Sony KDL-20S4000 Οδηγίες χρήσης


Add to My manuals
96 Pages

advertisement

Sony KDL-20S4000  Οδηγίες χρήσης | Manualzz

KDL-20S40xx

3-282-329-

31

(1)

E

3-282-329-

31

(1)

E

KDL-20S40xx

© 2007 Sony Corporation

LCD Digital Colour TV

Manual de instrucciones

Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de seguridad” de este manual.

Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

ES

Manual de Instruções

Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secçăo

“Informaçăo sobre segurança” deste manual.

Guarde este manual para futuras consultas.

PT

Οδηγίες Χρήσης

Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε

την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος

εγχειριδίου.

Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.

GR

Información de utilidad para productos Sony

Para informação útil sobre os produtos Sony

Για χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊντα SONY

010COV.book Page 2 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Introducción

Gracias por elegir este producto Sony.

Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Nota sobre la función de Televisión digital

• Toda función relacionada con la Televisión digital ( sólo funcionará en los países o zonas donde se emitan

) señales digitales terrestres DVB-T (MPEG2). Compruebe con su distribuidor local si puede recibir la señal DVB-T en su vivienda.

• Este televisor cumple las especificaciones de DVB-T pero no se puede garantizar la compatibilidad con futuras emisiones digitales terrestres DVB-T.

• Es posible que algunas funciones de la televisión digital no estén disponibles en algunos países.

Cómo deshacerse del televisor

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-

7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Información sobre las marcas comerciales

• es una marca registrada del Proyecto DVB.

• Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado por

BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el logotipo de

BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.

• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

• High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia

Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

D I G I T A L

~

La "xx" que aparece en el nombre del modelo corresponde a los dos dígitos relativos a la variación de color.

2 ES

010COV.book Page 3 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Índice

Guía de uso 4

Guía de uso 4

Información de seguridad..........................................................................................................7

Precauciones ............................................................................................................................8

Descripción general del mando a distancia .........................................................................9

Descripción general de los indicadores y botones del televisor .....................................10

Ver la televisión

Ver la televisión.......................................................................................................................11

Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG) ...............................13

Utilización de la Lista favoritos .......................................................................................15

Ver imágenes de los equipos conectados ..............................................................................16

Utilización de las funciones del MENU

Navegación por los menús......................................................................................................17

Menú Ajuste de la Imagen ......................................................................................................18

Menú Ajuste del Sonido ..........................................................................................................19

Menú Características ..............................................................................................................21

Menú Configuración ................................................................................................................23

Menú Configuración Digital ............................................................................................26

ES

Utilización de equipos opcionales

Conexión de equipos opcionales ............................................................................................28

Información complementaria

Especificaciones .....................................................................................................................30

Solución de problemas............................................................................................................31

: sólo para canales digitales

3 ES

010COV.book Page 4 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Guía de uso

1: Comprobación de los accesorios

Mando a distancia RM-ED007 (1)

Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2)

Sujetacables (1)

2: Conexión de una antena/vídeo

Conexión sólo de una antena

Cable coaxial

(no suministrado)

Correa de sujeción (1) y tornillos (2)

Colocación de las pilas en el mando a distancia

Conexión de una antena y un vídeo

Notas

• Coloque las pilas con la polaridad correcta.

• Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas en los contenedores dispuestos para este fin. Es posible que en algunas regiones exista una normativa para el desecho de las pilas. Consúltelo con las autoridades locales.

• No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas con viejas.

• Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni lo pise, ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de líquido.

• No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor, en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una habitación húmeda.

Cable RF

(no suministrado)

Cable euroconector

(no suministrado)

Vídeo

4 ES

010COV.book Page 5 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

3: Sujeción de los cables

1

B

A

2

3

4: Cómo evitar la caída del televisor

3

2

1

5: Selección del idioma y del país/región

2

1

2

3,4

(Continúa)

5 ES

010COV.book Page 6 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

1

Conecte el televisor a la toma de corriente

(220-240V CA, 50Hz).

2

Pulse 1 en el televisor (parte superior).

Cuando encienda el televisor por primera vez, aparecerá el menú de idiomas en la pantalla.

Cuando el televisor esté en modo de espera (el indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia para encender el televisor.

3

Pulse F / f para elegir el idioma de las pantallas de los menús. A continuación, pulse .

Auto Start Up

Language

Country

6: Sintonización automática del televisor

Después de elegir el idioma y el país/región, aparece en pantalla un mensaje que confirma el inicio de la sintonía automática del televisor.

Ahora, el televisor buscará y guardará todos los canales de televisión disponibles.

Select: Confirm:

4

Pulse F / f para elegir el país/región en el que se utilizará el televisor. A continuación, pulse .

Arranque automático

Idioma

País

1

3

1

Pulse .

Sintonía Auto.

¿Desea iniciar la sintonía automática?

Sel.: Confirmar:

Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un país o región.

En pantalla, aparece un mensaje que confirma el inicio de la sintonía automática del televisor. A continuación, vaya a “6: Sintonización automática del televisor”.

Atrás: Iniciar: Salir: MENU

El televisor empieza a buscar todos los canales digitales disponibles y, a continuación, todos los canales analógicos disponibles. Esto puede llevar algún tiempo. Tenga paciencia y no pulse ningún botón del televisor ni del mando a distancia.

Si aparece un mensaje para que confirme las conexiones de la antena

No se ha encontrado ningún canal digital ni analógico. Compruebe todas las conexiones de la antena y pulse para volver a iniciar la sintonía automática.

2

Cuando aparezca en pantalla el menú de

Ordenación de Programa, siga los pasos de

“Ordenación de Programas” (página 23).

Si no quiere cambiar el orden en que se guardan los canales en el televisor, vaya al paso 3.

3

Pulse MENU para salir.

Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los canales disponibles.

6 ES

010COV.book Page 7 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Información de seguridad

Instalación/configuración

Instale y utilice el televisor siguiendo estas instrucciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones.

Instalación

• Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de fácil acceso.

• Coloque el televisor sobre una superficie estable y plana.

• La instalación en pared sólo puede ser realizada por personal cualificado.

Transporte

• Desconecte todos los cables antes de transportar el televisor.

• Cuando transporte el televisor con las manos, sujételo como se indica a la derecha. No ejerza presión sobre la pantalla LCD ni el marco que la rodea.

• Durante el transporte, no someta el televisor a sacudidas o vibraciones excesivas.

• Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de embalaje originales.

Ventilación

• Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de ventilación del aparato.

• Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra más abajo.

• Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para que el aire circule correctamente.

Instalación en la pared

30 cm

10 cm 10 cm

10 cm

Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor.

Instalación sobre pedestal

30 cm

10 cm 10 cm 6 cm

Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor.

• Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la acumulación de suciedad o polvo:

– No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia atrás ni de lado.

– No instale el televisor en un estante, sobre una alfombra, sobre una cama o dentro de un armario.

– No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros objetos como periódicos, etc.

– No instale el televisor como se muestra a continuación.

La circulación de aire queda obstruida

La circulación de air queda obstruida

Pared Pared

Cable de alimentación

Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a continuación para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones:

– Utilice únicamente cables de alimentación de Sony. No utilice otras marcas.

– Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente.

– Este televisor sólo funciona con alimentación de CA de

220-240 V.

– Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el cable de alimentación por razones de seguridad y evite tropezar o enredarse con los cables.

– Desenchufe el cable de alimentación antes de manipular o desplazar el televisor.

– Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.

– Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se acumula polvo o humedad en el enchufe, puede deteriorarse el aislamiento y producirse un incendio.

Notas

• No utilice el cable de alimentación suministrado con otros equipos.

• No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación. Los conductores internos podrían quedar al descubierto o romperse.

• No modifique el cable de alimentación.

(Continúa)

7 ES

010COV.book Page 8 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

• No coloque ningún objeto pesado encima del cable de alimentación.

• No tire del cable para desconectarlo.

• No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente.

• No utilice una toma de corriente de mala calidad.

Uso prohibido

No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o situaciones como las descritas a continuación ya que el televisor podría funcionar mal y provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños y/o lesiones.

Lugar:

Espacios exteriores (con luz solar directa), en la costa, en una embarcación, dentro de un vehículo, en centros sanitarios, ubicaciones inestables, cerca del agua, la lluvia, humedad o humo.

Entorno:

Lugares cálidos, húmedos o con excesivo polvo; lugares en los que puedan entrar insectos; lugares expuestos a vibraciones mecánicas, o lugares próximos a objetos inflamables (velas, etc). No exponga el televisor a goteos ni salpicaduras ni coloque sobre el aparato ningún objeto lleno de líquido como los floreros.

Situación:

No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante.

Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la antena durante las tormentas eléctricas.

Piezas rotas:

• No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la pantalla podría romperse debido al impacto y causar lesiones graves.

• Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la toque sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica.

Cuando no se utilice

• Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte el cable por razones medioambientales y de seguridad.

• El televisor no se desconecta de la toma de corriente cuando se apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente desconectado.

• No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de funciones que precisen que se encuentren en modo de espera para funcionar correctamente.

Niños

• No deje que los niños suban al televisor.

• Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños para que no los traguen.

Si ocurren los siguientes problemas...

Apague el televisor y desenchúfelo inmediatamente si ocurre cualquiera de los siguientes problemas.

Pida a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que le revise el televisor.

Cuando:

– El cable de alimentación está dañado.

– Toma de corriente de mala calidad.

– El televisor está dañado porque se ha caído, ha sido golpeado o le ha sido arrojado algún objeto.

– Alguna sustancia líquida o sólida cae dentro del televisor.

Precauciones

Ver la televisión

• Vea la televisión en una habitación con suficiente iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo.

• Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños en los oídos.

Pantalla LCD

• Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del

99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos, azules o verdes). No se trata de un fallo de funcionamiento, sino de una característica de la estructura de la pantalla de cristal líquido.

• No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos encima del televisor, ya que la imagen podría resultar irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse.

• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la pantalla. Esto no significa que el televisor se ha estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida que aumente la temperatura.

• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede desaparecer transcurridos unos segundos.

• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la carcasa se calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.

• La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña cantidad de cristal líquido y mercurio. Los tubos fluorescentes que utiliza este televisor también contienen mercurio. Siga la normativa local para deshacerse de él.

Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla y la carcasa del televisor

Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor antes de limpiarlo.

Para evitar la degradación del material o del acabado de la pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

• Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la carcasa, pase cuidadosamente un paño suave. Si no consigue eliminar completamente el polvo, humedezca ligeramente el paño con una solución de detergente neutro poco concentrada.

• No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la unidad a un contacto prolongado con materiales de goma o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la pantalla y de la carcasa.

• Si necesita ajustar el ángulo del televisor, desplácelo lentamente para evitar que se desencaje del soporte

Equipos opcionales

Sitúe los equipos opcionales o cualquier equipo que emita radiaciones electromagnéticas lejos del televisor. De lo contrario, la imagen puede aparecer distorsionada y/o pueden emitirse ruidos.

8 ES

010COV.book Page 9 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Descripción general del mando a distancia

1 "/1

– Modo de espera del televisor

2

Apaga el televisor temporalmente y lo enciende desde el modo de espera.

– Modo de Pantalla (página 12)

3

Botones coloreados

4

• En modo digital (página 13, 15): elige las opciones que hay en la parte inferior de los menús Favoritos y EPG digital.

• En modo Teletexto (página 12): utilícelos para el Fastext.

/ – Info / Mostrar teletexto

• En modo digital: muestra una breve descripción del programa que se ve actualmente.

• En modo analógico: púlselo para mostrar el número de canal actual y el modo de pantalla.

• En modo Teletexto (página 12): púlselo para mostrar información oculta (por ejemplo, las respuestas de un concurso).

5

F / f / G / g / (página 17)

6

Congelación de imágenes (página 12)/ PIP en Modo PC (página 12)

• En modo TV: congela la imagen de TV.

• En modo PC: muestra una imagen pequeña (PIP).

7

MENU (página 17)

8

DIGITAL – Modo digital (página 11)

9

Botones numéricos

0

• En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para los canales número 10 y posteriores, introduzca el segundo dígito en menos de dos segundos.

• En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para seleccionar la página.

– Canal anterior

Púlselo para volver al último canal que ha visualizado (durante más de cinco segundos).

qa

PROG +/- (página 11)

• En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente (+) o anterior (-).

• En modo Teletexto: púlselo para seleccionar la página siguiente (+) o la anterior (-).

qs 2

+/- – Volumen qd %

– Eliminar sonido (página 11) qf / – Teletexto (página 12) qg

ANALOG – Modo analógico (página 12) qh

/ RETURN qj

Vuelve a la pantalla anterior de cualquier menú que haya en pantalla.

– EPG (Guía de programas electrónica digital) (página 13) qk

– Modo de imagen (página 18) ql 9

– Efecto de sonido (página 19) w;

– Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto

• En modo TV (página 16): púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo conectado a las tomas del televisor.

• En modo Teletexto (página 12): púlselo para congelar la página actual.

Sugerencia

Los botones PROG + y el número 5 cuentan con un punto táctil. Utilice estos puntos táctiles como referencia para usar el televisor.

9 ES

010COV.book Page 10 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Descripción general de los indicadores y botones del televisor

1

MENU (página 17)

2

/ – Selección entrada/Confirmar

• En modo TV (página 16): púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo conectado a las tomas del televisor.

• En menú TV: elige el menú u opción y confirma la selección.

3 2

+/-/ G / g

• Púlselo para subir (+) o bajar (-) el volumen.

• En menú TV: Se desplaza por las opciones hacia la izquierda (

G

) o hacia la derecha ( g

).

4

PROG +/-/ F / f

• En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente (+) o anterior (-).

• En menú TV: se desplaza por las opciones hacia arriba (

F

) o hacia abajo ( f

).

5 1

– Alimentación

Enciende o apaga el televisor.

Nota:

Para desconectarlo completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.

6

Sensor del mando a distancia

7

– Indicador de Sin Imagen/

Temporizador

• Cuando se apaga el televisor, aparece una luz verde. (página 21).

• Se enciende una luz naranja cuando está activado el temporizador (página 22).

• Se enciende una luz roja cuando se inicia la grabación digital en modo de espera.

8 1

– Indicador de Modo de espera

Cuando el televisor está en modo de espera, se enciende una luz roja.

9 "

– Indicador de Alimentación

Cuando se enciende el televisor, aparece una luz verde.

10 ES

010COV.book Page 11 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

2

Ver la televisión

Ver la televisión

1

2

3

3

1

Pulse 1 en el televisor (parte superior) para encenderlo.

Cuando el televisor esté en modo de espera (el indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia para encender el televisor.

2

Pulse DIGITAL para cambiar a modo digital o pulse ANALOG para cambiar a modo analógico.

Los canales disponibles varían en función del modo.

3

Pulse los botones numéricos o PROG +/- para seleccionar el canal de televisión.

Para elegir los canales 10 y superiores con los botones numéricos, pulse el segundo y tercer dígitos en un tiempo inferior a dos segundos.

Para elegir un canal digital utilizando la Guía de programas electrónica digital (EPG), consulte la página 15.

En modo digital

Aparecerá información durante poco tiempo. En la información pueden indicarse los siguientes iconos.

: Servicio de radio

: Servicio de suscripción/codificado

: Múltiples idiomas de audio disponibles

: Subtítulos disponibles

: Subtítulos disponibles para personas con problemas auditivos

: Edad mínima recomendada para el programa actual (de 4 a 18 años)

: Bloqueo TV

: Se está grabando el programa actual

Operaciones adicionales

Para

Apagar el televisor temporalmente

(Modo de espera)

Haga lo siguiente

Pulse "/1 .

Encender el televisor desde el modo de espera y sin sonido.

Pulse % . Pulse 2 ajustar el volumen.

+/-para

Apaga el televisor.

Pulse 1 del televisor (parte superior).

Nota

Para desconectar el televisor completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.

Ajustar el volumen Pulse 2 + (aumentar)/

- (reducir).

Eliminar el sonido Pulse % . Vuelva a pulsarlo para recuperarlo.

Acceder a la Tabla

índice de programas

(sólo en modo analógico)

Pulse . Para elegir un canal analógico, pulse

F

/ f

y, a continuación, pulse .

Para acceder a la tabla índice de señales de entrada, consulte la página 18.

(Continúa)

11 ES

010COV.book Page 12 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Acceder al Teletexto

Pulse / . Cada vez que pulse / , la pantalla cambiará cíclicamente de la siguiente forma:

Teletexto t Teletexto sobre la imagen de televisión

(modo mixto) t Teletexto no disponible (salir del servicio de Teletexto)

Para seleccionar una página, pulse los botones numéricos o PROG +/-.

Para congelar una página, pulse / .

Para mostrar información oculta, pulse / .

Sugerencias

• Asegúrese de que el televisor recibe una señal de calidad, ya que, de lo contrario, podrían producirse algunos errores de texto.

• La mayoría de canales de televisión emiten un servicio de

Teletexto. Para obtener información sobre el uso de este servicio, seleccione la página de índice (generalmente, la página número 100).

• Cuando aparecen cuatro elementos de colores en la parte inferior de la página de Teletexto, significa que el servicio

Fastext está disponible. El servicio Fastext permite acceder a las páginas de forma rápida y fácil. Pulse el botón de color correspondiente para acceder a la página deseada.

Congelación de imágenes

Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un número de teléfono o una receta).

1

Pulse en el mando a distancia.

2

Pulse F / f / G / g para regular la posición de la ventana.

3

Pulse para eliminar la ventana.

4

Vuelva a pulsar para volver al modo de TV normal.

Sugerencia

No disponible para AV3, AV5 y AV6.

PIP en modo PC (Picture in Picture)

En modo PC, muestra una imagen pequeña del último canal seleccionado.

1

Pulse en el mando a distancia.

2

Pulse F / f / G / g para regular la posición de la ventana.

3

Pulse para cancelar.

Sugerencia

El sonido del televisor se emite a través de la imagen pequeña.

Cómo cambiar el modo de pantalla manualmente para que se ajuste a la emisión

Pulse varias veces para seleccionar Optimizada,

4:3, Horizontal, Zoom, o 14:9.

12 ES

Optimizada

*

Muestra las emisiones en formato convencional 4:3 con un efecto de imitación de pantalla panorámica. La imagen en formato 4:3 se alarga para ocupar toda la pantalla.

4:3

Muestra las emisiones en pantalla 4:3 convencional

(por ejemplo, televisor sin pantalla panorámica) con las proporciones correctas.

Horizontal

Muestra las emisiones en pantalla panorámica (16:9) con las proporciones correctas.

Zoom

*

Muestra las emisiones en Cinemascope (formato panorámico) con las proporciones correctas.

14:9

*

Muestra emisiones en formato 14:9 con las proporciones correctas. Como resultado, aparecerán

áreas con un margen negro en la pantalla.

* Es posible que las partes superior e inferior de la imagen aparezcan cortadas.

Sugerencias

• También puede ajustar la opción “Autoformato” en “Sí”.

El televisor seleccionará automáticamente el mejor modo para la emisión en cuestión (página 21).

• Puede configurar la posición de la imagen cuando seleccione el modo de imagen Optimizada, 14:9 o Zoom.

Pulse

F

/ f

para desplazarse hacia arriba o hacia abajo

(por ejemplo, para leer los subtítulos).

010COV.book Page 13 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG)

1

En modo digital, pulse para que aparezca en pantalla la Guía de programas electrónica digital (EPG).

2

Realice la operación deseada de las que se indican en la siguiente tabla.

Nota

La información sobre el programa sólo se mostrará si el canal de televisión lo está retransmitiendo.

Guía de programas electrónica digital (EPG)

Para

Apagar la EPG

Haga lo siguiente

Pulse .

Moverse por la EPG Pulse

F

/ f

/

G

/ g

.

Ver un programa actual

Configurar el programa que se va a grabar

– Temporizador de grabación

Pulse mientras elige el programa actual.

Clasificar la información de los programas por categorías – Lista de categorías

1

Pulse el botón azul.

2

Pulse F / f / G / g para elegir una categoría. El nombre de la categoría aparece a un lado de la pantalla.

Las categorías disponibles son:

“Todas categorías”: Incluye todos los canales disponibles.

“Noticias”: Incluye todos los canales de noticias.

3

Pulse .

La Guía de programas electrónica digital (EPG) ahora sólo muestra los programas actuales de la categoría seleccionada.

1

Pulse F / f / G / g para elegir un programa futuro que desea grabar.

2

Pulse .

3

Pulse F / f para seleccionar “Temporizador de grabación”.

4

Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del vídeo.

Aparecerá el símbolo junto a la información sobre el programa. El indicador de la parte frontal del aparato se enciende.

Notas

• Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con Smartlink. Si su vídeo no es compatible con Smartlink, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo.

• Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede cancelarse la grabación.

• Si se ha elegido una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Si desea más información, consulte “Bloqueo TV” en la página 27.

(Continúa)

13 ES

010COV.book Page 14 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Para

Configurar un programa para que aparezca automáticamente en pantalla cuando empiece

– Recordatorio

Haga lo siguiente

1

Pulse F / f / G / g para elegir el programa futuro que desea ver.

2

Pulse .

3

Pulse F / f para seleccionar “Recordatorio”.

4

Pulse para que aparezca automáticamente en pantalla el programa seleccionado cuando éste empiece.

Aparecerá el símbolo c junto a la información sobre el programa.

Nota

Si coloca el televisor en modo de espera, se encenderá automáticamente cuando el programa esté a punto de empezar.

Ajustar la hora y la fecha del programa que desea grabar – Temporizador manual de grabación

1

Pulse .

2

Pulse F / f para seleccionar “Temporizador manual de grabación” y, a continuación, pulse .

3

Pulse F / f para elegir la fecha y, a continuación, pulse g .

4

Ajuste la hora de inicio y de parada tal y como se indica en el paso 3.

5

Pulse F / f para elegir el programa y, a continuación, pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del vídeo.

Aparecerá el símbolo junto a la información sobre el programa. El indicador de la parte frontal del aparato se enciende.

Notas

• Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con Smartlink. Si su vídeo no es compatible con Smartlink, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo.

• Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede cancelarse la grabación.

• Si se ha elegido una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Si desea más información, consulte “Bloqueo TV” en la página 27.

Cancelar una grabación/recordatorio –

Lista Temporizador

1

Pulse .

2

Pulse F / f para seleccionar “Lista Temporizador”.

3

Pulse F / f para elegir el programa que desea cancelar y, a continuación, pulse .

Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea cancelar el programa.

4

Pulse g para elegir “Sí” y, a continuación, pulse para confirmar.

Sugerencia

Para que aparezca la Guía de programas electrónica digital (EPG) también puede elegir “EPG Digital” en “MENU”.

14 ES

010COV.book Page 15 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Utilización de la Lista favoritos

La prestación de Favoritos permite elegir programas a partir de una lista de hasta 8 canales especificados por

Usted. Para que aparezca la Lista favoritos, consulte

“Navegación por los menús” (página 17).

Lista favoritos

Para

Crear la Lista favoritos por primera vez

Apagar la Lista favoritos

Ver un canal

Añadir o eliminar canales de la Lista favoritos

Eliminar todos los canales de la Lista favoritos

Haga lo siguiente

Aparecerá un mensaje que le preguntará si desea añadir canales a la Lista favoritos cuando elija “Favoritos Digital” en el “MENU” por primera vez.

1

Pulse para seleccionar “Sí”.

2

Pulse F / f para elegir el canal que desea añadir.

Si conoce el número del canal, puede utilizar los botones numéricos para elegir directamente un canal.

3

Pulse .

Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo .

Pulse RETURN.

Pulse mientras elige el canal.

1

Pulse el botón azul.

Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo .

2

Pulse F / f para elegir el canal que desea añadir o eliminar.

Si conoce el número del canal, puede utilizar los botones numéricos para elegir directamente un canal.

3

Pulse .

4

Pulse el botón azul para volver a la Lista favoritos.

1

Pulse el botón azul.

2

Pulse el botón amarillo.

Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea eliminar todos los canales de la Lista favoritos.

3

Pulse G para elegir “Sí” y, a continuación, pulse para confirmar.

15 ES

010COV.book Page 16 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Ver imágenes de los equipos conectados

Encienda el equipo conectado y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones.

Para equipos conectados a las tomas de euroconector mediante un cable euroconector con los 21 pines conectados

Inicie la reproducción en el equipo conectado.

La imagen del equipo conectado aparece en la pantalla.

Para un vídeo sintonizado automáticamente

(página 4)

En modo analógico, pulse PROG +/-, o los botones numéricos para seleccionar el canal de vídeo.

Para otros equipos conectados

Pulse / varias veces hasta que el símbolo de entrada correcto (consulte más abajo) aparezca en la pantalla.

AV1/ AV1, AV2/ AV2:

Señal de entrada audio/vídeo o RGB a través de la toma de euroconector / 1 o 2. sólo aparece si ha conectado una entrada RGB.

AV3:

Señal de entrada de componente a través de las tomas Y,

P

B

/C

B

, P

R

/C

R

/ 3, y señal de entrada de audio a través de las tomas L, R / 3.

AV4/ AV4:

Señal de entrada vídeo a través de la toma de vídeo

4, y las señales de audio a través de la toma de audio

L (MONO), R 4. El símbolo aparece

únicamente si el equipo se ha conectado a la toma S vídeo 4 en lugar de a la toma de vídeo 4, y la señal de entrada de S vídeo se recibe a través de la toma

S vídeo 4.

5:

Señal de entrada RGB a través de los conectores de PC

5, y señal de entrada de audio a través de la toma .

AV6:

Señal de entrada audio/vídeo digital a través de la toma

HDMI IN 6. La señal de entrada de audio sólo es analógica si el equipo ha sido conectado mediante la toma de DVI y salida de audio.

Operaciones adicionales

Para Haga lo siguiente

Volver al funcionamiento de

TV normal

Pulse DIGITAL o ANALOG.

Consultar la tabla

índice de señales de entrada.

Pulse para acceder a la tabla

índice de señales de entrada. (A continuación, sólo en modo analógico, pulse g

.) Para elegir una fuente de entrada, pulse

F

/ f y, a continuación, pulse .

16 ES

010COV.book Page 17 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Utilización de las funciones del MENU

Navegación por los menús

Con “MENU”, podrá disfrutar de las variadas funciones que ofrece este televisor. Puede elegir fácilmente los canales o las entradas externas con el mando a distancia. Además, puede cambiar fácilmente los ajustes del televisor con “MENU”.

