Samsung MG23K3515AK Manuel utilisateur


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Samsung MG23K3515AK Manuel utilisateur | Manualzz

Four à micro-ondes

Manuel d'utilisation

MG23K3515**

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 1 5/30/2018 11:29:58 AM

Table des matières

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité importantes

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

Installation

9

Accessoires 9

Site d'installation

Plateau tournant

9

9

3

3

8

Entretien

10

Nettoyage 10

Remplacement (réparation) 10

Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 10

Fonctions du four

11

Four 11

Tableau de commande 11

Utilisation du four

12

Fonctionnement d'un four micro-ondes

Vérification du bon fonctionnement de votre four

12

12

Cuisson/Réchauffage 13

Réglage de l'horloge

Niveaux de puissance et variations de temps

Réglage du temps de cuisson

Arrêt de la cuisson

Réglage du mode d'économie d'énergie

Utilisation des fonctions décongélation rapide

13

14

14

15

15

15

Utilisation des fonctions cuisson automatique

Utilisation des fonctions maintien au chaud

Faire griller

17

19

20

2 Français

Combinaison micro-ondes et gril

Utilisation des fonctions gril+30s

Utilisation des fonctions désodorisation

Utilisation des fonctions sécurité enfants

Arrêt du signal sonore

Guide des récipients

Guide de cuisson

23

Dépannage et code d'information

31

Dépannage 31

Code d'information 34

Caractéristiques techniques

35

20

21

21

21

21

22

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 2 5/30/2018 11:29:58 AM

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE

PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.

AVERTISSEMENT

: si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.

AVERTISSEMENT

: il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.

AVERTISSEMENT

: les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.

AVERTISSEMENT

: n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.

Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé :

• dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ;

• dans les fermes ;

• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;

• dans les lieux de type chambre d'hôtes.

Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes.

Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas.

Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.

Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes.

Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.

Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.

Français 3

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 3 5/30/2018 11:29:58 AM

Consignes de sécurité

Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.

Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.

En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.

Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas

être installé dans un meuble.

Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.

Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des récipients de l'appareil.

Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.

Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.

L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.

Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.

Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.

4 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 4 5/30/2018 11:29:58 AM

Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.

Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche.

Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible.

AVERTISSEMENT

: en raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.

Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.

AVERTISSEMENT

: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent

être tenus à l'écart.

N'utilisez jamais de produits abrasifs râpeux ou de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.

Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.

AVERTISSEMENT

: Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.

L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin d'éviter tout risque de surchauffe.

AVERTISSEMENT

: L'appareil et ses pièces accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation.

Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.

ATTENTION

: Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson rapide doit être sous surveillance continue.

Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude.

Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.

Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation.

Français 5

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 5 5/30/2018 11:29:58 AM

Consignes de sécurité

Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une minuterie extérieure ou une télécommande.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant âgé de moins de 8 ans si celuici est sans surveillance.

Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants

âgés de moins de 8 ans.

Consignes de sécurité générales

Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.

Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro-ondes.

N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.

N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.

Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.

Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation.

Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des objets lourds dessus.

En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.

Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.

Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.

N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung local.

N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.

Ne placez pas le four sur des objets fragiles.

Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.

Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.

N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four.

N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée.

En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, contactez un service après-vente Samsung local.

Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.

Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.

Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.

N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des boissons contenant de l'alcool.

Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.

6 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 6 5/30/2018 11:29:58 AM

Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes

Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins

20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.

En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :

1.

immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;

2.

recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;

3.

N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;

Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la cuisson.

N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.

Précautions à prendre pour le four à micro-ondes

Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.

Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.

N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.

Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler.

Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.

Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.

Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi.

Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.

Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.

Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.

Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.

Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four microondes).

Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.

Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes

La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.

N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de la porte).

N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.

• Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.

• N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un technicien qualifié.

Important

: la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.

• Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.

Français 7

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 7 5/30/2018 11:29:58 AM

Consignes de sécurité

Garantie limitée

Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client.

Les éléments concernés par cette stipulation sont :

• Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es).

Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).

Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.

Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.

Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut

être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.

Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.

Définition du groupe de produits

Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.

Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

8 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 8 5/30/2018 11:29:58 AM

Installation

Accessoires

Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.

01

01 Anneau de guidage

, à placer au centre du four. l'anneau de guidage sert de support au plateau.

02

03

Site d'installation

20 cm audessus

02 Plateau tournant

, à placer sur l'anneau de guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur.

Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ; il peut être facilement retiré pour être nettoyé.

03 Grille

, à placer sur le plateau tournant. la grille métallique peut être utilisée pour la cuisson au gril et la cuisson combinée.

85 cm au-dessus du sol

ATTENTION

N'utilisez JAMAIS

le four à micro-ondes sans l’anneau de guidage et le plateau tournant.

Plateau tournant

10 cm à l'arrière

10 cm sur les côtés

• Sélectionnez une surface plane située à environ

85 cm du sol. La surface doit supporter le poids du four.

• Ménagez de la place pour la ventilation : il doit se trouver à au moins 10 cm de la paroi arrière et des deux côtés et à 20 cm du haut.

• N'installez pas le four dans un environnement chaud ou humide (par ex. : à côté d'un autre four à microondes ou d'un radiateur).

Respectez les spécifications électriques de ce four.

Utilisez uniquement les câbles d'extension agréés si vous devez en utiliser.

• Avant d'utiliser votre four pour la première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chiffon humide.

Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four.

Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vérifiez que le plateau tourne librement.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 9

Français 9

5/30/2018 11:29:59 AM

Entretien

Nettoyage

Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur du four.

Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).

Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez minutieusement.

Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four

1.

Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant.

2.

Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.

3.

Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson.

Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant

Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de 45°, comme indiqué. Cela permettra de nettoyer la zone supérieure. Une fois cela fait, repositionnez l'élément chauffant supérieur.

Remplacement (réparation)

AVERTISSEMENT

Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four vous-même.

• Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez un technicien qualifié ou un centre de service Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.

• Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.

• Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source, puis contactez un centre de service Samsung local.

Précautions contre une période prolongée de non-utilisation

• Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation et déplacez le four dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui se forment à l'intérieur du four peuvent affecter les performances du four.

ATTENTION

• Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four peut en être réduit.

• Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four.

N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.

• Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four refroidisse.

10 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 10 5/30/2018 11:29:59 AM

Fonctions du four

Four

01 02 03 04 05

01

03

05

07

Tableau de commande

02

04

06

08

01

Quick Defrost (Décongélation rapide)

02

Auto Cook (Cuisson automatique)

03

Keep Warm (Maintien au chaud)

04

Deodorization (Désodorisation)

05

Microwave (Micro-ondes)

06

Grill (Gril)

07

Combi (Cuisson combinée)

08

Grill+30s (Gril+30s)

09

Sélecteur multifonction (Poids/Quantité/Durée)

10

Sélection/Horloge

11

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

12

START/+30s (DÉPART/+30s)

06

01

Poignée de la porte

04

Élément chauffant

07

Plateau tournant

10

Orifices du système de verrouillage de sécurité

07 08 09

02

Porte

05

Éclairage

08

Coupleur

11

Tableau de commande

10

03

Orifices de ventilation

06

Loquets de la porte

09

Anneau de guidage

11

11

09

10

12

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 11

Français 11

5/30/2018 11:29:59 AM

Utilisation du four

Fonctionnement d'un four micro-ondes

Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.

Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :

• Décongélation

• Réchauffage

• Cuire

Principe de cuisson.

1.

Les micro-ondes générées par le magnétron sont réfléchies sur les parois du four et réparties de façon homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés les produits. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.

2.

Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments.

3.

Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments :

• Quantité et densité ;

• Teneur en eau ;

• Température initiale (aliment réfrigéré ou non)

REMARQUE

La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés afin d'assurer :

• Une cuisson uniforme et à cœur,

• Une température homogène.

Vérification du bon fonctionnement de votre four

La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correctement.

En cas de doute, reportez-vous à la section intitulée «

Dépannage » située à la page 31 à

34

.

REMARQUE

Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau doit être correctement positionné dans le four. Si une puissance autre que la puissance maximale (100 % - 800 W) est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.

Ouvrez la porte du four en tirant sur la poignée.

Placez un verre d'eau sur le plateau. Fermez la porte.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

et réglez la durée sur 4 ou 5 minutes en appuyant sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

autant de fois que nécessaire.

L'eau est chauffée pendant 4 ou 5 minutes. L'eau doit entrer en ébullition.

12 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 12 5/30/2018 11:30:00 AM

Cuisson/Réchauffage

Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.

ATTENTION

• Vérifiez

TOUJOURS

les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.

• Le temps de cuisson maximal de la fonction

Microwave (Micro-ondes)

est de 99 minutes.

Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte. Ne mettez jamais le four micro-ondes en route lorsqu'il est vide.

1

1.

Appuyez sur le bouton

Microwave (Micro-ondes)

.

La puissance de cuisson maximale (800 W) s'affiche :

(mode micro-ondes)

2

3

2

4

2.

Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le

sélecteur multifonction

. (Reportez-vous au tableau des puissances.)

Appuyez ensuite sur le bouton

Sélection/Horloge

.

3.

Réglez le temps de cuisson en tournant le

sélecteur multifonction

.

Le temps de cuisson s'affiche.

4.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

L'éclairage du four est activé et le plateau commence à tourner. La cuisson démarre.

Lorsqu'elle est terminée :

1) Le signal sonore retentit 4 fois.

2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit

3 fois (une fois toutes les minutes).

3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau.

Réglage de l'horloge

Lors de la mise sous tension, vous voyez « 88:88 » puis « 12:00 » s'afficher automatiquement.

Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge :

• À l'installation initiale ;

• Après une coupure de courant.

REMARQUE

N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.

2

3

4

1

2

3

5

1.

Appuyez sur le bouton

Sélection/Horloge

.

2.

Réglez le format 24 heures ou 12 heures en tournant le

sélecteur multifonction

. Appuyez ensuite sur le bouton

Sélection/Horloge

.

3.

Tournez le

sélecteur multifonction

pour régler l'heure. Appuyez ensuite sur le bouton

Sélection/

Horloge

.

4.

Tournez le

sélecteur multifonction

pour régler les minutes.

5.

Lorsque l'heure affichée est correcte, appuyez sur le bouton

Sélection/Horloge

pour lancer l'horloge.

L'heure s'affiche lorsque vous n'utilisez pas le four

à micro-ondes.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 13

Français 13

5/30/2018 11:30:00 AM

Utilisation du four

Niveaux de puissance et variations de temps

La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.

Niveau de puissance

ÉLEVÉ

MOYENNEMENT ÉLEVÉE

MOYENNE

MOYENNEMENT FAIBLE

DÉCONGÉLATION

FAIBLE

Pourcentage

100 %

75 %

56 %

38 %

23 %

13 %

Puissance

800 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de puissance spécifique indiqué.

Si vous choisissez...

Une puissance élevée

Une puissance faible

Le temps de cuisson doit être...

Réduit

Augmenté

Réglage du temps de cuisson

Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.

En mode Micro-ondes, Gril ou Cuisson combinée, si vous appuyez sur le bouton

START/+30s

(DÉPART/+30s)

, la durée de cuisson augmente.

• Pour surveiller la progression de la cuisson, il vous suffit d'ouvrir la porte ;

• Augmentez le temps de cuisson restant.

2

Méthode 1

Pour augmenter la durée de cuisson des aliments, appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.

• Exemple : pour ajouter trois minutes, appuyez six fois sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

1

Méthode 2

Tournez simplement le

sélecteur multifonction

pour régler le temps de cuisson.

• Pour augmenter le temps de cuisson, tournez à droite. Pour diminuer le temps de cuisson, tournez

à gauche.

14 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 14 5/30/2018 11:30:01 AM

Arrêt de la cuisson

Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :

• Contrôler la cuisson ;

• Retourner ou mélanger les aliments ;

• Les laisser reposer.

Pour arrêter la cuisson...

Temporairement

Définitivement

Vous devez...

Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/

ÉCO)

.

La cuisson s'arrête.

Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

Appuyez une fois sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

.

La cuisson s'arrête.

Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

.

Réglage du mode d'économie d'énergie

Le four possède un mode d'économie d'énergie.

• Appuyez sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

.

Affichage désactivé.

• Pour désactiver le mode d'économie d'énergie, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton

STOP/ECO

(ARRÊT/ÉCO)

; l'écran affiche alors l'heure actuelle. Le four peut alors être utilisé.

REMARQUE

Fonction d'économie d'énergie automatique

Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes.

L'éclairage du four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.

Utilisation des fonctions décongélation rapide

Les fonctions

Quick Defrost (Décongélation rapide)

vous permettent de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, des légumes surgelés et du pain congelé. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.

REMARQUE

N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.

Ouvrez la porte. Placez l'aliment surgelé dans un plat en céramique au centre du plateau.

Fermez la porte.

1.

Appuyez sur le bouton

Quick Defrost

(Décongélation rapide)

.

1

2

3

2

4

5

2.

Sélectionnez le type d'aliment à l'aide du

sélecteur multifonction

. Appuyez ensuite sur le bouton

Sélection/Horloge

.

3.

Sélectionnez la quantité en tournant le

sélecteur multifonction

. (Reportez-vous au tableau ci-contre.).

4.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

• La phase de décongélation commence.

• Un signal sonore vous rappelant de retourner l'aliment retentit en cours de décongélation.

5.

Appuyez de nouveau sur le bouton

START/+30s

(DÉPART/+30s)

pour reprendre la décongélation.

1) Le signal sonore retentit 4 fois.

2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit

3 fois (une fois toutes les minutes).

3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 15

Français 15

5/30/2018 11:30:01 AM

Utilisation du four

Le tableau suivant répertorie les divers programmes de

Quick Defrost (Décongélation rapide)

, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille, le poisson, les légumes ou le pain dans un récipient en verre à fond plat ou sur une assiette en céramique.

1

Code/Aliment

Viande

2

Volaille

3

Poisson

4

Légumes

Taille de la portion

200 à 1500 g

200 à 1500 g

200 à 1500 g

200 à 1500 g

Consignes

Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés.

Laissez reposer 20 à 60 minutes.

Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.

Laissez reposer 20 à 60 minutes.

Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore.

Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.

Laissez reposer 20 à 60 minutes.

Répartissez uniformément les légumes surgelés dans un récipient en verre à fond plat. Retournez ou mélangez les légumes surgelés lorsque le four émet un signal sonore.

Ce programme convient à tous les types de légumes surgelés. Laissez reposer 5 à 20 minutes.

Code/Aliment

5

Pain

Taille de la portion

200 à 1500 g

Consignes

Placez le pain bien à plat sur une feuille de papier absorbant et retournez-le au signal sonore. Posez le gâteau sur une assiette en céramique et, si possible, retournez-le au signal sonore Ce programme convient

à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux

à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat. Laissez reposer pendant 10 à 30 minutes.

16 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 16 5/30/2018 11:30:01 AM

Utilisation des fonctions cuisson automatique

Les fonctions

Auto Cook (Cuisson automatique)

disposent de 20 durées de cuisson préprogrammées.

Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.

Vous pouvez sélectionner la quantité en tournant le

sélecteur multifonction

.

ATTENTION

Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.

Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.

1.

Appuyez sur le bouton

Auto Cook (Cuisson automatique)

.

1

2

2

3

2.

Sélectionnez le type d'aliment à l'aide du

sélecteur multifonction

. Appuyez ensuite sur le bouton

Sélection/Horloge

.

3.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

Les aliments sont cuits en fonction du programme préréglé sélectionné.

1) Le signal sonore retentit 4 fois.

2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit

3 fois (une fois toutes les minutes).

3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau.

Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 20 options de cuisson préprogrammées. Ces programmes n'utilisent que l'énergie par micro-ondes.

Code/Aliment

1

Réfrigéré

Plat préparé

2

Réfrigéré

Plat préparé

3

Réfrigéré

Repas végétarien

4

Réfrigéré

Repas végétarien

5

Brocolis

Taille de la portion

300 à 350 g

400 à 450 g

Consignes

Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 à 350 g

400 à 450 g

250 g

Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique résistant aux micro-ondes. Ce programme permet de faire décongeler des plats composés de 2 aliments (ex. : spaghetti en sauce ou riz accompagné de légumes). Laissez reposer 2 à 3 minutes.

6

Carottes

7

Haricots verts

250 g

250 g

Rincez et nettoyez les brocolis frais, puis séparez les fleurettes. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g.

Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez et nettoyez les carottes et coupez-les en tranches

égales. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez.

Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g.

Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez et nettoyez les haricots verts. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g.

Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Français 17

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 17 5/30/2018 11:30:01 AM

Utilisation du four

8

Code/Aliment

Épinards

9

Maïs en épis

10

Pommes de terre

épluchées

11

Riz complet

12

Macaroni complètes

13

Quinoa

14

Boulghour

Taille de la portion

150 g

250 g

250 g

125 g

125 g

125 g

125 g

Consignes

Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. N'ajoutez pas d'eau. Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez et nettoyez le maïs sur les épis et placez-les dans un plat en verre ovale. Recouvrez avec un film plastique résistant aux micro-ondes et percez le film. Laissez reposer

1 à 2 minutes.

Lavez et épluchez les pommes de terre et coupez-les en morceaux de taille similaire. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez.

Ajoutez 45 à 60 ml (3 à 4 cuillères à soupe) d'eau. Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml).

Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez 500 ml d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez avant de laisser reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.

Laissez reposer 1 minute.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml).

Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 1 à 3 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml).

Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 2 à 5 minutes.

15

Code/Aliment

Blancs de poulet

16

Blancs de dinde

17

Filets de poisson frais

18

Filets de saumon frais

19

Crevettes fraîches

20

Truite fraîche

Taille de la portion

300 g

300 g

300 g

300 g

250 g

200 g

Consignes

Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique.

Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film.

Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer

2 minutes.

Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique.

Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film.

Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer

2 minutes.

Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez les crevettes sur une assiette en céramique, ajoutez

1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de film

étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Placez 1 poisson frais dans un plat adapté au four à microondes. Ajoutez une pincée de sel, 1 cuillère à soupe de jus de citron et des herbes. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film.

Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer

2 minutes.

18 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 18 5/30/2018 11:30:02 AM

Utilisation des fonctions maintien au chaud

La fonction

Keep Warm (Maintien au chaud)

maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis. Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis. Vous pouvez sélectionner une température de maintien au chaud élevée ou modérée en tournant le

sélecteur multifonction

.

REMARQUE

• La durée de la fonction

Keep Warm (Maintien au chaud)

est réglée par défaut sur 60 minutes.

• La durée maximale de la fonction

Keep Warm (Maintien au chaud)

est de 60 minutes.

1.

Appuyez sur le bouton

Keep Warm (Maintien au chaud)

.

1

2

2.

Sélectionnez une température élevée ou modérée en tournant le

sélecteur multifonction

.

3.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

La durée de 60 minutes s'affiche.

• Pour arrêter de réchauffer les aliments, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton

STOP/ECO

(ARRÊT/ÉCO)

.

3

Menu maintien au chaud recommandé

Code/Menu

1. Chaud

2. Modéré

Lasagnes, Soupe, Gratin, Plat mijoté, Pizza, Steaks (Bien cuits), Bacon,

Poissons, Gâteaux secs

Menu

Tarte, Pain, Plats à base d'œufs, Steaks (Saignants ou À point)

ATTENTION

• N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ces programmes pour maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits.

• Nous vous recommandons de ne pas maintenir un aliment au chaud plus d’une heure, car il continuerait de cuire. La chaleur accélère la détérioration des aliments.

• Ne couvrez pas avec un couvercle ou un film plastique.

• Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 19

Français 19

5/30/2018 11:30:02 AM

Utilisation du four

Faire griller

Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par microondes.

• Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler.

• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la grille supérieure.

1.

Ouvrez la porte et placez les aliments sur la grille puis fermez la porte.

3

4

2

2.

Appuyez sur le bouton

Grill (Gril)

.

Les indications suivantes s'affichent :

(mode gril)

• La température du gril n'est pas réglable.

3.

Réglez le temps de cuisson au gril en tournant le

sélecteur multifonction

.

• Le temps de cuisson au gril maximal est de

60 minutes.

4.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

La cuisson au gril démarre.

1) Le signal sonore retentit 4 fois.

2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit

3 fois (une fois toutes les minutes).

3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau.

Combinaison micro-ondes et gril

Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois.

ATTENTION

• Utilisez

TOUJOURS

des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes et au four traditionnel. Les plats en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer les aliments de façon uniforme.

• Les récipients étant très chauds, portez

TOUJOURS

des maniques lorsque vous devez les manipuler.

Pour une cuisson et des grillades optimales, utilisez la grille supérieure.

Ouvrez la porte. Placez les aliments sur la grille la mieux adaptée au type d'aliments à cuire. Placez la grille sur le plateau tournant. Fermez la porte.

1.

Appuyez sur le bouton

Combi (Cuisson combinée)

.

Les indications suivantes s'affichent :

1

(mode combiné micro-ondes et gril)

600 W (puissance de sortie)

2

3

2

4

2.

Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le

sélecteur multifonction

. (600 W, 450 W, 300 W.)

Appuyez ensuite sur le bouton

Sélection/Horloge

.

• La température du gril n'est pas réglable.

3.

Réglez le temps de cuisson en tournant le

sélecteur multifonction

.

• La durée de cuisson maximale est de 60 minutes.

4.

Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

• La cuisson combinée démarre.

1) Le signal sonore retentit 4 fois.

2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit

3 fois (une fois toutes les minutes).

3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau.

20 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 20 5/30/2018 11:30:03 AM

Utilisation des fonctions gril+30s

La fonction

Grill+30s (Gril+30s)

vous permet également d'augmenter le temps de fonctionnement du mode

Grill (Gril)

par incréments de 30 secondes à chaque pression, de sorte que vous puissiez faire délicieusement dorer les surfaces des aliments sans sur-cuisson.

Pour augmenter la durée de cuisson du mode

Grill (Gril)

, appuyez sur le bouton

Grill+30s (Gril+30s)

autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.

Par exemple, pour ajouter trois minutes à la durée de cuisson du mode

Grill (Gril)

, appuyez sur le bouton

Grill+30s (Gril+30s)

à six reprises.

• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la grille supérieure.

ATTENTION

Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler.

Enfournez les aliments. Appuyez sur le bouton

Grill+30s (Gril+30s)

.

La cuisson au gril démarre.

1) Le signal sonore retentit 4 fois.

2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit 3 fois

(une fois toutes les minutes).

3) L'heure actuelle s'affiche à nouveau.

Utilisation des fonctions désodorisation

Utilisez cette fonction pour éliminer la fumée ou les odeurs de cuisson à l'intérieur du four. Commencez par nettoyer l'intérieur du four.

Appuyez sur le bouton

Deodorization (Désodorisation)

une fois le nettoyage terminé. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton

Deodorization (Désodorisation)

, le fonctionnement démarre automatiquement. Une fois terminé, un signal sonore retentit quatre fois dans le four.

REMARQUE

• La durée de la fonction désodorisation est réglée par défaut sur 5 minutes. Elle augmente de

30 secondes chaque fois que vous appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

.

• La durée maximale de la fonction désodorisation est fixée à 15 minutes.

Utilisation des fonctions sécurité enfants

Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons de l'appareil afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner accidentellement.

1

2

1.

Appuyez simultanément sur les boutons

STOP/ECO

(ARRÊT/ÉCO)

et

Sélection/Horloge

.

• Le four est verrouillé (aucune fonction ne peut

être sélectionnée).

• La lettre « L » s'affiche.

1

2

2.

Pour déverrouiller le four, appuyez simultanément sur les boutons

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

et

Sélection/Horloge

.

Le four peut à nouveau être utilisé normalement.

Arrêt du signal sonore

Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.

1

2

1.

Appuyez simultanément sur les boutons

Combi

(Cuisson combinée)

et

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

.

Le four n'émet plus de signal sonore à la fin d'une fonction.

2.

Pour réactiver le signal sonore, appuyez à nouveau simultanément sur les boutons

Combi (Cuisson combinée)

et

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

.

Le four fonctionne normalement.

1

2

Français 21

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 21 5/30/2018 11:30:03 AM

Guide des récipients

Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.

Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).

Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.

Récipient

Papier aluminium

Plat croustilleur

Porcelaine et terre cuite

Plats jetables en carton ou en polyester

Emballages de fast-food

• Tasses en polystyrène

Adapté à la cuisson aux micro-ondes

✓✗

Remarques

Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop grande quantité.

Le temps de préchauffage ne doit pas excéder

8 minutes.

S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.

Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.

• Sacs en papier ou journal

• Papier recyclé ou ornements métalliques

Plats en verre

• Plat allant au four

Plats en cristal

Pots en verre

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments.

Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.

Peuvent s'enflammer.

Peuvent créer des arcs électriques.

Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.

Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.

22 Français

Récipient

Métal

• Plats

• Attaches métalliques des sacs de congélation

Papier

• Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant

• Papier recyclé

Plastique

• Récipients

Adapté à la cuisson aux micro-ondes

Film étirable

Sacs de congélation

Papier paraffiné ou sulfurisé

✓✗

Remarques

Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.

Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.

Peuvent créer des arcs électriques.

Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé.

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.

Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.

✓ : Recommandé ✓✗ : À utiliser avec précaution ✗ : Risqué

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 22 5/30/2018 11:30:03 AM

Guide de cuisson

Micro-ondes

Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments.

En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.

Cuisson

Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes

Pour une efficacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les traverser. Les micro-ondes sont réfléchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients métalliques.

Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes

Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique (ex. : faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des conseils, techniques et astuces).

Cuisson à couvert :

Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.

Temps de repos :

Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la température s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.

Guide de cuisson pour les légumes surgelés

Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Faites cuire les aliments à couvert pendant la durée minimale préconisée (consultez le tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût.

Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.

Épinards

Aliment Taille de la portion

150 g

Puissance

600 W

Temps (min.)

4½ à 5½

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Brocolis

Petits pois

Haricots verts

Jardinière de légumes

(Carottes/Petits pois/

Maïs)

Légumes variés

(À la chinoise)

300 g 600 W 9 à 10

Consignes

Ajoutez 30 ml (2 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W 7½ à 8½

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W 8 à 9

Consignes

Ajoutez 30 ml (2 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W 7½ à 8½

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W 8 à 9

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 23

Français 23

5/30/2018 11:30:03 AM

Guide de cuisson

Guide de cuisson pour les légumes frais

Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par tranche de 250 g sauf contre-indication (voir tableau). Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes.

Conseil :

coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront petits, plus ils cuiront vite.

Brocolis

Aliment

Choux de Bruxelles

Carottes

Chou-fleur

Courgettes

Taille de la portion

250 g

500 g

Puissance

800 W

Temps (min.)

4 à 4½

7 à 7½

Consignes

Préparez des sommités de taille égale. Disposez les brocolis en orientant les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 800 W 5½ à 6½

Consignes

Ajoutez 60 à 75 ml (4 à 5 cuillères à soupe) d'eau. Laissez reposer

3 minutes.

250 g 800 W 4½ à 5

Consignes

Coupez les carottes en rondelles de taille égale. Laissez reposer

3 minutes.

250 g

500 g

800 W 5 à 5½

8½ à 9

Consignes

Préparez des sommités de taille égale. Coupez les plus gros morceaux en deux. Orientez les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 800 W 3½ à 4

Consignes

Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d’eau ou une noix de beurre. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres. Laissez reposer 3 minutes.

24 Français

Aliment

Aubergines

Poireaux

Champignons

Oignons

Poivrons

Pommes de terre

Chou-rave

Taille de la portion Puissance Temps (min.)

250 g 800 W 3½ à 4

Consignes

Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les d'un filet de jus de citron. Laissez reposer 3 minutes.

250 g

Consignes

Coupez les poireaux en épaisses rondelles. Laissez reposer 3 minutes.

125 g

250 g

800 W

800 W

4½ à 5

1½ à 2

3 à 3½

Consignes

Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons entiers. N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez.

Égouttez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 800 W 5½ à 6

Consignes

Émincez les oignons ou coupez-les en deux. Ajoutez seulement 15 ml

(1 cuillère à soupe) d'eau. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 800 W 4½ à 5

Consignes

Coupez les poivrons en fines lamelles. Laissez reposer 3 minutes.

250 g

500 g

800 W 4 à 5

7½ à 8½

Consignes

Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 800 W 5 à 5½

Consignes

Coupez le chou-rave en petits dés. Laissez reposer 3 minutes.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 24 5/30/2018 11:30:04 AM

Guide de cuisson pour le riz et les pâtes

Riz :

utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle car le riz double de volume pendant la cuisson. Faites cuire à couvert.

Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre.

Remarque : il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson écoulé.

Pâtes :

utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir.

Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis

égouttez soigneusement.

Aliment

Riz blanc (Étuvé)

Temps (min.)

16 à 17

Riz complet (Étuvé)

Riz mélangé

(Riz + Riz sauvage)

Céréales mélangées

(Riz + Céréales)

Pâtes

Taille de la portion

250 g

Puissance

800 W

Consignes

Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.

250 g 800 W

Consignes

Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.

250 g 800 W

Consignes

Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.

250 g 800 W

Consignes

Ajoutez 400 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.

250 g 800 W

Consignes

Ajoutez 1 litre d'eau chaude. Laissez reposer 5 minutes.

21 à 22

17 à 18

18 à 19

11 à 12

Réchauffage

Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel ou la table de cuisson.

Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau ci-dessous. Le calcul des temps de réchauffage dans le tableau est basé sur une température ambiante comprise entre +18 et

+20 °C pour les liquides et sur une température comprise entre +5 et +7 °C pour les aliments réfrigérés.

Disposition et cuisson à couvert

Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vaut mieux faire réchauffer de petites quantités en plusieurs fois.

Puissances et mélange

Certains aliments peuvent être réchauffés à 800 W alors que d'autres doivent l'être à 600 W, 450 W ou même 300 W.

Consultez les tableaux pour plus de renseignements. Pour faire réchauffer des aliments délicats, en grande quantité ou se réchauffant très rapidement (ex. : tartelettes), il est préférable d'utiliser une puissance faible.

Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir.

Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des aliments pour bébé. Pour éviter toute projection bouillante de liquides et donc d'éventuelles brûlures, remuez avant, pendant et après la cuisson. Laissez-les reposer dans le four micro-ondes le temps recommandé. Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre dans les liquides. Évitez de faire surchauffer les aliments (au risque de les détériorer).

Il vaut mieux sous-estimer le temps de cuisson et rajouter quelques minutes supplémentaires le cas

échéant.

Temps de réchauffage et de repos

Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds.

Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la température s'homogénéise.

Le temps de repos recommandé après le réchauffage est généralement compris entre 2 et 4 minutes (à moins qu'un autre temps ne soit indiqué dans le tableau).

Français 25

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 25 5/30/2018 11:30:04 AM

Guide de cuisson

Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des aliments pour bébé.

Reportez-vous également au chapitre sur les consignes de sécurité.

Faire réchauffer des liquides

Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin que la température s'homogénéise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire). Pour éviter toute projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans les boissons et remuez avant, pendant et après le réchauffage.

Faire réchauffer des aliments pour bébé

Aliments pour bébé :

Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage !

Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température.

Température recommandée pour servir les aliments : entre 30 et 40 °C.

Lait pour bébé :

Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir ! Vérifiez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir. Température recommandée pour servir les aliments : environ 37 °C.

Remarque

Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter toute brûlure. Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.

Faire réchauffer des liquides et des aliments

Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.

Aliment

Boissons (Café, Thé et

Eau)

Soupe (Réfrigérée)

Plat mijoté (Réfrigéré)

Pâtes en sauce

(Réfrigérées)

Pâtes farcies en sauce

(Réfrigérées)

Taille de la portion Puissance Temps (min.)

150 ml (1 tasse)

250 ml (1 grande tasse)

800 W 1 à 1½

1½ à 2

Consignes

Versez la boisson dans une tasse et réchauffez sans couvrir. Placez la grande tasse au centre du plateau. Laissez-les reposer dans le four à microondes le temps nécessaire et remuez bien. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

250 g 800 W 3 à 3½

Consignes

Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage.

Remuez de nouveau avant de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

350 g 600 W 5½ à 6½

Consignes

Placez le plat mijoté dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

350 g 600 W 4½ à 5½

Consignes

Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes.

Remuez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.

350 g 600 W 5 à 6

Consignes

Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique.

Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 3 minutes.

26 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 26 5/30/2018 11:30:04 AM

Aliment

Plat préparé (réfrigéré)

Taille de la portion Puissance Temps (min.)

350 g 600 W 5½ à 6½

Consignes

Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette en céramique. Recouvrez le tout de film étirable spécial micro-ondes.

Laissez reposer 3 minutes.

Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé

Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.

Aliment

Aliments pour bébé

(Légumes + Viande)

Bouillie pour bébé

(Céréales + Lait + Fruits)

Lait pour bébé

Taille de la portion

190 g

Puissance

600 W

Heure

30 s.

Consignes

Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire

à couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

190 g 600 W 20 s.

Consignes

Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire

à couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

100 ml

200 ml

300 W 30 à 40 s.

50 s. à 1 min.

Consignes

Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en verre stérilisé. Placez-le au centre du plateau tournant. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins

3 minutes. Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Décongélation manuelle

Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à l'improviste.

La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de s'écouler.

Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible.

Vérifiez les aliments de temps à autre afin de vous assurer qu'ils ne chauffent pas.

Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d'aluminium.

Si la volaille commence à cuire en surface, arrêtez la décongélation et laissez reposer pendant

20 minutes avant de la poursuivre.

Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de l'aliment. Reportez-vous au tableau ci-dessous.

Conseil :

les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette différence lors de la congélation et la décongélation de vos aliments.

Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre.

Taille de la portion Puissance Temps (min.)

Viande

Aliment

Bœuf haché 250 g

500 g

180 W 6½ à 7½

10 à 12

Escalopes de porc 250 g 180 W 7½ à 8½

Consignes

Placez la viande dans une assiette plate en céramique. Protégez les parties les plus fines avec de l'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 5 à 25 minutes.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 27

Français 27

5/30/2018 11:30:04 AM

Guide de cuisson

Aliment

Volaille

Morceaux de poulet

Poulet entier

Taille de la portion Puissance Temps (min.)

500 g (2 unités) 180 W 14½ à 15½

900 g 180 W 28 à 30

Consignes

Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas (ou côté poitrine vers le bas dans le cas d'un poulet entier) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et extrémités) d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 15 à 40 minutes.

Poisson

Filets de poisson 250 g (2 unités)

400 g (4 unités)

180 W 6 à 7

12 à 13

Consignes

Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette plate en céramique. Glissez les parties les plus fines sous les plus épaisses. Recouvrez les extrémités d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 5 à 15 minutes.

Fruits

Baies 250 g 180 W 6 à 7

Consignes

Disposez les fruits dans un récipient rond en verre et à fond plat (de grand diamètre). Laissez reposer 5 à 10 minutes.

Pain

Petits pains (environ

50 g chacun)

Tartine/Sandwich

Pain complet (farine de blé et de seigle)

2 parts

4 portions

250 g

180 W ½ à 1

2 à 2½

4½ à 5 180 W

500 g 180 W 8 à 10

Consignes

Disposez les petits pains en cercle (ou le pain entier à plat) sur du papier absorbant, au centre du plateau tournant. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 5 à 20 minutes.

28 Français

Gril

L'élément chauffant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de dorer uniformément les aliments. Le préchauffage du gril pendant 3 à 5 minutes permet de dorer les aliments plus rapidement.

Ustensiles pour la cuisson au gril :

Les ustensiles doivent résister aux flammes ; ils peuvent donc contenir du métal. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.

Aliments convenant à la cuisson au gril :

Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon fumé, filets de poisson, sandwiches et tous types de tartine garnie.

Remarque importante :

Lorsque seul le mode gril est utilisé, rappelez-vous que les aliments doivent être mis sur la grille supérieure, sauf indications contraires.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 28 5/30/2018 11:30:04 AM

Micro-ondes + gril

Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il fonctionne uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de faire dorer les aliments uniformément. Trois modes de cuisson combinée sont disponibles sur ce modèle :

600 W + gril, 450 W + gril et 300 W + gril.

Ustensiles pour la cuisson micro-ondes + gril :

Utilisez des ustensiles qui laissent passer les micro-ondes. Les ustensiles doivent résister aux flammes.

N'utilisez pas d'ustensiles métalliques en mode combiné. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.

Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes + gril :

Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types d'aliments cuits devant être réchauffés et dorés (ex. : pâtes cuites) ainsi que les aliments devant dorer en surface et donc nécessitant un temps de cuisson court. Ce mode peut également être utilisé pour des aliments plus épais qui gagnent en saveur lorsque leur surface est croustillante et dorée (ex. : morceaux de poulet à retourner à mi-cuisson). Reportez-vous au tableau relatif au gril pour de plus amples détails.

Remarque importante :

Lorsque vous utilisez le mode combiné (micro-ondes + gril), les aliments doivent être placés sur la grille supérieure, sauf indications contraires. Reportez-vous aux consignes du tableau suivant.

Les aliments doivent être retournés à mi-cuisson pour être dorés des deux côtés.

Guide de cuisson au gril des aliments surgelés

Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril.

Aliments surgelés Taille de la portion

Petits pains

(50 g chacun) 2 parts

4 portions

Baguettes + Garniture

(Tomates,

Fromage, Jambon,

Champignons)

Puissance

MO + Gril

Étape 1 (min.)

300 W + Gril

1 à 1½

2 à 2½

Étape 2 (min.)

Gril seul

1 à 2

1 à 2

Consignes

Disposez les petits pains en cercle sur la grille. Grillez l'autre côté des petits pains jusqu'à ce qu'ils aient la croustillance souhaitée. Laissez reposer 2 à

5 minutes.

250 à 300 g

(2 morceaux)

450 W + Gril 8 à 9 -

Gratin (De légumes ou de pommes de terre)

Consignes

Placez les deux baguettes surgelées côte à côte sur la grille. Une fois la cuisson au gril terminée. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

400 g 450 W + Gril 13 à 14 -

Consignes

Mettez le gratin dans un plat rond en Pyrex. Posez le plat sur la grille. Une fois la cuisson au gril terminée. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Pâtes (Cannelloni,

Macaroni, Lasagnes)

Chicken Nuggets

(Beignets de poulet)

Frites au four

400 g MO + Gril 300 W + Gril

18 à 19

Gril seul

1 à 2

Consignes

Mettez les pâtes surgelées dans un petit plat rectangulaire en Pyrex. Posez le plat directement sur le plateau tournant. Une fois la cuisson au gril terminée. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

250 g 450 W + Gril 5 à 5½ 3 à 3½

Consignes

Placez les beignets de poulet sur la grille. Retournez à mi-cuisson.

250 g 450 W + Gril 9 à 11 4 à 5

Consignes

Répartissez régulièrement les frites sur du papier sulfurisé posé sur la grille.

