advertisement
▼
Scroll to page 2
of
140
2-680-009-52(1) Multi Channel AV Receiver Istruzioni per l’uso __________________________IT Instrukcja obsługi __________________________PL STR-DE400 ©2006 Sony Corporation Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformita all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. 2IT Per i clienti in Europa Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Informazioni su questo manuale • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE400. Controllare il numero del modello guardando nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo illustrativo è usato il modello del codice di zona CEL salvo indicazione contraria. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con codice di zona TW”. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Informazioni sui codici di zona Il codice di zona del ricevitore acquistato è indicato nella parte in alto a destra del pannello posteriore (vedere l’illustrazione sottostante). IT R + L R + L + R L SURROUND CENTER SPEAKERS + R L FRONT Codice di zona Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con codice di zona AA”. Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. ** “DTS” e “DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc. 3IT Indice Operazioni preliminari Ascolto dell’audio surround Descrizione e posizione delle parti................5 1: Installazione dei diffusori ........................14 2: Collegamento dei diffusori ......................15 3a: Collegamento dei componenti audio .....16 3b: Collegamento dei componenti video .....17 4: Collegamento delle antenne ....................23 5: Preparazione del ricevitore e del telecomando............................................24 6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION) .......................25 7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)....................29 Ascolto dell’audio Dolby Digital e DTS Surround (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 43 Selezione di un campo sonoro preprogrammato..................................... 45 Uso dei soli diffusori anteriori (2CH STEREO) ..................................... 48 Reimpostazione dei campi sonori sui valori iniziali .................................................... 48 Riproduzione Selezione di un componente ........................30 Ascolto/Visione mediante un componente.............................................31 Funzionamento dell’amplificatore Uso dei menu...............................................33 Regolazione del livello (menu LEVEL) ......36 Regolazione del tono (menu TONE) ...........37 Impostazioni dell’audio surround (menu SUR)............................................37 Impostazioni del sintonizzatore (menu TUNER) ......................................38 Impostazioni audio (menu AUDIO) ............38 Impostazioni del sistema (menu SYSTEM)....................................39 Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (menu A. CAL) ...................43 Funzionamento del sintonizzatore Ascolto della radio FM/AM........................ 49 Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL)............. 50 (Solo modelli con codice di zona CEL, CEK) Preselezione delle stazioni radio................. 51 Uso del sistema dati radio (RDS, Radio Data System) .................... 54 (Solo modelli con codice di zona CEL, CEK) Altre operazioni Impostazione del modo di ingresso audio (INPUT MODE) .................................... 56 Assegnazione di nomi agli ingressi............. 57 Modifica delle informazioni sul display ..... 58 Uso del timer di autospegnimento .............. 58 Uso del telecomando Riassegnazione dei tasti .............................. 59 Informazioni aggiuntive Glossario ..................................................... 60 Precauzioni.................................................. 61 Guida alla soluzione dei problemi .............. 62 Caratteristiche tecniche............................... 65 Indice analitico............................................ 68 4IT Operazioni preliminari Operazioni preliminari Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore 1 2 3 45 6 DISPLAY 7 8 9 q; qa qs 2CH DIMMER A.F.D. qd MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER AM INPUT MODE PHONES w; MASTER VOLUME ql qk qh qj qg qf Nome Funzione Nome Funzione A ?/1 Premere per accendere o spegnere il ricevitore (pagine 24, 31, 32, 48, 50). F DIMMER Premere per regolare la luminosità del display (pagina 42). G Sensore dei comandi a distanza Riceve i segnali provenienti dal telecomando. H Display Visualizza lo stato corrente del componente selezionato o un elenco di voci selezionabili (pagina 7). I AMP MENU Premere per visualizzare il menu del ricevitore. J ENTER Premere per memorizzare una stazione o confermare la selezione delle impostazioni (pagina 29, 33, 53, 57). K 2CH Premere per selezionare il modo 2CH STEREO (pagine 48). B Presa AUTO CAL Per il collegamento del MIC microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione per la funzione di calibrazione automatica (pagina 25). C MEMORY Premere per memorizzare una stazione (pagina 51). D PRESET TUNING Premere per selezionare +/– una stazione preselezionata (pagina 52). E DISPLAY Premere per selezionare le informazioni da visualizzare sul display (pagine 55, 58). continua 5IT Nome Funzione L A.F.D. Premere per selezionare il modo A.F.D. (pagina 43). M MOVIE, MUSIC Premere per selezionare i campi sonori (MOVIE, MUSIC) (pagina 45). N MASTER VOLUME Ruotare per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente (pagine 29, 30, 31, 32). O INPUT MODE Premere per selezionare il modo di ingresso se gli stessi componenti sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica (pagina 56). P I/i/U/u Dopo avere premuto AMP MENU (I), premere I o i, quindi U o u per selezionare le impostazioni. Q Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera utilizzare. R TUNING +/– Premere per ricercare una stazione (pagina 49, 52). S FM MODE Premere per selezionare la ricezione FM monofonica o stereo. T Presa PHONES Per il collegamento delle cuffie (pagina 62). 6IT Indicatori del display 2 3 SW LFE SP 4 5 6 ; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS SLEEP OPT COAX 7 D.RANGE RDS MEMORY STEREO MONO L C R SL S SR qd q; qs qa 9 qf 8 Nome Funzione Nome Funzione A SW Si illumina se per il subwoofer è stata selezionata l’impostazione “YES” (pagina 35) e il segnale audio viene trasmesso dalla presa SUB WOOFER. E ;PRO LOGIC (II) B LFE Si illumina se il disco correntemente riprodotto contiene un canale LFE (Low Frequency Effect, effetto basse frequenze) e quest’ultimo è in fase di riproduzione. C SP Si illumina se è attivato il ricevitore. L’indicatore non si illumina se alla presa PHONES sono collegate delle cuffie. D ;DIGITAL Si illumina durante la trasmissione dei segnali Dolby Digital. Nota Per la riproduzione di dischi in formato Dolby Digital, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 56). Si illumina quando il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic ai segnali a 2 canali per trasmettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivato il decodificatore Pro Logic II Movie/Music. Tuttavia, questi indicatori non si illuminano se entrambi i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” ed è selezionato “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MV” o “PLII MS”. Nota Le tecnologie di decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS. F DTS Si illumina durante la trasmissione dei segnali DTS. Nota Per la riproduzione di dischi in formato DTS, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 56). continua 7IT Operazioni preliminari 1 Nome Funzione Nome G MEMORY Si illumina se viene attivata una funzione della memoria, ad esempio la memoria di preselezione (pagina 52) e così via. H Indicatori delle stazioni preselezionate Si illuminano durante l’uso del ricevitore per la sintonizzazione delle stazioni radio preselezionate. Per ulteriori informazioni sulla preselezione delle stazioni radio, vedere pagina 51. N Indicatori Le lettere (L, C, R, ecc.) dei canali di indicano i canali in fase di riproduzione riproduzione. Le cornici attorno alle lettere variano ad indicare il modo in cui il ricevitore smista l’audio sorgente (in base alle impostazioni dei diffusori). L Anteriore sinistro R Anteriore destro C Centrale (monofonico) SL Surround sinistro SR Surround destro S Surround (monofonico o componenti surround ottenuti dall’elaborazione Pro Logic) Esempio: Formato di registrazione (anteriore/surround): 3/2.1 Canale di trasmissione: diffusore surround impostato su “NO” (pagina 35) Campo sonoro: A.F.D. AUTO I Indicatori Si illuminano durante l’uso del del sintoniz- ricevitore per la sintonizzazione zatore delle stazioni radio (pagina 49) e così via. Nota “RDS” viene visualizzato solo per i modelli con codice di zona CEL e CEK. J D.RANGE Si illumina se è attivata la compressione della gamma dinamica (pagina 34). K COAX Si illumina se INPUT MODE è impostato su “AUTO” e il segnale sorgente è un segnale digitale trasmesso tramite la presa COAXIAL oppure se INPUT MODE è impostato su “COAX IN” (pagina 56). L OPT Si illumina se INPUT MODE è impostato su “AUTO” e il segnale sorgente è un segnale digitale trasmesso tramite la presa OPTICAL oppure se INPUT MODE è impostato su “OPT IN” (pagina 56). M SLEEP Si illumina se è attivato il timer di autospegnimento (pagina 58). 8IT Funzione SW L C R SL SR Pannello posteriore DIGITAL 4 5 Operazioni preliminari 1 2 3 6 ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L L + L L R + L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER A Sezione DIGITAL INPUT Presa OPTICAL IN Per il collegamento di un lettore DVD e così via. La presa COAXIAL Presa consente di COAXIAL IN ottenere una qualità migliore dei suoni forti (pagine 19, 21). B Sezione AUDIO INPUT Bianca (L, Presa AUDIO sinistro) IN/OUT Rossa (R, destro) Per il collegamento di una piastra MD o di un lettore CD e così via (pagina 16). C Sezione ANTENNA FM ANTENNA AM ANTENNA R L SURROUND CENTER SPEAKERS D Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Presa AUDIO Per il collegamento delle prese video e audio di un Rossa (R, videoregistratore o destro) di un lettore DVD (pagine 18, 19, 20, Presa VIDEO 21, 22). Gialla IN/OUT* Bianca (L, IN/OUT sinistro) E Sezione COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Verde Blu Rossa Per il collegamento dell’antenna a filo FM in dotazione con il presente ricevitore (pagina 23). Per il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione con il presente ricevitore (pagina 23). R L FRONT Presa Per il collegamento COMPONENT di un lettore DVD, VIDEO un televisore o un INPUT/ sintonizzatore OUTPUT* satellitare. Consente di ottenere immagini di qualità elevata (pagine 18, 20, 21). F Sezione SPEAKER Per il collegamento dei diffusori (pagina 15). Per il collegamento del subwoofer (pagina 15). * È possibile visualizzare l’immagine di ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad uno schermo televisivo (pagina 18). 9IT Telecomando È possibile utilizzare il telecomando in dotazione per controllare il ricevitore e i componenti audio/video Sony il cui funzionamento è stato assegnato al telecomando (pagina 59). Nome Funzione A AV ?/1 Premere per accendere o spegnere i componenti audio/ video Sony per il cui funzionamento è stato assegnato il telecomando (pagina 59). Premendo contemporaneamente ?/1 (B), vengono spenti il ricevitore e gli altri componenti (SYSTEM STANDBY). Nota La funzione del tasto AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti di ingresso (C). B TV ?/1 Premere contemporaneamente TV ?/1 e TV (P) per accendere o spegnere il televisore. ?/1 Premere per accendere o spegnere il ricevitore. Per spegnere tutti i componinti, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). RM-AAU006 TV/VIDEO SLEEP wg wf AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 ?/1 Tasto 1 AV (accensione/attesa) 2 TV ?/1, ?/1 Tasto (accensione/attesa) SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD 3 TUNER AMP MENU wd 4 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC ws DUAL MONO FM MODE wa 4 7 w; 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY ql qk F TV VOL MASTER VOL G 5 6 7 8 9 q; qa qs g qd f qj RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M X x TV qh qf qg C Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera utilizzare. Alla pressione di uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono impostati in fabbrica per il controllo di componenti Sony come indicato di seguito. È possibile cambiare l’assegnazione dei tasti attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Riassegnazione dei tasti” a pagina 59. Tasto Componente Sony assegnato VIDEO 1 Videoregistratore (modo VTR 3) VIDEO 2 Videoregistratore (modo VTR 2) DVD Lettore DVD SA-CD/CD Lettore Super Audio CD/CD TUNER 10IT Sintonizzatore integrato Funzione Nome Funzione Premere per visualizzare il menu del ricevitore. Quindi, utilizzare i tasti di controllo per eseguire le operazioni di menu. M TV VOL +a)/– Premere contemporaneamente TV VOL +/– e TV (P) per regolare il livello di volume del televisore. E MOVIE, MUSIC Premere per selezionare i campi sonori per filmati o audio. F DUAL MONO Premere per selezionare la lingua desiderata durante la trasmissione digitale. G FM MODE Premere per selezionare la ricezione FM monofonica o stereo. H D.TUNING Premere per entrare nel modo di sintonizzazione diretta. D.SKIP Premere per saltare un disco del lettore CD o del lettore DVD (solo per cambia dischi). I ENTER MEMORY Premere per immettere il valore in seguito alla selezione di un canale, un disco o un brano utilizzando i tasti numerici. Premere per memorizzare una stazione. J DVD MENU Per visualizzare il menu del lettore DVD sullo schermo televisivo. Quindi, utilizzare i tasti di controllo per eseguire le operazioni di menu. K TOOLS Premere per visualizzare le opzioni disponibili per l’intero disco (es. protezione del disco), per il registratore (es. impostazioni audio durante la registrazione) oppure più voci in un menu (es. cancellazione di più titoli). L MUTING Premere per disattivare l’audio. MASTER VOL +a)/– Premere per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente. N MENU Premere per visualizzare sullo schermo televisivo i menu del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare. Quindi, utilizzare i tasti di controllo per eseguire le operazioni di menu. O ./> Premere per saltare i brani durante l’uso del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette. REPLAY < / Premere per riprodurre ADVANCE < nuovamente la scena precedente o fare avanzare rapidamente la scena corrente durante l’uso del videoregistratore o del lettore DVD. m/M Premere per – ricercare in avanti/ all’indietro i brani durante l’uso del lettore DVD. – riprodurre rapidamente in avanti/all’indietro durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, della piastra MD o della piastra a cassette. Ha) Premere per avviare la riproduzione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette. X Premere per effettuare una pausa della riproduzione o della registrazione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette. Consente inoltre di avviare la registrazione per i componenti impostati nel modo di attesa della registrazione. continua 11IT Operazioni preliminari Nome D AMP MENU Nome Funzione Nome Funzione qg x Premere per arrestare la riproduzione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD, della piastra MD o della piastra a cassette. S DISPLAY Premere per – selezionare le informazioni visualizzate sul display del ricevitore (solo per l’ingresso TUNER). – selezionare le informazioni visualizzate sullo schermo del televisore del videoregistratore, sintonizzatore satellitare, lettore CD, lettore DVD o piastra MD. T -/-- Premere contemporaneamente -/-- e TV (P) per selezionare il modo di immissione dei canali del televisore, ossia a una o a due cifre. TV CH +/– Premere contemporaneamente TV CH +/– e TV (P) per selezionare i canali televisivi preselezionati. PRESET +/– Premere per – preselezionare le stazioni. – preselezionare i canali durante l’uso del videoregistratore o del sintonizzatore satellitare. TUNING +/– Premere per ricercare una stazione. P TV Premere contemporaneamente TV e il tasto desiderato per attivare i tasti contrassegnati dalla dicitura arancione. Q RETURN/ EXIT O Premere per – tornare al menu precedente. – uscire dal menu se sullo schermo televisivo sono visualizzati il menu o la guida a schermo del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare. R Tasti di controllo 12IT Dopo avere premuto AMP MENU (D), DVD MENU (J) o MENU (N), premere il tasto di controllo V, v, B o b per selezionare le impostazioni. Quando vengono premuti DVD MENU o MENU, premere il tasto di controllo per confermare la selezione. >10/ x CLEAR Premere per selezionare – i numeri di brano superiori a 10 durante l’uso del videoregistratore, del sintonizzatore satellitare, del lettore CD o della piastra MD. – i numeri di canale del terminale TV via cavo digitale. Premere per – annullare in caso di errore durante la pressione dei tasti numerici. – tornare alla riproduzione continua e così via durante l’uso del sintonizzatore satellitare o del lettore DVD. U Tasti Premere per numerici – preselezionare le stazioni/ (numero 5a)) sintonizzarsi sulle stazioni preselezionate. – selezionare i numeri di brano durante l’uso del lettore CD, del lettore DVD o della piastra MD. Premere 0/10 per selezionare il numero di brano 10. – selezionare i numeri di canale durante l’uso del videoregistratore o del sintonizzatore satellitare. Premere contemporaneamente i tasti numerici e il tasto TV (P) per selezionare i canali televisivi. Funzione Premere per selezionare il modo 2CH STEREO. W A.F.D. Premere per selezionare il modo A.F.D. X AUTO CAL Premere per attivare la funzione di calibrazione automatica. Y TV/VIDEO Premere contemporaneamente TV/ VIDEO e TV (P) per selezionare il segnale di ingresso (televisore o video). SLEEP a) Operazioni preliminari Nome V 2CH Premere per attivare la funzione di timer di autospegnimento e l’intervallo allo scadere del quale si desidera che il ricevitore si spenga automaticamente. I tasti numerico 5, MASTER VOL +, TV VOL + e H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come riferimento durante l’uso del ricevitore. Note • A seconda del modello in uso, è possibile che alcune funzioni descritte nella presente sezione non funzionino. • Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base al componente, le operazioni illustrate potrebbero non essere eseguibili o dare un risultato diverso da quanto descritto. 13IT 1: Installazione dei diffusori Per ottenere un audio surround multicanale simile a quello cinematografico sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali). ADiffusore anteriore (S) BDiffusore anteriore (D) CDiffusore centrale DDiffusore surround (S) EDiffusore surround (D) FSubwoofer Suggerimento Poiché non emette segnali altamente direzionali, il subwoofer può essere posizionato ovunque lo si desideri. 14IT 2: Collegamento dei diffusori Operazioni preliminari F C A B Y PB/CB /B–Y MONITOR PR/CR /R–Y VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R + L L R + L + + AUDIO OUT R AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 R L SURROUND CENTER SPEAKERS SUB WOOFER R L FRONT B E D B A A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavo dei diffusori (non in dotazione) ADiffusore anteriore (S) BDiffusore anteriore (D) CDiffusore centrale DDiffusore surround (S) EDiffusore surround (D) FSubwoofera) a) Se viene collegato un subwoofer con funzione di attesa automatica, disattivare tale funzione durante la visione di film. Se la funzione di attesa è impostata su ON, a seconda del livello del segnale trasmesso al subwoofer, questo entra automaticamente nel modo di attesa e l’audio non viene trasmesso. 15IT 3a: Collegamento dei componenti audio Collegamento dei componenti In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Una volta collegati tutti i componenti, passare alla sezione “4: Collegamento delle antenne” (pagina 23). Collegamento di componenti audio Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di componenti audio, quali un lettore Super Audio CD o un lettore CD. Lettore Super Audio CD/ Lettore CD A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 A Cavo audio (non in dotazione) 16IT SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS 3b: Collegamento dei componenti video In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di iniziare, consultare la sezione “Componente da collegare” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ogni componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare alla sezione “4: Collegamento delle antenne” (pagina 23). Presa di ingresso/uscita video da collegare La qualità delle immagini dipende dalla presa di collegamento. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Selezionare il collegamento in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Presa INPUT dello schermo televisivo, ecc. COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO Componente da collegare Componente Pagina Schermo televisivo 18 Presa MONITOR OUT del ricevitore Lettore DVD/Registratore DVD 19 Sintonizzatore satellitare 21 Videoregistratore 22 Presa INPUT del ricevitore Presa OUTPUT del componente video Immagine di qualità elevata Note • Collegare i componenti di visualizzazione delle immagini, quali uno schermo televisivo o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del ricevitore. • Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi ad un televisore tramite il presente ricevitore. Diversamente, né i segnali video né quelli audio vengono trasmessi. 17IT Operazioni preliminari Collegamento dei componenti Note Collegamento di uno schermo televisivo • Collegare i componenti di visualizzazione delle immagini, quali uno schermo televisivo o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del ricevitore. • Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi ad un televisore tramite il presente ricevitore. Diversamente, né i segnali video né quelli audio vengono trasmessi. Le immagini provenienti da un componente video collegato al presente ricevitore possono essere visualizzate su uno schermo televisivo. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi video in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Suggerimento È possibile visualizzare l’immagine di ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad uno schermo televisivo. Schermo televisivo A DIGITAL B ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER A Cavo video (non in dotazione) B Cavo video componente (non in dotazione) 18IT R L SURROUND CENTER SPEAKERS Note • Per immettere l’audio digitale multicanale dal lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD. • Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi digitali ottici. Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un lettore DVD/ registratore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. 1 Collegamento audio Lettore DVD Registratore DVD C A B B DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND SPEAKER A Cavo digitale coassiale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo digitale ottico (non in dotazione) 19IT Operazioni preliminari Collegamento di un lettore DVD/ registratore DVD 2 Collegamento video Lettore DVD A DIGITAL B ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 R L SURROUND CENTER SPEAKERS SUB WOOFER A Registratore DVD A Cavo video (non in dotazione) B Cavo video componente (non in dotazione) Per il collegamento di un registratore DVD • Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare il registratore DVD. Per ulteriori informazioni, vedere “Riassegnazione dei tasti” (pagina 59). 20IT • È inoltre possibile assegnare un nuovo nome all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina 57). Note • Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi digitali ottici. Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Sintonizzatore satellitare B A DIGITAL C D ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo digitale ottico (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo video componente (non in dotazione) 21IT Operazioni preliminari Collegamento di un sintonizzatore satellitare Collegamento di componenti dotati di presa video e audio analogica Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un componente dotato di prese analogiche, ad esempio un videoregistratore e così via. Videoregistratore A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER A Cavo audio/video (non in dotazione) 22IT R L SURROUND CENTER SPEAKERS 4: Collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in dotazione. Antenna a filo FM (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS * La forma del connettore varia in base al codice di zona del presente ricevitore. Note • Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e da altri componenti. • Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM nella posizione più orizzontale possibile. 23IT 5: Preparazione del ricevitore e del telecomando Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete. Cavo di alimentazione CA Impostazioni iniziali Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzarlo eseguendo la seguente procedura. Quest’ultima può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni effettuate ai valori predefiniti. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. 1,2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM 3 L + R L FRONT 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. Sul display si alternano “PUSH” e “ENTER”. Alla presa di rete Nota Installare il presente sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa di rete in caso di problemi. 24IT MASTER VOLUME INPUT MODE PHONES R ENTER AM 3 Premere ENTER. “CLEARING” viene visualizzato sul display per alcuni istanti, quindi viene sostituito da “CLEARED”. Le seguenti voci vengono reimpostate sui valori predefiniti. • Tutte le impostazioni nel menu LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO e SYSTEM. • Campo sonoro memorizzato per ogni ingresso e stazione preselezionata. • Tutti i parametri dei campi sonori. • Tutte le stazioni preselezionate. • Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e stazioni preselezionate. • MASTER VOLUME viene impostato su “VOL MIN”. • L’ingresso viene impostato su “DVD”. Inserire due pile R6 (formato AA) nel telecomando RM-AAU006. Inserire le pile rispettando la polarità corretta. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme. • Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di pila. • Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION) Il presente ricevitore è dotato della tecnologia D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration), che consente di effettuare la calibrazione automatica nel seguente modo: • Verificare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza di ogni diffusore rispetto alla posizione di ascolto. È inoltre possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori manualmente. Per ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 29). Prima di procedere alla calibrazione automatica DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 Suggerimento In condizioni normali, le pile hanno una durata di circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre nuove. AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE PHONES 1 1 Collegare il microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione alla presa AUTO CAL MIC. 2 Collocare il microfono di ottimizzazione nella posizione di ascolto. 3 Posizionare i diffusori in modo che si trovino di fronte al microfono di ottimizzazione. continua 25IT Operazioni preliminari Inserimento delle pile nel telecomando Suggerimenti • È inoltre possibile fissare il microfono di ottimizzazione ad un treppiede (non in dotazione) e collocarlo nella posizione di ascolto. • Accertarsi di rimuovere eventuali ostacoli presenti tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori. • Posizionando i diffusori di fronte al microfono di ottimizzazione, è possibile ottenere misurazioni più accurate. Esecuzione della calibrazione automatica AUTO CAL TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Misurazione di Display Livello di disturbo ambientale NOISE.CHK Collegamento dei diffusori MEASURE e SP DET. visualizzati in modo alternato* Livello dei diffusori MEASURE e GAIN visualizzati in modo alternato* Distanza dei diffusori MEASURE e DISTANCE visualizzati in modo alternato* TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 La tabella riportata di seguito indica quanto visualizzato all’avvio della misurazione. ?/1 tasto Tasti di ingresso MUSIC * L’indicatore del diffusore corrispondente si illumina sul display durante la misurazione. Al termine della misurazione, sul display viene visualizzato “COMPLETE” e le impostazioni vengono registrate. DUAL MONO Note FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F Tasto di controllo G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT Suggerimenti MASTER VOL +/– MENU Premere AUTO CAL. Sul display viene visualizzato quanto segue. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] 26IT • Poiché la funzione di calibrazione automatica non rileva il subwoofer, tutte le relative impostazioni rimangono invariate. • Non è possibile selezionare la funzione di calibrazione automatica se sono collegate le cuffie. • Per terminare, il processo di misurazione richiede alcuni minuti. • All’avvio della calibrazione automatica: – Mantenere una certa distanza dai diffusori e dalla posizione di ascolto per evitare che la misurazione non avvenga correttamente. Ciò potrebbe verificarsi in quanto durante la misurazione i diffusori emettono i segnali di prova. – Ai fini della misurazione corretta, procedere in un ambiente il più silenzioso possibile. • La funzione di calibrazione automatica viene annullata se durante il processo di misurazione vengono effettuate le seguenti operazioni: – Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di MUTING. – Modifica del livello di volume. – Nuova pressione di AUTO CAL. Codici di errore e avvertimento Se durante la calibrazione automatica si verifica un errore, un codice di errore viene visualizzato sul display in modo ciclico dopo ogni processo di misurazione come segue : Codice di errore t display vuoto t (codice di errore t display vuoto)a) t PUSH t display vouto t ENTER a) Visualizzato se vi sono più codici di errore. Per risolvere l’errore 1 Annotarsi il codice di errore. 2 Premere il tasto di controllo. È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. 3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 4 Risolvere l’errore. Per ulteriori informazioni, vedere “Codice di errore e soluzioni” sotto. 5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica (pagina 26). Codice di Descrizion errore Soluzioni ERROR 10 Livello di disturbo ambientale eccessivamente elevato. Accertarsi che l’ambiente in cui si esegue la calibrazione automatica sia silenzioso. ERROR 11 I diffusori si trovano eccessivamente vicino al microfono di ottimizzazione. Allontanare i diffusori dal microfono di ottimizzazione. ERROR 20 I diffusori Verificare il anteriori non collegamento dei vengono rilevati o diffusori anteriori. viene rilevato solo un diffusore anteriore. ERROR 21 È stato rilevato un Verificare il solo diffusore collegamento dei surround. diffusori surround. Codici di avvertimento Durante la calibrazione automatica, il codice di avvertimento fornisce informazioni sul risultato della misurazione. Il codice di avvertimento viene visualizzato sul display in modo ciclico come segue: Codice di avvertimento t display vuoto t (codice di avvertimento t display vuoto)b) t PUSH t display vuoto t ENTER b) Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento. È possibile ignorare questo tipo di codice, poiché la funzione di calibrazione automatica regolerà automaticamente le impostazioni. È inoltre possibile modificare manualmente le impostazioni. continua 27IT Operazioni preliminari Codici di errore Codice di errore e soluzioni Per modificare manualmente le impostazioni Codice di Descrizione avvertimento 1 Annotarsi il codice di avvertimento. 2 Premere il tasto di controllo. WARN. 70 È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. 3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 4 Applicare la soluzione descritta nella sezione “Codice di avvertimento e soluzione” sotto. 5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica (pagina 26). La distanza dei Riposizionare i diffusori diffusori anteriori non è anteriori.c) compresa nell’intervallo consentito. WARN. 72 La distanza dei Riposizionare il diffusori diffusore centrale non è centrale.d) compresa nell’intervallo consentito. WARN. 73 La distanza dei diffusori surround sinistro non è compresa nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround sinistro.e) WARN. 74 La distanza dei diffusori surround destro non è compresa nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround destro.f) Codice di avvertimento e soluzione Descrizione Codice di avvertimento Soluzione WARN. 40 Livello di disturbo ambientale elevato. Accertarsi che l’ambiente in cui si esegue la calibrazione automatica sia silenzioso. WARN. 60 Il bilanciamento Riposizionare i dei diffusori diffusori anteriori non è anteriori.c) compreso nell’intervallo consentito. WARN. 62 Il livello del diffusore centrale non è compreso nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore centrale.d) WARN. 63 Il livello del diffusore surround sinistro non è compreso nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround sinistro.e) WARN. 64 Il livello del diffusore surround destro non è compreso nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround destro.f) 28IT c) Soluzione Per ulteriori informazion, vedere “Distanza diffusore anteriore” (pagina 41). d) Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza diffusore centrale” (pagina 41). e) Per ulteriori informazion, vedere “Distanza diffusore sinistro surround” (pagina 41). f) Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza diffusore destro surround” (pagina 41). (TEST TONE) 3 È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 4 È possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL 5 TV ?/1 ?/1 AV ?/1 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC DUAL MONO 6 FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-5 G f RETURN/EXIT 1 MASTER VOL +/– Suggerimenti • Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore. • Il valore regolato viene visualizzato sul display durante la regolazione. MENU Premere AMP MENU. Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 2 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per accedere al menu. Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori tramite il menu LEVEL affinché il livello del segnale di prova sia lo stesso per ogni diffusore. Per ulteriori informazioni, vedere “Regolazione del livello (menu LEVEL)” (pagina 36). TV VOL MASTER VOL g Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare “T. TONE Y”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. Il segnale di prova viene trasmesso da ogni diffusore in sequenza, come segue: Anteriore sinistro t Centrale t Anteriore destro t Surround destro t Surround sinistro t Subwoofer SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. Suggerimento Il ricevitore impiega un segnale di prova con frequenza centrata su 800 Hz. Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare “T. TONE”. 7 Ripetere i punti da 1 a 5 per selezionare “T. TONE N”. Il segnale di prova viene disattivato. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. 29IT Operazioni preliminari 7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori Riproduzione Selezione di un componente 2 Accendere il componente e avviare la riproduzione. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore. SYSTEM STANDBY 1 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD Per disattivare l’audio TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Premere MUTING. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata se vengono effettuate le seguenti operazioni. • Nuova pressione di MUTING. • Aumento del volume. • Spegnimento del ricevitore. MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F G TV VOL MASTER VOL g 3 f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Premere un tasto di ingresso per selezionare il componente. Sul display viene visualizzato l’ingresso selezionato. Ingresso Componenti selezionato utilizzabili per la [visualizzazione] riproduzione 30IT VIDEO 1 o VIDEO 2 [VIDEO 1 o VIDEO 2] Videoregistratore e così via collegati alla presa VIDEO 1 o VIDEO 2 DVD [DVD] Lettore DVD e così via collegati alla presa DVD SA-CD/CD [SA-CD/CD] Lettore Super Audio CD/ CD e così via collegati alla presa SA-CD/CD TUNER [banda FM o AM] Sintonizzatore radio integrato Per evitare di danneggiare i diffusori Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di abbassare il livello di volume. Ascolto/Visione mediante un componente Ascolto di un Super Audio CD/CD AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC Riproduzione TV/VIDEO SLEEP 2 3 DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 FM MODE 4 7 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC TV VOL MASTER VOL MEMORY FM MODE 5 PRESET TUNING TUNING + + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 5 3 TV Note • L’operazione descritta si riferisce ad un lettore Super Audio CD Sony. • Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore Super Audio CD o il lettore CD. Suggerimenti • È possibile selezionare il campo sonoro più adatto alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 45. Campi sonori consigliati: Musica classica: HALL Musica Jazz: JAZZ Concerto dal vivo: CONCERT • È possibile ascoltare l’audio registrato nel formato a 2 canali tramite tutti i diffusori (multicanale). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 43. 1 Accendere il lettore Super Audio CD/lettore CD, quindi inserire un disco nell’apposito vassoio. 2 3 4 5 6 Accendere il ricevitore. Premere SA-CD/CD. Riprodurre il disco. Regolare su un livello di volume adatto. Una volta terminato l’ascolto del Super Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio CD/lettore CD. 31IT Visione di un DVD TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC 2 3 DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 FM MODE 4 7 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f MENU RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 7 MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 7 3 TV Note • Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il lettore DVD. • Se non è possibile ascoltare l’audio multicanale, verificare quanto segue: – Accertarsi che il ricevitore sia collegato al lettore DVD mediante un collegamento digitale. – Accertarsi che l’uscita audio digitale del lettore DVD sia impostata correttamente. Suggerimenti • Se necessario, selezionare il formato audio del disco da riprodurre. • È possibile selezionare il campo sonoro più adatto al filme/alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 45. Campi sonori consigliati: Film: C.ST.EX Musica: CONCERT 32IT 1 2 3 4 Accendere il televisore e il lettore DVD. 5 Impostare il lettore DVD. Accendere il ricevitore. Premere DVD. Impostare l’ingresso del televisore affinché vengano visualizzate le immagini del DVD. Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione con il ricevitore. 6 7 8 Riprodurre il disco. Regolare su un livello di volume adatto. Una volta terminata la visione del DVD, estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore, il televisore e il lettore DVD. 4 Funzionamento dell’amplificatore Uso dei menu È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 1 MUSIC DUAL MONO FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. 6 Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare l’impostazione desiderata. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. L’impostazione viene applicata automaticamente. TOOLS MUTING DISPLAY F 2-6 5 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Per tornare alla schermata precedente Premere il tasto di controllo B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore. Per uscire dal menu Premere AMP MENU. 1 2 Premere AMP MENU. Nota Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che non sono disponibili o che sono fissi e immutabili. Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare il menu desiderato. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 3 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per accedere al menu. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. 33IT Funzionamento dell’amplificatore Utilizzando i menu dell’amplificatore, è possibile effettuare varie regolazioni che consentono di personalizzare il ricevitore. VIDEO 1 VIDEO 2 Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare il parametro che si desidera regolare. Presentazione dei menu In ogni menu sono disponibili le seguenti opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei menu, vedere pagina 33. Menu Parametri [visualizzazione] [visualizzazione] LEVEL (36) [1-LEVEL] TONE (37) [2-TONE] SUR (37) [3-SUR] TUNER (38) [4-TUNER] Impostazioni Impostazione iniziale Segnale di provaa) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Bilanciamento diffusori anterioria) [FRT BAL] Da BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE BALANCE, da BAL. R +1 a BAL. R +8 Livello diffusore centrale [CNT LVL] Da CNT –10 dB a CNT +10 dB (incrementi di 1 dB) CNT 0 dB Livello diffusore sinistro surround [SL LVL] Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (incrementi di 1 dB) SUR L 0 dB Livello diffusore destro surround [SR LVL] Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (incrementi di 1 dB) SUR R 0 dB Livello subwoofer [SW LVL] Da SW –10 dB a SW +10 dB (incrementi di 1 dB) SW 0 dB Compressione gamma dinamicaa) [D. RANGE] COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF Livello bassi diffusori anteriori Da BASS –6 dB a BASS +6 dB [BASS LVL] (incrementi di 1 dB) BASS 0 dB Livello acuti diffusori anteriori [TRE LVL] Da TRE –6 dB a TRE +6 dB (incrementi di 1 dB) TRE 0 dB Selezione campo sonoroa) [S.F. SELCT] 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL, JAZZ, CONCERT 2CH ST. per: TUNER, SA-CD/CD; A.F.D. AUTO per: DVD, VIDEO 1, 2 Livello effettoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD Modo ricezione stazioni FMa) [FM MODE] FM AUTO, FM MONO FM AUTO Assegnazione nomi stazioni preselezionatea) [NAME IN] 34IT Impostazioni Impostazione iniziale AUDIO (38) [5-AUDIO] Priorità decodifica ingresso audio digitalea) [DEC. PRI.] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO per: VIDEO 1, 2; DEC. PCM per: DVD Selezione lingua trasmissioni digitalia) [DUAL] DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M Sincronizzazione A/Va) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N Subwoofera) [SW SPK] YES, NO YES Diffusori anteriorea) [FRT SPK] LARGE, SMALL LARGE Diffusore centralea) [CNT SPK] LARGE, SMALL, NO LARGE Diffusori surrounda) [SUR SPK] LARGE, SMALL, NO LARGE Distanza diffusore anteriorea) [FRT DIST.] Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m) DIST. 3.0 m Distanza diffusore centralea) [CNT DIST.] Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m) DIST. 3.0 m Distanza diffusore sinistro surrounda) [SL DIST.] Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m) DIST. 3.0 m Distanza diffusore destro surrounda) [SR DIST.] Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0.1 m) DIST. 3.0 m Posizione diffusori surrounda) [SUR POS.] SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI SIDE/LO Frequenza transizione diffusoria) [CRS. FREQ] Da CRS. > 40 Hz a CRS. > 160 Hz CRS. > 100 Hz Luminosità displaya) [DIMMER] 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim Calibrazione automaticaa) [AUTO CAL.] A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO Assegnazione nomi ingressia) [NAME IN] SYSTEM (39) [6-SYSTEM] A. CAL (43) [7-A. CAL] a) Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi. 35IT Funzionamento dell’amplificatore Parametri Menu [visualizzazione] [visualizzazione] Regolazione del livello (menu LEVEL) È possibile utilizzare il menu LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello di ogni diffusore. Tali impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori. Selezionare “1-LEVEL” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34). Parametri del menu LEVEL x D. RANGE (compressione gamma dinamica) Consente di comprimere la gamma dinamica del brano audio. Questa impostazione risulta utile nel caso in cui si desideri guardare un film a livelli di volume ridotti la sera tardi. La compressione della gamma dinamica è possibile solo con le sorgenti Dolby Digital. • COMP. OFF La gamma dinamica non viene compressa. • COMP. STD La gamma dinamica viene compressa in base agli standard di registrazione. • COMP. MAX La gamma dinamica viene compressa in modo estremo. Suggerimento x T. TONE (segnale di prova) Consente di regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 29). x FRT BAL (bilanciamento diffusori anteriori) Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro. x CNT LVL (livello diffusore centrale) x SL LVL (livello diffusore sinistro surround) x SR LVL (livello diffusore destro surround) x SW LVL (livello subwoofer) 36IT Questa funzione consente di comprimere la gamma dinamica delle piste sonore sulla base delle informazioni relative a tale gamma incluse nel segnale Dolby Digital. “COMP. STD” è l’impostazione standard, ma consente soltanto una lieve compressione. Pertanto, si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP. MAX”, in quanto consente di comprimere estremamente la gamma dinamica e di vedere i film la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli vengono predeterminati e la compressione risulta altamente naturale. Regolazione del tono (menu TONE) (menu SUR) È possibile utilizzare il menu SUR per selezionare il campo sonoro desiderato per l’ascolto. Selezionare “3-SUR” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34). Parametri del menu TONE Parametri del menu SUR x BASS LVL (livello bassi diffusori anteriori) x S.F. SELCT (selezione campo sonoro) x TRE LVL (livello acuti diffusori anteriori) Consente di selezionare il campo sonoro desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Ascolto dell’audio surround” (pagina 43). Nota Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta che questo viene selezionato (funzione Sound Field Link di collegamento dei campi sonori). Ad esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD viene selezionato HALL, quindi impostato un ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà applicata nuovamente l’impostazione HALL. x EFFECT (livello effetto) Consente di regolare la “quantità” di effetto surround per i campi sonori selezionati mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il campo sonoro “HP THEA”. • EFCT. MIN Effetto surround minimo. • EFCT. STD Effetto surround standard. • EFCT. MAX Effetto surround massimo. 37IT Funzionamento dell’amplificatore È possibile utilizzare il menu TONE per regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti) dei diffusori anteriori. Tali impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori. Selezionare “2-TONE” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34). Impostazioni dell’audio surround Impostazioni del sintonizzatore (menu TUNER) È possibile utilizzare il menu TUNER per impostare il modo di ricezione delle stazioni FM e per assegnare dei nomi alle stazioni preselezionate. Selezionare “4-TUNER” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34). Parametri del menu TUNER x FM MODE (modo ricezione stazioni FM) • FM AUTO Se le stazioni vengono trasmesse in stereofonia, il presente ricevitore decodifica il segnale in segnale stereo. • FM MONO Il ricevitore decodifica il segnale in segnale monofonico indipendentemente dal tipo di segnale trasmesso. x NAME IN (assegnazione nomi stazioni preselezionate) Consente di assegnare un nome alle stazioni preselezionate. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” (pagina 53). 38IT Impostazioni audio (menu AUDIO) È possibile utilizzare il menu AUDIO per effettuare le impostazioni in modo da adattare l’audio alle proprie preferenze. Selezionare “5-AUDIO” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34). Parametri del menu AUDIO x DEC. PRI. (priorità decodifica ingresso audio digitale) Consente di specificare il modo di ingresso per i segnali digitali trasmessi tramite le prese DIGITAL IN. • DEC. AUTO Per impostare automaticamente il modo di ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM. • DEC. PCM I segnali PCM hanno la priorità (per evitare interruzioni all’avvio della riproduzione). Tuttavia, quando vengono trasmessi altri segnali, è possibile che in base al formato l’audio non venga trasmesso. In questo caso, impostare su “DEC. AUTO”. Nota Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per CD e così via) viene interrotto all’avvio della riproduzione, impostare su “DEC. PCM”. x DUAL (selezione lingua trasmissioni digitali) x A.V. SYNC. (sincronizzazione A/V) • A.V.SYNC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms) La trasmissione dell’audio subisce un ritardo affinché l’intervallo temporale esistente tra l’audio e la visualizzazione venga ridotto al minimo. • A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms) La trasmissione dell’audio non subisce alcun ritardo. Impostazioni del sistema (menu SYSTEM) È possibile utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni e la distanza dei diffusori collegati al presente sistema. Selezionare “6-SYSTEM” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei menu” (pagina 34). Parametri del menu SYSTEM x SW SPK (subwoofer) • YES Se è stato collegato un subwoofer, selezionare “YES”. • NO Se non è stato collegato un subwoofer, selezionare “NO”. In questo modo, il circuito di ridirezionamento dei bassi viene attivato e dagli altri diffusori vengono trasmessi i segnali LFE. Suggerimento Per sfruttare appieno i vantaggi del circuito di ridirezionamento dei bassi Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più alto possibile. Note • Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati uno schermo LCD di grandi dimensioni o al plasma oppure un proiettore. • Questo parametro è valido solo se viene impiegato un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o A.F.D. • Questo parametro non è valido se vengono immessi i segnali PCM 96 kHz o DTS 2048. x NAME IN (assegnazione nomi ingressi) Consente di assegnare un nome agli ingressi. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina 57). continua 39IT Funzionamento dell’amplificatore Consente di selezionare la lingua durante l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby Digital. • DUAL M/S (Main/Sub, principale/ secondaria) L’audio della lingua principale viene trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e, contemporaneamente, l’audio della lingua secondaria dal diffusore destro anteriore. • DUAL M (Main, principale) Viene trasmesso l’audio della lingua principale. • DUAL S (Sub, secondaria) Viene trasmesso l’audio della lingua secondaria. • DUAL M+S (Main + Sub, principale e secondario) Viene trasmesso l’audio misto di entrambe le lingue principale e secondaria. x FRT SPK (diffusori anteriori) x SUR SPK (diffusore surround) • LARGE Se vengono collegati diffusori di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Se il subwoofer è impostato su “NO”, i diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE”. • SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze dei canali anteriori tramite il subwoofer. Se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround vengono impostati automaticamente su “SMALL” (a meno che non siano stati precedentemente impostati su “NO”). • LARGE Se vengono collegati diffusori di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono stati impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”. • SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze dei canali surround tramite il subwoofer o altri diffusori impostati su “LARGE”. • NO Se non sono stati collegati diffusori surround, selezionare “NO”. x CNT SPK (diffusore centrale) Suggerimento • LARGE Se viene collegato un diffusore di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono stati impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”. • SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze del canale centrale tramite i diffusori anteriori (se impostati su “LARGE”) o il subwoofer. • NO Se non è stato collegato un diffusore centrale, selezionare “NO”. L’audio del canale centrale viene trasmesso tramite i diffusori anteriori. 40IT In base alle impostazioni “LARGE” e “SMALL” effettuate per ogni diffusore, il processore audio interno procede o meno all’eliminazione del segnale a bassa frequenza dal canale. Se i bassi vengono eliminati da un canale, il circuito di ridirezionamento dei bassi invia le corrispondenti basse frequenze al subwoofer o agli altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni bassi sono caratterizzati da una determinata direzionalità, se possibile, è preferibile non eliminarli. Pertanto, anche se vengono utilizzati diffusori di dimensioni ridotte, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera trasmettere le basse frequenze mediante quei diffusori. Dall’altro lato, se sono in uso diffusori di grandi dimensioni, ma si preferisce che quei diffusori non trasmettano le basse frequenze, impostarli su “SMALL”. Se il livello audio complessivo è inferiore a quanto desiderato, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se si ritiene che i bassi non siano sufficienti, è possibile utilizzare il tono per potenziare i livelli dei bassi. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 34. x FRT DIST. (distanza diffusore anteriore) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore anteriore (A). Se entrambi i diffusori anteriori non vengono posizionati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza media tra i diffusori anteriori. B 30˚ 100˚-120˚ C 30˚ A 100˚-120˚ D x CNT DIST. (distanza diffusore centrale) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata su un parametro compreso tra un valore uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (B). x SL DIST. (distanza diffusore sinistro surround) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore sinistro surround. La distanza del diffusore sinistro surround deve essere impostata su un parametro compreso tra il valore equivalente alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (C). x SR DIST. (distanza diffusore destro surround) x SUR POS. (posizione diffusori surround) Consente di specificare la posizione dei diffusori surround per la corretta applicazione degli effetti surround nei modi Cinema Studio EX (pagina 46). Questa voce di impostazione non è disponibile se i diffusore surround sono impostati su “NO” (pagina 35). Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore destro surround. La distanza del diffusore destro surround deve essere impostata su un parametro compreso tra il valore equivalente alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (D). continua 41IT Funzionamento dell’amplificatore A Suggerimento Il ricevitore consente di immettere la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile posizionare il diffusore centrale ad una distanza superiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. Allo stesso modo, i diffusori surround non possono essere posizionati ad una distanza dalla posizione di ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento errato dei diffusori impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround. Si noti che impostando la distanza dei diffusori su valori inferiori rispetto alla posizione reale dei diffusori causa un ritardo nella trasmissione dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il diffusore trasmetterà l’audio come se fosse posizionato ad una distanza maggiore. Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale posizione del diffusore, si creerà la sensazione piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un effetto surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, riducendo il valore dell’impostazione della distanza di questi diffusori rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un ambiente di ascolto più ampio. La regolazione di questi parametri consente di ottenere risultati surround migliori se effettuata ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come suggerito. Suggerimento • SIDE/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e C. • SIDE/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e D. • BEHD/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e C. • BEHD/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e D. La posizione dei diffusori surround è stata studiata appositamente per l’uso dei modi Cinema Studio EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei diffusori non è fondamentale. Tali campi sonori sono stati pensati con il presupposto che i diffusori surround venissero collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli stessi vengono posizionati con un’angolazione più ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra della posizione di ascolto, gli effetti surround perdono efficacia, a meno che non vengano impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a destra. Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di riprodurre software codificati con segnali surround multicanale e di selezionare l’impostazione che meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio contribuisce alla creazione di uno spazio coerente tra l’audio surround trasmesso dai diffusori surround e l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI” e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un bilanciamento adatto. x CRS. FREQ (frequenza transizione diffusori) Consente di impostare la frequenza di transizione dei bassi dei diffusori impostati su “SMALL” nel menu SYSTEM. Questa voce di impostazione è disponibile solo se almeno un diffusore è impostato su “SMALL” e il corrispondente indicatore lampeggia sul display. x DIMMER (luminosità display) Consente di regolare la luminosità in 3 incrementi. 42IT Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (menu A. CAL) Per ulteriori informazioni, vedere “6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION)” (pagina 25). Ascolto dell’audio surround Ascolto dell’audio Dolby Digital e DTS Surround (AUTO FORMAT DIRECT) Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà di riproduzione e di selezionare il modo di decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2 canali come audio multicanale. Ascolto dell’audio surround TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 A.F.D. MUSIC DUAL MONO Premere più volte A.F.D. per selezionare il campo sonoro desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di modo A.F.D.” (pagina 44). continua 43IT Tipi di modo A.F.D. Modo di decodifica Modo A.F.D. [visualizzazione] Audio multicanale Effetto dopo la decodifica (Rilevazione automatica) A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] (Rilevazione automatica) L’audio risulta come al momento della registrazione/codifica senza che vengano aggiunti effetti surround. Tuttavia, in assenza di segnali LFE, il ricevitore genera un segnale a basse frequenze per la trasmissione tramite il subwoofer. Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] 4 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro Logic. La sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE II [PLII MV] 5 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo modo consente di riprodurre l’audio nel formato a 5.1 canali per la visione di film vecchi o con registrazioni sovrapposte. PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali quali i CD. MULTI STEREO [MULTI ST.] (Multistereo) Da tutti i diffusori vengono trasmessi segnali sinistro/destro a 2 canali. Tuttavia, è possibile che l’audio non venga trasmesso da alcuni diffusori, in base alle relative impostazioni. (Multistereo) 44IT Se viene collegato un subwoofer Il presente ricevitore genera un segnale a basse frequenze per la trasmissione tramite il subwoofer in assenza di segnali LFE, ossia un effetto audio passa-basso trasmesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. Nota Le tecnologie di decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS. Selezione di un campo sonoro preprogrammato È possibile ottenere l’audio surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Che consentono di ascoltare a casa propria l’audio potente e sorprendente tipico dei cinema e delle sale da concerto. TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MUSIC DUAL MONO A.F.D. 1 2 3 4 5 6 FM MODE MOVIE Premere più volte MOVIE per selezionare un campo sonoro per la visione di film oppure premere più volte MUSIC per selezionare un campo sonoro per l’ascolto di musica. Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di campi sonori disponibili” (pagina 46). continua 45IT Ascolto dell’audio surround 2CH Tipi di campi sonori disponibili Campo sonoro per Campo sonoro [visualizzazione] Effetto Film CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo per la visione della maggior parte dei tipi di film. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o azione con molti effetti sonori. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o film con colonna sonora caratterizzata da musiche orchestrali. HALL [HALL] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da concerto classico. Musica Cuffie 46IT JAZZ CLUB [JAZZ] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club. LIVE CONCERT [CONCERT] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da concerto dal vivo da 300 posti. HEADPHONE 2CH [HP 2CH] Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2 canali (pagina 48)/A.F.D. (pagina 44). Le sorgenti stereo a 2 canali standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2 canali. HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA] Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante l’ascolto mediante le cuffie. Informazioni sulla tecnologia Digital Cinema Sound (DCS) Informazioni sui modi CINEMA STUDIO EX I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la visione di DVD e così via contenenti filmati, con effetti surround multicanale. È possibile riprodurre a casa propria le caratteristiche audio degli studi di doppiaggio di Sony Pictures Entertainment. I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti dai tre seguenti elementi. • Virtual Multi Dimension Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da una singola coppia di diffusori surround reali. • Screen Depth Matching Crea la sensazione che l’audio provenga dall’interno dello schermo, come nelle sale cinematografiche. • Cinema Studio Reverberation Riproduce il tipo di riverberazione tipica delle sale cinematografiche. I modi CINEMA STUDIO EX integrano simultaneamente questi tre elementi. Suggerimento È possibile individuare il formato di codifica del software di un DVD e così via controllando il logo posto sulla confezione. • : dischi Dolby Digital • : programmi con codifica Dolby Surround • : programmi con codifica DTS Digital Surround Per disattivare l’effetto surround per film/musica Premere 2CH per selezionare “2CH ST.” oppure premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”. 47IT Ascolto dell’audio surround I campi sonori con il simbolo DCS utilizzano la tecnologia Digital Cinema Sound. Quest’ultima è una tecnologia di riproduzione audio esclusiva per l’Home Theater sviluppata da Sony in collaborazione con Sony Pictures Entertainment. Essa consente di ascoltare a casa propria l’audio realistico e potente tipico dei cinema. Grazie alla tecnologia “Digital Cinema Sound”, sviluppata integrando un DSP (Digital Signal Processor) e i dati risultanti dalle misurazioni, è possibile ottenere in casa lo stesso campo sonoro utilizzato nel cinema. Note • Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione. • Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono proveniente direttamente dai diffusori surround. • Questa funzione non è disponibile per i segnali con frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. • Quando è selezionato uno dei seguenti campi sonori, dal subwoofer non viene trasmesso alcun suono se tutti i diffusori sono stati impostati su “LARGE” nel menu SYSTEM. Tuttavia, l’audio verrà trasmesso dal subwoofer se il segnale di ingresso digitale contiene segnali LFE o se i diffusori anteriori o surround sono impostati su “SMALL”. – HALL – JAZZ – CONCERT Uso dei soli diffusori anteriori (2CH STEREO) In questo modo, il ricevitore trasmette l’audio solo tramite i diffusori anteriori sinistro/ destro; mentre il subwoofer non trasmette alcunché. Le sorgenti stereo a 2 canali standard bypassano completamente l’elaborazione dei campi sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2 canali. Reimpostazione dei campi sonori sui valori iniziali Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. 1,2 2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE PHONES TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC 2CH DUAL MONO Premere 2CH. Nota Nel modo 2CH STEREO, l’audio non viene trasmesso tramite il subwoofer. Per ascoltare le sorgenti stereo a 2 canali utilizzando i diffusori anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare “A.F.D. AUTO” (pagina 44). 48IT 1 Premere ?/1 per disattivare l’alimentazione. 2 Tenendo premuto 2CH, premere ?/1. Sul display viene visualizzato “S.F. CLR.” e tutti i campi sonori vengono reimpostati sui valori iniziali. 1 Funzionamento del sintonizzatore È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. Ascolto della radio FM/ AM È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore integrato. Prima di procedere, accertarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 23). Suggerimento La scala di sintonia varia in base al codice di zona, come illustrato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici di zona, vedere pagina 3. FM AM CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6 50 kHz 9 kHz Sintonizzazione automatica DVD 2 Premere TUNING + o TUNING –. Premere TUNING + per effettuare la ricerca dalle frequenze più basse a quelle più alte; viceversa, premere TUNING –. Il ricevitore arresta la ricerca quando viene ricevuta una stazione. In caso di scarsa ricezione stereo FM Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display “STEREO” lampeggia, selezionare l’audio monofonico affinché risulti meno disturbato. Premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” si illumina nel display. Per tornare al modo stereo, premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” sul display non viene disattivato. SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC 1 DUAL MONO FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 FM MODE D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M 2 49IT Funzionamento del sintonizzatore Codice di zona VIDEO 1 VIDEO 2 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. Sintonizzazione diretta Immettere direttamente la frequenza di una stazione utilizzando i tasti numerici. VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD (AUTOBETICAL) TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 DUAL MONO 1 3 2 3 FM MODE 4 5 6 7 8 9 >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR 1 2 4 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 2 3 Questa funzione consente di memorizzare un massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza duplicati. Inoltre, vengono memorizzate solo le stazioni che trasmettono i segnali più nitidi. Per memorizzare le stazioni FM o AM una ad una, vedere “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 51). Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. 