Sony CDP-CE525 Istruzioni per l'uso

Add to My manuals
116 Pages

advertisement

Sony CDP-CE525  Istruzioni per l'uso | Manualzz

3-862-359-32 (1)

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisning

D

NL

I

S

CDP-CE525

1998 by Sony Corporation

2

D

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die

Gefahr eines elektrischen

Schlags zu vermeiden, setzen

Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das

Gehäuse nicht. Überlassen Sie

Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Der folgende Warnhinweis befindet sich innerhalb des Geräts.

Willkommen!

Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des

Geräts bitte genau durch, und bewahren

Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Zu dieser

Bedienungsanleitung

Die Anweisungen in dieser

Bedienungsanleitung beziehen sich auf

Modell CDP-CE525.

Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der

Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.

Das entsprechende Etikett (CLASS 1

LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.

Konventionen in dieser Anleitung

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät.

Sie können jedoch auch die

Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der

Fernbedienung benutzen.

• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:

Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die

Fernbedienung verwenden können.

Kennzeichnet Hinweise und

Tips, mit denen sich eine

Funktion leichter ausführen läßt.

I

NHALT

Vorbereitungen

Auspacken ............................................................................................................................

4

Anschließen des Systems ....................................................................................................

4

Anschließen eines anderen CD-Players ............................................................................

6

Wiedergeben einer CD

...................................................................................................... 8

Wiedergeben von CDs

Das Display ........................................................................................................................

10

Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD ......................................

12

Ansteuern einer bestimmten CD ....................................................................................

13

Ansteuern eines bestimmten Titels ................................................................................

14

Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel ...................................................

14

Wiederholte Wiedergabe .................................................................................................

14

Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................

15

Zusammenstellen eines eigenen Programms

(Program Play) ..................................................................................................................

16

Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) .................................

18

Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) .......................................

20

Aufnehmen von CDs

Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................

21

Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit) ..................................

21

Ein- und Ausblenden .......................................................................................................

22

Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search) .............................................................

23

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................

24

Betiteln von CDs (Disc Memo) .......................................................................................

24

Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) .....................................................................

26

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen ....................................................................................................

27

Hinweise zu CDs ..............................................................................................................

27

Störungsbehebung ............................................................................................................

28

Technische Daten ..............................................................................................................

28

Index

Index ...................................................................................................................................

29

3

D

D

4

D

Auspacken

Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:

• Audioverbindungskabel (1)

• Fernbedienung (1)

• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten

Fernbedienung steuern.

Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten

Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der

Batterien an den Markierungen + und – auszurichten.

Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den

Fernbedienungssensor g am CD-Player.

Anschließen des Systems

Übersicht

Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen.

S-LINK/

CONTROL A1

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

CD-Player

LINE OUT

(L)

LINE OUT

(R) an eine Netzsteckdose

Audioeingang

(L)

Audioeingang

(R)

Verstärker

Austauschen der Batterien

Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6

Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.

Hinweise

• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen.

• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der

Fernbedienung geraten.

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem

Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte

Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.

: Signalfluß

Was für Kabel benötigen Sie?

Audiokabel (mitgeliefert) (1)

Weiß

(L)

Rot

(R) an eine Netzsteckdose

Weiß

(L)

Rot

(R)

Vorbereitungen

Anschließen

Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden

Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können

Störgeräusche auftreten.

R

L

CD-Player

2ND

CD

LINE

IN OUT

Verstärker

INPUT

CD

L

R

Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen

Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der

Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren.

Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint

FADE

„ “ im Display.

Hinweis

Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE

OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am

Kassettendeck usw. voreingestellt ist.

• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen

Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-

Gerät

Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel

(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT

(OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen

Sie das optische Kabel hier an.

Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die

Ein- und Ausblendefunktion (Seite 22) noch die Time Fade-

Funktion (Seite 23) zur Verfügung stehen.

POC-15

Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)

CD-Player

DIGITAL

OUT

OPTICAL

Digitale Komponente

DIGITAL

INPUT

OPTICAL

Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse

CONTROL A1 ausgestattet ist

Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „S-Link

/CONTROL-A1

Control System“.

Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen anderen CD-Player von Sony verwenden

Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte

Fernbedienung nur diesen Player steuert.

• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND

MODE:

Lassen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1, der werkseitigen

Einstellung, stehen, und stellen Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter CD 1/2/3 an der mitgelieferten

Fernbedienung des jeweiligen Geräts entsprechend ein.

• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND

MODE:

Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter

COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-

Players und den Schalter CD 1/2/3 an der

Fernbedienung auf CD 2 oder CD 3.

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.

Transportieren des CD-Players

Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie ihn folgendermaßen aus.

1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade.

2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade zu schließen.

Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“.

3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann

1 / u , um den CD-Player auszuschalten.

Hinweis

Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT

(OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere

CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine

CD-ROM.

5

D

6

D

Vorbereitungen

Anschließen eines anderen CD-

Players

Sie können einen CD-Player von Sony, in den 5, 50 oder 200 CDs eingelegt werden können, als zweiten

CD-Player über dieses Gerät steuern, sofern er mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist und sich sein Befehlsmodus auf CD 3 einstellen läßt. Wenn Sie dieses Gerät an einen Verstärker angeschlossen haben, gehen Sie wie unten erläutert vor.

Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen auszuschalten.

an LINE OUT

COMMAND

MODE

CDP-CE525

Welche Kabel sind erforderlich?

• Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem anzuschließenden Player gelieferte Kabel.)

• Monaurales (2P) Kabel mit Ministecker (1) (nicht mitgeliefert)

1

Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel

(siehe „Anschließen“ auf Seite 5).

CDP-CX200 usw.

LINE OUT

CDP-CE525

2ND

CD

IN

LINE

OUT

L

R

L

R

2

Verbinden Sie die Player mit einem monauralen

(2P) Kabel mit Ministecker.

CDP-CE525

S-LINK

CONTROL A1

CDP-CX200 usw.

CONTROL A1 an 2ND CD IN an S-LINK/

CONTROL A1 an eine

Netzsteckdose an Audioausgang an eine

Netzsteckdose

CDP-CX200 usw.

an CONTROL A1

Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der ergänzenden Anleitung „S-Link

/CONTROL-A1

Control System“.

3

Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE an beiden Playern ein.

Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen

Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3.

COMMAND

MODE

CD

1 2 3

an Audioeingang

Verstärker

Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players finden Sie unter „Steuern eines anderen CD-

Players“ auf Seite 18 und unter „Abwechselnde

Wiedergabe“ auf Seite 20.

: Signalfluß an eine

Netzsteckdose

4

Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an eine Netzsteckdose an.

Hinweise

• Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten

Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN dieses CD-Players an.

• Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen.

Vorbereitungen

7

D

8

D

Grundlagen

Wiedergeben einer CD

2 5 6

4

3

Schließen Sie hier die Kopfhörer an.

I / u

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS

(DISC)

(

-AMS+)

CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie

Informationen zum Anschließen des Systems.

1

2

Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-

Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird.

Schalten Sie mit dem Netzschalter

1

/

u

den CD-Player ein.

3

Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in ein

CD-Fach ein.

Beschriftete Seite nach oben

CD-Nummer

4

5

Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen

Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen.

Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der

CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab.

Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS

(alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play.

Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd

„ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display.

Wählen Sie

ALL DISCS

1 DISC

zur Wiedergabe

aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der

Numerierung nur der von Ihnen ausgewählten CD

Grundlagen

Sie können die CD auswählen, die zuerst wiedergegeben werden soll

Drücken Sie eine der Tasten

DISC 1 – 5.

Sie können den

Ausgangspegel auf den

Verstärker einstellen

Drücken Sie LINE OUT

LEVEL +/– auf der

Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren.

Wenn Sie den

Ausgangspegel reduzieren, erscheint „

Display.

FADE

“ im

Die Lautstärke der

Kopfhörer ändert sich ebenfalls, wenn Sie den

Ausgangspegel einstellen.

Hinweis

Wenn Sie während einer

Aufnahme die Tasten LINE

OUT LEVEL +/– auf der

Fernbedienung drücken,

ändert sich der

Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw.

voreingestellt ist.

6

Drücken Sie

·

.

Die CD-Lade schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.

So stoppen Sie die Wiedergabe

Drücken Sie

p

.

DISC 1 – 5

· P p

DISC SKIP

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

Zum

Pausieren

Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause

Weiterschalten zum nächsten Titel

Zurückgehen zum vorigen Titel

Weiterschalten zur nächsten CD

Direkten Ansteuern einer CD

Stoppen der Wiedergabe und

Herausnehmen der CD

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

AMS

± §

OPEN/CLOSE

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drücken Sie P .

Drücken Sie P oder · .

Drehen Sie ≠ AMS ± im

Uhrzeigersinn.

Drehen Sie

AMS

±

gegen den

Uhrzeigersinn.

Drücken Sie DISC SKIP.

Drücken Sie DISC 1 – 5.

Drücken Sie § OPEN/CLOSE.

9

D

10

D

Das Display

Im Display werden Informationen zu den in die CD-

Fächer eingelegten CDs angezeigt.

INPUT TIME/TEXT

Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel

Drücken Sie TIME/TEXT, bevor Sie die Wiedergabe starten.

Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die

Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der

Musikkalender.

Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 O 4 5 . 2 8

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Gesamtzahl der Titel Musikkalender

Diese Informationen erscheinen auch, wenn Sie mit der

Taste § OPEN/CLOSE die CD-Lade schließen.

Titel mit einer Nummer über 20 können im

Musikkalender nicht angezeigt werden.

Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer

• Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten

Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist.

• Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, verschwindet der Halbkreis.

• Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis und die CD-Nummer.

AMS

±

Anzeigen von Informationen während der

Wiedergabe

Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im

Display die Nummer der aktuellen CD und des aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und der

Musikkalender.

Aktuelle CD-Nummer Spieldauer

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Aktuelle Titelnummer

Musikkalender

Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.

Anzeigen der Restspieldauer

Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der

Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display wie unten dargestellt.

Spieldauer des aktuellen Titels

Restspieldauer des aktuellen

Titels

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

Drücken Sie

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 - 1 . 5 7

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Wenn die Nummer des Titels höher als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle der Restspieldauer.

Restspieldauer der CD

Drücken Sie

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 - 4 3 . 3 2

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus angezeigt.

Drücken Sie

TIME/TEXT.

Anzeigen der Informationen auf einer CD mit CD TEXT

Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.

der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD

TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im

Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den

Namen des Interpreten und den Namen des Titels ablesen können. Wenn der Player eine CD mit CD

TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige „CD-TEXT“ im

Display auf. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT wechselt die Anzeige wie unten dargestellt.

• Vor dem Starten der Wiedergabe

Name der CD

Name des

Interpreten

ALL DISCS

1 2

DISC

S O N Y H I T S

3 4 5

CD1

CD-TEXT

Drücken Sie

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3

ART.

S o n y B a n d

4 5

CD1

CD-TEXT

Drücken Sie

TIME/TEXT.*

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

* Im Display erscheinen einige Sekunden lang die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die

Gesamtspieldauer der CD, bevor wieder der Name der CD angezeigt wird.

• Während der Wiedergabe einer CD

Name des Titels

ALL DISCS

1 2 3 4

TRACK

H i t e c h B l u e s

5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen

Titel sucht.

Drücken Sie

TIME/TEXT.

Spieldauer

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 1 1 . 5 6

CD1

CD-TEXT

Drücken Sie

TIME/TEXT.

Restspieldauer des aktuellen Titels

ALL DISCS

DISC

1

TRACK

2 3

MIN

4 5

SEC

2 1 - 1 . 5 7

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Bei Titelnummern über 24 erscheint

„– – – –“ anstelle der Restspieldauer.

Drücken Sie

TIME/TEXT.

Restspieldauer der

CD

ALL DISCS

DISC

1

TRACK

2 3

MIN

4 5

SEC

2 - 5 8 . 5 ‚

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus

(Continuous Play) angezeigt.

Drücken Sie

TIME/TEXT.

Wenn die einzelnen CD TEXT-Informationen aus mehr als 12 Zeichen bestehen, erscheinen alle Zeichen nacheinander im Display, und danach leuchten die ersten 12 Zeichen auf.

Hinweis

Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Die anderen CD TEXT-Informationen können nicht angezeigt werden.

So geben Sie Highlights der CD wieder

Z

Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie eine solche CD auswählen, erscheint „HIGH LIGHT“ im

Display.

Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der

Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.

„HIGH LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden.

11

D

12

D

Wiedergeben von CDs

Auswählen der Sprache für die CD TEXT-

Informationen

Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen können Sie die Sprache auswählen, in der die CD

TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.

Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die

Informationen im Display in der ausgewählten Sprache angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der

Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „(other lang)“.

1

Drücken Sie im Stopmodus INPUT.

2

Drehen Sie ≠ AMS ± , bis „SELECT LANG.“ im Display erscheint.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S E L E C T L A N G .

CD1

CD-TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Drücken Sie ≠ AMS ± .

4

Drehen Sie ≠ AMS ± , bis die gewünschte

Sprache im Display erscheint.

5

Drücken Sie ≠ AMS ± , um die Sprache auszuwählen.

„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, dann werden die Informationen in der ausgewählten Sprache im Display angezeigt.

So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen

1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit

CD TEXT.

2 Drehen Sie ≠ AMS ± , bis „SHOW LANG.“ im Display erscheint. Dann drücken Sie

AMS

±

.

Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.

Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.

Hinweis

Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die

Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, werden die Informationen im Display je nach CD in einer anderen Sprache angezeigt.

Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD

Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CDs als nächste abgespielt werden, und um CDs auszuwechseln, ohne daß die Wiedergabe der aktuellen CD dadurch unterbrochen wird.

EX-CHANGE DISC SKIP

1

Drücken Sie EX-CHANGE.

Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD nicht unterbrochen.

2

Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.

Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die

CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab.

3

Drücken Sie DISC SKIP.

Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD-

Fächer erscheinen.

4

Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.

5

Drücken Sie EX-CHANGE.

Die CD-Lade schließt sich.

Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben

• Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die

Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play wiedergegeben wird (siehe Seite 15), wird diese CD erneut abgespielt.

• Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 15) werden die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.

• Im Modus Program Play (siehe Seite 16) werden nur die

Titel auf der aktuellen CD abgespielt.

• Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu schließen. Dies könnte den CD-Player beschädigen.

Ansteuern einer bestimmten

CD

Sie können vor oder während der Wiedergabe einer

CD jede beliebige CD ansteuern.

DISC 1 – 5 DISC CHECK

·

DISC SKIP

Sie können die Anspielzeit für die Titel auf den CDs verlängern

Drücken Sie so oft DISC CHECK, bis die gewünschte

Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste

Anspielzeit.

Hinweise

• Wenn Sie die Taste DISC CHECK drücken, gilt automatisch der normale Wiedergabemodus für ALL DISCS.

• Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben, können Sie die Funktion DISC CHECK nicht verwenden.

• Wenn Sie die Taste DISC CHECK drücken, solange

„REPEAT“ im Display erscheint (siehe Seite 14), stoppt der

CD-Player, nachdem alle CDs einmal angespielt wurden.

DISC

Zahlentasten

ENTER

·

DISC SKIP +/–

Zum Ansteuern Drücken Sie

der nächsten CD der aktuellen oder vorhergehender CDs

Z einer bestimmten CD

DISC SKIP während der CD-

Wiedergabe.

der nächsten oder nachfolgender CDs

Z

DISC SKIP + so oft, bis Sie die CD gefunden haben.

DISC SKIP – so oft, bis Sie die CD gefunden haben.

einer CD anhand der

Beschriftung einer CD durch kurzes Anspielen des ersten Titels jeder CD

(10 Sekunden)

DISC 1 – 5

Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, gehen Sie wie im folgenden erläutert vor.

1 Drücken Sie DISC.

2 Drücken Sie die entsprechende

Zahlentaste für die CD.

3 Drücken Sie ENTER.

DISC CHECK bei geöffneter CD-

Lade. Der CD-Teller dreht sich, und

Sie können die Beschriftung jeder einzelnen CD lesen. Wenn sich die gewünschte CD an der Position ganz vorn befindet, setzen Sie die

Wiedergabe mit · fort.

DISC CHECK vor der Wiedergabe bei geschlossener CD-Lade. Wenn Sie die gewünschte CD gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe.

13

D

Wiedergeben von CDs

Ansteuern eines bestimmten

Titels

Sie können während der Wiedergabe einer CD mit dem Regler AMS (AMS: Automatic Music Sensor) oder den Zahlentasten auf der Fernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern.

AMS

±

Ansteuern einer bestimmten

Passage in einem Titel

Sie können während der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.

14

D

Zahlentasten

> 10

MUSIC SCAN

·

=

/

+

Zum Ansteuern

des nächsten oder nachfolgender Titel des aktuellen oder vorhergehender Titel eines bestimmten Titels direkt Z eines Titels durch kurzes Anspielen (10

Sekunden)

Z

aller

Titel (Music Scan)

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drehen Sie ≠ AMS ± im

Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der

Fernbedienung drücken Sie so oft

+ , bis Sie den Titel gefunden haben.

Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der

Fernbedienung drücken Sie so oft

= , bis Sie den Titel gefunden haben.

Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentaste für den gewünschten Titel.

Drücken Sie vor dem Starten der

Wiedergabe MUSIC SCAN auf der

Fernbedienung. Wenn Sie den Titel gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe.

So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an

Z

Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden

Zahlentasten auf der Fernbedienung. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10/0 ein.

Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an

Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0.

Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern

Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte

Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.

Zum Ansteuern

einer bestimmten

Passage mit

Tonwiedergabe einer bestimmten

Passage direkt über das

Display im

Pausemodus

Hinweis

0 / )

Drücken Sie

)

(vorwärts) bzw.

0

(rückwärts), und halten Sie die

Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben

) (vorwärts) bzw. 0

(rückwärts), und halten Sie die

Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.

Wenn „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Schalten

Sie zurück, indem Sie die Taste

0

drücken oder

≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Wiederholte Wiedergabe

Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen.

REPEAT

Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste

REPEAT.

„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:

Bei

ALL DISCS Continuous

Play (Seite 8)

1 DISC Continuous Play

(Seite 8)

ALL DISCS Shuffle Play

(Seite 15)

1 DISC Shuffle Play

(Seite 15)

Program Play (Seite 16)

Wiederholt der CD-Player

alle Titel auf allen CDs alle Titel auf der aktuellen CD alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge das gleiche Programm

So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe

Drücken Sie so oft REPEAT, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint.

Wiederholen des aktuellen Titels

Den aktuellen Titel können Sie bei der Wiedergabe einer CD in jedem beliebigen Modus nochmals wiedergeben lassen.

Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im

Display erscheint.

So beenden Sie Repeat 1

Drücken Sie REPEAT.

Wiedergabe in willkürlicher

Reihenfolge (Shuffle Play)

Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle

Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ausgewählten CD.

SHUFFLE DISC 1 – 5

·

2

Drücken Sie · , um ALL DISCS Shuffle Play zu starten.

Die Anzeige erscheint, während der CD-

Player die Titel „mischt“.

So beenden Sie Shuffle Play

Drücken Sie CONTINUE.

Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten

Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.

Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs auswählen (Select Shuffle Play)

Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.

Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die gewünschten CDs anzugeben.

Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der

Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut

DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet.

Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE.

Shuffle Play einer CD

Sie können alle Titel einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.

1

Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im

Display erscheint.

2

Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten.

Die Anzeige erscheint, während der CD-

Player die Titel „mischt“.

So beenden Sie Shuffle Play

Drücken Sie CONTINUE.

Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten

Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.

Shuffle Play aller CDs

Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher

Reihenfolge wiedergeben lassen.

1

Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display

„ALL DISCS“ erscheint.

15

D

Wiedergeben von CDs

16

D

Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program

Play)

Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes

Programm individuell zusammenstellen. Ein

Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann.

PROGRAM DISC 1 – 5

· ≠

AMS

±

CHECK CLEAR

3

Drehen Sie ≠ AMS ± , bis die gewünschte

Titelnummer im Display erscheint.

Die Nummer des gerade programmierten Titels blinkt, und die Gesamtspieldauer des Programms einschließlich des neuen Titels erscheint im

Display.

Gesamtspieldauer

Nummer des Titels, der gerade programmiert wird

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

4

Drücken Sie

AMS

±

, wenn Sie diesen Titel tatsächlich in Ihr Programm aufnehmen wollen.

Letzter programmierter

Titel

Wiedergabereihenfolge

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK STEP

1 5 3

A

2

8

CD1

5

Programmierte Titel

Nach einer Sekunde

PROGRAM

DISC

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

> 10

CHECK

= / +

Zahlentasten

ENTER

CLEAR

·

Gesamtspieldauer

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die

Schritte 3 und 4.

5

So können Sie weitere CDs oder Titel programmieren:

Zusammenstellen eines Programms mit den

Bedienelementen am Gerät

1

Drücken Sie PROGRAM.

„PROGRAM“ erscheint im Display.

Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe

Seite 18).

2

Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschte CD aus.

Zum Programmieren

Aller Titel auf anderen CDs

Weiterer Titel auf derselben CD

Weiterer Titel auf anderen CDs

Wiederholen Sie

Schritt

2

3 und 4

2 bis 4

6

Starten Sie mit · den Modus Program Play.

So beenden Sie Program Play

Drücken Sie CONTINUE.

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

„AL“ im Display steht für „alle“ Titel.

Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr

Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 3 und 4 aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 5 fort.

Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftung der CDs ansehen

Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 6 erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC

SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können.

Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 6 schließen, erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display.

Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.

Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn

Program Play beendet ist.

Wenn Sie

·

drücken, wird das gleiche Programm noch einmal wiedergegeben.

Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es löschen oder den CD-Player ausschalten

Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten

CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem

Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.

Hinweis

Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn:

—die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist.

—die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten

übersteigt.

Zusammenstellen eines Programms mit den

Bedienelementen auf der Fernbedienung

Z

1

Drücken Sie PROGRAM.

„PROGRAM“ erscheint im Display.

2

Drücken Sie DISC.

PROGRAM

1 2 3 4 5

D I S C - [ _ ]

CD1

A

2

8

3

Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die

CD.

2

8

PROGRAM

1 2 3 4 5

D I S C - [ 1 ]

CD1

A

4

Wählen Sie mit ENTER die CD aus.

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr

Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 5 und 6 aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 7 fort.

5

Dücken Sie

=

/

+

, bis die gewünschte

Titelnummer im Display erscheint.

Gesamtspieldauer

Nummer des gerade programmierten Titels

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

6

Wählen Sie mit ENTER den Titel aus.

Letzter programmierter

Titel

Wiedergabereihenfolge

2

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK STEP

1 5 3

A

8

CD1

5

Programmierte Titel

Nach einer Sekunde

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

Gesamtspieldauer

7

So können Sie weitere CDs oder Titel programmieren:

Zum Programmieren

Aller Titel auf anderen CDs

Weiterer Titel auf derselben CD

Weiterer Titel auf anderen CDs

Wiederholen Sie die

Schritte

2 bis 4

5 und 6

2 bis 6

8

Starten Sie mit · den Modus Program Play.

So beenden Sie Program Play

Drücken Sie CONTINUE.

Sie können mit den Zahlentasten direkt einen bestimmten Titel ansteuern

Drücken Sie in Schritt 5 die entsprechende Zahlentaste für den Titel. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer

über 10 auswählen, geben Sie die Titelnummer mit der

Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein (siehe

Seite 14).

Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftung der CDs ansehen

Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 8 erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie

DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 8 schließen, erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im

Display.

Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.

Hinweis

In folgenden Fällen wird die Gesamtspieldauer nicht angezeigt:

—Sie haben einen Titel mit einer Nummer über 20 programmiert.

—Die Gesamtspieldauer des Programms ist länger als

200 Minuten.

17

D

Wiedergeben von CDs

18

D

Überprüfen der Titelreihenfolge

Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm vor oder nach dem Starten der Wiedergabe

überprüfen.

Drücken Sie CHECK.

Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer) oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige

„AL“) in Ihrem Programm in der programmierten

Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer im Programm erscheint „END“, und im Display sehen

Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die

Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das

Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titel- und CD-Nummern.

Ändern der Titelreihenfolge

Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die

Wiedergabe starten.

Zum

Löschen eines Titels

Löschen des letzten Titels im Programm

Hinzufügen von Titeln am Ende des Programms

Löschen des gesamten

Programms

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drücken Sie CHECK, bis die

Nummer des zu löschenden

Titels im Display erscheint, und dann CLEAR.

Drücken Sie CLEAR. Mit jedem

Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel gelöscht.

Programmieren Sie den Titel oder die CD nach dem üblichen

Verfahren.

Halten Sie CLEAR gedrückt, bis

„CLEAR“ im Display erscheint.

Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Programm zusammen.

Steuern eines anderen CD-

Players (Advanced Mega

Control)

Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6 und 7).

Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist, funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten.

Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der wartende Player startet.

Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweise nicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuern können.

Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet.

Wiedergabemodustasten

(CONTINUE/SHUFFLE/

PROGRAM/REPEAT)

·

P p

AMS

(DISC)

±

INPUT

0

(–AMS+)

)

CLEAR MEGA CONTROL

Wiedergeben von CDs im anderen CD-Player

1

Drücken Sie MEGA CONTROL.

Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, und im

Display erscheint die Nummer der aktuellen CD im zweiten Player.

Nummer der aktuellen CD

ALL DISCS

DISC

* D I S C - 1 *

CD1

2

Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus aus.

Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die

Bedienelemente am zweiten Player.

3

Starten Sie mit · die Wiedergabe.

Die Wiedergabe beginnt, und im Display erscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer und die Spieldauer des Titels.

Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet, können Sie den zweiten CD-Player mit den

Bedienelementen an diesem Player folgendermaßen steuern:

Zum

Unterbrechen der

Wiedergabe

Stoppen der

Wiedergabe

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drücken Sie P .

Drücken Sie p

.

Ansteuern einer CD, während sich der zweite Player im

Modus Continuous

Play befindet.

Ansteuern eines Titels

Drehen Sie

AMS

(DISC)

±

, bis im

Display die gewünschte CD-

Nummer erscheint, und drücken

Sie ≠

AMS

(DISC)

± .