Français 29

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 29 5/30/2018 11:30:04 AM

Guide de cuisson

Guide de cuisson au gril pour aliments frais

Faites préchauffer le gril (fonction Gril) pendant 3 à 4 minutes.

Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril.

Aliments frais

Tartines grillées

Taille de la portion

4 parts

(25 g/tartine)

Puissance

Gril seul

Étape 1 (min.)

6 à 8

Étape 2 (min.)

4 à 5½

Consignes

Placez les tartines côte à côte sur la grille.

Petits pains (Précuits) 2 à 4 petits pains

Tomates grillées

Consignes

Disposez les petits pains en cercle directement sur le plateau tournant, tout d'abord côté envers vers le haut

200 g

(2 tomates)

Gril seul

MO + Gril

2 à 3

300 W + Gril

4½ à 5½

2 à 3

Gril seul

2 à 3

400 g

(4 tomates)

7 à 8

Consignes

Coupez les tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de fromage.

Disposez-les en cercle dans un plat en Pyrex. Posez le plat sur la grille.

Tartine Hawaï

(Jambon, Ananas,

Tranches de fromage)

Pommes de terre au four

2 morceaux

(300 g)

450 W + Gril 3½ à 4 -

Consignes

Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez les tartines garnies sur la grille. Placez 2 tartines face à face directement sur la grille. Laissez reposer

2 à 3 minutes.

250 g

500 g

600 W + Gril 4½ à 5½

8 à 9

-

Consignes

Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle sur la grille, côté coupé tourné vers le gril.

30 Français

Aliments frais

Morceaux de poulet

Côtelettes d'agneau/

Biftecks (À point)

Escalopes de porc

Pommes au four

Poulet rôti

Taille de la portion Puissance Étape 1 (min.) Étape 2 (min.)

450 à 500 g

(2 morceaux)

300 W + Gril 10 à 12 12 à 13

Consignes

Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet et saupoudrez le tout d'épices.

Disposez-les en cercle, les os tournés vers le centre. Ne mettez pas de morceaux de poulet au centre de la grille. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

400 g (4 unités).

Gril seul 12 à 15 9 à 12

Consignes

Badigeonnez d'huile les côtelettes d'agneau et saupoudrez le tout d'épices.

Disposez-les en cercle sur la grille. Une fois la cuisson au gril terminée.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

MO + Gril 300 W + Gril Gril seul

250 g (2 portions) 7 à 8 6 à 7

Consignes

Badigeonnez d'huile les escalopes de porc et saupoudrez le tout d'épices.

Disposez-les en cercle sur la grille. Une fois la cuisson au gril terminée.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

1 pomme

(environ 200 g)

300 W + Gril 4 à 4½ -

2 pommes

(environ 400 g)

6 à 7

Consignes

Retirez le cœur des pommes et farcissez-les de raisins secs et de confiture.

Parsemez d'amandes effilées. Disposez les pommes dans un plat en Pyrex.

Posez le plat directement sur le plateau tournant.

1200 g

MO + Gril 450 W + Gril

22 à 24

300 W + Gril

23 à 25

Consignes

Badigeonnez le poulet d'huile et saupoudrez d'épices. Placez tout d'abord le poulet poitrine vers le bas, puis vers le haut directement sur le plat en

Pyrex. Laissez reposer 5 minutes une fois la cuisson au gril terminée.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 30 5/30/2018 11:30:04 AM

Dépannage et code d'information

Conseils et astuces

Faire fondre du miel cristallisé

Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre.

Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à 300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.

Faire fondre de la gélatine

Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide.

Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex.

Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W.

Remuez une fois fondue.

Confectionner un glaçage (pour gâteaux)

Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide.

Faites cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à 800 W, jusqu'à ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.

Faire de la confiture

Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez 300 g de sucre spécial confiture et remuez bien. Couvrez et faites cuire pendant 10 à 12 minutes à 800 W.

Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour. Laissez reposer 5 minutes à couvert.

Préparer un pudding/de la crème anglaise

Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d'un couvercle.

Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à 7 minutes 30 à 800 W.

Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.

Faire dorer des amandes effilées

Disposez uniformément 30 g d'amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne.

Remuez plusieurs fois au cours du brunissage, pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à 600 W.

Laissez reposer 2 à 3 minutes dans le four. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.

Dépannage

Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.

Général

Problème

Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement.

Cause

Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons.

Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur.

Action

Retirez les corps étrangers et réessayez.

Essuyez l'humidité à l'extérieur.

L'heure n'est pas affichée.

Le four ne fonctionne pas.

Le four s'arrête en cours de fonctionnement.

La sécurité enfants est activée.

Désactivez la sécurité enfants.

La fonction Éco (économie d'énergie) est activée.

Désactivez la fonction Éco.

Il n'y a pas d'alimentation.

Assurez-vous que la prise est alimentée.

Fermez la porte et réessayez.

La porte est ouverte

Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers.

L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments.

Retirez les corps étrangers et réessayez.

Après avoir retourné les aliments, appuyez à nouveau sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

pour démarrer le fonctionnement.

Français 31

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 31 5/30/2018 11:30:04 AM

Dépannage et code d'information

Problème

L'appareil s'éteint lors du fonctionnement.

Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four ne fonctionne pas.

L'extérieur du four est trop chaud lors du fonctionnement.

La porte ne peut pas être ouverte correctement.

Cause

Le four a effectué une très longue cuisson.

Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.

Essayez de faire fonctionner le four sans aliments à l'intérieur.

L'espace de ventilation est insuffisant pour le four.

Action

Après une longue cuisson, laissez le four refroidir.

Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement.

Placez les aliments dans le four.

Plusieurs fiches d'alimentation sont utilisées dans la même prise.

La cuisson d'aliments fermés hermétiquement ou utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement.

L'espace de ventilation est insuffisant pour le four.

Des objets sont situés sur le four.

Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four.

Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation.

Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit.

Affectez au four une prise en exclusivité.

N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu.

Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit.

Retirez tous les objets situés sur le four.

Nettoyez le four correctement puis ouvrez la porte.

Problème

Le réchauffage incluant la fonction Warm

(Maintien au chaud) ne fonctionne pas correctement.

Cause

Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé.

La quantité d'aliments que vous faites cuire est trop élevée.

Action

Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes et lancez le micro-ondes durant

1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction.

Utilisez un récipient de cuisson à fond plat.

Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction.

La fonction de décongélation ne fonctionne pas.

L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas.

Un signal sonore retentit durant la cuisson.

Le four n'est pas de niveau.

Des étincelles apparaissent durant la cuisson.

La porte a été laissée ouverte un long moment.

L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers.

Si la fonction Cuisson automatique est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation.

Le four est installé sur une surface irrégulière.

Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four/de la décongélation.

L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction

Éco est activée. Fermez puis ouvrez

à nouveau la porte ou appuyez sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

.

Nettoyez l'intérieur du four puis vérifiez à nouveau.

Après avoir retourné les aliments, appuyez à nouveau sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+30s)

pour redémarrer le fonctionnement.

Assurez-vous que le four est installé sur une surface plane et stable.

N'utilisez pas de récipients métalliques.

32 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 32 5/30/2018 11:30:04 AM

Problème

Lorsqu'il est sous tension, le four fonctionne immédiatement.

Il y a de l'électricité provenant du four.

1.

De l'eau goutte.

2.

De la vapeur s'échappe par une fente de la porte.

3.

De l'eau reste dans le four.

La luminosité à l'intérieur du four varie.

La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours.

La porte n'est pas correctement fermée.

Cause

L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre.

Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four.

La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée.

Pour ventiler le four, le ventilateur continue de fonctionner environ 3 minutes après la fin de la cuisson.

Action

Fermez la porte et vérifiez à nouveau.

Assurez-vous que l'alimentation et la prise sont correctement reliées à la terre.

Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec.

Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four.

Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four.

Problème

Plateau tournant

Lorsqu'il tourne, le plateau tournant se déplace ou il cesse de tourner.

Le plateau tournant frotte lorsqu'il tourne.

Cause

Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement.

Le plateau tournant claque lorsqu'il tourne et il est bruyant.

Gril

De la fumée s'échappe lors du fonctionnement.

L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du four à micro-ondes.

Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four.

Installez l'anneau de guidage et réessayez.

Action

Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez pas de récipients trop grands.

Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four.

Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des

éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois.

Des aliments sont présents sur les éléments chauffants.

Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela doit s'arrêter.

Des aliments sont situés trop près du gril.

Les aliments ne sont pas correctement préparés et/ou disposés.

Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants.

Placez les aliments à une distance raisonnable durant la cuisson.

Assurez-vous que les aliments sont correctement préparés et disposés.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 33

Français 33

5/30/2018 11:30:04 AM

Dépannage et code d'information

Problème Cause

Four

Le four ne chauffe pas.

La porte est ouverte

De la fumée s'échappe lors du préchauffage.

Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des

éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois.

Des aliments sont présents sur les éléments chauffants.

Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four.

Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four.

Vous utilisez un récipient en plastique ou non résistant à la chaleur.

Des résidus d'aliments ou du plastique fondu adhèrent à l'intérieur.

Action

Fermez la porte et réessayez.

Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela doit s'arrêter.

Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants.

Utilisez des récipients en verre adaptés à de hautes températures.

Utilisez la fonction de nettoyage vapeur puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à l'intérieur et faire fonctionner le four pour retirer plus rapidement l'odeur.

Problème

Le four ne cuit pas correctement.

Cause

La porte du four est fréquemment ouverte pendant la cuisson des aliments.

Action

Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson.

Configurez correctement les commandes du four et réessayez.

Les commandes du four n'ont pas été correctement configurées.

Le gril ou d'autres accessoires ne sont pas insérés correctement.

Des récipients de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés.

Insérez correctement les accessoires.

Utilisez des récipients adaptés avec des fonds plats.

Code d'information

Code d'information

C-d0

Cause

Les boutons de commande sont actionnés pendant plus de 10 secondes.

Action

Nettoyez les touches et assurez-vous de l'absence d'eau sur la surface entourant la touche. Si cela se produit à nouveau, éteignez le four à micro-ondes après 30 secondes et réessayez. Si ce phénomène se poursuit, contactez votre service d'assistance clientèle

SAMSUNG local.

REMARQUE

Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.

34 Français

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 34 5/30/2018 11:30:04 AM

Caractéristiques techniques

SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.

Modèle MG23K3515**

Alimentation 230 V ~ 50 Hz CA

Consommation d'énergie

Puissance maximale

Micro-ondes

Gril (élément chauffant)

Puissance de sortie

2300 W

1250 W

1100 W

100 W / 800 W - 6 niveaux (IEC-705)

2450 MHz Fréquence de fonctionnement

Dimensions (l x H x P)

Extérieur (y compris la poignée)

Intérieures

Capacité

Poids

Net

489 x 275 x 392 mm

330 x 211 x 324 mm

23 litres

13,0 kg env.

Notes

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 35

Français 35

5/30/2018 11:30:04 AM

Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.

UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?

PAYS OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

CYPRUS

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

IRELAND (EIRE)

APPELEZ LE

0800-SAMSUNG (0800-7267864)

[Only for KNOX customers] 0800 400848

[Only for Premium HA] 0800-366661

[Only for Dealers] 0810-112233

02-201-24-18

707 019 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

06196 77 555 77

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

088 90 90 100

815 56480

808 207 267

0034902172678

0771 726 786

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

0330 SAMSUNG (7267864)

0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DE68-04421T-00

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 36 5/30/2018 11:30:05 AM

Magnetronoven

Gebruikershandleiding

MG23K3515**

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 1 5/30/2018 11:30:07 AM

Inhoud

Veiligheidsinstructies

Belangrijke veiligheidsinstructies

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

Installatie

9

Accessoires 9

Installatielocatie 9

Draaiplateau 9

3

3

8

Onderhoud

10

Reinigen 10

Onderdelen vervangen (reparatie) 10

Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 10

Eigenschappen van de oven

11

Oven 11

Bedieningspaneel 11

Gebruik van de oven

12

De werking van een magnetronoven

Controleren of de oven goed werkt

12

12

Bereiden/Opwarmen 13

De klok instellen

Vermogensniveaus en bereidingstijden

De bereidingstijd bijstellen

De bereiding beëindigen

De energiebesparingsstand instellen

De functie voor snel ontdooien gebruiken

13

14

14

15

15

15

De functies voor automatisch bereiden gebruiken

De functie warm houden gebruiken

17

19

Grillen 20

2 Nederlands

Combinatie magnetron + grill

De functie grill+30s gebruiken

De functies voor geurverdrijving gebruiken

Het kinderslot gebruiken

Het geluidssignaal uitschakelen

Richtlijnen voor kookgerei

Richtlijnen voor bereiding

23

Problemen oplossen en informatiecodes

31

Problemen oplossen 31

Informatiecode 34

Technische specificaties

35

20

21

21

21

21

22

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 2 5/30/2018 11:30:07 AM

Veiligheidsinstructies

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR

DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.

WAARSCHUWING

: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.

WAARSCHUWING

: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.

WAARSCHUWING

: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.

WAARSCHUWING

: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor:

• kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;

• boerderijen;

• door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;

• B&B-achtige omgevingen.

Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetronovens.

Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.

De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.

Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.

Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.

De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.

Nederlands 3

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 3 5/30/2018 11:30:07 AM

Veiligheidsinstructies

Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.

U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.

Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.

De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht

(vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.

Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet toegestaan in de magnetron.

Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit het apparaat pakt.

Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.

Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.

Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.

Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.

4 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 4 5/30/2018 11:30:07 AM

Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water.

Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.

De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken.

WAARSCHUWING

: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.

Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.

WAARSCHUWING

: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.

Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast waardoor het glas kan barsten.

Gebruik geen stoomreiniger.

WAARSCHUWING

: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.

Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter een decoratieve kastdeur installeren.

WAARSCHUWING

: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.

Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.

Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.

VOORZICHTIG

: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.

De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.

Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.

De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik.

Nederlands 5

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 5 5/30/2018 11:30:07 AM

Veiligheidsinstructies

De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en door gebruikers te plegen onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht op ze wordt gehouden.

Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.

Algemene veiligheid

Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd.

Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.

Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.

De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.

Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.

Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker.

Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.

Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.

Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.

Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.

Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.

Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.

Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.

Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators.

Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt.

Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.

Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.

Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.

Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.

Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.

6 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 6 5/30/2018 11:30:07 AM

Waarschuwing magnetron

Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.

Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.

Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:

1.

Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.

2.

Dek af met droog, schoon verband.

3.

Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.

Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.

Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.

Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven

Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.

Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.

Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.

Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.

Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.

Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.

Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.

Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.

Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.

Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.

Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.

Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)

Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.

Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron

Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.

• Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen

(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.

• Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.

• Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.

Belangrijk

: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.

Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 7

Nederlands 7

5/30/2018 11:30:07 AM

Veiligheidsinstructies

Beperkte garantie

Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:

• Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.

• Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.

Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.

Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.

Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.

Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen.

Definitie van de productgroep

Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.

Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.

Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.

Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.

Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/ data_corner.html

8 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 8 5/30/2018 11:30:07 AM

Installatie

Accessoires

Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.

01

01 Loopring

, moet in het midden van de oven worden geplaatst.

De loopring ondersteunt het draaiplateau.

02

03

02 Draaiplateau

, moet op de loopring worden geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de koppeling.

Het draaiplateau dient als het belangrijkste kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig verwijderen voor reiniging.

03 Grillrooster

, voor op het draaiplateau.

Het metalen rooster kan worden gebruikt in de grillstand en de combistand.

Installatielocatie

20 cm boven

85 cm van de vloer

Draaiplateau

VOORZICHTIG

Gebruik de magnetron

NIET

zonder de loopring en het draaiplateau.

10 cm achter

10 cm aan zijkant

• Kies een vlak, horizontaal oppervlak op ongeveer

85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de oven kunnen dragen.

• Zorg voor voldoende ventilatieruimte met aan de achterkant en zijkanten minimaal 10 cm en aan de bovenkant 20 cm vrije ruimte.

• Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een andere magnetronoven of een radiator.

Zorg dat de voeding overeenkomt met de specificaties van deze oven. Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.

• Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt.

Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de oven. Installeer de loopring en het draaiplateau.

Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 9

Nederlands 9

5/30/2018 11:30:08 AM

Onderhoud

Reinigen

Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt.

Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring

(alleen voor modellen waar dit van toepassing is).

Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.

Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.

Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen

1.

Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het draaiplateau.

2.

Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.

3.

Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer.

De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen

Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag, zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het bovenste verwarmingselement terug.

Onderdelen vervangen (reparatie)

WAARSCHUWING

Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.

• Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning.

• Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Vervang de lamp niet zelf.

• Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik

• Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de oven.

VOORZICHTIG

• Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de oven verkorten.

Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.

• Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.

• Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de oven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.

10 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 10 5/30/2018 11:30:08 AM

Eigenschappen van de oven

Oven

01 02 03 04 05

Bedieningspaneel

01

03

05

07

06 07 08

01

Deurhandgreep

04

Grillelement

07

Draaiplateau

02

05

08

Deur

Licht

Koppeling

10

Vergrendelingsopeningen

11

Bedieningspaneel

09 10

03

Ventilatieopeningen

06

Vergrendelingspallen

09

Loopring

11

11

09

10

12

02

04

06

08

01

Quick Defrost (Snel ontdooien)

02

Auto Cook (Automatisch bereiden)

03

Keep Warm (Warm houden)

04

Deodorization (Geurverdrijving)

05

Microwave (Magnetron)

06

Grill

07

Combi

08

Grill+30s

09

Multifunctieschakelaar (Gewicht/Portie/Tijd)

10

Selecteren/klok

11

STOP/ECO

12

START/+30s

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 11

Nederlands 11

5/30/2018 11:30:09 AM

Gebruik van de oven

De werking van een magnetronoven

Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.

U kunt een magnetronoven gebruiken voor:

• Ontdooien

• Opwarmen

• Bereiden

Bereidingsprincipe.

1.

De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden binnen de ovenruimte heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.

2.

De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm

(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.

3.

De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:

• Hoeveelheid en dichtheid

• Watergehalte

• Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)

OPMERKING

Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Om deze reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:

• Het gerecht ook van binnen gaar wordt.

• Het gerecht overal even warm wordt.

Controleren of de oven goed werkt

Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de oven goed werkt. Raadpleeg in geval van twijfel het gedeelte '

Problemen oplossen

' op de

pagina's 31 t/m

34

.

OPMERKING

De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet op zijn plaats liggen. Als het vermogen niet is ingesteld op het maximum (100 % - 800 W), duurt het langer voordat het water aan de kook raakt.

Open de deur door aan de deurgreep te trekken.

Zet een glas water op het draaiplateau. Sluit de deur.

Druk op de toets

START/+30s

en stel de tijd in op

4 of 5 minuten door nog een aantal keren op de toets

START/+30s

te drukken.

De oven verwarmt het water gedurende 4 of

5 minuten. Het water zou dan moeten koken.

12 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 12 5/30/2018 11:30:09 AM

Bereiden/Opwarmen

In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.

VOORZICHTIG

• Controleer

ALTIJD

de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.

• De

Microwave (Magnetron)

kan op maximaal 99 minuten worden ingesteld.

Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur. Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.

1

1.

Druk op de toets

Microwave (Magnetron)

.

De indicatie 800 W (maximaal vermogen) verschijnt:

(magnetronstand)

2

3

2

4

2.

Selecteer het gewenste vermogen door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien. (Zie de vermogenstabel.)

Druk vervolgens op de toets

Selecteren/klok

.

3.

Stel de bereidingstijd in door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

De bereidingstijd wordt weergegeven.

4.

Druk op de toets

START/+30s

.