1,2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 Premere i tasti numerici per immettere la frequenza. Premere ENTER. Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione Accertarsi di avere immesso la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a 4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su una stazione, significa che la relativa frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si trova. 50IT (Solo modelli con codice di zona CEL, CEK) Premere D.TUNING. Esempio 1: FM 102,50 MHz Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 Se si è sintonizzati su una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per ottenere la miglior ricezione possibile. 4 Memorizzazione automatica delle stazioni FM AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE PHONES 2 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenendo premuto MEMORY/ ENTER, premere ?/1 per riaccendere il ricevitore. È possibile preselezionare un massimo di 30 stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché, sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice sulle stazioni ascoltate più di frequente. Preselezione delle stazioni radio VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC DUAL MONO 4 FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 3,5 TV VOL MASTER VOL G Note • Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione durante l’uso della funzione Autobetical, ad eccezione del tasto ?/1. • Se il ricevitore viene spostato in un’area diversa, ripetere la procedura per memorizzare le stazioni trasmesse nella nuova area. • Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate” (pagina 52). • Se l’antenna viene spostata dopo avere memorizzato le stazioni eseguendo questa procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non siano più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni. DVD g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 1 TUNING + H M TUNING +/– Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. continua 51IT Funzionamento del sintonizzatore Sul display viene visualizzato “AUTOBETICAL SELECT” e il ricevitore avvia la ricerca e la memorizzazione di tutte le stazioni FM e FM RDS trasmesse nell’area in cui ci si trova. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore verifica innanzitutto la presenza di stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quelle con il segnale più nitido. Le stazioni RDS vengono organizzate in ordine alfabetico in base al relativo nome del servizio di programma, quindi viene loro assegnato un codice di preselezione di 2 caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 54. Alle normali stazioni FM vengono assegnati dei codici di preselezione di 2 caratteri, quindi vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Una volta terminato questo processo, sul display viene visualizzato per alcuni istanti “FINISH” e il ricevitore torna al modo di funzionamento normale. Preselezione delle stazioni radio 2 Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera preselezionare utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatica (pagina 49) o diretta (pagina 50). Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU Se necessario, impostare il modo di ricezione FM (pagina 49). 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 DUAL MONO 3 Premere MEMORY. Sul display “MEMORY” si illumina per alcuni secondi. Eseguire la procedura descritta ai punti 4 e 5 prima che l’indicazione “MEMORY” scompaia. 4 - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Premere ENTER. Ripetere i punti da 1 a 5 per preselezionare altre stazioni. D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER >10/ DISPLAY La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato. Se “MEMORY” scompare prima che sia stato premuto MEMORY, iniziare di nuovo dal punto 3. 6 FM MODE Premere i tasti numerici per selezionare un numero di preselezione. È inoltre possibile premere più volte TUNING + o TUNING – per selezionare un numero di preselezione. Se “MEMORY” scompare prima che il numero di preselezione sia stato selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3. 5 Tasti numerici 2 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 2 Premere più volte PRESET + o PRESET – per selezionare la stazione preselezionata desiderata. È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING + o PRESET TUNING – sul ricevitore. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare una stazione preselezionata, come segue: 01 02 03 30 04 29 05 ... 27 28 Per selezionare le stazioni preselezionate desiderate, è inoltre possibile premere i tasti numerici, quindi ENTER per confermare la selezione. 52IT 6 Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate VIDEO 1 VIDEO 2 DVD 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. SA-CD/CD TUNER AMP MENU 1 3 MUSIC DUAL MONO FM MODE 4 5 6 7 8 9 >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 1 MENU Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 2 3 Sintonizzarsi sulla stazione preselezionata per cui si desidera creare un nome di indice (pagina 52). Premere AMP MENU. Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 4 Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare “4-TUNER”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 5 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per accedere al menu. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. 7 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Seguire la procedura descritta nella sezione “Per creare un nome di indice” riportata di seguito. Per tornare alla schermata precedente Premere il tasto di controllo B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore. Per creare un nome di indice 1 Per creare un nome di indice, utilizzare il tasto di controllo V/v/B/b. È inoltre possibile utilizzare U o u e I o i sul ricevitore. Premere il tasto di controllo V/v per selezionare un carattere, quindi premere il tasto di controllo B/b per spostare il cursore sulla posizione successiva. In caso di errori Premere il tasto di controllo B/b finché il carattere da sostituire non lampeggia, quindi premere il tasto di controllo V/v per selezionare il carattere corretto. Suggerimento È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo il tasto di controllo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli 2 Premere il tasto di controllo. È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. Il nome immesso viene memorizzato. continua 53IT Funzionamento del sintonizzatore 4-7 G Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare “NAME IN”. Nota (Solo modelli con codice di zona CEL, CEK) Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome, quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del nome creato viene visualizzato il nome del servizio di programma. Non è possibile cambiare il nome dei servizi di programma, che sovrascrive il nome immesso. Uso del sistema dati radio (RDS, Radio Data System) (Solo modelli con codice di zona CEL, CEK) Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il sistema RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di programm. È possibile visualizzare le informazioni RDS. Note • Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni FM. • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova, per informazioni rivolgersi alle stazioni radio locali. Ricezione delle trasmissioni RDS È sufficiente selezionare una stazione sulla banda FM utilizzando la sintonizzazione diretta (pagina 50), automatica (pagina 49) o preselezionata (pagina 51). Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display viene visualizzato il nome del servizio di programma. Nota Il servizio RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il segnale è debole. 54IT Visualizzazione delle informazioni RDS Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY sul ricevitore. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano in modo ciclico, come segue: Nome del servizio di programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione del testo radiob) t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente applicato a) Tipo di programma in fase di trasmissione. Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Indicazione del tipo di programma NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi di attualità INFO Programmi di informazione su vari argomenti, inclusi suggerimenti per gli utenti e consigli medici SPORT Programmi sportivi EDUCATE Programmi educativi rivolti agli utenti DRAMA Commedie e serie radiofoniche CULTURE Programmi su cultura nazionale o regionale, quali questioni linguistiche e sociali SCIENCE Programmi su scienze naturali e tecnologia VARIED Altri tipi di programma, quali interviste a celebrità, giochi e umorismo POP M Programmi su musica pop Note • In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle autorità, “ALARM” lampeggia sul display. • Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul display. • Se una stazione non fornisce un particolare servizio RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”). Descrizione ROCK M Programmi su musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e corale CLASSICS Performance delle più importanti orchestre, musica da camera, opera e così via OTHER M Musica che non rientra in alcuna delle categorie di cui sopra, ad esempio Rhythm & Blues e Reggae WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Informazioni sul mercato azionario e così via CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su questioni sociali RELIGION Programmi con contenuto religioso continua 55IT Funzionamento del sintonizzatore b Descrizione dei tipi di programma Indicazione del tipo di programma Descrizione PHONE IN Programmi in cui il pubblico esprime le proprie idee telefonicamente o in un forum pubblico Impostazione del modo di ingresso audio TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per annunci individuati mediante la funzione TP/TA. (INPUT MODE) LEISURE Programmi su attività ricreative, quali giardinaggio, pesca, cucina e così via Altre operazioni JAZZ Programmi su musica jazz COUNTRY Programmi su musica country NATION M Programmi su musica nazionale OLDIES Programmi che presentano le vecchie canzoni FOLK M Programmi su musica folk DOCUMENT Documentari NONE Qualsiasi programma non definito sopra È possibile selezionare il modo di ingresso audio impostandolo al momento del collegamento dei componenti alle prese di ingresso audio digitale e analogico del ricevitore. 1 Premere i tasti di ingresso per selezione l’ingresso. 2 Premere più volte INPUT MODE sul ricevitore per selezionare il modo di ingresso audio. Sul display viene visualizzato il modo di ingresso audio selezionato. Modi di ingresso audio • AUTO IN In presenza di collegamenti digitali e analogici, i segnali audio digitali hanno priorità. In assenza di segnali audio digitali, vengono selezionati i segnali audio analogici. • COAX IN Vengono utilizzati i segnali audio digitali trasmessi tramite la presa DIGITAL COAXIAL. • OPT IN Vengono utilizzati i segnali audio digitali trasmessi tramite la presa DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Vengono utilizzati i segnali audio analogici trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R). Nota A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere possibile impostare alcuni modi di ingresso audio. 56IT Assegnazione di nomi agli ingressi Per tornare alla schermata precedente Premere il tasto di controllo B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore. Per gli ingressi, è possibile immettere un nome composto da un massimo di 8 caratteri da visualizzare sul display del ricevitore. Questa operazione risulta utile per assegnare alle prese i nomi dei componenti collegati. 1 Premere il tasto di ingresso per selezionare l’ingresso per cui si desidera creare un nome di indice. 2 Premere AMP MENU. Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 3 Altre operazioni Premere più volte il tasto di controllo V/v per selezionare “5-AUDIO”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 4 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per accedere al menu. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. 5 Premere il tasto di controllo V/v per selezionare “NAME IN”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 6 Premere il tasto di controllo o il tasto di controllo b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o > sul ricevitore. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Attenersi alla procedura descritta nella sezione “Per creare un nome di indice” (pagina 53). 57IT Modifica delle informazioni sul display Uso del timer di autospegnimento È possibile verificare il campo sonoro e così via in uso modificando le informazioni visualizzate sul display. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. È possibile impostare il ricevitore affinché si spenga automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo specificato. Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue. Con l’alimentazione attivata, premere più volte SLEEP. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 Tutti gli ingressi ad eccezione delle bande FM e AM Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso selezionato t Campo sonoro correntemente applicato Bande FM e AM Nome del servizio di programmab) o nome della stazione preselezionataa) t Frequenza t Indicazione del tipo di programmab) t Indicazione del testo radiob) t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore)b) t Campo sonoro correntemente applicato a) Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 53, 57). Il nome di indice non viene visualizzato se sono stati immessi solo spazi vuoti oppure se corrisponde a quello dell’ingresso. b) Solo durante la ricezione RDS (solo modelli con codice di zona CEL, CEK) (pagina 54). 58IT t OFF Quando il timer di autospegnimento è in uso, “SLEEP” si illumina sul display. Suggerimento Per controllare il tempo residuo che precede lo spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul display viene visualizzato il tempo residuo. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di autospegnimento viene disattivato. Categorie e tasti corrispondenti Uso del telecomando Categorie Premere Riassegnazione dei tasti Videoregistratore (modo di comando VTR 3)a) 1 È possibile modificare le impostazioni predefinite dei tasti di ingresso per adattarle ai componenti presenti nel sistema in uso. Ad esempio, collegando un registratore DVD alle prese VIDEO 1 del ricevitore, è possibile impostare il tasto VIDEO 1 del telecomando per il controllo del registratore DVD. Videoregistratore (modo di comando VTR 2)a) 2 Lettore DVD/registratore DVD (modo di comando DVD1)b) 3 Registratore DVD (modo di comando DVD3)b) 4 1 2 Lettore CD 5 Tenere premuto il tasto di ingresso per cui si desidera modificare l’assegnazione. Piastra MD 6 Piastra a cassette B 7 Esempio: premere VIDEO 1. Sintonizzatore (il presente ricevitore) 8 Facendo riferimento alla tabella riportata di seguito, premere il tasto corrispondente alla categoria desiderata. DVR (Digital CATV Terminal, terminale TV via cavo digitale) 9 DSS (Digital Satellite Receiver, ricevitore satellitare digitale) 0/10 a) Alcuni videoregistratori Sony funzionano con un’impostazione VTR 2 o VTR 3 che corrisponde rispettivamente a 8 mm e VHS. b) I registratori DVD Sony funzionano con un’impostazione DVD1 o DVD3. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD. Per annullare tutte le assegnazioni dei tasti del telecomando Premere contemporaneamente ?/1, AUTO CAL e MASTER VOL –. Il telecomando viene reimpostato sui valori predefiniti. 59IT Uso del telecomando Esempio: premere 4. A questo punto, è possibile utilizzare il tasto VIDEO 1 per controllare il registratore DVD. x Frequenza di campionamento Informazioni aggiuntive Glossario x Dolby Digital Tecnologia di codifica/decodifica audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories, Inc, che consiste di canali anteriori (sinistro/ destro), centrale, surround (sinistro/destro) e subwoofer. Si tratta di uno standard audio designato per i video DVD inoltre conosciuto come 5.1 canali surround. Poiché le informazioni surround vengono registrate e riprodotte in stereofonia, rispetto al surround Dolby è possibile ottenere una qualità audio estremamente realistica. x Dolby Pro Logic II Questa tecnologia consente di convertire l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in 5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo MOVIE per i film e un modo MUSIC per le sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi codificati nel formato stereo tradizionale possono essere migliorati con l’audio surround a 5.1 canali. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnologia di elaborazione audio sviluppata da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni sui canali surround centrale e monofonico vengono smistate in due canali stereo. Al momento della riproduzione, l’audio viene decodificato e trasmesso come audio surround a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione audio più comune per i video DVD. x DTS Digital Surround Tecnologia di codifica/decodifica audio digitale cinematografica sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. L’audio viene compresso in misura inferiore rispetto al formato Dolby Digital, consentendo di ottenere una riproduzione dell’audio di qualità superiore. 60IT Per convertire l’audio analogico in audio digitale, è necessario quantificare i dati analogici. Tale processo viene detto di campionamento e il numero di volte al secondo in cui i dati analogici vengono quantificati viene denominato frequenza di campionamento. Un CD musicale standard è in grado di memorizzare dati quantificati 44.100 volte al secondo, vale a dire che la relativa frequenza di campionamento è pari a 44,1 kHz. In generale, è possibile affermare che maggiore è la frequenza di campionamento e migliore è la qualità audio. x Video componente Formato per la trasmissione delle informazioni sui segnali video composto da tre singoli segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata, quali video DVD o immagini HDTV, vengono trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si differenziano in base ai colori verde, blu e rosso. x Video composito Formato standard per la trasmissione delle informazioni sui segnali video. I segnali di luminanza Y e di crominanza C vengono combinati e trasmessi insieme. Collocazione Precauzioni Sicurezza Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. Fonti di alimentazione • Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi che la tensione operativa sia identica a quella della fonte di alimentazione locale. La tensione operativa è riportata sulla targhetta posta nella parte posteriore del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per un periodo di tempo prolungato, accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina e mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato. Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il ricevitore viene utilizzato in modo continuo a livelli di volume elevati, la temperatura del rivestimento nelle parti superiore, laterale e inferiore aumenta considerevolmente. Per evitare scottature, non toccare il rivestimento. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, accertarsi di spegnere e scollegare il ricevitore. Pulizia Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcol o benzina. In caso di domande o problemi relativi al ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony. 61IT Informazioni aggiuntive Calore • Posizionare il ricevitore in un luogo adeguatamente ventilato, onde evitare il surriscaldamento del ricevitore e prolungarne così la vita utile. • Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici. • Non appoggiare sull’apparecchio oggetti che potrebbero bloccare le prese di ventilazione, causando problemi di funzionamento. • Non collocare il ricevitore in prossimità di apparecchi quali televisori, videoregistratori o piastre a cassette. Se il ricevitore viene utilizzato in combinazione con un televisore, un videoregistratore o una piastra a cassette e si trova eccessivamente vicino a tale apparecchio, si potrebbero verificare dei disturbi che danneggerebbero la qualità delle immagini. Questa eventualità è particolarmente concreta nel caso venga utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si consiglia di utilizzare un’antenna per esterni. • Prestare attenzione se il ricevitore viene collocato su superfici trattate con sostanze quali cera, olio, lucido e così via, in quanto esse potrebbero macchiarsi o perdere colore. Guida alla soluzione dei problemi Utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per risolvere eventuali problemi verificatisi durante l’uso del ricevitore. Indipendentemente dal componente selezionato, l’audio non viene trasmesso oppure è possibile udirlo a livelli estremamente ridotti. • Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo saldo. • Verificare che il ricevitore e tutti i componenti siano accesi. • Accertarsi che MASTER VOLUME non sia impostato su “VOL MIN”. • Accertarsi che non siano collegate le cuffie. • Premere MUTING per annullare la funzione di disattivazione dell’audio. • Accertarsi di avere selezionato il componente corretto mediante i tasti di ingresso. • È stato attivato il dispositivo di protezione del ricevitore. Spegnere il ricevitore, risolvere il cortocircuito e riaccendere il ricevitore. Un componente specifico non trasmette alcun suono. • Verificare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio destinate a quello specifico componente. • Verificare che i cavi utilizzati per il collegamento siano inseriti a fondo nelle prese di entrambi il ricevitore e il componente. • Accertarsi di avere selezionato il componente corretto mediante i tasti di ingresso. 