advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
Always here to help you / 始终如一地为您提供帮助 Register your product and get support at / 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.com/welcome GC7600 series / 系列 User manual Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Penggunaan 使用手冊 사용 설명서 用户手册 Manual pengguna Manual do usuário คมือผใช 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 1 18/05/15 11:31 3 16 4 低能耗 17 5 清洁 19 7 23 10 23 10 24 13 14 15 2 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 2 18/05/15 11:31 低能耗 ANTI CALC ANTI CALC 清洁 清洁 FC8459-FC8450 3 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 3 18/05/15 11:31 www.philips.com/support 4 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 4 18/05/15 11:31 EN Note: -The appliance does not produce steam if the ANTI-CALC cartridge is not in place. -Some water droplets may fall out of the ANTI-CALC cartridge when you place it into the compartment. This is normal and the water is harmless. - Step 1 is for specific types only. ID Catatan: -Alat tidak menghasilkan uap jika kartrid ANTI-CALC tidak berada ditempatnya. -Beberapa tetes air bisa jatuh dari kartrid ANTI-CALC saat Anda meletakkannya di dalam wadah. Hal ini normal dan air tersebut tidak berbahaya. - Langkah 1 hanya untuk tipe tertentu. KO MS 참고: - 석회질 방지 카트리지가 제대로 장착되어 있지 않으면 제품에서 스팀이 나오지 않습니다. - 석회질 방지 카트리지를 제품에 장착하면 카트리지에서 물방울이 떨어질 수 있습니다. 이는 일반적인 현상이며 이 물은 인체에 무해합니다. - 1단계는 특정 모델에만 해당됩니다. Nota: -Perkakas tidak mengeluarkan stim jika kartrij ANTI-CALC tiada di tempatnya. -Sedikit titisan air mungkin akan keluar dari kartrij ANTI-CALC apabila anda meletakkannya di dalam petaknya. Ini adalah normal dan air ini tidak berbahaya. - Langkah 1 adalah untuk jenis tertentu sahaja. PT TH Nota: -O aparelho não produz vapor se a recarga ANTI-CALC não estiver na posição correcta. -A recarga ANTI-CALC pode libertar algumas gotas de água quando é colocada no compartimento. Isto é normal e a água é inofensiva. -O passo 1 é apenas para modelos específicos. หมายเหตุ: -เครื่องจะไมผลิตไอนหากตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) ไมเขาที่ -อาจมีนหยดออกจากตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) เมื่อคุณ ใสตลับเขาในตัวเครื่อง ซึ่งเปนสภาพปกติและนนั้นไมเปนอันตราย -ขั้นตอนที่ 1 มีไวสำ�หรับบางรนที่เจาะจงเทานั้น VI Lưu ý: -Thiết bị sẽ không phun hơi nước nếu môđun ANTI-CALC không ở đúng vị trí. -Một vài giọt nước có thể bị rơi ra ngoài mô-đun ANTI-CALC khi bạn đặt nó vào ngăn. Đây là hiện tượng bình thường và nước rơi ra không có hại. -Bước 1 dành cho một số kiểu nhất định. ZH-T 注意: -如果抗鈣化匣尚未安裝至定位, 本產品不會產生蒸氣。 -將抗鈣化匣放入槽中時,抗鈣化匣可 能會有水滴流出,這是正常現象, 且水滴無害。 -步驟 1 僅適用於特定機型。 ZH-S 注意: -如果防水垢滤芯没装好, 则产品不会产生蒸汽。 -将防水垢滤芯放入仓中时, 可能会掉出一些水滴。这是 正常现象,水滴是无害的。 -第 1 步仅适用于特定型号。 5 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 5 18/05/15 11:31 FA 1 2 AR 3 4 6 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 6 18/05/15 11:31 ENMake sure you only use one of the 3 types of water mentioned below to fill the water tank: 1 Tap water 2 Demineralised water 3 Descaled water from the IronCare Caution: Do not use perfumed water, water from a tumble dryer, rainwater, vinegar, mineral water, water from a drinking water filter, starch, descaling agents, ironing aids, salt or chemicals in the water tank.These types of water have been tested.They are not suitable and may even cause damage to the appliance. If you use any of these types of water, your guarantee becomes invalid. IDPastikan Anda hanya mengguna salah satu dari 3 jenis air yang disebut di bawah ini untuk mengisi tangki air: 1 Air keran 2 Air suling 3 Air bebas kerak dari IronCare Perhatian: Jangan gunakan air berparfum, air dari pengering pakaian, air hujan, cuka, air mineral, air dari filter air minum, kanji, zat pembersih kerak, cairan bantu setrika, garam, atau bahan kimia di dalam tangki air. Jenis air tersebut telah diuji. Semuanya tidak cocok dan bahkan dapat menyebabkan kerusakan alat. Jika Anda menggunakan jenis air tersebut, garansi tidak berlaku. KO 제거제, 다림질 보조제, 소금 또는 화학 약품을 사용하지 마십시오. 테스트 결과, 이러한 물은 사용에 적합하지 않으며 제품에 손상을 줄 수 있음이 밝혀졌습니다. 이러한 물을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다. 탱크를 채울 때는 다음 세 종류의 물 물만 사용하십시오. 1 수돗물 2 정수된 물 3 IronCare로 석회질이 제거된 물 주의: 물탱크에 향수, 회전식 건조기의 물, 빗물, 식초, 미네랄 워터, 정수 필터의 물, 풀, 석회질 MSPastikan anda hanya menggunakan satu daripada 3 jenis air yang dinyatakan di bawah untuk mengisi tangki air: 1 Air paip 2 Air yang dinyahgalian 3 Air yang dinyahkerak dari IronCare Awas: Jangan gunakan air berwangian, air dari mesin pengering pakaian, air hujan, cuka, air mineral, air dari penapis air minuman, kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu menyeterika, garam atau bahan kimia di dalam tangki air. Air jenis ini telah diuji. Ia tidak sesuai dan mungkin akan menyebabkan kerosakan pada perkakas. Jika anda menggunakan mana-mana air jenis ini, jaminan anda menjadi tidak sah. PT chuva, vinagre, água mineral, água de um filtro de água para beber, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, sal nem químicos no depósito da água. Estes tipos de água foram testados e não são adequados, podendo causar danos no aparelho. Se utilizar qualquer um destes tipos de água, a sua garantia perde a validade. Assegure-se de que utiliza apenas um dos 3 tipos de água mencionados abaixo para encher o depósito da água: 1 Água canalizada 2 Água desmineralizada 3 Água descalcificada do IronCare Atenção: Não coloque água perfumada, água de uma máquina de secar, água da 7 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 7 18/05/15 11:31 TH โปรดตรวจสอบวาคุณใชเฉพาะน 3 ประเภททีก่ ลาวถึงทางดานลางเทา นัน ้ ในการเติมลงในแทงคน : ขอควรระวัง: อยาใชน ผสมนหอม นจากเครือ่ งอบผา นฝน นสมสายชู นแร นจากไสกรองนดืม ่ แปง นยาขจัด 1 นประปา คราบตะกรัน ผลิตภัณฑส�ำ หรับการรีดผา เกลือ หรือสารเคมี 2 นปราศจากเกลือแร อืน ่ ๆ ลงในแทงคน นประเภทตางๆ เหลานีไ้ ดรบ ั การทดสอบ 3 นทีข ่ จัดตะกรันแลวจาก IronCare แลววาไมเหมาะสม และอาจกอใหเกิดความเสียหายตอตัวเครือ่ ง หาก คุณใชน ประเภทเหลานี้ การรับประกันจะสิน ้ สุดลง VI Đảm bảo rằng bạn chỉ dùng một trong 3 loại nước dưới đây để châm nước vào ngăn chứa nước: 1 Nước máy 2 Nước đã được khử khoáng 3Nước đã được khử cặn từ IronCare Chú ý: Không dùng nước hoa, nước từ máy sấy đảo, nước mưa, giấm, nước khoáng, nước từ bộ lọc nước uống, chất tẩy rửa, chất phụ trợ ủi, muối hoặc những hóa chất khác vào ngăn chứa nước. Những loại nước này đã được kiểm tra là không thích hợp và thậm chí có thể gây hư hỏng cho thiết bị. Nếu bạn dùng bất kỳ loại nước trong số này, bảo hành của bạn sẽ không còn hợp lệ. ZH-T 器的水、澱粉、除水垢劑、熨燙添加 劑、鹽水或化學物質加入水箱中。