De verlichting in de oven gaat aan en het draaiplateau begint te draaien. De bereiding begint. Zodra de bereiding is voltooid:

1) De oven laat 4 pieptonen horen.

2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).

3) De huidige tijd wordt weer weergegeven.

De klok instellen

Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch '88:88' en vervolgens '12:00' op de display weergegeven.

Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld:

• Tijdens de installatie van de magnetronoven

• Na een stroomstoring

OPMERKING

Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.

2

3

4

1

2

3

5

1.

Druk op de toets

Selecteren/klok

.

2.

Stel de 24- of 12-uursnotatie in door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien. Druk vervolgens op de toets

Selecteren/klok

.

3.

Stel de uren in door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien. Druk vervolgens op de toets

Selecteren/klok

.

4.

Stel de minuten in door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

5.

Druk wanneer de juiste tijd is ingesteld op de toets

Selecteren/klok

om de klok te starten.

De tijd wordt weergegeven op het moment dat de oven niet in gebruik is.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 13

Nederlands 13

5/30/2018 11:30:10 AM

Gebruik van de oven

Vermogensniveaus en bereidingstijden

Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt kiezen uit zes vermogensstanden.

Vermogensniveau

HOOG

MIDDELHOOG

GEMIDDELD

MIDDELLAAG

ONTDOOIEN

LAAG

Percentage

100 %

75 %

56 %

38 %

23 %

13 %

Uitvoer

800 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het opgegeven vermogen.

Kiest u een

Hoger vermogen

Lager vermogen

Dan moet de bereidingstijd worden

Verkort

Verlengd

De bereidingstijd bijstellen

U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets

START/+30s

in te drukken.

Als u in de standen Magnetron, Grill of Combi op de toets

START/+30s

drukt, neemt de bereidingstijd toe.

• De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur te openen

• De resterende bereidingstijd verlengen

2

Methode 1

U kunt de bereidingstijd van het gerecht steeds met

30 seconden verlengen door de toets

START/+30s

in te drukken.

• Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen, drukt u de toets

START/+30s

zes keer in.

1

Methode 2

Draai aan de

multifunctieschakelaar

om de bereidingstijd aan te passen.

• Draai naar rechts om de bereidingstijd te verlengen en naar links om deze te verkorten.

14 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 14 5/30/2018 11:30:10 AM

De bereiding beëindigen

U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:

• Naar het gerecht te kijken

• Het gerecht om te keren of door te roeren

• Het gerecht te laten nagaren

Bereidingsproces stoppen Stappen

Tijdelijk Open de deur of druk eenmaal op de toets

De bereiding wordt gestopt.

U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en weer op

START/+30s

te drukken.

STOP/ECO

.

Volledig Druk eenmaal op de toets

STOP/ECO

.

De bereiding wordt gestopt.

Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u nogmaals op de toets

STOP/ECO

.

De energiebesparingsstand instellen

De oven beschikt over een energiebesparingsstand.

• Druk op de toets

STOP/ECO

. display uit.

• Als u de energiebesparingsstand wilt uitschakelen, opent u de deur of drukt u op de toets

STOP/ECO

. De huidige tijd wordt dan weergegeven. De oven is nu weer gereed voor gebruik.

OPMERKING

Automatische functie voor energiebesparing

Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.

De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.

De functie voor snel ontdooien gebruiken

Met de functie

Quick Defrost (Snel ontdooien)

kunt u vlees, gevogelte, vis, groente en brood ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen.

OPMERKING

Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.

Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht op een keramisch bord midden op het draaiplateau.

Sluit de deur.

1.

Druk op de toets

Quick Defrost (Snel ontdooien)

.

1

2

3

2

4

5

2.

Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

Druk vervolgens op de toets

Selecteren/klok

.

3.

Selecteer de grootte van de portie door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien. (Zie de tabel hiernaast.)

4.

Druk op de toets

START/+30s

.

• Het ontdooien begint.

• De oven laat tijdens het ontdooiproces een geluidssignaal horen om u eraan te herinneren het gerecht om te keren.

5.

Druk nogmaals op de toets

START/+30s

om het ontdooien te voltooien.

1) De oven laat 4 pieptonen horen.

2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).

3) De huidige tijd wordt weer weergegeven.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 15

Nederlands 15

5/30/2018 11:30:10 AM

Gebruik van de oven

Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor

Quick Defrost (Snel ontdooien)

, inclusief de bijbehorende porties, nagaartijden en aanbevelingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis, groenten en brood op een platte glazen schaal of een keramisch bord.

1

Vlees

2

Code/gerecht

Gevogelte

3

Vis

4

Groenten

Portie

200-1500 g

200-1500 g

200-1500 g

200-1500 g

Instructies

De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt.

20-60 minuten laten staan.

Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele kip als voor kipdelen.

20-60 minuten laten staan.

Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor visfilet.

20-60 minuten laten staan.

Verdeel diepvriesgroente gelijkmatig over een platte glazen schaal. Keer de diepvriesgroenten om of roer er doorheen als de oven piept.

Dit programma is geschikt voor alle diepvriesgroenten. 5-20 minuten laten staan.

Code/gerecht

5

Brood

Portie

200-1500 g

Instructies

Brood horizontaal op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.

Gebak op een keramisch bord leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes.

Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering. 10-30 minuten laten staan.

16 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 16 5/30/2018 11:30:10 AM

De functies voor automatisch bereiden gebruiken

De functies voor

Auto Cook (Automatisch bereiden)

bestaan uit 20 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.

U kunt de grootte van de porties instellen met de

multifunctieschakelaar

.

VOORZICHTIG

Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.

Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.

1.

Druk op de toets

Auto Cook (Automatisch bereiden)

.

1

2

2

3

2.

Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

Druk vervolgens op de toets

Selecteren/klok

.

3.

Druk op de toets

START/+30s

.

Het gerecht wordt bereid volgens het geselecteerde programma.

1) De oven laat 4 pieptonen horen.

2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).

3) De huidige tijd wordt weer weergegeven.

In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van 20 voorgeprogrammeerde bereidingsopties. Bij deze programma’s wordt alleen de magnetronfunctie gebruikt.

Code/gerecht

1

Gekoeld

Kant-en-klare maaltijd

2

Gekoeld

Kant-en-klare maaltijd

3

Gekoeld

Vegetarische maaltijd

4

Gekoeld

Vegetarische maaltijd

5

Broccoli

Portie

300-350 g

400-450 g

300-350 g

400-450 g

250 g

Instructies

De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta).

2-3 minuten laten staan.

De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden met 2 componenten (bijvoorbeeld spaghetti met saus of rijst met groenten). 2-3 minuten laten staan.

6

Wortels

250 g

Was de broccoli en maak deze schoon. Verdeel de groente vervolgens in roosjes. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg 30 ml

(2 eetlepels) water toe wanneer u 250 g bereidt.

Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken.

Na de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten staan.

Spoel de wortelen af, maak ze schoon en snijd ze in gelijke plakjes. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe wanneer u 250 g bereidt.

Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken.

Na de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten staan.

Nederlands 17

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 17 5/30/2018 11:30:11 AM

8

Spinazie

9

Maïskolven

10

Geschilde aardappelen

11

Bruine rijst

12

Volkorenmacaroni

Gebruik van de oven

Code/gerecht

7

Sperziebonen

13

Quinoa

Portie

250 g

150 g

250 g

250 g

125 g

125 g

125 g

Instructies

Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg 30 ml (2 eetl.) water toevoegen bij het bereiden van 250 g.

Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken.

Na de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten staan.

Spoel de spinazie af en maak ze schoon. Doe ze in een glazen schaal met deksel. Geen water toevoegen. Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten staan.

De maiskolven afspoelen en schoonmaken en in een ovalen glazen schaal leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie en folie doorprikken. 1-2 minuten laten staan.

Was en schil de aardappelen en snijd ze in blokjes van gelijke grootte. Doe ze in een glazen schaal met deksel.

Voeg 45-60 ml (3-4 eetl.) water toe. Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. 2-3 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250 ml).

Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen. 5-10 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg 500 ml kokend water en een snufje zout toe.

Goed doorroeren. Niet afdekken. Voor de nagaartijd doorroeren en na afloop goed afgieten. 1 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250 ml).

Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen. 1-3 minuten laten staan.

Code/gerecht

14

Bulgur

15

Kipfilet

16

Kalkoenfilet

17

Verse visfilets

18

Verse zalmfilets

19

Verse garnalen

20

Verse forel

Portie

125 g

300 g

300 g

300 g

300 g

250 g

200 g

Instructies

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250 ml).

Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen. 2-5 minuten laten staan.

Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord.

Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.

Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.

Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord.

Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.

Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.

Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg

1 eetl. citroensap toe. Dek af met plastic magnetronfolie.

Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg

1 eetl. citroensap toe. Dek af met plastic magnetronfolie.

Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

Spoel de garnalen af en leg deze op een keramisch bord. Voeg 1 eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

Leg 1 verse hele vis op een ovenvaste schaal. Voeg een snuifje zout, 1 eetl. citroensap en tuinkruiden toe.

Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.

Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.

18 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 18 5/30/2018 11:30:11 AM

De functie warm houden gebruiken

Met de functie

Keep Warm (Warm houden)

kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.

U kunt de opwarmtemperatuur, heet of matig, selecteren door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

OPMERKING

• De tijd voor

Keep Warm (Warm houden)

duurt in eerste instantie ongeveer 60 minuten.

• De maximale tijd voor

Keep Warm (Warm houden)

is 60 minuten.

1.

Druk op de toets

Keep Warm (Warm houden)

.

1

2

2.

Selecteer Hot & Mild (Heet of Matig) door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

3.

Druk op de toets

START/+30s

.

60 minuten wordt weergegeven.

• Als u wilt stoppen gerechten te verwarmen, opent u de deur of drukt u op de toets

STOP/

ECO

.

3

Menu aanbevolen warmhoudmodus

Code/modus

1. Heet

2. Matig

Menu

Lasagne, Soep, Gratineren, Stoofschotels, Pizza, Biefstuk (goed doorbakken), Bacon, Visschotels, Droog gebak

Taart, Brood, Eiergerechten, Biefstuk (Rare of Medium rare)

VOORZICHTIG

• Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Deze programma's dienen om gerechten die net zijn bereid, warm te houden.

• U wordt aangeraden gerechten niet te lang warm te houden (langer dan 1 uur), aangezien de gerechten dan mogelijk te gaar worden. Warm eten raakt sneller bedorven.

• Niet afdekken met een deksel of huishoudfolie.

• Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 19

Nederlands 19

5/30/2018 11:30:11 AM

Gebruik van de oven

Grillen

Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken.

• Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.

• U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.

1.

Open de deur, leg het gerecht op het rooster en sluit de deur.

3

4

2

2.

Druk op de toets

Grill

.

De volgende indicaties worden weergegeven:

(grillstand)

• Bij het grillen kunt u de temperatuur niet zelf instellen.

3.

Stel de grilltijd in door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

• De maximale grilltijd is 60 minuten.

4.

Druk op de toets

START/+30s

.

Het grillen begint.

1) De oven laat 4 pieptonen horen.

2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).

3) De huidige tijd wordt weer weergegeven.

Combinatie magnetron + grill

U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen.

VOORZICHTIG

• Gebruik

ALTIJD

kookmaterialen die magnetronbestendig en ovenvast zijn. Glazen en keramische schalen zijn ideaal omdat ze de microgolven goed doorlaten.

• Gebruik

ALTIJD

ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.

U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.

Open de deur. Leg het gerecht op het rooster dat het meest geschikt is voor het betreffende type gerecht. Zet het rooster op het draaiplateau. Sluit de deur.

1.

Druk op de toets

Combi

.

De volgende indicaties worden weergegeven:

1

(magnetron+grill-combinatiestand)

600 W (afgegeven vermogen)

2

3

2

4

2.

Selecteer het gewenste vermogen door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien. (600 W,

450 W, 300 W.) Druk vervolgens op de toets

Selecteren/klok

.

• Bij het grillen kunt u de temperatuur niet zelf instellen.

3.

Stel de bereidingstijd in door aan de

multifunctieschakelaar

te draaien.

• De maximale bereidingstijd is 60 minuten.

4.

Druk op de toets

START/+30s

.

• De bereiding in de combinatiestand begint.

1) De oven laat 4 pieptonen horen.

2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).

3) De huidige tijd wordt weer weergegeven.

20 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 20 5/30/2018 11:30:12 AM

De functie grill+30s gebruiken

Met de functie

Grill+30s

kunt u ook de bewerkingstijd van de

Grill

-modus met een druk op de knop 30 seconden verlengen zodat u een bruin korstje krijgt zonder dat het aanbrandt.

U verlengt de bereidingstijd in

Grill

-modus door telkens op de toets

Grill+30s

te drukken voor elke 30 seconden die u wilt toevoegen.

Als u bijvoorbeeld drie minuten

Grill

-modus wilt toevoegen, drukt u zes keer op de toets

Grill+30s

.

• U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.

VOORZICHTIG

Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.

Zet het gerecht in de oven. Druk op de toets

Grill+30s

.

Het grillen begint.

1) De oven laat 4 pieptonen horen.

2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per minuut).

3) De huidige tijd wordt weer weergegeven.

De functies voor geurverdrijving gebruiken

Gebruik deze functies nadat u gerechten met een sterke geur hebt bereid of na rookvorming in de oven. Reinig eerst de binnenkant van de oven.

Druk na het reinigen op de toets

Deodorization

(Geurverdrijving)

. Wanneer u op de toets

Deodorization (Geurverdrijving)

drukt, wordt de handeling automatisch gestart. Wanneer dit gereed is, piept de oven viermaal.

OPMERKING

• De geurverdrijving duurt in eerste instantie ongeveer 5 minuten. U kunt het proces in stappen van 30 seconden verlengen door de toets

START/+30s

in te drukken.

• De geurverdrijving kan maximaal 15 minuten worden voortgezet.

Het kinderslot gebruiken

Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt

"vergrendelen" zodat de oven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de oven.

1

2

1.

Druk de toetsen

STOP/ECO

en

Selecteren/klok

gelijktijdig in.

• De oven is nu vergrendeld (er kunnen geen functies worden geselecteerd).

• In het display wordt 'L' weergegeven.

1

2

2.

Om de oven te ontgrendelen, drukt u gelijktijdig op de toetsen

STOP/ECO

en

Selecteren/klok

.

De oven kan nu weer normaal worden gebruikt.

Het geluidssignaal uitschakelen

U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.

1.

Druk gelijktijdig op de toetsen

Combi

en

STOP/

1

ECO

.

2

De oven geeft nu geen geluidssignaal weer wanneer een functie is voltooid.

2.

Om het geluidssignaal opnieuw in te schakelen, drukt u nogmaals gelijktijdig op de toetsen

Combi

en

STOP/ECO

.

De oven werkt weer normaal.

1

2

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 21

Nederlands 21

5/30/2018 11:30:12 AM

Richtlijnen voor kookgerei

Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.

Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.

In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.

Kookmateriaal

Aluminiumfolie

Bruineerbord

Porselein en aardewerk

Wegwerpborden van polyester en karton

Fast-foodverpakkingen

• Polystyreen bekers

Magnetronbestendig

✓✗

Opmerkingen

Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan.

Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.

Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.

Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.

Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.

Kunnen vlam vatten.

• Papieren zakken en kranten

• Kringlooppapier en metalen garneringen

Glas

• Ovenschalen

Kan vonken veroorzaken.

Fijn glaswerk

Glazen potten

Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand.

Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.

Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.

22 Nederlands

Kookmateriaal

Metaal

• Schalen

• Binddraadjes voor plastic zakken

Papier

• Borden, bekers, servetten en keukenrol

• Kringlooppapier

Plastic

• Containers

Plasticfolie

Diepvrieszakken

Vetvrij papier

: Aanbevolen

Magnetronbestendig

Opmerkingen

Kunnen vonken en brand veroorzaken.

Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.

Kan vonken veroorzaken.

✓✗

Met name hittebestendig thermoplastic.

Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.

Mag niet in contact komen met het voedsel.

Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.

Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.

✓✗

: Wees voorzichtig

: Onveilig

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 22 5/30/2018 11:30:12 AM

Richtlijnen voor bereiding

Microgolven

Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers.

De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.

Bereiding

Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron:

De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement.

Microgolven worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar kunnen wel doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht daarom niet in een metalen schaal bereiden.

Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron:

Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden. U kunt bijvoorbeeld denken aan het smelten van boter of chocolade (zie het gedeelte met tips en suggesties).

Afdekken tijdens het verwarmen:

Het is belangrijk de gerechten af te dekken. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.

Nagaartijden:

Na het verwarmen moet u het gerecht enige tijd laten staan zodat de warmte zich gelijkmatig binnen het gerecht kan verdelen.

Bereiding van diepvriesgroenten

Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd - zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt.

Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.

Spinazie

Voedsel Portie

150 g

Aan/uit

600 W

Tijd (min.)

4½-5½

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

Broccoli

Erwten

Sperziebonen

Gemengde groenten

(Wortelen/Erwten/

Maïs)

Gemengde Chinese groenten

300 g 600 W 9-10

Instructies

Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 7½-8½

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 8-9

Instructies

Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 7½-8½

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 8-9

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 23

Nederlands 23

5/30/2018 11:30:13 AM

Richtlijnen voor bereiding

Bereiding van verse groenten

Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding een keer doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. 3 minuten laten nagaren met het deksel erop.

Tip:

Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller zijn ze gaar.

Broccoli

Voedsel

Spruitjes

Wortels

Bloemkool

Courgette

Portie

250 g

500 g

Aan/uit

800 W

Tijd (min.)

4-4½

7-7½

Instructies

Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg deze met de steeltjes naar het midden. 3 minuten laten staan.

250 g 800 W 5½-6½

Instructies

Voeg 60-75 ml (4-5 eetl.) water toe. 3 minuten laten staan.

250 g 800 W 4½-5

Instructies

Snijd de wortels in stukken van gelijke grootte. 3 minuten laten staan.

250 g

500 g

800 W 5-5½

8½-9

Instructies

Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote roosjes doormidden snijden. Leg ze met de steeltjes naar het midden. 3 minuten laten staan.

250 g 800 W 3½-4

Instructies

Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetl.) water of een klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn. 3 minuten laten staan.

Voedsel

Aubergine

Prei

Champignons

Uien

Paprika

Aardappelen

Koolraap

Portie Aan/uit Tijd (min.)

250 g 800 W 3½-4

Instructies

Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetl. citroensap over. 3 minuten laten staan.

250 g

Instructies

Snijd de prei in dikke plakken. 3 minuten laten staan.

125 g

250 g

800 W

800 W

4½-5

1½-2

3-3½

Instructies

De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.

Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het serveren uit laten lekken. 3 minuten laten staan.

250 g 800 W 5½-6

Instructies

Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetl.) water toe. 3 minuten laten staan.

250 g 800 W 4½-5

Instructies

Snijd de paprika in reepjes. 3 minuten laten staan.

250 g

500 g

800 W 4-5

7½-8½

Instructies

Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte. 3 minuten laten staan.

250 g 800 W 5-5½

Instructies

Snijd de koolraap in kleine blokjes. 3 minuten laten staan.

24 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 24 5/30/2018 11:30:13 AM

Bereiding van rijst en pasta

Rijst:

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel - rijst verdubbelt in omvang tijdens de bereiding. Afdekken.

Na het koken, voor het nagaren doorroeren en zout of kruiden en boter toevoegen.

Opmerking: de rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.

Pasta:

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken.

Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.

