Philips Elektrisk barbermaskin HQ8140/16 Brukerveiledning


Add to my manuals
92 Pages

advertisement

Philips Elektrisk barbermaskin HQ8140/16 Brukerveiledning | Manualzz
English 4
Dansk 15
Ελληνικα 26
Suomi 39
Norsk 50
Svenska 61
82
HQ8150, HQ8142, HQ8140
93
English
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Only use the powerplug supplied.
- The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- Do not use a damaged powerplug.
- If the powerplug is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Make sure the powerplug does not get wet.
- Charge and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
- Never immerse the charging stand in water nor
rinse it under the tap.
- Do not recharge the shaver in a closed pouch.
- Always unplug the shaver before cleaning it under
the tap.
- The shaver complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
English
- This washable shaver is not suitable for shaving in
the shower.
- Do not immerse the shaver in water.
- Water may leak from the socket at the bottom
of the appliance, when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed shell inside the shaver.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
Charging takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
, When the shaver is being charged, the charge
light burns green.
Battery fully charged
, When the battery has been fully charged, the
top light flashes green.
English
Battery running low (HQ8150 only)
, When the battery is running low, the bottom
light burns red.
When you switch the shaver off, this light flashes a
few times.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of
up to 55 minutes.
Charging the appliance
HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom
light burns red.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
Charging stand
You can also charge the appliance by placing it in the
charging stand, if provided.
, Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
, Lift the shaver from the stand without tilting it.
English
Using the appliance
Shaving
1 Switch on the shaver by pressing the on/off
button once.
, The blue light ring around the on/off button goes
on to indicate that the motor is running.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Switch off the shaver by pressing the on/off
button once.
, The blue light ring around the on/off button goes
out.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
2 Close the trimmer (‘click’).
English
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The normal way to clean the appliance is to rinse
the shaving unit and the hair chamber with hot
water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Note:Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it.This is normal and not
dangerous.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
- Make sure you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
English
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
10
English
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
Charging stand
You can clean the charging stand with a moist cloth.
Storage
1 Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
2 The appliance can be stored in the pouch
supplied.
3 The shaver can be stored in the charging stand,
if provided.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9
Philips shaving heads only.
Note: Do not mix up the cutters and the guards to
guarantee optimal shaving performance.
1 Switch the shaver off, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
English 11
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame
back into the shaving unit and turn the lock
clockwise.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
- HQ9 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
- HQ8010 car cord.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the appliance at an official collection
point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
12
English
appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
Disposal of the battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops and undo the
two screws at the back of the shaver.
3 Undo the two screws in the hair chamber.
4 Undo the three screws in the power unit.
5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the
power unit (2).
Be careful, the hooks are very sharp.
6 Remove the power unit cover by means of a
screwdriver.
7 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
English 13
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance.
- Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver
has not been rinsed long enough or the water
used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
- Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
14
English
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
- Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
- Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the powerplug in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
- The shaving unit has not been placed correctly.
- If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting the
hinge into the slot in the rim of the hair chamber
and pushing it home until it locks into place
(‘click’).
Dansk 15
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med
det.
- Brug kun det medfølgende netstik.
- Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til
en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.
- Netstikket indeholder en transformer. Derfor må
det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik,
da det vil resultere i en farlig situation.
- Brug aldrig et beskadiget netstik.
- Hvis netstikket beskadiges, må det kun udskiftes
med et originalt netstik af samme type for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
- Sørg for, at netstikket ikke bliver vådt.
- Apparatet skal oplades og opbevares ved
temperaturer mellem 15° C og 35° C.
- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller
skylles under vandhanen.
- Shaveren må ikke oplades i et lukket etui.
- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles
under vandhanen.
- Produktet opfylder de internationalt godkendte
IEC-sikkerhedsregler og kan skylles under rindende
vand uden risiko.
16
Dansk
Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at
vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine
hænder.
- Denne vaskbare shaver er ikke beregnet til brug i
brusebadet.
- Kom aldrig shaveren ned i vand.
- Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand
ud af stikket i bunden af shaveren. Dette er helt
normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er
indkapslet i en forseglet skal inde i shaveren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder
for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne
i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er
tilgængelig i dag.
Opladning
Kontrollér, at apparatet er slukket, før opladningen
påbegyndes.
En fuld opladning tager ca. 1 time.
Shaveren kan også anvendes uden opladning, blot
den tilsluttet en stikkontakt.
Opladningsindikatorer
Opladning
, Når shaveren oplades, lyser opladeindikatoren
grønt.
Dansk 17
Fuldt opladet batteri
, Når batteriet er fuldt opladet, blinker den
øverste lysdiode grønt.
Lav batterikapacitet (kun HQ8150)
, Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, lyser
den nederste lysdiode rød.
Når du slukker for shaveren, blinker den et par
gange.
Ledningsfri brugstid
En fuldt opladet shaver giver en ledningsfri brugstid
på op til 55 minutter.
Opladning
Kun HQ8150: Oplad shaveren, når den nederste
lysdiode lyser rødt.
Shaveren må ikke oplades i et lukket etui.
1 Sæt apparatstikket ind i shaveren.
2 Sæt netstikket i stikkontakten.
3 Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket
ud af stikkontakten og apparatstikket ud af
shaveren.
Opladeenhed
Hvis der medfølger en opladeenhed, kan shaveren
oplades i denne.
, Placér shaveren korrekt i opladeren, som skal
være tilsluttet strøm.
18
Dansk
, Løft shaveren op af opladeren uden at vippe den.