這 些類型的水已經過測試,不適用於本 產品,甚至可能造成產品損壞。 如果您使用上述任一種水, 保固即會失效。 請 確定您只使用以下所述的 3 種水之一 加入水箱中: 1 自來水 2 軟水 3 來自 IronCare 的除垢水 警告: 請勿將香水、滾筒式烘乾機的 水、雨水、醋、礦泉水、飲用水過濾 ZH-S 确保只使用下述 3 种类型的水 为水箱加水: 1 自来水 2 软化水 3 经 IronCare 除垢的水 注意: 切勿在水箱中使用香 水、转筒式干燥机中的水、 雨水、醋、矿泉水、 饮用水过滤器滤出的水、 淀粉、除垢剂、熨衣剂、 盐或化学品。 经测试,这些类型的水不适 合本产品,甚至可能会损坏 产品。如果使用上述类型的 水,您的保修将失效。 FA 8 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 8 18/05/15 11:31 AR 1 2 3 最多 9 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 9 18/05/15 11:31 Chỉ có ở một số kiểu nhất định EN Specific types only VI ID Hanya tipe tertentu ZH-T 限特定機型 KO 특정 모델 해당 사항 ZH-S MS Jenis tertentu sahaja PT Apenas em modelos específicos TH เฉพาะบางรนเทานั้น 1 FA AR 2 ENThis steam generator is equipped with OptimalTemp technology- no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. IDPembuat uap ini dilengkapi dengan Teknologi OptimalTemp - tidak perlu penyesuaian suhu. Perhatian: Jangan menyetrika kain yang tidak dapat disetrika. KO 仅限于特定型号 스팀시스템 다리미에는 자동 온도 이 설정 기술이 탑재되어 온도 조절이 필요 없습니다. 주의: 다림질이 불가능한 섬유에는 다리미를 사용하지 마십시오. MS enjana stim ini dilengkapi teknologi P Optimal Temp - dengan itu pelarasan suhu tidak diperlukan. Awas: Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika. PT Este gerador de vapor está equipado com a tecnologia OptimalTemp - não são necessários ajustes da temperatura. Atenção: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. TH เครื่องทำ�ไอนเครื่องนี้มีเทคโนโลยี OptimalTemp ซึ่งเปนการปรับ ความรอนอยางเหมาะสมจึงไมจำ�เปนตองปรับอุณหภูมิ ขอควรระวัง: อยารีดผาที่ไมสามารถรีดได 10 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 10 18/05/15 11:31 VI Bộ tạo hơi nước này được trang bị công nghệ OptimalTemp - không cần điều chỉnh nhiệt độ. Chú ý: Không ủi các loại vải không ủi được. ZH-T 此蒸氣製造器配備 OptimalTemp 技術,無須調整溫度。 警告: 請勿熨燙不可熨燙的衣料。 FA AR ZH-S 此蒸汽发生器采用 OptimalTemp 智能温控科技 无需调温。 注意: 切勿熨烫不可熨烫的 面料。 1 2 ENFabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. PT Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon. IDKain dengan simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol, viskose, dan rayon. TH เนื้อผาที่มีสัญลักษณเหลานี้สามารถรีดดวยเตารีดได เชน ผาลินิน KO 이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질이 가능합니다. MS Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, wul, viskos dan rayon. ผาฝาย ผาโพลีเอสเตอร ผาไหม ผาขนสัตว ผาวิสคอส และผาเรยอน VI Các loại vải có các biểu tượng này có thể ủi được, ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi visco và tơ nhân tạo. ZH-T 有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、 人造絲、嫘縈等標誌的衣料皆可熨燙。 11 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 11 18/05/15 11:31 ZH-S 有这些标志的面料为可熨烫 带 面料,如亚麻、棉质、聚酯纤 维、丝质、羊毛、粘胶纤维、 人造丝。 1 FA AR 2 ENFabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics suchas Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. IDKain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan sintetis, misalnya Spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan poliolefin (mis. polipropilena), juga cetakan di kain. KO 이런 기호가 있는 섬유는 다림질을 할 수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나 엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유뿐만 아니라 옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다. MS Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti Spandex atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolefin (seperti polipropilena), tetapi juga corak pada pakaian. PT Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de spandex e poliolefinas (por exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa. TH เนื้อผาที่มีสัญลักษณนี้จะไมสามารถนำ�มารีดได เนื้อผาประเภทนี้ไดแก ผาใยสังเคราะห เชน สแปนเด็กซหรืออีลาสเทน เนื้อผาสแปนเด็ก ซผสมและโพลีโอเลฟน (เชน โพลีโพพิลีน) รวมถึงภาพพิมพบนเสื้อผา VI Các loại vải có biểu tượng này không ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolefin (ví dụ polypropylene) và cả những hình in trên quần áo. ZH-T 有 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性 纖維混紡衣料和聚烯烴 (如聚丙烯) 等標 誌的衣料還有印花衣物,皆不可熨燙。 ZH-S 有此标志的面料为不可熨烫 带 面料,此类面料包括合成纤 维,如氨纶或弹性纤维、 氨纶混合纤维和聚烯烃 (如聚 丙烯)以及衣物上的印花。 12 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 12 18/05/15 11:31 FA EN N ote: When you use the appliance for the first time or after replacement of the ANTICALC cartridge, it may take 10 seconds for steam to come out of the appliance. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. atatan: Saat Anda menggunakan alat untuk C pertama kalinya atau setelah mengganti kartrid ANTI-CALC, mungkin perlu 10 detik agar uap keluar dari alat. Tetap tekan pemicu uap saat Anda menggerakkan setrika di atas kain. ID KO 고: 제품을 처음 사용하거나 석회질 참 방지 카트리지를 교체한 후에는 제품에서 스팀이 나오는 데 10초 정도 소요될 수 있습니다. 옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오. MS Nota: Apabila anda menggunakan perkakas ini buat pertama kali atau selepas penggantian Kartrij ANTI-CALC, masa selama 10 saat mungkin diperlukan untuk stim keluar sepenuhnya dari perkakas. Pastikan pencetus stim ditekan secara berterusan apabila anda menggerakkan seterika di atas fabrik. AR PT Nota: Quando utiliza o aparelho pela primeira vez ou depois de substituir a recarga ANTICALC, pode demorar 10 segundos até o aparelho produzir vapor. Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido. TH หมายเหตุ: เมือ่ คุณใชเครือ่ งเปนครัง้ แรกหรือหลังจากเปลีย่ นตลับขจัด ตะกรัน (ANTI-CALC) อาจใชเวลา 10 วินาทีไอนจึงจะออกจากเครือ่ ง กดปุม ่ ใชพลังไอนคางไวตอ เนือ่ งเมือ่ คุณเคลือ่ นเตารีดไปบนผา VI Lưu ý: Khi bạn sử dụng thiết bị lần đầu hoặc sau khi thay mô-đun ANTI-CALC, sẽ mất 10 giây để hơi nước thoát ra khỏi thiết bị. Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển bàn ủi trên vải trong khi ủi. ZH-T 注 意: 第一次使用本產品時,或更換抗 鈣化匣後,可能需要等候 10 秒,蒸氣 才會從本產品冒出。 在衣物上移動熨斗熨燙時,持續按住蒸 氣觸動器。 意: 首次使用产品或更换防 注 水垢滤芯后,可能需要 10 秒 钟蒸汽才会从产品中冒出。 在织物上移动熨斗时, 持续按下蒸汽开关。 您可以使用蒸汽束喷射功能来 去除顽固褶皱。快速按两次蒸 汽开关即可。 