advertisement
▼
Scroll to page 2
of
89
3-276-846-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones ES Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de seguridad” de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Manual de Instruções PT Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção “Informações de segurança ” deste manual. Guarde este manual para futuras consultas. Οδηγίες Χρήσης GR Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε την εντητα "Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια" του παρντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση. KDL-20G30xx KDL-20G30xx Printed in Slovak Republic Información de utilidad para productos Sony Para informação útil sobre os produtos Sony Για χρήσιµες πληροφορίες σχετικά µε τα προϊντα SONY 3-276-846-31(1) E © 2007 Sony Corporation 010COV.book Page 2 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Introducción Gracias por elegir este producto Sony. Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Cómo deshacerse del televisor Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Nota sobre la función de Televisión digital • Toda función relacionada con la Televisión digital ( ) sólo funcionará en los países o zonas donde se emitan señales de televisión digital terrestre (TDT). Compruebe con su distribuidor local si puede recibir la señal TDT en su vivienda. • Este televisor cumple las especificaciones de DVB-T (MPEG2) pero no se puede garantizar la compatibilidad con futuras emisiones digitales terrestres. • Es posible que algunas funciones de la televisión digital no estén disponibles en algunos países. 2 ES El fabricante de este producto es Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Información sobre las marcas comerciales • es una marca registrada del Proyecto DVB. • Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado por BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el logotipo de BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. D I G I T A L ~ La "xx" que aparece en el nombre del modelo corresponde a los dos dígitos relativos a la variación de color. 010COV.book Page 3 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Índice Guía de uso 4 Guía de uso 4 Información de seguridad..........................................................................................................8 Precauciones ............................................................................................................................9 Descripción general del mando a distancia .......................................................................10 Descripción general de los indicadores y botones del televisor .....................................11 Ver la televisión Ver la televisión.......................................................................................................................12 Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG) ...............................14 Utilización de la lista Favoritos Digitales ........................................................................16 ES Utilización de equipos opcionales Conexión de equipos opcionales ............................................................................................17 Ver imágenes de los equipos conectados ..............................................................................18 Utilización de las funciones del MENU Navegación por los menús......................................................................................................19 Menú Ajuste de la Imagen ......................................................................................................20 Menú Ajuste del Sonido ..........................................................................................................22 Menú Características ..............................................................................................................23 Menú Configuración ................................................................................................................24 Menú Configuración Digital ............................................................................................27 Información complementaria Especificaciones .....................................................................................................................29 Solución de problemas............................................................................................................30 : sólo para canales digitales 3 ES 010COV.book Page 4 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Guía de uso 1: Comprobación de los accesorios 2: Fijación del pedestal 1 Abra la caja de cartón y saque el pedestal. Mando a distancia RM-ED005 (1) Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2) Correa de sujeción (1) y tornillos (2) Pedestal (1) Tornillos para el pedestal (2) Protectores de los orificios (2) Pedestal Colocación de las pilas en el mando a distancia Presione y eleve la cubierta para abrirla. ~ • Coloque las pilas con la polaridad correcta. • No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas con viejas. • Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas en los contenedores dispuestos para este fin. En ciertas regiones, la eliminación de las pilas está regulada. Consúltelo con las autoridades locales. • Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni lo pise, ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de líquido. • No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor, en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una habitación húmeda. 4 ES 2 Abra la bolsa protectora y extraiga el televisor. 010COV.book Page 5 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM 3 3: Conexión de una antena/vídeo/ Grabadora de DVD Guía de uso Coloque el televisor sobre el pedestal y evite enganches con los cables. Conexión sólo de una antena Cable coaxial 4 Revise el tapón para comprobar que el televisor está bien sujeto al soporte. Tapón 5 Conexión de una antena y un vídeo/ Grabadora de DVD Extraiga los tornillos de la bolsa de accesorios. Cable coaxial 6 Fije el televisor al pedestal con los tornillos suministrados. Cable euroconector Cable coaxial Vídeo ~ Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par de apriete en 2 N·m (20 kgf·cm) aprox. (Continúa) 5 ES 010COV.book Page 6 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM 4: Cómo evitar la caída del televisor 6: Selección del idioma, del país/región y de la ubicación 3,4,5 5: Sujeción de los cables 1 Conecte el televisor a la toma de corriente (220-240V CA, 50Hz). 2 Pulse 1 en el televisor. Cuando encienda el televisor por primera vez, aparecerá el menú de idiomas en la pantalla. 3 Pulse F/f para seleccionar el idioma de las pantallas de los menús. A continuación, pulse . Auto Start Up Language Country Location Select: 6 ES Confirm: 010COV.book Page 7 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM 4 Arranque automático Idioma País Ubicación 3 Cuando aparezca en pantalla el menú de Ordenación de Programa, siga los pasos de “Ordenación Programas” (página 24). Si no cambia el orden en que se guardan los canales analógicos en el televisor, vaya al paso 4. Atrás: Sel.: Confirmar: Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un país o región. 5 Pulse F/f para seleccionar el tipo de ubicación donde utilizará el televisor. A continuación pulse . 4 Pulse MENU para salir. Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los canales disponibles. ~ Si no puede recibir un canal digital o si, en el paso 4, selecciona una región en la que no hay emisiones digitales (página 7), debe ajustar la fecha y la hora antes de ir al paso 4. Arranque automático Idioma País Ubicación Extracción del pedestal de mesa del televisor Casa Tienda ~ Sólo debe extraer el pedestal de mesa si desea instalar el televisor en la pared. Atrás: Sel.: Confirmar: Esta opción selecciona el modo de imagen adecuado para las condiciones generales de iluminación de estos ambientes. 1 7: Sintonización automática del televisor 1 2 Antes de comenzar la sintonización automática del televisor, introduzca una cinta pre-grabada en el aparato de vídeo conectado al televisor (página 5) y reproduzca la grabación. 3 El canal de vídeo se ubicará y guardará en el televisor durante la sintonización automática. Si no se conecta un vídeo al televisor, vaya al siguiente paso. 2 Pulse . ~ Sujete bien el soporte para que no se caiga. Sintonía Auto. 4 ¿Desea iniciar la sintonía automática? Atrás: Iniciar: Cancelar: Protectores de los orificios MENU El televisor empieza a buscar todos los canales digitales disponibles y, a continuación, todos los canales analógicos disponibles. Esto puede llevar ~ Tras extraer el soporte, cubra los orificios con los protectores (subministrados). 7 ES Guía de uso algún tiempo así que no pulse ningún botón del televisor ni del mando a distancia durante el proceso. Si aparece un mensaje para que confirme la conexión de la antena No se ha encontrado ningún canal digital ni analógico. Compruebe todas las conexiones de la antena y, a continuación, pulse para volver a iniciar la sintonía automática. Pulse F/f para seleccionar el país/región en el que se utilizará el televisor. A continuación, pulse . 010COV.book Page 8 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Instalación sobre pedestal Información de seguridad 30 cm 10 cm 10 cm 6 cm Instalación/configuración Instale y utilice el televisor siguiendo estas instrucciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones. Instalación • Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de fácil acceso. • Coloque el televisor sobre una superficie estable y plana. • La instalación en pared sólo puede ser realizada por personal cualificado. • Por razones de seguridad, se recomienda utilizar accesorios Sony como: Soporte de pared SU-WL100. Transporte • Desconecte todos los cables antes de transportar el televisor. • Cuando transporte el televisor con las manos, sujételo como se indica a la derecha. No ejerza presión sobre la pantalla LCD ni el marco que la rodea. • Durante el transporte, no someta el televisor a sacudidas o vibraciones excesivas. • Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de embalaje originales. Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor. • Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la acumulación de suciedad o polvo: – No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia atrás ni de lado. – No instale el televisor en un estante, sobre una alfombra, sobre una cama o dentro de un armario. – No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros objetos como periódicos, etc. – No instale el televisor como se muestra a continuación. La circulación de aire queda obstruida Pared La circulación de air queda obstruida Pared Ventilación • Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de ventilación del aparato. • Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra más abajo. • Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para que el aire circule correctamente. Instalación en la pared 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del televisor. Cable de alimentación Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a continuación para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones: – Utilice únicamente cables de alimentación de Sony. No utilice otras marcas. – Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente. – Este televisor sólo funciona con alimentación de CA de 220-240 V. – Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el cable de alimentación por razones de seguridad y evite tropezar o enredarse con los cables. – Desenchufe el cable de alimentación antes de manipular o desplazar el televisor. – Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor. – Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se acumula polvo o humedad en el enchufe, puede deteriorarse el aislamiento y producirse un incendio. Notas • No utilice el cable de alimentación suministrado con otros equipos. • No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación. Los conductores internos podrían quedar al descubierto o romperse. • No modifique el cable de alimentación. 8 ES 010COV.book Page 9 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM • No coloque ningún objeto pesado encima del cable de alimentación. • No tire del cable para desconectarlo. • No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente. • No utilice una toma de corriente de mala calidad. Uso prohibido No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o situaciones como las descritas a continuación ya que el televisor podría funcionar mal y provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños y/o lesiones. Lugar: Espacios exteriores (con luz solar directa), en la costa, en una embarcación, dentro de un vehículo, en centros sanitarios, ubicaciones inestables, cerca del agua, la lluvia, humedad o humo. Entorno: Lugares cálidos, húmedos o con excesivo polvo; lugares en los que puedan entrar insectos; lugares expuestos a vibraciones mecánicas, o lugares próximos a objetos inflamables (velas, etc). No exponga el televisor a goteos ni salpicaduras ni coloque sobre el aparato ningún objeto lleno de líquido como los floreros. Situación: No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante. Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la antena durante las tormentas eléctricas. Piezas rotas: • No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la pantalla podría romperse debido al impacto y causar lesiones graves. • Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la toque sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica. Cuando no se utilice • Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte el cable por razones medioambientales y de seguridad. • El televisor no se desconecta de la toma de corriente cuando se apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente desconectado. • No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de funciones que precisen que se encuentren en modo de espera para funcionar correctamente. Niños • No deje que los niños suban al televisor. • Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños para que no los traguen. Si ocurren los siguientes problemas... Apague el televisor y desenchúfelo inmediatamente si ocurre cualquiera de los siguientes problemas. Pida a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que le revise el televisor. Cuando: – El cable de alimentación está dañado. – Toma de corriente de mala calidad. – El televisor está dañado porque se ha caído, ha sido golpeado o le ha sido arrojado algún objeto. – Alguna sustancia líquida o sólida cae dentro del televisor. Precauciones Ver la televisión • Vea la televisión en una habitación con suficiente iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo. • Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños en los oídos. Pantalla LCD • Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del 99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos, azules o verdes). No se trata de un fallo de funcionamiento, sino de una característica de la estructura de la pantalla de cristal líquido. • No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos encima del televisor, ya que la imagen podría resultar irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse. • Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la pantalla. Esto no significa que el televisor se ha estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida que aumente la temperatura. • Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede desaparecer transcurridos unos segundos. • Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la carcasa se calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento. • La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña cantidad de cristal líquido y mercurio. Los tubos fluorescentes que utiliza este televisor también contienen mercurio. Siga la normativa local para deshacerse de él. Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla y la carcasa del televisor Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor antes de limpiarlo. Para evitar la degradación del material o del acabado de la pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la carcasa, pase cuidadosamente un paño suave. Si no consigue eliminar completamente el polvo, humedezca ligeramente el paño con una solución de detergente neutro poco concentrada. • No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la unidad a un contacto prolongado con materiales de goma o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la pantalla y de la carcasa. • Si necesita ajustar el ángulo del televisor, desplácelo lentamente para evitar que se desencaje del soporte Equipos opcionales Sitúe los equipos opcionales o cualquier equipo que emita radiaciones electromagnéticas lejos del televisor. De lo contrario, la imagen puede aparecer distorsionada y/o pueden emitirse ruidos. 9 ES 010COV.book Page 10 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Descripción general del mando a distancia 1 "/1 – Modo de espera del televisor Enciende y apaga el televisor desde el modo de espera. 2 A/B – Sonido Dual: (página 22) 3 Botones coloreados (página 13, 14, 16) 4 / – Info / Mostrar teletexto • En modo digital: Muestra una breve descripción del programa que se ve actualmente. • En modo analógico: Muestra información tal como el formato de pantalla y el número de canal actuales. • En modo Teletexto (página 13): Muestra información oculta (p. ej., las respuestas de un concurso). 5 F/f/G/g/ 6 TOOLS (página 13, 18) Le permite acceder a diversas opciones de visualización y realizar cambios/ ajustes según el formato de pantalla y de la fuente. 7 MENU (página 19) 8 Botones numéricos • En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para los canales número 10 y posteriores, introduzca el segundo y tercer dígito rápidamente. • En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para seleccionar la página. 9 – Canal anterior Púlselo para volver al último canal que ha visitado (durante más de cinco segundos). 0 PROG +/-/ / • En modo TV: Púlselo para seleccionar el canal siguiente (+) o anterior (-). • En modo Teletexto (página 13): Púlselo para seleccionar la página siguiente ( ) o la anterior ( ). qa % – Eliminación del sonido qs 2 +/- – Volumen qd / – Teletexto (página 13) qf DIGITAL – Modo digital (página 12) qg ANALOG – Modo analógico (página 12) qh RETURN / Vuelve a la pantalla anterior de cualquier menú que haya en pantalla. qj qk – EPG (Guía de programas electrónica digital) (página 14) – Congelación de imágenes (página 13) Congela la imagen de TV. ql – Modo de Pantalla (página 13) w; / – Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto • En modo TV: Púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo conectado a las tomas del televisor (página 18). • En modo Teletexto (página 13): púlselo para congelar la página actual. z Los botones número 5, PROG + y A/B tienen puntos táctiles. Utilice estos puntos táctiles como referencia para usar el televisor. 10 ES 010COV.book Page 11 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Descripción general de los indicadores y botones del televisor 1 2 (página 19) / – Selección de fuente de Entrada / Aceptar • En modo TV: Púlselo para seleccionar la fuente de entrada del equipo conectado a las tomas del televisor (página 18). • En menú TV: Selecciona el menú u opción y confirma el parámetro. 3 2 +/-/ / • En modo TV: Púlselo para subir (+) o bajar (-) el volumen. • En menú TV: Se desplaza por las opciones hacia la derecha ( ) o izquierda ( ). 4 PROG +/-/ / • En modo TV: Púlselo para seleccionar el canal siguiente (+) o anterior (-). • En menú TV: Se desplaza por las opciones hacia arriba ( ) o hacia abajo ( ). 5 1 – Alimentación / Potencia Enciende o apaga el televisor. ~ Para desconectarlo completamente, retire el enchufe de la toma de corriente. 6 – Indicador de Sin Imagen/ Temporizador • Cuando se oculta la imagen, aparece una luz verde (página 23). • Se enciende una luz naranja cuando está activado el temporizador (página 23). 7 1 – Indicador de modo de espera Cuando el televisor está en modo de espera, se enciende una luz roja. 8 " – Indicador de alimentación / programa del temporizador REC • Cuando se enciende el televisor, aparece una luz verde. • Se enciende una luz naranja cuando está activada la grabación temporizada (página 14). • Se enciende una luz roja durante la grabación temporizada. 9 Sensor del mando a distancia • Recibe señales IR del mando a distancia. • No coloque nada encima del sensor ya que ello puede alterar su funcionamiento. ~ Asegúrese de que el televisor está totalmente apagado antes de desenchufarlo. Si desenchufa el televisor mientras está encendido, el indicador puede permanecer iluminado o el televisor puede sufrir una avería. 11 ES 010COV.book Page 12 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Ver la televisión Ver la televisión 3 Pulse los botones numéricos o PROG +/para seleccionar el canal de televisión. Para seleccionar los canales 10 y superiores con los botones numéricos, pulse el segundo y tercer dígitos en un tiempo inferior a dos segundos. Para seleccionar un canal digital utilizando la Guía de programas electrónica digital (EPG), consulte página 14. En modo digital Aparecerá una línea de información durante poco tiempo. En dicha línea, pueden aparecer los siguientes iconos. 2 2 3 3 1 Pulse 1 en el televisor para encenderlo. Cuando el televisor esté en modo de espera (el indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia para encender el televisor. 2 Pulse DIGITAL para cambiar a modo digital o pulse ANALOG para cambiar a modo analógico. Los canales disponibles varían en función del modo. 12 ES : Servicio de radio : Servicio de suscripción/codificado : Múltiples idiomas de audio disponibles : Subtítulos disponibles : Subtítulos disponibles para personas con problemas auditivos : Edad mínima recomendada para el programa actual (de 4 a 18 años) : Bloqueo TV c: Se está grabando el programa actual Operaciones adicionales Para Haga lo siguiente Encender el televisor con el modo de espera y sin sonido Pulse %. Pulse 2 +/-para ajustar el volumen. Ajuste el volumen Pulse 2 + /- . Acceder a la Tabla índice de programas (sólo en modo analógico) Pulse . Para seleccionar un canal analógico, pulse F/f y, a continuación, pulse . 010COV.book Page 13 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Acceder al Teletexto Pulse /. Cada vez que pulse /, la pantalla cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Teletexto t sobre la imagen de televisión (modo mixto) t no disponible (salir del servicio de Teletexto) Para seleccionar una página, pulse los botones numéricos o PROG +/-. Para congelar una página, pulse / . Para mostrar información oculta, pulse / . Congelación de imágenes Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un número de teléfono o una receta). 