Sådan bruges apparatet
Barbering
1 Shaveren tændes ved et enkelt tryk på on/offknappen.
, Den blå lysring omkring on/off-knappen tænder
for at indikere, at motoren kører.
2 Bevæg skærene hurtigt hen over huden både i
lige strøg og i cirkelbevægelser.
- Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør.
- Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger,
før din hud helt har vænnet sig til Philips’
barberingssystem.
3 Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/offknappen.
, Den blå lysring omkring on/off-knappen slukker.
4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
5 Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter
brug for at undgå beskadigelse.
Dansk 19
Trimning
Til pleje af bakkenbarter og moustache.
1 Trimmeren åbnes ved at trykke skydekontakten
nedad.
Trimmeren kan aktiveres, mens shaveren kører.
2 Luk trimmeren med et klik.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
barberingsresultat.
Apparatet rengøres normalt ved at skylle skærhoved
og skægkammer under rindende, varmt vand, hver
gang den har været brugt.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at
vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine
hænder.
Bemærk: Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket
i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt
normalt og ganske ufarligt.
Hver dag: Skærhoved og skægkammer
1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af
stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet
op.
20
Dansk
3 Skyl skærhoved og skægkammer grundigt
under den varme hane.
- Sørg for, at rengøre både inder- og ydersiden af
skærhovedet.
4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand
væk.
Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde
eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene.
5 Luk skærhovedet op igen - og lad det være
åbent - til shaveren er helt tør.
Skægkammeret kan også renses uden brug af vand
ved hjælp af den medfølgende børste.
Hver 6. måned: Skærene
1 Åbn skærhovedet, drej låsen venstre om (1) og
tag samlerammen af (2).
2 Rengør knive og lamelkapper med den
medfølgende børste.
Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper
er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at
blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger,
før shaveren igen barberer optimalt.
Dansk 21
3 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Sæt
samlerammen tilbage på plads og drej låsen
højre om.
4 Luk skærhovedet.
Trimmer
Rens trimmeren hver gang den har været brugt.
1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af
stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
2 Rens trimmeren med den medfølgende børste.
3 Smør trimmerens tænder med en dråbe
symaskineolie hver 6. måned.
Opladeenhed
Opladeren kan rengøres med en fugtig klud.
Opbevaring
1 Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den
ikke beskadiges.
2 Apparatet kan opbevares i den medfølgende
pung.
22
Dansk
3 Hvis der medfølger en opladerenhed, kan
shaveren opbevares i denne.
Udskiftning
For til stadighed at opnå et optimalt
barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene
hvert 2. år.
Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med
HQ9 Philips skær.
Bemærk: For at bevare et optimalt barberingsresultat,
skal du passe på ikke at komme til at blande de
enkelte sæt af knive og lamelkapper.
1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af
stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet
op.
3 Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen
af (2).
4 Tag skærene ud og sæt de nye i. Sæt
samlerammen tilbage i skærhovedet og drej
låsen højre om..
Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i
recesserne.
5 Luk skærhovedet.
Tilbehør
Der findes følgende tilbehør:
- HQ8500/HQ8000 netstik
Dansk 23
- HQ9 Philips skær.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rengøringsspray til skær).
- HQ8010 car cord (ledning til cigartænderstik).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet.
- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder
stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid
batteriet, før du kasserer apparatet, og afleverer
det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et
officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan
du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet
til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Udtagning af batteriet
Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
1 Tag netstikket ud af stikkontakten og
apparatstikket ud af shaveren.
2 Lad shaveren køre til den stopper af sig selv, og
skru de to skruer bag på shaveren ud.
3 Skru de to skruer i skægkammeret ud.
24
Dansk
4 Skru de tre skruer i motorenheden ud.
5 Bøj de fire små hager ud til siden (1) og løft
motorenheden op.
Pas på, for hagerne er meget skarpe.
6 Frigør motorenheden med en skruetrækker.
7 Tag batteriet ud.
Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe.
Der må aldrig tilsluttes strøm til shaveren igen,
efter batteriet er fjernet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det
lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i
vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skær (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Dansk 25
Fejlfinding
1 Nedsat barberingsevne.
- Årsag 1: Skærene er snavsede. Shaveren er ikke
skyllet længe nok - eller vandet har ikke været
varmt nok.
Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen
fortsættes. Se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”.
- Årsag 2: Lange hår blokerer skærene.
Børst knive og lamelkapper med den medfølgende
børste. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”,
under “Hver 6. måned: Skærene”.
- Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte.
Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”.
2 Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/offknappen.
- Årsag 1: Batteriet er afladet.
Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”.
- Årsag 2: Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet.
Sæt netstikket i stikkontakten.
3 Skærhovedet er adskilt fra shaveren.
- Skærhovedet er ikke sat korrekt på.
- Hvis skærhovedet bliver adskilt fra shaveren, kan
det nemt sættes på igen ved at sætte hængslet
ned i de to små huller i kanten af skægkammeret
og “klikke” det på plads.
26
Ελληνικα
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός
και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
παίζουν με τη συσκευή.
- Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που
παρέχεται.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε
ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
- Το τροφοδοτικό περιέχει ένα μετασχηματιστή.
Μην κόψετε το τροφοδοτικό για να
αντικαταστήσετε το βύσμα με άλλο, καθώς αυτό
θα προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
- Μη χρησιμοποιείτε τροφοδοτικό που έχει
υποστεί βλάβη.
- Αν το τροφοδοτικό έχει υποστεί βλάβη, να το
αντικαθιστάτε πάντα με γνήσιο προς αποφυγή
κινδύνου.
- Φροντίστε να μη βραχεί το τροφοδοτικό.
- Φορτίζετε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και 35°C.