Drücken Sie 0 (–AMS+) ) , bis im Display die gewünschte

Titelnummer erscheint.

• Weitere Funktionen können Sie mit den Bedienelementen am zweiten Player oder mit der mitgelieferten

Fernbedienung ausführen.

• Mit den AMS-Tasten ( = / + ) und den Suchtasten ( 0 /

)

) auf der Fernbedienung läßt sich der zweite Player wie auf der Fernbedienung angegeben bedienen.

So steuern Sie den zweiten Player direkt mit der mitgelieferten Fernbedienung

Stellen Sie CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 3, d. h. in dieselbe Position wie beim Wählschalter COMMAND MODE an der Rückseite des anderen CD-Players.

So steuern Sie wieder diesen CD-Player

Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL erlischt, und Sie können diesen Player steuern.

Hinweise

• Sie können mit den Bedienelementen an diesem Player nicht eine bestimmte Stelle in einem Titel auf einer CD im anderen Player ansteuern.

• Einige Bedienelemente an diesem Player haben am zweiten

Player eine andere Funktion als an diesem Player.

Einlesen der Disc Memos des anderen CD-

Players

Wenn der andere CD-Player über die Disc Memo-

Funktion verfügt (siehe Seite 24), können Sie die Disc

Memos des anderen Players in den Speicher dieses

Players einlesen und auf diesem Player anzeigen lassen.

1

Drücken Sie INPUT.

2

Drehen Sie ≠ AMS ± , bis

„LOADING MEMO“ im Display erscheint.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

L O A D I N G M E M O

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Drücken Sie ≠ AMS ± .

Das Einlesen an diesem Player beginnt. Der

Vorgang dauert etwa eine Minute.

Hinweis

Wenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Players länger als 12 Zeichen sind, werden jeweils nur die ersten 12

Zeichen in diesen Player eingelesen.

Benennen von CDs im anderen CD-Player

Sie können einen Namen für die CDs im anderen CD-

Player eingeben oder die vom anderen CD-Player eingelesenen Disc Memos ändern.

1

Drücken Sie MEGA CONTROL.

Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf.

2

Drücken Sie CONTINUE.

3

Drehen Sie

AMS

(DISC)

±

, um die gewünschte

CD auszuwählen, und drücken Sie dann auf

AMS

(DISC)

±

.

4

Drücken Sie INPUT.

5

Drehen Sie

AMS

(DISC)

±

, bis „DISC MEMO“ im

Display erscheint. Drücken Sie dann

AMS

(DISC)

±

.

6

Geben Sie das neue Disc Memo wie unter „Betiteln von CDs“ auf Seite 24 bis 26 beschrieben ein.

Hinweis

Die neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert,

Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Player anzeigen lassen.

19

D

20

D

Wiedergeben von CDs

Abwechselnde Wiedergabe

(No-Delay Play/X-Fade Play)

Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen, können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und im anderen Player in einem beliebigen Wiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe „Anschließen eines anderen

CD-Players“ auf Seite 6 und 7).

Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:

No-Delay Play

: Der aktuelle Player wechselt mit jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei der

Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuelle

Player die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Player wird der stumme Vorspann vor einem Titel

übersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort an der Stelle, an der der Klang einsetzt.

X-Fade Play

: Der aktuelle Player wechselt mit jedem

Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als

Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player zum anderen wird der Ton von beiden Playern

überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird aus- und der des anderen Players wird eingeblendet.

·

3

Starten Sie mit · die Wiedergabe.

Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist.

So lassen Sie den Status des X-Fade-Modus anzeigen

Drücken Sie einmal X-FADE.

Der Status des X-Fade-Modus wird kurz angezeigt.

So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play

Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis die Anzeige der Taste erlischt. Die Wiedergabe wird am aktuellen Player fortgesetzt.

Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder

X-Fade) während der Wiedergabe wechseln

Drücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechende

Taste (NO DELAY oder X-FADE).

Sie können X-Fade zu einem beliebigen Zeitpunkt starten

Drücken Sie FADER während X-Fade Play.

Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und dem

Starten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeit manuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, während der Ton von beiden

Playern gemischt wird.

Hinweise

• Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet.

• Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe.

• Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die

Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren möglicherweise nicht korrekt.

NO DELAY

X-FADE

1

Wählen Sie an jedem Player den gewünschten

Wiedergabemodus.

2

Bei No-Delay Play

Drücken Sie NO DELAY.

Die Taste NO DELAY leuchtet auf.

Bei X-Fade Play

Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die

Anzeige (X-Fade-Modus) folgendermaßen: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N

Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein

Titel ganz abgespielt wurde, wählen Sie „at track end“.

Wenn Sie den Player nach einem bestimmten

Intervall wechseln wollen, drücken Sie so oft

X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Display erscheint.

Aufnehmen von CDs

Aufnehmen von CDs

Aufnehmen Ihres individuellen

Programms

Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen.

Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden

Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.

PROGRAM DISC 1 – 5

· P

Aufnehmen einer CD mit

Angabe der Bandlänge

(Time Edit)

Der CD-Player stellt automatisch ein Programm zusammen, das der Bandlänge entspricht. Dabei wird die ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD beibehalten.

Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen, wobei auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Schritten einfügen, als ein Programmschritt gilt.

Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 20 nicht automatisch programmiert werden können.

· P

DISC SKIP

AMS

±

1

Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen

(für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten

Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer.

Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter

„Zusammenstellen eines Programms mit den

Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 16 erläutert vor.

A

Die Anzeige erscheint im Display.

2

Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer

Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine

Pause ein.

A B

„PAUSE“ und die Anzeige erscheinen im

Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt.

Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort.

Eine Pause gilt als ein Programmschritt.

Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 31 Schritte in Ihr Programm aufnehmen.

3

Gehen Sie zum Erstellen des Programms für Seite

B wie in Schritt 2 bis 5 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am

Gerät“ erläutert vor.

4

Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät, und drücken Sie dann · am CD-Player.

Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, pausiert der CD-Player am Ende des

Programmteils für Seite A.

5

Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die

Musikkassette um, und drücken Sie

·

oder

P

am

CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.

Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es

ändern

Siehe Seite 18.

Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A

A erscheint die Anzeige , beim Überprüfen des

B

Programmteils für Seite B die Anzeige .

EDIT/TIME FADE

0

/

)

1

Wählen Sie die CD mit DISC SKIP aus.

2

Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,

EDIT/TIME FADE so oft, bis „TIME EDIT“

A erscheint und „A“ in der Anzeige im Display blinkt.

3

Geben Sie mit

0

oder

)

die Bandlänge an.

Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

4

Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player beginnt, das Programm zusammenzustellen.

Im Musikkalender sind die Titel zu sehen, die für

Seite A aufgenommen werden sollen. „B“ blinkt in

B der Anzeige im Display.

5

Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen, drücken Sie nochmals EDIT/TIME FADE.

Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann das Programm für Seite B zusammen.

Im Musikkalender erscheinen die programmierten

Titel.

Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt.

(Fortsetzung)

21

D

22

D

Aufnehmen von CDs

6

Starten Sie an Ihrem Aufnahmegerät die Aufnahme, und drücken Sie dann

·

am CD-Player.

Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen, pausiert der CD-Player am Ende des

Programmteils für Seite A.

7

Um Seite B zu bespielen, drehen Sie die

Musikkassette um, und drücken Sie

·

oder

P

am

CD-Player, um die Aufnahme fortzusetzen.

So beenden Sie Time Edit

Drücken Sie CONTINUE.

Sie können im voraus bestimmte Titel programmieren

Wählen Sie die gewünschten Titel aus, bevor Sie wie oben beschrieben die Funktion starten. Der CD-Player stellt nun aus den übrigen Titeln ein Programm zusammen.

Sie können eine beliebige Bandlänge angeben

Stellen Sie die Bandlänge in Schritt 3 mit dem Regler

≠ AMS ± ein.

Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten und 15 Sekunden beträgt

1 Drehen Sie ≠ AMS ± , bis die richtige

Anzahl von Minuten („30“) im Display erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ± .

2 Drehen Sie

AMS

±

, bis die richtige

Anzahl von Sekunden („15“) im Display erscheint. Dann drücken Sie

AMS

±

.

Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es

ändern

Siehe Seite 18.

Ein- und Ausblenden

Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden.

Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur

Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den

Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben.

· P

FADER EDIT/TIME FADE

0

/

)

Zum

Starten der

Wiedergabe mit

Einblenden des Tons

Beenden der

Wiedergabe mit

Ausblenden des Tons

Drücken Sie FADER

FADE während der Pause. leuchtet im Display auf, die Anzeige

Q blinkt, und der Ton wird eingeblendet.

wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. FADE leuchtet im

Display auf, und die Anzeige q blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den

Pausemodus.

Hinweis

Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wenn Sie

FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Seite 14), dauert das Ausblenden nur 2 Sekunden.

Ändern der Ein- oder Ausblendedauer

Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Einbzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen.

Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das

Ein-/Ausblenden 5 Sekunden.

1

Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe

FADER.

„FADE 5 SEC“ erscheint im Display.

2

Geben Sie mit

0

/

)

die Ein-/Ausblendedauer an.

Aufnehmen von CDs

Ausblenden zu einer bestimmten Zeit

(Time Fade)

Sie können den CD-Player so einstellen, daß er automatisch ausblendet, indem Sie die Spieldauer angeben. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, das heißt, die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer

Musikkassette durch Ausblenden des Tons beendet.

1

Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe so

TIME oft EDIT/TIME FADE, bis

FADE

A

Anzeige

und „A“ in der

im Display erscheinen.

2

Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an.

Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Spieldauer einer Seite auch angezeigt wird.

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n

C-90 45.00

N n C-74 37.00 N

3

Starten Sie mit · die Wiedergabe.

Zu der angegebenen Zeit wird der Ton ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den

B

Pausemodus. „B“ erscheint in der Anzeige im

Display.

4

Um die Seite B der Kassette zu bespielen, drehen

Sie die Kassette um, und drücken Sie

·

oder

P am CD-Player. Die Wiedergabe wird fortgesetzt.

Auch auf Seite B endet die Wiedergabe zu der festgelegten Zeit mit dem Ausblenden des Tons.

So beenden Sie Time Fade

Drücken Sie EDIT/TIME FADE.

Sie können eine beliebige Spieldauer angeben

Schlagen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige

Bandlänge angeben“ auf Seite 22 nach.

Sie können während des Time Fade die CD wechseln

Die angegebene Ausblendezeit wird nur während der

Wiedergabe gezählt. Sie können also die CDs wechseln, wenn die Wiedergabe vor der angegebenen

Ausblendezeit endet, wenn Sie z. B. Single-CDs auf Band aufnehmen.

Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4)

Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie

FADER.

Hinweis

Wenn Sie während Time Fade Play die Taste 0 oder ) drücken, wird Time Fade abgebrochen.

Einstellen des

Aufnahmepegels (Peak Search)

Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der

Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.

PEAK SEARCH

p

1

Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe

PEAK SEARCH.

„PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player durchsucht die CD nach dem höchsten Pegel.

Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der

CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel.

2

Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den

Aufnahmepegel ein.

3

Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player.

„PEAK“ verschwindet im Display.

Hinweise

• Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den

Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen können.

• Peak Search funktioniert nicht, wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben.

23

D

24

D

Wozu lassen sich Custom Files verwenden?

Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ für jede CD 2 Arten von Informationen speichern.

Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß

Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen.

Folgende Daten können Sie speichern:

Verwenden Sie

Disc Memo

(Seite 24)

Delete Bank

(Seite 26)

Um

CDs einen Namen von bis zu 12

Zeichen zu geben

Unerwünschte Titel zu löschen und nur die gewünschten Titel in den

Speicher aufzunehmen

Wo werden die Custom Files gespeichert?

Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt,

Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn

Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen.

Löschen aller Custom Files für alle CDs

Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste

1

/ u

ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle

Custom Files werden gelöscht.

Betiteln von CDs (Disc Memo)

Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 12

Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc

Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den

Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben.

Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen

Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert.

Wenn ein CD-Name aus mehr als 12 Zeichen besteht, werden die ersten 12 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 11).

Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit

CD TEXT nicht ändern können.

Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player

AMS

±

INPUT CLEAR

1

Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus.

2

Drücken Sie INPUT.

3

Drehen Sie

AMS

±

, bis „DISC MEMO“ im

Display erscheint. Drücken Sie dann

AMS

±

.

Der blinkende Cursor ( “ ) erscheint.

4

Drehen Sie ≠ AMS ± , bis das gewünschte

Zeichen im Display erscheint.

Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt.

Wenn Sie ≠ AMS ± im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie

≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q

R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –

. / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | } -

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

5

Drücken Sie

AMS

±

, um das gewünschte

Zeichen auszuwählen.

Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste

Eingabeposition an.

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

So fügen Sie ein Leerzeichen ein

Drücken Sie ) .

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten

Zeichen von vorne ein.

6

Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 beschrieben ein.

7

Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.

Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor.

Betiteln von CDs mit der Fernbedienung

&!?

ABC DEF

GHI JKL MNO

PRS TUV WXY

QZ

ENTER

DISC/CAPS

Zahlentasten

MEMO INPUT

SPACE

DEL

ENTER

CLEAR

0

/

)

1

Drücken Sie DISC/CAPS.

2

Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der

CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und dann ENTER.

3

Drücken Sie MEMO INPUT.

Der blinkende Cursor (

) erscheint.

4

Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten

Zeichentyp.

Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (ABC),

Kleinbuchstaben (abc) und Zahlen (123). Um ein

Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder

Kleinbuchstaben wählen.

5

Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die

Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).

Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben.

Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im

Display erscheint.

Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen

Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus

Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.

n D n E n F

Drücken Sie 3.

Drücken Sie 3.

Drücken Sie 3.

Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE.

Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die gewünschte Zahlentaste.

6

Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.

Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste

Eingabeposition an.

Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken.

7

Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein.

8

Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.

Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.

25

D

26

D

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben

So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen

1 Drücken Sie 0 oder ) , bis sich der Cursor neben dem falschen Zeichen befindet.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h e y N o 1

CD1

2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h y N o 1

CD1

3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h o n y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen

1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.

2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.

So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene

Zeichen ein

Drücken Sie 0 oder ) , bis sich der Cursor neben der

Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein.

Löschen des Disc Memo

1

Wählen Sie wie in Schritt 1 und 3 unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 24 beschrieben das zu löschende Disc

Memo aus.

2

Drücken Sie CLEAR.

Das Disc Memo wird ausgeblendet.

3

Drücken Sie INPUT.

Speichern bestimmter Titel

(Delete Bank)

Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die

Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete

Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.

CONTINUE SHUFFLE

CHECK CLEAR

1

Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus.

2

Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor

Sie die Wiedergabe starten.

3

Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK

1 1 O N

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

4

Drücken Sie CLEAR.

„DELETE“ und „OFF“ erscheinen im Display.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DELETE

DISC TRACK

1 1 O F F

CD1

2 3 4 5

6 7 8 9 10

Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals.

5

Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 beschrieben löschen.

Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe einschließen

Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im

Display erscheint.

Hinweis

Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde.

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.

• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen

Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor

Sie es wieder benutzen.

Stromversorgung

• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen

Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem

Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der

Netzsteckdose verbunden ist.

• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der

Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am

Kabel selbst.

• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten

Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.

Aufstellort

• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender

Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.

• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die

Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.

• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von

Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem

Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen

Erschütterungen ausgesetzt ist.

Niederschlag von Kondenswasser

• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player

Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.

Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD-

Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die

Feuchtigkeit verdunstet ist.

Einstellen der Lautstärke

• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne

Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute

Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.

Reinigung

• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie

Alkohol oder Benzin.

Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder

Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an

Ihren Sony-Händler.

Hinweise zu CDs

Handhabung von CDs

• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.

• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.

• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch

Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.

Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.

• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.

• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.

Reinigung

• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem

Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.

• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder

Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.

27

D

28

D

Weitere Informationen

Störungsbehebung

Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten

Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an

Ihren Sony-Händler.

Es ist kein Ton zu hören.

/ Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt angeschlossen ist.

/ Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben.

/ Stellen Sie den Ausgangspegel mit den Tasten

LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung ein.

Die CD wird nicht wiedergegeben.

/ Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im

Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine

CD ein.

/ Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ins CD-Fach ein.

/ Reinigen Sie die CD (siehe Seite 27).

/ Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 27).

/ Legen Sie die CD in der richtigen Position in die

CD-Lade ein.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

/

Achten Sie darauf, daß sich zwischen

Fernbedienung und CD-Player keine

Hindernisse befinden.

/

Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor g

am CD-Player.

/

Tauschen Sie alle Batterien in der

Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind.

/

Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 an der

Fernbedienung entsprechend der Position des

Wählschalters COMMAND MODE an der

Rückseite des Players ein.

Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.

/ Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen

Grundzustand zurückzusetzen.

Technische Daten

CD-Player

Laser

Laseremission

Halbleiter-Laser (

λ

= 780 nm)

Emissionsdauer: kontinuierlich max. 44,6

µ

W*

* gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer

Öffnung von 7 mm.

Frequenzgang

Signal-Rauschabstand

2 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB

über 107 dB

über 98 dB

Dynamikbereich

Harmonische Verzerrung

weniqer als 0,0040%

Kanaltrennung

über 100 dB

Ausgänge

Buchsentyp Maximaler

Ausgangspegel

Lastimpedanz

LINE OUT

Cinchbuchsen

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Optischer

Ausgangsanschluß

2 V

(bei 50 kOhm)

über 10 kOhm

–18 dBm

Wellenlänge:

660 nm

PHONES

Stereo-

Cinchbuchse

10 mW

32 Ohm

Allgemeines

Betriebsspannung

Erworben in

USA/Kanada

Europa

Australien

Betriebsspannung

120 V Wechselstrom, 60 Hz

220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz

240 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme

Abmessungen

(B/H/T)

14 W ca. 430

×

120

×

393 mm einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente ca. 5,4 kg

Gewicht

Mitgeliefertes Zubehör

Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)

Fernbedienung (1)

SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Index Weitere Informationen

Index

A

Abwechselnde Wiedergabe 20

Advanced Mega Control

AMS 14

Ändern der Disc Memos 19

Anschließen 4 einen zweiten CD-Player 6

Übersicht 4

Anspielen der Titel. Siehe

Music Scan

Ansteuern direkt 13, 14 durch Anspielen der Titel 13 mit Hilfe der CD-

Beschriftung 13

über die Anzeige im

Display 14 unter Verwendung von

AMS 14 während der Wiedergabe 14

Aufnehmen 21 eines Programms 21 mit Angabe der Bandlänge

(Time Edit) 21

Ausblenden 22

Ton zu einer bestimmten Zeit ausblenden (Time

Fade) 23

Auspacken 4

Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD 12

Automatischer Musiksensor.

Siehe AMS

Auswählen der Sprache 12

B

Betiteln von CDs 24

C

CD-TEXT 11

X-Fade Play 20

Custom Files

Delete Bank 26

Disc Memo 24

Zweck 24

E

Einblenden 21

Einstellen des Aufnahmepegels.

Siehe Peak Search

Einlesen der Disc Memos 19

F

Fernbedienung 4

G

Gesamtspieldauer 8

L

Löschen

Custom Files 24

Delete Bank 26

Disc Memo 26

M

Music Scan 14

N

No-Delay Play 20

Normale Wiedergabe

(Continuous Play) 8

P

Peak Search 23

Programm 16

ändern 18

überprüfen 18 zum Aufnehmen 21

R

Repeat Play 14

Restspieldauer 10

S

Select Shuffle Play 15

Shuffle Play 15

Speichern bestimmte Titel 26

Informationen zu CDs 24

Steuern eines zweiten

CD-Players 18

Störungsbehebung 28

Suchen. Siehe Ansteuern

T

Time Edit 21

Time Fade 23

U

Überspielen

Umgang mit CDs 27

W

Wiedergabe abwechselnde

Wiedergabe 20

X-Fade Play 20 in willkürlicher Reihenfolge

(Shuffle Play) 15

No-Delay Play 20 normale Wiedergabe

(Continuous Play) 8

Programm-Wiedergabe

(Program Play) 16 wiederholen (Repeat

Play) 14

Wiederholen von CDs/

Titeln 14

Teile und Bedienelemente

Tasten

CHECK 18

CLEAR 18

CONTINUE 8

X-FADE 20

DISC 13

DISC 1 – 5 13

DISC/CAPS 25

DISC CHECK 13

DISC SKIP 13

EDIT/TIME FADE 21, 23

ENTER 13

EX-CHANGE 12

FADER 22

HIGH-LIGHT 11

INPUT 12, 24

LINE OUT LEVEL +/– 5

MEGA CONTROL 18

MEMO INPUT 25

MUSIC SCAN 14

NO DELAY 20

§ OPEN/CLOSE 8

PEAK SEARCH 23

PROGRAM 16

REPEAT 14

SHUFFLE 15

TIME/TEXT 10

Zahlentasten 14

· 9

P 9 p 9

0 / ) 14

0

(–AMS+)

)

18

=

/

+

14

> 10 14

Regler

AMS

(DISC)

± 14, 18

Buchse

PHONES 8

Schalter

1 / u 8

Sonstige

CD-Lade 8

Display 10 g 4

29

D

2

NL

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen.

Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.

Onderstaand waarschuwingslabel vindt u aan de binnenzijde van het apparaat.

Voor de klanten in Nederland

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

Welkom!

Gefeliciteerd met de aankoop van deze

Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.

Dit apparaat is geklassificeerd als een

CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER

PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.

De gebruiksaanwijzing

De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op model CDP-CE525.

Opmerkingen

De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler.

U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben.

In deze gebruiksaanwijzing worden onderstaande pictogrammen gebruikt:

Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren.

Hints en tips voor gebruiksgemak.

I

NHOUDSOPGAVE

Aan de slag

Het apparaat uitpakken ......................................................................................................

4

De CD-speler aansluiten .....................................................................................................

4

Een andere CD-speler aansluiten ......................................................................................

6

Een CD afspelen

.....................................................................................................................

8

CD’s afspelen

Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................

10

CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................................

12

Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................

13

Een bepaald muziekstuk zoeken ....................................................................................

14

Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ...............................................................

14

Herhaald afspelen .............................................................................................................

14

In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) .........................................................

15

Uw eigen programma samenstellen (Program Play) ..................................................

16

Een andere CD-speler bedienen (Advanced Mega Control) ......................................

18

Afwisselende weergave (No-Delay Play/X-Fade Play) ..............................................

20

Vanaf een CD opnemen

Uw eigen programma opnemen .....................................................................................

21

Vanaf een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time Edit) .....................

21

Fade in/out ........................................................................................................................

22

Het opnameniveau afstellen (Peak Search) ...................................................................

23

Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)

Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ..........................................................

24

CD’s van een label voorzien (CD-memo) ......................................................................

24

Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) ....................................................................

26

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen .....................................................................................................

27

Opmerkingen ten aanzien van CD’s ..............................................................................

27

Storingen verhelpen .........................................................................................................

28

Technische gegevens ........................................................................................................

28

Index

Index ...................................................................................................................................

29

NL

3

NL

4

NL

Het apparaat uitpakken

Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:

Audio-verbindingskabel (1)

Afstandsbediening (1)

Sony SUM-3 (NS) batterijen (2)

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen

U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening.

Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.

De CD-speler aansluiten

Overzicht

In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit.

S-LINK/

CONTROL A1

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

CD-speler

LINE OUT

(L)

LINE OUT

(R)

Naar stopcontact

Audio-ingang

(L)

Audio-ingang

(R)

Versterker

Wanneer moet u de batterijen vervangen?

Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen.

Opmerkingen

Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats.

Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen.

Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken.

Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen.

: Signaalrichting

Welke snoeren hebt u nodig?

Audio-kabel (bijgeleverd) (1)

Wit

(L)

Rood

(R)

Naar stopcontact

Wit

(L)

Rood

(R)

Aan de slag

Aansluitingen

Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.

L

CD-speler

2ND

CD

LINE

IN OUT

R

Versterker

INPUT

CD

L

R

U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen

Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verminderen tot –20 dB.

Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ het uitleesvenster.

FADE

” in

Opmerking

Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz.

• U gebruikt een digitale component zoals een digitale versterker, een D/A-omzetter, DAT of MD

Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de optische kabel aan.

Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 22) en Time fade (pagina 23) niet kan gebruiken bij deze aansluiting.

POC-15

Optische kabel (niet bijgeleverd)

CD-speler

DIGITAL

OUT

OPTICAL

Digitale component

DIGITAL

INPUT

OPTICAL

Als u beschikt over een Sony component met

CONTROL A1 aansluiting

Sluit de component aan via CONTROL A1. De bediening van stereo-installaties bestaande uit losse Sony componenten kan worden vereenvoudigd. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing “S-Link

/CONTROL-

A1 Control System”.

Wanneer u een andere Sony CD-speler samen met deze speler gebruikt

De meegeleverde afstandsbediening is alleen geschikt voor deze speler.

• Bij gebruik van een speler met COMMAND MODE keuzeschakelaar:

Laat de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 staan (fabrieksinstelling) en zet die van de andere speler op CD 2 of CD 3. Stel vervolgens de

CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening op dezelfde manier in voor elke speler.

• Bij gebruik van een speler zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar:

De command mode van de speler zonder COMMAND

MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD 1. Zet de

COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler en de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening op CD 2 of CD 3.

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.

Het apparaat vervoeren

Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de onderstaande procedure volgen om de inwendige mechanismen in hun uitgangspositie te brengen.

1 Haal alle CD’s uit de CD-lade.

2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te sluiten.

“–NO DISC–” verschijnt in het uitleesvenster.

3 Wacht 10 seconden en druk dan op 1 / u om het apparaat af te zetten.

Opmerking

Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.

5

NL

6

NL

Aan de slag

Een andere CD-speler aansluiten

Als u een Sony CD-speler heeft waarin 5, 50 of 200

CD’s kunnen worden gestopt en die is uitgerust met een CONTROL A1 aansluiting, en als de bedieningsstand van die speler op CD3 kan worden gezet, dan kunt u die speler als tweede speler bedienen met dit toestel. Na het aansluiten van dit toestel en een versterker, volgt u de onderstaande procedure.

