Philips Haartrockner HP8103/00 Bedienungsanleitung


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Philips Haartrockner HP8103/00 Bedienungsanleitung | Manualzz
‡ WARNUNG: Verwenden
Environment
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8103
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
EN User manual
IT
0DQXDOHXWHQWH
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
NO %UXNHUKnQGERN
Dry your hair
1 Adjust the dual voltage switch (d) to match the local power voltage.
2 Connect the plug to a power supply socket.
‡ For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer.
‡ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
3 Adjust the temperature switch ( ) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ
for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU
to switch off.
styling hair, or
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
SV $QYlQGDUKDQGERN
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
FI
.l\WW|RSDV
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
FR
0RGHG·HPSORL
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
go to your local Philips dealer.
Dansk
a
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
‡ ADVARSEL: Anvend
b
d
c
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 21246
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
‡ WARNING: Do
ikke dette apparat
i nærheden af vand.
‡ Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
‡ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
‡ Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
‡ Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
‡ Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡ Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
‡ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
‡ Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
‡ Blokér aldrig luftgitrene.
‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
‡ Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
‡ Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
‡ Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
‡ Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
‡ Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
‡ Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡ WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
‡ Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
‡ Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer
lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
‡ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
‡ Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
‡ Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
‡ Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
‡ Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
‡ Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡ Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
‡ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
not use this appliance
near water.
‡ When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
‡ WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
‡ Always unplug the appliance after use.
‡ If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
‡ If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡ This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
‡ For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating current
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
not higher than 30mA. Ask your
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
installer for advice.
Umgebung
‡ Do not insert metal objects into the
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
air grilles to avoid electric shock.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
‡ Never block the air grilles.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
‡ Before you connect the appliance,
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
ensure that the voltage indicated on
2 Haare trocknen
the appliance corresponds to the local 0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
1 Stellen Sie den Spannungswähler ( ) auf die entsprechende
power voltage.
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Netzspannung vor Ort ein.
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
‡ Do not use the appliance for any
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
‡ Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
other purpose than described in this
Haartrockner.
‡ Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
manual.
abgezogen.
7¡UGLWKnU
3 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf II für einen warmen,
‡ Do not use the appliance on
1 Juster spændingsomskifteren ( ), så den passer til den lokale
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf I für einen sanften
netstyrke.
Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen bzw. auf ,
DUWLÀFLDOKDLU
um das Gerät auszuschalten.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
‡ When the appliance is connected to
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
‡ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
the power, never leave it unattended.
Steckdose.
‡ Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
3 Indstil temperaturknappen ( ) til II for varm og stærk luftstrøm til
2 Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Unterlage.
‡ Never use any accessories or
hurtig tørring, I for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
eller til at sætte hår eller
for at slukke.
parts from other manufacturers
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Efter brug:
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
aufhängen ( ).
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHU
recommend. If you use such
ned.
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
accessories or parts, your guarantee
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Kan også
becomes invalid.
Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem
hænges op i ophængningsøjet ( ).
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
‡ Do not wind the mains cord round
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
3 Garanti og service
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
the appliance.
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
‡ Wait until the appliance has cooled
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
GLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ
down before you store it.
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ
lokale Philips-forhandler.
ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV
‡ Do not pull on the power cord after
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
Deutsch
using. Always unplug the appliance by
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
holding the plug.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
d
d
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
1
Importante
laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti.
‡ ADVERTENCIA: No utilice este
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
Ennen kuin käynnistät laitteen
aparato cerca del agua.
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
baño, desenchúfelo después de usarlo.
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
La proximidad de agua representa un ‡ Jos virtajohto on vahingoittunut, se
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
riesgo, aunque el aparato esté apagado.
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
‡ ADVERTENCIA: No utilice este
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
huoltoliikkeessä tai muulla
aparato cerca del agua ni cerca de
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ammattitaitoisella korjaajalla.
bañeras, duchas, cubetas u otros
‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ Laitetta voivat käyttää myös yli
recipientes que contengan
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
agua.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
‡ ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
‡ Desenchufe siempre el
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
aparato después de usarlo.
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
‡ Si el aparato se calienta en exceso, se
on neuvottu laitteen turvallisesta
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
apaga automáticamente. Desenchufe
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
el aparato y deje que se enfríe durante
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ unos minutos. Antes de encender
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
de nuevo el aparato, compruebe las
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
rejillas para asegurarse de que no
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
estén obstruidas con pelusas, pelos,
ilman valvontaa.
