advertisement
▼
Scroll to page 2
WARNUNG: Verwenden Environment 5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW www.philips.com/welcome HP8103 This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 EN User manual IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN Dry your hair 1 Adjust the dual voltage switch (d) to match the local power voltage. 2 Connect the plug to a power supply socket. For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer. To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. 3 Adjust the temperature switch ( ) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU to switch off. styling hair, or After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN *XDUDQWHHDQGVHUYLFH FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care &HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH JXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ go to your local Philips dealer. Dansk a Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug. ADVARSEL: Anvend b d c 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 21246 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. WARNING: Do ikke dette apparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår osv. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør. Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød. Blokér aldrig luftgitrene. Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Brug ikke apparatet på kunstigt hår. Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich not higher than 30mA. Ask your der Exposition in elektromagnetischen Feldern. installer for advice. Umgebung Do not insert metal objects into the Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem air grilles to avoid electric shock. normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Never block the air grilles. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder Before you connect the appliance, auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ensure that the voltage indicated on 2 Haare trocknen the appliance corresponds to the local 0LOM¡ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 1 Stellen Sie den Spannungswähler ( ) auf die entsprechende power voltage. sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Netzspannung vor Ort ein. Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og Do not use the appliance for any 2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. other purpose than described in this Haartrockner. Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner manual. abgezogen. 7¡UGLWKnU 3 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf II für einen warmen, Do not use the appliance on 1 Juster spændingsomskifteren ( ), så den passer til den lokale starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf I für einen sanften netstyrke. Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen bzw. auf , DUWLÀFLDOKDLU um das Gerät auszuschalten. 2 Sæt stikket i stikkontakten. When the appliance is connected to 1DFKGHU9HUZHQGXQJ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på hårtørreren. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der the power, never leave it unattended. Steckdose. Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren. 3 Indstil temperaturknappen ( ) til II for varm og stærk luftstrøm til 2 Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Unterlage. Never use any accessories or hurtig tørring, I for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. eller til at sætte hår eller for at slukke. parts from other manufacturers 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und Efter brug: staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ aufhängen ( ). 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHU recommend. If you use such ned. *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW 3 Rengør apparatet med en fugtig klud. accessories or parts, your guarantee Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Kan også becomes invalid. Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem hænges op i ophængningsøjet ( ). Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer Do not wind the mains cord round siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, 3 Garanti og service wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. the appliance. Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i Wait until the appliance has cooled ƆƫƫƧƭƩƪƜ GLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ down before you store it. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ lokale Philips-forhandler. ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV Do not pull on the power cord after ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH Deutsch using. Always unplug the appliance by ƓƧƬơƭƴƩƪƼ holding the plug. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! d d (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ 1 Importante laite kuumenee liikaa, virta katkeaa ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. ADVERTENCIA: No utilice este ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ Ennen kuin käynnistät laitteen aparato cerca del agua. ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ Si utiliza el aparato en el cuarto de uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. baño, desenchúfelo después de usarlo. ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ La proximidad de agua representa un Jos virtajohto on vahingoittunut, se ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä riesgo, aunque el aparato esté apagado. ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa ADVERTENCIA: No utilice este ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ huoltoliikkeessä tai muulla aparato cerca del agua ni cerca de ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ammattitaitoisella korjaajalla. bañeras, duchas, cubetas u otros ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Laitetta voivat käyttää myös yli recipientes que contengan ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden agua. fyysinen tai henkinen toimintakyky on ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ Desenchufe siempre el rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ aparato después de usarlo. tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ Si el aparato se calienta en exceso, se on neuvottu laitteen turvallisesta ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ apaga automáticamente. Desenchufe käytöstä tai tarjolla on turvallisen ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ el aparato y deje que se enfríe durante käytön edellyttämä valvonta ja jos he ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ unos minutos. Antes de encender ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ de nuevo el aparato, compruebe las Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ rejillas para asegurarse de que no saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ estén obstruidas con pelusas, pelos, ilman valvontaa. ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ etc. Lisäksi suosittelemme asentamaan ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ Si el cable de alimentación está dañado, kylpyhuoneen pistorasiaan ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ deberá ser sustituido por Philips, por jäännösvirtalaitteen (RCD). 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ un centro de servicio autorizado por Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ 3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR asentajalta. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ Este aparato puede ser usado por Älä työnnä ilmanotto- tai ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ niños a partir de 8 años y por ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ personas con su capacidad física, ettet saa sähköiskua. ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ psíquica o sensorial reducida y por Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ quienes no tengan los conocimientos peittää. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ y la experiencia necesarios, si han ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ Varmista ennen laitteen liittämistä, sido supervisados o instruidos acerca ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ että laitteeseen merkitty jännite vastaa del uso del aparato de forma segura ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ paikallista jännitettä. y siempre que sepan los riesgos que ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä conlleva su uso. No permita que los ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. niños jueguen con el aparato. Los niños ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ no deben llevar a cabo la limpieza ni el Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä mantenimiento sin supervisión. ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ Como protección adicional, sitä ilman valvontaa. ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ aconsejamos que instale en el circuito Älä koskaan käytä muita kuin ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ que suministre al cuarto de baño Philipsin valmistamia tai suosittelemia ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ un dispositivo de corriente residual lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ (RCD). Este RCD debe tener una osia, takuu ei ole voimassa. ƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ corriente operacional residual que Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ no exceda de 30 mA. Consulte a su Anna laitteen jäähtyä ennen ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ electricista. säilytykseen asettamista. ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ Para evitar descargas eléctricas, no Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ introduzca objetos metálicos por las käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke ƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ rejillas de aire. pistorasiasta aina pitämällä kiinni ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ No bloquee nunca las rejillas del aire. pistokkeesta. ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ Antes de enchufar el aparato, 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ compruebe que el voltaje indicado Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ koskevia standardeja ja säännöksiä. en el mismo se corresponde con el ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ Ympäristö voltaje de la red eléctrica local. ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää No utilice este aparato para otros tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ manual. ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ No utilice el aparato sobre cabello ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ 2 Hiusten kuivaaminen DUWLÀFLDO ƱƥƽƬơƴƯƲ 1 Säädä kaksoisjännitteen ( ) asetus vastaamaan paikallista jännitettä. Nunca deje el aparato sin vigilancia 2 Liitä virtapistoke pistorasiaan. ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( ) cuando esté enchufado a la red hiustenkuivaimeen. ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. eléctrica. ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ 3 Aseta lämpötilan kytkin ( ) asentoon II , kun haluat kuivata hiukset No utilice nunca accesorios ni piezas nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, asentoon I , kun ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ haluat kuivata tai muotoilla lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä de otros fabricantes o que Philips no puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran. ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ .l\W|QMlONHHQ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ hace, quedará anulada su garantía. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ 3 Puhdista laite kostealla liinalla. No enrolle el cable de alimentación 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). alrededor del aparato. ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ Espere a que se enfríe el aparato antes 7DNXXMDKXROWR ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin de guardarlo. ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin No tire del cable de alimentación asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la )UDQoDLV ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ clavija. )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ sobre exposición a campos electromagnéticos. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ 0HGLRDPELHQWDO conservez-le pour un usage ultérieur. ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos appareil à proximité d’une source y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud d’eau. ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ humana. Si vous utilisez l’appareil dans une ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ salle de bains, débranchez-le après 6HFDGRGHOFDEHOOR ƢƽƳƬơ utilisation car la proximité d’une 1 Ajuste el conmutador de doble voltaje ( ) para que coincida con el voltaje de la red eléctrica local. ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) source d’eau constitue un risque, 2 Enchufe la clavija a una toma de corriente. ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( ) même lorsque l’appareil est hors ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ en el secador. ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ tension. Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella. 3 Ponga el botón de temperatura ( ) en la posición II para que el ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición I para REWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYHSDUDVHFDU\GDUIRUPDDOSHORFRUWR ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ l’appareil près d’une baignoire, para apagarlo. o bien en la posición ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ 'HVSXpVGHOXVR d’une douche, d’un lavabo ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ 1 Apague el aparato y desenchúfelo. ni de tout autre récipient ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. contenant de l’eau. ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). Débranchez toujours l’appareil après ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ utilisation. 3 Garantía y servicio 1 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƤƩưƫƞƲƴƜƳƧƲ ƾƳƴƥƭơơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟ Lorsque l’appareil est en surchauffe, il Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web ƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de 2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ se met automatiquement hors tension. Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ ) en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ Débranchez l’appareil et laissezsu país, diríjase al distribuidor Philips local. ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ le refroidir quelques minutes. Avant ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ ƳƴƧƨƝƳƧIIƣƩơƦƥƳƴƞ 3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ Suomi de remettre l’appareil sous tension, ƪơƩƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƧƨƝƳƧIƣƩơ ƦƥƳƴƞƪơƩơươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƪƯƭƴƾƭƬơƫƫƩƾƭƞƣƩơ assurez-vous que les grilles ne sont Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa pas obstruées par de la poussière, des ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ www.philips.com/welcome. 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ cheveux, etc. 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ 1 Tärkeää ƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ Si le cordon d’alimentation est Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ käyttöä varten. endommagé, il doit être remplacé par 4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta Philips, par un Centre Service Agréé ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ). veden lähellä. 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ irrota pistoke pistorasiasta käytön Cet appareil peut être utilisé ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, par des enfants âgés de 8 ans ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ vaikka virta olisi katkaistu. ou plus, des personnes dont les ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV VAROITUS: älä käytä laitetta capacités physiques, sensorielles ou kylpyammeen, suihkun, altaan intellectuelles sont réduites ou des Español tai muiden vesiastioiden lähellä. personnes manquant d’expérience Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV et de connaissances, à condition que registre el producto en www.philips.com/welcome. ces enfants ou personnes soient jälkeen. sous surveillance ou qu’ils aient reçu Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Jos d d d Ikke stikk metallgjenstander inn i door personen met verminderde può essere usato gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke da bambini di età superiore agli 8 anni Ikke blokker luftinntaket. capaciteiten of weinig ervaring en a e da persone con capacità mentali, Før du kobler til apparatet, må du kennis, mits zij toezicht of instructie ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL hebben ontvangen aangaande veilig kontrollere at spenningen som er esperienza o conoscenze adatte a gebruik van het apparaat, en zij de angitt på apparatet, stemmer med den condizione che tali persone abbiano gevaren van het gebruik begrijpen. lokale nettspenningen. ricevuto assistenza o formazione per Kinderen mogen niet met het apparaat Ikke bruk apparatet til noe annet utilizzare l’apparecchio in maniera spelen. Reiniging en onderhoud dienen sicura e capiscano i potenziali pericoli formål enn det som