advertisement
▼
Scroll to page 2
of 92
English 4 Dansk 15 Ελληνικα 26 Suomi 39 Norsk 50 Svenska 61 82 HQ8150, HQ8142, HQ8140 93 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Only use the powerplug supplied. - The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - Do not use a damaged powerplug. - If the powerplug is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - Make sure the powerplug does not get wet. - Charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. - Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. - Do not recharge the shaver in a closed pouch. - Always unplug the shaver before cleaning it under the tap. - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. English - This washable shaver is not suitable for shaving in the shower. - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Make sure the appliance is switched off before you start to charge it. Charging takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging , When the shaver is being charged, the charge light burns green. Battery fully charged , When the battery has been fully charged, the top light flashes green. English Battery running low (HQ8150 only) , When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch the shaver off, this light flashes a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes. Charging the appliance HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light burns red. Do not recharge the shaver in a closed pouch. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged. Charging stand You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. , Place the shaver properly in the plugged-in charging stand. , Lift the shaver from the stand without tilting it. English Using the appliance Shaving 1 Switch on the shaver by pressing the on/off button once. , The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Switch off the shaver by pressing the on/off button once. , The blue light ring around the on/off button goes out. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’). English Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous. Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. - Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. English 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Clean the trimmer with the brush supplied. 10 English 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Charging stand You can clean the charging stand with a moist cloth. Storage 1 Put the protection cap on the shaver to prevent damage. 2 The appliance can be stored in the pouch supplied. 3 The shaver can be stored in the charging stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. English 11 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the 12 English appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty. 1 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver. 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Undo the three screws in the power unit. 5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the power unit (2). Be careful, the hooks are very sharp. 6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. English 13 Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting 1 Reduced shaving performance. - Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. - Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’. - Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 14 English 2 The shaver does not work when the on/off button is pressed. - Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. - Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver. - The shaving unit has not been placed correctly. - If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’). Dansk 15 Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. - Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. - Brug kun det medfølgende netstik. - Net/transformerstikket omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. - Netstikket indeholder en transformer. Derfor må det aldrig klippes af og udskiftes med et andet stik, da det vil resultere i en farlig situation. - Brug aldrig et beskadiget netstik. - Hvis netstikket beskadiges, må det kun udskiftes med et originalt netstik af samme type for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. - Sørg for, at netstikket ikke bliver vådt. - Apparatet skal oplades og opbevares ved temperaturer mellem 15° C og 35° C. - Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. - Shaveren må ikke oplades i et lukket etui. - Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen. - Produktet opfylder de internationalt godkendte IEC-sikkerhedsregler og kan skylles under rindende vand uden risiko. 16 Dansk Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. - Denne vaskbare shaver er ikke beregnet til brug i brusebadet. - Kom aldrig shaveren ned i vand. - Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket i bunden af shaveren. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en forseglet skal inde i shaveren. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Opladning Kontrollér, at apparatet er slukket, før opladningen påbegyndes. En fuld opladning tager ca. 1 time. Shaveren kan også anvendes uden opladning, blot den tilsluttet en stikkontakt. Opladningsindikatorer Opladning , Når shaveren oplades, lyser opladeindikatoren grønt. Dansk 17 Fuldt opladet batteri , Når batteriet er fuldt opladet, blinker den øverste lysdiode grønt. Lav batterikapacitet (kun HQ8150) , Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, lyser den nederste lysdiode rød. Når du slukker for shaveren, blinker den et par gange. Ledningsfri brugstid En fuldt opladet shaver giver en ledningsfri brugstid på op til 55 minutter. Opladning Kun HQ8150: Oplad shaveren, når den nederste lysdiode lyser rødt. Shaveren må ikke oplades i et lukket etui. 1 Sæt apparatstikket ind i shaveren. 2 Sæt netstikket i stikkontakten. 3 Så snart shaveren er ladet helt op, tages stikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Opladeenhed Hvis der medfølger en opladeenhed, kan shaveren oplades i denne. , Placér shaveren korrekt i opladeren, som skal være tilsluttet strøm. 18 Dansk , Løft shaveren op af opladeren uden at vippe den. Sådan bruges apparatet Barbering 1 Shaveren tændes ved et enkelt tryk på on/offknappen. , Den blå lysring omkring on/off-knappen tænder for at indikere, at motoren kører. 2 Bevæg skærene hurtigt hen over huden både i lige strøg og i cirkelbevægelser. - Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør. - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. 3 Shaveren slukkes ved et enkelt tryk på on/offknappen. , Den blå lysring omkring on/off-knappen slukker. 4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). 5 Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse. Dansk 19 Trimning Til pleje af bakkenbarter og moustache. 1 Trimmeren åbnes ved at trykke skydekontakten nedad. Trimmeren kan aktiveres, mens shaveren kører. 2 Luk trimmeren med et klik. Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. Apparatet rengøres normalt ved at skylle skærhoved og skægkammer under rindende, varmt vand, hver gang den har været brugt. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Bemærk: Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt normalt og ganske ufarligt. Hver dag: Skærhoved og skægkammer 1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 20 Dansk 3 Skyl skærhoved og skægkammer grundigt under den varme hane. - Sørg for, at rengøre både inder- og ydersiden af skærhovedet. 4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. 5 Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør. Skægkammeret kan også renses uden brug af vand ved hjælp af den medfølgende børste. Hver 6. måned: Skærene 1 Åbn skærhovedet, drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). 2 Rengør knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. Dansk 21 3 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Sæt samlerammen tilbage på plads og drej låsen højre om. 4 Luk skærhovedet. Trimmer Rens trimmeren hver gang den har været brugt. 1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. 2 Rens trimmeren med den medfølgende børste. 3 Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Opladeenhed Opladeren kan rengøres med en fugtig klud. Opbevaring 1 Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. 2 Apparatet kan opbevares i den medfølgende pung. 22 Dansk 3 Hvis der medfølger en opladerenhed, kan shaveren opbevares i denne. Udskiftning For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ9 Philips skær. Bemærk: For at bevare et optimalt barberingsresultat, skal du passe på ikke at komme til at blande de enkelte sæt af knive og lamelkapper. 1 Sluk for shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). 4 Tag skærene ud og sæt de nye i. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet og drej låsen højre om.. Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. 5 Luk skærhovedet. Tilbehør Der findes følgende tilbehør: - HQ8500/HQ8000 netstik Dansk 23 - HQ9 Philips skær. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skær). - HQ8010 car cord (ledning til cigartænderstik). Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. - Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet, og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Udtagning af batteriet Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet. 1 Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. 2 Lad shaveren køre til den stopper af sig selv, og skru de to skruer bag på shaveren ud. 3 Skru de to skruer i skægkammeret ud. 24 Dansk 4 Skru de tre skruer i motorenheden ud. 5 Bøj de fire små hager ud til siden (1) og løft motorenheden op. Pas på, for hagerne er meget skarpe. 6 Frigør motorenheden med en skruetrækker. 7 Tag batteriet ud. Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe. Der må aldrig tilsluttes strøm til shaveren igen, efter batteriet er fjernet. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Gældende forbehold i reklamationsretten Skær (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage. Dansk 25 Fejlfinding 1 Nedsat barberingsevne. - Årsag 1: Skærene er snavsede. Shaveren er ikke skyllet længe nok - eller vandet har ikke været varmt nok. Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”. - Årsag 2: Lange hår blokerer skærene. Børst knive og lamelkapper med den medfølgende børste. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”, under “Hver 6. måned: Skærene”. - Årsag 3: Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”. 2 Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/offknappen. - Årsag 1: Batteriet er afladet. Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”. - Årsag 2: Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet. Sæt netstikket i stikkontakten. 3 Skærhovedet er adskilt fra shaveren. - Skærhovedet er ikke sat korrekt på. - Hvis skærhovedet bliver adskilt fra shaveren, kan det nemt sættes på igen ved at sætte hængslet ned i de to små huller i kanten af skægkammeret og “klikke” det på plads. 26 Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται. - Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. - Το τροφοδοτικό περιέχει ένα μετασχηματιστή. Μην κόψετε το τροφοδοτικό για να αντικαταστήσετε το βύσμα με άλλο, καθώς αυτό θα προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. - Μη χρησιμοποιείτε τροφοδοτικό που έχει υποστεί βλάβη. - Αν το τροφοδοτικό έχει υποστεί βλάβη, να το αντικαθιστάτε πάντα με γνήσιο προς αποφυγή κινδύνου. - Φροντίστε να μη βραχεί το τροφοδοτικό. - Φορτίζετε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και 35°C. Ελληνικα 27 - Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. - Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη. - Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. - Η ξυριστική μηχανή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με νερό βρύσης. Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το νερό είναι καυτό. - Αυτή η ξυριστική μηχανή, παρά το γεγονός ότι πλένεται, δεν είναι κατάλληλη για ξύρισμα στο ντους. - Μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή σε νερό. - Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε υδατοστεγές περίβλημα μέσα στην ξυριστική μηχανή. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. 28 Ελληνικα Φόρτιση Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν αρχίσετε να τη φορτίζετε. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Μπορείτε επίσης να ξυριστείτε χωρίς προηγουμένως να φορτίσετε, συνδέοντας την ξυριστική μηχανή στην πρίζα. Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση , Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη. Μπαταρία πλήρως φορτισμένη , Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η επάνω λυχνία αναβοσβήνει πράσινη. Μπαταρία που εξαντλείται (μόνο στον τύπο HQ8150) , Όταν η μπαταρία εξαντλείται, η κάτω λυχνία ανάβει κόκκινη. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η λυχνία αυτή αναβοσβήνει μερικές φορές. Αυτονομία ξυρίσματος Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 55 λεπτά αυτονομίας. Φόρτιση της συσκευής Μόνο στον τύπο HQ8150: Φορτίστε την ξυριστική μηχανή όταν η κάτω λυχνία ανάβει κόκκινη. Μην επαναφορτίζετε την ξυριστική μηχανή μέσα σε κλειστή θήκη. Ελληνικα 29 1 Συνδέστε το βύσμα της συσκευής στην ξυριστική μηχανή. 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. 3 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας. Βάση φόρτισης Μπορείτε επίσης να φορτίσετε τη συσκευή στη βάση φόρτισης, αν διατίθεται. , Τοποθετήστε σωστά την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. , Σηκώστε την ξυριστική μηχανή από τη βάση χωρίς να τη γείρετε. Χρήση της συσκευής Ξύρισμα 1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. , Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί on/off ανάβει υποδεικνύοντας τη λειτουργία του μοτέρ. 30 Ελληνικα 2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με γρήγορες κινήσεις, τόσο ευθείες όσο και κυκλικές. - Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα αποτελέσματα. - Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. 3 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. , Ο μπλε φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί on/off σβήνει. 4 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). 5 Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση, προς αποφυγή ζημιάς. Κοπή Για περιποίηση των φαβοριτών και του μουστακιού. 1 Ανοίξτε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας τον μετακινούμενο διακόπτη προς τα κάτω. Ο φαβοριτοκόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία. 2 Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’). Ελληνικα 31 Καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Ο συνηθισμένος τρόπος καθαρισμού της συσκευής είναι να ξεπλένετε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το νερό είναι καυτό. Σημείωση: Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο. Καθημερινά: μονάδα ξυρίσματος και χώρος συλλογής τριχών 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 3 Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών πλένοντάς τα κάτω από βρύση με ζεστό νερό για αρκετή ώρα. 32 Ελληνικα - Να καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό όσο και το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. 4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και αφαιρέστε το περιττό νερό. Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. 5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει εντελώς η συσκευή. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το χώρο συλλογής τριχών χωρίς νερό, χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που παρέχεται. Κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές 1 Ανοίξτε τη μονάδα ξυρίσματος, γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). 2 Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με το βουρτσάκι που παρέχεται. Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Αν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. Ελληνικα 33 3 Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. 