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
etc.
‡ Lisäksi suosittelemme asentamaan
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
‡ Si el cable de alimentación está dañado,
kylpyhuoneen pistorasiaan
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ deberá ser sustituido por Philips, por
jäännösvirtalaitteen (RCD).
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
un centro de servicio autorizado por
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQ
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
HOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGHSHOLJUR
asentajalta.
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
‡ Este aparato puede ser usado por
‡ Älä työnnä ilmanotto- tai
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
niños a partir de 8 años y por
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
personas con su capacidad física,
ettet saa sähköiskua.
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
psíquica o sensorial reducida y por
‡
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
quienes no tengan los conocimientos
peittää.
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
y la experiencia necesarios, si han
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
‡ Varmista ennen laitteen liittämistä,
sido supervisados o instruidos acerca
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
del uso del aparato de forma segura
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
paikallista jännitettä.
y siempre que sepan los riesgos que
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
conlleva su uso. No permita que los
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
niños jueguen con el aparato. Los niños
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
no deben llevar a cabo la limpieza ni el ‡ Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
‡ Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
mantenimiento sin supervisión.
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
‡ Como protección adicional,
sitä ilman valvontaa.
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
aconsejamos que instale en el circuito ‡ Älä koskaan käytä muita kuin
‡ ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
que suministre al cuarto de baño
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥƝƭơ
un dispositivo de corriente residual
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
ƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞ (RCD). Este RCD debe tener una
osia, takuu ei ole voimassa.
ƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼ
corriente operacional residual que
‡ Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
ƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯ no exceda de 30 mA. Consulte a su
‡ Anna laitteen jäähtyä ennen
ƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơ
electricista.
säilytykseen asettamista.
ưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ
‡ Para evitar descargas eléctricas, no
‡ Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
introduzca objetos metálicos por las
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
ƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
rejillas de aire.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
‡ No bloquee nunca las rejillas del aire.
pistokkeesta.
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
‡ Antes de enchufar el aparato,
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) ‡ ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
compruebe que el voltaje indicado
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
koskevia standardeja ja säännöksiä.
en el mismo se corresponde con el
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
Ympäristö
voltaje de la red eléctrica local.
‡ ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
‡ No utilice este aparato para otros
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
manual.
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ No utilice el aparato sobre cabello
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
2 Hiusten kuivaaminen
DUWLÀFLDO
ƱƥƽƬơƴƯƲ
1 Säädä kaksoisjännitteen ( ) asetus vastaamaan paikallista jännitettä.
‡ Nunca deje el aparato sin vigilancia
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
cuando esté enchufado a la red
hiustenkuivaimeen.
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
‡ Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
eléctrica.
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
3 Aseta lämpötilan kytkin ( ) asentoon II , kun haluat kuivata hiukset
‡ No utilice nunca accesorios ni piezas
nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, asentoon I , kun
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
haluat kuivata tai muotoilla lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä
de otros fabricantes o que Philips no
puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran.
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
.l\W|QMlONHHQ
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
hace, quedará anulada su garantía.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
‡ No enrolle el cable de alimentación
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
alrededor del aparato.
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡ Espere a que se enfríe el aparato antes 7DNXXMDKXROWR
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
de guardarlo.
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
‡ No tire del cable de alimentación
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
)UDQoDLV
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
clavija.
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
sobre exposición a campos electromagnéticos.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
0HGLRDPELHQWDO
conservez-le pour un usage ultérieur.
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
‡ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
appareil à proximité d’une source
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
d’eau.
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ humana.
‡ Si vous utilisez l’appareil dans une
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
salle de bains, débranchez-le après
6HFDGRGHOFDEHOOR
ƢƽƳƬơ
utilisation car la proximité d’une
1 Ajuste el conmutador de doble voltaje ( ) para que coincida con el
voltaje de la red eléctrica local.
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) source d’eau constitue un risque,
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( )
‡
même lorsque l’appareil est hors
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
en el secador.
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
tension.