Zet altijd alle toestellen af alvorens deze aansluiting uit te voeren.

COMMAND

MODE

Naar LINE OUT

CDP-CE525

Welke kabels hebt u nodig?

• Audiokabel (1) (Gebruik de kabel die bij de speler is geleverd die moet worden aangesloten.)

• Mono snoer met ministekker (2P) (1) (niet bijgeleverd)

1

Sluit de spelers aan met een audiokabel (zie ook

“Aansluitingen” op pagina 5).

L

CDP-CE525

2ND

CD

LINE

IN OUT

CDP-CX200, enz.

LINE OUT

L

R R

2

Sluit de spelers aan met een mono snoer met ministekker (2P).

CDP-CX200, enz.

CDP-CE525

S-LINK

CONTROL A1

CONTROL A1

Naar 2ND CD IN

Naar S-LINK/

CONTROL A1

Naar een stopcontact

Naar audio-uitgang

CDP-CX200, enz.

Naar CONTROL A1

Naar een stopcontact

Voor meer details omtrent deze aansluiting, zie de extra gebruiksaanwijzing “S-Link

/CONTROL-

A1 Control System”.

3

Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar op elke speler in.

Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 of CD 2, en zet die van de tweede speler op CD 3.

COMMAND

MODE

CD

1 2 3

Naar audio-ingang

Versterker

Voor meer details omtrent de bediening van de tweede speler, zie “Een andere CD-speler bedienen” op pagina 18 en “Afwisselende weergave” op pagina 20.

: Signaalstroom

Naar een stopcontact

4

Steek de stekker van beide spelers in een stopcontact.

Opmerkingen

• Sluit alleen een tweede CD-speler aan op 2ND CD IN.

• Wanneer u een tweede CD-speler aansluit, sluit dan

DIGITAL OUT (OPTICAL) op dit toestel niet aan op de versterker.

Aan de slag

7

NL

8

NL

Een CD afspelen

2 5 6 4 3

Sluit de hoofdtelefoon aan.

I / u

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS

(DISC)

( -AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

Zie pagina 4 – 5 voor informatie over aansluiting.

1

2

Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze kunt beluisteren.

Druk op

1

/

u

om de CD-speler aan te zetten.

3

Druk op

§

OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade.

Met het etiket naar boven

Discnummer

4

5

Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de

CD’s in de gewenste volgorde.

Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in de lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld.

Druk op CONTINUE om ALL DISCS of 1 DISC Continuous

Play te kiezen.

Bij elke druk op de CONTINUE toets verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster.

U kiest

ALL DISCS

1 DISC

De speler speelt

Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer

Alleen de geselecteerde CD

Basishandelingen

U kunt de disc kiezen die u eerst wilt afspelen

Druk op één van de DISC

1 – 5 toetsen.

U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen

Druk op LINE OUT

LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verminderen tot –20 dB.

Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “

FADE

” in het uitleesvenster.

Als u het uitgangsniveau verandert, verandert ook het volume van de hoofdtelefoon.

Opmerking

Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL

+/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz.

6

Druk op

·

.

De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (Continu weergave).

Stel het volume op de versterker in.

Afspelen stoppen

Druk op

p

.

DISC 1 – 5

· P p

DISC SKIP

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS + CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

Optie

Pauze

Afspelen hervatten na een pauze

Het volgende muziekstuk zoeken

Het vorige muziekstuk zoeken

Ga naar de volgende CD

Kies een CD rechtstreeks

Afspelen stoppen en de CD uitnemen

AMS

± §

OPEN/CLOSE

Handeling

Druk op P

Druk op P of ·

Draai

AMS

±

rechtsom

Draai

AMS

±

linksom

Druk op DISC SKIP

Druk op DISC 1 – 5

Druk op

§

OPEN/CLOSE

9

NL

10

NL

Het afleesvenster gebruiken

In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD controleren.

INPUT TIME/TEXT

Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de muziekstukken

Druk op TIME/TEXT voordat u begint met afspelen.

In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken op de CD, de totale speelduur en de muziekkalender.

Huidig CD-nummer Totale speelduur

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 O 4 5 . 2 8

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Totaal aantal muziekstukken op de CD

Muziekkalender

De informatie verschijnt ook wanneer u op

§ OPEN/CLOSE drukt om de disc-lade te sluiten.

Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen niet op de muziekkalender worden aangegeven.

Opmerkingen in verband met de indicatie van CDnummers

• Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD speelklaar is.

• Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer.

• Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het half omcirkelde CD-nummer.

AMS

±

Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen

Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CDnummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur van het huidige muziekstuk en de muziekkalender in het afleesvenster.

Huidig CD-nummer Speelduur

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Huidig muziekstuk Muziekkalender

Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het bijbehorende nummer uit de muziekkalender.

De resterende tijd controleren

Telkens als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen van een disc, verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld.

Speelduur van het huidige muziekstuk

Resterende tijd van het huidige muziekstuk

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

Druk op

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 - 1 . 5 7

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 24, ziet u in het afleesvenster “– – – –” in plaats van de resterende tijd.

Resterende tijd op de CD

Druk op

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 - 4 3 . 3 2

CD1

Deze informatie is enkel beschikbaar in de continuweergavestand.

Druk op

TIME/TEXT.

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

CD’s afspelen

De informatie van CD TEXT discs controleren

CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titles of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In het uitleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, licht “CD-TEXT” op in het uitleesvenster. Bij elke druk op de TIME/TEXT toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld.

• Voor het afspelen begint

Disc-titel

Artiestennaam

ALL DISCS

1 2

DISC

S O N Y H I T S

3

Druk op

TIME/TEXT.

4 5

CD1

CD-TEXT

ALL DISCS

1 2 3

ART.

S o n y B a n d

4

Druk op

TIME/TEXT.*

5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

* In het uitleesvenster verschijnen het huidige disc-nummer, het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de disc gedurende enkele seconden waarna de disc-titel weer verschijnt.

• Tijdens het afspelen van een disc

Muziekstuktitel

ALL DISCS

1 2 3 4

TRACK

H i t e c h B l u e s

5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk vindt.

Druk op

TIME/TEXT.

Speelduur

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 1 1 . 5 6

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Druk op

TIME/TEXT.

Resterende speelduur van het huidige muziekstuk

ALL DISCS

DISC

1

TRACK

2 3

MIN

4 5

SEC

2 1 - 1 . 5 7

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Als het muziekstuknummer hoger is dan 24, verschijnt “– – – –” in plaats van de resterende speelduur.

Resterende speelduur disc

Druk op

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 - 5 8 . 5 ‚

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Deze informatie is alleen beschikbaar bij continu weergave.

Druk op

TIME/TEXT.

Als elke CD TEXT informatie meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het uitleesvenster zijn gerold.

Opmerking

Deze speler kan alleen disc-titels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs weergeven. Andere CD

TEXT informatie kan niet worden weergegeven.

Disc-hoogtepunten afspelen

Z

Sommige CD TEXT discs bieden de mogelijkheid om alleen hoogtepunten af te spelen. Wanneer u een dergelijke disc kiest, verschijnt “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster.

Druk op HIGH-LIGHT op de afstandsbediening om dischoogtepunten af te spelen in de stopstand.

Tijdens het afspelen van hoogtepunten knippert

“HIGH LIGHT” in het uitleesvenster.

11

NL

12

NL

CD’s afspelen

De taal van de CD TEXT informatie kiezen

Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie in het afleesvenster verschijnt.

Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT disc niet kan lezen, verschijnt er “(other lang)”.

1

Druk op INPUT in de stopstand.

2

Draai aan

AMS

±

tot “SELECT LANG.” verschijnt in het afleesvenster.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S E L E C T L A N G .

CD1

CD-TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Druk op ≠ AMS ± .

4

Draai aan ≠ AMS ± tot de gewenste taal verschijnt in het afleesvenster.

5

Druk op ≠ AMS ± om de taal te kiezen.

“Reading Text” verschijnt even, waarna de informatie in de gekozen taal in het afleesvenster verschijnt.

De huidige taal controleren

1 Druk op INPUT tijdens het afspelen van een CD TEXT disc.

2 Draai aan ≠ AMS ± tot “SHOW LANG.” verschijnt in het afleesvenster en druk vervolgens op

AMS

±

.

De huidige taal verschijnt even.

U kunt de huidige taal ook controleren bij het kiezen van een

CD TEXT disc zonder meertalige informatie.

Opmerking

Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal in het afleesvenster.

CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD

Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u kunt controleren welke CD’s na de huidige komen en ook CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt onderbroken.

EX-CHANGE DISC SKIP

1

Druk op EX-CHANGE.

De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CDvakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD wordt afgespeeld, stopt de weergave niet.

2

Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe.

Na de weergave van de huidige CD wordt de CD afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD in het rechter vak.

3

Druk op DISC SKIP.

De CD-lade draait en er verschijnen twee andere

CD-vakken.

4

Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe.

5

Druk op EX-CHANGE.

De CD-lade gaat dicht.

Terwijl de disc-lade is geopend door op EX-CHANGE te drukken

• Als de weergave van de huidige disc ten einde is, stopt de speler. Als de disc wordt afgespeeld in de stand 1 DISC

Repeat Play (zie pagina 15), begint de huidige disc opnieuw te spelen.

• In de stand ALL DISCS Shuffle Play (zie pagina 15) worden de muziekstukken op de huidige disc herschikt.

• In de stand Program Play (zie pagina 16) worden enkel de muziekstukken op de huidige disc afgespeeld.

• Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om beschadiging te voorkomen.

CD’s afspelen

Een bepaalde CD zoeken

Voor of tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde CD zoeken.

DISC 1 – 5 DISC CHECK

·

DISC SKIP

U kunt de speelduur bij het scannen van de CD’s verlengen

Druk herhaalde malen op DISC CHECK tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster.

Bij elke druk op de toets verandert de speelduur.

Opmerkingen

• Wanneer u op DISC CHECK drukt, schakelt de weergave automatisch over naar ALL DISCS continu weergave.

• Wanneer u de CD-lade hebt geopend door op

EX-CHANGE te drukken, kunt u de DISC CHECK functie niet gebruiken.

• Zelfs wanneer u op DISC CHECK drukt terwijl “REPEAT” in het uitleesvenster verschijnt (zie pagina 14), stopt de

CD-speler nadat alle CD’s eenmaal zijn gescand.

DISC

Cijfertoetsen

ENTER

·

DISC SKIP +/–

Zoeken naar Druk op

De volgende CD

Volgende disc(s) Z DISC SKIP + tot u de disc vindt

Huidige of vorige disc(s) Z DISC SKIP – tot u de disc vindt

Een bepaalde CD rechtstreeks

DISC SKIP tijdens de weergave van een CD

Een CD met controle van de labels

DISC 1 – 5.

Volg de onderstaande procedure wanneer u de afstandsbediening gebruikt.

1 Druk op DISC.

2 Druk op de cijfertoets van de disc.

3 Druk op ENTER.

DISC CHECK terwijl de CDlade open is. De CD-lade draait om u elk CD-label te laten zien.

Wanneer de gewenste CD zich voor u bevindt, drukt u op · om de weergave te starten.

Een CD door het eerste muziekstuk van elke CD gedurende 10 seconden te beluisteren

DISC CHECK voor de weergave begint, terwijl de CDlade is gesloten. Wanneer u de gewenste CD hebt gevonden, drukt u op · om de weergave te starten.

13

NL

CD’s afspelen

Een bepaald muziekstuk zoeken

Bij het afspelen van een disc kunt u snel een muziekstuk zoeken met behulp van AMS (AMS:

Automatic Music Sensor) of de cijfertoetsen op de afstandsbediening.

AMS

±

Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken

Bij het afspelen van een disc kunt u ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken.

14

NL

Cijfertoetsen

> 10

MUSIC SCAN

=

/

+

·

Zoeken naar Handeling

Een volgend muziekstuk

Een huidig of vorig muziekstuk

Draai ≠ AMS ± rechtsom tot u het muziekstuk vindt. Of druk herhaaldelijk op + op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt.

Draai ≠ AMS ± linksom tot u het muziekstuk vindt. Of druk herhaaldelijk op = op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt.

Een bepaald muziekstuk Z

Druk op de cijfertoets voor het muziekstuk op de afstandsbediening

Een muziekstuk door elk muziekstuk 10 seconden af te spelen

Z

(Music Scan)

Druk op MUSIC SCAN op de afstandsbediening voor de weergave begint. Als u het gewenste muziekstuk hebt gevonden, druk dan op · om de weergave te starten.

Direct een muziekstuknummer hoger dan 10 zoeken

Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen op de afstandsbediening. Gebruik toets 10/0 om “0”, in te voeren.

Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen.

Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en

10/0.

U kunt de afspeelduur verlengen tijdens Music Scan

Druk herhaalde malen op MUSIC SCAN tot de gewenste afspeelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster.

Bij elke druk op de toets verandert de afspeelduur.

0

/

)

Voor het zoeken van

Een punt met geluid

Een punt via het uitleesvenster in de pauzestand.

Druk op

Hou ) (vooruit) of 0

(achteruit) ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden.

Hou ) (vooruit) of 0

(achteruit) ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden.

Ondertussen hoort u geen geluid.

Opmerking

Als “OVER” verschijnt in het uitleesvenster, is de disc ten einde terwijl u op de ) toets drukt. Druk op 0 of draai

AMS

±

linksom om terug te gaan.

Herhaald afspelen

U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/muziekstukken herhaald afspelen.

REPEAT

Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD.

“REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/muziekstukken gebeurt als volgt:

CD’s afspelen

Als de CD wordt afgespeeld in de stand

ALL DISCS continu weergave (pagina 8)

1 DISC continu weergave

(pagina 8)

ALL DISCS willekeurige weergave (pagina 15)

1 DISC willekeurige weergave (pagina 15)

De CD-speler herhaalt

Alle muziekstukken op alle

CD’s

Alle muziekstukken op de huidige CD

Alle muziekstukken op alle

CD’s in willekeurige volgorde

Alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde

Hetzelfde programma

Geprogrammeerde weergave (pagina 16)

Herhaald afspelen annuleren

Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT OFF” verschijnt in het uitleesvenster.

Het huidige muziekstuk herhalen

U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen in elke weergavestand.

Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” verschijnt in het afleesvenster.

Repeat 1 annuleren

Druk op REPEAT.

In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play)

U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde.

SHUFFLE

DISC 1 – 5

·

2

Druk op · om de willekeurige weergave van

ALL DISCS te starten.

De aanduiding wordt weergegeven terwijl de

CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt.

Shuffle annuleren

Druk op CONTINUE.

De shuffle-functie starten tijdens het afspelen

Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk.

CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (Kies Shuffle Play)

In de stand ALL DISCS Shuffle Play kunt u discs specifiëren en de muziekstukken op deze discs worden dan afgespeeld in willekeurige volgorde.

Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1.

De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld in het uitleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels verdwijnen.

Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE.

Willekeurige weergave van een CD

U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige volgorde afspelen.

1

Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” verschijnt in het uitleesvenster.

2

Druk op DISC 1 – 5 om 1 DISC willekeurige weergave te kiezen voor de CD.

De aanduiding wordt weergegeven terwijl de

CD-speler de muziekstukken in willekeurige volgorde afspeelt.

Shuffle annuleren

Druk op CONTINUE.

De shuffle-functie starten tijdens het afspelen

Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk.

Willekeurige weergave op alle CD’s

U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen.

1

Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot

“ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster.

15

NL

CD’s afspelen

16

NL

Uw eigen programma samenstellen (Program Play)

U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de

CD bepalen en zo uw eigen programma samenstellen.

Het programma kan maximum uit 32 “stappen” bestaan en één “stap” kan uit een muziekstuk of een hele disc bestaan.

PROGRAM DISC 1 – 5

· ≠

AMS

±

3

Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster.

Het geprogrammeerde muziekstuknummer knippert en de totale speelduur met inbegrip van het muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster.

Totale speelduur

Geprogrammeerd muziekstuknummer

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

CHECK CLEAR

4

Druk op

AMS

±

om het muziekstuk te kiezen.

Laatst geprogrammeerd muziekstuk

PROGRAM

Afspeelvolgorde

1 2 3 4 5

A

DISC TRACK STEP

1 5 3

CD1

2

8

5

DISC

> 10

CHECK

PROGRAM

Cijfertoetsen

ENTER

CLEAR

·

Geprogrammeerde muziekstukken

Na één seconde

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

= / +

Totale speelduur

Als u zich hebt vergist

Druk op CLEAR en herhaal stap 3 en 4.

5

Om andere discs of muziekstukken te programmeren, gaat u als volgt tewerk:

Een programma samenstellen op de speler

1

Druk op PROGRAM.

“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.

Als er al een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste stap van het programma in het uitleesvenster. Om het hele programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 18).

2

Druk op DISC 1 – 5 om de disc te kiezen.

Voor het programmeren van

Herhaal stap(pen)

Alle muziekstukken op andere CD’s 2

Andere muziekstukken op dezelfde disc

3 en 4

Andere muziekstukken op andere discs

2 tot 4

6

Druk op

·

om Program Play te starten.

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Program Play annuleren

Druk op CONTINUE.

“AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” muziekstukken.

Om de hele disc als één stap te programmeren, slaat u stap 3 en 4 over en gaat u naar stap 5.

U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u de CD-labels controleert

Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 6 op

DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de

CD-lade sluit voor stap 6, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster.

Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist.

CD’s afspelen

Het programma blijft in het geheugen, zelfs als

Program Play is afgelopen

Als u op · drukt, kunt u hetzelfde programma opnieuw afspelen.

Het programma blijft tot u het wist of de speler afzet

Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde

CD’s en muziekstukken behouden. De speler geeft dus enkel bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De muziekstukken van CD’s en muziekstukken die niet worden gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde weergegeven.

Opmerking

De totale speelduur verschijnt niet wanneer:

—U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het nummer hoger is dan 20.

—De totale speelduur van het programma 200 minuten overschrijdt.

6

Druk op ENTER om het muziekstuk te kiezen.

Laatst geprogrammeerd muziekstuk

Afspeelvolgorde

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK STEP

1 5 3

A

CD1

2

8

5

Geprogrammeerde muziekstukken

Na een seconde

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

Totale speelduur

7

Om andere discs of muziekstukken te programmeren, gaat u als volgt tewerk:

2

8

5

Voor het programmeren van

Alle muziekstukken op andere

CD’s

Andere muziekstukken op dezelfde disc

Andere muziekstukken op andere discs.

Herhaal stappen

2 tot 4

5 en 6

2 tot 6

Een programma samenstellen met de afstandsbediening

Z

1

Druk op PROGRAM.

“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.

2

Druk op DISC.

2

8

PROGRAM

1 2 3 4 5

D I S C - [ _ ]

CD1

A

3

Druk op de cijfertoets van de disc.

PROGRAM

1 2 3 4 5

D I S C - [ 1 ]

CD1

A

4

Druk op ENTER om de disc te kiezen.

2

8

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Wanneer u de hele disc ineens wilt programmeren, sla dan stap 5 tot 6 over en ga direct naar stap 7.

5

Druk op = / + tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster.

Totale speelduur

Muziekstuknummer dat wordt geprogrammeerd

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

8

Druk op · om geprogrammeerde weergave te starten.

Program Play stoppen

Druk op CONTINUE.

Met de cijfertoetsen kunt u muziekstukken rechtstreeks kiezen

Druk op de cijfertoets van het muziekstuk in stap 5.

Muziekstukken met een nummer hoger dan 10 kunt u kiezen met de >10 toets (zie pagina 14).

U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u de disc labels controleert

Met geopende disc-lade drukt u bij stap 1 tot 8 op

DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de disclade sluit voor stap 8, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster.

Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist.

Opmerking

De totale speelduur verschijnt niet als:

—U een muziekstuk programmeert met een nummer hoger dan 20.

—De totale speelduur vna het programma meer dan 200 minuten bedraagt.

17

NL

CD’s afspelen

18

NL

De afspeelvolgorde controleren

U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen.

Druk op CHECK.

Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het muziekstuk (nummer van CD en muziekstuk) of de

CD (nummer van de CD en “AL” indicatie) van elke stap in de geprogrammeerde volgorde in het uitleesvenster. Na de laatste stap van het programma, wordt “END” weergegeven in het afleesvenster, waarna de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende stappen weergegeven in het afleesvenster.

De afspeelvolgorde wijzigen

Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma nog wijzigen.

Optie

Een muziekstuk wissen

Het laatste muziekstuk van het programma wissen

Handeling

Druk op CHECK tot het gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR

Druk op CLEAR. Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk gewist.

Volg de programmeerprocedure

Muziekstukken aan het einde van het programma toevoegen

Het gehele programma wissen

Hou CLEAR ingedrukt tot

“CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster. Stel een nieuw programma samen door de programmeerprocedure te volgen.

Een andere CD-speler bedienen (Advanced Mega

Control)

Met dit toestel kan een tweede CD-speler worden bediend (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op pagina 6 en 7).

Zelfs wanneer een tweede CD-speler is aangesloten, werken de bedieningselementen van beide toestellen.

Wanneer u de weergavetoets op één van beide toestellen indrukt, stopt de speler die in werking is en start de speler die niet in werking is.

Merk op dat afhankelijk van de speler, het mogelijk is dat u niet alle functies van de tweede CD-speker kunt gebruiken.

De hieronder afgebeelde bedieningselementen zijn beschikbaar wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht.

Weergavestand-toetsen

(CONTINUE/SHUFFLE/

PROGRAM/REPEAT)

·

P p

AMS

(DISC)

±

INPUT

0

(–AMS+)

)

CLEAR MEGA CONTROL

CD’s afspelen met de tweede CD-speler

1

Druk op MEGA CONTROL.

De MEGA CONTROL toets licht op en in het uitleesvenster verschijnt het huidige CD-nummer van de tweede speler.

Huidig CD-nummer

ALL DISCS

DISC

* D I S C - 1 *

CD1

2

Kies de gewenste weergavestand.

Programmeer muziekstukken via de tweede speler.

3

Druk op · om de weergave te starten.

De weergave start en in het uitleesvenster verschijnen de huidige disc- en muziekstuknummers alsook de speelduur van het muziekstuk.

Wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht, kunt u de tweede speler bedienen via de eerste speler.

CD’s afspelen

Om Handeling

Te pauzeren

De weergave te stoppen

Een disc te zoeken terwijl de tweede speler in de continu weergave-stand staat

Een muziekstuk te zoeken.

Druk op P

Druk op p

Draai aan ≠

AMS

(DISC)

± tot het gewenste disc-nummer verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op ≠

AMS

(DISC)

±

Druk op 0 (–AMS+) ) tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster

• Voor andere handelingen gebruikt u de bedieningselementen op de tweede speler of de meegeleverde afstandsbediening.

• De AMS toetsen ( = / + ) en zoektoetsen ( 0 / ) ) op de afstandsbediening sturen de tweede speler zoals aangegeven op de afstandsbediening.

De tweede speler rechtstreeks bedienen met de afstandsbediening

Zet CD 1/2/3 op de afstandsbediening op CD 3 (dit is dezelfde stand als de COMMAND MODE keuzeschakelaar achteraan op de tweede speler).

Deze speler opnieuw bedienen

Druk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toets dooft en u kunt deze speler bedienen.

Opmerkingen

• Met de bedieningselementen op de tweede speler kunt u geen punt in een muziekstuk zoeken.

• Sommige bedieningselementen op deze speler hebben op de tweede speler een andere functie.

De CD-memo’s van de tweede CD-speler laden

Als de tweede CD-speler is uitgerust met een Disc

Memo-functie (zie pagina 24), kunt u ook CD-memo’s van de tweede CD-speler in het geheugen van deze speler laden en in het afleesvenster laten verschijnen.

1

Druk op INPUT.

2

Draai aan

AMS

±

tot “LOADING MEMO” verschijnt in het afleesvenster.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

L O A D I N G M E M O

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Druk op ≠ AMS ± .

Deze speler begint te laden. (Het laden duurt ongeveer een minuut.)

Opmerking

Als elk CD-memo van de tweede CD-speler meer dan 12 tekens telt, worden telkens de eerste 12 tekens in deze speler geladen.

CD’s in de tweede CD-speler van een label voorzien

U kunt CD’s in de tweede CD-speler van een label voorzien of de CD-memo’s die van de tweede CDspeler werden geladen, wijzigen.

1

Druk op MEGA CONTROL.

De MEGA CONTROL toets licht op.

2

Druk op CONTINUE.

3

Draai aan ≠

AMS

(DISC)

± om de gewenste disc te kiezen en druk vervolgens op ≠

AMS

(DISC)

± .

4

Druk op INPUT.

5

Draai aan ≠

AMS

(DISC)

± tot “DISC MEMO” verschijnt in het afleesvenster en druk vervolgens op ≠

AMS

(DISC)

± .

6

Voer het nieuwe CD-memo in met de procedure die beschreven staat onder “CD’s van een label voorzien” op pagina 24 tot 26.

Opmerking

De nieuwe CD-memo’s worden opgeslagen in het geheugen van deze speler, zodat u ze niet kunt weergeven op de tweede speler.

19

NL

20

NL

CD’s afspelen

Afwisselende weergave

(No-Delay Play/X-Fade Play)

Wanneer een tweede speler is aangesloten, kunt u in elke weergavestand afwisselend muziekstukken afspelen in deze speler en in de tweede speler (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op pagina 6 en 7).

Kies één van de volgende methoden:

No-Delay Play

: de speler verandert bij elk nieuw muziekstuk. Telkens wanneer van speler wordt veranderd, start de andere speler onmiddellijk de weergave zonder onderbreking. De andere speler slaat het aanloopgedeelte over en begint meteen te spelen vanaf het begin van het geluid.

X-Fade Play

: de speler verandert bij elk nieuw muziekstuk of na een bepaalde interval. De interval kan worden ingesteld op 30, 60 en 90 seconden.

