfundon në ora 17:00. Më poshtë keni vijën kohore për këtë shembull. 14:00 Caktoni Përfundim i vonuar në 3 orë 15:00 Fillo 17:00 Fund Veprimet Shqip 35 Untitled-9 35 2017-12-19 7:58:52 Veprimet Funksione të posaçme AddWash Kur treguesi AddWash (Larja aktive) është i ndezur, mund ta ndaloni funksionimin e makinës dhe të futni zbutës ose rroba të tjera në kazan. "Add Door" hapet mbi 130° për përdorim të lehtë. 1. Shtypni Fillo/Ndalo për të ndaluar veprimin. 2. Shtypni zonën e sipërme të "Add Door" derisa të dëgjoni një tingull kërcitës shkyçjeje. Tërhiqni dorezën e "Add Door" për ta hapur. 3. Hapni "Add Door" dhe vendosni rroba të tjera ose më shumë zbutës në kazan. 4. Shtypni "Add Door" derisa të dëgjoni një tingull kërcitës mbylljeje. Veprimet 5. Shtypni Fillo/Ndalo për të rifilluar punën. KUJDES Mos ushtroni forcë të tepërt mbi "Add Door". Mund të thyhet. SHËNIM Uji brenda kazanit nuk do të pikojë nëse "Add Door" mbyllet siç duhet. Mund të krijohen bula uji rreth derës, por nuk do të pikojë gjë nga brenda kazanit. 36 Shqip Untitled-9 36 2017-12-19 7:58:53 KUJDES • • • • • • • • • • • Mos e hapni "Add Door" nëse është mbledhur shkumë brenda kazanit që del mbi nivelin e "Add Door". Mos provoni ta hapni "Add Door" gjatë kohës që makina larëse është në punë pa shtypur më parë Fillo/Ndalo. Kini parasysh që "Add Door" mund të hapet padashur (pa shtypur Fillo/Ndalo) kur përfundon larja. Mos vendosni ngarkesë të tepërt nëpërmjet "Add Door". Mund të ulet rendimenti. Mos e përdorni zonën e poshtme të "Add Door" si dorezë. Mund t'ju kapen gishtat. Sigurohuni që tek "Add Door" të mos kenë ngecur rroba. Mbajini kafshët e shtëpisë jashtë makinës larëse, sidomos larg "Add Door". Kur përdorni ujë të nxehtë për larje, "Add Door" mund të duket sikur pikon pas hapjes dhe mbylljes së "Add Door". Kjo është normale, thjesht pasi avulli që del nga "Add Door" i hapur ftohet dhe krijon bula uji mbi sipërfaqe. Kur mbyllet "Add Door", dera izolohet dhe uji nuk ka nga rrjedh. Por sidoqoftë, mund të hasni në raste ku duket sikur uji rrjedh përreth derës - uji i mbetur përreth "Add Door" mund të jetë shkaktar i bulave të ujit. Kjo është normale. As dera kryesore dhe as "Add Door" nuk mund të hapen kur temperatura është mbi 50 °C. Nëse niveli i ujit brenda kazanit kalon mbi një pikë të caktuar, dera kryesore nuk mund të hapet. Nëse në ekran shfaqet kodi i informacionit ddC shihni seksionin “Kodet informuese” për veprime të mëtejshme. Mbajeni gjithnjë pastër "Add Door" dhe vendin përreth. Papastërtitë ose detergjentët përreth apo në guarnicionin e "Add Door" mund të shkaktojnë rrjedhje. Veprimet Shqip 37 Untitled-9 37 2017-12-19 7:58:53 Veprimet Cilësimet Bllokimi për fëmijët Tingulli Aktiv/Joaktiv Për të parandaluar aksidentet nga fëmijët, Bllokimi për fëmijët Mund të aktivizoni ose të çaktivizoni tingullin nga makina larëse. Cilësimi do të ruhet edhe pas rindezjes së makinës. bllokon të gjithë butonat përveç • Ndezje/Fikje. Për të caktuar funksionin Bllokimi për fëmijët, mbani njëherësh shtypur për 3 sekonda • mbani shtypur njëherësh për 3 sekonda (Temperatura) dhe Për të heshtur zërin, mbani shtypur njëherësh • (Centrifugim) dhe Options (Opsionet) për 3 sekonda. Për të heshtur zërin, mbajeni sërish shtypur për 3 sekonda. Temp. (Temperatura) dhe Spin (Centrifugim). Për të hequr funksionin Bllokimi për fëmijët, Spin • Temp. Spin (Centrifugim). SHËNIM • • Në gjendjen Bllokimi për fëmijët, duhet të hiqni përpara Bllokimi për fëmijët nëse dëshironi të shtona larës apo rroba. Konfigurimi juaj ruhet edhe pas rindezjes së makinës larëse. Veprimet 38 Shqip Untitled-9 38 2017-12-19 7:58:53 Mirëmbajtja Mbajeni makinën larëse të pastër për të evituar rënien e efikasitetit dhe për t'i ruajtur jetëgjatësinë. Ekopastrimi i kazanit Kryejeni rregullisht këtë cikël për të pastruar kazanin dhe për t'i hequr bakteret. 1. Shtypni Ndezje/Fikje për të ndezur makinën larëse. 2. Rrotulloni Zgjedhësi i ciklit për të zgjedhur 3. Shtypni ECO DRUM CLEAN (EKOPASTRIMI I KAZANIT). Fillo/Ndalo. SHËNIM ECO DRUM CLEAN (EKOPASTRIMI I KAZANIT) është caktuar në 70 °C dhe mund të ndryshohet. • Temperatura e ujit për • Rekomandohet të kryhet cikli ECO DRUM CLEAN (EKOPASTRIMI I KAZANIT) një herë pas çdo 40 larjesh. KUJDES Mos përdorni substanca pastrimi për larjen e kazanit. Mbetjet kimike në kazan mund të degradojnë performancën e larjes. kujtues për EKOPASTRIMI I KAZANIT ECO DRUM CLEAN (EKOPASTRIMI I KAZANIT) shfaqet në ekranin kryesor pas çdo 40 larjeve. Këshillohet ta • Kujtuesi për • kryeni rregullisht ECO DRUM CLEAN (EKOPASTRIMI I KAZANIT). Kur e shihni për herë të parë këtë kujtues, mund ta shpërfillini për 6 larjet pasuese. Nga larja e 7-të, kujtuesi nuk shfaqet më. Megjithatë, ai shfaqet sërish në larjen e 40-të. Mirëmbajtja Shqip 39 Untitled-9 39 2017-12-19 7:58:53 Mirëmbajtja Smart Check Për të aktivizuar këtë funksion, duhet së pari të shkarkoni aplikacionin "Samsung Smart Washer" në "Play Store" ose në "App Store" dhe ta instaloni në pajisje portative që ka funksion kamere. Funksioni Smart Check është optimizuar për seritë Galaxy dhe iPhone (vetëm për modelet përkatëse). 1. Kur makina larëse gjen një problem për ta kontrolluar, ajo hyn në modalitetin Smart Check pas ndezjes. 2. Makina larëse fillon procedurën e vetëdiagnostikimit dhe shfaq një kod informacioni nëse dikton problem. 3. Hapni aplikacionin "Samsung Smart Washer" në pajisjen portative dhe prekni Smart Check. 4. Vendoseni pajisjen portative pranë ekranit të makinës larëse në mënyrë që kamera e celularit inteligjent dhe makina larëse të jenë përballë njëra-tjetrës. Në vijim, kodi informues do të njihet automatikisht nga aplikacioni. 5. Kur kodi i informacionit njihet saktë, aplikacioni ofron informacion të detajuar rreth problemit me zgjidhjet përkatëse. SHËNIM • • • Emri i funksionit, Smart Check, mund të ndryshojë në varësi të gjuhës. Nëse ka dritë të fortë të pasqyruar mbi ekranin e makinës larëse, aplikacioni mund të mos e njohë kodin e informacionit. Nëse aplikacioni nuk e njeh në vijim kodin Smart Check, jepni manualisht kodin informues në ekranin e aplikacionit. Mirëmbajtja 40 Shqip Untitled-9 40 2017-12-19 7:58:53 Shkarkimi i urgjencës Në rast se ikin dritat, shkarkoni ujin brenda kazanit përpara se të hiqni rrobat. 1. Fikeni dhe hiqeni nga priza makinën larëse. 2. Shtypni lehtë sipërfaqen e sipërme të kapakut të filtrit (A) për ta hapur. A 3. Vendosni një enë bosh me madhësi të mjaftueshme përreth kapakut dhe tendoseni gypin e shkarkimit të emergjencës në enë ndërsa mbani kapakun e gypit (B). B Mirëmbajtja C 4. Hapni kapakun e gypit dhe lëreni ujin e gypit të shkarkimit të emergjencës (C) të rrjedhë drejt legenit. 5. Pasi të mbaroni, mbylleni kapakun e gypit dhe rifuteni tubin. Në vijim, mbyllni kapakun e filtrit. SHËNIM Përdorni legen madhësie të mjaftueshme, pasi uji në kazan mund të jetë më shumë seç pritet. Shqip 41 Untitled-9 41 2017-12-19 7:58:54 Mirëmbajtja Pastrimi Sipërfaqja e makinës larëse Përdorni leckë të butë me detergjent shtëpie jogërryes. Mos spërkatni ujë mbi makinën larëse. "Add Door" 1. Hapni "Add Door". 2. Përdorni një rrobë të lagur për të pastruar "Add Door". -- Mos përdorni agjentë pastrimi. Mund të shkaktojnë çngjyrosje. -- Bëni kujdes kur të pastroni gominën dhe mekanizmin e kyçjes (A). -- Pastrojini rregullisht pluhurat nga zona e derës. A 3. Fshijeni dhe mbylleni "Add Door" derisa të dëgjoni një tingull kërcitës. KUJDES Mirëmbajtja • • • • • • • • • Mos ushtroni forcë mbi "Add Door". Mund të thyhet. Mos e lini "Add Door" të hapur kur makina është duke punuar. Mos vendosni sende të rënda mbi "Add Door" në asnjë rast. Për të evituar lëndimet, mos e prekni "Add Door" kur kazani është duke u rrotulluar. Mos e hapni "Add Door" kur makina është duke punuar. Mund të lëndoheni. Mos e përdorni panelin e funksioneve kur është hapur "Add Door". Mund të lëndoheni ose të pësojë avari sistemi. Mos vendosni sende të tjera veç rrobave. Mos vendosni artikuj të mëdhenj në kazan nëpërmjet "Add Door". Mos e tërhiqni gominën e "Add Door" gjatë pastrimit. Mund të shkaktojë dëm. 42 Shqip Untitled-9 42 2017-12-19 7:58:54 Filtri rrjetë Pastrojeni filtrin rrjetë të zorrës së ujit, një ose dy herë në vit. 1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza. 2. Mbyllni rubinetin e ujit. 3. Lironi tubin dhe shkëputni zorrën e ujit nga mbrapa makinës larëse. Mbulojeni zorrën me një leckë për të evituar rrjedhjen e ujit. 4. Përdorni pinca për të tërhequr filtrin rrjetë nga valvula e hyrjes. 5. Futeni filtrin rrjetë thellë në ujë në mënyrë që të zhytet dhe pjesa me fije e bashkimit. 6. Thajeni tërësisht filtrin rrjetë në hije. 7. Rivendoseni filtrin rrjetë në valvulën e hyrjes dhe rilidheni zorrën e ujit me valvulën e hyrjes. 8. Hapni rubinetin e ujit. SHËNIM Mirëmbajtja Nëse filtri rrjetë është i bllokuar, do të shfaqet kodi informues "4C" në ekran. Shqip 43 Untitled-9 43 2017-12-19 7:58:54 Mirëmbajtja Filtri i pompës Rekomandohet ta pastroni filtrin e pompës 5 ose 6 herë në vit, për të evituar bllokimin. 1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza. 2. Shkarkojeni ujin e mbetur brenda kazanit. Shihni seksionin "Shkarkimi i urgjencës". 3. Shtypni lehtë sipërfaqen e sipërme të kapakut të filtrit për ta hapur. 4. Rrotullojeni kokën e filtrin të pompës për majtas dhe shkarkoni ujin e mbetur. 5. Pastrojeni filtrin e pompës me furça të buta. Sigurohuni që helika e pompës së shkarkimit brenda filtrit nuk është e bllokuar. 6. Rivendoseni filtrin e pompës dhe rrotullojeni kokën e filtrit për djathtas. SHËNIM Mirëmbajtja Nëse filtri i pompës është i bllokuar, kodi informues "5C shfaqet në ekran. KUJDES • • Sigurohuni që koka e filtrit të jetë mbyllur mirë pas pastrimit të filtrit. Përndryshe, mund të shkaktohet derdhje. Sigurohuni që filtri të jetë futur mirë pas pastrimit. Përndryshe, mund të shkaktojë avari ose derdhje. 44 Shqip Untitled-9 44 2017-12-19 7:58:55 Sirtari i detergjentit B 1. Ndërsa mbani shtypur levën e lirimit (B) brenda sirtarit, tërhiqeni sirtarin për jashtë. 2. Hiqni levën e lirimit dhe kutinë e lëngut larës nga sirtari. 3. Pastroni elementet e sirtarit në ujë të rrjedhshëm me anë të një furçe të butë. Mirëmbajtja 4. Pastroni mbetjet e sirtarit me anë të një furçe të butë. 5. Rivendosni levën e lirimit dhe kutinë e lëngut larës në sirtar. 6. Shtyjeni sirtarin brenda për ta mbyllur. SHËNIM Për të hequr detergjentin e mbetur, kryeni ciklin RINSE+SPIN (SHPËLARJE+CENTRIFUGIM) me kazanin bosh. Shqip 45 Untitled-9 45 2017-12-19 7:58:55 Mirëmbajtja Rikuperimi nga ngrirja Makina larëse mund të ngrijë nëse temperatura bie nën 0 °C. 1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza. 2. Hidhni ujë të ngrohtë mbi rubinet për të liruar zorrën e ujit. 3. Shkëputni zorrën e ujit dhe futeni në ujë të ngrohtë. 4. Hidhni ujë të ngrohtë në kazan dhe lëreni për rreth 10 minuta. 5. Rilidhni zorrën e ujit te rubineti i ujit. SHËNIM Nëse makina larëse vijon të mos punojë në rregull, përsëritini hapat e mësipërm derisa të punojë në rregull. Kujdesi për kohë të gjata mospërdorimi Evitoni lënien e makinës larëse pa punë për periudha të gjata. Në raste të tilla, shkarkojeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza. 1. Rrotulloni Zgjedhësi i ciklit për të zgjedhur 2. Boshatiseni kazanin dhe shtypni RINSE+SPIN (SHPËLARJE+CENTRIFUGIM). Fillo/Ndalo. 3. Kur cikli përfundon, mbylleni rubinetin e ujit dhe shkëputeni zorrën e ujit. 4. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza. 5. Hapni derën për të lënë ajrin të qarkullojnë nëpër kazan. Mirëmbajtja 46 Shqip Untitled-9 46 2017-12-19 7:58:55 Zgjidhja e problemeve Pikat e kontrollit Nëse keni probleme me makinën larëse, kontrolloni së pari tabelën më poshtë dhe provoni sugjerimet e atyshme. Problemi Nuk fillon. Uji nuk vjen mjaftueshëm ose nuk vjen fare. Pas një cikli, në sirtar e detergjentit mbetet ende detergjent. Veprimi • • • Sigurohuni se makinë larëse është vendosur në prizë. Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet. Sigurohuni që janë hapur rubinetat e ujit. • • • • Shtypni ose prekni Fillo/Ndalo për të nisur makinën larëse. Sigurohuni të mos jetë aktivizuar Bllokimi për fëmijët . Përpara se makina larëse të fillojë të mbushet, do të bëjë disa zhurma kërcitëse për të kontrolluar kyçjen e derës si dhe një shkarkim të shpejtë. Kontrolloni siguresën ose ngrini automatin. • • • • • Hapeni rubinetin e ujit deri në fund. Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet. Sigurohuni se tubi i furnizimit me ujë nuk ka ngrirë. Sigurohuni se tubi i furnizimit me ujë nuk është spërdredhur apo bllokuar. Sigurohuni që të ketë presion të mjaftueshëm të ujit. • • • • Sigurohuni se makina larëse është duke punuar me presion të mjaftueshëm të ujit. Sigurohuni që detergjenti është hedhur në mes të sirtarit të detergjentit. Sigurohuni që është vendosur mirë kapaku i shpëlarjes. Nëse përdorni detergjent pluhur, sigurohuni që zgjedhësi i detergjentit të jetë në pozicionin lart. Hiqni kapakun e shpëlarjes dhe pastroni sirtarin e detergjentit. • • • Zgjidhja e problemeve Ka dridhje të tepruara ose bën zhurmë. • • • • • Sigurohuni që makina larëse të jetë instaluar në dysheme të niveluar dhe të qëndrueshme, që nuk rrëshqet. Nëse dyshemeja nuk është e niveluar, përdorni këmbët e nivelimit për të rregulluar lartësinë e makinës larëse. Sigurohuni që janë hequr bulonat e vendosur gjatë dërgimit të produktit. Sigurohuni që makina larëse nuk prek me objekte të tjera. Sigurohuni se ngarkesa e rrobave është e ekuilibruar. Motori mund të shkaktojë zhurmë gjatë punës së tij normale. Rrobat e gjata ose të dekoruara me metale mund të bëjnë zhurmë gjatë larjes. Kjo është normale. Objektet metalike, si monedhat, mund të bëjnë zhurmë. Pas larjes, hiqini këto objekte nga kazani ose kutia filtrit. Shqip 47 Untitled-9 47 2017-12-19 7:58:55 Zgjidhja e problemeve Problemi Veprimi • • • Nuk shkarkon dhe/ose rrotullohet. • • • • • • Dera nuk hapet. • • • Shkumë e tepërt. Zgjidhja e problemeve Nuk mund t'i shtohet më tej detergjent. • • • Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë e drejtë gjatë gjithë rrugës deri te sistemi i shkarkimit. Nëse shihni pengesa në shkarkim, telefonojini shërbimit. Sigurohuni se filtri i papastërtive nuk është i bllokuar. Mbyllni derën dhe shtypni ose prekni Fillo/Ndalo. Për sigurinë tuaj, makina larëse nuk rrotullohet as than nëse dera është e hapur. Sigurohuni që zorra e shkarkimit nuk është e ngrirë ose e bllokuar. Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë lidhur me sistemin e shkarkimit dhe të mos jetë e bllokuar. Nëse makina larëse nuk merr energji të mjaftueshme, për njëfarë kohe mund të mos kryejë shkarkimin ose rrotullimin. Sapo të rimarrë energji të mjaftueshme, do të vijojë punën si normalisht. Shtypni ose prekni Fillo/Ndalo për të ndalur makinën larëse. Mund të duhen disa çaste derisa të lirohet mekanizmi i kyçjes së derës. Dera nuk do të hapet deri në 3 minuta pasi makina larëse të ketë ndaluar ose të jetë fikur korrenti. Sigurohuni që i gjithë uji në kazan të jetë shkarkuar. Dera mund të mos hapet nëse mbetet ujë në kazan. Shkarkoni kazanin dhe hapeni derën manualisht. Sigurohuni që drita e mbylljes së derës të jetë e fikur. Llamba e kyçjes së derës fiket pas shkarkimit të makinës larëse. • Sigurohuni që të përdorni detergjentët e rekomanduar sipas rastit. Përdorni detergjent të efikasitetit të lartë (HE) për të evituar shkumën e tepërt. Reduktoni sasinë e detergjentit për ujë të butë, ngarkesa të vogla ose rroba me ndotje të ulët. Nuk rekomandohen detergjentë jo të efikasitetit të lartë. • Sigurohuni që sasia e detergjentit dhe e zbutësit të tekstileve të mos ketë kaluar kufirin. 48 Shqip Untitled-9 48 2017-12-19 7:58:56 Problemi Veprimi • • Sigurohuni që kordoni elektrik është futur në prizë funksionale. Kontrolloni siguresën ose ngrini automatin. • Mbyllni derën dhe shtypni Fillo/Ndalo për të nisur makinën larëse. Për sigurinë tuaj, makina larëse nuk rrotullohet as than nëse dera është e hapur. Përpara se makina larëse të fillojë të mbushet, do të bëjë disa zhurma kërcitëse për të kontrolluar kyçjen e derës si dhe një shkarkim të shpejtë. Mund të ketë një ndërprerje ose periudhë njomjeje në cikël. Prisni për pak dhe makina larëse mund të rinisë. Sigurohuni që filtri rrjetë i zorrës së furnizimit me ujë të mos jetë bllokuar te rubinetat e ujit. Pastrojeni herë pas here filtrin rrjetë. Nëse makina larëse nuk merr energji të mjaftueshme, për njëfarë kohe mund të mos kryejë shkarkimin ose rrotullimin. Sapo të rimarrë energji të mjaftueshme, do të vijojë punën si normalisht. • Ndalon. • • • • • • • Mbushet me ujë në temperaturën e gabuar. • • Ngarkesa del e lagur në fund të një cikli. • • • • Pikon ujë. • • • • • Zgjidhja e problemeve • Hapni të dy rubinetat deri në fund. Sigurohuni që keni zgjedhur saktë temperaturën. Sigurohuni që zorrët janë lidhur me rubinetat e duhur. Shkarkon ujin e linjave. Sigurohuni që ngrohësi i ujit të jetë caktuar për të nxjerrë ujë të ngrohtë prej së paku 49 °C (120 °F) në rubinet. Gjithashtu kontrolloni kapacitetin e ngrohësit të ujit dhe shpejtësinë e rikuperimit. Shkëputni zorrët dhe pastroni filtrin rrjetë. Filtri rrjetë mund të jetë bllokuar. Kur mbushet makina larëse, temperatura e ujit mund të ndryshojë pasi funksioni i komandimit automatik të temperaturës kontrollon temperaturën e ujit në hyrje. Kjo është normale. Kur mbushet makina larëse, mund të vini re se në shpërndarëse shkon vetëm ujë i ngrohtë ose vetëm ujë i ftohtë, kur janë zgjedhur temperatura të ftohta ose të ngrohta. Kjo është sjellje normale e funksionit të komandimit automatik të temperaturës teksa makina larëse përcakton temperaturën e ujit. Përdorni shpejtësitë "High (E lartë)" ose "Extra High (Ekstra e lartë)" të rrotullimit. Përdorni detergjent të efikasitetit të lartë (HE) për të reduktuar shkumën e tepërt. Ngarkesa është shumë e vogël. Ngarkesat e vogla (një ose dy artikuj) mund të zhbalancohen dhe të mos rrotullohen plotësisht. Sigurohuni që zorra e shkarkimit të mos jetë spërdredhur apo bllokuar. Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet. Sigurohuni që të gjitha zorrët të jenë lidhur mirë. Sigurohuni që skaji i zorrës së shkarkimit të jetë futur dhe siguruar mirë në sistemin e shkarkimit. Mos mbingarkoni. Përdorni detergjent të efikasitetit të lartë (HE) për të evituar shkumën e tepërt. Shqip 49 Untitled-9 49 2017-12-19 7:58:56 Zgjidhja e problemeve Problemi Veprimi Ka aroma të pakëndshme. • • • • Shkuma e tepërt mblidhet në fund dhe mund të shkaktojë erëra të pakëndshme. Kryeni ciklet e spastrimit për ta higjienizuar herë pas here makinën. Pastroni gominën e derës (diafragma). Thajeni pjesën e brendshme të makinës larëse pas përfundimit të një cikli. Nuk duken flluska (vetëm modelet "Bubbleshot"). • • Mbingarkimi mund të fshehë flluskat. Rrobat me ndotje të lartë mund të mos krijojnë flluska. • "Add Door" mund të hapet vetëm kur shfaqet treguesi . Por, nuk do të hapet në rastet e mëposhtme: Mund ta hap "Add Door" në çfarëdo çasti? -- Kur po ekzekutohet procesi i zierjes ose i tharjes dhe temperatura e brendshme rritet. -- Nëse e caktoni Bllokimi për fëmijët për arsye sigurie. -- Kur kryhet cikli i larjes me kazan ose i tharjes me kazan pa rroba të tjera. Nëse problemi vijon, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të Samsung-ut. Zgjidhja e problemeve 50 Shqip Untitled-9 50 2017-12-19 7:58:56 Kodet informuese Nëse makina larëse nuk funksionon, mund të shihni kod informues në ekran. Kontrolloni tabelën më poshtë dhe provoni sugjerimet. Kodi Veprimi Nuk vjen ujë. 4C 4C2 • • • • • • Sigurohuni që janë hapur rubinetat e ujit. Sigurohuni që nuk janë të bllokuara zorrët e ujit. Sigurohuni që nuk janë të ngrira rubinetat e ujit. Sigurohuni që makina larëse po punon me presion të mjaftueshëm të ujit. Sigurohuni që rubinetat e ujit të ftohtë dhe të ngrohtë janë lidhur mirë. Pastroni filtrin rrjetë pasi mund të jetë bllokuar. • Sigurohuni që zorra e ujit të ftohtë është lidhur mirë me rubinetin e ujit të ftohtë. Nëse është lidhur me rubinetin e ujit të ngrohtë, mund të deformohet pas disa cikleve. Uji nuk shkarkohet. 5C • • • • • Sigurohuni që zorra e shkarkimit nuk është e ngrirë ose e bllokuar. Sigurohuni që zorra e shkarkimit është vendosur në rregull, në varësi të llojit të lidhjes. Pastroni filtrin e papastërtive, pasi mund të jetë bllokuar. Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë e drejtë gjatë gjithë rrugës deri te sistemi i shkarkimit. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Larësja po përdoret me derën hapur. dC • • Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet. Sigurohuni që të mos kenë mbetur rroba në derë. Derdhet ujë. • • Riniseni pas centrifugimit. Nëse kodi informues mbetet në ekran, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të Samsungut. Zgjidhja e problemeve OC Kontrolloni zorrën e shkarkimit. LC, LC1 • • • Sigurohuni që fundi i zorrës së shkarkimit të mos vendoset mbi dysheme. Sigurohuni që zorra e shkarkimit të mos jetë bllokuar. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Nuk punon centrifuga. Ub • • • Sigurohuni që rrobat të jenë shpërndarë njëtrajtshëm. Sigurohuni që makina larëse të jetë në sipërfaqe të niveluar. Rivendosni ngarkesën. Nëse vetëm njëra nga rrobat ka nevojë për larje, si p.sh rroba banje ose një palë xhins, rezultati përfundimtar i centrifugimit mund të jetë i pakënaqshëm dhe në ekran shfaqet një mesazh kontrolli "Ub". Shqip 51 Untitled-9 51 2017-12-19 7:58:56 Zgjidhja e problemeve Kodi Veprimi Kontrolloni motorin nëse punon. 3C • • Provoni të rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Duhet kontrolluar komanda elektronike. UC • • Diktohet tension i ulët. • • HC Kontrolloni nëse korrenti vjen në rregull. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Kontrolloni nëse kordoni është futur në prizë. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Kontrolli i ngrohjes në temperaturë të lartë. • Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Sensori "WaterLevel (Niveli i ujit)" nuk punon në rregull. 1C • • Fikeni makinën dhe rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Kontrolloni komunikimet midis qarkut kryesor dhe atyre dytësorë. AC • • Fikeni makinën dhe rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit të klientëve. Ky mesazh shfaqet kur e hapni "Add Door" pa shtypur një prej sa më poshtë: DDC, ddC • • Fillo/Ndalo. Nëse ndodh kjo, bëni Shtypni "Add Door" për ta mbyllur mirë. Më pas, shtypni Fillo/Ndalo dhe provoni sërish. Për të shtuar rroba, hapeni "Add Door" dhe futni rrobat. Mbylleni mirë "Add Door". Pastaj, Zgjidhja e problemeve shtypni Fillo/Ndalo për të rifilluar punën. Sensori "MEMS" nuk punon në rregull. 8C • • Fikeni makinën dhe rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me qendrën lokale të shërbimit "Samsung". Kontrolloni komunikimin midis qarkut kryesor dhe të invertitorit. AC6 • • • Në varësi të gjendjes, makina mund të kthehet vetë në funksionim normal. Fikeni makinën dhe rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me qendrën lokale të shërbimit "Samsung". Kyçja/shkyçja e derës kryesore nuk punon në rregull. DC1 • • Fikeni makinën dhe rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me qendrën lokale të shërbimit "Samsung". 52 Shqip Untitled-9 52 2017-12-19 7:58:56 Kodi Veprimi Kyçja/shkyçja e "Add Door" nuk punon në rregull. DC3 • • Fikeni makinën dhe rinisni ciklin. Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me qendrën lokale të shërbimit "Samsung". Nëse ndonjë kod informues vijon të shfaqet në ekran, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të Samsung-ut. Zgjidhja e problemeve Shqip 53 Untitled-9 53 2017-12-19 7:58:56 Specifikimet Tabela e kujdesit për tekstilet Simbolet e mëposhtme ofrojnë udhëzimet për kujdesin ndaj rrobave. Etiketat e kujdesit përfshijnë katër simbole sipas kësaj renditjeje: larje, zbardhim, tharje dhe hekurosje (dhe pastrim kimik nëse është e nevojshme). Përdorimi i simboleve garanton harmonizim ndërmjet prodhuesve vendas të rrobave dhe atyre të importuara. Ndiqni udhëzimet e etiketës së kujdesit për të zgjatur jetëgjatësinë e rrobave dhe për të pakësuar problemet gjatë larjes. Material rezistues Mos e hekurosni Tekstile delikate Mund të pastrohet kimikisht duke përdorur çfarëdo tretësire Artikulli mund të lahet në 95 °C Pastrim kimik Artikulli mund të lahet në 60 °C Pastrojeni kimikisht vetëm me perklorur, karburant të lehtë, alkool të pastër ose R113 Artikulli mund të lahet në 40 °C Pastrojeni kimikisht vetëm me karburant avionësh, alkool të pastër or R113 Artikulli mund të lahet në 30 °C Mos e pastroni kimikisht Vetëm larje me dorë Thajeni në një sipërfaqe të sheshtë Vetëm pastrim kimik Mund të varen për t'u tharë Mund të zbardhen në ujë të ftohtë Tharje në varëse rrobash Mos e zbardhni Tharje në makinë, nxehtësi normale Mund të hekuroset në maksimumi 200 °C Tharje në makinë, nxehtësi e pakësuar Mund të hekuroset në maksimumi 150 °C Mos e thani në makinë Mund të hekuroset në maksimumi 100 °C Specifikime 54 Shqip Untitled-9 54 2017-12-19 7:58:58 Mbrojtja e mjedisit • • • • Kjo pajisje është prodhuar nga materiale të riciklueshme. Nëse vendosni ta eliminoni këtë pajisje, ju lutemi respektoni rregulloret vendore të eliminimit të mbeturinave. Priteni kordonin elektrik në mënyrë që priza të mos lidhet me një burim energjie. Hiqeni derën në mënyrë që kafshët dhe fëmijët e vegjël të mos mbeten të bllokuar brenda pajisjes. Mos tejkaloni sasitë e detergjentit të rekomanduara në udhëzimet e prodhuesit të detergjentit. Përdorni produkte për heqjen e njollave dhe zbardhës përpara ciklit të larjes vetëm kur është e domosdoshme. Kurseni ujin dhe energjinë elektrike duke larë vetëm ngarkesa të plota (sasia e saktë varet nga cikli i përdorur). Specifikime Shqip 55 Untitled-9 55 2017-12-19 7:58:58 Specifikime Fleta e specifikimeve “*” Yjet shënojnë model të ndryshueshëm dhe mund të ndryshojnë (0-9) ose (A-Z). Lloji Makina larëse me mbushje nga përpara Emri i modelit WW9*K4***** Përmasat Gjer. 600 x Thell. 550 x Lart. 850 Presioni i ujit 50-800 kPa Pesha neto 63,0 kg Kapaciteti i larjes dhe shtrydhjes 9,0 kg Konsumi i energjisë Larja dhe ngrohja 220 V 2000 W 240 V 2400 W RROTULLIMET E CENTRIFUGËS 1400 rpm Lloji Makina larëse me mbushje nga përpara Emri i modelit WW8*K4***** Përmasat Gjer. 600 x Thell. 550 x Lart. 850 Presioni i ujit 50-800 kPa Pesha neto 63,0 kg Kapaciteti i larjes dhe shtrydhjes 8,0 kg Konsumi i energjisë Larja dhe ngrohja RROTULLIMET E CENTRIFUGËS 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 rpm Specifikime 56 Shqip Untitled-9 56 2017-12-19 7:58:58 Lloji Makina larëse me mbushje nga përpara Emri i modelit WW7*K4***** Përmasat Gjer. 600 x Thell. 550 x Lart. 850 Presioni i ujit 50-800 kPa Pesha neto 63,0 kg Kapaciteti i larjes dhe shtrydhjes 7,0 kg Konsumi i energjisë Larja dhe ngrohja RROTULLIMET E CENTRIFUGËS 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 rpm SHËNIM Dizajni dhe specifikimet mund të ndryshojnë pa njoftim paraprak për qëllim të përmirësimit të cilësisë. Specifikime Shqip 57 Untitled-9 57 2017-12-19 7:58:58 Specifikime Në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 1061/2010 “*” Yjet shënojnë model të ndryshueshëm dhe mund të ndryshojnë (0-9) ose (A-Z). Samsung Emri i modelit Kapaciteti Efikasiteti i energjisë Konsumi vjetor i energjisë (bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin standard të të pambuktave në 60 °C dhe 40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe konsumin për modalitetet aktive dhe joaktive. Konsumi real i energjisë do të varet nga mënyra e përdorimit të pajisjes.) kg WW9*K4***** 9,0 A+++ kWh/vit 196 kWh kWh kWh W W 0,98 0,79 0,79 0,48 5,00 L/vit 9400 Konsumi i energjisë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të plotë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të pjesshme Programi standard i të pambuktave 40 °C në ngarkesë të pjesshme Konsumi i llogaritur i energjisë për modalitetin "fikur". Konsumi i llogaritur i energjisë për modalitetin "ndezur". Konsumi vjetor i ujit (bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin standard të të pambuktave në 60 °C dhe 40 °C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi real i ujit do të varet nga mënyra e përdorimit të pajisjes.) Kategoria e efikasitetit të centrifugimit Kategoria e efikasitetit të tharjes me centrifugim në shkallë nga G (efikasiteti më i ulët) deri në A (efikasiteti më i lartë) Shpejtësia maksimale e centrifugimit rpm Lagështia e mbetur % A 1400 44 Programet COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C dhe COTTON (TË PAMBUKTA) 40 °C janë "programi standard për të pambuktat 60 °C" dhe "programi standard për të pambuktat 40 °C". Janë të përshtatshme për pastrimin e rrobave të pambukta me ndotje normale dhe janë më efikaset (për sa i përket konsumit të ujit dhe të energjisë) për këtë lloj rrobash. Në këto programe, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar. Ekzekutoni modalitetin e kalibrimit pas instalimit (shihni seksionin "Ekzekutoni kalibrimi (rekomandohet)" në faqen 24). Kohëzgjatja e programit standard Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të plotë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të pjesshme Programi standard i të pambuktave 40 °C në ngarkesë të pjesshme Kohëzgjatja e modalitetit "ndezur" (Tl) min min min min 294 284 284 2 Specifikime Emetimet e zhurmës në ajër, të