1

Pulse MENU para mostrar el menú.

Menú

MENU

2,3

Favoritos Digital

Analógico

Digital

EPG Digital

Entradas Externas

Ajustes

1

Sel.: Conf.: Salir:

MENU

2

Pulse F / f para elegir una opción.

3

Pulse para confirmar una opción seleccionada.

Para salir del menú, pulse MENU.

Favoritos Digital

(sólo en modo digital)

Descripción

Presenta la lista de favoritos. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 15.

Lista de programas

(sólo en modo analógico)

Permite seleccionar programas a partir de una lista de nombres de canales.

• Para ver el canal deseado, selecciónelo y pulse .

• Para asignar un nombre a un programa, consulte la página 24.

Analógico

(sólo en modo digital)

Vuelve al último canal analógico visto.

Digital

(sólo en modo digital)

Vuelve al último canal digital visto.

EPG Digital

(sólo en modo digital)

Muestra la Guía de programas electrónica digital (EPG).

Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 13.

Entradas externas

Ajustes

Elige el equipo que está conectado al televisor.

• Para ver la entrada externa deseada, elija la fuente de entrada y pulse .

• Para asignar un nombre a una entrada externa, consulte la página 23.

Abre la la pantalla del menú Ajuste donde se realizan la mayoría de los ajustes y configuraciones avanzadas. Elija un icono del menú, seleccione una opción y realice el cambio o ajuste deseados utilizando

F

/ f

/

G

/ g

.

Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte las páginas 18 a 26.

17 ES

010COV.book Page 18 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Menú Ajuste de la Imagen

Ajuste de la Imagen

Modo de Imagen

Luz Fondo

Contraste

Brillo

Color

Tonalidad

Nitidez

Tono color

Preestablecido

Reductor Ruido

Atrás: Sel.: Conf.:

Personal

5

Máx

50

50

0

15

Cálido

Auto

Salir: MENU

Puede elegir las siguientes opciones del menú de imágenes. Para elegir las opciones de

“Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 17).

Modo de imagen

Luz Fondo

Contraste

Brillo

Color

Tonalidad

Nitidez

Tono Color

Preestablecido

Reductor ruido

Selecciona el modo de imagen.

• “Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen.

• “Estandar”: Para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico.

• “Personal”: Permite guardar los ajustes favoritos.

Ajusta el brillo de la luz de fondo.

Aumenta o reduce el contraste de la imagen.

Da brillo u oscurece la imagen.

Aumenta o reduce la intensidad del color.

Aumenta o reduce los tonos verdes.

Sugerencia

“Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de los EE.UU.).

Aplica mayor o menor nitidez a la imagen.

Ajusta el nivel de blanco de la imagen.

• “Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado.

• “Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro.

• “Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo.

Sugerencia

“Cálido” sólo se puede elegir si ajusta “Modo de imagen” en “Personal”.

Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de

“Modo de imagen”.

Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil.

• “Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen.

• “Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido.

18 ES

010COV.book Page 19 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Menú Ajuste del Sonido

Ajuste del Sonido

Efecto

Agudos

Graves

Balance

Preestablecido

Sonido Dual

Auto Volumen

Altavoces TV

Estándar

50

50

0

Mono

Atrás: Sel.: Salir:

MENU Conf.:

Puede elegir las opciones indicadas más adelante en el menú del sonido. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 17).

Efecto de sonido

Agudos

Graves

Balance

Preestablecido

Sonido Dual

Selecciona el modo de sonido.

• “ Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE

High definition Sound System.”

• “Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound

System.”

• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BBE aumenta la claridad del sonido mientras que la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de sonido en 3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas de televisión, que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos.

• “Dolby Virtual

: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que ofrece un sistema de varios canales.

• “No”: Sin efectos especiales.

Sugerencias

• Para cambiar el efecto de sonido, pulse 9 varias veces.

• Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”.

Ajusta los tonos agudos.

Ajusta los tonos graves.

Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho.

Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido.

Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe.

• “Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo.

• “A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido monoaural, si está disponible.

Sugerencia

Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” en “Stereo”, “A” o “B”.

(Continúa)

19 ES

010COV.book Page 20 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Auto Volumen

Altavoces TV

Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los programas).

Esta opción permite apagar los altavoces, por ejemplo, para obtener el sonido desde un equipo de audio externo que está conectado al televisor.

• “Sí”: el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del mismo.

• “No”: los altavoces están temporalmente apagados para poder escuchar el sonido desde el equipo de audio externo.

• “Nunca”: los altavoces están permanentemente apagados para poder escuchar el sonido desde el equipo de audio externo.

Sugerencias

• Para volver a activar los altavoces, seleccione "Sí".

• La opción "No" vuelve automáticamente a "Sí" cuando se apaga el televisor.

• La opción "Ajuste del sonido" no está disponible si se ha elegido "No" o "Nunca".

20 ES

010COV.book Page 21 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Menú Características

Características

Control de pantalla

Ahorro energía

Mejora de contraste av.

Salida AV2

Centrado RGB

Ajuste del PC

Temporizador

Estándar

TV

0

Atrás: Sel.: Conf.: Fin:

MENU

Puede elegir las opciones indicadas más adelante en el menú Características. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte

“Navegación por los menús” (página 17).

Control de Pantalla

Cambia el formato de la pantalla.

• “Autoformato”: Cambia automáticamente el formato de pantalla en función de la señal de emisión.

• “Form. pantalla”: Para obtener más información acerca del formato de pantalla, consulte la página 12

• “Tamaño vertical”: Ajusta el tamaño vertical de la imagen cuando se ajusta el formato de la imagen en Optimizada.

Sugerencias

• Para modificar el formato de la pantalla en cualquier momento aunque haya seleccionado

“Sí” o “No” en “Autoformato”, pulse varias veces.

• “Autoformato” está disponible para señales PAL y SECAM únicamente.

Ahorro energía

Sirve para elegir el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía del televisor.

•“Estándar”: Ajustes por defecto.

•“Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor.

• “Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la imagen oculta.

Mejora de contraste av.

Ajusta automáticamente "Luz Fondo" a los ajustes más apropiados en función del brillo de la imagen. Aumentará la distinción del contraste de la imagen.

Salida AV2

Selecciona una señal de salida para la toma con la etiqueta posterior del televisor. Si conecta un vídeo a la toma /

/ 2 de la parte

2, podrá grabar desde equipos conectados a otras tomas del televisor.

• “TV”: Emite una señal procedente de la antena.

• “Auto”: emite lo que aparece en pantalla. No disponible para

AV5 y AV6.

AV3,

Centrado RGB

Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en la mitad de la pantalla.

Sugerencia

Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores 1/

1 o 2/ 2 de la parte trasera del televisor.

(Continúa)

21 ES

010COV.book Page 22 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Ajuste del PC

Temporizador

Personaliza la pantalla del televisor como un monitor de ordenador.

Sugerencia

Esta opción sólo está disponible si está en Modo PC.

• “Fase”: Ajusta la pantalla cuando una parte del texto o la imagen mostrada no es nítida.

• “Pitch”: Amplia o reduce el tamaño de la imagen en sentido horizontal.

• “Centrado H”: Desplaza la imagen hacia la izquierda o hacia la derecha.

• “Líneas V”: Corrige las líneas de la imagen mientras se ve una señal de entrada

RGB a través del conector del PC .

• “Ahorro energía”: Se queda en modo de espera si no se recibe ninguna señal de

PC.

• “Preestablecido”: Recupera los valores de fábrica.

Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.

• Desconex. aut.

Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al modo de espera.

Cuando se activa “Desconex. aut.”, el indicador (Temporizador) situado en la parte frontal del televisor se ilumina en naranja.

Sugerencias

• Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. aut.” queda preestablecida en “No”.

• El mensaje “Desconexión automática, se apagará el televisor.” aparecerá en la pantalla un minuto antes de que el televisor cambie al modo de espera.

• Config. reloj

Ajusta el reloj manualmente. Cuando el televisor recibe canales digitales, no se puede ajustar manualmente el reloj ya que está ajustado al código horario de la señal emitida.

• Temporizador

Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.

“Modo del Temp.”: Elige el periodo deseado.

“Encender”: Ajusta la hora para encender el televisor.

“Apagar”: Ajusta la hora para apagar el televisor.

22 ES

010COV.book Page 23 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Menú Configuración

Configuración

Arranque automático

Idioma

País

Sintonía Auto.

Ordenación de Programas

Etiquetado de AV

Nivel Entrada

Sintonía Manual

Configuración Digital

English

-

Atrás: Sel.: Conf.: Fin: MENU

Puede elegir las siguientes opciones del menú

Configuración. Para elegir las opciones de

“Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 17).

Arranque automático

Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para elegir el idioma y el país/región y para sintonizar todos los canales digitales y analógicos disponibles. Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque el idioma y el país/región ya están seleccionados y los canales ya están sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 5, 6). No obstante, esta opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).

Idioma

Selecciona el idioma en que se visualizan los menús.

País

Selecciona el país o región donde se va a utilizar el televisor.

Sugerencia

Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione

“-” en lugar de un país o región.

Sintonía automática

Sintoniza todos los canales analógicos disponibles.

Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque los canales ya están sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 5, 6). No obstante, esta opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).

Ordenación de

Programas

Cambia el orden de almacenamiento de los canales analógicos en el televisor.

1

Pulse F / f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva posición y, a continuación, pulse g .

2

Pulse F / f para seleccionar la nueva posición del canal y, a continuación, pulse .

Etiquetado de AV

Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior. El nombre aparecerá brevemente en la pantalla al seleccionar el equipo. Puede omitir una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo.

1

Pulse F / f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a continuación, pulse .

2

Pulse F / f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a continuación, pulse .

• AV1 (o AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT:

Utiliza uno de los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo conectado.

• “Editar”: Permite que Usted cree su propia etiqueta.

• “Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al pulsar F / f para seleccionar la fuente de entrada.

Nivel Entrada

Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al televisor.

(Continúa)

23 ES

010COV.book Page 24 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Sintonía Manual

Antes de seleccionar “Nombre”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Omitir”/“Descodificador”, pulse

F / f para seleccionar el número de programa que desea modificar. A continuación, pulse .

Sistema

/

Canal

Preestablece los canales de programas manualmente.

1

Pulse

2

Pulse

F / f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse .

F / f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión de televisión y, a continuación, pulse G .

B/G: para países/regiones de Europa Occidental

D/K: para países/regiones de Europa Oriental

L: para Francia

I: para el Reino Unido

Nota

Según el país/región seleccionado para “ País ” (página 6), es posible que esta opción no esté disponible.

3

Pulse

4

Pulse

F / f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse .

F / f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para canales terrestres) y, a continuación, pulse g .

5

Sintonice los canales como se indica a continuación:

Si no sabe el número del canal (frecuencia)

Pulse

F

/ f

para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal, se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse

F

/ f

.

Si sabe el número del canal (frecuencia)

Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea o el número de canal del vídeo.

6

Pulse para saltar a “Confirmar” y, a continuación, pulse .

7

Pulse f para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse .

Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente.

Nombre

Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal seleccionado. Este nombre aparecerá brevemente en la pantalla cuando se seleccione dicho canal.

AFT

Realiza la sintonización fina del número de programa elegido de forma manual si cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen.

Puede ajustar la sintonización fina en un rango de -15 a +15. Si elige “Sí”, la sintonización fina se realiza automáticamente.

Filtro Audio

Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono.

Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la configuración de fábrica “No”.

Notas

• Si selecciona “Bajo” o “Alto”, no podrá recibir sonido estéreo ni dual.

• “Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”.

24 ES

010COV.book Page 25 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Omitir

Omite los canales analógicos no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para seleccionar canales. (Es posible seleccionar un canal omitido mediante los botones numéricos).

Descodificador

Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador conectado directamente al euroconector / 1 o al euroconector / través de un vídeo.

2 a

Nota

Según el país/región seleccionado para “País” (ver página 6), es posible que esta opción no esté disponible.

Confirmar

Guarda los cambios realizados en los ajustes “Sintonía Manual”.

25 ES

010COV.book Page 26 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Menú Configuración Digital

Configuración

Arranque automático

Idioma

País

Sintonía Auto.

Ordenación de Programas

Etiquetado de AV

Nivel Entrada

Sintonía Manual

Configuración Digital

English

-

Con el menú de Configuración Digital, puede cambiar/configurar los ajustes digitales. Para elegir las opciones de “Ajustes”, consulte

“Navegación por los menús” (página 17).

Atrás: Sel.: Conf.: Fin:

MENU

Sintonización Digital

Muestra el menú “Sintonía digital”.

Sintonía automática digital

Sintoniza todos los canales digitales disponibles.

Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque los canales ya están sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 6). No obstante, esta opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).

Edición lista de programas

Elimina cualquier canal digital no deseado y guardado en el televisor y cambia el orden de los canales digitales guardados en el televisor.

1

Pulse

F

/ f

para seleccionar el canal que desea eliminar o desplazar a una nueva posición.

Si sabe el número del programa (frecuencia)

Pulse los botones numéricos para introducir el número del programa de tres dígitos del canal de emisión que desea.

2

Elimine o cambie el orden de los canales digitales del siguiente modo:

Eliminar el canal digital

Pulse . Aparecerá un mensaje para que confirme si desea eliminar el canal digital seleccionado. Pulse

G

para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse .

Cambiar el orden de los canales digitales

Pulse g

, y, a continuación, pulse

F

/ f

para seleccionar la nueva posición del canal y, a continuación, pulse

G

. Repita el procedimiento descrito en los pasos 2 y 3 para desplazar otros canales en caso necesario.

3

Pulse RETURN.

Sintonía manual digital

Sintoniza manualmente los canales digitales.

1

Pulse el botón numérico para elegir el número de canal que desea sintonizar manualmente y, a continuación, pulse F / f para sintonizar el canal.

2

Cuando se encuentren los canales disponibles, pulse F / f para elegir el canal que desea guardar y, a continuación, pulse .

3

Pulse F / f para elegir el número de programa donde desea guardar el nuevo canal y pulse .

Repita el procedimiento anterior para sintonizar otros canales manualmente.

26 ES

010COV.book Page 27 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Configuración

Digital

Muestra el menú “Configuración Digital”.

Configuración de subtítulos

Muestra subtítulos digitales en pantalla.

Si elige “Para sordos”, en pantalla aparecerán algunas ayudas visuales con subtítulos

(si los canales de televisión emiten dicha información).

Idioma subtítulos

Selecciona el idioma en que se visualizan los subtítulos.

Idioma de audio

Selecciona el idioma utilizado para un programa. Algunos canales digitales pueden emitir un programa en varios idiomas de audio.

Tipo de audio

Si selecciona “Para sordos”, aumenta el nivel del sonido.

Bloqueo TV

Configura una restricción de edades para ver ciertos programas. Todo programa que supere el límite de restricción de edad sólo podrá verse después de introducir correctamente un código PIN.

1

Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN.

Si no ha introducido anteriormente un PIN, aparece una pantalla para que introduzca dicho código. Siga estas instrucciones sobre “Código PIN”.

2

Pulse F / f para elegir la restricción de edad o “Ninguno” (para ver la televisión sin restricciones) y, a continuación, pulse .

3

Pulse RETURN.

Código PIN

Configura el código PIN por primera vez o para cambiar de código PIN.

1

Introduzca un PIN de la siguiente manera:

Si ha configurado anteriormente un PIN

Pulse los botones numéricos para introducir el PIN actual.

Si no ha configurado un PIN

Pulse los botones numéricos para introducir el PIN 9999 configurado por defecto.

2

Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN.

Aparecerá un mensaje que le informará que el nuevo PIN ha sido aceptado.

3

Pulse RETURN.

Sugerencia

El código PIN 9999 siempre se acepta.

Configuración Técnica

Muestra el menú de Configuración Técnica.

“Actualiz. servicio auto.”: Permite que el televisor detecte y guarde nuevos servicios digitales cuando estén disponibles.

“Descarga software”: Permite que el televisor reciba automáticamente actualizaciones de software de forma gratuita a través de su antena (cuando estén disponibles). Sony recomienda configurar esta opción en “Sí” en todo momento. Si no desea actualizar el software, configure esta opción en “No”.

“Información sistema”: Muestra la versión de software actual y el nivel de señal.

“Zona horaria”: Elige la zona horaria correcta de su país.

Configuración módulo CA

Le permite acceder a un servicio de Pay Per View después de obtener un CAM

(Módulo de Acceso Condicional) y una tarjeta de visualización. Consulte, en la página 28, la ubicación de la toma PCMCIA).

27 ES

010COV.book Page 28 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Utilización de equipos opcionales

Conexión de equipos opcionales

Se puede conectar una amplia gama de equipos opcionales al televisor. No se suministran los cables de conexión.

Conexiones a la parte lateral del televisor

Para conectar Haga lo siguiente

Módulo de acceso condicional (CAM)

A

Para utilizar servicios Pay Per

View.

Si desea más información, consulte el manual de instrucciones de su CAM. Para utilizar la CAM, retire la cubierta de goma de la ranura del CAM.

Apague el televisor cuando inserte el CAM en la ranura del CAM.

Cuando no utilice el CAM, le recomendamos que vuelva a colocar la cubierta en la ranura del

CAM.

Videocámara S

VHS/Hi 8/DVC B

Conéctela a la toma de vídeo S

4 o a la toma de vídeo 4, y a las tomas de audio 4. Para evitar el ruido de la imagen, no conecte la videocámara a la toma de vídeo vídeo S

4 y a la toma de

4 al mismo tiempo.

En el caso de los equipos mono, conéctelos a la toma L 4 y, en“Sonido Dual”, elija la opción

“A” (página 19).

Auriculares C Conéctelos a la toma i para escuchar el sonido del televisor a través de los auriculares.

Videocámara S

VHS/Hi8/DVC

Auriculares

28 ES

010COV.book Page 29 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Conexiones a la parte posterior del televisor

PC

Reproductor de DVD

Receptor satélite

digital

Equipo de videojuegos

Reproductor de DVD

Reproductor de DVD con salida de componente

Grabadora de DVD

Descodificador

Vídeo

Descodificador

Para conectar Haga lo siguiente

PC D Conéctelo a las tomas del PC

/ . Se recomienda utilizar un cable de PC con ferritas.

Receptor satélite digital o reproductor de

DVD E

Una grabadora de

DVD o un vídeo compatible con

SmartLink H

Conéctelo a la toma HDMI IN 6 si el equipo tiene una toma de

HDMI. Las señales digitales de vídeo y audio proceden del equipo.

Si el equipo posee una toma DVI, conecte la toma DVI a la toma

HDMI IN 6 a través de la interfaz del adaptador de DVI - HDMI (no suministrado), y conecte las tomas de salida de audio del equipo a las tomas de entrada de audio HDMI

IN 6.

Notas

• Las tomas HDMI sólo son compatibles con las siguientes entradas de vídeo: 480i, 480p,

576i, 576p, 720p y 1080i. Para conectar un PC, utilice la toma de entrada de PC.

• Utilice un cable certificado de

HDMI con el logotipo HDMI.

Un reproductor de

DVD con salida de componente F

Conéctelo a las tomas de componente y a las tomas de audio

/ 3.

Equipo de videojuegos, reproductor de

DVD o descodificador G

Conecte el dispositivo a la toma de euroconector / conectar el descodificador, éste recibe la señal codificada procedente del sintonizador de televisión y, a continuación, la emite descodificada.

Conéctelo a la toma de euroconector / 2.

SmartLink ofrece un enlace directo entre el televisor y una grabadora de DVD/vídeo.

29 ES

010COV.book Page 30 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Información complementaria

Especificaciones

Monitor

Requisitos de potencia:

CA de 220 a 240 V, 50 Hz

Tamaño de la pantalla:

20 pulgadas

Resolución de la pantalla:

1.366 puntos (horizontal) × 768 líneas (vertical)

Consumo de energía:

65 W o menos

Consumo de energía en modo de espera* :

1 W o menos

* El valor del modo de espera (Standby) especificado se alcanza después de que el televisor haya finalizado los procesos internos necesarios.

Dimensiones (ancho x alto x fondo):

Aprox. 500 × 406 × 209 mm (con soporte)

Aprox. 500 × 370 × 100 mm (sin soporte)

Peso:

Aprox. 8 kg (con soporte)

Aprox. 7 kg (sin soporte)

Tipo de panel

Panel LCD (pantalla de cristal líquido)

Sistema de televisión

En función del país o región que haya seleccionado:

Analógico: B/G/H, D/K, L, I

Digital: DVB-T

Sistema de vídeo/color

Analógico: PAL, SECAM

NTSC 3,58, 4,43 (sólo entrada de vídeo)

Digital:

Antena

MPEG-2 MP@ML

Terminal externa de 75 ohmios para VHF/UHF

Cobertura de canales

Analógico: 48.25 - 855.25 MHz

Digital: VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz)

UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)

Terminales

/ 1

Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio/ vídeo de televisión.

/ 2 (SMARTLINK)

Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas entrada de audio / vídeo, entrada de RGB, salida de audio / vídeo seleccionable y conexión SmartLink.

3

Formatos compatibles: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p,

480i

Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincr. negativa 0,3V

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohmios

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohmios

3

3 entrada de audio (conectores RCA)

500 mVrms

Impedancia: 47 kilo ohmios

4 Entrada S de vídeo (mini DIN de 4 pins)

4 Entrada de vídeo (conector RCA)

3 entrada de audio (conectores RCA)

PC Entrada de PC (15 Dsub) (ver página 29)

G: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde

B: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde

R: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde

HD: 1-5 Vp-p

VD: 1-5 Vp-p

5 Entrada de audio de PC (miniconector)

HDMI IN 6

Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i

Audio: PCM lineal de dos canales

32, 44,1 y 48 kHz, 16, 20 y 24 bits, o entrada de audio analógico (conectores RCA) i Conector para auriculares

Ranura CAM (Módulo de acceso condicional)

Salida de sonido

5 W + 5 W (RMS)

Accesorios suministrados

Consulte el apartado“1: Comprobación de los accesorios” en la página 4.

El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

Cuadro de referencia de señales de entrada del PC

Señales

VGA

SVGA

XGA

WXGA

Horizontal (Píxel)

640

800

1024

1280

1280

Vertical (Línea)

480

600

768

768

768

Frecuencia horizontal (kHz)

31.5

37.9

48.4

47.4

47.8

Frecuencia vertical (Hz)

60

60

60

60

60

Estándar

VGA

Pautas sobre VESA

Pautas sobre VESA

VESA

VESA

• La entrada de PC de este televisor no es compatible con la sincr. en verde ni la sincr. compuesta.

• La entrada de PC de este televisor no es compatible con las señales entrelazadas.

• La entrada de PC de este televisor es compatible con las señales incluidas en el siguiente cuadro, con una frecuencia vertical de

60 Hz. Con otras señales, aparecerá el mensaje “SIN SINCRO.”

30 ES

010COV.book Page 31 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Solución de problemas

Compruebe si el indicador 1 (modo de espera) parpadea en rojo.

Cuando parpadea

La función de autodiagnóstico está activada.

1

Calcule los intervalos de parpadeo y apagado del indicador 1 (modo de espera).

Por ejemplo, el indicador parpadea durante dos segundos, deja de parpadear un segundo y vuelve a parpadear durante dos segundos.

2

Pulse 1 en la parte superior del televisor para apagarlo, desconecte el cable de alimentación e informe a su distribuidor o al centro de servicio técnico de Sony sobre el parpadeo del indicador

(duración e intervalo).

Cuando no parpadea

1

Compruebe los elementos de las tablas siguientes.

2

Si el problema persiste, solicite al personal de servicio especializado que repare el televisor.

Imagen

Problema

Ausencia de imagen (la pantalla aparece oscura) y de sonido.

Ausencia de imagen o del menú de información del equipo conectado a los euroconectores o a la toma de

HDMI IN

Imágenes dobles o imágenes fantasma

Sólo aparecen el efecto nieve y ruido en la pantalla.

Imagen distorsionada (líneas de puntos o rayas)

Ruido de imagen al ver un canal de televisión

Pequeños puntos negros y/o brillantes en la pantalla

Los programas en color no se ven en color

Causa/Solución

• Compruebe la conexión de la antena.

• Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en la parte superior del aparato.

• Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse " / 1 .

• Compruebe que el equipo opcional está encendido y pulse / varias veces hasta que aparezca el símbolo de entrada correcto en la pantalla.

• Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el televisor.

• Cuando conecte cualquier equipo a la toma HDMI IN 6 o cuando cambie la resolución, pueden aparecer unos puntos parpadeantes en la pantalla durante unos segundos. Se está realizando la descodificación de la señal HDMI. No se trata de un fallo de funcionamiento.

• Compruebe las conexiones de la antena/cable.

• Compruebe la ubicación y dirección de la antena.

• Compruebe si la antena está rota o doblada.

• Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil (tres a cinco años de uso normal, uno a dos años de uso en la costa).

• Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación eléctrica como coches, motos, secadores o equipos ópticos.

• Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio razonable entre éste y el televisor.

• Compruebe la conexión de la antena.

• Mantenga el cable de la antena lejos de otros cables de conexión.

• Seleccione “Sintonía Manual” en el menú “Configuración” y ajuste la opción “AFT” (sintonización fina automática) para obtener una mejor recepción de la imagen (página 24).

• La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los pequeños puntos negros y/o brillantes (píxeles) no son síntoma de un funcionamiento defectuoso.

• Seleccione “Preestablecido” en el menú “Ajuste de la Imagen” para recuperar los ajustes de fábrica (página 18).

31 ES

010COV.book Page 32 Thursday, August 9, 2007 1:00 PM

Problema

No hay color o el color es irregular cuando se visualiza una señal procedente de las tomas Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

de

3

Sonido

Causa/Solución

• Compruebe la conexión de las tomas Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

de

• Asegúrese de que las tomas Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

de

3.

3 están colocadas firmemente en sus respectivas tomas de corriente.

Problema

Buena calidad de imagen pero no hay sonido

Sonido con ruido

Causa/Solución

• Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido).

• Compruebe que la opción “Altavoces TV” del menú "Ajuste del sonido" esté seleccionada en “Sí” (página 20).

• Consulte la columna Causa/Solución acerca del “ruido de imagen” en página 31.

Canales

Problema

No se puede elegir el canal deseado

Algunos canales están vacíos

No se muestra el canal digital

Causa/Solución

• Cambie entre modo digital y analógico y elija el canal digital/analógico deseado.

• Canal de suscripción/codificado. Suscríbase al servicio Pay Per View.