Telkens wanneer van speler wordt veranderd, wordt het geluid van beide spelers gemengd. De huidige speler stopt de weergave door uitvloeien en de andere speler start de weergave door invloeien.

·

3

Druk op · om de weergave te starten.

De MEGA CONTROL toets licht op wanneer het muziekstuk in de tweede speler is geselecteerd.

De status van de X-Fade mode controleren.

Druk eenmaal op X-FADE.

De status van de X-Fade mode verschijnt kortstondig.

No-Delay/X-Fade Play annuleren

Druk verschillende keren op de betreffende toets tot de toets dooft. De huidige speler gaat door met de weergave.

U kunt van methode veranderen (No-Delay of X-Fade) tijdens de weergave

Druk op de betreffende toets (NO DELAY of X-FADE) zoals beschreven in Stap 2.

X-Fade kan op elk moment worden gestart.

Druk op FADER tijdens X-Fade Play.

Zelfs na het instellen van de X-Fade mode en het starten van X-Fade Play, kan X-Fade handmatig worden gestart op een bepaald punt. Dit kan echter niet wanneer het geluid van beide spelers wordt gemengd.

Opmerkingen

• De weergave start vanaf de tweede speler als u de weergave start wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht.

• De weergave stopt wanneer een speler alle discs/ muziekstukken in de speler voor de andere speler heeft afgespeeld.

• Gebruik de bedieningselementen op de tweede speler niet tijdens No-Delay/X-Fade Play. Ze kunnen dan immers niet correct functioneren.

NO DELAY

X-FADE

1

Kies de weergavestand voor elke speler.

2

Wanneer u No-Delay Play kiest

Druk op NO DELAY.

De NO DELAY toets licht op.

Wanneer u X-Fade Play kiest

Bij elke druk op de X-FADE toets verschijnt het volgende (X-Fade mode): n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec

N after 60 sec

N

Kies “at track end” om van speler te veranderen nadat een heel muziekstuk is afgespeeld.

Om na een bepaalde interval van speler te veranderen, drukt u herhaaldelijk op X-FADE tot de gewenste interval verschijnt in het uitleesvenster.

Vanaf een CD opnemen

Uw eigen programma opnemen

U kunt een programma dat u hebt samengesteld opnemen op cassette enz. Het programma kan maximum 32 stappen bevatten.

Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de band kunt opnemen.

PROGRAM DISC 1 – 5

· P

Vanaf een CD opnemen door de bandlengte op te geven

(Time Edit)

De speler maakt automatisch een programma op basis van de bandlengte, waarbij de originele volgorde van de CD behouden blijft.

Het programma kan maximum 32 stappen bevatten

(een pauze tussen twee stappen wordt als één stap beschouwd).

Merk op dat muziekstukken met een nummer hoger dan 20 niet automatisch kunnen worden geprogrammeerd.

· P

DISC SKIP

AMS

±

1

Maak het programma (voor kant A wanneer u op een band opneemt) en controleer daarbij de totale speelduur in het afleesvenster.

Volg stap 1 tot 5 van “Een programma samenstellen op de speler” op pagina 16.

A

De aanduiding verschijnt in het afleesvenster.

2

Wilt u op beide kanten van de band opnemen, druk dan op P om een pauze in te lassen.

A

De aanduidingen “PAUSE” en

B

worden weergegeven in het afleesvenster en de speelduur wordt teruggezet op “0.00”.

Wilt u slechts op één kant van de band opnemen, dan slaat u deze stap over en gaat u verder met

Stap 4.

Een pauze wordt als één stap beschouwd

Wanneer u een pauze inlast, kunt u maximum 31 stappen programmeren.

3

Herhaal stap 2 tot 5 van “Een programma samenstellen op de speler” om het programma voor kant B samen te stellen.

4

Begin met opnemen op het deck en druk vervolgens op

·

op de CD-speler.

Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A.

5

Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band om en drukt u op

·

of

P

op de CD-speler om het afspelen te hervatten.

U kunt het programma controleren en wijzigen

Zie pagina 18.

A

De aanduiding verschijnt terwijl u het programma

B voor kant A controleert en de aanduiding verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert.

EDIT/TIME FADE

0/)

1

Druk op DISC SKIP om de CD te kiezen.

2

Druk voordat u begint met afspelen herhaaldelijk op EDIT/TIME FADE totdat “TIME EDIT” in het afleesvenster verschijnt en “A” in de aanduiding

A

knippert.

3

Druk op 0 of ) om de bandlengte op te geven.

Telkens wanneer deze toetsen worden ingedrukt, verandert het uitleesvenster zoals hieronder vermeld, met de bandlengte van één kant.

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

4

Druk op EDIT/TIME FADE om het programma te maken.

De muziekkalender toont welke muziekstukken op kant A worden opgenomen. “B” in de

B aanduiding knippert.

5

Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, drukt u opnieuw op EDIT/TIME FADE.

Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna het programma voor kant B wordt gemaakt. De geprogrammeerde muziekstukken verschijnen in de muziekkalender.

Als u slechts op één kant van de band wilt opnemen, slaat u deze stap over.

(wordt vervolgd)

21

NL

22

NL

Vanaf een CD opnemen

6

Start het opnemen op het deck en druk vervolgens op · op de CD-speler.

Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A.

7

Als u op kant B wilt opnemen, draait u de band om en drukt u op

·

of

P

op de CD-speler om het afspelen te hervatten.

Time-editfunctie annuleren

Druk op CONTINUE.

U kunt van te voren de gewenste muziekstukken programmeren

Selecteer de nummers voordat u de hierboven beschreven stappen uitvoert. Er wordt nu een programma gemaakt dat bestaat uit de resterende muziekstukken.

U kunt de bandlengte naar believen instellen

Stel de bandlengte in met behulp van

AMS

±

in

Stap 3.

Voorbeeld: de bandlengte van één kant is 30 minuten en

15 seconden

1 Om de minuten in te stellen, draait u aan

AMS

±

tot “30” verschijnt in het uitleesvenster, waarna u op

AMS

±

drukt.

2 Om de seconden in te stellen, draait u aan

≠ AMS ± tot “15” verschijnt in het uitleesvenster, waarna u op

≠ AMS ± drukt.

U kunt het programma controleren en wijzigen

Zie pagina 18.

Fade in/out

U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen.

Merk op dat deze functie niet beschikbaar is wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt.

·

P

FADER EDIT/TIME FADE

0/)

Optie

Fade in aan het begin

Fade out aan het einde

Druk op FADER

In de pauzestand licht FADE op in het uitleesvenster en knippert

Q

.

Het weergavegeluid vloeit in.

Als u het geluid wilt laten

FADE uitvloeien, licht op in het uitleesvenster en knippert q . Het weergavegeluid vloeit uit en de speler schakelt over naar de pauzestand.

Opmerking

Fading duurt ongeveer 5 seconden. Wanneer u echter op

FADER drukt tijdens Music Scan (zie pagina 14), dan duurt de fade out ongeveer 2 seconden.

De fading-tijd wijzigen

U kunt de fading-tijd instellen van 2 tot 10 seconden.

Als u dit niet doet, duurt fading 5 seconden.

1

Druk op FADER voor de weergave begint.

“FADE 5 SEC” verschijnt in het uitleesvenster.

2

Druk op 0 / ) om de fading-tijd op te geven.

Fade out op een opgegeven tijdstip (Time

Fade)

U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment zachter laten worden door de speelduur op te geven.

Als u Time fade hebt ingesteld, werkt deze functie tweemaal, namelijk aan beide kanten van de band.

1

Druk, voor u het afspelen start, herhaaldelijk op

TIME

EDIT/TIME FADE totdat

FADE

A aanduiding

en “A” in de

verschijnen in het afleesvenster.

2

Druk op

0

of

)

om de speelduur op te geven.

Telkens wanneer deze toetsen worden ingedrukt, verandert het uitleesvenster zoals hieronder vermeld, met de bandlengte van één kant.

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n

C-60 30.00

N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

3

Druk op · om af te spelen.

Op het opgegeven moment wordt het geluid zachter en stopt de CD-speler. In het afleesvenster

B verschijnt “B” in de aanduiding .

4

Om op kant B op te nemen, draait u de band om en drukt u op · of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten.

De fade-outfunctie werkt opnieuw op de opgegeven tijd.

Time fade annuleren

Druk op EDIT/TIME FADE.

De speelduur opgeven

Zie “U kunt de bandlengte naar believen instellen” op pagina 22.

CD’s wisselen tijdens de Time fade-stand

De opgegeven fade-outtijd loopt alleen tijdens het afspelen. Als het afspelen stopt vóór de opgegeven fadeouttijd (bijvoorbeeld als u CD-singles opneemt), kunt u de CD wisselen.

Gebruik de fade in-functie om in Stap 4 het afspelen te hervatten

Druk, zodra u de band hebt omgedraaid, op FADER.

Opmerking

Als u tijdens Time Fade op 0 of ) drukt, wordt Time

Fade geannuleerd.

Het opnameniveau afstellen

(Peak Search)

In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld, wordt het hoogste niveau opgezocht, zodat u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen, vóór u begint met opnemen.

PEAK SEARCH

p

1

Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK

SEARCH.

”PEAK” knippert in het uitleesvenster en de speler begint de disc te scannen om het hoogste niveau te vinden.

Nadat alle muziekstukken gescand zijn, herhaalt de speler het gedeelte met het hoogste niveau.

2

Stel het opnameniveau af op het cassettedeck.

3

Druk op p op de CD-speler om de Peak searchfunctie te annuleren.

“PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster.

Opmerkingen

• Het is mogelijk dat telkens als u op dezelfde CD het hoogste opnameniveau zoekt, er een ander gedeelte wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen van het opnameniveau.

• Peak Search werkt niet wanneer u de disc-lade opent door op EX-CHANGE te drukken.

23

NL

24

NL

Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden

De CD-speler kan twee soorten informatie, zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze informatie automatisch op wanneer u de betreffende

CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt.

U kunt de volgende informatie opslaan:

Bij gebruik van

CD-memo (pagina 24)

Wisrij (pagina 26)

Kunt u

CD’s van een label met maximaal

12 tekens voorzien

Ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan

Waar worden aangepaste bestanden opgeslagen?

Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere

CD-spelers afspeelt.

Alle aangepaste bestanden van alle CD’s verwijderen

Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt houdt, drukt u op 1 / u om de CD-speler aan te zetten.

In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd.

CD’s van een label voorzien

(CD-memo)

U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler laten weergeven wanneer u de betreffende CD selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de muziekcategorie of aankoopdatum.

Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert

De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen.

Als de CD-titel meer dan 12 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 12 letters van de CD-titel opgeslagen (zie pagina 11).

Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-Memo van de CD TEXT-disc kunt aanbrengen.

CD’s met behulp van de CD-speler van een label voorzien

AMS

±

INPUT

1

Plaats of kies de disc.

CLEAR

2

Druk op INPUT.

3

Draai aan

AMS

±

tot “DISC MEMO” verschijnt in het afleesvenster en druk vervolgens op

AMS

±

.

De knipperende cursor (

) verschijnt.

4

Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste teken verschijnt in het uitleesvenster.

De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de

Disc Memo knippert.

Wanneer u ≠ AMS ± rechtsom draait, verschijnen de tekens in de onderstaande volgorde. Draai ≠ AMS ± linksom om terug te gaan naar het vorige teken.

(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;

< = > ? @ [ \ ] ^ _|| { | } -

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

5

Druk op

AMS

±

om het teken te kiezen.

Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter.

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Een blanco stuk inlassen.

Druk op ) .

Indien u een vergissing hebt gemaakt,

Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.

6

Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.

7

Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.

Herhaal stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen.

CD’s met behulp van de afstandsbediening van een label voorzien

DISC/CAPS

Nummertoetsen

MEMO INPUT

SPACE

DEL

ENTER

CLEAR

0

/

)

1

Druk op DISC/CAPS.

2

Druk op de nummertoets van de CD waaraan u een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens op ENTER.

3

Druk op MEMO INPUT.

De knipperende cursor ( “ ) verschijnt.

4

Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.

Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter

(ABC), kleine letter (abc) en cijfers (123). Om een symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine letters kiezen.

5

Om een letter in te voeren, drukt u op de nummertoets die overeenkomt met de letter die u wenst (aangegeven naast elke nummertoets).

De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de

Disc Memo knippert.

Telkens wanneer u de toets indrukt, wijzigt de letter in cyclische volgorde binnen de groep aangegeven naast de toets.

U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt.

&!?

ABC DEF

GHI JKL MNO

PRS TUV WXY

QZ

ENTER

Tekens aan iedere nummertoets toegewezen

Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren

Druk twee keer op nummertoets 3.

n D n E n F

Druk op 3.

Druk op 3.

Druk op 3.

U voert een spatie in door één keer op SPACE te drukken.

Druk op de gewenste nummertoets om een cijfer in te voeren.

6

Druk op ENTER om het teken te selecteren.

Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter.

U kunt tevens naar de volgende positie gaan door op andere nummertoetsen te drukken.

7

Herhaal stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te voeren.

8

Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te slaan.

Herhaal stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen.

25

NL

26

NL

Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)

Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken

Het ingevoerde teken corrigeren

1 Druk op 0 of ) totdat de cursor naast het onjuiste teken komt te staan.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h e y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h y N o 1

CD1

3 Voer het juiste teken in.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h o n y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren

1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.

2 Voer het juiste teken in.

Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt invoeren

Druk op 0 of ) totdat de cursor uitkomt naast het punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.

Het CD-memo verwijderen

1

Volg stap 1 en 3 in “CD’s met behulp van de CDspeler van een label voorzien” op pagina 24 om de

CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren.

2

Druk op CLEAR.

Het CD-memo verdwijnt.

3

Druk op INPUT.

Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij)

U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan.

Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.

CONTINUE SHUFFLE

CHECK CLEAR

1

Plaats of kies de disc.

2

Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met afspelen begint.

3

Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK

1 1 O N

CD1

4

Druk op CLEAR.

“DELETE” en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DELETE

DISC TRACK

1 1 O F F

CD1

2 3 4 5

6 7 8 9 10

Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR.

5

Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te wissen.

U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, allemaal weer herstellen

Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het afleesvenster verschijnt.

Opmerking

De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de Shuffle- of

Program Play-modus overgeslagen (wanneer de gehele CD met Wisrij als één stap is geprogrammeerd).

Aanvullende informatie Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505)

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Opgelet — Gebruik van optische instrumenten met dit produkt kan verhoogd gevaar voor oogletsels opleveren.

Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.

Stroomvoorziening

Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.

Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.

Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer.

Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar.

Plaatsing

Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.

Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.

Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken.

Gebruik

Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt.

Opmerkingen ten aanzien van het volume

Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken.

Onderhoud

Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.

Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de

CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sonydealer te raadplegen.

Opmerkingen ten aanzien van

CD’s

Behandeling van CD’s

Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon.

Plak geen papier of plakband op een CD.

Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen.

Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de

CD-speler beschadigen.

Berg de CD na gebruik weer op in het doosje.

CD’s reinigen

Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.

Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten.

Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het antistatisch maken van LP’s.

27

NL

28

NL

Aanvullende informatie

Storingen verhelpen

Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de

CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sonydealer.

Er wordt geen geluid weergegeven.

/

Controleer of de CD-speler goed is aangesloten.

/

Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld.

/

Regel het uitgangsniveau met behulp van de

LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening.

De CD wordt niet afgespeeld.

/ Er bevindt zich geen CD in de CD-speler

(“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD.

/ Plaats de CD met het etiket naar boven op de CDlade.

/ Maak de CD schoon (zie pagina 27).

/ Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd.

Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 27).

/ Plaats de CD correct op de disc-lade

De afstandsbediening werkt niet.

/ Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de CD-speler.

/ Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD-speler.

/ Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als de oude

(bijna) leeg zijn.

/ Stel de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening in volgens de positie van de

COMMAND MODE keuzeschakelaar achterop de speler.

De speler werkt niet correct.

/ De microcomputer chips kunnen niet goed werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem terug te stellen.

Technische gegevens

Compact disc-speler

Laser

Laseruitgangsvermogen

Halfgeleider laser (

λ

= 780 nm)

Emissieduur: continu

44,6

µ

W* max.

* Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met opening van 7 mm.

2 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB

Frequentiebereik

Signaal-ruisverhouding

Dynamisch bereik

Minimaal 107 dB

Minimaal 98 dB

Harmonische vervorming

Maximaal 0,0040%

Kanaalscheiding

Minimaal 100 dB

Uitgangen

LINE OUT

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

PHONES

Soorten stekkers

Maximum uitgangsniveau

Phono stekkers

Stereophonostekker

2 V

(bij 50 kOhm)

Opti sche aansluiting

–18 dBm

10 mW

Impedantie

Minimaal 10 kOhm

Golflengte: 660 nm

32 Ohm

Algemeen

Spanningsvereisten

Toestel aangekocht in

USA/Canada

Europa

Australië

Stroomverbruik

Afmetingen (ca.)

(b/h/d)

Gewicht (ca.)

Voeding

120 V AC, 60 Hz

220 V – 230 V AC, 50/60 Hz

240 V AC, 50/60 Hz

14 W

430

×

120

×

393 mm incl. uitstekende delen

5,4 kg

Bijgeleverde toebehoren

Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1)

Afstandsbediening (1)

Sony SUM-3 (NS) batterijen (2)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht.

Index

Index

A

Aangepaste bestanden

CD-memo 26 wat u kunt doen met 24 wisbank 26

Aansluiting 4 een andere CD-speler 6

Overzicht 4

Afstandsbediening 4

AMS 14

Automatic Music Sensor. Zie

AMS

B

Bediening van een andere CDspeler 18

Behandeling van CD’s 27

C, D, E

CD-memo’s laden 19

CD-memo’s wijzigen 19

CD-TEXT 11

CD’s van een label voorzien 24

CD’s vervangen tijdens weergave van een CD 12

Continu weergave 8

X-Fade Play 20

F, G

Fading 22 time fade 23

H, I, J

Herhalen 14

K, L

Kies shuffle play 15

M

Monteren. Zie Opnemen

Music scan 14

N

No-Delay Play 20

O

Opnameniveau afstellen 23

Opnemen 21 met time edit 21 van een programma 21

Opslaan informatie over CD’s 24 specifieke muziekstukken 26

P, Q

Programma 16 controleren 18 voor opname 21 wijzigen 18

R

Resterende tijd 10

S

Scannen. Zie Music scan

Shuffle Play 15

Storingen verhelpen 28

T

Taal kiezen 12

Time Edit 21

Time Fade 23

Totale speelduur 10

U, V

Uitpakken 4

W, X, Y

Weergave

Afwisselende weergave 20 continu weergave 8

X-Fade Play 20 geprogrammeerde weergave 16 herhaalde weergave 14

No-Delay Play 20 weergave in willekeurige volgorde 15

Wissen aangepaste bestanden 24

CD-memo 26 wisbank 26

Z

Zoeken door controle 14 door scannen 13 met AMS 14 rechtstreeks 13, 14 terwijl u de labels controleert 13 via het uitleesvenster 14

Benaming van bedieningselementen

Toetsen

CHECK 18

Cijfertoetsen 14

CLEAR 18

CONTINUE 8

X-FADE 20

DISC 13

DISC 1 – 5 13

DISC/CAPS 25

DISC CHECK 13

DISC SKIP 13

EDIT/TIME FADE 21, 23

ENTER 13

EX-CHANGE 12

FADER 22

HIGH-LIGHT 11

INPUT 12, 24

LINE OUT LEVEL +/– 5

MEGA CONTROL 18

MEMO INPUT 25

MUSIC SCAN 14

NO DELAY 20

§

OPEN/CLOSE 8

PEAK SEARCH 23

PROGRAM 16

REPEAT 14

SHUFFLE 15

TIME/TEXT 10

·

9

P 9 p 9

0

/

)

14

0 (–AMS+) ) 18

= / + 14

> 10 14

Stekker

AMS

(DISC)

± 14, 18

Aansluiting

PHONES 8

Schakelaar

1 / u 8

Andere

Afleesvenster 10

CD-lade 8 g 4

29

NL

2

I

AVVERTENZA

Per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento.

Benvenuti!

Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.

Informazioni sul presente manuale

Le istruzioni descritte in questo manuale si riferiscono il modello CDP-CE525.

Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1.

Il simbolo del PRODOTTO LASER DI

CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.

Convenzioni

• Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore.

In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore.

• Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone:

Indica che si può eseguire l’azione con il telecomando.

Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa.

I

NDICE

Operazioni preliminari

Disimballaggio .....................................................................................................................

4

Collegamento del sistema ...................................................................................................

4

Collegamento di un altro lettore CD .................................................................................

6

Riproduzione di un CD

.......................................................................................................

8

Riproduzione dei CD

Uso del display ...................................................................................................................

10

Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco ......................................

12

Individuazione di un disco specifico ..............................................................................

13

Ricerca di un brano specifico ...........................................................................................

14

Ricerca di un punto specifico del brano .........................................................................

14

Riproduzione ripetuta .......................................................................................................

14

Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) .........................................

15

Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ....................

16

Controllo di un altro lettore CD (Comando Mega Advanced) ...................................

18

Riproduzione alterna (riproduzione senza ritardo/riproduzione missata) .............

20

Registrazione da CD

Registrazione di programmi personalizzati ..................................................................

21

Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta

(impostazione della durata) .............................................................................................

21

Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................

22

Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco) .........................................

23

Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)

Operazioni con gli archivi personalizzati ......................................................................

24

Assegnazione di nomi ai dischi (Disc Memo) ...............................................................

24

Memorizzazione di brani specifici (cancellazione memoria programma) ................

26

Altre informazioni

Precauzioni .........................................................................................................................

27

Note sui CD ........................................................................................................................

27

Guida alla soluzione dei problemi ..................................................................................

28

Caratteristiche tecniche .....................................................................................................

28

Indice analitico

Indice analitico ...................................................................................................................

29

I

3

I

4

I

Disimballaggio

Verificare la presenza dei seguenti elementi:

• Cavo di collegamento audio (1)

• Telecomando (telecomando) (1)

• Batterie Sony SUM-3 (NS) (2)

Inserimento delle batterie nel telecomando

Il funzionamento del lettore può essere regolato mediante il telecomando in dotazione.

Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore.

Collegamento del sistema

Presentazione

Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti.

S-LINK/

CONTROL A1

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Lettore CD

LINE OUT

(L, sinistra)

LINE OUT

(R, destra)

Ad una presa di rete CA

Ingresso audio

(L, sinistra)

Ingresso audio

(R, destra) Amplificatore

Sostituzione delle pile

Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.

Note

• Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente caldi o umidi.

• Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.

• Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso.

• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita.

: Direzione del segnale

Cavi necessari

Cavo audio (in dotazione) (1)

Bianco

(L, sinistra)

Rosso

(R, destra)

Ad una presa di rete CA

Bianco

(L, sinistra)

Rosso

(R, destra)

Operazioni preliminari

Collegamenti

Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga collegato alla presa corrispondente del componente interessato: rosso

(destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco.

Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.

Lettore CD

2ND

CD

LINE

IN OUT

L

R

Amplificatore

INPUT

CD

L

R

È possibile regolare il livello di uscita dell’amplificatore

Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB.

Quando si riduce il livello di uscita, “

FADE

” appare nel display.

Nota

Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello della registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc.

• Se si dispone di un componente digitale quale un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD

Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL

OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione).

Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico.

Non è possibile usare le funzioni di dissolvenza in apertura o in chiusura (pagina 22) e dissolvenza programmata

(pagina 23) durante l’esecuzione di questo collegamento.

POC-15

Cavo ottico (non in dotazione)

Lettore CD

DIGITAL

OUT

OPTICAL

Componente digitale

DIGITAL

INPUT

OPTICAL

Se si dispone di un componente Sony con la presa

CONTROL A1

Collegando il componente mediante la presa CONTROL

A1 si può semplificare il funzionamento dei sistemi audio dei componenti Sony separati. Per ulteriori dettagli consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti

“S-Link

/CONTROL-A1 Control System”.

Quando si utilizza un altro lettore CD Sony insieme a questo lettore

È possibile far funzionare il telecomando in dotazione solo per questo lettore.

• Quando si utilizza un lettore che dispone di un selettore COMMAND MODE:

Lasciare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 1 come impostato in fabbrica ed impostare quello dell’altro lettore su CD 2 o CD 3. Poi impostare di conseguenza l’interruttore CD 1/2/3 del telecomando in dotazione per ciascun lettore.

• Quando si utilizza un lettore che non dispone del selettore COMMAND MODE:

Il modo di comando del lettore senza il selettore

COMMAND MODE è impostato su CD 1. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore e l’interruttore CD 1/2/3 del telecomando su CD 2 o

CD 3.

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.

Trasporto del lettore

Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura seguente per riportare i meccanismi interni alle loro posizioni originali.

1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio.

2 Premere

§

OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio.

Sul display appare il messaggio “–NO DISC–”.

3 Aspettare 10 secondi, quindi premere

1

/ u

per spegnere il lettore.

Nota

Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore

DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM.

5

I

6

I

Operazioni preliminari

Collegamento di un altro lettore CD

Se si dispone di un lettore CD Sony in cui possono essere inseriti 5, 50 o 200 dischi e dotato della presa

CONTROL A1 e se inoltre il modo di comando del lettore può essere impostato su CD 3, è possibile controllare il lettore come secondo lettore con questo apparecchio. Dopo aver collegato questo apparecchio ed un amplificatore, seguire la procedura descritta di seguito. Prima di effettuare questo collegamento accertarsi di aver disattivato l’alimentazione di ciascun lettore.

A LINE OUT

COMMAND

MODE

CDP-CE525

Cavi necessari

• Cavo audio (1) (Utilizzare il cavo fornito con il lettore da collegare.)

• Cavo a minispina (2P) monofonico (1) (non in dotazione)

1

Collegare i lettori con un cavo audio (consultare anche la sezione “Collegamenti” a pagina 5).

L

CDP-CE525

2ND

CD

LINE

IN OUT

CDP-CX200, ecc.