‡ Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
3 Ponga el botón de temperatura ( ) en la posición II para que el
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición I para
REWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYHSDUDVHFDU\GDUIRUPDDOSHORFRUWR
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
l’appareil près d’une baignoire,
para apagarlo.
o bien en la posición
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
'HVSXpVGHOXVR
d’une douche, d’un lavabo
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
ni de tout autre récipient
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
contenant de l’eau.
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
‡ Débranchez toujours l’appareil après
ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
utilisation.
3 Garantía y servicio
1 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƤƩưƫƞƲƴƜƳƧƲ
ƾƳƴƥƭơơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟ
‡ Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
ƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
se met automatiquement hors tension.
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
‡ ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥƫƥưƴƯƬƝƱƥƩơưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ )
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
ƳƴƯƳƴƥƣƭƹƴƞƱơƬơƫƫƩƾƭ
Débranchez l’appareil et laissezsu país, diríjase al distribuidor Philips local.
‡ ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
le refroidir quelques minutes. Avant
ƳƴƥƣƭƹƴƞƱơ
ƳƴƧƨƝƳƧIIƣƩơƦƥƳƴƞ
3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
Suomi
de remettre l’appareil sous tension,
ƪơƩƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƧƨƝƳƧIƣƩơ
ƦƥƳƴƞƪơƩơươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƪƯƭƴƾƭƬơƫƫƩƾƭƞƣƩơ
assurez-vous que les grilles ne sont
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
pas obstruées par de la poussière, des
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
www.philips.com/welcome.
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
cheveux, etc.
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
1 Tärkeää
ƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
‡
Si le cordon d’alimentation est
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
käyttöä varten.
endommagé, il doit être remplacé par
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Philips, par un Centre Service Agréé
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ).
veden lähellä.
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
irrota
pistoke
pistorasiasta
käytön
‡ Cet appareil peut être utilisé
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
jälkeen,
sillä
laitteessa
on
jännitettä,
par des enfants âgés de 8 ans
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
vaikka
virta
olisi
katkaistu.
ou plus, des personnes dont les
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
‡ VAROITUS: älä käytä laitetta
capacités physiques, sensorielles ou
kylpyammeen,
suihkun,
altaan
intellectuelles sont réduites ou des
Español
tai muiden vesiastioiden lähellä.
personnes manquant d’expérience
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV
et de connaissances, à condition que
registre el producto en www.philips.com/welcome.
ces enfants ou personnes soient
jälkeen.
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
‡ Jos
d
d
d
‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i
door personen met verminderde
può essere usato
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
da bambini di età superiore agli 8 anni
‡ Ikke blokker luftinntaket.
capaciteiten of weinig ervaring en
a
e da persone con capacità mentali,
‡ Før du kobler til apparatet, må du
kennis, mits zij toezicht of instructie
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
hebben ontvangen aangaande veilig
kontrollere at spenningen som er
esperienza o conoscenze adatte a
gebruik
van
het
apparaat,
en
zij
de
angitt på apparatet, stemmer med den
condizione che tali persone abbiano
gevaren
van
het
gebruik
begrijpen.
lokale nettspenningen.
ricevuto assistenza o formazione per
Kinderen mogen niet met het apparaat ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet
utilizzare l’apparecchio in maniera
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
sicura e capiscano i potenziali pericoli
formål enn det som beskrives i denne
b
niet zonder toezicht door kinderen te
associati a tale uso. Evitare che i
veiledningen.
worden
uitgevoerd.
bambini giochino con l’apparecchio. Le
‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
‡
d
Voor
extra
veiligheid
adviseren
we
u
operazioni di pulizia e manutenzione
‡ Når apparatet er koblet til strømmen,
een aardlekschakelaar te installeren
non devono essere eseguite da
må du aldri la det stå uten tilsyn.
in de elektrische groep die de
bambini senza la supervisione di un
‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
badkamer van stroom voorziet. Deze
adulto.
c
produsenter eller som Philips ikke
aardlekschakelaar dient een waarde te
‡ Per una sicurezza maggiore, è
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
consigliabile installare un dispositivo
tilbehør eller slike deler, blir garantien
Raadpleeg de installateur.
RCD (Residual Current Device,
ugyldig.