• El canal sólo se utiliza para datos (sin imagen ni sonido).

• Póngase en contacto con la emisora para recibir información sobre la transmisión.

• Compruebe que la antena está directamente conectada al televisor (no a través de otro equipo).

• Póngase en contacto con un instalador local para averiguar si dispone de transmisiones digitales en su zona.

• Utilice una antena de mayor ganancia.

Generales

Problema

El televisor se apaga automáticamente (entra en modo de espera)

Causa/Solución

• Compruebe si “Desconexión automática” está activado o confirme el ajuste

“Apagar” (página 22).

• Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna operación en modo TV durante 10 minutos, el televisor se pone automáticamente en modo de espera.

• Compruebe si la función “Encender” está activada (página 22).

El televisor se enciende automáticamente

Algunas fuentes de entrada no pueden seleccionarse

El mando a distancia no funciona

• Seleccione “Etiquetado de AV” en el menú “Configuración” y cancele la función “Omitir” de la fuente de entrada (página 23).

• Cambie las pilas.

32 ES

010COV.book Page 2 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Introdução

Obrigado por escolher este produto Sony.

Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas.

Aviso para a função de televisão digital

• Todas as funções relativas à televisão digital ( ) estarão disponíveis apenas para os países ou áreas em que são transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T

(MPEG2). Por favor, confirme com o seu agente local se pode receber um sinal DVB-T no seu local de residência.

• Ainda que este televisor segue as especificações DVB-T, a compatibilidade com futuras transmissões terrestres digitais DVB-T não pode ser garantida.

• Algumas funções de televisão digital podem não estar disponíveis em alguns países.

Eliminação do televisor

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade

Electromagnética e segurança do produto è a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327

Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Informação da marca registada

• é uma marca registada do Projecto DVB

• Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da

BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são marcas registadas da BBE Sound, Inc.

• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo com duplo D

Laboratories.

são marcas registadas da Dolby

• HDMI, o logo HDMI e High-Definition Multimedia

Interface são marcas ou marcas registadas da HDMI

Licensing, LLC.

D I G I T A L

~

Os “xx” que aparecem no nome do modelo correspondem aos dois dígitos numéricos relativos à variação de cor.

2 PT

010COV.book Page 3 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Índice

Guia de Iniciação 4

Guia de Iniciação 4

Informações de segurança........................................................................................................7

Precauções ...............................................................................................................................8

Descrição do telecomando ....................................................................................................9

Descrição geral dos botões e indicadores do televisor ....................................................10

Ver televisão

Ver televisão ...........................................................................................................................11

Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) ..............................................13

Utilizar a Lista de Favoritos ............................................................................................15

Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................16

Utilizar as funções de MENU

Navegar pelos menus .............................................................................................................17

Menu Ajuste de Imagem .........................................................................................................18

Menu Ajuste do Som...............................................................................................................19

Menu Funções ........................................................................................................................21

Menu Configuração.................................................................................................................23

PT

Utilizar equipamento opcional

Ligar equipamento opcional ....................................................................................................28

Informações adicionais

Características técnicas ..........................................................................................................30

Resolução de problemas ........................................................................................................31

: apenas para canais digitais

3 PT

010COV.book Page 4 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Guia de Iniciação

1: Verificar os acessórios

Telecomando RM-ED007 (1)

Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2)

Soporte para cable (1)

Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2)

2: Ligar uma antena/ videogravador

Ligação de apenas uma antena

Cabo coaxial

(não fornecido)

Colocar as pilhas no telecomando

Ligação de uma antena e um videogravador

Notas

• Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas.

• Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das autoridades locais.

• Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas novas com pilhas usadas.

• Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair.

• Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à luz solar directa.

Cabo RF

(não fornecido)

Cabo Euroconector

(não fornecido)

Videogravador

4 PT

010COV.book Page 5 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

3: Juntar os cabos

1

B

A

2

3

4: Impedir que o televisor se vire

3

2

1

5: Seleccionar o idioma e o país/região

2

1

2

3,4

(Continua)

5 PT

010COV.book Page 6 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

1

Ligue o televisor à tomada de corrente eléctrica (220-240V AC, 50Hz).

2

Carregue em 1 no televisor (parte superior).

Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu

Idioma aparece no ecrã.

Se o televisor estiver no modo de espera (com o indicador 1 (standby) na parte de frente do televisor iluminado a vermelho), carregue em "/

1 no telecomando para ligar o televisor.

3

Carregue em F / f para seleccionar o idioma apresentado nos ecrãs dos menus e depois carregue em .

Auto Start Up

Language

Country

6: Sintonização automática do televisor

Depois de seleccionar o idioma e o país/região, aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início da Sintonização automática do televisor.

Agora, o televisor começará a procurar e memorizar todos os canais de televisão disponíveis.

Select: Confirm:

4

Carregue em F / f para seleccionar o país/ região onde quer utilizar o televisor e depois carregue em .

Iniciação Automática

Idioma

País

1

3

1

Carregue em .

Sintonia Auto.

Deseja iniciar a sintonia automática?

Selec.: Confirmar:

Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um país/região.

Aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início da Sintonização automática do televisor, e depois vá para “6: Sintonização automática do televisor”.

Retro.: Inciar: Cancel.: MENU

O televisor começa a procurar todos os canais digitais disponíveis e depois todos os canais analógicos disponíveis. Esta operação pode demorar alguma tempo, por isso seja paciente e não carregue em nenhum botão do televisor ou do telecomando.

Se aparecer uma mensagem para confirmar as ligações da antena

Não foram encontrados canais digitais ou analógicos. Verifique todas as ligações da antena e carregue em para iniciar de novo a Sintonia automática.

2

Quando o menu Ordenar Programas aparecer no ecrã, siga os passos de

“Ordenar Programas” (página 23).

Se não desejar alterar a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor, vá para o passo 3.

3

Carregue em MENU para sair.

O televisor está sintonizado em todos os canais disponíveis.

6 PT

010COV.book Page 7 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Informações de segurança

Instalação/Programação

Instale e utilize o televisor conforme as instruções abaixo para evitar todo o risco de incêndio, choque eléctrico ou avaria e/ou feridas.

Instalação

• O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de corrente eléctrica facilmente acessível.

• Coloque-o numa superfície estável e nivelada.

• Só técnicos de assistência qualificados devem realizar as instalações de parede.

Transporte

• Antes de transportar o televisor, desligue todos os cabos.

• Se pegar no televisor para o transportar, agarre-o como se mostra na figura da direita. Não faça pressão sobre o painel LCD nem sobre a moldura em redor do ecrã.

• Não exponha o televisor a choques ou vibrações excessivas durante o transporte.

• Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem originais.

Ventilação

• Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza nenhum objecto na caixa.

• Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo.

• Recomendamos fortemente que utilize o suporte para montagem na parede da Sony para permitir uma circulação de ar adequada.

Instalação na parede

30 cm

10 cm 10 cm

10 cm

Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor.

Instalação com base

30 cm

10 cm 10 cm 6 cm

Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor.

• Para assegurar uma ventilação adequada e evitar a acumulação de sujidade ou poeira:

– Não instale o televisor em posição horizontal, às avessas, para trás ou de lado.

– Não coloque o televisor numa estante, num tapete, numa cama ou num armário.

– Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas nem com outros objectos, como jornais, etc.

– Não instale o televisor como mostrado abaixo.

Circulação de ar bloqueada.

Circulação de ar bloqueada.

Parede Parede

Cabo de alimentação

Manipule o cabo de alimentação e a tomada da seguinte maneira para evitar todo o risco de incêndio, choque eléctrico ou avaria e/ou feridas:

– Utilize apenas um cabo de alimentação Sony e não de outras marcas.

– Introduza a ficha na tomada até ao fim.

– Este televisor funciona apenas com corrente alterna de

220-240 V.

– Por motivos de segurança, desligue o cabo de alimentação e evite que os seus pés fiquem entre os cabos quando efectuar as ligações.

– Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica antes de trabalhar com o televisor ou de deslocá-lo.

– Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.

– Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha estiver húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar danificado, o que pode provocar um incêndio.

Notas

• Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer outro equipamento.

• Não entale, dobre ou torça o cabo à força. Os fios principais podem ficar descarnados ou ser cortados.

(Continua)

7 PT

010COV.book Page 8 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

• Não modifique o cabo de alimentação.

• Não coloque objectos pesados em cima do cabo de alimentação.

• Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação quando o desligar.

• Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada.

• Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem presa à parede.

Utilização proibida

Não instale/utilize o televisor em locais, ambientes ou situações como os listados abaixo, ou, caso contrário, o televisor pode funcionar mal e provocar um incêndio, choque eléctrico, avaria e/ou feridas.

Local:

Ao ar livre (sob a luz solar directa), perto do mar, num navio ou outra embarcação, dentro de um veículo, em instituições médicas, locais instáveis, perto de água, chuva, humidade ou fumo.

Ambiente:

Locais quentes, húmidos ou com muito pó; onde possam entrar insectos; onde possa estar sujeito a vibrações mecânicas, perto de objectos de fogo (velas, etc). O televisor não deve ser exposto à água ou salpicos e não devem ser colocados quaisquer objectos que contenham líquidos, como por exemplo vasos, em cima do televisor.

Situação:

Não utilize o televisor quando tiver as mãos molhadas, com a tampa retirada, ou com acessórios não recomendados pelo fabricante. Desligue o televisor da tomada de corrente e da antena durante as trovoadas.

Peças danificadas:

• Não lance nada contra o televisor. O vidro do ecrã pode partir-se por causa do impacto e provocar feridas graves.

• Se a superfície do televisor rachar, não toque nela até ter desligado o cabo de alimentação. Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico.

Quando não estiver a ser utilizado

• Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve desligá-lo da alimentação por razões ambientais e de segurança.

• Como o televisor não está desligado da alimentação quando está apenas em estado de desligado, retire a ficha da tomada para desligar o televisor completamente.

• No entanto, alguns televisores possuem funções que precisam que o televisor fique no modo de espera

(standby) para funcionarem correctamente.

Para as crianças

• Não deixe as crianças subir para o televisor.

• Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças, para que não possam ser engolidos por engano.

Se ocorrerem os seguintes problemas...

Desligue o televisor e retire a ficha da tomada imediatamente se algum dos seguintes problemas ocorrer.

Dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony para enviar o televisor a um técnico de assistência qualificado para verificação.

Quando:

– O cabo de alimentação estiver danificado.

– A tomada de corrente não estiver bem presa à parede.

– O televisor estiver danificado por ter caído, ter sofrido uma pancada ou ter sido lançada alguma coisa contra ele.

– Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos orifícios da caixa.

Precauções

Ver televisão

• Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma luz fraca ou ver televisão durante um longo período de tempo prejudica a vista.

• Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas.

Ecrã LCD

• Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos, podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do

LCD.

• Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD ou a imagem ficar irregular.

• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria.

Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.

• Se visualizar imagens fixas continuamente, pode produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem desaparece pouco depois.

• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.

• O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais líquidos e mercúrio. Os tubos fluorescentes utilizados neste televisor também contêm mercúrio. Para se desfazer deles, cumpra as regulamentações e imposições locais.

Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor

Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada de corrente eléctrica antes de limpar.

Para evitar a degradação do material ou a degradação do revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.

• Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó, humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de detergente suave.

• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis, como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado com materiais de borracha ou vinil danifica a superfície do ecrã e o material da caixa.

• Quando ajustar o ângulo do televisor, mova-o lentamente de forma a impedir que o televisor se desloque ou se separe da base.

Equipamento opcional

Coloque os componentes opcionais ou qualquer equipamento que emita radiação electromagnética longe do televisor. Caso contrário, pode aparecer distorção da imagem e/ou som com ruído.

8 PT

010COV.book Page 9 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Descrição do telecomando

1 "/1

– Televisão em espera (standby)

Desliga temporariamente o televisor e liga-o a partir do modo de espera (standby).

2

– Modo de ecrã (página 12)

3

Botões de Cores

4

• No modo digital (página 13, 15): Selecciona as opções na parte inferior dos menus digitais Favoritos e EPG.

• No modo de texto (página 12): Utilizado para Fastext.

/ – Informação / Revelar Texto

• No modo digital: Mostra informações breves do programa que está a ser visto actualmente.

• No modo analógico: Visualiza informação (número de canal actual, modo de ecrã, etc.).

• No modo de texto (página 12): Revela informações ocultas (p. ex., respostas num jogo de perguntas e respostas).

5

F / f / G / g / (página 17)

6

Parar imagem (página 12)/ PIP em Modo PC (página 12)

• No modo de televisor: Pára a imagem da televisão.

• No modo PC: Visualiza uma imagem pequena (PIP).

7

MENU (página 17)

8

DIGITAL – Modo digital (página 11)

9

Botões numéricos

0

• No modo de televisor: Selecciona canais. Para os números de progama de dois dígitos, pressione o segundo dígito durante menos de dois segundos.

• No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar a página.

– Canal anterior

Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto durante mais de cinco segundos) qa

PROG +/- (página 11)

• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).

• No modo de texto: Selecciona a página seguinte (+) ou anterior (-).

qs 2

+/- – Volume qd %

– Corte do som (página 11) qf /

– Texto (página 12) qg

ANALOG – Modo analógico (página 11) qh

/ RETURN

Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado.

qj w;

– EPG (Digital Electronic Programme Guide = Guia Electrónico Digital de Programas) (página 13) qk

– Modo de Imagem (página 18) ql 9

– Efeitos Sonoros (página 19)

– Seleccionar Entrada / Manter Texto

• No modo de televisor (página 16): Selecciona a fonte de entrada de um equipamento ligado às entradas do televisor.

• No modo de texto (página 12): Mantém a página actual.

Sugestão

Os botões PROG + e número 5 têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como referências ao utilizar o televisor.

9 PT

010COV.book Page 10 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Descrição geral dos botões e indicadores do televisor

1

MENU (página 17)

2

/ – Selecção de EntradaOK

• No modo de televisor (página 16): Selecciona a fonte de entrada de um equipamento ligado

às entradas do televisor.

• No menu do televisor: Selecciona o menu ou opção e confirma o ajuste.

3 2

+/-/ G / g

• Reduz (+) ou aumenta (-) o volume.

• No menu do televisor: Move-se pelas opções para a esquerda (

G

) ou direita ( g

).

4

PROG +/-/ F / f

• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).

• No menu do televisor: Move-se pelas opções para cima (

F

) ou baixo ( f

).

5 1

– Ligação

Liga ou desliga o televisor.

Nota:

Para desligar o televisor por completo, retire a ficha da tomada.

6

Sensor do telecomando

7

– Indicador de Tempor. Desligar/

Temporizador

• Ilumina-se a verde quando está desligado

(página 21).

• Ilumina-se a laranja quanto o temporizador está ajustado (página 22).

• Ilumina-se a vermelho quando começa REC digital no modo de espera.

8 1

– Indicador de espera (standby)

Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no modo de espera (standby).

9 "

– Indicador de corrente

Ilumina-se a verde quando o televisor está ligado.

10 PT

010COV.book Page 11 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

2

Ver televisão

Ver televisão

1

2

3

3

1

Carregue em 1 no televisor (parte superior) para ligar o televisor.

Se o televisor estiver no modo de espera (com o indicador 1 (standby) na parte de frente do televisor iluminado a vermelho), carregue em "/

1 no telecomando para ligar o televisor.

2

Carregue em DIGITAL para ligar o modo digital ou em ANALOG para ligar o modo analógico.

Os canais disponíveis variam dependendo do modo.

3

Carregue nos botões numéricos ou em

PROG +/- para seleccionar um canal de televisão.

Para seleccionar o canal número 10 e seguintes com os botões numéricos, introduza o segundo e o terceiro dígitos no período de dois segundos.

Para seleccionar um canal digital utilizando o

Guia Electrónico Digital de Programas (EPG), ver página 13.

No modo digital

Uma faixa de informação aparece brevemente. Os

ícones seguintes podem ser indicados na faixa.

: Serviço de rádio

: Serviço de codificação/assinatura

: Idiomas de áudio multiplo disponíveis

: Legendas disponíveis

: Legendas disponíveis para pessoas com problemas auditivos

: Idade mínima recomendada para este programa (de 4 a 18 anos)

: Bloqueio parental

: Este programa está a ser gravado

Operações adicionais

Para

Desligar temporariamente o televisor

(Modo de espera)

Ligue o televisor a partir do modo de espera sem som.

Faça o seguinte

Carregue em "/1 .

Carregue em % . Carregue em

2 +/-para programar o nível do volume.

Desligar o televisor.

Prima 1 no televisor (parte superior).

Nota

Para desligar completamente o televisor, retire a ficha da tomada.

Regular o volume Carregue em 2 + (aumentar)/

- (reduzir).

Cortar o som Carregue em % . Carregue novamente para repor.

Aceder à Tabela de

índice de programas

(apenas no modo analógico)

Carregue em . Para seleccionar um canal analógico, carregue em

F

/ f

e depois carregue em .

Para aceder à Tabela de índice de sinais de entrada, ver página 16.

(Continua)

11 PT

010COV.book Page 12 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Para aceder ao Texto

Carregue em / . Sempre que carregar em / , o visor muda ciclicamente da maneira seguinte:

Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto)

Para seleccionar uma página, carregue nos botões numéricos ou em PROG +/-.

Para manter uma página, carregue em / .

Para revelar informações ocultas, carregue em / .

Sugestões

• Certifique-se de que o televisor está a receber um bom sinal, caso contrário podem ocorrer alguns erros no texto.

• A maioria dos canais de televisão têm um serviço de

Texto. Para mais informações sobre a utilização deste serviço, seleccione a página do índice (geralmente, a página 100).

• Quando quatro itens coloridos aparecerem no fundo da página do Texto, o Fastext está disponível. O Fastext permite-lhe um acesso mais rápido e fácil às páginas.

Carregue no botão colorido correspondente para aceder à página.

Parar imagem

Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um número de telefone ou uma receita).

1

Carregue em no telecomando.

2

Carregue em F / f / G / g para ajustar a posição da janela.

3

Carregue em para eliminar a janela.

4

Carregue novamente em para regressar ao modo de televisão.

Sugestão

Não disponível para AV3, AV5 e AV6.

PIP em Modo PC (Imagem em Imagem)

No modo PC, mostra uma imagem pequena do último canal seleccionado.

1

Carregue em no telecomando.

2

Carregue em F / f / G / g para ajustar a posição da janela.

3

Carregue em para cancelar.

Sugestão

O som sai da imagem pequena.

Para alterar o modo de ecrã manualmente para se adaptar à transmissão

Carregue repetidamente em para seleccionar

Optimizado, 4:3, Expandido, Zoom ou 14:9.

Optimizado

*

Mostra transmissões em 4:3 convencional com uma imitação do efeito de ecrã expandido. A imagem 4:3 é esticada de modo a encher o ecrã.

4:3

Mostra transmissões em 4:3 convencional (p. ex. televisão em formato não expandido) nas proporções correctas.

Expandido

Mostra transmissões em ecrã expandido (16:9) nas proporções correctas.

Zoom

*

Mostra transmissões em cinemascope (formato letter box) nas proporções correctas.

14:9

*

Mostra transmissões em 14:9 nas proporções correctas. Como resultado, são visíveis barras pretas no ecrã.

* Podem ser cortadas secções da parte de cima e da parte de baixo da imagem.

Sugestões

• Em alternativa, pode programar “Formato Autom.” para

“Sim”. O televisor selecciona automaticamente o modo que melhor se adequa à transmissão (página 21).

• Pode ajustar a posição da imagem quando seleccionar

Optimizado, 14:9 ou Zoom. Carregue em

F

/ f

para subir ou descer (p. ex. para ler legendas).

12 PT

010COV.book Page 13 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas

(EPG)

1

No modo digital, carregue em para mostrar o Guia Electrónico Digital de

Programas (EPG).

2

Execute a operação desejada, como no mostrado na tabela seguinte.

Nota

A informação do programa serã visualizada unicamente se a estação de televisão estiver a transmiti-la

Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)

Para

Desligue o EPG

Faça o seguinte

Carregue em .

Mover-se pelo EPG Carregue em

F

/ f

/

G

/ g

.

Ver um programa actual

Ordena a informação do programa por categoria – Lista de Categoria

Carregue em enquanto o programa actual é seleccionado.

1

Carregue no botão azul.

2

Carregue em F / f / G / g para seleccionar uma categoria. O nome da categoria é mostrado no lado.

As categorias disponíveis incluem:

“Categorias”: Contém todos os canais disponíveis.

“Notícias”: Contém todos os canais de notícias.

3

Carregue em .

O Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) agora mostra apenas os programas actuais da categoria seleccionada.

Configure um programa para ser gravado –

Temporizar gravação

1

Carregue em F / f / G / g para seleccionar o programa futuro que deseja gravar.

2

Carregue em .

3

Carregue em F / f para seleccionar “Temporizar gravação”.

4

Carregue em para programar os temporizadores do televisor e do videogravador.

Um símbolo aparece perto da informação do programa. O indicador

na frente do televisor ilumina-se.

Notas

• Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com Smartlink. Se o videogravador não for compatível com Smartlink, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que deve programar o temporizador do videogravador.

• Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente porquanto a gravação pode ser anulada.

• Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade para programas, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para obter mais informações, consulte “Bloqueio Parental” em (página 27).

(Continua)

13 PT

010COV.book Page 14 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Para

Configure um programa para ser visualizado automaticamente no ecrã quando começar

– Lembrete

Faça o seguinte

1

Carregue em F / f / G / g para seleccionar o programa futuro que deseja visualizar.

2

Carregue em .

3

Carregue em F / f para seleccionar “Lembrete”.

4

Carregue em para visualizar automaticamente o programa seleccionado quando o programa começar.

Um símbolo c aparece perto dessa informação do programa.

Nota

Se ligar o televisor no modo de espera, este ligar-se-á automaticamente quando o programa está a ponto de começar.

Configurar a hora e a data de um programa que deseja gravar – Tempor. Manual Grav.

1

Carregue em .

2

Carregue em F / f para seleccionar “Tempor. Manual Grav.” e depois carregue em .

3

Carregue em F / f para seleccionar a data e depois carregue em g .

4

Programe a hora de início e a hora de fim como mostrado no passo 3.

5

Carregue em F / f para seleccionar o programa e depois carregue em para programar os temporizadores do televisor e do videogravador.

Um símbolo aparece perto da informação do programa. O indicador

na frente do televisor ilumina-se.

Notas

• Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com Smartlink. Se o videogravador não for compatível com Smartlink, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que deve programar o temporizador do videogravador.

• Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente porquanto a gravação pode ser anulada.

• Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade para programas, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para obter mais informações, consulte “Bloqueio Parental” em página 27.

Anular uma gravação/lembrança – Lista de temporizador

1

Carregue em .

2

Carregue em F / f para seleccionar “Lista de temporizador”.

3

Carregue em F / f para seleccionar o programa que deseja anular e depois carregue em .

Um ecrã aparece para confirmar que deseja anular o programa.

4

Carregue em g para seleccionar “Sim” e depois carregue em

para confirmar.

Sugestão

Também pode visualizar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) seleccionando “EPG Digital” em “MENU”.

14 PT

010COV.book Page 15 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Utilizar a Lista de Favoritos

A função de Favoritos permite seleccionar programas a partir de uma lista de até 8 canais que tenha especificado. Para visualizar a lista de Favoritos, ver

“Navegar pelos menus” (página 17).

Lista de Favoritos

Para Faça o seguinte

Criar a lista de Favoritos pela primeira vez Uma mensagem aparece perguntando se deseja acrescentar à lista de

Favoritos quando seleccionar “Favoritos digitais” em “MENU” pela primeira vez.

1

Carregue em para seleccionar “Sim”.

2

Carregue em F / f para seleccionar o canal que deseja acrescentar.

Se conhece o número do canal, pode utilizar os botões numéricos para seleccionar directamente um canal.

3

Carregue em .

Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um símbolo .

Desligar a lista de Favoritos

Ver um canal

Acrescentar ou apagar canais na lista de

Favoritos

Apagar todos os canais da lista de

Favoritos

Carregue em RETURN.

Carregue em enquanto estiver a seleccionar um canal.

1

Carregue no botão azul.

Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um símbolo .

2

Carregue em F / f para seleccionar o canal que deseja acrescentar ou apagar.

Se conhece o número do canal, pode utilizar os botões numéricos para seleccionar directamente um canal.

3

Carregue em .

4

Carregue no botão azul para voltar à lista de Favoritos.

1

Carregue no botão azul.

2

Carregue no botão amarelo.

Um ecrã aparece para confirmar que deseja apagar todos os canais da lista de Favoritos.

3

Carregue em G para seleccionar “Sim” e depois carregue em

para confirmar.

(Continua)

15 PT

010COV.book Page 16 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Visualizar imagens de equipamento ligado

Ligue o equipamento e depois execute a seguinte operação.

Para equipamento ligado às tomadas de

Euroconector com um cabo de Euroconector de 21 pinos

Inicie a reprodução no equipamento ligado.

A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã.

Para um videogravador sintonizado automaticamente (página 4)

No modo analógico, carregue em PROG +/-, ou nos botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo.

Para outro tipo de equipamento ligado

Carregue em / repetidamente até que o símbolo de entrada correcto (consulte abaixo) apareça no ecrã.

AV1/ AV1, AV2/ AV2:

Sinal de entrada áudio/vídeo ou RGB através da tomada de Euroconector / 1 ou 2. se tiver sido ligada uma fonte de RGB.

aparece apenas

AV3:

Sinal de entrada do componente através das tomadas Y,

P

B

/C

B

, P

R

/C

R

/ 3, e sinal de entrada de áudio através das tomadas L, R / 3.

AV4/ AV4:

Sinal de entrada de vídeo através da tomada de vídeo

4, e sinal de entrada de áudio através das tomadas de

áudio L (MONO), R 4. aparece apenas se o equipamento estiver ligado à tomada de S vídeo e não à tomada de vídeo

4

4, e o sinal de entrada de S vídeo entrar através da tomada S vídeo 4.

5:

Sinal de entrada RGB através das tomadas de PC e sinal de entrada de áudio através da tomada .

5,

AV6:

O sinal de áudio digital/vídeo entra através da tomada

HDMI IN 6. O sinal de entrada de áudio é analógico apenas se o equipamento foi ligado utilizando a tomada de saída DVI e áudio.

Operações adicionais

Para Faça o seguinte

Voltar ao funcionamento normal do televisor

Carregue em DIGITAL ou em

ANALOG.

