Sony KDL-20G3000 Οδηγίες χρήσης

Add to My manuals
89 Pages

advertisement

Sony KDL-20G3000  Οδηγίες χρήσης | Manualzz
3-276-846-31(1)
E
LCD Digital Colour TV
LCD Digital Colour TV
Manual de instrucciones
ES
Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de
seguridad” de este manual.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Manual de Instruções
PT
Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção
“Informações de segurança ” deste manual. Guarde este
manual para futuras consultas.
Οδηγίες Χρήσης
GR
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια"
του παρντος εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
KDL-20G30xx
KDL-20G30xx
Printed in Slovak Republic
Información de utilidad para productos Sony
Para informação útil sobre os produtos Sony
Για χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊντα SONY
3-276-846-31(1)
E
© 2007 Sony Corporation
010COV.book Page 2 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Introducción
Gracias por elegir este producto Sony.
Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Cómo deshacerse del televisor
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuo doméstico normal,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea
desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Nota sobre la función de Televisión
digital
• Toda función relacionada con la Televisión digital (
)
sólo funcionará en los países o zonas donde se emitan
señales de televisión digital terrestre (TDT). Compruebe
con su distribuidor local si puede recibir la señal TDT en
su vivienda.
• Este televisor cumple las especificaciones de DVB-T
(MPEG2) pero no se puede garantizar la compatibilidad
con futuras emisiones digitales terrestres.
• Es posible que algunas funciones de la televisión digital
no estén disponibles en algunos países.
2 ES
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Información sobre las marcas
comerciales
•
es una marca registrada del Proyecto DVB.
• Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado
por BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes
patentes estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el
logotipo de BBE son marcas comerciales de BBE Sound,
Inc.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y
el símbolo con una doble D
son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
D I G I T A L
~
La "xx" que aparece en el nombre del modelo corresponde
a los dos dígitos relativos a la variación de color.
010COV.book Page 3 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Índice
Guía de uso
4
Guía de uso 4
Información de seguridad..........................................................................................................8
Precauciones ............................................................................................................................9
Descripción general del mando a distancia .......................................................................10
Descripción general de los indicadores y botones del televisor .....................................11
Ver la televisión
Ver la televisión.......................................................................................................................12
Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG)
...............................14
Utilización de la lista Favoritos Digitales
........................................................................16
ES
Utilización de equipos opcionales
Conexión de equipos opcionales ............................................................................................17
Ver imágenes de los equipos conectados ..............................................................................18
Utilización de las funciones del MENU
Navegación por los menús......................................................................................................19
Menú Ajuste de la Imagen ......................................................................................................20
Menú Ajuste del Sonido ..........................................................................................................22
Menú Características ..............................................................................................................23
Menú Configuración ................................................................................................................24
Menú Configuración Digital
............................................................................................27
Información complementaria
Especificaciones .....................................................................................................................29
Solución de problemas............................................................................................................30
: sólo para canales digitales
3 ES
010COV.book Page 4 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Guía de uso
1: Comprobación de los
accesorios
2: Fijación del pedestal
1
Abra la caja de cartón y saque el pedestal.
Mando a distancia RM-ED005 (1)
Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2)
Correa de sujeción (1) y tornillos (2)
Pedestal (1)
Tornillos para el pedestal (2)
Protectores de los orificios (2)
Pedestal
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Presione y eleve la cubierta para abrirla.
~
• Coloque las pilas con la polaridad correcta.
• No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas
con viejas.
• Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas
en los contenedores dispuestos para este fin. En ciertas
regiones, la eliminación de las pilas está regulada.
Consúltelo con las autoridades locales.
• Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni
lo pise, ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de
líquido.
• No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor,
en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una
habitación húmeda.
4 ES
2
Abra la bolsa protectora y extraiga el
televisor.
010COV.book Page 5 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
3
3: Conexión de una
antena/vídeo/
Grabadora de DVD
Guía de uso
Coloque el televisor sobre el pedestal y
evite enganches con los cables.
Conexión sólo de una antena
Cable coaxial
4
Revise el tapón para comprobar que el
televisor está bien sujeto al soporte.
Tapón
5
Conexión de una antena y un vídeo/
Grabadora de DVD
Extraiga los tornillos de la bolsa de
accesorios.
Cable coaxial
6
Fije el televisor al pedestal con los tornillos
suministrados.
Cable euroconector
Cable coaxial
Vídeo
~
Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par de apriete
en 2 N·m (20 kgf·cm) aprox.
(Continúa)
5 ES
010COV.book Page 6 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
4: Cómo evitar la caída
del televisor
6: Selección del
idioma, del país/región
y de la ubicación
3,4,5
5: Sujeción de los
cables
1
Conecte el televisor a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
2
Pulse 1 en el televisor.
Cuando encienda el televisor por primera vez,
aparecerá el menú de idiomas en la pantalla.
3
Pulse F/f para seleccionar el idioma de
las pantallas de los menús. A continuación,
pulse .
Auto Start Up
Language
Country
Location
Select:
6 ES
Confirm:
010COV.book Page 7 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
4
Arranque automático
Idioma
País
Ubicación
3
Cuando aparezca en pantalla el menú de
Ordenación de Programa, siga los pasos de
“Ordenación Programas” (página 24).
Si no cambia el orden en que se guardan los
canales analógicos en el televisor, vaya al paso 4.
Atrás:
Sel.:
Confirmar:
Si el país o región donde desea utilizar el televisor
no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un
país o región.
5
Pulse F/f para seleccionar el tipo de
ubicación donde utilizará el televisor. A
continuación pulse .
4
Pulse MENU para salir.
Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los
canales disponibles.
~
Si no puede recibir un canal digital o si, en el paso 4,
selecciona una región en la que no hay emisiones digitales
(página 7), debe ajustar la fecha y la hora antes de ir al paso 4.
Arranque automático
Idioma
País
Ubicación
Extracción del pedestal
de mesa del televisor
Casa
Tienda
~
Sólo debe extraer el pedestal de mesa si desea instalar el
televisor en la pared.
Atrás:
Sel.:
Confirmar:
Esta opción selecciona el modo de imagen
adecuado para las condiciones generales de
iluminación de estos ambientes.
1
7: Sintonización
automática del televisor
1
2
Antes de comenzar la sintonización
automática del televisor, introduzca una
cinta pre-grabada en el aparato de vídeo
conectado al televisor (página 5) y
reproduzca la grabación.
3
El canal de vídeo se ubicará y guardará en el
televisor durante la sintonización automática.
Si no se conecta un vídeo al televisor, vaya al
siguiente paso.
2
Pulse
.
~
Sujete bien el soporte para que no se caiga.
Sintonía Auto.
4
¿Desea iniciar la sintonía automática?
Atrás:
Iniciar:
Cancelar:
Protectores
de los orificios
MENU
El televisor empieza a buscar todos los canales
digitales disponibles y, a continuación, todos los
canales analógicos disponibles. Esto puede llevar
~
Tras extraer el soporte, cubra los orificios con los protectores
(subministrados).
7 ES
Guía de uso
algún tiempo así que no pulse ningún botón del
televisor ni del mando a distancia durante el proceso.
Si aparece un mensaje para que confirme la
conexión de la antena
No se ha encontrado ningún canal digital ni
analógico. Compruebe todas las conexiones de la
antena y, a continuación, pulse
para volver a
iniciar la sintonía automática.
Pulse F/f para seleccionar el país/región
en el que se utilizará el televisor. A
continuación, pulse .
010COV.book Page 8 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Instalación sobre pedestal
Información de
seguridad
30 cm
10 cm
10 cm
6 cm
Instalación/configuración
Instale y utilice el televisor siguiendo estas
instrucciones para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones.
Instalación
• Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de
fácil acceso.
• Coloque el televisor sobre una superficie estable y plana.
• La instalación en pared sólo puede ser realizada por
personal cualificado.
• Por razones de seguridad, se recomienda utilizar
accesorios Sony como:
Soporte de pared SU-WL100.
Transporte
• Desconecte todos los cables antes
de transportar el televisor.
• Cuando transporte el televisor con las
manos, sujételo como se indica a la
derecha. No ejerza presión sobre la
pantalla LCD ni el marco que la rodea.
• Durante el transporte, no someta el
televisor a sacudidas o vibraciones
excesivas.
• Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo
cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de
embalaje originales.
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor
del televisor.
• Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la
acumulación de suciedad o polvo:
– No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia
atrás ni de lado.
– No instale el televisor en un estante, sobre una
alfombra, sobre una cama o dentro de un armario.
– No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
objetos como periódicos, etc.
– No instale el televisor como se muestra a continuación.
La circulación de aire
queda obstruida
Pared
La circulación de air
queda obstruida
Pared
Ventilación
• Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de
ventilación del aparato.
• Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra
más abajo.
• Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para
que el aire circule correctamente.
Instalación en la pared
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias
alrededor del televisor.
Cable de alimentación
Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a
continuación para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones:
– Utilice únicamente cables de alimentación de Sony. No
utilice otras marcas.
– Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente.
– Este televisor sólo funciona con alimentación de CA de
220-240 V.
– Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el
cable de alimentación por razones de seguridad y evite
tropezar o enredarse con los cables.
– Desenchufe el cable de alimentación antes de
manipular o desplazar el televisor.
– Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes
de calor.
– Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se
acumula polvo o humedad en el enchufe, puede
deteriorarse el aislamiento y producirse un incendio.
Notas
• No utilice el cable de alimentación suministrado con otros
equipos.
• No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación. Los conductores internos podrían quedar al
descubierto o romperse.
• No modifique el cable de alimentación.
8 ES
010COV.book Page 9 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
• No coloque ningún objeto pesado encima del cable de
alimentación.
• No tire del cable para desconectarlo.
• No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente.
• No utilice una toma de corriente de mala calidad.
Uso prohibido
No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o
situaciones como las descritas a continuación ya que
el televisor podría funcionar mal y provocar un
incendio, una descarga eléctrica u otros daños y/o
lesiones.
Lugar:
Espacios exteriores (con luz solar directa), en la costa, en una
embarcación, dentro de un vehículo, en centros sanitarios,
ubicaciones inestables, cerca del agua, la lluvia, humedad o
humo.
Entorno:
Lugares cálidos, húmedos o con excesivo polvo; lugares en
los que puedan entrar insectos; lugares expuestos a
vibraciones mecánicas, o lugares próximos a objetos
inflamables (velas, etc). No exponga el televisor a goteos ni
salpicaduras ni coloque sobre el aparato ningún objeto lleno
de líquido como los floreros.
Situación:
No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la
carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante.
Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la
antena durante las tormentas eléctricas.
Piezas rotas:
• No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la
pantalla podría romperse debido al impacto y causar
lesiones graves.
• Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la
toque sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
Cuando no se utilice
• Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte
el cable por razones medioambientales y de seguridad.
• El televisor no se desconecta de la toma de corriente
cuando se apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente
desconectado.
• No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de
funciones que precisen que se encuentren en modo de espera
para funcionar correctamente.
Niños
• No deje que los niños suban al televisor.
• Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los
niños para que no los traguen.
Si ocurren los siguientes problemas...
Apague el televisor y desenchúfelo inmediatamente
si ocurre cualquiera de los siguientes problemas.
Pida a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que
le revise el televisor.
Cuando:
– El cable de alimentación está dañado.
– Toma de corriente de mala calidad.
– El televisor está dañado porque se ha caído, ha sido
golpeado o le ha sido arrojado algún objeto.
– Alguna sustancia líquida o sólida cae dentro del televisor.
Precauciones
Ver la televisión
• Vea la televisión en una habitación con suficiente
iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante
mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo.
• Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma
que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños
en los oídos.
Pantalla LCD
• Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología
de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del
99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante
unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos,
azules o verdes). No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino de una característica de la estructura
de la pantalla de cristal líquido.
• No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos
encima del televisor, ya que la imagen podría resultar
irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse.
• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la
imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la
pantalla. Esto no significa que el televisor se ha
estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida
que aumente la temperatura.
• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible
que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede
desaparecer transcurridos unos segundos.
• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la carcasa se
calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña
cantidad de cristal líquido y mercurio. Los tubos
fluorescentes que utiliza este televisor también contienen
mercurio. Siga la normativa local para deshacerse de él.
Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla
y la carcasa del televisor
Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor
antes de limpiarlo.
Para evitar la degradación del material o del acabado de la
pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la
carcasa, pase cuidadosamente un paño suave. Si no
consigue eliminar completamente el polvo, humedezca
ligeramente el paño con una solución de detergente neutro
poco concentrada.
• No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de
limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni
disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o
insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la
unidad a un contacto prolongado con materiales de goma
o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la
pantalla y de la carcasa.
• Si necesita ajustar el ángulo del televisor, desplácelo
lentamente para evitar que se desencaje del soporte
Equipos opcionales
Sitúe los equipos opcionales o cualquier equipo que emita
radiaciones electromagnéticas lejos del televisor. De lo
contrario, la imagen puede aparecer distorsionada y/o
pueden emitirse ruidos.
9 ES
010COV.book Page 10 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Descripción general del mando a distancia
1 "/1 – Modo de espera del televisor
Enciende y apaga el televisor desde el modo de espera.
2 A/B – Sonido Dual: (página 22)
3 Botones coloreados (página 13, 14, 16)
4
/
– Info / Mostrar teletexto
• En modo digital: Muestra una breve descripción del programa que se ve
actualmente.
• En modo analógico: Muestra información tal como el formato de pantalla y el
número de canal actuales.
• En modo Teletexto (página 13): Muestra información oculta (p. ej., las
respuestas de un concurso).
5
F/f/G/g/
6 TOOLS (página 13, 18)
Le permite acceder a diversas opciones de visualización y realizar cambios/
ajustes según el formato de pantalla y de la fuente.
7 MENU (página 19)
8 Botones numéricos
• En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para los canales número 10 y
posteriores, introduzca el segundo y tercer dígito rápidamente.
• En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para
seleccionar la página.
9
– Canal anterior
Púlselo para volver al último canal que ha visitado (durante más de cinco
segundos).
0 PROG +/-/
/
• En modo TV: Púlselo para seleccionar el canal siguiente (+) o anterior (-).
• En modo Teletexto (página 13): Púlselo para seleccionar la página siguiente
( ) o la anterior ( ).
qa % – Eliminación del sonido
qs 2 +/- – Volumen
qd / – Teletexto (página 13)
qf DIGITAL – Modo digital (página 12)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12)
qh RETURN /
Vuelve a la pantalla anterior de cualquier menú que haya en pantalla.
qj
qk
– EPG (Guía de programas electrónica digital) (página 14)
– Congelación de imágenes (página 13)
Congela la imagen de TV.
ql
– Modo de Pantalla (página 13)
w;
/
– Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto
• En modo TV: Púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo
conectado a las tomas del televisor (página 18).
• En modo Teletexto (página 13): púlselo para congelar la página actual.
z
Los botones número 5, PROG + y A/B tienen puntos táctiles. Utilice estos puntos táctiles
como referencia para usar el televisor.
10 ES
010COV.book Page 11 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Descripción general de los indicadores y botones
del televisor
1
2
(página 19)
/ – Selección de fuente de Entrada /
Aceptar
• En modo TV: Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada del equipo conectado a las
tomas del televisor (página 18).
• En menú TV: Selecciona el menú u opción y
confirma el parámetro.
3 2 +/-/
/
• En modo TV: Púlselo para subir (+) o bajar
(-) el volumen.
• En menú TV: Se desplaza por las opciones
hacia la derecha ( ) o izquierda ( ).
4 PROG +/-/
/
• En modo TV: Púlselo para seleccionar el canal
siguiente (+) o anterior (-).
• En menú TV: Se desplaza por las opciones
hacia arriba ( ) o hacia abajo ( ).
5 1 – Alimentación / Potencia
Enciende o apaga el televisor.
~
Para desconectarlo completamente, retire el
enchufe de la toma de corriente.
6
– Indicador de Sin Imagen/
Temporizador
• Cuando se oculta la imagen, aparece una luz
verde (página 23).
• Se enciende una luz naranja cuando está
activado el temporizador (página 23).
7 1 – Indicador de modo de espera
Cuando el televisor está en modo de espera, se
enciende una luz roja.
8 "
– Indicador de alimentación / programa
del temporizador REC
• Cuando se enciende el televisor, aparece una
luz verde.
• Se enciende una luz naranja cuando está
activada la grabación temporizada
(página 14).
• Se enciende una luz roja durante la grabación
temporizada.
9 Sensor del mando a distancia
• Recibe señales IR del mando a distancia.
• No coloque nada encima del sensor ya que ello
puede alterar su funcionamiento.
~
Asegúrese de que el televisor está totalmente apagado
antes de desenchufarlo. Si desenchufa el televisor
mientras está encendido, el indicador puede permanecer
iluminado o el televisor puede sufrir una avería.
11 ES
010COV.book Page 12 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Ver la televisión
Ver la televisión
3
Pulse los botones numéricos o PROG +/para seleccionar el canal de televisión.
Para seleccionar los canales 10 y superiores con
los botones numéricos, pulse el segundo y tercer
dígitos en un tiempo inferior a dos segundos.
Para seleccionar un canal digital utilizando la
Guía de programas electrónica digital (EPG),
consulte página 14.
En modo digital
Aparecerá una línea de información durante poco
tiempo. En dicha línea, pueden aparecer los
siguientes iconos.
2
2
3
3
1
Pulse 1 en el televisor para encenderlo.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal
del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a
distancia para encender el televisor.
2
Pulse DIGITAL para cambiar a modo
digital o pulse ANALOG para cambiar a
modo analógico.
Los canales disponibles varían en función del
modo.
12 ES
: Servicio de radio
: Servicio de suscripción/codificado
: Múltiples idiomas de audio disponibles
: Subtítulos disponibles
: Subtítulos disponibles para personas con
problemas auditivos
: Edad mínima recomendada para el programa
actual (de 4 a 18 años)
: Bloqueo TV
c: Se está grabando el programa actual
Operaciones adicionales
Para
Haga lo siguiente
Encender el
televisor con el
modo de espera y
sin sonido
Pulse %. Pulse 2 +/-para
ajustar el volumen.
Ajuste el volumen
Pulse 2 + /- .
Acceder a la Tabla
índice de programas
(sólo en modo
analógico)
Pulse
. Para seleccionar un
canal analógico, pulse F/f y, a
continuación, pulse
.
010COV.book Page 13 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Acceder al Teletexto
Pulse /. Cada vez que pulse /, la pantalla cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
Teletexto t sobre la imagen de televisión (modo mixto)
t no disponible (salir del servicio de Teletexto)
Para seleccionar una página, pulse los botones
numéricos o PROG +/-.
Para congelar una página, pulse
/ .
Para mostrar información oculta, pulse
/ .
Congelación de imágenes
Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un
número de teléfono o una receta).
1
2
3
4
Pulse
16:9
* Es posible que las partes izquierda y derecha de la imagen
aparezcan cortadas
En modo analógico, modelo digital (imágenes en
cualquier formato de pantalla excepto el horizontal)
y entradas de AV.
4:3
en el mando a distancia.
Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
Pulse
para eliminar la ventana.
Vuelva a pulsar
TV normal.
z
No disponible para
para volver al modo de
AV3.
mM
16:9
Cambiar el formato de pantalla manualmente
para que se ajuste a la emisión
Pulse
varias veces para seleccionar el formato de
pantalla.
En modo digital (formato de pantalla horizontal).
Utilización del menú Herramientas
4:3*
Pulse TOOLS y aparecerán las siguientes opciones
mientras ve un programa de televisión.
mM
14:9*
Opciones
Descripción
Cerrar
Cierra el menú Herramientas.
Modo de Imagen
Consulte página 20.
Efecto Sonido
Consulte página 22.
Idioma de Audio (sólo Consulte página 28.
en modo digital)
Configuración
subtítulos (sólo en
modo digital)
Consulte página 28.
Desconex. Aut.
Consulte página 23.
Ahorro Energía
Consulte página 23.
Información Sistema
(sólo en modo digital)
Muestra la pantalla de
información del sistema.
13 ES
Ver la televisión
z
Cuando aparecen cuatro elementos en color en la parte
inferior de la página de Teletexto, significa que el servicio
Fastext está disponible. El servicio Fastext permite acceder a
las páginas de forma rápida y fácil. Pulse el botón de color
correspondiente para acceder a la página deseada.
mM
010COV.book Page 14 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Comprobación de la Guía de programas electrónica
digital (EPG)
*
1
2
Vie 3 Nov 15:39
Todas las categorías
Hoy
En modo digital, pulse
.
Realice la operación deseada de las que
se indican en la siguiente tabla o se
muestran en la pantalla.
~
Anterior
Siguiente
Seleccionar:
30 min
+/- 1 día:
La información sobre el programa sólo se mostrará si el canal
de televisión lo está retransmitiendo.
Categoría
Opciones:
Guía de programas electrónica digital (EPG)
* Es probable que esta función no esté disponible en algunos países/regiones.
Para
Haga lo siguiente
Ver un programa
Pulse F/f/G/g para seleccionar el programa y, a continuación, pulse
Apagar el EPG
Pulse
Clasificar la información de los
programas por categorías
–Lista de categorías
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse F/f/G/g para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse .
.
.
Las categorías disponibles son:
“Todas las categorías”: Incluye todos los canales disponibles.
Nombre de categoría (por ejemplo, “Noticias”): Contiene todos los
canales correspondientes a la categoría seleccionada.
Configurar el programa que se va a
grabar
– Temporizador REC
1 Pulse F/f/G/g para seleccionar un programa futuro que
desea grabar y, a continuación, pulse / .
2 Pulse F/f para seleccionar “Temporizador REC”.
3 Pulse
para ajustar los temporizadores del televisor y del
vídeo.
Aparecerá un símbolo c rojo junto a la información sobre el programa.
Se enciende la luz naranja del indicador
del panel frontal del televisor.
z
Para grabar el programa que está viendo actualmente, pulse
Configurar un programa para que
aparezca automáticamente en pantalla
cuando empiece
– Recordatorio
/
.
1 Pulse F/f/G/g para seleccionar el programa futuro que desea
ver y, a continuación, pulse / .
2 Pulse F/f para seleccionar “Recordatorio” y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el símbolo c junto a la información sobre el programa.
Se enciende la luz naranja del indicador
del panel frontal del televisor.
~
Si coloca el televisor en modo de espera, se encenderá automáticamente
cuando el programa esté a punto de empezar.
14 ES
010COV.book Page 15 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Haga lo siguiente
Ajustar la hora y la fecha del programa
que desea grabar
– Temp. Manual REC
1 Pulse F/f/G/g para seleccionar un programa futuro que
desea grabar y, a continuación, pulse / .
2 Pulse F/f para seleccionar “Temp. Manual REC” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse F/f para seleccionar la fecha y, a continuación, pulse
g.
4 Ajuste la hora de inicio y de parada tal y como se indica en el
paso 3.
5 Pulse F/f para seleccionar el programa y, a continuación,
pulse .
6 Pulse
para ajustar los temporizadores del televisor y del
vídeo.
Aparecerá un símbolo c rojo junto a la información sobre el programa.