‡ Steek geen metalen voorwerpen
dispositivo per corrente residua)
‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.
door de luchtroosters, om elektrische ‡
all’interno del circuito elettrico che
Vent til apparatet er avkjølt før du
des instructions quant à l’utilisation
schokken te voorkomen.
fornisce alimentazione al bagno. Tale
legger det vekk.
sécurisée de l’appareil et qu’ils
‡ Blokkeer nooit de luchtroosters.
dispositivo RCD deve avere una
‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
aient pris connaissance des dangers
corrente operativa residua nominale
‡ Controleer voordat u het apparaat
Hold alltid i støpselet når du trekker ut
encourus. Les enfants ne doivent pas
non superiore a 30 mA. Chiedere
aansluit of het voltage dat op het
ledningen til apparatet.
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
aiuto al proprio installatore.
apparaat is aangegeven overeenkomt
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) l’entretien ne doivent pas être réalisés ‡ Per evitare il rischio di scariche
met de plaatselijke netspanning.
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
par des enfants sans surveillance.
elettriche, non inserire oggetti metallici ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere for eksponering for elektromagnetiske felt.
‡ Pour plus de sécurité, il est conseillé
nelle griglie di aerazione.
doeleinden dan beschreven in deze
0LOM¡
de brancher l’appareil sur une prise de ‡ Non bloccare mai le griglie di
gebruiksaanwijzing.
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler
courant protégée par un disjoncteur
aerazione.
‡ Gebruik het apparaat niet op
for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter.
différentiel de 30 mA dans la salle
Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
‡ Prima di collegare l’apparecchio
kunsthaar.
negative konsekvenser for helse og miljø.
de bains. Demandez conseil à votre
assicurarsi che la tensione indicata
‡ Laat het apparaat nooit zonder
électricien.
su quest’ultimo corrisponda a quella
7¡UNHKnUHW
toezicht liggen wanneer het is
‡ N’insérez aucun objet métallique
1 Juster bryteren for dobbel spenning ( ) slik at den stemmer med
locale.
aangesloten op het stopcontact.
den lokale spenningen.
dans les grilles d’air au risque de vous ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi ‡
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
Gebruik nooit accessoires of
‡ For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( )
électrocuter.
non descritti nel presente manuale.
onderdelen van andere fabrikanten of
på føneren.
‡ N’obstruez jamais les grilles d’air.
du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
‡
‡ Non utilizzare l’apparecchio su capelli
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3 SettNår
temperaturbryteren ( ) til II for varm og sterk luftstrøm for
‡ Avant de brancher l’appareil, assurezrask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller
DUWLÀFLDOL
Philips. Als u dergelijke accessoires
for å slå av.
for å frisere hår, eller
vous que la tension indiquée sur
‡ Quando l’apparecchio è collegato
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
l’appareil correspond bien à la tension
garantie.
all’alimentazione, non lasciarlo mai
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
secteur locale.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
‡ Wikkel het netsnoer niet om het
incustodito.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre
‡ Non utilizzare mai accessori o parti di
apparaat.
det i hengeløkken ( ).
but que celui qui est indiqué dans ce
‡ Wacht met opbergen tot het apparaat
altri produttori oppure componenti
3 Garanti og service
manuel.
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
is afgekoeld.
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
‡ N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
da Philips. In caso di utilizzo di tali
‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
DUWLÀFLHOV
accessori o parti, la garanzia si annulla.
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan
Haal het netsnoer altijd uit het
du gå til den lokale Philips-forhandleren.
‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne
‡ Non attorcigliare il cavo di
stopcontact door aan de stekker te
le laissez jamais sans surveillance.
3RUWXJXrV
alimentazione attorno all’apparecchio.
trekken.
‡ N’utilisez jamais d’accessoires ou de
‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
prima di riporlo.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
produto em: www.philips.com/welcome.
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV ‡ Non tirare il cavo di alimentazione
1 Importante
par Philips. L’utilisation de ce type
0LOLHX
dopo l’uso. Scollegare sempre
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
d’accessoires ou de pièces entraîne
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
l’apparecchio tenendo la spina.
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
l’annulation de la garantie.
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
‡ AVISO: não utilize este aparelho perto
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
‡ N’enroulez pas le cordon
de água.
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
d’alimentation autour de l’appareil.