beskrives i denne b niet zonder toezicht door kinderen te associati a tale uso. Evitare che i veiledningen. worden uitgevoerd. bambini giochino con l’apparecchio. Le Ikke bruk apparatet på kunstig hår. d Voor extra veiligheid adviseren we u operazioni di pulizia e manutenzione Når apparatet er koblet til strømmen, een aardlekschakelaar te installeren non devono essere eseguite da må du aldri la det stå uten tilsyn. in de elektrische groep die de bambini senza la supervisione di un Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre badkamer van stroom voorziet. Deze adulto. c produsenter eller som Philips ikke aardlekschakelaar dient een waarde te Per una sicurezza maggiore, è VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW hebben die niet hoger is dan 30 mA. consigliabile installare un dispositivo tilbehør eller slike deler, blir garantien Raadpleeg de installateur. RCD (Residual Current Device, ugyldig. Steek geen metalen voorwerpen dispositivo per corrente residua) Ikke surr ledningen rundt apparatet. door de luchtroosters, om elektrische all’interno del circuito elettrico che Vent til apparatet er avkjølt før du des instructions quant à l’utilisation schokken te voorkomen. fornisce alimentazione al bagno. Tale legger det vekk. sécurisée de l’appareil et qu’ils Blokkeer nooit de luchtroosters. dispositivo RCD deve avere una Ikke trekk i nettledningen etter bruk. aient pris connaissance des dangers corrente operativa residua nominale Controleer voordat u het apparaat Hold alltid i støpselet når du trekker ut encourus. Les enfants ne doivent pas non superiore a 30 mA. Chiedere aansluit of het voltage dat op het ledningen til apparatet. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et aiuto al proprio installatore. apparaat is aangegeven overeenkomt (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) l’entretien ne doivent pas être réalisés Per evitare il rischio di scariche met de plaatselijke netspanning. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter par des enfants sans surveillance. elettriche, non inserire oggetti metallici Gebruik het apparaat niet voor andere for eksponering for elektromagnetiske felt. Pour plus de sécurité, il est conseillé nelle griglie di aerazione. doeleinden dan beschreven in deze 0LOM¡ de brancher l’appareil sur une prise de Non bloccare mai le griglie di gebruiksaanwijzing. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler courant protégée par un disjoncteur aerazione. Gebruik het apparaat niet op for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. différentiel de 30 mA dans la salle Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre Prima di collegare l’apparecchio kunsthaar. negative konsekvenser for helse og miljø. de bains. Demandez conseil à votre assicurarsi che la tensione indicata Laat het apparaat nooit zonder électricien. su quest’ultimo corrisponda a quella 7¡UNHKnUHW toezicht liggen wanneer het is N’insérez aucun objet métallique 1 Juster bryteren for dobbel spenning ( ) slik at den stemmer med locale. aangesloten op het stopcontact. den lokale spenningen. dans les grilles d’air au risque de vous Non utilizzare l’apparecchio per scopi 2 Koble støpselet til en stikkontakt. Gebruik nooit accessoires of For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( ) électrocuter. non descritti nel presente manuale. onderdelen van andere fabrikanten of på føneren. N’obstruez jamais les grilles d’air. du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. Non utilizzare l’apparecchio su capelli GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3 SettNår temperaturbryteren ( ) til II for varm og sterk luftstrøm for Avant de brancher l’appareil, assurezrask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller DUWLÀFLDOL Philips. Als u dergelijke accessoires for å slå av. for å frisere hår, eller vous que la tension indiquée sur Quando l’apparecchio è collegato of onderdelen gebruikt, vervalt de Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. l’appareil correspond bien à la tension garantie. all’alimentazione, non lasciarlo mai 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. secteur locale. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Wikkel het netsnoer niet om het incustodito. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge N’utilisez pas l’appareil dans un autre Non utilizzare mai accessori o parti di apparaat. det i hengeløkken ( ). but que celui qui est indiqué dans ce Wacht met opbergen tot het apparaat altri produttori oppure componenti 3 Garanti og service manuel. QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR is afgekoeld. Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan N’utilisez pas l’appareil sur cheveux du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt da Philips. In caso di utilizzo di tali Trek na gebruik niet aan het netsnoer. PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL DUWLÀFLHOV accessori o parti, la garanzia si annulla. garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan Haal het netsnoer altijd uit het du gå til den lokale Philips-forhandleren. Lorsque l’appareil est sous tension, ne Non attorcigliare il cavo di stopcontact door aan de stekker te le laissez jamais sans surveillance. 3RUWXJXrV alimentazione attorno all’apparecchio. trekken. N’utilisez jamais d’accessoires ou de Lasciare raffreddare l’apparecchio Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu pièces d’un autre fabricant ou n’ayant prima di riporlo. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met produto em: www.philips.com/welcome. betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV Non tirare il cavo di alimentazione 1 Importante par Philips. L’utilisation de ce type 0LOLHX dopo l’uso. Scollegare sempre Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke d’accessoires ou de pièces entraîne aparelho e guarde-o para consultas futuras. l’apparecchio tenendo la spina. afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende l’annulation de la garantie. regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische AVISO: não utilize este aparelho perto &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt N’enroulez pas le cordon de água. u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. d’alimentation autour de l’appareil. Quando o aparelho for utilizado numa 8ZKDDUGURJHQ Attendez que l’appareil ait refroidi Ambiente casa-de-banho, desligue-o da corrente 1 Stel de voltagekeuzeschakelaar ( ) in op de juiste stand voor de - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere avant de le ranger. após a utilização, uma vez que a plaatselijke netspanning. VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8( 2 Steek de stekker in een stopcontact. Ne tirez pas sur le cordon presença de água apresenta riscos, - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn prodotto vecchio a un rivenditore: bevestigen. mesmo com o aparelho desligado. d’alimentation après utilisation. 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. AVISO: não utilize este aparelho perto Débranchez toujours l’appareil en prodotto simile al rivenditore. 3 Zet de temperatuurknop ( ) op II voor een hete, sterke luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti WHQDQWODÀFKH de banheiras, chuveiros, lavatórios luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen, con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai om het apparaat uit te schakelen. of op ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG ou outros recipientes que &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 Na gebruik: elettronici superiore ai 400 m2. contenham água. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto Desligue sempre da corrente électromagnétiques. afgekoeld. smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. per la salute. após cada utilização. Environnement 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. Se o aparelho aquecer excessivamente, &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez desliga-se automaticamente. Desligue les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 1 Regolare il selettore di tensione doppia ( ) sulla tensione locale. 3 Garantie en service des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 2 Collegare la presa a una spina di alimentazione. o aparelho e deixe-o arrefecer Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( ) Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips durante alguns minutos. Antes de all’asciugacapelli. Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV 6pFKDJHGHVFKHYHX[ 3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su II per un getto forte in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su ISHUXQÁXVVR JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR 1 Réglez le sélecteur de tension ( ) sur la position correspondant à la delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di tension secteur locale. Norsk per spegnere l’apparecchio. fare la messa in piega, oppure su estão bloqueadas com pêlos, cabelos, 2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 'RSRO·XVR 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le etc. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. sèche-cheveux. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux. www.philips.com/welcome. completamente freddo. 3 Réglez la température ( ) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW sempre substituído pela Philips, por 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU pour le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur 1 Viktig 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre um centro de assistência autorizado mettre l’appareil hors tension. l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare anello ( ). Après utilisation : da Philips ou por pessoal devidamente på den for senere referanse. 1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Garanzia e assistenza 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. i nærheten av vann. de perigo. Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de Når du bruker apparatet på badet, må Este aparelho pode ser utilizado contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di suspension ( ). telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese du koble det fra etter bruk. Nærheten por crianças com idade igual ou non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 3 Garantie et service til vann utgjør en risiko, selv når superior a 8 anos e por pessoas Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si apparatet er slått av. com capacidades físicas, sensoriais vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 1HGHUODQGV www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær ou mentais reduzidas, ou com falta pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw de experiência e conhecimento, caso de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs badekar, dusj, håndvasker product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. maken van de door Philips geboden ondersteuning. tenham sido supervisionadas ou lhes eller andre elementer som WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV inneholder vann. Italiano %HODQJULMN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat à utilização segura do aparelho e se Koble alltid fra apparatet etter bruk. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio tiverem sido alertadas para os perigos kunnen raadplegen. Hvis apparatet overopphetes, slår det prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. WAARSCHUWING: gebruik dit envolvidos. As crianças não podem seg av automatisk. Trekk ut støpselet 1 Importante apparaat niet in de buurt van water. brincar com o aparelho. A limpeza e a på apparatet, og la det avkjøles noen Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare manutenção do utilizador não podem Als u het apparaat in de badkamer minutter. Kontroller at gitrene ikke er l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ser efectuadas por crianças sem AVVERTENZA: non utilizzare questo gebruikt, haal de stekker dan na blokkert av lo, hår osv. før du slår på supervisão. gebruik altijd uit het stopcontact. apparecchio in prossimità di acqua. apparatet igjen. De nabijheid van water kan gevaar Quando l’apparecchio viene usato in Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid Para maior segurança, aconselhamos opleveren, zelfs als het apparaat is a instalação de um dispositivo de bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché skiftes ut av Philips, et servicesenter uitgeschakeld. corrente residual (disjuntor) no la vicinanza all’acqua rappresenta un som er godkjent av Philips, eller circuito eléctrico que abastece a casa WAARSCHUWING: gebruik dit rischio anche quando il sistema è OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW de banho. Este disjuntor deve ter apparaat niet in de buurt van een spento. man unngår farlige situasjoner. uma corrente residual nominal não bad, douche, wastafel of ander AVVERTENZA: non utilizzare questo Dette apparatet kan brukes av barn superior a 30 mA. Aconselhe-se com waterhoudend object. apparecchio in prossimità di vasche da over åtte år og av personer med o seu electricista. Haal na gebruik altijd de bagno, docce, lavandini o altri nedsatt sanseevne eller fysisk eller Não introduza objectos metálicos stekker uit het stopcontact. recipienti contenenti acqua. psykisk funksjonsevne, eller personer nas grelhas de ar para evitar choques Als het apparaat oververhit raakt, Dopo l’utilizzo, scollegare med manglende erfaring eller eléctricos. schakelt het automatisch uit. Haal de kunnskap, dersom de får instruksjoner sempre l’apparecchio. Nunca obstrua as grelhas de stekker uit het stopcontact en laat het om sikker bruk av apparatet eller tilsyn Se l’apparecchio si surriscalda, si ventilação. apparaat een paar minuten afkoelen. som sikrer sikker bruk, og hvis de er spegne automaticamente. Scollegare $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH Controleer voordat u het apparaat klar over risikoen. Barn skal ikke leke l’apparecchio e lasciarlo raffreddare weer inschakelt of de luchtroosters de que a tensão indicada no mesmo med apparatet. Barn skal ikke utføre per alcuni minuti. Prima di accendere niet verstopt zitten met pluizen, haar corresponde à tensão do local onde rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. nuovamente l’apparecchio, controllare enz. está a utilizá-lo. Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, che le griglie non siano ostruite da Indien het netsnoer beschadigd is, 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP råder vi deg til å installere en lanugine, capelli, ecc... moet u het laten vervangen door que não o descrito neste manual. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den Se il cavo di alimentazione è Philips, een door Philips geautoriseerd elektriske kretsen som forsyner Não utilize o aparelho sobre cabelo danneggiato deve essere sostituito servicecentrum of personen met badet. Denne enheten må ha et DUWLÀFLDO da Philips, da un centro di assistenza YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH spenningsnivå for reststrøm som ikke Nunca deixe o aparelho sem vigilância autorizzato Philips o da persone voorkomen. er høyere enn 30 mA. Be installatøren TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL quando estiver ligado à corrente. Dit apparaat kan worden gebruikt om råd. danni. door kinderen vanaf 8 jaar en Quest’apparecchio d d d d Nunca utilize quaisquer acessórios ou 0LOM| Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland peças de outros fabricantes ou que hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till recomendado. Se utilizar tais att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. acessórios ou peças, a garantia perderá 7RUNDKnUHW a validade. 1 Ställ in spänningsväljaren med två lägen ( ) så att den motsvarar 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj den lokala nätspänningen. 2 Sätt i kontakten i ett eluttag. volta do aparelho. För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på hårtorken. Aguarde que o aparelho arrefeça Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken. antes de o guardar. 3 Ställ in reglaget för temperatur ( ) på III|UKHWWRFKVWDUNWOXIWÁ|GH för snabb torkning, II|UYDUPWRFKPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY Não puxe o cabo de alimentação om du vill stänga av apparaten. kort hår och styling eller på (IWHUDQYlQGQLQJ após a utilização. Desligue o aparelho 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD 2 Placera apparaten på en värmetålig yta tills den svalnar. d &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Ambiente (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/ UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 2 Secar o cabelo 1 Ajuste o comutador de dupla voltagem (d) para corresponder à voltagem eléctrica local. 2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no secador. Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo. 3 Regule o interruptor de temperatura ( ) para IISDUDXPÁX[RGH ar quente e forte para uma secagem rápida, para ISDUDXPÁX[RGH ar quente e suave para secar cabelo curto ou modelar o cabelo ou para desligar. para $SyVDXWLOL]DomR 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ). 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 Garanti och service Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt ODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. 