Para Faça o seguinte

Acesso à Tabela de

índice de sinais de entrada.

Carregue em para aceder à tabela de índice de sinais de entrada. (Depois, apenas no modo analógico, carregue em g

.) Para seleccionar uma fonte de entrada, carregue em

F

/ f

e depois carregue em .

16 PT

010COV.book Page 17 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Utilizar as funções de MENU

Navegar pelos menus

“MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente canais ou entradas externas com o telecomando. Além disso, a configuração do televisor pode ser alterada facilmente utilizando “MENU”.

1

Carregue em MENU para ver o menu.

2,3

MENU

Favoritos Digital

Analógico

Digital

EPG Digital

Tomadas

Ajustes

1

Menu

Selec.: Aceitar: Sair:

MENU

2

Carregue em F / f para seleccionar uma opção.

3

Carregue em para confirmar uma opção seleccionada.

Para sair do menu, carregue em MENU.

Descrição

Lança a lista de Favoritos. Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a página 15.

Favoritos Digital

(apenas no modo digital)

Lista de Programas

(apenas no modo analógico)

Analógico

(apenas no modo digital)

Digital

(apenas no modo digital)

EPG Digital

(apenas no modo digital)

Tomadas

Ajustes

Permite seleccionar programas de televisão a partir de um lista de nomes de canais.

• Para ver o canal pretendido, seleccione o canal e depois carregue em .

• Para atribuir um nome a um programa, consulte a página 24.

Regressa ao último canal analógico visto.

Regressa ao último canal digital visto.

Lança o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG).

Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a página 13.

Selecciona equipamento ligado ao televisor.

• Para ver a entrada externa pretendida, seleccione a fonte de entrada e depois carregue em .

• Para atribuir um nome a uma entrada externa, consulte a página 23.

Abra o ecrã de menu Ajustes onde é executada a maior parte dos ajustes e parâmetros avançados. Seleccione um icone do menu, seleccione uma opção e realize a mudança ou o ajuste pretendido utilizando

F

/ f

/

G

/ g

.

Para obter mais informações sobre ajustes, consulte as páginas 18 a 27.

17 PT

010COV.book Page 18 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Menu Ajuste de Imagem

Ajuste de Imagem

Modo de Imagem

Retroilumi

Contraste

Brilho

Cor

Tonalidade

Nitidez

Tom da cor

Recomeço

Redução Ruido

Retro.: Selec.: Aceitar:

Personalizada

5

Máx

50

50

0

15

Quente

Auto

Sair: MENU

Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu de Imagem. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 17).

Modo de Imagem

Retroilumi.

Contraste

Brilho

Cor

Tonalidade

Nitidez

Tom da Cor

Recomeço

Redução Ruido

Selecciona o modo de imagem.

• “Vívida”: Para um contraste e uma nitidez realçados.

• “Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento doméstico.

• “Personalizada”: Permite-lhe memorizar as suas programações preferidas.

Ajusta o brilho e a retroluminação.

Aumenta ou diminui o contraste da imagem.

Torna a imagem mais brilhante ou mais escura.

Aumenta ou diminui a intensidade da cor.

Aumenta ou diminui os tons de verde.

Sugestão

“Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo dos EUA).

Aviva ou suaviza a imagem.

Ajusta o branco da imagem.

• “Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul.

• “Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra.

• “Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha.

Sugestão

“Quente” podem apenas ser seleccionado quando programa “Modo de Imagem” para

“Personalizada”.

Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as predefinições de fábrica.

Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão fraco.

• “Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem.

• “Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído.

18 PT

010COV.book Page 19 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Menu Ajuste do Som

Ajuste do Som

Efeitos

Agudos

Graves

Balanço

Recomeço

Som Duplo

Volume Autom.

Altifalantes TV

Standard

50

50

0

Mono

Sim

Sim

Retro.: Selec.: Aceitar: Sair:

MENU

Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Som. Para seleccionar opções em

“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”

(página 17).

Efeitos Sonoros

Agudos

Graves

Balanço

Recomeço

Som Duplo

Volume Autom.

Selecciona o modo de som.

• “ Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High definition Sound System.”

• “Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.”

• “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente precisa com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a altura e a profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som

3D patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de televisão, a incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos.

• “Dolby Virtual

: Utiliza os altifalantes TV para simular o efeito de surround produzido por um sistema multicanal.

• “Não”: Sem efeito.

Sugestões

• Pode alterar o efeito sonoro carregando repetidamente em 9 .

• Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”.

Ajusta os sons agudos.

Ajusta os sons baixos.

Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo.

Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica.

Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue.

• “Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão stereo.

• “A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal de som mono, se estiver disponível.

Sugestão

Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “ Som Duplo” para

“Stereo”, “A” ou “B”.

Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas).

19 PT

010COV.book Page 20 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Altifalantes TV

Desliga os altifalantes TV, p. ex. para escutar o som através de um equipamento de

áudio externo ligado ao televisor.

• “Sim”: o som sai pelos altifalantes do televisor.

• “Tempor. Desligar”: os altifalantes do televisor desligam-se temporariamente de modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.

• “Desligar total”: os altifalantes do televisor estão permanentemente desligados de modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.

Sugestões

• Para ligar novamente os altifalantes do televisor, mude para Sim.

• A opção “Tempor. Desligar” regressa automaticamente a “Sim” quando o televisor está desligado.

• As opções do menu “Ajuste do Som” não estão disponíveis se foram seleccionados

“Tempor. Desligar” ou “Desligar Total”.

20 PT

010COV.book Page 21 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Menu Funções

Funções

Controlo Ecrã

Poupar Energia

Realçar Contraste Avan.

Saída AV2

Centrar RGB

Ajuste de PC

Temporizador

Standard

Sim

TV

0

Retro.: Selec.: Aceitar: Sair: MENU

Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Funções. Para seleccionar opções em

“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”

(página 17).

Controlo Ecrã

Poupar Energia

Realçar Contraste

Avan.

Saída AV2

Centrar RGB

Altera o formato do ecrã.

• “Formato Autom.”: Altera automaticamente o formato do ecrã de acordo com o sinal de transmissão.

• “Formato Ecrã”: Para obter mais informações sobre este formato de ecrã, consulte a página 12

• “Ajuste Vertical”: Ajusta a posição vertical da imagem quando o formato de ecrã está configurado para Optimizado.

Sugestões

• Mesmo que tenha seleccionado “Sim” ou “Não” na opção “Formato Autom.”, pode sempre modificar o formato do ecrã carregando repetidamente em .

• A opção “Formato Autom.” só está disponível para os sinais PAL e SECAM.

Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do televisor.

• “Standard”: Configurações por defeito.

•“Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor.

• “Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir o som.

Ajusta automaticamente "Retroilumi" para as definições mais adequadas julgando a partir do brilho da imagem. Aumenta a distinção do contraste da imagem.

Configura um sinal para sair através da tomada indicada por trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada /

/ 2 na parte de

2, pode gravar a partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor.

• “TV”: Transmite uma transmissão.

•“Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã. Não disponível para

AV3, AV5 e AV6.

Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do ecrã.

Sugestão

Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores 1/ ou 2/ 2 na traseira do televisor.

1

21 PT

010COV.book Page 22 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Ajuste de PC

Temporizador

Personaliza o ecrã do televisor como monitor de PC.

Sugestão

Esta opção só está disponível se estiver no Modo PC.

• “Fase”: Ajusta o ecrã quando uma parte do texto ou imagem visualizados não é clara.

• “Pitch”: Alarga ou diminui horizontalmente o tamanho do ecrã.

• “Centragem H”: Desloca o ecrã para a esquerda ou para a direita.

• “Linhas V”: Corrige as linhas da imagem enquanto visualiza um sinal de entrada

RGB através da tomada do PC .

• “Poupar Energia”: Entra no modo de espera se não for recebido um sinal de PC.

• “Recomeço”: Repõe as predefinições de fábrica.

Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.

• Temp. Desligar

Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para o modo de espera (standby).

Quando o Temp. Desligar estiver activado, o indicador (Temporizador) do televisor (frente) se ilumina a laranja.

Sugestões

• Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar” é reposta para “Não´”.

• A mensagem “O aparelho será desligado dentro de instantes.”aparece no ecrã um minuto antes de o televisor passar para o modo de espera (standby).

• Acerto Relóg.

Permite-lhe acertar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber canais digitais, o relógio não poderá ser acertado manualmente dado que está programado para o código de tempo do sinal transmitido.

• Temporizador

Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.

“Modo Temporizador”: Selecciona o período pretendido.

“Hora Ligar”: Programa a hora para ligar o televisor.

“Hora Deslig.”: Programa a hora para desligar o televisor.

22 PT

010COV.book Page 23 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Menu Configuração

Configurar

Iniciação Automática

Idioma

País

Sintonia Auto.

Ordenar Programas

Tomada AV

Nivelar Fontes

Sintonia Manual

Instalação Digital

English

-

Retro.: Selec.: Aceitar: Sair:

MENU

Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Configuração. Para seleccionar opções em

“Ajustes”, consulte“Navegar pelos menus”

(página 17).

Iniciação

Automática

Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma e o país/região e para sintonizar todos os canais analógicos e digitais disponíveis. Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que o idioma e o país/região terão sido seleccionados e os canais já terão sido sintonizados quando o televisor foi instalado

(página 5, 6). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras).

Idioma

País

Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados.

Selecciona o país/região onde utiliza o televisor.

Sugestão

Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um país/região.

Sintonia Automática

Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis.

Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram sintonizados quando o televisor foi instalado (página 5, 6). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras).

Ordenar Programas

Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor.

1

Carregue em F / f para seleccionar o canal que pretende mover para uma nova posição e depois carregue em

2

Carregue em g .

F / f para seleccionar a nova posição para o canal e depois carregue em .

Tomada AV

Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás. O nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o equipamento for seleccionado. Pode saltar uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento.

1

Carregue em F / f para seleccionar a fonte de entrada desejada e depois carregue em .

2

Carregue em F / f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois carregue em .

• AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM,

SAT: Utiliza um dos nomes preconfigurados para atribuir um nome ao equipamento ligado.

• “Editar”: Crie o seu próprio nome.

• “Saltar”: Salta uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento quando carregar em F / f para seleccionar a fonte de entrada.

Nivelar Fontes

Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao televisor.

(Continua)

23 PT

010COV.book Page 24 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Sintonia Manual

Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”, carregue em

F / f para seleccionar o número de programa que pretende alterar.

Depois, carregue em .

Sistema

/

Canal

Programa manualmente canais de programa.

1

Carregue em F / f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em .

2

Carregue em F / f para seleccionar um dos seguintes sistemas de transmissão de televisão e depois carregue em G .

B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental

D/K:: Para países/regiões da Europa do leste

L: Para a França

I: Para o Reino Unido

Nota

Dependendo do país/região seleccionado em “ País ” (página 5), esta opção pode não estar disponível.

3

Carregue em

4

Carregue em

F / f para seleccionar “Canal” e depois carregue em .

F / f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em g .

5

Sintonize os canais da seguinte forma:

Se não souber o número do canal (frequência)

Carregue em

F

/ f

para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em

F

/ f

.

Se souber o número de canal (frequência)

Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que pretende ou o número do canal do videogravador.

6

Carregue em para saltar para “Confirmar” e depois carregue em .

7

Carregue em f para seleccionar “OK” e depois carregue em .

Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente.

Nome

Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado.

Este número será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o canal for seleccionado.

AFT

Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a qualidade da imagem.

Pode ajustar a sintonia fina num intervalo entre -15 e +15. Quando está seleccionado

“Sim”, a sintonia fina é executada automaticamente.

Filtro Audio

Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono.

Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono.

Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na predefinição de fábrica “Não”.

Notas

• Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”.

• “Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”.

24 PT

010COV.book Page 25 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Saltar

Salta os canais analógicos não utilizados quando carregar em PROG +/- para seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os botões numéricos.)

Descodificador

Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado ao Euroconector / 1 directamente ou através de um videogravador /

2.

Nota

Dependendo do país/região seleccionado em País (página 5) , esta opção pode não estar disponível.

Confirmar

Guarda as alterações realizadas nos ajustes “Sintonia Manual”.

25 PT

010COV.book Page 26 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Menu Instalação Digital

Configurar

Iniciação Automática

Idioma

País

Sintonia Auto.

Ordenar Programas

Tomada AV

Nivelar Fontes

Sintonia Manual

Instalação Digital

English

-

Retro.: Selec.: Aceitar: Sair:

MENU

Sintonia Digital

Pode alterar/configurar os ajustes digitais utilizando o menu Instalação Digital. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte

“Navegar pelos menus” (página 17).

Mostra o menu “Sintonia Digital”.

Sintonização auto digital

Sintoniza todos os canais digitais disponíveis.

Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram sintonizados quando o televisor foi instalado (página 5). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras).

Editar Lista de Programas

Apaga todos os canais digitais não desejados memorizados no televisor e altera a ordem dos canais digitais memorizados no televisor.

1

Carregue em F / f para seleccionar o canal que pretende apagar ou mover para uma nova posição.

Se souber o número de programa (frequência)

Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do programa de transmissão de três dígitos que pretende.

2

Apague ou altere a ordem dos canais digitais como segue:

Para apagar o canal digital

Carregue em . Aparece uma mensagem que confirma se o canal digital seleccionado é o que deve ser apagado. Carregue em

G

para seleccionar “Sim” e depois carregue em .

Para alterar a ordem dos canais digitais

Carregue em g

e depois carregue em

F

/ f

para seleccionar a nova posição para o canal e carregue em

G

. Repita o procedimento dos passos 1 e 2 para mover outros canais, se necessário.

3

Carregue em RETURN.

Sintonização manual digital

Sintoniza os canais digitais manualmente.

1

Carregue no botão numérico para seleccionar o número do canal que pretende sintonizar manualmente e depois carregue em F / f para sintonizar o canal.

2

Quando os canais disponíveis forem encontrados, carregue em F / f para seleccionar o canal que pretende memorizar e depois carregue em .

3

Carregue em F / f para seleccionar o número do programa em que pretende memorizar o novo canal e depois carregue em .

Repita o procedimento anterior para sintonizar outros canais manualmente.

26 PT

010COV.book Page 27 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Instalação Digital

Mostra o menu “Instalação Digital”.

Configuração das Legendas

Visualiza legendas digitais no ecrã.

Quando seleccionar “Dificuldades auditivas”, algumas ajudas visuais podem ser visualizadas com as legendas (se os canais de televisão transmitirem esta informação).

Idioma das legendas

Selecciona o idioma no qual as legendas são mostradas.

Idioma do áudio

Selecciona o idioma utilizado para o programa. Alguns canais digitais podem transmitir vários idiomas de áudio para o programa.

Tipo de áudio

Aumenta o nível do som quando está seleccionado “Dificuldades auditivas”.

Bloqueio Parental

Configura uma restrição de idade para os programas. Qualquer programa que exceder a restrição de idade apenas pode ser visualizado depois de introduzir correctamente um Código PIN.

1

Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente.

Caso não tenha condigurado previamente um PIN, um ecrã de entrada de código PIN aparece. Siga as instruções de “Código PIN” abaixo.

2

Carregue em F / f para seleccionar a restrição de idade ou em

“Nenhuma” (para visualização sem restrição) e depois carregue em .

3

Carregue em RETURN.

Código PIN

Configura um código PIN pela primeira vez ou permite alterar o código PIN existente.

1

Introduza um PIN como segue:

Se tiver configurado previamente um PIN:

Carregue nos botões numéricos para introduzir o PIN existente.

Se não tiver configurado um PIN

Carregue nos botões numéricos para introduzir o PIN de fábrica (9999).

2

Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN.

Uma mensagem aparece para informá-lo de que o novo PIN foi aceite.

3

Carregue em RETURN.

Sugestão

O código PIN 9999 é aceite sempre.

Configuração Técnica

Mostra o menu de Configuração Técnica.

“Actualiz serviço auto.:”: Permite ao televisor detectar e memorizar serviços digitais novos a medida que se tornam disponíveis.

“Transfer. software”: Permite ao televisor receber automaticamente actualizações de software gratuitamente através da antena existente (quando forem lançadas). A Sony recomenda que esta opção esteja ajustada a “Sim” todo o tempo. Caso deseje que o software não seja actualizado, ajuste esta opção a “Não´”.

“Informações sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.

“Fuso Horário”: Permite-lhe seleccionar o fuso horário correcto para o seu país.

Configuração módulo CA

Permite-lhe aceder ao serviço Pay Per View uma vez que obtenha um Módulo de

Acesso Condicional (CAM) e um cartão de visualização. Ver página 28 para a localização da tomada (PCMCIA) .

27 PT

010COV.book Page 28 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Utilizar equipamento opcional

Ligar equipamento opcional

Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos.

Fazer a ligação ao televisor (parte lateral)

Para ligar Faça o seguinte

Módulo de Acesso

Condicional

(CAM) A

Para utilizar serviços Pay Per

View.

Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o CAM. Para utilizar o CAM, retire a cobertura de borracha da ranhura CAM. Desligue o televisor antes de inserir o CAM na ranhura

CAM. Quando não utilizar o

CAM, recomendamos que recoloque a cobertura na ranhura

CAM.

Câmara de vídeo S

VHS/Hi 8/DVC B

Ligue à tomada de S vídeo ou à tomada de vídeo 4 e às

4 tomadas de áudio 4. Para evitar interferências na imagem, não ligue a câmara de vídeo à tomada de vídeo 4 e à tomada de S vídeo 4 em simultâneo.

Se ligar equipamento mono, ligue

à tomada L 4, e programe “

Som Duplo” para “A” (página 19).

Auscultadores C Ligue à tomada i para ouvir o som do televisor nos auscultadores.

Câmara de vídeo S VHS/

Hi8/DVC

Auscultadores

28 PT

010COV.book Page 29 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Fazer a ligação à parte de trás do televisor

PC

Leitor de

DVD

Receptor de satélite digital

Equipamentos de jogos de vídeo

Leitor de DVD

Leitor de DVD com saída para componente

Gravador de DVD

Descodificador

Videogravador

Descodificador

Para ligar

PC D

Faça o seguinte

Ligue às tomadas / do PC.

Recomendamos que utilize um cabo PC com ferritas.

Receptor de satélite digital ou leitor de

DVD E

Ligue à tomada HDMI IN 6 se o equipamento tiver uma tomada

HDMI. Os sinais de vídeo digital e de áudio são entradas do equipamento. Se o equipamento tiver uma tomada DVI, ligue a tomada DVI à tomada HDMI IN 6 através de um adaptador de interfaces DVI - HDMI (não fornecido) e ligue as tomadas de saída de áudio do equipamento às tomadas de entrada de áudio

HDMI IN 6.

Notas

• As tomadas HDMI suportam apenas as entradas de Vídeo seguintes: 480i, 480p, 576i,

576p, 720p e 1080i. Para ligar a um PC, utilize a tomada de entrada do PC.

• Utilize um cabo certificado

HDMI com o logo HDMI.

Leitor de DVD com saída para componente F

Ligue às tomadas do componente e

às tomadas de áudio / 3.

Equipamento de jogos de vídeo, leitor de DVD ou descodificador G

Ligue à tomada de Euroconector

/ 1. Quando ligar o descodificador, o sinal codificado do sintonizador do televisor é saída para o descodificador e o sinal descodificado é saída do descodificador.

Gravador de DVD ou videogravador que suporte

SmartLink H

Ligue à tomada de Euroconector

/ 2. O SmartLink é uma ligação directa entre o televisor e o videogravador/gravador de DVD.

29 PT

010COV.book Page 30 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Informações adicionais

Características técnicas

Ecrã

Requisitos de alimentação:

220–240 V AC, 50 Hz

Tamanho do ecrã:

20 polegadas

Resolução do ecrã:

1366 pontos (horizontal) × 768 linhas (vertical)

Consumo de energia:

65 W ou menos

Consumo de energia no modo de espera*:

1 W ou menos

* O consumo em modo Standby especificado é atingido depois de o televisor finalizar os processos internos necessários.

Dimensões (larg × alt × prof):

Aprox. 500 × 406 × 209 mm (com base)

Aprox. 500 × 370 × 100 mm (sem base)

Massa:

Aprox. 8 kg (com base)

Aprox. 7 kg (sem base)

Sistema do ecrã

Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido)

Sistema de televisão

Dependendo da selecção do país/região:

Analógico: B/G/H, D/K, L, I

Digital: DVB-T

Sistema de Cor/Vídeo

Analógico: PAL, SECAM

Digital:

Antena

Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF

Cobertura de canais

Analógico: 48.25 - 855.25 MHz

Digital:

NTSC 3.58, 4.43 (só Video In)

MPEG-2 MP@ML

VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz)

UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)

Terminais

/ 1

Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard) incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída

áudio/vídeo de TV.

/ 2 (SMARTLINK)

Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC), incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída de áudio / vídeo seleccionável e interface SmartLink

3

Formatos suportados: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p,

480i

Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincron. negativa 0.3V

P

B

/C

B

: 0.7 Vp-p, 75 ohms

P

R

/C

R

: 0.7 Vp-p, 75 ohms

3

Entradas de áudio (tomadas RCA)

500 mVrms

Impedância: 47 kilo ohms

4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos)

4 Entrada de vídeo (tomada RCA)

4 Entradas de áudio (tomadas RCA)

PC Entrada para PC (15 Dsub) (ver página 29)

G: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde

B: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde

R: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde

HD: 1-5 Vp-p

VD: 1-5 Vp-p

5 Entrada de áudio para PC (mini-tomada)

HDMI IN 6

Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i

Áudio: PCM 32 linear de dois canais, 44.1 e 48 kHz,

16, 20 e 24 bits, ou entrada de áudio analógico

(tomadas RCA) i Tomada para auscultadores

Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional)

Saída de som

5 W + 5 W (RMS)

Acessórios fornecidos

Consulte em “1: Verificar os acessórios” na página 4.

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Quadro de referência do sinal de entrada para PC

Sinais Horizontal (Pixel) Vertical (Linha)

Frequência horizontal (kHz)

Frequência vertical (Hz)

31.5

60

Standard

VGA

SVGA

XGA

WXGA

640

800

1024

480

600

768

37.9

48.4

60

60

VGA

Directrizes VESA

Directrizes VESA

1280

1280

768

768

47.4

47.8

60

60

VESA

VESA

• Esta entrada para PC do televisor não suporta sincron. a verde nem sincron. composta.

• Esta entrada para PC do televisor não suporta sinais entrelaçados.

• Esta entrada para PC do televisor suporta os sinais indicados no quadro abaixo com uma frequência vertical de 60 Hz. Para outros sinais, verá a mensagem “SEM SINCRON.”

30 PT

010COV.book Page 31 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Resolução de problemas

Verifique se o indicador de modo 1 (espera) está a piscar com uma luz vermelha.

Quando está a piscar

A função de diagnóstico automático está activada.

1

Anote durante quanto tempo o indicador 1 (espera) pisca e pára de piscar.

Se, por exemplo, o indicador piscar durante dois segundos, parar de piscar durante um segundo e piscar durante dois segundos.

2

Carregue no 1 do televisor (parte superior) para o desligar, desligue o cabo de alimentação e informe o agente ou centro de assistência Sony sobre como o indicador pisca (duração e intervalo).

Quando não está a piscar

1

Verifique os itens das tabelas seguintes.

2

Se não conseguir resolver o problema, mande reparar o televisor por um técnico de assistência qualificado.

Imagem

Problema

Não aparece a imagem (o ecrã está escuro) nem o som

Não aparece a imagem ou as informações de menu do equipamento ligado ao

Euroconectores ou à tomada

HDMI IN

Aparecem duas imagens ou fantasma

Só aparece chuva e ruído no ecrã

Imagem com distorções

(linhas tracejadas ou riscas)

Interferências na imagem quando se vê um canal de televisão

Aparecem pequenos pontos pretos e/ou brilhantes no ecrã.

Causa/Solução

• Verifique a ligação do cabo de antena.

• Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue no 1 do televisor (lado superior).

• Se o indicador de modo 1 (espera) se acender com uma luz vermelha, carregue em " / 1 .

• Verifique se o equipamento opcional está ligado e carregue repetidamente em / até aparecer o símbolo de entrada correcta no ecrã.

• Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.

• Quando ligar qualquer equipamento à tomada HDMI IN 6 ou quando mudar a resolução, alguns pontos podem aparecer a piscar no ecrã durante uns poucos segundos. A descodificação do sinal HDMI está em curso e não se trata de uma avaria.

• Verifique as ligações da antena/cabos.

• Verifique a localização e a orientação da antena.

• Verifique se a antena está partida ou dobrada.

• Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem uma duração de três a cinco anos em condições de utilização normal e de um a dois anos num local ao pé do mar).

• Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas, como automóveis, motociclos, secadores para o cabelo ou equipamento óptico.

• Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum espaço entre o equipamento e o televisor.

• Verifique a ligação do cabo de antena.

• Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação.

• Seleccione “Sintonia Manual” no menu “Configurar” e ajuste “AFT”

(Sintonia Fina Automática) para melhorar a recepção da imagem

(página 24).

• A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos pontos pretos e/ ou brilhantes (pixéis) que aparecem no ecrã não são sinal de avaria.

31 PT

010COV.book Page 32 Thursday, August 9, 2007 12:29 PM

Problema

Não aparecem as cores dos programas

As cores não aparecem ou são irregulares quando o sinal de visualização vem das tomadas

Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

3

Causa/Solução

• Seleccione “Recomeço” no menu “Ajuste de Imagem” para voltar às predefinições de fábrica (página 19).

• Verifique a ligação das tomadas Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

de

• Verifique se as tomadas Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

de

3.

3 estão firmemente ajustadas nas suas respectivas tomadas.

Som

Problema

Não há som, mas a imagem é boa

Som com ruído

Causa/Solução

• Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som).

• Verifique se a opção “TV Altifalantes” está programada para “Sim” no menu “Ajuste de Som” (página 20).

• Consulte as causas/soluções das “Interferências na imagem” na página 31.

Canais

Problema

O canal pretendido não pode ser seleccionado

Alguns canais estão vazios

O canal digital não é mostrado

Causa/Solução

• Troque entre o modo analógico e o modo digital e seleccione o canal analógico/digital pretendido.

• Apenas canal codificado/assinatura. Assinar o serviço Pay Per View.

• O canal é utilizado somente para dados (nem imagem nem som).

• Para obter mais informações da transmissão, contacte a estação de televisão.