ZH-S 13 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 13 18/05/15 11:31 FA 1 AR 2 3 2 分钟 ENUse the steam boost function to remove stubborn creases. Press the steam trigger twice quickly. VI Dùng chức năng tăng cường hơi nước để làm phẳng các nếp nhăn khó ủi. Ấn nhanh nút bấm hơi nước hai lần. IDGunakan fungsi semburan uap untuk menghilangkan kusut yang membandel. Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat. ZH-T 使用強力蒸氣功能可撫平頑強的皺摺。 快速按兩次蒸氣觸動器。 순간 스팀 기능을 사용하여 잘 펴지지 KO 않는 심한 주름을 제거하십시오. 스팀 버튼을 빠르게 두 번 누르십시오. MS Gunakan fungsi rangsangan stim untuk menghilangkan kedutan degil. Tekan pencetus stim dua kali dengan cepat. PT Utilize a função de jacto de vapor para eliminar vincos difíceis. Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente. ZH-S 您可以使用蒸汽束喷射功能来 去除顽固褶皱。快速按两次蒸 汽开关即可。 FA AR TH ใชฟงกชันเพิ่มพลังไอนเพื่อขจัดรอยยับที่เรียบยาก กดปุ่มใชพลัง ไอนสองครั้งติดกัน 14 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 14 18/05/15 11:31 EN Caution: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s hand. ID Perhatian: Uap panas dikeluarkan dari setrika. Jangan sekali-kali menghilangkan kusut dari pakaian yang sedang dikenakan. Jangan mengarahkan uap di dekat tangan Anda atau orang lain. KO 의: 다리미에서 뜨거운 스팀이 주 나옵니다. 마모된 옷감의 주름은 제거하려고 하지 마십시오. 본인 또는 주위 사람 손 근처에 스팀을 분사하지 마십시오. MSAwas: Stim panas akan keluar dari seterika. Jangan sekali-kali cuba menyingkirkan kedut daripada pakaian yang sedang dipakai. Jangan kenakan stim berdekatan dengan tangan anda sendiri atau orang lain. VI C hú ý: Hơi nước nóng được phun ra từ bàn ủi. Không tìm cách loại bỏ các nếp nhăn trên quần áo đang mặc trên người. Không phun hơi nước gần tay bạn hoặc tay người khác. ZH-T 警 告: 熨斗會發散熱蒸氣,因此切勿試 圖熨燙穿在身上的衣物。請勿在靠近您 或他人手部之處使用蒸氣。 ZH-S 意: 熨斗将喷射出高温蒸 注 汽。切勿尝试对有人穿着的衣 物除皱。切勿在自己或其他人 的手边使用蒸汽。 FA AR PTAtenção: O ferro liberta vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa quando esta está a ser usada. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. TH ขอ ควรระวัง: ไอรอนจะกระจายออกจากเตารีด อยาพยายามขจัดรอยยับ บนเสือ้ ผาทีก่ �ำ ลังสวมใส อยาใชไอนใกลมอื ของคุณหรือผอ น ่ื 15 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 15 18/05/15 11:31 ENDuring ironing, you can place the iron either on the base station or horizontally on the ironing board. PT Durante o engomar, pode colocar o ferro na estação de base ou horizontalmente na tábua de engomar. IDSelama menyetrika, Anda dapat meletakkan setrika di tumpuannya atau secara horizontal pada papan setrika. TH ระหวางการรีดผา คุณสามารถวางเตารีดไวบนฐานหรือวางในแนว KO 다림질 중 다리미를 받침대 위에 두거나 다림판 위에 수평으로 둘 수 있습니다. MS Semasa menyeterika, anda boleh meletakkan seterika sama ada di stesen pangkalan atau secara mendatar pada papan seterika. นอนบนโตะรองรีด VI Trong khi ủi bạn có thể đặt bàn ủi lên phần đế hoặc đặt nằm ngang trên ván ủi. ZH-T 熨燙時,您可將熨斗置於熨斗底座或水 平放置在熨燙板上。 ZH-S 熨烫期间,您可以将熨斗置于 基座或水平置于烫衣板上。 FA AR 16 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 16 18/05/15 11:31 EN ECO mode – TURBO mode: By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. Press the ECO button to switch between the ECO and normal mode. For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue. Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for 5 minutes, to save energy. ID Mode ECO - Mode TURBO Dengan menggunakan mode ECO (mengurangi jumlah uap), Anda dapat menghemat energi tanpa mengurangi hasil setrikaan. Tekan tombol ECO untuk beralih antara mode ECO dan mode normal. Untuk hasil terbaik pada kain yang kaku, Anda dapat menggunakan mode TURBO. Tekan dan tahan tombol on/off selama 2 detik hingga lampu berubah putih. Untuk menonaktifkan mode TURBO, tekan dan tahan kembali tombol on/off selama 2 detik hingga lampu menjadi biru. Pengaman mati-otomatis (hanya tipe tertentu) Fungsi pengaman mati-otomatis mematikan alat secara otomatis jika tidak digunakan selama 5 menit untuk menghemat energi. KO ECO 모드 - 터보 모드 ECO모드(스팀 발생량 감소)를 사용하면 다림질 효과에는 영향을 미치지 않으면서 에너지를 절약할 수 있습니다. ECO 버튼을 눌러 ECO 모드와 일반 모드 사이를 전환합니다. 거친 옷감에서 최상의 효과를 얻기 위해 TURBO 모드를 사용할 수 있습니다. 흰색 불이 켜질 때까지 전원 버튼을 2초 동안 길게 누르십시오. TURBO 모드를 비활성화하려면 표시등이 파란색으로 켜질 때까지 전원 버튼을 다시 2초 간 길게 누릅니다. 안전한 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당) 5분 정도 사용하지 않으면 에너지 절약을 위해 안전한 자동 전원 차단 기능이 작동하여 자동으로 제품의 전원이 꺼집니다. MS Mod ECO - Mod TURBO Dengan mod ECO (pengurangan jumlah stim), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa mengurangkan hasil penyeterikaan. Tekan butang ECO untuk menukar antara mod ECO dan mod normal. Untuk hasil terbaik pada fabrik yang susah untuk diseterika, anda boleh menggunakan mod TURBO. Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat hingga lampu bertukar putih. Untuk menyahaktifkan mod TURBO, tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat sehingga lampu bertukar biru. Auto-mati keselamatan (jenis tertentu sahaja) Fungsi auto-mati keselamatan secara automatik mematikan perkakas jika ia tidak digunakan selama 5 minit, untuk menjimatkan tenaga. 17 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 17 18/05/15 11:31 PTModo ECO - Modo TURBO Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar. Prima o botão ECO para alternar entre o modo ECO e o modo normal. Para obter os melhores resultados em tecidos difíceis pode utilizar o modo TURBO. Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. Para desactivar o modo TURBO, mantenha o botão ligar/desligar premido novamente durante 2 segundos, até a luz mudar para azul. Desactivação automática de segurança (apenas em modelos específicos) A função de desactivação automática de segurança desliga o aparelho se este não for utilizado durante 5 minutos, para poupar energia. THโหมด ECO - โหมด TURBO การใช้โหมด ECO (ลดปริมาณไอน้ำ�) จะช่วยให้คุณประหยัด พลังงานโดยไม่ทำ�ให้ผลลัพธ์การรีดผ้าด้อยลง กดปุ่ม ECO เพื่อสลับ ไปมาระหว่างโหมด ECO และโหมดปกติ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด บนเนื้อผ้าที่หนา คุณสามารถเลือกใช้โหมด TURBO ได้ กดปุ่มเปิด/ ปิดค้างไว้ 2 วินาทีจนกระทั่งไฟเปลี่ยนเป็นสีขาว หากต้องการปิดใช้ งานโหมด TURBO ให้กดปุ่มเปิด/ปิดค้างไว้ 2 วินาที จนกว่าไฟจะ เปลี่ยนเป็นสีฟ้า การตัดไฟโดยอัตโนมัติ (เฉพาะบางรุ่นเท่านั้น) ฟังก์ชันปลอดภัยด้วยการตัดไฟโดยอัตโนมัติจะปิดการทำ�งานของ เครื่องโดยอัตโนมัติ หากไม่มีการใช้งานเป็นเวลา 5 นาที เพื่อ ประหยัดไฟ hế độ ECO (Tiết kiệm) - Chế độ C TURBO (Tăng cường) Với chế độ ECO (giảm lượng hơi nước), bạn có thể tiết kiệm năng lượng mà không làm ảnh hưởng đến kết quả ủi. Nhấn nút ECO để chuyển đổi giữa chế độ ECO và chế độ thường. Để đạt hiệu quả ủi tốt nhất trên quần áo khó ủi, bạn có thể dùng chế độ TURBO (Tăng cường). Nhấn và giữ nút on/off (bật/tắt) trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu trắng. Để tắt chế độ TURBO (Tăng cường), hãy nhấn lại và giữ nút on/off (bật/tắt) trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu xanh dương. Tự động tắt an toàn (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Chức năng Tự Động tắt an toàn sẽ tự động tắt thiết bị nếu nó không được sử dụng trong vòng 5 phút, để tiết kiệm năng lượng. VI ECO 模式 - TURBO 模式 ZH-T 使用 ECO 模式 (蒸氣量會減少) 可以 節省能源,但仍然可獲得相近的熨燙 效果。