Voedsel

Witte rijst

(Snelkook)

Bruine rijst

(Snelkook)

Gemengde rijst

(Rijst + Wilde rijst)

Gemengde granen

(Rijst + Graan)

Pasta

Portie Aan/uit

250 g 800 W

Instructies

Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.

250 g 800 W

Instructies

Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.

250 g 800 W

Instructies

Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.

250 g 800 W

Instructies

Voeg 400 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.

250 g 800 W

Instructies

Voeg 1000 ml kokend water toe. 5 minuten laten staan.

Tijd (min.)

16-17

21-22

17-18

18-19

11-12

Opwarmen

Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een gewone oven of kookplaat.

Gebruik de vermogensstanden en opwarmtijden uit de volgende tabel als richtlijn. Bij de tijden in de tabel is uitgegaan van vloeistoffen met een kamertemperatuur van +18 tot +20 °C of gekoeld voedsel met een koelkasttemperatuur van +5 tot +7 °C.

Plaatsen en afdekken

Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet is. Het opwarmen van kleinere stukken gaat beter.

Vermogensstanden en doorroeren

Sommige gerechten kunnen worden opgewarmd bij 800 W vermogen, terwijl u voor andere

600 W, 450 W of zelfs maar 300 W moet gebruiken.

Zie de tabel voor meer informatie. U kunt doorgaans beter een lager vermogen gebruiken voor delicate gerechten, grote hoeveelheden en gerechten die snel warm worden (zoals pasteitjes).

Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het serveren nogmaals doorroeren.

Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Om te voorkomen dat vloeistoffen buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, moet u het gerecht voor, tijdens en na het verwarmen goed doorroeren. Laat de vloeistoffen tijdens het nagaren in de oven staan. Het is aan te raden een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof te zetten. Vermijd oververhitting van het gerecht.

Het is beter een kortere bereidingstijd in te stellen en deze zo nodig te verlengen.

Opwarm- en nagaartijden

Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren.

Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is.

Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen

De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2-4 minuten, tenzij in de tabel een andere tijd wordt aanbevolen.

Nederlands 25

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 25 5/30/2018 11:30:13 AM

Richtlijnen voor bereiding

Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Zie ook het gedeelte met de veiligheidsvoorschriften.

Vloeistoffen opwarmen

Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Om te voorkomen dat vloeistoffen na beëindiging van het bereidingsproces alsnog overkoken en mogelijk brandwonden veroorzaken, kunt u een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof zetten en deze voor, tijdens en na het verwarmen doorroeren.

Babyvoeding opwarmen

Babyvoeding:

Giet de babyvoeding op een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Na het opwarmen goed doorroeren!

Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren.

De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.

Babymelk:

Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Altijd de temperatuur van babyvoeding of -melk controleren voor u het aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is: circa 37 °C.

Opmerking:

Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de baby geeft. Zo kunt u brandwonden voorkomen. Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de volgende tabel als richtlijn.

Vloeistoffen en gerechten opwarmen

Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.

Dranken (Koffie, Thee,

Water)

Voedsel

Soep (Gekoeld)

Stoofschotel (Gekoeld)

Pasta met saus

(Gekoeld)

Gevulde pasta met saus

(Gekoeld)

Portie

150 ml (1 kopje)

250 ml (1 mok)

Aan/uit

800 W

Tijd (min.)

1-1½

1½-2

Instructies

In kopje gieten en niet afdekken. Plaats de kop/mok midden op het draaiplateau. Laat tijdens het nagaren in de oven staan en roer goed door. 1-2 minuten laten staan.

250 g 800 W 3-3½

Instructies

Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel.

Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren. 2-3 minuten laten staan.

350 g 600 W 5½-6½

Instructies

Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren.

2-3 minuten laten staan.

350 g 600 W 4½-5½

Instructies

Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren. 3 minuten laten staan.

350 g 600 W 5-6

Instructies

De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren. 3 minuten laten staan.

26 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 26 5/30/2018 11:30:13 AM

Voedsel

Kant-enklaarmaaltijden

(Gekoeld)

Portie Aan/uit Tijd (min.)

350 g 600 W 5½-6½

Instructies

Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie. 3 minuten laten staan.

Babyvoeding en -melk opwarmen

Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.

Voedsel

Babyvoeding

(Groenten en vlees)

Babypap (Graan +

Melk + Fruit)

Babymelk

Portie

190 g

Aan/uit

600 W

Tijd

30 sec.

Instructies

Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.

190 g 600 W 20 sec.

Instructies

Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.

100 ml.

200 ml.

300 W 30-40 sec.

50 sec. tot 1 min.

Instructies

Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen fles gieten.

Midden op het draaiplateau zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren en minstens 3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.

Handmatig ontdooien

Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.

Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen.

Leg het ingevroren gerecht op een schaal zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen.

Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt.

Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.

Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces te stoppen en

20 minuten te wachten voordat u verder gaat met ontdooien.

Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit.

De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Raadpleeg de onderstaande tabel.

Tip:

Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten.

Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel aanhouden.

Portie Aan/uit Tijd (min.)

Vlees

Gehakt

Voedsel

250 g

500 g

180 W 6½-7½

10-12

Varkenslapjes 250 g 180 W 7½-8½

Instructies

Leg het vlees op een plat keramisch bord. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 5-25 minuten laten staan.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 27

Nederlands 27

5/30/2018 11:30:13 AM

Richtlijnen voor bereiding

Voedsel

Gevogelte

Kipdelen

Hele kip

Vis

Visfilet

Fruit

Bessen

Brood

Broodjes (elk ongeveer 50 g)

Boterhammen

Duitse broodjes

(Tarwe- en

Roggemeel)

Portie Aan/uit Tijd (min.)

500 g (2 stuks) 180 W 14½-15½

900 g 180 W 28-30

Instructies

Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar beneden, op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 15-40 minuten laten staan.

250 g (2 stuks)

400 g (4 stuks)

180 W 6-7

12-13

Instructies

De diepgevroren vis midden op een plat keramisch bord leggen.

Dunnere delen onder de dikkere delen leggen. Dunne uiteinden afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren!

5-15 minuten laten staan.

250 g 180 W 6-7

Instructies

Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel. 5-10 minuten laten staan.

2 stuks

4 stuks

250 g

180 W ½-1

2-2½

4½-5 180 W

500 g 180 W 8-10

Instructies

Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier midden op het draaiplateau leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren!

5-20 minuten laten staan.

Grill

Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het draaien van het draaiplateau zorgt ervoor dat de gerechten gelijkmatig bruin worden. Als u de grill 3-5 minuten voorverwarmt, bruint het gerecht nog sneller.

Kookmaterialen voor grillen:

Moeten vuurvast zijn en mogen metaal bevatten. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze kunnen smelten.

Gerechten die kunnen worden gegrild:

Karbonade, worstjes, runderlapjes, hamburgers, plakjes ham of bacon, dungesneden vis, broodjes en diverse soorten boterhammen met beleg.

Belangrijke opmerking:

Bij gebruik van de grill alleen moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen, tenzij anders vermeld.

28 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 28 5/30/2018 11:30:13 AM

Magnetron + grill

In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces van de magnetron. Het grillelement werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Door het draaien van het draaiplateau wordt het gerecht gelijkmatig bruin. Dit model kent drie combinatiestanden:

600 W + Grill, 450 W + Grill en 300 W + Grill.

Kookmaterialen voor bereiden met magnetron en grill:

Gebruik kookmaterialen die de microgolven doorlaten. Het materiaal moet vuurvast zijn. Gebruik in de combistand geen metalen kookmaterialen. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze kunnen smelten.

Gerechten die geschikt zijn voor bereiding met magnetron en grill:

In deze stand kunt u allerlei gerechten bereiden die zowel verhit als bruin moeten worden, alsmede gerechten die alleen bovenop wat bruin moeten worden. Deze stand kunt u ook gebruiken voor de bereiding van gerechten die zowel bruin als knapperig moeten worden, zoals kipdelen (halverwege omkeren). Meer informatie vindt u in de grilltabel.

Belangrijke opmerking:

Bij gebruik van de combinatiestand magnetron + grill moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen, tenzij anders vermeld. Zie de aanwijzingen in de volgende tabel.

Als het gerecht aan beide zijden bruin moet worden, moet u het halverwege keren.

Grillen van bevroren gerechten

Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn.

Bevroren voedsel

Broodjes

(ca. 50 g per stuk)

Stokbrood + beleg

(Tomaten, Kaas,

Ham, Champignons)

Gegratineerde groenten of aardappelen

Pasta (Cannelloni,

Macaroni, Lasagne)

Kipnuggets

Ovenfrites

Portie

2 stuks

4 stuks

Aan/uit

Magnetron +

Grill

1 stap (min.)

300 W + Grill

1-1½

2-2½

2 stap (min.)

Alleen grill

1-2

1-2

Instructies

De broodjes in een cirkel op het rooster leggen. Grill de andere kant van de broodjes totdat ze de gewenste knapperigheid hebben.

2-5 minuten laten staan.

250-300 g

(2 stuks)

450 W + Grill 8-9 -

Instructies

Leg 2 bevroren stokbroodjes naast elkaar op het rooster. Na het grillen.

2-3 minuten laten staan.

400 g 450 W + Grill 13-14 -

Instructies

Het ingevroren gerecht op een kleine, ronde, ovenvaste glazen schotel leggen. Zet de schotel op het rooster. Na het grillen. 2-3 minuten laten staan.

400 g Magnetron +

Grill

300 W + Grill

18-19

Alleen grill

1-2

Instructies

De diepvriespasta op een kleine, platte, rechthoekige ovenvaste glazen schotel leggen. Zet de schotel op het draaiplateau. Na het grillen.

2-3 minuten laten staan.

250 g 450 W + Grill 5-5½ 3-3½

Instructies

De kipnuggets op het rooster leggen. Na eerste bereidingstijd omkeren.

250 g 450 W + Grill 9-11 4-5

Instructies

De ovenfrites op bakpapier op het rooster leggen.

Nederlands 29

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 29 5/30/2018 11:30:13 AM

Richtlijnen voor bereiding

Grillen van verse gerechten

Verwarm de grill 3-4 minuten voor in de grillstand.

Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn.

Vers gerecht

Geroosterd brood

Broodjes (Kant-enklaar)

Gegrilde tomaat

Tosti Hawaï

(Ham, Ananas,

Plakjes kaas)

Aardappelen in de schil

Portie Aan/uit 1 stap (min.) 2 stap (min.)

4 stuks

(25 g per stuk)

Alleen grill 6-8

Instructies

De sneetjes naast elkaar op het rooster leggen.

2-4 stuks Alleen grill 2-3

4-5½

Magnetron +

Grill

2-3

Instructies

Broodjes eerst in een cirkel met de onderkant naar boven op het draaiplateau leggen.

300 W + Grill Alleen grill

200 g (2 stuks) 4½-5½ 2-3

400 g (4 stuks) 7-8

Instructies

Tomaten doormidden snijden. Wat kaas eroverheen leggen.

In een cirkel op een platte ovenvaste glazen schaal leggen. Op het rooster zetten.

2 st. (300 g) 450 W + Grill 3½-4 -

Instructies

Rooster de boterhammen eerst. De geroosterde sneetjes met beleg op het rooster leggen. 2 sneetjes tegenover elkaar op het rooster leggen.

2-3 minuten laten staan.

250 g

500 g

600 W + Grill 4½-5½

8-9

-

Instructies

Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op het rooster met de gesneden kant naar de grill.

Vers gerecht

Kipdelen

Lamskarbonades/ biefstuk (Medium)

Varkenslapjes

Gebakken appel

Geroosterde kip

Portie

450-500 g

(2 stuks)

Aan/uit

300 W + Grill

1 stap (min.)

10-12

2 stap (min.)

12-13

Instructies

Smeer de kipdelen in met olie en kruiden. Leg ze in een cirkel met de botten naar het midden. 1 kipdeel niet in het midden van het rooster plaatsen. 2-3 minuten laten staan.

400 g (4 stuks) Alleen grill 12-15 9-12

Instructies

Smeer het lamsvlees in met olie en kruiden. Leg het in een cirkel op het rooster. Na het grillen. 2-3 minuten laten staan.

250 g (2 stuks)

Magnetron +

Grill

300 W + Grill

7-8

Alleen grill

6-7

Instructies

Smeer de varkenslapjes in met olie en kruiden. Leg het in een cirkel op het rooster. Na het grillen. 2-3 minuten laten staan.

300 W + Grill 4-4½ 1 appel

(ca. 200 g)

2 appels

(ca. 400 g)

6-7

Instructies

Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam.

Leg er wat geschaafde amandel overheen. Leg de appels in een platte, ovenvaste glazen schotel. Zet de schotel op het draaiplateau.

Magnetron +

Grill

450 W + Grill 300 W + Grill

1200 g 22-24 23-25

Instructies

Smeer de kip in met olie en kruiden. Leg de kip eerst met de borst omlaag, dan met de borst omhoog op de ovenvaste glazen schaal. Na het grillen 5 minuten laten staan.

30 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 30 5/30/2018 11:30:13 AM

Problemen oplossen en informatiecodes

Tips en trucs

Gekristalliseerde honing smelten

Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje.

Verwarm gedurende 20-30 seconden bij een vermogen van 300 W totdat de honing is gesmolten.

Gelatine smelten

Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken.

Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje.

Verwarm gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W. Roer na het smelten.

Glazuur bereiden (voor cake en taarten)

Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water.

Verhit onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal bij een vermogen van 800 W tot het glazuur doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuut). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.

Jam maken

Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel.

Voeg 300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed door. Verwarm afgedekt 10-12 minuten bij

800 W. Roer tijdens de bereiding enkele keren door. Giet direct in jampotjes met draaideksel.

5 minuten op het deksel laten staan.

Pudding/custard bereiden

Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal van geschikt formaat met deksel.

Verwarm afgedekt 6½ tot 7½ minuten bij 800 W. Roer tijdens de bereiding enkele keren goed door.

Geschaafde amandel bruinen

Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord.

Bruineer 3½ tot 4½ minuut bij een vermogen van 600 W en roer regelmatig door.

Laat 2 - 3 minuten in de oven staan. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.

Problemen oplossen

In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.

Probleem

Algemeen

De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt.

De tijd wordt niet weergegeven.

De oven werkt niet.

De oven stopt tijdens het gebruik.

Oorzaak Actie

Mogelijk dat er vuil tussen de toetsen zit.

Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.

Voor modellen met tiptoetsen:

Er bevindt zich vocht op de behuizing.

Veeg het vocht van de behuizing.

Het kinderslot is geactiveerd.

Deactiveer het kinderslot.

Schakel de Eco-functie uit.

De Eco-functie

(energiebesparend) is ingesteld.

De stroomtoevoer is onderbroken.

De deur is open.

Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld.

Sluit de deur en probeer het nogmaals.

Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.

Het veiligheidsmechanismen van de door zijn bedekt met vuil.

De gebruiker heeft de deur geopend om het voedsel om te draaien.

Nadat u het gerecht hebt gekeerd, drukt u nogmaals op de toets

START/+30s

om het bereidingsproces te hervatten.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 31

Nederlands 31

5/30/2018 11:30:13 AM

Problemen oplossen en informatiecodes

Probleem

De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik.

Ik hoor een ploppend geluid wanneer de oven is ingeschakeld en de oven werkt niet.

De behuizing van de oven wordt te heet tijdens het bereidingsproces.

Oorzaak

De oven is langdurig achterelkaar gebruikt.

De koelventilator werkt niet.

U probeert de oven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst.

Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.

Actie

Laat de oven na langdurig gebruik afkoelen.

Luister of u de koelventilator hoort.

Plaats etenswaren in de oven.

Er zijn meerdere stekkers aangesloten op dezelfde contactdoos.

Wanneer u gesealde etenswaren bereidt of een container met een deksel gebruikt, is het mogelijk dat u een ploppend geluid hoort.

Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.

Voor de ventilatie is de oven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten.

Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.

Gebruik de contactdoos uitsluitend voor de oven.

Gebruik geen afgesloten containers, aangezien deze kunnen barsten door het uitzetten van de inhoud.

Voor de ventilatie is de oven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.

Verwijder alle objecten op de oven.

De deur kan niet goed worden geopend.

Er staan objecten boven op de oven.

Er bevinden zich voedselresten tussen de deur en de binnenkant van de oven.

Reinig de oven en open vervolgens de deur.

32 Nederlands

Probleem

Verwarmen met de functie Warm

(Opwarmen) werkt niet naar behoren.

De ontdooifunctie werkt niet.

De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan.

Er klinkt een piepsignaal tijden het bereidingsproces.

De oven staat niet waterpas.

Er ontstaan vonken tijdens de bereiding.

Oorzaak

De oven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt.

Er wordt te veel voedsel bereid.

De deur heeft langdurig opengestaan

De binnenverlichting is bedekt met vuil.

Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt, betekent dit piepend dat het tijd is om het voedsel om te draaien tijdens het ontdooien.

De oven staat op een ongelijkmatig oppervlak.

Er worden metalen containers tijden de oven-/ ontdooifuncties gebruikt.

Actie

Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1 - 2 minuten in om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem.

Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw.

De ovenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit de deur en open deze weer of druk op de toets

STOP/ECO

.

Reinig de oven van binnen en controleer nogmaals.

Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets

START/+30s

om het bereidingsproces te hervatten.

Zorg dat de oven op een vlak, stabiel oppervlak staat.

Gebruik geen metalen containers.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 32 5/30/2018 11:30:13 AM

Probleem

Zodra de voeding is aangesloten, wordt de oven meteen ingeschakeld.

Er staat stroom op de oven.

1.

Er druppelt water.

2.

Er komt stoom door een kier in de deur.

3.

Er blijft water in de oven.

De helderheid in de oven varieert.

De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog.

Oorzaak Actie

De deur is niet goed gesloten.

Sluit de deur en controleer nogmaals.

De voeding of het stopcontact is niet goed geaard.

Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen.

Dit duidt niet op een defecte oven.

De helderheid varieert afhankelijk van het vermogen dat op basis van de functie wordt ingesteld.

Om de oven te ventileren, blijft de koelventilator ongeveer nog 3 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken.

Zorg dat de voeding en het stopcontact goed zijn geaard.

Laat de oven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek.

Wanneer het vermogen tijdens de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte oven.

Dit duidt niet op een defecte oven.

Probleem

Draaiplateau

Het draaiplateau verschuift of stopt met draaien.

Het draaiplateau blijft hangen.

Oorzaak

De loopring is niet of niet goed geplaatst.

Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai.

Grill

Er komt rook uit het apparaat wanneer deze is ingeschakeld.

De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron.

Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de oven.

Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt.

Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen.

Het voedsel bevindt zich te dicht bij de gril.

Het voedsel wordt verkeerd bereid en/of is verkeerd geplaatst.

Actie

Installeer de loopring en probeer het nogmaals.

Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container.

Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de oven.

Dit is geen defect. Wanneer u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over.

Laat de oven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen.

Zorg tijdens het bereidingsproces voor voldoende ruimte tussen het voedsel en de grill.

Zorg dat het voedsel goed wordt bereid en geplaatst.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 33

Nederlands 33

5/30/2018 11:30:13 AM

Problemen oplossen en informatiecodes

Oven niet.

Probleem

De oven verwarmt

Er komt rook uit het apparaat tijdens het voorverwarmen.

Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de oven gebruik.

Er komt een nare geur uit de oven.

De oven verwarmt niet naar behoren.

Oorzaak

De deur is open.

Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt.

Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen.

Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei gebruikt.

Er bevinden zich aangekoekte voedselresten of gesmolten plasticresten aan de binnenkant van de oven.