LINE OUT

R

L

R

2

Collegare i lettori con un cavo a minispina (2P) monofonico.

CDP-CE525

S-LINK

CONTROL A1

CDP-CX200, ecc.

CONTROL A1

A 2ND CD IN

A S-LINK/

CONTROL A1

Ad una presa di rete CA

All’uscita audio

CDP-CX200, ecc.

A CONTROL A1

Ad una presa di rete CA

All’ingresso audio Amplificatore

Per ulteriori dettagli riguardanti questo collegamento, consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti il “S-Link

/CONTROL-A1 Control

System”.

3

Impostare il selettore COMMAND MODE di ciascun lettore.

Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 1 o CD 2, ed impostare quello del secondo lettore su CD 3.

COMMAND

MODE

CD

1 2 3

Per ulteriori dettagli sul funzionamento del secondo lettore, consultare la sezione “Controllo di un altro lettore CD” a pagina 18 e la sezione

“Riproduzione alterna” a pagina 20.

: Flusso del segnale

Ad una presa di rete CA

4

Collegare il cavo di alimentazione CA di entrambi i lettori alle prese di rete CA.

Note

• Non collegare un lettore diverso da quello che si utilizza come secondo lettore alle prese 2ND CD IN di questo lettore.

• Quando si collega un secondo lettore CD, non collegare il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) di questo apparecchio all’amplificatore.

Operazioni preliminari

7

I

8

I

Operazioni di base

Riproduzione di un CD

2 5 6 4 3

Collegare gli auricolari.

I / u

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS

(DISC)

CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

Vedere le pagine 4 – 5 per le informazioni sul collegamento.

1

2

Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore di CD in modo da poter ascoltare il suono del lettore.

Premere 1 / u per accendere il lettore.

3

Premere § OPEN/CLOSE e inserire un disco sul vassoio.

Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto

Numero del disco

4

5

Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi nella sequenza di riproduzione desiderata.

Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. Il lettore riproduce per primo il disco in posizione frontale.

Premere CONTINUE per selezionare la modalità di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC.

Ad ogni pressione del tasto CONTINUE, “ALL DISCS” o

“1 DISC” appare nel display.

Quando si seleziona

ALL DISCS

1 DISC

Il lettore riproduce

Tutti i dischi nel lettore che seguono il numero del disco

Solo il disco selezionato

Operazioni di base

È possibile selezionare il disco che si vuole riprodurre per primo

Premere uno dei tasti

DISC 1 – 5.

È possibile regolare il livello di uscita dell’amplificatore

Premere LINE OUT LEVEL

+/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB.

Quando si riduce il livello di uscita, “

FADE

” appare nel display.

Anche il volume delle cuffie cambierà quando si regola il livello di uscita.

Nota

Se si premono i tasti

LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello della registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc.

6

Premere · .

Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani una sola volta (riproduzione continua).

Regolare il volume dell’amplificatore.

Per arrestare la riproduzione

Premere p

.

DISC 1 – 5

· P p

DISC SKIP

I / u

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS

(DISC)

(

-

AMS

+

) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

Per

Effettuare una pausa

Riprendere la riproduzione dopo una pausa

Passare al brano successivo

Tornare al brano precedente

Passare al disco successivo

Selezionare direttamente un disco

Arrestare la riproduzione e rimuovere il disco

AMS

±

È necessario

§

OPEN/CLOSE

Premere P

Premere P o ·

Girare ≠ AMS ± in senso orario

Girare

AMS

±

in senso antiorario

Premere DISC SKIP

Premere DISC 1 – 5

Premere § OPEN/CLOSE

9

I

10

I

Uso del display

Il display consente di controllare le informazioni relative al disco.

INPUT TIME/TEXT

AMS

±

Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata

Premere TIME/TEXT prima di iniziare la riproduzione.

Il display mostra il numero del disco corrente, il numero totale di brani, la durata complessiva e la scaletta musicale.

Numero del disco corrente

Durata complessiva

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 O 4 5 . 2 8

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Numero totale di brani

Scaletta musicale

Le informazioni appaiono anche quando si preme il tasto § OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei dischi.

I brani con numeri oltre il 20 non possono essere visualizzati nella scaletta musicale.

Note sulle indicazioni del numero del disco

• Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che questo è pronto per essere riprodotto.

• Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il semicerchio intorno al numero del disco scompare.

• Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare.

Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco

Durante la riproduzione di un disco, il display visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale.

Numero del disco corrente

Durata

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Numero del brano corrente Scaletta musicale

I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono dopo la loro riproduzione.

Verifica del tempo residuo

Ad ogni pressione del tasto TIME/TEXT durante la riproduzione di un disco, il display cambia come illustrato nella tabella più sotto.

Durata di riproduzione del brano corrente

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

Premere

TIME/TEXT.

Tempo residuo del brano corrente

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 - 1 . 5 7

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Se il numero del brano supera 24, invece del tempo residuo appare l’indicazione “– – – –” .

Tempo residuo del disco

Premere

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 - 4 3 . 3 2

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione continua.

Premere

TIME/TEXT.

Riproduzione dei CD

Controllo delle informazioni dei dischi

CD TEXT

I dischi CD TEXT dispongono di informazioni, come per esempio i titoli del disco o i nomi degli esecutori, memorizzate nello spazio vuoto dei dischi dove nei dischi normali non è possibile disporre di alcuna informazione. Sul display vengono mostrate le informazioni CD TEXT del disco per consentire il controllo del titolo del disco corrente, il nome dell’esecutore ed il titolo del brano. Quando il lettore rileva dei dischi CD TEXT, sul display appare l’indicazione “CD-TEXT”. Ogni volta che si preme il tasto TIME/TEXT, appaiono le informazioni nell’ordine riportato di seguito.

• Operazioni preliminari

Titolo del disco

Nome dell’esecutore

ALL DISCS

1 2

DISC

S O N Y H I T S

3 4 5

CD1

CD-TEXT

Premere

TIME/TEXT.

ALL DISCS

1 2 3

ART.

S o n y B a n d

4

Premere

TIME/TEXT.*

5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

* Sul display appare per qualche secondo il numero corrente del disco, il numero complessivo dei brani, ed il tempo complessivo di riproduzione prima di ritornare al titolo del disco.

• Durante la riproduzione di un disco

Titolo del brano

ALL DISCS

1 2 3 4

TRACK

H i t e c h B l u e s

5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Queste informazioni appaiono anche quando il lettore identifica il brano.

Premere

TIME/TEXT.

Tempo di riproduzione

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 1 1 . 5 6

CD1

CD-TEXT

Premere

TIME/TEXT.

Tempo residuo per il brano corrente

ALL DISCS

DISC

1

TRACK

2 3

MIN

4 5

SEC

2 1 - 1 . 5 7

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Se il numero del brano supera 24, appare “– – – –” al posto del tempo residuo.

Premere

TIME/TEXT.

Tempo residuo sul disco

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 - 5 8 . 5 ‚

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione continua.

Premere

TIME/TEXT.

Nel caso in cui per ogni informazione CD TEXT esistano più di 12 caratteri, i primi 12 caratteri si illuminano dopo lo scorrimento di tutti i caratteri sul display.

Nota

Questo lettore può visualizzare solamente i titoli del disco, i titoli dei brani ed i nomi degli esecutori dei dischi CD TEXT.

Le altre informazioni CD TEXT non possono essere visualizzate.

Riproduzione dei primi secondi di musica del disco

Z

Alcuni dischi CD TEXT dispongono di una funzione per riprodurre solamente i primi secondi di musica del disco.

Quando si seleziona questo tipo di disco, sul display appare

“HIGH LIGHT”.

Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per riprodurre i primi secondi di musica nel modo di arresto.

Durante la riproduzione dei primi secondi di musica del disco sul display lampeggia “HIGH LIGHT”.

11

I

12

I

Riproduzione dei CD

Selezione della lingua delle informazioni

CD TEXT

Quando si seleziona un disco CD TEXT con informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT.

Quando viene selezionata una lingua, sul display vengono visualizzate le informazioni in quella lingua finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il lettore indica “(other lang)”.

1

Premere INPUT nel modo di arresto.

2

Girare ≠ AMS ± finché sul display non appare “SELECT LANG.”.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S E L E C T L A N G .

CD1

CD-TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Premere

AMS

±

.

4

Girare

AMS

±

finché sul display non appare la lingua desiderata.

5

Premere

AMS

±

per selezionare la lingua.

Appare momentaneamente “Reading Text”, quindi sul display vengono visualizzate le informazioni nella lingua selezionata.

Per verificare la lingua corrente

1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco CD

TEXT.

2 Girare ≠ AMS ± finché sul display non appare

“SHOW LANG.”, quindi premere ≠ AMS ± .

La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente.

È possibile verificare la lingua corrente anche quando si seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue.

Nota

Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene informazioni nella lingua selezionata, le informazioni verranno visualizzate sul display in un’altra lingua a seconda della preferenza del disco.

Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco

Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi senza interrompere la riproduzione del disco corrente.

EX-CHANGE DISC SKIP

1

Premere EX-CHANGE.

Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti.

Anche se è in corso la riproduzione di un disco, questa non viene interrotta.

2

Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri dischi.

Al termine del disco corrente, il lettore riproduce prima il disco a sinistra nell’alloggiamento, poi quello a destra.

3

Premere DISC SKIP.

Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti.

4

Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri dischi.

5

Premere EX-CHANGE.

Il vassoio si chiude.

Con il vassoio dei dischi aperto premendo il tasto

EX-CHANGE

• Quando termina la riproduzione del disco corrente, il lettore interrompe la riproduzione. Se il disco è riprodotto in modo di riproduzione ripetuta 1 DISC (vedere a pagina

15), il disco corrente viene riprodotto di nuovo.

• In modo di riproduzione casuale ALL DISCS (vedere a pagina 15), i brani del disco corrente vengono mischiati.

• In modo di riproduzione programmata (vedere a pagina 16), solo i brani sul disco corrente vengono riprodotti.

• Non spingere il vassoio dei dischi per chiuderlo al passo 5, in quanto ciò potrebbe danneggiare il lettore.

Riproduzione dei CD

Individuazione di un disco specifico

È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante la riproduzione di un disco.

DISC 1 – 5 DISC CHECK

·

DISC SKIP

Durante la ricerca dei dischi, è possibile estendere la durata di riproduzione

Premere DISC CHECK ripetutamente fino a che sul display non compare la durata di riproduzione desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme questo tasto, la durata di riproduzione cambia in modo ciclico.

Note

• Quando si preme il tasto DISC CHECK, il modo di riproduzione cambia automaticamente nel modo di riproduzione continua ALL DISCS.

• Se si apre il vassoio dei dischi premendo il tasto

EX-CHANGE, non è possibile usare la funzione

DISC CHECK.

• Ugualmente se si preme il tasto DISC CHECK mentre

“REPEAT” appare nel display (vedere a pagina 14), il lettore si arresta dopo aver scorso tutti i dischi una volta.

DISC

Tasti numerici

ENTER

·

DISC SKIP +/–

Per individuare

Il disco successivo

Il disco o i dischi successivi

Z

Il disco corrente o i dischi precedenti Z

Un disco specifico direttamente

Un disco mentre si controllano le etichette

Un disco ascoltando il primo brano di ogni disco per 10 secondi

Premere

DISC SKIP durante la riproduzione di un disco

DISC SKIP + ripetutamente finché non viene trovato il disco

DISC SKIP – ripetutamente finché non viene trovato il disco

DISC 1 – 5.

Utilizzando il telecomando, seguire la procedura descritta di seguito.

1 Premere DISC.

2 Premere il tasto numerico del disco.

3 Premere ENTER.

DISC CHECK con il vassoio aperto.

Il vassoio gira per mostrare le etichette dei dischi. Quando il disco desiderato si trova in posizione frontale, premere

·

per continuare la riproduzione.

DISC CHECK prima di iniziare la riproduzione con il vassoio chiuso.

Una volta trovato il disco desiderato, premere · per continuare la riproduzione.

13

I

Riproduzione dei CD

Ricerca di un brano specifico

È possibile ricercare un brano qualsiasi durante la riproduzione di un disco utilizzando il comando AMS

(AMS: sensore musicale automatico) o i tasti numerici sul telecomando.

AMS

±

Ricerca di un punto specifico del brano

È inoltre possibile ricercare un punto specifico in un brano durante la riproduzione di un disco.

14

I

Tasti numerici

> 10

MUSIC SCAN

·

= / +

Per ricercare

Il brano precedente o successivo

Il brano corrente o precedente

Un brano specifico direttamente Z

Un brano scorrendone l’inizio di ognuno per 10 secondi

Z

(scorrimento dei brani)

È necessario

Girare ≠ AMS ± in senso orario fino a trovare il brano. Se si usa il telecomando, premere

+

più volte fino a trovare il brano.

Girare ≠ AMS ± in senso antiorario fino a trovare il brano. Se si usa il telecomando, premere = più volte fino a trovare il brano.

Premere il tasto numerico del brano sul telecomando

Prima di avviare la riproduzione premere MUSIC SCAN sul telecomando. Una volta trovato il brano desiderato, premere · per avviarne la riproduzione.

Quando si ricerca direttamente un brano che abbia un numero oltre il 10

Z

Premere prima >10, quindi i corrispondenti tasti numerici sul telecomando. Per immettere “0”, usare il tasto 10/0.

Esempio: Per riprodurre il brano numero 30

Premere prima >10, poi 3 e 10/0.

Durante lo scorrimento dei brani è possibile prolungare la durata

Premere ripetutamente MUSIC SCAN finché non appare sul display la durata desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme il tasto, questo valore cambia ciclicamente.

0 / )

Per ricercare Premere

Un punto durante il monitoraggio del suono

Rapidamente un punto osservando il display durante la pausa

) (avanti) oppure 0 (indietro) e mantenerlo premuto fino a quando si trova il punto

) (avanti) oppure 0 (indietro) e mantenerlo premuto fino a quando si trova il punto. Durante questa operazione non verrà riprodotto alcun suono.

Nota

Se sul display appare “OVER”, il disco ha raggiunto la fine mentre si stava premendo il tasto ) . Per tornare indietro premere 0 oppure girare ≠ AMS ± in senso antiorario.

Riproduzione ripetuta

È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte in qualsiasi modo di riproduzione.

REPEAT

Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.

Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo seguente:

Riproduzione dei CD

Quando il disco viene riprodotto in

Riproduzione continua

ALL DISCS (pagina 8)

Riproduzione continua

1 DISC (pagina 8)

Riproduzione casuale

ALL DISCS (pagina 15)

Riproduzione casuale

1 DISC (pagina 15)

Riproduzione programmata

(pagina 16)

Il lettore ripete

Tutti i brani su tutti i dischi

Tutti i brani sul disco corrente

Tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale

Tutti i brani sul disco corrente in sequenza casuale

Lo stesso programma

Per annullare la riproduzione ripetuta

Premere ripetutamente REPEAT fino a quando sul display appare “REPEAT OFF”.

Ripetizione del brano corrente

È possibile ripetere solo il brano corrente mentre il disco viene riprodotto in un modo di riproduzione qualsiasi.

Durante la riproduzione del brano desiderato premere ripetutamente REPEAT fino a quando nel display non appare “REPEAT 1”.

Per annullare Repeat 1

Premere REPEAT.

Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale)

Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul disco specificato.

SHUFFLE DISC 1 – 5

·

2

Premere · per avviare la riproduzione casuale

ALL DISCS.

Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione .

Per annullare la riproduzione casuale

Premere CONTINUE.

La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione

Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente.

È possibile specificare i dischi durante la riproduzione casuale (selezione della riproduzione casuale)

In modo di riproduzione casuale ALL DISCS si possono specificare i dischi e tutti i brani su tutti i dischi specificati da riprodurre in ordine casuale.

Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver eseguito il passo 1.

Sul display, i numeri dei dischi specificati appaiono contornati da semicerchi. Per annullare i dischi selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi scompaiono.

Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, premere due volte SHUFFLE.

Riproduzione casuale di un disco

È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani contenuti in un disco specificato.

1

Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul display non appare “1 DISC”.

2

Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione casuale 1 DISC sul disco selezionato.

Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione .

Per annullare la riproduzione casuale

Premere CONTINUE.

La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione

Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia dal brano corrente.

Riproduzione casuale su tutti i dischi

È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale.

1

Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul display non appare “ALL DISCS”.

15

I

16

I

Riproduzione dei CD

Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata)

3

Girare ≠ AMS ± finché il numero del brano desiderato non appare nel display.

Il numero del brano che viene programmato lampeggia e la durata totale di riproduzione, brano incluso, appare nel display.

Durata di riproduzione complessiva

Numero del brano che viene programmato

È possibile ordinare la sequenza dei brani sui dischi e creare un proprio programma personale. Un programma può contenere fino a 32 “fasi” — una

“fase” può contenere un solo brano o un intero disco.

PROGRAM DISC 1 – 5

· ≠

AMS

±

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

4

Premere

AMS

±

per selezionare il brano.

Ultimo brano programmato

Ordine di riproduzione

5

CHECK CLEAR

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK STEP

1 5 3

CD1

A

2

8

5

Brani programmati

Dopo un secondo

PROGRAM

DISC

> 10

CHECK

=

/

+

Tasti numerici

ENTER

CLEAR

·

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

Durata di riproduzione complessiva

In caso di errore

Premere CLEAR, quindi ripetere i passi 3 e 4.

5

Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue:

Creazione di un programma sul lettore

1

Premere PROGRAM.

“PROGRAM” appare nel display.

Se un programma è già stato memorizzato, l’ultima fase del programma appare nel display. Se si desidera cancellare l’intero programma, tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” nel display (vedere a pagina 18).

2

Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco.

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

“AL” nel display significa “tutti” i brani.

Se si desidera programmare l’intero disco come unica fase, saltare i passi 3 e 4 e passare direttamente al passo 5.

Per programmare

Tutti i brani su altri dischi

Altri brani sullo stesso disco

Altri brani su altri dischi

Ripetere il o i passi

2

3 e 4 da 2 a 4

6

Premere · per avviare la riproduzione programmata.

Per annullare la riproduzione programmata

Premere CONTINUE.

È possibile creare il proprio programma mentre si verificano i nomi del disco

Con il vassoio dei dischi aperto, seguire i passi da 1 a 6 premendo il tasto DISC SKIP per controllare i nomi del disco. Se si chiude il vassoio dei dischi prima di aver eseguito il passo 6, il tempo di riproduzione totale appare nel display dopo qualche secondo.

Notare che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, quella fase viene automaticamente cancellata.

Riproduzione dei CD

Il programma rimane anche dopo che la riproduzione programmata è terminata

Quando si preme il tasto

·

, è possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma.

6

Premere ENTER per selezionare il brano.

Ultimo brano programmato Ordine di programmazione

Il programma rimane fino a che non lo si cancella o fino a che non si spegne il lettore

Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti.

Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato.

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK STEP

1 5 3

CD1

A

2

8

5

Brani programmati

Dopo un secondo

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

Durata di riproduzione complessiva

7

Per programmare altri dischi o brani, seguire la procedura descritta di seguito:

Nota

La durata di riproduzione complessiva non appare quando:

—È stato programmato un brano con numero superiore al 20.

—La durata di riproduzione complessiva del programma è superiore a 200 minuti.

Creazione di un programma mediante il telecomando

Z

1

Premere PROGRAM.

Nel display appare “PROGRAM”.

2

Premere DISC.

PROGRAM

1 2 3 4 5

D I S C - [ _ ]

CD1

A

2

8

3

Premere il tasto numerico del disco.

1 2 3 4 5

PROGRAM

D I S C - [ 1 ]

CD1

A

2

8

4

Premere ENTER per selezionare il disco.

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Desiderando programmare l’intero disco seguendo un’unica procedura, tralasciare le procedure del passo 5 e 6, e passare alla procedura del passo 7.

5

Premere = / + fino a quando nel display non appare il numero del brano desiderato

Durata di riproduzione complessiva

Numero del brano che viene programmato

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

Per programmare

Tutti i brani su altri dischi

Altri brani sullo stesso disco

Altri brani su altri dischi

Ripetere i passi

da 2 a 4

5 e 6 da 2 a 6

8

Premere · per avviare la riproduzione programmata.

Per annullare la riproduzione programmata

Premere CONTINUE.

È possibile selezionare direttamente un brano utilizzando i tasti numerici

Durante la procedura del passo 5 premere il tasto numerico del brano. Per selezionare un brano con un numero superiore a 10, utilizzare il tasto >10 (vedere a pagina 14).

È possibile creare il proprio programma mentre si controllano le assegnazioni dei nomi ai dischi

Mentre il vassoio del disco è aperto, seguire la procedura descritta dal passo 1 al passo 8 premendo anche il tasto

DISC SKIP per controllare le assegnazioni dei nomi ai dischi. Chiudendo il vassoio del disco prima dell’esecuzione del passo 8, nel display appare il tempo di riproduzione totale dopo qualche secondo.

Notare che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, questo passo viene cancellato automaticamente.

Nota

La durata di riproduzione complessiva non appare quando:

—Si è programmato un brano il cui numero supera il 20.

—La durata di riproduzione complessiva del programma supera i 200 minuti.

17

I

18

I

Riproduzione dei CD

Verifica della sequenza programmata

Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione.

Premere CHECK.

Ogni volta che si preme questo tasto, il display visualizza il brano (i numeri del disco e del brano) o il disco (il numero del disco e l’indicazione “AL”) di ogni passo nell’ordine programmato. Al termine dell’ultimo passo del programma, nel display appare l’indicazione

“END” e viene ripristinata la visualizzazione originale del display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio della riproduzione, il display mostra solo i brani residui.

Modifica della sequenza programmata

È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione.

Per

Eliminare un brano

Eliminare l’ultimo brano del programma

Aggiungere brani al termine del programma

Eliminare un programma completamente diverso

È necessario

Premere CHECK fino a visualizzare il brano non desiderato nel display, quindi premere CLEAR

Premere CLEAR. Ad ogni pressione del tasto, l’ultimo brano viene cancellato.

Seguire la procedura della programmazione

Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” nel display. Creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione.

Controllo di un altro lettore

CD (Comando Mega Advanced)

Questo apparecchio può controllare un secondo lettore

CD (consultare la sezione riguardante “Collegamento di un altro lettore CD” a pagina 6 e 7).

Anche quando è collegato un secondo lettore CD, funzionano i comandi di entrambi gli apparecchi.

Premendo il tasto di riproduzione su uno degli apparecchi, il lettore funzionante si ferma ed inizia la riproduzione dal lettore precedentemente fermo.

Notare che a seconda del tipo di lettore utilizzato, non

è possibile disporre di tutte le funzioni del secondo lettore CD.

Mentre è acceso il tasto MEGA CONTROL è possibile utilizzare i comandi indicati nell’illustrazione riportata di seguito.

Tasti del modo di riproduzione

(CONTINUE/SHUFFLE/

PROGRAM/REPEAT)

·

AMS

(DISC)

±

P p

INPUT

0

(–AMS+)

)

CLEAR MEGA CONTROL

Riproduzione dei dischi del secondo lettore

CD

1

Premere MEGA CONTROL.

Si illumina il tasto MEGA CONTROL e sul display viene indicato il numero del disco corrente del secondo lettore.

Numero del disco corrente

ALL DISCS

DISC

* D I S C - 1 *

CD1

2

Selezionare il modo di riproduzione desiderato.

Per la programmazione dei brani, utilizzare i comandi sul secondo lettore.

3

Premere · per avviare la riproduzione.

Inizia la riproduzione e sul display vengono mostrati i numeri del disco e del brano corrente ed il tempo di riproduzione del brano.

Mentre il tasto MEGA CONTROL è acceso, è possibile controllare il secondo lettore con i comandi presenti su questo lettore seguendo le istruzioni riportate di seguito:

Riproduzione dei CD

Per

Attivare il modo di pausa

Interrompere la riproduzione

Occorre

Premere P

Premere p

Ricercare un disco mentre il secondo lettore è impostato sul modo di riproduzione continua

Ricercare un brano

Girare

AMS

(DISC)

±

fino a quando nel display appare il numero del disco che si desidera e poi premere ≠

AMS

(DISC)

±

Premere 0 (–AMS+) ) fino a quando sul display appare il numero del brano desiderato

• Per eseguire altre operazioni, utilizzare i comandi del secondo lettore o del telecomando in dotazione.

• I tasti AMS (

=

/

+

) ed i tasti di ricerca (

0

/

)

) sul telecomando fanno funzionare il secondo lettore nel modo indicato sul telecomando.

Per far funzionare direttamente il secondo lettore mediante il telecomando in dotazione

Impostare CD 1/2/3 del telecomando su CD 3 che corrisponde alla stessa posizione del selettore COMMAND

MODE sul pannello posteriore del secondo lettore.

Per far funzionare ancora questo lettore

Premere MEGA CONTROL. Il tasto MEGA CONTROL si spegne ed è possibile far funzionare questo lettore.

Note

• Non è possibile ricercare un punto particolare in un brano del secondo lettore utilizzando i comandi di questo lettore.

• Alcuni comandi su questo lettore funzionano sul secondo lettore in modo diverso da quello previsto su questo lettore.

Caricamento dei promemoria dei dischi del secondo lettore CD

Se il secondo lettore CD dispone della funzione di promemoria disco (vedere a pagina 24), è possibile caricare i promemoria dei dischi dal secondo lettore sulla memoria di questo lettore per poi visualizzarli.

1

Premere INPUT.

2

Girare ≠ AMS ± finché sul display non appare “LOADING MEMO”.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

L O A D I N G M E M O

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Premere ≠ AMS ± .

Inizia il caricamento su questo lettore. (Il caricamento ha la durata di circa un minuto.)

Nota

Se ciascun promemoria disco del secondo lettore CD contiene più di 12 caratteri, su questo lettore verranno caricati i primi

12 caratteri di ciascun promemoria.