4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Φαβοριτοκόπτης Καθαρίζετε το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε χρήση του. 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. 2 Καθαρίστε το φαβοριτοκόπτη με το βουρτσάκι που παρέχεται. 3 Κάθε έξι μήνες πρέπει να λιπαίνετε τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής. Βάση φόρτισης Μπορείτε να καθαρίσετε τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση 1 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης. 2 Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί στη θήκη που παρέχεται. 34 Ελληνικα 3 Η ξυριστική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί στη βάση φόρτισης, αν διατίθεται. Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα. Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ9 της Philips. Σημείωση: Μην μπερδεύετε τους κόπτες και τους οδηγούς, προκειμένου να εξασφαλίσετε άριστη απόδοση στο ξύρισμα. 1 Σβήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). 4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. 5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Ελληνικα 35 Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: - Τροφοδοτικά HQ8500/HQ8000. - Ξυριστικές κεφαλές HQ9 της Philips. - Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της Philips. - Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010. Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. - Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Απόρριψη της μπαταρίας Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι εντελώς άδεια. 36 Ελληνικα 1 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. 2 Αφήστε την ξυριστική μηχανή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει και ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής. 3 Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο χώρο συλλογής τριχών. 4 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στη μονάδα τροφοδοσίας. 5 Λυγίστε στο πλάι τα 4 άγκιστρα ασφάλισης (1) για να αφαιρέσετε τη μονάδα τροφοδοσίας (2). Να είστε προσεχτικοί καθώς τα άγκιστρα ασφάλισης είναι πολύ κοφτερά. 6 Αφαιρέστε το κάλυμμα της μονάδας τροφοδοσίας με ένα κατσαβίδι. 7 Αφαιρέστε την μπαταρία. Να είστε προσεχτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι πολύ κοφτερές. Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας μη συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα. Ελληνικα 37 Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 1 Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα. - 1η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές είναι βρώμικες. Η ξυριστική μηχανή δεν πλύθηκε για αρκετή ώρα ή το νερό που χρησιμοποιήθηκε δεν ήταν αρκετά ζεστό. Καθαρίστε καλά την ξυριστική μηχανή πριν συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’. - 2η αιτία: μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με το βουρτσάκι που παρέχεται. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’, παράγραφος ‘Κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές’. 38 Ελληνικα - 3η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί. Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση’. 2 Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πατάτε το κουμπί on/off. - 1η αιτία: η μπαταρία είναι άδεια. Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. - 2η αιτία: η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. 3 Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την ξυριστική μηχανή. - Η μονάδα ξυρίσματος δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. - Αν η μονάδα ξυρίσματος αποσπαστεί από την ξυριστική μηχανή, μπορείτε εύκολα να την επαναφέρετε στη θέση της εισάγοντας τον αρμό μέσα στην υποδοχή που βρίσκεται στο χείλος του χώρου συλλογής τριχών και πιέζοντας τη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (‘κλικ’). Suomi 39 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. - Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. - Verkkolaite muuttaa 100 - 240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. - Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, ettet aiheuta vaaratilannetta. - Älä käytä vahingoittunutta verkkolaitetta. - Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen verkkolaite. - Suojaa verkkolaite kosteudelta. - Lataa ja säilytä laitetta 15 - 35 °C:n lämpötilassa. - Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. - Älä lataa parranajokonetta suljetussa säilytyspussissa. - Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla. - Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC: n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. - Pestävää parranajokonetta ei voi käyttää suihkussa. 40 Suomi - Älä upota parranajokonetta veteen. - Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä kotelossa parranajokoneen sisällä. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Lataaminen Varmista, että laitteen virta on katkaistu, kun aloitat lataamisen. Lataus kestää noin tunnin. Parran voi ajaa myös lataamatta liittämällä parranajokoneen pistorasiaan. Latausilmaisimet Lataaminen , Kun parranajokonetta ladataan, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Akku täynnä , Kun akku on täysin ladattu, ylin merkkivalo vilkkuu vihreänä. Suomi 41 Akku tyhjenemässä (vain HQ8150) , Kun akku on tyhjenemässä, alin merkkivalo palaa punaisena. Kun parranajokone sammutetaan, merkkivalo vilkkuu joitakin kertoja. Ajoaika ilman verkkojohtoa Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa johdottomasti enimmillään 55 minuuttia. Lataaminen Vain HQ8150: lataa parranajokone, kun alin merkkivalo palaa punaisena. Älä lataa parranajokonetta suljetussa säilytyspussissa. 