Ελληνικα 27
- Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό
και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
- Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή
μέσα σε κλειστή θήκη.
- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή
από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό
βρύσης.
- Η ξυριστική μηχανή πληροί τους διεθνώς
εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC
και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με νερό
βρύσης.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε
πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην
προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το
νερό είναι καυτό.
- Αυτή η ξυριστική μηχανή, παρά το γεγονός ότι
πλένεται, δεν είναι κατάλληλη για ξύρισμα στο
ντους.
- Μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή σε νερό.
- Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο
κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε.
Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς
όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται
σε υδατοστεγές περίβλημα μέσα στην ξυριστική
μηχανή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips
συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις
οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η
συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
28
Ελληνικα
Φόρτιση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη πριν αρχίσετε να τη φορτίζετε.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα.
Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς
προηγουμένως να φορτίσετε, συνδέοντας την
ξυριστική μηχανή στην πρίζα.
Ενδείξεις φόρτισης
Φόρτιση
, Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, η λυχνία
φόρτισης ανάβει πράσινη.
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
, Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η
επάνω λυχνία αναβοσβήνει πράσινη.
Μπαταρία που εξαντλείται (μόνο στον
τύπο HQ8150)
, Όταν η μπαταρία εξαντλείται, η κάτω λυχνία
ανάβει κόκκινη.
Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η
λυχνία αυτή αναβοσβήνει μερικές φορές.
Αυτονομία ξυρίσματος
Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή
επιτρέπει έως και 55 λεπτά αυτονομίας.
Φόρτιση της συσκευής
Μόνο στον τύπο HQ8150: Φορτίστε την ξυριστική
μηχανή όταν η κάτω λυχνία ανάβει κόκκινη.
Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα
σε κλειστή θήκη.
Ελληνικα 29
1 Συνδέστε το βύσμα της συσκευής στην
ξυριστική μηχανή.
2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική
μηχανή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Βάση φόρτισης
Μπορείτε επίσης να φορτίσετε τη συσκευή στη
βάση φόρτισης, αν διατίθεται.
, Τοποθετήστε σωστά την ξυριστική μηχανή
στη βάση φόρτισης που είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα.
, Σηκώστε την ξυριστική μηχανή από τη βάση
χωρίς να τη γείρετε.
Χρήση της συσκευής
Ξύρισμα
1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή
πατώντας μία φορά το κουμπί on/off.
, Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το
κουμπί on/off ανάβει υποδεικνύοντας τη
λειτουργία του μοτέρ.
30
Ελληνικα
2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω
στο δέρμα σας με γρήγορες κινήσεις, τόσο
ευθείες όσο και κυκλικές.
- Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα
αποτελέσματα.
- Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες
μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της
Philips.
3 Απενεργοποιήστε την ξυριστική
μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off.
, Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το
κουμπί on/off σβήνει.
4 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το
κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’).
5 Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα
στην ξυριστική μηχανή μετά από κάθε
χρήση, προς αποφυγή ζημιάς.
Κοπή
Για περιποίηση των φαβοριτών και του
μουστακιού.
1 Ανοίξτε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας τον
μετακινούμενο διακόπτη προς τα κάτω.
Ο φαβοριτοκόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ
το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία.
2 Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’).
Ελληνικα 31
Καθαρισμός και συντήρηση
Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη
απόδοση στο ξύρισμα.
Ο συνηθισμένος τρόπος καθαρισμού της
συσκευής είναι να ξεπλένετε τη μονάδα
ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με
ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε
πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην
προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το
νερό είναι καυτό.
Σημείωση: Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή
στο κάτω μέρος της συσκευής όταν την ξεπλένετε.
Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο.
Καθημερινά: μονάδα ξυρίσματος και χώρος
συλλογής τριχών
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή,
αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα
και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να
ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος.
3 Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το
χώρο συλλογής τριχών πλένοντάς τα κάτω
από βρύση με ζεστό νερό για αρκετή ώρα.
32
Ελληνικα
- Να καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό όσο και το
εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος.
4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και
αφαιρέστε το περιττό νερό.
Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με
πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε
βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.
5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και
αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει
εντελώς η συσκευή.
Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το χώρο
συλλογής τριχών χωρίς νερό, χρησιμοποιώντας
το βουρτσάκι που παρέχεται.
Κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές
1 Ανοίξτε τη μονάδα ξυρίσματος, γυρίστε την
ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε
το πλαίσιο συγκράτησης (2).
2 Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με
το βουρτσάκι που παρέχεται.
Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και
οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ
τους. Αν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες
και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί
να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να
αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
Ελληνικα 33
3 Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη
μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο
συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και
γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα.
4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Φαβοριτοκόπτης
Καθαρίζετε το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε
χρήση του.
1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή,
αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα
και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή.
2 Καθαρίστε το φαβοριτοκόπτη με το
βουρτσάκι που παρέχεται.
3 Κάθε έξι μήνες πρέπει να λιπαίνετε τα
δοντάκια του φαβοριτοκόπτη με μια σταγόνα
λάδι ραπτομηχανής.
Βάση φόρτισης
Μπορείτε να καθαρίσετε τη βάση φόρτισης με ένα
υγρό πανί.
Αποθήκευση
1 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα
στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή
πρόκλησης βλάβης.
2 Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί στη θήκη
που παρέχεται.
34
Ελληνικα
3 Η ξυριστική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί
στη βάση φόρτισης, αν διατίθεται.
Αντικατάσταση
Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο
χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα.
Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες
ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές
HQ9 της Philips.