62IT Uno dei diffusori anteriori non trasmette alcun suono. • Collegare delle cuffie alla presa PHONES e verificare che l’audio venga trasmesso dalle stesse. Se dalle cuffie viene trasmesso un solo canale, è possibile che il componente non sia collegato correttamente al ricevitore. Accertarsi che tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese di entrambi il ricevitore e il componente. Se dalle cuffie vengono trasmessi entrambi i canali, è possibile che il diffusore anteriore non sia collegato correttamente al ricevitore. Verificare il collegamento del diffusore anteriore che non trasmette alcun suono. • Accertarsi di avere effettuato il collegamento ad entrambe le prese L e R di un componente analogico, non solo ad una di esse. Utilizzare un cavo audio (non in dotazione). Le sorgenti a 2 canali analogiche non trasmettono alcun suono. • Accertarsi che per l’ingresso selezionato INPUT MODE non sia impostato su “COAX IN” o “OPT IN” (pagina 56). Le sorgenti digitali non trasmettono alcun suono (dalla presa di ingresso COAXIAL o OPTICAL). • Accertarsi che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 56). Accertarsi che INPUT MODE non sia impostato su “COAX IN” per le sorgenti collegate alla presa di ingresso OPTICAL o su “OPT IN” per le sorgenti collegate alla presa di ingresso COAXIAL. L’audio dei canali sinistro e destro non è bilanciato o è invertito. • Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo corretto e saldamente. • Regolare i parametri di bilanciamento mediante il menu LEVEL. Forti ronzii o disturbi. • Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo saldo. • Verificare che i cavi di collegamento non si trovino in prossimità di trasformatori o motori e che siano ad almeno 3 m di distanza da televisori o lampade a fluorescenza. • Allontanare gli apparecchi audio dal televisore. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirli con un panno leggermente inumidito con alcol. I diffusori centrale/surround non trasmettono alcun suono oppure il livello trasmesso è estremamente ridotto. • Selezionare un modo CINEMA STUDIO EX (pagina 46). • Regolare il livello dei diffusori (pagina 29). • Accertarsi che i diffusori centrale/ surround siano impostati su “SMALL” o “LARGE” (pagina 35). La ricezione FM è di scarsa qualità. • Per collegare il ricevitore ad un’antenna FM per esterni, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione), come illustrato di seguito. Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna per esterni, collegare quest’ultima alla messa a terra contro i fulmini. Per evitare esplosioni causate dal gas, non collegare il cavo di messa a terra a tubature del gas. Antenna FM per esterni Ricevitore ANTENNA AM Cavo di messa a terra (non in dotazione) Alla messa a terra Non è possibile ottenere l’effetto surround. • Accertarsi che la funzione dei campi sonori sia attivata (premere MOVIE o MUSIC). • I campi sonori non funzionano per i segnali con frequenza di campionamento di oltre 48 kHz. continua 63IT Informazioni aggiuntive Il subwoofer non trasmette alcun suono. • Verificare che il subwoofer sia collegato correttamente e in modo saldo. • Accertarsi di avere acceso il subwoofer. • Accertarsi che il subwoofer sia impostato su “YES” (pagina 35). • A seconda del campo sonoro, il subwoofer non trasmette alcun suono. L’audio multicanale Dolby Digital o DTS non viene riprodotto. • Verificare che il DVD (e così via) in fase di riproduzione sia registrato nei formati Dolby Digital o DTS. • Per il collegamento del lettore DVD e così via alle prese di ingresso digitale del presente ricevitore, verificare l’impostazione audio (impostazioni per l’uscita audio) del componente collegato. Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. • Verificare che le antenne siano collegate in modo saldo. Regolare le antenne e, se necessario, collegare un’antenna per esterni. • Il segnale delle stazioni è eccessivamente debole (durante la sintonizzazione automatica). Utilizzare la sintonizzazione diretta. • Accertarsi di impostare correttamente l’intervallo di sintonia (durante la sintonizzazione diretta delle stazioni AM). • Non è stata preselezionata alcuna stazione oppure le stazioni preselezionate sono state cancellate (durante la sintonizzazione mediante ricerca delle stazioni preselezionate). Eseguire la preselezione delle stazioni (pagina 51). • Premere più volte DISPLAY sul ricevitore affinché sul display venga visualizzata la frequenza. Il servizio RDS non funziona.* • Accertarsi di essersi sintonizzati su una stazione FM RDS. • Selezionare una stazione FM con segnale più forte. Le informazioni RDS desiderate non vengono visualizzate.* • Rivolgersi alla stazione radio per sapere se effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, è possibile che il servizio non sia temporaneamente disponibile. Sul monitor o schermo televisivo non viene visualizzata alcuna immagine oppure l’immagine non è nitida. • Selezionare l’ingresso appropriato utilizzando i tasti di ingresso. • Impostare il televisore sul modo di ingresso appropriato. • Allontanare gli apparecchi audio dal televisore. • Assegnare correttamente l’ingresso video componente. 64IT Telecomando Il telecomando non funziona. • Rivolgere il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza del ricevitore. • Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. • Se sono scariche, sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove. • Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. * Solo modelli con codice di zona CEL, CEK. Messaggi di errore In caso di problemi di funzionamento, sul display viene visualizzato un messaggio. È possibile controllare le condizioni del sistema tramite il messaggio. Fare riferimento alla seguente tabella per risolvere il problema. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se viene visualizzato un messaggio di errore durante l’esecuzione della calibrazione automatica, vedere “Codici di errore e avvertimento” (pagina 27) per risolvere il problema. DEC. EROR Visualizzato se viene trasmesso un segnale che il ricevitore non è in grado di decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce “DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC. AUTO” (pagina 35). PROTECT Il ricevitore trasmette corrente irregolare. Il ricevitore verrà spento automaticamente dopo alcuni secondi. Verificare il collegamento dei diffusori e attivare di nuovo l’alimentazione. Se non è possibile risolvere il problema mediante la guida alla soluzione dei problemi L’azzeramento della memoria del ricevitore potrebbe risolvere il problema (pagina 24). Tuttavia, le impostazioni memorizzate verranno reimpostate sui valori predefiniti e dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul ricevitore. Se il problema persiste Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante la riparazione il personale di assistenza sostituisce alcune parti, queste devono essere conservate. Sezioni di riferimento per l’azzeramento della memoria del ricevitore Per azzerare Vedere Tutte le impostazioni memorizzate pagina 24 Campi sonori personalizzati pagina 48 Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modelli con codice di zona CEL, CEK, TW, AU Uscita di potenza stereo1), Uscita di potenza di riferimento1) 2) 6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% 55 W + 55 W, 80 W/canale 6 ohm 1 kHz, THD 0,7% 90 W + 90 W, 100 W/canale 6 ohm 1 kHz, THD 10% 120 W + 120 W, 140 W/canale Modelli con codice di zona KR Uscita di potenza stereo1), Uscita di potenza di riferimento1) 2) 6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% 55 W + 55 W1), 50 W + 50 W3), 80 W/canale 6 ohm 1 kHz, THD 0,7% 90 W + 90 W1), 80 W + 80 W3), 100 W/canale 6 ohm 1 kHz, THD 10% 120 W + 120 W1), 100 W + 100 W3), 140 W/canale continua 65IT Informazioni aggiuntive Modelli con codice di zona TH6 Uscita di potenza stereo1), Uscita di potenza di riferimento1) 2) 6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% 40 W + 40 W1), 35 W + 35 W3), 60 W/canale 6 ohm 1 kHz, THD 0,7% 65 W + 65 W1), 60 W + 60 W3), 80 W/canale 6 ohm 1 kHz, THD 10% 85 W + 85 W1), 75 W + 75 W3), 100 W/canale 1) Misurata nelle seguenti condizioni: Codice di zona Requisiti di alimentazione CEL, CEK, KR, TH6 230 V CA, 50 Hz AU 240 V CA, 50 Hz TW 110 V CA, 60 Hz 2) Uscita di potenza di riferimento per i diffusori anteriori, centrali e surround. A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della sorgente, è possibile che l’audio non venga trasmesso. 3) Misurata nelle seguenti condizioni: Codice di zona Requisiti di alimentazione KR, TH6 220 V CA, 50 Hz Risposta in frequenza Analogici 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (con campo sonoro e tono by-passati) Ingressi Analogici Sensibilità: 800 mV/ 50 kohm S/N4): 96 dB (A, 800 mV5)) Digitali (coassiale) Impedenza: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitali (ottica) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Uscite (analogiche) AUDIO OUT Tensione: 800 mV/ 10 kohm SUB WOOFER Tensione: 2 V/1 kohm Tono Livelli di guadagno ±6 dB, incrementi di 1 dB 4) INPUT SHORT (con campo sonoro e tono bypassati). 5) Rete caricata, livello di ingresso. 66IT Sezione sintonizzatore FM* Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Frequenza intermedia 10,7 MHz Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm S/N Monofonia/Stereofonia 76 dB/70dB Diatorsione armonica a 1 kHz Monofonia/Stereofonia 0,3%/0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Sezione sintonizzatore AM* Gamma di sintonizzazione Codice di zona CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6 Scala di sintonia incremento da 10 kHz incremento da 9 kHz – 531 – 1.602 kHz Frequenza intermedia 450 kHz Sensibilità utilizzabile 50 dB µ/m Sezione video Ingressi/Uscite Video: 1 Vp-p/75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p/ 75 ohm PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ 75 ohm PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ 75 ohm 80 MHz HD Pass Through Generali Requisiti di alimentazione Codice di zona Requisiti di alimentazione CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz KR, TH6 220 – 230 V CA, 50/60 Hz TW 110 V CA, 60 Hz Consumo energetico Codice di zona Consumo energetico CEL, CEK, AU, KR 190 W TH6 170 W TW 400 W Consumo energetico (nel modo di attesa) 0,2 W Dimensioni (l/a/p) (circa) 430 × 145 × 300 mm inclusi i comandi e le parti sporgenti Peso (circa) 7,8 kg Accessori in dotazione Informazioni aggiuntive Antenna a filo FM (1) Antenna a telaio AM (1) Telecomando RM-AAU006 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (1) Per ulteriori informazioni sul codice di zona dell’apparecchio in uso, vedere pagina 3. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * di cui par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87. 67IT Indice analitico Caratteri numerici L S 2 canali 48 2CH STEREO 48 5.1 canali 14 Lettore CD collegamento 16 riproduzione 31 Lettore DVD collegamento 17 riproduzione 32 Lettore Super Audio CD collegamento 16 riproduzione 31 Selezione campo sonoro 45 componente 30 Sintonizzatore collegamento 23 Sintonizzatore satellitare collegamento 17 Sintonizzazione automatica 49 diretta 50 stazioni preselezionate 52 A Assegnazione di nomi 53, 57 AUTO CALIBRATION 25 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 43 AUTOBETICAL 50 C Campi sonori reimpostazione 48 selezione 45 D Diffusori collegamento 15 Digital Cinema Sound (DCS) 47 Disattivazione dell’audio 30 Dolby Digital 60 DTS 60 I Impostazioni iniziali 24 INPUT MODE 56 68IT M Menu A. CAL 43 AUDIO 38 LEVEL 36 SUR 37 SYSTEM 39 TONE 37 TUNER 38 Messaggi di errore 64 R RDS 54 Registratore DVD collegamento 17 T Televisore collegamento 17 TEST TONE 29 Timer di autospegnimento 58 V Videoregistratore collegamento 17 OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce. 2PL Dla klientów w Europie Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. O Instrukcji Obsługi • Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi dotyczą modelu STR-DE400. Sprawdź numer modelu w dolnym prawym rogu panelu przedniego. W tej instrukcji model z kodem rejonowym CEL używany jest w celach ilustracyjnych, chyba, że stwierdzono inaczej. Każda różnica w działaniu jest wyraźnie wskazana w tekście, na przykład „Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru TW”. • Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz także używać regulatorów na odbiorniku, jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na pilocie. Informacje o kodach rejonowych Kod rejonowy tego odbiornika znajduje się na prawej górnej części tylnego panelu (zobacz ilustrację poniżej). PL R + L R + L + R L SURROUND CENTER SPEAKERS + R L FRONT Kod rejonowy Wszystkie różnice w działaniu zależne od kodu rejonowego są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: „Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru AA”. W tym odbiorniku zastosowano systemy Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital Surround. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” i oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. ** „DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. 3PL Spis treści Czynności wstępne Opis i rozmieszczenie elementów .............5 1: Instalowanie głośników ........................14 2: Podłączanie głośników ..........................15 3a: Podłączanie urządzeń audio...............16 3b: Podłączanie urządzeń wideo .............. 17 4: Podłączanie anten..................................23 5: Przygotowanie odbiornika i pilota ......24 6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień (AUTO CALIBRATION)..................26 7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy) .....29 Odtwarzanie Wybieranie urządzenia .............................31 Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia .............................................32 Wybieranie wcześniej zaprogramowanego pola akustycznego................................ 47 Korzystanie wyłącznie z głośników przednich (2CH STEREO) ................ 50 Przywracanie początkowych ustawień pól akustycznych.................................. 50 Obsługa tunera Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM ................................................. 51 Automatyczne zapisywanie stacji radiowych z zakresu FM w pamięci (AUTOBETICAL) ............................. 52 (Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru CEL oraz CEK) Programowanie stacji radiowych ............ 53 Korzystanie z systemu RDS .................... 56 (Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru CEL oraz CEK) Inne czynności Obsługa wzmacniacza Korzystanie z menu ...................................34 Regulacja poziomu natężenia dźwięku (Menu LEVEL)....................................37 Ustawianie barwy dźwięku (Menu TONE)......................................38 Ustawienia dźwięku przestrzennego (Menu SUR) .........................................38 Ustawienia tunera (Menu TUNER) .......39 Ustawienia dźwięku (Menu AUDIO) ....39 Ustawienia zestawu głośnikowego (Menu SYSTEM) .................................40 Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień (Menu A. CAL) ...................45 Słuchanie dźwięku przestrzennego Słuchanie dźwięku przestrzennego w formatach Dolby Digital i DTS (AUTO FORMAT DIRECT) ............45 4PL Przełączanie trybu wejścia audio (INPUT MODE)................................. 58 Nadawanie nazw wejściom ...................... 59 Zmiana wyglądu wyświetlacza ................ 60 Korzystanie z programatora zasypiania . 60 Korzystanie z pilota Zmiana przypisania przycisków.............. 61 Informacje dodatkowe Słownik ...................................................... 62 Środki ostrożności..................................... 63 Rozwiązywanie problemów..................... 64 Dane techniczne........................................ 68 Indeks......................................................... 71 Czynności wstępne Czynności wstępne Opis i rozmieszczenie elementów Panel przedni 1 2 3 45 6 DISPLAY 7 8 9 q; qa qs 2CH DIMMER A.F.D. qd MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER AM INPUT MODE PHONES w; MASTER VOLUME ql qk qh qj qg qf Nazwa Funkcja Nazwa Funkcja A ?/1 Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć odbiornik (str. 24, 32, 33, 50, 52). F DIMMER Nacisnij, aby zmienic jasnosc wyswietlacza (str. 44). B Gniazdo AUTO CAL MIC Podłączanie dostarczonego mikrofonu ECM-AC2 do optymalizacji stosowanego w funkcji automatycznej kalibracji (str. 26). G Czujnik zdalnego Odbiera sygnały z pilota sterowania zdalnego sterowania. C MEMORY Naciśnij, aby zapisać stację w pamięci urządzenia (str. 53). H Wyświetlacz Pokazuje bieżący stan wybranego urządzenia lub listę urządzeń do wyboru (str. 7). I AMP MENU Naciśnij, aby wyświetlić menu odbiornika. J ENTER Naciśnij, aby zapamiętać stację lub wprowadzić opcję wybraną podczas wybierania ustawień (str. 29, 34, 55, 59). K 2CH Naciśnij, aby wybrać tryb 2CH STEREO (str. 50). D PRESET TUNING Naciśnij, aby wybrać +/– zaprogramowaną stację (str. 54). E DISPLAY Naciśnij, aby wybrać informacje pokazywane na wyświetlaczu (str. 57, 60). ciąg dalszy 5PL Nazwa Funkcja L A.F.D. Naciśnij, aby wybrać tryb A.F.D. (str. 45). M MOVIE, MUSIC Naciśnij, aby wybrać pole akustyczne (MOVIE, MUSIC) (str. 47). N MASTER VOLUME Obróć, aby ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników jednocześnie (str. 30, 31, 32, 33). O INPUT MODE Naciśnij, aby wybrać tryb wejścia, gdy takie same urządzenia są podłączone jednocześnie do gniazd cyfrowych i analogowych (str. 58). P I/i/U/u Po naciśnięciu przycisku AMP MENU (I), naciskaj przyciski I lub i oraz U lub u, aby wybrać ustawienia. Q Przyciski wyboru Naciśnij jeden z wejścia przycisków, aby wybrać składnik, który ma być używany. R TUNING +/– Naciśnij, aby wyszukać stację (str. 51, 54). S FM MODE Naciśnij, aby wybrać odbiór monofoniczny lub stereofoniczny w zakresie FM. T Gniazdo PHONES Podłączanie słuchawek (str. 65). 6PL Wskaźniki na wyświetlaczu 2 3 SW LFE SP 4 5 6 ; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS SLEEP OPT COAX 7 D.RANGE RDS MEMORY STEREO MONO L C R SL S SR qd q; qs qa 9 qf 8 Nazwa Funkcja Nazwa Funkcja A SW Świeci, gdy dla subwoofera zostało wybrane ustawienie „YES” (str. 36), a sygnał audio jest odtwarzany z gniazda SUB WOOFER. E ;PRO LOGIC (II) B LFE Świeci, gdy odtwarzana płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect) i sygnał kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany. C SP Świeci, gdy odbiornik jest włączony. Wskaźnik nie świeci, gdy do gniazda PHONES podłączone są słuchawki. D ;DIGITAL Świeci, gdy na wejściu pojawiają się sygnały Dolby Digital. Uwaga W przypadku odtwarzania płyty nagranej w formacie Dolby Digital należy się upewnić, że zastosowano połączenia cyfrowe, a dla trybu INPUT MODE nie wybrano ustawienia „ANALOG” (str. 58). Świeci, gdy urządzenie wykorzystuje przetwarzanie Pro Logic sygnałów 2kanałowych w celu odtwarzania sygnałów w kanałach środkowym i przestrzennym. Po uaktywnieniu dekodera Pro Logic II Movie/Music wyświetlany jest napis „; PRO LOGIC II”. Jednak oba wskaźniki nie świecą, gdy dla głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zostało wybrane ustawienie „NO” oraz wybrana jest opcja „A.F.D. AUTO”, „DOLBY PL”, „PLII MV” lub „PLII MS”. Uwaga Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS. F DTS Świeci, gdy na wejściu pojawiają się sygnały DTS. Uwaga W przypadku odtwarzania płyty nagranej w formacie DTS należy się upewnić, że zastosowano połączenia cyfrowe, a dla trybu INPUT MODE nie wybrano ustawienia „ANALOG” (str. 58). ciąg dalszy 7PL Czynności wstępne 1 Nazwa Funkcja Nazwa G MEMORY Świeci, gdy włączona jest funkcja pamięci Preset Memory (str. 54) lub inna. N Wskaźniki Litery (L, C, R itp.) oznaczają kanału kanały, z których odtwarzany odtwarzania jest dźwięk. Obramowania wokół liter różnią się w zależności od tego, jak odbiornik miksuje dźwięk źródłowy (na podstawie ustawień głośników). L Przedni lewy R Przedni prawy C Środkowy (monofoniczny) SL Przestrzenny lewy SR Przestrzenny prawy S Przestrzenny (monofoniczny lub efekt przestrzenny uzyskany na drodze przetwarzania Pro Logic) Przykład: Format nagrywania (przód/ dźwięk przestrzenny): 3/2.1 Kanał wyjściowy: Gdy ustawieniem głośnika dźwięku przestrzennego jest „NO” (str. 36) Pole akustyczne: A.F.D. AUTO Świecą podczas ustawiania H Wskaźniki zaprogramo- zaprogramowanych stacji wanych stacji radiowych przy użyciu odbiornika. Szczegółowe informacje na temat programowania stacji radiowych, patrz str. 53. I Wskaźniki tunera Świecą podczas ustawiania zaprogramowanych stacji radiowych itd. przy użyciu odbiornika (str. 51). Uwaga Wskaźnik „RDS” jest wyświetlany tylko w modelach oznaczonych kodem strefy CEL lub CEK. J D.RANGE Świeci po włączeniu funkcji kompresji zakresu dynamicznego (str. 35). K COAX Świeci, gdy dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „AUTO” i sygnał źródłowy jest sygnałem cyfrowym dostarczanym przez gniazdo COAXIAL, lub dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „COAX IN” (str. 58). L OPT Świeci, gdy dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „AUTO” i sygnał źródłowy jest sygnałem cyfrowym dostarczanym przez gniazdo OPTICAL, lub dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „OPT IN” (str. 58). M SLEEP Świeci po uruchomieniu programatora zasypiania (str. 60). 8PL Funkcja SW L C R SL SR Panel tylny DIGITAL 4 5 Czynności wstępne 1 2 3 6 ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L L + L L R + L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER A Obszar DIGITAL INPUT Gniazdo OPTICAL IN Gniazdo COAXIAL IN Podłączanie odtwarzacza DVD itp. Wykorzystanie gniazda COAXIAL pozwala na uzyskanie lepszej jakości głośnych dźwięków (str. 19, 21). R L SURROUND CENTER SPEAKERS R L FRONT D Obszar VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Biały (L, lewy) Czerwony (R, prawy) Żółty Gniazdo AUDIO IN/ OUT Podłączanie gniazd wideo i audio magnetowidu lub odtwarzacza DVD (str. 18, 19, 20, 21, 22). Gniazdo VIDEO IN/ OUT* E Obszar COMPONENT VIDEO B Obszar AUDIO INPUT Gniazdo AUDIO IN/ Czerwony OUT Biały (L, lewy) Podłączanie odtwarzacza MD, CD itp. (str. 16). (R, prawy) INPUT/OUTPUT Gniazdo COMPONENT VIDEO Niebieski INPUT/ OUTPUT* Zielony Czerwony C Obszar ANTENNA FM Podłączanie ANTENNA anteny przewodowej FM dostarczonej z odbiornikiem (str. 23). Podłączanie odtwarzacza DVD, odbiornika TV lub tunera satelitarnego. Pozwala na uzyskanie wysokiej jakości obrazu (str. 18, 20, 21). AM Podłączanie ANTENNA anteny ramowej AM dostarczonej z odbiornikiem (str. 23). ciąg dalszy 9PL F Obszar SPEAKER Pilot zdalnego sterowania Podłączanie głośników (str. 15). Podłączanie subwoofera (str. 15). * Obraz z wybranego wejścia można oglądać po podłączeniu odbiornika TV do gniazda MONITOR OUT (str. 18). Odbiornikiem można sterować za pomocą dostarczonego pilota. Ponadto pilota można także użyć do sterowania urządzeniami audio/wideo firmy Sony, którymi pilot może sterować (str. 61). RM-AAU006 AV ?/1 Przycisku (włączone/ TV/VIDEO SLEEP wg wf AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 1 oczekiwanie) 2 TV ?/1, ?/1 Przycisku (włączone/ oczekiwanie) SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD 3 TUNER AMP MENU wd 4 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ws DUAL MONO 1 2 3 FM MODE wa 4 7 w; 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY ql qk F TV VOL MASTER VOL G 5 6 7 8 9 q; qa qs g qd f qj RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M X x TV qh 10PL qf qg Funkcja Nazwa Funkcja Włączanie lub wyłączanie urządzeń audio/wideo firmy Sony sterowanych przy użyciu pilota (str. 61). Jednoczesne naciśnięcie przycisków ?