1 2 3 4 Pulse 16:9 * Es posible que las partes izquierda y derecha de la imagen aparezcan cortadas En modo analógico, modelo digital (imágenes en cualquier formato de pantalla excepto el horizontal) y entradas de AV. 4:3 en el mando a distancia. Pulse F/f/G/g para regular la posición de la ventana. Pulse para eliminar la ventana. Vuelva a pulsar TV normal. z No disponible para para volver al modo de AV3. mM 16:9 Cambiar el formato de pantalla manualmente para que se ajuste a la emisión Pulse varias veces para seleccionar el formato de pantalla. En modo digital (formato de pantalla horizontal). Utilización del menú Herramientas 4:3* Pulse TOOLS y aparecerán las siguientes opciones mientras ve un programa de televisión. mM 14:9* Opciones Descripción Cerrar Cierra el menú Herramientas. Modo de Imagen Consulte página 20. Efecto Sonido Consulte página 22. Idioma de Audio (sólo Consulte página 28. en modo digital) Configuración subtítulos (sólo en modo digital) Consulte página 28. Desconex. Aut. Consulte página 23. Ahorro Energía Consulte página 23. Información Sistema (sólo en modo digital) Muestra la pantalla de información del sistema. 13 ES Ver la televisión z Cuando aparecen cuatro elementos en color en la parte inferior de la página de Teletexto, significa que el servicio Fastext está disponible. El servicio Fastext permite acceder a las páginas de forma rápida y fácil. Pulse el botón de color correspondiente para acceder a la página deseada. mM 010COV.book Page 14 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Comprobación de la Guía de programas electrónica digital (EPG) * 1 2 Vie 3 Nov 15:39 Todas las categorías Hoy En modo digital, pulse . Realice la operación deseada de las que se indican en la siguiente tabla o se muestran en la pantalla. ~ Anterior Siguiente Seleccionar: 30 min +/- 1 día: La información sobre el programa sólo se mostrará si el canal de televisión lo está retransmitiendo. Categoría Opciones: Guía de programas electrónica digital (EPG) * Es probable que esta función no esté disponible en algunos países/regiones. Para Haga lo siguiente Ver un programa Pulse F/f/G/g para seleccionar el programa y, a continuación, pulse Apagar el EPG Pulse Clasificar la información de los programas por categorías –Lista de categorías 1 Pulse el botón azul. 2 Pulse F/f/G/g para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse . . . Las categorías disponibles son: “Todas las categorías”: Incluye todos los canales disponibles. Nombre de categoría (por ejemplo, “Noticias”): Contiene todos los canales correspondientes a la categoría seleccionada. Configurar el programa que se va a grabar – Temporizador REC 1 Pulse F/f/G/g para seleccionar un programa futuro que desea grabar y, a continuación, pulse / . 2 Pulse F/f para seleccionar “Temporizador REC”. 3 Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del vídeo. Aparecerá un símbolo c rojo junto a la información sobre el programa. Se enciende la luz naranja del indicador del panel frontal del televisor. z Para grabar el programa que está viendo actualmente, pulse Configurar un programa para que aparezca automáticamente en pantalla cuando empiece – Recordatorio / . 1 Pulse F/f/G/g para seleccionar el programa futuro que desea ver y, a continuación, pulse / . 2 Pulse F/f para seleccionar “Recordatorio” y, a continuación, pulse . Aparecerá el símbolo c junto a la información sobre el programa. Se enciende la luz naranja del indicador del panel frontal del televisor. ~ Si coloca el televisor en modo de espera, se encenderá automáticamente cuando el programa esté a punto de empezar. 14 ES 010COV.book Page 15 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Haga lo siguiente Ajustar la hora y la fecha del programa que desea grabar – Temp. Manual REC 1 Pulse F/f/G/g para seleccionar un programa futuro que desea grabar y, a continuación, pulse / . 2 Pulse F/f para seleccionar “Temp. Manual REC” y, a continuación, pulse . 3 Pulse F/f para seleccionar la fecha y, a continuación, pulse g. 4 Ajuste la hora de inicio y de parada tal y como se indica en el paso 3. 5 Pulse F/f para seleccionar el programa y, a continuación, pulse . 6 Pulse para ajustar los temporizadores del televisor y del vídeo. Aparecerá un símbolo c rojo junto a la información sobre el programa. Se enciende la luz naranja del indicador del panel frontal del televisor. z Para grabar el programa que está viendo actualmente, pulse Cancelar una grabación/recordatorio – Lista del Temporizador / . 1 Pulse / . 2 Pulse F/f para seleccionar “Lista del Temporizador” y, a continuación, pulse . 3 Pulse F/f para seleccionar el programa que desea cancelar y, a continuación, pulse . 4 Pulse F/f para seleccionar “Cancelar temporizador” y, a continuación, pulse . Aparecerá una pantalla en la que deberá confirmar si desea cancelar el programa. 5 Pulse G/g para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse para confirmar. ~ • Sólo puede ajustar la grabación con temporizador si tiene un vídeo compatible con Smartlink. Si su vídeo no es compatible con Smartlink, aparecerá un mensaje para recordarle que ajuste el temporizador del vídeo. • Una vez iniciada la grabación, puede poner el televisor en modo de espera pero no lo apague completamente ya que puede cancelarse la grabación. • Si se ha seleccionado una restricción de edad, aparecerá un mensaje en pantalla pidiéndole un código PIN. Más información en el apartado Bloqueo TV, página 28 15 ES Ver la televisión Para 010COV.book Page 16 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Utilización de la lista Favoritos Digitales Configuración de favoritos Favoritos 1 Escriba el nº de programa - - - TV3 011 SETenVEO 33 012 Tienda en VEO 3/24 013 NET TV K3/300 014 CUATRO TVE 1 015 CNN+ TVE 2 016 40 LATINO 24H TVE 017 la Sexta CLAN TVE 018 Telecinco TELEDEPORTE 019 T5 Estrellas VEO 020 T5 Sport Anterior Seleccionar: Siguiente La prestación de Favoritos permite especificar hasta cuatro listas de programas favoritos. 1 2 Pulse MENU. 3 Realice la operación deseada, tal y como se muestra en la siguiente tabla o en la pantalla. Favoritos 2 Añadir a favoritos: * Atrás: RETURN Pulse F/f para seleccionar “Favoritos Digital” y, a continuación, pulse . Lista Favoritos Digitales * Es probable que esta función no esté disponible en algunos países/regiones. Para Haga lo siguiente Crear la Lista favoritos por primera vez 1 Pulse para seleccionar “Sí”. 2 Pulse la tecla amarilla para seleccionar la lista de favoritos. 3 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea añadir y, a continuación, pulse . Los canales guardados en la Lista favoritos están indicados con el símbolo . Ver un canal 1 Pulse la tecla amarilla para navegar por las listas de favoritos. 2 Pulse F/f para seleccionar el canal y, a continuación, pulse . Apagar la Lista favoritos Pulse RETURN. Añadir o eliminar canales de la Lista de favoritos actualmente editada. 1 Pulse el botón azul. 2 Pulse el botón amarillo para elegir la lista que desea editar. 3 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea añadir o eliminar y, a continuación, pulse . Eliminar todos los canales de la Lista de favoritos actual 1 Pulse el botón azul. 2 Pulse el botón amarillo para seleccionar la lista de favoritos que desea editar. 3 Pulse el botón azul. 4 Pulse G/g para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse para confirmar. 16 ES 010COV.book Page 17 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Utilización de equipos opcionales Conexión de equipos opcionales Puede conectar múltiples equipos opcionales a su televisor. No se suministrarán cables de conexión. Reproductor de DVD con salida de componente Utilización de equipos opcionales Equipo de videojuegos Reproductor de DVD Descodificador Grabadora de DVD Vídeo Descodificador Tarjeta CAM Uso exclusivo para mantenimiento Videocámara S VHS/Hi8/ DVC Auriculares 17 ES 010COV.book Page 18 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Ver imágenes de los equipos conectados Encienda el equipo conectado y, a continuación, realice una de las siguientes operaciones. Para conectar Haga lo siguiente Auriculares E Conéctelos a la toma i para escuchar el sonido del televisor a través de los auriculares. Módulo de acceso condicional (CAM) F Para utilizar servicios Pay Per View. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones de su CAM. Para utilizar la CAM, retire la cubierta de goma de la ranura. Apague el televisor cuando inserte el CAM en la ranura del CAM. Cuando no utilice el CAM, le recomendamos que vuelva a colocar la cubierta en la ranura. ~ Para equipos conectados a las tomas de euroconector mediante un cable euroconector con los 21 pines conectados Inicie la reproducción en el equipo conectado. La imagen del equipo conectado aparece en la pantalla. Para un vídeo sintonizado automáticamente (página 7) En modo analógico, pulse PROG +/- o los botones numéricos para seleccionar el canal de vídeo. Para otros equipos conectados Pulse / para mostrar la lista de equipos conectados. Pulse F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a continuación, pulse . (Si transcurren 2 segundos sin realizar ninguna operación después de pulsar F/f, se seleccionará el elemento resaltado.) Cuando la fuente de entrada está ajustada a “Omitir:” en el menú “Etiquetado de AV” del menú “Configuración” (página 24), esa entrada no aparece en la lista. Símbolo que aparece en pantalla Operaciones adicionales Para Haga lo siguiente Volver al modo de TV Pulse DIGITAL or ANALOG. normal Acceder a Favoritos digital (sólo en modo digital) Pulse . Para obtener más información, consulte página 16. Utilización del menú Herramientas Pulse TOOLS para mostrar las siguientes opciones mientras ve imágenes del equipo conectado. Descripción AV1/ AV1 Ver el equipo conectado a A. AV2/ AV2 Ver el equipo conectado a B. ~ SmartLink ofrece un enlace directo entre el televisor y una grabadora de DVD/vídeo. AV3 Ver el equipo conectado a C. AV4 o AV4 Ver el equipo conectado a D. z Para evitar el ruido de la imagen, no conecte la videocámara a la toma de vídeo 4 y a la toma de vídeo S 4 al mismo tiempo. En el caso de los equipos mono, conéctelos a la toma L 4. 18 ES CAM no es compatible en todos los países. Consulte a su distribuidor autorizado. Opciones Descripción Cerrar Cierra el menú Herramientas. Modo de Imagen Consulte página 20. Efecto Sonido Consulte página 22. Desconex. Aut. Consulte página 23. Ahorro Energía Consulte página 23. 010COV.book Page 19 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Utilización de las funciones del MENU Navegación por los menús Pulsando “MENU” podrá utilizar de las múltiples funciones que ofrece este televisor. Puede seleccionar fácilmente los canales o las fuentes de entrada y cambiar los ajustes del televisor. 4 EPG Digital* Muestra la Guía de programas electrónica digital (EPG). Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 14. 5 Entradas Externas Selecciona el equipo que está conectado al televisor. • Para ver la entrada externa deseada, seleccione la fuente de entrada y pulse . 6 Ajustes Muestra el menú Ajustes donde se realizan la mayoría de los ajustes y configuraciones avanzados. 1 Pulse F/f para seleccionar un icono del menú y, a continuación, pulse . 2 Pulse F/f/G/g para seleccionar una opción o configurar un ajuste y, a continuación, pulse . Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte las páginas 20 a 28. ~ 2 Las opciones que puede ajustar varían en función de la situación. Las opciones no disponibles aparecen en gris o no aparecen. 1 2 Pulse MENU. Pulse F/f para seleccionar una opción y, a continuación, pulse . Para salir del menú, pulse MENU. MENU Favoritos Digital Analógico Digital EPG Digital Entradas Externas Ajustes Sel.: Conf.: Fin: MENU 1 Favoritos Digital* Muestra la lista de Favoritos. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte la página 16. 2 Analógico Vuelve al último canal analógico visto. 3 Digital* Vuelve al último canal digital visto. 19 ES Utilización de las funciones del MENU * Es posible que esta función no esté disponible en algunos países/regiones. 1 010COV.book Page 20 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Menú Ajuste de la Imagen Con el menú Ajuste de la Imagen, puede seleccionar las opciones indicadas a continuación. Para seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 19). Ajuste de la Imagen Modo de Imagen Cine Luz Fondo 5 Contraste Máx 50 Brillo Color 50 Tonalidad 0 Nitidez 15 Tono color Cálido Reductor Ruido Auto Mejora de contraste av. Preestablecido Sí Atrás: Sel.: Conf.: Fin: MENU Modo de Imagen Púlselo para seleccionar el modo de imagen. “Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen. “Estándar”: para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico. “Cine”: Para ver contenido fílmico. Apto para ver imágenes en un entorno similar al teatro. Esta configuración de imagen ha sido desarrollada en colaboración con Sony Pictures Entertainment para reproducir fielmente las películas respetando el propósito de sus creadores. Luz Fondo Ajusta el brillo de la luz de fondo. Contraste Aumenta o reduce el contraste de la imagen. Brillo Da brillo u oscurece la imagen. Color Aumenta o reduce la intensidad del color. Tonalidad Aumenta o reduce los tonos verdes. z “Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de los EE.UU.). Nitidez Aplica mayor o menor nitidez a la imagen. Tono color Ajusta el nivel de blanco de la imagen. “Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado. “Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro. “Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo. z “Cálido” no se puede seleccionar si ajusta “Modo de Imagen” en “Viva”. 20 ES 010COV.book Page 21 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Reductor Ruido Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil. “Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen (sólo en modo analógico). “Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido. “No”: Desactiva la prestación “Reductor Ruido”. z “Auto” no está disponible en modo AV3. Mejora de Contraste av. Ajusta automáticamente “Luz Fondo” y “Contraste” en los ajustes más adecuados en función del brillo de la pantalla. Este ajuste resulta especialmente eficaz para imágenes oscuras. Aumenta el contraste de las imágenes más oscuras. Preestablecido Recupera todos los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de “Modo de Imagen”. ~ “Brillo”, “Color”, “Nitidez” y “Mejora de Contraste av.” no están disponibles si se ajusta “Modo de Imagen” en “Viva”. Utilización de las funciones del MENU 21 ES 010COV.book Page 22 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Menú Ajuste del Sonido Puede seleccionar las opciones indicadas más adelante en el menú del sonido. Para seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 19). Ajuste del Sonido Efecto Sonido Estándar Agudos 0 Graves 0 Balance 0 Preestablecido Sonido Dual Mono Auto Volumen Sí Atrás: Sel.: Efecto Sonido Conf.: Fin: MENU Selecciona el modo de sonido. “Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE High definition Sound System.” “Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound System.” “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BE aumenta la claridad del sonido mientras que la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de sonido en 3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas de televisión, que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos. “Dolby Virtual”: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que ofrece un sistema de varios canales. “No”: Sin efectos especiales. También permite guardar los ajustes favoritos. z • Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”. • Si hay unos auriculares conectados, “Efecto Sonido” cambia a “No”. Agudos Ajusta los tonos agudos. Graves Ajusta los tonos graves. Balance Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho. Preestablecido Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido. Sonido Dual Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe. “Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo. “A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido monoaural, si está disponible. z Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” a“Stereo”, “A” o “B”. Auto Volumen 22 ES Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los programas). 010COV.book Page 23 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Menú Características Con el menú Características, puede seleccionar la opción indicadas a continuación. Para seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 19). Características Ahorro Energía Estándar TV Salida AV2 Centrado RGB 0 Temporizador Atrás: Sel.: Conf.: Fin: MENU Selecciona el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía del televisor. “Estándar”: Ajustes por defecto. “Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor. “Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la imagen oculta. Salida AV2 Selecciona una señal que saldrá por la toma / 2 de la parte posterior del televisor. Si conecta un vídeo a la toma / 2, podrá grabar desde equipos conectados a otras tomas del televisor. “TV”: Emite una señal. “Auto”: Emite lo que aparece en pantalla. No disponible para AV3. Centrado RGB Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en la mitad de la pantalla. z Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores 1/ 1o 2/ 2 de la parte trasera del televisor. Temporizador Configura el temporizador para encender o apagar el televisor. Desconex. Aut. Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al modo de espera. Cuando se activa Desconex. Aut., el indicador situado en la parte frontal del televisor se ilumina en naranja. z • Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. Aut.” queda preestablecida en “No”. • Desconexión automática, se apagará el televisor” aparecerá en la pantalla un minuto antes de que el televisor cambie al modo de espera. Config. reloj Ajusta el reloj manualmente. Cuando el televisor recibe canales digitales, no se puede ajustar manualmente el reloj ya que está ajustado al código horario de la señal emitida. Temporizador Configura el temporizador para encender o apagar el televisor. “Modo del Temp.”: Selecciona el periodo deseado. “Encender”: Ajusta la hora para encender el televisor. “Apagar”: Ajusta la hora para apagar el televisor. 23 ES Utilización de las funciones del MENU Ahorro Energía 010COV.book Page 24 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Menú Configuración Con el menú Configuración, puede seleccionar las opciones indicadas a continuación. Para seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 19). Configuración Arranque Automático Idioma Español Sintonía Auto. Ordenación Programas Etiquetado de AV Nivel Entrada Sintonía Manual Configuración Digital Atrás: Sel.: Conf.: Fin: MENU Arranque Automático Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para seleccionar el idioma, el país/ región y la ubicación y para sintonizar todos los canales digitales y analógicos disponibles. Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque el idioma y el país/región ya están seleccionados y los canales ya están sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 7). No obstante, esta opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión). Idioma Selecciona el idioma en que se visualizan los menús. Sintonía Auto. Sintoniza todos los canales analógicos disponibles. Generalmente, no es necesario realizar esta operación porque los canales ya están sintonizados cuando se instala el televisor por primera vez (página 7). No obstante, esta opción permite repetir el proceso (por ejemplo, para volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o para buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión). Ordenación Programas Cambia el orden de almacenamiento de los canales analógicos en el televisor. 1 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva posición y, a continuación, pulse g. 2 Pulse F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, a continuación, pulse . Etiquetado de AV Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior. El nombre aparecerá brevemente en la pantalla al seleccionar el equipo. Puede omitir una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo. 1 Pulse F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a continuación, pulse . 2 Pulse F/f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a continuación, pulse . • AV1 (o AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza uno de los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo conectado. • “Editar”: Permite crear una etiqueta propia. 1 Pulse F/f para seleccionar la letra o número que desee (“_” para espacio en blanco) y, a continuación, pulse g. Si introduce un carácter incorrecto Pulse G/g para seleccionar el carácter incorrecto. A continuación, pulse F/f para seleccionar el carácter correcto. 2 Repita el procedimiento descrito en el paso 1 hasta completar el nombre. 3 Seleccione “Aceptar”, y, a continuación pulse . • “ Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al pulsar F/f para seleccionar la fuente de entrada. 24 ES 010COV.book Page 25 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Nivel Entrada Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al televisor. Sintonía Manual Antes de seleccionar “Nombre”/“ AFT”/“ Filtro Audio”/“ Omitir”/ “Descodificador”, pulse F/f para seleccionar el número de programa que desea modificar. A continuación, pulse . Sistema Preestablece los canales de programas manualmente. 1 Pulse F/f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse . 2 Pulse F/f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión de televisión y, a continuación, pulse G. B/G: para países/regiones de Europa Occidental D/K: para países/regiones de Europa Oriental L: para Francia I: para el Reino Unido ~ Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté disponible. Canal 1 Pulse F/f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse . 2 Pulse F/f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para canales terrestres) y, a continuación, pulse g. 3 Sintonice los canales como se indica a continuación: Si no sabe el número del canal (frecuencia) Si sabe el número del canal (frecuencia) Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea o el número de canal del vídeo. 4 Pulse para saltar a “Confirmar”, y, a continuación, pulse . Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente. Nombre Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal seleccionado. AFT Realiza manualmente la sintonización fina del número de programa seleccionado si cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen. (Continúa) 25 ES Utilización de las funciones del MENU Pulse F/f para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal, se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse F/f. 010COV.book Page 26 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Filtro Audio Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono. Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la configuración de fábrica “No”. ~ Si selecciona “Bajo” o “Alto” no podrá recibir sonido estéreo ni dual. “ Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”. Omitir Omite los canales analógicos no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para seleccionar canales. (Es posible seleccionar un canal omitido con los botones numéricos). Descodificador Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador conectado directamente al euroconector / 1 o al euroconector / 2a través de un vídeo. ~ Según el país/región seleccionado para “País” (página 6), es posible que esta opción no esté disponible. Confirmar Guarda los cambios realizados en los ajustes “Sintonía Manual”. 26 ES 010COV.book Page 27 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Menú Configuración Digital Puede seleccionar las siguientes opciones del menú de “Configuración Digital”. Para seleccionar las opciones de “Ajustes”, consulte “Navegación por los menús” (página 19). Configuración Arranque Automático Idioma Sintonía Auto. Español ~ Ordenación Programas Es posible que algunas funciones no estén disponibles en algunos países/regiones. Etiquetado de AV Nivel Entrada Sintonía Manual Configuración Digital Atrás: Sel.: Sintonización Digital Conf.: Fin: MENU Sintonía automática digital Sintoniza los canales digitales disponibles. Esta opción permite volver a sintonizar el televisor después de una mudanza o buscar nuevos canales que han lanzado las cadenas de televisión. Consulte “Sintonización automática del televisor” en la página 7. Pulse los botones numéricos para introducir el número del programa de tres dígitos del canal de emisión que desea. 2 Elimine o cambie el orden de los canales digitales del siguiente modo: Eliminar el canal digital Pulse . Después de aparecer el mensaje de confirmación, pulse G para seleccionar “Sí”, y, a continuación, pulse . Cambiar el orden de los canales digitales Pulse g, y a continuación pulse F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, por último, pulse G. 3 Pulse RETURN. Sintonía manual digital Sintoniza manualmente los canales digitales. 1 Pulse el botón numérico para seleccionar el número de canal que desea sintonizar manualmente y, a continuación, pulse F/f para sintonizar el canal. 2 Cuando encuentre los canales disponibles, pulse F/f para seleccionar . el canal que desea guardar y, a continuación, pulse 3 Pulse F/f para seleccionar el número de programa donde desea . guardar el nuevo canal y pulse Repita el procedimiento anterior para sintonizar otros canales manualmente. (Continúa) 27 ES Utilización de las funciones del MENU Edición lista de programas Elimina cualquier canal digital no deseado y guardado en el televisor y cambia el orden de los canales digitales guardados en el televisor. 1 Pulse F/f para seleccionar el canal que desea eliminar o desplazar a una nueva posición. 010COV.book Page 28 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Configuración Digital Configuración subtítulos “Configuración subtítulos”: Si selecciona “Para sordos” en pantalla aparecerán algunas ayudas visuales con subtítulos (si los canales de televisión emiten dicha información). “Idioma para subtítulos”: Selecciona el idioma en que se visualizan los subtítulos. Configuración de Audio “Tipo de audio”: Cambia a la emisión para personas con problemas auditivos cuando se selecciona “Para sordos”. “Idioma de Audio”: Selecciona el idioma utilizado para un programa. Algunos canales digitales pueden emitir un programa en varios idiomas de audio. “Descripción de Audio”: Ofrece una descripción de audio (narración) de la información visual si los canales de televisión emiten dicha información. “Nivel de Mezcla”: Ajusta los niveles de salida de la Descripción de Audio y del audio principal del televisor. z Esta opción sólo está disponible si se ajusta la “Descripción de Audio” en “Sí”. Información de Programa “Básica”: Muestra la información básica del programa; Nombre de la emisora y del programa en emisión, día, hora y número de programa. “Completa”: Muestra la información básica del programa y debajo de ella, información detallada sobre el contenido de dicho programa. Tapiz para Radio Cuando se escucha la radio, aparecerá en pantalla el papel tapiz 20 segundos después si no se pulsa ningún botón. Puede seleccionar el color del papel tapiz u optar por un color aleatorio. Si, temporalmente, no desea ver el papel tapiz, pulse cualquier botón. Bloqueo TV Configura una restricción de edades para ver ciertos programas. Todo programa que supere el límite de restricción de edad sólo podrá verse después de introducir correctamente un código PIN. 1 Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN. Si no ha introducido anteriormente un PIN, aparece una pantalla para que introduzca dicho código. Siga estas instrucciones sobre “Código PIN”. 2 Pulse F/f para seleccionar la restricción de edad o “Nada” (para ver la televisión sin restricciones) y, a continuación, pulse . 3 Pulse RETURN. Código PIN Configurar el código PIN por primera vez 1 Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN. 2 Pulse RETURN. Cambiar el código PIN 1 Pulse los botones numéricos para introducir su actual código PIN. 2 Pulse los botones numéricos para introducir el nuevo código PIN. 3 Pulse RETURN. z El código PIN 9999 siempre se acepta. Configuración Técnica “Actualiz. servicio auto”: Permite que el televisor detecte y guarde nuevos servicios digitales cuando estén disponibles. “Descargar software”: Permite que el televisor reciba automáticamente actualizaciones de software de forma gratuita a través de su antena (cuando estén disponibles). Se recomienda configurar esta opción en “Sí” en todo momento. Si no desea actualizar el software, configure esta opción en “No”. “Información Sistema”: Muestra la versión de software actual y el nivel de señal. “Zona horaria”: Selecciona manualmente la zona horaria en la que se encuentra si no es la misma que la zona horaria ajustada por defecto para su país/región. “Cambio de hora automático”: Activa o desactiva el cambio automático entre el horario de verano y el horario de invierno. • “Sí”: Cambia automáticamente entre el horario de verano y el horario de invierno según el calendario. • “No”: Se muestra la hora en función de la diferencia horaria establecida según “Zona horaria”. Config. módulo Acceso Cond. Le permite acceder a un servicio de pago después de obtener un CAM (Módulo de Acceso Condicional) y una tarjeta de visualización. Consulte en la página 17 la ubicación de la toma (PCMCIA) . 28 ES 010COV.book Page 29 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Información complementaria Especificaciones Monitor Requisitos de potencia: 220–240 V CA, 50 Hz Tamaño de la pantalla: 20 pulgadas Resolución de la pantalla: 640 puntos (horizontal) × 480 líneas (vertical) Consumo de energía: 50 W o menos Consumo de energía en modo de espera*: 0,7 W o menos * Cuando el televisor finaliza los procesos internos necesarios, se alcanza el consumo de energía en modo de espera especificado. Dimensiones (ancho x alto x fondo): Approx: 592 x 440 x 223 mm (con soporte) Approx: 592 x 428 x 96 mm (sin soporte) Peso: Approx: 9,0 kg (con soporte) Approx: 8,0 kg (sin soporte) Tipo de panel Panel LCD (pantalla de cristal líquido) Sistema de televisión En función del país o región que haya seleccionado Analógico: B/G/H, D/K, L, I Digital: DVB-T Sistema de vídeo/color Antena Analógico: 48.25 - 855.25 MHz Digital: VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz) UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz) Terminales / 1 Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio/ vídeo de televisión. / 2 (SmartLink) Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas entrada de audio / vídeo, entrada de RGB, salida de audio / vídeo seleccionable y conexión SmartLink. 3 Formatos compatibles: 576p, 576i, 480p, 480i Y: 1 Vp-p, 75 ohms, 0.3V sincr. negativa PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms 3 entrada de audio (conectores RCA) 500 mVrms Impedancia: 47 kilo ohmios 4 Entrada S de vídeo (mini DIN de 4 pins) 4 Entrada de vídeo (conector RCA) 4 Entrada de audio (conectores RCA) Salida de audio (izq./der.) (conectores RCA) i Conector para auriculares Módulo de acceso condicional (CAM) Salida de sonido 3 W + 3 W (RMS) Accesorios opcionales Información complementaria Analógico: PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada de vídeo) Digital: MPEG-2 MP@ML Cobertura de canales Soporte de pared SU-WL100 El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Terminal externa de 75 ohmios para VHF/UHF 29 ES 010COV.book Page 30 Thursday, September 20, 2007 10:14 AM Solución de problemas Compruebe si el indicador 1 (modo de espera) parpadea en rojo. Cuando parpadea La función de autodiagnóstico está activada. 1 Calcule las veces que el indicador (modo de espera) 1 parpadea entre las pausas de dos segundos. Por ejemplo, el indicador parpadea tres veces, a continuación, se produce una pausa de dos segundos y, posteriormente, parpadea otras tres veces, etc. 2 Pulse 1 en el televisor para apagarlo, desconecte el cable de alimentación e informe a su distribuidor o al centro de servicio técnico de Sony sobre el parpadeo del indicador (cantidad de parpadeos). Cuando no parpadea 1 Compruebe los elementos de las tablas siguientes. 2 Si el problema persiste, solicite al personal de servicio especializado que repare el televisor. Imagen Ausencia de imagen (la pantalla aparece oscura) y de sonido • Compruebe la conexión de la antena. • Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en el televisor. • Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse "/1. Ausencia de imagen o del menú de información del equipo conectado al euroconector • Pulse / para mostrar la lista de equipos conectados y, a continuación, seleccione la entrada deseada. • Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el televisor. Imágenes dobles o imágenes fantasma • Compruebe la conexión de la antena. • Compruebe la ubicación y dirección de la antena. Sólo aparecen el efecto nieve y ruido en la pantalla. • Compruebe si la antena está rota o doblada. • Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil (tres a cinco años de uso normal, uno a dos años de uso en la costa). Imagen distorsionada (líneas de puntos o rayas) • Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación eléctrica como coches, motos, secadores o equipos ópticos. • Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio razonable entre éste y el televisor. • Compruebe la conexión de la antena. • Mantenga la antena del televisor lejos de otros cables de conexión. Ruido de imagen o de sonido al ver un canal de televisión • Ajuste la opción “AFT” (sintonización fina automática) para obtener una mejor recepción de la imagen (página 25). 30 ES Aparecen unos pequeños puntos negros y/o brillantes en la pantalla • La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los pequeños puntos negros y/o brillantes (píxeles) no son síntoma de un funcionamiento defectuoso. Los programas en color no se ven en color • Seleccione “Preestablecido” (página 21). No hay color o el color es irregular cuando se visualiza una señal procedente de las tomas 3 • Revise la conexión de las tomas 3 y si cada toma está colocada firmemente en su respectiva toma de corriente. Sonido Buena calidad de imagen pero no hay sonido • Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido). Canales No se puede seleccionar el canal deseado • Cambie entre modo digital y analógico y seleccione el canal digital/analógico deseado. Algunos canales están vacíos • Canal de suscripción/codificado. Suscríbase al servicio de pago. • El canal sólo se utiliza para datos (sin imagen ni sonido). • Póngase en contacto con la emisora para recibir información sobre la transmisión. No se muestran los canales digitales • Póngase en contacto con un instalador local para averiguar si dispone de transmisiones digitales en su zona. • Utilice una antena de mayor ganancia. Generales El televisor se apaga automáticamente (entra en modo de espera) • Compruebe si “Desconex. Aut.” o “Apagar” están activados (página 23). • Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna operación en modo TV durante 10 minutos, el televisor se pone automáticamente en modo de espera. El televisor se enciende automáticamente • Compruebe si “Encender” está activado (página 23). Algunas fuentes de entrada no pueden seleccionarse • Seleccione “ Etiquetado de AV” y cancele “Omitir” de la fuente de entrada (página 24). El mando a distancia no funciona • Cambie las pilas. No se puede añadir un canal a la lista de Favoritos • Se pueden guardar hasta 999 canales en la lista de Favoritos. 010COV.book Page 2 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Introdução Obrigado por escolher este produto Sony. Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas. Eliminação do televisor Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Aviso para a função de televisão digital • Todas as funções relativas à televisão digital ( ) estarão disponíveis apenas para os países ou áreas em que são transmitidos sinais terrestres digitais DVB-T (MPEG2). Por favor, confirme com o seu agente local se pode receber um sinal DVB-T no seu local de residência. • Ainda que este televisor siga as especificações DVB-T, a compatibilidade com futuras transmissões terrestres digitais DVB-T não pode ser garantida. • Algumas funções de televisão digital podem não estar disponíveis em alguns países. 2 PT O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Informação da marca registada • é uma marca registada do Projecto DVB • Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são marcas registadas da BBE Sound, Inc. • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo com duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories. D I G I T A L ~ Os “xx” que aparecem no nome do modelo correspondem aos dois dígitos numéricos relativos à variação de cor. 010COV.book Page 3 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Índice Guia de Iniciação 4 Guia de Iniciação 4 Informações de segurança........................................................................................................8 Precauções ...............................................................................................................................9 Descrição do telecomando ..................................................................................................10 Descrição geral dos botões e indicadores do televisor....................................................11 Ver televisão Ver televisão ...........................................................................................................................12 Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) ..............................................14 Utilização da lista de Favoritos Digital ...........................................................................16 Utilizar equipamento opcional Ligação de equipamento opcional ..........................................................................................17 Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................18 PT Utilizar as funções de MENU Navegar pelos menus .............................................................................................................19 Menu Ajuste de Imagem .........................................................................................................20 Menu Ajuste do Som...............................................................................................................22 Menu Funções ........................................................................................................................23 Menu Configuração.................................................................................................................24 Menu de Instalação Digital .............................................................................................27 Informações adicionais Características técnicas ..........................................................................................................29 Resolução de problemas ........................................................................................................30 : apenas para canais digitais 3 PT 010COV.book Page 4 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Guia de Iniciação 1: Verificar os acessórios 2: Instalar o suporte de mesa Telecomando RM-ED005 (1) 1 Abra a caixa de papelão e retire a base. Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2) Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2) Base (1) Parafusos para base (2) Tapa-furos (2) Base Colocar as pilhas no telecomando Carregue e levante a cobertura para abrir. ~ • Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas. • Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas novas com pilhas usadas. • Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das autoridades locais. • Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair. • Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à luz solar directa. 4 PT 2 Retire o saco de protecção e extraia o televisor. 010COV.book Page 5 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM 3 3: Ligar uma antena ou um videogravador/ Gravador de DVD Ligação de apenas uma antena Cabo coaxial 4 Verifique o stopper para garantir que o televisor erstá correctamente afixado à base. Ligação de uma antena e um videogravador/ Gravador de DVD Stopper 5 Retire os parafusos do saco dos acessórios. Cabo coaxial 6 Fixe o televisor TV na base utilizando os parafusos fornecidos. Cabo Euroconector Cabo coaxial Videogravador ~ Se utilizar uma chave de fendas eléctrica, aplique um binário de aperto de aproximadamente 2 N·m (20 kgf·cm) Continua 5 PT Guia de Iniciação Coloque o televisor sobre a base. Assegure-se que não interfere com os cabos. 010COV.book Page 6 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM 4: Impedir que o televisor se vire 6: Seleccionar o idioma, o país/região e o local 3,4,5 5: Juntar os cabos 1 Ligue o televisor à tomada de corrente eléctrica (220-240V AC, 50Hz). 2 Carregue em 1 no televisor. Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu Idioma aparece no ecrã. 3 Carregue em F/f para seleccionar o idioma apresentado nos ecrãs dos menus, e depois carregue em . Auto Start Up Language Country Location Select: 6 PT Confirm: 010COV.book Page 7 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM 4 Iniciação Automática Idioma País Local 3 Quando o menu Ordenar Programas aparecer no ecrã, siga os passos de “Ordenar Programas” (página 24). Se não alterar a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor, vá para o passo 4. Retro.: Selec.: Confirmar: Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um país/região. 5 Prima F/f para escolher o tipo de local em que a televisão irá estar a funcionar, depois prima . 4 Carregue em MENU para sair. O televisor está sintonizado em todos os canais disponíveis. ~ Quando um canal de transmissão digital não puder ser recebido, ou quando seleccionar uma região em que não há transmissões digitais no passo 4 (página 7), a hora deve ser configurada depois de executar o passo 4. Iniciação Automática Idioma País Local Separação da base do televisor Casa Loja ~ Retire a base do televisor apenas se vai montar o televisor na parede. Retro.: Selec.: Confirmar: Esta opção define o modo de imagem inicial apropriado para as condições de luminusidade típicas nestes ambientes. 1 7: Sintonização automática do televisor 1 2 Antes de começar a sintonização automática do televisor, introduza uma cassete de vídeo pré-gravada no videogravador ligado ao televisor (página 5) e comece a reprodução. 3 O canal de vídeo será localizado e memorizado no televisor durante a sintonização automática. Se não houver nenhum videogravador ligado ao televisor, salte este passo. 2 Carregue em . ~ Agarre firmemente a base do televisor para evitar que caia. Sintonia Auto. Deseja iniciar a sintonia automática? Retro.: Iniciar: Cancel.: 4 MENU O televisor começa a procurar todos os canais digitais disponíveis e depois todos os canais analógicos disponíveis. Isto pode levar algum tempo, portanto não carregue em nenhum botão do Tapa-furos ~ Depois de retirar a base cubra os furos com os tapa furos. (fornecidos). 7 PT Guia de Iniciação televisor ou do telecomando durante o processo. Se aparecer uma mensagem para confirmar a ligação da antena Não foram encontrados canais digitais ou analógicos. Verifique todas as ligações da antena e carregue em para iniciar de novo a Sintonia automática. Carregue em F/f para seleccionar o país/ região onde quer utilizar o televisor e depois carregue em . 010COV.book Page 8 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Instalação com base Informações de segurança 30 cm 10 cm 6 cm 10 cm Instalação/Programação Instale e utilize o televisor conforme as instruções abaixo para evitar todo o risco de incêndio, choque eléctrico ou avaria e/ou feridas. Instalação • O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de corrente eléctrica facilmente acessível. • Coloque-o numa superfície estável e nivelada. • Só técnicos de assistência qualificados devem realizar as instalações de parede. • Por razões de segurança. recomendamos fortemente que utilize acessórios da Sony, a incluir: Suporte para montagem na parede SU-WL100. Transporte • Antes de transportar o televisor, desligue todos os cabos. • Se pegar no televisor para o transportar, agarre-o como se mostra na figura da direita. Não faça pressão sobre o painel LCD nem sobre a moldura em redor do ecrã. • Não exponha o televisor a choques ou vibrações excessivas durante o transporte. • Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparação, utilize a caixa e os materiais de embalagem originais. Ventilação • Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza nenhum objecto na caixa. • Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo. • Recomendamos fortemente que utilize o suporte para montagem na parede da Sony para permitir uma circulação de ar adequada. Instalação na parede 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor. 8 PT Deixe pelo menos este espaço à volta do televisor. • Para assegurar uma ventilação adequada e evitar a acumulação de sujidade ou poeira: – Não instale o televisor em posição horizontal, às avessas, para trás ou de lado. – Não coloque o televisor numa estante, num tapete, numa cama ou num armário. – Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas nem com outros objectos, como jornais, etc. – Não instale o televisor como mostrado abaixo. Circulação de ar bloqueada. Parede Circulação de ar bloqueada. Parede Cabo de alimentação Manipule o cabo de alimentação e a tomada da seguinte maneira para evitar todo o risco de incêndio, choque eléctrico ou avaria e/ou feridas: – Utilize apenas um cabo de alimentação Sony e não de outras marcas. – Introduza a ficha na tomada até ao fim. – Este televisor funciona apenas com corrente alterna de 220-240 V. – Por motivos de segurança, desligue o cabo de alimentação e evite que os seus pés fiquem entre os cabos quando efectuar as ligações. – Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica antes de trabalhar com o televisor ou de deslocá-lo. – Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor. – Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha estiver húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar danificado, o que pode provocar um incêndio. Notas • Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer outro equipamento. • Não entale, dobre ou torça o cabo à força. Os fios principais podem ficar descarnados ou ser cortados. 