Σημείωση: Μην μπερδεύετε τους κόπτες και τους
οδηγούς, προκειμένου να εξασφαλίσετε άριστη
απόδοση στο ξύρισμα.
1 Σβήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε
το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το
βύσμα από την ξυριστική μηχανή.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να
ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος.
3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1)
και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2).
4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και
τοποθετήστε καινούριες κεφαλές στη
μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο
συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και
γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα.
Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών
κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές.
5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Ελληνικα 35
Εξαρτήματα
Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα:
- Τροφοδοτικά HQ8500/HQ8000.
- Ξυριστικές κεφαλές HQ9 της Philips.
- Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110
της Philips.
- Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010.
Περιβάλλον
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την
πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με
αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία
του περιβάλλοντος.
- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν
το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την
μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και
την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο
συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε
επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν
αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της
μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips,
όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και
θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το
περιβάλλον.
Απόρριψη της μπαταρίας
Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι
εντελώς άδεια.
36
Ελληνικα
1 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την
πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική
μηχανή.
2 Αφήστε την ξυριστική μηχανή να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει και
ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής.
3 Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο χώρο συλλογής
τριχών.
4 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στη μονάδα
τροφοδοσίας.
5 Λυγίστε στο πλάι τα 4 άγκιστρα ασφάλισης
(1) για να αφαιρέσετε τη μονάδα
τροφοδοσίας (2).
Να είστε προσεχτικοί καθώς τα άγκιστρα
ασφάλισης είναι πολύ κοφτερά.
6 Αφαιρέστε το κάλυμμα της μονάδας
τροφοδοσίας με ένα κατσαβίδι.
7 Αφαιρέστε την μπαταρία.
Να είστε προσεχτικοί καθώς οι επαφές της
μπαταρίας είναι πολύ κοφτερές.
Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας μη συνδέσετε
τη συσκευή στην πρίζα.
Ελληνικα 37
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε
με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της
Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των
Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής
Φροντίδας BV της Philips.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί)
δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς
εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
1 Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα.
- 1η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές είναι βρώμικες.
Η ξυριστική μηχανή δεν πλύθηκε για αρκετή
ώρα ή το νερό που χρησιμοποιήθηκε δεν ήταν
αρκετά ζεστό.
Καθαρίστε καλά την ξυριστική μηχανή πριν
συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός και συντήρηση’.
- 2η αιτία: μακριές τρίχες εμποδίζουν τις
ξυριστικές κεφαλές.
Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με το
βουρτσάκι που παρέχεται. Δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός και συντήρηση’, παράγραφος ‘Κάθε
έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές’.
38
Ελληνικα
- 3η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί
βλάβη ή έχουν φθαρεί.
Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε το
κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’.
2 Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν
πατάτε το κουμπί on/off.
- 1η αιτία: η μπαταρία είναι άδεια.
Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο
‘Φόρτιση’.
- 2η αιτία: η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3 Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την
ξυριστική μηχανή.
- Η μονάδα ξυρίσματος δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
- Αν η μονάδα ξυρίσματος αποσπαστεί από
την ξυριστική μηχανή, μπορείτε εύκολα να
την επαναφέρετε στη θέση της εισάγοντας
τον αρμό μέσα στην υποδοχή που βρίσκεται
στο χείλος του χώρου συλλογής τριχών και
πιέζοντας τη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της
(‘κλικ’).
Suomi 39
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se vastaisen varalle.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten
kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta.
- Verkkolaite muuttaa 100 - 240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
- Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda
verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, ettet
aiheuta vaaratilannetta.
- Älä käytä vahingoittunutta verkkolaitetta.
- Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen verkkolaite.
- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
- Lataa ja säilytä laitetta 15 - 35 °C:n lämpötilassa.
- Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
- Älä lataa parranajokonetta suljetussa
säilytyspussissa.
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen
puhdistamista vesihanan alla.
- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:
n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa
turvallisesti vesihanan alla.
Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina,
ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
- Pestävää parranajokonetta ei voi käyttää suihkussa.
40
Suomi
- Älä upota parranajokonetta veteen.
- Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa
vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on
normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska
kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä kotelossa
parranajokoneen sisällä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Lataaminen
Varmista, että laitteen virta on katkaistu, kun aloitat
lataamisen.
Lataus kestää noin tunnin.
Parran voi ajaa myös lataamatta liittämällä
parranajokoneen pistorasiaan.
Latausilmaisimet
Lataaminen
, Kun parranajokonetta ladataan, latauksen
merkkivalo vilkkuu vihreänä.
Akku täynnä
, Kun akku on täysin ladattu, ylin merkkivalo
vilkkuu vihreänä.
Suomi 41
Akku tyhjenemässä (vain HQ8150)
, Kun akku on tyhjenemässä, alin merkkivalo palaa
punaisena.
Kun parranajokone sammutetaan, merkkivalo vilkkuu
joitakin kertoja.
Ajoaika ilman verkkojohtoa
Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa
johdottomasti enimmillään 55 minuuttia.
Lataaminen
Vain HQ8150: lataa parranajokone, kun alin
merkkivalo palaa punaisena.
Älä lataa parranajokonetta suljetussa
säilytyspussissa.
1 Työnnä pistoke parranajokoneeseen.
2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3 Irrota pistoke pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta, kun akku on ladattu täyteen.
Laturi
Voit ladata laitteen myös asettamalla sen
lataustelineeseen, jos sellainen on toimitettu laitteen
mukana.
, Aseta parranajokone asianmukaisesti pistorasiaan
liitettyyn lataustelineeseen.
, Nosta parranajokone telineestä suoraan ylöspäin.