‡ Quando o aparelho for utilizado numa
8ZKDDUGURJHQ
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
Ambiente
casa-de-banho, desligue-o da corrente
1 Stel de voltagekeuzeschakelaar ( ) in op de juiste stand voor de
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
avant de le ranger.
após a utilização, uma vez que a
plaatselijke netspanning.
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8( 2
Steek
de
stekker
in
een
stopcontact.
‡ Ne tirez pas sur le cordon
presença de água apresenta riscos,
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn
prodotto vecchio a un rivenditore:
bevestigen.
mesmo com o aparelho desligado.
d’alimentation après utilisation.
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
‡ Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
‡ AVISO: não utilize este aparelho perto
Débranchez toujours l’appareil en
prodotto simile al rivenditore.
3 Zet de temperatuurknop ( ) op II voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
WHQDQWODÀFKH
de banheiras, chuveiros, lavatórios
luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen,
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
om het apparaat uit te schakelen.
of op
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
ou outros recipientes que
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 Na gebruik:
elettronici superiore ai 400 m2.
contenham água.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
1
Schakel
het
apparaat
uit
en
haal
de
stekker
uit
het
stopcontact.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
‡ Desligue sempre da corrente
électromagnétiques.
afgekoeld.
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
per la salute.
após cada utilização.
Environnement
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het
apparaat
ook
aan
het
ophangoog
(
)
hangen.
‡ Se o aparelho aquecer excessivamente,
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
$VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
desliga-se automaticamente. Desligue
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
1 Regolare il selettore di tensione doppia ( ) sulla tensione locale.
3 Garantie en service
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
o aparelho e deixe-o arrefecer
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
‡ Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
durante alguns minutos. Antes de
all’asciugacapelli.
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‡ Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV
6pFKDJHGHVFKHYHX[
3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su II per un getto forte
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
di
aria
calda
che
consente
un’asciugatura
veloce,
su
ISHUXQÁXVVR
JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR
1 Réglez le sélecteur de tension ( ) sur la position correspondant à la
delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di
tension secteur locale.
Norsk
per
spegnere
l’apparecchio.
fare
la
messa
in
piega,
oppure
su
estão bloqueadas com pêlos, cabelos,
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
'RSRO·XVR
‡ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le
etc.
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
sèche-cheveux.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
‡ Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
www.philips.com/welcome.
completamente freddo.
3 Réglez la température ( ) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW
sempre substituído pela Philips, por
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU
pour
le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur
1 Viktig
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
um centro de assistência autorizado
mettre l’appareil hors tension.
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
anello ( ).
Après utilisation :
da Philips ou por pessoal devidamente
på den for senere referanse.
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
‡
ADVARSEL:
Ikke
bruk
dette
apparatet
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Garanzia e assistenza
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
i
nærheten
av
vann.
de perigo.
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
‡ Når du bruker apparatet på badet, må
‡ Este aparelho pode ser utilizado
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
suspension ( ).
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
du koble det fra etter bruk. Nærheten
por crianças com idade igual ou
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
3 Garantie et service
til vann utgjør en risiko, selv når
superior a 8 anos e por pessoas
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
apparatet
er
slått
av.
com capacidades físicas, sensoriais
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
1HGHUODQGV
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
ou mentais reduzidas, ou com falta
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
de experiência e conhecimento, caso
de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
badekar, dusj, håndvasker
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
tenham sido supervisionadas ou lhes
eller andre elementer som
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
inneholder vann.
Italiano
%HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
à utilização segura do aparelho e se
‡
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
tiverem sido alertadas para os perigos
kunnen raadplegen.
‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
envolvidos. As crianças não podem
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
1 Importante
apparaat niet in de buurt van water.
brincar com o aparelho. A limpeza e a
på apparatet, og la det avkjøles noen
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
manutenção do utilizador não podem
‡ Als u het apparaat in de badkamer
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
ser efectuadas por crianças sem
‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo
gebruikt, haal de stekker dan na
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
supervisão.
gebruik altijd uit het stopcontact.
apparecchio in prossimità di acqua.
apparatet igjen.