010COV.book Page 9 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM • Não modifique o cabo de alimentação. • Não coloque objectos pesados em cima do cabo de alimentação. • Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação quando o desligar. • Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada. • Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem presa à parede. Quando: Utilização proibida Precauções Não instale/utilize o televisor em locais, ambientes ou situações como os listados abaixo, ou, caso contrário, o televisor pode funcionar mal e provocar um incêndio, choque eléctrico, avaria e/ou feridas. – O cabo de alimentação estiver danificado. – A tomada de corrente não estiver bem presa à parede. – O televisor estiver danificado por ter caído, ter sofrido uma pancada ou ter sido lançada alguma coisa contra ele. – Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos orifícios da caixa. Ver televisão Ao ar livre (sob a luz solar directa), perto do mar, num navio ou outra embarcação, dentro de um veículo, em instituições médicas, locais instáveis, perto de água, chuva, humidade ou fumo. • Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma luz fraca ou ver televisão durante um longo período de tempo prejudica a vista. • Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas. Ambiente: Ecrã LCD Local: Locais quentes, húmidos ou com muito pó; onde possam entrar insectos; onde possa estar sujeito a vibrações mecânicas, perto de objectos de fogo (velas, etc). O televisor não deve ser exposto à água ou salpicos e não devem ser colocados quaisquer objectos que contenham líquidos, como por exemplo vasos, em cima do televisor. Situação: Não utilize o televisor quando tiver as mãos molhadas, com a tampa retirada, ou com acessórios não recomendados pelo fabricante. Desligue o televisor da tomada de corrente e da antena durante as trovoadas. Peças danificadas: • Não lance nada contra o televisor. O vidro do ecrã pode partir-se por causa do impacto e provocar feridas graves. • Se a superfície do televisor rachar, não toque nela até ter desligado o cabo de alimentação. Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico. Quando não estiver a ser utilizado • Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve desligá-lo da alimentação por razões ambientais e de segurança. • Como o televisor não está desligado da alimentação quando está apenas em estado de desligado, retire a ficha da tomada para desligar o televisor completamente. • No entanto, alguns televisores possuem funções que precisam que o televisor fique no modo de espera (standby) para funcionarem correctamente. Para as crianças • Não deixe as crianças subir para o televisor. • Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças, para que não possam ser engolidos por engano. Se ocorrerem os seguintes problemas... Desligue o televisor e retire a ficha da tomada imediatamente se algum dos seguintes problemas ocorrer. Dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony para enviar o televisor a um técnico de assistência qualificado para verificação. • Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos, podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do LCD. • Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD ou a imagem ficar irregular. • Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria. Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura. • Se visualizar imagens fixas continuamente, pode produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem desaparece pouco depois. • Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa aquecem. Isso não é sinónimo de avaria. • O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais líquidos e mercúrio. Os tubos fluorescentes utilizados neste televisor também contêm mercúrio. Para se desfazer deles, cumpra as regulamentações e imposições locais. Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada de corrente eléctrica antes de limpar. Para evitar a degradação do material ou a degradação do revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções. • Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó, humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de detergente suave. • Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis, como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado com materiais de borracha ou vinil danifica a superfície do ecrã e o material da caixa. • Quando ajustar o ângulo do televisor, mova-o lentamente de forma a impedir que o televisor se desloque ou se separe da base. Equipamento opcional Coloque os componentes opcionais ou qualquer equipamento que emita radiação electromagnética longe do televisor. Caso contrário, pode aparecer distorção da imagem e/ou som com ruído. 9 PT 010COV.book Page 10 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Descrição do telecomando 1 "/1 – Televisão em espera (standby) Ligue e desligue o televisor a partir do modo de espera. 2 A/B – Som Estéreo (página 22) 3 Botões de cores (página 13, 14, 16) 4 / – Informação / Revelar Texto • No modo digital: Mostra informações breves do programa que está a ser visto actualmente. • No modo analógico: Visualiza informação como o número de canal actual e o formato de ecrã. • No modo de texto (página 13): Revela informações ocultas (p. ex. respostas num jogo de perguntas e respostas). 5 F/f/G/g/ 6 TOOLS (página 13, 18) Permite-lhe aceder a várias opções de visualização e alterar/fazer ajustes de acordo com a fonte e o formato de ecrã. 7 MENU (página 19) 8 Botões numéricos • No modo de televisor: Selecciona canais. Para os números de dois ou mais dígitos, insira o segundo e o terceiro dígitos rapidamente. • No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar a página. 9 – Canal anterior Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto durante mais de cinco segundos) 0 PROG +/-/ / • No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-). • No modo de texto (página 13): Seleccione a página seguinte ( ) ou anterior ( ). qa % – Cortar o som qs 2 +/- – Volume qd / – Texto (página 13) qf DIGITAL – Modo digital (página 12) qg ANALOG – Modo analógico (página 12) qh RETURN / Regressa ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado. qj – EPG (Guia Electrónico Digital de Programas) (página 14) qk – Parar imagem (página 13) Pára a imagem da televisão. ql w; – Modo de ecrã (página 13) / – Seleccionar entrada / Manter texto • No modo de televisor: Seleccione a fonte de entrada de um equipamento ligado às entradas do televisor (página 18). • No modo de texto (página 13): Mantém a página actual. z O número 5 e os botões PROG + e A/B têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como referências ao utilizar o televisor. 10 PT 010COV.book Page 11 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Descrição geral dos botões e indicadores do televisor (página 19) 1 2 / – Seleccionar entrada / OK • No modo de televisor: Seleccione a fonte de entrada de um equipamento ligado às entradas do televisor (página 18). • No menu do televisor: Selecciona o menu ou opção e confirma o ajuste. 3 2 +/-/ / • No modo de televisor: Reduz (+) ou aumenta (-) o volume. • No menu do televisor: Move-se pelas opções para a direita ( ) ou esquerda ( ). 4 PROG +/-/ / • No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-). • No menu do televisor: Move-se pelas opções para cima ( ) ou para baixo ( ). 5 1 – Ligação Liga ou desliga o televisor. ~ Para desligar o televisor por completo, retire a ficha da tomada. 6 – Indicador de Imagem Deslig. / Temporizador • Ilumina-se a verde quando está desligado (página 23). • Ilumina-se a laranja quanto o temporizador está ajustado (página 23). 7 1 – Indicador de espera (standby) Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no modo de espera (standby). 8 " – Indicador de Corrente / Temporizar Gravação de programas • Ilumina-se a verde quando o televisor está ligado. • Ilumina-se a laranja quando a gravação temporizada está ajustada (página 14). • Ilumina-se a vermelho durante a gravação temporizada. 9 Sensor do telecomando • Recebe sinais IR do telecomando. • Não coloque nada sobre o sensor, porquanto a sua função pode ser afectada. ~ Verifique se o televisor está desligado por completo antes de desligar o cabo de alimentação. Se desligar o cabo de alimentação enquanto o televisor está ligado, pode causar que o indicador fique acesso ou pode causar uma avaria do televisor. 11 PT 010COV.book Page 12 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Ver televisão Ver televisão 3 Carregue nos botões numéricos ou em PROG +/- para seleccionar um canal de televisão. Para seleccionar o canal número 10 e seguintes com os botões numéricos, introduza o segundo e o terceiro dígitos no período de dois segundos. Para seleccionar um canal digital utilizando o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG), ver página 14. No modo digital Uma faixa de informação aparece brevemente. Os ícones seguintes podem ser indicados na faixa. 2 2 3 3 1 Carregue em 1 no televisor para ligar o televisor. Se o televisor estiver no modo de espera (com o indicador 1 (standby) na parte de frente do televisor iluminado a vermelho), carregue em "/1 no telecomando para ligar o televisor. 2 Carregue em DIGITAL para ligar o modo digital ou em ANALOG para ligar o modo analógico. Os canais disponíveis variam dependendo do modo. 12 PT : Serviço de rádio : Serviço de codificação/assinatura : Idiomas de áudio multiplo disponíveis : Legendas disponíveis : Legendas disponíveis para pessoas com problemas auditivos : Idade mínima recomendada para este programa (de 4 a 18 anos) : Bloqueio Parental c: Este programa está a ser gravado Operações adicionais Para Faça o seguinte Ligue e desligue o televisor a partir do modo de espera sem som Carregue em %. Carregue em 2 +/- para programar o nível do volume. Ajuste o volume Carregue em 2 + (aumentar)/ - (reduzir). Aceder à Tabela de índice de programas (apenas no modo analógico) Carregue em . Para seleccionar um canal analógico, carregue em F/f e depois carregue em . 010COV.book Page 13 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Para aceder ao Texto Carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor muda ciclicamente da maneira seguinte: Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto) Para seleccionar uma página, carregue nos botões numéricos ou em PROG +/-. Para manter uma página, carregue em / . Para revelar informações ocultas, carregue em / . mM 16:9 *Partes da imagem à esquerda e à direita da imagem podem ser cortadas. Parar imagem 4:3 Em modo analógico, modo digital (imagens não 16:9) e inputs AV Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um número de telefone ou uma receita). 1 2 3 4 Carregue em no telecomando. Carregue em F/f/G/g para ajustar a posição da janela. Carregue em Carregue novamente em para regressar ao modo de televisão. z Não disponível para mM para apagar a janela. 16:9 AV3. Para alterar o formato de ecrã manualmente para se adaptar à transmissão Carregue repetidamente em formato de ecrã desejado. para seleccionar o Utilização do menu de Ferramentas Em modo digital (imagens em formato 16:9) 4:3* mM 14:9* Carregue em TOOLS para mostrar as opções seguintes quando visualizar um programa de televisão. Opções Descrição Fechar Fecha o menu de Ferramentas. Modo de Imagem Ver página 20. Efeitos Sonoros Ver página 22. Idioma de Áudio (apenas no modo digital) Ver página 28. Configurar Legendas (apenas no modo digital) Ver página 28. Temp. Desligar Ver página 23. Poupar Energia Ver página 23. Informações Sistema (apenas no modo digital) Mostra o ecrã de informações do sistema. 13 PT Ver televisão z Quando quatro itens coloridos aparecerem no fundo da página do Texto, o Fastext está disponível. O Fastext permite-lhe um acesso mais rápido e fácil às páginas. Carregue no botão colorido correspondente para aceder à página. 010COV.book Page 14 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Verificar o Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) * 1 2 Sex 3 Nov 15:39 Categoria Hoje No modo digital, carregue em . Execute a operação desejada como mostrado na tabela seguinte ou visualizado no ecrã. ~ Anterior Seguinte Seleccionar: ver 30 min +/- 1 dia on/off: A informação do programa serã visualizada unicamente se a estação de televisão estiver a transmiti-la Categoria Opções: Guia Electrónico Digital de Programas (EPG) * Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões. Para Faça o seguinte Ver um programa Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa, e depois carregue em . Desligue o EPG Carregue em Ordena a informação do programa por categoria – Lista de Categoria 1 Carregue no botão azul. 2 Carregue em F/f/G/g para seleccionar uma categoria, e depois carregue em . . As categorias disponíveis incluem: “Categoria”: Contém todos os canais disponíveis. Nome da categoria (p. ex. “Notícias”): Contém todos os canais correspondentes à categoria seleccionada. Configura um programa para ser gravado – Temporizar Gravação 1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que / . deseja gravar, e depois carregue em 2 Carregue em F/f para seleccionar “Temporizar Gravação”. 3 Carregue em para programar os temporizadores do televisor e do videogravador. Um símbolo c vermelho aparece perto da informação do programa. O indicador do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja. z Para gravar o programa que está a ver actualmente, carregue em Configure um programa para ser visualizado automaticamente no ecrã quando começar – Lembrete / . 1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que / . deseja visualizar, e depois carregue em 2 Carregue em F/f para seleccionar “Lembrete”, e depois carregue em . Um símbolo c aparece perto dessa informação do programa. O indicador do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja. ~ Se ligar o televisor no modo de espera, este ligar-se-á automaticamente quando o programa está a ponto de começar. 14 PT 010COV.book Page 15 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Faça o seguinte Configurar a hora e a data do programa que deseja gravar – Tempor. manual grav. 1 Carregue em F/f/G/g para seleccionar o programa futuro que / . deseja gravar, e depois carregue em 2 Carregue em F/f para seleccionar “Tempor. manual grav.”, e depois carregue em . 3 Carregue em F/f para seleccionar a data e depois carregue em g. 4 Programe a hora de início e a hora de fim como mostrado no passo 3. 5 Carregue em F/f para seleccionar o programa, e depois carregue em . 6 Carregue em para programar os temporizadores do televisor e do videogravador. Um símbolo c vermelho aparece perto da informação do programa. O indicador do painel frontal do televisor ilumina-se a laranja. z Para gravar o programa que está a ver actualmente, carregue em Anular uma gravação/lembrete – Lista de Temporizador / . 1 Carregue em / . 2 Carregue em F/f para seleccionar “Lista de Temporizador”, e depois carregue em . 3 Carregue em F/f para seleccionar o programa que deseja anular, e depois carregue em . 4 Carregue em F/f para seleccionar “Cancelar Temporizador”, e depois carregue em . Um ecrã aparece para confirmar que deseja anular o programa. 5 Carregue em G/g para seleccionar “Sim”, e depois carregue em para confirmar. ~ • Pode programar o temporizador do videogravador para gravar do televisor unicamente em videogravadores compatíveis com Smartlink. Se o videogravador não for compatível com Smartlink, mostrar-se-á uma mensagem para fazer lembrar que deve programar o temporizador do videogravador. • Uma vez que começou uma gravação, pode ligar o televisor no modo de espera, mas não deve ligar o televisor completamente porquanto a gravação pode ser anulada. • Se tiver sido seleccionada uma restrição de idade, uma mensagem pedindo o código PIN aparecerá no ecrã. Para mais informações, Ver “Bloqueio Parental” na página 28. 15 PT Ver televisão Para 010COV.book Page 16 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Utilização da lista de Favoritos Digital * A função de Favoritos permite especificar até quatro listas dos seus programas favoritos. Configurar Favorito Favoritos 1 Introduzir número do programa - - - TV3 011 SETenVEO 33 012 Tienda en VEO 3/24 013 NET TV K3/300 014 CUATRO TVE 1 015 CNN+ TVE 2 016 40 LATINO 24H TVE 017 la Sexta CLAN TVE 018 Telecinco TELEDEPORTE 019 T5 Estrellas VEO 020 T5 Sport Anterior Seleccionar: Seguinte 1 2 3 Favoritos 2 Marque como favorito: Retroceder: RETURN Lista de Favoritos Digital Carregue em MENU. Carregue em F/f para seleccionar “Favoritos Digital”, e depois carregue em . Execute a operação desejada como mostrado na tabela seguinte ou visualizado no ecrã. * Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões. Para Faça o seguinte Criar a lista de Favoritos pela primeira vez 1 Carregue em para seleccionar “Sim”. 2 Carregue na tecla amarela para seleccionar a lista de Favoritos. 3 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja acrescentar, e depois carregue em . Os canais que são memorizados na lista de Favoritos são indicados por um símbolo . Ver um canal 1 Carregue na tecla amarela para navegar através das listas de Favoritos. 2 Carregue em F/f para seleccionar o canal, e depois carregue em . Desligar a lista de Favoritos Carregue em RETURN. Acrescentar ou apagar canais na lista de Favoritos actualmente editados 1 Carregue no botão azul. 2 Carregue no botão amarelo para escolher a lista que deseja editar. 3 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja acrescentar ou apagar, e depois carregue em . Apagar todos os canais da lista de Favoritos actual 1 Carregue no botão azul. 2 Carregue no botão amarelo para seleccionar a lista de Favoritos que deseja editar. 3 Carregue no botão azul. 4 Carregue em G/g para seleccionar “Sim”, e depois carregue em para confirmar. 16 PT 010COV.book Page 17 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Utilizar equipamento opcional Ligação de equipamento opcional Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos. Leitor de DVD com saída para componente Utilizar equipamento opcional Jogo de vídeo equipamento Leitor de DVD Descodificador Gravador de DVD Videogravador Descodificador Cartão CAM Apenas para uso por pessoal de assistência S VHS/ Hi8/DVC camcorder Auscultadores 17 PT 010COV.book Page 18 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Visualizar imagens de equipamento ligado Ligue o equipamento e depois execute a seguinte operação. Para ligar Faça o seguinte Auscultadores E Ligue à tomada i para ouvir o som do televisor nos auscultadores. Módulo de Acesso Condicional (CAM) F Para utilizar serviços Pay Per View. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o CAM. Para utilizar o CAM, retire a cobertura de borracha da ranhura CAM. Desligue o televisor antes de inserir o CAM na ranhura CAM. Quando não utilizar o CAM, recomendamos que recoloque a cobertura na ranhura CAM. ~ Para equipamento ligado às tomadas de Euroconector com um cabo de Euroconector de 21 pinos Inicie a reprodução no equipamento ligado. A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã. O CAM não é suportado em todos os países. Por favor, verifique com o seu agente autorizado. Para um videogravador sintonizado automaticamente (página 7) No modo analógico, carregue em PROG +/-, ou nos botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo. Para outro tipo de equipamento ligado Prima / para visualizar a lista de equipamento ligado. Prima F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada, depois prima . (O item realçado é seleccionado se passarem 2 segundos sem qualquer operação após premir F/f.) Quando a fonte de entrada estiver em “Saltar” no menu “Tomada AV” sob o menu “Configuração” (página 24), essa entrada não aparece na lista. Símbolo no ecrã Descrição AV1/ AV1 Para ver o equipamento ligado a A. AV2/ AV2 Para ver o equipamento ligado a B. ~ AV3 AV4 ou AV4 Para Faça o seguinte Regressar ao modo de Carregue em DIGITAL ou em televisão ANALOG. Aceder a Favoritos Digitais (apenas no modo digital) Carregue em . Para mais informações, ver página 16 Utilização do menu Ferramentas Carregue em TOOLS para mostrar as opções seguintes quando visualizar imagens do equipamento ligado. O SmartLink é uma ligação directa entre o televisor e o videogravador/ gravador de DVD. Opções Descrição Fechar Fecha o menu de Ferramentas. Para ver o equipamento ligado a C. Modo de Imagem Ver página 20. Para ver o equipamento ligado a D. z Efeitos Sonoros Ver página 22. Temp. Desligar Ver página 23. Poupar Energia Ver página 23. Para evitar interferências na imagem, não ligue a câmara de vídeo à tomada de vídeo 4 e à tomada de S vídeo 4 em simultâneo. Se ligar equipamento mono, ligue à tomada L 4. 18 PT Operações adicionais 010COV.book Page 19 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Utilizar as funções de MENU Navegar pelos menus 5 Tomadas Selecciona equipamento ligado ao televisor. • Para ver a entrada externa pretendida, seleccione a fonte de entrada e depois carregue em . 6 Ajustes “MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente canais ou fontes de entrada e alterar os ajustes do televisor. Mostra o menu Ajustes em que a maior parte dos ajustes e parâmetros avançados são executados. 1 Carregue em F/f para seleccionar um ícone do menu, e depois carregue em . 2 Carregue em F/f/G/g para seleccionar uma opção ou ajustar um parâmetro, e depois carregue em . Para obter mais informações sobre ajustes, consulte página 20 a 28. ~ 2 1 * Esta função pode não estar disponível em alguns países/regiões. Utilizar as funções de MENU 1 2 As opções que pode ajustar variam dependendo da situação. As opções não disponíveis são vistas em cinzento ou não são mostradas. Carregue em MENU. Carregue emF/f para seleccionar uma opção, e depois carregue em . Para sair do menu, carregue em MENU. Favoritos Digital Analógico Digital EPG Digital Tomadas Ajustes Selec.: Aceitar: Sair: MENU 1 Favoritos Digital* Mostra a lista de Favoritos. Para obter mais informações sobre ajustes, consulte a página 16. 