42
Suomi
Käyttö
Ihokarvojen poisto
1 Käynnistä parranajokone painamalla
käynnistyskytkintä kerran.
, Käynnistyskytkimen ympärille syttyy sininen
valorengas, joka osoittaa laitteen moottorin
olevan käynnissä.
2 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä
suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä.
- Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva.
- Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philipsparranajomenetelmään.
3 Katkaise parranajokoneen virta painamalla
käynnistyskytkintä kerran.
, Käynnistyskytkimen ympärillä oleva sininen
valorengas sammuu.
4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa
Puhdistus ja hoito).
5 Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen
suojaamaan teräyksiköitä.
Ihokarvojen trimmaaminen
Poskiparran ja viiksien siistimiseen.
1 Avaa trimmeri työntämällä liukukytkintä
alaspäin.
Trimmerin voi ottaa käyttöön moottorin käydessä.
Suomi 43
2 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Puhdistus ja hoito
Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
Tavallinen puhdistusmenetelmä on ajopään ja
partakarvakammion huuhteleminen kuumalla vedellä
jokaisen käyttökerran jälkeen.
Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista
aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
Huomautus: Laitteen alaosassa olevasta liittimestä
saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on
normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa.
Joka päivä: ajopää ja partakarvakammio
1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota
verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta.
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Puhdista ajopää ja partakarvakammio
huuhtelemalla niitä jonkin aikaa kuumalla
vedellä.
44
Suomi
- Muista puhdistaa ajopää sekä sisä- että
ulkopuolelta.
4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois.
Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.
5 Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite
kuivuu täysin.
Voit puhdistaa partakarvakammion myös ilman vettä
käyttämällä mukana tulevaa harjaa.
Puolen vuoden välein: teräyksiköt
1 Avaa ajopää, käännä lukitsinta vastapäivään (1)
ja irrota kiinnityskehikko (2).
2 Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla
harjalla.
Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne
on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt
keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin
ajotulos on palautunut ennalleen.
3 Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta
kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä
lukitsinta myötäpäivään.
4 Sulje ajopää.
Suomi 45
Trimmeri
Puhdista trimmeri joka käyttökerran jälkeen.
1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota
verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta.
2 Puhdista trimmeri mukana tulevalla harjalla.
3 Levitä trimmerin terään pisara
ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa.
Laturi
Puhdista latausteline tarvittaessa kostealla liinalla.
Säilytys
1 Laita suojus ajopäähän suojaamaan
teräyksiköitä.
2 Laitetta voi säilyttää mukana tulevassa pussissa.
3 Laitetta voi säilyttää lataustelineessä, jos
sellainen on käytettävissä.
46
Suomi
Varaosat
Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen
vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle
aina HQ9 Philips Speed-XL -teräyksikkö.
Huomautus: Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja
teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää
ajotulosta.
1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota
verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti
parranajokoneesta.
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
3 Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota
kiinnityskehikko (2).
4 Poista teräyksiköt ja aseta uudet teräyksiköt
ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin
ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään.
Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla
syvennyksiin.
5 Sulje ajopää.
Lisätarvikkeet
Saatavissa on seuraavia tarvikkeita:
- HQ8500- ja HQ8000-verkkolaite
- HQ9 Philips -teräyksiköt
- HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään
puhdistussuihke.
- HQ8010-autojohto
Suomi 47
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät
ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina
ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun
akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan
akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin
huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite
hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Akun hävittäminen
Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä.
1 Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke
irti parranajokoneesta.
2 Anna parranajokoneen käydä, kunnes se
sammuu, ja irrota laitteen takaosassa olevat
kaksi ruuvia.
3 Irrota partakarvakammiossa olevat kaksi ruuvia.
4 Irrota virtayksikössä olevat kolme ruuvia.
48
Suomi
5 Taivuta syrjään 4 kiinnikettä (1) ja irrota
virtayksikkö (2).
Ole varovainen, sillä kiinnikkeet ovat teräviä.
6 Poista virtayksikön suojus ruuvitaltan avulla.
7 Poista akku.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä.
Älä yhdistä parranajokonetta verkkovirtaan enää
sen jälkeen, kun akku on irrotettu.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on
ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philipsmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV:n huolto-osastoon.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja
teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
1 Huonontunut ajotulos.
- Syy 1: Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei
ole huuhdeltu riittävän pitkään tai vesi ei ole ollut
riittävän kuumaa.
Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin
jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito.
Suomi 49
- Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä
kunnolla.
Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla.
Katso kohdan Puhdistus ja hoito osaa Puolen vuoden
välein: teräyksiköt.
- Syy 3: teräyksiköt ovat rikkoutuneet tai kuluneet.
Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat.
2 Parranajokone ei käynnisty, kun
käynnistyskytkintä painetaan.
- Syy 1: akku on tyhjä.
Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen.
- Syy 2: laitetta ei ole liitetty pistorasiaan.
Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3 Ajopää on irronnut parranajokoneesta.
- Ajopää ei ole oikein paikallaan.
- Jos ajopää irtoaa parranajokoneesta, voit helposti
asettaa sen paikalleen asettamalla saranan
partakarvakammion reunassa olevaan aukkoon ja
työntämällä, kunnes sarana napsahtaa paikalleen.
50
Norsk
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt
hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk
av apparatet av en person som er ansvarlig for
sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
- Bruk bare støpselet som følger med.
- Støpselet omformer 100–240 V til en sikker
lavspenning på under 24 V.
- Støpselet inneholder en transformator. Ikke klipp
av støpselet for å erstatte det med et annet
støpsel. Det kan føre til farlige situasjoner.