Assegnazione di nomi ai dischi del secondo lettore CD

È possibile assegnare un nome ai dischi del secondo lettore CD o modificare i promemoria disco caricati dal secondo lettore.

1

Premere MEGA CONTROL.

Il tasto MEGA CONTROL si illumina.

2

Premere CONTINUE.

3

Girare

AMS

(DISC)

±

per selezionare il disco desiderato, quindi premere

AMS

(DISC)

±

.

4

Premere INPUT.

5

Girare

AMS

(DISC)

±

finché sul display non appare “DISC MEMO”, quindi premere

AMS

(DISC)

±

.

6

Inserire il nuovo promemoria seguendo la procedura descritta nella sezione “Assegnazione di nomi ai dischi” da pagina 24 a pagina 26.

Nota

I nuovi promemoria vengono memorizzati nella memoria di questo lettore e non è quindi possibile visualizzarli sul secondo lettore CD.

19

I

20

I

Riproduzione dei CD

Riproduzione alterna

(riproduzione senza ritardo/ riproduzione missata)

Collegando il secondo lettore, è possibile eseguire la riproduzione alterna in qualsiasi modo di riproduzione dei brani di questo lettore e di quelli del secondo lettore (consultare la sezione “Collegamento di un altro lettore CD” a pagina 6 e 7).

Selezionare uno dei seguenti modi:

Riproduzione senza ritardo (No-Delay Play)

: Ad ogni brano viene cambiato il lettore corrente. Ogni volta che il lettore corrente cambia, l’altro lettore inizia la riproduzione senza alcuna interruzione audio subito dopo che l’altro lettore termina la riproduzione. L’altro lettore omette la parte di discesa ed avvia la riproduzione dal punto di inizio reale del suono.

• Riproduzione missata (X-Fade Play)

: Il lettore cambia ad ogni brano o agli intervalli specificati. Si può scegliere un intervallo di 30, 60 e 90 secondi.

Ogni volta che il lettore corrente cambia, il suono proveniente da entrambi i lettori viene missato. Il suono del lettore corrente che termina la riproduzione viene dissolto in chiusura, e quello del lettore che avvia la riproduzione viene dissolto in apertura.

·

3

Premere · per avviare la riproduzione.

Il tasto MEGA CONTROL si illumina durante la selezione del brano nel secondo lettore.

Per verificare lo stato del modo di riproduzione missata

Premere una volta X-FADE.

Appare momentaneamente lo stato del modo di riproduzione missata.

Per annullare la riproduzione senza ritardo/riproduzione missata

Premere il tasto corrispondente ripetutamente finché non viene disattivato. Il lettore corrente continua la riproduzione.

È possibile modificare il tipo di riproduzione (senza ritardo o missata) durante la riproduzione stessa

Premere il tasto corrispondente (NO DELAY o X-FADE) seguendo la procedura indicata nel passo 2.

È possibile avviare il modo di riproduzione missata in qualsiasi momento

Premere FADER durante la riproduzione missata.

È possibile avviare manualmente la riproduzione missata nel punto desiderato, anche dopo aver impostato e avviato il modo di riproduzione missata. Si noti che non

è possibile effettuare questa operazione quando il suono proveniente da entrambi i lettori viene missato.

Note

• La riproduzione inizia dal secondo lettore se si avvia la riproduzione mentre il tasto MEGA CONTROL è acceso.

• Una volta che il lettore ha riprodotto tutti i dischi/brani nel lettore, la riproduzione termina.

• Non utilizzare i comandi sul secondo lettore durante la riproduzione senza ritardo o la riproduzione missata. È possibile che questi non funzionino in modo appropriato.

NO DELAY

X-FADE

1

Selezionare il modo di riproduzione desiderato su ciascun lettore.

2

Selezionando la riproduzione senza ritardo (No-Delay

Play)

Premere NO DELAY.

Il tasto NO DELAY si accende.

Selezionando la riproduzione missata (X-Fade Play)

A ciascuna pressione del tasto X-FADE, appaiono le indicazioni (modo di riproduzione missata) nell’ordine riportato di seguito: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N

Per cambiare il lettore corrente al termine della riproduzione di un brano completo, selezionare “at track end”.

Per cambiare il lettore corrente ad intervalli specifici, premere ripetutamente il tasto X-FADE fino alla visualizzazione dell’intervallo desiderato.

Registrazione da CD

Registrazione di programmi personalizzati

È possibile registrare il programma creato su una cassetta, ecc. Il programma può contenere un massimo di 32 fasi.

Inserendo una pausa durante la programmazione, è possibile dividere il programma in due parti per poterlo registrare nei due lati della cassetta.

PROGRAM DISC 1 – 5

· P

Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta (impostazione della durata)

Il lettore crea automaticamente un programma che corrisponde alla lunghezza del nastro, mantenendo la sequenza originale del disco.

Il lettore crea automaticamente un programma, mantenendo la sequenza originale del disco.

Il programma può contenere un massimo di 32 fasi (una pausa inserita tra i brani viene contata come una fase).

Notare che non è possibile programmare automaticamente i brani con numero oltre il 20.

· P

DISC SKIP

AMS

±

1

Creare il programma personalizzato (lato A se si registra su una cassetta) controllando la durata di riproduzione complessiva riportata nel display.

Seguire le procedure descritte dal passo 1 al passo

5 nella sezione “Creazione di un programma sul lettore” a pagina 16.

Nel display appare l’indicazione

A

.

2

Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere P per inserire una pausa.

Nel display appaiono le indicazioni “PAUSE” e

A B

e la durata viene riportata a “0.00”.

Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare questo passo e passare al passo 4.

Una pausa viene considerata come una fase

Se si inserisce una pausa è possibile programmare un massimo di 31 fasi.

3

Per creare un programma per il lato B ripetere le procedure descritte dal passo 2 al passo 5 della sezione “Creazione di un programma sul lettore”.

4

Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere

·

sul lettore.

Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, il lettore effettua una pausa al termine del programma per il lato A.

5

Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere · o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione.

È possibile controllare e cambiare il programma

Vedere pagina 18.

Durante la verifica del programma per il lato A appare

A l’indicazione e durante la verifica del programma

B per il lato B appare l’indicazione .

EDIT/TIME FADE

0/)

1

Premere DISC SKIP per selezionare il disco.

2

Prima di iniziare la riproduzione premere ripetutamente EDIT/TIME FADE fino a quando

A appare “TIME EDIT” e nell’indicazione del display inizia a lampeggiare “A”.

3

Premere 0 o ) per specificare la lunghezza della cassetta.

Ogni volta che si premono questi tasti, appare la seguente videata insieme alla durata di un lato del nastro.

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

4

Premere EDIT/TIME FADE se si desidera che il lettore crei il programma.

La scaletta musicale mostra i brani da registrare sul

B lato A. Nell’indicazione del display lampeggia “B”.

5

Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere nuovamente EDIT/TIME FADE.

Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il programma per il lato B. La scaletta musicale mostra i brani programmati.

Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare questo passo.

(continua)

21

I

22

I

Registrazione da CD

6

Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere · sul lettore.

Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, il lettore effettua una pausa al termine del programma per il lato A.

7

Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere · o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione.

Per annullare l’impostazione della durata

Premere CONTINUE.

È possibile programmare i brani desiderati in anticipo

Selezionare i brani prima di eseguire la procedura precedentemente descritta. Il lettore crea un programma in base ai brani restanti.

È possibile indicare liberamente la lunghezza del nastro

Impostare la lunghezza del nastro usando il comando

≠ AMS ± il passo 3.

Esempio: Quando la lunghezza del nastro in un lato è 30 minuti e 15 secondi

1 Per impostare i minuti, girare

≠ AMS ± fino a visualizzare “30” nel display, quindi premere ≠ AMS ± .

2 Per impostare i secondi, girare

≠ AMS ± fino a visualizzare “15” nel display, quindi premere ≠ AMS ± .

È possibile controllare e cambiare il programma

Vedere pagina 18.

Dissolvenza in apertura o in chiusura

Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è possibile effettuare una dissolvenza manuale in apertura o in chiusura.

Si noti che non si può usare questo effetto quando si utilizza il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL).

· P

FADER

EDIT/TIME FADE

0

/

)

Per Premere FADER

Avviare una riproduzione con dissolvenza in apertura

Durante la pausa. Si illumina sul display e lampeggia

FADE l’indicazione Q . La riproduzione viene dissolta in apertura.

Terminare una riproduzione con dissolvenza in chiusura

Quando si vuole iniziare la dissolvenza in chiusura si illumina.

FADE

sul display e lampeggia l’indicazione q . La riproduzione viene dissolta in chiusura e il lettore va in pausa.

Nota

La dissolvenza dura circa 5 secondi. Tuttavia, quando si preme il tasto FADER durante la ricerca di brani (vedere a pagina 14), la riproduzione si dissolve in chiusura per circa 2 secondi.

Modifica del tempo di dissolvenza

È possibile modificare il tempo di dissolvenza da 2 a 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in chiusura. Nel caso in cui non lo si cambi, la dissolvenza dura 5 secondi.

1

Premere FADER prima di avviare la riproduzione.

Nel display appare “FADE 5 SEC”.

2

Premere 0 / ) per specificare il tempo di dissolvenza.

Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata)

Il lettore può essere impostato in modo da terminare automaticamente una riproduzione in dissolvenza specificando la durata di riproduzione. Se si imposta una dissolvenza programmata, la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati della cassetta.

1

Prima dell’inizio della riproduzione premere ripetutamente EDIT/TIME FADE, fino a quando

A nell’indicazione

TIME

del display non appare

FADE e “A”.

2

Premere 0 o ) per specificare la durata della riproduzione.

Ogni volta che si premono questi tasti, appaiono le seguenti videate con il tempo di riproduzione di un lato.

n

C-46 23.00

N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

3

Premere · per avviare la riproduzione.

Nel momento specificato, la riproduzione termina in dissolvenza e il lettore si ferma. Nell’indicazione

B

del display appare “B”.

4

Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere

·

o

P

sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione.

La riproduzione si dissolve nuovamente in chiusura nel momento specificato.

Per annullare la dissolvenza programmata

Premere EDIT/TIME FADE.

La durata della riproduzione può essere indicata liberamente

Vedere “È possibile indicare liberamente la lunghezza del nastro” a pagina 22.

Durante la dissolvenza programmata è possibile sostituire il disco

Il conteggio della durata della dissolvenza programmata in chiusura è in funzione solo durante la riproduzione. È così possibile cambiare i dischi se la riproduzione termina prima della dissolvenza programmata in chiusura (ad esempio quando si registrano brani singoli da CD su nastro).

Per riprendere la riproduzione con dissolvenza in apertura ripetere il passo 4

Dopo avere girato la cassetta, premere FADER.

Nota

Se si preme il tasto

0

o

)

durante la dissolvenza programmata, questa verrà cancellata.

Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco)

Il lettore individua il livello massimo dei brani da registrare per consentire la regolazione del livello prima di iniziare la registrazione.

PEAK SEARCH

p

1

Prima di iniziare la riproduzione, premere PEAK

SEARCH.

“PEAK” lampeggia nel display e il lettore inizia a scorrere il disco per ricercare il livello di picco massimo.

Dopo aver scorso tutti i brani, il lettore ripete la parte con il livello di picco massimo.

2

Regolare il livello di registrazione sulla piastra.

3

Premere p sul lettore per interrompre la ricerca del picco.

L’indicazione “PEAK” scompare dal display.

Note

• Ogni volta che si procede ad una regolazione sullo stesso disco è possibile che il pezzo con il livello di picco massimo sia diverso. Tuttavia la differenza è così piccola che non verrà compromessa in alcun modo la precisione di regolazione del livello di registrazione.

• La ricerca del picco non è disponibile se si apre il vassoio dei dischi premendo il tasto EX-CHANGE.

23

I

24

I

Operazioni con gli archivi personalizzati

Il lettore consente la memorizzazione di due tipi di informazioni indicate come “archivi personalizzati”.

Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un disco, il lettore li richiama automaticamente ogni volta che il disco viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese.

Informazioni memorizzabili

Quando si usa

Promemoria disco

(pagina 24)

Cancellazione conservazione programma (pagina 26)

È possibile

Assegnare un nome a un disco utilizzando fino a 12 caratteri

Escludere i brani non desiderati e memorizzare solo quelli desiderati

Memorizzazione degli archivi personalizzati

Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore.

Cancellazione degli archivi personalizzati di tutti i dischi

Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere

1 / u per accendere il lettore. L’indicazione

“ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi personalizzati vengono cancellati.

Assegnazione di nomi ai dischi

(Disc Memo)

È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino a 12 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria del disco può contenere qualsiasi informazione, come ad esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria musicale o la data d’acquisto del disco.

Quando si seleziona un disco CD TEXT

Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco (Disc Memo).

Se il titolo del disco contiene più di 12 caratteri, vengono memorizzati i primi 12 caratteri del disco (vedere pag. 11).

Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD TEXT.

Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore

AMS

±

INPUT

1

Inserire o selezionare il disco.

2

Premere INPUT.

CLEAR

3

Girare ≠ AMS ± finché nel display non appare “DISC MEMO”, quindi premere

≠ AMS ± .

Appare il cursore lampeggiante ( “ ).

4

Girare ≠ AMS ± fino a quando nel display appare il carattere desiderato.

Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia.

Girando ≠ AMS ± in senso orario, i caratteri appaiono nel seguente ordine. Girare

≠ AMS ± in senso antiorario per ritornare al carattere precedente.

(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( )

*

+ , – . / : ;

< = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | } -

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

5

Premere ≠ AMS ± per selezionare il carattere.

Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere.

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Per inserire uno spazio

Premere ) .

In caso di errore

Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i caratteri corretti.

6

Ripetere i passi 4 e 5 per inserire altri caratteri.

7

Premere INPUT per memorizzare il promemoria disco.

Ripetere i passi da 1 a 7 per assegnare promemoria a altri dischi.

Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando

DISC/CAPS

Tasti numerici

MEMO INPUT

SPACE

DEL

ENTER

CLEAR

0

/

)

1

Premere DISC/CAPS.

2

Premere il tasto numerico del disco a cui si desidera assegnare un promemoria e quindi premere ENTER.

3

Premere MEMO INPUT.

Appare il cursore lampeggiante ( “ ).

4

Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di carattere desiderato.

Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (ABC), minuscole (abc) e numeri (123). Per selezionare un simbolo è necessario selezionare il tipo di carattere maiuscolo o minuscolo.

5

Per inserire un carattere, premere il tasto numerico corrispondente al carattere desiderato indicato a lato di ciascun tasto numerico.

Il cursore scompare e il primo spazio del promemoria disco lampeggia.

Ad ogni pressione del tasto, il carattere si alterna ciclicamente con quelli indicati accanto al tasto.

Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo desiderato.

&!?

ABC DEF

GHI JKL MNO

PRS TUV WXY

QZ

ENTER

Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico

Esempio: Per selezionare la lettera E

Premere il tasto numerico 3 due volte.

n D

Premere 3.

n E

Premere 3.

n F

Premere 3.

Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta.

Per inserire un numero, premere il tasto numerico desiderato.

6

Premere ENTER per selezionare il carattere.

Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere.

Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerici.

7

Ripetere i passi da 4 a 6 per inserire altri caratteri.

8

Premere MEMO INPUT per memorizzare il promemoria disco.

Ripetere i passi da 1 a 8 per assegnare promemoria ad altri dischi.

25

I

26

I

Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)

In caso di errore nell’inserimento dei caratteri

Per correggere il carattere inserito

1 Premere 0 o ) finché il cursore non si trova accanto al carattere da correggere.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h e y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

2 Premere DEL per cancellare il carattere errato.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h y N o 1

CD1

3 Inserire il carattere corretto.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h o n y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Per correggere il carattere appena inserito

1 Premere DEL per cancellare il carattere errato.

2 Inserire il carattere corretto.

Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti

Premere

0

o

)

finché il cursore non si trova appena prima del punto in cui si desidera inserire un altro carattere e procedere con l’inserimento.

Cancellazione del promemoria disco

1

Per selezionare il promemoria del disco che si desidera cancellare seguire le procedure descritte nei passi 1 e 3 della sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 24.

2

Premere CLEAR.

Il promemoria disco scompare.

3

Premere INPUT.

Memorizzazione di brani specifici (cancellazione memoria programma)

È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati.

Quando viene selezionato un disco con la funzione di cancellazione memoria programma, è possibile riprodurre solo i brani desiderati.

CONTINUE SHUFFLE

CHECK

1

Inserire o selezionare il disco.

CLEAR

2

Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare la riproduzione.

3

Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel display il brano da cancellare.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK

1 1 O N

CD1

4

Premere CLEAR.

Nel display appare “DELETE” e “OFF”.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DELETE

DISC TRACK

1 1 O F F

CD1

2 3 4 5

6 7 8 9 10

Per ripristinare il brano, premere nuovamente

CLEAR.

5

Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani.

È possibile ripristinare tutti i brani cancellati

Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display

“ALL SELECT”.

Nota

I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con la funzione di cancellazione memoria programma viene programmato come fase unica).

Altre informazioni Altre informazioni

Precauzioni

Sicurezza

• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenterà il rishio di problemi agli occhi.

• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.

Alimentazione

• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio.

• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica

CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento.

• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica.

Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina evitando di tirare il cavo.

• La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.

Installazione

• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.

• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione.

• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.

Utilizzo

• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa.

Regolazione del volume

• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di ingresso suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venga riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco.

Pulizia

• Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzina.

Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore

CD, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.

Note sui CD

Manipolazione dei CD

• Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi evitando di toccarne la superficie.

• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.

• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive.

• Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore.

• Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia.

Pulizia dei dischi

• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno.

• Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile.

27

I

28

I

Altre informazioni

Guida alla soluzione dei problemi

Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.

Non viene prodotto alcun suono.

/ Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati.

/ Accertarsi di utilizzare correttamente l’amplificatore.

/ Regolare il livello di uscita usando i tasti LINE

OUT LEVEL +/– sul telecomando.

La riproduzione del disco non si avvia.

/ Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD.

/ Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

/ Pulire il CD (vedere pagina 27).

/ Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere pagina 27).

/ Appoggiare il CD in posizione corretta sul vassoio dei dischi.

Il telecomando non funziona.

/

Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria tra il telecomando e il lettore.

/

Dirigere il telecomando verso il sensore g

posto sul lettore.

/

Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando.

/

Impostare l’interruttore CD 1/2/3 del telecomando secondo la posizione del selettore

COMMAND MODE sul pannello posteriore del lettore.

Il lettore non funziona correttamente.

/ I chip del microprocessore potrebbero non funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla per reimpostare il lettore.

Caratteristiche tecniche

Lettore CD

Laser

Uscita del laser

Laser del semiconduttore (

λ

= 780 nm)

Durate dell’emissione: continua

Max. 44,6

µ

W*

* Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con 7 mm di apertura.

da 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB

Risposta in frequenza

Rapporto segnale-rumore

Maggiore di 107 dB

Intervallo dinamico

Maggiore di 98 dB

Distorsione armonica

Separazione canali

Minore di 0,0040%

Maggiore di 100 dB

Uscite

Tipo di presa

Livello massimo d’uscita

Prese fono 2 V (a 50 kOhm)

LINE OUT

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Connettore di uscita ottico

–18 dBm

PHONES

Presa fono stereo

10 mW

Impedenza di carico

Oltre 10 kOhm

Lunghezza d’onda:

660 nm

32 Ohm

Caratteristiche generali

Tensione operativa

Luogo d’acquisto

USA/Canada

Europa

Australia

Tensione operativa

120 V CA, 60 Hz

220 V – 230 V CA, 50/60 Hz

240 V CA, 50/60 Hz

Assorbimento

Dimensioni (appross.)

(l/a/p)

Peso (appross.)

14 W

430

×

120

×

393 mm incl. parti sporgenti

5,4 kg

Accessori in dotazione

Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1)

Telecomando (1)

Batterie Sony SUM-3 (NS) (2)

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Indice analitico

Indice analitico

A, B

AMS 14

Archivi personalizzati

Cancellazione memoria programma 26 cosa è possibile fare con 24

Promemoria disco 24

Assegnazione di nomi ad un disco 24

C

Cancellare

Archivi personalizzati 24

Cancellazione memoria programma 26

Promemoria disco 26

Caricamento dei promemoria dei dischi 19

CD-TEXT 11

Collegamenti 4 presentazione 4

Collegamento 4 di un altro lettore CD 6

Comando Advanced Mega 18

Controllo di un altro lettore

CD 18

D, E, F

Disimballaggio 4

Dissolvenza 22 dissolvenza programmata 23

Dissolvenza programmata 23

Durata di riproduzione complessiva 8

G, H

Guida alla soluzione dei problemi 28

I, J, K, L

Impostazione della durata 21

Individuazione ascoltando 13, 14 con AMS 14 direttamente 13 mentre si controllano le etichette 13 osservando il display 14

M, N, O

Manipolazione dei CD 27

Memorizzare brani specifici 26 informazioni riguardanti i

CD 24

Modifica dei promemoria dei dischi 19

Montaggio. Vedere

Registrazione

Montaggio del programma 21

P, Q

Programma 16 cambiamento 18 per la registrazione 21 verifica 18

R

Registrazione 21 con impostazione della durata 21 di programmi personalizzati 21

Ricerca. Vedere Individuazione

Ricerca del picco 23

Ripetizione 14

Riproduzione alterna 20 continua 8 mixata (X-Fade) 20 programmata 16 ripetuta 14 senza ritardo (No-Delay) 20 in sequenza casuale 14

Riproduzione alterna 20

Riproduzione casuale 14

Riproduzione continua 8

Riproduzione mixata

(X-Fade) 20

Riproduzione senza ritardo 20

S

Scorrimento. Vedere

Scorrimento dei brani

Scorrimento dei brani 14

Selezione della lingua 12

Selezione riproduzione casuale 15

Sensore musicale automatico.

Vedere AMS

Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco 12

T, U, V, W, X, Y, Z

Telecomando 4

Tempo residuo 10

Nomi dei comandi

Tasti

CHECK 18

CLEAR 18

CONTINUE 8

X-FADE 20

DISC 13

DISC 1 – 5 13

DISC/CAPS 25

DISC CHECK 13

DISC SKIP 13

EDIT/TIME FADE 21, 23

ENTER 13

EX-CHANGE 12

FADER 22

HIGH-LIGHT 11

INPUT 12, 24

LINE OUT LEVEL +/– 5

MEGA CONTROL 18

MEMO INPUT 25

MUSIC SCAN 14

NO DELAY 20

Numerici 14

§

OPEN/CLOSE 8

PEAK SEARCH 23

PROGRAM 16

REPEAT 14

SHUFFLE 15

TIME/TEXT 10

·

9

P

9 p

9

0

/

)

14

0

(–AMS+)

)

18

=

/

+

14

> 10 14

Comando

AMS

(DISC)

± 14, 18

Presa

PHONES 8

Interruttore

1

/ u

8

Altri

Display 10

Vassoio 8 g 4

29

I

2

S

VARNING

Utsätt inte CD-spelaren för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand och/eller elektriska stötar.

Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhållsoch reparationsarbete till fackkunniga tekniker.

Följande varningstext finns inuti enheten.

Denna produkt är klassificerad som en

KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1

LASER-märkningen finns på enhetens baksida.

Välkommen!

Gratulerar till ditt köp av Sonys CDspelare. Innan du börjar använda CDspelaren bör du läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

Om bruksanvisningen

Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modell CDP-CE525.

Konventioner

Instruktionerna i bruksanvisningen beskriver kontrollerna på CDspelaren.

Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren.

Följande symboler används i bruksanvisningen:

Anger att uppgiften kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen.

Anger tips och råd som underlättar uppgiften.

I

NNEHÅLLSFÖRTECKNING

Komma igång

Packa upp ..............................................................................................................................

4

Ansluta systemet ..................................................................................................................

4

Ansluta en annan CD-spelare ............................................................................................

6

Spela upp en CD-skiva

.......................................................................................................

8

Spela CD-skivor

Teckenfönstret ...................................................................................................................

10

Byta ut en CD-skiva under uppspelning .......................................................................

12

Hitta en bestämd CD-skiva .............................................................................................

13

Hitta ett visst spår .............................................................................................................

14

Hitta en viss punkt i ett spår ...........................................................................................

14

Spela upp spår flera gånger ............................................................................................

14

Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) ...................................................

15

Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ..................................................

16

Styra en annan CD-spelare (Avancerad mega-kontroll) .............................................

18

Spela växelvis (No-Delay Play/X-Fade Play) ...............................................................

20

Spela in från CD-skivor

Spela in ett eget program .................................................................................................

21

Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering) ...........................

21

In- och uttoning .................................................................................................................

22

Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) ................................................................

23

Lagra information om CD-skivor (eget minne)

Vad du kan göra med det egna minnet .........................................................................

24

Namnge skivor (Eget minne) ..........................................................................................

24

Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår) .................................................................

26

Ytterligare information

Försiktighetsåtgärder .......................................................................................................

27

Om CD-skivor ...................................................................................................................

27

Felsökning ..........................................................................................................................

28

Tekniska data ....................................................................................................................

28

Register

Register ...............................................................................................................................

29

S

3

S

4

S

Packa upp

Kontrollera att du har fått följande delar:

• Ljudkabel (1)

• Fjärrkontroll (1)

• Sony SUM-3 (NS)-batterier (2)

Sätta i batterier i fjärrkontrollen

Du kan styra CD-spelaren med den medföljande fjärrkontrollen.

Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt polanvisningarna + och –. När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CDspelaren.

Ansluta systemet

Översikt

I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CDspelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar.

S-LINK/

CONTROL A1

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

CD-spelare

LINE OUT

(L)

LINE OUT

(R)

Till ett vägguttag

Ljudingång

(L)

Ljudingång

(R)

Förstärkare

När behöver batterierna bytas?

Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar.

Observera

• Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig plats.

• Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.

• Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt.

• Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du, för att undvika batteriläckage och korrosion, ta ur batterierna.

: Signalflöde

Vilka kablar behövs?