Se enciende la luz naranja del indicador
del panel frontal del televisor.
z
Para grabar el programa que está viendo actualmente, pulse
Cancelar una grabación/recordatorio
– Lista del Temporizador
/
.
1 Pulse / .
2 Pulse F/f para seleccionar “Lista del Temporizador” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse F/f para seleccionar el programa que desea cancelar y,
a continuación, pulse .
4 Pulse F/f para seleccionar “Cancelar temporizador” y, a
continuación, pulse .
Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea cancelar el
programa.
5 Pulse G/g para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse
para confirmar.
~
• Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con Smartlink. Si su vídeo no es compatible con
Smartlink, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo.
• Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede
cancelarse la grabación.
• Si se ha seleccionado una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Más información en
el apartado Bloqueo TV, página 28
15 ES
Ver la televisión
Para
010COV.book Page 16 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Utilización de la lista Favoritos Digitales
Configuración de favoritos
Favoritos 1
Escriba el nº de programa - - -
TV3
011
SETenVEO
33
012
Tienda en VEO
3/24
013
NET TV
K3/300
014
CUATRO
TVE 1
015
CNN+
TVE 2
016
40 LATINO
24H TVE
017
la Sexta
CLAN TVE
018
Telecinco
TELEDEPORTE
019
T5 Estrellas
VEO
020
T5 Sport
Anterior
Seleccionar:
Siguiente
La prestación de Favoritos permite especificar hasta
cuatro listas de programas favoritos.
1
2
Pulse MENU.
3
Realice la operación deseada, tal y como
se muestra en la siguiente tabla o en la
pantalla.
Favoritos 2
Añadir a favoritos:
*
Atrás: RETURN
Pulse F/f para seleccionar “Favoritos
Digital” y, a continuación, pulse .
Lista Favoritos Digitales
* Es probable que esta función no esté disponible en algunos países/regiones.
Para
Haga lo siguiente
Crear la Lista favoritos por primera vez
1 Pulse para seleccionar “Sí”.
2 Pulse la tecla amarilla para seleccionar la lista de favoritos.
3 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea añadir y, a
continuación, pulse .
Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo
.
Ver un canal
1 Pulse la tecla amarilla para navegar por las listas de favoritos.
2 Pulse F/f para seleccionar el canal y, a continuación, pulse
.
Apagar la Lista favoritos
Pulse RETURN.
Añadir o eliminar canales de la Lista de
favoritos actualmente editada.
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse el botón amarillo para elegir la lista que desea editar.
3 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea añadir o
eliminar y, a continuación, pulse .
Eliminar todos los canales de la Lista de
favoritos actual
1 Pulse el botón azul.
2 Pulse el botón amarillo para seleccionar la lista de favoritos que
desea editar.
3 Pulse el botón azul.
4 Pulse G/g para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse
para confirmar.
16 ES
010COV.book Page 17 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Utilización de equipos opcionales
Conexión de equipos opcionales
Puede conectar múltiples equipos opcionales a su televisor. No se suministrarán cables de conexión.
Reproductor
de DVD
con salida de
componente
Utilización de equipos opcionales
Equipo de
videojuegos
Reproductor
de DVD
Descodificador
Grabadora de DVD
Vídeo
Descodificador
Tarjeta CAM
Uso
exclusivo
para
mantenimiento
Videocámara
S VHS/Hi8/
DVC
Auriculares
17 ES
010COV.book Page 18 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Ver imágenes de los
equipos conectados
Encienda el equipo conectado y, a
continuación, realice una de las siguientes
operaciones.
Para conectar
Haga lo siguiente
Auriculares E
Conéctelos a la toma i para escuchar
el sonido del televisor a través de los
auriculares.
Módulo de
acceso
condicional
(CAM) F
Para utilizar servicios Pay Per View.
Si desea más información, consulte el
manual de instrucciones de su CAM.
Para utilizar la CAM, retire la cubierta de
goma de la ranura. Apague el televisor
cuando inserte el CAM en la ranura del
CAM. Cuando no utilice el CAM, le
recomendamos que vuelva a colocar la
cubierta en la ranura.
~
Para equipos conectados a las tomas de euroconector
mediante un cable euroconector con los 21 pines
conectados
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
La imagen del equipo conectado aparece en la pantalla.
Para un vídeo sintonizado automáticamente (página 7)
En modo analógico, pulse PROG +/- o los botones
numéricos para seleccionar el canal de vídeo.
Para otros equipos conectados
Pulse
/ para mostrar la lista de equipos
conectados. Pulse F/f para seleccionar la fuente de
entrada deseada y, a continuación, pulse . (Si
transcurren 2 segundos sin realizar ninguna operación
después de pulsar F/f, se seleccionará el elemento
resaltado.)
Cuando la fuente de entrada está ajustada a “Omitir:”
en el menú “Etiquetado de AV” del menú
“Configuración” (página 24), esa entrada no aparece
en la lista.
Símbolo que
aparece en
pantalla
Operaciones adicionales
Para
Haga lo siguiente
Volver al modo de TV Pulse DIGITAL or ANALOG.
normal
Acceder a Favoritos
digital (sólo en modo
digital)
Pulse .
Para obtener más información,
consulte página 16.
Utilización del menú Herramientas
Pulse TOOLS para mostrar las siguientes opciones
mientras ve imágenes del equipo conectado.
Descripción
AV1/
AV1 Ver el equipo conectado a A.
AV2/
AV2 Ver el equipo conectado a B.
~
SmartLink ofrece un enlace directo
entre el televisor y una grabadora de
DVD/vídeo.
AV3
Ver el equipo conectado a C.
AV4 o
AV4
Ver el equipo conectado a D.
z
Para evitar el ruido de la imagen, no
conecte la videocámara a la toma de
vídeo
4 y a la toma de vídeo S
4 al mismo tiempo. En el caso
de los equipos mono, conéctelos a la
toma L
4.
18 ES
CAM no es compatible en todos los países.
Consulte a su distribuidor autorizado.
Opciones
Descripción
Cerrar
Cierra el menú Herramientas.
Modo de Imagen
Consulte página 20.
Efecto Sonido
Consulte página 22.
Desconex. Aut.
Consulte página 23.
Ahorro Energía
Consulte página 23.
010COV.book Page 19 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Utilización de las funciones del
MENU
Navegación por los
menús
Pulsando “MENU” podrá utilizar de las múltiples
funciones que ofrece este televisor. Puede seleccionar
fácilmente los canales o las fuentes de entrada y
cambiar los ajustes del televisor.
4 EPG Digital*
Muestra la Guía de programas electrónica digital
(EPG).
Para obtener más información acerca de los
ajustes, consulte la página 14.
5 Entradas Externas
Selecciona el equipo que está conectado al
televisor.
• Para ver la entrada externa deseada,
seleccione la fuente de entrada y pulse .
6 Ajustes
Muestra el menú Ajustes donde se realizan la
mayoría de los ajustes y configuraciones
avanzados.
1 Pulse F/f para seleccionar un icono
del menú y, a continuación, pulse .
2 Pulse F/f/G/g para seleccionar una
opción o configurar un ajuste y, a
continuación, pulse .
Para obtener más información acerca de los
ajustes, consulte las páginas 20 a 28.
~
2
Las opciones que puede ajustar varían en función de
la situación. Las opciones no disponibles aparecen
en gris o no aparecen.
1
2
Pulse MENU.
Pulse F/f para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse .
Para salir del menú, pulse MENU.
MENU
Favoritos Digital
Analógico
Digital
EPG Digital
Entradas Externas
Ajustes
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
1 Favoritos Digital*
Muestra la lista de Favoritos. Para obtener más
información acerca de los ajustes, consulte la
página 16.
2 Analógico
Vuelve al último canal analógico visto.
3 Digital*
Vuelve al último canal digital visto.
19 ES
Utilización de las funciones del MENU
* Es posible que esta función no esté disponible en
algunos países/regiones.
1
010COV.book Page 20 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Menú Ajuste de la Imagen
Con el menú Ajuste de la Imagen, puede
seleccionar las opciones indicadas a
continuación. Para seleccionar las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los
menús” (página 19).
Ajuste de la Imagen
Modo de Imagen
Cine
Luz Fondo
5
Contraste
Máx
50
Brillo
Color
50
Tonalidad
0
Nitidez
15
Tono color
Cálido
Reductor Ruido
Auto
Mejora de contraste av.
Preestablecido
Sí
Atrás:
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Modo de Imagen
Púlselo para seleccionar el modo de imagen.
“Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen.
“Estándar”: para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico.
“Cine”: Para ver contenido fílmico. Apto para ver imágenes en un entorno similar
al teatro. Esta configuración de imagen ha sido desarrollada en colaboración con
Sony Pictures Entertainment para reproducir fielmente las películas respetando el
propósito de sus creadores.
Luz Fondo
Ajusta el brillo de la luz de fondo.
Contraste
Aumenta o reduce el contraste de la imagen.
Brillo
Da brillo u oscurece la imagen.
Color
Aumenta o reduce la intensidad del color.
Tonalidad
Aumenta o reduce los tonos verdes.
z
“Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de
los EE.UU.).
Nitidez
Aplica mayor o menor nitidez a la imagen.
Tono color
Ajusta el nivel de blanco de la imagen.
“Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado.
“Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro.
“Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo.
z
“Cálido” no se puede seleccionar si ajusta “Modo de Imagen” en “Viva”.
20 ES
010COV.book Page 21 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Reductor Ruido
Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil.
“Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen (sólo en modo analógico).
“Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido.
“No”: Desactiva la prestación “Reductor Ruido”.
z
“Auto” no está disponible en modo
AV3.
Mejora de Contraste
av.
Ajusta automáticamente “Luz Fondo” y “Contraste” en los ajustes más adecuados en
función del brillo de la pantalla. Este ajuste resulta especialmente eficaz para
imágenes oscuras. Aumenta el contraste de las imágenes más oscuras.
Preestablecido
Recupera todos los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de
“Modo de Imagen”.
~
“Brillo”, “Color”, “Nitidez” y “Mejora de Contraste av.” no están disponibles si se ajusta “Modo de Imagen” en “Viva”.
Utilización de las funciones del MENU
21 ES
010COV.book Page 22 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Menú Ajuste del Sonido
Puede seleccionar las opciones indicadas más
adelante en el menú del sonido. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Ajuste del Sonido
Efecto Sonido
Estándar
Agudos
0
Graves
0
Balance
0
Preestablecido
Sonido Dual
Mono
Auto Volumen
Sí
Atrás:
Sel.:
Efecto Sonido
Conf.:
Fin:
MENU
Selecciona el modo de sonido.
“Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE
High definition Sound System.”
“Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y
ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound System.”
“BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una
musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BE aumenta la claridad del sonido mientras que
la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de sonido en
3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas de televisión,
que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos.
“Dolby Virtual”: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que ofrece
un sistema de varios canales.
“No”: Sin efectos especiales. También permite guardar los ajustes favoritos.
z
• Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”.
• Si hay unos auriculares conectados, “Efecto Sonido” cambia a “No”.
Agudos
Ajusta los tonos agudos.
Graves
Ajusta los tonos graves.
Balance
Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho.
Preestablecido
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido.
Sonido Dual
Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe.
“Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo.
“A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de
sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido
monoaural, si está disponible.
z
Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” a“Stereo”, “A” o “B”.
Auto Volumen
22 ES
Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho
nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los
programas).
010COV.book Page 23 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Menú Características
Con el menú Características, puede seleccionar
la opción indicadas a continuación. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Características
Ahorro Energía
Estándar
TV
Salida AV2
Centrado RGB
0
Temporizador
Atrás:
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Selecciona el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía del
televisor.
“Estándar”: Ajustes por defecto.
“Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor.
“Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la
imagen oculta.
Salida AV2
Selecciona una señal que saldrá por la toma
/
2 de la parte posterior del
televisor. Si conecta un vídeo a la toma
/
2, podrá grabar desde equipos
conectados a otras tomas del televisor.
“TV”: Emite una señal.
“Auto”: Emite lo que aparece en pantalla. No disponible para
AV3.
Centrado RGB
Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en
la mitad de la pantalla.
z
Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores
1/
1o
2/
2 de la parte trasera del televisor.
Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
Desconex. Aut.
Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al
modo de espera.
Cuando se activa Desconex. Aut., el indicador situado en la parte frontal del
televisor se ilumina en naranja.
z
• Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. Aut.” queda
preestablecida en “No”.
• Desconexión automática, se apagará el televisor” aparecerá en la pantalla un minuto antes de
que el televisor cambie al modo de espera.
Config. reloj
Ajusta el reloj manualmente. Cuando el televisor recibe canales digitales, no se
puede ajustar manualmente el reloj ya que está ajustado al código horario de la
señal emitida.
Temporizador
Configura el temporizador para encender o apagar el televisor.
“Modo del Temp.”: Selecciona el periodo deseado.
“Encender”: Ajusta la hora para encender el televisor.
“Apagar”: Ajusta la hora para apagar el televisor.
23 ES
Utilización de las funciones del MENU
Ahorro Energía
010COV.book Page 24 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Menú Configuración
Con el menú Configuración, puede seleccionar
las opciones indicadas a continuación. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Configuración
Arranque Automático
Idioma
Español
Sintonía Auto.
Ordenación Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Atrás:
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Arranque
Automático
Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para seleccionar el idioma, el país/
región y la ubicación y para sintonizar todos los canales digitales y analógicos
disponibles. Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque el idioma
y el país/región ya están seleccionados y los canales ya están sintonizados cuando se
instala el televisor por primera vez (página 7). No obstante, esta opción permite
repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una
mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).
Idioma
Selecciona el idioma en que se visualizan los menús.
Sintonía Auto.
Sintoniza todos los canales analógicos disponibles.
Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque los canales ya están
sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 7). No obstante, esta
opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después
de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión).
Ordenación
Programas
Cambia el orden de almacenamiento de los canales analógicos en el televisor.
1 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva
posición y, a continuación, pulse g.
2 Pulse F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, a
continuación, pulse .
Etiquetado de AV
Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior. El
nombre aparecerá brevemente en la pantalla al seleccionar el equipo. Puede omitir
una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo.
1 Pulse F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a
continuación, pulse .
2 Pulse F/f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a
continuación, pulse .
• AV1 (o AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza uno de
los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo conectado.
• “Editar”: Permite crear una etiqueta propia.
1 Pulse F/f para seleccionar la letra o número que desee (“_” para
espacio en blanco) y, a continuación, pulse g.
Si introduce un carácter incorrecto
Pulse G/g para seleccionar el carácter incorrecto. A continuación, pulse F/f
para seleccionar el carácter correcto.
2 Repita el procedimiento descrito en el paso 1 hasta completar el nombre.
3 Seleccione “Aceptar”, y, a continuación pulse .
• “ Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al
pulsar F/f para seleccionar la fuente de entrada.
24 ES
010COV.book Page 25 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Nivel Entrada
Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al
televisor.
Sintonía Manual
Antes de seleccionar “Nombre”/“ AFT”/“ Filtro Audio”/“ Omitir”/
“Descodificador”, pulse F/f para seleccionar el número de programa que desea
modificar. A continuación, pulse .
Sistema
Preestablece los canales de programas manualmente.
1 Pulse F/f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse .
2 Pulse F/f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión
de televisión y, a continuación, pulse G.
B/G: para países/regiones de Europa Occidental
D/K: para países/regiones de Europa Oriental
L: para Francia
I: para el Reino Unido
~
Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté
disponible.
Canal
1 Pulse F/f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse .
2 Pulse F/f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para
canales terrestres) y, a continuación, pulse g.
3 Sintonice los canales como se indica a continuación:
Si no sabe el número del canal (frecuencia)
Si sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea
o el número de canal del vídeo.
4
Pulse
para saltar a “Confirmar”, y, a continuación, pulse
.
Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente.
Nombre
Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal
seleccionado.
AFT
Realiza manualmente la sintonización fina del número de programa seleccionado si
cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen.
(Continúa)
25 ES
Utilización de las funciones del MENU
Pulse F/f para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal,
se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse F/f.
010COV.book Page 26 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Filtro Audio
Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una
señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una
eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono.
Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la
configuración de fábrica “No”.
~
Si selecciona “Bajo” o “Alto” no podrá recibir sonido estéreo ni dual.
“ Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”.
Omitir
Omite los canales analógicos no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para
seleccionar canales. (Es posible seleccionar un canal omitido con los botones
numéricos).
Descodificador
Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador
conectado directamente al euroconector
/
1 o al euroconector
/
2a
través de un vídeo.
~
Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté
disponible.
Confirmar
Guarda los cambios realizados en los ajustes “Sintonía Manual”.
26 ES
010COV.book Page 27 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Menú Configuración Digital
Puede seleccionar las siguientes opciones del
menú de “Configuración Digital”. Para
seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 19).
Configuración
Arranque Automático
Idioma
Sintonía Auto.
Español
~
Ordenación Programas
Es posible que algunas funciones no estén disponibles
en algunos países/regiones.
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
Configuración Digital
Atrás:
Sel.:
Sintonización Digital
Conf.:
Fin:
MENU
Sintonía automática digital
Sintoniza los canales digitales disponibles.
Esta opción permite volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o buscar
nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión. Consulte “Sintonización
automática del televisor” en la página 7.
Pulse los botones numéricos para introducir el número del programa de tres dígitos del
canal de emisión que desea.
2 Elimine o cambie el orden de los canales digitales del siguiente modo:
Eliminar el canal digital
Pulse . Después de aparecer el mensaje de confirmación, pulse G para seleccionar
“Sí”, y, a continuación, pulse
.
Cambiar el orden de los canales digitales
Pulse g, y a continuación pulse F/f para seleccionar la nueva posición del canal y,
por último, pulse G.
3 Pulse RETURN.
Sintonía manual digital
Sintoniza manualmente los canales digitales.
1 Pulse el botón numérico para seleccionar el número de canal que desea
sintonizar manualmente y, a continuación, pulse F/f para sintonizar el
canal.
2 Cuando encuentre los canales disponibles, pulse F/f para seleccionar
.
el canal que desea guardar y, a continuación, pulse
3 Pulse F/f para seleccionar el número de programa donde desea
.
guardar el nuevo canal y pulse
Repita el procedimiento anterior para sintonizar otros canales manualmente.
(Continúa)
27 ES
Utilización de las funciones del MENU
Edición lista de programas
Elimina cualquier canal digital no deseado y guardado en el televisor y cambia el
orden de los canales digitales guardados en el televisor.
1 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea eliminar o desplazar a
una nueva posición.
010COV.book Page 28 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Configuración Digital
Configuración subtítulos
“Configuración subtítulos”: Si selecciona “Para sordos” en pantalla aparecerán
algunas ayudas visuales con subtítulos (si los canales de televisión emiten dicha
información).
“Idioma para subtítulos”: Selecciona el idioma en que se visualizan los subtítulos.
Configuración de Audio
“Tipo de audio”: Cambia a la emisión para personas con problemas auditivos cuando
se selecciona “Para sordos”.
“Idioma de Audio”: Selecciona el idioma utilizado para un programa. Algunos canales
digitales pueden emitir un programa en varios idiomas de audio.
“Descripción de Audio”: Ofrece una descripción de audio (narración) de la información
visual si los canales de televisión emiten dicha información.
“Nivel de Mezcla”: Ajusta los niveles de salida de la Descripción de Audio y del audio
principal del televisor.
z
Esta opción sólo está disponible si se ajusta la “Descripción de Audio” en “Sí”.
Información de Programa
“Básica”: Muestra la información básica del programa; Nombre de la emisora y del
programa en emisión, día, hora y número de programa.
“Completa”: Muestra la información básica del programa y debajo de ella, información
detallada sobre el contenido de dicho programa.
Tapiz para Radio
Cuando se escucha la radio, aparecerá en pantalla el papel tapiz 20 segundos después si
no se pulsa ningún botón.
Puede seleccionar el color del papel tapiz u optar por un color aleatorio.
Si, temporalmente, no desea ver el papel tapiz, pulse cualquier botón.
Bloqueo TV
Configura una restricción de edades para ver ciertos programas. Todo programa que
supere el límite de restricción de edad sólo podrá verse después de introducir
correctamente un código PIN.
1 Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN.
Si no ha introducido anteriormente un PIN, aparece una pantalla para que introduzca dicho
código. Siga estas instrucciones sobre “Código PIN”.
2 Pulse F/f para seleccionar la restricción de edad o “Nada” (para ver la
televisión sin restricciones) y, a continuación, pulse .
3 Pulse RETURN.
Código PIN
Configurar el código PIN por primera vez
1 Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN.
2 Pulse RETURN.
Cambiar el código PIN
1 Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN.
3 Pulse RETURN.
z
El código PIN 9999 siempre se acepta.
Configuración Técnica
“Actualiz. servicio auto”: Permite que el televisor detecte y guarde nuevos servicios
digitales cuando estén disponibles.
“Descargar software”: Permite que el televisor reciba automáticamente actualizaciones
de software de forma gratuita a través de su antena (cuando estén disponibles). Se
recomienda configurar esta opción en “Sí” en todo momento. Si no desea actualizar el
software, configure esta opción en “No”.
“Información Sistema”: Muestra la versión de software actual y el nivel de señal.
“Zona horaria”: Selecciona manualmente la zona horaria en la que se encuentra si no
es la misma que la zona horaria ajustada por defecto para su país/región.
“Cambio de hora automático”: Activa o desactiva el cambio automático entre el
horario de verano y el horario de invierno.
• “Sí”: Cambia automáticamente entre el horario de verano y el horario de invierno según el calendario.
• “No”: Se muestra la hora en función de la diferencia horaria establecida según “Zona horaria”.
Config. módulo Acceso Cond.
Le permite acceder a un servicio de pago después de obtener un CAM (Módulo de Acceso Condicional)
y una tarjeta de visualización. Consulte en la página 17 la ubicación de la toma (PCMCIA)
.
28 ES
010COV.book Page 29 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Información complementaria
Especificaciones
Monitor
Requisitos de potencia:
220–240 V CA, 50 Hz
Tamaño de la pantalla:
20 pulgadas
Resolución de la pantalla:
640 puntos (horizontal) × 480 líneas (vertical)
Consumo de energía:
50 W o menos
Consumo de energía en modo de espera*:
0,7 W o menos
* Cuando el televisor finaliza los procesos internos
necesarios, se alcanza el consumo de energía en modo
de espera especificado.
Dimensiones (ancho x alto x fondo):
Approx: 592 x 440 x 223 mm (con soporte)
Approx: 592 x 428 x 96 mm (sin soporte)
Peso:
Approx: 9,0 kg (con soporte)
Approx: 8,0 kg (sin soporte)
Tipo de panel
Panel LCD (pantalla de cristal líquido)
Sistema de televisión
En función del país o región que haya seleccionado
Analógico: B/G/H, D/K, L, I
Digital:
DVB-T
Sistema de vídeo/color
Antena
Analógico: 48.25 - 855.25 MHz
Digital:
VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz)
UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)
Terminales
/
1
Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con
entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio/
vídeo de televisión.
/
2 (SmartLink)
Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas
entrada de audio / vídeo, entrada de RGB, salida de
audio / vídeo seleccionable y conexión SmartLink.