- Ikke bruk et ødelagt støpsel.
- Hvis støpselet er skadet, må du alltid sørge for å
bytte det ut med et originalt støpsel for å unngå at
det oppstår farlige situasjoner.
- Pass på at støpselet ikke blir vått.
- Lad og oppbevar apparatet ved en temperatur på
mellom 15 og 35 °C.
- Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles
under springen.
- Barbermaskinen må ikke lades i etuiet.
- Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du
rengjør den under springen.
- Barbermaskinen oppfyller de internasjonalt
godkjente IEC-sikkerhetskravene og kan trygt
rengjøres under springen.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke
er så varmt at du brenner deg.
Norsk 51
- Denne vaskbare barbermaskinen skal ikke brukes
i dusjen.
- Barbermaskinen må ikke dyppes i vann.
- Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av
apparatet når du skyller det. Dette er normalt
og ikke farlig fordi all elektronikk er lukket i et
forseglet skall inni barbermaskinen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene
i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det
ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Lading
Sørg for at apparatet er slått av før du setter det til
lading.
Ladingen tar ca. én time.
Du kan også barbere deg uten å lade
barbermaskinen. Du trenger bare å koble den til
strømnettet.
Anvisninger for lading
Lading
, Når barbermaskinen lades, lyser ladelampen
grønt.
Fulladet batteri
, Når batteriet er fulladet, blinker den øverste
lampen grønt.
52
Norsk
Lavt batterinivå (kun HQ8150)
, Når batterinivået er lavt, lyser den nederste
lampen rødt.
Når du slår av barbermaskinen, blinker denne
lampen et par ganger.
Barberingstid uten strømtilkobling
En fulladet barbermaskin har en barberingstid uten
strømtilkobling på opptil 55 minutter.
Lade apparatet
Kun HQ8150: Lad barbermaskinen når den nederste
lampen lyser rødt.
Barbermaskinen må ikke lades i etuiet.
1 Koble ledningen til barbermaskinen.
2 Sett støpslet i stikkontakten.
3 Fjern støpslet fra stikkontakten og trekk ut
ledningen fra apparatet når batteriet er fulladet.
Ladestativ
Du kan også lade apparatet ved å sette det i
ladestativet, hvis dette fulgte med.
, Sett barbermaskinen i det tilkoblede ladestativet.
, Løft barbermaskinen ut av stativet uten å vippe
på det.
Norsk 53
Bruke apparatet
Barbering
1 Slå på barbermaskinen ved å trykke én gang på
av/på-knappen.
, Den blå lysringen rundt av/på-knappen lyser for
å vise at motoren er på.
2 Beveg maskinen raskt over huden, og bruk
både rette og sirkulære bevegelser.
- Du får det beste barberingsresultatet når huden
er helt tørr.
- Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til
Philips’ barberingssystem.
3 Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på
av/på-knappen.
, Den blå lysringen rundt av/på-knappen slukkes.
4 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
5 Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen
etter hver gang du har brukt den, for å unngå
skade.
Trimming
For pleie av kinnskjegg og bart.
1 Åpne trimmeren ved å skyve knappen nedover.
Trimmeren kan tas i bruk mens maskinen går.
54
Norsk
2 Lukk trimmeren med et klikk.
Rengjøring og vedlikehold
Regelmessig rengjøring sikrer et bedre
barberingsresultat.
Den vanlige måten å rengjøre apparatet på er å
skylle skjæreenheten og skjeggkammeret i varmt
vann hver gang du har brukt barbermaskinen.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet
ikke er så varmt at du brenner deg.
Merk: Det kan lekke vann fra kontakten nederst på
apparatet når du skyller det. Dette er normalt og er
ikke farlig.
Hver dag: skjæreenhet og skjeggkammer
1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut
av stikkontakten og ta ledningen ut av
barbermaskinen.
2 Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten.
3 Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret ved
å skylle begge deler under rennende, varmt
vann en stund.
Norsk 55
- Kontroller at du rengjør både innsiden og utsiden
av skjæreenheten.
4 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann.
Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller
tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.
5 Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen,
slik at apparatet kan tørke helt.
Skjeggkammeret kan også rengjøres uten vann ved
hjelp av børsten som følger med.
Hver sjette måned: skjærehoder
1 Åpne skjæreenheten, vri låsen mot klokken (1),
og ta ut holderammen (2).
2 Rengjør knivene og lamelltoppene med
børsten.
Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om
gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver
og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får
optimal barbering igjen.
3 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten.
Plasser rammen tilbake på skjæreenheten og
vri låsen med klokken.
4 Lukk skjæreenheten.
56
Norsk
Trimmer
Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut
av stikkontakten og ta ledningen ut av
barbermaskinen.
2 Rengjør trimmeren med børsten.
3 Smør tennene på trimmeren med en dråpe
symaskinolje hver sjette måned.
Ladestativ
Du kan rengjøre ladestativet med en fuktig klut.
Oppbevaring
1 Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at
skjærehodene skades.
2 Apparatet kan oppbevares i etuiet som følger
med.
3 Barbermaskinen kan oppbevares i ladestativet,
hvis dette fulgte med.
Norsk 57
Utskifting
Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt
barberingsresultat.
Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare skiftes
ut med HQ9 Philips-skjærehoder.
Merk: Du får best resultat hvis du ikke blander
sammen kniver og lamelltopper.
1 Slå av barbermaskinen, ta ut støpselet
av stikkontakten og ta ledningen ut av
barbermaskinen.
2 Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten.
3 Vri låsen mot klokken (1), og fjern
holderammen (2).