• Verifique que a antena está ligada directamente ao televisor e não através de outro equipamento.

• Contacte um instalador local para saber se são fornecidas transmissões digitais na sua zona.

• Actualize para uma antena de ganho mais alto.

Geral

Problema

O televisor desliga-se automaticamente (o televisor entra no modo de espera)

Causa/Solução

• Verifique se a opção “Hora Ligar” está activada ou confirme o ajuste de

“Não Hora Deslig.” (página 22).

• O televisor entra automaticamente no modo de espera, se permanecer inactivo e não receber nenhum sinal durante 10 minutos.

• Verifique se o “Temp. activado” está activado (página 22).

O televisor desliga-se automaticamente

Algumas fontes de entrada não podem ser seleccionadas

O telecomando não funciona

• Seleccione “Tomada AV” no menu “Configuração” e cancele “Saltar” da fonte de entrada (página 23).

• Substitua as pilhas.

32 PT

010COV_EL.book Page 2 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Εισαγωγή

Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν

της Sony.

Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά

αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για

µελλοντική χρήση.

Σηµείωση για τη λειτουργία

Ψηφιακή τηλεραση

• Οποιαδήποτε λειτουργία σχετίζεται µε την Ψηφιακή

τηλεραση ( ) θα είναι διαθέσιµη µνο στις χώρες ή τις περιοχές που µεταδίδονται ψηφιακά επίγεια

σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλούµε επιβεβαιώστε

µε τον τοπικά σας αντιπρσωπο εάν µπορείτε να

λάβετε σήµα DVB-T στην περιοχή σας.

• Αν και η τηλεραση αυτή πληροί τις προδιαγραφές

DVB-T, η συµβαττητα µε τις µελλοντικές ψηφιακές

επίγειες µεταδσεις DVB-T δεν είναι εγγυηµένη.

• Μερικές λειτουργίες της Ψηφιακής τηλερασης

ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµες σε ορισµένες χώρες.

Απρριψη της τηλερασης

Απρριψη παλαιών

ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών

συσκευών (Ισχύει στην

Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες

Ευρωπαϊκές χώρες µε

χωριστά συστήµατα

συλλογής)

Το σύµβολο αυτ επάνω στο

προϊν ή στη συσκευασία του

υποδεικνύει τι το προϊν αυτ

δεν θα πρέπει να απορρίπτεται

µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά

απορρίµµατα. Αντίθετα θα

πρέπει να παραδίδεται στο

κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

Εξασφαλίζοντας τι το προϊν αυτ απορρίπτεται

σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν ποιες αρνητικές

επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον

που θα προέκυπταν απ την µη κατάλληλη διαχείριση

των αποβλήτων αυτού του προϊντος. Η ανακύκλωση

των υλικών βοηθά στην εξοικονµηση των φυσικών

πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την

ανακύκλωση αυτού του προϊντος, επικοινωνήστε µε

τις δηµοτικές αρχές της περιοχής σας, µε την υπηρεσία

διάθεση των οικιακών απορριµµάτων ή το κατάστηµα

απ' που αγοράσατε το προϊν.

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075

Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος για το

EMC και την ασφάλεια των προϊντων είναι η Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Στουτγκάρδη, Γερµανία. Για οποιαδήποτε θέµα

υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις

διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα

υπηρεσιών ή εγγύησης.

Πληροφορίες για το εµπορικ σήµα

• είναι ένα κατοχυρωµένο σήµα κατατεθέν του

προγράµµατος DVB

• Κατασκευάζεται κατπιν αδείας της BBE Sound, Inc. Η άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή

περισστερες απ τις εξής ευρεσιτεχνίες των Η.Π.Α.:

5510752, 5736897. Το BBE και το σύµβολο BBE

αποτελούν σήµατα κατατεθέντα της BBE Sound, Inc.

• Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories.

H ονοµασία "Dolby" και το σύµβολο διπλού D

εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.

είναι

• Το HDMI, το λογτυπο HDMI και το High-Definition

Multimedia Interface αποτελούν εµπορικά σήµατα ή

σήµατα κατατεθέντα της HDMI Licensing, LLC.

D I G I T A L

~

Το "xx" που εµφανίζεται στο νοµα του µοντέλου,

αντιστοιχεί στα δύο ψηφία που σχετίζονται µε τη

χρωµατική παραλλαγή.

2 GR

010COV_EL.book Page 3 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Περιεχµενα

Οδηγς Εκκίνησης 4

Ïäçãüò Åêêßíçóçò 4

Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια................................................................................................ 7

Προφυλάξεις............................................................................................................................................ 8

Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου........................................................................................................ 9

Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων της τηλερασης ..................................................... 10

Παρακολουθώντας τηλεραση

Παρακολουθώντας τηλεραση............................................................................................................ 11

Έλεγχος του ψηφιακού ηλεκτρονικού τηλεοπτικού οδηγού (EPG) ..................................... 13

Χρήση της λίστας Αγαπηµένων ................................................................................................. 15

Προβολή εικνων απ συνδεδεµένες συσκευές............................................................................... 16

Χρήση Λειτουργιών MENU

Μετακίνηση µέσα στα µενού ............................................................................................................... 17

Μενού Ρυθµίσεις εικνας .................................................................................................................... 18

Μενού Ρυθµίσεις ήχου ......................................................................................................................... 19

Μενού Λειτουργίες ............................................................................................................................... 21

Μενού Ρυθµίσεις................................................................................................................................... 23

Μενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις ...................................................................................................... 26

Χρήση Προαιρετικών Συσκευών

Σύνδεση προαιρετικών συσκευών ...................................................................................................... 28

GR

Πρσθετες πληροφορίες

Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................................................................................... 30

Αντιµετώπιση προβληµάτων ................................................................................................................ 31

: µνο για ψηφιακά κανάλια

3 GR

010COV_EL.book Page 4 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Οδηγός Εκκίνησης

1:

Έλεγχος των

εξαρτη

µ

άτων

Τηλεχειριστήριο RM-ED007 (1)

Μπαταρίες µεγέθους AA (τύπου R6) (2)

Στήριγµα καλωδίων (1)

2:

Σύνδεση κεραίας

/

βίντεο

Σύνδεση µνο της κεραίας

Οµοαξονικ καλώδιο

(δεν παρέχεται)

Ιµάντας υποστήριξης (1) και βίδες (2)

Τοποθέτηση των µπαταριών στο

τηλεχειριστήριο

Σύνδεση της κεραίας και του βίντεο

Σηµειώσεις

• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση

των µπαταριών.

• Να απορρίπτετε τις µπαταρίες, δείχνοντας σεβασµ

στο περιβάλλον. Ορισµένες περιοχές ενδέχεται να έχουν κανονισµούς για την απρριψη των µπαταριών.

Συµβουλευθείτε τις τοπικές σας αρχές.

• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών

µαζί ή µην ανακατεύετε τις παλιές µε τις καινούργιες

µπαταρίες.

• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην

το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε

υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω του.

• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές

θερµτητας, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιος ή σε

δωµάτιο µε υγρασία.

Καλώδιο RF

(δεν παρέχεται)

Καλώδιο Scart

(δεν παρέχεται)

Βίντεο

4 GR

010COV_EL.book Page 5 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

3:

Τακτοποίηση των

καλωδίων

1

B

A

2

4:

Πρόληψη ανατρο

-

πής της τηλεόρασης

3

3

2

1

5:

Επιλογή της

γλώσσας και της

χώρας

/

περιοχής

2

1

2

3,4

Συνεχίζεται

5 GR

010COV_EL.book Page 6 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

1

Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα

(220-240V AC, 50Hz).

2

Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά).

Wταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη

φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην

οθνη.

Wταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία

αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονής) στην

τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε

"/1 στο τηλεχειριστήριο για να

ενεργοποιήσετε την τηλεραση.

3

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε τη γλώσσα που

εµφανίζεται στις οθνες µενού και στη

συνέχεια πιέστε .

Auto Start Up

Language

Country

6:

Αυτό

µ

ατος

συντονισ

µ

ός της

τηλεόρασης

Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,

εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα που επιβε-

βαιώνει την έναρξη του αυτµατου συντονισµού.

Η τηλεραση θα αναζητήσει τώρα και θα

αποθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.

Select: Confirm:

4

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε τη χώρα/

περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την

τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε .

Αυτµ α τη Έν α ρξη

Γλώσσ α :

X ώρ α :

Επιλογή : Eπιβεβ α ίωση:

Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να

χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν

εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για

χώρα/περιοχή.

Το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του

αυτµατου συντονισµού εµφανίζεται στην

οθνη, στη συνέχεια µεταβείτε στο

"6: Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης".

1

3

1

Πιέστε .

Αυτµ α το ς Συντονισµ ς

Θέλετε ν α α ρ χ ίσετε τον α υτµ α το συντονισµ;

Πίσω: Έν α ρξη: Ακύρωση: MENU

2

Η τηλεραση ξεκινάει την αναζήτηση λων των

διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη

συνέχεια ακολουθεί η αναζήτηση των

διαθέσιµων αναλογικών καναλιών. Αυτ µπορεί

να διαρκέσει κάποιο χρνο. ∆είξτε υποµονή και

µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην

τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο.

Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιβεβαίωση

των συνδέσεων της κεραίας

∆εν βρέθηκαν ψηφιακά ή αναλογικά κανάλια.

Ελέγξτε λες τις συνδέσεις της κεραίας και

πιέστε για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατος

συντονισµς.

Wταν το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων

εµφανιστεί στην οθνη, ακολουθήστε τα

βήµατα του "Ταξινµηση Προγραµµάτων"

(σελ. 23).

Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε τη σειρά µε την

οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί

στην τηλεραση, µεταβείτε στο βήµα 3.

3

Πιέστε MENU για έξοδο.

Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα

διαθέσιµα κανάλια.

6 GR

010COV_EL.book Page 7 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Πληροφορίες σχετικά

µ

ε την ασφάλεια

Εγκατάσταση/Ρύθµιση

Προκειµένου να αποφύγετε τυχν κινδύνους

πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζηµιάς ή/και

τραυµατισµών, εγκαταστήστε και χρησιµοποιήστε

την τηλεραση σύµφωνα µε τις παρακάτω οδηγίες.

Εγκατάσταση

• Η τηλεραση πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε

παροχή ρεύµατος εύκολα προσβάσιµη.

• Τοποθετήστε την τηλεραση επάνω σε µία

στέρεα, επίπεδη επιφάνεια.

• Η εγκατάσταση στον τοίχο πρέπει να

πραγµατοποιείται µνο απ εξειδικευµένο

προσωπικ.

Μεταφορά

• Προτού µεταφέρετε την

τηλεραση, αποσυνδέστε λα

τα καλώδια.

• Κατά τη µεταφορά της

τηλερασης µε τα χέρια,

κρατήστε την πως

απεικονίζεται στα δεξιά. Μην

ασκείτε πίεση στην οθνη LCD

και στο πλαίσιο που περιβάλλει

την οθνη.

• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την

τηλεραση σε χτυπήµατα ή υπερβολικούς

κραδασµούς.

• Wταν µεταφέρετε την τηλεραση για επισκευή ή

ταν την µεταφέρετε σε άλλο χώρο, συσκευάστε

την χρησιµοποιώντας το αρχικ χαρτκουτο και

τα υλικά συσκευασίας.

Εξαερισµς

• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές αερισµού του

περιβλήµατος και µην εισάγετε οτιδήποτε στο

εσωτερικ του περιβλήµατος.

• Αφήστε χώρο γύρω απ την τηλεραση πως

φαίνεται παρακάτω.

• Συστήνεται η χρήση του στηρίγµατος τοίχου της

Sony ώστε να είναι δυνατή επαρκής κυκλοφορία

του αέρα στην τηλεραση.

Εγκατάσταση στον τοίχο

30 cm

10 cm 10 cm

10 cm

Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν

γύρω απ την τηλεραση.

Εγκατάσταση µε βάση

30 cm

10 cm 10 cm 6 cm

Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ

την τηλεραση.

• Για να εξασφαλίσετε τον κατάλληλο εξαερισµ και

για να αποφευχθεί η συσσώρευση ακαθαρσιών ή

σκνης:

– Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε οριζντια

θέση (µε την οθνη προς τα πάνω ή προς τα

κάτω), αναποδογυρισµένη ή στο πλάι.

– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι,

χαλί, κρεβάτι ή µέσα σε ντουλάπα.

– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πως

κουρτίνες, ή αντικείµενα πως εφηµερίδες, κλπ.

– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πως φαίνεται

παρακάτω.

Η κυκλοφορία του αέρα έχει µπλοκαριστεί.

Η κυκλοφορία του αέρα έχει µπλοκαριστεί.

Τοίχος Τοίχος

Καλώδιο τροφοδοσίας

Προκειµένου να αποφύγετε τυχν κινδύνους

πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζηµιάς ή/και

τραυµατισµών, χρησιµοποιήστε το καλώδιο

τροφοδοσίας και την πρίζα ως εξής:

– Χρησιµοποιήστε µνο το καλώδιο τροφοδοσίας

της Sony, χι άλλων κατασκευαστών.

– Τοποθετήστε το φις στην πρίζα µέχρι να

εφαρµσει τελείως.

– Λειτουργήστε την τηλεραση µνο µε παροχή

ρεύµατος 220-240 V AC.

– Κατά την πραγµατοποίηση της καλωδίωσης,

βεβαιωθείτε τι αποσυνδέσατε το καλώδιο

τροφοδοσίας για την ασφάλειά σας και προσέξτε

µη µπλεχτούν τα πδια σας στα καλώδια.

– Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία που

αφορά στην τηλερασή σας και πριν τη

µετακινήσετε, αποσυνδέστε το φις του καλωδίου

τροφοδοσίας απ την πρίζα.

– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά απ

πηγές θερµτητας.

– Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το τακτικά. Εάν

το φις καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία,

µπορεί να µειωθεί η ποιτητα της µνωσης και να

προκληθεί πυρκαγιά.

Σηµειώσεις

• Μη χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο

τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή.

Συνεχίζεται

7 GR

010COV_EL.book Page 8 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

• Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή συστρέφετε πολύ το

καλώδιο τροφοδοσίας. Οι αγωγοί του πυρήνα

µπορεί να απογυµνωθούν ή να σπάσουν.

• Μην τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας.

• Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο

πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.

• Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, µην

τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο.

• Μη συνδέετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα.

• Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή.

Περιορισµοί στη χρήση

Για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες και η

πρκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ζηµιάς ή/

και τραυµατισµών, µην τοποθετείτε/

χρησιµοποιείτε την τηλεραση σε θέσεις,

περιβάλλοντα ή συνθήκες πως αυτές που

παρατίθενται στη συνέχεια:

Θέση:

Σε εξωτερικούς χώρους (απευθείας στο ηλιακ φως),

ακτές, πλοία ή άλλα σκάφη, σε οχήµατα, σε

νοσοκοµεία, σε µη σταθερές επιφάνειες, κοντά σε

νερ, βροχή, υγρασία ή καπν.

Περιβάλλον:

Μέρη που είναι ζεστά, υγρά ή υπερβολικά σκονισµένα,

που µπορεί να µπουν έντοµα, σε σηµεία που εκτίθενται

σε µηχανικούς κραδασµούς, κοντά σε εύφλεκτα

αντικείµενα (κεριά, κλπ.). Η τηλεραση δεν πρέπει να

εκτίθεται σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και µην

τοποθετείτε πάνω στην τηλεραση αντικείµενα που

περιέχουν υγρά, πως για παράδειγµα βάζα.

Συνθήκες:

Μη χρησιµοποιείτε την τηλεραση µε βρεγµένα χέρια,

ταν έχετε αφαιρέσει το περίβληµα ή µε εξαρτήµατα που

δε συνιστώνται απ τον κατασκευαστή. Κατά τη διάρκεια

καταιγίδων µε κεραυνούς αποσυνδέετε την τηλεραση

απ την πρίζα ρεύµατος και απ την κεραία.

Θραύσµατα:

• Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεραση. Απ την

πρσκρουση µπορεί να σπάσει το γυαλί της οθνης

και να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς.

• Εάν η επιφάνεια της τηλερασης ραγίσει, µην την

ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο

τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να

προκληθεί ηλεκτροπληξία.

>ταν δε χρησιµοποιείται

• Εάν πρκειται να µη χρησιµοποιήσετε την

τηλεραση για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να την

αποσυνδέσετε απ την παροχή ρεύµατος για

λγους περιβαλλοντικούς και ασφάλειας.

• Μετά την απενεργοποίηση της τηλερασης, η

τηλεραση δεν έχει αποσυνδεθεί απ την παροχή

ρεύµατος. Για να την αποσυνδέσετε εντελώς,

τραβήξτε το φις απ την πρίζα.

• Παρλα αυτά κάποια µοντέλα τηλεοράσεων πρέπει

να παραµένουν σε κατάσταση αναµονής για να

εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία τους.

Για τα παιδιά

• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω

στην τηλεραση.

• Κρατήστε τα µικρά εξαρτήµατα µακριά απ παιδιά, ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να τα καταπιούν

κατά λάθος.

Εάν συµβεί το ακλουθο πρβληµα...

Εάν συµβεί οποιοδήποτε απ τα παρακάτω

προβλήµατα, απενεργοποιήστε την τηλεραση και

αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.

Απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο

σέρβις της Sony ώστε να γίνει έλεγχος απ το

εξουσιοδοτηµένο σέρβις.

>ταν:

– Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά.

– Η πρίζα εµφανίζει κακή εφαρµογή.

– Η τηλεραση έχει υποστεί ζηµιά απ πτώση,

χτύπηµα ή πέσιµο αντικειµένου επάνω σε αυτή.

– Κάποιο υγρ ή αντικείµενο πέσει µέσω των

ανοιγµάτων µέσα στο εσωτερικ του περιβλήµατος.

Προφυλάξεις

Παρακολούθηση της τηλερασης

• Παρακολουθείτε την τηλεραση µε συνθήκες µέτριου

φωτισµού, καθώς η παρακολούθηση της τηλερασης

µε συνθήκες χαµηλού φωτισµού ή για µεγάλα χρονικά

διαστήµατα µπορεί να κουράσει την ρασή σας.

• Wταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη

ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς

κάτι τέτοιο µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα

ακοής.

Οθνη LCD

• Αν και η οθνη LCD (υγρών κρυστάλλων)

κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και

διαθέτει ενεργά πίξελ 99,99% ή περισστερα, υπάρχει η

πιθαντητα να εµφανιστούν µνιµα στην οθνη LCD

µερικές µαύρες κουκίδες ή φωτεινά σηµεία (κκκινα,

πράσινα ή µπλε). Αυτ αποτελεί ένα εγγενές

χαρακτηριστικ των οθονών υγρών κρυστάλλων (LCD)

και δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία.

• Μη σπρώχνετε ή χαράζετε το εµπρς φίλτρο, και µην

τοποθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την τηλεραση.

Η εικνα µπορεί να παρουσιάσει ανωµαλίες ή η οθνη

υγρών κρυστάλλων να υποστεί ζηµιά.

• Εάν αυτή η τηλεραση χρησιµοποιηθεί σε κρύο

χώρο, υπάρχει περίπτωση να εµφανισθεί κηλίδα

στην εικνα ή η εικνα να γίνει σκούρα. Αυτ δεν

υποδηλώνει δυσλειτουργία. Αυτά τα φαινµενα

εξαφανίζονται καθώς αυξάνεται η θερµοκρασία.

• Υπάρχει η πιθαντητα εµφάνισης ειδώλου εικνας

στην οθνη εάν προβάλλονται συνεχώς ακίνητες

εικνες. Το είδωλο εικνας µπορεί να εξαφανιστεί

µετά απ κάποιο χρνο.

• Η οθνη και το περίβληµα ζεσταίνονται ταν η

τηλεραση αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. ∆εν

πρκειται για δυσλειτουργία.

• Η οθνη περιέχει µικρή ποστητα υγρού κρυστάλλου

και υδραργύρου. Οι σωλήνες φθορισµού που

χρησιµοποιούνται στην τηλεραση αυτή επίσης

περιέχουν υδράργυρο. Για την απρριψη τηρήστε τις

τοπικές διατάξεις και κανονισµούς.

Χειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας

της οθνης/περιβλήµατος της τηλερασης

Βεβαιωθείτε τι αποσυνδέσατε απ την πρίζα το

συνδεδεµένο στην τηλεραση καλώδιο παροχής

ρεύµατος πριν τον καθαρισµ.

Για να αποφύγετε την υποβάθµιση του υλικού,

τηρήστε τις ακλουθες προφυλάξεις:

• Για να αφαιρέσετε τη σκνη απ την επιφάνεια της

οθνης/περιβλήµατος, σκουπίστε ελαφρά µε ένα

µαλακ πανί. Εάν η σκνη παραµένει, σκουπίστε µε ένα µαλακ πανί ελαφρά βρεγµένο σε διάλυµα ήπιου

απορρυπαντικού.

• Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ σφουγγαράκι, αλκαλικά/

ξινα καθαριστικά, σκνες καθαρισµού ή διαλυτικά

πως οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικά ή εντοµοκτνα.

Η χρήση τέτοιων ουσιών ή η παρατεταµένη επαφή µε

λαστιχένια ή υλικά απ βινύλιο, µπορεί να προκαλέσει

ζηµιά στην επιφάνεια της οθνης και στο υλικ του

περιβλήµατος.

• Wταν προσαρµζετε τη γωνία της τηλερασης,

µετακινήστε την αργά ώστε να αποτρέψετε την

ανατροπή της απ την επιτραπέζια βάση της

Προαιρετικές συσκευές

Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα ή άλλες συσκευές

που εκπέµπουν ηλεκτροµαγνητική ακτινοβολία µακριά

απ την τηλεραση. ∆ιαφορετικά µπορεί να παρατηρηθεί

παραµρφωση της εικνας ή/και ήχος µε θρυβο.

8 GR

010COV_EL.book Page 9 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Επισκόπηση του τηλεχειριστηρίου

1 "/1 – Πλήκτρο αναµονής

Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεραση και την ενεργοποιεί απ τη

λειτουργία αναµονής.

2 – Λειτουργία οθνης (σελ. 12)

3 Έγχρωµα πλήκτρα

• Σε ψηφιακή λειτουργία (σελ. 13, 15): Πραγµατοποιεί τις επιλογές στο κάτω

µέρος των µενού Ψηφιακ Αγαπηµένo και Ψηφιακ EPG.

• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 12): Χρησιµοποιούνται για Fastext.

4

5

/ – Εµφάνιση πληροφοριών / κειµένου

• Σε ψηφιακή λειτουργία: Εµφανίζει σύντοµες λεπτοµέρειες για το

πργραµµα που προβάλλεται.

• Σε αναλογική λειτουργία: Εµφανίζει πληροφορίες πως τον αριθµ του

τρέχοντος καναλιού και τη λειτουργία οθνης.

• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 12): Αποκαλύπτει κρυφές πληροφορίες (π.χ.,

απαντήσεις σε ένα κουίζ).

F

/ f

/

G

/ g

/ (σελ. 17)

6 Πάγωµα εικνας (σελ. 12)/ PIP (Εικνα σε Εικνα) σε λειτουργία

PC (σελ. 12)

• Σε λειτουργία τηλερασης: Παγώνει την εικνα της τηλερασης.

• Σε λειτουργία PC: Εµφανίζει µία µικρή εικνα (PIP).

7

MENU

(σελ. 17)

2

DIGITAL

– Ψηφιακή λειτουργία (σελ. 11)

9 Αριθµητικά πλήκτρα

• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει τα κανάλια. Για αριθµούς καναλιών

απ 10 και πάνω, εισάγετε το δεύτερο ψηφίο εντς δύο δευτερολέπτων.

• Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού της

σελίδας για επιλογή σελίδας.

0 – Προηγούµενο κανάλι

Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5

τουλάχιστον δευτερλεπτα).

qa

PROG +/-

(σελ. 11)

• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-)

κανάλι.

• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επµενη (+) ή την προηγούµενη (-)

σελίδα.

qs 2

+/-

– Ένταση του ήχου qd % – Σίγαση του ήχου (σελ. 13) qf /

– Κείµενο (σελ. 14) qg

ANALOG

– Αναλογική λειτουργία (σελ. 13) qh /

RETURN

Επιστρέφει στην προηγούµενη οθνη οποιουδήποτε µενού εµφανίζεται.

qj – EPG (Ψηφιακς ηλεκτρονικς τηλεοπτικς οδηγς) (σελ. 15) qk – Τύπος εικνας (σελ. 20) ql 9 – Εφέ ήχου (σελ. 21) w; – Επιλογή εισδου / Στάση κειµένου

• Σε λειτουργία τηλερασης (σελ. 18): Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον

εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στις υποδοχές της τηλερασης.

• Σε λειτουργία κειµένου (σελ. 14): Συγκρατεί την τρέχουσα σελίδα.

Υπδειξη

Το πλήκτρο PROG + και ο αριθµς 5 έχουν κουκίδες αφής. Χρησιµοποιήστε τις ανάγλυφες κουκίδες ταν χειρίζεστε την

τηλεραση.

9 GR

010COV_EL.book Page 10 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Επισκόπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων

της τηλεόρασης

1

MENU

(σελ. 19)

2 / – Επιλογή εισδου/

OK

• Σε λειτουργία τηλερασης (σελ. 18):

Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον

εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στις

υποδοχές της τηλερασης.

• Σε µενού τηλερασης: Επιλέγει το µενού ή

την επιλογή, και επιβεβαιώνει τη ρύθµιση.

3 2

+/-

/

G

/ g

• Αυξάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση του ήχου.

• Σε µενού τηλερασης: Μετακίνηση µέσα

στις επιλογές προς τα αριστερά (

G

) ή προς

τα δεξιά ( g

).

4

PROG +/-

/

F

/ f

• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το

επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.

• Σε µενού τηλερασης: Μετακίνηση µέσα

στις επιλογές προς τα επάνω (

F

) ή προς τα

κάτω ( f

).

5 1 – ∆ιακπτης τροφοδοσίας

Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση.

Σηµείωση:

Για να αποσυνδεθεί εντελώς η τηλεραση,

τραβήξτε το φις απ την πρίζα.