De nabijheid van water kan gevaar
‡ Quando l’apparecchio viene usato in
‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid ‡ Para maior segurança, aconselhamos
opleveren, zelfs als het apparaat is
a instalação de um dispositivo de
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
skiftes ut av Philips, et servicesenter
uitgeschakeld.
corrente residual (disjuntor) no
la vicinanza all’acqua rappresenta un
som er godkjent av Philips, eller
circuito eléctrico que abastece a casa
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
rischio anche quando il sistema è
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW
de banho. Este disjuntor deve ter
apparaat niet in de buurt van een
spento.
man unngår farlige situasjoner.
uma corrente residual nominal não
bad,
douche,
wastafel
of
ander
‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo
‡ Dette apparatet kan brukes av barn
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
waterhoudend object.
apparecchio in prossimità di vasche da
over åtte år og av personer med
o seu electricista.
‡ Haal na gebruik altijd de
bagno, docce, lavandini o altri
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
‡ Não introduza objectos metálicos
stekker uit het stopcontact.
recipienti contenenti acqua.
psykisk funksjonsevne, eller personer
nas grelhas de ar para evitar choques
‡ Als het apparaat oververhit raakt,
‡ Dopo l’utilizzo, scollegare
med manglende erfaring eller
eléctricos.
schakelt het automatisch uit. Haal de
kunnskap, dersom de får instruksjoner
sempre l’apparecchio.
‡
Nunca obstrua as grelhas de
stekker uit het stopcontact en laat het
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si
ventilação.
apparaat een paar minuten afkoelen.
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
spegne automaticamente. Scollegare
‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
Controleer voordat u het apparaat
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
weer inschakelt of de luchtroosters
de que a tensão indicada no mesmo
med apparatet. Barn skal ikke utføre
per alcuni minuti. Prima di accendere
niet
verstopt
zitten
met
pluizen,
haar
corresponde à tensão do local onde
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
nuovamente l’apparecchio, controllare
enz.
está a utilizá-lo.
‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
che le griglie non siano ostruite da
‡ Indien het netsnoer beschadigd is,
‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
råder vi deg til å installere en
lanugine, capelli, ecc...
moet u het laten vervangen door
que não o descrito neste manual.
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
‡ Se il cavo di alimentazione è
Philips,
een
door
Philips
geautoriseerd
‡
elektriske
kretsen
som
forsyner
Não utilize o aparelho sobre cabelo
danneggiato deve essere sostituito
servicecentrum of personen met
badet. Denne enheten må ha et
DUWLÀFLDO
da Philips, da un centro di assistenza
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH spenningsnivå for reststrøm som ikke
‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância
autorizzato Philips o da persone
voorkomen.
er
høyere
enn
30
mA.
Be
installatøren
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
quando estiver ligado à corrente.
‡ Dit apparaat kan worden gebruikt
om råd.
danni.
door kinderen vanaf 8 jaar en
‡ Quest’apparecchio
d
d
d
d
‡ Nunca
utilize quaisquer acessórios ou 0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
peças de outros fabricantes ou que
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
recomendado. Se utilizar tais
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
acessórios ou peças, a garantia perderá
7RUNDKnUHW
a validade.
1 Ställ in spänningsväljaren med två lägen ( ) så att den motsvarar
‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
den lokala nätspänningen.
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
volta do aparelho.
‡ För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på
hårtorken.
‡ Aguarde que o aparelho arrefeça
‡ Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken.
antes de o guardar.
3 Ställ in reglaget för temperatur ( ) på III|UKHWWRFKVWDUNWOXIWÁ|GH
för snabb torkning, II|UYDUPWRFKPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY
‡ Não puxe o cabo de alimentação
om du vill stänga av apparaten.
kort hår och styling eller på
(IWHUDQYlQGQLQJ
após a utilização. Desligue o aparelho
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
2 Placera apparaten på en värmetålig yta tills den svalnar.
d
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/
UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda
a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para
a saúde pública.
2
Secar o cabelo
1 Ajuste o comutador de dupla voltagem (d) para corresponder à
voltagem eléctrica local.
2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
‡ Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no
secador.
‡ Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo.
3 Regule o interruptor de temperatura ( ) para IISDUDXPÁX[RGH
ar quente e forte para uma secagem rápida, para ISDUDXPÁX[RGH
ar quente e suave para secar cabelo curto ou modelar o cabelo ou
para desligar.
para
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão ( ).