按下 ECO 按鈕,以便在 ECO 和 正常模式之間切換。 對於難以熨燙的衣物,為達到最佳熨 燙效果,不妨使用 TURBO 模式。 按住開關按鈕 2 秒鐘,直到指示燈轉 為白色。 若要關閉 TURBO 模式,再次按住開關 按鈕 2 秒鐘,直到指示燈轉為藍色。 安全自動斷電 (限特定機型) 安全自動斷電功能會在產品閒置超過 5 分鐘後,自動關閉產品電源,以節約 能源。 18 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 18 18/05/15 11:31 E CO 环保节能模式 - TURBO 模式 使用 ECO 环保节能模式 (减少蒸汽量),可以节省能 源而不影响熨烫效果。 按 ECO 按钮可在 ECO 环保 节能模式和正常模式之间切 换。为了在难熨面料上获得最 佳效果,您可以使用 TURBO 模式。按住开/关按钮 2 秒 钟,直至指示灯变为白色。 要禁用 TURBO 模式,请再次 按住开/关按钮 2 秒钟,直至 指示灯变为蓝色。安全自动关 熄(仅限于特定型号) 如果 5 分钟没有使用,安全 自动关熄功能将自动关闭产 品,节约电能。 ZH-S AR FA 19 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 19 18/05/15 11:31 ENIt is very important that you replace the ANTI-CALC cartridge when the ANTI-CALC cartridge replacement light starts flashing and the appliance starts beeping. You can still continue steam ironing for 15-30min. However, the steam output will diminish and ultimately the steam generator stops producing steam to prevent scale build-up that would permanently damage your appliance. To purchase more ANTI-CALC cartridges, go to your local Philips dealer or search for GC002 or GC004 in the online shop at www.philips.com/shop. If you do not want to replace the ANTI-CALC cartridge, you have to use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. ID S angat penting bagi Anda untuk mengganti kartrid ANTI-CALC saat lampu penggantian kartrid ANTI-CALC mulai berkedip dan alat mulai berbunyi bip. Anda masih bisa menyetrika dengan uap selama 15-30 menit. Namun, output uap akan berkurang dan pada akhirnya penghasil uap berhenti menghasilkan uap untuk mencegah pembentukan kerak yang dapat merusak alat secara permanen. Untuk membeli lebih banyak kartrid ANTI-CALC, datanglah ke dealer Philips setempat atau cari GC002 atau GC004 di toko online lewat www.philips.com/shop. Jika tidak ingin mengganti kartrid ANTICALC, Anda harus menggunakan air suling atau air bebas kerak dari IronCare. Dalam hal ini, Anda perlu membiarkan kartrid yang sudah dipakai di dalam wadahnya. KO 회질 방지 카트리지 교체 표시등이 석 깜박이고 제품에서 신호음이 나기 시작하면, 석회질 방지 카트리지를 교체해야 합니다. 이 경우에도 스팀 다림질을 15 ~ 30분 정도 계속할 수는 있지만 스팀 분사량이 줄어들고, 석회질 축적으로 인한 제품의 영구적인 손상을 방지하기 위해 결국 스팀시스템 다리미의 스팀 분사가 중지됩니다. 석회질 방지 카트리지를 추가로 구입하려면 필립스 대리점을 방문하거나 온라인 매장 (www.philips.com/shop)에서 GC002 또는 GC004를 검색하십시오. 석회질 방지 카트리지의 교체를 원하지 않는 경우, IronCare에서 정수된 물이나 석회질이 제거된 물을 사용해야 합니다. 이 경우, 소모된 카트리지는 제품에 그대로 두어야 합니다. MS Sangat penting untuk anda mengganti kartrij ANTI-CALC apabila lampu penggantian kartrij ANTI-CALC mula berkelip dan perkakas mula berbunyi bip. Anda masih boleh terus menyeterika dengan stim selama 15-30min. Bagaimanapun, output stim akan berkurang dan akhirnya penjana stim berhenti menghasilkan stim untuk mengelakkan penokokan kerak yang boleh merosakkan perkakas anda selama-lamanya. Untuk membeli kartrij ANTI-CALC lagi, pergi ke wakil penjual Philips di tempat anda atau cari GC002 atau GC004 dalam kedai dalam talian di www.philips.com/shop. Jika anda tidak mahu mengganti kartrij ANTI-CALC, anda perlu menggunakan air dinyahgalian atau air yang dinyahkerak daripada IronCare. Jika demikian, anda perlu meninggalkan kartrij lama di dalam petaknya. 20 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 20 18/05/15 11:31 PT É muito importante que substitua a recarga ANTI-CALC quando a luz de substituição da recarga ANTI-CALC ficar intermitente e o aparelho começar a emitir sinais sonoros. A partir deste momento, ainda pode continuar a engomar a vapor durante 15 a 30 min. No entanto, a saída de vapor diminuirá e o gerador de vapor acabará por deixar de produzir vapor para evitar a acumulação de calcário, o que danificaria de modo permanente o seu aparelho. Para comprar mais recargas ANTI-CALC, dirija-se ao revendedor Philips local ou procure GC002 ou GC004 na loja online em www.philips.com/shop. Se não quiser substituir a recarga ANTI-CALC, tem de utilizar água desmineralizada ou água descalcificada do IronCare. Nesse caso, tem de deixar a recarga gasta no compartimento. TH จำ�เปนอยางยิ่งที่คุณจะตองเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) หากตองการซื้อตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) เพิ่มเติม ใหไปที่ เมื่อไฟแสดงการเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) เริ่มกะพริบ และเครื่องเริ่มสงเสียงบี๊พ คุณยังคงสามารถรีดผาโดยใชไอนเปนเวลา 15-30 นาที อยางไรก็ตาม พลังไอนจะลดลงและเครื่องทำ�ไอนจะ ตัวแทนจำ�หนาย Philips ในพื้นที่หรือคนหา GC002 หรือ GC004 ในรานคาออนไลนที่ www.philips.com/shop หากคุณไมตองการเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) คุณ หยุดผลิตไอนไปในที่สุด เพื่อปองกันไมใหเกิดคราบตะกรันที่จะ จะตองใชนปราศจากเกลือแรหรือนที่ขจัดตะกรันแลวจาก IronCare ทำ�ใหเครื่องของคุณเสียหายอยางถาวร ในกรณีนี้ คุณตองปลอยใหตลับที่หมดอายุการใชงานแลวไวในชอง VI Điều này rất quan trọng, bạn phải thay mô-đun ANTI-CALC ngay khi đèn thay thế mô-đun ANTI-CALC bắt đầu nhấp nháy và thiết bị phát ra tiếng bíp. Bạn vẫn có thể tiếp tục ủi hơi trong 15-30 phút.Tuy nhiên, lượng hơi nước sẽ giảm dần và cuối cùng bộ tạo hơi nước ngừng phun hơi để ngăn ngừa sự hình thành cặn vôi có thể gây hư hỏng vĩnh viễn cho thiết bị của bạn. ể mua thêm các mô-đun ANTI-CALC, hãy Đ liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn hoặc tìm kiếm GC002 or GC004 trên cửa hàng trực tuyến tại www.philips.com/shop. Nếu bạn không muốn thay thế mô-đun ANTI-CALC, bạn phải dùng nước đã được khử khoáng hoặc nước đã được khử cặn từ IronCare. Trong trường hợp này, bạn nên để mô-đun đã cạn khí vào trong ngăn. ZH-T 當抗鈣化匣更換指示燈開始閃爍,且產品 發出嗶聲時,請務必更換抗鈣化匣。此時 您仍可繼續蒸氣熨燙 15-30 分鐘。不過, 蒸氣輸出將會減少,且最終蒸氣製造器會 停止製造蒸氣,以避免累積水垢,因為水 垢可能會造成本產品永久損壞。 要購買更多抗鈣化匣,請洽詢當地的飛利 浦經銷商,或至線上商店 www.philips.com/shop 搜尋 GC002 或 GC004。 若您不想更換抗鈣化匣,您必須使用軟水 或來自 IronCare 的除垢水。