2 Analógico Regressa ao último canal analógico visto. 3 Digital* Regressa ao último canal digital visto. 4 EPG Digital* Mostra o Guia Eléctronico Digital de Programas (EPG). Para obter mais informações sobre ajustes, consulte ver página 14. 19 PT 010COV.book Page 20 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Menu Ajuste de Imagem Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Ajuste de Imagem. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 19). Ajuste de Imagem Modo de Imagem Retroilumi Contraste Brilho Cor Tonalidade Cinema 5 Max 50 50 0 15 Nitidez Tom da cor Redução Ruido Realçar Contraste Avan. Recomeço Retro.: Selec.: Quente Auto Sim Aceitar: Sair: MENU Modo de Imagem Selecciona o modo de imagem. “Vívido”: Para um contraste e uma nitidez realçados. “Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento doméstico. “Cinema”: Para ver conteúdo baseado em filmes. Mais adequado para ver num ambiente parecido ao de um teatro. Esta definição de imagem foi desenvolvida em colaboração com a Sony Pictures Entertainment para reproduzir fielmente filmes como desejado pelos seus criadores. Retroilumi Ajusta o brilho e a retroiluminaçao Contraste Aumenta ou diminui o contraste da imagem. Brilho Torna a imagem mais brilhante ou mais escura. Cor Aumenta ou diminui a intensidade da cor. Tonalidade Aumenta ou diminui os tons de verde. z “Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo dos EUA). Nitidez Aviva ou suaviza a imagem. Tom da Cor Ajusta o branco da imagem. “Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul. “Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra. “Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha. z “Quente” pode apenas ser seleccionado cuando programa “Modo de Imagem” para “Vívido”. 20 PT 010COV.book Page 21 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Redução Ruido Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão fraco. “Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem (apenas no modo analógico). “Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído. “Não”: Desliga a função “Redução Ruido”. z “Auto” não está disponível para AV3. Realçar Contraste Avan. Ajusta automaticamente “Retroilumi” e “Contraste” para os parâmetros mais adequados considerando o brilho do ecrã. Este ajuste é especialmente efectivo para as cenas com imagens escuras. Aumentará a distinção de contraste das cenas com imagens mais escuras. Recomeço Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as predefinições de fábrica. ~ “Brilho”, “Cor”, “Nitidez” e “Realçar Contraste Avan.” não estão disponíveis quando “Modo de Imagem” está ajustado em “Vívido”. Utilizar as funções de MENU 21 PT 010COV.book Page 22 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Menu Ajuste do Som Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Som. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 19). Ajuste do Som Efeitos Sonoros Standard Agudos Graves 0 0 Balanço 0 Recomeço Mono Sim Som Estéreo Volume Autom. Retro.: Selec.: Efeitos Sonoros Aceitar: Sair: MENU Selecciona o modo de som. “Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High definition Sound System.” “Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.” “BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente precisa com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a altura e a profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som 3D patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de televisão, a incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos. “Dolby Virtual”: Utiliza os altifalantes do televisor para simular o efeito de surround produzido por um sistema multicanal. “Não”: Sem efeito. Permite-lhe também memorizar as suas programações preferidas. z • Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”. • Se os auscultadores estiverem ligados, “Efeitos Sonoros” passará para “Não”. Agudos Ajusta os sons agudos. Graves Ajusta os sons baixos. Balanço Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo. Recomeço Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica. Som Estéreo Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue. “Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão stereo. “A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal de som, se estiver disponível. z Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “Som Estéreo” para “Stereo”, “A” ou “B”. Volume Autom. 22 PT Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas). 010COV.book Page 23 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Menu Funções Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Funções. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 19). Funções Poupar Energia Saída AV2 Centrar RGB Temporizador Retro.: Selec.: Standard TV 0 Aceitar: Sair: MENU MENU Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do televisor. “Standard”: Configurações por defeito. “Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor. “Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir o som. Saída AV2 Configura um sinal para sair através da tomada indicada por / 2 na parte de trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada / 2, pode gravar a partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor. “TV”: Transmite uma transmissão. “Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã. Não disponível para AV3. Centrar RGB Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do ecrã. z Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores 2/ 2 na traseira do televisor. ou Temporizador 1/ 1 Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor. Temp. Desligar: Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para o modo de espera (standby). Quando o Temp. Desligar: estiver activado, o indicador (Temporizador) do televisor (frente) se ilumina a laranja. z • Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar:” é reposta para “Não”. • O aparelho será desligado dentro de instantes” aparece no ecrã um minuto antes de o televisor passar para o modo de espera (standby). Acerto Relóg. Permite-lhe acertar o relógio manualmente. Quando o televisor estiver a receber canais digitais, o relógio não poderá ser acertado manualmente dado que está programado para o código de tempo do sinal transmitido. Temporizador Programa o temporizador para ligar e desligar o televisor. “Modo Temporizador”: Selecciona o período pretendido. “Hora Ligar”: Programa a hora para ligar o televisor. “Hora Deslig.”: Programa a hora para desligar o televisor. 23 PT Utilizar as funções de MENU Poupar Energia 010COV.book Page 24 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Menu Configuração Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu Configuração. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 19). Configurar Iniciação Automática Idioma Sintonia Auto. Português Ordenar Programas Tomada AV Nivelar Fontes Sintonia Manual Instalação Digital Retro.: Selec.: Aceitar: Sair: MENU Iniciação Automática Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma o país/região e local e para sintonizar todos os canais analógicos e digitais disponíveis. Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que o idioma e o país/região terão sido seleccionados e os canais já terão sido seleccionados quando o televisor foi instalado (página 7). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras). Idioma Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados. Sintonia Auto. Sintoniza todos os canais analógicos disponíveis. Geralmente, não precisa de fazer esta operação uma vez que os canais já foram seleccionados quando o televisor foi instalado (página 7). No entanto, esta opção permite-lhe repetir o processo (p. ex., para voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras). Ordenar Programas Altera a ordem em que os canais analógicos são memorizados no televisor. 1 Carregue em F/f para seleccionar o canal que deseja mover para uma nova posição, e depois carregue em g. 2 Carregue em F/f para seleccionar a nova posição para o canal e depois carregue em . Tomada AV Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás. O nome será mostrado durante um período curto de tempo no ecrã, quando o equipamento for seleccionado. Pode saltar uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento. 1 Carregue em F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada e depois carregue em . 2 Carregue em F/f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois carregue em . • AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Utiliza um dos nomes preconfigurados para atribuir um nome ao equipamento ligado. • “Editar”: Cria o seu próprio nome. 1 Carregue em F/f para seleccionar a letra ou o número desejado (“_” para um espaço em branco), e depois carregue em g. Se inserir um caracter incorrecto Carregue em G/g para seleccionar o caracter incorrecto. Depois, carregue em F/f para seleccionar o caracter correcto. 2 Repita o procedimento do passo 1 até completar o nome. 3 Seleccione “OK”, e depois carregue em . • “Saltar”: Salte uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento quando carregar em F/f para seleccionar a fonte de entrada. 24 PT 010COV.book Page 25 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Nivelar Fontes Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao televisor. Sintonia Manual Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”, carregue em F/f para seleccionar o número de programa que pretende alterar. Depois, carregue em . Sistema Programa manualmente canais de programa. 1 Carregue em F/f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em 2 Carregue em F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de transmissão de televisão e depois carregue em G. . B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental D/K:: Para países/regiões da Europa do leste L: Para a França I: Para o Reino Unido ~ Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 6), esta opção pode não estar disponível. Canal 1 Carregue em F/f para seleccionar “Canal” e depois carregue em . 2 Carregue em F/f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em g. 3 Sintonize os canais da seguinte forma: Se não souber o número do canal (frequência) Se souber o número de canal (frequência) Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que pretende ou o número do canal do videogravador. 4 Carregue em para saltar para “Confirmar” e depois carregue em . Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente. Nome Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado. AFT Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a qualidade da imagem. Continua 25 PT Utilizar as funções de MENU Carregue em F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em F/f. 010COV.book Page 26 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Filtro Audio Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono. Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono. Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na predefinição de fábrica “Não”. ~ Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”. “Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”. Saltar Salta os canais analógicos não utilizados quando carregar em PROG +/- para seleccionar canais. (Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os botões numéricos.) Descodificador Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado ao Euroconector / 1 directamente ou através de um videogravador / 2. ~ Dependendo do país/região seleccionado em “País”, esta opção pode não estar disponível.(página 6) Confirmar Guarda as alterações realizadas nos ajustes “Sintonia Manual”. 26 PT 010COV.book Page 27 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Menu de Instalação Digital Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no menu de “Instalação Digital”. Para seleccionar opções em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus” (página 19). Configurar Iniciação Automática Idioma Sintonia Auto. Ordenar Programas Tomada AV Nivelar Fontes Sintonia Manual Português ~ Algumas funções podem não estar disponíveis em alguns países/regiões. Instalação Digital Retro.: Selec.: Sintonia Digital Aceitar: Sair: MENU Sintonização Automática Digital Sintoniza todos os canais digitais disponíveis. Esta opção permite-lhe voltar a sintonizar o televisor após mudar de casa ou para procurar novos canais que tenham sido lançados pelas emissoras. Para mais informações, ver “Sintonia Automática do televisor” na página 7. Carregue nos botões numéricos para introduzir o número de programa de três dígitos da transmissão que pretende. 2 Apague ou altere a ordem dos canais digitais como segue: Para apagar o canal digital Carregue em . Depois de uma mensagem de confirmação aparecer, carregue em G para seleccionar “Sim”, e depois carregue em . Para alterar a ordem dos canais digitais Carregue em g e depois carregue em F/f para seleccionar a nova posição para o canal e carregue em G. 3 Carregue em RETURN. Sintonização Manual Digital Sintoniza os canais digitais manualmente. 1 Carregue no botão numérico para seleccionar o número do canal que pretende sintonizar manualmente e depois carregue em F/f para sintonizar o canal. 2 Quando os canais disponíveis forem encontrados, carregue em F/f para seleccionar o canal que pretende memorizar e depois carregue em . 3 Carregue em F/f para seleccionar o número de programa em que pretende memorizar o novo canal e depois carregue em . Repita o procedimento anterior para sintonizar outros canais manualmente. Continua 27 PT Utilizar as funções de MENU Editar Lista de Programas Apaga todos os canais digitais não desejados memorizados no televisor e altera a ordem dos canais digitais memorizados no televisor. 1 Carregue em F/f para seleccionar o canal que pretende apagar ou mover para uma nova posição. 010COV.book Page 28 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Instalação Digital Configuração de Legendas “Configurar Legendas”: Quando seleccionar “Para Deficientes auditivos”, algumas ajudas visuais podem ser visualizadas com as legendas (se os canais de televisão transmitirem esta informação). “Idioma das legendas”: Seleccione o idioma no qual as legendas são mostradas. Configuração de Áudio “Tipo de Áudio”: Passa a transmitir para pessoas com problemas auditivos quando seleccionar “Para Deficientes auditivos”. “Idioma de Áudio”: Selecciona o idioma utilizado para um programa. Alguns canais digitais podem transmitir vários idiomas de áudio para o programa. “Descrição Áudio”: Fornece descrição de áudio (narração) da informação visual se os canais de televisão transmitirem essa informação. “Nível de Mistura”: Ajuste os níveis de saída do áudio principal do televisor e de Descrição Áudio. z Esta função está apenas disponível quando “Descrição Áudio” está ajustado em “Activar” Modo Banner “Básico”: Mostra informações do programa com uma faixa digital. “Completo”: Mostra informações do programa com uma faixa digital e mostra informações do programa detalhadas abaixo dessa faixa. Visualização de Rádio O padrão de fundo do ecrã é visualizado quando ouvir uma transmissão de rádio após 20 segundos sem carregar em nenhum botão. Pode seleccionar a cor do padrão de fundo do ecrã, ou mostrar uma cor aleatória. Para anular temporariamente a visualização do padrão de fundo do ecrã, carregue em qualquer botão. Bloqueio Parental Configura uma restrição de idade para os programas. Qualquer programa que exceder a restrição de idade apenas pode ser visualizado depois de introduzir correctamente um Código PIN. 1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente. Caso não tenha condigurado previamente um PIN, um ecrã de entrada de código PIN aparece. Siga as instruções de “Código PIN” abaixo. 2 Carregue em F/f para seleccionar a restrição de idade ou em “Nenhuma” (para visualização sem restrição) e depois carregue em . 3 Carregue em RETURN. Código PIN Para configurar o PIN pela primeira vez 1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN. 2 Carregue em RETURN. Para alterar o PIN 1 Carregue nos botões numéricos para introduzir o código PIN existente. 2 Carregue nos botões numéricos para introduzir o novo código PIN. 3 Carregue em RETURN. z O código PIN 9999 é aceite sempre. Configuração Técnica “Actualizar Serviço Automáticamente”: Permite ao televisor detectar e memorizar serviços digitais novos à medida que se tornam disponíveis. “Transferir Software”: Permite ao televisor receber automaticamente actualizações de software gratuitamente através da antena existente (quando forem lançadas). A Sony recomenda que esta opção esteja ajustada a “Sim” todo o tempo. Caso deseje que o software não seja actualizado, ajuste esta opção a “Não´”. “Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal. “Zona Horária”: Permite-lhe seleccionar manualmente a zona horária em que se encontra, caso não seja a mesma que a zona horária por defeito para o seu país/região. “Auto DST”: Programa se troca ou não automaticamente entre horário de verão e horário de inverno. • “Activar”: Troca automaticamente entre o horário de verão e o horário de inverno de acordo com o calendário. • “Desligado”: A hora é visualizada de acordo com a diferença de tempo estabelecida “Zona Horária”. Config. módulo CA Permite-lhe aceder ao serviço de televisão de pagamento uma vez que obtenha um Módulo de Acesso Condicional (CAM). Ver página 17 para a localização da tomada (PCMCIA). 28 PT 010COV.book Page 29 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Informações adicionais Características técnicas Ecrã Requisitos de alimentação: 220–240 V AC, 50 Hz Tamanho do ecrã: 20 polegadas Resolução do ecrã: 640 pontos (horizontal) × 480 linhas (vertical) Consumo de energia: 50 W ou menos Consumo de energia no modo de espera*: 0,7 W ou menos * A energia especificada no modo de espera é alcançada depois de o televisor concluir os processos internos necessários. Dimensões (larg × alt × prof): Aprox. 592 x 440 x 223 mm (com base) Aprox. 592 x 428 x 96 mm (sem base) Peso: Aprox. 9,0 kg (com base) Aprox. 8,0 kg (sem base) Sistema do ecrã Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido) Sistema de televisão Dependendo da selecção do país/região Analógico: B/G/H, D/K, L, I Digital: DVB-T Sistema de Cor/Vídeo Antena Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF Analógico: 48.25 - 855.25 MHz Digital: VHF Banda III (177.5 - 226.5 MHz) UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz) Terminais / 1 Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard) incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída áudio/vídeo de TV. / 2 (SMARTLINK) Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC), incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída de áudio / vídeo seleccionável e interface SmartLink 3 Formatos suportados: 576p, 576i, 480p, 480i Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincron. negativa 0.3V PB/CB: 0.7 Vp-p, 75 ohms PR/CR: 0.7 Vp-p, 75 ohms 3 Entradas de áudio (tomadas RCA) 500 mVrms Impedância: 47 kilo ohms 4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos) 4 Entrada de vídeo (tomada RCA) 4 Entrada de áudio (tomadas RCA) Saída de áudio (Esquerda/Direita) (tomadas RCA) i Tomada para auscultadores Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional) Saída de som 3 W + 3 W (RMS) Acessórios opcionais Suporte para montagem na parede SU-WL100. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 29 PT Informações adicionais Analógico: PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (só Video In) Digital: MPEG-2 MP@ML Cobertura de canais 010COV.book Page 30 Thursday, September 20, 2007 10:17 AM Resolução de problemas Aparecem pequenos pontos pretos e/ou brilhantes no ecrã • A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (pixels) que aparecem no ecrã não são sinal de avaria. Verifique se o indicador de 1 (standby) está a piscar com uma luz vermelha. Não aparecem as cores dos programas • Seleccione “Recomeço” (página 21). Quando está a piscar A função de diagnóstico automático está activada. 1 Contar quantas vezes o indicador 1 (standby) pisca entre cada intervalo de dois segundos. As cores não aparecem ou são irregulares quando o sinal de visualização vem das tomadas 3 sockets • Verifique a ligação das tomadas 3 e verifique se estão firmemente ajustadas nas suas respectivas tomadas. Por exemplo, o indicador pisca três vezes, depois há um intervalo de dois segundos, a seguir o indicador volta a piscar três vezes, etc. 2 Carregue em 1 no televisor para o desligar, desligue o cabo de alimentação e informe o agente ou centro de assistência da Sony sobre como o indicador pisca (número de vezes que pisca). Quando não está a piscar 1 Verifique os itens das tabelas seguintes. 2 Se não conseguir resolver o problema, mande reparar o televisor por um técnico de assistência qualificado. Imagem Não aparece a imagem (o ecrã está escuro) nem o som • Verifique a ligação do cabo de antena. • Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue em 1 no televisor. • Se o indicador 1 (standby) se acender com uma luz vermelha, carregue em "/1. Não aparece a imagem ou as informações do menu do equipamento ligado ao Euroconector • Carregue em / para mostrar a lista de equipamento ligado e depois seleccione a entrada desejada. • Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor. Aparecem duas imagens ou fantasma • Verifique a ligação do cabo de antena. • Verifique a localização e a orientação da antena. Só aparece chuva e ruído no ecrã • Verifique se a antena está partida ou dobrada. • Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem uma duração de três a cinco anos em condições de utilização normal e de um a dois anos num local ao pé do mar). Imagem com distorções (linhas tracejadas ou riscas) • Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas, como automóveis, motociclos, secadores para o cabelo ou equipamento óptico. • Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum espaço entre o equipamento e o televisor. • Verifique a ligação do cabo de antena. • Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação. Interferências na imagem ou no som quando se vê um canal de televisão • Ajuste “AFT” (Sintonia Fina Automática) para melhorar a recepção da imagem (página 25). 30 PT Som Não há som, mas a imagem é boa • Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som). Canais O canal pretendido não pode ser seleccionado • Troque entre o modo analógico e o modo digital e seleccione o canal analógico/digital pretendido. Alguns canais estão vazios • Apenas canal codificado/assinatura. Assinar o serviço de televisão de pagamento. • O canal é utilizado somente para dados (nem imagem nem som). • Para obter mais informações da transmissão, contacte a estação de televisão. Os canais digitais não são visualizados • Contacte um instalador local para saber se são fornecidas transmissões digitais na sua zona. • Actualize para uma antena de ganho mais alto. Geral O televisor desliga-se automaticamente (o televisor entra no modo de espera) • Verifique se “Temp. Desligar” ou “Hora Deslig.” estão activados (página 23). • O televisor entra automaticamente no modo de espera, se permanecer inactivo e não receber nenhum sinal durante 10 minutos. O televisor liga automaticamente • Verifique se o “Hora Ligar” está activado (página 23). Algumas fontes de entrada não podem ser seleccionadas • Seleccione “Tomada AV” e anule “Saltar” da fonte de entrada (página 24). O telecomando não funciona • Substitua as pilhas. Um canal não pode ser acrescentado à lista de Favoritos • Até 999 canais podem ser memorizados na lista de Favoritos. 