1 Työnnä pistoke parranajokoneeseen. 2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. 3 Irrota pistoke pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta, kun akku on ladattu täyteen. Laturi Voit ladata laitteen myös asettamalla sen lataustelineeseen, jos sellainen on toimitettu laitteen mukana. , Aseta parranajokone asianmukaisesti pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen. , Nosta parranajokone telineestä suoraan ylöspäin. 42 Suomi Käyttö Ihokarvojen poisto 1 Käynnistä parranajokone painamalla käynnistyskytkintä kerran. , Käynnistyskytkimen ympärille syttyy sininen valorengas, joka osoittaa laitteen moottorin olevan käynnissä. 2 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. - Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. - Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philipsparranajomenetelmään. 3 Katkaise parranajokoneen virta painamalla käynnistyskytkintä kerran. , Käynnistyskytkimen ympärillä oleva sininen valorengas sammuu. 4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). 5 Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Ihokarvojen trimmaaminen Poskiparran ja viiksien siistimiseen. 1 Avaa trimmeri työntämällä liukukytkintä alaspäin. Trimmerin voi ottaa käyttöön moottorin käydessä. Suomi 43 2 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Puhdistus ja hoito Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Tavallinen puhdistusmenetelmä on ajopään ja partakarvakammion huuhteleminen kuumalla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huomautus: Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa. Joka päivä: ajopää ja partakarvakammio 1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 3 Puhdista ajopää ja partakarvakammio huuhtelemalla niitä jonkin aikaa kuumalla vedellä. 44 Suomi - Muista puhdistaa ajopää sekä sisä- että ulkopuolelta. 4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. 5 Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin. Voit puhdistaa partakarvakammion myös ilman vettä käyttämällä mukana tulevaa harjaa. Puolen vuoden välein: teräyksiköt 1 Avaa ajopää, käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). 2 Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. 3 Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. 4 Sulje ajopää. Suomi 45 Trimmeri Puhdista trimmeri joka käyttökerran jälkeen. 1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. 2 Puhdista trimmeri mukana tulevalla harjalla. 3 Levitä trimmerin terään pisara ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. Laturi Puhdista latausteline tarvittaessa kostealla liinalla. Säilytys 1 Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. 2 Laitetta voi säilyttää mukana tulevassa pussissa. 3 Laitetta voi säilyttää lataustelineessä, jos sellainen on käytettävissä. 46 Suomi Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle aina HQ9 Philips Speed-XL -teräyksikkö. Huomautus: Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää ajotulosta. 1 Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 3 Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). 4 Poista teräyksiköt ja aseta uudet teräyksiköt ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 5 Sulje ajopää. Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: - HQ8500- ja HQ8000-verkkolaite - HQ9 Philips -teräyksiköt - HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke. - HQ8010-autojohto Suomi 47 Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. - Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Akun hävittäminen Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä. 1 Irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. 2 Anna parranajokoneen käydä, kunnes se sammuu, ja irrota laitteen takaosassa olevat kaksi ruuvia. 3 Irrota partakarvakammiossa olevat kaksi ruuvia. 4 Irrota virtayksikössä olevat kolme ruuvia. 48 Suomi 5 Taivuta syrjään 4 kiinnikettä (1) ja irrota virtayksikkö (2). Ole varovainen, sillä kiinnikkeet ovat teräviä. 6 Poista virtayksikön suojus ruuvitaltan avulla. 7 Poista akku. Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. Älä yhdistä parranajokonetta verkkovirtaan enää sen jälkeen, kun akku on irrotettu. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philipsmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys 1 Huonontunut ajotulos. - Syy 1: Teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole huuhdeltu riittävän pitkään tai vesi ei ole ollut riittävän kuumaa. Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Suomi 49 - Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla. Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Katso kohdan Puhdistus ja hoito osaa Puolen vuoden välein: teräyksiköt. - Syy 3: teräyksiköt ovat rikkoutuneet tai kuluneet. Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. 2 Parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskytkintä painetaan. - Syy 1: akku on tyhjä. Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen. - Syy 2: laitetta ei ole liitetty pistorasiaan. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. 