7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 1 Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de oDO×ŕW×UPD\×Q Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips. çekin. &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN Svenska NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ av Philips support. &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH 1 Viktigt! JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ spara den för framtida bruk. &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD VARNING: Använd inte den här ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN apparaten nära vatten. LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU Om du använder apparaten i ett VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH badrum måste du dra ut kontakten \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ efter användning. Närhet till vatten GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q utgör en fara, även när apparaten är %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL avstängd. oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD VARNING: Använd inte ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D apparaten i närheten av ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN badkar, duschar, behållare eller NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX kärl som innehåller vatten. NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ Dra alltid ut nätsladden efter EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P användning. WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH Om apparaten blir överhettad stängs RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD den av automatiskt. Dra ut apparatens mümkündür. Çocuklar cihazla stickkontakt och låt den svalna ett par R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F× minuter. Innan du slår på apparaten EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD igen måste du kontrollera gallren så att \DS×OPDPDO×G×U de inte har täppts till av ludd, hår eller Ek koruma için banyonun elektrik dylikt. GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD Om nätsladden är skadad måste den FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL] alltid bytas ut av Philips, ett av Philips %XUH]LGHODN×PNRUXPDFLKD]×Q×Q auktoriserade serviceombud eller UH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ liknande behöriga personer för att \NVHNROPDPDO×G×U.XUXOXPX\DSDQ undvika olyckor. NLŕL\HGDQ×ŕ×Q Den här apparaten kan användas av (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ barn som är 8 år och äldre och av KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU med olika funktionshinder, eller som VRNPD\×Q inte har kunskap om hur apparaten +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH används så länge de övervakas och engellemeyin. får instruktioner angående säker &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] användning och förstår riskerna ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ som medföljer. Barn ska inte leka \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× med apparaten. Rengöring och ROGXĚXQGDQHPLQROXQ användarunderhåll ska inte göra av &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD barn utan vuxens tillsyn. ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q Av säkerhetsskäl rekommenderar &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU som strömförsörjer badrummet. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q Jordfelsbrytaren måste ha en %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV brytströmstyrka som inte överstiger WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ 30 mA. Kontakta en behörig elektriker DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH för mer information. NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD För inte in metallföremål i luftgallren NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL eftersom det medför risk för elektriska yitirir. stötar. (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD Blockera aldrig luftgallren. VDUPD\×Q Innan du ansluter apparaten &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× kontrollerar du att spänningen som bekleyin. anges på apparaten motsvarar den .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX lokala nätspänningen. oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ Använd inte apparaten för något annat PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ ändamål än vad som beskrivs i den här (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) användarhandboken. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Använd inte apparaten på konstgjort Çevre hår. BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× Lämna aldrig apparaten obevakad när JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD den är ansluten till elnätet. X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte 6DoNXUXWPD uttryckligen har rekommenderats 1 dLIWJHULOLPDQDKWDU×Q× \HUHOJoJHULOLPLQHX\XPVDĚOD\DFDN ŕHNLOGHD\DUOD\×Q av Philips. Om du använder sådana )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q tillbehör eller delar gäller inte garantin. 2 7DPNXUXWPDLoLQ\RĚXQODŕW×U×F×\× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ Linda inte nätsladden runt apparaten. 3 +×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoOKDYDDN×ŕ×LoLQV×FDNO×N DQDKWDU×Q× ), IINRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDYH\DVDoŕHNLOOHQGLUPH Vänta tills apparaten har svalnat innan DPDF×\OD×O×NYHKDÀIKDYDDN×ŕ×LoLQI konumuna; kapatmak için konumuna getirin. du lägger undan den. .XOODQ×PGDQVRQUD Dra inte i nätsladden efter användning. 1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ Koppla alltid från apparaten genom att 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ hålla i kontakten. 4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ ) d (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis %LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQ www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin YH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQ QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH 0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 1400W
Related manuals
advertisement