3
Formatos compatibles: 576p, 576i, 480p, 480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, 0.3V sincr. negativa
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
3
entrada de audio (conectores RCA)
500 mVrms
Impedancia: 47 kilo ohmios
4 Entrada S de vídeo (mini DIN de 4 pins)
4 Entrada de vídeo (conector RCA)
4 Entrada de audio (conectores RCA)
Salida de audio (izq./der.) (conectores RCA)
i Conector para auriculares
Módulo de acceso condicional (CAM)
Salida de sonido
3 W + 3 W (RMS)
Accesorios opcionales
Información complementaria
Analógico: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada de vídeo)
Digital:
MPEG-2 MP@ML
Cobertura de canales
Soporte de pared SU-WL100
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Terminal externa de 75 ohmios para VHF/UHF
29 ES
010COV.book Page 30 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM
Solución de problemas
Compruebe si el indicador 1 (modo de
espera) parpadea en rojo.
Cuando parpadea
La función de autodiagnóstico está activada.
1 Calcule las veces que el indicador (modo de
espera) 1 parpadea entre las pausas de dos
segundos.
Por ejemplo, el indicador parpadea tres veces, a
continuación, se produce una pausa de dos segundos
y, posteriormente, parpadea otras tres veces, etc.
2
Pulse 1 en el televisor para apagarlo,
desconecte el cable de alimentación e
informe a su distribuidor o al centro de
servicio técnico de Sony sobre el parpadeo
del indicador (cantidad de parpadeos).
Cuando no parpadea
1 Compruebe los elementos de las tablas
siguientes.
2 Si el problema persiste, solicite al personal de
servicio especializado que repare el televisor.
Imagen
Ausencia de imagen (la pantalla aparece oscura) y
de sonido
• Compruebe la conexión de la antena.
• Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en
el televisor.
• Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse "/1.
Ausencia de imagen o del menú de información
del equipo conectado al euroconector
• Pulse
/
para mostrar la lista de equipos conectados
y, a continuación, seleccione la entrada deseada.
• Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el
televisor.
Imágenes dobles o imágenes fantasma
• Compruebe la conexión de la antena.
• Compruebe la ubicación y dirección de la antena.
Sólo aparecen el efecto nieve y ruido en la pantalla.
• Compruebe si la antena está rota o doblada.
• Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil
(tres a cinco años de uso normal, uno a dos años de uso en
la costa).
Imagen distorsionada (líneas de puntos o rayas)
• Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación
eléctrica como coches, motos, secadores o equipos ópticos.
• Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio
razonable entre éste y el televisor.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mantenga la antena del televisor lejos de otros cables de
conexión.
Ruido de imagen o de sonido al ver un canal de
televisión
• Ajuste la opción “AFT” (sintonización fina automática) para
obtener una mejor recepción de la imagen (página 25).
30 ES
Aparecen unos pequeños puntos negros y/o
brillantes en la pantalla
• La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los
pequeños puntos negros y/o brillantes (píxeles) no son
síntoma de un funcionamiento defectuoso.
Los programas en color no se ven en color
• Seleccione “Preestablecido” (página 21).
No hay color o el color es irregular cuando se
visualiza una señal procedente de las tomas
3
• Revise la conexión de las tomas
3 y si cada toma está
colocada firmemente en su respectiva toma de corriente.
Sonido
Buena calidad de imagen pero no hay sonido
• Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido).
Canales
No se puede seleccionar el canal deseado
• Cambie entre modo digital y analógico y seleccione el
canal digital/analógico deseado.
Algunos canales están vacíos
• Canal de suscripción/codificado. Suscríbase al servicio de
pago.
• El canal sólo se utiliza para datos (sin imagen ni sonido).
• Póngase en contacto con la emisora para recibir
información sobre la transmisión.
No se muestran los canales digitales
• Póngase en contacto con un instalador local para averiguar
si dispone de transmisiones digitales en su zona.
• Utilice una antena de mayor ganancia.
Generales
El televisor se apaga automáticamente (entra en
modo de espera)
• Compruebe si “Desconex. Aut.” o “Apagar” están
activados (página 23).
• Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna
operación en modo TV durante 10 minutos, el televisor se
pone automáticamente en modo de espera.
El televisor se enciende automáticamente
• Compruebe si “Encender” está activado (página 23).
Algunas fuentes de entrada no pueden
seleccionarse
• Seleccione “ Etiquetado de AV” y cancele “Omitir” de la
fuente de entrada (página 24).
El mando a distancia no funciona
• Cambie las pilas.
No se puede añadir un canal a la lista de Favoritos
• Se pueden guardar hasta 999 canales en la lista de Favoritos.
010COV.book Page 2 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Introdução
Obrigado por escolher este produto Sony.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e
guarde-o para futuras consultas.
Eliminação do televisor
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para a função de televisão
digital
• Todas as funções relativas à televisão digital (
)
estarão disponíveis apenas para os países ou áreas em que
são transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T
(MPEG2). Por favor, confirme com o seu agente local se
pode receber um sinal DVB-T no seu local de residência.
• Ainda que este televisor siga as especificações DVB-T, a
compatibilidade com futuras transmissões terrestres
digitais DVB-T não pode ser garantida.
• Algumas funções de televisão digital podem não estar
disponíveis em alguns países.
2 PT
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que
se encontram junto ao produto.
Informação da marca registada
•
é uma marca registada do Projecto DVB
• Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da
BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes
dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são
marcas registadas da BBE Sound, Inc.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo com duplo D
são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
D I G I T A L
~
Os “xx” que aparecem no nome do modelo correspondem
aos dois dígitos numéricos relativos à variação de cor.
010COV.book Page 3 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Índice
Guia de Iniciação
4
Guia de Iniciação 4
Informações de segurança........................................................................................................8
Precauções ...............................................................................................................................9
Descrição do telecomando ..................................................................................................10
Descrição geral dos botões e indicadores do televisor....................................................11
Ver televisão
Ver televisão ...........................................................................................................................12
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)
..............................................14
Utilização da lista de Favoritos Digital
...........................................................................16
Utilizar equipamento opcional
Ligação de equipamento opcional ..........................................................................................17
Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................18
PT
Utilizar as funções de MENU
Navegar pelos menus .............................................................................................................19
Menu Ajuste de Imagem .........................................................................................................20
Menu Ajuste do Som...............................................................................................................22
Menu Funções ........................................................................................................................23
Menu Configuração.................................................................................................................24
Menu de Instalação Digital
.............................................................................................27
Informações adicionais
Características técnicas ..........................................................................................................29
Resolução de problemas ........................................................................................................30
: apenas para canais digitais
3 PT
010COV.book Page 4 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Guia de Iniciação
1: Verificar os
acessórios
2: Instalar o suporte de
mesa
Telecomando RM-ED005 (1)
1
Abra a caixa de papelão e retire a base.
Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2)
Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2)
Base (1)
Parafusos para base (2)
Tapa-furos (2)
Base
Colocar as pilhas no telecomando
Carregue e levante a cobertura para abrir.
~
• Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas.
• Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas
novas com pilhas usadas.
• Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção
ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações
acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das
autoridades locais.
• Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos
sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair.
• Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte
de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à
luz solar directa.
4 PT
2
Retire o saco de protecção e extraia o
televisor.
010COV.book Page 5 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
3
3: Ligar uma antena ou
um videogravador/
Gravador de DVD
Ligação de apenas uma antena
Cabo coaxial
4
Verifique o stopper para garantir que o
televisor erstá correctamente afixado à
base.
Ligação de uma antena e um videogravador/
Gravador de DVD
Stopper
5
Retire os parafusos do saco dos
acessórios.
Cabo coaxial
6
Fixe o televisor TV na base utilizando os
parafusos fornecidos.
Cabo Euroconector
Cabo coaxial
Videogravador
~
Se utilizar uma chave de fendas eléctrica, aplique um binário
de aperto de aproximadamente 2 N·m (20 kgf·cm)
Continua
5 PT
Guia de Iniciação
Coloque o televisor sobre a base.
Assegure-se que não interfere com os
cabos.
010COV.book Page 6 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
4: Impedir que o
televisor se vire
6: Seleccionar o idioma, o
país/região e o local
3,4,5
5: Juntar os cabos
1
Ligue o televisor à tomada de corrente
eléctrica (220-240V AC, 50Hz).
2
Carregue em 1 no televisor.
Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu
Idioma aparece no ecrã.
3
Carregue em F/f para seleccionar o idioma
apresentado nos ecrãs dos menus, e depois
carregue em .
Auto Start Up
Language
Country
Location
Select:
6 PT
Confirm:
010COV.book Page 7 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
4
Iniciação Automática
Idioma
País
Local
3
Quando o menu Ordenar Programas
aparecer no ecrã, siga os passos de
“Ordenar Programas” (página 24).
Se não alterar a ordem em que os canais analógicos
são memorizados no televisor, vá para o passo 4.
Retro.:
Selec.:
Confirmar:
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não
aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um
país/região.
5
Prima F/f para escolher o tipo de local em
que a televisão irá estar a funcionar,
depois prima .
4
Carregue em MENU para sair.
O televisor está sintonizado em todos os canais
disponíveis.
~
Quando um canal de transmissão digital não puder ser
recebido, ou quando seleccionar uma região em que não há
transmissões digitais no passo 4 (página 7), a hora deve ser
configurada depois de executar o passo 4.
Iniciação Automática
Idioma
País
Local
Separação da base do
televisor
Casa
Loja
~
Retire a base do televisor apenas se vai montar o televisor na
parede.
Retro.:
Selec.:
Confirmar:
Esta opção define o modo de imagem inicial
apropriado para as condições de luminusidade
típicas nestes ambientes.
1
7: Sintonização
automática do televisor
1
2
Antes de começar a sintonização
automática do televisor, introduza uma
cassete de vídeo pré-gravada no
videogravador ligado ao televisor
(página 5) e comece a reprodução.
3
O canal de vídeo será localizado e memorizado no
televisor durante a sintonização automática.
Se não houver nenhum videogravador ligado ao
televisor, salte este passo.
2
Carregue em
.
~
Agarre firmemente a base do televisor para evitar que caia.
Sintonia Auto.
Deseja iniciar a sintonia automática?
Retro.:
Iniciar:
Cancel.:
4
MENU
O televisor começa a procurar todos os canais
digitais disponíveis e depois todos os canais
analógicos disponíveis. Isto pode levar algum
tempo, portanto não carregue em nenhum botão do
Tapa-furos
~
Depois de retirar a base cubra os furos com os tapa furos.
(fornecidos).
7 PT
Guia de Iniciação
televisor ou do telecomando durante o processo.
Se aparecer uma mensagem para confirmar a
ligação da antena
Não foram encontrados canais digitais ou
analógicos. Verifique todas as ligações da antena
e carregue em
para iniciar de novo a Sintonia
automática.
Carregue em F/f para seleccionar o país/
região onde quer utilizar o televisor e
depois carregue em .
010COV.book Page 8 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Instalação com base
Informações de
segurança
30 cm
10 cm
6 cm
10 cm
Instalação/Programação
Instale e utilize o televisor conforme as instruções
abaixo para evitar todo o risco de incêndio, choque
eléctrico ou avaria e/ou feridas.
Instalação
• O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de
corrente eléctrica facilmente acessível.
• Coloque-o numa superfície estável e nivelada.
• Só técnicos de assistência qualificados devem realizar as
instalações de parede.
• Por razões de segurança. recomendamos fortemente que
utilize acessórios da Sony, a incluir:
Suporte para montagem na parede SU-WL100.
Transporte
• Antes de transportar o televisor,
desligue todos os cabos.
• Se pegar no televisor para o
transportar, agarre-o como se
mostra na figura da direita. Não faça
pressão sobre o painel LCD nem
sobre a moldura em redor do ecrã.
• Não exponha o televisor a choques
ou vibrações excessivas durante o
transporte.
• Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para
reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem
originais.
Ventilação
• Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza
nenhum objecto na caixa.
• Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo.
• Recomendamos fortemente que utilize o suporte para
montagem na parede da Sony para permitir uma
circulação de ar adequada.
Instalação na parede
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta
do televisor.
8 PT
Deixe pelo menos este espaço à volta do
televisor.
• Para assegurar uma ventilação adequada e evitar a
acumulação de sujidade ou poeira:
– Não instale o televisor em posição horizontal, às
avessas, para trás ou de lado.
– Não coloque o televisor numa estante, num tapete,
numa cama ou num armário.
– Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas
nem com outros objectos, como jornais, etc.
– Não instale o televisor como mostrado abaixo.
Circulação de
ar bloqueada.
Parede
Circulação de
ar bloqueada.
Parede
Cabo de alimentação
Manipule o cabo de alimentação e a tomada da
seguinte maneira para evitar todo o risco de incêndio,
choque eléctrico ou avaria e/ou feridas:
– Utilize apenas um cabo de alimentação Sony e não de
outras marcas.
– Introduza a ficha na tomada até ao fim.
– Este televisor funciona apenas com corrente alterna de
220-240 V.
– Por motivos de segurança, desligue o cabo de
alimentação e evite que os seus pés fiquem entre os
cabos quando efectuar as ligações.
– Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica
antes de trabalhar com o televisor ou de deslocá-lo.
– Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.
– Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha
estiver húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar
danificado, o que pode provocar um incêndio.
Notas
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer
outro equipamento.
• Não entale, dobre ou torça o cabo à força. Os fios
principais podem ficar descarnados ou ser cortados.
010COV.book Page 9 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
• Não modifique o cabo de alimentação.
• Não coloque objectos pesados em cima do cabo de
alimentação.
• Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação quando o
desligar.
• Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada.
• Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem
presa à parede.
Quando:
Utilização proibida
Precauções
Não instale/utilize o televisor em locais, ambientes ou
situações como os listados abaixo, ou, caso contrário,
o televisor pode funcionar mal e provocar um
incêndio, choque eléctrico, avaria e/ou feridas.
– O cabo de alimentação estiver danificado.
– A tomada de corrente não estiver bem presa à parede.
– O televisor estiver danificado por ter caído, ter sofrido uma
pancada ou ter sido lançada alguma coisa contra ele.
– Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos
orifícios da caixa.
Ver televisão
Ao ar livre (sob a luz solar directa), perto do mar, num navio ou
outra embarcação, dentro de um veículo, em instituições médicas,
locais instáveis, perto de água, chuva, humidade ou fumo.
• Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma
luz fraca ou ver televisão durante um longo período de
tempo prejudica a vista.
• Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um
nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas.
Ambiente:
Ecrã LCD
Local:
Locais quentes, húmidos ou com muito pó; onde possam
entrar insectos; onde possa estar sujeito a vibrações
mecânicas, perto de objectos de fogo (velas, etc). O
televisor não deve ser exposto à água ou salpicos e não
devem ser colocados quaisquer objectos que contenham
líquidos, como por exemplo vasos, em cima do televisor.
Situação:
Não utilize o televisor quando tiver as mãos molhadas, com
a tampa retirada, ou com acessórios não recomendados pelo
fabricante. Desligue o televisor da tomada de corrente e da
antena durante as trovoadas.
Peças danificadas:
• Não lance nada contra o televisor. O vidro do ecrã pode
partir-se por causa do impacto e provocar feridas graves.
• Se a superfície do televisor rachar, não toque nela até ter
desligado o cabo de alimentação. Caso contrário, pode
provocar um choque eléctrico.
Quando não estiver a ser utilizado
• Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve
desligá-lo da alimentação por razões ambientais e de
segurança.
• Como o televisor não está desligado da alimentação
quando está apenas em estado de desligado, retire a ficha
da tomada para desligar o televisor completamente.
• No entanto, alguns televisores possuem funções que
precisam que o televisor fique no modo de espera
(standby) para funcionarem correctamente.
Para as crianças
• Não deixe as crianças subir para o televisor.
• Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças, para
que não possam ser engolidos por engano.
Se ocorrerem os seguintes problemas...
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada
imediatamente se algum dos seguintes problemas
ocorrer.
Dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony
para enviar o televisor a um técnico de assistência
qualificado para verificação.
• Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de
alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos,
podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos
brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de
uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do
LCD.
• Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque
objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD
ou a imagem ficar irregular.
• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem
ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria.
Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
• Se visualizar imagens fixas continuamente, pode
produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem
desaparece pouco depois.
• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa
aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.
• O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais
líquidos e mercúrio. Os tubos fluorescentes utilizados
neste televisor também contêm mercúrio. Para se desfazer
deles, cumpra as regulamentações e imposições locais.
Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor
Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada
de corrente eléctrica antes de limpar.
Para evitar a degradação do material ou a degradação do
revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.
• Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de
limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó,
humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de
detergente suave.
• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza
alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis,
como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar
este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado
com materiais de borracha ou vinil danifica a superfície do
ecrã e o material da caixa.
• Quando ajustar o ângulo do televisor, mova-o lentamente
de forma a impedir que o televisor se desloque ou se
separe da base.
Equipamento opcional
Coloque os componentes opcionais ou qualquer
equipamento que emita radiação electromagnética longe do
televisor. Caso contrário, pode aparecer distorção da imagem
e/ou som com ruído.
9 PT
010COV.book Page 10 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Descrição do telecomando
1 "/1 – Televisão em espera (standby)
Ligue e desligue o televisor a partir do modo de espera.
2 A/B – Som Estéreo (página 22)
3 Botões de cores (página 13, 14, 16)
4
/
– Informação / Revelar Texto
• No modo digital: Mostra informações breves do programa que está a ser visto
actualmente.
• No modo analógico: Visualiza informação como o número de canal actual e o
formato de ecrã.
• No modo de texto (página 13): Revela informações ocultas (p. ex. respostas
num jogo de perguntas e respostas).
5
F/f/G/g/
6 TOOLS (página 13, 18)
Permite-lhe aceder a várias opções de visualização e alterar/fazer ajustes de
acordo com a fonte e o formato de ecrã.
7 MENU (página 19)
8 Botões numéricos
• No modo de televisor: Selecciona canais. Para os números de dois ou mais
dígitos, insira o segundo e o terceiro dígitos rapidamente.
• No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar
a página.
9
– Canal anterior
Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto
durante mais de cinco segundos)
0 PROG +/-/
/
• No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).
• No modo de texto (página 13): Seleccione a página seguinte ( ) ou anterior (
).
qa % – Cortar o som
qs 2 +/- – Volume
qd / – Texto (página 13)
qf DIGITAL – Modo digital (página 12)
qg ANALOG – Modo analógico (página 12)
qh RETURN /
Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado.
qj
– EPG (Guia Electrónico Digital de Programas) (página 14)
qk
– Parar imagem (página 13)
Pára a imagem da televisão.
ql
w;
– Modo de ecrã (página 13)
/
– Seleccionar entrada / Manter texto
• No modo de televisor: Seleccione a fonte de entrada de um equipamento
ligado às entradas do televisor (página 18).
• No modo de texto (página 13): Mantém a página actual.
z
O número 5 e os botões PROG + e A/B têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como
referências ao utilizar o televisor.
10 PT
010COV.book Page 11 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Descrição geral dos botões e indicadores do
televisor
(página 19)
1
2
/
– Seleccionar entrada / OK
• No modo de televisor: Seleccione a fonte de
entrada de um equipamento ligado às entradas
do televisor (página 18).
• No menu do televisor: Selecciona o menu ou
opção e confirma o ajuste.
3 2 +/-/
/
• No modo de televisor: Reduz (+) ou aumenta
(-) o volume.
• No menu do televisor: Move-se pelas opções
para a direita ( ) ou esquerda ( ).
4 PROG +/-/
/
• No modo de televisor: Selecciona o canal
seguinte (+) ou anterior (-).
• No menu do televisor: Move-se pelas opções
para cima ( ) ou para baixo ( ).
5 1 – Ligação
Liga ou desliga o televisor.
~
Para desligar o televisor por completo, retire a ficha
da tomada.
6
– Indicador de Imagem Deslig. /
Temporizador
• Ilumina-se a verde quando está desligado
(página 23).
• Ilumina-se a laranja quanto o temporizador
está ajustado (página 23).
7 1 – Indicador de espera (standby)
Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no
modo de espera (standby).
8 "
– Indicador de Corrente / Temporizar
Gravação de programas
• Ilumina-se a verde quando o televisor está
ligado.
• Ilumina-se a laranja quando a gravação
temporizada está ajustada (página 14).
• Ilumina-se a vermelho durante a gravação
temporizada.
9 Sensor do telecomando
• Recebe sinais IR do telecomando.
• Não coloque nada sobre o sensor, porquanto a
sua função pode ser afectada.
~
Verifique se o televisor está desligado por completo
antes de desligar o cabo de alimentação. Se desligar o
cabo de alimentação enquanto o televisor está ligado,
pode causar que o indicador fique acesso ou pode causar
uma avaria do televisor.
11 PT
010COV.book Page 12 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Ver televisão
Ver televisão
3
Carregue nos botões numéricos ou em
PROG +/- para seleccionar um canal de
televisão.
Para seleccionar o canal número 10 e seguintes
com os botões numéricos, introduza o segundo e o
terceiro dígitos no período de dois segundos.
Para seleccionar um canal digital utilizando o
Guia Electrónico Digital de Programas (EPG), ver
página 14.
No modo digital
Uma faixa de informação aparece brevemente. Os
ícones seguintes podem ser indicados na faixa.
2
2
3
3
1
Carregue em 1 no televisor para ligar o
televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o
indicador 1 (standby) na parte de frente do
televisor iluminado a vermelho), carregue em "/1
no telecomando para ligar o televisor.
2
Carregue em DIGITAL para ligar o modo
digital ou em ANALOG para ligar o modo
analógico.
Os canais disponíveis variam dependendo do
modo.
12 PT
: Serviço de rádio
: Serviço de codificação/assinatura
: Idiomas de áudio multiplo disponíveis
: Legendas disponíveis
: Legendas disponíveis para pessoas com
problemas auditivos
: Idade mínima recomendada para este
programa (de 4 a 18 anos)
: Bloqueio Parental
c: Este programa está a ser gravado
Operações adicionais
Para
Faça o seguinte
Ligue e desligue o
televisor a partir do
modo de espera sem
som
Carregue em %. Carregue em
2 +/- para programar o nível do
volume.
Ajuste o volume
Carregue em 2 + (aumentar)/
- (reduzir).
Aceder à Tabela de
índice de programas
(apenas no modo
analógico)
Carregue em
. Para
seleccionar um canal analógico,
carregue em F/f e depois
carregue em
.
010COV.book Page 13 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Para aceder ao Texto
Carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor
muda ciclicamente da maneira seguinte:
Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo
misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto)
Para seleccionar uma página, carregue nos botões
numéricos ou em PROG +/-.
Para manter uma página, carregue em
/ .
Para revelar informações ocultas, carregue em / .
mM
16:9
*Partes da imagem à esquerda e à direita da imagem podem
ser cortadas.
Parar imagem
4:3
Em modo analógico, modo digital (imagens não
16:9) e inputs AV
Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um
número de telefone ou uma receita).
1
2
3
4
Carregue em
no telecomando.
Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
Carregue em
Carregue novamente em
para
regressar ao modo de televisão.
z
Não disponível para
mM
para apagar a janela.
16:9
AV3.
Para alterar o formato de ecrã manualmente
para se adaptar à transmissão
Carregue repetidamente em
formato de ecrã desejado.
para seleccionar o
Utilização do menu de Ferramentas
Em modo digital (imagens em formato 16:9)
4:3*
mM
14:9*
Carregue em TOOLS para mostrar as opções
seguintes quando visualizar um programa de
televisão.
Opções
Descrição
Fechar
Fecha o menu de Ferramentas.
Modo de Imagem
Ver página 20.
Efeitos Sonoros
Ver página 22.
Idioma de Áudio
(apenas no modo
digital)
Ver página 28.
Configurar Legendas
(apenas no modo
digital)
Ver página 28.
Temp. Desligar
Ver página 23.
Poupar Energia
Ver página 23.
Informações Sistema
(apenas no modo
digital)
Mostra o ecrã de informações
do sistema.
13 PT
Ver televisão
z
Quando quatro itens coloridos aparecerem no fundo da página
do Texto, o Fastext está disponível. O Fastext permite-lhe um
acesso mais rápido e fácil às páginas. Carregue no botão
colorido correspondente para aceder à página.
010COV.book Page 14 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas
(EPG)
*
1
2
Sex 3 Nov 15:39
Categoria
Hoje
No modo digital, carregue em
.
Execute a operação desejada como
mostrado na tabela seguinte ou
visualizado no ecrã.
~
Anterior
Seguinte
Seleccionar:
ver 30 min
+/- 1 dia on/off:
A informação do programa serã visualizada unicamente se a
estação de televisão estiver a transmiti-la
Categoria
Opções:
Guia Electrónico Digital de Programas (EPG)
* Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Para
Faça o seguinte
Ver um programa
Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa, e depois carregue
em .
Desligue o EPG
Carregue em
Ordena a informação do programa por
categoria
– Lista de Categoria
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue em F/f/G/g para seleccionar uma categoria, e
depois carregue em .
.
As categorias disponíveis incluem:
“Categoria”: Contém todos os canais disponíveis.
Nome da categoria (p. ex. “Notícias”): Contém todos os canais
correspondentes à categoria seleccionada.
Configura um programa para ser gravado
– Temporizar Gravação
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que
/ .
deseja gravar, e depois carregue em
2 Carregue em F/f para seleccionar “Temporizar Gravação”.
3 Carregue em para programar os temporizadores do televisor
e do videogravador.
Um símbolo c vermelho aparece perto da informação do programa.
O indicador
do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja.
z
Para gravar o programa que está a ver actualmente, carregue em
Configure um programa para ser
visualizado automaticamente no ecrã
quando começar
– Lembrete
/
.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que
/ .
deseja visualizar, e depois carregue em
2 Carregue em F/f para seleccionar “Lembrete”, e depois
carregue em .
Um símbolo c aparece perto dessa informação do programa.
O indicador
do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja.
~
Se ligar o televisor no modo de espera, este ligar-se-á automaticamente
quando o programa está a ponto de começar.
14 PT
010COV.book Page 15 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Faça o seguinte
Configurar a hora e a data do programa
que deseja gravar
– Tempor. manual grav.
1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que
/ .
deseja gravar, e depois carregue em
2 Carregue em F/f para seleccionar “Tempor. manual grav.”, e
depois carregue em .
3 Carregue em F/f para seleccionar a data e depois carregue
em g.
4 Programe a hora de início e a hora de fim como mostrado no
passo 3.
5 Carregue em F/f para seleccionar o programa, e depois
carregue em .
6 Carregue em para programar os temporizadores do televisor
e do videogravador.
Um símbolo c vermelho aparece perto da informação do programa.
O indicador
do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja.
z
Para gravar o programa que está a ver actualmente, carregue em
Anular uma gravação/lembrete
– Lista de Temporizador
/
.
1 Carregue em
/ .
2 Carregue em F/f para seleccionar “Lista de Temporizador”, e
depois carregue em .
3 Carregue em F/f para seleccionar o programa que deseja
anular, e depois carregue em .
4 Carregue em F/f para seleccionar “Cancelar Temporizador”, e
depois carregue em .
Um ecrã aparece para confirmar que deseja anular o programa.
5 Carregue em G/g para seleccionar “Sim”, e depois carregue
em
para confirmar.
~
• Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com
Smartlink. Se o videogravador não for compatível com Smartlink, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que deve
programar o temporizador do videogravador.
• Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente
porquanto a gravação pode ser anulada.
• Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para mais
informações, Ver “Bloqueio Parental” na página 28.
15 PT
Ver televisão
Para
010COV.book Page 16 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Utilização da lista de Favoritos Digital
*
A função de Favoritos permite especificar até quatro
listas dos seus programas favoritos.
Configurar Favorito
Favoritos 1
Introduzir número do programa - - -
TV3
011
SETenVEO
33
012
Tienda en VEO
3/24
013
NET TV
K3/300
014
CUATRO
TVE 1
015
CNN+
TVE 2
016
40 LATINO
24H TVE
017
la Sexta
CLAN TVE
018
Telecinco
TELEDEPORTE
019
T5 Estrellas
VEO
020
T5 Sport
Anterior
Seleccionar:
Seguinte
1
2
3
Favoritos 2
Marque como favorito:
Retroceder: RETURN
Lista de Favoritos Digital
Carregue em MENU.
Carregue em F/f para seleccionar
“Favoritos Digital”, e depois carregue
em .
Execute a operação desejada como
mostrado na tabela seguinte ou
visualizado no ecrã.
* Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Para
Faça o seguinte
Criar a lista de Favoritos pela primeira
vez
1 Carregue em para seleccionar “Sim”.
2 Carregue na tecla amarela para seleccionar a lista de Favoritos.
3 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja
acrescentar, e depois carregue em .
Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um
símbolo .
Ver um canal
1 Carregue na tecla amarela para navegar através das listas de
Favoritos.
2 Carregue em F/f para seleccionar o canal, e depois carregue
em .
Desligar a lista de Favoritos
Carregue em RETURN.
Acrescentar ou apagar canais na lista de
Favoritos actualmente editados
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue no botão amarelo para escolher a lista que deseja
editar.
3 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja
acrescentar ou apagar, e depois carregue em .
Apagar todos os canais da lista de
Favoritos actual
1 Carregue no botão azul.
2 Carregue no botão amarelo para seleccionar a lista de
Favoritos que deseja editar.
3 Carregue no botão azul.
4 Carregue em G/g para seleccionar “Sim”, e depois carregue
em para confirmar.
16 PT
010COV.book Page 17 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Utilizar equipamento opcional
Ligação de equipamento opcional
Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos.
Leitor de
DVD com
saída para
componente
Utilizar equipamento opcional
Jogo de vídeo
equipamento
Leitor de DVD
Descodificador
Gravador de DVD
Videogravador
Descodificador
Cartão CAM
Apenas para uso por
pessoal de assistência
S VHS/
Hi8/DVC
camcorder
Auscultadores
17 PT
010COV.book Page 18 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Visualizar imagens de
equipamento ligado
Ligue o equipamento e depois execute a
seguinte operação.
Para ligar
Faça o seguinte
Auscultadores
E
Ligue à tomada i para ouvir o som do
televisor nos auscultadores.
Módulo de
Acesso
Condicional
(CAM) F
Para utilizar serviços Pay Per View.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
CAM. Para utilizar o CAM, retire a
cobertura de borracha da ranhura CAM.
Desligue o televisor antes de inserir o
CAM na ranhura CAM. Quando não
utilizar o CAM, recomendamos que
recoloque a cobertura na ranhura CAM.
~
Para equipamento ligado às tomadas de Euroconector
com um cabo de Euroconector de 21 pinos
Inicie a reprodução no equipamento ligado.
A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã.
O CAM não é suportado em todos os
países. Por favor, verifique com o seu
agente autorizado.
Para um videogravador sintonizado
automaticamente (página 7)
No modo analógico, carregue em PROG +/-, ou nos
botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo.
Para outro tipo de equipamento ligado
Prima
/ para visualizar a lista de equipamento
ligado. Prima F/f para seleccionar a fonte de entrada
desejada, depois prima . (O item realçado é
seleccionado se passarem 2 segundos sem qualquer
operação após premir F/f.)
Quando a fonte de entrada estiver em “Saltar” no
menu “Tomada AV” sob o menu “Configuração”
(página 24), essa entrada não aparece na lista.
Símbolo no ecrã
Descrição
AV1/
AV1 Para ver o equipamento ligado a A.
AV2/
AV2 Para ver o equipamento ligado a B.
~
AV3
AV4 ou
AV4
Para
Faça o seguinte
Regressar ao modo de Carregue em DIGITAL ou em
televisão
ANALOG.
Aceder a Favoritos
Digitais (apenas no
modo digital)
Carregue em .
Para mais informações, ver
página 16
Utilização do menu Ferramentas
Carregue em TOOLS para mostrar as opções
seguintes quando visualizar imagens do equipamento
ligado.
O SmartLink é uma ligação directa
entre o televisor e o videogravador/
gravador de DVD.
Opções
Descrição
Fechar
Fecha o menu de Ferramentas.
Para ver o equipamento ligado a C.
Modo de Imagem
Ver página 20.
Para ver o equipamento ligado a D.
z
Efeitos Sonoros
Ver página 22.
Temp. Desligar
Ver página 23.
Poupar Energia
Ver página 23.
Para evitar interferências na imagem,
não ligue a câmara de vídeo à tomada
de vídeo
4 e à tomada de S vídeo
4 em simultâneo. Se ligar
equipamento mono, ligue à tomada L
4.
18 PT
Operações adicionais
010COV.book Page 19 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Utilizar as funções de MENU
Navegar pelos menus
5 Tomadas
Selecciona equipamento ligado ao televisor.
• Para ver a entrada externa pretendida,
seleccione a fonte de entrada e depois
carregue em .
6 Ajustes
“MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções
práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente
canais ou fontes de entrada e alterar os ajustes do
televisor.
Mostra o menu Ajustes em que a maior parte dos
ajustes e parâmetros avançados são executados.
1 Carregue em F/f para seleccionar um
ícone do menu, e depois carregue
em .
2 Carregue em F/f/G/g para
seleccionar uma opção ou ajustar um
parâmetro, e depois carregue em .
Para obter mais informações sobre ajustes,
consulte página 20 a 28.
~
2
1
* Esta função pode não estar disponível em alguns
países/regiões.
Utilizar as funções de MENU
1
2
As opções que pode ajustar variam dependendo da
situação. As opções não disponíveis são vistas em
cinzento ou não são mostradas.
Carregue em MENU.
Carregue emF/f para seleccionar uma
opção, e depois carregue em .
Para sair do menu, carregue em MENU.
Favoritos Digital
Analógico
Digital
EPG Digital
Tomadas
Ajustes
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
1 Favoritos Digital*
Mostra a lista de Favoritos. Para obter mais
informações sobre ajustes, consulte a página 16.
2 Analógico
Regressa ao último canal analógico visto.
3 Digital*
Regressa ao último canal digital visto.
4 EPG Digital*
Mostra o Guia Eléctronico Digital de Programas
(EPG).
Para obter mais informações sobre ajustes,
consulte ver página 14.
19 PT
010COV.book Page 20 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Menu Ajuste de Imagem
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Ajuste de Imagem. Para seleccionar
opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos
menus” (página 19).
Ajuste de Imagem
Modo de Imagem
Retroilumi
Contraste
Brilho
Cor
Tonalidade
Cinema
5
Max
50
50
0
15
Nitidez
Tom da cor
Redução Ruido
Realçar Contraste Avan.
Recomeço
Retro.:
Selec.:
Quente
Auto
Sim
Aceitar:
Sair:
MENU
Modo de Imagem
Selecciona o modo de imagem.
“Vívido”: Para um contraste e uma nitidez realçados.
“Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento doméstico.
“Cinema”: Para ver conteúdo baseado em filmes. Mais adequado para ver num
ambiente parecido ao de um teatro. Esta definição de imagem foi desenvolvida em
colaboração com a Sony Pictures Entertainment para reproduzir fielmente filmes como
desejado pelos seus criadores.
Retroilumi
Ajusta o brilho e a retroiluminaçao
Contraste
Aumenta ou diminui o contraste da imagem.
Brilho
Torna a imagem mais brilhante ou mais escura.
Cor
Aumenta ou diminui a intensidade da cor.
Tonalidade
Aumenta ou diminui os tons de verde.
z
“Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo
dos EUA).
Nitidez
Aviva ou suaviza a imagem.
Tom da Cor
Ajusta o branco da imagem.
“Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul.
“Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra.
“Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha.
z
“Quente” pode apenas ser seleccionado cuando programa “Modo de Imagem” para “Vívido”.
20 PT
010COV.book Page 21 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Redução Ruido
Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão
fraco.
“Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem (apenas no modo analógico).
“Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído.
“Não”: Desliga a função “Redução Ruido”.
z
“Auto” não está disponível para
AV3.
Realçar Contraste
Avan.
Ajusta automaticamente “Retroilumi” e “Contraste” para os parâmetros mais
adequados considerando o brilho do ecrã. Este ajuste é especialmente efectivo para
as cenas com imagens escuras. Aumentará a distinção de contraste das cenas com
imagens mais escuras.
Recomeço
Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as
predefinições de fábrica.
~
“Brilho”, “Cor”, “Nitidez” e “Realçar Contraste Avan.” não estão disponíveis quando “Modo de Imagem” está ajustado em
“Vívido”.
Utilizar as funções de MENU
21 PT
010COV.book Page 22 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Menu Ajuste do Som
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Som. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 19).
Ajuste do Som
Efeitos Sonoros
Standard
Agudos
Graves
0
0
Balanço
0
Recomeço
Mono
Sim
Som Estéreo
Volume Autom.
Retro.:
Selec.:
Efeitos Sonoros
Aceitar:
Sair:
MENU
Selecciona o modo de som.
“Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High
definition Sound System.”
“Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e
proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.”
“BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente precisa
com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a altura e a
profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som 3D
patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de televisão, a
incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos.
“Dolby Virtual”: Utiliza os altifalantes do televisor para simular o efeito de surround
produzido por um sistema multicanal.
“Não”: Sem efeito. Permite-lhe também memorizar as suas programações preferidas.
z
• Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”.
• Se os auscultadores estiverem ligados, “Efeitos Sonoros” passará para “Não”.
Agudos
Ajusta os sons agudos.
Graves
Ajusta os sons baixos.
Balanço
Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo.
Recomeço
Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica.
Som Estéreo
Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue.
“Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão stereo.
“A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir
o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal
de som, se estiver disponível.
z
Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “Som Estéreo” para
“Stereo”, “A” ou “B”.
Volume Autom.
22 PT
Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de
volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas).
010COV.book Page 23 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Menu Funções
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Funções. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 19).
Funções
Poupar Energia
Saída AV2
Centrar RGB
Temporizador
Retro.:
Selec.:
Standard
TV
0
Aceitar:
Sair:
MENU
MENU
Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do
televisor.
“Standard”: Configurações por defeito.
“Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor.
“Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir
o som.
Saída AV2
Configura um sinal para sair através da tomada indicada por
/
2 na parte de
trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada
/
2, pode gravar a
partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor.
“TV”: Transmite uma transmissão.
“Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã. Não disponível para
AV3.
Centrar RGB
Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do
ecrã.
z
Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores
2/
2 na traseira do televisor.
ou
Temporizador
1/
1
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
Temp. Desligar:
Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para
o modo de espera (standby).
Quando o Temp. Desligar: estiver activado, o indicador
(Temporizador) do
televisor (frente) se ilumina a laranja.
z
• Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar:” é reposta para “Não”.
• O aparelho será desligado dentro de instantes” aparece no ecrã um minuto antes de o
televisor passar para o modo de espera (standby).
Acerto Relóg.
Permite-lhe acertar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber
canais digitais, o relógio não poderá ser acertado manualmente dado que está
programado para o código de tempo do sinal transmitido.
Temporizador
Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor.
“Modo Temporizador”: Selecciona o período pretendido.
“Hora Ligar”: Programa a hora para ligar o televisor.
“Hora Deslig.”: Programa a hora para desligar o televisor.
23 PT
Utilizar as funções de MENU
Poupar Energia
010COV.book Page 24 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Menu Configuração
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no
menu Configuração. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 19).
Configurar
Iniciação Automática
Idioma
Sintonia Auto.
Português
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Instalação Digital
Retro.:
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Iniciação
Automática
Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma o país/região e local e
para sintonizar todos os canais analógicos e digitais disponíveis. Geralmente, não precisa
de fazer esta operação uma vez que o idioma e o país/região terão sido seleccionados e
os canais já terão sido seleccionados quando o televisor foi instalado (página 7). No
entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o
televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados
pelas emissoras).
Idioma
Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados.
Sintonia Auto.
Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis.
Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram
seleccionados quando o televisor foi instalado (página 7). No entanto, esta opção
permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar
de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras).
Ordenar Programas
Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor.
1 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja mover para uma
nova posição, e depois carregue em g.
2 Carregue em F/f para seleccionar a nova posição para o canal e
depois carregue em .
Tomada AV
Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás. O
nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o
equipamento for seleccionado. Pode saltar uma fonte de entrada que não esteja
ligada a nenhum equipamento.
1 Carregue em F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada e
depois carregue em .
2 Carregue em F/f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois
carregue em .
• AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza um
dos nomes preconfigurados para atribuir um nome ao equipamento ligado.
• “Editar”: Cria o seu próprio nome.
1 Carregue em F/f para seleccionar a letra ou o número desejado
(“_” para um espaço em branco), e depois carregue em g.
Se inserir um caracter incorrecto
Carregue em G/g para seleccionar o caracter incorrecto. Depois,
carregue em F/f para seleccionar o caracter correcto.
2 Repita o procedimento do passo 1 até completar o nome.
3 Seleccione “OK”, e depois carregue em .
• “Saltar”: Salte uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento
quando carregar em F/f para seleccionar a fonte de entrada.
24 PT
010COV.book Page 25 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Nivelar Fontes
Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao
televisor.
Sintonia Manual
Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”,
carregue em F/f para seleccionar o número de programa que pretende alterar.
Depois, carregue em .
Sistema
Programa manualmente canais de programa.
1 Carregue em F/f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em
2 Carregue em F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de
transmissão de televisão e depois carregue em G.
.
B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental
D/K:: Para países/regiões da Europa do leste
L: Para a França
I: Para o Reino Unido
~
Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 6), esta opção pode não estar
disponível.
Canal
1 Carregue em F/f para seleccionar “Canal” e depois carregue em .
2 Carregue em F/f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por
cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em g.
3 Sintonize os canais da seguinte forma:
Se não souber o número do canal (frequência)
Se souber o número de canal (frequência)
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que
pretende ou o número do canal do videogravador.
4
Carregue em
para saltar para “Confirmar” e depois carregue em
.
Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente.
Nome
Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado.
AFT
Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa
seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a
qualidade da imagem.
Continua
25 PT
Utilizar as funções de MENU
Carregue em F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado
um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em F/f.
010COV.book Page 26 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Filtro Audio
Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono.
Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou
um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono.
Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na
predefinição de fábrica “Não”.
~
Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”.
“Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”.
Saltar
Salta os canais analógicos não utilizados quando carregar em PROG +/- para
seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os
botões numéricos.)
Descodificador
Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado ao
Euroconector
/
1 directamente ou através de um videogravador
/
2.
~
Dependendo do país/região seleccionado em “País”, esta opção pode não estar
disponível.(página 6)
Confirmar
Guarda as alterações realizadas nos ajustes “Sintonia Manual”.
26 PT
010COV.book Page 27 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Menu de Instalação Digital
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu de “Instalação Digital”. Para
seleccionar opções em “Ajustes”, consulte
“Navegar pelos menus” (página 19).
Configurar
Iniciação Automática
Idioma
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
Português
~
Algumas funções podem não estar disponíveis em
alguns países/regiões.
Instalação Digital
Retro.:
Selec.:
Sintonia Digital
Aceitar:
Sair:
MENU
Sintonização Automática Digital
Sintoniza todos os canais digitais disponíveis.
Esta opção permite-lhe voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para
procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras. Para mais
informações, ver “Sintonia Automática do televisor” na página 7.
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número de programa de três dígitos
da transmissão que pretende.
2 Apague ou altere a ordem dos canais digitais como segue:
Para apagar o canal digital
Carregue em . Depois de uma mensagem de confirmação aparecer, carregue em G
para seleccionar “Sim”, e depois carregue em
.
Para alterar a ordem dos canais digitais
Carregue em g e depois carregue em F/f para seleccionar a nova posição para o canal
e carregue em G.
3 Carregue em RETURN.
Sintonização Manual Digital
Sintoniza os canais digitais manualmente.
1 Carregue no botão numérico para seleccionar o número do canal que
pretende sintonizar manualmente e depois carregue em F/f para
sintonizar o canal.
2 Quando os canais disponíveis forem encontrados, carregue em F/f para
seleccionar o canal que pretende memorizar e depois carregue em .
3 Carregue em F/f para seleccionar o número de programa em que
pretende memorizar o novo canal e depois carregue em .
Repita o procedimento anterior para sintonizar outros canais manualmente.
Continua
27 PT
Utilizar as funções de MENU
Editar Lista de Programas
Apaga todos os canais digitais não desejados memorizados no televisor e altera a
ordem dos canais digitais memorizados no televisor.
1 Carregue em F/f para seleccionar o canal que pretende apagar ou
mover para uma nova posição.
010COV.book Page 28 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Instalação Digital
Configuração de Legendas
“Configurar Legendas”: Quando seleccionar “Para Deficientes auditivos”,
algumas ajudas visuais podem ser visualizadas com as legendas (se os canais de
televisão transmitirem esta informação).
“Idioma das legendas”: Seleccione o idioma no qual as legendas são mostradas.
Configuração de Áudio
“Tipo de Áudio”: Passa a transmitir para pessoas com problemas auditivos quando
seleccionar “Para Deficientes auditivos”.
“Idioma de Áudio”: Selecciona o idioma utilizado para um programa. Alguns
canais digitais podem transmitir vários idiomas de áudio para o programa.
“Descrição Áudio”: Fornece descrição de áudio (narração) da informação visual se
os canais de televisão transmitirem essa informação.
“Nível de Mistura”: Ajuste os níveis de saída do áudio principal do televisor e de
Descrição Áudio.
z
Esta função está apenas disponível quando “Descrição Áudio” está ajustado em “Activar”
Modo Banner
“Básico”: Mostra informações do programa com uma faixa digital.
“Completo”: Mostra informações do programa com uma faixa digital e mostra
informações do programa detalhadas abaixo dessa faixa.
Visualização de Rádio
O padrão de fundo do ecrã é visualizado quando ouvir uma transmissão de rádio após
20 segundos sem carregar em nenhum botão.
Pode seleccionar a cor do padrão de fundo do ecrã, ou mostrar uma cor aleatória.