3 Ajopää on irronnut parranajokoneesta. - Ajopää ei ole oikein paikallaan. - Jos ajopää irtoaa parranajokoneesta, voit helposti asettaa sen paikalleen asettamalla saranan partakarvakammion reunassa olevaan aukkoon ja työntämällä, kunnes sarana napsahtaa paikalleen. 50 Norsk Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. - Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. - Bruk bare støpselet som følger med. - Støpselet omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. - Støpselet inneholder en transformator. Ikke klipp av støpselet for å erstatte det med et annet støpsel. Det kan føre til farlige situasjoner. - Ikke bruk et ødelagt støpsel. - Hvis støpselet er skadet, må du alltid sørge for å bytte det ut med et originalt støpsel for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. - Pass på at støpselet ikke blir vått. - Lad og oppbevar apparatet ved en temperatur på mellom 15 og 35 °C. - Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles under springen. - Barbermaskinen må ikke lades i etuiet. - Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du rengjør den under springen. - Barbermaskinen oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene og kan trygt rengjøres under springen. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Norsk 51 - Denne vaskbare barbermaskinen skal ikke brukes i dusjen. - Barbermaskinen må ikke dyppes i vann. - Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av apparatet når du skyller det. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er lukket i et forseglet skall inni barbermaskinen. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Lading Sørg for at apparatet er slått av før du setter det til lading. Ladingen tar ca. én time. Du kan også barbere deg uten å lade barbermaskinen. Du trenger bare å koble den til strømnettet. Anvisninger for lading Lading , Når barbermaskinen lades, lyser ladelampen grønt. Fulladet batteri , Når batteriet er fulladet, blinker den øverste lampen grønt. 52 Norsk Lavt batterinivå (kun HQ8150) , Når batterinivået er lavt, lyser den nederste lampen rødt. Når du slår av barbermaskinen, blinker denne lampen et par ganger. Barberingstid uten strømtilkobling En fulladet barbermaskin har en barberingstid uten strømtilkobling på opptil 55 minutter. Lade apparatet Kun HQ8150: Lad barbermaskinen når den nederste lampen lyser rødt. Barbermaskinen må ikke lades i etuiet. 1 Koble ledningen til barbermaskinen. 2 Sett støpslet i stikkontakten. 3 Fjern støpslet fra stikkontakten og trekk ut ledningen fra apparatet når batteriet er fulladet. Ladestativ Du kan også lade apparatet ved å sette det i ladestativet, hvis dette fulgte med. , Sett barbermaskinen i det tilkoblede ladestativet. , Løft barbermaskinen ut av stativet uten å vippe på det. Norsk 53 Bruke apparatet Barbering 1 Slå på barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. , Den blå lysringen rundt av/på-knappen lyser for å vise at motoren er på. 2 Beveg maskinen raskt over huden, og bruk både rette og sirkulære bevegelser. - Du får det beste barberingsresultatet når huden er helt tørr. - Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. 3 Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. , Den blå lysringen rundt av/på-knappen slukkes. 4 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). 5 Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen etter hver gang du har brukt den, for å unngå skade. Trimming For pleie av kinnskjegg og bart. 1 Åpne trimmeren ved å skyve knappen nedover. Trimmeren kan tas i bruk mens maskinen går. 54 Norsk 2 Lukk trimmeren med et klikk. Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. Den vanlige måten å rengjøre apparatet på er å skylle skjæreenheten og skjeggkammeret i varmt vann hver gang du har brukt barbermaskinen. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Merk: Det kan lekke vann fra kontakten nederst på apparatet når du skyller det. Dette er normalt og er ikke farlig. Hver dag: skjæreenhet og skjeggkammer 1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3 Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. Norsk 55 - Kontroller at du rengjør både innsiden og utsiden av skjæreenheten. 4 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene. 5 Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at apparatet kan tørke helt. Skjeggkammeret kan også rengjøres uten vann ved hjelp av børsten som følger med. Hver sjette måned: skjærehoder 1 Åpne skjæreenheten, vri låsen mot klokken (1), og ta ut holderammen (2). 2 Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. 3 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Plasser rammen tilbake på skjæreenheten og vri låsen med klokken. 4 Lukk skjæreenheten. 56 Norsk Trimmer Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den. 1 Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen. 2 Rengjør trimmeren med børsten. 3 Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned. Ladestativ Du kan rengjøre ladestativet med en fuktig klut. Oppbevaring 1 Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades. 2 Apparatet kan oppbevares i etuiet som følger med. 3 Barbermaskinen kan oppbevares i ladestativet, hvis dette fulgte med. Norsk 57 Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare skiftes ut med HQ9 Philips-skjærehoder. Merk: Du får best resultat hvis du ikke blander sammen kniver og lamelltopper. 