shprehura në dB(A) re 1 pW dhe të rrumbullakosura në numrin e plotë më të afërt, gjatë fazave të larjes dhe të centrifugimit për programin standard të të pambuktave në 60 °C në ngarkesë të plotë; Larje Centrifugim dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 E pamontuar 58 Shqip Untitled-9 58 2017-12-19 7:58:59 Në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 1061/2010 “*” Yjet shënojnë model të ndryshueshëm dhe mund të ndryshojnë (0-9) ose (A-Z). Samsung Emri i modelit Kapaciteti Efikasiteti i energjisë Konsumi vjetor i energjisë (bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin standard të të pambuktave në 60 °C dhe 40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe konsumin për modalitetet aktive dhe joaktive. Konsumi real i energjisë do të varet nga mënyra e përdorimit të pajisjes.) kg WW8*K4***** 8,0 A+++ kWh/vit 177 kWh kWh kWh W W 0,87 0,72 0,72 0,48 5,00 L/vit 8100 Konsumi i energjisë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të plotë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të pjesshme Programi standard i të pambuktave 40 °C në ngarkesë të pjesshme Konsumi i llogaritur i energjisë për modalitetin "fikur". Konsumi i llogaritur i energjisë për modalitetin "ndezur". Konsumi vjetor i ujit (bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin standard të të pambuktave në 60 °C dhe 40 °C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi real i ujit do të varet nga mënyra e përdorimit të pajisjes.) Kategoria e efikasitetit të centrifugimit Kategoria e efikasitetit të tharjes me centrifugim në shkallë nga G (efikasiteti më i ulët) deri në A (efikasiteti më i lartë) Shpejtësia maksimale e centrifugimit rpm Lagështia e mbetur % A 1400 44 Programet COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C dhe COTTON (TË PAMBUKTA) 40 °C janë "programi standard për të pambuktat 60 °C" dhe "programi standard për të pambuktat 40 °C". Janë të përshtatshme për pastrimin e rrobave të pambukta me ndotje normale dhe janë më efikaset (për sa i përket konsumit të ujit dhe të energjisë) për këtë lloj rrobash. Në këto programe, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar. Ekzekutoni modalitetin e kalibrimit pas instalimit (shihni seksionin "Ekzekutoni kalibrimi (rekomandohet)" në faqen 24). Kohëzgjatja e programit standard Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të plotë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të pjesshme Programi standard i të pambuktave 40 °C në ngarkesë të pjesshme Kohëzgjatja e modalitetit "ndezur" (Tl) min min min min 284 254 254 2 Larje Centrifugim dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW Specifikime Emetimet e zhurmës në ajër, të shprehura në dB(A) re 1 pW dhe të rrumbullakosura në numrin e plotë më të afërt, gjatë fazave të larjes dhe të centrifugimit për programin standard të të pambuktave në 60 °C në ngarkesë të plotë; 53 74 E pamontuar Shqip 59 Untitled-9 59 2017-12-19 7:58:59 Specifikime Në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 1061/2010 “*” Yjet shënojnë model të ndryshueshëm dhe mund të ndryshojnë (0-9) ose (A-Z). Samsung Emri i modelit Kapaciteti Efikasiteti i energjisë Konsumi vjetor i energjisë (bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin standard të të pambuktave në 60 °C dhe 40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe konsumin për modalitetet aktive dhe joaktive. Konsumi real i energjisë do të varet nga mënyra e përdorimit të pajisjes.) kg WW7*K4***** 7,0 A+++ kWh/vit 157 kWh kWh kWh W W 0,80 0,61 0,61 0,48 5,00 L/vit 7400 Konsumi i energjisë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të plotë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të pjesshme Programi standard i të pambuktave 40 °C në ngarkesë të pjesshme Konsumi i llogaritur i energjisë për modalitetin "fikur". Konsumi i llogaritur i energjisë për modalitetin "ndezur". Konsumi vjetor i ujit (bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin standard të të pambuktave në 60 °C dhe 40 °C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi real i ujit do të varet nga mënyra e përdorimit të pajisjes.) Kategoria e efikasitetit të centrifugimit Kategoria e efikasitetit të tharjes me centrifugim në shkallë nga G (efikasiteti më i ulët) deri në A (efikasiteti më i lartë) Shpejtësia maksimale e centrifugimit rpm Lagështia e mbetur % B 1400 53 Programet COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C dhe COTTON (TË PAMBUKTA) 40 °C janë "programi standard për të pambuktat 60 °C" dhe "programi standard për të pambuktat 40 °C". Janë të përshtatshme për pastrimin e rrobave të pambukta me ndotje normale dhe janë më efikaset (për sa i përket konsumit të ujit dhe të energjisë) për këtë lloj rrobash. Në këto programe, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar. Ekzekutoni modalitetin e kalibrimit pas instalimit (shihni seksionin "Ekzekutoni kalibrimi (rekomandohet)" në faqen 24). Kohëzgjatja e programit standard Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të plotë Programi standard i të pambuktave 60 °C në ngarkesë të pjesshme Programi standard i të pambuktave 40 °C në ngarkesë të pjesshme Kohëzgjatja e modalitetit "ndezur" (Tl) min min min min 245 195 195 2 Specifikime Emetimet e zhurmës në ajër, të shprehura në dB(A) re 1 pW dhe të rrumbullakosura në numrin e plotë më të afërt, gjatë fazave të larjes dhe të centrifugimit për programin standard të të pambuktave në 60 °C në ngarkesë të plotë; Larje Centrifugim dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 54 74 E pamontuar 60 Shqip Untitled-9 60 2017-12-19 7:58:59 Informacion për ciklet kryesore të larjes Modeli WW9*K4***** WW8*K4***** WW7*K4***** Përmbajtja e lagështirës së mbetur (%) 1400 1200 1000 rpm rpm rpm Konsumi i ujit (L/ cikël) Konsumi i energjisë (kWh/ cikël) – 65 0,36 – – – – 39 39 0,79 0,79 44 – – 47 0,98 Ciklet Temperatura (°C) Kapaciteti (kg) Koha e ciklit (min) COTTON (TË PAMBUKTA) 20 4,5 142 56 – 40 4,5 4,5 284 284 44 44 9 294 COTTON (TË PAMBUKTA) 60 SYNTHETICS (SINTETIKE) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (TË PAMBUKTA) 20 4 142 56 – – 60 0,33 40 4 4 254 254 44 44 – – – – 33 33 0,72 0,72 8 284 44 – – 41 0,87 COTTON (TË PAMBUKTA) 60 SYNTHETICS (SINTETIKE) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (TË PAMBUKTA) 20 3,5 142 56 – – 55 0,30 40 3,5 3,5 195 195 53 53 – – – – 30 30 0,61 0,61 7 245 53 – – 38 0,80 4,0 159 35 – – 68 0,65 COTTON (TË PAMBUKTA) SYNTHETICS (SINTETIKE) 60 40 Vlerat në tabelë janë matur sipas kushteve të specifikuara në standardin IEC60456/EN60456. Vlerat aktuale do të varen nga mënyra se si përdoret pajisja. Specifikime Shqip 61 Untitled-9 61 2017-12-19 7:58:59 Shënime Untitled-9 62 2017-12-19 7:58:59 Shënime Untitled-9 63 2017-12-19 7:58:59 PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support *3000 *8000 (apel in retea) ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support DC68-03734K-07 Untitled-9 64 2017-12-19 7:59:00 Mašina za pranje veša Korisnički priručnik WW9*K4*****/WW8*K4*****/WW7*K4***** Untitled-10 1 2017-12-19 8:01:47 Sadržaj Informacije o bezbednosti 4 Sadržaj Šta treba da znate o bezbednosnim uputstvima Važni bezbednosni simboli Važne mere predostrožnosti Važna upozorenja za postavljanje Mere opreza prilikom postavljanja Važna upozorenja za upotrebu Mere opreza prilikom korišćenja Važna upozorenja za čišćenje Uputstva u vezi sa odlaganjem električne i elektronske opreme 4 4 5 6 7 8 9 12 13 Postavljanje 14 Šta se nalazi u pakovanju Uslovi za postavljanje Detaljan opis instalacije 14 16 18 Pre početka korišćenja 25 Početno podešavanje Smernice za veš Smernice za fioku za deterdžent 25 25 28 Korišćenje 32 Kontrolna tabla Jednostavni koraci za početak korišćenja Pregled ciklusa Posebne karakteristike Postavke 32 34 35 38 40 Održavanje 41 Eco čišćenje bubnja Smart Check Ispuštanje vode u hitnim slučajevima Čišćenje Oporavak nakon zamrzavanja Zaštita u slučaju dužeg perioda nekorišćenja 41 42 43 44 48 48 2 Srpski Untitled-10 2 2017-12-19 8:01:48 49 Tačke provere Informativni kodovi 49 53 Specifikacije 56 Tabela o održavanju tkanina Zaštita okoline List sa specifikacijama Informacije o glavnim programima pranja 56 57 58 63 Sadržaj Rešavanje problema Srpski 3 Untitled-10 3 2017-12-19 8:01:48 Informacije o bezbednosti Čestitamo vam na kupovini nove Samsung mašine za pranje veša. Ovaj priručnik sadrži važne informacije o postavljanju, upotrebi i održavanju vašeg novog uređaja. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik da biste u potpunosti iskoristili brojne prednosti i funkcije ove mašine za pranje veša. Šta treba da znate o bezbednosnim uputstvima Informacije o bezbednosti Pažljivo pročitajte ovaj priručnik da biste saznali kako da bezbedno i efikasno koristite opcije i funkcije svog novog uređaja, kojih ima puno. Sačuvajte ovaj priručnik na bezbednom mestu blizu uređaja da biste mogli da se podsetite kada zatreba. Koristite ovaj uređaj samo u predviđene svrhe, kao što je opisano u ovom priručniku. Upozorenja i važna bezbednosna uputstva iz ovog priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i situacije do kojih može doći. Dužni ste da razborito, oprezno i pažljivo postupate pri postavljanju, održavanju i korišćenju mašine za pranje veša. Budući da se ova uputstva za rad odnose na više modela, karakteristike vaše mašine za pranje veša mogu neznatno da se razlikuju od karakteristika opisanih u ovom priručniku, pa se možda neki znakovi upozorenja neće odnositi na vaš uređaj. Ako imate bilo kakva pitanja ili nedoumice, obratite se najbližem servisnom centru ili potražite pomoć i informacije na adresi www.samsung.com. Važni bezbednosni simboli Šta znače ikone i simboli u ovom korisničkom priručniku: UPOZORENJE Opasne ili rizične radnje koje mogu da dovedu do teških telesnih povreda, smrti i/ili oštećenja imovine. OPREZ Opasne ili rizične radnje koje mogu za posledicu imati telesne povrede i/ili oštećenje imovine. NAPOMENA Ukazuje na postojanje rizika od telesnih povreda ili materijalne štete. 4 Srpski Untitled-10 4 2017-12-19 8:01:48 Ovi znaci upozorenja služe za sprečavanje povreda vas i drugih. Poštujte ih u potpunosti. Kada pročitate ovaj priručnik, ostavite ga na sigurno mesto da biste mogli da se podsetite kad zatreba. Pre korišćenja uređaja pročitajte sva uputstva. Informacije o bezbednosti Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i sadrže pokretne delove, postoji izvesna opasnost pri upotrebi. Da biste bezbedno rukovali ovim uređajem, upoznajte se načinom uporebe i budite pažljivi pri upotrebi uređaja. Važne mere predostrožnosti UPOZORENJE Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povreda kada koristite uređaj, pridržavajte se osnovnih mera predostrožnosti, što obuhvata sledeće: 1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu bezbednost i daje im uputstva za upotrebu uređaja. 2. Za korišćenje u Evropi: Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba nadzire ili da im je dala uputstva za bezbedno korišćenje uređaja. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca bez nadzora odraslih. 3. Decu bi trebalo nadgledati da se ne bi igrala sa uređajem. 4. Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili neko drugo stručno lice da bi se izbegla opasnost. 5. Nemojte ponovo da koristite stara creva, već upotrebite nova koja su isporučena uz uređaj. 6. Vodite računa da tepih ne prekriva otvore kod uređaja koji imaju ventilacione otvore pri dnu. Srpski 5 Untitled-10 5 2017-12-19 8:01:48 Informacije o bezbednosti 7. Za korišćenje u Evropi: Deca mlađa od 3 godine ne treba da budu u blizini uređaja osim ako su pod stalnim nadzorom. Informacije o bezbednosti 8. OPREZ: Da bi se izbegla opasnost od slučajnog resetovanja termičkog okidača, ovaj uređaj ne sme da se napaja preko spoljnog uklopnog uređaja, poput tajmera, niti da se povezuje na strujno kolo koje se redovno uključuje i isključuje pomoću tog uklopnog uređaja. Važna upozorenja za postavljanje UPOZORENJE Postavljanje ovog uređaja mora da obavi stručno tehničko lice ili servisna služba. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije, problema sa proizvodom ili povrede. Budite pažljivi pri podizanju jer je uređaj težak. Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu koja ispunjava lokalne električne specifikacije. Koristite tu utičnicu samo za ovaj uređaj i nemojte da koristite produžni kabl. • • Deljenje zidne utičnice sa drugim uređajima preko produžnog kabla sa jednom ili više utičnica može da dovede do strujnog udara ili požara. Proverite da li su napon, frekvencija i jačina struje u skladu sa specifikacijama proizvoda. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Pravilno priključite utikač kabla za napajanje u zidnu utičnicu. Redovno čistite prljavštinu, poput prašine ili vode, sa viljuški i kontakata na utikaču pomoću suve krpe. • • Isključite utikač i očistite ga suvom krpom. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Priključite utikač kabla za napajanje u zidnu utičnicu tako da kabl bude okrenut ka podu. • Ako priključite utikač u suprotnom smeru, električne žice u kablu mogu da se oštete, što može da dovede do strujnog udara ili požara. Držite svu ambalažu van domašaja dece jer može da bude opasna. • Ako dete stavi kesu na glavu, može da dođe do gušenja. Ako se uređaj, utikač ili kabl za napajanje ošteti, obratite se najbližem servisu. Ovaj uređaj mora da ima odgovarajuće uzemljenje. Nemojte da postavljate uzemljenje na gasovodne cevi, plastične vodovodne cevi niti na telefonsku liniju. • Može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije ili problema sa proizvodom. 6 Srpski Untitled-10 6 2017-12-19 8:01:48 • Nemojte da uključujete kabl za napajanje u utičnicu koja nije pravilno uzemljena; proverite da li je ista usklađena sa lokalnim i državnim propisima. Nemojte da postavljate ovaj uređaj blizu grejnog tela ili zapaljivog materijala. Informacije o bezbednosti Nemojte da postavljate uređaj na vlažna, zamašćena ili prljava mesta, kao ni mesta na kojima je uređaj direktno izložen sunčevoj svetlosti ili vodi (kapi kiše). Nemojte da postavljate uređaj na mesta izložena niskoj temperaturi. • Cevi mogu da puknu usled mraza. Nemojte da postavljate uređaj na mesta na kojima možda curi gas. • Može da dođe do strujnog udara ili požara. Nemojte da koristite strujni transformator. • Može da dođe do strujnog udara ili požara. Nemojte da koristite oštećeni utikač, kabl za napajanje ili zidnu utičnicu koja nije dobro pričvršćena. • Može da dođe do strujnog udara ili požara. Nemojte da vučete ili previše savijate kabl za napajanje. Nemojte da uvrćete niti da vezujete kabl. Nemojte da kačite kabl na metalne predmete, da ga postavljate na teške predmete, između predmeta niti da ga gurate iza uređaja. • Može da dođe do strujnog udara ili požara. Nemojte da vučete kabl za napajanje kada isključujete utikač. • • Držite utikač kada isključujete kabl za napajanje. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Uređaj mora da bude postavljen tako da utičnica za napajanje, slavine za dovod vode i odvodne cevi uvek budu dostupni. Mere opreza prilikom postavljanja OPREZ Ovaj uređaj treba postaviti tako da zidna utičnica bude lako dostupna. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara usled curenja struje. Postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu koja može da izdrži njegovu težinu. • Ukoliko to ne učinite, može da dođe do prekomernih vibracija, pomeranja, buke ili problema sa proizvodom. Srpski 7 Untitled-10 7 2017-12-19 8:01:48 Informacije o bezbednosti Važna upozorenja za upotrebu UPOZORENJE Ako je uređaj poplavljen, odmah isključite dovod vode i struje i obratite se najbližem servisu. Informacije o bezbednosti • • Ne dodirujte utikač vlažnim rukama. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara. Ako uređaj ispušta čudan zvuk, ako se oseća miris paljevine ili se uređaj dimi, odmah isključite utikač iz utičnice i obratite se najbližem servisnom centru. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. U slučaju curenja gasa (poput propana itd.), odmah provetrite prostoriju i ne dodirujte utikač. Nemojte da dodirujete uređaj niti kabl za napajanje. • • Nemojte da koristite ventilator za provetravanje. Varnica može da izazove eksploziju ili požar. Nemojte da dozvolite deci da se igraju u mašini za pranje veša niti na njoj. Takođe, pre odlaganja uređaja, skinite ručicu sa vrata mašine. • Ako dete ostane zarobljeno u proizvodu, može da se uguši. Pre upotrebe obavezno uklonite ostatke ambalaže (sunđer, stiropor) sa dna mašine. Nemojte da perete odevne predmete koji su zaprljani benzinom, kerozinom, benzolom, razređivačem, alkoholom ili nekom drugom zapaljivom ili eksplozivnom supstancom. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara ili eksplozije. Nemojte da otvarate vrata mašine za pranje veša na silu dok ona radi (pranje na visokim temperaturama/ sušenje/centrifuga). • • Voda koja izađe iz mašine za pranje veša može da izazove opekotine ili da dovede do toga da pod postane klizav. Tako možete zadobiti telesne povrede. Otvaranje vrata na silu može da ošteti proizvod ili da prouzrokuje povrede. Ne stavljajte ruku ispod mašine za pranje veša dok radi. • Tako možete zadobiti telesne povrede. Ne dodirujte utikač vlažnim rukama. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara. Nemojte da isključujete uređaj dok radi tako što ćete isključiti utikač iz zidne utičnice. • Kada ponovo priključite utikač u utičnicu, može da dođe do varničenja koje može izazvati strujni udar ili požar. Ne dozvolite da deca ili nestručne osobe koriste ovu mašinu za pranje veša bez odgovarajućeg nadzora. Nemojte da dozvolite deci da ulaze u bubanj mašine niti da se penju na mašinu. • Može da dođe do strujnog udara, opekotina ili povrede. 8 Srpski Untitled-10 8 2017-12-19 8:01:48 Nemojte da stavljate ruku ili metalni predmet ispod mašine dok radi. • Tako možete zadobiti telesne povrede. Nemojte da isključujete uređaj iz struje povlačenjem kabla za napajanje. Uvek čvrsto držite utikač i vucite ga pod pravim uglom iz utičnice. • Oštećeni kabl za napajanje može da izazove kratak spoj, požar i/ili strujni udar. Informacije o bezbednosti Ne pokušavajte da sami popravite, rasklopite ili izmenite uređaj. • • • Nemojte da koristite nijedan drugi tip osigurača (poput osigurača sa bakarnom ili čeličnom žicom itd.) osim standardnog osigurača. Ako je potrebno da se uređaj popravi ili premesti, obratite se najbližem servisu. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili povreda. Ako crevo za vodu spadne sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač iz utičnice. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Isključite utikač kada se uređaj ne koristi duže vreme ili tokom oluje sa grmljavinom. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Ako neka strana supstanca dospe u uređaj, isključite kabl za napajanje i obratite se najbližem korisničkom centru kompanije Samsung. • Može da dođe do strujnog udara ili požara. Nemojte da dozvolite deci (ili kućnim ljubimcima) da se igraju na mašini za pranje veša ili u njoj. Vrata ove mašine za pranje veša teško se otvaraju iznutra i deca mogu ozbiljno da se povrede ako ostanu zarobljena unutra. Mere opreza prilikom korišćenja OPREZ Kada se mašina zaprlja supstancama kao što su deterdžent, prljavština, otpaci od poplavljivanja itd., isključite utikač i očistite mašinu vlažnom i mekom krpom. • Ako ne očistite mašinu, može da dođe do gubitka boje, deformacije, oštećenja ili pojave rđe. Prednje staklo se može razbiti jakim udarcem. Budite pažljivi pri korišćenju mašine za pranje veša. • Ako je staklo slomljeno, može da dođe do povreda. Ako je bilo problema sa dovodom vode ili ste ponovo priključili crevo za dovod vode, polako odvrnite slavinu za vodu. Ako mašina nije korišćenja duže vreme, polako otvorite slavinu za vodu. • Pritisak vazduha u crevu za dovod vode ili cevima za vodu može da ošteti deo proizvoda ili da izazove curenje vode. Srpski 9 Untitled-10 9 2017-12-19 8:01:48 Informacije o bezbednosti Ako dođe do greške sa odvodom tokom rada, proverite da li je sve u redu sa odvodom. • Ako se mašina koristi kada je poplavljena zbog problema sa odvodom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Stavite veš u mašinu, vodeći računa da se ne zaglavi u vratima. • Ako se veš zaglavi u vratima, veš ili mašina mogu da budu oštećeni ili može da dođe do curenja vode. Informacije o bezbednosti Isključite dovod vode kada mašina za pranje veša nije u upotrebi. • Proverite da li su pravilno pričvršćeni zavrtnji/zavijeni navoji na priključku creva za dovod vode. Vodite računa da guma i staklo na vratima ne budu zaprljani (na primer otpadom, končićima, dlakama itd.). • Ako se na vratima nakupi prljavština ili ako vrata nisu potpuno zatvorena, može da dođe do curenja vode. Pre korišćenja proizvoda odvrnite slavinu za vodu, proverite da li je priključak creva za dovod vode dobro pričvršćen i da li curi voda. • Ako zavrtnji ili priključak creva za dovod vode nisu dobro pričvršćeni, može da dođe do curenja vode. Proizvod koji ste kupili namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Korišćenje ovog proizvoda u poslovne svrhe smatra se pogrešnom upotrebom proizvoda. U tom slučaju, proizvod neće biti pokriven standardnom garancijom koju pruža kompanija Samsung, a kompanija Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove i oštećenja nastala usled takve pogrešne upotrebe. Nemojte da se penjete na uređaj niti da držite predmete na njemu (poput veša, upaljenih sveća ili cigareta, posuda, hemijskih sredstava, metalnih predmeta itd.). • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili povreda. Nemojte da prskate agresivne supstance, poput insekticida, na površinu uređaja. • Osim što su štetne po ljude, mogu da izazovu strujni udar, požar ili probleme sa proizvodom. U blizini mašine za pranje veša nemojte da držite uređaje koji stvaraju elektromagnetno polje. • Takvi uređaji mogu da prouzrokuju kvar na mašini i povrede. Voda koja se ispušta tokom pranja na visokoj temperaturi ili tokom ciklusa sušenja je vrela. Ne dodirujte je. • Moguće posledice su opekotine ili povrede. Ako je temperatura vode pre ispuštanja visoka, potrebno je vreme dok se temperatura ne snizi i može se razlikovati u zavisnosti od unutrašnje temperature. Nemojte da perete, centrifugirate niti da sušite vodootporne presvlake, prostirke ili odeću (*) osim ako uređaj ima poseban ciklus za pranje takvih tkanina. (*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odela, ski-odela, vreće za spavanje, pelene, trenerke, pokrivke za bicikle, motocikle i automobile itd. 10 Srpski Untitled-10 10 2017-12-19 8:01:48 • • Nemojte da perete debele ili čvrste prostirke, čak i ako se na etiketi za održavanje nalazi oznaka veš mašine. U suprotnom, može da dođe do povreda ili oštećenja mašine za pranje veša, zidova, poda ili veša usled jakih vibracija. Ne perite tepihe ili otirače sa gumenom poleđinom. Gumena poleđina može da se odvoji i zalepi za unutrašnjost bubnja, što može dovesti do problema, npr. sa odvodom. • Informacije o bezbednosti Nemojte da koristite mašinu kada je izvađena fioka za deterdžent. Može da dođe do strujnog udara ili povreda usled curenja vode. Nemojte da dodirujete unutrašnjost bubnja tokom ili neposredno nakon sušenja jer je vrela. • Možete zadobiti opekotine. Nemojte da stavljate ruku u fioku za deterdžent. • • Ruka može da vam se zaglavi u mehanizmu za uzimanje deterdženta. Pregrada za tečni deterdžent (odnosi se samo na modele koji je imaju) nije namenjena za praškaste deterdžente. Izvadite pregradu kada koristite praškasti deterdžent. U mašinu za pranje veša nemojte da stavljate druge predmete (poput cipela, otpadaka od hrane, životinja) osim veša. • U suprotnom, mašina može da se ošteti, a kućni ljubimac može da se povredi ili ugine usled abnormalnih vibracija. Nemojte da pritiskate dugmad oštrim predmetima, poput igle, noža, nokta itd. • Može da dođe do strujnog udara ili povrede. Nemojte da perete veš zaprljan uljima, kremama ili losionima iz kozmetičkih radnji ili salona za masažu. • U suprotnom, guma se može deformisati zbog čega će doći do curenja vode. Nemojte da ostavljate metalne predmete poput zihernadli i šnala za kosu, kao ni izbeljivač da stoje duže u bubnju. • • U suprotnom, na bubnju može da se pojavi rđa. Ako na površini bubnja počne da se pojavljuje rđa, nanesite sredstvo za čišćenje (neutralno) na površinu i očistite je pomoću sunđera. Nemojte da koristite metalnu četku. Nemojte direktno da nanosite deterdžent za hemijsko čišćenje i nemojte da perete, ispirate niti da centrifugirate veš tretiran tim deterdžentom. • U suprotnom, može da dođe do spontanog sagorevanja ili paljenja usled toplote nastale pri oksidaciji ulja. Nemojte da koristite vodu iz uređaja za hlađenje/zagrevanje vode. • U suprotnom, mogu da nastanu problemi pri radu mašine. Nemojte da koristite prirodni sapun za ruke za mašinu. • Ako se sapun stegne i nagomila u mašini, mogu se javiti problemi sa proizvodom, gubitak boje, rđa ili neprijatni mirisi. Srpski 11 Untitled-10 11 2017-12-19 8:01:48 Informacije o bezbednosti Stavite čarape i grudnjake u mrežicu za pranje i operite ih sa ostalim vešom. Nemojte da perete velike komade veša poput posteljine u mrežici za pranje. • U suprotnom, može da dođe do povreda usled jakih vibracija. Nemojte da koristite zgrudvani deterdžent. Informacije o bezbednosti • Ako se nagomila u mašini, može da dođe do curenja vode. Proverite da li su džepovi svakog odevnog predmeta za pranje prazni. • Čvrsti, oštri predmeti kao što su novčići, zihernadle, ekseri, zavrtnji ili kamenčići mogu znatno da oštete uređaj. Nemojte da perete odeću sa velikim kopčama, dugmadima ili drugim teškim metalnim predmetima. Razvrstajte veš po boji, uzimajući u obzir to da li ispušta boju, pa izaberite preporučeni ciklus, temperaturu vode i dodatne funkcije. • Može doći do gubitka boje ili oštećenja tkanine. Kada zatvarate vrata mašine vodite računa da ne priklještite prste detetu. • U suprotnom, može da dođe do povreda. Važna upozorenja za čišćenje UPOZORENJE Nemojte da čistite uređaj direktno prskajući vodu na njega. Nemojte da koristite jako sredstvo za čišćenje na bazi kiseline. Nemojte da koristite benzol, razređivač ili alkohol za čišćenje uređaja. • Može da dođe do gubitka boje, deformacije, oštećenja, strujnog udara ili požara. Pre čišćenja i održavanja isključite uređaj iz zidne utičnice. • U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. 12 Srpski Untitled-10 12 2017-12-19 8:01:48 Uputstva u vezi sa odlaganjem električne i elektronske opreme Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) (Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje otpada) Informacije o bezbednosti Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu. Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom. Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne sredine i o specifičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr. Direktivi o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i restrikcijama hemikalija (REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Srpski 13 Untitled-10 13 2017-12-19 8:01:48 Postavljanje Strogo se pridržavajte ovih uputstava da biste pravilno postavili mašinu i sprečili moguće nezgode prilikom pranja veša. Šta se nalazi u pakovanju Proverite da li se svi delovi nalaze u ambalaži proizvoda. Ako imate problema sa mašinom za pranje veša ili njenim delovima, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung ili prodavcu. 01 02 Postavljanje 09 03 10 04 11 05 12 06 07 08 01 Ručica za otpuštanje 02 Fioka za deterdžent 03 Kontrolna tabla 04 Vrata 05 Bubanj 06 Filter pumpe 07 Odvodna cev za hitne slučajeve 08 Poklopac filtera 09 Radna površina 10 Utikač kabla za napajanje 11 Odvodno crevo 12 Stopice za ravnanje 14 Srpski Untitled-10 14 2017-12-19 8:01:49 Zaštitne kapice Vođica za crevo Crevo za dovod hladne vode Crevo za dovod tople vode Pregrada za tečni deterdžent Postavljanje Ključ NAPOMENA • • • Zaštitne kapice: Broj isporučenih (3 do 6) zaštitnih kapica zavisi od modela. Crevo za dovod tople vode: Samo za modele koji poseduju ovaj deo. Pregrada za tečni deterdžent: Samo za modele koji poseduju ovaj deo. Srpski 15 Untitled-10 15 2017-12-19 8:01:49 Postavljanje Uslovi za postavljanje Napajanje električnom energijom i uzemljenje Dovod vode • Odgovarajući pritisak vode za ovu mašinu je između 50 kPa i 800 kPa. Ako je pritisak manji od 50 kPa, ventil za vodu se možda neće potpuno zatvoriti. Odnosno, može biti potrebno više vremena da se bubanj napuni vodom, zbog čega se mašina može isključiti. Slavine za vodu ne smeju biti na udaljenosti većoj od 120 cm od zadnjeg dela mašine za pranje veša da bi creva za dovod vode koja dobijate uz mašinu mogla da se priključe na mašinu. • Potreban je osigurač ili sklopka sa napajanjem naizmeničnom strujom od 220–240 V / 50 Hz. Koristite zasebno strujno kolo za mašinu za pranje veša. Da bi se obezbedilo pravilno uzemljenje, mašina za pranje veša poseduje trorogi utikač sa uzemljenjem koji treba uključiti u pravilno ugrađenu i uzemljenu utičnicu. Postavljanje Obratite se kvalifikovanom električaru ili serviseru ako imate nedoumica oko uzemljenja. Nemojte prepravljati dobijeni utikač. Ako utičnica ne odgovara utikaču, pozovite kvalifikovanog električara da ugradi odgovarajuću utičnicu. UPOZORENJE • • • • NEMOJTE da koristite produžni kabl. Koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz mašinu za pranje veša. NEMOJTE da povezujete provodnik za uzemljenje na plastične vodovodne cevi, gasovodne cevi ili toplovodne cevi. Ako nepravilno povežete provodnike za uzemljenje, postoji opasnost od strujnog udara. Da biste smanjili rizik od curenja vode: • • • pobrinite se da slavine za vodu budu pristupačne; zavrnite slavine kada mašina ne radi; redovno proveravajte da li voda curi na priključcima creva za dovod vode. OPREZ Pre prvog korišćenja mašine za pranje veša proverite da li negde na ventilu za vodu ili slavinama curi voda. Odvod vode Kompanija Samsung preporučuje korišćenje uspravne cevi od 60–90 cm. Odvodno crevo se mora sprovesti do uspravne cevi kroz držač creva i uspravna cev mora u potpunosti da pokrije odvodno crevo. 