010COV_GR.book Page 2 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Εισαγωγή Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτ το προϊν της Sony. Προτού τη χρησιµοποιήσετε, διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση. Απρριψη της τηλερασης Απρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε χωριστά συστήµατα συλλογής) Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τι το προϊν αυτ απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν ποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν απ την µη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονµηση των φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, επικοινωνήστε µε τις δηµοτικές αρχές της περιοχής σας, µε την υπηρεσία διάθεση των οικιακών απορριµµάτων ή το κατάστηµα απ' που αγοράσατε το προϊν. Σηµείωση για τη λειτουργία Ψηφιακή τηλεραση • Οποιαδήποτε λειτουργία σχετίζεται µε την Ψηφιακή τηλεραση ( ) θα είναι διαθέσιµη µνο στις χώρες ή τις περιοχές που µεταδίδονται ψηφιακά επίγεια σήµατα DVB-T (MPEG2). Παρακαλούµε επιβεβαιώστε µε τον τοπικά σας αντιπρσωπο εάν µπορείτε να λάβετε σήµα DVB-T στην περιοχή σας. • Αν και η τηλεραση αυτή πληροί τις προδιαγραφές DVB-T, η συµβαττητα µε τις µελλοντικές ψηφιακές επίγειες µεταδσεις DVB-T δεν είναι εγγυηµένη. • Μερικές λειτουργίες της Ψηφιακής τηλερασης ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµες σε ορισµένες χώρες. 2 GR Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερµανία. Για οποιαδήποτε θέµα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. Πληροφορίες για το εµπορικ σήµα • To είναι ένα κατοχυρωµένο σήµα κατατεθέν του προγράµµατος DVB • Κατασκευάζεται κατπιν αδείας της BBE Sound, Inc. Η άδεια έχει εκχωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή περισστερες απ τις εξής ευρεσιτεχνίες των Η.Π.Α.: 5510752, 5736897. Το BBE και το σύµβολο BBE αποτελούν σήµατα κατατεθέντα της BBE Sound, Inc. • Κατασκευάζεται µε την άδεια της Dolby Laboratories. H ονοµασία "Dolby" και το σύµβολο διπλού D είναι εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories. D I G I T A L ~ Το "xx" που εµφανίζεται στο νοµα του µοντέλου, αντιστοιχεί στα δύο ψηφία που σχετίζονται µε τη χρωµατική παραλλαγή. 010COV_GR.book Page 3 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Περιεχµενα Οδηγς Εκκίνησης 4 Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια ...............................................................................8 Προφυλάξεις ...........................................................................................................................9 Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου........................................................................ 10 Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων της τηλερασης ....................... 11 Παρακολουθώντας τηλεραση Παρακολουθώντας τηλεραση............................................................................................12 Έλεγχος του Ψηφιακού Ηλεκτρονικού Τηλεοπτικού οδηγού (EPG) .....................14 Χρήση της λίστας Ψηφιακών Αγαπηµένων ...............................................................16 Χρήση Προαιρετικών Συσκευών Σύνδεση προαιρετικών συσκευών ......................................................................................17 Προβολή εικνων απ συνδεδεµένες συσκευές ..............................................................18 Χρήση Λειτουργιών MENU Μετακίνηση µέσα στα µενού ...............................................................................................19 Μενού Ρυθµίσεις Εικνας....................................................................................................20 Μενού Ρυθµίσεις ήχου.........................................................................................................22 Μενού Λειτουργίες...............................................................................................................23 Μενού Ρυθµίσεις ..................................................................................................................24 Μενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις .......................................................................................26 Πρσθετες πληροφορίες Τεχνικά χαρακτηριστικά.......................................................................................................28 Αντιµετώπιση προβληµάτων................................................................................................29 : µνο για ψηφιακά κανάλια 3 GR GR 010COV_GR.book Page 4 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Οδηγς Εκκίνησης 1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων 2: Τοποθέτηση της βάσης Τηλεχειριστήριο RM-ED005 (1) 1 Ανοίξτε το χαρτκουτο και βγάλτε τη βάση. Μπαταρίες µεγέθους AA (τύπου R6) (2) Ιµάντας υποστήριξης (1) και βίδες (2) Βάση (1) Βίδες για τη βάση (2) Τάπες Οπών (2) Βάση Τοποθέτηση των µπαταριών στο τηλεχειριστήριο Πιέστε και σηκώστε το κάλυµµα για να το ανοίξετε. ~ • Να τηρείτε τη σωστή πολικτητα κατά την τοποθέτηση των µπαταριών. • Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύετε τις παλιές µε τις καινούργιες µπαταρίες. • Να απορρίπτετε τις µπαταρίες, δείχνοντας σεβασµ στο περιβάλλον. Ορισµένες περιοχές ενδέχεται να έχουν κανονισµούς για την απρριψη των µπαταριών. Συµβουλευθείτε τις τοπικές σας αρχές. • Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω του. • Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερµτητας, σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιος ή σε δωµάτιο µε υγρασία. 4 GR 2 Ελευθερώστε την προστατευτική σακούλα και βγάλτε την τηλεραση. 010COV_GR.book Page 5 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM 3 3: Σύνδεση κεραίας/ βίντεο/Συσκευή εγγραφής DVD Σύνδεση µνο της κεραίας Οµοαξονικ καλώδιο 4 Ελέγξτε την ασφάλεια ώστε να βεβαιωθείτε τι η τηλεραση έχει στερεωθεί σωστά στη βάση. Ασφάλεια 5 Σύνδεση της κεραίας και του βίντεο/ Συσκευή εγγραφής DVD Βγάλτε τις βίδες απ τη σακούλα των αξεσουάρ. Οµοαξονικ καλώδιο 6 Στερεώστε την τηλεραση στη βάση χρησιµοποιώντας τις βίδες που παρέχονται. Καλώδιο Scart Οµοαξονικ καλώδιο Βίντεο ~ Εάν χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθµίστε τη ροπή σύσφιξης σε περίπου 2 N·m (20 kgf·cm). Συνεχίζεται 5 GR Οδηγς Εκκίνησης Τοποθετήστε την τηλεραση επάνω στη βάση. Προσέξτε µην µπλεχτείτε µε τα καλώδια. 010COV_GR.book Page 6 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM 4: Πρληψη ανατροπής της τηλερασης 6: Επιλογή της γλώσσας, της χώρας/περιοχής και της τοποθεσίας 3,4,5 5: Τακτοποίηση των καλωδίων 1 2 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρίζα (220-240V AC, 50Hz). Πιέστε 1 στην τηλεραση. @ταν ενεργοποιείτε την τηλεραση για πρώτη φορά, το µενού Γλώσσα εµφανίζεται στην οθνη. 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη γλώσσα που εµφανίζεται στις οθνες µενού και στη συνέχεια πιέστε . Auto Start Up Language Country Location Select: 6 GR Confirm: 010COV_GR.book Page 7 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM 4 Αυτµατη Έναρξη Γλώσσα Xώρα Toπoθεσία 3 Εάν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην τηλεραση, µεταβείτε στο βήµα 4. Eπιβεβαίωση: Επιλ.: Πίσω: Εάν η χώρα/περιοχή στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή. 5 @ταν το µενού Ταξινµηση Προγραµµάτων εµφανιστεί στην οθνη, ακολουθήστε τα βήµατα του “Ταξινµηση Προγραµµάτων” (σελίδα 24). Πατήστε F/f για να επιλέξετε τον τύπο εικνας που θέλετε να προβάλλει η τηλεραση και µετά πατήστε . 4 Πιέστε MENU για έξοδο. Η τηλεραση έχει συντονίσει τώρα λα τα διαθέσιµα κανάλια. ~ @ταν δεν είναι δυνατή η λήψη ενς ψηφιακού καναλιού, ή εάν στο βήµα 4 (σελίδα 7) επιλέξετε µια περιοχή στην οποία δεν µεταδίδονται ψηφιακές εκποµπές, η ώρα θα πρέπει να ρυθµιστεί αφού εκτελέσετε το βήµα 4. Αυτµατη Έναρξη Γλώσσα Xώρα Toπoθεσία Σπίτι Κατάστηµα Αφαίρεση της Επιτραπέζιας Βάσης ~ Πίσω: Μην αφαιρείτε την Επιτραπέζια Βάση για οποιοδήποτε λγο παρά µνο για να στηρίξετε την τηλεραση στον τοίχο. Eπιβεβαίωση: Επιλ.: Αυτή η επιλογή επιλέγει τον αρχικ τρπο εικνας κατάλληλο για τις χαρακτηριστικές συνθήκες φωτισµού σε αυτ το περιβάλλον. 1 7: Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης 1 2 Πριν αρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ της τηλερασης, τοποθετήστε µία προµαγνητοσκοπηµένη κασέτα στο βίντεο που έχετε συνδέσει µε την τηλεραση (σελίδα 5) και ξεκινήστε την αναπαραγωγή. 3 Το κανάλι του βίντεο εντοπίζεται και αποθηκεύεται στην τηλεραση κατά τον αυτµατο συντονισµ. Αν δεν έχετε συνδέσει βίντεο µε την τηλεραση, παραλείψτε αυτ το βήµα. 2 Πιέστε . Αυτµατος Συντονισµς Θέλετε να αρχίσετε τον αυτµατο συντονισµ; ~ Κρατήστε την Επιτραπέζια βάση σταθερά ώστε να µην πέσει. 4 Πίσω: Έναρξη: Aκύρωση: MENU Η τηλεραση ξεκινάει την αναζήτηση λων των διαθέσιµων ψηφιακών καναλιών και στη συνέχεια ακολουθεί η αναζήτηση των διαθέσιµων αναλογικών καναλιών. Αυτ µπορεί να διαρκέσει κάποιο χρνο. Μην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο Τάπες Οπών ~ Αφού αφαιρέσετε την Επιτραπέζια βάση, καλύψτε τις οπές µε τις τάπες οπών (παρέχονται). 7 GR Οδηγς Εκκίνησης στην τηλεραση ή το τηλεχειριστήριο για σο διάστηµα η διαδικασία βρίσκεται σε εξέλιξη. Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιβεβαίωση της σύνδεσης της κεραίας ∆εν βρέθηκαν ψηφιακά ή αναλογικά κανάλια. Ελέγξτε λες τις συνδέσεις της κεραίας και πιέστε για να αρχίσει και πάλι ο αυτµατος συντονισµς. Πιέστε F/f για να επιλέξετε τη χώρα/ περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την τηλεραση, και στη συνέχεια πιέστε . 010COV_GR.book Page 8 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια Εγκατάσταση µε βάση 30 cm 10 cm 6 cm 10 cm Εγκατάσταση/Ρύθµιση Προκειµένου να αποφύγετε τυχν κινδύνους πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζηµιάς ή/και τραυµατισµών, εγκαταστήστε και χρησιµοποιήστε την τηλεραση σύµφωνα µε τις παρακάτω οδηγίες. Εγκατάσταση • Η τηλεραση πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε παροχή ρεύµατος εύκολα προσβάσιµη. • Τοποθετήστε την τηλεραση επάνω σε µία στέρεα, επίπεδη επιφάνεια. • Η εγκατάσταση στον τοίχο πρέπει να πραγµατοποιείται µνο απ εξειδικευµένο προσωπικ. • Για λγους ασφαλείας, συστήνεται η χρήση των εξαρτηµάτων της Sony, µεταξύ των οποίων περιλαµβάνονται: Στήριγµα τοίχου SU-WL100. Μεταφορά • Προτού µεταφέρετε την τηλεραση, αποσυνδέστε λα τα καλώδια. • Κατά τη µεταφορά της τηλερασης µε τα χέρια, κρατήστε την πως απεικονίζεται στα δεξιά. Μην ασκείτε πίεση στην οθνη LCD και στο πλαίσιο που περιβάλλει την οθνη. • Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεραση σε χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. • @ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επισκευή ή ταν την µεταφέρετε σε άλλο χώρο, συσκευάστε την χρησιµοποιώντας το αρχικ χαρτκουτο και τα υλικά συσκευασίας. Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση. • Για να εξασφαλίσετε τον κατάλληλο εξαερισµ και για να αποφευχθεί η συσσώρευση ακαθαρσιών ή σκνης: – Μην τοποθετείτε την τηλεραση σε οριζντια θέση (µε την οθνη προς τα πάνω ή προς τα κάτω), αναποδογυρισµένη ή στο πλάι. – Μην τοποθετείτε την τηλεραση πάνω σε ράφι, χαλί, κρεβάτι ή µέσα σε ντουλάπα. – Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα πως κουρτίνες, ή αντικείµενα πως εφηµερίδες, κλπ. – Μην τοποθετείτε την τηλεραση πως φαίνεται παρακάτω. Η κυκλοφορία του αέρα Η κυκλοφορία του αέρα έχει µπλοκαριστεί. έχει µπλοκαριστεί. Τοίχος Τοίχος Εξαερισµς • Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές αερισµού του περιβλήµατος και µην εισάγετε οτιδήποτε στο εσωτερικ του περιβλήµατος. • Αφήστε χώρο γύρω απ την τηλεραση πως φαίνεται παρακάτω. • Συστήνεται η χρήση του στηρίγµατος τοίχου της Sony ώστε να είναι δυνατή επαρκής κυκλοφορία του αέρα στην τηλεραση. Εγκατάσταση στον τοίχο 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm Αφήστε τουλάχιστον αυτ το κεν γύρω απ την τηλεραση. Καλώδιο τροφοδοσίας Προκειµένου να αποφύγετε τυχν κινδύνους πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζηµιάς ή/και τραυµατισµών, χρησιµοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και την πρίζα ως εξής: – Χρησιµοποιήστε µνο το καλώδιο τροφοδοσίας της Sony, χι άλλων κατασκευαστών. – Τοποθετήστε το φις στην πρίζα µέχρι να εφαρµσει τελείως. – Λειτουργήστε την τηλεραση µνο µε παροχή ρεύµατος 220-240 V AC. – Κατά την πραγµατοποίηση της καλωδίωσης, βεβαιωθείτε τι αποσυνδέσατε το καλώδιο τροφοδοσίας για την ασφάλειά σας και προσέξτε µη µπλεχτούν τα πδια σας στα καλώδια. – Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία που αφορά στην τηλερασή σας και πριν τη µετακινήσετε, αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας απ την πρίζα. – Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά απ πηγές θερµτητας. – Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το τακτικά. Εάν το φις καλυφθεί µε σκνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η ποιτητα της µνωσης και να προκληθεί πυρκαγιά. Σηµειώσεις • Μη χρησιµοποιείτε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή. • Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή συστρέφετε πολύ το καλώδιο τροφοδοσίας. Οι αγωγοί του πυρήνα µπορεί να απογυµνωθούν ή να σπάσουν. 8 GR 010COV_GR.book Page 9 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM • Μην τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας. • Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείµενο πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. • Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, µην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο. • Μη συνδέετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα. • Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή. Περιορισµοί στη χρήση Για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες και η πρκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ζηµιάς ή/ και τραυµατισµών, µην τοποθετείτε/ χρησιµοποιείτε την τηλεραση σε θέσεις, περιβάλλοντα ή συνθήκες πως αυτές που παρατίθενται στη συνέχεια: Θέση: Σε εξωτερικούς χώρους (απευθείας στο ηλιακ φως), ακτές, πλοία ή άλλα σκάφη, σε οχήµατα, σε νοσοκοµεία, σε µη σταθερές επιφάνειες, κοντά σε νερ, βροχή, υγρασία ή καπν. Περιβάλλον: Μέρη που είναι ζεστά, υγρά ή υπερβολικά σκονισµένα, που µπορεί να µπουν έντοµα, σε σηµεία που εκτίθενται σε µηχανικούς κραδασµούς, κοντά σε εύφλεκτα αντικείµενα (κεριά, κλπ.). Η τηλεραση δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταλαγµατιές ή πιτσιλίσµατα και µην τοποθετείτε πάνω στην τηλεραση αντικείµενα που περιέχουν υγρά, πως για παράδειγµα βάζα. Συνθήκες: Μη χρησιµοποιείτε την τηλεραση µε βρεγµένα χέρια, ταν έχετε αφαιρέσει το περίβληµα ή µε εξαρτήµατα που δε συνιστώνται απ τον κατασκευαστή. Κατά τη διάρκεια καταιγίδων µε κεραυνούς αποσυνδέετε την τηλεραση απ την πρίζα ρεύµατος και απ την κεραία. Θραύσµατα: • Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεραση. Απ την πρσκρουση µπορεί να σπάσει το γυαλί της οθνης και να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς. • Εάν η επιφάνεια της τηλερασης ραγίσει, µην την ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Cταν δε χρησιµοποιείται • Εάν πρκειται να µη χρησιµοποιήσετε την τηλεραση για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να την αποσυνδέσετε απ την παροχή ρεύµατος για λγους περιβαλλοντικούς και ασφάλειας. • Μετά την απενεργοποίηση της τηλερασης, η τηλεραση δεν έχει αποσυνδεθεί απ την παροχή ρεύµατος. Για να την αποσυνδέσετε εντελώς, τραβήξτε το φις απ την πρίζα. • Παρλα αυτά κάποια µοντέλα τηλεοράσεων πρέπει να παραµένουν σε κατάσταση αναµονής για να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία τους. Για τα παιδιά • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω στην τηλεραση. • Κρατήστε τα µικρά εξαρτήµατα µακριά απ παιδιά, ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος να τα καταπιούν κατά λάθος. Εάν συµβεί το ακλουθο πρβληµα... Εάν συµβεί οποιοδήποτε απ τα παρακάτω προβλήµατα, απενεργοποιήστε την τηλεραση και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή στο σέρβις της Sony ώστε να γίνει έλεγχος απ το εξουσιοδοτηµένο σέρβις. Cταν: – Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά. – Η πρίζα εµφανίζει κακή εφαρµογή. – Η τηλεραση έχει υποστεί ζηµιά απ πτώση, χτύπηµα ή πέσιµο αντικειµένου επάνω σε αυτή. – Κάποιο υγρ ή αντικείµενο πέσει µέσω των ανοιγµάτων µέσα στο εσωτερικ του περιβλήµατος. Προφυλάξεις Παρακολούθηση της τηλερασης • Παρακολουθείτε την τηλεραση µε συνθήκες µέτριου φωτισµού, καθώς η παρακολούθηση της τηλερασης µε συνθήκες χαµηλού φωτισµού ή για µεγάλα χρονικά διαστήµατα µπορεί να κουράσει την ρασή σας. • @ταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι τέτοιο µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής. Οθνη LCD • Αν και η οθνη LCD (υγρών κρυστάλλων) κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και διαθέτει ενεργά πίξελ 99,99% ή περισστερα, υπάρχει η πιθαντητα να εµφανιστούν µνιµα στην οθνη LCD µερικές µαύρες κουκίδες ή φωτεινά σηµεία (κκκινα, πράσινα ή µπλε). Αυτ αποτελεί ένα εγγενές χαρακτηριστικ των οθονών υγρών κρυστάλλων (LCD) και δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. • Μη σπρώχνετε ή χαράζετε το εµπρς φίλτρο, και µην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την τηλεραση. Η εικνα µπορεί να παρουσιάσει ανωµαλίες ή η οθνη υγρών κρυστάλλων να υποστεί ζηµιά. • Εάν αυτή η τηλεραση χρησιµοποιηθεί σε κρύο χώρο, υπάρχει περίπτωση να εµφανισθεί κηλίδα στην εικνα ή η εικνα να γίνει σκούρα. Αυτ δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Αυτά τα φαινµενα εξαφανίζονται καθώς αυξάνεται η θερµοκρασία. • Υπάρχει η πιθαντητα εµφάνισης ειδώλου εικνας στην οθνη εάν προβάλλονται συνεχώς ακίνητες εικνες. Το είδωλο εικνας µπορεί να εξαφανιστεί µετά απ κάποιο χρνο. • Η οθνη και το περίβληµα ζεσταίνονται ταν η τηλεραση αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία. • Η οθνη περιέχει µικρή ποστητα υγρού κρυστάλλου και υδραργύρου. Οι σωλήνες φθορισµού που χρησιµοποιούνται στην τηλεραση αυτή επίσης περιέχουν υδράργυρο. Για την απρριψη τηρήστε τις τοπικές διατάξεις και κανονισµούς. Χειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας της οθνης/περιβλήµατος της τηλερασης Βεβαιωθείτε τι αποσυνδέσατε απ την πρίζα το συνδεδεµένο στην τηλεραση καλώδιο παροχής ρεύµατος πριν τον καθαρισµ. Για να αποφύγετε την υποβάθµιση του υλικού, τηρήστε τις ακλουθες προφυλάξεις: • Για να αφαιρέσετε τη σκνη απ την επιφάνεια της οθνης/περιβλήµατος, σκουπίστε ελαφρά µε ένα µαλακ πανί. Εάν η σκνη παραµένει, σκουπίστε µε ένα µαλακ πανί ελαφρά βρεγµένο σε διάλυµα ήπιου απορρυπαντικού. • Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ σφουγγαράκι, αλκαλικά/ ξινα καθαριστικά, σκνες καθαρισµού ή διαλυτικά πως οινπνευµα, βενζίνη, διαλυτικά ή εντοµοκτνα. Η χρήση τέτοιων ουσιών ή η παρατεταµένη επαφή µε λαστιχένια ή υλικά απ βινύλιο, µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην επιφάνεια της οθνης και στο υλικ του περιβλήµατος. • @ταν προσαρµζετε τη γωνία της τηλερασης, µετακινήστε την αργά ώστε να αποτρέψετε την ανατροπή της απ την επιτραπέζια βάση της Προαιρετικές συσκευές Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα ή άλλες συσκευές που εκπέµπουν ηλεκτροµαγνητική ακτινοβολία µακριά απ την τηλεραση. ∆ιαφορετικά µπορεί να παρατηρηθεί παραµρφωση της εικνας ή/και ήχος µε θρυβο. 9 GR 010COV_GR.book Page 10 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Επισκπηση του τηλεχειριστηρίου 1 "/1 – Πλήκτρο αναµονής Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονής. 2 A/B – ∆ιφ. Ήχος (σελίδα 22) 3 Έγχρωµα πλήκτρα (σελίδα 13, 14, 16) 4 / – Εµφάνιση πληροφοριών / κειµένου • Σε ψηφιακή λειτουργία: Εµφανίζει σύντοµες λεπτοµέρειες για το πργραµµα που προβάλλεται. • Σε αναλογική λειτουργία: Εµφανίζει πληροφορίες πως τον αριθµ του τρέχοντος καναλιού και τo φορµά της οθνης. • Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 13): Αποκαλύπτει κρυφές πληροφορίες (π.χ., απαντήσεις για ένα κουίζ). 5 F/f/G/g/ 6 TOOLS (σελίδα 13, 18) Σας παρέχει τη δυναττητα πρσβασης σε διάφορες επιλογές προβολής και πραγµατοποίησης αλλαγών/ρυθµίσεων ανάλογα µε την πηγή και τo φορµά της οθνης. 7 MENU (σελίδα 19) 8 Αριθµητικά πλήκτρα • Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει τα κανάλια. Για αριθµούς καναλιών απ 10 και πάνω, εισάγετε γρήγορα το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο. • Σε λειτουργία κειµένου: Καταχωρεί τα τρία ψηφία του αριθµού της σελίδας για επιλογή σελίδας. 9 – Προηγούµενο κανάλι Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (για 5 τουλάχιστον δευτερλεπτα). 0 PROG +/-/ / • Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι. • Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 13): Επιλέγει την επµενη ( ) ή την προηγούµενη ( ) σελίδα. qa % – Σίγαση του ήχου qs 2 +/- – Ένταση qd / – Κείµενο (σελίδα 13) qf DIGITAL – Ψηφιακή λειτουργία (σελίδα 12) qg ANALOG – Αναλογική λειτουργία (σελίδα 12) qh RETURN / Επιστρέφει στην προηγούµενη οθνη οποιουδήποτε µενού εµφανίζεται. qj – EPG (Ψηφιακς ηλεκτρονικς τηλεοπτικς οδηγς) (σελίδα 14) qk – Πάγωµα εικνας (σελίδα 13) Παγώνει την εικνα της τηλερασης. ql w; – Λειτουργία οθνης (σελίδα 13) / – Επιλογή εισδου / Στάση κειµένου • Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στις υποδοχές της τηλερασης (σελίδα 18). • Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 13): Συγκρατεί την τρέχουσα σελίδα. z Ο αριθµς 5, και τα πλήκτρα PROG + και A/B έχουν κουκίδες αφής. Χρησιµοποιήστε τις ανάγλυφες κουκίδες ταν χειρίζεστε την τηλεραση. 10 GR 010COV_GR.book Page 11 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείξεων της τηλερασης 1 (σελίδα 19) 2 / – Επιλογή εισδου/OK • Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει την πηγή εισδου απ τον εξοπλισµ που έχει συνδεθεί στις υποδοχές της τηλερασης (σελίδα 18). • Σε µενού τηλερασης: Επιλέγει το µενού ή την επιλογή, και επιβεβαιώνει τη ρύθµιση. 3 2 +/-/ / • Σε λειτουργία τηλερασης: Αυξάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση του ήχου. • Σε µενού τηλερασης: Μετακινεί µέσα στις επιλογές προς τα δεξιά ( ) ή προς τα αριστερά ( ). 4 PROG +/-/ / • Σε λειτουργία τηλερασης: Επιλέγει το επµενο (+) ή το προηγούµενο (-) κανάλι. • Σε µενού τηλερασης: Μετακινεί µέσα στις επιλογές προς τα επάνω ( ) ή προς τα κάτω ( ). 5 1 – ∆ιακπτης τροφοδοσίας Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεραση. ~ Για να αποσυνδεθεί εντελώς η τηλεραση, τραβήξτε το φις απ την πρίζα. 6 – Σβήσιµο οθνης / χρονοδιακπτη • Ανάβει πράσινη ταν απενεργοποιηθεί η εικνα (σελίδα 23). • Ανάβει πορτοκαλί ταν ρυθµιστεί ο χρονοδιακπτης (σελίδα 23). 