6 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου

7 – Ένδειξη Σβησίµατος οθνης/

Χρονοδιακπτη

• Ανάβει πράσινη ταν απενεργοποιηθεί η

εικνα (σελ. 23).

• Ανάβει πορτοκαλί ταν ρυθµιστεί ο

χρονοδιακπτης (σελ. 24).

• Ανάβει κκκινη ταν ξεκινάει η ψηφιακή

εγγραφή σε λειτουργία αναµονής.

8 1 – Ένδειξη αναµονής

Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται

σε λειτουργία αναµονής.

9 " – Ένδειξη τροφοδοσίας

Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η

τηλεραση.

10 GR

010COV_EL.book Page 11 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

2

Παρακολουθώντας τηλεραση

Παρακολουθώντας

τηλεόραση

1

2

3

3

1

Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά)

για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση.

Wταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία

αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονής) στην

τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε

"/1 στο τηλεχειριστήριο για να

ενεργοποιήσετε την τηλεραση.

2

Πιέστε DIGITAL για να περάσετε σε ψηφιακή

λειτουργία ή ANALOG για να περάσετε σε

αναλογική λειτουργία.

Τα διαθέσιµα κανάλια ποικίλλουν ανάλογα µε

τη λειτουργία.

3

Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή το PROG +/-

για να επιλέξετε ένα κανάλι.

Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς απ 10

και πάνω χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά

πλήκτρα, πιέστε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο

µέσα σε δύο δευτερλεπτα.

Για να επιλέξετε ένα ψηφιακ κανάλι

χρησιµοποιώντας τον Ψηφιακ ηλεκτρονικ

τηλεοπτικ οδηγ (EPG), δείτε σελ. 13.

Σε ψηφιακή λειτουργία

Εµφανίζονται για λίγο ενδείξεις πληροφοριών.

Τα παρακάτω εικονίδια ίσως να εµφανίζονται

επάνω σε αυτές τις ενδείξεις.

: Ραδιοφωνική υπηρεσία

: Κωδικοποιηµένη/Συνδροµητική υπηρεσία

: Υπάρχουν διαθέσιµες πολλαπλές γλώσσες ήχου

: ∆ιαθέσιµοι υπτιτλοι

: Υπτιτλοι διαθέσιµοι για σους

αντιµετωπίζουν προβλήµατα ακοής

: Ελάχιστη συνιστώµενη ηλικία για το τρέχον

πργραµµα (απ 4 έως 18 ετών)

: Κλείδωµα για παιδιά

: Το τρέχον πργραµµα γράφεται

Πρσθετες λειτουργίες

Για να

Απενεργοποιήσετε

προσωρινά την

τηλεραση

(Λειτουργία

αναµονής)

Εκτελέστε τα εξής

Πιέστε "/1 .

Ενεργοποιήσετε

την τηλεραση απ

τη λειτουργία

αναµονής χωρίς ήχο

Πιέστε % . Πιέστε 2 + /- για να

ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.

Σβήσετε την

τηλεόραση

.

Πιέστε 1 στην τηλεόραση

(

επάνω πλευρά

).

Παρατήρηση

Για να αποσυνδέσετε εντελώς την τηλεόραση , τραβήξτε το

φις από το ρεύ µ α .

Ρυθµίσετε την ένταση

Πιέστε 2 + (αύξηση)/

- (µείωση).

∆ιακψετε τον ήχο Πιέστε

%

. Πιέστε ξανά για

επαναφορά.

Μεταβείτε στον

Πίνακα ευρετηρίου

προγραµµάτων

(µνο σε αναλογική

λειτουργία)

Πιέστε . Για να επιλέξετε ένα

αναλογικ κανάλι, πιέστε

F

/ f

,

και στη συνέχεια πιέστε .

Για πρσβαση στον Πίνακα

ευρετηρίου σηµάτων εισδου,

δείτε σελ. 18.

Συνεχίζεται

11 GR

010COV_EL.book Page 12 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Για πρσβαση στο Text

Πιέστε / . Κάθε φορά που πιέζετε / , η οθνη

µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής:

Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικνα της

τηλερασης (µικτή λειτουργία) t Απουσία

κειµένου (έξοδος απ την υπηρεσία Κειµένου)

Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά

πλήκτρα ή PROG +/-.

Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε / .

Για να αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε

/ .

Υποδείξεις

• Βεβαιωθείτε τι έχετε καλή λήψη, διαφορετικά

ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα κειµένου.

• Τα περισστερα τηλεοπτικά κανάλια παρέχουν

υπηρεσίες Κειµένου. Για πληροφορίες σχετικά µε τη

χρήση της υπηρεσίας, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου

(συνήθως η σελίδα 100).

• Wταν τα τέσσερα έγχρωµα στοιχεία εµφανίζονται στο

κάτω µέρος της σελίδας Κειµένου, η λειτουργία Fastext

είναι διαθέσιµη. Η λειτουργία Fastext σας επιτρέπει να

επιλέγετε γρήγορα και εύκολα σελίδες. Πιέστε το

αντίστοιχο έγχρωµο πλήκτρο για µετάβαση στη σελίδα.

Πάγωµα εικνας

Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.χ. για να

σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία

συνταγή).

1

Πιέστε στο τηλεχειριστήριο.

2

Πιέστε

F

/ f

/

G

/ g

για να ρυθµίσετε τη θέση

του παραθύρου.

3

Πιέστε για να εξαφανίσετε το

παράθυρο.

4

Πιέστε ξανά για να επιστρέψετε στην

κανονική λειτουργία τηλερασης.

Υπδειξη

Μη διαθέσιµο για AV3, AV5 και AV6.

PIP σε λειτουργία PC (Εικνα σε Εικνα)

Σε λειτουργία PC, εµφανίζει µία µικρή εικνα του

τελευταίου καναλιού που επιλέξατε.

1

Πιέστε στο τηλεχειριστήριο.

2

Πιέστε

F

/ f

/

G

/ g

για να ρυθµίσετε τη θέση

του παραθύρου.

3

Πιέστε για ακύρωση.

Υπδειξη

Ο ήχος εξέρχεται απ τη µικρή εικνα.

Για να αλλάξετε χειροκίνητα τη

λειτουργία οθνης ώστε να ταιριάζει µε

την εκποµπή

Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε Smart,

4:3, Ευρεία, Ζουµ, ή 14:9.

Smart*

Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία

διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφέ ευρείας

οθνης. Η εικνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε

να γεµίσει την οθνη.

4:3

Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία

διαστάσεων 4:3 (π.χ. µη ευρεία οθνη τηλερασης)

στις σωστές αναλογίες.

Ευρεία

Εµφανίζει εκποµπές ευρείας οθνης (16:9) στις

σωστές αναλογίες.

Ζουµ*

Εµφανίζει εκποµπές µε διαστάσεις σινεµασκπ

(φορµά πλαισίου κειµένου) στις σωστές αναλογίες.

14:9*

Εµφανίζει εκποµπές µε αναλογία διαστάσεων 14:9

στις σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσµα,

εµφανίζονται στην οθνη περιοχές µε µαύρο

περιθώριο.

* Τµήµατα του επάνω και κάτω µέρους της εικνας

ενδέχεται να κβονται.

Υποδείξεις

• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτµατο

Φορµά" στο "Ναι". Η τηλεραση επιλέγει αυτµατα την

καλύτερη λειτουργία ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή

(σελ. 23).

• Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θέση της εικνας ταν

επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε

F

/ f

για να

µετακινήσετε τη θέση προς τα επάνω ή κάτω (π.χ., για

να διαβάσετε τους υπτιτλους).

12 GR

010COV_EL.book Page 13 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Έλεγχος του ψηφιακού ηλεκτρονικού

τηλεοπτικού οδηγού

(EPG)

1

Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε ώστε να

εµφανιστεί ο Ψηφιακς Ηλεκτρονικς

Τηλεοπτικς Οδηγς (EPG).

2

Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πως

δείχνεται στον παρακάτω πίνακα.

Σηµείωση

Οι πληροφορίες προγράµµατος εµφανίζονται µνο εάν ο

τηλεοπτικς σταθµς τις µεταδίδει.

Ψηφιακς ηλεκτρονικς τηλεοπτικς οδηγς (EPG)

Για να Εκτελέστε τα εξής

Απενεργοποιήσετε το EPG

Μετακινηθείτε στο EPG

Πιέστε .

Πιέστε

F

/ f

/

G

/ g

.

Παρακολουθήσετε ένα τρέχον

πργραµµα

Πιέστε ενώ έχετε επιλέξει το τρέχον πργραµµα.

Ταξινοµήσετε τις πληροφορίες

προγράµµατος ανά κατηγορία – Λίστα

κατηγοριών

1

Πιέστε το µπλε πλήκτρο.

2

Πιέστε

F

/ f

/

G

/ g

για να επιλέξετε µία κατηγορία. Το νοµα

κατηγορίας εµφανίζεται στο πλάι.

Οι διαθέσιµες κατηγορίες περιλαµβάνουν:

"Wλες οι κατηγορίες": Περιέχει λα τα διαθέσιµα κανάλια.

"Ειδήσεις": Περιέχει λα τα ειδησεογραφικά κανάλια.

3

Πιέστε .

Ο Ψηφιακς ηλεκτρονικς τηλεοπτικς οδηγς (EPG) εµφανίζει

τώρα µνο τα τρέχοντα ψηφιακά προγράµµατα απ την επιλεγµένη

κατηγορία.

Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που πρκειται

να γραφτεί – Εγγραφή µε χρονοδιακπτη

1

Πιέστε

F

/ f

/

G

/ g

για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ

πργραµµα που θέλετε να γράψετε.

2

Πιέστε .

3

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε "Εγγραφή µε χρονοδιακπτη".

4

Πιέστε για να ρυθµίσετε τους χρονοδιακπτες τηλερασης

και βίντεο.

Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του

προγράµµατος. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.

Σηµειώσεις

• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην

τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε Smartlink. Εάν το βίντε σας δεν

είναι συµβατ µε Smartlink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σας

υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σας.

• Μλις ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σας σε

κατάσταση αναµονής, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώς γιατί

µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.

• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµς ηλικίας για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί

στην οθνη ένα µήνυµα που σας ζητά τον κωδικ PIN. Για περισστερες

λεπτοµέρειες ανατρέξτε στο "Κλείδωµα για παιδιά" στη σελ. 29.

Συνεχίζεται

13 GR

010COV_EL.book Page 14 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Για να

Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που θα

εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ταν

ενεργοποιείται – Υπενθύµιση

Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία

του προγράµµατος που θέλετε να

γράψετε – Εγγραφή µε χειροκίνητο

χρονοδιακπτη

Ακύρωση µίας εγγραφής/υπενθύµισης –

Λίστα χρονοδιακπτη

Εκτελέστε τα εξής

1

Πιέστε

F

/ f

/

G

/ g

για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ

2

Πιέστε .

3

Πιέστε

4

πργραµµα που θέλετε να προβληθεί.

F

/ f

για να επιλέξετε "Υπενθύµιση".

Πιέστε για την αυτµατη προβολή του επιλεγµένου

προγράµµατος ταν το πργραµµα ξεκινάει.

Ένα σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του

προγράµµατος.

Σηµείωση

Εάν έχετε θέσει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονής, θα

ενεργοποιηθεί αυτµατα τη στιγµή που το πργραµµα πρκειται να

ξεκινήσει.

1

Πιέστε .

2

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε "Εγγραφή µε χειροκίνητο

χρονοδιακπτη", στη συνέχεια πιέστε .

3

Πιέστε

πιέστε

F g

.

/ f

για να επιλέξετε την ηµεροµηνία, στη συνέχεια

4

Ρυθµίστε το χρνο εκκίνησης και διακοπής µε τον ίδιο τρπο

πως στο βήµα 3.

5

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε το πργραµµα και στη συνέχεια

πιέστε για να ρυθµίσετε τους χρονοδιακπτες της

τηλερασης και του βίντεο.

Ένα σύµβολο εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του

προγράµµατος. Η ένδειξη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει.

Σηµειώσεις

• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην

τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε Smartlink. Εάν το βίντε σας δεν

είναι συµβατ µε Smartlink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σας

υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σας.

• Μλις ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σας σε

κατάσταση αναµονής, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώς γιατί

µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.

• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµς ηλικίας για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί

στην οθνη ένα µήνυµα που σας ζητά τον κωδικ PIN. Για περισστερες

λεπτοµέρειες ανατρέξτε στο "Κλείδωµα για παιδιά" στη σελίδα σελ. 29.

1

Πιέστε .

2

Πιέστε

3

Πιέστε

F

F

/

/ f f

για να επιλέξετε "Λίστα χρονοδιακπτη".

για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να

διαγράψετε, και στη συνέχεια πιέστε .

Εµφανίζεται ένα µήνυµα για να επιβεβαιώσετε τι θέλετε να

ακυρώσετε το πργραµµα.

4

Πιέστε g

για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για

επιβεβαίωση.

Υπδειξη

Μπορείτε επίσης να εµφανίσετε τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG) επιλέγοντας "Ψηφιακ EPG" απ το

"MENU".

14 GR

010COV_EL.book Page 15 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Χρήση της λίστας Αγαπη

µ

ένων

Η λειτουργία Αγαπηµένα σας παρέχει τη

δυναττητα να επιλέξετε προγράµµατα απ µία

λίστα των πολύ 8 καναλιών που καθορίζετε. Για την

προβολή της λίστας Αγαπηµένων, δείτε

"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 17).

Λίστα Αγαπηµένων

Για να Εκτελέστε τα εξής

∆ηµιουργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για

πρώτη φορά

Εµφανίζεται ένα µήνυµα που σας ρωτάει εάν θέλετε να προσθέσετε

κανάλια στη λίστα Αγαπηµένων ταν επιλέξετε "Ψηφιακ Αγαπηµένα"

απ το "MENU" για πρώτη φορά.

1

Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι".

2

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να

προσθέσετε.

Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα

αριθµητικά πλήκτρα για απευθείας επιλογή του καναλιού.

3

Πιέστε .

Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων

διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .

Απενεργοποιήσετε τη Λίστα

Αγαπηµένων

Πιέστε RETURN.

Παρακολουθήσετε ένα κανάλι

Προσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ

τη λίστα Αγαπηµένων

Πιέστε ενώ επιλέγετε ένα κανάλι.

1

Πιέστε το µπλε πλήκτρο.

Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων

διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου .

2

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να

προσθέσετε ή να αφαιρέσετε.

Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα

αριθµητικά πλήκτρα για απευθείας επιλογή του καναλιού.

3

Πιέστε .

4

Πιέστε το µπλε πλήκτρο για να επιστρέψετε στη λίστα

Αγαπηµένων.

Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ τη λίστα

Αγαπηµένων

1

Πιέστε το µπλε πλήκτρο.

2

Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο.

Εµφανίζεται ένα µήνυµα επιβεβαίωσης τι θέλετε να διαγράψετε λα

τα κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων.

3

Πιέστε

G

για να επιλέξετε "Ναι", στη συνέχεια πιέστε για

επιβεβαίωση.

Συνεχίζεται

15 GR

010COV_EL.book Page 16 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Προβολή εικόνων από

συνδεδε

µ

ένες

συσκευές

Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,

και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τις

ακλουθες λειτουργίες.

Για συσκευές συνδεδεµένες στις υποδοχές scart

που χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο scart 21

ακίδων

Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη

συνδεδεµένη συσκευή.

Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη

συνδεδεµένη συσκευή.

Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελ. 4)

Σε αναλογική λειτουργία, πιέστε PROG +/-, ή τα

αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι

του βίντεο.

Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές

Πιέστε επανειληµµένα / µέχρι να

εµφανιστεί στην οθνη το σωστ σύµβολο της

πηγής εισδου (δείτε παρακάτω).

AV1/ AV1, AV2/ AV2:

Σήµα εισδου ήχου/εικνας ή RGB µέσω της

υποδοχής scart / 1 ή 2. Το εµφανίζεται

µνο εάν έχει συνδεθεί πηγή RGB.

AV3:

Σήµα εισδου component µέσω των υποδοχών Y, P B /

C B , P R /C R /

των υποδοχών L, R

3, και σήµα εισδου ήχου µέσω

/ 3.

AV4/ AV4:

Σήµα εισδου εικνας µέσω της υποδοχής εικνας

4, και σήµα εισδου ήχου µέσω των υποδοχών ήχου L (MONO), R 4. Το εµφανίζεται µνο εάν

η συσκευή έχει συνδεθεί στην υποδοχή S video

4 αντί στην υποδοχή εικνας 4, και το σήµα

εισδου S video εισάγεται µέσω της υποδοχής S video 4.

5:

Σήµα εισδου RGB µέσω των υποδοχών PC

(υπολογιστή) 5, και σήµα εισδου ήχου µέσω της

υποδοχής .

AV6:

Το ψηφιακ σήµα ήχου/εικνας εισέρχεται µέσω της

υποδοχής HDMI IN 6. Το σήµα εισδου ήχου είναι

αναλογικ µνο εάν η συσκευή έχει συνδεθεί

χρησιµοποιώντας την υποδοχή DVI και εξερχµενου ήχου.

Πρσθετες λειτουργίες

Για να Εκτελέστε τα εξής

Για να επιστρέψετε

σε κανονική

Πιέστε DIGITAL ή ANALOG.

λειτουργία

τηλερασης

Μεταβείτε στον

πίνακα ευρετηρίου

σήµατος εισδου

Πιέστε για να µεταβείτε στον

Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων

εισδου. (Στη συνέχεια, µνο σε

αναλογική λειτουργία, πιέστε g

.) Για να επιλέξετε µία πηγή

εισδου, πιέστε

F

/ f

, στη

συνέχεια πιέστε .

16 GR

010COV_EL.book Page 17 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Χρήση Λειτουργιών MENU

Μετακίνηση

µ

έσα στα

µ

ενού

Το "MENU" σας επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε διάφορες βολικές λειτουργίες αυτής της τηλερασης.

Μπορείτε να επιλέξετε εύκολα κανάλια ή εξωτερικές εισδους απ το τηλεχειριστήριο. Επίσης, οι ρυθµίσεις

για την τηλερασή σας µπορούν να αλλάξουν εύκολα χρησιµοποιώντας "MENU".

1

Πιέστε MENU για να εµφανίσετε το µενού.

MENU

2,3

Ψη φ ι α κ Αγ α πηµέν α

Αν α λογικ

Ψη φ ι α κ

Ψη φ ι α κ EPG

Εξωτερικέ ς Είσο δ οι

Ρυθµίσει ς

1

Μενού

Επιλογή: Εισ α γωγή: Έξο δ ο ς : MENU

2

Πιέστε

F

/ f

για να κάνετε µία επιλογή.

3

Πιέστε για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.

Για έξοδο απ το µενού, πιέστε MENU.

Περιγραφή

Ξεκινά τη λίστα Αγαπηµένων. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις,

δείτε σελ. 17.

Ψηφιακ Αγαπηµένα

(µνο σε ψηφιακή

λειτουργία)

Κατάλογος

Προγραµµάτων

(µνο σε αναλογική

λειτουργία)

Αναλογικ

(µνο σε ψηφιακή

λειτουργία)

Σας παρέχει τη δυναττητα να επιλέξετε τηλεοπτικά προγράµµατα απ µία

λίστα τίτλων καναλιών.

• Για να παρακολουθήσετε το κανάλι που θέλετε, επιλέξτε το κανάλι,

στη συνέχεια πιέστε .

• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε πργραµµα, δείτε σελ. 26.

Επιστρέφει στο αναλογικ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία

φορά.

Ψηφιακ

(µνο σε ψηφιακή

λειτουργία)

Ψηφιακ EPG

(µνο σε ψηφιακή

λειτουργία)

Εξωτερικές Είσοδοι

Επιστρέφει στο ψηφιακ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία

φορά.

Ξεκινά τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG).

Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε σελ. 15.

Ρυθµίσεις

Επιλέγει τη συσκευή που έχει συνδεθεί µε την τηλερασή σας.

• Για να παρακολουθήσετε την εξωτερική είσοδο που θέλετε, επιλέξτε

το την πηγή εισδου, στη συνέχεια πιέστε .

• Για να αποδώσετε έναν τίτλο σε εξωτερική είσοδο, δείτε σελ. 25.

Ανοίγει την οθνη µενού Ρυθµίσεις που εκτελούνται οι περισστερες απ

τις προηγµένες ρυθµίσεις και προσαρµογές. Επιλέξτε ένα εικονίδιο µενού,

επιλέξτε ένα στοιχείο και πραγµατοποιήστε την αλλαγή ή τη ρύθµιση που

θέλετε χρησιµοποιώντας

F

/ f

/

G

/ g

.

Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε σελ. 20 έως 29.

17 GR

010COV_EL.book Page 18 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Μενού Ρυθ

µ

ίσεις εικόνας

Ρυθµίσει ς Εικν ας

Τύπο ς εικν ας

Φωτισµ ς Φντου

Αντίθεση

Φωτειντητ α

Χρώµ α

Απ χ ρωση

Ευκρίνει α

Χρωµ α τικ ς Τνο ς :

Αρ χ ικέ ς Ρυθµίσει ς

Μείωση Θορύβου

Πίσω: Επιλογή:

50

0

15

Χρήστη ς

5

Μέγ.

50

Θερµ

Αυτµ α το

Εισ α γωγή: Έξο δ ο ς : MENU

Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις

επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ

το µενού Εικνα. Για να πραγµατοποιήσετε

επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε

"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 17).

Τύπος εικνας

Πίσω Φωτισ

Αντίθεση

Φωτειντητα

Χρώµα

Απχρωση

Επιλέγει τον τύπο της εικνας.

• "Ζωηρή": Για βελτιωµένη αντίθεση και οξύτητα εικνας.

• "Κανονική": Για κανονική εικνα. Προτείνεται για οικιακή ψυχαγωγία.

• "Χρήστης": Σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις που προτιµάτε.

Ρυθµίζει τη φωτειντητα του φωτισµού φντου.

Αυξάνει ή µειώνει την αντίθεση της εικνας.

Αυξάνει ή µειώνει τη φωτειντητα της εικνας.

Αυξάνει ή µειώνει την ένταση των χρωµάτων.

Αυξάνει ή µειώνει τους τνους του πράσινου.

Υπδειξη

Η "Απχρωση" µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτες

Η.Π.Α.)

Αυξάνει ή µειώνει την οξύτητα της εικνας.

Ευκρίνεια

Χρωµατικς Τνος

Ρυθµίζει τη λευκτητα της εικνας.

• "Ψυχρ": ∆ίνει στο λευκ µία µπλε απχρωση.

• "Ουδέτερο": ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση.

• "Θερµ": ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση.

Υπδειξη

Το "Θερµ" µπορεί να επιλεγεί µνο ταν έχετε ρυθµίσει το "Τύπος εικνας" στο

"Χρήστης".

Αρχικές Ρυθµίσεις

Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας εκτς απ το "Τύπος εικνας" στις

εργοστασιακές τιµές.

Μείωση θορύβου

Μειώνει τον θρυβο της εικνας (χινι) σε ασθενές τηλεοπτικ σήµα.

• "Αυτµατο": Μειώνει αυτµατα το θρυβο της εικνας.

• "Υψηλ/Μεσαίο/Χαµηλ": Τροποποιεί την επίδραση της µείωσης του

θορύβου.

18 GR

010COV_EL.book Page 19 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Μενού Ρυθ

µ

ίσεις ήχου

Ρυθµίσει ς Ή χ ου

Ε φ έ Ή χ ου

Πρίµ α :

Μπ ά σ α

Ισορροπί α :

Αρ χ ικέ ς Ρυθµίσει ς

∆ ι φ . Ή χ ο ς :

Αυτµ α τη Έντ α ση:

Η χ εί α

Κ α νονική

50

50

0

Μονο φ ωνικ ς

Ν α ι

Ν α ι

Πίσω: Επιλογή: Εισ α γωγή: Έξο δ ο ς : MENU

Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις

επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ

το µενού Ήχος. Για να πραγµατοποιήσετε

επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε

"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 17).

Εφέ ήχου

Επιλέγει τη λειτουργία ήχου.

• " Κανονικς": Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου

µε χρήση του "BBE High definition Sound System" (Ηχοσύστηµα υψηλής ανάλυσης

BBE).

• "∆υναµικς": Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για

καλύτερη αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ ε χρήση του "BBE High definition

Sound System".

• "BBE ViVA": Η λειτουργία BBE ViVA Sound παρέχει αρµονικά ακριβή, φυσική

τρισδιάσταστη εικνα µε ήχο Hi-Fi. Η καθαρτητα του ήχου βελτιώνεται µε το BBE ενώ

το πλάτος, το βάθος και το ύψος της απδοσης του ήχου διευρύνονται µέσω της

κατάλληλης διαδικασίας τρισδιάστατου ήχου του συστήµατος BBE. Η λειτουργία BBE

ViVA Sound είναι συµβατή µε λα τα τηλεοπτικά προγράµµατα, µεταξύ των οποίων

δελτία ειδήσεων, µουσικά προγράµµατα, δραµατικές σειρές, ταινίες, αθλητικά και

ηλεκτρονικά παιχνίδια.

"Dolby Virtual

"

: Χρησιµοποιεί τα ηχεία της τηλερασης για να προσοµοιώσει το εφέ

περιβάλλοντος που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.

• "Wχι": Οριζντια απκριση.

Συµβουλές

• Μπορείτε να αλλάξετε το εφέ ήχου πιέζοντας επανειληµµένα 9 .

• Εάν ρυθµίσετε το "Αυτµατη ένταση" σε "Ναι", το "Dolby Virtual" αλλάζει σε "Κανονική".

Πρίµα

Ρυθµίζει τους ήχους υψηλτερης χροιάς.

Μπάσα

Ισορροπία

Ρυθµίζει τους ήχους χαµηλτερης χροιάς.

Μεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο.

Αρχικές Ρυθµίσεις

Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις του ήχου στις εργοστασιακές τιµές.

∆ιφ. Ήχος

Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.

• "Στερεοφωνικς", "Μονοφωνικς": Για στερεοφωνική αναµετάδοση.

• "A"/"B"/"Μονοφωνικς": Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το

κανάλι ήχου 1, "B" για το κανάλι ήχου 2, ή "Μονοφωνικς" για µονοφωνικ

κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο.

Υπδειξη

Εάν επιλέξετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχος"

στο "Στερεοφωνικς", "A" ή "B".