若是這樣, 您必須將用盡的抗鈣化匣留在槽中。 ZH-S 当防水垢滤芯更换指示灯开 始闪烁且产品开始发出蜂鸣音 时,请务必尽快更换防水垢滤 芯。您仍然可以继续蒸汽熨烫 15-30 分钟。不过,蒸汽输出将 减少,蒸汽发生器最终会停止 产生蒸汽,以防止水垢积聚, 永久损坏产品。 购买更多防水垢滤芯,联系 要 您当地的飞利浦经销商或在 www.philips.com/shop 在线商 店搜索 GC002 或 GC004。 如果您不想更换防水垢滤芯,则 必须使用软化水或经 IronCare 除垢的水。在此情况下,需将 报废的滤芯留在仓内。 21 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 21 18/05/15 11:31 FA AR 15-30 分钟 1 2 3 4 5 6 22 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 22 18/05/15 11:31 ENClean the soleplate regularly with a soft cloth to ensure optimal gliding. TH ทำ�ความสะอาดแผนความรอนเป็นประจำ�ดวยผานม เพื่อใหแนใจใน IDBersihkan tapak setrika secara berkala dengan kain lembut untuk menjaganya tetap mulus saat menggosok. VI Thường xuyên làm sạch mặt đế để đảm bảo khả năng trượt tối ưu. KO 정기적으로 열판을 부드러운 천으로 닦아 최적의 활주력을 유지하 십시오. MS PT ersihkan plat tapak dengan tetap B menggunakan kain lembap untuk memastikan luncuran yang optimum. การรีดผาที่ราบรื่นที่สุด ZH-T 定 期以軟布清潔底盤, 以確保理想的滑順熨燙效果。 ZH-S 用软布定期清洁底板, 确保滑动更顺畅。 FA L impe a base regularmente com um pano macio para assegurar um deslizar perfeito. AR 1 2 3 1 2 3 23 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 23 18/05/15 11:31 EN Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. You have not pressed the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed when you steam iron. You have just installed a new ANTI-CALC cartridge. Press and hold the steam trigger for 10 seconds until steam comes out. The ANTI-CALC cartridge is not placed properly. Press down the ANTI-CALC cartridge until it locks into position. The appliance beeps and less or no steam comes out of the iron when I press the steam trigger. You have to replace the ANTI-CALC cartridge. ). Replace the ANTI-CALC cartridge (see You can also use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. The ‘ANTI-CALC cartridge replacement’ light keeps flashing. You have to replace the ANTI-CALC cartridge. ). Replace the ANTI-CALC cartridge (see You can also use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. The appliance produces a loud pumping sound (subtle pumping sound is normal). You have just installed a new ANTI-CALC cartridge. Continue to press the steam trigger until the pumping sound stops and steam comes out of the soleplate. The water tank is empty. Refill the water tank with water and press the steam trigger until the pumping sound stops and steam comes out of the soleplate. The ANTI-CALC cartridge is not in place. Place the ANTI-CALC cartridge (see The ANTI-CALC cartridge is damaged or shows cracks or hairline cracks. Inspect the ANTI-CALC cartridge thoroughly. If you see any sign of damage or cracks, no matter how small, replace the ANTI-CALC cartridge with a new one. The appliance has switched off. The safety auto-off function is activated automatically when the steam generator has not been used for more than 5 minutes. Press the on/off button to reactivate the steam generator. The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment. Perfect Care is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come off if you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints. The ironing board cover becomes wet or water droplets come out of the soleplate. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You may have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the steam generator. Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. The default setting of the iron is the OptimalTemp setting. In this setting the iron provides a high steam output. Activate the ECO mode to iron with a lower steam output. See section There is too much steam coming out of the iron. ). . 24 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 24 18/05/15 11:31 ID Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak menghasilkan uap. Air dalam tangki tidak cukup. Isi tangki air di atas tanda MIN. Tekan dan tahan pemicu uap hingga uap keluar. Mungkin perlu waktu 30 detik hingga uap keluar. Anda belum menekan pemicu uap. Tekan pemicu uap dan tekan terus saat menyetrika dengan uap. Anda baru memasang kartrid ANTI-CALC baru. Tekan dan tahan pemicu uap selama 10 detik hingga uap keluar. Kartrid ANTI-CALC tidak dipasang dengan benar. Tekan kartrid ANTI-CALC ke bawah hingga terkunci di tempatnya. Alat berbunyi bip dan uap sedikit atau tidak keluar dari setrika saat pemicu uap ditekan. Anda perlu mengganti kartrid ANTI-CALC. ). Anda Ganti kartrid ANTI-CALC (lihat juga dapat menggunakan air suling atau air bebas kerak dari IronCare. dalam hal ini, Anda dapat membiarkan kartrid yang sudah dipakai di dalam wadahnya. ‘Lampu penggantian kartrid ANTI-CALC’ terus berkedip. Anda perlu mengganti kartrid ANTI-CALC. ). Anda Ganti kartrid ANTI-CALC (lihat juga dapat menggunakan air suling atau air bebas kerak dari IronCare. dalam hal ini, Anda dapat membiarkan kartrid yang sudah dipakai di dalam wadahnya. Alat mengeluarkan bunyi pemompaan yang keras (suara pompa yang ringan merupakan hal normal). Anda baru memasang kartrid ANTI-CALC baru. Terus tekan pemicu uap hingga suara pompa berhenti dan uap keluar dari tapak setrika. Tangki air kosong. Isi ulang tangki air dengan air dan tekan pemicu uap hingga suara pompa berhenti dan uap keluar dari tapak setrika. Kartrid ANTI-CALC tidak berada di tempatnya. Pasang kartrid ANTI-CALC (lihat Kartrid ANTI-CALC rusak atau ada retakan atau retakan halus. Periksa kartrid ANTI-CALC dengan saksama. Jika Anda melihat ada tanda kerusakan atau keretakan, betapapun kecilnya itu, ganti kartrid ANTI-CALC dengan yang baru. Alat mati. Fungsi pengaman mati-otomatis akan diaktifkan secara otomatis bila pembuat uap tidak digunakan selama lebih dari 5 menit. Tekan tombol on/off untuk mengaktifkan kembali pembuat uap. Setrika meninggalkan bekas mengkilap atau bekas cetak pada pakaian. Permukaan yang akan disetrika tidak rata, misalnya karena Anda menyetrika di atas keliman atau lipatan pakaian. Perfect Care aman pada semua pakaian. Bekas mengkilap atau bekas cetak tidak permanen dan akan hilang sendiri jika Anda mencuci pakaian. Hindari menyetrika di atas keliman atau lipatan, atau Anda dapat melapiskan kain katun di atas area yang akan disetrika untuk menghindari bekas bekas cetak. Penutup meja setrika menjadi basah dan tetesan air keluar dari tapak setrika. Uap mengembun pada penutup meja setrika setelah lama menyetrika. Ganti penutup meja setrika jika bahan busa sudah aus. Anda juga dapat menambahkan lapisan tambahan dari bahan penyerap di bawah penutup meja setrika untuk mencegah kondensasi pada meja setrika. Anda mungkin menggunakan meja setrika yang tidak dirancang agar tahan terhadap uap tingkat tinggi dari pembuat uap. Tambahkan lapisan lain dari kain tebal di bawah penutup meja setrika untuk mencegah pengembunan di meja setrika. Setelan default setrika adalah setelan OptimalTemp. Pada setelan ini, setrika menghasilkan output uap yang banyak. Aktifkan mode ECO untuk menyetr ika dengan output uap yang lebih sedikit. Terlalu banyak uap keluar dari setrika. Lihat ). . 