7 1 – Ένδειξη αναµονής Ανάβει κκκινη ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής. 8 " – Ένδειξη τροφοδοσίας / προγραµµατισµένης εγγραφής µε χρονοδιακπτη • Ανάβει πράσινη ταν ενεργοποιηθεί η τηλεραση. • Ανάβει πορτοκαλί ταν ρυθµιστεί η εγγραφή µε χρονοδιακπτη (σελίδα 14). • Ανάβει κκκινη κατά την εγγραφή µε χρονοδιακπτη. 9 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου • Λαµβάνει σήµατα υπερύθρων απ το τηλεχειριστήριο. • Μην τοποθετήσετε οτιδήποτε µπροστά απ τον αισθητήρα καθώς µπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του. ~ Βεβαιωθείτε τι έχετε απενεργοποιήσει εντελώς την τηλεραση προτού αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας ενώ η τηλεραση είναι ενεργοποιηµένη, η ένδειξη µπορεί να παραµείνει αναµµένη και να προκληθεί δυσλειτουργία της τηλερασης. 11 GR 010COV_GR.book Page 12 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Παρακολουθώντας τηλεραση Παρακολουθώντας τηλεραση 3 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή το PROG +/για να επιλέξετε ένα κανάλι. Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς απ 10 και πάνω χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα, πιέστε το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο µέσα σε δύο δευτερλεπτα. Για να επιλέξετε ένα ψηφιακ κανάλι χρησιµοποιώντας τον Ψηφιακ Ηλεκτρονικ Τηλεοπτικ Οδηγ (EPG), δείτε σελίδα 14. Σε ψηφιακή λειτουργία Εµφανίζονται για λίγο ενδείξεις πληροφοριών. Τα παρακάτω εικονίδια ίσως να εµφανίζονται επάνω σε αυτές τις ενδείξεις. : : : : 2 2 3 3 1 Πιέστε 1 στην τηλεραση για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση. @ταν η τηλεραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονής) στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει κκκινη), πιέστε "/1 στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε την τηλεραση. 2 Πιέστε DIGITAL για να περάσετε σε ψηφιακή λειτουργία ή ANALOG για να περάσετε σε αναλογική λειτουργία. Τα διαθέσιµα κανάλια ποικίλλουν ανάλογα µε τη λειτουργία 12 GR c: Ραδιοφωνική υπηρεσία Κωδικοποιηµένη/Συνδροµητική υπηρεσία Υπάρχουν διαθέσιµες πολλαπλές γλώσσες ήχου : ∆ιαθέσιµοι υπτιτλοι : Υπτιτλοι διαθέσιµοι για σους αντιµετωπίζουν προβλήµατα ακοής : Ελάχιστη συνιστώµενη ηλικία για το τρέχον πργραµµα (απ 4 έως 18 ετών) Κλείδωµα για παιδιά Το τρέχον πργραµµα γράφεται Πρσθετες λειτουργίες Για να Εκτελέστε τα εξής Ενεργοποιήσετε την τηλεραση απ τη λειτουργία αναµονής χωρίς ήχο Πιέστε %. Πιέστε 2 +/- για να ρυθµίσετε την ένταση. Ρυθµίσετε την ένταση Πιέστε 2 + (αύξηση)/- (µείωση). Μεταβείτε στον Πίνακα ευρετηρίου προγραµµάτων (µνο σε αναλογική λειτουργία) Πιέστε . Για να επιλέξετε ένα αναλογικ κανάλι, πιέστε / , και στη συνέχεια πιέστε . Ff 010COV_GR.book Page 13 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Για πρσβαση στο Κείµενο Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθνη µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής: Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικνα της τηλερασης (µικτή λειτουργία) t Απουσία κειµένου (έξοδος απ την υπηρεσία Κειµένου) Για να επιλέξετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή PROG +/-. Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε / . Για να αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε / . @ταν τα τέσσερα έγχρωµα στοιχεία εµφανίζονται στο κάτω µέρος της σελίδας Κειµένου, η λειτουργία Fastext είναι διαθέσιµη. Η λειτουργία Fastext σας επιτρέπει να επιλέγετε γρήγορα και εύκολα σελίδες. Πιέστε το αντίστοιχο έγχρωµο πλήκτρο για µετάβαση στη σελίδα. Πάγωµα εικνας 16:9 * Τµήµατα του αριστερού και δεξιού µέρους της εικόνας ενδέχεται να κόβονται. Σε αναλογική λειτουργία, ψηφιακ µοντέλο (εικνες χι ευρείας οθνης) και είσοδοι AV. 4:3 Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.χ. για να σηµειώσετε κάποιον αριθµ τηλεφώνου ή µία συνταγή). 1 2 3 4 Πιέστε στο τηλεχειριστήριο. Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση του παραθύρου. Πιέστε για να εξαφανίσετε το παράθυρο. Πιέστε ξανά για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία τηλερασης. mM 16:9 z Μη διαθέσιµο για AV3. Για να αλλάξτε τo φορµά της οθνης µε το χέρι ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή Πιέστε επανειληµµένα φορµά οθνης για επιλογή του επιθυµητού Σε ψηφιακή λειτουργία (εικνες ευρείας οθνης). Χρήση του µενού Tools Ενώ παρακολουθείτε κάποιο τηλεοπτικ πργραµµα, πιέστε TOOLS για να εµφανίσετε τις ακλουθες επιλογές. Επιλογές 4:3* Περιγραφή Τερµατισµς Κλείνει το µενού Tools. Τύπος εικνας ∆είτε σελίδα 20. Εφέ Ήχου ∆είτε σελίδα 22. Γλώσσα Ήχου (µνο σε ∆είτε σελίδα 27. ψηφιακή λειτουργία) mM 14:9* Ρύθµιση Υπτιτλων (µνο σε ψηφιακή λειτουργία) ∆είτε σελίδα 27. Χρονοδ. Απενεργ. ∆είτε σελίδα 23. Εξοικ. Ενέργειας ∆είτε σελίδα 23. Πληροφορίες Συστήµατος (µνο σε ψηφιακή λειτουργία) Εµφανίζει την οθνη πληροφοριών συστήµατος. 13 GR Παρακολουθώντας τηλεραση z mM 010COV_GR.book Page 14 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Έλεγχος του Ψηφιακού Ηλεκτρονικού Τηλεοπτικού οδηγού (EPG) * 1 2 Παρ 3 Νοε 15:39 @λες οι Κατηγορίες Σήµερα Σε ψηφιακή λειτουργία, πιέστε . Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πως δείχνεται στον παρακάτω πίνακα ή εµφανίζεται στην οθνη. ~ Οι πληροφορίες προγράµµατος εµφανίζονται µνο εάν ο τηλεοπτικς σταθµς τις µεταδίδει. Προηγούµενο Επιλογή: Επµενο +/- 1 ηµέρα: Προβολή 30 Κατηγορία Επιλογές: Ψηφιακς Ηλεκτρονικς Τηλεοπτικς Οδηγς (EPG) * Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη σε ορισµένες χώρες/περιοχές. Για να Εκτελέστε τα εξής Παρακολουθήσετε ένα πργραµµα Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε το πργραµµα, και στη συνέχεια πιέστε Απενεργοποιήσετε το EPG Πιέστε Ταξινοµήσετε τις πληροφορίες προγράµµατος ανά κατηγορία – Λίστα κατηγοριών 1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο. 2 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε µία κατηγορία, στη συνέχεια . . πιέστε . Οι διαθέσιµες κατηγορίες περιλαµβάνουν: "λες οι Κατηγορίες": Περιέχει λα τα διαθέσιµα κανάλια. νοµα κατηγορίας (π.χ., "Ειδήσεις"): Περιέχει λα τα κανάλια που αντιστοιχούν στην επιλεγµένη κατηγορία. Ρυθµίσετε ένα πργραµµα προς εγγραφή. – Εγγραφή µε Χρονοδιακπτη 1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ πργραµµα που θέλετε να γράψετε, στη συνέχεια πιέστε . / 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Εγγραφή µε Χρονοδιακπτη". 3 Πιέστε για να ρυθµίσετε τους χρονοδιακπτες τηλερασης και βίντεο. Ένα κκκινο σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του προγράµµατος. Η ένδειξη στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει πορτοκαλί. z Για να γράψετε το πργραµµα που παρακολουθείτε εκείνη τη στιγµή, πιέστε Ρυθµίσετε ένα πργραµµα που θα εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη ταν ενεργοποιείται – Υπενθύµιση . 1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ πργραµµα που θέλετε να προβληθεί, στη συνέχεια πιέστε / . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Υπενθύµιση", στη συνέχεια πιέστε . Ένα σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του προγράµµατος. Η ένδειξη στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει πορτοκαλί. ~ Εάν έχετε θέσει την τηλεραση σε λειτουργία αναµονής, θα ενεργοποιηθεί αυτµατα τη στιγµή που το πργραµµα πρκειται να ξεκινήσει. 14 GR / 010COV_GR.book Page 15 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Για να Εκτελέστε τα εξής Ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία του προγράµµατος που θέλετε να γράψετε – Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη 1 Πιέστε F/f/G/g για να επιλέξετε κάποιο µελλοντικ πργραµµα που θέλετε να γράψετε, στη συνέχεια πιέστε / . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Χειροκίνητη Εγγ. µε Χρον/πτη", στη συνέχεια πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την ηµεροµηνία, στη συνέχεια πιέστε g. 4 Ρυθµίστε το χρνο εκκίνησης και διακοπής µε τον ίδιο τρπο πως στο βήµα 3. . 6 Πιέστε για να ρυθµίσετε τους χρονοδιακπτες τηλερασης και βίντεο. Ένα κκκινο σύµβολο c εµφανίζεται δίπλα στις πληροφορίες αυτού του προγράµµατος. Η ένδειξη στην πρσοψη της τηλερασης ανάβει πορτοκαλί. z Για να γράψετε το πργραµµα που παρακολουθείτε εκείνη τη στιγµή, πιέστε Ακυρώσετε µία εγγραφή/υπενθύµιση – Λίστα χρονοδιακοπτών / . 1 Πιέστε / . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Λίστα χρονοδιακοπτών", στη συνέχεια πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα που θέλετε να διαγράψετε, και στη συνέχεια πιέστε . 4 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Ακύρωση Χρονοδιακπτη", στη συνέχεια πιέστε . Εµφανίζεται ένα µήνυµα για να επιβεβαιώσετε τι θέλετε να ακυρώσετε το πργραµµα. 5 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "Ναι", και στη συνέχεια πιέστε για επιβεβαίωση. ~ • Μπορείτε να ρυθµίσετε την εγγραφή µε χρονοδιακπτη βίντεο στην τηλεραση, µνο για βίντεο συµβατά µε SmartLink. Εάν το βίντε σας δεν είναι συµβατ µε SmartLink, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα για να σας υπενθυµίσει να ρυθµίσετε το χρονοδιακπτη του βίντε σας. • Μλις ξεκινήσει η εγγραφή, µπορείτε να γυρίσετε την τηλερασή σας σε κατάσταση αναµονής, αλλά µην την απενεργοποιήσετε εντελώς γιατί µπορεί να ακυρωθεί η εγγραφή. • Εάν έχει επιλεγεί περιορισµς ηλικίας για τα προγράµµατα, θα εµφανιστεί στην οθνη ένα µήνυµα που σας ζητά τον κωδικ PIN. Για λεπτοµέρειες, βλέπε "Κλείδωµα για Παιδιά" στη σελίδα 27. 15 GR Παρακολουθώντας τηλεραση 5 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το πργραµµα, στη συνέχεια πιέστε 010COV_GR.book Page 16 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Χρήση της λίστας Ψηφιακών Αγαπηµένων * Ρύθµιση Αγαπηµένων Αγαπηµένα 1 Εισαγωγή αριθµού προγράµµατος - - - TV3 011 SETenVEO 33 012 Tienda en VEO 3/24 013 NET TV K3/300 014 CUATRO TVE 1 015 CNN+ TVE 2 016 40 LATINO 24H TVE 017 la Sexta CLAN TVE 018 Telecinco TELEDEPORTE 019 T5 Estrellas VEO 020 T5 Sport Προηγούµενο Επµενο Επιλογή: Καθορισµς αγαπηµένων: Η λειτουργία Αγαπηµένα σας παρέχει τη δυναττητα να ορίσετε µέχρι και τέσσερις λίστες για τα αγαπηµένα σας προγράµµατα. 1 2 3 Αγαπηµένα 2 Πίσω: RETURN Πιέστε MENU. Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Ψηφιακ Αγαπηµένα", στη συνέχεια πιέστε . Εκτελέστε την επιθυµητή λειτουργία πως δείχνεται στον παρακάτω πίνακα ή εµφανίζεται στην οθνη. Λίστα Ψηφιακών Αγαπηµένων * Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη σε ορισµένες χώρες/περιοχές. Για να Εκτελέστε τα εξής ∆ηµιουργήσετε τη λίστα Αγαπηµένων για πρώτη φορά 1 Πιέστε για να επιλέξετε "Ναι". 2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να επιλέξετε τη λίστα αγαπηµένων. 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να προσθέσετε, και στη συνέχεια πιέστε . Τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στη λίστα Αγαπηµένων διαθέτουν την ένδειξη του συµβλου . Παρακολουθήσετε ένα κανάλι 1 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να µετακινηθείτε µέσα στις λίστες αγαπηµένων. 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι, στη συνέχεια πιέστε . Απενεργοποιήσετε τη Λίστα Αγαπηµένων Πιέστε RETURN. Προσθέσετε ή αφαιρέσετε κανάλια απ τη λίστα Αγαπηµένων που επεξεργάζεστε εκείνη τη στιγµή 1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο. 2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να επιλέξετε τη λίστα που θέλετε να επεξεργαστείτε. 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε, και στη συνέχεια πιέστε Αφαιρέσετε λα τα κανάλια απ την τρέχουσα λίστα Αγαπηµένων . 1 Πιέστε το µπλε πλήκτρο. 2 Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο για να επιλέξετε τη λίστα αγαπηµένων που θέλετε να επεξεργαστείτε. 3 Πιέστε το µπλε πλήκτρο. 4 Πιέστε G/g για να επιλέξετε "Ναι", και στη συνέχεια πιέστε επιβεβαίωση. 16 GR για 010COV_GR.book Page 17 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Χρήση Προαιρετικών Συσκευών Σύνδεση προαιρετικών συσκευών Μπορείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα προαιρετικών συσκευών στην τηλερασή σας. Τα καλώδια σύνδεσης δεν παρέχονται. DVD player µε έξοδο component Χρήση Προαιρετικών Συσκευών Κονσλες παιχνιδιών DVD player Αποκωδικοποιητής Συσκευή εγγραφής DVD Βίντεο Αποκωδι-κοποιητής Κάρτα CAM Μνο για χρήση σέρβις Βιντεοκάµερα S VHS/Hi8/ DVC Ακουστικά 17 GR 010COV_GR.book Page 18 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Προβολή εικνων απ συνδεδεµένες συσκευές Ενεργοποιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή, και στη συνέχεια εκτελέστε µία απ τις ακλουθες λειτουργίες. Για συσκευές συνδεδεµένες στις υποδοχές scart που χρησιµοποιούν ένα πλήρες καλώδιο scart 21 ακίδων Ενεργοποιήστε την αναπαραγωγή στη συνδεδεµένη συσκευή. Εµφανίζεται στην οθνη η εικνα απ τη συνδεδεµένη συσκευή. Για ένα αυτµατα συντονισµένο βίντεο (σελίδα 7) Σε αναλογική λειτουργία, πιέστε PROG +/-, ή τα αριθµητικά πλήκτρα, για να επιλέξετε το κανάλι του βίντεο. Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές Πιέστε / για να εµφανίσετε τη λίστα µε τις συνδεδεµένες συσκευές. Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισδου και κατπιν πιέστε . (Επιλέγεται το επισηµασµένο αντικείµενο εάν πιέσετε F/f και περάσουν 2 δευτερλεπτα χωρίς καµία λειτουργία). @ταν η πηγή εισδου είναι ρυθµισµένη στο "Παράλειψη" στο µενού "Προρύθµιση Πηγών εισδου", κάτω απ το µενού "Ρυθµίσεις" (σελίδα 24), η εισαγωγή αυτή δεν εµφανίζεται στη λίστα. Σύµβολο στην οθνη Περιγραφή AV1/ AV1 Για να δείτε τη συσκευή που έχει συνδεθεί στην υποδοχή A. AV2/ AV2 Για να δείτε τη συσκευή που έχει συνδεθεί στην υποδοχή B. ~ Το Smartlink είναι µια απευθείας σύνδεση µεταξύ της τηλερασης και µιας συσκευής εγγραφής Βίντεο/DVD. AV3 AV4 ή AV4 18 GR Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εξής Ακουστικά E Συνδέστε στην υποδοχή i για να ακούτε τον ήχο της τηλερασης απ τα ακουστικά. Μονάδα Περιορισµένης Πρσβασης (CAM) F Χρήση συνδροµητικών υπηρεσιών (Pay Per View). Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται µαζί µε τη µονάδα CAM. Για να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα CAM, αφαιρέστε το κάλυµµα απ ελαστικ απ την υποδοχή CAM. Απενεργοποιήστε την τηλεραση πριν εισάγετε την µονάδα CAM στην υποδοχή CAM. @ταν δε χρησιµοποιείτε τη µονάδα CAM, συνιστάται να τοποθετήσετε ξανά το κάλυµµα στην υποδοχή CAM. ~ Η µονάδα CAM δεν υποστηρίζεται σε λες τις χώρες. Παρακαλούµε συµβουλευθείτε το εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα πώλησης. Πρσθετες λειτουργίες Για να Εκτελέστε τα εξής Επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία τηλερασης Πιέστε DIGITAL ή ANALOG. Πρσβαση στα Ψηφιακά Αγαπηµένα (σε ψηφιακή λειτουργία µνο) Πιέστε . Για λεπτοµέρειες, δείτε σελίδα 16 Χρήση του µενού Tools Ενώ προβάλλονται εικνες απ κάποια συνδεδεµένη συσκευή, πιέστε TOOLS για να εµφανίσετε τις ακλουθες επιλογές. Επιλογές Περιγραφή Τερµατισµς Κλείνει το µενού Tools. Τύπος εικνας ∆είτε σελίδα 20. Για να δείτε τη συσκευή που έχει συνδεθεί στην υποδοχή D. z Εφέ Ήχου ∆είτε σελίδα 22. Χρονοδ. Απενεργ. ∆είτε σελίδα 23. Για να αποφύγετε το θρυβο εικνας, µη συνδέσετε ταυτχρονα τη βιντεοκάµερα στην υποδοχή εικνας 4 και την υποδοχή S video 4. Εάν συνδέσετε µονοφωνική συσκευή, συνδέστε την στην υποδοχή L 4. Εξοικ. Ενέργειας ∆είτε σελίδα 23. Για να δείτε τη συσκευή που έχει συνδεθεί στην υποδοχή C. 010COV_GR.book Page 19 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM 5 Εξωτερικές Είσοδοι Χρήση Λειτουργιών MENU Μετακίνηση µέσα στα µενού Το "MENU" σας επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε διάφορες βολικές λειτουργίες αυτής της τηλερασης. Μπορείτε να επιλέξετε εύκολα κανάλια ή πηγές εισδου και να αλλάξετε τις ρυθµίσεις για την τηλερασή σας. Επιλέγει τη συσκευή που έχει συνδεθεί µε την τηλερασή σας. • Για να παρακολουθήσετε την εξωτερική είσοδο που θέλετε, επιλέξτε το την πηγή εισδου, στη συνέχεια πιέστε . 6 Ρυθµίσεις Εµφανίζει το µενού Ρυθµίσεις που εκτελούνται οι περισστερες απ τις προηγµένες ρυθµίσεις και προσαρµογές. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε ένα εικονίδιο µενού, και στη συνέχεια πιέστε . 2 Πιέστε F/f/G/g για να πραγµατοποιήσετε µια επιλογή ή ρύθµιση, στη συνέχεια πιέστε . Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε σελίδα 20 έως 27. ~ Οι επιλογές που µπορείτε να ρυθµίσετε ποικίλλουν ανάλογα µε την περίπτωση. Οι µη διαθέσιµες επιλογές εµφανίζονται µε γκρι χρώµα ή δεν εµφανίζονται καθλου. * Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη σε ορισµένες χώρες/περιοχές. 2 1 2 Χρήση Λειτουργιών MENU 1 Πιέστε MENU. Πιέστε F/f για να πραγµατοποιήσετε µία επιλογή, και στη συνέχεια πιέστε . Για έξοδο απ το µενού, πιέστε MENU. Ψηφιακ Αγαπηµένα Αναλογικ Ψηφιακ Ψηφιακ EPG Εξωτερικές Είσοδοι Ρυθµίσεις Επιλ.: Εισαγ.: Έξοδος: MENU 1 Ψηφιακ Αγαπηµένα* Εµφανίζει τη λίστα Αγαπηµένων. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε σελίδα 16. 2 Αναλογικ Επιστρέφει στο αναλογικ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία φορά. 3 Ψηφιακ* Επιστρέφει στο ψηφιακ κανάλι που παρακολουθήσατε την τελευταία φορά. 4 Ψηφιακ EPG* Εµφανίζει τον ψηφιακ ηλεκτρονικ τηλεοπτικ οδηγ (EPG). Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε σελίδα 14. 19 GR 010COV_GR.book Page 20 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Μενού Ρυθµίσεις Εικνας Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Εικνα. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα µενού” (σελίδα 19). Ρυθµίσεις Εικνας Τύπος εικνας Σινεµά Φωτισµς Φντου 5 Mέγ. Αντίθεση Φωτειντητα Χρώµα 50 Απχρωση Ευκρίνεια 0 15 50 Χρωµατικς Τνος Θερµ Μείωση Θορύβου Αυτµ. Προηγµ βελτ αντίθσης Αρχικές Ρυθµίσεις Ναι Πίσω: Επιλ.: Εισαγ.: Έξοδος: MENU Τύπος εικνας Επιλέγει τον τύπο της εικόνας. "Ζωηρή": Για βελτιωµένη αντίθεση και οξύτητα εικνας. "Κανονική": Για κανονική εικνα. Προτείνεται για οικιακή ψυχαγωγία. "Σινεµά": Για παρακολούθηση κινηµατογραφικού περιεχοµένου. Το πιο κατάλληλο για παρακολούθηση σε περιβάλλον που προσοµοιάζει την κινηµατογραφική αίθουσα. Αυτή η ρύθµιση εικνας αναπτύχθηκε σε συνεργασία µε τη Sony Pictures Entertainment για την πιστή αναπαραγωγή ταινιών πως είχε σχεδιαστεί αρχικά απ τους δηµιουργούς των ταινιών. Φωτισµς Φντου Ρυθµίζει τη φωτειντητα του φωτισµού φντου. Αντίθεση Αυξάνει ή µειώνει την αντίθεση της εικνας. Φωτειντητα Αυξάνει ή µειώνει τη φωτειντητα της εικνας. Χρώµα Αυξάνει ή µειώνει την ένταση των χρωµάτων. Απχρωση Αυξάνει ή µειώνει τους τνους του πράσινου. z Η “Απχρωση” µπορεί να προσαρµοστεί µνο για έγχρωµο σήµα NTSC (π.χ. βιντεοκασέτες Η.Π.Α.) Ευκρίνεια Αυξάνει ή µειώνει την οξύτητα της εικνας. Χρωµατικς Τνος Ρυθµίζει τη λευκτητα της εικνας. "Ψυχρ": ∆ίνει στα άσπρα χρώµατα µια µπλε απχρωση. "Ουδέτερο": ∆ίνει στο λευκ µία ουδέτερη απχρωση. "Θερµ": ∆ίνει στο λευκ µία κκκινη απχρωση. z Το "Θερµ" δεν µπορεί να επιλεγεί ταν έχετε ρυθµίσει το "Τύπος εικνας" στο "Ζωηρή". Μείωση θορύβου Μειώνει τον θρυβο της εικνας (χινι) σε ασθενές τηλεοπτικ σήµα. "Αυτµ.": Μειώνει αυτµατα το θρυβο της εικνας (µνο σε αναλογική λειτουργία). "Υψηλ/Μεσαίο/Χαµηλ": Τροποποιεί την επίδραση της µείωσης του θορύβου. "χι": Απενεργοποιεί τη λειτουργία "Μείωση θορύβου". z Το "Αυτµ." δεν είναι διαθέσιµο για τη λειτουργία 20 GR AV3. 010COV_GR.book Page 21 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Προηγµ βελτ αντίθεσης Ρυθµίζει αυτµατα τα "Φωτισµς Φντου" και "Αντίθεση" στις πιο κατάλληλες επιλογές εκτιµώντας τη φωτειντητα της οθνης. Αυτή η ρύθµιση είναι ιδιαίτερα αποτελεσµατική σε σκηνές µε σκοτεινή εικνα. Αυξάνει τη δυναττητα διάκρισης της αντίθεσης των περισστερο σκοτεινών σκηνών. Αρχικές Ρυθµίσεις Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας εκτς απ το "Tύπος εικνας" στις εργοστασιακές τιµές. ~ Φωτειντητα, "Χρώµα", "Ευκρίνεια" και "Προηγµ βελτ αντίθεσης" δεν είναι διαθέσιµες ταν ο "Τύπος Εικνας" έχει ρυθµιστεί στο "Ζωηρή". Χρήση Λειτουργιών MENU 21 GR 010COV_GR.book Page 22 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Μενού Ρυθµίσεις ήχου Ρυθµίσεις Ήχου Εφέ Ήχου Πρίµα Μπάσα Ισορροπία Κανονική 0 0 0 Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Ήχος. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα µενού” (σελίδα 19). Αρχικές Ρυθµίσεις ∆ιφ. Ήχος Μονοφωνικς Αυτµατη Ένταση Ναι Πίσω: Επιλ.: Εφέ Ήχου Εισαγ.: MENU Έξοδος: MENU Επιλέγει τη λειτουργία ήχου. "Κανονική": Εµπλουτίζει την καθαρτητα, τη λεπτοµέρεια και την παρουσία του ήχου µε χρήση του "BBE High definition Sound System" (Ηχοσύστηµα υψηλής ανάλυσης BBE). "∆υναµικς": Καθιστά εντοντερη την καθαρτητα και την παρουσία του ήχου για καλύτερη αντίληψη του ήχου και µουσικ ρεαλισµ {ε χρήση του "BBE High definition Sound System". "BBE ViVA": Η λειτουργία BBE ViVA Sound παρέχει αρµονικά ακριβή, φυσική τρισδιάσταστη εικνα µε ήχο Hi-Fi. Η καθαρτητα του ήχου βελτιώνεται µε το BBE ενώ το πλάτος, το βάθος και το ύψος της απδοσης του ήχου διευρύνονται µέσω της κατάλληλης διαδικασίας τρισδιάστατου ήχου του συστήµατος BBE. Η λειτουργία BBE ViVA Sound είναι συµβατή µε λα τα τηλεοπτικά προγράµµατα, µεταξύ των οποίων δελτία ειδήσεων, µουσικά προγράµµατα, δραµατικές σειρές, ταινίες, αθλητικά και ηλεκτρονικά παιχνίδια. "Dolby Virtual": Χρησιµοποιεί τα ηχεία της τηλερασης για να προσοµοιώσει το εφέ περιβάλλοντος που παράγεται απ ένα πολυκαναλικ σύστηµα. "χι": Επίπεδη απκριση. Σας επιτρέπει επίσης να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις που προτιµάτε. z • Εάν ρυθµίσετε το "Αυτµατη Ένταση" σε "Ναι", το "Dolby Virtual" αλλάζει σε "Κανονική". • Εάν συνδεθούν τα ακουστικά, το "Εφέ Ήχου" αλλάζει σε "@χι". Πρίµα Ρυθµίζει τους ήχους υψηλτερης χροιάς. Μπάσα Ρυθµίζει τους ήχους χαµηλτερης χροιάς. Ισορροπία Μεταβάλλει την ισορροπία ανάµεσα στο αριστερ και στο δεξί ηχείο. Αρχικές Ρυθµίσεις Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις του ήχου στις εργοστασιακές τιµές. ∆ιφ. Ήχος Επιλέξτε τον ήχο απ το ηχείο για µία στερεοφωνική ή δίγλωσση αναµετάδοση. "Στερεοφωνικς", "Μονοφωνικς": Για στερεοφωνική αναµετάδοση. "A"/"B"/"Μονοφωνικς": Για δίγλωσση αναµετάδοση, επιλέξτε "A" για το κανάλι ήχου 1, "B" για το κανάλι ήχου 2 ή "Μονοφωνικς" για µονοφωνικ κανάλι, εφσον είναι διαθέσιµο. z Εάν επιλέξετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε το "∆ιφ. Ήχος" στο "Στερεοφωνικς", "A" ή "B". Αυτµατη Ένταση 22 GR ∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήχου ακµη και αν υπάρχουν διακυµάνσεις στη στάθµη (π.χ. οι διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεοπτικά προγράµµατα). 010COV_GR.book Page 23 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Μενού Λειτουργίες Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού Λειτουργίες. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε“Μετακίνηση µέσα στα µενού” (σελίδα 19). Λειτουργίες Εξοικ. Ενέργειας Κανονική TV Έξοδος AV2 RGB κέvτρο 0 Χρονοδιακπτης Πίσω: Επιλ.: Έξοδος: Εισαγ.: MENU Επιλέγει τη λειτουργία εξοικονµησης ενέργειας για να µειώσετε την κατανάλωση ρεύµατος της τηλερασης. "Κανονική": Προεπιλεγµένη ρύθµιση. "Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατος της τηλερασης. "Σβήσιµο Οθνης": Απενεργοποιεί την εικνα. Μπορείτε να ακούτε τον ήχο ενώ η εικνα είναι απενεργοποιηµένη. Έξοδος AV2 Ορίζει ένα σήµα που θα εξάγεται απ την υποδοχή / 2 στο πίσω µέρος της τηλερασης. Εάν συνδέσετε ένα βίντεο στην υποδοχή / 2, µπορείτε να κάνετε εγγραφές απ συσκευές συνδεδεµένες στις άλλες υποδοχές της τηλερασης. "TV": Εξάγει κάποια εκποµπή. AV3. "Αυτµ.": Εξάγει τι ακριβώς φαίνεται στην οθνη. Μη διαθέσιµο για RGB κέντρο Ρυθµίζει την οριζντια θέση της εικνας έτσι ώστε η εικνα να βρίσκεται στο µέσο της οθνης. z Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιµη µνο εάν έχει συνδεθεί µία πηγή RGB στις υποδοχές Scart 1ή Χρονοδιακπτης 2/ 1/ 2 στο πίσω µέρος της τηλερασης. Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τηλερασης. Χρονοδ. Απενεργ. Ρυθµίζει µία χρονική περίοδο, µετά την οποία η τηλεραση µεταβαίνει αυτµατα σε λειτουργία αναµονής. @ταν το Χρονοδ. Απενεργ. είναι ενεργοποιηµένο, η ένδειξη του χρονοδιακπτη στην τηλεραση (πρσοψη) ανάβει πορτοκαλί. z • Εάν απενεργοποιήσετε την τηλεραση και την ενεργοποιήσετε ξανά, το "Χρονοδ. Απενεργ." επανέρχεται στο "@χι". • Το µήνυµα "Τερµατισµς χρονοδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίζεται στην οθνη ένα λεπτ προτού η τηλεραση µεταβεί σε λειτουργία αναµονής. Ρύθµιση Ρολογιού Σας επιτρέπει να ρυθµίσετε το ρολι µε το χέρι. @ταν η τηλεραση λαµβάνει ψηφιακά κανάλια, το ρολι δεν µπορεί να ρυθµιστεί µε το χέρι καθώς ρυθµίζεται µε βάση τον κωδικ χρνου του µεταδιδµενου σήµατος. Χρονοδιακπτης Ρυθµίζει το χρονοδιακπτη για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τηλερασης. "Τύπος Χρονοδ/τη": Επιλέγει το επιθυµητ χρονικ διάστηµα. "Ώρα έναρξης": Ρυθµίζει την ώρα που θα ενεργοποιηθεί η τηλεραση. "Ώρα Λήξης": Ρυθµίζει την ώρα που θα απενεργοποιηθεί η τηλεραση. 23 GR Χρήση Λειτουργιών MENU Εξοικ. Ενέργειας 010COV_GR.book Page 24 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Μενού Ρυθµίσεις Στο µενού Ρυθµίσεις µπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές απ τη λίστα που ακολουθεί. Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις", δείτε “Μετακίνηση µέσα στα µενού” (σελίδα 19). Ρυθµίσεις Αυτµατη Έναρξη Γλώσσα Ελληνικά Αυτµατος Συντονισµς Ταξινµηση Προγραµµάτων Προρύθµιση Πηγών Εισδου Ισοστάθµιση Ήχου Χειροκίνητο Πργραµµα Ψηφιακές Ρυθµίσεις Πίσω: Επιλ.: Εισαγ.: Έξοδος: MENU Αυτµατη Έναρξη Εκκινεί το "µενού λειτουργίας πρώτης φοράς" για να επιλέξετε τη γλώσσα, τη χώρα/ περιοχή και την τοποθεσία και συντονίζει σε λα τα διαθέσιµα ψηφιακά και αναλογικά κανάλια. Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή η γλώσσα και η χώρα/περιοχή έχουν επιλεγεί και τα κανάλια είναι ήδη συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελίδα 7). Ωστσο, η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν). Γλώσσα Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία απεικονίζονται τα µενού. Αυτµατος Συντονισµς Συντονίζει λα τα διαθέσιµα αναλογικά κανάλια. Συνήθως δε χρειάζεται να προβείτε στη λειτουργία αυτή επειδή τα κανάλια είναι ήδη συντονισµένα ταν η τηλεραση εγκαταστάθηκε για πρώτη φορά (σελίδα 7). Ωστσο, η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία (π.χ. να συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν). Ταξινµηση Προγραµµάτων Αλλάζει τη σειρά µε την οποία τα αναλογικά κανάλια έχουν αποθηκευτεί στην τηλεραση. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να µετακινήσετε σε µία καινούργια θέση, και στη συνέχεια πιέστε g. 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την καινούργια θέση του καναλιού, και στη συνέχεια πιέστε . Προρύθµιση Πηγών Εισδου Αποδίδει ένα νοµα σε οποιαδήποτε συσκευή συνδέεται στις πλαϊνές και πίσω υποδοχές. Το νοµα εµφανίζεται για λίγο στην οθνη ταν επιλεγεί η συσκευή. Μπορείτε να παραλείψετε µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε οποιαδήποτε συσκευή. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή εισδου και στη συνέχεια πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε την επιθυµητή επιλογή παρακάτω, και στη συνέχεια πιέστε . • AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM, SAT: Χρησιµοποιεί έναν απ τους προρυθµισµένους τίτλους για να αποδώσει ένα νοµα στη συνδεδεµένη συσκευή. • “Επεξεργασία”: ∆ηµιουργεί το δικ σας τίτλο. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το επιθυµητ γράµµα ή αριθµ ("_" για κεν διάστηµα), και στη συνέχεια πιέστε g. Εάν εισάγετε λάθος χαρακτήρα Πιέστε G/g για να επιλέξετε το λανθασµένο χαρακτήρα. Στη συνέχεια πιέστε F/f για να επιλέξετε το σωστ χαρακτήρα. 2 Επαναλάβετε τη διαδικασία στο βήµα 1 µέχρι να συµπληρωθεί το νοµα. 3 Επιλέξτε "OK", και στη συνέχεια πιέστε . • “Παράλειψη”: Παραβλέπει µία πηγή εισδου που δεν είναι συνδεδεµένη µε οποιαδήποτε συσκευή ταν πιέσετε F/f για να επιλέξετε την πηγή εισδου. 24 GR 010COV_GR.book Page 25 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Ισοστάθµιση Ήχου Ρυθµίζει ανεξάρτητα το επίπεδο έντασης του ήχου για κάθε συσκευή που συνδέεται µε την τηλεραση. Χειροκίνητο Πργραµµα Πριν επιλέξετε "Τίτλος"/"AFT"/"Φίλτρο Ήχου"/"Παράλειψη"/"Αποκωδικοποιητής", πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατος που θέλετε να τροποποιήσετε. Στη συνέχεια, πιέστε . Σύστηµα Μπορείτε να συντονίσετε τα κανάλια µε το χέρι. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Σύστηµα", στη συνέχεια πιέστε . 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε κάποιο απ τα επµενα συστήµατα τηλεοπτικής µετάδοσης, και στη συνέχεια πιέστε G. B/G: Για χώρες/περιοχές της ∆υτικής Ευρώπης D/K: Για χώρες/περιοχές της Ανατολικής Ευρώπης L: Για τη Γαλλία I: Για το Ηνωµένο Βασίλειο ~ Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελίδα 6), η επιλογή αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη. Κανάλι 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε "Κανάλι", στη συνέχεια πιέστε 2 3 . Πιέστε F/f για να επιλέξετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για επίγεια κανάλια), στη συνέχεια g. Συντονίστε τα κανάλια ως ακολούθως: Εάν δεν ξέρετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα) Ff Πιέστε / για να αναζητήσετε το επµενο διαθέσιµο κανάλι. @ταν βρεθεί ένα κανάλι, η αναζήτηση θα σταµατήσει. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πιέστε / F f. Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον αριθµ καναλιού της εκποµπής που επιθυµείτε ή τον αριθµ του καναλιού του βίντεο. 4 Πιέστε για να µεταβείτε στο "Επιβεβαίωση", στη συνέχεια πιέστε . Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε χειροκίνητα εκ των προτέρων και άλλα κανάλια. Τίτλος Αποδίδει στο κανάλι που επιλέξατε το νοµα της αρεσκείας σας µε έως πέντε γράµµατα ή αριθµούς. AFT Σας επιτρέπει τον ακριβή χειροκίνητο συντονισµ του αριθµού του επιλεγµένου προγράµµατος αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα βελτιώσει την ποιτητα της εικνας. Φίλτρο Ήχου Βελτιώνει τον ήχο συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµορφώσεων σε µονοφωνικές αναµεταδσεις. Μερικές φορές, ένα µη τυπικ σήµα αναµετάδοσης µπορεί να δηµιουργήσει ηχητική παραµρφωση ή διαλείπουσα σιγή του ήχου κατά την παρακολούθηση µονοφωνικών προγραµµάτων. Εάν δεν αντιλαµβάνεστε οποιαδήποτε ηχητική παραµρφωση, συνιστάται να αφήσετε την επιλογή αυτή στην εργοστασιακή της ρύθµιση "@χι". ~ ∆εν µπορείτε να έχετε στερεοφωνικ ή διφωνικ ήχο ταν έχει επιλεγεί το "Χαµηλ" ή "Υψηλ". Το "Φίλτρο Ήχου" δεν είναι διαθέσιµο ταν το "Σύστηµα" έχει ρυθµιστεί στο "L". Παράλειψη Παραβλέπει τα αναλογικά κανάλια που δεν χρησιµοποιούνται ταν πιέσετε PROG +/- για επιλογή καναλιών. (Μπορείτε να επιλέξετε τα κανάλια που υπερπηδήσατε χρησιµοποιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα.) Αποκωδικοποιητής Προβάλει και καταγράφει το κωδικοποιηµένο κανάλι που επιλέξατε µε χρήση του αποκωδικοποιητή που έχετε συνδέσει απευθείας στην υποδοχή scart / 1, ή στην υποδοχή scart / 2 µέσω του βίντεο. ~ Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή που επιλέξατε στο "Χώρα" (σελίδα 6), η επιλογή αυτή ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµη. Επιβεβαίωση Αποθηκεύει τις αλλαγές που έγιναν στις ρυθµίσεις "Χειροκίνητο Πργραµµα". 25 GR Χρήση Λειτουργιών MENU Εάν γνωρίζετε τον αριθµ καναλιού (συχντητα) 010COV_GR.book Page 26 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Μενού Ψηφιακές Ρυθµίσεις Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τις επιλογές που παρατίθενται παρακάτω απ το µενού "Ψηφιακές Ρυθµίσεις". Για να πραγµατοποιήσετε επιλογές στο "Ρυθµίσεις", ανατρέξτε στο "Μετακίνηση µέσα στα µενού" (σελίδα 19). Ρυθµίσεις Αυτµατη Έναρξη Γλώσσα Αυτµατος Συντονισµς Ελληνικά Ταξινµηση Προγραµµάτων Προρύθµιση Πηγών Εισδου ~ Ισοστάθµιση Ήχου Χειροκίνητο Πργραµµα Μερικές λειτουργίες ενδέχεται να µην είναι διαθέσιµες σε ορισµένες χώρες/περιοχές. Ψηφιακές Ρυθµίσεις Πίσω: Επιλ.: Ψηφιακς Συντονισµς Εισαγ.: Έξοδος: MENU Αυ/τος ψηφιακς συντονισµς Συντονίζει τα διαθέσιµα ψηφιακά κανάλια. Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να συντονίσετε και πάλι την τηλεραση µετά απ µετακµιση σε άλλο σπίτι, ή να αναζητήσετε καινούργια κανάλια που έχουν δηµιουργηθεί και εκπέµπουν. Για λεπτοµέρειες, δείτε "Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης" στη σελίδα 6. Επεξεργασία Προγ/των Αφαιρεί λα τα µη επιθυµητά ψηφιακά κανάλια που έχουν αποθηκευθεί στην τηλεραση, και αλλάζει τη σειρά των ψηφιακών καναλιών που έχουν αποθηκευθεί στην τηλεραση. 1 Πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να αφαιρέσετε ή να µετακινήσετε σε νέα θέση. Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το γνωστ τριψήφιο αριθµ προγράµµατος της εκποµπής που θέλετε. 2 Αφαιρέστε ή αλλάξτε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών ως εξής: Για να αφαιρέσετε ένα ψηφιακ κανάλι Πιέστε . Αφού εµφανιστεί ένα µήνυµα επιβεβαίωσης, πιέστε G για να επιλέξετε "Ναι", και στη συνέχεια πιέστε . Για να αλλάξετε τη σειρά των ψηφιακών καναλιών Πιέστε g, στη συνέχεια πιέστε F/f για να επιλέξετε τη νέα θέση του καναλιού και στη συνέχεια πιέστε G. 3 Πιέστε RETURN. Χειρ/τος Συντονισµς Συντονίζει αυτµατα τα ψηφιακά κανάλια. 1 Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο για να επιλέξετε τον αριθµ καναλιού που θέλετε να συντονίσετε χειροκίνητα και στη συνέχεια πιέστε F/f για να συντονίσετε το κανάλι. 2 @ταν βρεθούν τα διαθέσιµα κανάλια, πιέστε F/f για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε να αποθηκεύσετε και στη συνέχεια πιέστε . 3 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τον αριθµ προγράµµατος που θέλετε να αποθηκεύσετε το νέο κανάλι και στη συνέχεια πιέστε . Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να συντονίσετε χειροκίνητα τα άλλα κανάλια. 26 GR 010COV_GR.book Page 27 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Ψηφιακές Ρυθµίσεις Ρύθµιση Υπτιτλων "Ρύθµιση Υπτιτλων": @ταν επιλέξετε "Για βαρύκοους", ίσως να εµφανίζονται ορισµένα οπτικά βοηθήµατα µαζί µε τους υποτίτλους (εάν τα τηλεοπτικά κανάλια εκπέµπουν τέτοιες πληροφορίες). "Γλώσσα Υπτιτλων": Επιλέγει τη γλώσσα στην οποία θα εµφανίζονται οι υπτιτλοι. Ρύθµιση Ήχου "Τύπος Ήχου": Μεταβαίνει στη µετάδοση για σους αντιµετωπίζουν προβλήµατα ακοής ταν έχει επιλεγεί το "Για βαρύκοους". "Γλώσσα Ήχου": Επιλέγει τη γλώσσα που χρησιµοποιείται για ένα πργραµµα. Ορισµένα ψηφιακά κανάλια µπορούν να εκπέµπουν αρκετές γλώσσες ήχου για ένα πργραµµα. "Περιγραφή Ήχου": Παρέχει περιγραφή ήχου (αφήγηση) των οπτικών πληροφοριών εφσον τα τηλεοπτικά κανάλια εκπέµπουν τέτοιες πληροφορίες. "Επίπεδο Ανάµιξης": Ρυθµίζει τη στάθµη εξδου για τον κύριο ήχο της τηλερασης και την Περιγραφή Ήχου. z Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιµη µνο ταν η "Περιγραφή Ήχου" έχει ρυθµιστεί στο "Ναι". Εάν δεν έχετε ρυθµίσει προηγούµενο κωδικ PIN, θα εµφανιστεί µία οθνη εισαγωγής κωδικού PIN. Ακολουθήστε τις οδηγίες "Κωδικς PIN" που ακολουθούν. 2 Πιέστε F/f για να επιλέξετε τον περιορισµ ηλικίας ή "@χι" (για παρακολούθηση χωρίς περιορισµ), και στη συνέχεια πιέστε . 3 Πιέστε RETURN. Κωδικς PIN Για να ορίσετε τον κωδικ PIN για πρώτη φορά 1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το νέο κωδικ PIN. 2 Πιέστε RETURN. Για να αλλάξετε τον κωδικ PIN 1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον ισχύοντα κωδικ PIN. 2 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε το νέο κωδικ PIN. 3 Πιέστε RETURN. z Ο κωδικς PIN 9999 γίνεται πάντοτε δεκτς. Τεχνικές Ρυθµίσεις "Αυτµατη Ενηµέρωση Υπηρ.": Επιτρέπει στην τηλεραση να ανιχνεύει και να αποθηκεύει τις νέες ψηφιακές υπηρεσίες µλις γίνονται διαθέσιµες. "Λήψη Λογισµικού": Επιτρέπει στην τηλεραση την αυτµατη λήψη ενηµερώσεων λογισµικού, δωρεάν µέσω της υπάρχουσας κεραίας (ταν εκδοθούν). Η Sony συνιστά αυτή η επιλογή να είναι πάντοτε ρυθµισµένη στο "Ναι". Εάν δε θέλετε να ενηµερώνετε το λογισµικ σας, ρυθµίστε αυτήν την επιλογή στο "@χι". "Πληροφορίες Συστήµατος": Εµφανίζει την τρέχουσα έκδοση λογισµικού και τη στάθµη σήµατος. "Χρονική Ζώνη": Σας επιτρέπει να επιλέξετε µε το χέρι τη χρονική ζώνη που βρίσκεστε, εφσον δεν αντιστοιχεί στην προκαθορισµένη ρύθµιση της χρονικής ζώνης για τη χώρα/περιοχή σας. "Αυτµατη Θερινή Ώρα": Ορίζει κατά πσο θα πραγµατοποιείται αυτµατα η ρύθµιση της θερινής/χειµερινής ώρας. • “Ναι”: Η ρύθµιση της θερινής/χειµερινής ώρας πραγµατοποιείται αυτµατα σύµφωνα µε το ηµερολγιο. • “@χι”: Η ώρα εµφανίζεται λαµβάνοντας υπψη τη διαφορά ώρας που ορίστηκε στο "Χρονική Ζώνη". Ρυθµίσεις Μονάδας CA Σας επιτρέπει την πρσβαση σε µια υπηρεσία συνδροµητικού καναλιού µλις αποκτήσετε Μονάδα Περιορισµένης Πρσβασης (CAM) και κάρτα προβολής. ∆είτε στη σελίδα 17 για τη θέση της υποδοχής (PCMCIA). 27 GR Χρήση Λειτουργιών MENU Λειτουργία Παν "Βασική": Εµφανίζει τις πληροφορίες προγράµµατος σε ψηφιακ παν. "Πλήρης": Εµφανίζει τις πληροφορίες προγράµµατος σε ψηφιακ παν, και εµφανίζει τις λεπτοµέρειες για το πργραµµα κάτω απ αυτ το παν. Εµφάνιση Ραδιοφώνου Η ταπετσαρία της οθνης εµφανίζεται ταν ενώ ακούτε ένα σταθµ περάσουν 20 δευτερλεπτα χωρίς να εκτελεστεί καµία ενέργεια. Μπορείτε να επιλέξετε το χρώµα της ταπετσαρίας, ή να εµφανίζεται ένα τυχαίο χρώµα. Για να ακυρώσετε προσωρινά την εµφάνιση της ταπετσαρίας, πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο. Κλείδωµα για Παιδιά Ρυθµίστε έναν περιορισµ ηλικίας για τα προγράµµατα. Οποιοδήποτε πργραµµα βρίσκεται µέσα σε αυτν τον περιορισµ ηλικίας, µπορεί να προβληθεί µνο αφού εισαχθεί σωστά ένας Κωδικς PIN . 1 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τον ισχύοντα κωδικ PIN. 010COV_GR.book Page 28 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Πρσθετες πληροφορίες Τεχνικά χαρακτηριστικά Οθνη Απαιτήσεις τροφοδοσίας: 220–240 V AC, 50 Hz Μέγεθος Οθνης: 20 ίντσες Ανάλυση οθνης: 640 κουκίδες (οριζντια) x 480 γραµµές (κάθετα) Κατανάλωση ισχύος: 50 W ή λιγτερο Κατανάλωση ενέργειας σε αναµονή*: 0,7 W ή λιγτερο * Η συγκεκριµένη κατανάλωση ενέργειας σε αναµονή επιτυγχάνεται αφού η τηλεραση ολοκληρώσει τις απαραίτητες εσωτερικές διαδικασίες. ∆ιαστάσεις (π Χ υ Χ β): Περίπου 592 x 440 x 223 mm ({ε τη βάση) Περίπου 592 x 428 x 96 mm (χωρίς τη βάση) Βάρος: Περίπου 9,0 kg ({ε τη βάση) Περίπου 8,0 kg (χωρίς τη βάση) Σύστηµα οθνης LCD (Οθνη Υγρών Κρυστάλλων). Τηλεοπτικ σύστηµα µετάδοσης Κεραία 75 ohm εξωτερική για VHF/UHF Κάλυψη καναλιών Αναλογικ: 48.25 - 855.25 MHz Ψηφιακ: VHF Band III (177.5 - 226.5 MHz) UHF E21 - E69 (474 - 858 MHz) Υποδοχές / 1 Υποδοχή 21ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνας, είσοδο RGB και έξοδο ήχου/εικνας τηλερασης. / 2 (SMARTLINK) Υποδοχή 21 ακίδων Scart (πρτυπο CENELEC) που περιλαµβάνει είσοδο ήχου/εικνας, είσοδο RGB, επιλεγµενη έξοδο ήχου/εικνας τηλερασης και διασύνδεση SMARTLINK. 3 Υποστηριζµενα φορµά: 576p, 576i, 480p, 480i Y: 1 Vp-p, 75 ohm 0,3V αρνητικς συγχρονισµς PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 3 Είσοδος ήχου (βύσµατα RCA) 500 mVrms Αντίσταση: 47 kΩ 4 Είσοδος S video (mini DIN 4 ακίδων) 4 Είσοδος εικνας (βύσµα RCA) 4 Είσοδος ήχου (βύσµα RCA) Έξοδος Ήχου (Αριστερά/∆εξιά) (βύσµατα RCA) Ανάλογα µε την επιλογή χώρας/περιοχής Αναλογικ: B/G/H, D/K, L, I Ψηφιακ: DVB-T i Υποδοχή ακουστικών Χρωµατικ σύστηµα/Σύστηµα εικνας Έξοδος ήχου Αναλογικ: PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (µνο Video In) Ψηφιακ: MPEG-2 MP@ML Προαιρετικά εξαρτήµατα 28 GR Υποδοχή CAM (Μονάδα Περιορισµένης Πρσβασης) 3 W + 3 W (RMS) Στήριγµα Τοίχου SU-WL100. Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 010COV_GR.book Page 29 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Αντιµετώπιση προβληµάτων Ελέγξτε αν η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 αναβοσβήνει κκκινη. Cταν αναβοσβήνει Η λειτουργία αυτοδιάγνωσης είναι ενεργοποιηµένη. 1 Μετρήστε πσες φορές πσες φορές αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 µεταξύ κάθε διαλείµµατος των δυο δευτερολέπτων. Για παράδειγµα, η ένδειξη αναβοσβήνει τρεις φορές, στη συνέχεια υπάρχει διάλειµµα δυο δευτερολέπτων, στη συνέχεια αναβοσβήνει ξανά τρεις φορές, κλπ. 2 Πιέστε 1 στην τηλεραση για να την απενεργοποιήσετε, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας, και ενηµερώστε το κατάστηµα πώλησης ή το σέρβις της Sony για τον τρπο που αναβοσβήνει η ένδειξη (πσες φορές αναβοσβήνει). Cταν δεν αναβοσβήνει 1 Ελέγξτε τα θέµατα στους παρακάτω πίνακες. 2 Αν το πρβληµα παραµένει, δώστε την τηλεραση για επισκευή σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις. Εικνα ∆εν εµφανίζεται εικνα και πληροφορίες µενού απ τη συσκευή η οποία είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή scart • Πιέστε / για να εµφανίσετε τη λίστα των συνδεδεµένων συσκευών, και στη συνέχεια επιλέξτε την είσοδο που θέλετε. • Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ της προαιρετικής συσκευής και της τηλερασης. ∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτης • Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας. • Ελέγξτε τη θέση και το προσανατολισµ της κεραίας. Στην οθνη εµφανίζεται µνο χινι και θρυβος • Ελέγξτε εάν η κεραία έχει σπάσει ή έχει στραβώσει. • Ελέγξτε εάν η κεραία έχει φτάσει στο τέλος του χρνου χρήσης της (τρία έως πέντε χρνια µε κανονική χρήση, ένα µε δύο χρνια κοντά στη θάλασσα). Σε έγχρωµες εκποµπές δεν εµφανίζονται χρώµατα. • Επιλέξτε "Αρχικές Ρυθµίσεις" (σελίδα 21). Καθλου χρώµα ή µη κανονικς χρωµατισµς κατά την προβολή σήµατος που λαµβάνεται απ τις υποδοχές 3 • Ελέγξτε τη σύνδεση στις υποδοχές 3 και εάν τα βύσµατα έχουν εφαρµσει καλά στις αντίστοιχες υποδοχές τους. Ήχος Καθλου ήχος, αλλά καλή εικνα • Πιέστε 2 +/– ή % (Σιγή). Κανάλια Το επιθυµητ κανάλι δεν µπορεί να επιλεχθεί • Μετακινηθείτε ανάµεσα σε ψηφιακή και αναλογική λειτουργία και επιλέξτε το επιθυµητ ψηφιακ/αναλογικ κανάλι. Μερικά κανάλια είναι κενά • Κωδικοποιηµένο/συνδροµητικ κανάλι. Εγγραφείτε στην υπηρεσία συνδροµητικής τηλερασης. • Το κανάλι χρησιµοποιείται µνο για δεδοµένα (καθλου εικνα ή ήχος). • Επικοινωνήστε µε το σταθµοί για λεπτοµέρειες σχετικά µε την εκποµπή. Τα ψηφιακά κανάλια δεν εµφανίζονται • Επικοινωνήστε µε έναν ειδικ εγκαταστάσεων για να βρείτε εάν υπάρχουν διαθέσιµες ψηφιακές εκποµπές στην περιοχή σας. • Αναβαθµίστε την κεραία. Γενικά Η τηλεραση απενεργοποιείται αυτµατα (η τηλεραση µπαίνει σε λειτουργία αναµονής) • Ελέγξτε εάν είναι ενεργοποιηµένα ο "Χρονοδ. Απενεργ." ή η "Ώρα Λήξης" (σελίδα 23). • Αν η τηλεραση δεν λαµβάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία άλλη λειτουργία επί 10 λεπτά ταν βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας, ττε µεταβαίνει αυτµατα σε λειτουργία αναµονής. Η τηλεραση ενεργοποιείται αυτµατα. • Ελέγξτε εάν το "Ώρα έναρξης" είναι ενεργοποιηµένο (σελίδα 23). Μερικές πηγές εισδου δεν µπορούν να επιλεγούν • Επιλέξτε "Προρύθµιση Πηγών εισδου" και ακυρώστε το "Παράλειψη" της πηγής εισδου (σελίδα 24). Το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί • Αλλάξτε τις µπαταρίες. ∆εν είναι δυνατή η προσθήκη ενς καναλιού στη λίστα Αγαπηµένων • Στη λίστα Αγαπηµένων µπορούν να αποθηκευτούν µέχρι 999 κανάλια. Παραµορφωµένη εικνα (διακεκοµµένες γραµµές ή λωρίδες) • Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγές θορύβου πως αυτοκίνητα, µοτοσικλέτες, σεσουάρ µαλλιών ή οπτικές συσκευές. • Κατά την εγκατάσταση µιας προαιρετικής συσκευής, αφήστε λίγο χώρο µεταξύ της συσκευής και της τηλερασης. • Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας. • Κρατήστε το καλώδιο της κεραίας µακριά απ καλώδια σύνδεσης. Θρυβος εικνας ή ήχου κατά την παρακολούθηση ενς καναλιού • Ρυθµίστε το "AFT" (Αυτµατος Μικροσυντονισµς) για να πετύχετε καλύτερη εικνα (σελίδα 25). 29 GR Πρσθετες πληροφορίες ∆εν εµφανίζεται εικνα (η οθνη είναι σκοτεινή) και δεν υπάρχει ήχος • Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας. • Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα και πιέστε 1 στην τηλεραση. • Εάν η ένδειξη λειτουργίας αναµονής 1 ανάβει κκκινη, πιέστε "/1. Στην οθνη εµφανίζονται µικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά σηµάδια • Η εικνα µιας µονάδας οθνης αποτελείται απ πίξελ. Μικροσκοπικά µαύρα και/ή φωτεινά σηµάδια (πίξελ) στην οθνη δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία. 010COV_GR.book Page 30 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony Αγαπητέ πελάτη Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων σέρβις (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Η Εγγύησή Σας Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης. Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony. Cροι 1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος. 30 GR 2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης. 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του δικτύου ASN. 4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: • Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς. • Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.). • Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση. • Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από • Kακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου: • του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες υγρών κρυστάλλων • µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος • µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony • εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν. • Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού. • Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν. • Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony. • Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN. • Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται: • η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή • οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά. • Αµέλεια. • Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων. 010COV_GR.book Page 31 Wednesday, October 3, 2007 9:44 AM 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση. Εξαιρέσεις και περιορισµοί Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης. Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς. Sony Hellas A.E.E. Βασ. Σοφίας 1 Μαρούσι 15124 Τ`ή`α Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ. 801 11 92000 e-mail : [email protected] Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµικών και άυλων απωλειών – του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε: • Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας. • Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα. • Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή • Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες. Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι. 31 GR
advertisement
Key Features
- 50.8 cm (20") LCD
- 640 x 480 pixels 16:9
- 500 cd/m² 4000:1
- NTSC 3.58, PAL, Secam
- 50 W