Para anular temporariamente a visualização do padrão de fundo do ecrã, carregue em
qualquer botão.
Bloqueio Parental
Configura uma restrição de idade para os programas. Qualquer programa que
exceder a restrição de idade apenas pode ser visualizado depois de introduzir
correctamente um Código PIN.
1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente.
Caso não tenha condigurado previamente um PIN, um ecrã de entrada de código PIN
aparece. Siga as instruções de “Código PIN” abaixo.
2 Carregue em F/f para seleccionar a restrição de idade ou em
“Nenhuma” (para visualização sem restrição) e depois carregue em .
3 Carregue em RETURN.
Código PIN
Para configurar o PIN pela primeira vez
1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN.
2 Carregue em RETURN.
Para alterar o PIN
1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente.
2 Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN.
3 Carregue em RETURN.
z
O código PIN 9999 é aceite sempre.
Configuração Técnica
“Actualizar Serviço Automáticamente”: Permite ao televisor detectar e
memorizar serviços digitais novos à medida que se tornam disponíveis.
“Transferir Software”: Permite ao televisor receber automaticamente actualizações
de software gratuitamente através da antena existente (quando forem lançadas). A
Sony recomenda que esta opção esteja ajustada a “Sim” todo o tempo. Caso deseje que
o software não seja actualizado, ajuste esta opção a “Não´”.
“Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
“Zona Horária”: Permite-lhe seleccionar manualmente a zona horária em que se
encontra, caso não seja a mesma que a zona horária por defeito para o seu país/região.
“Auto DST”: Programa se troca ou não automaticamente entre horário de verão e
horário de inverno.
• “Activar”: Troca automaticamente entre o horário de verão e o horário de inverno de acordo
com o calendário.
• “Desligado”: A hora é visualizada de acordo com a diferença de tempo estabelecida “Zona
Horária”.
Config. módulo CA
Permite-lhe aceder ao serviço de televisão de pagamento uma vez que obtenha um Módulo de
Acesso Condicional (CAM). Ver página 17 para a localização da tomada
(PCMCIA).
28 PT
010COV.book Page 29 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Informações adicionais
Características técnicas
Ecrã
Requisitos de alimentação:
220–240 V AC, 50 Hz
Tamanho do ecrã:
20 polegadas
Resolução do ecrã:
640 pontos (horizontal) × 480 linhas (vertical)
Consumo de energia:
50 W ou menos
Consumo de energia no modo de espera*:
0,7 W ou menos
* A energia especificada no modo de espera é alcançada
depois de o televisor concluir os processos internos
necessários.
Dimensões (larg × alt × prof):
Aprox. 592 x 440 x 223 mm (com base)
Aprox. 592 x 428 x 96 mm (sem base)
Peso:
Aprox. 9,0 kg (com base)
Aprox. 8,0 kg (sem base)
Sistema do ecrã
Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido)
Sistema de televisão
Dependendo da selecção do país/região
Analógico: B/G/H, D/K, L, I
Digital:
DVB-T
Sistema de Cor/Vídeo
Antena
Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF
Analógico: 48.25 - 855.25 MHz
Digital:
VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz)
UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)
Terminais
/
1
Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard)
incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída
áudio/vídeo de TV.
/
2 (SMARTLINK)
Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC),
incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída
de áudio / vídeo seleccionável e interface SmartLink
3
Formatos suportados: 576p, 576i, 480p, 480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincron. negativa 0.3V
PB/CB: 0.7 Vp-p, 75 ohms
PR/CR: 0.7 Vp-p, 75 ohms
3
Entradas de áudio (tomadas RCA)
500 mVrms
Impedância: 47 kilo ohms
4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos)
4 Entrada de vídeo (tomada RCA)
4 Entrada de áudio (tomadas RCA)
Saída de áudio (Esquerda/Direita) (tomadas RCA)
i Tomada para auscultadores
Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional)
Saída de som
3 W + 3 W (RMS)
Acessórios opcionais
Suporte para montagem na parede SU-WL100.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
29 PT
Informações adicionais
Analógico: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (só Video In)
Digital:
MPEG-2 MP@ML
Cobertura de canais
010COV.book Page 30 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM
Resolução de problemas
Aparecem pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
no ecrã
• A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (pixels) que aparecem no
ecrã não são sinal de avaria.
Verifique se o indicador de 1 (standby) está
a piscar com uma luz vermelha.
Não aparecem as cores dos programas
• Seleccione “Recomeço” (página 21).
Quando está a piscar
A função de diagnóstico automático está activada.
1 Contar quantas vezes o indicador 1 (standby)
pisca entre cada intervalo de dois segundos.
As cores não aparecem ou são irregulares quando o
sinal de visualização vem das tomadas
3 sockets
• Verifique a ligação das tomadas
3 e verifique se estão
firmemente ajustadas nas suas respectivas tomadas.
Por exemplo, o indicador pisca três vezes, depois há
um intervalo de dois segundos, a seguir o indicador
volta a piscar três vezes, etc.
2
Carregue em 1 no televisor para o desligar,
desligue o cabo de alimentação e informe o
agente ou centro de assistência da Sony
sobre como o indicador pisca (número de
vezes que pisca).
Quando não está a piscar
1 Verifique os itens das tabelas seguintes.
2 Se não conseguir resolver o problema,
mande reparar o televisor por um técnico de
assistência qualificado.
Imagem
Não aparece a imagem (o ecrã está escuro) nem o
som
• Verifique a ligação do cabo de antena.
• Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue
em 1 no televisor.
• Se o indicador 1 (standby) se acender com uma luz
vermelha, carregue em "/1.
Não aparece a imagem ou as informações do
menu do equipamento ligado ao Euroconector
• Carregue em
/
para mostrar a lista de equipamento
ligado e depois seleccione a entrada desejada.
• Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.
Aparecem duas imagens ou fantasma
• Verifique a ligação do cabo de antena.
• Verifique a localização e a orientação da antena.
Só aparece chuva e ruído no ecrã
• Verifique se a antena está partida ou dobrada.
• Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem
uma duração de três a cinco anos em condições de utilização
normal e de um a dois anos num local ao pé do mar).
Imagem com distorções (linhas tracejadas ou riscas)
• Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas,
como automóveis, motociclos, secadores para o cabelo ou
equipamento óptico.
• Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum
espaço entre o equipamento e o televisor.
• Verifique a ligação do cabo de antena.
• Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação.
Interferências na imagem ou no som quando se vê
um canal de televisão
• Ajuste “AFT” (Sintonia Fina Automática) para melhorar a
recepção da imagem (página 25).
30 PT
Som
Não há som, mas a imagem é boa
• Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som).
Canais
O canal pretendido não pode ser seleccionado
• Troque entre o modo analógico e o modo digital e
seleccione o canal analógico/digital pretendido.
Alguns canais estão vazios
• Apenas canal codificado/assinatura. Assinar o serviço de
televisão de pagamento.
• O canal é utilizado somente para dados (nem imagem nem
som).
• Para obter mais informações da transmissão, contacte a
estação de televisão.
Os canais digitais não são visualizados
• Contacte um instalador local para saber se são fornecidas
transmissões digitais na sua zona.
• Actualize para uma antena de ganho mais alto.
Geral
O televisor desliga-se automaticamente (o
televisor entra no modo de espera)
• Verifique se “Temp. Desligar” ou “Hora Deslig.” estão
activados (página 23).
• O televisor entra automaticamente no modo de espera, se
permanecer inactivo e não receber nenhum sinal durante
10 minutos.
O televisor liga automaticamente
• Verifique se o “Hora Ligar” está activado (página 23).
Algumas fontes de entrada não podem ser
seleccionadas
• Seleccione “Tomada AV” e anule “Saltar” da fonte de
entrada (página 24).
O telecomando não funciona
• Substitua as pilhas.
Um canal não pode ser acrescentado à lista de
Favoritos
• Até 999 canais podem ser memorizados na lista de
Favoritos.
010COV_GR.book Page 2 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν της Sony.
Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά αυτ το
εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Απρριψη της τηλερασης
Απρριψη παλαιών
ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες µε
χωριστά συστήµατα
συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν
θα πρέπει να απορρίπτεται µαζί µε
τα συνηθισµένα οικιακά
απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας τι το προϊν αυτ απορρίπτεται σωστά,
βοηθάτε στο να αποτραπούν ποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν απ
την µη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονµηση των φυσικών πρων. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του
προϊντος, επικοινωνήστε µε τις δηµοτικές αρχές της περιοχής
σας, µε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών απορριµµάτων ή
το κατάστηµα απ' που αγοράσατε το προϊν.
Σηµείωση για τη λειτουργία
Ψηφιακή τηλεραση
• Οποιαδήποτε λειτουργία σχετίζεται µε την Ψηφιακή
τηλεραση (
) θα είναι διαθέσιµη µνο στις χώρες
ή τις περιοχές που µεταδίδονται ψηφιακά επίγεια
σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλούµε επιβεβαιώστε
µε τον τοπικά σας αντιπρσωπο εάν µπορείτε να
λάβετε σήµα DVB-T στην περιοχή σας.
• Αν και η τηλεραση αυτή πληροί τις προδιαγραφές
DVB-T, η συµβαττητα µε τις µελλοντικές ψηφιακές
επίγειες µεταδσεις DVB-T δεν είναι εγγυηµένη.
• Μερικές λειτουργίες της Ψηφιακής τηλερασης
ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµες σε ορισµένες χώρες.
2 GR
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η Sony
corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075
Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος για το EMC
και την ασφάλεια των προϊντων είναι η Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη,
Γερµανία. Για οποιαδήποτε θέµα υπηρεσίας ή εγγύησης,
παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα
χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Πληροφορίες για το εµπορικ σήµα
• To
είναι ένα κατοχυρωµένο σήµα κατατεθέν του
προγράµµατος DVB
• Κατασκευάζεται κατπιν αδείας της BBE Sound, Inc.
Η άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή
περισστερες απ τις εξής ευρεσιτεχνίες των Η.Π.Α.:
5510752, 5736897. Το BBE και το σύµβολο BBE αποτελούν
σήµατα κατατεθέντα της BBE Sound, Inc.
• Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories.
H ονοµασία "Dolby" και το σύµβολο διπλού D
είναι
εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.
D I G I T A L
~
Το "xx" που εµφανίζεται στο νοµα του µοντέλου,
αντιστοιχεί στα δύο ψηφία που σχετίζονται µε τη
χρωµατική παραλλαγή.
010COV_GR.book Page 3 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Περιεχµενα
Οδηγς Εκκίνησης
4
Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια ...............................................................................8
Προφυλάξεις ...........................................................................................................................9
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου........................................................................ 10
Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων της τηλερασης ....................... 11
Παρακολουθώντας τηλεραση
Παρακολουθώντας τηλεραση............................................................................................12
Έλεγχος του Ψηφιακού Ηλεκτρονικού Τηλεοπτικού οδηγού (EPG)
.....................14
Χρήση της λίστας Ψηφιακών Αγαπηµένων
...............................................................16
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών ......................................................................................17
Προβολή εικνων απ συνδεδεµένες συσκευές ..............................................................18
Χρήση Λειτουργιών MENU
Μετακίνηση µέσα στα µενού ...............................................................................................19
Μενού Ρυθµίσεις Εικνας....................................................................................................20
Μενού Ρυθµίσεις ήχου.........................................................................................................22
Μενού Λειτουργίες...............................................................................................................23
Μενού Ρυθµίσεις ..................................................................................................................24
Μενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις
.......................................................................................26
Πρσθετες πληροφορίες
Τεχνικά χαρακτηριστικά.......................................................................................................28
Αντιµετώπιση προβληµάτων................................................................................................29
: µνο για ψηφιακά κανάλια
3 GR
GR
010COV_GR.book Page 4 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Οδηγς Εκκίνησης
1: Έλεγχος των
εξαρτηµάτων
2: Τοποθέτηση της
βάσης
Τηλεχειριστήριο RM-ED005 (1)
1
Ανοίξτε το χαρτκουτο και βγάλτε τη βάση.
Μπαταρίες µεγέθους AA (τύπου R6) (2)
Ιµάντας υποστήριξης (1) και βίδες (2)
Βάση (1)
Βίδες για τη βάση (2)
Τάπες Οπών (2)
Βάση
Τοποθέτηση των µπαταριών στο
τηλεχειριστήριο
Πιέστε και σηκώστε το κάλυµµα για να το ανοίξετε.
~
• Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση των
µπαταριών.
• Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών µαζί ή
µην ανακατεύετε τις παλιές µε τις καινούργιες µπαταρίες.
• Να απορρίπτετε τις µπαταρίες, δείχνοντας σεβασµ στο
περιβάλλον. Ορισµένες περιοχές ενδέχεται να έχουν
κανονισµούς για την απρριψη των µπαταριών.
Συµβουλευθείτε τις τοπικές σας αρχές.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην το
αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε υγρά
οποιουδήποτε είδους πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές
θερµτητας, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιος ή σε δωµάτιο
µε υγρασία.
4 GR
2
Ελευθερώστε την προστατευτική σακούλα
και βγάλτε την τηλεραση.
010COV_GR.book Page 5 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
3
3: Σύνδεση κεραίας/
βίντεο/Συσκευή
εγγραφής DVD
Σύνδεση µνο της κεραίας
Οµοαξονικ καλώδιο
4
Ελέγξτε την ασφάλεια ώστε να
βεβαιωθείτε τι η τηλεραση έχει
στερεωθεί σωστά στη βάση.
Ασφάλεια
5
Σύνδεση της κεραίας και του βίντεο/
Συσκευή εγγραφής DVD
Βγάλτε τις βίδες απ τη σακούλα των
αξεσουάρ.
Οµοαξονικ καλώδιο
6
Στερεώστε την τηλεραση στη βάση
χρησιµοποιώντας τις βίδες που παρέχονται.
Καλώδιο Scart
Οµοαξονικ καλώδιο
Βίντεο
~
Εάν χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθµίστε τη ροπή
σύσφιξης σε περίπου 2 N·m (20 kgf·cm).
Συνεχίζεται
5 GR
Οδηγς Εκκίνησης
Τοποθετήστε την τηλεραση επάνω στη
βάση. Προσέξτε µην µπλεχτείτε µε τα
καλώδια.
010COV_GR.book Page 6 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
4: Πρληψη
ανατροπής της
τηλερασης
6: Επιλογή της
γλώσσας, της
χώρας/περιοχής και
της τοποθεσίας
3,4,5
5: Τακτοποίηση των
καλωδίων
1
2
Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα
(220-240V AC, 50Hz).
Πιέστε 1 στην τηλεραση.
@ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη
φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη.
3
Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη γλώσσα που
εµφανίζεται στις οθνες µενού και στη
συνέχεια πιέστε .
Auto Start Up
Language
Country
Location
Select:
6 GR
Confirm:
010COV_GR.book Page 7 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
4
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα
Xώρα
Toπoθεσία
3
Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε τη σειρά µε την
οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί
στην τηλεραση, µεταβείτε στο βήµα 4.
Eπιβεβαίωση:
Επιλ.:
Πίσω:
Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται
στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή.
5
@ταν το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων
εµφανιστεί στην οθνη, ακολουθήστε τα
βήµατα του “Ταξινµηση Προγραµµάτων”
(σελίδα 24).
Πατήστε F/f για να επιλέξετε τον τύπο
εικνας που θέλετε να προβάλλει η
τηλεραση και µετά πατήστε
.
4
Πιέστε MENU για έξοδο.
Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
~
@ταν δεν είναι δυνατή η λήψη ενς ψηφιακού καναλιού, ή εάν
στο βήµα 4 (σελίδα 7) επιλέξετε µια περιοχή στην οποία δεν
µεταδίδονται ψηφιακές εκποµπές, η ώρα θα πρέπει να
ρυθµιστεί αφού εκτελέσετε το βήµα 4.
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα
Xώρα
Toπoθεσία
Σπίτι
Κατάστηµα
Αφαίρεση της
Επιτραπέζιας Βάσης
~
Πίσω:
Μην αφαιρείτε την Επιτραπέζια Βάση για οποιοδήποτε λγο
παρά µνο για να στηρίξετε την τηλεραση στον τοίχο.
Eπιβεβαίωση:
Επιλ.:
Αυτή η επιλογή επιλέγει τον αρχικ τρπο
εικνας κατάλληλο για τις χαρακτηριστικές
συνθήκες φωτισµού σε αυτ το περιβάλλον.
1
7: Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης
1
2
Πριν αρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ
της τηλερασης, τοποθετήστε µία
προµαγνητοσκοπηµένη κασέτα στο βίντεο
που έχετε συνδέσει µε την τηλεραση
(σελίδα 5) και ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
3
Το κανάλι του βίντεο εντοπίζεται και
αποθηκεύεται στην τηλεραση κατά τον αυτµατο
συντονισµ. Αν δεν έχετε συνδέσει βίντεο µε την
τηλεραση, παραλείψτε αυτ το βήµα.
2
Πιέστε
.
Αυτµατος Συντονισµς
Θέλετε να αρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ;
~
Κρατήστε την Επιτραπέζια βάση σταθερά ώστε να µην πέσει.
4
Πίσω:
Έναρξη:
Aκύρωση:
MENU
Η τηλεραση ξεκινάει την αναζήτηση λων των
διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη συνέχεια
ακολουθεί η αναζήτηση των διαθέσιµων
αναλογικών καναλιών. Αυτ µπορεί να διαρκέσει
κάποιο χρνο. Μην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο
Τάπες Οπών
~
Αφού αφαιρέσετε την Επιτραπέζια βάση, καλύψτε τις οπές µε
τις τάπες οπών (παρέχονται).
7 GR
Οδηγς Εκκίνησης
στην τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο για σο
διάστηµα η διαδικασία βρίσκεται σε εξέλιξη.
Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιβεβαίωση της
σύνδεσης της κεραίας
∆εν βρέθηκαν ψηφιακά ή αναλογικά κανάλια.
Ελέγξτε λες τις συνδέσεις της κεραίας και πιέστε
για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατος
συντονισµς.
Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την
τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε
.
010COV_GR.book Page 8 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Πληροφορίες σχετικά
µε την ασφάλεια
Εγκατάσταση µε βάση
30 cm
10 cm
6 cm
10 cm
Εγκατάσταση/Ρύθµιση
Προκειµένου να αποφύγετε τυχν κινδύνους
πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζηµιάς ή/και
τραυµατισµών, εγκαταστήστε και χρησιµοποιήστε την
τηλεραση σύµφωνα µε τις παρακάτω οδηγίες.
Εγκατάσταση
• Η τηλεραση πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε
παροχή ρεύµατος εύκολα προσβάσιµη.
• Τοποθετήστε την τηλεραση επάνω σε µία στέρεα,
επίπεδη επιφάνεια.
• Η εγκατάσταση στον τοίχο πρέπει να
πραγµατοποιείται µνο απ εξειδικευµένο
προσωπικ.
• Για λγους ασφαλείας, συστήνεται η χρήση των
εξαρτηµάτων της Sony, µεταξύ των οποίων
περιλαµβάνονται:
Στήριγµα τοίχου SU-WL100.
Μεταφορά
• Προτού µεταφέρετε την
τηλεραση, αποσυνδέστε λα
τα καλώδια.
• Κατά τη µεταφορά της
τηλερασης µε τα χέρια,
κρατήστε την πως
απεικονίζεται στα δεξιά. Μην
ασκείτε πίεση στην οθνη LCD
και στο πλαίσιο που περιβάλλει
την οθνη.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση
σε χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς.
• @ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επισκευή ή
ταν την µεταφέρετε σε άλλο χώρο, συσκευάστε
την χρησιµοποιώντας το αρχικ χαρτκουτο και τα
υλικά συσκευασίας.
Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ
την τηλεραση.
• Για να εξασφαλίσετε τον κατάλληλο εξαερισµ και
για να αποφευχθεί η συσσώρευση ακαθαρσιών ή
σκνης:
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε οριζντια
θέση (µε την οθνη προς τα πάνω ή προς τα
κάτω), αναποδογυρισµένη ή στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι,
χαλί, κρεβάτι ή µέσα σε ντουλάπα.
– Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πως
κουρτίνες, ή αντικείµενα πως εφηµερίδες, κλπ.
– Μην τοποθετείτε την τηλεραση πως φαίνεται
παρακάτω.
Η κυκλοφορία του αέρα Η κυκλοφορία του αέρα
έχει µπλοκαριστεί.
έχει µπλοκαριστεί.
Τοίχος
Τοίχος
Εξαερισµς
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές αερισµού του
περιβλήµατος και µην εισάγετε οτιδήποτε στο
εσωτερικ του περιβλήµατος.
• Αφήστε χώρο γύρω απ την τηλεραση πως
φαίνεται παρακάτω.
• Συστήνεται η χρήση του στηρίγµατος τοίχου της
Sony ώστε να είναι δυνατή επαρκής κυκλοφορία
του αέρα στην τηλεραση.
Εγκατάσταση στον τοίχο
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν
γύρω απ την τηλεραση.
Καλώδιο τροφοδοσίας
Προκειµένου να αποφύγετε τυχν κινδύνους
πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζηµιάς ή/και
τραυµατισµών, χρησιµοποιήστε το καλώδιο
τροφοδοσίας και την πρίζα ως εξής:
– Χρησιµοποιήστε µνο το καλώδιο τροφοδοσίας
της Sony, χι άλλων κατασκευαστών.
– Τοποθετήστε το φις στην πρίζα µέχρι να
εφαρµσει τελείως.
– Λειτουργήστε την τηλεραση µνο µε παροχή
ρεύµατος 220-240 V AC.
– Κατά την πραγµατοποίηση της καλωδίωσης,
βεβαιωθείτε τι αποσυνδέσατε το καλώδιο
τροφοδοσίας για την ασφάλειά σας και προσέξτε
µη µπλεχτούν τα πδια σας στα καλώδια.
– Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία που
αφορά στην τηλερασή σας και πριν τη
µετακινήσετε, αποσυνδέστε το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας απ την πρίζα.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά απ
πηγές θερµτητας.
– Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το τακτικά. Εάν
το φις καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία,
µπορεί να µειωθεί η ποιτητα της µνωσης και να
προκληθεί πυρκαγιά.
Σηµειώσεις
• Μη χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
• Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή συστρέφετε πολύ το
καλώδιο τροφοδοσίας. Οι αγωγοί του πυρήνα
µπορεί να απογυµνωθούν ή να σπάσουν.
8 GR
010COV_GR.book Page 9 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
• Μην τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο
πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
• Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, µην
τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο.
• Μη συνδέετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα.
• Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή.
Περιορισµοί στη χρήση
Για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες και η
πρκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ζηµιάς ή/
και τραυµατισµών, µην τοποθετείτε/
χρησιµοποιείτε την τηλεραση σε θέσεις,
περιβάλλοντα ή συνθήκες πως αυτές που
παρατίθενται στη συνέχεια:
Θέση:
Σε εξωτερικούς χώρους (απευθείας στο ηλιακ φως),
ακτές, πλοία ή άλλα σκάφη, σε οχήµατα, σε
νοσοκοµεία, σε µη σταθερές επιφάνειες, κοντά σε
νερ, βροχή, υγρασία ή καπν.