Ljudkabel (medföljer) (1)

Vit (L)

Röd (R)

Till ett vägguttag

Vit (L)

Röd (R)

Komma igång

Anslutningar

Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna:

Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att kontakterna sitter i ordentligt eftersom det annars kan uppstå ett störande surrande ljud eller brus.

L

CD-spelare

2ND

CD

LINE

IN OUT

R

Förstärkare

INPUT

CD

L

R

Du kan anpassa utnivån till förstärkaren

Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB.

FADE

När du minskar utnivån visas “ ” i teckenfönstret.

Observera

Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL

+/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex kassettdäcket.

• Om du har en digital komponent, t ex en digital förstärkare, en D/A-konverterare, eller en DAT- eller

MD-spelare

Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL)uttaget med den optiska kabeln (tillval). Ta av skyddshatten och sätt i den optiska kabeln.

Observera att du inte kan använda in- och uttoning (sid 22) eller tidsinställd toning (sid 23) om du gör denna anslutning.

POC-15

Optisk kabel (medföljer inte)

CD-spelare

DIGITAL

OUT

OPTICAL

Digital komponent

DIGITAL

INPUT

OPTICAL

Om du har en Sony-enhet med CONTROL A1-utgång

Anslut enheten via CONTROL A1-uttaget. Du kan förenkla användningen av ljudsystem bestående av separata Sony-enheter. Mer information finns i anvisningarna till “S-Link

/CONTROL-A1 Control

System”.

Om annan CD-spelare än Sonys används tillsammans med CD-spelaren

Du kan göra så att den medföljande fjärrkontrollen bara fungerar med denna CD-spelare.

• Om du använder en CD-spelare med COMMAND

MODE-väljare:

Låt den här CD-spelarens COMMAND MODE-väljare vara ansluten till CD 1 (detta är fabriksinställningen) och ställ in den andra CD-spelarens COMMAND

MODE-väljare till CD 2 eller CD 3. Ställ sedan in respektive fjärrkontrolls CD 1/2/3-omkopplare på motsvarande sätt.

• Om du använder en CD-spelare utan COMMAND

MODE-väljare:

Kommandoläget för en CD-spelare utan COMMAND

MODE-väljare är inställt till CD 1. Ställ in denna CDspelares COMMAND MODE-väljare och fjärrkontrollens CD 1/2/3-omkopplare till CD 2 eller

CD 3.

Ansluta nätkabeln

Anslut nätkabeln till elnätet.

Transportera CD-spelaren

Innan du transporterar CD-spelaren följer du proceduren nedan för att återställa spelaren till ursprungsläget.

1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket.

2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket.

“–NO DISC–” visas i teckenfönstret.

3 Vänta i 10 sekunder och slå sedan av CD-spelaren genom att trycka på 1 / u .

Observera

När du ansluter något via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget kan ljud uppstå när du spelar andra CD-skivor än musikskivor, t ex CD-ROM-skivor.

5

S

6

S

Komma igång

Ansluta en annan CD-spelare

Om du har en Sony CD-spelare som du kan sätta i 5, 50 eller 500 skivor i och den är utrustad med CONTROL

A1-uttag, och kommandoläget för denna spelare kan ställas in på CD 3 är det möjligt att styra den spelaren som spelare två med denna enhet. När enheten anslutits till en förstärkare, följer du nedanstående instruktioner.

Stäng av strömmen till båda spelarna innan du gör anslutningen.

Till LINE OUT

COMMAND

MODE

CDP-CE525

Vilka kablar behövs?

• Ljudkabel (1) (Använd kabeln som medföljer den spelare som ska anslutas.)

• Enkanalig (2P) minikontaktkabel (1) (medföljer inte)

1

Anslut spelarna med en ljudkabel (se även

“Anslutningar” på sid 5).

CDP-CX200, etc.

LINE OUT

CDP-CE525

2ND

CD

LINE

IN OUT

L

R

L

R

2

Anslut spelarna med en enkanalig (2P) minikontaktkabel.

CDP-CE525

S-LINK

CONTROL A1

CDP-CX200, etc.

CONTROL A1

Till 2ND CD IN

Till S-LINK/

CONTROL A1

Till ett vägguttag

Till en ljudutgång

Till ett vägguttag

CDP-CX200, etc.

Till CONTROL A1

Till en ljudingång Förstärkare

Mer information om anslutningen finns i anvisningarna till “S-Link

/CONTROL-A1

Control System”.

3

Ställ in COMMAND MODE-väljaren för spelarna.

Låt COMMAND MODE-väljaren på denna spelare vara inställd på CD 1 eller CD 2, och den andra spelarens på CD 3.

COMMAND

MODE

CD

1 2 3

För information om hur man använder den andra spelaren, se “Styra en annan CD-spelare” på sid 18 och “Spela växelvis” på sid 20.

: Signalflöde Till ett vägguttag

4

Anslut spelarnas nätkablar till ett vägguttag.

Observera

• Anslut inte någon annan spelare än den som används som den andra spelaren till 2ND CD IN-uttagen på den här spelaren.

• Vid anslutning av en andra CD-spelare ska du inte ansluta

DIGITAL OUT (OPTICAL)-kontakten på denna enhet till förstärkaren.

Komma igång

7

S

8

S

Grundfunktioner

Spela upp en CD-skiva

2

5 6 4 3

Anslut hörlurarna.

I / u

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS

(DISC)

( -AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

Mer information om hur du ansluter finns på sid 4 – 5.

1

2

Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du kan lyssna på ljudet från denna spelare.

Slå på CD-spelaren genom att trycka på

1

/

u

.

3

Tryck på

§

OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken.

Med textsidan uppåt Skivnummer

4

5

Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på

DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem.

Varje gång du trycker på knappen vrids skivfacket så att du kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren spelar först upp den CD-skiva som är mitt framför dig.

Välj ALL DISCS eller 1 DISC (kontinuerlig uppspelning genom) att trycka på CONTINUE.

Varje gång du trycker på knappen CONTINUE visas

“ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret.

När du väljer

ALL DISCS

1 DISC

Spelar CD-spelaren

Alla skivor i nummerordning

Endast den valda CD-skivan

Grundfunktioner

Du kan välja den skiva du vill spela först

Tryck på en av knapparna

DISC 1 – 5.

Du kan anpassa utnivån till förstärkaren

Tryck på LINE OUT LEVEL

+/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB.

När du minskar utnivån visas “ FADE ” i teckenfönstret.

Volymen i hörlurarna

ändras också när du justerar utnivån.

Observera

Trycker du på någon av knapparna LINE OUT

LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex kassettdäcket.

6

Tryck på

·

.

Skivfacket stängs och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning).

Justera volymen på förstärkaren.

Avbryta uppspelning

Tryck på

p

.

DISC 1 – 5

CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5

PHONES

INPUT FADER

TIME/

TEXT

EDIT/

TIME FADE

PEAK

SEARCH

· P p

DISC SKIP

EX-

CHANGE

DISC

SKIP

OPEN/CLOSE

AMS

(DISC)

CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE

PUSH ENTER

MEGA

CONTROL

För att

Göra paus

Fortsätta spela efter paus

Gå till nästa spår

Gå till föregående spår

Gå till nästa CD-skiva

Välja en CD-skiva direkt

Avbryta uppspelningen och ta ut CD-skivan

AMS

± §

OPEN/CLOSE

Gör så här

Tryck på

P

Tryck på P eller ·

Vrid ≠ AMS ± medsols

Vrid

AMS

±

motsols

Tryck på DISC SKIP

Tryck på DISC 1 – 5

Tryck på § OPEN/CLOSE

9

S

10

S

Spela CD-skivor

Teckenfönstret

I teckenfönstret kan du visa information om skivan.

INPUT TIME/TEXT

Visa information om totalt antal spår och total speltid

Tryck på TIME/TEXT innan du påbörjar uppspelningen.

I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal spår, total speltid samt en musikkalender.

Aktuellt skivnummer Total speltid

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 O 4 5 . 2 8

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Totalt antal spår Musikkalender

Dessa uppgifter visas även när du trycker på

§

OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket.

Spår med nummer över 20 kan inte visas i musikkalendern.

Viktigt om skivnummerindikering

• Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan

är klar för uppspelning.

• När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner halvcirkeln runt skivnumret.

• När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med halvcirkeln.

AMS

±

Visa information medan en skiva spelas

När du spelar en skiva, visas i teckenfönstret aktuellt skivnummer, aktuellt spårnummer och spårets speltid och musikkalendern.

Aktuellt skivnummer Speltid

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Aktuellt spårnummer Musikkalender

Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren har spelats.

Visa information om återstående speltid

Varje gång du trycker på TIME/TEXT medan du spelar upp en skiva ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan.

Speltid på det aktuella spåret

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 1 . 5 6

CD1

Tryck på TIME/TEXT.

Återstående speltid för det aktuella spåret

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 1 - 1 . 5 7

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Om spårnumret är högre än 24 visas

“– – – –” i stället för återstående speltid.

Tryck på TIME/TEXT.

Återstående tid av skivan

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 - 4 3 . 3 2

CD1

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Denna information visas endast i kontinuerligt uppspelningsläge.

Tryck på TIME/TEXT.

Spela CD-skivor

Kontrollera information på CD TEXT-skivor

CD TEXT-skivorna innehåller information, t ex skivtitlar eller artistnamn. Informationen finns sparad på ett tomt utrymme, där vanliga skivor saknar information. I teckenfönstret visas CD TEXTinformationen så att du kan se aktuell skivtitel, artistnamn och namn på spåret. När du väljer en CD

TEXT-skiva, tänds “CD-TEXT” i teckenfönstret. Varje gång du trycker på TIME/TEXT-knappen ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt:

• Innan du påbörjar uppspelningen

Skivtitel

ALL DISCS

1 2

DISC

S O N Y H I T S

3 4 5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Tryck på TIME/TEXT.

Artistnamn

ALL DISCS

1 2 3

ART.

S o n y B a n d

4 5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Tryck på TIME/TEXT.*

* I teckenfönstret visas under några sekunder aktuellt skivnummer, totalt antal spår och skivans totala speltid.

Sedan visas skivtiteln igen.

• Under uppspelning av en CD-skiva

Spårtitel

ALL DISCS

1 2 3 4

TRACK

H i t e c h B l u e s

5

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Denna information visas också när spelaren söker efter spåret.

Tryck på TIME/TEXT.

Speltid

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 1 1 . 5 6

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Tryck på TIME/TEXT.

Återstående tid av det aktuella spåret

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

2 1 - 1 . 5 7

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Om spårets nummer är högre än 24 visas “– – – –” i stället för

återstående tid.

Tryck på TIME/TEXT.

Återstående tid av skivan

ALL DISCS

DISC

1

TRACK

2 3

MIN

4 5

SEC

2 - 5 8 . 5 ‚

CD1

CD-TEXT

1

6

2

7

3

8

4 5

9 10

Information visas endast i läget kontinuerlig uppspelning.

Tryck på TIME/TEXT.

Om en sträng av CD TEXT-information har fler än 12 tecken tänds de första 12 tecknen när alla tecknen har visats i teckenfönstret.

Observera

Denna CD-spelare kan endast visa skivtitel, spårtitel och artistnamn från CD TEXT-skivor. Övrig CD TEXTinformation kan inte visas.

Spela höjdpunkter på skivan

Z

Vissa CD TEXT-skivor har en funktion som gör att du kan spela endast höjdpunkterna på en skiva. När du väljer en sådan skiva visas “HIGH LIGHT” i teckenfönsret.

Tryck på HIGH-LIGHT på fjärrkontrollen för att börja uppspelningen av skivans höjdpunkter i stoppläget.

“HIGH LIGHT” blinkar i teckenfönstret medan höjdpunkterna spelas.

11

S

12

S

Spela CD-skivor

Val av språk för CD TEXT-informationen

Du kan välja språk för CD TEXT-informationen om du väljer en CD TEXT-skiva som har flerspråkig information.

När du valt språk visas informationen på detta språk i teckenfönstret tills du stänger av spelaren. Om spelaren inte kan läsa språket som ligger inlagt på en

CD TEXT-skiva visas “(other lang)”.

1

Tryck på INPUT i stoppläge.

2

Vrid

AMS

±

tills “SELEC LANG.” visas i teckenfönstret.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S E L E C T L A N G .

CD1

CD-TEXT

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Tryck på ≠ AMS ± .

4

Vrid ≠ AMS ± tills önskat språk visas i teckenfönstret.

5

Tryck på ≠ AMS ± för att välja språk.

“Reading Text” (“Läser text”) visas tillfälligt och sedan visas informationen på valt språk i teckenfönstret.

Kontrollera valt språk

1 Tryck på INPUT samtidigt som du spelar en CD TEXTskiva.

2 Vrid

AMS

±

tills “SHOW LANG.” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ AMS ± .

Aktuellt språk visas tillfälligt.

Du kan även kontrollera aktuellt språk då du valt en CD

TEXT-skiva som inte har flerspråkig information.

Observera

Om du väljer en CD TEXT-skiva som inte har informationen på valt språk, visas i teckenfönstret informationen på ett annat språk enligt skivans preferens.

Byta ut en CD-skiva under uppspelning

Du kan öppna skivfacket under uppspelning av en skiva för att kontrollera vilka skivor som därefter kommer att spelas och byta skivor utan att avbryta uppspelningen av den aktuella skivan.

EX-CHANGE DISC SKIP

1

Tryck på EX-CHANGE.

Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspelningen.

2

Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.

CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och sedan skivan på den högra.

3

Tryck på DISC SKIP.

Skivfacket vrids och två andra skivtallrikar visas.

4

Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.

5

Tryck på EX-CHANGE.

Skivfacket stängs.

När skivtallriken är öppen och du trycker på knappen

EX-CHANGE

• Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC upprepad uppspelning (se sid 15) spelas den aktuella CDskivan upp igen.

• I uppspelningsläget ALL DISCS (slumpmässig ordning) (se sid 15) spelas spåren på den aktuella skivan upp i slumpmässig ordning.

• Vid programmerad uppspelning (se sid 16) spelas endast spåren på den aktuella CD-skivan upp.

• Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan skada CD-spelaren.

Spela CD-skivor

Hitta en bestämd CD-skiva

Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar uppspelningen eller under uppspelningen.

DISC 1 – 5 DISC CHECK

·

DISC SKIP

Du kan utöka speltiden när du söker efter skivorna

Tryck på DISC CHECK flera gånger tills önskad speltid

(10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt.

Observera

• När du trycker på DISC CHECK ändras spelsättet automatiskt till ALL DISCS (kontinuerlig uppspelning).

• När du har öppnat skivfacket genom att trycka på

EX-CHANGE kan du inte använda funktionen DISC

CHECK.

• Även om du trycker på DISC CHECK medan “REPEAT” visas i teckenfönstret (se sid 14) stannar CD-spelaren när den har sökt av alla CD-skivor en gång.

DISC

Sifferknappar

ENTER

·

DISC SKIP +/–

För att hitta

Nästa CD-skiva

Nästa skiva eller efterföljande skivor Z

Aktuell skiva eller föregående skivor Z

En bestämd CD-skiva direkt

En CD-skiva medan du kontrollerar etiketterna

En CD-skiva genom att avsöka första spåret på varje CD-skiva i 10 sekunder

Tryck på

DISC SKIP under uppspelning av en CD-skiva

DISC SKIP + upprepade gånger tills du hittar skivan

DISC SKIP – upprepade gånger tills du hittar skivan

DISC 1 – 5.

Om du använder fjärrkontrollen följer du proceduren nedan:

1 Tryck på DISC.

2 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan.

3 Tryck på ENTER.

DISC CHECK då skivfacket är

öppet. Skivfacket vrids så du får se alla skivetiketter. När

önskad CD-skiva är mitt framför dig trycker du på · för att fortsätta uppspelningen.

DISC CHECK innan du startar uppspelningen när skivfacket

är stängt. När du har hittat CDskivan trycker du på · för att påbörja uppspelningen.

13

S

Spela CD-skivor

Hitta ett visst spår Hitta en viss punkt i ett spår

Du kan snabbt hitta ett spår när du spelar en skiva med hjälp av AMS (AMS: Automatic Music Sensor). Du kommer åt funktionen med AMS-knappen eller med fjärrkontrollens sifferknappar.

AMS

±

Du kan även söka efter en bestämd punkt i ett spår när du spelar en CD-skiva.

14

S

Sifferknappar

> 10

MUSIC SCAN

=

/

+

·

För att hitta

Nästa eller efterföljande spår

Aktuellt eller föregående spår

Ett bestämt spår direkt

Ett spår genom att söka av varje spår under 10 sekunder

(musiksökning)

Gör så här

Vrid

AMS

±

medsols tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på + flera gånger tills du hittar spåret.

Vrid

AMS

±

motsols tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på = flera gånger tills du hittar spåret.

Tryck på sifferknappen med spårets nummer på fjärrkontrollen

Tryck på MUSIC SCAN på fjärrkontrollen innan du påbörjar uppspelningen. När du hittat önskat spår trycker du på · för att påbörja uppspelningen.

Gå direkt till spår med nummer högre än 10

Tryck först på >10, och sedan på motsvarande sifferknappar på fjärrkontrollen. Du matar in “0” med knappen 10/0.

Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30

Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0.

Du kan förlänga speltiden under musiksökning

Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret.

Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt.

När du vill hitta

en viss punkt när du justerar ljudet en viss punkt snabbt genom att leta i teckenfönstret under paus

0

/

)

Tryck på

)

(framåt) eller

0

(bakåt) och håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker.

)

(framåt) eller

0

(bakåt) och håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker. Inget ljud hörs medan du gör detta.

Observera

Om “OVER” visas i teckenfönstret har skivan spelats till slutet medan du har tryckt ned knappen ) . Tryck på 0 eller vrid

AMS

±

motsols för att gå till början av skivan.

Spela upp spår flera gånger

Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i valfritt uppspelningsläge.

REPEAT

Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp.

“REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren repeteras på följande sätt:

Spela CD-skivor

Vid detta spelsätt

ALL DISCS Kontinuerlig uppspelning (sidan 8)

1 DISC Kontinuerlig uppspelning (sidan 8)

ALL DISCS Slumpmässig uppspelning (sidan 15)

1 DISC Slumpmässig spelning (sidan 15)

Programmerad spelning

(sidan 16)

Upprepar CD-spelaren

Alla spår på alla skivor

Alla spår på den aktuella CDskivan

Alla spår på alla skivor i slumpmässig ordning

Alla spår på den aktuella CDskivan i slumpmässig ordning

Samma program

Avbryta uppspelning med repetition

Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF” visas i teckenfönstret.

Repetera aktuellt spår

Du kan repetera enbart aktuellt spår medan skivan spelas upp oavsett uppspelningsläge.

Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på

REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret.

Avbryta Repeat 1

Tryck på REPEAT.

Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play)

CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd

CD-skiva.

SHUFFLE DISC 1 – 5

·

2

Tryck på · för att starta ALL DISCS

(slumpmässig uppspelning).

Indikatorn visas medan CD-spelaren

“blandar” spåren.

Avbryta den slumpmässiga uppspelningen

Tryck på CONTINUE.

Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas

Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen börjar från aktuellt spår.

Du kan ange CD-skivor under slumpmässig uppspelning (välj slumpmässig uppspelning)

Du kan ange skivor medan du spelar upp i läget ALL

DISCS (slumpmässig ordning) och spåren på valda CDskivor spelas upp i slumpmässig ordning.

Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter steg 1.

Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om du vill annullera de valda skivorna trycker du på

DISC 1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner.

Om du vill återgå till ALL DISCS (slumpmässig uppspelning) trycker du på SHUFFLE två gånger.

Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva

Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i slumpmässig ordning.

1

Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC” visas i teckenfönstret.

2

Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC

(slumpmässig uppspelning) på den valda CDskivan.

Indikatorn visas medan CD-spelaren

“blandar” spåren.

Avbryta den slumpmässiga uppspelningen

Tryck på CONTINUE.

Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas

Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen börjar från aktuellt spår.

Slumpmässig uppspelning på alla skivor

Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig ordning.

1

Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS” visas i teckenfönstret.

15

S

16

S

Spela CD-skivor

Skapa egna program

(Programmerad uppspelning)

Du kan ordna spåren på en skiva i valfri ordning och skapa egna program. Programmet kan innehålla upp till 32 “steg” — ett “steg” kan innehålla ett spår eller en hel skiva.

PROGRAM DISC 1 – 5

· ≠

AMS

±

3

Vrid ≠ AMS ± tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret.

Det spårnummer som programmeras blinkar, och den totala uppspelningstiden, inklusive det nya spårets, blinkar i teckenfönstret.

Total uppspelningstid

Programmerade spårnummer

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

4

Välj spåret genom att trycka på ≠ AMS ± .

Det sist inprogrammerade spåret Spelordning

CHECK CLEAR

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK STEP

1 5 3

CD1

A

2

8

5

PROGRAM

Programmerade spår

DISC

Efter en sekund

> 10

CHECK

Sifferknappar

ENTER

CLEAR

·

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

=/+

Total speltid

Om du vill ändra dig

Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 3 och 4.

5

Gör på följande sätt för att programmera övriga skivor eller spår:

Skapa ett program på CD-spelaren

1

Tryck på PROGRAM.

“PROGRAM” visas i teckenfönstret.

Om det redan finns ett lagrat program visas det sista steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta bort hela programmet håller du CLEAR nedtryckt tills “CLEAR” visas i teckenfönstret

(se sid 18).

2

Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva.

För att programmera

Alla spår på andra skivor

Andra spår på samma skiva

Andra spår på andra skivor

Upprepa steg

2

3 och 4

2 till 4

6

Tryck på · för att starta programspelningen.

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Avbryta programspelningen

Tryck på CONTINUE.

“AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår.

Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg hoppar du över steg 3 och 4 och går till steg 5.

Du kan skapa egna program medan du kontrollerar skivetiketterna

När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 6 och trycker på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna.

Om du stänger skivfacket före steg 6 visas den totala speltiden efter en stund.

Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan tas det bort automatiskt.

Spela CD-skivor

Programmet finns kvar även efter att programspelningen avslutats

Om du trycker på knappen

·

kan du spela samma program igen.

Programmet finns kvar tills du tar bort det eller slår av CD-spelaren

Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CDskivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den

CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CDspelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från programmet och resten av programmet spelas upp i inprogrammerad ordning.

Observera

Den totala speltiden visas inte när:

—Du har programmerat ett spår med nummer över 20.

—Totala speltiden överstiger 200 minuter.

Skapa ett program med fjärrkontrollen

Z

1

Tryck på PROGRAM.

“PROGRAM” visas i teckenfönstret.

2

Tryck på DISC.

PROGRAM

1 2 3 4 5

D I S C - [ _ ]

CD1

A

2

8

3

Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan.

1 2 3 4 5

PROGRAM

D I S C - [ 1 ]

CD1

A

4

Tryck på ENTER för att välja skiva.

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 A L 4 5 . 2 8

CD1

A

2

8

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Om du vill programmera hela skivan som ett separat steg hoppar du över steg 5 och 6 och går direkt till steg 7.

5

Tryck på = / + tills det spårnummer som du vill välja visas i teckenfönstret.

Total speltid

Spårnummer som programmeras

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

6

Tryck på ENTER för att välja spår.

Senast programmerade spår

Spelordning

PROGRAM

1 2 3 4 5

DISC TRACK STEP

1 5 3

A

CD1

2

8

5

Programmerade spår

Efter en sekund

1 2 3 4 5

PROGRAM

DISC TRACK MIN SEC

1 5 1 3 . 1 8

CD1

A

2

8

5

Total speltid

7

Om du vill programmera andra skivor eller spår gör du så här:

För att programmera

Alla spår på andra skivor

Andra spår på samma skiva

Andra spår på andra skivor

Upprepa stegen

2 till 4

5 och 6

2 till 6

8

Tryck på · för att starta programmerad uppspelning.

Avbryta programmerad uppspelning

Tryck på CONTINUE.

Du kan välja ett spår direkt med hjälp av sifferknapparna

Tryck på spårets nummer i steg 5. Om du vill välja ett spår som är större än 10 använder du knappen >10 (se sidan 14).

Du kan skapa ett program medan du kontrollerar skivetiketterna

När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 8 och trycker på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna.

Om du stänger skivfacket innan steg 8 visas den totala speltiden i teckenfönstret efter en stund.

Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan raderas det automatiskt.

Observera

Den totala speltiden visas inte när:

—Du har programmerat ett spårnummer som är större än 20.

—Den totala speltiden överstiger 200 minuter.

17

S

18

S

Spela CD-skivor

Visa spårens ordning

Du kan visa programmet innan du påbörjar uppspelningen eller under själva spelningen.

Tryck på CHECK.

Varje gång du trycker på denna knapp visas varje steg av den inprogrammerade ordningen för spåret (CDskivan och spårnumren) eller CD-skivan (skivnumret och “AL”-indikering) i teckenfönstret. Efter sista steget visas “END” och teckenfönstret återställs. Under uppspelning visas endast de spår som återstår att spela upp.

Ändra programmet

Du kan ändra i programmet innan du påbörjar uppspelningen.

För att

Ta bort ett spår

Ta bort sista spåret i programmet

Gör så här

Tryck på CHECK tills det spår du vill ta bort visas i teckenfönstret, och tryck sedan på CLEAR

Tryck på CLEAR. Varje gång du trycker på knappen tas det sista spåret bort.

Följa programmeringsmetoden Lägga till spår i slutet av programmet

Ta bort programmet helt Håll nere CLEAR tills “CLEAR” visas i teckenfönstret. Skapa ett nytt program genom att följa programmeringsinstruktionen.

Styra en annan CD-spelare

(Avancerad mega-kontroll)

Denna enhet kan styra en andra CD-spelare (se

“Ansluta en annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7).

Kontrollerna på båda enheterna fungerar även när en andra CD-spelare är ansluten. Om play-knappen trycks in på någon av enheterna stannar spelaren som används och den vilande spelaren startar.