De ovendeur wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend.

De oveninstellingen zijn niet goed ingesteld.

De grill of andere accessoires zijn niet goed geplaatst.

U gebruikt het verkeerde type of het verkeerde formaat kookgerei.

Actie

Sluit de deur en probeer het nogmaals.

Dit is geen defect. Wanneer u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over.

Laat de oven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen.

Gebruik glazen kookgerei dat bestand is tegen hoge temperaturen.

Gebruik de stoomfunctie en neem de binnenkant vervolgens af met een droge doek. U kunt een schijfje citroen in de oven leggen en de oven inschakelen om de nare geur sneller te verwijderen.

Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat.

Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw.

Zorg dat de accessoires goed zijn geplaatst.

Gebruik geschikt kookgerei met platte bodems.

Informatiecode

Informatiecode

C-d0

Oorzaak

Bedieningstoetsen worden meer dan

10 seconden ingedrukt.

Actie

Reinig de toetsen en controleer of zich water op het oppervlak rond de toets bevindt. Als het nog een keer gebeurt, schakel de magnetron dan meer dan

30 seconden uit en probeer opnieuw in te stellen. Als dit zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG.

OPMERKING

Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt.

34 Nederlands

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 34 5/30/2018 11:30:13 AM

Technische specificaties

SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Model MG23K3515**

230 V ~ 50 Hz wisselstroom Stroombron

Energieverbruik

Maximaal vermogen

Magnetron

Grill (verwarmingselement)

Uitgangsvermogen

2300 W

1250 W

1100 W

100 W / 800 W - 6 niveaus (IEC-705)

2450 MHz Frequentie

Afmetingen (B x H x D)

Buitenkant (inclusief handgreep)

Ovenruimte

Volume

Gewicht

Netto

489 x 275 x 392 mm

330 x 211 x 324 mm

23 liter

Ong. 13,0 kg

Memo

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 35

Nederlands 35

5/30/2018 11:30:13 AM

Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de

Samsung-garantie vallen.

VRAGEN OF OPMERKINGEN?

LAND OF BEZOEK ONS ONLINE OP

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

CYPRUS

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

IRELAND (EIRE)

BEL

0800-SAMSUNG (0800-7267864)

[Only for KNOX customers] 0800 400848

[Only for Premium HA] 0800-366661

[Only for Dealers] 0810-112233

02-201-24-18

707 019 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

06196 77 555 77

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

088 90 90 100

815 56480

808 207 267

0034902172678

0771 726 786

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

0330 SAMSUNG (7267864)

0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DE68-04421T-00

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 36 5/30/2018 11:30:14 AM

Mikrowellengerät

Benutzerhandbuch

MG23K3515**

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 1 5/30/2018 11:30:16 AM

Inhalt

Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

Aufstellen des Geräts

9

Zubehör 9

Aufstellort 9

Drehteller 9

3

3

8

Wartung

10

Reinigung 10

Austausch (Reparatur) 10

Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 10

Funktionen des Geräts

11

Gerät 11

Bedienfeld 11

Verwenden des Geräts

12

So funktioniert ein mikrowellengerät

Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise

12

12

Erhitzen/Aufwärmen 13

Einstellen der Uhrzeit

Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten

Regulieren der Garzeit

Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs

Einstellen des Energiesparmodus

Verwenden der auftauprogramme

13

14

14

15

15

15

Verwenden der garprogramme

Verwenden der funktionen zum warmhalten

17

19

Grillen 20

2 Deutsch

Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus

Verwenden der grill+30s-funktionen

20

21

Verwenden der geruchsbeseitigung 21

Kindersicherung 21

Ausschalten der Signaltöne 21

Informationen zum Geschirr

22

Zubereitungshinweise

23

Problembehebung und Informationscodes

31

Problembehebung 31

Informationscode 34

Technische Daten

35

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 2 5/30/2018 11:30:16 AM

Sicherheitshinweise

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,

UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER

SCHNELL WIEDERFINDEN.

WARNUNG

: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.

WARNUNG

: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der

Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.

WARNUNG

: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.

WARNUNG

: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen

Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren

Umgang mit dem Gerät erhalten haben.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für die Verwendung:

• in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen

Arbeitsumgebungen;

• in Gasthäusern;

• in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen

Wohnumgebungen;

• in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.

Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.

Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und

Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder

Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen,

Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen.

Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen

Sie die Stromversorgung.

Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.

Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.

Deutsch 3

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 3 5/30/2018 11:30:16 AM

Sicherheitshinweise

Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem

Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf

Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um

Verbrennungen zu vermeiden.

Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im

Mikrowellengerät abgeschlossen ist.

Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen.

Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die

Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter

Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.

Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.

Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus

Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.

Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird.

Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.

4 Deutsch

Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.

Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,

Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet.

Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an

Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem

Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine

Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 4 5/30/2018 11:30:16 AM

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten

Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.

Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der

Bedienbereich leicht zugänglich sind.

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10

Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.

Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder

Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.

WARNUNG

: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.

Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit

Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.

WARNUNG

: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.

Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die

Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.

Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.

WARNUNG

: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem

Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.

Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.

WARNUNG

: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.

Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.

Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.

VORSICHT

: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.

Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.

Deutsch 5

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 5 5/30/2018 11:30:16 AM

Sicherheitshinweise

Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche

Flächen heiß sein.

Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine

Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei

Reinigung und Pflege nur dann helfen, wenn sie älter als 8

Jahre sind und dabei beaufsichtigt werden.

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der

Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen

Behältern.

Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das

Gerät zu reinigen.

Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.

Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.

Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom

Netzstecker und von den Kontakten.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.

Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren

Sie nicht das Netzkabel.

Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.

Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.

Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene

Samsung-Kundendienstzentrum.

Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.

Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.

Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.

Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,

Verlängerungskabel oder Trafos.

Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.

Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden

Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung-

Kundendienstzentrum.

Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.

6 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 6 5/30/2018 11:30:16 AM

Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.

Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.

Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen

Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte.

Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim

Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.

Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion

Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.

Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.

Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:

1.

Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.

2.

Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.

3.

Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.

Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie andernfalls beschädigt werden könnten.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen.

Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts

Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.

Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.

Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern.

Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.

Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen

Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.

Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr.

Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.

Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.

Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.

Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem

Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für

30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die

Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.

Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein.

(Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)

Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses

Haushaltsgeräts anschließen.

Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts

Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher

Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.

• Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen

Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.

• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden.

Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem

Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.

• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.

Wichtig

: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind.

• Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft durchgeführt werden.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 7

Deutsch 7

5/30/2018 11:30:16 AM

Sicherheitshinweise

Eingeschränkte Garantie

Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:

• Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind.

• Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.

Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die

Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.

Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des

Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche

Nutzung des Geräts entstehen.

Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere

Betriebsbedingungen zu verhindern.

Produktklassifizierung

Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.

Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine

Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile

(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen

Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das

Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige

Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche

Entsorgung abgeben können.

Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den

Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische

Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen

Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html

8 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 8 5/30/2018 11:30:16 AM

Aufstellen des Geräts

Zubehör

Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste

Verwendungszwecke geliefert.

01

01 Drehring

: Muss in die Mitte des Geräts gelegt werden.

Der Drehring dient als Unterlage für den

Drehteller.

02

03

02 Drehteller

: Muss so auf den Drehring gestellt werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz passt.

Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochfläche und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.

03 Grillrost

: Muss auf den Drehteller gestellt werden.

Der Rost kann im Grill- und Kombinationsmodus verwendet werden.

Aufstellort

20 cm Abstand nach oben

85 cm über dem

Boden

10 cm Abstand nach hinten

10 cm Abstand an den Seiten

• Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen

Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des Geräts tragen können.

Halten Sie nach hinten und an den Seiten einen

Abstand von mindestens 10 cm sowie oberhalb des Geräts einen Abstand von 20 cm ein, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.

• Stellen Sie das Gerät nicht in heißen oder feuchten

Umgebungen auf, wie z. B. in der Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines Heizkörpers.

• Beachten Sie die für die Stromversorgung Ihres

Geräts geltenden Nennwerte. Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich zugelassene

Verlängerungskabel.

• Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung des

Geräts vor der ersten Benutzung mit einem feuchten

Tuch.

VORSICHT

Das Mikrowellengerät darf ohne Drehring und Drehteller

NICHT

betrieben werden.

Drehteller

Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem

Inneren des Geräts. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der

Drehteller problemlos gedreht werden kann.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 9

Deutsch 9

5/30/2018 11:30:17 AM

Wartung

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den

Drehteller (nur bestimmte Modelle).

Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den

Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des

Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.

So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät

1.

Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren Garraum.

2.

Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.

3.

Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und reinigen Sie den Garraum.

So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement

Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der

Garraumdecke um 45° nach unten (siehe Abbildung).

So können Sie die Decke des Garraums einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben.

Austausch (Reparatur)

WARNUNG

Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des

Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.

• Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung-

Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

• Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

Tauschen Sie sie nicht selbst aus.

• Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im

Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung beeinträchtigen.

VORSICHT

• Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die Lebensdauer des

Geräts.

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt.

• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.

• Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den

Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.

10 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 10 5/30/2018 11:30:17 AM

Funktionen des Geräts

Gerät

01 02 03 04 05

Bedienfeld

01

03

05

07

06

01

Griff der Gerätetür

04

Heizelement

07

Drehteller

10

Öffnungen für

Sicherheitsverriegelung

07 08

02

Gerätetür

05

Beleuchtung

08

Drehaufsatz

11

Bedienfeld

09 10

03

Belüftungsschlitze

06

Türriegel

09

Drehring

11

11

09

10

12

02

04

06

08

01

Quick Defrost (Auftauprogramme)

02

Auto Cook (Garprogramme)

03

Keep Warm (Warmhalten)

04

Deodorization (Geruchsbeseitigung)

05

Microwave (Mikrowelle)

06

Grill

07

Combi (Kombinationsmodus)

08

Grill+30s

09

Funktionswahlschalter (Gewicht/Portion/Zeit)

10

Auswahl/Uhr

11

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

12

START/+30s

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 11

Deutsch 11

5/30/2018 11:30:18 AM

Verwenden des Geräts

So funktioniert ein mikrowellengerät

Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen

Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht

ändern.

Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:

• Auftauen

• Aufwärmen

• Erhitzen

Garprinzip

1.

Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen werden im Innern des Garraums reflektiert und gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen auf dem Drehteller drehen. So werden die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.

2.

Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den

Lebensmitteln fort.

3.

Die Garzeiten variieren je nach verwendetem

Behältnis und folgenden Lebensmitteleigenschaften:

• Menge und Dichte

• Wassergehalt

• Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht)

HINWEIS

Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Garvorgang auch nach der Entnahme aus dem Gerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser

Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:

• Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel.

• Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln.

Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise

Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät

ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt “ Problembehebung ” auf den

Seiten 31

bis

34 nach.

HINWEIS

Der Netzstecker des Geräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein. Der Drehteller muss sich im Gerät befinden. Wenn Sie nicht die höchste Leistungsstufe (100 % – 800 W) verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.

Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie am Griff ziehen.

Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Drehteller. Schließen Sie die Gerätetür.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

, und stellen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste

START/+30s

eine Zeit zwischen 4 und 5 Minuten ein.

Das Wasser wird im Gerät 4 bis 5 Minuten lang erhitzt.

Es sollte anschließend sieden.

12 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 12 5/30/2018 11:30:18 AM

Erhitzen/Aufwärmen

Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.

VORSICHT

• Überprüfen Sie

STETS

die vorgenommenen Einstellungen, ehe Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

• Die für die

Microwave (Mikrowelle)

maximal einstellbare Zeit beträgt 99 Minuten.

Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die

Gerätetür. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.

1

1.

Drücken Sie die Taste

Microwave (Mikrowelle)

.

Es werden 800 W (maximale Garleistung) angezeigt.

(Mikrowellenmodus)

2

3

2

4

2.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die gewünschte Leistungsstufe ein. (Weitere

Angaben zu den Leistungsstufen finden Sie in der entsprechenden Tabelle.)

Drücken Sie anschließend die Taste

Auswahl/Uhr

.

3.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Garzeit ein.

Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.

4.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu drehen. Der Garvorgang wird gestartet. Wenn er abgeschlossen ist:

1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.

2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton

(einmal pro Minute).

3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.

Einstellen der Uhrzeit

Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige

„88:88“ oder „12:00“.

Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:

• Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts

• Nach einem Stromausfall

HINWEIS

Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.

2

3

4

1

2

3

5

1.

Drücken Sie die Taste

Auswahl/Uhr

.

2.

Wählen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die 24-Stunden- oder

12-Stunden-Notation aus. Drücken Sie anschließend die Taste

Auswahl/Uhr

.

3.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Stunden ein. Drücken Sie anschließend die Taste

Auswahl/Uhr

.

4.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Minuten ein.

5.

Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken

Sie zum Einschalten der Uhr die Taste

Auswahl/Uhr

.

Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das

Mikrowellengerät nicht benutzt wird.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 13

Deutsch 13

5/30/2018 11:30:19 AM

Verwenden des Geräts

Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten

Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet werden. Sie können zwischen sechs Leistungsstufen auswählen.

Leistungsstufe

HOCH

MITTELHOCH

MITTEL

MITTEL REDUZIERT

AUFTAUEN

NIEDRIG

Prozentsatz

100 %

75 %

56 %

38 %

23 %

13 %

Ausgangsleistung

800 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten entsprechen den jeweils aufgeführten Leistungsstufen.

Bei Auswahl einer

Höheren Leistungsstufe

Niedrigeren Leistungsstufe

Muss die Garzeit

Verkürzt werden

Verlängert werden

Regulieren der Garzeit

Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die

Taste

START/+30s

drücken.

Die Garzeit wird verlängert, wenn Sie im Modus „Mikrowelle“, „Grill“ oder „Kombi“ die Taste

START/+30s

drücken.

• Sie können den Garzustand der Speisen jederzeit überprüfen, indem Sie einfach die Gerätetür öffnen

• Sie können die verbleibende Garzeit verlängern

2

Methode 1:

Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils 30

Sekunden einmal die Taste

START/+30s

.

• Beispiel: Um die Garzeit um drei Minuten zu verlängern, drücken Sie sechsmal die Taste

START/+30s

.

1

Methode 2:

Alternativ können Sie die Garzeit auch durch Drehen am

Funktionswahlschalter

anpassen.

• Zum Verlängern der Garzeit drehen Sie das Drehrad nach rechts bzw. drehen Sie es nach links, um die

Garzeit zu verkürzen.

14 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 14 5/30/2018 11:30:19 AM

Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs

Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:

• Den Garzustand der Speisen zu überprüfen

• Die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren

• Die Speisen ruhen zu lassen

Unterbrechen des Garvorgangs: Dann...

Vorübergehend Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Der Garvorgang wird unterbrochen.

Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut die Taste

START/+30s

, um den Garvorgang fortzusetzen.

Vollständig Drücken Sie einmal die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Der Garvorgang wird unterbrochen.

Wenn Sie die Gareinstellungen stornieren möchten, drücken Sie erneut die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Einstellen des Energiesparmodus

Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus.

• Drücken Sie die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Das Display wird ausgeschaltet.

• Wenn Sie den Energiesparmodus beenden möchten,

öffnen Sie entweder die Gerätetür oder drücken Sie die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

. Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie können das Gerät nun verwenden.

HINWEIS

Automatische Energiesparfunktion

Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die Uhrzeit angezeigt.

Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.

Verwenden der auftauprogramme

Mit den Funktionen der

Quick Defrost (Auftauprogramme)

können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Gemüse und gefrorenes Brot auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen.

HINWEIS

Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.

Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie die gefrorenen Lebensmittel auf einem Keramikteller in die Mitte des Drehtellers.

Schließen Sie die Gerätetür.

1.

Drücken Sie die Taste

Quick Defrost

(Auftauprogramme)

.

1

2

3

2

4

5

2.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Art der Speise ein. Drücken Sie anschließend die

Taste

Auswahl/Uhr

.

3.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Portionsgröße ein. (Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.)

4.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

• Der Auftauvorgang wird gestartet.

• Während des Auftauvorgangs werden Sie durch

Signaltöne daran erinnert, das Auftaugut zu wenden.

5.

Drücken Sie erneut die Taste

START/+30s

, um den

Auftauvorgang fortzusetzen.

1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.

2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton

(einmal pro Minute).

3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 15

Deutsch 15

5/30/2018 11:30:19 AM

Verwenden des Geräts

In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen

Quick Defrost (Auftauprogramme)

mit den

Portionsgrößen, Ruhezeiten und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem

Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel, Fisch oder Brot auf einen flachen Glas- oder Keramikteller.

Nummer/

Lebensmittel

1

Fleisch

Portionsgröße

200-1500 g

Anleitung

2

Geflügel

3

Fisch

4

Gemüse

200-1500 g

200-1500 g

200-1500 g

Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei

Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und

Hackfleisch geeignet.

Vor dem Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.

Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze

Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet.

Vor dem Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.

Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für Fischfilets geeignet.

Vor dem Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.

Das gefrorene Gemüse gleichmäßig auf einem flachen

Glasteller verteilen. Wenn der Signalton zu hören ist, das

Tiefkühlgemüse umdrehen oder umrühren.

Dieses Programm eignet sich für alle Arten von gefrorenem Gemüse. Vor dem Verzehr 5 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.

5

Brot

Nummer/

Lebensmittel

Portionsgröße

200-1500 g

Anleitung

Das Brot flach auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. Den Kuchen auf einen Keramikteller legen und, wenn möglich, bei

Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen, Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für

Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder

Schokoladenglasur. Vor dem Verzehr 10 bis 30 Minuten lang ruhen lassen.

16 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 16 5/30/2018 11:30:20 AM

Verwenden der garprogramme

Für die Funktion

Auto Cook (Garprogramme)

gibt es 20 vorprogrammierte Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.

Durch Drehen am

Funktionswahlschalter

können Sie die Portionsgröße einstellen.

VORSICHT

Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.

Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.

1.

Drücken Sie die Taste

Auto Cook (Garprogramme)

.

1

2

2

3

2.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Art der Speise ein. Drücken Sie anschließend die

Taste

Auswahl/Uhr

.

3.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

Die Lebensmittel werden entsprechend der ausgewählten Voreinstellung erhitzt.

1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.

2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton

(einmal pro Minute).

3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.

In der folgenden Tabelle werden die 20 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen aufgelistet. Diese Programme werden ausschließlich im

Mikrowellenmodus ausgeführt.

Nummer/

Lebensmittel

1

Gekühlt

Fertiggericht

2

Gekühlt

Fertiggericht

3

Gekühlt

Vegetarische Gerichte

4

Gekühlt

Vegetarische Gerichte

5

Brokkoli

Portionsgröße

300-350 g

400-450 g

300-350 g

400-450 g

250 g

Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm eignet sich für Gerichte, die aus 2 Komponenten bestehen (z. B.

Spaghetti mit Sauce oder Reis mit Gemüse). Vor dem Verzehr 2 bis 3

Minuten lang ruhen lassen.

Anleitung

Auf einen Keramikteller geben und mit mikrowellengeeigneter

Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce,

Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Vor dem

Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

6

Möhren

7

Grüne Bohnen

250 g

250 g

Brokkoli waschen, putzen und in Röschen schneiden. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 250 g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben.

Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.

Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Möhren schälen, waschen und in gleichmäßig große Würfel schneiden. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für

250 g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben.

Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.

Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Grüne Bohnen putzen und waschen. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit

Deckel verteilen. Für jeweils 250 g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben.

Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Deutsch 17

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 17 5/30/2018 11:30:20 AM

Verwenden des Geräts

8

9

Lebensmittel

Spinat

Nummer/

Maiskolben

10

Geschälte Kartoffeln

11

Brauner Reis

12

Vollkorn-Makkaroni

13

Quinoa

14

Bulgur

Portionsgröße

150 g

250 g

250 g

125 g

125 g

125 g

125 g

Anleitung

Spinat putzen und waschen. In eine Glasschlüssel mit Deckel geben.

Kein Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem

Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale Glasform geben.

Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken und die Folie einstechen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Kartoffeln schälen, waschen und in gleich große Stücke schneiden.

In eine Glasschlüssel mit Deckel geben.

45 - 60 ml (3 - 4 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.

Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem Wasser hinzugeben.

Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit Salz und

Kräutern würzen. Vor dem Verzehr 5 bis 10 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.

500 ml kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Vor der Ruhezeit umrühren und dann das Wasser abgießen. Vor dem Verzehr 1 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.

Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem Wasser hinzugeben.

Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit Salz und

Kräutern würzen. Vor dem Verzehr 1 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.

Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem Wasser hinzugeben.

Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit Salz und

Kräutern würzen. Vor dem Verzehr 2 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.

18 Deutsch

15

Nummer/

Lebensmittel

Hähnchenbrust

16

Putenbrust

17

Frisches Fischfilet

18

Frische Lachsfilets

19

Frische Garnelen

20

Frische Forelle

Portionsgröße

300 g

300 g

300 g

300 g

250 g

200 g

Anleitung

Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller geben.

Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.

Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller geben.

Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.

Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen.

1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter

Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.

Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen.

1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter

Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.

Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Garnelen abspülen und auf einen Keramikteller legen.

1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter

Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.

Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

Einen Fisch im Ganzen in eine ofenfeste Form geben.

Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.

Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 18 5/30/2018 11:30:20 AM

Verwenden der funktionen zum warmhalten

Die Funktion

Keep Warm (Warmhalten)

hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser

Funktion können Sie Speisen warm halten, bis sie serviert werden können. Durch Drehen am

Funktionswahlschalter

können Sie die Temperatur (Heiß oder Warm) einstellen.

HINWEIS

• Als Dauer für die Funktion

Keep Warm (Warmhalten)

sind 60 Minuten voreingestellt.

• Die maximale Dauer der Funktion

Keep Warm (Warmhalten)

beträgt 60 Minuten.

1.

Drücken Sie die Taste

Keep Warm (Warmhalten)

.

1

2

2.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Temperatur (Heiß oder Warm) ein.

3.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

Die 60 Minuten werden angezeigt.

• Um das Aufwärmen der Lebensmittel zu beenden,

öffnen Sie die Tür oder drücken Sie auf die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

3

Empfohlene Temperatureinstellung im Menü Warmhalten

Code/Modus

1. Heiß

2. Warm

Lasagne, Suppe, Gratin, Auflauf, Pizza, Steak (durchgebraten), Speck,

Fischgerichte, Trockenkuchen

Menü

Kuchen, Brot, Eierspeisen, Steak (blutig oder medium)

VORSICHT

• Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese

Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.

• Halten Sie Speisen nicht zu lange warm (mehr als eine Stunde), da sie sonst weiter gegart werden.

Warme Speisen verderben schneller.

• Nicht mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken.

• Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 19

Deutsch 19

5/30/2018 11:30:20 AM

Verwenden des Geräts

Grillen

Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen und bräunen.

• Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät stets Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind.

• Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.

1.

Öffnen Sie die Gerätetür, und legen Sie die

Lebensmittel auf den Rost. Schließen Sie dann die

Gerätetür.

3

4

2

2.

Drücken Sie die Taste

Grill

.

Im Display wird Folgendes angezeigt:

(Grillmodus)

• Im Grillmodus ist die Temperatur vorprogrammiert und kann nicht geändert werden.

3.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Grillzeit ein.

• Die maximale Grillzeit beträgt 60 Minuten.

4.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

Der Grillvorgang wird gestartet.

1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.

2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton

(einmal pro Minute).

3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.

Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus

Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell zu garen und gleichzeitig zu bräunen.

VORSICHT

• Verwenden Sie

STETS

mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Geschirr. Glas- oder

Keramikgeschirr ist ideal, da damit die Lebensmittel von den Mikrowellen gleichmäßig durchdrungen werden.

• Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät

STETS

Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind.

Durch Verwenden des hohen Rosts wird das Grillergebnis verbessert.

Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel auf den Rost, der sich für diese Art von

Lebensmitteln am besten eignet. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Schließen Sie die Gerätetür.

1.

Drücken Sie die Taste

Combi (Kombinationsmodus)

.

Im Display wird Folgendes angezeigt:

1

(kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus)

600 W (Ausgangsleistung)

2

3

2

4

2.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die gewünschte Leistungsstufe ein. (600 W, 450 W,

300 W.) Drücken Sie anschließend die Taste

Auswahl/Uhr

.

• Im Grillmodus ist die Temperatur vorprogrammiert und kann nicht geändert werden.

3.

Stellen Sie durch Drehen am

Funktionswahlschalter

die Garzeit ein.

• Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.

4.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

• Die Lebensmittel werden im Kombinationsmodus zubereitet.

1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.

2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton

(einmal pro Minute).

3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.

20 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 20 5/30/2018 11:30:21 AM

Verwenden der grill+30s-funktionen

Mit der Funktion

Grill+30s

können Sie auch die

Grill

dauer mit einem Tastendruck um 30 Sekunden verlängern, so dass Sie Oberflächen auch ohne zu langes Kochen schön bräunen können.

Um die

Grill

dauer zu verlängern, drücken Sie für jeweils 30 Sekunden einmal die Taste

Grill+30s

.

Um die

Grill

dauer beispielsweise um drei Minuten zu verlängern, drücken Sie die Taste

Grill+30s

sechsmal.

Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.

VORSICHT

Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät stets Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind.

Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät. Drücken Sie die Taste

Grill+30s

.

Der Grillvorgang wird gestartet.

1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.

2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton (einmal pro Minute).

3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.

Verwenden der geruchsbeseitigung

Verwenden Sie diese Funktion nach dem Zubereiten von intensiv riechenden Gerichten oder nach starker Rauchentwicklung im Innern des Geräts. Reinigen Sie zunächst den Garraum.

Drücken Sie nach dem Reinigen die Taste

Deodorization (Geruchsbeseitigung)

. Nachdem Sie die

Taste

Deodorization (Geruchsbeseitigung)

gedrückt haben, wird der Vorgang automatisch gestartet.

Anschließend erklingt viermal ein Signalton.

HINWEIS

• Als dauer für die geruchsbeseitigung sind 5 Minuten voreingestellt. Dieser Zeitraum wird durch

Drücken der Taste

START/+30s

um jeweils 30 Sekunden verlängert.

• Die maximale dauer der geruchsbeseitigung beträgt 15 Minuten.

Kindersicherung

Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in Betrieb nehmen können.

1

2

1.

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten

STOP/ECO

(STOPP/ÖKO)

und

Auswahl/Uhr

.

• Das Gerät ist gesperrt (es können keine

Funktionen ausgewählt werden).

• Im Display wird „L“ angezeigt.

1

2

2.

Um das Gerät wieder freizugeben, drücken Sie gleichzeitig die Tasten

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

und

Auswahl/Uhr

.

Das Gerät kann nun wieder verwendet werden.

Ausschalten der Signaltöne

Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.

1

2

1.

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten

Combi

(Kombinationsmodus)

und

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Bei Beendigung einer Funktion werden keine

Signaltöne ausgegeben.

2.

Um die Signaltöne wieder einzuschalten, drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten

Combi

(Kombinationsmodus)

und

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Es werden wieder wie gewohnt Signaltöne ausgegeben.

1

2

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 21

Deutsch 21

5/30/2018 11:30:22 AM

Informationen zum Geschirr

Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.

Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.

In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.

Geschirr

Aluminiumfolie

Backunterlage

Porzellan und Steingut

Einweggeschirr aus

Kunststoff oder Pappe

Fastfood-Verpackungen

• Styroporbecher und

-behälter

• Papiertüten oder Papier

• Recyclingpapier oder

Metallverzierungen

Glasgeschirr

• Kombiniertes Koch- und Anrichtegeschirr

• Feines Glasgeschirr

• Einmachgläser

Mikrowellengeeignet

✓✗

Kommentare

Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen.

Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den

Innenwänden befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen.

Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.

Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines

Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.

Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser

Verpackung geliefert.

Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Durch

Überhitzung kann das Styropor schmelzen.

Kann Feuer fangen.

Kann zu Lichtbogenbildung führen.

Kann verwendet werden, sofern es keine

Metallverzierungen aufweist.

Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem

Erhitzen springen oder zerbrechen.

Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum

Aufwärmen geeignet.

Geschirr

Metall

• Geschirr

• Verschlussdrähte für

Tiefkühlbeutel

Papier

• Teller, Becher,

Servietten und

Küchenpapier

• Recyclingpapier

Kunststoff

• Behälter

Mikrowellengeeignet

Frischhaltefolie

Gefrierbeutel

Wachs- oder

Butterbrotpapier

: Empfohlen

Kommentare

Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.

Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.

Kann zu Lichtbogenbildung führen.

✓✗

Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff.

Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen.

Verwenden Sie kein Melamingeschirr.

Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen

Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht.

Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel einstechen.

Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.

✓✗

: Mit Vorsicht

: Nicht sicher

22 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 22 5/30/2018 11:30:22 AM

Zubereitungshinweise

Mikrowellen

Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und

Zuckeranteil angezogen und absorbiert.

Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt

Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel führt.

Garen

Mikrowellengeeignetes Geschirr:

Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen sein, um eine effiziente Erhitzung der Lebensmittel zu gewährleisten. Mikrowellen werden von Metall, z. B. Edelstahl, Aluminium oder Kupfer reflektiert.

Sie können jedoch Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff sowie Papier und Holz durchdringen. Daher dürfen Speisen nie in Behältnissen aus Metall erhitzt werden.

Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Lebensmittel:

Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. In der Regel können alle

Lebensmittel im Mikrowellengerät zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte zubereitet werden.

So können beispielsweise auch Butter oder Schokolade zerlassen werden (weitere Informationen im

Kapitel mit den Tipps, Techniken und Hinweisen).

Abdecken während des Garvorgangs

Es ist sehr wichtig, die Lebensmittel während des Garvorgangs abzudecken, da verdunstetes Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Lebensmittel können auf unterschiedliche

Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.

Ruhezeit

Nach dem Garen ist es wichtig, die Speisen ruhen zu lassen, damit ein Temperaturausgleich in den

Lebensmitteln stattfinden kann.

Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse

In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten

Ergebnis weitergaren.

Zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Abgedeckt ruhen lassen.

Gericht

Spinat

Portionsgröße

150 g

Ein/Aus

600 W

Zeit (in Min.)

4½-5½

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

Brokkoli

Erbsen

Grüne Bohnen

Mischgemüse (Möhren/

Erbsen/Mais)

Mischgemüse

(Chinesisch)

300 g 600 W 9-10

Anleitung

30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W 7½-8½

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W 8-9

Anleitung

30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W 7½-8½

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W 8-9

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

Deutsch 23

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 23 5/30/2018 11:30:22 AM

Zubereitungshinweise

Zubereitungshinweise für frisches Gemüse

In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30 - 45 ml (2 - 3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird

(siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des

Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.

Das Gemüse 3 Minuten lang abgedeckt ruhen lassen.

Hinweis:

Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller werden sie gar.

Brokkoli

Gericht

Rosenkohl

Möhren

Blumenkohl

Zucchini

Portionsgröße

250 g

500 g

Ein/Aus

800 W

Zeit (in Min.)

4-4½

7-7½

Anleitung

Gleich große Röschen abschneiden. Mit den Stielen zur Mitte legen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 5½-6½

Anleitung

60-75 ml (4-5 EL) Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 4½-5

Anleitung

Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3

Minuten lang ruhen lassen.

250 g

500 g

800 W 5-5½

8½-9

Anleitung

Gleich große Röschen abschneiden. Große Röschen halbieren. Mit den

Stielen zur Mitte legen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 3½-4

Anleitung

Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas

Butter hinzugeben. Die Scheiben bissfest garen. Vor dem Verzehr

3 Minuten lang ruhen lassen.

24 Deutsch

Gericht

Auberginen

Lauch

Pilze

Zwiebeln

Paprika

Kartoffeln

Kohlrabi

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 24

Portionsgröße

250 g

Ein/Aus

800 W

Zeit (in Min.)

3½-4

Anleitung

Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

125 g

250 g

800 W 4½-5

Anleitung

Den Lauch in dicke Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

800 W 1½-2

3-3½

Anleitung

Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser hinzugeben.

Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor dem Servieren abtropfen lassen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 5½-6

Anleitung

Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)

Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

250 g

500 g

800 W 4½-5

Anleitung

Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

800 W 4-5

7½-8½

Anleitung

Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder

Viertel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 5-5½

Anleitung

Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

5/30/2018 11:30:22 AM

Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln

Reis:

In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt sich während des Garvorgangs. Abgedeckt garen.

Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren, und Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.

Hinweis: Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen.

Nudeln:

In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen.

Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.

Gericht

Weißer Reis

(Parboiled)

Brauner Reis

(Parboiled)

Gemischter Reis

(Reis + Wildreis)

Gemischtes Getreide

(Reis + Getreide)

Nudeln

Portionsgröße

250 g

Ein/Aus

800 W

Zeit (in Min.)

16-17

Anleitung

500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 21-22

Anleitung

500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 17-18

Anleitung

500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 18-19

Anleitung

400 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 11-12

Anleitung

1 l heißes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

Aufwärmen

Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.

Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeitangaben als

Richtlinie für das Aufwärmen von Speisen. Bei den Zeitangaben in der Tabelle wird von Flüssigkeiten mit einer Zimmertemperatur von +18 bis +20 °C oder gekühlten Lebensmitteln mit einer Temperatur von etwa +5 bis +7 °C ausgegangen.

Portionierung und Abdeckung

Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Es empfiehlt sich daher, kleinere Fleischstücke aufzuwärmen.

Leistungsstufen und Umrühren

Manche Speisen können bei 800 W aufgewärmt werden, während bei anderen die Leistungsstufe

600 W, 450 W oder sogar 300 W verwendet werden sollte.

Diesbezügliche Angaben finden Sie in den folgenden Tabellen. Grundsätzlich empfiehlt es sich, Gerichte dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder große Mengen handelt oder diese sich sehr schnell erhitzen (z. B. gefüllte Pasteten).

Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren erneut um.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Rühren Sie vor, während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Lassen Sie diese Speisen während der Ruhezeit im

Mikrowellengerät. Es empfiehlt sich, einen Kunststofflöffel oder Glasstab in die Flüssigkeiten zu stellen.

Vermeiden Sie die Überhitzung (und das damit verbundene Überkochen) der Speisen.

Es ist besser, die Aufwärmzeit niedriger anzusetzen und gegebenenfalls zu verlängern.

Aufwärm- und Ruhezeit

Beim erstmaligen Aufwärmen von Speisen ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung).

Vergewissern Sie sich immer, dass die Speisen vollkommen aufgewärmt sind.

Lassen Sie die Speisen nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.

Die empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2 bis 4 Minuten, sofern in der Tabelle keine andere Zeitspanne angegeben ist.

Deutsch 25

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 25 5/30/2018 11:30:22 AM

Zubereitungshinweise

Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Weitere

Informationen hierzu finden Sie im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen.

Aufwärmen von Flüssigkeiten

Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf während des

Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, und rühren Sie vor, während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches

Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird.

Aufwärmen von Babynahrung

Babynahrung:

In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren!

Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten ruhen lassen. Anschließend erneut umrühren und die

Temperatur prüfen.

Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 30-40 °C.

Babymilch:

Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine

Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem Baby geben wird!

Überprüfen Sie immer erst die Temperatur von Babynahrung und Babymilch, bevor Sie das Baby damit füttern. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 37 °C.

Hinweis

Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um

Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen

Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen von Lebensmitteln.

Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das

Aufwärmen.

Gericht

Getränke (Kaffee, Tee und

Wasser)

Suppe (Gekühlt)

Eintopf (Gekühlt)

Nudeln mit Sauce

(Gekühlt)

Gefüllte Nudeln mit Sauce

(Gekühlt)

Portionsgröße

150 ml (1 Tasse)

250 ml (1 Becher)

Ein/Aus

800 W

Zeit (in Min.)

1-1½

1½-2

Anleitung

In eine Tasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. Tasse oder Becher in die Mitte des Drehtellers stellen. Während der Ruhezeit im Mikrowellengerät stehen lassen und gut umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 800 W 3-3½

Anleitung

In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken.

Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.

Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

350 g 600 W 5½-6½

Anleitung

Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der

Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis

3 Minuten lang ruhen lassen.

350 g 600 W 4½-5½

Anleitung

Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem

Servieren umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

350 g 600 W 5-6

Anleitung

Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

26 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 26 5/30/2018 11:30:22 AM

Gericht

Tellergericht (Gekühlt)

Portionsgröße

350 g

Ein/Aus

600 W

Zeit (in Min.)

5½-6½

Anleitung

Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen

Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.

Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

Aufwärmen von Babynahrung und -milch

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das

Aufwärmen.

Gericht

Babynahrung

(Gemüse + Fleisch)

Babybrei (Getreide +

Milch + Obst)

Babymilch

Portionsgröße

190 g

Ein/Aus

600 W

Uhrzeit

30 Sek.

Anleitung

In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

190 g 600 W 20 Sek.

Anleitung

In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

100 ml

200 ml

300 W 30-40 Sek.

50 Sek. bis 1 Min.

Anleitung

Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasflasche füllen.

Die Flasche in die Mitte des Drehtellers stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern schütteln und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr

2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

Manuelles Auftauen

Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene

Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.

Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der Verpackung, damit die

Auftauflüssigkeit abtropfen kann.

Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht ab. Wenden Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst.

Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen.

Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.

Wenn sich Geflügel von außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang, und lassen Sie das

Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren.

Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist. Die

Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge. Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden Tabelle.

Hinweis:

Dünne Lebensmittel lassen sich besser auftauen als dicke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von

Lebensmitteln.

Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 bis -20 °C aufweisen.

Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.) Gericht

Fleisch

Hackfleisch 250 g

500 g

180 W 6½-7½

10-12

Schweinesteaks 250 g 180 W 7½-8½

Anleitung

Das Fleisch auf einen flachen Keramikteller legen. Die schmaleren Seiten mit

Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem

Verzehr 5 bis 25 Minuten lang ruhen lassen.

Deutsch 27

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 27 5/30/2018 11:30:22 AM

Zubereitungshinweise

Gericht

Geflügel

Hähnchenteile

Ganzes Hähnchen

Portionsgröße Ein/Aus Zeit (in Min.)

500 g (2 Stk.) 180 W 14½-15½

900 g 180 W 28-30

Anleitung

Die Hähnchenteile zunächst mit der Hautseite nach unten, das ganze

Hähnchen zunächst mit der Brust nach unten auf einen flachen Keramikteller legen. Die dünneren Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel, mit

Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem

Verzehr 15 bis 40 Minuten lang ruhen lassen.

Fisch

Fischfilets 250 g (2 Stk.)

400 g (4 Stk.)

180 W 6-7

12-13

Anleitung

Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines flachen Keramiktellers legen.

Die dünneren Teile unter die dicken Teile legen. Die Schmalseiten mit

Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem

Verzehr 5 bis 15 Minuten lang ruhen lassen.

Obst

Beeren 250 g 180 W 6-7

Anleitung

Das Obst auf einem flachen runden Glasteller (mit großem Durchmesser) verteilen. Vor dem Verzehr 5 bis 10 Minuten lang ruhen lassen.