4 Fjern skjærehodene og sett inn nye i
skjæreenheten. Sett holderammen tilbake i
skjæreenheten, og vri låsen med klokken.
Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i
fordypningene.
5 Lukk skjæreenheten.
Tilbehør
Følgende tilbehør er tilgjengelig:
- HQ8500-/HQ8000-støpsel
- HQ9 Philips-skjærehoder.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rensespray for skjærehoder).
- HQ8010 ledning til bil
58
Norsk
Miljø
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall
når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på
miljøet.
- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder
stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut
batteriet før du kaster apparatet eller leverer
det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på
en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har
problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta
apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil
de ta ut batteriet for deg og behandle det på en
miljøvennlig måte.
Avhende batteriet
Fjern batteriet kun hvis det er helt tomt.
1 Ta støpslet ut av stikkontakten og ta ledningen
ut av barbermaskinen.
2 La barbermaskinen stå på til den stopper,
og skru ut de to skruene på baksiden av
barbermaskinen.
3 Skru ut de to skruene i skjeggkammeret.
4 Skru ut de tre skruene i drivverket.
Norsk 59
5 Bøy de fire krokene til siden (1) for å ta ut
drivverket (2).
Vær forsiktig! Krokene er veldig skarpe.
6 Fjern drivverkdekselet ved hjelp av en
skrutrekker.
7 Ta ut batteriet.
Vær forsiktig! Batteristrimlene er veldig skarpe.
Ikke koble maskinen til strømnettet etter at
batteriet er blitt fjernet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå
til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du
finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke
finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du
ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller
serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Begrensninger i garantien
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke
av vilkårene i den internasjonale garantien fordi de
er slitedeler.
Feilsøking
1 Dårligere barberingsresultat.
- Årsak 1: Skjærehodene er skitne. Barbermaskinen
har ikke blitt skylt lenge nok, eller det ble ikke
brukt varmt nok vann.
60
Norsk
Rengjør barbermaskinen grundig før du fortsetter
barberingen. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
- Årsak 2: Lange hår blokkerer skjærehodene.
Rengjør knivene og lamelltoppene ved hjelp av
børsten som følger med. Se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold, delen Hver sjette måned: skjærehoder.
- Årsak 3: Skjærehodene er ødelagte eller utslitte.
Bytt skjærehodene. Se avsnittet Utskifting.
2 Barbermaskinen virker ikke når av/på-knappen
trykkes inn.
- Årsak 1: Batteriet er utladet.
Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading.
- Årsak 2: Apparatet er ikke koblet til strømnettet.
Sett støpslet i stikkontakten.
3 Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen.
- Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass.
- Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen,
kan du enkelt sette den på plass igjen ved å sette
hengslet i sporet i kanten av skjeggkammeret og
skyve det ned til det låses på plass med et klikk.
Svenska 61
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
- Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur apparaten används, om de
inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka
med apparaten.
- Använd endast den medföljande stickproppen.
- Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker
låg spänning på under 24 volt.
- Stickproppen innehåller en transformator. Byt inte
ut stickproppen mot någon annan typ av kontakt,
eftersom fara då kan uppstå.
- Använd inte skadade stickproppar.
- Om stickproppen skadas ska den alltid ersättas
med en av originaltyp för att undvika fara.
- Se till att stickproppen aldrig blir blöt.
- Ladda och förvara apparaten vid temperaturer
mellan 15 °C och 35 °C.
- Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola
inte av det under kranen.
- Förvara inte rakapparaten i ett stängt fodral när
du laddar den.
- Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du
rengör den under rinnande vatten.
- Rakapparaten är tillverkad i enlighet
med internationella och godkända IECsäkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert
under kranen.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att
vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.
62
Svenska
- Den här tvättbara rakapparaten är inte lämpad för
rakning i duschen.
- Sänk inte ned rakapparaten i vatten.
- Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på
apparaten, när du sköljer den. Detta är normalt
och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad
i ett förslutet skal inuti rakapparaten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla
standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken är den
säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som
finns i dagsläget.
Laddning
Se till att apparaten är avstängd innan du laddar den.
Laddningen tar ungefär 1 timme.
Om batteriet är urladdat kan du ändå raka dig
genom att ansluta rakapparaten till elnätet.
Laddningsindikering
Laddning
, När rakapparaten laddas lyser laddningslampan
grönt.
Batteriet fulladdat
, När batteriet är fulladdat blinkar den översta
lampan grönt.
Svenska 63
Låg batterinivå (endast HQ8150)
, När batteriet börjar bli helt urladdat lyser den
nedersta lampan rött.
När du stänger av rakapparaten blinkar den här
lampan några gånger.
Sladdlös rakningstid
En fulladdad rakapparat har en sladdlös rakningstid
på upp till 55 minuter.
Ladda apparaten
Endast HQ8150: Ladda rakapparaten när den
nedersta lampan lyser rött.
Förvara inte rakapparaten i ett stängt fodral när du
laddar den.
1 Sätt i sladdkontakten i rakapparatens uttag.
2 Sätt i stickproppen i vägguttaget.
3 Ta bort stickproppen ur vägguttaget och dra
ut kontakten från rakapparaten när den är
fulladdad.
Laddningsställ
Du kan också ladda apparaten genom att placera
den i laddningsstället om ett sådant medföljer.
, Placera rakapparaten i det inkopplade
laddningsstället.
, Lyft rakapparaten från stället utan att luta den.
64
Svenska
Använda apparaten
Rakning
1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
, Den blå ringen runt på/av-knappen tänds, vilket
visar att motorn är igång.
2 För rakhuvudena snabbt över huden med både
raka och cirkelformade rörelser.