25 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 25 18/05/15 11:31 KO 문제점 가능한 원인 해결책 제품에서 스팀이 나오지 않 습니다. 물탱크의 물이 충분하지 않 습니다. MIN 표시선 위로 물탱크에 물을 채우십시 오. 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다. 스팀이 나올 때까지 30초 정도 걸릴 수 있습니다. 스팀 버튼을 누르지 않았습 니다. 스팀 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계 십시오. 지금 막 새 석회질 방지 카트 리지가 설치되었습니다. 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 10초 동안 길게 누르십시오. 석회질 방지 카트리지가 제대 로 장착되지 않았습니다. 제자리에 고정될 때까지 석회질 방지 카트 리지를 누르십시오. 스팀 버튼을 눌렀을 때 제품 에서 신호음이 나고 분사되 는 스팀이 없거나 그 양이 매 우 적습니다. 석회질 방지 카트리지를 교체 해야 합니다. 석회질 방지 카트리지를 교체하십시오( 참조). IronCare에서 정수된 물이나 석회질 이 제거된 물을 사용할 수도 있습니다. 이 경우, 소모된 카트리지는 제품에 그대로 두 어야 합니다. ‘석회질 방지 카트리지 교 체’ 표시등이 계속 깜박 입니다. 석회질 방지 카트리지를 교체 해야 합니다. 석회질 방지 카트리지를 교체하십시오( 참조). IronCare에서 정수된 물이나 석회질 이 제거된 물을 사용할 수도 있습니다. 이 경우, 소모된 카트리지는 제품에 그대로 두 어야 합니다. 제품에서 펌프 소 리가 크 게 납니 다(감지하기 힘 든 펌프 소리는 일반적인 현상 입 니다). 지금 막 새 석회질 방지 카트 리지가 설치되었습니다. 펌프 소리가 멈추고 열판에서 스팀이 나올 때가지 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오. 물탱크가 비어 있습니다. 물탱크에 물을 채운 다음 펌프 소리가 멈추 고 열판에서 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼 을 계속 누르고 계십시오. 석회질 방지 카트리지가 제대 로 장착되지 않았습니다. 석회질 방지 카트리지를 교체하십시오( 참조). 석회질 방지 카트리지가 손상 되었거나 균열이 생 겼거나 가 는 균열이 생겼 습니다. 석회질 방지 카트리지를 철저히 확인하십시 오. 손상이나 균열의 징후를 발견하면 아 무리 작더라도 석회질 방지 카트리지를 새 제 품과 교체하십시오. 제품의 전원이 꺼졌습니다. 스팀시스템 다리미를 5분 이 상 사용하지 않으면 안전한 자 동 전원 차단 기능이 자동으로 작동됩니다. 전원 버튼을 눌러 스팀시스템 다리미의 전 원을 켜십시오. 다림질 후에 옷감에 윤이나 자국이 남습니다. 옷의 솔기 또는 주름과 같이 다림질한 표면이 고르지 않은 것입니다. Perfect Care는 모든 옷감에 안전하게 사 용할 수 있습니다. 윤이나 자국은 영구적인 것이 아니라 옷을 세탁하면 지워집니다. 자 국이 생기는 것을 방지하려면 솔기 또는 주 름 부분은 다림질을 하지 않거나 다림질할 부위에 면 소재의 천을 올려놓고 다림질을 하십시오. 다림판 덮개가 젖거나 열판 에서 물방울이 떨어집니다. 장시간 다림질을 할 경우 다 림판 덮개 위에 스팀이 응축 됩니다. 폼 소재가 낡은 경우 다림판 덮개를 교체하 십시오. 다림판 덮개 아래에 펠트 소재를 한 겹 추가해도 다림판의 응결을 방지할 수 있 습니다. 가지고 있는 다림판이 스팀시 스템 다리미의 높은 스팀량을 견디지 못할 수 있습니다. 다림판 덮개 아래에 펠트 소재를 한 겹 추가 해도 다림판의 응결을 방지할 수 있습니다. 다리미는 자동 온도로 기본 설 정되어 있습니다. 이 설정에서 는 다리미에서 분사되는 스팀 량이 많습니다. 적은 양의 스팀으로 다림질을 하려면 ECO 모드를 활성화하십시오( 참조). 다리미에서 스팀이 너무 많 이 나옵니다. 26 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 26 18/05/15 11:31 MS Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Perkakas tidak menghasilkan sebarang stim. Air di dalam tangki air tidak mencukupi. Isikan tangki air melebihi penunjuk MIN. Tekan dan tahan pencetus stim sehingga stim keluar. Ia mungkin memakan masa selama 30 saat sehingga stim keluar. Anda tidak menekan pencetus stim. Tekan pencetus stim dan biarkan ia ditekan semasa anda menyeterika dengan stim. Anda baru sahaja memasang kartrij ANTI-CALC baru. Tekan dan tahan pencetus stim selama 10 saat sehingga stim keluar. Kartrij ANTI-CALC tidak diletakkan dengan betul. Tekan kartrij ANTI-CALC ke bawah sehingga ia terkunci pada tempatnya. Perkakas berbunyi bip dan stim berkurangan atau tiada langsung keluar dari seterika apabila saya menekan pencetus stim. Anda perlu mengganti kartrij ANTI-CALC. ). Anda juga Ganti kartrij ANTI-CALC (lihat boleh menggunakan air dinyahgalian atau air yang dinyahkerak dari IronCare. Jika demikian, anda perlu membiarkan kartrij lama itu dalam petaknya. Lampu ‘penggantian kartrij ANTI-CALC’ terus berkelip. Anda perlu mengganti kartrij ANTI-CALC. ). Anda juga Ganti kartrij ANTI-CALC (lihat boleh menggunakan air dinyahgalian atau air yang dinyahkerak dari IronCare. Jika demikian, anda perlu membiarkan kartrij lama itu dalam petaknya. Perkakas mengeluarkan bunyi mengepam yang kuat (bunyi mengepam yang perlahan adalah perkara biasa). Anda baru sahaja memasang kartrij ANTI-CALC baru. Terus tekan pencetus stim sehingga bunyi mengepam berhenti dan stim keluar dari plat tapak. Tangki air kosong. Isikan semula tangki air dengan air dan tekan pencetus stim sehingga bunyi mengepam berhenti dan stim keluar dari plat tapak. Kartrij ANTI-CALC tidak berada di tempatnya yang betul. Letakkan kartrij ANTI-CALC (lihat Kartrij ANTI-CALC rosak atau menunjukkan retak atau retak halus. Periksa kartrij ANTI-CALC dengan teliti. Jika anda melihat sebarang tanda kerosakan atau retak, tidak kira berapa kecil, gantikan kartrij ANTI-CALC dengan yang baru. Perkakas telah mati. Fungsi auto-mati Keselamatan diaktifkan secara automatik apabila penjana stim telah tidak digunakan selama lebih dari 5 minit. Tekan butang hidup/mati untuk mengaktifkan semula penjana stim. Seterika meninggalkan kilatan atau kesan pada pakaian. Permukaan yang hendak diseterika tidak rata, contohnya ketika menyeterika di atas kelim atau lipatan pada pakaian. PerfectCare selamat pada semua jenis pakaian. Kilatan atau kesan ini tidak kekal dan akan hilang setelah pakaian dibasuh. Elakkan daripada menyeterika di atas kelim atau lipatan, atau anda boleh letakkan kain kapas di atas kawasan yang hendak diseterika untuk mengelakkan kesan. Penutup papan seterika menjadi basah atau titisan air keluar dari plat tapak. Stim telah memeluwap pada penutup papan seterika selepas sesi penyeterikaan yang lama. Ganti penutup papan seterika jika bahan busanya telah haus. Anda juga boleh menambah lapisan tambahan bahan felt di bawah penutup papan seterika untuk mengelakkan pemeluwapan pada papan seterika. Anda mungkin mempunyai papan seterika yang tidak direka bentuk untuk menerima kadar stim yang tinggi dari penjana stim. Letakkan lapisan tambahan bahan felt di bawah penutup papan seterika untuk mengelakkan pemeluwapan pada papan seterika. Tetapan lalai seterika adalah tetapan OptimalTemp. Pada tetapan ini, seterika mengeluarkan output stim yang tinggi. Aktifkan mod ECO untuk menyeterika dengan output stim yang lebih rendah. Lihat Terlalu banyak stim keluar dari seterika. ). . 