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ).
3
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
ODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1
Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
*DUDQWLDHDVVLVWrQFLD
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
oDO×ŕW×UPD\×Q
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro
‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND
de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante
Philips.
çekin.
‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
Svenska
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
av Philips support.
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
1 Viktigt!
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
spara den för framtida bruk.
‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
‡ VARNING: Använd inte den här
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
apparaten nära vatten.
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
‡ Om du använder apparaten i ett
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
badrum måste du dra ut kontakten
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
efter användning. Närhet till vatten
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
utgör en fara, även när apparaten är
‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
avstängd.
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
‡ VARNING: Använd inte
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
apparaten i närheten av
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
badkar, duschar, behållare eller
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
kärl som innehåller vatten.
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
‡ Dra alltid ut nätsladden efter
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
användning.
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
‡ Om apparaten blir överhettad stängs
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD
den av automatiskt. Dra ut apparatens
mümkündür. Çocuklar cihazla
stickkontakt och låt den svalna ett par
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×
minuter. Innan du slår på apparaten
EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD
igen måste du kontrollera gallren så att
\DS×OPDPDO×G×U
de inte har täppts till av ludd, hår eller
‡ Ek koruma için banyonun elektrik
dylikt.
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
‡ Om nätsladden är skadad måste den
FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL]
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
%XUH]LGHODN×PNRUXPDFLKD]×Q×Q
auktoriserade serviceombud eller
UH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ
liknande behöriga personer för att
\NVHNROPDPDO×G×U.XUXOXPX\DSDQ
undvika olyckor.
NLŕL\HGDQ×ŕ×Q
‡ Den här apparaten kan användas av
‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
barn som är 8 år och äldre och av
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
med olika funktionshinder, eller som
VRNPD\×Q
inte har kunskap om hur apparaten
‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
används så länge de övervakas och
engellemeyin.
får instruktioner angående säker
‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
användning och förstår riskerna
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
som medföljer. Barn ska inte leka
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
med apparaten. Rengöring och
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
användarunderhåll ska inte göra av
‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
barn utan vuxens tillsyn.
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar
‡
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
vi även att du installerar en
‡
jordfelsbrytare för den krets
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
som strömförsörjer badrummet.
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
Jordfelsbrytaren måste ha en
‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV
brytströmstyrka som inte överstiger
WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH
för mer information.
NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD
‡ För inte in metallföremål i luftgallren
NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL
eftersom det medför risk för elektriska
yitirir.
stötar.
‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
‡ Blockera aldrig luftgallren.
VDUPD\×Q
‡ Innan du ansluter apparaten
‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
kontrollerar du att spänningen som
bekleyin.
anges på apparaten motsvarar den
‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
lokala nätspänningen.
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
‡ Använd inte apparaten för något annat
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
ändamål än vad som beskrivs i den här (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) användarhandboken.
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
‡ Använd inte apparaten på konstgjort
Çevre
hår.
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
den är ansluten till elnätet.
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
6DoNXUXWPD
uttryckligen har rekommenderats
1 dLIWJHULOLPDQDKWDU×Q×
\HUHOJoJHULOLPLQHX\XPVDĚOD\DFDN
ŕHNLOGHD\DUOD\×Q
av Philips. Om du använder sådana
)LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
tillbehör eller delar gäller inte garantin. 2 ‡
7DPNXUXWPDLoLQ\RĚXQODŕW×U×F×\× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q
‡ 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ
‡ Linda inte nätsladden runt apparaten.
3 +×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoOKDYDDN×ŕ×LoLQV×FDNO×N
DQDKWDU×Q× ), IINRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDYH\DVDoŕHNLOOHQGLUPH
‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan
DPDF×\OD×O×NYHKDÀIKDYDDN×ŕ×LoLQI konumuna; kapatmak için
konumuna getirin.
du lägger undan den.
.XOODQ×PGDQVRQUD
‡ Dra inte i nätsladden efter användning. 1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
Koppla alltid från apparaten genom att 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
hålla i kontakten.
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ )
d
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
asarak da saklayabilirsiniz.
3
Garanti ve servis
%LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQ
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin
YH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH
0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 1400W

Related manuals

advertisement