Brot

Brötchen (je ca. 50 g)

Toast/Sandwich

Roggen- und

Weizenbrot

2 Stk.

4 Stk.

250 g

180 W ½-1

2-2½

4½-5 180 W

500 g 180 W 8-10

Anleitung

Die Brötchen kreisförmig bzw. das Brot horizontal auf Küchenpapier in die

Mitte des Drehtellers legen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem

Verzehr 5 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.

28 Deutsch

Grill

Das Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener

Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen gleichmäßiger gebräunt. Wenn Sie den Grill 3 bis 5 Minuten lang vorheizen, werden die Speisen schneller gebräunt.

Zum Grillen geeignetes Geschirr:

Das Geschirr sollte hitzebeständig sein und kann Metall enthalten. Verwenden Sie kein

Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.

Zum Grillen geeignete Lebensmittel:

Schnitzel, Würstchen, Steaks, Hamburger, Speck und dicke Schinkenscheiben, Fischfilets, Sandwiches und Toast.

Wichtiger Hinweis:

Beachten Sie bei der Zubereitung im reinen Grillbetrieb, dass die Lebensmittel auf den hohen Rost gelegt werden müssen, sofern nicht anders angegeben.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 28 5/30/2018 11:30:22 AM

Mikrowelle + grill

Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen kombiniert. Der Modus kann nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller verwendet werden.

Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen gleichmäßig gebräunt. Bei diesem Modell stehen drei Kombinationsmodi zur Verfügung:

600 W + Grill, 450 W + Grill und 300 W + Grill.

Geschirr für das Garen im Kombimodus „Mikrowelle + grill“:

Verwenden Sie Geschirr, das für Mikrowellen durchlässig ist. Das Geschirr sollte hitzebeständig sein.

Verwenden Sie im Kombinationsmodus kein Geschirr aus Metall. Verwenden Sie kein Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.

Für das Garen im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus geeignete Lebensmittel:

Für das Garen im Kombinationsmodus eignen sich sämtliche Lebensmittel, die aufgewärmt und gebräunt werden sollen (z. B. überbackene Nudeln), sowie Speisen, die nur eine kurze Garzeit haben und an der Oberfläche gebräunt werden sollen. Weiterhin eignet sich dieser Modus für große Portionen, bei denen eine gebräunte und knusprige Oberfläche erwünscht ist (z. B. Hähnchenteile, die nach der

Hälfte der Garzeit gewendet werden). Weitere Informationen erhalten Sie in der folgenden Tabelle.

Wichtiger Hinweis:

Beachten Sie bei der Zubereitung im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus, dass die Lebensmittel auf den hohen Rost gelegt werden müssen, sofern nicht anders angegeben. Diesbezügliche

Anweisungen finden Sie in der folgenden Tabelle.

Die Lebensmittel müssen gewendet werden, wenn sie auf beiden Seiten gebräunt werden sollen.

Anleitungen zum Grillen von tiefgefrorenen Lebensmitteln

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das

Grillen der Lebensmittel.

Tiefgefrorene

Nahrungsmittel

Brötchen

(je ca. 50 g)

Portionsgröße Ein/Aus 1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.)

Belegte Baguettes

(Tomaten, Käse,

Schinken, Pilze)

Gratin (Gemüse oder

Kartoffeln)

Pasta (Cannelloni,

Makkaroni, Lasagne)

Chicken Nuggets

Backofen-Pommes

2 Stk.

4 Stk.

MW + Grill 300 W + Grill

1-1½

2-2½

Nur Grill

1-2

1-2

Anleitung

Brötchen kreisförmig auf den Rost legen. Die zweite Seite der Brötchen auf die gewünschte Bräune grillen. Vor dem Verzehr 2 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.

250-300 g

(2 Stk.)

450 W + Grill 8-9 -

Anleitung

Zwei gefrorene Baguettes nebeneinander auf den Rost legen. Anschließend die

Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

400 g 450 W + Grill 13-14 -

Anleitung

Das gefrorene Gratin in eine kleine, runde, ofenfeste Glasform geben. Die Form auf den Rost stellen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis 3

Minuten lang ruhen lassen.

400 g MW + Grill 300 W + Grill

18-19

Nur Grill

1-2

Anleitung

Die gefrorene Pasta in eine kleine, flache, rechteckige, ofenfeste Glasform geben. Die

Form direkt auf den Drehteller stellen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 450 W + Grill 5-5½ 3-3½

Anleitung

Die Chicken Nuggets auf den Rost legen. Nach Ablauf des ersten Intervalls umdrehen.

250 g 450 W + Grill 9-11 4-5

Anleitung

Die Backofen-Pommes gleichmäßig auf der Backunterlage verteilen und diese auf den

Rost stellen.

Deutsch 29

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 29 5/30/2018 11:30:22 AM

Zubereitungshinweise

Richtlinien zum Grillen von frischen Nahrungsmitteln

Heizen Sie den Grill 3 - 4 Minuten lang mit der Grillfunktion vor.

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das

Grillen der Lebensmittel.

Frische Lebensmittel Portionsgröße

Toastscheiben

Brötchen

(Vorgebacken)

Gegrillte Tomaten

4 Stk.

(je ca. 25 g)

Ein/Aus

Nur Grill

1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.)

6-8

Anleitung

Die Toastscheiben nebeneinander auf den Rost legen.

4-5½

2-4 Stk.

Nur Grill 2-3 2-3

Anleitung

Die Brötchen zunächst mit der Unterseite nach oben kreisförmig direkt auf den

Drehteller legen.

MW + Grill 300 W + Grill Nur Grill

200 g (2 Stk.) 4½-5½ 2-3

400 g (4 Stk.) 7-8

Anleitung

Die Tomaten halbieren. Mit etwas Käse belegen oder bestreuen.

Kreisförmig in eine flache ofenfeste Glasform legen. Die Form auf den Rost stellen.

2 Stk. (300 g) 450 W + Grill 3½-4 Toast Hawaii

(Schinken, Ananas,

Käsescheiben)

Ofenkartoffeln

Anleitung

Zuerst die Toastscheiben toasten. Den belegten Toast dann auf den Rost legen.

Zwei Toasts nebeneinander direkt auf den Rost legen. Vor dem Verzehr 2 bis

3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 600 W + Grill 4½-5½ -

500 g 8-9

Anleitung

Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten kreisförmig auf den Rost legen.

Frische Lebensmittel Portionsgröße

Hähnchenteile

450-500 g

(2 Stk.)

Lammkotelett/

Rindersteaks (Medium)

Ein/Aus

300 W + Grill

1. Schritt (in Min.) 2. Schritt (in Min.)

10-12 12-13

Anleitung

Die Hähnchenteile mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Mit den Knochen zur Mitte kreisförmig anordnen. Ein Hähnchenteil außerhalb der Mitte auf den

Rost legen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.

400 g (4 Stk.) Nur Grill 12-15 9-12

Schweinesteaks

Anleitung

Die Lammkoteletts mit Öl bestreichen und würzen. Kreisförmig auf den Rost legen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis

3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g (2 Stk.)

MW + Grill 300 W + Grill

7-8

Nur Grill

6-7

Backäpfel

Anleitung

Die Schweinekoteletts mit Öl bestreichen und würzen. Kreisförmig auf den Rost legen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis

3 Minuten lang ruhen lassen.

300 W + Grill 4-4½ 1 Apfel

(ca. 200 g)

2 Äpfel

(ca. 400 g)

6-7

Brathähnchen

Anleitung

Das Kerngehäuse entfernen und die Äpfel mit Rosinen und Marmelade füllen. Mit

Mandelblättchen bestreuen. Die Äpfel in eine flache, ofenfeste Glasform setzen.

Die Form direkt auf den Drehteller stellen.

MW + Grill 450 W + Grill 300 W + Grill

1200 g 22-24 23-25

Anleitung

Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen zuerst mit der Brustseite nach unten und später dann mit der Brustseite nach oben direkt auf einen ofenfesten Teller legen. Nach dem Grillen 5 Minuten lang ruhen lassen.

30 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 30 5/30/2018 11:30:22 AM

Problembehebung und Informationscodes

Tipps und Tricks

Kristallisierten Honig auflösen

20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben.

Den Honig 20 bis 30 Sekunden bei 300 W erhitzen, bis er flüssig ist.

Gelatine auflösen

Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen.

Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines ofenfestes Glasgefäß geben.

1 Minute lang bei 300 W erhitzen.

Anschließend umrühren.

Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten)

Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.

Unabgedeckt in einer ofenfesten Glasschüssel bei 800 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½ bis 4½

Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.

Marmelade kochen

600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. 300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren. Bei 800 W 10-12 Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. Die Marmelade direkt in kleine

Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang unverschlossen ruhen lassen.

Pudding/Eiercreme kochen

Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei 800 W 6½ bis 7½

Minuten abgedeckt erhitzen.

Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren.

Mandelblättchen rösten

30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen.

Beim Rösten (3½ bis 4½ Minuten) mit 600 W mehrmals umrühren.

Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang im Garraum stehen lassen. Ziehen Sie beim Entnehmen stets

Ofenhandschuhe an!

Problembehebung

Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen

Vorschläge zu lösen.

Problem

Allgemein

Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken.

Ursache Abhilfemaßnahme

Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.

Das Gerät startet den

Betrieb nicht.

Der laufende Betrieb wird unterbrochen.

Zwischen den Tasten haben sich möglicherweise Fremdkörper angesammelt.

Für Modelle mit berührungsempfindlichen

Bedienelementen: Am

Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit angesammelt.

Die Kindersicherung ist aktiviert.

Der Energiesparmodus ist aktiviert.

Die Stromversorgung ist unterbrochen.

Die Gerätetür ist offen.

Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut.

Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.

Deaktivieren Sie die Kindersicherung.

Deaktivieren Sie den

Energiesparmodus.

Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.

Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.

Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut.

An der Sicherheitsverriegelung der Gerätetür haben sich

Fremdkörper/-stoffe angesammelt.

Die Gerätetür wurde zum

Wenden der Speisen geöffnet.

Drücken Sie nach dem Wenden der

Speisen erneut die Taste

START/+30s

um den Vorgang zu starten.

,

Deutsch 31

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 31 5/30/2018 11:30:22 AM

Problembehebung und Informationscodes

Problem

Das Gerät wird im

Betrieb ausgeschaltet.

Im Betrieb ist ein Knall zu hören und der

Gerätebetrieb wird unterbrochen.

Die Außenflächen des

Geräts werden im

Betrieb übermäßig heiß.

Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden.

Ursache

Das Gerät wurde über einen zu langen Zeitraum betrieben.

Der Kühlungsventilator läuft nicht.

Das Gerät wurde ohne Speisen betrieben.

Die Belüftung des Geräts ist nicht ausreichend gewährleistet.

Die gleiche Steckdose wird für mehrere Geräte verwendet.

Beim Garen von eingeschweißten Lebensmitteln oder von Speisen in mit Deckel verschlossenen Behältern können Knallgeräusche entstehen.

Die Belüftung des Geräts ist nicht ausreichend gewährleistet.

Auf dem Gerät befinden sich

Gegenstände.

Zwischen der Gerätetür und dem Garraum haben sich

Essensrückstände angesammelt.

Abhilfemaßnahme

Lassen Sie das Gerät nach längeren

Garvorgängen abkühlen.

Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist.

Lebensmittel in das nicht vorgeheizte

Gerät legen.

An der Vorder- und Rückseite des Geräts befinden sich

Belüftungsschlitze.

Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein.

Schließen Sie das Gerät an eine eigene

Steckdose an.

Verwenden Sie keine verschlossenen

Behälter, da diese aufgrund des sich beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts platzen könnten.

An der Vorder- und Rückseite des Geräts befinden sich

Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten

Abstände ein.

Entfernen Sie alle Gegenstände von der Oberseite des Geräts.

Reinigen Sie das Gerät und versuchen

Sie, die Gerätetür zu öffnen.

Problem

Die Speisen werden nicht ordnungsgemäß erhitzt oder aufgewärmt.

Die Speisen werden nicht aufgetaut.

Die

Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht.

Während des

Gerätebetriebs erklingt ein Signalton.

Das Gerät steht nicht waagerecht.

Im Betrieb entstehen

Funken.

Ursache

Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete

Geschirr ist ungeeignet.

Die verwendete Menge ist zu groß.

Die Gerätetür stand über einen längeren Zeitpunkt offen.

An der Gerätelampe haben sich Fremdkörper/-stoffe angesammelt.

Bei Verwendung von garprogramme ist ein Signalton zu hören, mit dem der Benutzer beim Auftauen zum Wenden der

Speisen auffordert wird.

Das Gerät wurde auf einer unebenen Fläche aufgestellt.

Es wurden Metallbehälter im

Gerät verwendet.

Reinigen Sie den Garraum und

überprüfen Sie die Beleuchtung erneut.

Abhilfemaßnahme

Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das

Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter.

Verringern Sie die Menge an

Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut.

Die Garraumbeleuchtung wird im

Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie die

Gerätetür und öffnen Sie sie dann erneut, oder drücken Sie die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

.

Drücken Sie nach dem Wenden der

Speisen erneut die Taste

START/+30s

, um den Vorgang fortzusetzen.

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche auf.

Verwenden Sie keine Metallbehälter.

32 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 32 5/30/2018 11:30:23 AM

Problem

Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, startet das Gerät den Betrieb.

Das Gerät verursacht

Stromschläge.

1.

2.

Es tritt Wasser aus.

Durch einen Riss in der Tür tritt Dampf aus.

3.

Im Gerät bleibt

Wasser zurück.

Die Helligkeit im

Garraum schwankt.

Ursache

Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.

Die Stromversorgung oder Steckdose ist nicht ordnungsgemäß geerdet.

In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen

Wasser oder Dampf aus dem

Gerät austreten. Dies ist keine

Fehlfunktion des Geräts.

Die Helligkeit ändert sich je nach der bei der ausgewählten

Funktion abgegebenen Leistung.

Abhilfemaßnahme

Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.

Stellen Sie sicher, dass die

Stromversorgung und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet sind.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen

Tuch ab.

Schwankungen bei der

Leistungsabgabe im Betrieb weisen nicht auf Störungen hin. Dies ist keine

Fehlfunktion des Geräts.

Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.

Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter.

Der Kühlungsventilator läuft auch nach Abschluss des Garvorgangs für etwa 3

Minuten weiter, um das Gerät abzukühlen.

Problem

Drehteller

Der Drehteller gerät während der

Drehbewegung aus der Führung oder die

Drehbewegung wird angehalten.

Der Drehteller dreht sich nicht reibungslos.

Ursache

Der Drehring ist überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt.

Abhilfemaßnahme

Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut.

Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große Menge zubereitet oder der verwendete

Behälter ist zu groß und stößt gegen die Innenseiten des

Garraums.

Am Boden des Garraums haben sich Essensreste angesammelt.

Verkleinern Sie die zuzubereitende

Menge und verwenden Sie Behälter geeigneter Größe.

Entfernen Sie die Essensreste vom

Boden des Garraums.

Der Drehteller erzeugt beim Drehen klappernde Geräusche.

Grill

Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus.

Bei erstmaliger Verwendung kann an den Heizelementen

Rauch entstehen.

An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt.

Die Speisen befinden sich während der Zubereitung zu dicht am Grill.

Die Speisen wurden nicht richtig vorbereitet und/oder verteilt.

Dies ist keine Fehlfunktion, und das

Problem sollte nach der 2. oder 3.

Verwendung nicht mehr auftreten.

Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den

Heizelementen.

Achten Sie während der Zubereitung auf ausreichenden Abstand der

Speisen zum Grill.

Achten Sie darauf, die Speisen richtig vorzubereiten und zu verteilen.

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 33

Deutsch 33

5/30/2018 11:30:23 AM

Problembehebung und Informationscodes

Problem

Gerät

Der Garraum wird nicht erhitzt.

Beim Vorheizen tritt

Rauch aus dem Gerät aus.

Vom Gerät geht ein Brand- oder

Kunststoffgeruch aus.

Aus dem Garraum tritt unangenehmer Geruch aus.

Die Garergebnisse sind unzureichend.

Ursache

Die Gerätetür ist offen.

Bei erstmaliger Verwendung kann an den Heizelementen

Rauch entstehen.

An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt.

Abhilfemaßnahme

Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.

Dies ist keine Fehlfunktion, und das

Problem sollte nach der 2. oder 3.

Verwendung nicht mehr auftreten.

Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den

Heizelementen.

Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter.

Es werden Kunststoffbehälter oder Geschirrteile verwendet, die nicht hitzebeständig sind.

Speisereste oder Kunststoffteile sind im Garraum angebrannt oder geschmolzen.

Die Gerätetür wird während des

Betriebs häufig geöffnet.

Es wurden nicht die richtigen

Einstellungen programmiert.

Führen Sie die Dampffunktion aus und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Legen Sie zum schnellen Entfernen der Gerüche eine

Scheibe Zitrone in den Garraum und starten Sie den Betrieb.

Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die

Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern.

Programmieren Sie die richtigen

Einstellungen und versuchen Sie es erneut.

Setzen Sie die Zubehörteile richtig ein.

Der Grill oder andere

Zubehörteile wurden nicht richtig eingesetzt.

Das verwendete Geschirr oder seine Größe ist ungeeignet.

Verwenden Sie Geschirr mit flachem

Boden.

Informationscode

Informationscode

C-d0

Ursache

Bedienelemente wurden länger als 10 Sekunden lang gedrückt.

Abhilfemaßnahme

Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen

Sie, ob sich auf der Oberfläche rund um die Tasten Wasser angesammelt hat. Wenn das Problem erneut auftritt, schalten

Sie das Gerät 30 Sekunden lang aus und programmieren Sie die Einstellungen neu.

Wenn das Problem erneut auftritt, wenden

Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-

Kundendienstzentrum.

HINWEIS

Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.

34 Deutsch

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 34 5/30/2018 11:30:23 AM

Technische Daten

SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich

Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.

Modell MG23K3515**

Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ bei 50 Hz

Leistungsaufnahme

Maximale Leistung

Mikrowelle

Grill (Heizelement)

Ausgangsleistung

2300 W

1250 W

1100 W

100 W / 800 W - 6 Leistungsstufen (IEC-705)

2450 MHz Betriebsfrequenz

Abmessungen (B x H x T)

Gehäuse (mit Griff)

Garraum

Fassungsvermögen

Gewicht

Netto

489 x 275 x 392 mm

330 x 211 x 324 mm

23 Liter ca. 13,0 kg

Notizen

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 35

Deutsch 35

5/30/2018 11:30:23 AM

Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.

FRAGEN ODER HINWEISE?

LAND ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

CYPRUS

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

IRELAND (EIRE)

RUFEN SIE UNS AN UNTER

0800-SAMSUNG (0800-7267864)

[Only for KNOX customers] 0800 400848

[Only for Premium HA] 0800-366661

[Only for Dealers] 0810-112233

02-201-24-18

707 019 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

06196 77 555 77

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

088 90 90 100

815 56480

808 207 267

0034902172678

0771 726 786

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

0330 SAMSUNG (7267864)

0818 717100 www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

DE68-04421T-00

MG23K3515AS_EN_DE68-04421T-00_FR+NL+DE.indb 36 5/30/2018 11:30:23 AM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Countertop Grill microwave 23 L 800 W Black, Silver
  • Grill
  • Keep warm function Defrost function Reheat function
  • Turntable 28.8 cm
  • Buttons, Rotary LED Integrated clock Child lock
  • Number of power levels: 6

Related manuals

advertisement

Table of contents