Περιβάλλον:
Μέρη που είναι ζεστά, υγρά ή υπερβολικά σκονισµένα,
που µπορεί να µπουν έντοµα, σε σηµεία που εκτίθενται
σε µηχανικούς κραδασµούς, κοντά σε εύφλεκτα
αντικείµενα (κεριά, κλπ.). Η τηλεραση δεν πρέπει να
εκτίθεται σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και µην
τοποθετείτε πάνω στην τηλεραση αντικείµενα που
περιέχουν υγρά, πως για παράδειγµα βάζα.
Συνθήκες:
Μη χρησιµοποιείτε την τηλεραση µε βρεγµένα χέρια,
ταν έχετε αφαιρέσει το περίβληµα ή µε εξαρτήµατα που
δε συνιστώνται απ τον κατασκευαστή. Κατά τη διάρκεια
καταιγίδων µε κεραυνούς αποσυνδέετε την τηλεραση
απ την πρίζα ρεύµατος και απ την κεραία.
Θραύσµατα:
• Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεραση. Απ την
πρσκρουση µπορεί να σπάσει το γυαλί της οθνης
και να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς.
• Εάν η επιφάνεια της τηλερασης ραγίσει, µην την
ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Cταν δε χρησιµοποιείται
• Εάν πρκειται να µη χρησιµοποιήσετε την
τηλεραση για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να την
αποσυνδέσετε απ την παροχή ρεύµατος για
λγους περιβαλλοντικούς και ασφάλειας.
• Μετά την απενεργοποίηση της τηλερασης, η
τηλεραση δεν έχει αποσυνδεθεί απ την παροχή
ρεύµατος. Για να την αποσυνδέσετε εντελώς,
τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
• Παρλα αυτά κάποια µοντέλα τηλεοράσεων πρέπει
να παραµένουν σε κατάσταση αναµονής για να
εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία τους.
Για τα παιδιά
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω
στην τηλεραση.
• Κρατήστε τα µικρά εξαρτήµατα µακριά απ παιδιά,
ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να τα καταπιούν
κατά λάθος.
Εάν συµβεί το ακλουθο πρβληµα...
Εάν συµβεί οποιοδήποτε απ τα παρακάτω
προβλήµατα, απενεργοποιήστε την τηλεραση και
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο
σέρβις της Sony ώστε να γίνει έλεγχος απ το
εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Cταν:
– Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά.
– Η πρίζα εµφανίζει κακή εφαρµογή.
– Η τηλεραση έχει υποστεί ζηµιά απ πτώση,
χτύπηµα ή πέσιµο αντικειµένου επάνω σε αυτή.
– Κάποιο υγρ ή αντικείµενο πέσει µέσω των
ανοιγµάτων µέσα στο εσωτερικ του περιβλήµατος.
Προφυλάξεις
Παρακολούθηση της τηλερασης
• Παρακολουθείτε την τηλεραση µε συνθήκες µέτριου
φωτισµού, καθώς η παρακολούθηση της τηλερασης
µε συνθήκες χαµηλού φωτισµού ή για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα µπορεί να κουράσει την ρασή σας.
• @ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη
ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς
κάτι τέτοιο µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα
ακοής.
Οθνη LCD
• Αν και η οθνη LCD (υγρών κρυστάλλων)
κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και
διαθέτει ενεργά πίξελ 99,99% ή περισστερα, υπάρχει η
πιθαντητα να εµφανιστούν µνιµα στην οθνη LCD
µερικές µαύρες κουκίδες ή φωτεινά σηµεία (κκκινα,
πράσινα ή µπλε). Αυτ αποτελεί ένα εγγενές
χαρακτηριστικ των οθονών υγρών κρυστάλλων (LCD)
και δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία.
• Μη σπρώχνετε ή χαράζετε το εµπρς φίλτρο, και µην
τοποθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την τηλεραση.
Η εικνα µπορεί να παρουσιάσει ανωµαλίες ή η οθνη
υγρών κρυστάλλων να υποστεί ζηµιά.
• Εάν αυτή η τηλεραση χρησιµοποιηθεί σε κρύο
χώρο, υπάρχει περίπτωση να εµφανισθεί κηλίδα
στην εικνα ή η εικνα να γίνει σκούρα. Αυτ δεν
υποδηλώνει δυσλειτουργία. Αυτά τα φαινµενα
εξαφανίζονται καθώς αυξάνεται η θερµοκρασία.
• Υπάρχει η πιθαντητα εµφάνισης ειδώλου εικνας
στην οθνη εάν προβάλλονται συνεχώς ακίνητες
εικνες. Το είδωλο εικνας µπορεί να εξαφανιστεί
µετά απ κάποιο χρνο.
• Η οθνη και το περίβληµα ζεσταίνονται ταν η
τηλεραση αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. ∆εν
πρκειται για δυσλειτουργία.
• Η οθνη περιέχει µικρή ποστητα υγρού κρυστάλλου
και υδραργύρου. Οι σωλήνες φθορισµού που
χρησιµοποιούνται στην τηλεραση αυτή επίσης
περιέχουν υδράργυρο. Για την απρριψη τηρήστε τις
τοπικές διατάξεις και κανονισµούς.
Χειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας
της οθνης/περιβλήµατος της τηλερασης
Βεβαιωθείτε τι αποσυνδέσατε απ την πρίζα το
συνδεδεµένο στην τηλεραση καλώδιο παροχής
ρεύµατος πριν τον καθαρισµ.
Για να αποφύγετε την υποβάθµιση του υλικού,
τηρήστε τις ακλουθες προφυλάξεις:
• Για να αφαιρέσετε τη σκνη απ την επιφάνεια της
οθνης/περιβλήµατος, σκουπίστε ελαφρά µε ένα
µαλακ πανί. Εάν η σκνη παραµένει, σκουπίστε µε
ένα µαλακ πανί ελαφρά βρεγµένο σε διάλυµα ήπιου
απορρυπαντικού.
• Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ σφουγγαράκι, αλκαλικά/
ξινα καθαριστικά, σκνες καθαρισµού ή διαλυτικά
πως οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικά ή εντοµοκτνα.
Η χρήση τέτοιων ουσιών ή η παρατεταµένη επαφή µε
λαστιχένια ή υλικά απ βινύλιο, µπορεί να προκαλέσει
ζηµιά στην επιφάνεια της οθνης και στο υλικ του
περιβλήµατος.
• @ταν προσαρµζετε τη γωνία της τηλερασης,
µετακινήστε την αργά ώστε να αποτρέψετε την
ανατροπή της απ την επιτραπέζια βάση της
Προαιρετικές συσκευές
Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα ή άλλες συσκευές
που εκπέµπουν ηλεκτροµαγνητική ακτινοβολία µακριά
απ την τηλεραση. ∆ιαφορετικά µπορεί να παρατηρηθεί
παραµρφωση της εικνας ή/και ήχος µε θρυβο.
9 GR
010COV_GR.book Page 10 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου
1 "/1 – Πλήκτρο αναµονής
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονής.
2 A/B – ∆ιφ. Ήχος (σελίδα 22)
3 Έγχρωµα πλήκτρα (σελίδα 13, 14, 16)
4
/ – Εµφάνιση πληροφοριών / κειµένου
• Σε ψηφιακή λειτουργία: Εµφανίζει σύντοµες λεπτοµέρειες για το πργραµµα
που προβάλλεται.
• Σε αναλογική λειτουργία: Εµφανίζει πληροφορίες πως τον αριθµ του
τρέχοντος καναλιού και τo φορµά της οθνης.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 13): Αποκαλύπτει κρυφές πληροφορίες (π.χ.,
απαντήσεις για ένα κουίζ).
5
F/f/G/g/
6 TOOLS (σελίδα 13, 18)
Σας παρέχει τη δυναττητα πρσβασης σε διάφορες επιλογές προβολής και
πραγµατοποίησης αλλαγών/ρυθµίσεων ανάλογα µε την πηγή και τo φορµά της
οθνης.
7 MENU (σελίδα 19)
8 Αριθµητικά πλήκτρα
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει τα κανάλια. Για αριθµούς καναλιών απ 10
και πάνω, εισάγετε γρήγορα το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο.
• Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού της σελίδας για
επιλογή σελίδας.
9
– Προηγούµενο κανάλι
Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5 τουλάχιστον
δευτερλεπτα).
0 PROG +/-/
/
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 13): Επιλέγει την επµενη ( ) ή την
προηγούµενη ( ) σελίδα.
qa % – Σίγαση του ήχου
qs 2 +/- – Ένταση
qd / – Κείµενο (σελίδα 13)
qf DIGITAL – Ψηφιακή λειτουργία (σελίδα 12)
qg ANALOG – Αναλογική λειτουργία (σελίδα 12)
qh RETURN /
Επιστρέφει στην προηγούµενη οθνη οποιουδήποτε µενού εµφανίζεται.
qj
– EPG (Ψηφιακς ηλεκτρονικς τηλεοπτικς οδηγς) (σελίδα 14)
qk
– Πάγωµα εικνας (σελίδα 13)
Παγώνει την εικνα της τηλερασης.
ql
w;
– Λειτουργία οθνης (σελίδα 13)
/
– Επιλογή εισδου / Στάση κειµένου
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που
έχει συνδεθεί στις υποδοχές της τηλερασης (σελίδα 18).
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 13): Συγκρατεί την τρέχουσα σελίδα.
z
Ο αριθµς 5, και τα πλήκτρα PROG + και A/B έχουν κουκίδες αφής. Χρησιµοποιήστε τις
ανάγλυφες κουκίδες ταν χειρίζεστε την τηλεραση.
10 GR
010COV_GR.book Page 11 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων
της τηλερασης
1
(σελίδα 19)
2
/
– Επιλογή εισδου/OK
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει την πηγή
εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί
στις υποδοχές της τηλερασης (σελίδα 18).
• Σε µενού τηλερασης: Επιλέγει το µενού ή την
επιλογή, και επιβεβαιώνει τη ρύθµιση.
3 2 +/-/
/
• Σε λειτουργία τηλερασης: Αυξάνει (+) ή
µειώνει (-) την ένταση του ήχου.
• Σε µενού τηλερασης: Μετακινεί µέσα στις
επιλογές προς τα δεξιά ( ) ή προς τα αριστερά
( ).
4 PROG +/-/
/
• Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο
(+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε µενού τηλερασης: Μετακινεί µέσα στις
επιλογές προς τα επάνω ( ) ή προς τα κάτω
( ).
5 1 – ∆ιακπτης τροφοδοσίας
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση.
~
Για να αποσυνδεθεί εντελώς η τηλεραση, τραβήξτε
το φις απ την πρίζα.
6
– Σβήσιµο οθνης / χρονοδιακπτη
• Ανάβει πράσινη ταν απενεργοποιηθεί η
εικνα (σελίδα 23).
• Ανάβει πορτοκαλί ταν ρυθµιστεί ο
χρονοδιακπτης (σελίδα 23).
7 1 – Ένδειξη αναµονής
Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται σε
λειτουργία αναµονής.
8 "
– Ένδειξη τροφοδοσίας /
προγραµµατισµένης εγγραφής µε
χρονοδιακπτη
• Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η
τηλεραση.
• Ανάβει πορτοκαλί ταν ρυθµιστεί η εγγραφή µε
χρονοδιακπτη (σελίδα 14).
• Ανάβει κκκινη κατά την εγγραφή µε
χρονοδιακπτη.
9 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου
• Λαµβάνει σήµατα υπερύθρων απ το
τηλεχειριστήριο.
• Μην τοποθετήσετε οτιδήποτε µπροστά απ τον
αισθητήρα καθώς µπορεί να επηρεαστεί η
λειτουργία του.
~
Βεβαιωθείτε τι έχετε απενεργοποιήσει εντελώς την
τηλεραση προτού αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Εάν αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας ενώ η τηλεραση είναι ενεργοποιηµένη, η
ένδειξη µπορεί να παραµείνει αναµµένη και να προκληθεί
δυσλειτουργία της τηλερασης.
11 GR
010COV_GR.book Page 12 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Παρακολουθώντας τηλεραση
Παρακολουθώντας
τηλεραση
3
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή το PROG +/για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς απ 10 και
πάνω χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα,
πιέστε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο µέσα σε δύο
δευτερλεπτα.
Για να επιλέξετε ένα ψηφιακ κανάλι
χρησιµοποιώντας τον Ψηφιακ Ηλεκτρονικ
Τηλεοπτικ Οδηγ (EPG), δείτε σελίδα 14.
Σε ψηφιακή λειτουργία
Εµφανίζονται για λίγο ενδείξεις πληροφοριών. Τα
παρακάτω εικονίδια ίσως να εµφανίζονται επάνω
σε αυτές τις ενδείξεις.
:
:
:
:
2
2
3
3
1
Πιέστε 1 στην τηλεραση για να
ενεργοποιήσετε την τηλεραση.
@ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονής) στην
τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε
"/1 στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε
την τηλεραση.
2
Πιέστε DIGITAL για να περάσετε σε ψηφιακή
λειτουργία ή ANALOG για να περάσετε σε
αναλογική λειτουργία.
Τα διαθέσιµα κανάλια ποικίλλουν ανάλογα µε τη
λειτουργία
12 GR
c:
Ραδιοφωνική υπηρεσία
Κωδικοποιηµένη/Συνδροµητική υπηρεσία
Υπάρχουν διαθέσιµες πολλαπλές γλώσσες ήχου
:
∆ιαθέσιµοι υπτιτλοι
:
Υπτιτλοι διαθέσιµοι για σους αντιµετωπίζουν
προβλήµατα ακοής
:
Ελάχιστη συνιστώµενη ηλικία για το τρέχον
πργραµµα (απ 4 έως 18 ετών)
Κλείδωµα για παιδιά
Το τρέχον πργραµµα γράφεται
Πρσθετες λειτουργίες
Για να
Εκτελέστε τα εξής
Ενεργοποιήσετε την
τηλεραση απ τη
λειτουργία αναµονής
χωρίς ήχο
Πιέστε %. Πιέστε 2 +/- για να
ρυθµίσετε την ένταση.
Ρυθµίσετε την ένταση
Πιέστε 2 + (αύξηση)/- (µείωση).
Μεταβείτε στον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων (µνο
σε αναλογική
λειτουργία)
Πιέστε
. Για να επιλέξετε ένα
αναλογικ κανάλι, πιέστε / ,
και στη συνέχεια πιέστε
.
Ff
010COV_GR.book Page 13 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Για πρσβαση στο Κείµενο
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη
µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής:
Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικνα της τηλερασης
(µικτή λειτουργία) t Απουσία κειµένου (έξοδος απ
την υπηρεσία Κειµένου)
Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-.
Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε
/ .
Για να αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε
/ .
@ταν τα τέσσερα έγχρωµα στοιχεία εµφανίζονται στο κάτω
µέρος της σελίδας Κειµένου, η λειτουργία Fastext είναι
διαθέσιµη. Η λειτουργία Fastext σας επιτρέπει να επιλέγετε
γρήγορα και εύκολα σελίδες. Πιέστε το αντίστοιχο έγχρωµο
πλήκτρο για µετάβαση στη σελίδα.
Πάγωµα εικνας
16:9
* Τµήµατα του αριστερού και δεξιού µέρους της εικόνας
ενδέχεται να κόβονται.
Σε αναλογική λειτουργία, ψηφιακ µοντέλο
(εικνες χι ευρείας οθνης) και είσοδοι AV.
4:3
Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.χ. για να
σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία συνταγή).
1
2
3
4
Πιέστε
στο τηλεχειριστήριο.
Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
του παραθύρου.
Πιέστε
για να εξαφανίσετε το παράθυρο.
Πιέστε ξανά
για να επιστρέψετε στην
κανονική λειτουργία τηλερασης.
mM
16:9
z
Μη διαθέσιµο για
AV3.
Για να αλλάξτε τo φορµά της οθνης
µε το χέρι ώστε να ταιριάζει µε την
εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα
φορµά οθνης
για επιλογή του επιθυµητού
Σε ψηφιακή λειτουργία (εικνες ευρείας
οθνης).
Χρήση του µενού Tools
Ενώ παρακολουθείτε κάποιο τηλεοπτικ πργραµµα,
πιέστε TOOLS για να εµφανίσετε τις ακλουθες
επιλογές.
Επιλογές
4:3*
Περιγραφή
Τερµατισµς
Κλείνει το µενού Tools.
Τύπος εικνας
∆είτε σελίδα 20.
Εφέ Ήχου
∆είτε σελίδα 22.
Γλώσσα Ήχου (µνο σε ∆είτε σελίδα 27.
ψηφιακή λειτουργία)
mM
14:9*
Ρύθµιση Υπτιτλων
(µνο σε ψηφιακή
λειτουργία)
∆είτε σελίδα 27.
Χρονοδ. Απενεργ.
∆είτε σελίδα 23.
Εξοικ. Ενέργειας
∆είτε σελίδα 23.
Πληροφορίες
Συστήµατος (µνο σε
ψηφιακή λειτουργία)
Εµφανίζει την οθνη
πληροφοριών συστήµατος.
13 GR
Παρακολουθώντας τηλεραση
z
mM
010COV_GR.book Page 14 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Έλεγχος του Ψηφιακού Ηλεκτρονικού
Τηλεοπτικού οδηγού (EPG)
*
1
2
Παρ 3 Νοε 15:39
@λες οι Κατηγορίες
Σήµερα
Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε
.
Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πως
δείχνεται στον παρακάτω πίνακα ή
εµφανίζεται στην οθνη.
~
Οι πληροφορίες προγράµµατος εµφανίζονται µνο εάν ο
τηλεοπτικς σταθµς τις µεταδίδει.
Προηγούµενο
Επιλογή:
Επµενο
+/- 1 ηµέρα:
Προβολή 30
Κατηγορία
Επιλογές:
Ψηφιακς Ηλεκτρονικς Τηλεοπτικς Οδηγς (EPG)
* Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη σε ορισµένες χώρες/περιοχές.
Για να
Εκτελέστε τα εξής
Παρακολουθήσετε ένα πργραµµα
Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε το πργραµµα, και στη συνέχεια πιέστε
Απενεργοποιήσετε το EPG
Πιέστε
Ταξινοµήσετε τις πληροφορίες
προγράµµατος ανά κατηγορία
– Λίστα κατηγοριών
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε µία κατηγορία, στη συνέχεια
.
.
πιέστε
.
Οι διαθέσιµες κατηγορίες περιλαµβάνουν:
"λες οι Κατηγορίες": Περιέχει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
νοµα κατηγορίας (π.χ., "Ειδήσεις"): Περιέχει λα τα κανάλια που
αντιστοιχούν στην επιλεγµένη κατηγορία.
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα προς εγγραφή.
– Εγγραφή µε Χρονοδιακπτη
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ πργραµµα
που θέλετε να γράψετε, στη συνέχεια πιέστε
.
/
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Εγγραφή µε Χρονοδιακπτη".
3 Πιέστε για να ρυθµίσετε τους χρονοδιακπτες τηλερασης και
βίντεο.
Ένα κκκινο σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του
προγράµµατος. Η ένδειξη
στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει
πορτοκαλί.
z
Για να γράψετε το πργραµµα που παρακολουθείτε εκείνη τη στιγµή, πιέστε
Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που θα
εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ταν
ενεργοποιείται
– Υπενθύµιση
.
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ πργραµµα
που θέλετε να προβληθεί, στη συνέχεια πιέστε
/
.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Υπενθύµιση", στη συνέχεια πιέστε
.
Ένα σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του
προγράµµατος. Η ένδειξη
στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει
πορτοκαλί.
~
Εάν έχετε θέσει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονής, θα ενεργοποιηθεί
αυτµατα τη στιγµή που το πργραµµα πρκειται να ξεκινήσει.
14 GR
/
010COV_GR.book Page 15 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Για να
Εκτελέστε τα εξής
Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία
του προγράµµατος που θέλετε να
γράψετε
– Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη
1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ πργραµµα
που θέλετε να γράψετε, στη συνέχεια πιέστε
/
.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη", στη
συνέχεια πιέστε
.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την ηµεροµηνία, στη συνέχεια
πιέστε g.
4 Ρυθµίστε το χρνο εκκίνησης και διακοπής µε τον ίδιο τρπο
πως στο βήµα 3.
.
6 Πιέστε
για να ρυθµίσετε τους χρονοδιακπτες τηλερασης και
βίντεο.
Ένα κκκινο σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του
προγράµµατος. Η ένδειξη
στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει
πορτοκαλί.
z
Για να γράψετε το πργραµµα που παρακολουθείτε εκείνη τη στιγµή, πιέστε
Ακυρώσετε µία εγγραφή/υπενθύµιση
– Λίστα χρονοδιακοπτών
/
.
1 Πιέστε / .
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Λίστα χρονοδιακοπτών", στη
συνέχεια πιέστε
.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να
διαγράψετε, και στη συνέχεια πιέστε
.
4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Ακύρωση Χρονοδιακπτη", στη
συνέχεια πιέστε
.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για να επιβεβαιώσετε τι θέλετε να ακυρώσετε το
πργραµµα.
5 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "Ναι", και στη συνέχεια πιέστε
για επιβεβαίωση.
~
• Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε SmartLink. Εάν το βίντε
σας δεν είναι συµβατ µε SmartLink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σας υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε
σας.
• Μλις ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σας σε κατάσταση αναµονής, αλλά µην την απενεργοποιήσετε
εντελώς γιατί µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή.
• Εάν έχει επιλεγεί περιορισµς ηλικίας για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί στην οθνη ένα µήνυµα που σας ζητά τον κωδικ PIN. Για
λεπτοµέρειες, βλέπε "Κλείδωµα για Παιδιά" στη σελίδα 27.
15 GR
Παρακολουθώντας τηλεραση
5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα, στη συνέχεια πιέστε
010COV_GR.book Page 16 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Χρήση της λίστας Ψηφιακών
Αγαπηµένων
*
Ρύθµιση Αγαπηµένων
Αγαπηµένα 1
Εισαγωγή αριθµού προγράµµατος - - -
TV3
011
SETenVEO
33
012
Tienda en VEO
3/24
013
NET TV
K3/300
014
CUATRO
TVE 1
015
CNN+
TVE 2
016
40 LATINO
24H TVE
017
la Sexta
CLAN TVE
018
Telecinco
TELEDEPORTE
019
T5 Estrellas
VEO
020
T5 Sport
Προηγούµενο
Επµενο
Επιλογή:
Καθορισµς αγαπηµένων:
Η λειτουργία Αγαπηµένα σας παρέχει τη δυναττητα
να ορίσετε µέχρι και τέσσερις λίστες για τα αγαπηµένα
σας προγράµµατα.
1
2
3
Αγαπηµένα 2
Πίσω: RETURN
Πιέστε MENU.
Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Ψηφιακ
Αγαπηµένα", στη συνέχεια πιέστε .
Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πως
δείχνεται στον παρακάτω πίνακα ή
εµφανίζεται στην οθνη.
Λίστα Ψηφιακών Αγαπηµένων
* Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη σε ορισµένες χώρες/περιοχές.
Για να
Εκτελέστε τα εξής
∆ηµιουργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για
πρώτη φορά
1 Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι".
2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να επιλέξετε τη λίστα αγαπηµένων.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε, και στη συνέχεια πιέστε
.
Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων διαθέτουν την
ένδειξη του συµβλου
.
Παρακολουθήσετε ένα κανάλι
1 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να µετακινηθείτε µέσα στις λίστες
αγαπηµένων.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι, στη συνέχεια πιέστε
.
Απενεργοποιήσετε τη Λίστα Αγαπηµένων
Πιέστε RETURN.
Προσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ
τη λίστα Αγαπηµένων που επεξεργάζεστε
εκείνη τη στιγµή
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να επιλέξετε τη λίστα που θέλετε
να επεξεργαστείτε.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να
προσθέσετε ή να αφαιρέσετε, και στη συνέχεια πιέστε
Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ την
τρέχουσα λίστα Αγαπηµένων
.
1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να επιλέξετε τη λίστα αγαπηµένων
που θέλετε να επεξεργαστείτε.
3 Πιέστε το µπλε πλήκτρο.
4 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "Ναι", και στη συνέχεια πιέστε
επιβεβαίωση.
16 GR
για
010COV_GR.book Page 17 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
Μπορείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα προαιρετικών συσκευών στην τηλερασή σας. Τα καλώδια σύνδεσης δεν
παρέχονται.
DVD player µε
έξοδο
component
Χρήση Προαιρετικών Συσκευών
Κονσλες
παιχνιδιών
DVD player
Αποκωδικοποιητής
Συσκευή εγγραφής DVD
Βίντεο
Αποκωδι-κοποιητής
Κάρτα CAM
Μνο για χρήση
σέρβις
Βιντεοκάµερα
S VHS/Hi8/
DVC
Ακουστικά
17 GR
010COV_GR.book Page 18 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Προβολή εικνων
απ συνδεδεµένες
συσκευές
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,
και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τις
ακλουθες λειτουργίες.
Για συσκευές συνδεδεµένες στις υποδοχές scart που
χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο scart 21 ακίδων
Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεµένη
συσκευή.
Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη συνδεδεµένη
συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελίδα 7)
Σε αναλογική λειτουργία, πιέστε PROG +/-, ή τα αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο.
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε
/
για να εµφανίσετε τη λίστα µε τις
συνδεδεµένες συσκευές. Πιέστε F/f για να επιλέξετε
την επιθυµητή πηγή εισδου και κατπιν πιέστε .
(Επιλέγεται το επισηµασµένο αντικείµενο εάν πιέσετε
F/f και περάσουν 2 δευτερλεπτα χωρίς καµία
λειτουργία).
@ταν η πηγή εισδου είναι ρυθµισµένη στο
"Παράλειψη" στο µενού "Προρύθµιση Πηγών
εισδου", κάτω απ το µενού "Ρυθµίσεις" (σελίδα 24),
η εισαγωγή αυτή δεν εµφανίζεται στη λίστα.
Σύµβολο στην
οθνη
Περιγραφή
AV1/
AV1 Για να δείτε τη συσκευή που έχει
συνδεθεί στην υποδοχή A.
AV2/
AV2 Για να δείτε τη συσκευή που έχει
συνδεθεί στην υποδοχή B.
~
Το Smartlink είναι µια απευθείας
σύνδεση µεταξύ της τηλερασης και
µιας συσκευής εγγραφής Βίντεο/DVD.
AV3
AV4 ή
AV4
18 GR
Για να
συνδέσετε
Εκτελέστε τα εξής
Ακουστικά E
Συνδέστε στην υποδοχή i για να
ακούτε τον ήχο της τηλερασης απ τα
ακουστικά.
Μονάδα
Περιορισµένης
Πρσβασης
(CAM) F
Χρήση συνδροµητικών υπηρεσιών (Pay
Per View).
Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται µαζί µε
τη µονάδα CAM. Για να χρησιµοποιήσετε
τη µονάδα CAM, αφαιρέστε το κάλυµµα
απ ελαστικ απ την υποδοχή CAM.
Απενεργοποιήστε την τηλεραση πριν
εισάγετε την µονάδα CAM στην υποδοχή
CAM. @ταν δε χρησιµοποιείτε τη µονάδα
CAM, συνιστάται να τοποθετήσετε ξανά
το κάλυµµα στην υποδοχή CAM.
~
Η µονάδα CAM δεν υποστηρίζεται σε λες
τις χώρες. Παρακαλούµε συµβουλευθείτε
το εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα πώλησης.
Πρσθετες λειτουργίες
Για να
Εκτελέστε τα εξής
Επιστρέψετε στην
κανονική λειτουργία
τηλερασης
Πιέστε DIGITAL ή ANALOG.
Πρσβαση στα Ψηφιακά
Αγαπηµένα (σε ψηφιακή
λειτουργία µνο)
Πιέστε .
Για λεπτοµέρειες, δείτε σελίδα 16
Χρήση του µενού Tools
Ενώ προβάλλονται εικνες απ κάποια συνδεδεµένη
συσκευή, πιέστε TOOLS για να εµφανίσετε τις
ακλουθες επιλογές.
Επιλογές
Περιγραφή
Τερµατισµς
Κλείνει το µενού Tools.
Τύπος εικνας
∆είτε σελίδα 20.
Για να δείτε τη συσκευή που έχει
συνδεθεί στην υποδοχή D.
z
Εφέ Ήχου
∆είτε σελίδα 22.
Χρονοδ. Απενεργ.
∆είτε σελίδα 23.
Για να αποφύγετε το θρυβο εικνας,
µη συνδέσετε ταυτχρονα τη
βιντεοκάµερα στην υποδοχή εικνας
4 και την υποδοχή S video
4. Εάν συνδέσετε µονοφωνική
συσκευή, συνδέστε την στην υποδοχή
L
4.
Εξοικ. Ενέργειας
∆είτε σελίδα 23.
Για να δείτε τη συσκευή που έχει
συνδεθεί στην υποδοχή C.
010COV_GR.book Page 19 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
5 Εξωτερικές Είσοδοι
Χρήση Λειτουργιών MENU
Μετακίνηση µέσα
στα µενού
Το "MENU" σας επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε
διάφορες βολικές λειτουργίες αυτής της τηλερασης.
Μπορείτε να επιλέξετε εύκολα κανάλια ή πηγές
εισδου και να αλλάξετε τις ρυθµίσεις για την
τηλερασή σας.
Επιλέγει τη συσκευή που έχει συνδεθεί µε την
τηλερασή σας.
• Για να παρακολουθήσετε την εξωτερική είσοδο
που θέλετε, επιλέξτε το την πηγή εισδου, στη
συνέχεια πιέστε .
6 Ρυθµίσεις
Εµφανίζει το µενού Ρυθµίσεις που εκτελούνται
οι περισστερες απ τις προηγµένες ρυθµίσεις και
προσαρµογές.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε ένα
εικονίδιο µενού, και στη συνέχεια πιέστε
.
2 Πιέστε F/f/G/g για να
πραγµατοποιήσετε µια επιλογή ή
ρύθµιση, στη συνέχεια πιέστε
.
Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελίδα 20 έως 27.
~
Οι επιλογές που µπορείτε να ρυθµίσετε ποικίλλουν
ανάλογα µε την περίπτωση. Οι µη διαθέσιµες επιλογές
εµφανίζονται µε γκρι χρώµα ή δεν εµφανίζονται
καθλου.
* Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη σε
ορισµένες χώρες/περιοχές.
2
1
2
Χρήση Λειτουργιών MENU
1
Πιέστε MENU.
Πιέστε F/f για να πραγµατοποιήσετε µία
επιλογή, και στη συνέχεια πιέστε .
Για έξοδο απ το µενού, πιέστε MENU.
Ψηφιακ Αγαπηµένα
Αναλογικ
Ψηφιακ
Ψηφιακ EPG
Εξωτερικές Είσοδοι
Ρυθµίσεις
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έξοδος:
MENU
1 Ψηφιακ Αγαπηµένα*
Εµφανίζει τη λίστα Αγαπηµένων. Για
λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελίδα 16.
2 Αναλογικ
Επιστρέφει στο αναλογικ κανάλι που
παρακολουθήσατε την τελευταία φορά.
3 Ψηφιακ*
Επιστρέφει στο ψηφιακ κανάλι που
παρακολουθήσατε την τελευταία φορά.
4 Ψηφιακ EPG*
Εµφανίζει τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ
οδηγ (EPG).
Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελίδα 14.
19 GR
010COV_GR.book Page 20 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Μενού Ρυθµίσεις Εικνας
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές
που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού
Εικνα. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές
στο "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα
µενού” (σελίδα 19).
Ρυθµίσεις Εικνας
Τύπος εικνας
Σινεµά
Φωτισµς Φντου
5
Mέγ.
Αντίθεση
Φωτειντητα
Χρώµα
50
Απχρωση
Ευκρίνεια
0
15
50
Χρωµατικς Τνος
Θερµ
Μείωση Θορύβου
Αυτµ.
Προηγµ βελτ αντίθσης
Αρχικές Ρυθµίσεις
Ναι
Πίσω:
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έξοδος:
MENU
Τύπος εικνας
Επιλέγει τον τύπο της εικόνας.
"Ζωηρή": Για βελτιωµένη αντίθεση και οξύτητα εικνας.
"Κανονική": Για κανονική εικνα. Προτείνεται για οικιακή ψυχαγωγία.
"Σινεµά": Για παρακολούθηση κινηµατογραφικού περιεχοµένου. Το πιο κατάλληλο
για παρακολούθηση σε περιβάλλον που προσοµοιάζει την κινηµατογραφική αίθουσα.
Αυτή η ρύθµιση εικνας αναπτύχθηκε σε συνεργασία µε τη Sony Pictures
Entertainment για την πιστή αναπαραγωγή ταινιών πως είχε σχεδιαστεί αρχικά απ
τους δηµιουργούς των ταινιών.
Φωτισµς Φντου
Ρυθµίζει τη φωτειντητα του φωτισµού φντου.
Αντίθεση
Αυξάνει ή µειώνει την αντίθεση της εικνας.
Φωτειντητα
Αυξάνει ή µειώνει τη φωτειντητα της εικνας.
Χρώµα
Αυξάνει ή µειώνει την ένταση των χρωµάτων.
Απχρωση
Αυξάνει ή µειώνει τους τνους του πράσινου.
z
Η “Απχρωση” µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτες
Η.Π.Α.)
Ευκρίνεια
Αυξάνει ή µειώνει την οξύτητα της εικνας.
Χρωµατικς
Τνος
Ρυθµίζει τη λευκτητα της εικνας.
"Ψυχρ": ∆ίνει στα άσπρα χρώµατα µια µπλε απχρωση.
"Ουδέτερο": ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση.
"Θερµ": ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση.
z
Το "Θερµ" δεν µπορεί να επιλεγεί ταν έχετε ρυθµίσει το "Τύπος εικνας" στο "Ζωηρή".
Μείωση θορύβου
Μειώνει τον θρυβο της εικνας (χινι) σε ασθενές τηλεοπτικ σήµα.
"Αυτµ.": Μειώνει αυτµατα το θρυβο της εικνας (µνο σε αναλογική λειτουργία).
"Υψηλ/Μεσαίο/Χαµηλ": Τροποποιεί την επίδραση της µείωσης του θορύβου.
"χι": Απενεργοποιεί τη λειτουργία "Μείωση θορύβου".
z
Το "Αυτµ." δεν είναι διαθέσιµο για τη λειτουργία
20 GR
AV3.
010COV_GR.book Page 21 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Προηγµ βελτ
αντίθεσης
Ρυθµίζει αυτµατα τα "Φωτισµς Φντου" και "Αντίθεση" στις πιο κατάλληλες
επιλογές εκτιµώντας τη φωτειντητα της οθνης. Αυτή η ρύθµιση είναι ιδιαίτερα
αποτελεσµατική σε σκηνές µε σκοτεινή εικνα. Αυξάνει τη δυναττητα διάκρισης της
αντίθεσης των περισστερο σκοτεινών σκηνών.
Αρχικές
Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας εκτς απ το "Tύπος εικνας" στις
εργοστασιακές τιµές.
~
Φωτειντητα, "Χρώµα", "Ευκρίνεια" και "Προηγµ βελτ αντίθεσης" δεν είναι διαθέσιµες ταν ο "Τύπος Εικνας" έχει ρυθµιστεί στο
"Ζωηρή".
Χρήση Λειτουργιών MENU
21 GR
010COV_GR.book Page 22 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Μενού Ρυθµίσεις ήχου
Ρυθµίσεις Ήχου
Εφέ Ήχου
Πρίµα
Μπάσα
Ισορροπία
Κανονική
0
0
0
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές
που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού
Ήχος. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές στο
"Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα
µενού” (σελίδα 19).
Αρχικές Ρυθµίσεις
∆ιφ. Ήχος
Μονοφωνικς
Αυτµατη Ένταση
Ναι
Πίσω:
Επιλ.:
Εφέ Ήχου
Εισαγ.:
MENU
Έξοδος: MENU
Επιλέγει τη λειτουργία ήχου.
"Κανονική": Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε χρήση
του "BBE High definition Sound System" (Ηχοσύστηµα υψηλής ανάλυσης BBE).
"∆υναµικς": Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για καλύτερη
αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ {ε χρήση του "BBE High definition Sound System".
"BBE ViVA": Η λειτουργία BBE ViVA Sound παρέχει αρµονικά ακριβή, φυσική τρισδιάσταστη
εικνα µε ήχο Hi-Fi. Η καθαρτητα του ήχου βελτιώνεται µε το BBE ενώ το πλάτος, το βάθος και
το ύψος της απδοσης του ήχου διευρύνονται µέσω της κατάλληλης διαδικασίας τρισδιάστατου
ήχου του συστήµατος BBE. Η λειτουργία BBE ViVA Sound είναι συµβατή µε λα τα τηλεοπτικά
προγράµµατα, µεταξύ των οποίων δελτία ειδήσεων, µουσικά προγράµµατα, δραµατικές σειρές,
ταινίες, αθλητικά και ηλεκτρονικά παιχνίδια.
"Dolby Virtual": Χρησιµοποιεί τα ηχεία της τηλερασης για να προσοµοιώσει το εφέ
περιβάλλοντος που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα.
"χι": Επίπεδη απκριση. Σας επιτρέπει επίσης να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις που προτιµάτε.
z
• Εάν ρυθµίσετε το "Αυτµατη Ένταση" σε "Ναι", το "Dolby Virtual" αλλάζει σε "Κανονική".
• Εάν συνδεθούν τα ακουστικά, το "Εφέ Ήχου" αλλάζει σε "@χι".
Πρίµα
Ρυθµίζει τους ήχους υψηλτερης χροιάς.
Μπάσα
Ρυθµίζει τους ήχους χαµηλτερης χροιάς.
Ισορροπία
Μεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο.
Αρχικές
Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις του ήχου στις εργοστασιακές τιµές.
∆ιφ. Ήχος
Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση.
"Στερεοφωνικς", "Μονοφωνικς": Για στερεοφωνική αναµετάδοση.
"A"/"B"/"Μονοφωνικς": Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το κανάλι
ήχου 1, "B" για το κανάλι ήχου 2 ή "Μονοφωνικς" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον
είναι διαθέσιµο.
z
Εάν επιλέξετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχος" στο
"Στερεοφωνικς", "A" ή "B".
Αυτµατη
Ένταση
22 GR
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν υπάρχουν διακυµάνσεις στη στάθµη
(π.χ. οι διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα).
010COV_GR.book Page 23 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Μενού Λειτουργίες
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που
παρατίθενται παρακάτω απ το µενού
Λειτουργίες. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές
στο "Ρυθµίσεις", δείτε“Μετακίνηση µέσα στα
µενού” (σελίδα 19).
Λειτουργίες
Εξοικ. Ενέργειας
Κανονική
TV
Έξοδος AV2
RGB κέvτρο
0
Χρονοδιακπτης
Πίσω:
Επιλ.:
Έξοδος:
Εισαγ.:
MENU
Επιλέγει τη λειτουργία εξοικονµησης ενέργειας για να µειώσετε την κατανάλωση
ρεύµατος της τηλερασης.
"Κανονική": Προεπιλεγµένη ρύθµιση.
"Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατος της τηλερασης.
"Σβήσιµο Οθνης": Απενεργοποιεί την εικνα. Μπορείτε να ακούτε τον ήχο ενώ η
εικνα είναι απενεργοποιηµένη.
Έξοδος AV2
Ορίζει ένα σήµα που θα εξάγεται απ την υποδοχή
/
2 στο πίσω µέρος της
τηλερασης. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο στην υποδοχή
/
2, µπορείτε να κάνετε
εγγραφές απ συσκευές συνδεδεµένες στις άλλες υποδοχές της τηλερασης.
"TV": Εξάγει κάποια εκποµπή.
AV3.
"Αυτµ.": Εξάγει τι ακριβώς φαίνεται στην οθνη. Μη διαθέσιµο για
RGB κέντρο
Ρυθµίζει την οριζντια θέση της εικνας έτσι ώστε η εικνα να βρίσκεται στο µέσο της
οθνης.
z
Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιµη µνο εάν έχει συνδεθεί µία πηγή RGB στις υποδοχές Scart
1ή
Χρονοδιακπτης
2/
1/
2 στο πίσω µέρος της τηλερασης.
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τηλερασης.
Χρονοδ. Απενεργ.
Ρυθµίζει µία χρονική περίοδο, µετά την οποία η τηλεραση µεταβαίνει αυτµατα σε
λειτουργία αναµονής.
@ταν το Χρονοδ. Απενεργ. είναι ενεργοποιηµένο, η ένδειξη του χρονοδιακπτη
στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει πορτοκαλί.
z
• Εάν απενεργοποιήσετε την τηλεραση και την ενεργοποιήσετε ξανά, το "Χρονοδ. Απενεργ."
επανέρχεται στο "@χι".
• Το µήνυµα "Τερµατισµς χρονοδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίζεται στην οθνη ένα
λεπτ προτού η τηλεραση µεταβεί σε λειτουργία αναµονής.
Ρύθµιση Ρολογιού
Σας επιτρέπει να ρυθµίσετε το ρολι µε το χέρι. @ταν η τηλεραση λαµβάνει
ψηφιακά κανάλια, το ρολι δεν µπορεί να ρυθµιστεί µε το χέρι καθώς ρυθµίζεται µε
βάση τον κωδικ χρνου του µεταδιδµενου σήµατος.
Χρονοδιακπτης
Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τηλερασης.
"Τύπος Χρονοδ/τη": Επιλέγει το επιθυµητ χρονικ διάστηµα.
"Ώρα έναρξης": Ρυθµίζει την ώρα που θα ενεργοποιηθεί η τηλεραση.
"Ώρα Λήξης": Ρυθµίζει την ώρα που θα απενεργοποιηθεί η τηλεραση.
23 GR
Χρήση Λειτουργιών MENU
Εξοικ. Ενέργειας
010COV_GR.book Page 24 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Μενού Ρυθµίσεις
Στο µενού Ρυθµίσεις µπορείτε να
πραγµατοποιήσετε τις επιλογές απ τη λίστα που
ακολουθεί. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές
στο "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα
µενού” (σελίδα 19).
Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα
Ελληνικά
Αυτµατος Συντονισµς
Ταξινµηση Προγραµµάτων
Προρύθµιση Πηγών Εισδου
Ισοστάθµιση Ήχου
Χειροκίνητο Πργραµµα
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Πίσω:
Επιλ.:
Εισαγ.:
Έξοδος:
MENU
Αυτµατη
Έναρξη
Εκκινεί το "µενού λειτουργίας πρώτης φοράς" για να επιλέξετε τη γλώσσα, τη χώρα/
περιοχή και την τοποθεσία και συντονίζει σε λα τα διαθέσιµα ψηφιακά και
αναλογικά κανάλια. Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή η
γλώσσα και η χώρα/περιοχή έχουν επιλεγεί και τα κανάλια είναι ήδη συντονισµένα ταν η
τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελίδα 7). Ωστσο, η επιλογή αυτή σας
επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να συντονίσετε και πάλι την τηλεραση
µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν
δηµιουργηθεί και εκπέµπουν).
Γλώσσα
Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού.
Αυτµατος
Συντονισµς
Συντονίζει λα τα διαθέσιµα αναλογικά κανάλια.
Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι ήδη
συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελίδα 7). Ωστσο,
η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να συντονίσετε και
πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να αναζητήσετε καινούργια
κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν).
Ταξινµηση
Προγραµµάτων
Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να µετακινήσετε σε µία
καινούργια θέση, και στη συνέχεια πιέστε g.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού, και στη
συνέχεια πιέστε
.
Προρύθµιση
Πηγών Εισδου
Αποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή συνδέεται στις πλαϊνές και πίσω υποδοχές.
Το νοµα εµφανίζεται για λίγο στην οθνη ταν επιλεγεί η συσκευή. Μπορείτε να
παραλείψετε µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε οποιαδήποτε συσκευή.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισδου και στη
συνέχεια πιέστε
.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω, και στη
συνέχεια πιέστε
.
• AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Χρησιµοποιεί
έναν απ τους προρυθµισµένους τίτλους για να αποδώσει ένα νοµα στη
συνδεδεµένη συσκευή.
• “Επεξεργασία”: ∆ηµιουργεί το δικ σας τίτλο.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το επιθυµητ γράµµα ή αριθµ ("_" για
κεν διάστηµα), και στη συνέχεια πιέστε g.
Εάν εισάγετε λάθος χαρακτήρα
Πιέστε G/g για να επιλέξετε το λανθασµένο χαρακτήρα. Στη συνέχεια πιέστε F/f
για να επιλέξετε το σωστ χαρακτήρα.
2 Επαναλάβετε τη διαδικασία στο βήµα 1 µέχρι να συµπληρωθεί το νοµα.
3 Επιλέξτε "OK", και στη συνέχεια πιέστε .
• “Παράλειψη”: Παραβλέπει µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε
οποιαδήποτε συσκευή ταν πιέσετε F/f για να επιλέξετε την πηγή εισδου.
24 GR
010COV_GR.book Page 25 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Ισοστάθµιση Ήχου
Ρυθµίζει ανεξάρτητα το επίπεδο έντασης του ήχου για κάθε συσκευή που συνδέεται
µε την τηλεραση.
Χειροκίνητο
Πργραµµα
Πριν επιλέξετε "Τίτλος"/"AFT"/"Φίλτρο Ήχου"/"Παράλειψη"/"Αποκωδικοποιητής",
πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατος που θέλετε να
τροποποιήσετε. Στη συνέχεια, πιέστε
.