16 Srpski Untitled-10 16 2017-12-19 8:01:49 Postavljanje na pod Ugradnja Da biste postigli najbolje rezultate, mašinu za pranje veša morate da postavite na čvrstu podlogu. Drveni pod ćete možda morati da ojačate da biste smanjili vibracije i/ili debalansiranje veša. Tepisi i glatke pločice nemaju dobru otpornost na vibracije, pa se mašina za pranje veša tokom ciklusa centrifuge može malo pomerati. Minimalni slobodni prostor za pravilan rad: OPREZ Temperatura vode 25 mm Gore 25 mm Pozadi 50 mm Napred 550 mm Ako se mašina za pranje veša i sušilica postavljaju na istom mestu, prednja strana otvora predviđenog za ugradnju mora da ima najmanje 550 mm slobodnog otvora za vazduh. Za mašinu za pranje veša nije potreban poseban otvor za vazduh. Postavljanje Mašinu za pranje veša NEMOJTE da postavljate na uzdignutu površinu ili strukturu sa slabom potporom. Sa strane Mašinu za pranje veša nemojte da postavljate na mestima gde voda može da se zaledi jer se određena količina vode uvek zadržava u ventilima, pumpama i/ili crevima. Kada se zaledi preostala voda u priključcima, mogu se oštetiti kaiševi, pumpa i drugi delovi mašine za pranje veša. Srpski 17 Untitled-10 17 2017-12-19 8:01:50 Postavljanje Detaljan opis instalacije KORAK 1 Izaberite lokaciju Uslovi u vezi sa lokacijom: • • • • • čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili prostirki koje mogu da ometaju ventilaciju; lokacija koja nije izložena direktnoj sunčevoj svetlosti; dovoljno prostora za ventilaciju i kablove; okolna temperatura uvek iznad tačke zamrzavanja (0 °C); bez izvora toplote u blizini. KORAK 2 Uklonite zavrtnje za transport Postavljanje Otpakujte proizvod i izvadite sve zavrtnje korišćene u transportu. 1. Pomoću isporučenog ključa popustite sve zavrtnje na zadnjem delu mašine. 2. Na otvore stavite plastične zaštitne kapice koje ste dobili uz uređaj. Zavrtnje za transport sačuvajte za buduću upotrebu. UPOZORENJE Ambalaža može da bude opasna za decu. Sklonite svu ambalažu (plastične kese, stiropor itd.) van domašaja dece. 18 Srpski Untitled-10 18 2017-12-19 8:01:50 KORAK 3 Podesite nožice za ravnanje 1. Polako gurnite mašinu za pranje veša na mesto. Grubim pokretima možete oštetiti stopice za ravnanje. 2. Poravnajte mašinu za pranje veša ručno podešavajući stopice za ravnanje. 3. Kada završite, ključem zategnite matice. Postavljanje KORAK 4 Povežite crevo za vodu Priloženi adapter za crevo može da izgleda drugačije na različitim modelima. Ovaj korak predstavlja uputstvo za priključivanje adaptera sa konektorom. Ako ste dobili adapter sa navojem, idite na 7. Povežite crevo za vodu na slavinu. 1. Skinite adapter (A) sa creva za vodu (B). A B 2. Pomoću krstasta odvijača popustite četiri zavrtnja na adapteru. Srpski 19 Untitled-10 19 2017-12-19 8:01:50 Postavljanje 3. Držite adapter i okrećite deo (C) u pravcu strelice dok ga ne popustite za 5 mm (*). C 4. Gurnite adapter u slavinu i držite ga dok pričvrstite zavrtnje. 5. Zavijte deo (C) u pravcu strelice. Postavljanje C 6. Dok držite deo (D), povežite crevo za vodu sa adapterom. Zatim, pustite deo (D). Crevo će skliznuti u adapter uz zvuk škljocanja. D 7. Ako imate slavinu sa navojem, mašinu spojte sa slavinom za vodu pomoću priloženog adaptera sa navojem, kao što je prikazano na ilustraciji. 20 Srpski Untitled-10 20 2017-12-19 8:01:51 8. Drugi kraj creva za vodu povežite na ventil za dovod vode na zadnjem delu mašine za pranje veša. Okrećite crevo u smeru kazaljki na satu da biste ga pričvrstili. Postavljanje 9. Otvorite slavinu i proverite da li na spojevima curi voda. Ako voda curi, ponovite prethodne korake. UPOZORENJE Ako curi voda, prekinite da koristite mašinu i isključite strujni kabl iz utičnice. Zatim se obratite lokalnom servisu kompanije Samsung. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara. OPREZ Nemojte na silu da istežete crevo za vodu. Ako je crevo prekratko, zamenite ga dužim crevom koje trpi jak pritisak. NAPOMENA • • Kada povežete crevo za vodu sa adapterom, proverite da li je pravilno povezano tako što ćete ga povući nadole. Koristite standardne tipove slavina. U slučaju da je slavina kvadratnog oblika ili da je prevelika, uklonite spejser pre povezivanja sa adapterom. Srpski 21 Untitled-10 21 2017-12-19 8:01:51 Postavljanje Za modele sa dodatnim dovodnim otvorom za toplu vodu: 1. Povežite kraj creva za toplu vodu sa crvenom oznakom na dovod za toplu vodu na zadnjem delu mašine. 2. Drugi kraj creva za toplu vodu povežite sa slavinom za toplu vodu. Postavljanje Akva-stop crevo za vodu (odnosi se samo na modele koji imaju taj deo) Akva-stop crevo za vodu upozorava korisnike na moguće curenje vode. Ono detektuje protok vode, a indikator (A) na sredini creva postaje crven u slučaju da curi voda. A NAPOMENA Onaj kraj creva na kom je akva-stop uređaj pričvršćuje se za slavinu, a ne za mašinu. 22 Srpski Untitled-10 22 2017-12-19 8:01:52 KORAK 5 Postavite odvodno crevo Odvodno crevo može da se postavi na tri načina: Preko ivice umivaonika A Odvodno crevo mora biti postavljeno na visini od 60 cm do 90 cm (*) od poda. Upotrebite plastičnu vođicu (A) koju ste dobili u kompletu da biste savili grlić odvodnog creva. Pričvrstite vođicu na zid pomoću kuke da biste obezbedili stabilno odvođenje vode. U odvodnoj cevi lavaboa Postavljanje Odvodna cev mora da bude iznad sifona lavaboa tako da se kraj creva nalazi najmanje 60 cm iznad poda. U odvodnoj cevi Odvodna cev treba da bude visoka od 60 cm do 90 cm (*). Preporučuje se uspravna cev od 65 cm. Ubacite odvodno crevo u uspravnu cev pod uglom. Uslovi za odvodnu uspravnu cev: • prečnik od najmanje 5 cm; • minimalni odvodni kapacitet od 60 litara u minuti. Srpski 23 Untitled-10 23 2017-12-19 8:01:52 Postavljanje OPREZ Nemojte da postavite odvodno crevo na mesto na kojem postoji stajaća voda ili se akumulira voda. Voda može da se vrati u mašinu za veš. Postavljanje KORAK 6 Uključivanje napajanja Uključite kabl za napajanje u zidnu strujnu utičnicu sa naizmeničnom strujom od 220–240 V / 50 Hz zaštićenu osiguračem ili sklopkom. Zatim pritisnite dugme mašinu za pranje veša. Uključivanje/Isključivanje da uključite 24 Srpski Untitled-10 24 2017-12-19 8:01:52 Pre početka korišćenja Početno podešavanje Obavljanje kalibracija (preporučuje se) Kalibracija omogućava mašini da precizno detektuje punjenje. Ispraznite bubanj pre pokretanja funkcije Kalibracija. 1. Isključite pa uključite mašinu za pranje veša. 2. Istovremeno pritisnite i zadržite 3 sekunde dugmad Temp. (Temperatura) i kraj) da biste izabrali režim Kalibracija. Pojaviće se poruka „Cb“ (Kalibracija). 3. Pritisnite dugme Delay End (Odloženi Pokretanje/Pauziranje da biste pokrenuli ciklus Kalibracija . 4. Bubanj će se okretati oko 3 minuta. (Smer okretanja bubnja može se razlikovati u zavisnosti od modela.) 5. Kada se ciklus završi, na displeju će se prikazati „0“, a mašina će se automatski isključiti. Pre početka korišćenja 6. Mašina za pranje veša je sada spremna za upotrebu. Smernice za veš KORAK 1 Sortiraj Razvrstajte veš prema sledećim kriterijumima: • • • • Etiketa o održavanju: Razvrstajte veš na pamuk, mešovite tkanine, sintetiku, svilu, vunu i veštačku svilu. Boja: Odvojte beli i veš u boji. Veličina: Učinak pranja će biti bolji ako u mašinu zajedno stavite komade odeće različite veličine. Osetljivost: Perite osetljiv veš odvojeno ako perete novu odeću od čiste vune, zavese i svilenu odeću. Pogledajte etikete o održavanju na odeći. NAPOMENA Obavezno proverite etiketu o održavanju i, u skladu njom, razvrstajte veš pre početka pranja. Srpski 25 Untitled-10 25 2017-12-19 8:01:53 Pre početka korišćenja KORAK 2 Ispraznite džepove Ispraznite sve džepove odevnih predmeta • Metalni predmeti poput kovanica, zihernadli i kopči na odeći mogu da oštete drugu odeću i bubanj. Izvrnite odeću sa dugmadi i vezom • • Patent-zatvarači na pantalonama i jaknama mogu da oštete bubanj ako tokom pranja ostanu otvoreni. Zatvorite i pričvrstite koncem patent-zatvarače. Odeća sa dugim resama može da se uplete u drugu odeću. Pre početka pranja vežite rese. KORAK 3 Koristite mrežicu za pranje • • Pre početka korišćenja • Grudnjake (koji se peru u mašini) obavezno stavite u mrežicu za pranje. Metalni delovi grudnjaka mogu da probiju tkaninu i pocepaju drugu odeću. Sitna, lagana odeća, kao što su čarape, rukavice, unihop čarape i maramice, može da se zaglavi u vratima. Ubacite tu odeću u mrežicu za pranje. Nemojte da perete praznu mrežicu za pranje. To može da izazove prekomerne vibracije koje mogu da dovedu do pomeranja mašine za pranje veša i povreda. KORAK 4 Pretpranje (po potrebi) Ako je veš veoma prljav, izaberite opciju Pretpranje uz izabrani program. Kada izaberete opciju Pretpranje, sipajte u pregradu za glavno pranje praškasti deterdžent. KORAK 5 Odredite količinu veša Nemojte da preopteretite mašinu za pranje veša. Ako je mašina za pranje veša preopterećena, veš se možda neće dobro oprati. Više informacija o količini određenog tipa veša potražite na strani 35. NAPOMENA Kada perete posteljinu ili prekrivače za krevet, vreme pranja može da se produži, odnosno može da se smanji efikasnost centrifuge. Za posteljinu ili prekrivače za krevet preporučena brzina centrifuge iznosi 800 o/min, a težina veša je najviše 2,0 kg. OPREZ Ako veš nije izbalansiran i prikazuje se informativni kôd „Ub“ (Debalansiran), prerasporedite veš. Debalansiran veš može smanjiti efikasnost centrifugiranja. 26 Srpski Untitled-10 26 2017-12-19 8:01:53 KORAK 6 Upotrebite odgovarajući tip deterdženta Odgovarajući tip deterdženta zavisi od vrste tkanine (pamuk, sintetika, osetljiva odeća, vuna), boje, temperature pranja i stepena zaprljanosti. Koristite isključivo deterdžent predviđen za automatske mašine za pranje veša. NAPOMENA • • Pridržavajte se preporuka proizvođača deterdženta na osnovu težine veša, stepena zaprljanosti i tvrdoće vode u vašem području. Ako ne znate kakva je tvrdoća vode, obratite se lokalnoj komunalnoj ustanovi. Nemojte da koristite deterdžent koji se lako skori ili stvrdne. Ovakav deterdžent može da se zadrži nakon ciklusa ispiranja i da začepi odvod. OPREZ Kada izaberete pranje vune pomoću ciklusa WOOL (VUNA), koristite isključivo neutralne tečne Pre početka korišćenja deterdžente. Ako za ciklus WOOL (VUNA) budete koristili praškasti deterdžent, on se može zadržati u vešu i izazvati gubitak boje na njemu. Prašak u kapsulama za veš Da biste postigli najbolje rezultate kada koristite kapsule sa praškom za veš, pridržavajte se sledećih uputstava. 1. Stavite kapsulu na dno praznog bubnja, bliže zadnjoj strani bubnja. Srpski 27 Untitled-10 27 2017-12-19 8:01:53 Pre početka korišćenja 2. Stavite veš u bubanj, na kapsulu. OPREZ Pre početka korišćenja Preporučuje se korišćenje tečnog deterdženta za programe sa niskim temperaturama pranja ili programe koji traju kraće od sat vremena. U suprotnom, kapsula se možda neće rastopiti potpuno. Smernice za fioku za deterdžent Mašina za veš poseduje dozer sa tri pregrade: leva pregrada je predviđena za glavno pranje, prednja sa desne strane za omekšivač za tkanine, a zadnja sa desne strane za pretpranje. 1. Pregrada za pretpranje: Sipajte deterdžent za pretpranje. 2. Pregrada za glavno pranje: Sipajte deterdžent za glavno pranje, omekšivač vode, deterdžent za namakanje, izbeljivač i/ili sredstvo za uklanjanje fleka. 3. Pregrada za omekšivač: Sipajte aditive, poput omekšivača za tkanine. Omekšivač sipajte do linije „max“ (A). A 28 Srpski Untitled-10 28 2017-12-19 8:01:54 NAPOMENA Stvaran izgled sifonskog umetka za omekšivač može se razlikovati u zavisnosti od modela. OPREZ • • • - Deterdžent u obliku tableta ili kapsula - Deterdžent koji se nalazi u loptici ili mrežici Da se pregrada ne bi začepila, koncentrovana i obogaćena sredstva (omekšivač za tkanine ili deterdžent) razblažite vodom pre nego što ih sipate u pregradu. Kada je izabrana opcija Odloženi kraj, nemojte da stavljate deterdžent direktno u bubanj. U suprotnom, to može izazvati gubitak boje na vešu. Koristite fioku za deterdžent kada je izabrana opcija Odloženi kraj. Pre početka korišćenja • Nemojte da otvarate fioku za deterdžent dok mašina za pranje veša radi. Nemojte da sipate sledeće tipove deterdženta u fioku: Sipanje sredstava za pranje veša u fioku za deterdžent 1. Izvucite fioku za deterdžent. 2. Sipajte deterdžent za veš u pregradu za glavno pranje prema uputstvima ili preporuci proizvođača. Više informacija o korišćenju tečnog deterdženta potražite na strani 31. Srpski 29 Untitled-10 29 2017-12-19 8:01:54 Pre početka korišćenja 3. Sipajte omekšivač za tkanine u pregradu za omekšivač. Omekšivač sipajte do linije „max“ (A). Omekšivač se dodaje tokom poslednjeg ispiranja. A Pre početka korišćenja 4. Ako želite da se obavi i pretpranje, sipajte deterdžent u pregradu za pretpranje prema uputstvima ili preporuci proizvođača. 5. Zatvorite fioku za deterdžent. OPREZ • • • Nemojte da sipate deterdžent u prahu u pregradu za tečni deterdžent. Koncentrovani omekšivač za tkanine razblažite vodom pre sipanja. Nemojte da sipate deterdžent za glavno pranje u pregradu za omekšivač. 30 Srpski Untitled-10 30 2017-12-19 8:01:54 Korišćenje tečnog deterdženta (odnosi se samo na odgovarajuće modele) Najpre postavite vođicu za tečni deterdžent u pregradu za glavno pranje. Zatim, sipajte tečni deterdžent u pregradu do označene linije „max“ (A). NAPOMENA • A • Stavite pregradu za tečni deterdžent tek kada uklonite fioku za deterdžent iz mašine za pranje veša tako što ćete pritisnuti ručicu za otpuštanje (A). Nakon pranja, deo tečnog deterdženta može da ostane u fioci za deterdžent. • • Pre početka korišćenja OPREZ Nemojte da koristite funkciju Prewash (Pretpranje) kada koristite tečni deterdžent. Uklonite vođicu za tečni deterdžent kada koriste deterdžent u prahu. Srpski 31 Untitled-10 31 2017-12-19 8:01:55 Korišćenje Kontrolna tabla WW9*K4***** 08 02 09 01 03 04 05 06 07 WW8*K4*****, WW7*K4***** 08 02 09 01 Korišćenje 03 04 05 06 07 01 Regulator ciklusa Okrenite regulator da biste izabrali ciklus. 