- Resultatet blir bäst om huden är torr.
- Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja
sig vid rakapparaten.
3 Stäng av rakapparaten genom att trycka på
på/av-knappen en gång.
, Den blå ringen runt på/av-knappen släcks.
4 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring
och underhåll).
5 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter
varje användningstillfälle så undviker du skador.
Trimning
Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma
polisonger och mustasch.
1 Öppna trimsaxen genom att trycka knappen
nedåt.
Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång.
2 Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs).
Svenska 65
Rengöring och underhåll
Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet.
Det vanligaste sättet att rengöra apparaten är att
skölja skärhuvudet och hårbehållaren med varmt
vatten varje gång du har använt rakapparaten.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid
att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner
dig.
Obs! Det kan rinna vatten från kontakten längst ned
på apparaten när du sköljer den. Detta är normalt och
inte farligt.
Varje dag: skärhuvud och hårbehållare
1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen
ur vägguttaget och sladdkontakten ur
rakapparaten.
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet.
3 Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att
skölja av dem under rinnande varmt vatten en
liten stund.
- Se till att du rengör både insidan och utsidan av
skärhuvudet.
4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som
finns kvar.
Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller
papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
66
Svenska
5 Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara
öppet tills det är torrt.
Du kan också rengöra hårbehållaren utan vatten
genom att använda den medföljande borsten.
Var sjätte månad: rakhuvuden
1 Öppna skärhuvudet, vrid låset moturs (1) och
avlägsna hållaren (2).
2 Rengör knivarna och skydden med den
medföljande borsten.
Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången,
eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du
av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta
flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
3 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Sätt
tillbaka hållaren på skärhuvudet och lås den
genom att vrida den medurs.
4 Stäng skärhuvudet.
Trimsaxen
Gör ren trimsaxen efter varje användning.
1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen
ur vägguttaget och sladdkontakten ur
rakapparaten.
2 Gör ren trimsaxen med den medföljande
borsten.
Svenska 67
3 Smörj trimsaxens tänder med en droppe
symaskinsolja var sjätte månad.
Laddningsställ
Du kan rengöra laddningsstället med en fuktad trasa.
Förvaring
1 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så
undviker du att den skadas.
2 Rakapparaten kan förvaras i det medföljande
fodralet.
3 Rakapparaten kan förvaras i laddningsstället om
ett sådant medföljer.
Byten
Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa
rakresultat.
Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med
HQ9 Philips-rakhuvuden.
Obs! Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det
kan leda till försämrat rakresultat.
1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur
vägguttaget och sladden ur rakapparaten.
68
Svenska
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet.
3 Vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2).
4 Ta ut rakhuvudena och placera de nya i
skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet
och vrid låset medurs.
Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt
i skärhuvudet.
5 Stäng skärhuvudet.
Tillbehör
De här tillbehören finns till rakapparaten:
- Stickpropp HQ8500/HQ8000.
- HQ9 Philips-rakhuvuden.
- HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet.
- Bilkabel HQ8010.
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den
är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
officiell återvinningsstation, så hjälper du till att
skydda miljön.
- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller
ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid
ur batteriet innan du kasserar apparaten och
lämnar in den vid en officiell återvinningsstation.
Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation
för batterier. Om du har problem med att få ur
batteriet kan du också ta med apparaten till ett
Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa
Svenska 69
dig att ta ur batteriet och kassera det på ett
miljövänligt sätt.
Avyttring av batteriet
Ta endast ur batteriet om det är helt tomt.
1 Ta ur stickproppen ur vägguttaget och lossa
sladdkontakten från rakapparaten.
2 Låt rakapparaten gå tills den stannar och
skruva ur de två skruvarna på rakapparatens
baksida.
3 Skruva ur de två skruvarna i hårbehållaren.
4 Skruva ur de tre skruvarna i strömenheten.
5 Böj isär de 4 krokarna (1) och ta ut
strömenheten (2).
Var försiktig, krokarna är mycket vassa.
6 Avlägsna strömenhetens hölje med en
skruvmejsel.
7 Ta ut batteriet.
Var försiktig, batteriskenorna är mycket vassa.
70
Svenska
Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har
tagits ut.
Garanti och service
Om du behöver information eller har något
problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte
finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du
dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de
internationella garantivillkoren eftersom de utsätts
för slitage.
Felsökning
1 Försämrat rakningsresultat.
- Orsak 1: rakhuvudena är smutsiga. Rakapparaten
har inte sköljts av i tillräckligt varmt vatten eller
tillräckligt länge.
Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter
rakningen. Läs mer i kapitlet Rengöring och underhåll.
- Orsak 2: långa skäggstrån sitter fast i rakhuvudena.
Rengör knivarna och skydden med den medföljande
borsten. Läs mer i kapitlet “Rengöring och underhåll”,
i avsnittet “Var sjätte månad: rakhuvuden”.
- Orsak 3: rakhuvudena är skadade eller utslitna.
Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet Byten.
2 Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen
trycks in.
- Orsak 1: batteriet är slut.
Svenska 71
Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning.
- Orsak 2: apparaten är inte ansluten till elnätet.
Sätt i stickproppen i vägguttaget.
3 Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten.
- Skärhuvudet sattes inte fast ordentligt.
- Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan
du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i
gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och
trycka på den tills den låses på plats med ett
klick-ljud.
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
4222.002.4503.6

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Rotation shaver Super Lift & Cut technology Blue
  • Number of shaver heads/blades: 3 Trimmer
  • Detachable bracket Hair collecting chamber Washable
  • AC/Battery Charging time: 1 h Fast charging

Related manuals

advertisement