27 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 27 18/05/15 11:31 PT Problema Possível causa Solução O aparelho não produz vapor. Não existe água suficiente no depósito da água. Encha o depósito com água acima da indicação MIN. Mantenha o botão de vapor premido até sair vapor. Pode demorar até 30 segundos para sair vapor. Não premiu o botão de vapor. Prima o botão do vapor e mantenha-o premido enquanto estiver a passar a vapor. Acabou de instalar uma nova recarga ANTI-CALC. Mantenha o botão de vapor premido durante 10 segundos até sair vapor. A recarga ANTI-CALC não está colocada correctamente. Pressione a recarga ANTI-CALC até esta bloquear na posição correcta. O aparelho emite sinais sonoros e o ferro emite menos vapor ou nenhum quando primo o botão de vapor. Tem de substituir a recarga ANTI-CALC. ). Substitua a recarga ANTI-CALC (consulte Também pode utilizar água desmineralizada ou água descalcificada do IronCare. Nesse caso, tem de deixar a recarga gasta no compartimento. A luz de substituição da recarga ANTI-CALC permanece intermitente. Tem de substituir a recarga ANTI-CALC. ). Substitua a recarga ANTI-CALC (consulte Também pode utilizar água desmineralizada ou água descalcificada do IronCare. Nesse caso, tem de deixar a recarga gasta no compartimento. O aparelho produz um som elevado de bombeamento (um som de bombear subtil é normal). Acabou de instalar uma nova recarga ANTI-CALC. Continue a premir o botão de vapor até o som de bombeamento parar e sair vapor pela base. O depósito de água está vazio. Encha novamente o depósito de água e prima o botão de vapor até o som de bombeamento parar e sair vapor pela base. A recarga ANTI-CALC não está na colocada. Coloque a recarga ANTI-CALC (consulte A recarga ANTI-CALC está danificada ou apresenta fendas ou fissuras finas. Examine a recarga ANTI-CALC cuidadosamente. Se vir qualquer sinal de danos ou fendas, independentemente da dimensão, substitua a recarga ANTI-CALC por uma nova. O aparelho desligou-se. A função de desactivação automática de segurança é activada automaticamente se o gerador de vapor não for utilizado durante mais de 5 minutos. Prima o botão ligar/desligar para reactivar o gerador de vapor. O ferro deixa brilho ou marcas na peça de roupa. A superfície para passar a ferro era irregular, por ex., passou o ferro sobre uma costura ou uma dobra na peça de roupa. O PerfectCare é seguro para todas as peças de roupa. O brilho ou a marca não é permanente e desaparecerá quando lavar a peça de roupa. Evite passar o ferro sobre costuras ou dobras ou coloque um pano de algodão sobre a área a passar a ferro para evitar marcas. A protecção da tábua fica húmida ou saem gotas de água pela base. O vapor condensou-se na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada. Substitua a protecção da tábua se o material em espuma estiver gasto. Também pode adicionar uma camada extra de material em feltro sob a protecção da tábua para impedir a condensação na mesma. Poderá ter uma tábua de engomar que não é adequada à utilização com o fluxo de vapor elevado do gerador de vapor. Coloque uma camada extra de feltro sob a protecção da tábua para evitar a condensação na tábua. A predefinição do ferro é a regulação OptimalTemp. Nesta regulação, o ferro fornece uma elevada saída de vapor. Active o modo Eco para passar a ferro com uma saída de vapor menos intensa. Consulte Sai demasiado vapor pelo ferro. ). . 28 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 28 18/05/15 11:31 TH ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา เตารีดไมสรางพลังไอน มีนในแทงคไมเพียงพอ เติมน้ำ�ลงในแท้งค์น้ำ�ให้สูงกว่าขีดแสดงระดับต่ำ�สุด (MIN) จาก นั้นกดค้างที่ปุ่มใช้พลังไอน้ำ�จนกว่าจะมีไอน้ำ�พ่นออกมาซึ่งอาจ ใช้เวลาประมาณ 30 วินาที คุณอาจไมไดกดปุ่มใชพลังไอน กดปุ่มใชพลังไอน และกดคางไวเมื่อรีดผาดวยพลังไอน คุณเพิ่งติดตั้งตลับขจัดตะกรัน (ANTICALC) ใหม กดปุ่มใชพลังไอนคางไว 10 วินาทีจนกวาจะมีไอนออกมา ตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) ไมไดถูก ใสอยางถูกตอง กดตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) ลงจนกวาจะล็อคเขาที่ เครื่องสงเสียงบี๊พและมีไอนออกมาจาก เตารีดนอยหรือไมมีเลย เมื่อฉันกดปุ่ม ใชพลังไอน คุณตองเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTICALC) เปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) (โปรดดู ) นอกจากนี้ คุณสามารถใชนปราศจากเกลือแรหรือนที่ขจัด ตะกรันแลวจาก IronCare ในกรณีนี้ คุณตองปลอยใหตลับที่หมด อายุการใชงานแลวไวในชอง ไฟ ‘แสดงการเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน’ (ANTI-CALC) กะพริบตอเนื่อง คุณตองเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTICALC) เปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) (โปรดดู ) นอกจากนี้ คุณสามารถใชนปราศจากเกลือแรหรือนที่ขจัด ตะกรันแลวจาก IronCare ในกรณีนี้ คุณตองปลอยใหตลับที่หมด อายุการใชงานแลวไวในชอง เครื่องสงเสียงสูบนเสียงดัง (เสียงการสู บนเล็กนอยถือเป็นปกติ) คุณเพิ่งติดตั้งตลับขจัดตะกรัน (ANTICALC) ใหม กดปุ่มใชพลังไอนตอเนื่องจนกวาเสียงสูบนจะหยุด และมี ไอนออกมาจากแผนความรอน นในแทงคหมด เติมนในแทงคนและกดปุ่มใชพลังไอนจนกวาเสียงสูบนจะ หยุด และมีไอนออกมาจากแผนความรอน ตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) ไมไดถูก ใสใหเขาที่ ใสตลับขจัดตะกรัน (โปรดดู ตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) เสีย หายหรือ ชำ�รุดหรือมีรอยราว ตรวจสอบตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) ใหทั่วถึง หากคุณ เห็นความเสียหายหรือแ ตกราวแมเพียงเล็กนอย ใหเปลี่ยนตลับขจัดตะกรัน (ANTI- เครื่องปดการทำ�งาน ฟงกชันปลอดภัยดวยการตัดไฟโดย อัตโนมัติจะทำ�งานเองเมื่อไมไดใชเครื่องทำ� ไอนนานเกินกวา 5 นาที กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องทำ�ไอนอีกครั้ง เตารีดทำ�ใหผาที่รีดเปนเงาและมีรอยกด พื้นผิวบริเวณที่รีดไมเรียบ เชน คุณอาจรี ดผาบนรอยตะเข็บหรือมีผาพับซอน Perfect Care ปลอดภัยสำ�หรับทุกเนื้อผา รอยเงาหรือรอยกด จะไมเกิดขึ้นถาวรและจะหายไปเมื่อคุณซักผา โปรดหลีกเลี่ยง การรีดผาเหนือรอยตะเข็บหรือรอยพับซอน หรือคุณสามารถวาง ผาฝายเหนือบริเวณที่จะรีดเพื่อปองกันรอยกดและรอยพับ ผารองรีดเปยกหรือมีหยดนหยดออกจาก แผนความรอน ไอนกลั่นตัวบนผารองรีดหลังจากรีดผาเปน เวลายาวนาน ใหเปลี่ยนผารองรีดหากโฟมเริ่มสึกหรอ และคุณสามารถเพิ่ม ชั้นผาสักหลาดใตผารองรีดเพื่อปองกันไอนกลั่นตัวเปนหยด นบนผารองรีด ที่รองรีดที่คุณมีอยอาจไมไดรับการออกแบบ ใหสามารถใชไดกับอัตราการทำ�ไอนสูงของ เครื่องทำ�ไอน ใสชั้นผาสักหลาดใตผารองรีดเพื่อปองกันไอนกลั่นตัวเปนหยด นบนผารองรีด การตั้งคาเริ่มตนของเตารีดเปนการตั้ง คา OptimalTemp