02 Displej Na displeju se prikazuju informacije o izabranom ciklusu i procenjeno preostalo vreme trajanja ciklusa, odnosno informativni kôd kada se javi problem. 03 Temp. (Temperatura) Pritiskanjem menjate temperaturu vode u izabranom programu. 32 Srpski Untitled-10 32 2017-12-19 8:01:55 Pritiskanjem menjate brzinu centrifuge u izabranom programu. Obrtaji u minuti (o/min) se razlikuju u zavisnosti od modela. • • 04 Spin (Centrifuga) • Ispiranje sa zadržavanjem : Poslednji proces ispiranja se odlaže tako da veš ostaje potopljen u vodi. Pokrenite ciklus ispuštanja vode ili centrifuge pre nego što izvadite veš. Bez centrifuge : Bubanj se ne okreće nakon poslednjeg ciklusa ispuštanja vode. Samo centrifuga : Da biste pokrenuli program Samo centrifuga, pritisnite i zadržite 3 sekunde dugme Spin (Centrifuga). Kada se na displeju prikaže vreme trajanja programa i brzina centrifuge, pritiskajte dugme Spin (Centrifuga) dok ne izaberete željenu brzinu centrifuge. Zatim, pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje da biste pokrenuli program. Vreme trajanja centrifuge zavisi od izabranog programa. 05 Options (Opcije) Pritisnite ovo dugme da biste izabrali neku od sledećih opcija: Intenzivno, Pretpranje i Ispiranje+. Ponovo pritisnite ovo dugme da biste opozvali izbor opcije. • Pomoću funkcije Odloženi kraj možete da zadate vreme završetka izabranog ciklusa. Na osnovu vaših postavki, elektronika mašine će odrediti vreme početka ciklusa. Na primer, ova postavka je korisna ako želite da programirate mašinu da završi pranje u vreme kada se obično vraćate kući sa posla. • 07 Soak (Kvašenje) Korišćenje 06 Delay End (Odloženi kraj) Dostupnost opcija zavisi od izabranog programa. Pritiskanjem birate neki od fiksnih brojeva sati. Pritisnite ovo dugme da biste uključili ili isključili funkciju Kvašenje. Ova funkcija pomaže u uklanjanju raznih upornih fleka. 08 Uključivanje/ Isključivanje Pritiskanjem uključujete i isključujete mašinu. 09 Pokretanje/ Pauziranje Pritiskanjem pokrećete ili zaustavljate mašinu. Više informacija o opcijama potražite u odeljku „Posebne karakteristike“. *(Hold 3 sec) : Pritisnite i zadržite 3 sekunde. Srpski 33 Untitled-10 33 2017-12-19 8:01:56 Korišćenje Jednostavni koraci za početak korišćenja WW9*K4***** 2 1 6 3 4 5 WW8*K4*****, WW7*K4***** 2 1 Korišćenje 6 3 1. Pritisnite dugme 4 5 Uključivanje/Isključivanje da biste uključili mašinu za pranje veša. 2. Da biste izabrali ciklus, okrenite dugme Regulator ciklusa. 3. Promenite postavke programa ( Temp. (Temperatura) i 4. Da biste dodali neku opciju, pritisnite dugme izabrali željenu stavku. Spin (Centrifuga)) ako je potrebno. Options (Opcije). Ponovo pritisnite to dugme da biste 5. Radi jednostavnog biranja, na mašini se nalaze dva dugmeta za opcije Soak (Kvašenje) i Delay End (Odloženi kraj). Ako želite da izaberete neku od ovih opcija, pritisnite odgovarajuće dugme. 6. Pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje. Promena ciklusa za vreme rada mašine 1. Pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje da zaustavite rad. 2. Izaberite neki drugi ciklus. 3. Ponovo pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje da pokrenete novi ciklus. 34 Srpski Untitled-10 34 2017-12-19 8:01:56 Pregled ciklusa Standardni ciklusi Ciklus Opis i maksimalno punjenje (kg) • COTTON (PAMUK) • COTTON (PAMUK) SYNTHETICS (SINTETIKA) SPIN (CENTRIFUGA) (samo kod modela od 7, 8 kg) RINSE+SPIN (ISPIRANJE+CENTRIFUGA) ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA) 15' QUICK WASH (15' BRZO PRANJE) Optimalni učinak pranja uz manju potrošnju električne energije za pamučne tkanine, posteljine, stolnjake, veš, peškire i košulje. Radi uštede energije, temperatura pranja može biti niža od navedene. Maksimalno • Za bluze i košulje od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) i sličnih materijala. • Dodatni ciklus centrifuge za efikasno ceđenje vode iz veša. • U ovom programu se koristi veća količina vode pri glavnom pranju i veš se dodatno ispira kako na njemu ne bi ostali tragovi deterdženta. 4,0 — 3,0 • Dodatni ciklus ispiranja nakon uzimanja omekšivača za tkanine. — • • Ovaj ciklus uklanja prljavštinu i bakterije iz bubnja. Pokreće se jednom na svakih 40 pranja, bez deterdženta i izbeljivača. Obavezno ispraznite bubanj. Nemojte da čistite bubanj pomoću sredstava za čišćenje. — • • • DAILY WASH (DNEVNO • PRANJE) WOOL (VUNA) Maksimalno Za količinu blago zaprljane odeće manju od 2,0 kg koju želite brzo da operete. 2,0 Za svakodnevnu odeću kao što su donji veš i majice. 4,0 • Za vunu koja može da se pere u mašini, a maksimalno punjenje je 2,0 kg. • Pranje u programu WOOL (VUNA) se sastoji od nežnog ljuljanja i kvašenja čime se vlakna vune štite od skupljanja/razvlačenja. Preporučuje se korišćenje neutralnog deterdženta. • Korišćenje DENIM (TEKSAS) (samo kod modela od 9 kg) Za pamuk, posteljine, stolnjake, veš, peškire i košulje. Vreme trajanja pranja i broj ciklusa ispiranja automatski se podešavaju prema količini veša. 2,0 Srpski 35 Untitled-10 35 2017-12-19 8:01:57 Korišćenje Ciklus BABY CARE (DEČIJA ODEĆA) SPORTS WEAR (SPORTSKA ODEĆA) DARK GARMENT (TAMNA ODEĆA) Opis i maksimalno punjenje (kg) • • • Ciklus pranja na visokim temperaturama sa dodatnim ispiranjima za efikasno uklanjanje preostalog deterdženta. 4,0 Ovaj ciklus je namenjen za pranje sportske odeće, poput dresova, trenerki, majica I drugih komada odeće od aktivnih materijala od kojih se pravi sportska garderoba. 2,5 Dodatni ciklusi ispiranja i skraćeni ciklus centrifuge za nežno pranje i temeljno ispiranje veša. 4,0 Opcije Opcija Opis • Za veoma prljav veš. Vreme trajanja svakog ciklusa je duže od uobičajenog. Pretpranje • Ova funkcija dodaje ciklus pretpranja veša pre glavnog ciklusa pranja. Ispiranje+ • Pritisnite ovo dugme za naknadno dodavanje ciklusa ispiranja. Intenzivno Korišćenje 36 Srpski Untitled-10 36 2017-12-19 8:01:58 Odloženi kraj Možete podesiti mašinu da automatski završi pranje kasnije, izborom odlaganja od 1 do 24 sata (u koracima od po 1 sata). Prikazano vreme pokazuje kada će pranje biti završeno. 1. Izaberite ciklus. Ako je potrebno, promenite postavke ciklusa. 2. Pritiskajte dugme Delay End (Odloženi kraj) dok ne podesite željeno vreme završetka pranja. 3. Pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje. Indikator „Delay End (Odloženi kraj)“ počinje da treperi, a mašina okreće bubanj da bi detektovala količinu veša ako je detektovanje količine veša podešeno unapred za izabrani program. Nakon toga, na displeju je prikazano zadato vreme i tajmer koji odbrojava. 4. Da biste otkazali funkciju veša pomoću dugmeta Delay End (Odloženi kraj), isključite, pa ponovo uključite mašinu za pranje Uključivanje/Isključivanje. Primer iz stvarnog života Želite da završite dvočasovni ciklus pranja za 3 sata. Da biste to uradili, izaberite opciju Odloženi kraj za trenutni ciklus i podesite ga na 3 sata, pa pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje u 14:00. Šta će se zatim desiti? Mašina za pranje veša će početi da radi u 15:00, a završiti u 17:00. U nastavku je data vremenska osa za ovaj primer. 15:00 Početak 17:00 Kraj Korišćenje 14:00 Odlaganje kraja pranja za 3 sata Srpski 37 Untitled-10 37 2017-12-19 8:01:58 Korišćenje Posebne karakteristike AddWash Kada sija indikator AddWash , možete da zaustavite mašinu i dodate veš ili omekšivač u bubanj. Radi jednostavnijeg pristupa, Add Door vrata otvaraju se pod uglom većim od 130°. 1. Pritisnite dugme zaustavite rad. Pokretanje/Pauziranje da 2. Da biste otključali Add Door vrata, pritisnite gornji deo vrata sve dok ne čujete zvuk škljocanja. Da biste otvorili Add Door vrata, povucite ručicu na vratima. 3. Otvorite Add Door vrata i ubacite u bubanj dodatni veš ili omekšivač. 4. Da biste zatvorili Add Door vrata, gurnite ih dok ne čujete zvuk škljocanja. Korišćenje 5. Pritisnite dugme nastavite rad. Pokretanje/Pauziranje da OPREZ Nemojte prejako pritiskati Add Door vrata. Vrata se mogu polomiti. NAPOMENA Ukoliko su Add Door vrata pravilno zatvorena, voda iz bubnja neće iscureti. Oko otvora vrata mogu se formirati kapljice vode, ali voda neće iscureti iz bubnja. OPREZ • • Nemojte da otvarate Add Door vrata ukoliko se sapunica unutar bubnja popne iznad nivoa Add Door vrata. Ne pokušavajte da otvorite Add Door vrata dok mašina radi ako niste prethodno pritisnuli dugme Pokretanje/Pauziranje. Imajte u vidu da Add Door vrata mogu da se otvore slučajno (bez pritiskanja • • • • dugmeta Pokretanje/Pauziranje) kada se pranje završi. Nemojte dodavati previše veša kroz Add Door vrata. Učinak pranja može biti umanjen. Nemojte da koristite donji deo Add Door vrata kao ručicu. Vaši prsti se mogu zaglaviti. Proverite da Add Door vrata mašine nisu uhvatila veš. Pazite da vaši ljubimci ne uđu u mašinu za pranje veša, posebno ih držite dalje od Add Door vrata. 38 Srpski Untitled-10 38 2017-12-19 8:01:59 • • • • • Kada za pranje koristite vrelu vodu, može izgledati da kroz Add Door vrata curi voda nakon njihovog otvaranja i zatvaranja. To je normalna pojava jednostavno zbog toga što se para koja izlazi iz otvorenih Add Door vrata hladi i formira kapljice vode na površini. Kada se Add Door vrata zatvore, vrata su zaptivena i voda ne može da iscuri. Međutim, može vam se učiniti da oko vrata curi voda – to su ostaci vode oko Add Door vrata od kojih se mogu formirati kapljice. To je normalna pojava. Ni glavna vrata ni Add Door vrata nije moguće otvoriti kada temperatura vode prelazi 50 °C. Kada nivo vode unutar bubnja pređe određenu tačku, glavna vrata nije moguće otvoriti. Ako se na displeju prikaže informativni kôd ddC , uputstva potražite u odeljku „Informativni kodovi“. Vrata Add Door i okruženje oko njih održavajte čistim u svakom trenutku. Otpaci ili deterdženti na ili oko zaptivnog sistema vrata Add Door mogu prouzrokovati curenje. Korišćenje Srpski 39 Untitled-10 39 2017-12-19 8:01:59 Korišćenje Postavke Roditeljska kontrola Uključivanje/Isključivanje zvuka U cilju sprečavanja nezgoda kod dece, funkcija Roditeljska kontrola zaključava svu dugmad osim Možete uključiti ili isključiti zvuk mašine za pranje veša. Podešavanje će biti sačuvano čak i nakon isključivanja i ponovnog uključivanja mašine. dugmeta • • Uključivanje/Isključivanje. Da biste podesili funkciju Roditeljska kontrola, istovremeno pritisnite i zadržite 3 sekunde dugmad Temp. (Temperatura) i Spin (Centrifuga). Da biste isključili funkciju Roditeljska kontrola, istovremeno pritisnite i zadržite 3 sekunde dugmad Temp. (Temperatura) i (Centrifuga). • Da biste isključili zvuk, istovremeno pritisnite i zadržite 3 sekunde dugmad • Spin (Centrifuga) i Options (Opcije) . Da biste uključili zvuk, ponovo pritisnite i 3 sekunde držite tu dugmad. Spin NAPOMENA • Korišćenje • Ako je aktivna funkcija Roditeljska kontrola, deaktivirajte funkciju Roditeljska kontrola da biste dodali deterdžent ili veš. Podešavanje će biti sačuvano čak i nakon isključivanja i ponovnog uključivanja mašine. 40 Srpski Untitled-10 40 2017-12-19 8:01:59 Održavanje Redovno čistite mašinu da se učinak pranja veša tokom vremena ne bi smanjio i da ne biste skratili radni vek mašine. Eco čišćenje bubnja Redovno koristite ovaj ciklus za čišćenje bubnja i eliminisanje bakterija iz njega. 1. Pritisnite dugme Uključivanje/Isključivanje da biste uključili mašinu za pranje veša. 2. Okrenite Regulator ciklusa sa izaberete 3. Pritisnite dugme ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA). Pokretanje/Pauziranje. NAPOMENA • Temperatura vode za ciklus ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA) je podešena na 70 °C i ta vrednost ne može da se promeni. • Preporučuje se da pokrenete pranja. ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA) nakon svakih 40 ciklusa OPREZ Nemojte da čistite bubanj pomoću sredstava za čišćenje. Ostaci hemijskih sredstava u bubnju smanjuju učinak pranja. Podsetnik za program ECO ČIŠĆENJE BUBNJA • ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA) se pojavljuje na glavnom displeju na svakih 40 pranja. Preporučuje se redovno pokretanje programa ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA). Kada se ovaj podsetnik prvi put pojavi, možete ga zanemariti narednih 6 pranja. Od 7. pranja podsetnik se više neće pojavljivati. Međutim, ponovo će se pojaviti nakon sledećih 40 pranja. Održavanje • Podsetnik za program Srpski 41 Untitled-10 41 2017-12-19 8:01:59 Održavanje Smart Check Da biste mogli da koristite tu funkciju, najpre preuzmite aplikaciju Samsung Smart Washer sa portala Play Store ili App Store i instalirajte je na mobilni uređaj koji ima kameru. Funkcija Smart Check je optimizovana za serije uređaja Galaxy i iPhone (odnosi se samo na odgovarajuće modele). 1. Kada mašina za veš otkrije problem koji treba proveriti, prelazi u režim Smart Check nakon uključivanja. 2. Mašina za pranje veša će pokrenuti autodijagnostiku i prikazati informativni kôd ako otkrije neki problem. 3. Pokrenite aplikaciju Samsung Smart Washer na mobilnom uređaju, pa dodirnite dugme Smart Check. 4. Približite mobilni uređaj displeju na mašini za pranje veša tako da kamera na pametnom telefonu i veš mašina budu okrenuti jedno ka drugom. Aplikacija će zatim automatski prepoznati informativni kôd. 5. Ako se informativni kôd pravilno prepozna, aplikacija će obezbediti detaljne informacije o problemu i odgovarajuće rešenje. NAPOMENA • • • Naziv funkcije, Smart Check, može da se razlikuje u zavisnosti od jezika. Ako se na displeju mašine reflektuje jako svetlo, aplikacija možda neće moći da prepozna informativni kôd. Ako aplikacija nakon više uzastopnih pokušaja ne uspe da prepozna Smart Check kôd, ručno unesite informativni kôd na ekranu uređaja. Održavanje 42 Srpski Untitled-10 42 2017-12-19 8:01:59 Ispuštanje vode u hitnim slučajevima U slučaju prekida napajanja, ispustite vodu iz bubnja pre nego što izvadite veš. 1. Isključite mašinu pomoću odgovarajućeg dugmeta i isključite kabl za napajanje iz utičnice. A 2. Pažljivo pritisnite gornji deo poklopca filtera (A) da biste ga otvorili. 3. Stavite veću, praznu posudu na poklopac i razvucite crevo za ispuštanje vode u hitnim slučajevima do posude držeći zatvarač (B). B Održavanje C 4. Otvorite poklopac i pustite da voda iz creva za ispuštanje vode u hitnim slučajevima (C) istekne u posudu. 5. Kada završite, stavite poklopac i vratite crevo. Zatim zatvorite poklopac filtera. NAPOMENA Upotrebite veću posudu jer količina vode u bubnju može biti veća od očekivane. Srpski 43 Untitled-10 43 2017-12-19 8:02:00 Održavanje Čišćenje Površina mašine za pranje veša Očistite je mekanom krpom i neabrazivnim deterdžentom za domaćinstvo. Nemojte prskati vodu na mašinu za pranje veša. Add Door 1. Otvorite Add Door vrata. 