Σύστηµα
Μπορείτε να συντονίσετε τα κανάλια µε το χέρι.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Σύστηµα", στη συνέχεια πιέστε .
2
Πιέστε F/f για να επιλέξετε κάποιο απ τα επµενα συστήµατα
τηλεοπτικής µετάδοσης, και στη συνέχεια πιέστε G.
B/G: Για χώρες/περιοχές της ∆υτικής Ευρώπης
D/K: Για χώρες/περιοχές της Ανατολικής Ευρώπης
L: Για τη Γαλλία
I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο
~
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελίδα 6), η επιλογή αυτή ενδέχεται να
µην είναι διαθέσιµη.
Κανάλι
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Κανάλι", στη συνέχεια πιέστε
2
3
.
Πιέστε F/f για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για
επίγεια κανάλια), στη συνέχεια g.
Συντονίστε τα κανάλια ως ακολούθως:
Εάν δεν ξέρετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)
Ff
Πιέστε / για να αναζητήσετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι. @ταν βρεθεί ένα
κανάλι, η αναζήτηση θα σταµατήσει. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πιέστε /
F f.
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον αριθµ καναλιού της εκποµπής που
επιθυµείτε ή τον αριθµ του καναλιού του βίντεο.
4
Πιέστε
για να µεταβείτε στο "Επιβεβαίωση", στη συνέχεια πιέστε
.
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε χειροκίνητα εκ των προτέρων
και άλλα κανάλια.
Τίτλος
Αποδίδει στο κανάλι που επιλέξατε το νοµα της αρεσκείας σας µε έως πέντε
γράµµατα ή αριθµούς.
AFT
Σας επιτρέπει τον ακριβή χειροκίνητο συντονισµ του αριθµού του επιλεγµένου
προγράµµατος αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα βελτιώσει την ποιτητα της εικνας.
Φίλτρο Ήχου
Βελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµορφώσεων σε
µονοφωνικές αναµεταδσεις. Μερικές φορές, ένα µη τυπικ σήµα αναµετάδοσης
µπορεί να δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα σιγή του ήχου κατά την
παρακολούθηση µονοφωνικών προγραµµάτων.
Εάν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική παραµρφωση, συνιστάται να
αφήσετε την επιλογή αυτή στην εργοστασιακή της ρύθµιση "@χι".
~
∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχει επιλεγεί το "Χαµηλ" ή "Υψηλ".
Το "Φίλτρο Ήχου" δεν είναι διαθέσιµο ταν το "Σύστηµα" έχει ρυθµιστεί στο "L".
Παράλειψη
Παραβλέπει τα αναλογικά κανάλια που δεν χρησιµοποιούνται ταν πιέσετε
PROG +/- για επιλογή καναλιών. (Μπορείτε να επιλέξετε τα κανάλια που
υπερπηδήσατε χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα.)
Αποκωδικοποιητής
Προβάλει και καταγράφει το κωδικοποιηµένο κανάλι που επιλέξατε µε χρήση του
αποκωδικοποιητή που έχετε συνδέσει απευθείας στην υποδοχή scart
/
1, ή
στην υποδοχή scart
/
2 µέσω του βίντεο.
~
Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελίδα 6), η επιλογή αυτή ενδέχεται να
µην είναι διαθέσιµη.
Επιβεβαίωση
Αποθηκεύει τις αλλαγές που έγιναν στις ρυθµίσεις "Χειροκίνητο Πργραµµα".
25 GR
Χρήση Λειτουργιών MENU
Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα)
010COV_GR.book Page 26 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Μενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές
που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού
"Ψηφιακές Ρυθµίσεις". Για να
πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις",
ανατρέξτε στο "Μετακίνηση µέσα στα µενού"
(σελίδα 19).
Ρυθµίσεις
Αυτµατη Έναρξη
Γλώσσα
Αυτµατος Συντονισµς
Ελληνικά
Ταξινµηση Προγραµµάτων
Προρύθµιση Πηγών Εισδου
~
Ισοστάθµιση Ήχου
Χειροκίνητο Πργραµµα
Μερικές λειτουργίες ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµες
σε ορισµένες χώρες/περιοχές.
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Πίσω:
Επιλ.:
Ψηφιακς
Συντονισµς
Εισαγ.:
Έξοδος:
MENU
Αυ/τος ψηφιακς συντονισµς
Συντονίζει τα διαθέσιµα ψηφιακά κανάλια.
Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ
µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν
δηµιουργηθεί και εκπέµπουν. Για λεπτοµέρειες, δείτε "Αυτµατος συντονισµς της
τηλερασης" στη σελίδα 6.
Επεξεργασία Προγ/των
Αφαιρεί λα τα µη επιθυµητά ψηφιακά κανάλια που έχουν αποθηκευθεί στην
τηλεραση, και αλλάζει τη σειρά των ψηφιακών καναλιών που έχουν αποθηκευθεί
στην τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να αφαιρέσετε ή να
µετακινήσετε σε νέα θέση.
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το γνωστ τριψήφιο αριθµ
προγράµµατος της εκποµπής που θέλετε.
2 Αφαιρέστε ή αλλάξτε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών ως εξής:
Για να αφαιρέσετε ένα ψηφιακ κανάλι
Πιέστε
. Αφού εµφανιστεί ένα µήνυµα επιβεβαίωσης, πιέστε G για να επιλέξετε "Ναι",
και στη συνέχεια πιέστε
.
Για να αλλάξετε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών
Πιέστε g, στη συνέχεια πιέστε F/f για να επιλέξετε τη νέα θέση του καναλιού και στη
συνέχεια πιέστε G.
3 Πιέστε RETURN.
Χειρ/τος Συντονισµς
Συντονίζει αυτµατα τα ψηφιακά κανάλια.
1 Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο για να επιλέξετε τον αριθµ καναλιού που
θέλετε να συντονίσετε χειροκίνητα και στη συνέχεια πιέστε F/f για να
συντονίσετε το κανάλι.
2 @ταν βρεθούν τα διαθέσιµα κανάλια, πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι
που θέλετε να αποθηκεύσετε και στη συνέχεια πιέστε
.
3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθµ προγράµµατος που θέλετε να
αποθηκεύσετε το νέο κανάλι και στη συνέχεια πιέστε .
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να συντονίσετε χειροκίνητα τα άλλα
κανάλια.
26 GR
010COV_GR.book Page 27 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Ψηφιακές Ρυθµίσεις
Ρύθµιση Υπτιτλων
"Ρύθµιση Υπτιτλων": @ταν επιλέξετε "Για βαρύκοους", ίσως να εµφανίζονται
ορισµένα οπτικά βοηθήµατα µαζί µε τους υποτίτλους (εάν τα τηλεοπτικά κανάλια
εκπέµπουν τέτοιες πληροφορίες).
"Γλώσσα Υπτιτλων": Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία θα εµφανίζονται οι υπτιτλοι.
Ρύθµιση Ήχου
"Τύπος Ήχου": Μεταβαίνει στη µετάδοση για σους αντιµετωπίζουν προβλήµατα
ακοής ταν έχει επιλεγεί το "Για βαρύκοους".
"Γλώσσα Ήχου": Επιλέγει τη γλώσσα που χρησιµοποιείται για ένα πργραµµα.
Ορισµένα ψηφιακά κανάλια µπορούν να εκπέµπουν αρκετές γλώσσες ήχου για ένα
πργραµµα.
"Περιγραφή Ήχου": Παρέχει περιγραφή ήχου (αφήγηση) των οπτικών πληροφοριών
εφσον τα τηλεοπτικά κανάλια εκπέµπουν τέτοιες πληροφορίες.
"Επίπεδο Ανάµιξης": Ρυθµίζει τη στάθµη εξδου για τον κύριο ήχο της τηλερασης
και την Περιγραφή Ήχου.
z
Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιµη µνο ταν η "Περιγραφή Ήχου" έχει ρυθµιστεί στο "Ναι".
Εάν δεν έχετε ρυθµίσει προηγούµενο κωδικ PIN, θα εµφανιστεί µία οθνη εισαγωγής
κωδικού PIN. Ακολουθήστε τις οδηγίες "Κωδικς PIN" που ακολουθούν.
2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τον περιορισµ ηλικίας ή "@χι" (για
παρακολούθηση χωρίς περιορισµ), και στη συνέχεια πιέστε
.
3 Πιέστε RETURN.
Κωδικς PIN
Για να ορίσετε τον κωδικ PIN για πρώτη φορά
1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το νέο κωδικ PIN.
2 Πιέστε RETURN.
Για να αλλάξετε τον κωδικ PIN
1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον ισχύοντα κωδικ PIN.
2 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το νέο κωδικ PIN.
3 Πιέστε RETURN.
z
Ο κωδικς PIN 9999 γίνεται πάντοτε δεκτς.
Τεχνικές Ρυθµίσεις
"Αυτµατη Ενηµέρωση Υπηρ.": Επιτρέπει στην τηλεραση να ανιχνεύει και να
αποθηκεύει τις νέες ψηφιακές υπηρεσίες µλις γίνονται διαθέσιµες.
"Λήψη Λογισµικού": Επιτρέπει στην τηλεραση την αυτµατη λήψη ενηµερώσεων
λογισµικού, δωρεάν µέσω της υπάρχουσας κεραίας (ταν εκδοθούν). Η Sony συνιστά
αυτή η επιλογή να είναι πάντοτε ρυθµισµένη στο "Ναι". Εάν δε θέλετε να ενηµερώνετε
το λογισµικ σας, ρυθµίστε αυτήν την επιλογή στο "@χι".
"Πληροφορίες Συστήµατος": Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη
στάθµη σήµατος.
"Χρονική Ζώνη": Σας επιτρέπει να επιλέξετε µε το χέρι τη χρονική ζώνη που
βρίσκεστε, εφσον δεν αντιστοιχεί στην προκαθορισµένη ρύθµιση της χρονικής ζώνης
για τη χώρα/περιοχή σας.
"Αυτµατη Θερινή Ώρα": Ορίζει κατά πσο θα πραγµατοποιείται αυτµατα η
ρύθµιση της θερινής/χειµερινής ώρας.
• “Ναι”: Η ρύθµιση της θερινής/χειµερινής ώρας πραγµατοποιείται αυτµατα σύµφωνα µε το
ηµερολγιο.
• “@χι”: Η ώρα εµφανίζεται λαµβάνοντας υπψη τη διαφορά ώρας που ορίστηκε στο "Χρονική
Ζώνη".
Ρυθµίσεις Μονάδας CA
Σας επιτρέπει την πρσβαση σε µια υπηρεσία συνδροµητικού καναλιού µλις αποκτήσετε Μονάδα
Περιορισµένης Πρσβασης (CAM) και κάρτα προβολής. ∆είτε στη σελίδα 17 για τη θέση της
υποδοχής
(PCMCIA).
27 GR
Χρήση Λειτουργιών MENU
Λειτουργία Παν
"Βασική": Εµφανίζει τις πληροφορίες προγράµµατος σε ψηφιακ παν.
"Πλήρης": Εµφανίζει τις πληροφορίες προγράµµατος σε ψηφιακ παν, και
εµφανίζει τις λεπτοµέρειες για το πργραµµα κάτω απ αυτ το παν.
Εµφάνιση Ραδιοφώνου
Η ταπετσαρία της οθνης εµφανίζεται ταν ενώ ακούτε ένα σταθµ περάσουν 20
δευτερλεπτα χωρίς να εκτελεστεί καµία ενέργεια.
Μπορείτε να επιλέξετε το χρώµα της ταπετσαρίας, ή να εµφανίζεται ένα τυχαίο
χρώµα.
Για να ακυρώσετε προσωρινά την εµφάνιση της ταπετσαρίας, πιέσετε οποιοδήποτε
πλήκτρο.
Κλείδωµα για Παιδιά
Ρυθµίστε έναν περιορισµ ηλικίας για τα προγράµµατα. Οποιοδήποτε πργραµµα
βρίσκεται µέσα σε αυτν τον περιορισµ ηλικίας, µπορεί να προβληθεί µνο αφού
εισαχθεί σωστά ένας Κωδικς PIN .
1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον ισχύοντα κωδικ PIN.
010COV_GR.book Page 28 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Πρσθετες πληροφορίες
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Οθνη
Απαιτήσεις τροφοδοσίας:
220–240 V AC, 50 Hz
Μέγεθος Οθνης:
20 ίντσες
Ανάλυση οθνης:
640 κουκίδες (οριζντια) x 480 γραµµές (κάθετα)
Κατανάλωση ισχύος:
50 W ή λιγτερο
Κατανάλωση ενέργειας σε αναµονή*:
0,7 W ή λιγτερο
* Η συγκεκριµένη κατανάλωση ενέργειας σε αναµονή
επιτυγχάνεται αφού η τηλεραση ολοκληρώσει τις
απαραίτητες εσωτερικές διαδικασίες.
∆ιαστάσεις (π Χ υ Χ β):
Περίπου 592 x 440 x 223 mm ({ε τη βάση)
Περίπου 592 x 428 x 96 mm (χωρίς τη βάση)
Βάρος:
Περίπου 9,0 kg ({ε τη βάση)
Περίπου 8,0 kg (χωρίς τη βάση)
Σύστηµα οθνης
LCD (Οθνη Υγρών Κρυστάλλων).
Τηλεοπτικ σύστηµα µετάδοσης
Κεραία
75 ohm εξωτερική για VHF/UHF
Κάλυψη καναλιών
Αναλογικ: 48.25 - 855.25 MHz
Ψηφιακ:
VHF Band III (177.5 - 226.5 MHz)
UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz)
Υποδοχές
/
1
Υποδοχή 21ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που
περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνας, είσοδο RGB και έξοδο
ήχου/εικνας τηλερασης.
/
2 (SMARTLINK)
Υποδοχή 21 ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που
περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνας, είσοδο RGB,
επιλεγµενη έξοδο ήχου/εικνας τηλερασης και
διασύνδεση SMARTLINK.
3
Υποστηριζµενα φορµά: 576p, 576i, 480p, 480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohm 0,3V αρνητικς συγχρονισµς
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
3
Είσοδος ήχου (βύσµατα RCA)
500 mVrms
Αντίσταση: 47 kΩ
4 Είσοδος S video (mini DIN 4 ακίδων)
4 Είσοδος εικνας (βύσµα RCA)
4
Είσοδος ήχου (βύσµα RCA)
Έξοδος Ήχου (Αριστερά/∆εξιά) (βύσµατα RCA)
Ανάλογα µε την επιλογή χώρας/περιοχής
Αναλογικ: B/G/H, D/K, L, I
Ψηφιακ:
DVB-T
i Υποδοχή ακουστικών
Χρωµατικ σύστηµα/Σύστηµα εικνας
Έξοδος ήχου
Αναλογικ: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (µνο Video In)
Ψηφιακ:
MPEG-2 MP@ML
Προαιρετικά εξαρτήµατα
28 GR
Υποδοχή CAM (Μονάδα Περιορισµένης Πρσβασης)
3 W + 3 W (RMS)
Στήριγµα Τοίχου SU-WL100.
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
010COV_GR.book Page 29 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Αντιµετώπιση
προβληµάτων
Ελέγξτε αν η ένδειξη λειτουργίας αναµονής
1 αναβοσβήνει κκκινη.
Cταν αναβοσβήνει
Η λειτουργία αυτοδιάγνωσης είναι ενεργοποιηµένη.
1 Μετρήστε πσες φορές πσες φορές
αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίας αναµονής
1 µεταξύ κάθε διαλείµµατος των δυο
δευτερολέπτων.
Για παράδειγµα, η ένδειξη αναβοσβήνει τρεις φορές,
στη συνέχεια υπάρχει διάλειµµα δυο δευτερολέπτων,
στη συνέχεια αναβοσβήνει ξανά τρεις φορές, κλπ.
2
Πιέστε 1 στην τηλεραση για να την
απενεργοποιήσετε, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας, και ενηµερώστε το κατάστηµα
πώλησης ή το σέρβις της Sony για τον τρπο
που αναβοσβήνει η ένδειξη (πσες φορές
αναβοσβήνει).
Cταν δεν αναβοσβήνει
1 Ελέγξτε τα θέµατα στους παρακάτω πίνακες.
2 Αν το πρβληµα παραµένει, δώστε την
τηλεραση για επισκευή σε εξουσιοδοτηµένο
σέρβις.
Εικνα
∆εν εµφανίζεται εικνα και πληροφορίες µενού απ τη
συσκευή η οποία είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή scart
• Πιέστε
/
για να εµφανίσετε τη λίστα των
συνδεδεµένων συσκευών, και στη συνέχεια επιλέξτε την
είσοδο που θέλετε.
• Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ της προαιρετικής συσκευής και
της τηλερασης.
∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτης
• Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας.
• Ελέγξτε τη θέση και το προσανατολισµ της κεραίας.
Στην οθνη εµφανίζεται µνο χινι και θρυβος
• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει σπάσει ή έχει στραβώσει.
• Ελέγξτε εάν η κεραία έχει φτάσει στο τέλος του χρνου
χρήσης της (τρία έως πέντε χρνια µε κανονική χρήση, ένα
µε δύο χρνια κοντά στη θάλασσα).
Σε έγχρωµες εκποµπές δεν εµφανίζονται χρώµατα.
• Επιλέξτε "Αρχικές Ρυθµίσεις" (σελίδα 21).
Καθλου χρώµα ή µη κανονικς χρωµατισµς κατά την
προβολή σήµατος που λαµβάνεται απ τις υποδοχές
3
• Ελέγξτε τη σύνδεση στις υποδοχές
3 και εάν τα
βύσµατα έχουν εφαρµσει καλά στις αντίστοιχες υποδοχές
τους.
Ήχος
Καθλου ήχος, αλλά καλή εικνα
• Πιέστε 2 +/– ή % (Σιγή).
Κανάλια
Το επιθυµητ κανάλι δεν µπορεί να επιλεχθεί
• Μετακινηθείτε ανάµεσα σε ψηφιακή και αναλογική
λειτουργία και επιλέξτε το επιθυµητ ψηφιακ/αναλογικ
κανάλι.
Μερικά κανάλια είναι κενά
• Κωδικοποιηµένο/συνδροµητικ κανάλι. Εγγραφείτε στην
υπηρεσία συνδροµητικής τηλερασης.
• Το κανάλι χρησιµοποιείται µνο για δεδοµένα (καθλου
εικνα ή ήχος).
• Επικοινωνήστε µε το σταθµοί για λεπτοµέρειες σχετικά µε
την εκποµπή.
Τα ψηφιακά κανάλια δεν εµφανίζονται
• Επικοινωνήστε µε έναν ειδικ εγκαταστάσεων για να βρείτε
εάν υπάρχουν διαθέσιµες ψηφιακές εκποµπές στην περιοχή
σας.
• Αναβαθµίστε την κεραία.
Γενικά
Η τηλεραση απενεργοποιείται αυτµατα (η τηλεραση
µπαίνει σε λειτουργία αναµονής)
• Ελέγξτε εάν είναι ενεργοποιηµένα ο "Χρονοδ. Απενεργ." ή
η "Ώρα Λήξης" (σελίδα 23).
• Αν η τηλεραση δεν λαµβάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία
άλλη λειτουργία επί 10 λεπτά ταν βρίσκεται σε κατάσταση
λειτουργίας, ττε µεταβαίνει αυτµατα σε λειτουργία
αναµονής.
Η τηλεραση ενεργοποιείται αυτµατα.
• Ελέγξτε εάν το "Ώρα έναρξης" είναι ενεργοποιηµένο
(σελίδα 23).
Μερικές πηγές εισδου δεν µπορούν να επιλεγούν
• Επιλέξτε "Προρύθµιση Πηγών εισδου" και ακυρώστε το
"Παράλειψη" της πηγής εισδου (σελίδα 24).
Το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί
• Αλλάξτε τις µπαταρίες.
∆εν είναι δυνατή η προσθήκη ενς καναλιού στη λίστα
Αγαπηµένων
• Στη λίστα Αγαπηµένων µπορούν να αποθηκευτούν µέχρι
999 κανάλια.
Παραµορφωµένη εικνα (διακεκοµµένες γραµµές ή
λωρίδες)
• Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγές θορύβου πως
αυτοκίνητα, µοτοσικλέτες, σεσουάρ µαλλιών ή οπτικές
συσκευές.
• Κατά την εγκατάσταση µιας προαιρετικής συσκευής,
αφήστε λίγο χώρο µεταξύ της συσκευής και της τηλερασης.
• Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας.
• Κρατήστε το καλώδιο της κεραίας µακριά απ καλώδια
σύνδεσης.
Θρυβος εικνας ή ήχου κατά την παρακολούθηση ενς
καναλιού
• Ρυθµίστε το "AFT" (Αυτµατος Μικροσυντονισµς) για να
πετύχετε καλύτερη εικνα (σελίδα 25).
29 GR
Πρσθετες πληροφορίες
∆εν εµφανίζεται εικνα (η οθνη είναι σκοτεινή) και δεν
υπάρχει ήχος
• Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας.
• Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα και πιέστε 1 στην
τηλεραση.
• Εάν η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 ανάβει κκκινη,
πιέστε "/1.
Στην οθνη εµφανίζονται µικροσκοπικά µαύρα και/ή
φωτεινά σηµάδια
• Η εικνα µιας µονάδας οθνης αποτελείται απ πίξελ.
Μικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά σηµάδια (πίξελ) στην
οθνη δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία.
010COV_GR.book Page 30 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony.
Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του.
Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του
δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων σέρβις (ASN) της
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών
που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου
µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε
να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού
ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που
αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά
ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την
ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία
Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή
στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται
η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή
ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση
για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά
εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε
νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα. Όλα τα
προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Cροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο
τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και
του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία
αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα
του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
30 GR
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά
του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του
δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
• Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση
εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
• Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός
προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
• Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική
ατοµική ή οικιακή χρήση.
• Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από
• Kακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
• του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη
σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
• µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
• µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις
οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
• εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
• Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε
λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
• Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων
µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία
ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
• Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό
εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη
Sony.
• Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που
δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
• Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
• η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
• οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
• Αµέλεια.
• Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις
συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
010COV_GR.book Page 31 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε
τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό
χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από
την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν
παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή
άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια,
την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για
συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία
απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η
Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια
ισχύος της παρούσας εγγύησης.
Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται
τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα
δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά
σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1 Μαρούσι 15124
Τ`ή`α Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : [email protected]
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα
εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση,
συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµικών και άυλων
απωλειών – του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος,
δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη
και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
• Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την
περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή
διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου
χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
• Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
• Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
• Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που
υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για
τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί
για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της
επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά
κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών
που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ
προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε
καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία
επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού,
θα ισχύουν οι τελευταίοι.
31 GR

advertisement

Key Features

  • 50.8 cm (20") LCD
  • 640 x 480 pixels 16:9
  • 500 cd/m² 4000:1
  • NTSC 3.58, PAL, Secam
  • 50 W

Related manuals

advertisement