19 GR

010COV_EL.book Page 20 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Αυτµατη ένταση

∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν υπάρχουν διακυµάνσεις στη

στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεοπτικά

προγράµµατα).

Ηχεία

Απενεργοποιεί τα ηχεία π.χ. για να ακούτε τον ήχο µέσω των εξωτερικών

ηχοσυστηµάτων που είναι συνδεδεµένα µε την τηλεραση.

• "Ναι": ο ήχος εξέρχεται απ τα ηχεία της τηλερασης.

• "Προ. Απενεργοπ.": τα ηχεία της τηλερασης απενεργοποιούνται προσωρινά

επιτρέποντάς σας να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.

• "Απενεργοπ.": τα ηχεία της τηλερασης απενεργοποιούνται µνιµα

επιτρέποντάς σας να ακούτε τον ήχο απ εξωτερικά ηχοσυστήµατα.

Συµβουλές

• Για να ενεργοποιήσετε ξανά τα ηχεία της τηλερασης, αλλάξτε την επιλογή

σε Ναι.

• Η επιλογή "Προ. Απενεργοπ." επιστρέφει αυτµατα στο "Ναι" ταν

απενεργοποιηθεί η τηλεραση.

• Οι επιλογές "Ρυθµίσεις Ήχου" δεν είναι διαθέσιµες εάν έχει επιλεγεί το

"Προ. Απενεργοπ." ή το "Απενεργοπ.".

20 GR

010COV_EL.book Page 21 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Μενού Λειτουργίες

Λειτουργίε ς

Ρυθµίσει ς Οθνη ς

Εξοικ. Ενέργει ας :

Προηγµ ελτ α vτίθεση ς

Έξο δ ο ς AV2:

RGB κέvτρο

Προσ α ρµογή Υπολογιστή

Xρονο δ ι α κπτη ς

Κ α νονική

Ν α ι

TV

0

Πίσω: Επιλογή: Εισ α γωγή: Έξο δ ο ς : MENU

Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές

που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού

Λειτουργίες. Για να πραγµατοποιήσετε

επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε

"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 17).

Ρυθµίσεις Οθνης

Αλλάζει το φορµά της οθνης.

• "Αυτµατο Φορµά": Μεταβάλλει αυτµατα το φορµά οθνης σύµφωνα µε το

σήµα αναµετάδοσης.

• "Φορµά οθνης": Για λεπτοµέρειες σχετικά µε το φορµά της οθνης, βλ.

σελ. 14

• "Κατακρυφο µέγεθος": Ρυθµίζει το κατακρυφο µέγεθος της εικνας ταν

το φορµά της εικνας έχει ρυθµιστεί στο Smart.

Συµβουλές

• Ακµα και αν έχετε επιλέξει "Ναι" ή "Wχι" στο "Αυτµατο Φορµά", µπορείτε πάντα να

τροποποιήσετε το φορµά της οθνης πιέζοντας επανειληµµένα .

• Το "Αυτµατο Φορµά" είναι διαθέσιµο µνο για τα σήµατα PAL και SECAM.

Εξοικ. Ενέργειας

Επιλέγει τη λειτουργία εξοικονµησης ενέργειας για να µειώσετε την

κατανάλωση ρεύµατος της τηλερασης.

• "Κανονική": Προεπιλεγµένη ρύθµιση.

• "Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατος της τηλερασης.

• "Σβήσιµο Οθνης": Απενεργοποιεί την εικνα. Μπορείτε να ακούτε τον ήχο

ενώ η εικνα είναι απενεργοποιηµένη.

Προηγµ βελτ

αντίθεσης

Έξοδος AV2

RGB κέντρο

Προσαρµζει αυτµατα τις ρυθµίσεις "Ευκρίνεια" στις καταλληλτερες τιµές

λαµβάνοντας υπψη τη φωτειντητα της εικνας. Θα αυξήσει τη διάκριση

αντίθεσης της εικνας.

Ορίζει ένα σήµα που θα εξάγεται απ την υποδοχή / 2 στο πίσω µέρος

της τηλερασης. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο στην υποδοχή / 2,

µπορείτε να κάνετε εγγραφές απ συσκευές συνδεδεµένες στις άλλες

υποδοχές της τηλερασης.

• "TV": Εξάγει κάποια εκποµπή.

• "Αυτµατο": Εξάγει τι ακριβώς φαίνεται στην οθνη. Μη διαθέσιµο για

AV3, AV5 και AV6.

Ρυθµίζει την οριζντια θέση της εικνας έτσι ώστε η εικνα να βρίσκεται στο

µέσο της οθνης.

Υπδειξη

Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιµη µνο εάν έχει συνδεθεί µία πηγή RGB στις υποδοχές Scart

1/ 1 ή 2/ 2 στο πίσω µέρος της τηλερασης.

21 GR

010COV_EL.book Page 22 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Προσαρµογή

Υπολογιστή

Προσαρµζει την οθνη της τηλερασης για χρήση ως οθνη υπολογιστή.

Υπδειξη

Το στοιχείο αυτ είναι διαθέσιµο µνο ταν βρίσκεστε στη λειτουργία

υπολογιστή (PC).

• "Φάση": Ρυθµίζει την οθνη ταν µέρος ενς κειµένου ή µίας εικνας που

εµφανίζεται δεν είναι καθαρ.

• "Pitch": Μεγεθύνει ή σµικραίνει οριζντια το µέγεθος της οθνης.

• "Οριζ. Κέντρο": Μετακινεί την οθνη προς τα αριστερά ή δεξιά.

• "Κατ. Γραµµές": ∆ιορθώνει τις γραµµές της εικνας ενώ παρακολουθείτε

κάποιο σήµα εισδου RGB απ την υποδοχή PC .

• "Εξοικ. Ενέργειας": Μεταβαίνει σε λειτουργία αναµονής ταν δεν

λαµβάνεται σήµα υπολογιστή.

• "Αρχικές ρυθµίσεις": Επαναφέρει στις εργοστασιακές ρυθµίσεις.

Χρονοδιακπτης

Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της

τηλερασης.

• Χρονοδ. Απενεργ.

Ρυθµίζει µία χρονική περίοδο, µετά την οποία η τηλεραση µεταβαίνει

αυτµατα σε λειτουργία αναµονής.

Wταν το Χρονοδ. Απενεργ. είναι ενεργοποιηµένο, η ένδειξη του

χρονοδιακπτη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει πορτοκαλί.

Υποδείξεις

• Εάν απενεργοποιήσετε την τηλεραση και την ενεργοποιήσετε ξανά, το "Χρονοδ.

Απενεργ. " επανέρχεται στο "Wχι".

• Το µήνυµα "Τερµατισµς χρονοδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίζεται στην

οθνη ένα λεπτ προτού η τηλεραση µεταβεί σε λειτουργία αναµονής.

• Ρύθµιση Ρολογιού

Σας επιτρέπει να ρυθµίσετε το ρολι µε το χέρι. Wταν η τηλεραση λαµβάνει

ψηφιακά κανάλια, το ρολι δεν µπορεί να ρυθµιστεί µε το χέρι καθώς

ρυθµίζεται µε βάση τον κωδικ χρνου του µεταδιδµενου σήµατος.

• Χρονοδιακπτης

Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της

τηλερασης.

"Τύπος Χρονοδιακπτη": Επιλέγει το επιθυµητ χρονικ διάστηµα.

"Ώρα έναρξης": Ρυθµίζει την ώρα που θα ενεργοποιηθεί η τηλεραση.

"Ώρα Λήξης": Ρυθµίζει την ώρα που θα απενεργοποιηθεί η τηλεραση.

22 GR

010COV_EL.book Page 23 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Μενού Ρυθ

µ

ίσεις

Ρυθµίσει ς

Αυτµ α τη Έν α ρξη

Γλώσσ α :

Xώρ α :

Αυτµ α το ς Συντονισµ ς

Τ α ξινµηση Προγρ α µµ ά των

Προρύθµιση Πηγών Εισ δ ου

Ισοστ ά θµιση Ή χ ου

Χειροκίνητο Πργρ α µµ α

Ψη φ ι α κέ ς Ρυθµίσει ς

English

-

Πίσω: Επιλογή: Εισ α γωγή: Έξο δ ο ς : MENU

Στο µενού Ρυθµίσεις µπορείτε να

πραγµατοποιήσετε τις επιλογές απ τη λίστα

που ακολουθεί. Για να πραγµατοποιήσετε

επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε

"Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 17).

Αυτµατη Έναρξη

Εκκινεί το "µενού λειτουργίας πρώτης φοράς" για να επιλέξετε τη γλώσσα και

τη χώρα/περιοχή, και να συντονίσει λα τα διαθέσιµα ψηφιακά και αναλογικά

κανάλια. Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή η

γλώσσα και η χώρα/περιοχή έχουν επιλεγεί και τα κανάλια είναι ήδη

συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελ. 5, 6).

Ωστσο, η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να

συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να

αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν).

Γλώσσα

Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού.

Χώρα

Αυτµατος

Συντονισµς

Ταξινµηση

Προγραµµάτων

Προρύθµιση

Πηγών εισδου

Επιλέγει τη χώρα/περιοχή που λειτουργεί η τηλεραση.

Υπδειξη

Αν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν

εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή.

Συντονίζει λα τα διαθέσιµα αναλογικά κανάλια.

Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι ήδη συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελ. 5, 6).

Ωστσο, η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να

συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να

αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν).

Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην

τηλεραση.

1

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να µετακινήσετε σε µία

καινούργια θέση, και στη συνέχεια πιέστε

2

Πιέστε

συνέχεια πιέστε .

g

.

F

/ f

για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού, και στη

Αποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή συνδέεται στις πλαϊνές και πίσω

υποδοχές. Το νοµα εµφανίζεται για λίγο στην οθνη ταν επιλεγεί η συσκευή.

Μπορείτε να παραλείψετε µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε

οποιαδήποτε συσκευή.

1

Πιέστε

2

Πιέστε

F

συνέχεια πιέστε .

F

/

/ f f

για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισδου και στη

για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω, και στη

συνέχεια πιέστε .

• AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT:

Χρησιµοποιεί έναν απ τους προρυθµισµένους τίτλους για να αποδώσει ένα

νοµα στη συνδεδεµένη συσκευή.

• "Επεξεργασία": ∆ηµιουργεί το δικ σας τίτλο.

• "Παράλειψη": Παραβλέπει µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε

οποιαδήποτε συσκευή ταν πιέσετε F / f για να επιλέξετε την πηγή εισδου.

Συνεχίζεται

23 GR

010COV_EL.book Page 24 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Ισοστάθµιση Ήχου

Ρυθµίζει ανεξάρτητα το επίπεδο έντασης του ήχου για κάθε συσκευή που

συνδέεται µε την τηλεραση.

Χειροκίνητο

Πργραµµα

Πριν επιλέξετε "Τίτλος"/"AFT"/"Φίλτρο ήχου"/"Παράλειψη"/

"Αποκωδικοποιητής", πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε τον αριθµ του

προγράµµατος που θέλετε να τροποποιήσετε. Στη συνέχεια, πιέστε .

Σύστηµα/Κανάλι

Μπορείτε να συντονίσετε τα κανάλια µε το χέρι.

1

Πιέστε

2

Πιέστε

F

F

/

/ f f

για να επιλέξετε "Σύστηµα", στη συνέχεια πιέστε

για να επιλέξετε κάποιο απ τα επµενα συστήµατα

τηλεοπτικής µετάδοσης, και στη συνέχεια πιέστε

G

.

.

• B/G: Για χώρες/περιοχές της ∆υτικής Ευρώπης

• D/K: Για χώρες/περιοχές της Ανατολικής Ευρώπης

• L: Για τη Γαλλία

• I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο

Σηµείωση

• Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελ. 5), η επιλογή αυτή

ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη.

3

Πιέστε

4

Πιέστε

F

F

/

/ f f

για να επιλέξετε "Κανάλι", στη συνέχεια πιέστε .

για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για

επίγεια κανάλια), στη συνέχεια g

.

5

Συντονίστε τα κανάλια ως ακολούθως:

Εάν δεν ξέρετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)

• Πιέστε

F

/ f

για να αναζητήσετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι. Wταν βρεθεί ένα κανάλι, η αναζήτηση θα σταµατήσει. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση,

πιέστε

F

/ f

.

Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)

• Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον αριθµ καναλιού της

εκποµπής που επιθυµείτε ή τον αριθµ του καναλιού του βίντεο.

6

Πιέστε για να µεταβείτε στο "Επιβεβαίωση", στη συνέχεια πιέστε .

7

Πιέστε f

για να επιλέξετε "OK", και στη συνέχεια πιέστε .

Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε χειροκίνητα εκ των

προτέρων και άλλα κανάλια.

Τίτλος

Αποδίδει στο κανάλι που επιλέξατε το νοµα της αρεσκείας σας µε έως πέντε

γράµµατα ή αριθµούς. Το νοµα αυτ εµφανίζεται για λίγο στην οθνη ταν

επιλέγεται το κανάλι.

AFT

Σας επιτρέπει τον ακριβή χειροκίνητο συντονισµ του αριθµού του

επιλεγµένου προγράµµατος αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα βελτιώσει

την ποιτητα της εικνας.

Μπορείτε να προσαρµσετε τον ακριβή συντονισµ σε µία ακτίνα -15 έως +15.

Wταν έχετε επιλέξει "Ναι", ο µικροσυντονισµς εκτελείται αυτµατα.

Φίλτρο ήχου

Βελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµορφώσεων σε

µονοφωνικές αναµεταδσεις. Μερικές φορές, ένα µη τυπικ σήµα

αναµετάδοσης µπορεί να δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα

σιγή του ήχου κατά την παρακολούθηση µονοφωνικών προγραµµάτων.

Εάν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική παραµρφωση, συνιστάται να

αφήσετε την επιλογή αυτή στην εργοστασιακή της ρύθµιση "Wχι".

Σηµειώσεις

• ∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχει επιλεγεί το "Χαµηλ" ή

"Υψηλ".

• Το "Φίλτρο ήχου" δεν είναι διαθέσιµο ταν το "Σύστηµα" έχει ρυθµιστεί στο "L".

24 GR

010COV_EL.book Page 25 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Παράλειψη

Παραβλέπει τα αναλογικά κανάλια που δεν χρησιµοποιούνται ταν πιέσετε

PROG +/- για επιλογή καναλιών. (Μπορείτε να επιλέξετε τα κανάλια που

υπερπηδήσατε χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα.)

Αποκωδικοποιητής

Προβάλει και καταγράφει το κωδικοποιηµένο κανάλι που επιλέξατε µε χρήση

του αποκωδικοποιητή που έχετε συνδέσει απευθείας στην υποδοχή scart /

1, ή στην υποδοχή scart / 2 µέσω του βίντεο.

Σηµείωση

Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελ. 5), η επιλογή αυτή ενδέχεται

να µην είναι διαθέσιµη.

Επιβεβαίωση

Αποθηκεύει τις αλλαγές που έγιναν στις ρυθµίσεις "Χειροκίνητο Πργραµµα".

25 GR

010COV_EL.book Page 26 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Μενού Ψηφιακές Ρυθ

µ

ίσεις

Ρυθµίσει ς

Αυτµ α τη Έν α ρξη

Γλώσσ α :

Xώρ α :

Αυτµ α το ς Συντονισµ ς

Τ α ξινµηση Προγρ α µµ ά των

Προρύθµιση Πηγών Εισ δ ου

Ισοστ ά θµιση Ή χ ου

Χειροκίνητο Πργρ α µµ α

Ψη φ ι α κέ ς Ρυθµίσει ς

English

-

Μπορείτε να αλλάξετε/ρυθµίσετε τις

ψηφιακές ρυθµίσεις χρησιµοποιώντας το

µενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις. Για να

πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις",

δείτε "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελ. 17).

Πίσω: Επιλογή: Εισ α γωγή: Έξο δ ο ς : MENU

Ψηφιακς

Συντονισµς

Εµφανίζει το µενού "Ψηφιακς Συντονισµς".

Ψηφιακς Αυτµατος Συντονισµς

Συντονίζει λα τα διαθέσιµα ψηφιακά κανάλια.

Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι ήδη συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελ. 5).

Ωστσο, η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να

συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να

αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν).

Επεξεργασία Λίστας Προγραµµάτων

Αφαιρεί λα τα µη επιθυµητά ψηφιακά κανάλια που έχουν αποθηκευθεί στην

τηλεραση, και αλλάζει τη σειρά των ψηφιακών καναλιών που έχουν

αποθηκευθεί στην τηλεραση.

1

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να αφαιρέσετε ή να

µετακινήσετε σε νέα θέση.

Εάν γνωρίζετε τον αριθµ προγράµµατος (συχντητα)

• Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον τριψήφιο αριθµ

προγράµµατος της εκποµπής που θέλετε.

2

Αφαιρέστε ή αλλάξτε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών ως εξής:

Για να αφαιρέσετε ένα ψηφιακ κανάλι

• Πιέστε . Εµφανίζεται ένα µήνυµα που επιβεβαιώνει εάν το επιλεγµένο

ψηφιακ κανάλι πρκειται να διαγραφεί. Πιέστε

G

για να επιλέξετε "Ναι", και

στη συνέχεια πιέστε .

Για να αλλάξετε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών

• Πιέστε g

, στη συνέχεια πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε τη νέα θέση του

καναλιού και στη συνέχεια πιέστε

G

. Επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2 της

διαδικασίας για να µετακινήσετε και άλλα κανάλια, εφσον το επιθυµείτε.

3

Πιέστε RETURN.

Ψηφιακς Χειροκίνητος Συντονισµς

Συντονίζει αυτµατα τα ψηφιακά κανάλια.

1

Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο για να επιλέξετε τον αριθµ καναλιού που

θέλετε να συντονίσετε χειροκίνητα και στη συνέχεια πιέστε

F

/ f

για να

συντονίσετε το κανάλι.

2

Wταν βρεθούν τα διαθέσιµα κανάλια, πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε το

κανάλι που θέλετε να αποθηκεύσετε και στη συνέχεια πιέστε .

3

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε τον αριθµ προγράµµατος που θέλετε να

αποθηκεύσετε το νέο κανάλι και στη συνέχεια πιέστε .

Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να συντονίσετε χειροκίνητα εκ των

προτέρων και άλλα κανάλια.

26 GR

010COV_EL.book Page 27 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Ψηφιακές

Ρυθµίσεις

Εµφανίζει το µενού "Ψηφιακές Ρυθµίσεις".

Ρύθµιση Υποτίτλων

Εµφανίζει ψηφιακούς υποτίτλους στην οθνη.

Wταν επιλέξετε "Βαρύκοος", ίσως να εµφανίζονται ορισµένα οπτικά

βοηθήµατα µαζί µε τους υποτίτλους (εάν τα τηλεοπτικά κανάλια εκπέµπουν

τέτοιες πληροφορίες).

Γλώσσα Υποτίτλων

Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία θα εµφανίζονται οι υπτιτλοι.

Γλώσσα Ήχου

Επιλέγει τη γλώσσα που χρησιµοποιείται για ένα πργραµµα. Ορισµένα ψηφιακά

κανάλια µπορούν να εκπέµπουν αρκετές γλώσσες ήχου για ένα πργραµµα.

Τύπος Ήχου

Αυξάνει την ένταση του ήχου ταν έχει επιλεγεί το "Βαρύκοος".

Κλείδωµα για παιδιά

Ρυθµίστε έναν περιορισµ ηλικίας για τα προγράµµατα. Οποιοδήποτε

πργραµµα βρίσκεται µέσα σε αυτν τον περιορισµ ηλικίας, µπορεί να

προβληθεί µνο αφού εισαχθεί σωστά ένας Κωδικς PIN.

1

Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον ισχύοντα κωδικ PIN.

• Εάν δεν έχετε ρυθµίσει προηγούµενο κωδικ PIN, θα εµφανιστεί µία οθνη

εισαγωγής κωδικού PIN. Ακολουθήστε τις οδηγίες "Κωδικς PIN" που

ακολουθούν.

2

Πιέστε

F

/ f

για να επιλέξετε τον περιορισµ ηλικίας ή "Wχι" (για

παρακολούθηση χωρίς περιορισµ), και στη συνέχεια πιέστε .

3

Πιέστε RETURN.

Κωδικς PIN

Ρυθµίζει τον κωδικ PIN για την πρώτη φορά ή σας επιτρέπει να αλλάξετε τον

κωδικ PIN.

1

Εισάγετε έναν κωδικ PIN ως εξής:

Εάν έχετε προηγουµένως ρυθµίσει έναν κωδικ PIN

• Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον ισχύοντα κωδικ PIN.

Εάν δεν έχετε ρυθµίσει έναν κωδικ PIN

• Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε την εργοστασιακή ρύθµιση

(9999).

2

Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το νέο κωδικ PIN.

• Εµφανίζεται ένα µήνυµα που σας πληροφορεί τι ο νέος κωδικς PIN έχει γίνει

δεκτς.

3

Πιέστε RETURN.

Υπδειξη

Ο κωδικς PIN 9999 γίνεται πάντοτε δεκτς.

Τεχνική Ρύθµιση

Εµφανίζει το µενού Τεχνικής Ρύθµισης.

"Αυτµ. Ενηµέρ. Υπηρ.": Επιτρέπει στην τηλεραση να ανιχνεύει και να

αποθηκεύει τις νέες ψηφιακές υπηρεσίες µλις γίνονται διαθέσιµες.

"Λήψη Λογισµικού": Επιτρέπει στην τηλεραση την αυτµατη λήψη

ενηµερώσεων λογισµικού, δωρεάν µέσω της υπάρχουσας κεραίας (ταν

εκδοθούν). Η Sony συνιστά αυτή η επιλογή να είναι πάντοτε ρυθµισµένη στο

"Ναι". Εάν δε θέλετε να ενηµερώνετε το λογισµικ σας, ρυθµίστε αυτήν την

επιλογή στο "Wχι".

"Πληροφ. Συστήµατος": Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη

στάθµη σήµατος.

"Ωρολογιακή Ζώνη": Σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σωστή ωρολογιακή ζώνη

για τη χώρα σας.

Ρυθµίσεις Μονάδας CA

Σας επιτρέπει την πρσβαση σε µια υπηρεσία Pay Per View (συνδροµητικού

καναλιού) µλις αποκτήσετε Μονάδα Περιορισµένης Πρσβασης (CAM) και

κάρτα προβολής. ∆είτε στη σελίδα 30 για τη θέση της υποδοχής (PCMCIA).

27 GR

010COV_EL.book Page 28 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Χρήση Προαιρετικών Συσκευών

Σύνδεση προαιρετικών συσκευών

Μπορείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα προαιρετικών συσκευών στην τηλερασή σας. Τα καλώδια

σύνδεσης δεν παρέχονται.

Σύνδεση µε την τηλεραση (στο πλάι)

Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξής

CAM (Μονάδα

Περιορισµένης

Πρσβασης)

A

Χρήση συνδροµητικών

υπηρεσιών (Pay Per View).

Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο

εγχειρίδιο οδηγιών που

παρέχεται µαζί µε τη µονάδα

CAM. Για να χρησιµοποιήσετε τη

µονάδα CAM, αφαιρέστε το

κάλυµµα απ ελαστικ απ την

υποδοχή CAM. Απενεργοποιήστε

την τηλεραση πριν εισάγετε

την µονάδα CAM στην υποδοχή

CAM. Wταν δε χρησιµοποιείτε τη

µονάδα CAM, συνιστάται να

τοποθετήσετε ξανά το κάλυµµα

στην υποδοχή CAM.

Βιντεοκάµερα

S VHS/Hi8/DVC

B

Συνδέστε την υποδοχή S video

4 ή την υποδοχή εικνας

4, και τις υποδοχές ήχου

4. Για να αποφύγετε το

θρυβο εικνας, µη συνδέσετε

ταυτχρονα τη βιντεοκάµερα

στην υποδοχή εικνας

την υποδοχή S video

4 και

4. Εάν

συνδέσετε µονοφωνική

συσκευή, συνδέστε την στην

υποδοχή L 4, και ρυθµίστε το

"∆ιφ. Ήχος" στο "A" (σελ. 21).

Ακουστικά

C

Συνδέστε στην υποδοχή i για να

ακούτε τον ήχο της τηλερασης

απ τα ακουστικά.

Βιντεοκάµερα

S VHS/Hi8/DVC

Ακουστικά

28 GR

010COV_EL.book Page 29 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Σύνδεση µε την τηλεραση (πίσω πλευρά)

PC

DVD player

Ψηφιακς

δορυφορικς

δέκτης

Κονσλες

παιχνιδιών

DVD player

DVD player

µε έξοδο component

Συσκευή εγγραφής DVD

Αποκωδικοποιητής

Βίντεο

Αποκωδικοποιητής

Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξής

PC D Συνδέστε στις υποδοχές PC

/ . Συνιστάται να

χρησιµοποιήσετε καλώδιο PC µε

φερρίτη.

Ψηφιακς

δορυφορικς

δέκτης ή DVD player E

Εάν η συσκευή διαθέτει υποδοχή

HDMI, συνδέστε στην υποδοχή

HDMI IN 6. Τα ψηφιακά σήµατα

εικνας και ήχου έρχονται απ

τη συσκευή. Εάν η συσκευή

διαθέτει υποδοχή DVI, συνδέστε

την υποδοχή DVI µε την υποδοχή

HDMI IN 6 µέσω ενς

µετατροπέα διασύνδεσης DVI -

HDMI (δεν παρέχεται), και

συνδέστε τις υποδοχές εξδου

του ήχου της συσκευής µε τις

υποδοχές εισδου του ήχου

HDMI IN 6.

Σηµειώσεις

• Οι υποδοχές HDMI

υποστηρίζουν τις εξής

εισδους εικνας: 480i, 480p,

576i, 576p, 720p και 1080i. Για

να συνδέσετε έναν

υπολογιστή, χρησιµοποιήστε

την υποδοχή εισδου PC.

• Χρησιµοποιήστε ένα

πιστοποιηµένο καλώδιο HDMI

που φέρει το λογτυπο HDMI.

DVD player µε έξοδο component

F

Συνδέστε στις υποδοχές component και τις υποδοχές ήχου / 3.