ในการตั้งคานี้ เตารีด จะใหพลังไอนระดับสูง เปดใชงานโหมด ECO เพื่อรีดผาดวยพลังไอนระดับต โปรดด ไอนออกจากเตารีดมากเกินไป ) CALC) ใหม 29 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 29 18/05/15 11:31 VI Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị không phun hơi nước. Không có đủ nước trong ngăn chứa. Châm nước vào ngăn chứa dưới chỉ báo mức Tối thiểu. Ấn và giữ nút bấm hơi nước cho đến khi hơi nước thoát ra. Có thể mất đến 30 giây để hơi nước thoát ra. Bạn vẫn chưa ấn nút bấm hơi nước. Ấn và giữ nút bấm hơi nước trong khi ủi hơi. Bạn vừa mới lắp đặt mô-đun ANTI-CALC mới. Ấn và giữ nút bấm hơi nước trong 10 giây cho đến khi hơi nước thoát ra. Mô-đun ANTI-CALC không được đặt đúng cách. Ấn xuống mô-đun ANTI-CALC cho đến khi nó khớp với vị trí. Thiết bị phát tiếng bíp và có ít hoặc không có hơi nước thoát ra khỏi bàn ủi khi tôi ấn nút bấm hơi nước. Bạn phải thay thế mô-đun ANTICALC. ). Để thay thế mô-đun ANTI-CALC (xem Bạn cũng có thể dùng nước đã được khử khoáng hoặc nước đã được khử cặn từ IronCare. Trong trường hợp này, bạn nên để mô-đun đã cạn khí vào trong ngăn. Đèn ‘thay thế mô-đun ANTICALC’ nhấp nháy liên tục. Bạn phải thay thế mô-đun ANTICALC. ). Cách thay thế mô-đun ANTI-CALC (xem Bạn cũng có thể dùng nước đã được khử khoáng hoặc nước đã được khử cặn từ IronCare. Trong trường hợp này, bạn nên để mô-đun đã cạn khí vào trong ngăn. Thiết bị phát ra tiếng xả khí lớn (tiếng xả khí khó thấy là bình thường). Bạn vừa mới lắp đặt mô-đun ANTI-CALC mới. Tiếp tục ấn nút bấm hơi nước cho đến khi tiếng xả khí ngừng lại và hơi nước thoát ra khỏi mặt đế. Ngăn chứa nước hết nước. Châm lại nước vào ngăn chứa nước và ấn nút bấm hơi nước cho đến khi tiếng xả khí ngừng lại và hơi nước thoát ra khỏi mặt đế. Mô-đun ANTI-CALC không ở đúng vị trí. Cách đặt mô-đun ANTI-CALC (xem Mô-đun ANTI-CALC bị hỏng hoặc có các vết nứt nhỏ. Kiểm tra kỹ mô-đun ANTI-CALC. Nếu bạn thấy bất kỳ dấu hiệu hư hỏng hoặc vết nứt nào, cho dù có nhỏ, hãy thay thế mô-đun ANTI-CALC bằng một mô-đun mới Thiết bị đã tắt. Chức năng Tự động tắt an toàn được kích hoạt tự động khi bộ tạo hơi nước không được sử dụng quá 5 phút. Bấm nút on/off (bật/tắt) để kích hoạt lại bộ tạo hơi nước. Bàn ủi để lại vết bóng hoặc vết hằn trên quần áo. Bề mặt được ủi không phẳng, ví dụ do bạn ủi trên đường nổi hoặc vết gấp của quần áo. Perfect Care (Chăm sóc Hoàn hảo) an toàn cho mọi loại quần áo. Vết bóng hoặc vết hằn không lưu lại vĩnh viễn và sẽ mất đi khi bạn giặt quần áo. Tránh ủi trên đường nổi hoặc vết gấp hoặc bạn có thể đặt một miếng vải bông phía trên vùng được ủi để tránh vết hằn tại đường nổi hoặc vết gấp. Lớp phủ ván ủi bị ướt hoặc nước nhỏ thành giọt từ mặt đế bàn ủi. Hơi nước ngưng tụ trên lớp phủ ván ủi sau khi ủi lâu. Thay thế lớp phủ ván ủi nếu vật liệu bọt xốp đã bị mòn. Bạn có thể thêm một lớp vật liệu nỉ ở dưới lớp phủ ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Bạn có thể có ván ủi không được thiết kế để chịu được tốc độ hơi nước cao của bộ tạo hơi nước. Thêm một lớp vật liệu nỉ dưới lớp phủ ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Cài đặt OptimalTemp là cài đặt mặc định của bàn ủi. Bàn ủi sẽ phun lượng hơi nước cao ở cài đặt này. Kích hoạt chế độ ECO để ủi với lượng hơi nước thấp hơn. Xem Có quá nhiều hơi nước thoát ra khỏi bàn ủi. ). . 30 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 30 18/05/15 11:31 ZH-T 問題 可能原因 解決方法 產品不會產生蒸氣。 水箱中的水量不足。 加水至超過 MIN 刻度。按住蒸氣觸動器, 直到冒出蒸氣為止。可能需要 30 秒才會冒 出蒸氣。 您尚未按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨燙時, 繼續按住。 您剛安裝了新的抗鈣化匣。 按住蒸氣觸動器 10 秒,直到蒸氣冒出。 抗鈣化匣沒有正確裝入。 壓下抗鈣化匣,直到卡入定位。 我壓下蒸氣觸動器時,產品 發出嗶聲,且冒出較少蒸 氣,甚至沒有蒸氣。 您必須更換抗鈣化匣。 )。您也可以使用 更換抗鈣化匣 (請參閱 軟水或來自 IronCare 的除垢水。若是這樣, 您必須將用盡的抗鈣化匣留在槽中。 「抗鈣化匣更換」指示燈不 斷閃爍。 您必須更換抗鈣化匣。 )。您也可以使用 更換抗鈣化匣 (請參閱 軟水或來自 IronCare 的除垢水。若是這樣, 您必須將用盡的抗鈣化匣留在槽中。 產品會發出響亮的汲水聲。 ( 細微的汲 水聲是正常現象 您剛安裝了新的抗鈣化匣。 持續按下蒸氣觸動器,直到汲水聲停止, 且蒸氣從底盤冒出。 水箱是空的。 加水至水箱,並按下蒸氣觸動器,直到汲水 聲停止,且蒸氣從底盤冒出。 抗鈣化匣沒有正確裝入。 裝入抗鈣化匣 (請參閱 抗鈣化匣受損或出現 裂痕或裂縫。 徹底檢查抗鈣化匣。如果發現受損或裂痕, 不論 多細微,都請換上新的抗鈣化匣。 產品電源關閉。 當蒸氣製造器靜置時間超過 5 分鐘以上時,安全自動斷電功 能便自動啟動。 按下開/關按鈕,重新啟動蒸氣製造器。 熨斗在衣服上留下亮痕或 燙印。 待熨燙的表面不平整,例如褶 縫或折線。 Perfect Care 適合各種衣物。亮痕或燙印並 非永久,會在衣服洗滌後消失。請避開褶縫 或折線熨燙,或是在待熨燙的區域上放置一 塊棉布,以避免留下燙印。 熨燙板布套會變濕,或是水 滴會從底盤流出。 長時間熨燙後,蒸氣會凝結在 熨燙板布套上。 如果熨燙板布套的泡棉已破損,請加以更 換。您也可在熨燙板布套下加入一層額外的 毛氈布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。 您的熨燙板設計可能無法承 受蒸氣製造器所產生的高壓 蒸氣。 在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈布, 防止水蒸氣在熨燙板上凝結。 熨斗的預設設定為 OptimalTemp 設定。在此設定下,熨 斗使用高蒸氣輸出。 啟動 ECO 模式, 以使用較低的蒸氣輸出熨燙。請參閱 熨斗冒出的蒸氣過多。 )。 。 31 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 31 18/05/15 11:31 ZH-S 问题 可能的原因 蒸汽挂烫机不能产 水箱中水不足。 生蒸汽 您未按下蒸汽开关。 您刚刚安装了新的防 水垢滤芯。 防水垢滤芯没装好。 按蒸汽开关时,产 您必须更换防水垢 品发出蜂鸣音,熨 滤芯。 斗产生很少的蒸汽 或无蒸汽。 “防水垢滤芯更 您必须更换防水垢 换”指示灯持续闪 滤芯。 烁。 解决方法 为水箱加水至超过最低 (MIN) 水位标示。按住蒸汽 开关,直至蒸汽喷出。可能 需要 30 秒才能喷出蒸汽。 进行蒸汽熨烫时, 应一直按住蒸汽开关。 按住蒸汽开关 10 秒钟, 直至蒸汽喷出。 向下按防水垢滤芯,直至其 锁定到位。 更换防水垢滤芯 (请参阅 )。您也可以使 用软化水或经 IronCare 除 垢的水。在此情况下,需将 报废的滤芯留在仓内。 更换防水垢滤芯 (请参阅 )。您也可以使 用软化水或经 IronCare 除 垢的水。在此情况下,需将 报废的滤芯留在仓内。 持续按蒸汽开关,直至抽水 声停止,底板冒出蒸汽。 产品发出抽水声。 您刚刚安装了新的防 水垢滤芯。 (小的抽水声是 正常的) 水箱没有水 为水箱加水,按下蒸汽开 关,直至抽水声停止, 底板冒出蒸汽。 防水垢滤芯没装好。 放置防水垢滤芯 (请参阅 )。 防水垢滤芯已损坏 请仔细检查防水垢滤芯。 或出现裂痕或细 如果发现任何损坏或 裂痕,不管多小,均请换用 缝。 新防水垢滤芯。 当未使用蒸汽发生器 按开/关按钮重新启动蒸汽发 产品已关闭。 的时间超过 5 分钟 生器。 时,安全自动关熄功 能将自动启动。 32 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 32 18/05/15 11:31 问题 可能的原因 熨斗在衣物上留下 熨烫表面不均匀, 亮斑或印痕。 例如,因为您在衣 物缝合或折叠处进 行熨烫。 熨衣板盖变湿或底 长时间熨烫操作 板上有水滴冒出。 后,蒸汽会冷凝在 烫衣板盖上。 您的烫衣板可能并非 设计用于应对蒸汽发 生器的高速蒸汽。 熨斗冒出很多蒸汽。 熨斗的默认设置 OptimalTemp 智能温 控科技设置。在该设 置下,熨斗可提供强 劲的蒸汽输出。 解决方法 Perfect Care 安全适用于各 种可熨面料。亮斑或印痕不 会持久存在,洗衣后,它们 便可消失。避免熨烫缝合或 折叠处,或者您可以在熨烫 区域上放一块棉布,以免产 生印痕。 如果泡沫材料已破损,请更 换烫衣板盖。 您还可以在烫衣板盖下方增 加一层毛毡垫,以防烫衣板 上出现冷凝现象。 在熨衣板外罩下方增加一层 毛毡垫,以防熨衣板上出现 冷凝现象。 启用 ECO 环保低能耗模 式,使熨斗采用低蒸汽输 出。请参阅 。 保留备用 24/04/2015 33 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 33 18/05/15 11:31 FA ANTI CALC ANTI CALC 34 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 34 18/05/15 11:31 AR ANTI CALC ANTI CALC 35 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 35 18/05/15 11:31 Specifications are subject to change without notice. 技术规格如有变更,恕不另行通知。 ©2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved / 保留所有权利。 Document order number / 文件编号: 4239.000.8956.4 4239_000_8956_3_Picture_Rich_A5_v4.indd 36 18/05/15 11:31
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project