Observera att kan det hända att du inte kan använda alla funktioner på den andra CD-spelaren, beroende på spelare.

Kontrollerna som är markerade i nedanstående bild kan användas när knappen MEGA CONTROL lyser.

Knappar för spelläge

(CONTINUE/SHUFFLE/

PROGRAM/REPEAT)

·

P p

AMS

(DISC)

±

INPUT

0

(–AMS+)

)

CLEAR MEGA CONTROL

Uppspelning av skivor på den andra CDspelaren

1

Tryck på MEGA CONTROL.

Knappen MEGA CONTROL tänds och teckenfönstret visar det aktuella skivnumret för den andra spelaren.

Aktuellt skivnummer

ALL DISCS

DISC

* D I S C - 1 *

CD1

2

Välj önskat spelläge.

Använd kontrollerna på den andra spelaren för att programmera spår.

3

Tryck på · för att starta uppspelningen.

Uppspelningen startar och teckenfönstret visar aktuellt skiv- och spårnummer samt speltiden för spåret.

När knappen MEGA CONTROL lyser kan du styra den andra CD-spelaren med kontrollerna på den här CD-spelaren enligt följande:

Spela CD-skivor

När du vill

Göra paus.

Stoppa uppspelningen.

Söka efter en skiva när den andra CD-spelaren

är i läget kontinuerlig uppspelning.

Söka efter ett spår.

Måste du

Trycka på P

Tryck på p

Vrid ≠

AMS

(DISC)

± tills det skivnummer som du söker visas i teckenfönstret och tryck sedan på

AMS

(DISC)

±

.

Tryck upprepade gånger på

0 (–AMS+) ) tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret

• För att utföra andra åtgärder använder du den andra CDspelarens kontroller eller den medföljande fjärrkontrollen.

• AMS-knapparna (

=

/

+

) och sökknapparna (

0

/

)

) på fjärrkontrollen styr den andra spelaren enligt indikationerna på fjärrkontrollen.

Använd den medföljande fjärrkontrollen för att styra den andra spelaren direkt

Ställ CD 1/2/3 på fjärrkontrollen till CD 3 som är i samma läge som väljaren COMMAND MODE på bakre panelen på den andra spelaren.

För att styra den här spelaren igen

Tryck på MEGA CONTROL. Knappen MEGA CONTROL slås av och du kan åter styra den här spelaren.

Observera

• Du kan inte söka efter en viss punkt i ett spår på den andra

CD-spelaren med hjälp av den här CD-spelarens kontroller.

• Vissa av den här CD-spelarens kontroller fungerar annorlunda på den andra spelaren än de gör på den här.

Ladda den andra CD-spelarens skivtitlar

Om den andra CD-spelaren har funktionen Disc Memo

(se sidan 24) kan du ladda skivtitlarna på den andra spelaren till den här spelares minne och visa dem på den här spelaren.

1

Tryck på INPUT.

2

Vrid

AMS

±

tills “LOADING MEMO” visas i teckenfönstret.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK MIN SEC

L O A D I N G M E M O

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

3

Tryck på ≠ AMS ± .

Den här spelaren börjar ladda. (Laddning tar ungefär en minut.)

Observera

Om varje skivtitel på den andra CD-spelaren består av mer än tolv tecken laddas de första tolv i varje skivtitel till den här spelaren.

Ange titlar på skivor på den andra CDspelaren

Du kan ange skivor i den andra CD-spelaren eller

ändra skivtitlar som är laddade från den andra CDspelaren.

1

Tryck på MEGA CONTROL.

MEGA CONTROL-knappen tänds.

2

Tryck på CONTINUE.

3

Vrid ≠ sedan på

AMS

(DISC)

±

AMS

(DISC)

för att välja skiva. Tryck

± .

4

Tryck på INPUT.

5

Vrid ≠

AMS

(DISC)

± tills “DISC MEMO” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på ≠

AMS

(DISC)

± .

6

Lägg in den nya skivtiteln genom att följa anvisningarna i “Namnge skivor” på sidorna 24 till

26.

Observera

De nya skivtitlarna lagras i den här spelarens minne så du kan inte visa dem på den andra CD-spelaren.

19

S

20

S

Spela CD-skivor

Spela växelvis (No-Delay Play/

X-Fade Play)

Med den andra CD-spelaren ansluten (se “Ansluta en annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7) kan du växelvis spela spår på de två CD-spelarna i alla spellägen.

Välj ett av följande tillvägagångssätt:

No-Delay Play

: Spelare växlas vid varje spår. Varje gång uppspelningen övergår från den ena spelaren till den andra spelaren, börjar den andra spelaren uppspelningen utan ljudavbrott direkt efter att den första spelaren slutat uppspelningen. Den andra spelaren hoppar över det inledande avsnittet och startar uppspelningen där ljudet verkligen börjar.

X-Fade Play

: Spelarna växlar vid varje spår eller vid ett angivet intervall. Du kan välja intervall mellan 30,

60 och 90 sekunder. När uppspelningen övergår från den ena till den andra spelaren, mixas ljudet från båda spelarna. Den aktuella spelaren avslutar uppspelningen genom att tona ut ljudet samtidigt som den andra spelaren startas genom att tona in ljudet.

·

NO DELAY

1

Välj önskat spelläge på båda spelarna.

X-FADE

2

När du väljer No-Delay Play

Tryck på NO DELAY.

NO DELAY-knappen tänds.

När du väljer X-Fade Play

Varje gång du trycker på knappen X-FADE (läge

X-Fade) visas följande i teckenfönstret: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N

Välj “at track end” för att växla spelare varje gång ett helt spår spelats färdigt.

För att växla spelare vid ett angivet intervall, tryck upprepade gånger på X-FADE tills önskat intervall visas i teckenfönstret.

3

Tryck på · för att starta uppspelningen.

Knappen MEGA CONTROL tänds då den andra spelarens spår väljs.

Kontrollera status för läge X-Fade

Tryck på X-FADE en gång.

Statusen för läge X-Fade visas tillfälligt.

Avsluta No-Delay/X-Fade Play

Tryck på motsvarande knapp upprepade gånger för avstängning. Den aktuella spelaren fortsätter att spela.

Du kan byta spelsätt (No-Delay eller X-Fade) under uppspelning

Tryck på motsvarande knapp (NO DELAY eller X-FADE) och följ anvisningarna i steg 2.

Du kan starta X-Fade när du vill

Tryck på FADER medan X-Fade Play pågår.

Du kan även efter att du har ställt in läge X-Fade och startat X-Fade Play starta X-Fade manuellt där du vill.

Observera att du inte kan göra detta då ljudet från de båda spelarna är mixat.

Observera

• Uppspelningen sker från den andra spelaren om uppspelning startar när knappen MEGA CONTROL är tänd.

• Spelningen avslutas när spelaren har spelat alla skivor/spår i den ena spelaren före den andra.

• Använd inte kontrollerna på den andra spelaren under

No-Delay/X-Fade Play. De kan då fungera dåligt.

Spela in från CD-skivor

Spela in ett eget program

Det program du har skapat kan du spela in, t ex på ett band. Programmet kan innehålla upp till 32 steg.

Genom att lägga in en paus kan du dela upp programmet i två delar för inspelning på båda sidor av ett band.

PROGRAM

DISC 1 – 5

·

P

Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd

(tidsredigering)

Spelaren skapar automatiskt program som passar bandlängden och behåller den ursprungliga ordningen på skivan.

Programmet kan innehålla upp till 32 steg (en inlagd paus mellan stegen räknas som ett steg).

Observera att spår med nummer över 20 inte kan programmeras automatiskt.

· P

DISC SKIP

AMS

±

1

Skapa programmet (för sida A under inspelning) medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret.

Följ steg 1 till 5 i “Skapa ett program på CDspelaren” på sidan 16.

A

Indikatorn visas i teckenfönstret.

2

När du spelar in på båda sidor av ett band kan du lägga in en paus genom att trycka på P .

A

Indikatorerna “PAUSE” och

B

visas i teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”.

Om du spelar in på endast ena sidan av ett kassettband, hoppar du över detta steg och går till steg 4.

En paus räknas som ett steg.

Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 steg.

3

Upprepa steg 2 till 5 i “Skapa ett program på CDspelaren” för att skapa ett program för B-sidan.

4

Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck sedan på · på CD-spelaren.

När du spelar in på båda sidor av ett band görs en paus i slutet av programmet för sida A.

5

När du ska spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på

· eller P på CD-spelaren.

Du kan kontrollera och ändra programmet

Se sid 18.

A

Indikatorn visas medan du kontrollerar

B programmet för sida A och medan du kontrollerar programmet för sida B.

EDIT/TIME FADE

0

/

)

1

Tryck på DISC SKIP för att välja CD-skiva.

2

Innan uppspelningen börjar trycker du på

EDIT/TIME FADE flera gånger tills “TIME EDIT”

A visas och “A” i -indikatorn blinkar i teckenfönstret.

3

Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd.

Varje gång du trycker på någon av dessa knappar

ändras teckenfönstret enligt nedan (bandlängden för en sida visas också).

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

4

Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar programmet.

Musikkalendern visar de spår som ska spelas in på

B

A-sidan. “B” i -indikatorn blinkar i teckenfönstret.

5

Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker du på EDIT/TIME FADE igen.

CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan programmet för sida B. Musikkalendern visar de programmerade spåren.

Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet, hoppar du över detta steg.

6

Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck på · på CD-spelaren.

Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CDspelaren en paus vid slutet av programmet för sida A.

(forts)

21

S

22

S

Spela in från CD-skivor

7

När du ska spela in på sida B vänder du bandet och startar inspelningen genom att trycka på

· eller P på CD-spelaren.

Avbryta tidsredigeringen

Tryck på CONTINUE.

Du kan programmera spåren i förväg

Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CDspelaren skapar ett program utifrån de valda spåren.

Du kan ange valfri bandlängd

Ställ in bandlängden genom att använda ≠ AMS ± reglaget i steg 3.

Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och

15 sekunder

1 Ställ in minuterna genom att vrida

AMS

±

tills “30” visas i teckenfönstret, och tryck sedan på

AMS

±

.

2 Ställ in sekunderna genom att vrida

AMS

±

tills “15” visas i teckenfönstret, och tryck sedan på

AMS

±

.

Du kan kontrollera och ändra programmet

Se sid 18.

In- och uttoning

Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att spår börjar eller slutar abrupt.

Observera att denna effekt inte finns tillgänglig när anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL) används.

· P

För att

Tona in

Tona ut

FADER EDIT/TIME FADE

0

/

)

Tryck på FADER

I pausläge.

FADE

tänds och Q indikatorn blinkar. Musiken tonar in.

När du vill tona ut.

FADE

tänds och q

-indikatorn blinkar. Musiken tonar ut och CD-spelaren går in i pausläge.

Observera

Toningen tar cirka 5 sekunder, men om du trycker på knappen FADER under musiksökning (se sid 14) tonar musiken ut under ca 2 sekunder.

Ändra in- eller uttoningstiden

Du kan ändra in- eller uttoningstiden från 2 till 10 sekunder. Standardinställningen är 5 sekunder.

1

Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen.

“FADE 5 SEC” visas i teckenfönstret.

2

Tryck på 0 / ) för att ange in- eller uttoningstid.

Tona ut vid en bestämd tidpunkt

(tidsinställd toning)

Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda sidor på bandet.

1

Innan du börjar spela upp trycker du på

TIME

EDIT/TIME FADE flera gånger tills

FADE

A i indikatorn visas i teckenfönstret.

och “A”

2

Tryck på

0

eller

)

för att ange speltid.

Varje gång du trycker på någon av dessa knappar

ändras teckenfönstret enligt nedan (speltiden för en sida visas också).

n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N

3

Tryck på · för att starta uppspelningen.

Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut och

B

CD-spelaren gör en paus. “B” i -indikatorn visas i teckenfönstret.

4

När du vill spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på

·

eller

P

på CD-spelaren.

Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut igen.

Avbryta den tidsinställda toningen

Tryck på EDIT/TIME FADE.

Du kan ange valfri speltid

Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 22.

Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen

Den angivna uttoningstiden räknas bara under uppspelning. Du kan alltså byta skiva om musiken tar slut innan den angivna uttoningstiden (t ex när du spelar in CD-singlar på band).

Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i steg 4

Tryck på FADER när du har vänt på bandet.

Observera

Om du trycker på knappen

0

eller

)

under tidsinställd toning avbryts den tidsinställda toningen.

Ställa in inspelningsnivå

(toppnivåsökning)

CD-spelaren söker efter den högsta nivån bland de spår som ska spelas in, så att du kan ställa in inspelningsnivån i förväg.

PEAK SEARCH

p

1

Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar uppspelningen.

“PEAK” blinkar i teckenfönstret och spelaren börjar scanna skivan för att hitta den högsta nivån.

När alla spår är scannade upprepar spelaren avsnittet med den högsta nivån.

2

Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren.

3

Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på p på CD-spelaren.

“PEAK” försvinner från teckenfönstret.

Observera

• Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är emellertid så liten att det inte ska vara något problem att ställa in rätt inspelningsnivå.

• Toppnivåsökningen fungerar inte om du öppnar skivtallriken genom att trycka på knappen EX-CHANGE.

23

S

24

S

Vad du kan göra med det egna minnet

Spelaren kan lagra två typer av information, s k “Egna filer”, per skiva. När du har lagrat eget minne för en skiva, kommer CD-spelaren automatiskt ihåg vad du har lagrat när du väljer en skiva. Observera att det egna minnet raderas om CD: spelaren inte används på ca en månad.

Följande information kan lagras:

När du använder

Skivtitel (sid 24)

Utelämnade spår (sid 26)

Kan du

Namnge skivor med upp till

12 tecken

Radera oönskade spår och endast lagra de spår du vill

Var lagras det egna minnet?

Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CDspelarens minne. Detta innebär att du inte kan använda det egna minnet när du spelar upp skivan på andra

CD-spelare.

Radera alla egna filer på skivorna

Stäng av CD-spelaren. Håll ned CLEAR och tryck på

1 / u när du vill sätta på CD-spelaren “ALL ERASE” visas i teckenfönstret och allt eget minne raderas.

Namnge skivor (Eget minne)

Du kan namnge skivor med upp till 12 tecken och låta

CD-spelaren visa eget minne varje gång du väljer skivan. Det egna minnet kan vara vad som helst, t ex en titel, namn på en artist, kategori, eller inköpsdatum.

När du väljer en CD TEXT-skiva

Skivtiteln lagras automatiskt som eget minne.

Om skivtiteln har fler än 12 tecken, lagras de första 12 tecknen på skivtiteln (se sid 11).

Observera att du inte kan ändra på skivtiteln på

CD TEXT-skivan.

Namnge skivor på CD-spelaren

AMS

±

INPUT

1

Sätt i eller välj en skiva.

2

Tryck på INPUT.

CLEAR

3

Vrid ≠ AMS ± tills “DISC MEMO” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ AMS ± .

Den blinkande markören ( “ ) visas.

4

Vrid ≠ AMS ± tills det tecken du vill ha visas i teckenfönstret.

Markören försvinner och det första mellanrummet för skivtiteln blinkar.

Om du vrider ≠ AMS ± medurs visas tecknen i följande ordning: vrid ≠ AMS ± moturs om du vill återgå till föregående tecken.

(mellanrum) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R

S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – .

/ : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | } -

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

5

Tryck på

AMS

±

för att välja tecken.

Det valda tecknet tänds och den blinkande markören visar var nästa inmatning ska ske.

ALL DISCS

DISC

S

1 2 3 4 5

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Mata in ett mellanrum

Tryck på ) .

Om du har gjort fel

Tryck på CLEAR och börja mata in de rätta tecknen igen.

6

Upprepa steg 4 och 5 när du vill ange fler tecken.

7

Tryck på INPUT när du vill lagra skivtiteln.

Upprepa steg 1 till 7 när du vill namnge andra skivor.

Namnge skivor med fjärrkontrollen

SPACE

DEL

DISC/CAPS

Sifferknappar

ENTER

CLEAR

MEMO INPUT

0

/

)

1

Tryck på DISC/CAPS.

2

Tryck på sifferknappen för den skiva som du vill namnge och därefter på ENTER.

3

Tryck på MEMO INPUT.

Den blinkande markören ( “ ) visas.

4

Tryck på DISC/CAPS för att hitta den teckentyp du vill ha.

Varje gång du trycker på knappen, växlar teckentypen mellan stora bokstäver (ABC), små bokstäver (abc) och siffror (123). Du måste välja teckentyp - stora eller små bokstäver - då du väljer symbol.

5

Tryck på sifferknappen för det tecken du vill ha

(visas bredvid sifferknappen) för att mata in ett tecken.

Markören försvinner och det första mellanrummet för skivtiteln blinkar.

Varje gång du trycker på knappen, ändras bokstäverna i den ordning de visas bredvid sifferknappen.

Om du vill mata in symbolen, trycker du på sifferknappen 1 flera gånger tills den önskade symbolen visas i teckenfönstret.

&!?

ABC DEF

GHI JKL MNO

PRS TUV WXY

QZ

ENTER

Tecknen för sifferknapparna

Exempel: Om du vill välja bokstaven E

Tryck på sifferknappen 3 två gånger.

n D n E n

Tryck på 3.

Tryck på 3.

F

Tryck på 3.

Om du vill mata in ett mellanrum, trycker du på

SPACE en gång.

Tryck på mosvarande sifferknapp för att mata in

önskad siffra.

6

Tryck på ENTER när du vill välja tecken.

Det valda tecknet tänds och den blinkande markören visar var nästa inmatning ska ske.

Du kan även gå vidare till nästa mellanrum genom att trycka på någon annan sifferknapp.

7

Upprepa stegen 4 till 6 när du vill mata in fler tecken.

8

Tryck på MEMO INPUT om du vill lagra skivtiteln.

Upprepa stegen 1 till 8 när du vill namnge andra skivor.

25

S

26

S

Lagra information om CD-skivor (eget minne)

Om du råkade göra fel när du matade in bokstaven

Så här rättar du den inmatade bokstaven

1 Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas bredvid felaktigt tecken.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h e y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

2 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h y N o 1

CD1

3 Mata in rätt tecken.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC

S y m p h o n y N o 1

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Rätta det tecken som matas in

1 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet.

2 Mata in rätt tecken.

Sätta in ett tecken mellan de inmatade tecknen

Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas till punkten där du vill mata in tecknet.

Radera skivtiteln

1

Följ steg 1 till 3 i “Namnge skivor på CD-spelaren” på sidan 24 för att välja den skivtitel som ska raderas.

2

Tryck på CLEAR.

Skivtiteln raderas.

3

Tryck på INPUT.

Lagra vissa bestämda spår

(Utelämna spår)

Du kan utelämna oönskade spår och endast lagra de spår du vill. Om du väljer en skiva som innehåller

(Utelämna spår) kan du bara spela de återstående spåren.

CONTINUE SHUFFLE

CHECK

1

Lägg i eller välj önskad CD-skiva.

CLEAR

2

Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE innan du påbörjar uppspelningen.

3

Tryck på CHECK flera gånger tills det spår som ska raderas visas i teckenfönstret.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DISC TRACK

1 1 O N

CD1

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

4

Tryck på CLEAR.

”DELETE” och “OFF” visas i teckenfönstret.

ALL DISCS

1 2 3 4 5

DELETE

DISC TRACK

1 1 O F F

CD1

2 3 4 5

6 7 8 9 10

Om du vill hämta tillbaka spåret trycker du på

CLEAR igen.

5

Upprepa stegen 3 och 4 när du vill radera fler spår.

Du kan hämta tillbaka alla spår som har raderats

Håll ned CLEAR tills “ALL SELECT” visas i teckenfönstret.

Observera

De raderade spåren hoppas även över i slumpmässigt- och programmerat spelsätt (när hela skivan med utelämnade spår har programmerats i ett steg).

Ytterligare information Ytterligare information

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Varning — Användning av optiska instrument tillsammans med denna produkt ökar risken för ögonskador.

Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en fackkunig tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen.

Strömförsörjningsenheter

Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess driftspänning överensstämmer med spänningen i elnätet.

Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida.

CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.

Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln.

Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker.

Placering

Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation.

Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida.

Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar.

Användning

Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera.

Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat.

Justera volymen

Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett starkt parti kommer.

Rengöring

Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin.

Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare.

Om CD-skivor

Hantera CD-skivor

Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan.

Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan.

Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil parkerad i direkt solljus.

Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren kan ta skada.

Förvara alltid skivan i fodralet.

Om rengöring

Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten.

Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor.

27

S

28

S

Ytterligare information

Felsökning

Om du får problem när du ska använda CD-spelaren kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa problemen på egen hand.

Ljudbortfall.

/ Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter i ordentligt.

/ Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.

/ Justera uteffekten genom att använda LINE

OUT LEVEL +/– knapparna på fjärrkontrollen.

Uppspelningen startar inte.

/ Det finns ingen skiva i CD-spelaren (“–NO

DISC–” visas). Sätt i en CD-skiva.

/ Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan uppåt.

/ Rengör CD-skivan (se sid 27).

/ Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt

CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se sid 27).

/ Sätt i CD-skivan i rätt läge på skivtallriken.

Fjärrkontrollen fungerar inte.

/ Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och CD-spelaren.

/ Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CDspelaren.

/ Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot nya om de är svaga.

/ Ställ in CD 1/2/3-omkopplaren på fjärrkontrollen enligt läget på COMMAND

MODE-väljaren på CD-spelarens baksida.

CD-spelaren fungerar inte som den ska.

/ Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt sätt. Slå av strömmen och slå sedan på den igen för att återställa CD-spelaren.

Tekniska data

CD-spelare

Laser

Laserutnivå

Halvledarlaser (

λ

= 780 nm)

Emission: kontinuerlig max 44,6

µ

W*

* Denna utnivå har mätts på 200 mm avstånd från objektivlinsen på det optiska pickupblocket och med 7 mm

öppning.

Frekvensomfång

Signal/brusförhållande

Dynamikområde

Harmonisk distorsion

Kanalseparering

2 Hz till 20 kHz ±0,5 dB

Över 107 dB

Över 98 dB

Under 0,0040%

Över 100 dB

Utgångar

LINE OUT

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

PHONES

Uttagstyp Maximal utnivå Belastningsimpedans

Phonouttag

Optiskt uttag

Phonouttag, stereo

2 V

(vid 50 kiloohm)

Över 10 kiloohm

–18 dBm

10 mW

Våglängd:

660 nm

32 ohm

Allmänt

Strömförsörjning

Inköpsland

USA/Canada

Europa

Australien

Strömförsörjning

120 V AC, 60 Hz

220V – 230 V AC, 50/60 Hz

240 V AC, 50/60 Hz

Strömförbrukning

Mått (ca)

(b/h/d)

Vikt (ca)

14 W

430

×

120

×

393 mm inkl utskjutande delar

5,4 kg

Medföljande tillbehör

Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1)

Fjärrkontroll (1)

Sony SUM-3 (NS)-batterier (2)

Rätt till ändringar förbehålles.

Register

Register

A

AMS 14

Ansluta 4 en annan CD-spelare 6

Ansluta systemet 4

Anslutningar 4

översikt 4

Automatisk musiksökning. Se

AMS

Avsökning. Se Musiksökning

B

C, D

CD-TEXT 11

X-fade play 20

E

Byta ut en CD-skiva under uppspelning 12

Eget minne

Skivtitel 24

Utelämnade spår 26

Vad du kan göra med 24

F, G

Felsökning 28

Fjärrkontroll 4

H

Hantera CD-skivor 27

Hitta direkt 14 genom att söka av 14 genom att titta i teckenfönstret 14 med hjälp av AMS 14 medan du lyssnar 14 när du kontrollerar etiketterna 13

I, J

Inspelning 21 av ett program 21 med tidsredigering 21

K

Kontinuerlig uppspelning 8

L

Lagra information om CDskivor 24 valda spår 26

Ladda skivtitlarna 19

M

Musiksökning 14

N, O

Namnge en skiva 24

No-Delay Play 20

P, Q

Packa upp 4

Program 15 för inspelning 21 kontrollera 17

ändra 18

R

Radera

Eget minne 24

Skivtitel 26

Utelämnade spår 26

Redigering. Se Inspelning

Repetera 14

S

Slumpmässig uppspelning 15

Sökning. Se Hitta

Styra en annan CD-spelare 18

T

Tidsinställd toning 23

Tidsredigering 21

Toning 22 tidsinställd toning 23

Toppnivåsökning 23

Total speltid 10

U

Uppspelning

X-Fade Play 20 kontinuerlig 8

No-Delay Play 20 programmerad 16 slumpmässig 15 upprepad 15

V, X, Y, Z

Välja slumpmässig uppspelning 15

Växelvis uppspelning 20

Välja språk 12

Å, Ä, Ö

Återstående speltid 8

Ändra skivtitlarna 19

Namn på kontroller

Knappar

CHECK 18

CLEAR 18

CONTINUE 8

X-FADE 20

DISC 13

DISC 1 – 5 13

DISC/CAPS 25

DISC CHECK 13

DISC SKIP 13

EDIT/TIME FADE 21, 23

ENTER 13

EX-CHANGE 12

FADER 22

HIGH-LIGHT 11

INPUT 12, 24

LINE OUT LEVEL +/– 5

MEGA CONTROL 18

MEMO INPUT 25

MUSIC SCAN 14

NO DELAY 20

§

OPEN/CLOSE 8

PEAK SEARCH 23

PROGRAM 16

REPEAT 14

SHUFFLE 15

Sifferknappar 14

TIME/TEXT 10

·

9

P 9 p 9

0 / ) 14

0 (–AMS+) ) 18

=

/

+

14

> 10 14

Reglage

AMS

(DISC)

± 14, 18

Uttag

PHONES 8

Omkopplare

1 / u (på/av) 8

Övriga

Skivfack 8

Teckenfönster 10 g 4

29

S

30

S

31

S

32

S

Sony Corporation

Printed in China

advertisement

Related manuals

advertisement