Κονσλες

παιχνιδιών, DVD player ή αποκωδι-

κοποιητής

G

Συσκευή

εγγραφής DVD ή

βίντεο που

υποστηρίζει τη

λειτουργία

SmartLink H

Συνδέστε στην υποδοχή scart

/ 1. Wταν συνδέετε τον

αποκωδικοποιητή, το

κωδικοποιηµένο σήµα απ το

δέκτη της τηλερασης οδηγείται

στον αποκωδικοποιητή, και στη

συνέχεια το αποκωδικοποιηµένο

σήµα φεύγει απ τον

αποκωδικοποιητή.

Συνδέστε στην υποδοχή scart

/ 2. Το Smartlink είναι µια

απευθείας σύνδεση µεταξύ της

τηλερασης και ενς Βίντεο/

DVD.

29 GR

010COV_EL.book Page 30 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Πρσθετες πληροφορίες

Τεχνικά

χαρακτηριστικά

Οθνη

Απαιτήσεις τροφοδοσίας:

220–240 V AC, 50 Hz

Μέγεθος Οθνης:

20 ίντσες

Ανάλυση οθνης:

1.366 κουκίδες (οριζντια) x 768 γραµµές (κάθετα)

Κατανάλωση ισχύος:

65 W ή λιγτερο

Κατανάλωση ενέργειας σε αναµονή * :

1 W ή λιγτερο

* Αφού η τηλεραση τελειώσει τις απαραίτητες

εσωτερικές διαδικασίες φτάνει το καθορισµένο

ρεύµα αναµονής.

∆ιαστάσεις (π Χ υ Χ β):

Περίπου 500 X 406 Χ 209 mm (ε τη βάση)

Περίπου 500 X 370 Χ 100 mm (χωρίς τη βάση)

Βάρος:

Περίπου 8 kg (µε τη βάση)

Περίπου 7 kg (χωρίς τη βάση)

Σύστηµα οθνης

LCD (Οθνη Υγρών Κρυστάλλων).

Τηλεοπτικ σύστηµα µετάδοσης

Ανάλογα µε την επιλογή χώρας/περιοχής:

Αναλογικ: B/G/H, D/K, L, I

Ψηφιακ: DVB-T

Χρωµατικ σύστηµα/Σύστηµα εικνας

Αναλογικ: PAL, SECAM

NTSC 3.58, 4.43 (µνο Video In)

Ψηφιακ: MPEG-2 MP@ML

Κεραία

75 ohm εξωτερική για VHF/UHF

Κάλυψη καναλιών

Αναλογικ: 48.25 - 855.25 MHz

Ψηφιακ: VHF Band III (177.5 - 226.5 MHz)

UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)

Υποδοχές

/ 1

Υποδοχή 21ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που

περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνας, είσοδο RGB και έξοδο ήχου/εικνας τηλερασης.

/ 2 (SmartLink)

Υποδοχή 21ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που

περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνας, είσοδο RGB,

επιλεγµενη έξοδο ήχου/εικνας τηλερασης και

διασύνδεση SmartLink.

3

Υποστηριζµενα φορµά: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p,

480i

Y: 1 Vp-p, 75 ohm 0,3V αρνητικς συγχρονισµς

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

3

Είσοδος ήχου (βύσµατα RCA)

500 mVrms

Αντίσταση: 47 kΩ

4 Είσοδος S video (mini DIN 4 ακίδων)

4 Είσοδος εικνας (βύσµα RCA)

4 Είσοδος ήχου (βύσµα RCA)

PC Είσοδος PC (15 Dsub) (δείτε σελ. 31)

G: 0,7 Vp-p, 75 ohm, χωρίς συγχρονισµ σε πράσινο

B: 0,7 Vp-p, 75 ohm, χωρίς συγχρονισµ σε πράσινο

R: 0,7 Vp-p, 75 ohm, χωρίς συγχρονισµ σε πράσινο

HD: 1-5 Vp-p

VD: 1-5 Vp-p

5 Είσοδος ήχου PC (µίνι καρφί)

HDMI IN 6

Εικνα: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i

Ήχος: Γραµµικ PCM δύο καναλιών

32, 44.1 και 48 kHz, 16, 20 και 24 bits, ή αναλογική είσοδος ήχου (βύσµατα RCA) i Υποδοχή ακουστικών

Υποδοχή CAM (Μονάδα Περιορισµένης Πρσβασης)

Έξοδος ήχου

5 W + 5 W (RMS)

Παρεχµενα εξαρτήµατα

Ανατρέξτε στο "1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων" στη σελ. 4.

Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί

να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

PC Πίνακας αναφοράς σηµάτων εισδου

Σήµατα

VGA

SVGA

XGA

Οριζντια (Πίξελ)

640

800

1024

Κατακρυφα

(Γραµµή)

480

600

768

Οριζντια

συχντητα (kHz)

31.5

37.9

48.4

Κατακρυφη

συχντητα (Hz)

60

60

60

Κανονική

VGA

VESA Guidelines

VESA Guidelines

WXGA 1280 768 47.4

60 VESA

1280 768 47.8

60 VESA

• Η είσοδος PC της τηλερασης αυτής δεν υποστηρίζει συγχρονισµ σε πράσινο (Sync on Green) ή σύνθετο συγχρονισµ

(Composite Sync).

• Η είσοδος PC της τηλερασης αυτής δεν υποστηρίζει πεπλεγµένα σήµατα.

• Η είσοδος PC της τηλερασης αυτής υποστηρίζει σήµατα του παραπάνω πίνακα µε κατακρυφη συχντητα 60 Hz. Για άλλα

σήµατα, θα εµφανιστεί το µήνυµα "Wχι Συγχρον."

30 GR

010COV_EL.book Page 31 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Αντι

µ

ετώπιση προβλη

µ

άτων

Ελέγξτε αν η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 αναβοσβήνει κκκινη.

>ταν αναβοσβήνει

Η λειτουργία αυτοδιάγνωσης είναι ενεργοποιηµένη.

1

Υπολογίστε τη διάρκεια που η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 αναβοσβήνει και σταµατά να

αναβοσβήνει.

Για παράδειγµα, η ένδειξη αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα, σταµατά να αναβοσβήνει για ένα δευτερλεπτο

και αναβοσβήνει για δύο δευτερλεπτα.

2

Πιέστε 1 στην τηλεραση (πάνω πλευρά) για να την απενεργοποιήσετε, αποσυνδέστε το καλώδιο

τροφοδοσίας, και ενηµερώστε το κατάστηµα πώλησης ή το σέρβις της Sony για τον τρπο που

αναβοσβήνει η ένδειξη (διάρκεια και µεσοδιάστηµα).

>ταν δεν αναβοσβήνει

1

Ελέγξτε τα θέµατα στους παρακάτω πίνακες.

2

Αν το πρβληµα παραµένει, δώστε την τηλεραση για επισκευή σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.

Εικνα

Πρβληµα

∆εν εµφανίζεται εικνα (η οθνη

είναι σκοτεινή) και δεν υπάρχει ήχος

∆εν εµφανίζεται εικνα και

πληροφορίες µενού απ τη

συσκευή η οποία είναι

συνδεδεµένη στις υποδοχές Scart ή HDMI IN.

∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτης

Στην οθνη εµφανίζεται µνο χινι

και θρυβος

Παραµορφωµένη εικνα

(διακεκοµµένες γραµµές ή

λωρίδες)

Θρυβος εικνας κατά την

παρακολούθηση ενς καναλιού

Αιτία/Επίλυση

• Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας.

• Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα και πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω

πλευρά).

• Εάν η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 ανάβει κκκινη, πιέστε " / 1 .

• Ελέγξτε εάν είναι ενεργοποιηµένη η προαιρετική συσκευή και πιέστε

επανειληµµένα το πλήκτρο

σύµβολο εισδου.

/ µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το σωστ

• Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ της προαιρετικής συσκευής και της τηλερασης.

• Κατά τη σύνδεση κάποιας συσκευής στην υποδοχή HDMI IN 6 ή ταν αλλάζετε

την ανάλυση, ενδέχεται να εµφανίζονται µερικές κουκίδες στην οθνη να

αναβοσβήνουν. Η αποκωδικοποίηση του σήµατος HDMI βρίσκεται σε εξέλιξη και

δεν αποτελεί δυσλειτουργία.

• Ελέγξτε τις συνδέσεις κεραίας/καλωδίου.

• Ελέγξτε τη θέση και το προσανατολισµ της κεραίας.

• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει σπάσει ή έχει στραβώσει.

• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει φτάσει στο τέλος του χρνου χρήσης της (τρία έως

πέντε χρνια µε κανονική χρήση, ένα µε δύο χρνια κοντά στη θάλασσα).

• Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγές θορύβου πως αυτοκίνητα,

µοτοσικλέτες, σεσουάρ µαλλιών ή οπτικές συσκευές.

• Κατά την εγκατάσταση µιας προαιρετικής συσκευής, αφήστε λίγο χώρο µεταξύ

της συσκευής και της τηλερασης.

• Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας.

• Κρατήστε το καλώδιο της κεραίας µακριά απ καλώδια σύνδεσης.

• Επιλέξτε "Χειροκίνητο Πργραµµα" απ το µενού "Ρυθµίσεις" και ρυθµίστε το

"AFT" (Αυτµατος Μικροσυντονισµς) για να πετύχετε καλύτερη εικνα

(σελ. 26).

• Η εικνα µιας µονάδας οθνης αποτελείται απ πίξελ. Μικροσκοπικά µαύρα και/ή

φωτεινά σηµάδια (πίξελ) στην οθνη δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία.

Στην οθνη εµφανίζονται

µικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά

σηµάδια

Σε έγχρωµες εκποµπές δεν

εµφανίζονται χρώµατα.

Καθλου χρώµα ή µη κανονικς

χρωµατισµς κατά την προβολή

σήµατος που λαµβάνεται απ τα

βύσµατα Y, P B /C B , P R /C R του

3

• Επιλέξτε "Αρχικές Ρυθµίσεις " απ το µενού "Ρυθµίσεις Εικνας" για να

επιστρέψετε στις εργοστασιακές ρυθµίσεις (σελ. 20).

• Ελέγξτε τη σύνδεση των βυσµάτων Y, P B /C B , P R /C R του

• Βεβαιωθείτε τι τα βύσµατα Y, P

στις αντίστοιχες υποδοχές τους.

B /C B , P R /C R του

3.

3 έχουν εφαρµσει καλά

31 GR

010COV_EL.book Page 32 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Ήχος

Πρβληµα

Καθλου ήχος, αλλά καλή εικνα

Θορυβώδης ήχος

Αιτία/Επίλυση

• Πιέστε 2 +/– ή % (Σιγή).

• Ελέγξτε τι το "Ηχεία" έχει ρυθµιστεί στο "Ναι" απ το µενού "Ρύθµιση ήχου"

(σελ. 22).

• ∆είτε τις αιτίες/επίλυση του "Θρυβος εικνας" στη σελ. 34.

Κανάλια

Πρβληµα

Το επιθυµητ κανάλι δεν µπορεί να

επιλεχθεί

Μερικά κανάλια είναι κενά

Το ψηφιακ κανάλι δεν

εµφανίζεται.

Αιτία/Επίλυση

• Μετακινηθείτε ανάµεσα σε ψηφιακή και αναλογική λειτουργία και επιλέξτε το

επιθυµητ ψηφιακ/αναλογικ κανάλι.

• Κωδικοποιηµένο/συνδροµητικ κανάλι. Εγγραφείτε στη συνδροµητική υπηρεσία.

• Το κανάλι χρησιµοποιείται µνο για δεδοµένα (καθλου εικνα ή ήχος).

• Επικοινωνήστε µε το σταθµοί για λεπτοµέρειες σχετικά µε την εκποµπή.

• Βεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη απευθείας στην τηλεραση (και χι

µέσω άλλης συσκευής).

• Επικοινωνήστε µε έναν ειδικ εγκαταστάσεων για να βρείτε εάν υπάρχουν

διαθέσιµες ψηφιακές εκποµπές στην περιοχή σας.

• Αναβαθµίστε την κεραία.

Γενικά

Πρβληµα

Η τηλεραση απενεργοποιείται

αυτµατα (η τηλεραση µπαίνει σε

λειτουργία αναµονής)

Αιτία/Επίλυση

• Ελέγξτε εάν το "Χρονοδ. Απενεργ. " είναι ενεργοποιηµένο, ή επιβεβαιώστε τη

ρύθµιση στο "Ώρα Λήξης" (σελ. 24).

• Αν η τηλεραση δεν λαµβάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία άλλη λειτουργία επί

10 λεπτά ταν βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας, ττε µεταβαίνει αυτµατα σε

λειτουργία αναµονής.

• Ελέγξτε εάν το "Ώρα έναρξης" είναι ενεργοποιηµένο (σελ. 24).

Η τηλεραση ενεργοποιείται

αυτµατα.

Μερικές πηγές εισδου δεν

µπορούν να επιλεγούν

Το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί

• Επιλέξτε "Προρύθµιση Πηγών εισδου" απ το µενού "Ρυθµίσεις" και ακυρώστε

το "Παράλειψη" της πηγής εισδου (σελ. 25).

• Αλλάξτε τις µπαταρίες.

32 GR

010COV_EL.book Page 33 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony

Αγαπητέ πελάτη

Σας ευχαριστού µ ε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony.

Ελπίζου

µ

ε να

µ

είνετε ικανοποιη

µ ένοι από τη χρήση του

.

Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις

(

επισκευή

)

κατά τη διάρκεια της εγγύησης

,

παρακαλείστε να

επικοινωνήστε µ ε το κατάστη µ α αγοράς ή µ’ ένα µ έλος του

δικτύου

µ

ας εξουσιοδοτη

µ ένων σέρβις

(ASN)

της

Ευρωπαϊκής Οικονο µ ικής Ζώνης ( ΕΟΖ ) ή και άλλων χωρών

που αναφέρονται σ

αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα

αυτήν φυλλάδια ( Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης ).

Μπορείτε να βρείτε λεπτο

µ έρειες για τα

µ έλη του δικτύου

µ ας ASN, για παράδειγ µ α σε τηλεφωνικούς καταλόγους ,

στους καταλόγους προϊόντων

µ

ας και στις ιστοσελίδες

µ

ας

.

Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας , συνιστού µ ε

να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού

ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης .

Η Εγγύησή Σας

Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που

αγοράσατε

,

εφ

’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια

που συνόδευαν το προϊόν σας , υπό την προϋπόθεση ότι

αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης .

Με την παρούσα , η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι

απαλλαγ µ ένο από κάθε ελάττω µ α σχετιζό µ ενο µ ε τα υλικά ή την κατασκευή , για µ ια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την

η

µ

ερο

µ

ηνία της αρχικής αγοράς

.

Η αρ

µ όδια για να

προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία

Sony,

είναι αυτή που αναφέρεται σ

αυτήν την Εγγύηση ή

στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται

η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης

.

Εάν

,

εντός της περιόδου εγγύησης

,

αποδειχθεί

ελαττω µ ατικό το προϊόν ( κατά την η µ ερο µ ηνία της αρχικής

αγοράς

)

λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής

,

η

Sony ή ένα µ έλος του δικτύου Εξουσιοδοτη µ ένων Σέρβις ASN της

Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα

αντικαταστήσει ( κατ ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση

για εργατικά ή ανταλλακτικά

,

το προϊόν ή τα ελαττω

µ

ατικά

εξαρτή µ ατά του , εντός εύλογου χρόνου , βάσει των όρων και

συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω

.

Η

Sony

και τα

µ έλη

του δικτύου Εξουσιοδοτη µ ένων Σέρβις ASN µ πορούν να

αντικαταστήσουν ελαττω

µ

ατικά προϊόντα ή εξαρτή

µ

ατα

µ

ε

νέα ή ανακυκλω µ ένα προϊόντα ή εξαρτή µ ατα . Όλα τα

προϊόντα και εξαρτή

µ

ατα που έχουν αντικατασταθεί

γίνονται ιδιοκτησία της Sony.

>ροι

1.

Επισκευές δυνά µ ει της παρούσας εγγύησης θα

παρέχονται

µ όνο εάν προσκο

µ

ισθεί το πρωτότυπο

τι µ ολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µ ε την ένδειξη της

η

µ

ερο

µ

ηνίας αγοράς

,

του

µ

οντέλου του προϊόντος και

του ονό µ ατος του ε µ πόρου ) µ αζί µ ε το ελαττω µ ατικό

προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης

.

Η

Sony

και τα

µ έλη

του δικτύου Εξουσιοδοτη µ ένων Σέρβις ASN µ πορούν να

αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο

εγγυήσεως εάν δεν προσκο µ ισθούν τα προαναφερό µ ενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η η

µ

ερο

µ

ηνία

αγοράς , το προϊόν ή το µ οντέλο του προϊόντος ή το όνο µ α

του ε

µ

πόρου

.

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος

του µ οντέλου ή ο σειριακός αριθ µ ός του προϊόντος έχει

αλλοιωθεί

,

διαγραφεί

,

αφαιρεθεί ή καταστεί

δυσανάγνωστος .

2.

Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε

αφαιρού

µ

ενα ή αποσπώ

µ

ενα

µ έσα ή εξαρτή

µ

ατα

αποθήκευσης δεδο µ ένων , οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν

παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο

εγγύησης .

3.

Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους

κινδύνους µ εταφοράς που συνδέονται µ ε τη µ εταφορά

του προϊόντος σας προς και από τη

Sony ή

µ έλος του

δικτύου ASN.

4.

Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής

:

• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση

εξαρτη

µ άτων ως αποτέλεσ

µ

α φυσιολογικής φθοράς

.

Αναλώσι

µ

α

(

συστατικά

µ έρη για τα οποία προβλέπεται

περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός

προϊόντος όπως µ η επαναφορτιζό µ ενες µ παταρίες ,

φυσίγγια εκτύπωσης

,

γραφίδες

,

λά

µ

πες

,

κλπ

.).

Ζη

µ

ιά ή ελαττώ

µ

ατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης

,

λειτουργίας ή χειρισ µ ού ασύ µ βατων µ ε την κανονική

ατο µ ική ή οικιακή χρήση .

Ζη

µ

ιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από

Κακή χρήση

,

συ

µ

περιλα

µ

βανο

µ ένου

:

• του χειρισ µ ού που επιφέρει φυσική , αισθητική ή

επιφανειακή ζη µ ιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη

σε οθόνες υγρών κρυστάλλων

• µ

η κανονική ή

µ

η σύ

µ

φωνη

µ

ε τις οδηγίες της

Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος

• µ η συντήρηση του προϊόντος σύ µ φωνα µ ε τις

οδηγίες σωστής συντήρησης της

Sony

• εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µ ε τρόπο µ η

σύ µ φωνο µ ε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα

πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησι

µ

οποιείται το προϊόν

.

• Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µ ε

λογισ µ ικό που δεν παρέχεται µ ε το προϊόν ή

λανθασ

µ ένη εγκατάσταση του λογισ

µ

ικού

.

Την κατάσταση ή τα ελαττώ

µ

ατα των συστη

µ άτων

µ ε τα οποία χρησι µ οποιείται ή στα οποία

ενσω µ ατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα

της

Sony

ειδικά σχεδιασ

µ ένα για να

χρησι

µ

οποιούνται

µ

ε το εν λόγω προϊόν

.

• Χρήση του προϊόντος µ ε εξαρτή µ ατα , περιφερειακό

εξοπλισ µ ό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος , η

κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη

Sony.

• Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτο µ α που

δεν είναι µ έλη της Sony ή του δικτύου ASN.

33 GR

010COV_EL.book Page 34 Thursday, August 9, 2007 3:03 PM

• Ρυθ µ ίσεις ή προσαρ µ ογές χωρίς την προηγού µ ενη

γραπτή συγκατάθεση της

Sony,

στις οποίες

συ

µ

περιλα

µ

βάνονται

:

• η αναβάθ µ ιση του προϊόντος πέρα από τις

προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που

περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή

οι τροποποιήσεις του προϊόντος

µ

ε σκοπό να

συ µµ ορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές

προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που

ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε

σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά

.

• Α µ έλεια .

• Ατυχή µ ατα , πυρκαγιά , υγρά , χη µ ικές και άλλες

ουσίες

,

πλη

µµ ύρα

,

δονήσεις

,

υπερβολική

θερ

µ ότητα

,

ακατάλληλο εξαερισ

µ ό

,

υπέρταση

,

υπερβολική ή εσφαλ µ ένη τροφοδοσία ή τάση

εισόδου , ακτινοβολία , ηλεκτροστατικές εκκενώσεις

συ

µ

περιλα

µ

βανο

µ ένου του κεραυνού

, άλλων

εξωτερικών δυνά

µ

εων και επιδράσεων

.

5.

Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µ όνο τα υλικά µ έρη του

προϊόντος

.

∆εν καλύπτει το λογισ

µ

ικό

(

είτε της

Sony,

είτε

τρίτων κατασκευαστών ) για το οποίο παρέχεται ή

πρόκειται να ισχύσει

µ

ια άδεια χρήσης από τον τελικό

χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από

την εγγύηση

.

Εξαιρέσεις και περιορισµοί

Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω

,

η

Sony

δεν

παρέχει κα

µ ία εγγύηση

(

ρητή

,

σιωπηρή

,

εκ του νό

µ

ου ή άλλη ) όσον αφορά την ποιότητα , την επίδοση , την ακρίβεια ,

την αξιοπιστία

,

την καταλληλότητα του προϊόντος ή του

λογισ µ ικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν , για

συγκεκρι

µ ένο σκοπό

.

Εάν η ισχύουσα νο

µ

οθεσία

απαγορεύει πλήρως ή µ ερικώς την παρούσα εξαίρεση , η

Sony

εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της

µ όνο στη

µ έγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νο µ οθεσία . Οποιαδήποτε

εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως

(

στο

µ έτρο που το

επιτρέπει ο ισχύων νό µ ος ) θα περιορίζεται στη διάρκεια

ισχύος της παρούσας εγγύησης

.

Η

µ

οναδική υποχρέωση της

Sony

σύ

µ

φωνα

µ

ε την παρούσα

εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που

υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης

.

Η

Sony

δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζη µ ιά που

σχετίζεται

µ

ε τα προϊόντα

,

το σέρβις

,

την παρούσα εγγύηση

,

συ µ περιλα µ βανο µ ένων – των οικονο µ ικών και άυλων

απωλειών

του τι

µ ή

µ

ατος που καταβλήθηκε για την αγορά

του προϊόντος – της απώλειας κερδών , εισοδή µ ατος ,

δεδο

µ ένων

,

απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή

οποιωνδήποτε συνδεδε µ ένων προϊόντων – της ά µ εσης ,

παρε

µ

πίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζη

µ ίας ακό

µ

η

και αν αυτή η απώλεια ή ζη µ ία αφορά σε :

Μειω

µ ένη λειτουργία ή

µ

η λειτουργία του

προϊόντος ή συνδεδε

µ ένων προϊόντων λόγω

ελαττω µ άτων ή µ η διαθεσι µ ότητας κατά την

περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µ έλος

του δικτύου

ASN,

η οποία προκάλεσε διακοπή

διαθεσι

µ ότητας του προϊόντος

,

απώλεια χρόνου

χρήστη ή διακοπή της εργασίας .

• Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν

από το προϊόν ή από συνδεδε

µ ένα προϊόντα

.

Ζη

µ

ιά ή απώλεια λογισ

µ

ικών προγρα

µµ άτων ή

αφαιρού µ ενων µ έσων αποθήκευσης δεδο µ ένων ή

• Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες .

Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζη µ ιές , που

υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου

,

συ µ περιλα µ βανο µ ένης της α µ έλειας ή άλλων

αδικοπραξιών

,

αθέτησης σύ

µ

βασης

,

ρητής ή σιωπηρής

εγγύησης , και απόλυτης ευθύνης ( ακό µ α και για θέ µ ατα για

τα οποία η

Sony ή

µ έλος του δικτύου

ASN έχει ειδοποιηθεί

για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζη µ ιών ).

Στο µ έτρο που η ισχύουσα νο µ οθεσία απαγορεύει ή

περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης

,

η

Sony

εξαιρεί ή

περιορίζει την ευθύνη της µ όνο στη µ έγιστη έκταση που της

επιτρέπει η ισχύουσα νο

µ

οθεσία

.

Για παράδειγ

µ

α

, µ

ερικά

κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισ µ ό ζη µ ιών

που οφείλονται σε α

µ έλεια

,

σε βαριά α

µ έλεια

,

σε εκ

προθέσεως παράπτω µ α , σε δόλο και παρό µ οιες πράξεις . Σε

κα

µ ία περίπτωση

,

η ευθύνη της

Sony

κατά την παρούσα

εγγύηση , δεν υπερβαίνει την τι µ ή που καταβλήθηκε για την

αγορά του προϊόντος

,

ωστόσο αν η ισχύουσα νο

µ

οθεσία

επιτρέπει µ όνο περιορισ µ ούς ευθυνών υψηλότερου βαθ µ ού ,

θα ισχύουν οι τελευταίοι

.

Τα επιφυλασσό

µ

ενα νό

µ

ι

µ

α δικαιώ

µ

ατά σας

Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώ µ ατα που

απορρέουν από την παρούσα εγγύηση

,

σύ

µ

φωνα

µ

ε τους όρους που περιέχονται σε αυτήν , χωρίς να παραβλάπτονται

τα δικαιώ µ ατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική

νο µ οθεσία σχετικά µ ε την πώληση καταναλωτικών

προϊόντων . Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νό µ ι µ α

δικαιώ µ ατα που ενδεχο µ ένως να έχετε , ούτε εκείνα που δεν

µ πορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν , ούτε δικαιώ µ ατά

σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το

προϊόν . Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιω µ άτων σας

εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς

.

Sony Hellas A.E.E.

Ρ . Φεραίου 44-46 & Λ . Μεσογείων 253-255

154 51

Ν

.

Ψυχικό

Τ\ή\α Εξυπηρέτησης Πελατών Sony

Τηλ

. 801 11 92000 e-mail : [email protected]

34 GR

advertisement

Key Features

  • 50.8 cm (20") LCD
  • HD 1366 x 768 pixels 16:9
  • 500 cd/m²
  • NTSC 3.58, PAL, SECAM
  • 65 W

Related manuals

advertisement

Table of contents