1 Slå av barbermaskinen, ta ut støpselet av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3 Vri låsen mot klokken (1), og fjern holderammen (2). 4 Fjern skjærehodene og sett inn nye i skjæreenheten. Sett holderammen tilbake i skjæreenheten, og vri låsen med klokken. Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. 5 Lukk skjæreenheten. Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: - HQ8500-/HQ8000-støpsel - HQ9 Philips-skjærehoder. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder). - HQ8010 ledning til bil 58 Norsk Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. - Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte. Avhende batteriet Fjern batteriet kun hvis det er helt tomt. 1 Ta støpslet ut av stikkontakten og ta ledningen ut av barbermaskinen. 2 La barbermaskinen stå på til den stopper, og skru ut de to skruene på baksiden av barbermaskinen. 3 Skru ut de to skruene i skjeggkammeret. 4 Skru ut de tre skruene i drivverket. Norsk 59 5 Bøy de fire krokene til siden (1) for å ta ut drivverket (2). Vær forsiktig! Krokene er veldig skarpe. 6 Fjern drivverkdekselet ved hjelp av en skrutrekker. 7 Ta ut batteriet. Vær forsiktig! Batteristrimlene er veldig skarpe. Ikke koble maskinen til strømnettet etter at batteriet er blitt fjernet. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Begrensninger i garantien Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien fordi de er slitedeler. Feilsøking 1 Dårligere barberingsresultat. - Årsak 1: Skjærehodene er skitne. Barbermaskinen har ikke blitt skylt lenge nok, eller det ble ikke brukt varmt nok vann. 60 Norsk Rengjør barbermaskinen grundig før du fortsetter barberingen. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold. - Årsak 2: Lange hår blokkerer skjærehodene. Rengjør knivene og lamelltoppene ved hjelp av børsten som følger med. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold, delen Hver sjette måned: skjærehoder. - Årsak 3: Skjærehodene er ødelagte eller utslitte. Bytt skjærehodene. Se avsnittet Utskifting. 2 Barbermaskinen virker ikke når av/på-knappen trykkes inn. - Årsak 1: Batteriet er utladet. Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading. - Årsak 2: Apparatet er ikke koblet til strømnettet. Sett støpslet i stikkontakten. 3 Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen. - Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass. - Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen, kan du enkelt sette den på plass igjen ved å sette hengslet i sporet i kanten av skjeggkammeret og skyve det ned til det låses på plass med et klikk. Svenska 61 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. - Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. - Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. - Använd endast den medföljande stickproppen. - Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. - Stickproppen innehåller en transformator. Byt inte ut stickproppen mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då kan uppstå. - Använd inte skadade stickproppar. - Om stickproppen skadas ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att undvika fara. - Se till att stickproppen aldrig blir blöt. - Ladda och förvara apparaten vid temperaturer mellan 15 °C och 35 °C. - Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen. - Förvara inte rakapparaten i ett stängt fodral när du laddar den. - Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du rengör den under rinnande vatten. - Rakapparaten är tillverkad i enlighet med internationella och godkända IECsäkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert under kranen. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. 62 Svenska - Den här tvättbara rakapparaten är inte lämpad för rakning i duschen. - Sänk inte ned rakapparaten i vatten. - Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på apparaten, när du sköljer den. Detta är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i ett förslutet skal inuti rakapparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Laddning Se till att apparaten är avstängd innan du laddar den. Laddningen tar ungefär 1 timme. Om batteriet är urladdat kan du ändå raka dig genom att ansluta rakapparaten till elnätet. Laddningsindikering Laddning , När rakapparaten laddas lyser laddningslampan grönt. Batteriet fulladdat , När batteriet är fulladdat blinkar den översta lampan grönt. Svenska 63 Låg batterinivå (endast HQ8150) , När batteriet börjar bli helt urladdat lyser den nedersta lampan rött. När du stänger av rakapparaten blinkar den här lampan några gånger. Sladdlös rakningstid En fulladdad rakapparat har en sladdlös rakningstid på upp till 55 minuter. Ladda apparaten Endast HQ8150: Ladda rakapparaten när den nedersta lampan lyser rött. Förvara inte rakapparaten i ett stängt fodral när du laddar den. 1 Sätt i sladdkontakten i rakapparatens uttag. 2 Sätt i stickproppen i vägguttaget. 3 Ta bort stickproppen ur vägguttaget och dra ut kontakten från rakapparaten när den är fulladdad. Laddningsställ Du kan också ladda apparaten genom att placera den i laddningsstället om ett sådant medföljer. , Placera rakapparaten i det inkopplade laddningsstället. , Lyft rakapparaten från stället utan att luta den. 64 Svenska Använda apparaten Rakning 1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/avknappen en gång. , Den blå ringen runt på/av-knappen tänds, vilket visar att motorn är igång. 