2. Za čišćenje Add Door vrata koristite vlažnu krpu. - A - Nemojte da koristite sredstva za čišćenje. Može da dođe do bledenja boje. Budite oprezni dok čistite gumenu zaptivku i mehanizam za zaključavanje (A). Redovno čistite prašinu sa vrata. 3. Obrišite i gurnite Add Door vrata dok ne čujete škljocaj da biste ih zatvorili. OPREZ Održavanje • • • • • • • • • Nemojte prejako pritiskati Add Door vrata. Vrata se mogu polomiti. Nemojte ostavljati Add Door vrata otvorena dok mašina radi. Nikada ne stavljajte teške predmete na Add Door vrata. Da ne bi biste zadobili povrede, nemojte da dodirujte Add Door vrata dok se bubanj okreće. Ne otvarajte Add Door vrata dok mašina radi. Možete zadobiti teže povrede. Ne koristite tablu sa funkcijama dok su Add Door vrata otvorena. Možete zadobiti povrede ili može doći do kvara na uređaju. Ne stavljajte u bubanj ništa drugo osim veša. Ne ubacujte krupne komade veša kroz Add Door vrata. Nemojte izvlačiti gumenu zaptivku na Add Door vratima kada je čistite. Može biti oštećena. 44 Srpski Untitled-10 44 2017-12-19 8:02:00 Filter sa mrežicom Očistite jednom ili dvaput godišnje filter sa mrežicom na crevu za vodu. 1. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice. 2. Zavrnite slavinu. 3. Odvrnite i skinite crevo za vodu sa zadnjeg dela mašine za pranje veša. Prekrijte crevo krpom da biste sprečili naglo isticanje vode. 4. Pomoću klešta izvucite filter sa mrežicom iz ventila za dovod vode. 5. Potopite filter duboko u vodu tako da i priključak sa navojem bude pod vodom. 6. Ostavite filter da se osuši u hladu. 7. Vratite filter u ventil i ponovo priključite crevo za vodu na ventil za dotok vode. 8. Odvrnite slavinu. NAPOMENA Održavanje Ako je filter sa mrežicom zapušen, na displeju će se prikazati informativni kôd „4C“. Srpski 45 Untitled-10 45 2017-12-19 8:02:00 Održavanje Filter pumpe Preporučuje se da filter pumpe očistite 5 ili 6 puta godišnje da se ne bi zapušio. 1. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice. 2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja. Pogledajte odeljak „Ispuštanje vode u hitnim slučajevima“. 3. Pažljivo pritisnite gornji deo poklopca filtera da biste ga otvorili. 4. Okrenite bravicu na filteru pumpe nalevo i ispustite preostalu vodu. 5. Očistite filter pumpe mekom četkom. Proverite da propeler pumpe za ispuštanje vode koji se nalazi u filteru nije zapušen. 6. Vratite filter pumpe i okrenite bravicu na filteru nadesno. NAPOMENA Održavanje Ako je filter pumpe zapušen, na displeju će se prikazati informativni kôd „5C“. OPREZ • • Nakon čišćenja filtera, proverite da li je bravica na filteru pravilno zatvorena. U suprotnom, postoji opasnost od curenja vode. Nakon čišćenja proverite da li je filter pravilno vraćen. U suprotnom, može doći do problema u radu ili curenja vode. 46 Srpski Untitled-10 46 2017-12-19 8:02:01 Fioka za deterdžent B 1. Pritisnite nadole ručicu za otpuštanje (B) u unutrašnjosti fioke i izvucite fioku. 2. Uklonite ručicu za otpuštanje i pregradu za tečni deterdžent iz fioke. 3. Očistite mekom četkom pregrade fioke pod tekućom vodom. Održavanje 4. Očistite udubljenje fioke mekom četkom. 5. Vratite ručicu za otpuštanje i pregradu za tečni deterdžent u fioku. 6. Zatvorite fioku tako što ćete da je gurnete u mašinu. NAPOMENA Da biste uklonili preostali deterdžent, izaberite ciklus je bubanj prazan. RINSE+SPIN (ISPIRANJE+CENTRIFUGA) kada Srpski 47 Untitled-10 47 2017-12-19 8:02:01 Održavanje Oporavak nakon zamrzavanja Mašina za pranje veša može da se zamrzne kada je temperatura niža od 0 °C. 1. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice. 2. Sipajte toplu vodu preko slavine da biste olabavili crevo za vodu. 3. Skinite crevo za vodu i potopite ga u toplu vodu. 4. Sipajte toplu vodu u bubanj i ostavite je da odstoji 10 minuta. 5. Ponovo priključite crevo za vodu na slavinu. NAPOMENA Ako mašina za pranje veša i dalje ne radi normalno, ponovite prethodne korake dok ne uspostavite normalan rad. Zaštita u slučaju dužeg perioda nekorišćenja Nije preporučljivo da se mašina za pranje veša ne koristi duže vreme. U tom slučaju, ispustite vodu iz mašine i isključite kabl za napajanje. 1. Koristeći Regulator ciklusa izaberite ciklus 2. Ispraznite bubanj i pritisnite dugme RINSE+SPIN (ISPIRANJE+CENTRIFUGA). Pokretanje/Pauziranje. 3. Kada se ciklus završi, zatvorite slavinu i isključite crevo za vodu. 4. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice. 5. Otvorite vrata da bi vazduh mogao da struji kroz bubanj. Održavanje 48 Srpski Untitled-10 48 2017-12-19 8:02:01 Rešavanje problema Tačke provere Ako se javi problem sa mašinom za pranje veša, najpre pogledajte sledeću tabelu i pokušajte pomoću datih predloga da rešite problem. Problem Radnja • • • Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju. Proverite da li su vrata dobro zatvorena. Proverite da li su slavine za vodu otvorene. • • Pritisnite ili dodirnite dugme Pokretanje/Pauziranje da biste pokrenuli mašinu za pranje veša. Proverite da nije aktivirana funkcija Roditeljska kontrola . Pre nego što počne da uzima vodu, mašina će nekoliko puta „kliknuti“ da bi proverila da li su vrata zatvorena i brzo će ispustiti vodu. Proverite osigurač ili resetujte sklopku. • • • • • Odvrnite slavinu za vodu do kraja. Proverite da li su vrata dobro zatvorena. Proverite da crevo za dovod vode nije zamrznuto. Proverite da crevo za dovod vode nije uvrnuto ili zapušeno. Proverite da li je pritisak vode dovoljno jak. Mašina neće da se uključi. • • Nema dovoda vode ili je nedovoljan. • • Preostao je deterdžent u • fioci za deterdžent nakon • završetka ciklusa. • Javljaju se prekomerne vibracije ili buka. • • • • • • Rešavanje problema • Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode. Deterdžent obavezno sipajte na sredinu fioke za deterdžent. Proverite da li je poklopac ispirača pravilno umetnut. Ako koristite deterdžent u granulama, proverite da li je regulator za deterdžent u gornjem položaju. Skinite poklopac ispirača i očistite fioku za deterdžent. Proverite da li je mašina za pranje veša postavljena na ravnu i čvrstu površinu koja nije klizava. Ako pod nije ravan, nivelišite mašinu za pranje veša pomoću stopica za ravnanje. Proverite da li su zavrtnji za transport uklonjeni. Mašina za pranje veša ne bi smela da dodiruje druge predmete. Proverite da li je teret veša uravnotežen. Motor može da stvara buku tokom normalnog rada. Kombinezoni i odela s metalnim ukrasima mogu da prave buku tokom pranja. To je normalna pojava. Metalni predmeti, kao što su kovanice, mogu da prave buku. Izvadite te predmete iz bubnja ili kućišta filtera posle pranja. Srpski 49 Untitled-10 49 2017-12-19 8:02:01 Rešavanje problema Problem Radnja • • • Ne ispušta vodu i/ili ne centrifugira. • • • • • • Vrata se ne otvaraju. • • • Rešavanje problema • • Prevelika količina pene. • • Nije moguće sipati dodatnu količinu deterdženta. • Proverite da odvodno crevo nije savijeno. Ako se javi problem sa ispuštanjem vode, pozovite servis. Proverite da li je zapušen filter za otpatke. Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite dugme Pokretanje/Pauziranje. Iz bezbednosnih razloga, mašina za pranje veša neće okretati bubanj i centrifugirati ako vrata nisu zatvorena. Proverite da li je odvodno crevo zamrzlo ili zapušeno. Proverite da odvodno crevo nije povezano na odvodni sistem koji je zapušen. Ako snaga električne struje slaba, mašina za pranje veša privremeno neće okretati bubanj i ispuštati vodu. Čim snaga električne struje bude dovoljna, mašina će nastaviti sa normalnim radom. Pritisnite ili dodirnite dugme Pokretanje/Pauziranje da biste zaustavili mašinu za pranje veša. Potrebno je nekoliko sekundi da se mehanizam brave otključa. Vrata neće moći da se otvore dok ne prođe 3 minuta od prestanka rada mašine ili isključivanja napajanja. Proverite da se u bubnju nije zadržala voda. Vrata se ne mogu otvoriti ako se u bubnju zadržala voda. Ručno ispustite vodu iz bubnja i otvorite vrata. Proverite da li je lampica za zaključavanje vrata isključena. Lampica za zaključavanje vrata će se isključiti nakon što se iz mašine ispusti voda. Koristite preporučene tipove deterdženta za odgovarajući tip veša. Koristite deterdžente visoke efikasnosti (eng. HE – High Rfficiency) da biste sprečili stvaranje prevelike količine pene. Koristite manju količinu deterdženta ako je voda meka, ako perete male količine veša ili ako je veš slabo zaprljan. Ne preporučuje se korišćenje deterdženata koji nisu visokoefikasni. Proverite da preostale količine deterdženta i omekšivača ne prelaze graničnik. 50 Srpski Untitled-10 50 2017-12-19 8:02:01 Problem Radnja • • Uključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu u kojoj ima struje. Proverite osigurač ili resetujte sklopku. • Zatvorite vrata i pritisnite/dodirnite dugme Pokretanje/Pauziranje da biste pokrenuli mašinu za pranje veša. Iz bezbednosnih razloga, mašina za pranje veša neće okretati bubanj i centrifugirati ako vrata nisu zatvorena. Pre nego što počne da uzima vodu, mašina će nekoliko puta „kliknuti“ da bi proverila da li su vrata zatvorena i brzo će ispustiti vodu. Ciklus može imati pauze ili periode potapanja. Sačekajte malo da vidite da li će mašina nastaviti s radom. Proverite da li je filter sa mrežicom na dovodnom crevu kod slavine zapušen. Povremeno čistite filter s mrežicom. Ako snaga električne struje slaba, mašina za pranje veša privremeno neće okretati bubanj i ispuštati vodu. Čim snaga električne struje bude dovoljna, mašina će nastaviti sa normalnim radom. • Mašina prekida rad. • • • • • • • • • • • • Oprani veš je mokar na kraju ciklusa. • • Rešavanje problema Puni se vodom neodgovarajuće temperature. Odvrnite obe slavine do kraja. Proverite da li je izabrana odgovarajuća temperatura. Proverite da li su creva priključena na odgovarajuće slavine. Isperite vodove za vodu. Proverite da li je grejač podešen da zagreva vodu na temperaturu od najmanje 49 °C na slavini. Takođe proverite i kapacitet i brzinu zagrevanja grejača za vodu. Skinite creva i očistite filter s mrežicom. Filter s mrežicom je možda zapušen. Dok se mašina za pranje veša puni vodom, temperatura vode može da se promeni dok funkcija automatske kontrole temperature proverava temperaturu ulazne vode. To je normalna pojava. Dok se mašina za pranje veša puni vodom, može da se desi da samo vrela ili samo hladna voda prolazi kroz dozator kada je izabrana visoka ili niska temperatura. U pitanju je normalan rad funkcije automatske kontrole temperature jer mašina za pranje veša određuje temperaturu vode. Izaberite veliku ili vrlo veliku brzinu centrifugiranja. Koristite deterdžente visoke efikasnosti (eng. HE – High efficiency) da biste smanjili količinu pene pri pranju. Pere se premala količina veša. Mala količina veša (jedna ili dve stvari) može se loše rasporediti u bubnju, pa neće biti potpuno centrifugirana. Proverite da odvodno crevo nije uvrnuto ili zapušeno. Srpski 51 Untitled-10 51 2017-12-19 8:02:01 Rešavanje problema Problem Radnja • • • Voda curi. • • • Neprijatan miris. Ne vide se mehurići (samo za Bubbleshot modele). Proverite da li su vrata dobro zatvorena. Proverite da li su svi priključci creva dobro pričvršeni. Proverite da li je odvodno crevo pravilno umetnuto i pričvršćeno na odvodni sistem. Nemojte da prepunjavate mašinu. Koristite deterdžente visoke efikasnosti (eng. HE – High Rfficiency) da biste sprečili stvaranje prevelike količine pene. • • • Višak pene, koji se skuplja u žlebovima, može biti uzrok neprijatnih mirisa. Povremeno pokrenite ciklus za čišćenje, radi dezinfekcije. Očistite zaptivnu gumu na vratima (dijafragmu). Osušite unutrašnjost mašine za pranje veša kada se ciklus završi. • • Mehurići se ne vide ako je u mašini prevelika količina veša. Veoma zaprljan veš ne dozvoljava stvaranje mehurića. • Add Door vrata mogu da se otvore samo dok je prikazan indikator Međutim, u sledećim slučajevima ih nije moguće otvoriti: - Mogu li bilo kada da otvorim Add Door vrata? - . Kada je u toku proces iskuvavanja ili sušenja i kada je temperatura u bubnju visoka. Ako je iz bezbednosnih razloga uključena funkcija Roditeljska kontrola. Kada je pokrenut ciklus pranja ili sušenja koji ne predviđa dodavanje veša. Rešavanje problema Ako se problem i dalje javlja, obratite se lokalnom servisu kompanije Samsung. 52 Srpski Untitled-10 52 2017-12-19 8:02:02 Informativni kodovi Ako se mašina za pranje veša pokvari, na displeju će se prikazati informativni kôd. Pogledajte sledeću tabelu i isprobajte predložena rešenja. Kôd Radnja Nema dovoda vode. 4C • • • • • • Proverite da li su slavine za vodu otvorene. Proverite da li su creva za vodu zapušena. Proverite da li su slavine za vodu zamrzle. Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode. Proverite da li su slavine za toplu i hladnu vodu pravilno povezane. Očistite filter sa mrežicom, pošto je možda zapušen. • Proverite da li je crevo za dovod hladne vode dobro pričvršćeno na slavinu za hladnu vodu. Ukoliko je povezano na slavinu za toplu vodu, veš se može izobličiti u nekim ciklusima. 4C2 Nema odvoda vode. • • 5C • • • Proverite da li je odvodno crevo zamrzlo ili zapušeno. Proverite da li je odvodno crevo pravilno postavljeno, zavisno od tipa priključka. Očistite filter za otpatke, pošto je možda zapušen. Proverite da odvodno crevo nije savijeno. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Mašina za veš radi sa otvorenim vratima. dC Proverite da li su vrata dobro zatvorena. Proverite da odeća nije zaglavljena u vratima. Rešavanje problema • • Voda se preliva. OC • • Ponovo pokrenite mašinu nakon centrifugiranja. Ako se informativni kôd i dalje prikazuje na displeju, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung. Proverite odvodno crevo. LC, LC1 • • • Uverite se da kraj odvodnog creva nije postavljen na pod. Proverite da li je odvodno crevo zapušeno. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Srpski 53 Untitled-10 53 2017-12-19 8:02:02 Rešavanje problema Kôd Radnja Centrifuga ne radi. • • Ub • Proverite da li je veš ravnomerno raspoređen. Proverite da li se mašina za pranje veša nalazi na ravnoj i stabilnoj podlozi. Prerasporedite teret. Ako je potrebno oprati samo jedan komad odeće, poput bademantila ili farmerki, rezultat poslednje centrifuge može biti nezadovoljavajuć i na ekranu će se prikazati poruka o grešci „Ub“. Proverite da li radi motor. 3C • • Ponovo pokrenite ciklus. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Potrebno je proveriti elektroniku mašine. UC • • Detektovan je nizak napon. • • HC Proverite da li ima prekida u napajanju. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Proverite da li je kabl za napajanje uključen u struju. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Provera zagrevanja do visoke temperature. • Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Senzor nivoa vode nije ispravan. 1C • • Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite ciklus pranja. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Greška u komunikaciji između glavne i pomoćnih štampanih ploča. Rešavanje problema AC • • Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite ciklus pranja. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom servisu. Ova poruka se prikazuje kada otvorite Add Door vrata a da prethodno niste pritisnuli dugme Pokretanje/Pauziranje. Ukoliko se ovo dogodi, uradite nešto od navedenog: DDC, ddC • Pritisnite Add Door vrata da bi se pravilno zatvorila. Zatim pritisnite • dugme Pokretanje/Pauziranje i probajte ponovo. Ako želite da dodate još veša, otvorite Add Door vrata i ubacite veš. Pravilno zatvorite Add Door vrata. Zatim pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje da bi mašina nastavila sa radom. MEMS senzor ne radi pravilno. 8C • • Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite ciklus pranja. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru. 54 Srpski Untitled-10 54 2017-12-19 8:02:02 Kôd Radnja Greška u komunikaciji između glavne štampane ploče i štampane ploče invertora. • AC6 • • U zavisnosti od stanja, mašina može automatski da nastavi sa normalnim radom. Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite ciklus pranja. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru. Zaključavanje/otključavanje glavnih vrata ne radi pravilno. DC1 • • Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite ciklus pranja. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru. Zaključavanje/otključavanje Add Door vrata ne radi pravilno. DC3 • • Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite ciklus pranja. Ako informativni kôd ne nestane, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru. Ako je neki informativni kôd i dalje prikazan na displeju, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung. Rešavanje problema Srpski 55 Untitled-10 55 2017-12-19 8:02:02 Specifikacije Tabela o održavanju tkanina Navedeni simboli predstavljaju uputstva za održavanje odeće. Na etiketi o održavanju navedena su četiri simbola sledećem redosledom: pranje, izbeljivanje, sušenje i peglanje (i po potrebi, hemijsko čišćenje). Upotreba simbola omogućava usklađenost između domaćih i stranih proizvođača odevnih predmeta. Pridržavajte se uputstava sa etikete o održavanju da bi odeća što duže trajala i da ne biste imali problema pri pranju. Specifikacij Otporan materijal Ne peglati Osetljiva tkanina Može hemijski da se čisti bilo kojim rastvaračem Može da se pere na temperaturi od 95 °C Hemijsko čišćenje Veš može da se pere na temperaturi od 60 °C Za hemijsko čišćenje koristite samo perhlorid, gorivo za upaljače, čist alkohol ili sredstvo R113 Veš može da se pere na temperaturi od 40 °C Za hemijsko čišćenje koristite samo avionsko gorivo, čist alkohol ili sredstvo R113 Veš može da se pere na temperaturi od 30 °C Ne sme hemijski da se čisti Samo ručno pranje Sušiti položeno Samo hemijsko čišćenje Može da suši okačeno Može da se izbeljuje u hladnoj vodi Sušiti na vešalici Ne izbeljivati Centrifuga, normalna temperatura Može da se pegla na temperaturi od najviše 200 °C Centrifuga, smanjena temperatura Peglanje na temperaturi od najviše 150 °C Ne sušiti u sušilici Peglanje na temperaturi od najviše 100 °C 56 Srpski Untitled-10 56 2017-12-19 8:02:04 Zaštita okoline • • • • Ova mašina je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite da bacite mašinu, poštujte lokalne propise o odlaganju otpada. Isecite kabl za napajanje tako da mašina ne može da se poveže na izvor napajanja. Skinite vrata tako da životinje i mala deca ne mogu da se zarobe u mašini. Nemojte prekoračiti količinu praška koja se preporučuje u uputstvu proizvođača deterdženta. Proizvode za uklanjanje fleka i izbeljivače koristite pre ciklusa pranja samo ako je to neophodno. Smanjite potrošnju vode i električne energije tako što ćete prati samo punu mašinu veša (tačna količina zavisi od izabranog ciklusa). Specifikacij Srpski 57 Untitled-10 57 2017-12-19 8:02:04 Specifikacij List sa specifikacijama „*“ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0-9) ili slovima (A-Z). Tip Mašina za pranje veša sa prednjim punjenjem Naziv modela WW9*K4***** Dimenzije (Š) 600 x (D) 550 x (V) 850 Pritisak vode 50–800 kPa Neto težina 63,0 kg Kapacitet pranja i centrifuge 9,0 kg Potrošnja električne energije Pranje i zagrevanje 220 V 2000 W 240 V 2400 W Broj obrtaja 1400 o/min Tip Mašina za pranje veša sa prednjim punjenjem Naziv modela WW8*K4***** Dimenzije (Š) 600 x (D) 550 x (V) 850 Pritisak vode 50–800 kPa Neto težina 63,0 kg Kapacitet pranja i centrifuge 8,0 kg Potrošnja električne energije Pranje i zagrevanje Broj obrtaja 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 o/min Specifikacij 58 Srpski Untitled-10 58 2017-12-19 8:02:04 Tip Mašina za pranje veša sa prednjim punjenjem Naziv modela WW7*K4***** Dimenzije (Š) 600 x (D) 550 x (V) 850 Pritisak vode 50–800 kPa Neto težina 63,0 kg Kapacitet pranja i centrifuge 7,0 kg Potrošnja električne energije Pranje i zagrevanje Broj obrtaja 220 V 2000 W 240 V 2400 W 1400 o/min NAPOMENA Dizajn i specifikacije mogu da se promene bez najave u cilju poboljšanja kvaliteta. Specifikacij Srpski 59 Untitled-10 59 2017-12-19 8:02:05 Specifikacij U skladu sa uredbom (EU) br. 1061/2010 „*“ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0-9) ili slovima (A-Z). Samsung Naziv modela Kapacitet Energetska efikasnost Godišnja potrošnja električne energije (zasnovana na 220 standardnih ciklusa pranja u programu Pamuk na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina isključena ili u režimu pripravnosti. Stvarna potrošnja energije zavisi od načina korišćenja uređaja.) kg WW9*K4***** 9,0 A+++ kWh/godišnje 196 kWh 0,98 kWh 0,79 kWh 0,79 W W 0,48 5,00 l/godišnje 9400 Potrošnja električne energije Standardni program za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem Standardni program za pamuk na 60 °C sa delimično napunjenim bubnjem Standardni program za pamuk na 40 °C sa delimično napunjenim bubnjem Prosečna potrošnja struje kad je mašina isključena. Prosečna potrošnja struje kad je mašina uključena. Godišnja potrošnja vode (zasnovana na 220 standardnih ciklusa pranja u programu Pamuk na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina korišćenja uređaja.) Klasa efikasnosti centrifuge Klasa efikasnosti centrifugiranja na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije) Maksimalna brzina centrifuge o/min Zaostala vlaga % A 1400 44 Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C su „standardni program Pamuk 60 °C“ i „standardni program Pamuk 40 °C“. Namenjeni su za prosečno zaprljan pamučni veš i najefikasniji su (u pogledu potrošnje vode i električne energije) za taj tip veša. Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane. Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte odeljak „Obavljanje kalibracija (preporučuje se)“ na strani 25). Trajanje standardnog programa Specifikacij Standardni program za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem Standardni program za pamuk na 60 °C sa delimično napunjenim bubnjem Standardni program za pamuk na 40 °C sa delimično napunjenim bubnjem Trajanje režima pripravnosti (Tl) min 294 min 284 min 284 min 2 Emisija buke tokom pranja i centrifugiranja u standardnom programu za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem, izražena u dB(A) re 1 pW i zaokružena na najbližu celobrojnu vrednost; Pranje Centrifuga dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Samostojeća 60 Srpski Untitled-10 60 2017-12-19 8:02:05 U skladu sa uredbom (EU) br. 1061/2010 „*“ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0-9) ili slovima (A-Z). Samsung Naziv modela Kapacitet Energetska efikasnost Godišnja potrošnja električne energije (zasnovana na 220 standardnih ciklusa pranja u programu Pamuk na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina isključena ili u režimu pripravnosti. Stvarna potrošnja energije zavisi od načina korišćenja uređaja.) kg WW8*K4***** 8,0 A+++ kWh/godišnje 177 kWh 0,87 kWh 0,72 kWh 0,72 W W 0,48 5,00 l/godišnje 8100 Potrošnja električne energije Standardni program za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem Standardni program za pamuk na 60 °C sa delimično napunjenim bubnjem Standardni program za pamuk na 40 °C sa delimično napunjenim bubnjem Prosečna potrošnja struje kad je mašina isključena. Prosečna potrošnja struje kad je mašina uključena. Godišnja potrošnja vode (zasnovana na 220 standardnih ciklusa pranja u programu Pamuk na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina korišćenja uređaja.) Klasa efikasnosti centrifuge Klasa efikasnosti centrifugiranja na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije) Maksimalna brzina centrifuge o/min Zaostala vlaga % A 1400 44 Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C su „standardni program Pamuk 60 °C“ i „standardni program Pamuk 40 °C“. Namenjeni su za prosečno zaprljan pamučni veš i najefikasniji su (u pogledu potrošnje vode i električne energije) za taj tip veša. Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane. Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte odeljak „Obavljanje kalibracija (preporučuje se)“ na strani 25). Trajanje standardnog programa min 284 min 254 min 254 min 2 Specifikacij Standardni program za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem Standardni program za pamuk na 60 °C sa delimično napunjenim bubnjem Standardni program za pamuk na 40 °C sa delimično napunjenim bubnjem Trajanje režima pripravnosti (Tl) Emisija buke tokom pranja i centrifugiranja u standardnom programu za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem, izražena u dB(A) re 1 pW i zaokružena na najbližu celobrojnu vrednost; Pranje Centrifuga dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 53 74 Samostojeća Srpski 61 Untitled-10 61 2017-12-19 8:02:05 Specifikacij U skladu sa uredbom (EU) br. 1061/2010 „*“ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0-9) ili slovima (A-Z). Samsung Naziv modela Kapacitet Energetska efikasnost Godišnja potrošnja električne energije (zasnovana na 220 standardnih ciklusa pranja u programu Pamuk na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina isključena ili u režimu pripravnosti. Stvarna potrošnja energije zavisi od načina korišćenja uređaja.) kg WW7*K4***** 7,0 A+++ kWh/godišnje 157 kWh 0,80 kWh 0,61 kWh 0,61 W W 0,48 5,00 l/godišnje 7400 Potrošnja električne energije Standardni program za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem Standardni program za pamuk na 60 °C sa delimično napunjenim bubnjem Standardni program za pamuk na 40 °C sa delimično napunjenim bubnjem Prosečna potrošnja struje kad je mašina isključena. Prosečna potrošnja struje kad je mašina uključena. Godišnja potrošnja vode (zasnovana na 220 standardnih ciklusa pranja u programu Pamuk na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina korišćenja uređaja.) Klasa efikasnosti centrifuge Klasa efikasnosti centrifugiranja na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije) Maksimalna brzina centrifuge o/min Zaostala vlaga % B 1400 53 Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C su „standardni program Pamuk 60 °C“ i „standardni program Pamuk 40 °C“. Namenjeni su za prosečno zaprljan pamučni veš i najefikasniji su (u pogledu potrošnje vode i električne energije) za taj tip veša. Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane. Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte odeljak „Obavljanje kalibracija (preporučuje se)“ na strani 25). Trajanje standardnog programa Specifikacij Standardni program za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem Standardni program za pamuk na 60 °C sa delimično napunjenim bubnjem Standardni program za pamuk na 40 °C sa delimično napunjenim bubnjem Trajanje režima pripravnosti (Tl) min 245 min 195 min 195 min 2 Emisija buke tokom pranja i centrifugiranja u standardnom programu za pamuk na 60 °C, sa punim bubnjem, izražena u dB(A) re 1 pW i zaokružena na najbližu celobrojnu vrednost; Pranje Centrifuga dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 54 74 Samostojeća 62 Srpski Untitled-10 62 2017-12-19 8:02:05 Informacije o glavnim programima pranja Model WW9*K4***** WW8*K4***** WW7*K4***** Zaostala vlaga (%) 1400 1200 1000 o/min o/min o/min Ciklusi Temp. (°C) Kapacitet (kg) Trajanje ciklusa (min) Potrošnja Potrošnja vode energije (kWh/ (l/ciklus) ciklusu) COTTON (PAMUK) 20 4,5 142 56 – – 65 0,36 40 4,5 4,5 284 284 44 44 – – – – 39 39 0,79 0,79 9 294 44 – – 47 0,98 COTTON (PAMUK) 60 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (PAMUK) 20 4 142 56 – – 60 0,33 40 4 4 254 254 44 44 – – – – 33 33 0,72 0,72 8 284 44 – – 41 0,87 COTTON (PAMUK) 60 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 4 159 35 – – 68 0,65 COTTON (PAMUK) 20 3,5 142 56 – – 55 0,30 40 3,5 3,5 195 195 53 53 – – – – 30 30 0,61 0,61 7 245 53 – – 38 0,80 4,0 159 35 – – 68 0,65 COTTON (PAMUK) 60 SYNTHETICS (SINTETIKA) 40 Vrednosti date u tabelama izmerene su u uslovima navedenim u standardu IEC60456/EN60456. Stvarne vrednosti zavise od načina korišćenja uređaja. Specifikacij Srpski 63 Untitled-10 63 2017-12-19 8:02:05 IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support *3000 *8000 (apel in retea) ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support DC68-03734K-07 Untitled-10 64 2017-12-19 8:02:06
advertisement
Key Features
- Freestanding Front-load 7 kg 1200 RPM White
- Built-in display LED
- Bedding, Baby care, Black, Cotton, Daily care, Eco, Hand/wool, Wool, Intensive/outdoor, Quick, Synthetics, Spin/drain, Delicate/silk
- Overflow protection AquaStop function Load balancing system Foam control system
- Half-load Self-cleaning Delayed start timer Remaining time indication Child lock
- Spin-drying class: B
- 74 dB
Related manuals
Frequently Answers and Questions
Can I use the washing machine to wash delicate fabrics?
Yes, the washing machine has a delicate cycle that is designed for washing delicate fabrics.
How do I clean the washing machine?
The washing machine has a self-cleaning function that can be used to clean the machine regularly.
Can I control the washing machine remotely?
Yes, the washing machine has smart features that allow you to control the machine remotely using a smartphone app.