2 För rakhuvudena snabbt över huden med både raka och cirkelformade rörelser. - Resultatet blir bäst om huden är torr. - Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten. 3 Stäng av rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. , Den blå ringen runt på/av-knappen släcks. 4 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). 5 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter varje användningstillfälle så undviker du skador. Trimning Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch. 1 Öppna trimsaxen genom att trycka knappen nedåt. Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång. 2 Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs). Svenska 65 Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. Det vanligaste sättet att rengöra apparaten är att skölja skärhuvudet och hårbehållaren med varmt vatten varje gång du har använt rakapparaten. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Obs! Det kan rinna vatten från kontakten längst ned på apparaten när du sköljer den. Detta är normalt och inte farligt. Varje dag: skärhuvud och hårbehållare 1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att skölja av dem under rinnande varmt vatten en liten stund. - Se till att du rengör både insidan och utsidan av skärhuvudet. 4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena. 66 Svenska 5 Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara öppet tills det är torrt. Du kan också rengöra hårbehållaren utan vatten genom att använda den medföljande borsten. Var sjätte månad: rakhuvuden 1 Öppna skärhuvudet, vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). 2 Rengör knivarna och skydden med den medföljande borsten. Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. 3 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren på skärhuvudet och lås den genom att vrida den medurs. 4 Stäng skärhuvudet. Trimsaxen Gör ren trimsaxen efter varje användning. 1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. 2 Gör ren trimsaxen med den medföljande borsten. Svenska 67 3 Smörj trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad. Laddningsställ Du kan rengöra laddningsstället med en fuktad trasa. Förvaring 1 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. 2 Rakapparaten kan förvaras i det medföljande fodralet. 3 Rakapparaten kan förvaras i laddningsstället om ett sådant medföljer. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med HQ9 Philips-rakhuvuden. Obs! Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det kan leda till försämrat rakresultat. 1 Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladden ur rakapparaten. 68 Svenska 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). 4 Ta ut rakhuvudena och placera de nya i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs. Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. 5 Stäng skärhuvudet. Tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: - Stickpropp HQ8500/HQ8000. - HQ9 Philips-rakhuvuden. - HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet. - Bilkabel HQ8010. Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. - Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa Svenska 69 dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt. Avyttring av batteriet Ta endast ur batteriet om det är helt tomt. 1 Ta ur stickproppen ur vägguttaget och lossa sladdkontakten från rakapparaten. 2 Låt rakapparaten gå tills den stannar och skruva ur de två skruvarna på rakapparatens baksida. 3 Skruva ur de två skruvarna i hårbehållaren. 4 Skruva ur de tre skruvarna i strömenheten. 5 Böj isär de 4 krokarna (1) och ta ut strömenheten (2). Var försiktig, krokarna är mycket vassa. 6 Avlägsna strömenhetens hölje med en skruvmejsel. 7 Ta ut batteriet. Var försiktig, batteriskenorna är mycket vassa. 70 Svenska Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har tagits ut. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage. Felsökning 1 Försämrat rakningsresultat. - Orsak 1: rakhuvudena är smutsiga. Rakapparaten har inte sköljts av i tillräckligt varmt vatten eller tillräckligt länge. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. Läs mer i kapitlet Rengöring och underhåll. - Orsak 2: långa skäggstrån sitter fast i rakhuvudena. Rengör knivarna och skydden med den medföljande borsten. Läs mer i kapitlet “Rengöring och underhåll”, i avsnittet “Var sjätte månad: rakhuvuden”. - Orsak 3: rakhuvudena är skadade eller utslitna. Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet Byten. 2 Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen trycks in. - Orsak 1: batteriet är slut. Svenska 71 Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning. - Orsak 2: apparaten är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickproppen i vägguttaget. 3 Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten. - Skärhuvudet sattes inte fast ordentligt. - Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och trycka på den tills den låses på plats med ett klick-ljud. 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 4222.002.4503.6
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Rotation shaver Super Lift & Cut technology Blue
- Number of shaver heads/blades: 3 Trimmer
- Detachable bracket Hair collecting chamber Washable
- AC/Battery Charging time: 1 h Fast charging