/1 (B) spowoduje wyłączenie odbiornika i innych urządzeń (SYSTEM STANDBY). Uwaga Funkcja przycisku AV ?/1 zmienia się automatycznie po każdym naciśnięciu przycisków wyboru wejścia (C). C Przyciski wyboru wejścia B TV ?/1 Jednoczesne naciśnięcie przycisku TV ?/1 i TV (P) spowoduje włączenie lub wyłączenie odbiornika TV. Naciśnięcie jednego z przycisków umożliwia wybór urządzenia, które ma być używane. Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków wyboru wejścia powoduje włączenie odbiornika. Poniżej przedstawiono fabryczne ustawienia przycisków służących do sterowania urządzeniami firmy Sony. Przypisanie to można zmienić, wykonując czynności opisane w sekcji „Zmiana przypisania przycisków” na str. 61. ?/1 Włączanie lub wyłączanie odbiornika. Aby wyłączyć wszystkie urządzenia, należy jednocześnie nacisnąć przycisk ?/1 i AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). Przycisk Przypisane urządzenie firmy Sony VIDEO 1 Magnetowid (tryb VTR 3) VIDEO 2 Magnetowid (tryb VTR 2) DVD Odtwarzacz DVD SA-CD/CD Odtwarzacz Super Audio CD/CD TUNER Wbudowany tuner D AMP MENU Wyświetlanie menu odbiornika. Aby wykonać czynności menu, należy skorzystać z przycisków sterowania. E MOVIE, MUSIC Naciśnij, aby wybrać pola akustyczne dla filmów lub muzyki. F DUAL MONO Wybór języka, który ma być używany podczas przekazu cyfrowego. G FM MODE Wybór odbioru monofonicznego lub stereofonicznego w zakresie FM. H D.TUNING Wybór trybu strojenia bezpośredniego. D.SKIP Pominięcie płyty w odtwarzaczu CD lub DVD (dotyczy tylko urządzeń ze zmieniaczem płyt). ciąg dalszy 11PL Czynności wstępne Nazwa A AV ?/1 Nazwa Funkcja Nazwa Funkcja I ENTER Wprowadzanie wartości odpowiadającej kanałowi, płycie lub utworowi wybranemu przy użyciu przycisków numerycznych. qg m/M Naciśnij, aby – wyszukiwać utwory do przodu/do tyłu w przypadku odtwarzacza DVD. – przewijać do przodu/do tyłu w przypadku magnetowidu, odtwarzacza CD, MD lub magnetofonu. Ha) Rozpoczęcie odtwarzania w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie. X Wstrzymanie odtwarzania lub nagrywania w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie. (Powoduje również rozpoczęcie nagrywania w przypadku urządzeń znajdujących się w trybie oczekiwania na nagrywanie.) x Zatrzymanie odtwarzania w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie. TV CH +/– Jednoczesne naciśnięcie przycisków TV CH +/– i TV (P) umożliwia wybranie zaprogramowanych kanałów TV. PRESET +/– Naciśnij, aby – programować stacje radiowe. – programować kanały magnetowidu lub tunera satelitarnego. MEMORY Zapisanie stacji w pamięci urządzenia. J DVD MENU Wyświetlanie menu odtwarzacza DVD na ekranie odbiornika TV. Aby wykonać czynności menu, należy skorzystać z przycisków sterowania. K TOOLS Naciśnij, aby wyświetlić opcje dotyczące całej płyty (np. zabezpieczenia płyty), nagrywarki (np. ustawienia dźwięku podczas nagrywania) lub wielu elementów w menu listy (np. kasowania wielu tytułów). L MUTING Wyciszenie dźwięku. M TV VOL +a)/– Jednoczesne naciśnięcie przycisku TV VOL +/– i TV (P) umożliwia ustawienie głośności odbiornika TV. MASTER VOL +a)/– N MENU O ./> Ustawienie poziomu głośności wszystkich głośników jednocześnie. Wyświetlanie menu magnetowidu, odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego na ekranie odbiornika TV. Aby wykonać czynności menu, należy skorzystać z przycisków sterowania. P TV W celu aktywacji przycisków z pomarańczowym nadrukiem jednocześnie naciśnij przycisk TV i przycisk z pomarańczowym nadrukiem. Q RETURN/ EXIT O Naciśnij, aby – wrócić do poprzedniego menu. – wyjść z menu lub przewodnika ekranowego wyświetlanego na ekranie telewizora w przypadku magnetowidu, odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego. Pominięcie utworów w odtwarzaczu CD, DVD, MD lub magnetofonie. REPLAY < / Ponowne odtworzenie ADVANCE < poprzedniej sceny lub szybkie przewinięcie do przodu bieżącej sceny w magnetowidzie lub odtwarzaczu DVD. 12PL TUNING +/– Wyszukiwanie stacji. Funkcja Nazwa Aby wybrać ustawienia, po naciśnięciu przycisku AMP MENU (D), DVD MENU (J) lub MENU (N) należy nacisnąć przycisk sterowania V, v, B lub b. Po naciśnięciu przycisku DVD MENU lub MENU naciśnij przycisk sterowania, aby wprowadzić wybrane ustawienie. S DISPLAY Naciśnij, aby – wybrać informacje wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika (tylko w przypadku funkcji TUNER). – wybrać informacje magnetowidu, tunera satelitarnego, odtwarzacza CD, DVD lub MD wyświetlane na ekranie TV. U Przyciski Naciśnij, aby numeryczne – programować/dostrajać (przycisk 5a)) zaprogramowane stacje. – wybierać numery utworów w przypadku odtwarzacza CD, DVD lub MD. Naciśnij przycisk 0/10, aby wybrać utwór numer 10. – wybierać numery kanałów w przypadku magnetowidu lub tunera satelitarnego. Naciskaj jednocześnie przyciski numeryczne i przycisk TV (P), aby wybierać kanały TV. T -/-- Jednoczesne naciśnięcie przycisku -/-- i TV (P) umożliwia wybór trybu wprowadzania numeru kanału TV, jedno- lub dwucyfrowego. >10/ x CLEAR Naciśnij, aby wybrać – numery utworów większe niż 10 w przypadku magnetowidu, tunera satelitarnego, odtwarzacza CD lub odtwarzacza MD. – numery kanałów w przypadku cyfrowego odbiornika telewizji kablowej. Naciśnij, aby – usunąć błąd spowodowany naciśnięciem niewłaściwego przycisku numerycznego. – wrócić do odtwarzania ciągłego itp. w przypadku tunera satelitarnego lub odtwarzacza DVD. Funkcja V 2CH Wybór trybu 2CH STEREO. W A.F.D. Wybór trybu A.F.D. X AUTO CAL Włączenie automatycznej kalibracji. Y TV/VIDEO Jednoczesne naciśnięcie przycisku TV/VIDEO i TV (P) umożliwia wybór sygnału wejściowego (wejście TV lub wideo). SLEEP Włączenie funkcji zasypiania i ustawienie okresu, po którym odbiornik wyłącza się automatycznie. a) Na przyciskach 5, MASTER VOL +, TV VOL + i H znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi odbiornika należy zwracać uwagę na położenie wypukłego punktu. Uwagi •W zależności od modelu niektóre funkcje opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie działać. •Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od urządzenia zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej. 13PL Czynności wstępne Nazwa R Przyciski sterowania 1: Instalowanie głośników Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali kinowej wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) oraz subwoofera (system 5.1-kanałowy). AGłośnik przedni (L) BGłośnik przedni (P) CGłośnik środkowy DGłośnik dźwięku przestrzennego (L) EGłośnik dźwięku przestrzennego (P) FSubwoofer Wskazówka Ze względu na to, że subwoofer nie emituje dźwięku w jednym, określonym kierunku, może być ustawiony w dowolnym miejscu. 14PL 2: Podłączanie głośników Czynności wstępne F C A B Y PB/CB /B–Y MONITOR PR/CR /R–Y VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R + L L R + L + + AUDIO OUT R AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 R L SURROUND CENTER SPEAKERS SUB WOOFER R L FRONT B E D B A A Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) B Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) AGłośnik przedni (L) BGłośnik przedni (P) CGłośnik środkowy DGłośnik dźwięku przestrzennego (L) EGłośnik dźwięku przestrzennego (P) FSubwoofera) a) Jeśli podłączono subwoofer z funkcją automatycznego trybu oczekiwania, należy ją wyłączyć w czasie oglądania filmów. Jeśli funkcja automatycznego trybu oczekiwania jest włączona, subwoofer przechodzi w tryb oczekiwania automatycznie na podstawie poziomu sygnału wejściowego i może wtedy nie odtwarzać dźwięku. 15PL 3a: Podłączanie urządzeń audio Jak podłączać urządzenia W tej części opisano sposób podłączania urządzeń do odbiornika. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten” (str. 23). Podłączanie urządzeń audio Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączania urządzeń audio, takich jak odtwarzacz Super Audio CD lub odtwarzacz CD. Odtwarzacz Super Audio CD/ odtwarzacz CD A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) 16PL R L SURROUND CENTER SPEAKERS 3b: Podłączanie urządzeń wideo W tej części opisano sposób podłączania urządzeń do odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Podłączane urządzenie”, w której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten” (str. 23). Gniazdo wejścia/wyjścia wideo, które będzie podłączone Jakość obrazu zależy od gniazda użytego do połączenia. Zapoznaj się z poniższą ilustracją. Wybierz połączenie zależnie od gniazd na urządzeniu. Gniazda INPUT np. odbiornika telewizyjnego Podłączane urządzenie Urządzenie Strona Odbiornik telewizyjny 18 Odtwarzacz DVD/nagrywarka 19 DVD Tuner satelitarny 21 Magnetowid 22 Gniazda MONITOR OUT odbiornika COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO Gniazda INPUT odbiornika Gniazda OUTPUT urządzenia wideo Wysoka jakość obrazu Uwagi •Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do gniazda MONITOR OUT w odbiorniku. •Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i audio nie są przekazywane. 17PL Czynności wstępne Jak podłączać urządzenia Uwagi Podłączanie odbiornika telewizyjnego •Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do gniazda MONITOR OUT na odbiorniku. •Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i audio nie są przekazywane. Obraz z urządzenia wizualnego podłączonego do odbiornika może zostać wyświetlony na ekranie odbiornika TV. Podłączenie wszystkich kabli nie jest konieczne. Podłącz przewody wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach. Wskazówka Wybrany obraz wejściowy może być oglądany po podłączeniu gniazda MONITOR OUT do odbiornika telewizyjnego. Odbiornik telewizyjny A DIGITAL B ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) 18PL Uwagi •Aby umożliwić odbieranie wielokanałowego cyfrowego sygnału wejściowego audio z odtwarzacza DVD, należy określić ustawienie cyfrowego wyjścia audio w tym odtwarzaczu. Informacje na ten temat zawiera instrukcja obsługi dostarczona z odtwarzaczem DVD. •Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu. •Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani związywać. Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia odtwarzacza/nagrywarki DVD. Podłączenie wszystkich kabli nie jest konieczne. Podłącz przewody audio i wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach. Wskazówka 1 Podłączanie audio Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz. Odtwarzacz DVD Nagrywarka DVD C B A B DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND SPEAKER A Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia) B Przewód audio (nie należy do wyposażenia) C Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) ciąg dalszy 19PL Czynności wstępne Podłączanie odtwarzacza/ nagrywarki DVD 2 Podłączanie wideo Odtwarzacz DVD B A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Nagrywarka DVD A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) Jeśli podłączasz nagrywarkę DVD • Upewnij się, że zmieniono ustawienia fabryczne przycisku wyboru wejścia VIDEO 1 na pilocie tak, abyś mógł używać tego przycisku do kontrolowania nagrywarki DVD. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Zmiana przypisania przycisków” (str. 61) poniżej. 20PL • Możesz również zmienić nazwę wejścia VIDEO 1 tak, aby mogło być ono pokazywane na wyświetlaczu odbiornika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw wejściom” (str. 59) poniżej. Uwagi •Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu. •Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani związywać. Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia tunera satelitarnego. Podłączenie wszystkich kabli nie jest konieczne. Podłącz przewody audio i wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach. Wskazówka Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz. Tuner satelitarny B A DIGITAL C D ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) B Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) C Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) D Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) 21PL Czynności wstępne Podłączanie tunera satelitarnego Podłączanie urządzeń z gniazdem analogowym wideo i audio Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia urządzenia z gniazdami analogowymi, takiego jak magnetowid itp. Magnetowid A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER A Przewód audio/wideo (nie należy do wyposażenia) 22PL R L SURROUND CENTER SPEAKERS 4: Podłączanie anten Czynności wstępne Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem. Antena przewodowa FM (dostarczona) Antena ramowa AM (dostarczona) DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO 2 IN PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS * Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru odbiornika. Uwagi •Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu. •Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. •Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. 23PL 5: Przygotowanie odbiornika i pilota Podłączanie przewodu zasilającego Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Przewód zasilający Wstępna konfiguracja Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy go zainicjalizować, wykonując następujące czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1,2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC PHONES R PRESET TUNING + TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE 3 L + 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1 przez 5 sekund. R L FRONT Do gniazda ściennego Uwaga System powinien być zamontowany w taki sposób, aby w razie problemów przewód zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od gniazda ściennego. 24PL MEMORY FM MODE Na wyświetlaczu naprzemiennie wyświetlane będą wskaźniki „PUSH” i „ENTER”. 3 Naciśnij przycisk ENTER. Wkładanie baterii do pilota Włóż dwie baterie typu R6 (rozmiar AA) do pilota zdalnego sterowania RM-AAU006. Podczas instalowania baterii należy zwrócić uwagę na właściwe położenie jej biegunów. Uwagi •Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. •Nie należy używać nowej baterii razem ze starymi. •Nie należy używać baterii alkalicznej razem z innymi rodzajami baterii. •Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. •Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. Wskazówka W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na około 3 miesięcy. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie należy wymienić na nowe. 25PL Czynności wstępne Przez jakiś czas będzie wyświetlany wskaźnik „CLEARING”, a następnie pojawi się wskaźnik „CLEARED”. Elementom wymienionym poniżej przywracane są ustawienia fabryczne. • Wszystkie ustawienia w menu LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO i SYSTEM. • Pole akustyczne wprowadzone do pamięci dla każdego wejścia i dla każdej zaprogramowanej stacji. • Wszystkie parametry pola akustycznego. • Wszystkie zaprogramowane stacje. • Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i zaprogramowanych stacji. • Dla pokrętła MASTER VOLUME zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”. • Ródło sygnału wejściowego jest nastawiane na „DVD”. 3 6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień Umieść głośniki w taki sposób, aby były skierowane w stronę mikrofonu optymalizującego. Wskazówki (AUTO CALIBRATION) Odbiornik jest wyposażony w technologię D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration), która pozwala na wykonywanie automatycznej kalibracji w następujący sposób: • Sprawdź połączenia między poszczególnymi głośnikami a odbiornikiem. • Ustaw poziom głośnika. • Zmierz odległość każdego z głośników od miejsca odsłuchu. Poziom i balans glosników mozna równiez wyregulowac recznie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy)” (str. 29) poniżej. •Można również umieścić mikrofon optymalizujący na statywie (nie należy do wyposażenia) i umieścić statyw w pozycji odsłuchu. •Należy usunąć wszelkie przeszkody na drodze pomiędzy mikrofonem optymalizującym a głośnikami. •Jeśli głośnik zostanie skierowany w stronę mikrofonu optymalizującego, pomiar będzie bardziej dokładny. Wykonywanie automatycznej kalibracji AUTO CAL TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL TV ?/1 ?/1 AV ?/1 ?/1 przycisku SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Przyciski wyboru wejścia MUSIC DUAL MONO Przed rozpoczęciem automatycznej kalibracji FM MODE >10/ DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE - MUSIC ?/1 MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER F AM 1 2 26PL TOOLS MUTING DISPLAY MASTER VOLUME INPUT MODE PHONES 1 D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR AMP MENU AUTO CAL MIC 0/10 D.TUNING Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący ECM-AC2 do gniazda AUTO CAL MIC. Umieść mikrofon optymalizujący w pozycji odsłuchu. Przyciski sterowania G g f RETURN/EXIT MUTING TV VOL MASTER VOL MASTER VOL +/– MENU Naciśnij przycisk AUTO CAL. Na wyświetlaczu pojawią się kolejno wskaźniki. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Pomiar dla Wyświetlany wskaźnik Poziom szumu otoczenia NOISE.CHK Połączenie głośników Naprzemiennie wyświetlane wskaźniki MEASURE i SP DET.* Poziom dźwięku Naprzemiennie wyświetlane wskaźniki MEASURE i GAIN* Odległość głośników Naprzemiennie wyświetlane wskaźniki MEASURE i DISTANCE* * Odpowiedni wskaźnik głośnika świeci na wyświetlaczu podczas pomiaru. Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawia się napis „COMPLETE” i ustawienia są rejestrowane. Uwagi •Automatyczna kalibracja nie może wykryć subwoofera. Z tego powodu wszystkie ustawienia subwoofera zostaną zachowane. •Nie można wybrać funkcji automatycznej kalibracji przy podłączonych słuchawkach. •Proces pomiaru potrwa kilka minut. Kody błędu i ostrzeżenia Kody błędu Jeśli podczas automatycznej kalibracji zostanie wykryty błąd, po każdym procesie pomiaru na wyświetlaczu będzie pojawiał się cyklicznie kod błędu w następującej kolejności: Kod błędu t pusty wyświetlacz t (kod błędu t pusty wyświetlacz)a) t PUSH t pusty wyświetlacz t ENTER a) Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż jednego kodu błędu. Aby usunąć błąd 1 Zanotuj kod błędu. 2 Naciśnij przycisk sterowania. Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku. 3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 4 Usuń błąd. Szczegółowe informacje zawiera sekcja „Kody błędów i sposoby ich usuwania” poniżej. 5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie automatyczną kalibrację (str. 26). Wskazówki •Gdy automatyczna kalibracja zostanie rozpoczęta: – Stań w pewnej odległości od głośników i pozycji odsłuchu, by uniknąć błędu pomiaru. Jest to związane z tym, że podczas pomiaru z głośników jest emitowany dźwięk testowy. – Unikaj robienia hałasu, aby otrzymać dokładniejszy pomiar. •Funkcja automatycznej kalibracji zostanie anulowana w przypadku, gdy podczas procesu pomiaru: – Zostaną naciśnięte, przycisk ?/1, przyciski wyboru wejścia lub przycisk MUTING. – Zostanie zmieniony poziom głośności. – Ponowne naciśnięcie przycisku AUTO CAL. ciąg dalszy 27PL Czynności wstępne W poniższej tabeli zostały przedstawione wskazania wyświetlacza, gdy rozpoczyna się pomiar. Kody błędów i sposoby ich usuwania Kod błędu Znaczenie ERROR Zbyt głośne 10 otoczenie. Sposoby usuwania Upewnij się, że podczas automatycznej kalibracji panuje cisza. ERROR Głośniki są Ustaw głośniki 11 umieszczone dalej od mikrofonu zbyt blisko optymalizatora. mikrofonu optymalizatora. ERROR Głośniki 20 przednie nie są wykrywane lub wykrywany jest tylko jeden głośnik przedni. Sprawdź połączenie z przednim głośnikiem. ERROR Tylko jeden 21 głośnik dźwięku przestrzennego jest wykrywany. Sprawdź połączenie z głośnikiem dźwięku przestrzennego. Kody ostrzeżenia Kody ostrzeżeń wyświetlane podczas automatycznej kalibracji zawierają informacje o wynikach pomiarów. Kod ostrzeżenia będzie pojawiał się na wyświetlaczu cyklicznie, zgodnie z następującym schematem: Kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz t (kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz)b) t PUSH t pusty wyświetlacz t ENTER b)Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż jednego kodu ostrzeżenia. Kody ostrzeżeń można zignorować, ponieważ funkcja automatycznej kalibracji samoczynnie dostosowuje ustawienia. Ustawienia można również zmienić ręcznie. 28PL Aby zmienić ustawienia ręcznie 1 Zanotuj kod ostrzeżenia. 2 Naciśnij przycisk sterowania. Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku. 3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji „Kody ostrzeżeń i sposoby postępowania” poniżej. 5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie automatyczną kalibrację (str. 26). Kody ostrzeżeń i sposoby postępowania Kod Znaczenie ostrzeżenia Sposób postępowania WARN. 40 Głośne otoczenie. Upewnij się, że podczas automatycznej kalibracji panuje cisza. WARN. 60 Balans głośnika Zmień przedniego jest ustawienie poza zakresem. głośników przednich.c) WARN. 62 Poziom głośnika Zmień środkowego jest ustawienie poza zakresem. głośnika środkowego.d) WARN. 63 Poziom lewego głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem. Zmień ustawienie lewego głośnika dżwięku przestrzennego.e) WARN. 64 Poziom prawego głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem. Zmień ustawienie prawego głośnika dżwięku przestrzennego.f) WARN. 70 Odległość głośnika przedniego jest poza zakresem. Zmień ustawienie głośników przednich.c) WARN. 72 Odległość głośnik środkowy jest poza zakresem. Zmień ustawienie głośnika środkowego.d) Sposób postępowania WARN. 73 Odległość głośnik dźwięku przestrzennego lewy jest poza zakresem. Zmień ustawienie głośnik dżwięku przestrzennego lewy.e) WARN. 74 Odległość głośnik dźwięku przestrzennego prawy jest poza zakresem. Zmień ustawienie głośnik dżwięku przestrzennego prawy.f) c) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość głośników przedniego” (str. 42) poniżej. d)Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość głośnika środkowego” (str. 42) poniżej. e) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego” (str. 42) poniżej. f) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego” (str. 42) poniżej. 7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy) Poziomy głośności i balansu głośników można ustawiać, słuchając dźwięku testowego z miejsca odsłuchu. Wskazówka Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o składowych bliskich częstotliwości 800 Hz. TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-5 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 1 MASTER VOL +/– MENU Naciśnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 2 Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć menu. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. ciąg dalszy 29PL Czynności wstępne Kod Znaczenie ostrzeżenia 3 Naciskaj przycisk sterowania V/v, aby wybrać opcję „T. TONE”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 4 Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 5 Naciskaj przycisk sterowania V/v, aby wybrać „T. TONE Y”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. Dźwięk testowy jest emitowany z każdego głośnika w następującej kolejności: Przedni lewy t Środkowy t Przedni prawy t Przestrzenny prawy t Przestrzenny lewy t Subwoofer 6 Za pomocą menu LEVEL ustaw poziomy głośników i balans tak, by dźwięk testowy było słychać z jednakowym natężeniem z każdego głośnika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Regulacja poziomu natężenia dźwięku (Menu LEVEL)” (str. 37) poniżej. Wskazówki •Aby wyregulować natężenie wszystkich głośników jednocześnie, naciśnij przycisk MASTER VOL +/–. Można także skorzystać z przycisku MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku. •Ustawiona wartość jest pokazywana na wyświetlaczu podczas regulacji. 30PL 7 Powtórz czynności opisane w punktach od 1 do 5, aby wybrać opcję „T. TONE N”. Dźwięk testowy zostanie wyłączony. Odtwarzanie Wybieranie urządzenia 1 DVD SA-CD/CD A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aby wyciszyć dźwięk MUTING Naciśnij przycisk MUTING. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności. • Ponowne naciśnięcie przycisku MUTING. • Zwiększenie poziomu głośności. • Wyłączenie odbiornika. 3 Aby uniknąć uszkodzenia głośników FM MODE - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Za pomocą przycisków MASTER VOL +/– ustaw poziom głośności. MUSIC DUAL MONO >10/ 3 Można także skorzystać z pokrętła MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku. TUNER AMP MENU 2CH Włącz urządzenie i rozpocznij odtwarzanie. Należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika. Naciśnij odpowiedni przycisk wyboru wejścia, aby wybrać urządzenie. Wybrane wejście pojawi się na wyświetlaczu. Wybrane Urządzenia, z których wejście można odtwarzać [Wyświetlany dźwięk wskaźnik] VIDEO 1 lub Magnetowid itp. VIDEO 2 podłączony do gniazda [VIDEO 1 lub VIDEO 1 lub VIDEO 2 VIDEO 2] DVD [DVD] Odtwarzacz DVD itp. podłączony do gniazda DVD SA-CD/CD [SA-CD/CD] Odtwarzacz Super Audio CD/CD itp. podłączony do gniazda SA-CD/CD TUNER [Zakres FM lub AM] Wbudowany tuner radiowy 31PL Odtwarzanie SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 2 Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia Odtwarzanie dźwięku z płyty Super Audio CD/CD TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC 2 3 DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 FM MODE 4 7 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC TV VOL MASTER VOL MEMORY FM MODE 5 PRESET TUNING TUNING + + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 5 3 TV Uwagi •Opis obsługi dotyczy odtwarzacza Super Audio CD firmy Sony. •Zapoznaj się z instrukcją obsługi dostarczoną z odtwarzaczem Super Audio CD lub CD. Wskazówki •Można wybrać pole akustyczne odpowiadające rodzajowi muzyki. Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 47. Zalecane pola akustyczne: Muzyka klasyczna: HALL Jazz: JAZZ Koncert na żywo: CONCERT •Dźwięku zarejestrowanego dwukanałowo można słuchać za pośrednictwem wszystkich głośników (wielokanałowo). Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 45. 32PL 1 Włącz odtwarzacz Super Audio CD/ odtwarzacz CD, a następnie umieść płytę w szufladzie. 2 3 4 5 6 Włącz odbiornik. Naciśnij przycisk SA-CD/CD. Włącz odtwarzanie płyty. Ustaw odpowiedni poziom głośności. Po zakończeniu odtwarzania przy użyciu urządzenia Super Audio CD/CD wyjmij płytę, a następnie wyłącz odbiornik i odtwarzacz Super Audio CD/odtwarzacz CD. Oglądanie filmów z płyt DVD TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC Odtwarzanie 2CH 2 3 ?/1 FM MODE 4 7 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f MENU RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 7 MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 7 3 TV Uwagi •Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika TV i odtwarzacza DVD. •Jeśli dźwięk wielokanałowy nie jest odtwarzany, zastosuj się do poniższych zaleceń. – Upewnij się, że odbiornik jest połączony z odtwarzaczem DVD przewodem cyfrowym. – Sprawdź, czy cyfrowe wyjście audio w odtwarzaczu DVD jest odpowiednio skonfigurowane. Wskazówki •Jeśli jest to konieczne, wybierz format dźwięku zastosowany na płycie, która ma być odtwarzana. •Można wybrać pole akustyczne odpowiadające rodzajowi filmu/muzyki. Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 47. Zalecane pola akustyczne: Film: C.ST.EX Muzyka: CONCERT 1 2 3 4 Włącz odbiornik TV i odtwarzacz DVD. 5 Skonfiguruj odtwarzacz DVD. Włącz odbiornik. Naciśnij przycisk DVD. Przełącz odbiornik TV na przyjmowanie sygnału z odpowiedniego wejścia, aby był wyświetlany obraz z odtwarzacza DVD. Informacje można znaleźć w instrukcji „Podręcznik szybkiej instalacji” dostarczonej z odbiornikiem. 6 7 8 Włącz odtwarzanie płyty. Ustaw odpowiedni poziom głośności. Po zakończeniu oglądania filmu z płyty DVD wyjmij ją, a następnie wyłącz odbiornik, telewizor i odtwarzacz DVD. 33PL 4 Obsługa wzmacniacza Korzystanie z menu Menu wzmacniacza umożliwia zmianę różnych ustawień w celu dostosowania pracy odbiornika. VIDEO 1 VIDEO 2 DVD 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-6 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 2 Naciskaj przycisk sterowania V/v, aby wybrać żądane menu. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 3 Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć menu. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 34PL Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 1 FM MODE - 5 MUSIC DUAL MONO >10/ Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. SA-CD/CD TUNER AMP MENU Naciskaj przycisk sterowania V/v, aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany. 6 Naciskaj przycisk sterowania V/v, aby wybrać żądane ustawienie. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. Ustawienie zostanie wprowadzone automatycznie. Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk sterowania B. Można także skorzystać z pokrętła I znajdującego się na odbiorniku. Aby wyjść z menu Naciśnij przycisk AMP MENU. Uwaga Niektóre parametry i ustawienia mogą być wyświetlane jako przyciemnione. Oznacza to, że są one albo niedostępne, albo nie mogą być zmienione. Menu — przegląd W poszczególnych menu dostępne są poniższe opcje. Aby uzyskać informacje o korzystaniu z menu, patrz str. 34. Menu Parametry [Wyświetlany [Wyświetlany wskaźnik] wskaźnik] Ustawienie początkowe Dźwięk testowya) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Balans głośników przednicha) Od BAL. L +1 do BAL. L +8, [FRT BAL] BALANCE, od BAL. R +1 do BAL. R +8 BALANCE Poziom dźwięku głośnika środkowego [CNT LVL] Od CNT –10 dB do CNT +10 dB (odstęp 1 dB) CNT 0 dB Poziom dźwięku lewego głośnika dźwięku przestrzennego [SL LVL] Od SUR L –10 dB do SUR L +10 dB SUR L 0 dB (odstęp 1 dB) Poziom dźwięku prawego głośnika dźwięku przestrzennego [SR LVL] Od SUR R –10 dB do SUR R +10 dB SUR R 0 dB (odstęp 1 dB) Poziom dźwięku subwoofera Od SW –10 dB do SW +10 dB [SW LVL] (odstęp 1 dB) TONE (38) [2-TONE] SUR (38) [3-SUR] TUNER (39) [4-TUNER] SW 0 dB Kompresor zakresu dynamikia) [D. RANGE] COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF Poziom tonów niskich głośników przednich [BASS LVL] Od BASS –6 dB do BASS +6 dB (odstęp 1 dB) BASS 0 dB Poziom tonów wysokich głośników przednich [TRE LVL] Od TRE –6 dB do TRE +6 dB (odstęp 1 dB) TRE 0 dB Wybór pola akustycznegoa) [S.F. SELCT] 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL, JAZZ, CONCERT 2CH ST. w przypadku funkcji: TUNER, SA-CD/CD; A.F.D. AUTO w przypadku funkcji: DVD, VIDEO 1, 2 Poziom efektu przestrzennegoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD Tryb odbioru stacji FMa) [FM MODE] FM AUTO, FM MONO FM AUTO Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjoma) [NAME IN] ciąg dalszy 35PL Obsługa wzmacniacza LEVEL (37) [1-LEVEL] Ustawienia Menu [Wyświetlany wskaźnik] Parametry [Wyświetlany wskaźnik] Ustawienia Ustawienie początkowe AUDIO (39) [5-AUDIO] Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału wejściowegoa) [DEC. PRI.] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO w przypadku funkcji: VIDEO 1, 2; DEC. PCM w przypadku funkcji: DVD Wybór języka przekazu cyfrowegoa) [DUAL] DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M Funkcja A/V Synca) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N Subwoofera) [SW SPK] YES, NO YES Głośników przedniea) [FRT SPK] LARGE, SMALL LARGE Głośniki środkowea) [CNT SPK] LARGE, SMALL, NO LARGE Głośniki dźwięku przestrzennegoa) [SUR SPK] LARGE, SMALL, NO LARGE Odległość głośników przedniegoa) [FRT DIST.] Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m (odstęp 0.1 m) DIST. 3.0 m Odległość głośnika środkowegoa) [CNT DIST.] Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m (odstęp 0.1 m) DIST. 3.0 m Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennegoa) [SL DIST.] Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m (odstęp 0.1 m) DIST. 3.0 m Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennegoa) [SR DIST.] Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m (odstęp 0.1 m) DIST. 3.0 m Nadawanie nazw wejścioma) [NAME IN] SYSTEM (40) [6-SYSTEM] Położenie głośników dźwięku SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI przestrzennegoa) [SUR POS.] SIDE/LO Częstotliwość rozgraniczająca Od CRS. > 40 Hz do CRS. > 160 Hz CRS. > 100 Hz głośnikówa) [CRS. FREQ] A. CAL (45) [7-A. CAL] a) Szczegółowe 36PL Jasność wyświetlaczaa) [DIMMER] 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim Automatyczna kalibracjaa) [AUTO CAL.] A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO informacje można uzyskać na stronach podanych w nawiasach. Regulacja poziomu natężenia dźwięku (Menu LEVEL) Parametry menu LEVEL Parametr ten umożliwia kompresję dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być przydatne w przypadku oglądania filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Kompresja dynamiki jest możliwa tylko dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard Dolby Digital. • COMP. OFF Kompresja dynamiki nie jest włączona. • COMP. STD Kompresja dynamiki odbywa się zgodnie z ustawieniami określonymi przez realizatora dźwięku. • COMP. MAX Kompresja dynamiki wykonywana jest w sposób radykalny. x T. TONE (Dźwięk testowy) Wskazówka Parametr ten umożliwia ustawienie poziomów głośności i balansu głośników podczas słuchania dźwięku testowego z miejsca odsłuchu. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy)” (str. 29) poniżej. Kompresor zakresu dynamiki umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o informacje na temat dynamiki zawarte w sygnale Dolby Digital. Standardowym ustawieniem jest „COMP. STD”, ale umożliwia ono tylko lekką kompresję. Dlatego ustawieniem zalecanym jest „COMP. MAX”. Daje ono efekt znacznej kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i zapewniają kompresję o bardzo naturalnym brzmieniu. x FRT BAL (Balans głośników przednich) Parametr ten umożliwia regulowanie balansu głośników przednich (lewego i prawego). x CNT LVL (Poziom dźwięku głośnika środkowego) x SL LVL (Poziom dźwięku lewego głośnika dźwięku przestrzennego) x SR LVL (Poziom dźwięku prawego głośnika dźwięku przestrzennego) x SW LVL (Poziom dźwięku subwoofera) 37PL Obsługa wzmacniacza Menu LEVEL umożliwia dostosowanie balansu i poziomu poszczególnych głośników. Ustawienia dotyczą wszystkich pól akustycznych. Wybierz menu „1-LEVEL” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz „Menu — przegląd” (str. 35). x D. RANGE (Kompresor zakresu dynamiki) Ustawianie barwy dźwięku Ustawienia dźwięku przestrzennego (Menu TONE) (Menu SUR) Korzystając z menu TONE, można regulować jakość dźwięku (poziom tonów niskich i wysokich) emitowanego z głośników przednich. Ustawienia dotyczą wszystkich pól akustycznych. Wybierz menu „2-TONE” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz „Menu — przegląd” (str. 35). Korzystając z menu SUR, można wybrać pole akustyczne w zwiększenia przyjemności płynącej ze słuchania. Wybierz menu „3-SUR” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz „Menu — przegląd” (str. 35). Parametry menu TONE x S.F. SELCT (Wybór pola akustycznego) x BASS LVL (Poziom tonów niskich głośników przednich) Ten parametr umożliwia wybranie dowolnego pola akustycznego. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat, patrz „Słuchanie dźwięku przestrzennego” (str. 45). x TRE LVL (Poziom tonów wysokich głośników przednich) Parametry menu SUR Uwaga Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio wybranego pola akustycznego dla danego sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field Link). Na przykład po wybraniu ustawienia HALL dla wejścia SA-CD/CD, wybraniu innego wejścia i powrocie do wejścia SA-CD/CD, zostanie automatycznie zastosowane ustawienie HALL. x EFFECT (Poziom efektu przestrzennego) Ten parametr umożliwia regulację „natężenia” efektu przestrzennego w polach akustycznych wybranych za pomocą przycisków MOVIE lub MUSIC oraz w polu akustycznym „HP THEA”. • EFCT. MIN Efekt przestrzenny jest minimalny. • EFCT. STD Efekt przestrzenny jest standardowy. • EFCT. MAX Efekt przestrzenny jest maksymalny. 38PL Ustawienia dźwięku (Menu TUNER) (Menu AUDIO) Korzystając z menu TUNER, można ustawić tryb odbioru stacji FM i nadać nazwy zaprogramowanym stacjom. Wybierz menu „4-TUNER” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz „Menu — przegląd” (str. 35). Korzystając z menu AUDIO, można wprowadzić ustawienia dźwięku odpowiadające upodobaniom. Wybierz menu „5-AUDIO” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz „Menu — przegląd” (str. 35). Parametry menu TUNER Parametry menu AUDIO x FM MODE (Tryb odbioru stacji FM) x DEC. PRI. (Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału wejściowego) • FM AUTO Odbiornik będzie dekodował sygnał jako stereofoniczny, gdy stacja radiowa nadaje w stereo. • FM MONO Odbiornik będzie dekodował sygnał jako monofoniczny niezależnie od rodzaju sygnału. x NAME IN (Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom) Ten parametr umożliwia nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom” (str. 55) poniżej. Parametr ten pozwala określić tryb wejścia dla sygnałów cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL IN. • DEC. AUTO Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS, Dolby Digital lub PCM. • DEC. PCM Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania). Jednak gdy do wejścia docierają sygnały innego typu, może wystąpić brak dźwięku zależnie od danego formatu. W takim wypadku należy wybrać ustawienie „DEC. AUTO”. Uwaga Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd cyfrowych audio (CD itp.) jest przerywany, należy zmienić ustawienie na „DEC. PCM”. ciąg dalszy 39PL Obsługa wzmacniacza Ustawienia tunera x DUAL (Wybór języka przekazu cyfrowego) Parametr umożliwia wybranie języka, który ma być używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie Dolby Digital. • DUAL M/S (Główny/Podrzędny) Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany jednocześnie za pośrednictwem prawego głośnika przedniego. • DUAL M (Główny) Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego. • DUAL S (Podrzędny) Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego. • DUAL M+S (Główny+Podrzędny) Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu języków: głównego i podrzędnego. x A.V. SYNC. (Funkcja A/V Sync) • A.V.SYNC. Y (Tak) (Czas opóźnienia: 68 ms) Odtwarzanie dźwięku jest opóźnione w celu zminimalizowania odstępu między obrazem a dźwiękiem. • A.V.SYNC. N (Nie) (Czas opóźnienia: 0 ms) Odtwarzanie dźwięku nie jest opóźnione. Uwagi •Ten parametr jest użyteczny, jeśli używany jest duży wyświetlacz LCD, monitor plazmowy lub projektor. •Ten parametr jest uwzględniany tylko, gdy ustawienie funkcji pola akustycznego zostało wybrane za pomocą przycisków 2CH lub A.F.D. •Ten parametr jest nieprawidłowy, gdy na wejściu pojawiają się sygnały PCM 96 kHz lub DTS 2048. x NAME IN (Nadawanie nazw wejściom) Ten parametr umożliwia nadawanie nazw wejściom. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw wejściom” (str. 59). 40PL Ustawienia zestawu głośnikowego (Menu SYSTEM) Korzystając z menu SYSTEM, można określić wielkość i odległość głośników podłączonych do zestawu. Wybierz menu „6-SYSTEM” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz „Menu — przegląd” (str. 35). Parametry menu SYSTEM x SW SPK (Subwoofer) • YES Po podłączeniu subwoofera wybierz ustawienie „YES”. • NO Jeśli subwoofer nie jest podłączony, wybierz ustawienie „NO”. Powoduje to włączenie obwodu przekierowania tonów niskich i odtwarzanie sygnałów LFE (Low Frequency Effect) przez inne głośniki. Wskazówka Aby w pełni wykorzystać zalety obwodu przekierowania tonów niskich Dolby Digital, zaleca się ustawienie jak najwyższej częstotliwości odcięcia subwoofera. x FRT SPK (Głośników przednie) • LARGE Jeśli podłączone są duże głośniki, które mogą efektywnie przetwarzać niskie częstotliwości, wybierz ustawienie „LARGE”. W normalnych warunkach wybierz ustawienie „LARGE”. Jeśli dla subwoofera wybrano ustawienie „NO”, dla głośników przednich zostanie automatycznie wybrane ustawienie „LARGE”. x CNT SPK (Głośniki środkowe) • LARGE Jeśli podłączony jest duży głośnik, który może efektywnie przetwarzać niskie częstotliwości, wybierz ustawienie „LARGE”. W normalnych warunkach wybierz ustawienie „LARGE”. Jeśli dla głośników przednich będzie wybrane ustawienie „SMALL”, dla głośnika środkowego nie będzie można wybrać ustawienia „LARGE”. • SMALL Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub odczuwasz brak efektu przestrzennego przy odsłuchiwaniu wielokanałowego dźwięku przestrzennego, wybierz ustawienie „SMALL”, aby włączyć obwód przekierowania tonów niskich i odtwarzać niskie częstotliwości kanału środkowego przez głośniki przednie (jeśli wybrano dla nich ustawienie „LARGE”) lub przez subwoofer. • NO Jeśli głośnik środkowy nie jest podłączony, wybierz ustawienie „NO”. Dźwięk z kanału środkowego będzie odtwarzany przez głośniki przednie. x SUR SPK (Głośniki dźwięku przestrzennego) • LARGE Jeśli podłączone są duże głośniki, które mogą efektywnie przetwarzać niskie częstotliwości, wybierz ustawienie „LARGE”. W normalnych warunkach wybierz ustawienie „LARGE”. Jeśli jednak dla głośników przednich wybrano ustawienie „SMALL”, dla głośnika dźwięku przestrzennego nie będzie można wybrać ustawienia „LARGE”. • SMALL Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak efektu przestrzennego przy odsłuchiwaniu wielokanałowego dźwięku przestrzennego, wybierz ustawienie „SMALL”, aby włączyć obwód przekierowania tonów niskich i odtwarzać niskie częstotliwości kanału dźwięku przestrzennego przez subwoofer lub inne głośniki, dla których wybrano ustawienie „LARGE”. • NO Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego nie są podłączone, wybierz ustawienie „NO”. ciąg dalszy 41PL Obsługa wzmacniacza • SMALL Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak efektu przestrzennego przy odsłuchiwaniu wielokanałowego dźwięku przestrzennego, wybierz ustawienie „SMALL”, aby włączyć obwód przekierowania tonów niskich i odtwarzać niskie częstotliwości kanału przedniego przez subwoofer. Jeśli dla głośników przednich wybrano ustawienie „SMALL”, dla głośników: środkowego i dźwięku przestrzennego automatycznie zostanie wybierane ustawienie „SMALL”(jeśli nie została wcześniej wybrane ustawienie „NO”). Wskazówka Od ustawień „LARGE” i „SMALL” zależy, czy wewnętrzny procesor dźwięku usunie dźwięki o niskich częstotliwościach z kanału określonego głośnika. Gdy dźwięki o niskich częstotliwościach są usuwane z kanału, obwód przekierowania tonów niskich przesyła odpowiednie częstotliwości do subwoofera lub innych głośników ustawionych jako „LARGE”. Jednak ze względu na to, że dźwięki o niskich częstotliwościach mają pewną kierunkowość, nie należy ich wycinać, jeśli nie jest to konieczne. Z tego powodu, nawet używając małych głośników, można ustawić je jako „LARGE”, aby dźwięki o niskich częstotliwościach były odtwarzane przez te głośniki. Z drugiej strony, używając dużych głośników i nie chcąc, by dźwięki o niskich częstotliwościach były przez nie odtwarzane, należy ustawić je jako „SMALL”. Jeśli wypadkowy poziom głośności jest niższy od preferowanego, wszystkie głośniki należy ustawić jako „LARGE”. Jeśli występuje zbyt mało niskich tonów, za pomocą ustawienia w menu TONE można zwiększyć ich poziom. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str. 35. x FRT DIST. (Odległość głośników przedniego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do głośnika przedniego (A). Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić średnią odległość między głośnikami przednimi. B A 30˚ 100˚-120˚ C 42PL 30˚ A 100˚-120˚ D x CNT DIST. (Odległość głośnika środkowego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość głośnika środkowego powinna się zawierać w przedziale od odległości bliższego głośnika przedniego (A) do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (B). x SL DIST. (Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do lewego głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości bliższego głośnika przedniego (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (C). x SR DIST. (Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do prawego głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości bliższego głośnika przedniego (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (D). Wskazówka x SUR POS. (Położenie głośników dźwięku przestrzennego) Ten parametr pozwala określić położenie głośników dźwięku przestrzennego celem właściwego odbioru efektów dźwięku przestrzennego w trybach Cinema Studio EX (str. 48). To ustawienie nie jest dostępne, jeśli dla głośnika dźwięku przestrzennego wybrano ustawienie „NO” (str. 36). Obsługa wzmacniacza Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia głośnika przez podanie odległości. Nie można jednak ustawić odległości głośnika środkowego większej niż głośników przednich. Głośnika środkowego nie można również ustawić bliżej niż głośników przednich o więcej niż 1,5 metra. Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. Nie mogą one być także ustawione bliżej w stosunku do nich o więcej niż 4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku przestrzennego. Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie głośników, gdyż może to powodować opóźnienie dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik znajdował się dalej. Na przykład ustawienie odległości głośnika środkowego na wartość o 1–2 metry mniejszą niż rzeczywiste położenie głośnika spowoduje dość realistyczne wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko, ustawienie mniejszej odległości głośników w stosunku do ich rzeczywistego położenia spowoduje wrażenie większego studia dźwiękowego. Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania dźwięku da lepszą jakość dźwięku przestrzennego. Spróbuj! • SIDE/LO To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom A i C. • SIDE/HI To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom A i D. • BEHD/LO To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom B i C. • BEHD/HI To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom B i D. ciąg dalszy 43PL Wskazówka Położenie głośników dźwięku przestrzennego opracowano specjalnie pod kątem odtwarzania trybów Cinema Studio EX. W przypadku innych pól akustycznych, położenie głośnika nie jest tak istotne. Wszystkie pola akustyczne zostały opracowane przy założeniu, że głośniki dźwięku przestrzennego zostaną umieszczone za słuchaczem, jednak odtwarzanie pozostanie dość spójne, nawet jeśli głośniki dźwięku przestrzennego będą ustawione pod stosunkowo dużym kątem. Jednak, gdy głośniki są skierowane w stronę słuchacza bezpośrednio z lewej i prawej strony miejsca odsłuchu, efekty dźwięku przestrzennego nie są wyraźne, chyba że wybrano ustawienie „SIDE/LO” lub „SIDE/ HI”. Niemniej jednak każde pomieszczenie pod względem akustycznym jest opisane przez wiele zmiennych, takich jak odbicia dźwięku od ścian. Z tego względu lepsze wyniki można uzyskać, stosując ustawienie „BEHD/HI”, gdy głośniki są umieszczone wysoko nad słuchaczem, nawet jeśli znajdują się bezpośrednio z lewej i prawej strony. Dlatego, chociaż wyniki mogą być sprzeczne z powyższym wyjaśnieniem, zaleca się odtwarzanie płyt z wielokanałowym dźwiękiem przestrzennym, wybierając ustawienia dające dobre odczucie przestrzenności i spójności między dźwiękiem z głośników dźwięku przestrzennego oraz dźwiękiem z głośników przednich. Nie mając pewności, która opcja zapewnia lepszą jakość dźwięku, należy wybrać opcję „BEHD/LO” lub „BEHD/HI”, a następnie ustawić odpowiednią odległość głośnika i poziom głośności, aby uzyskać odpowiedni balans. x CRS. FREQ (Częstotliwość rozgraniczająca głośników) Ten parametr umożliwia ustawienie częstotliwości rozgraniczającej niskich tonów głośników, dla których w menu SYSTEM wybrano ustawienie „SMALL”. Jest on dostępny tylko wtedy, gdy dla co najmniej jednego głośnika wybrano ustawienie „SMALL”, a na wyświetlaczu miga odpowiadający mu wskaźnik. 44PL x DIMMER (Jasność wyświetlacza) Ten parametr pozwala na ustawienie 3 różnych poziomów jasności. Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień (Menu A. CAL) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień (AUTO CALIBRATION)” (str. 26). Słuchanie dźwięku przestrzennego Słuchanie dźwięku przestrzennego w formatach Dolby Digital i DTS (AUTO FORMAT DIRECT) TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 A.F.D. MUSIC DUAL MONO Naciskaj przycisk A.F.D., aby wybrać odpowiednie pole akustyczne. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Typy trybu A.F.D.” (str. 46). ciąg dalszy 45PL Słuchanie dźwięku przestrzennego Tryb Auto Format Direct (A.F.D.) umożliwia uzyskanie wyższej jakości brzmienia i wybór trybu dekodowania na potrzeby wielokanałowego odsłuchu 2kanałowych nagrań stereofonicznych. Typy trybu A.F.D. Tryb dekodowania Tryb A.F.D. Dźwięk Efekt [Wyświetlany wskaźnik] wielokanałowy po dekodowaniu (Wykrywany A.F.D. AUTO automatycznie) [A.F.D. AUTO] (Wykrywany automatycznie) Dźwięk jest odtwarzany tak, jak został nagrany/zakodowany, bez dodatkowych efektów. Odbiornik wygeneruje dodatkowy sygnał o niskiej częstotliwości dla subwoofera, jeśli w materiale źródłowym nie ma sygnałów LFE. Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] 4-kanałowy Dekodowanie dźwięku w trybie Dolby Pro Logic. Dźwięk nagrany w systemie 2-kanałowym jest dekodowany do systemu 4.1kanałowego. Dolby Pro Logic II PRO LOGIC II MOVIE 5-kanałowy [PLII MV] Dekodowanie dźwięku w trybie Dolby Pro Logic II Movie. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie Dolby Surround. Dodatkowo w tym trybie można odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w przypadku dubbingowanych lub starych filmów. 5-kanałowy Dekodowanie dźwięku w trybie Dolby Pro Logic II Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD. (Wielokanałowy dźwięk stereofoniczny) Tryb ten umożliwia odtwarzanie dźwięku 2-kanałowego (sygnały kanału lewego i prawego) przez wszystkie głośniki. Niektóre głośniki mogą nie odtwarzać dźwięku w zależności od wybranych ustawień. PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] (Wielokanałowy MULTI STEREO dźwięk [MULTI ST.] stereofoniczny) 46PL System z podłączonym subwooferem Odbiornik wygeneruje sygnał o niskiej częstotliwości dla subwoofera, jeśli w materiale źródłowym nie ma sygnału LFE będącego niskotonowym efektem dźwiękowym odtwarzanym przez subwoofer dla sygnałów 2-kanałowych. Uwaga Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS. Wybieranie wcześniej zaprogramowanego pola akustycznego TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DUAL MONO A.F.D. 1 2 3 4 5 6 FM MODE MOVIE Naciskaj przycisk MOVIE, aby wybrać pole akustyczne dla filmów, lub przycisk MUSIC, aby wybrać pole akustyczne dla muzyki. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Typy dostępnych pól akustycznych” (str. 48). ciąg dalszy 47PL Słuchanie dźwięku przestrzennego Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwalają one słuchać w warunkach domowych silnego i ekscytującego brzmienia charakterystycznego dla kina czy sali koncertowej. Typy dostępnych pól akustycznych Pole akustyczne Pole akustyczne [Wyświetlany wskaźnik] Efekt Film CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do oglądania większości rodzajów filmów. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji oraz filmów fantastycznonaukowych z wieloma efektami dźwiękowymi. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu nagrywania muzyki do filmów wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów muzycznych lub filmów, w których muzyka nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej. Muzyka Słuchawki HALL [HALL] Odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej. JAZZ CLUB [JAZZ] Odtworzenie akustyki klubu jazzowego. LIVE CONCERT [CONCERT] Odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc. HEADPHONE 2CH [HP 2CH] Ten tryb jest wybierany automatycznie przy korzystaniu ze słuchawek w trybie 2-kanałowym (str. 50) lub A.F.D. (str. 46). W przypadku standardowych źródeł sygnału stereofonicznego przetwarzanie pola akustycznego jest całkowicie pomijane, a wielokanałowy dźwięk przestrzenny jest miksowany do postaci sygnału dwukanałowego. HEADPHONE THEATER Ten tryb jest wybierany automatycznie przy korzystaniu DCS [HP THEA] ze słuchawek, gdy wybrano pole dźwiękowe dla filmów lub muzyki. Zapewnia wrażenie dźwięku zbliżone do akustyki sali kinowej przy korzystaniu ze słuchawek. 48PL Informacje o systemie cyfrowego dźwięku kinowego (DCS, Digital Cinema Sound) Tryby CINEMA STUDIO EX — informacje Tryby CINEMA STUDIO EX są odpowiednie do odtwarzania filmów DVD z efektami wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w warunkach domowych dźwięku o charakterystyce akustycznej studia Sony Pictures Entertainment. Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z następujących trzech elementów. • Opcja Virtual Multi Dimension W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników dźwięku przestrzennego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych. • Screen Depth Matching Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu. • Cinema Studio Reverberation Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin. Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy elementy w całość. Wskazówka Format kodowania płyty DVD można rozpoznać po logo na opakowaniu. • : Płyty Dolby Digital • : Zakodowane programy Dolby Surround • : Zakodowane programy DTS Digital Surround Aby wyłączyć efekt dźwięku przestrzennego dla filmów lub muzyki Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać ustawienie „2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać ustawienie „A.F.D. AUTO”. 49PL Słuchanie dźwięku przestrzennego Pola akustyczne oznaczone symbolem DCS wykorzystują technologię cyfrowego dźwięku kinowego DCS. DCS to opracowana przez firmę Sony we współpracy z wytwórnią Sony Pictures Entertainment wyjątkowa technologia reprodukcji dźwięku dla zestawów kina domowego, która pozwala słuchać w domu dźwięku o silnym i ekscytującym brzmieniu charakterystycznym dla sal kinowych. System „Digital Cinema Sound”, stanowiący połączenie cyfrowego procesora sygnału (DSP, Digital Signal Processor) i wyników pomiarów, umożliwia uzyskanie w warunkach domowych idealnego pola akustycznego, zgodnego z zamierzeniami twórców filmowych. Uwagi •Efekty głośników wirtualnych mogą spowodować zwiększenie poziomu szumów w odtwarzanym sygnale. •Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne bezpośrednio z głośników dźwięku przestrzennego nie będą odtwarzane żadne dźwięki. •Ta funkcja nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz. •Po wybraniu jednego z następujących pól akustycznych głośnik subwoofer nie emituje dźwięku, jeśli w menu SYSTEM dla wszystkich głośników wybrano ustawienie „LARGE”. Jednak dźwięk z subwoofera będzie emitowany, jeśli cyfrowy sygnał wejściowy zawiera sygnały LFE, lub jeśli dla głośników przednich lub głośników dźwięku przestrzennego zostało wybrane ustawienie „SMALL”. – HALL – JAZZ – CONCERT Korzystanie wyłącznie z głośników przednich (2CH STEREO) W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z głośników przednich, lewego i prawego. Brak jest dźwięku z subwoofera. W przypadku standardowego źródła sygnału stereofonicznego przetwarzanie pola akustycznego jest całkowicie pomijane, a wielokanałowy dźwięk przestrzenny jest miksowany do postaci sygnału dwukanałowego. Przywracanie początkowych ustawień pól akustycznych Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1,2 2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC PHONES MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie. 2 Przytrzymując naciśnięty przycisk 2CH, naciśnij przycisk ?/1. DUAL MONO 1 2 3 Naciśnij przycisk 2CH. Uwaga Brak dźwięku z subwoofera w trybie 2CH STEREO. Aby słuchać dwukanałowego dźwięku stereofonicznego z głośników przednich (lewego i prawego) i subwoofera, wybierz ustawienie „A.F.D. AUTO” (str. 46). 50PL Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „S.F. CLR.” i wszystkim polom akustycznym przywrócone zostaną ustawienia początkowe. 1 Obsługa tunera Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM Audycji radiowych FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Przed wykonaniem poniższych czynności należy sprawdzić, czy do odbiornika są podłączone anteny FM i AM (str. 23). Wskazówka Kod obszaru FM CEL, CEK, AU, TW, 50 kHz KR, TH6 AM 9 kHz Strojenie automatyczne VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC 1 Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 Naciśnij przycisk TUNING + lub TUNING –. Naciśnij przycisk TUNING +, aby przeszukiwać zakres od dołu do góry, lub naciśnij przycisk TUNING –, aby przeszukiwać zakres od góry do dołu. Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie za każdym razem, gdy odbierana jest stacja. Jeśli odbiór stereofoniczny dla zakresu FM jest słaby Jeśli jakość odbioru stereofonicznego dla zakresu FM jest niezadowalająca, a na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „STEREO”, wybierz tryb monofoniczny, aby dźwięk był mniej zniekształcony. Naciskaj przycisk FM MODE, aż na wyświetlaczu zaświeci wskaźnik „MONO”. Aby wrócić do trybu stereofonicznego, naciskaj przycisk FM MODE, aż wskaźnik „MONO” zgaśnie na wyświetlaczu. DUAL MONO FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 FM MODE D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M 2 51PL Obsługa tunera Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodów obszarów, patrz str. 3. Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Strojenie bezpośrednie Wpisz częstotliwość stacji bezpośrednio, używając przycisków numerycznych. VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 Automatyczne zapisywanie stacji radiowych z zakresu FM w pamięci (AUTOBETICAL) DUAL MONO 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR 1 (Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru CEL oraz CEK) FM MODE 2 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 3 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić częstotliwość. Naciśnij przycisk ENTER. Jeśli nie można dostroić stacji Należy sprawdzić, czy wprowadzona częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie jest, należy powtórzyć czynności opisane w punktach od 2 do 4. Jeśli w dalszym ciągu nie można dostroić stacji, oznacza to, że wprowadzona częstotliwość nie jest używana na danym obszarze. 52PL 1,2 Naciśnij przycisk D.TUNING. Przykład 1: FM 102,50 MHz Wybierz kolejno 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Przykład 2: AM 1 350 kHz Wybierz kolejno 1 b 3 b 5 b 0 Po dostrojeniu stacji AM należy skorygować kierunek anteny ramowej AM w celu uzyskania optymalnego odbioru. 4 Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z zakresu FM i FM RDS w kolejności alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego w pamięci zapisywane są tylko stacje o najczystszym sygnale. Aby zaprogramować w pamięci kolejno stacje FM lub AM, patrz „Programowanie stacji radiowych” (str. 53). Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE PHONES 2 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk MEMORY i naciśnij przycisk ?/1, aby ponownie włączyć odbiornik. Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 30 stacji z zakresu FM oraz 30 stacji z zakresu AM. Po zaprogramowaniu często słuchanych stacji ich wybór jest później bardzo łatwy. Programowanie stacji radiowych VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 DUAL MONO 4 FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 3,5 TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Uwagi •Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL nie należy naciskać żadnych przycisków na odbiorniku i pilocie, z wyjątkiem przycisku ?/1. •Po przemieszczeniu się do innej strefy, należy powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne na nowym obszarze. •Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia zaprogramowanych stacji radiowych, patrz „Wybieranie zaprogramowanych stacji” (str. 54). •Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w pamięci za pomocą tej procedury może spowodować, że zapisane ustawienia przestaną być aktualne. W takim przypadku należy powtórzyć procedurę w celu ponownego zaprogramowania stacji. DVD Obsługa tunera Na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „AUTO-BETICAL SELECT”, a odbiornik wyszukuje i zachowuje wszystkie stacje FM i FM RDS obecne w obszarze nadawania. W przypadku stacji RDS, w pierwszej kolejności tuner sprawdza stacje nadające ten sam program, a następnie zapisuje w pamięci tylko stacje o najczystszym sygnale. Wybrane stacje RDS są sortowane w kolejności alfabetycznej według rodzajów programów, a następnie zostaje im przypisany 2-znakowy, wstępnie zaprogramowany kod. Aby uzyskać więcej informacji na temat systemu RDS, patrz str. 56. Zwykłe stacje FM otrzymują dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod, a następnie są one zapisywane w pamięci za stacjami RDS. Po wykonaniu tych operacji, na wyświetlaczu pojawi się przez chwilę wskaźnik „FINISH”, a następnie odbiornik powróci do normalnego trybu pracy. Programowanie stacji radiowych TUNING – m 1 TUNING + H M TUNING +/– Naciskaj przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 Dostrój stację, która ma zostać zaprogramowana, stosując strojenie automatyczne (str. 51) lub bezpośrednie (str. 52). W razie konieczności przełącz tryb odbioru FM (str. 51). ciąg dalszy 53PL 3 Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu na kilka sekund zaświeci się wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności opisane w punktach 4 i 5, zanim zniknie wskaźnik „MEMORY”. 4 Naciskając przyciski numeryczne, aby wybrać zaprogramowany wcześniej numer. Wybieranie zaprogramowanych stacji VIDEO 1 VIDEO 2 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zaprogramować inne stacje. 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 DUAL MONO Przyciski numeryczne FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Naciśnij przycisk ENTER. Stacja zostanie zapisana w pamięci pod wybranym numerem. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem przycisku MEMORY, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. SA-CD/CD TUNER AMP MENU Można również naciskać przycisk TUNING + lub TUNING –, aby wybrać zaprogramowany numer. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed wyborem zaprogramowanego numeru, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. 5 DVD 1 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET + lub PRESET –, aby ustawić żądaną zaprogramowaną stację. Można także skorzystać z pokrętła PRESET TUNING + lub PRESET TUNING – znajdującego się na odbiorniku. Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać zaprogramowaną stację zgodnie z poniższym schematem: 01 02 03 30 04 29 05 ... 27 28 Żądaną zaprogramowane stację można wybrać, korzystając z przycisków numerycznych. Aby wprowadzić wybór, należy nacisnąć przycisk ENTER. 54PL Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom VIDEO 1 VIDEO 2 DVD 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 3 MUSIC 6 DUAL MONO FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 1 MENU Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 3 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz utworzyć nazwę indeksu (str. 54). Nacisnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk sterowania V/v, aby wybrać menu „4-TUNER”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 7 Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. Kursor zacznie migać i będzie można dokonać wyboru znaku. Wykonaj czynności opisane w sekcji „Aby utworzyć nazwę indeksu” poniżej. Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk sterowania B. Można także skorzystać z pokrętła I znajdującego się na odbiorniku. Aby utworzyć nazwę indeksu 1 Utwórz nazwę indeksu za pomocą przycisków sterowania V/v/B/b. Można także skorzystać z pokrętła U lub u oraz I lub i znajdującego się na odbiorniku. Naciśnij przycisk sterowania V/v, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk sterowania B/b, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. Jeśli popełnisz błąd Naciskaj przycisk sterowania B/b, aż żądany znak zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk sterowania V/v, aby wybrać odpowiedni znak. ciąg dalszy 55PL Obsługa tunera 4-7 G Naciśnij kilkakrotnie przycisk sterowania V/v, aby wybrać parametr „NAME IN”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć menu. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. SA-CD/CD TUNER AMP MENU 1 5 Wskazówka Naciskając kilkakrotnie przycisk sterowania V/v, można wybrać jeden z poniższych typów znaków. Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t Symbole 2 Naciśnij przycisk sterowania. Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku. Wprowadzona nazwa zostanie zapisana. Uwaga (dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru CEL oraz CEK) Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS zamiast wprowadzonej nazwy wyświetlana jest nazwa rodzaju programu. (Nie można zmienić nazwy rodzaju programu. Wprowadzona nazwa zostanie zastąpiona przez nazwę rodzaju programu.) Korzystanie z systemu RDS (Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru CEL oraz CEK) Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie z systemu RDS, który umożliwia stacjom nadawczym emitowanie dodatkowych informacji równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Korzystając z systemu, można wyświetlać informacje RDS. Uwagi •System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w zakresie FM. •Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Jeśli nie orientujesz się w usługach RDS dostępnych na własnym obszarze, zasięgnij informacji w lokalnych stacjach radiowych. Odbiór informacji RDS Wybierz stację z zakresu FM, korzystając ze strojenia bezpośredniego (str. 52), automatycznego (str. 51) lub programowanego (str. 54). Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS wskaźnik „RDS” świeci, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa rodzaju programu. Uwaga System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. 56PL Wyświetlanie informacji RDS Odbierając stację RDS, naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY znajdujący się na odbiorniku. Po każdym naciśnięciu przycisku informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Nazwa rodzaju programu t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programua) t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym) t Aktualne pole akustyczne a) Rodzaj aktualnie nadawanego programu. Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację RDS. Rodzaje programów — opis Wskaźnik rodzaju programu Programy informacyjne AFFAIRS Komentarze do aktualnych wydarzeń INFO Programy oferujące informacje z różnych dziedzin, jak np. informacje konsumenckie lub porady medyczne SPORT Programy sportowe EDUCATE Programy edukacyjne, np. „zrób to sam” i porady DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i seriale) •W przypadku odbierania komunikatów alarmowych nadawanych przez władze, na wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”. •Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków jest przewijany na wyświetlaczu. •Jeśli dana stacja nie nadaje określonej usługi RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”). CULTURE Programy związane ze wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych SCIENCE Programy o naukach przyrodniczych i technice VARIED Pozostałe rodzaje programów, takie jak wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie POP M Programy z muzyką popularną ROCK M Programy z muzyką rockową EASY M Programy z muzyką relaksującą LIGHT M Muzyka instrumentalna, utwory wokalne oraz utwory wykonywane przez chóry CLASSICS Wykonania najlepszych utworów symfonicznych, kameralnych, a także operowych itp. OTHER M Muzyka, której nie można zakwalifikować do żadnej z powyższych kategorii, jak np. Rhythm & Blues i Reggae WEATHER Informacje o pogodzie FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. CHILDREN Programy dla dzieci ciąg dalszy 57PL Obsługa tunera NEWS b) Uwagi Opis Wskaźnik rodzaju programu Opis SOCIAL Programy o ludziach i czynnikach, jakie mają na nich wpływ RELIGION Programy o tematyce religijnej PHONE IN Programy, w których słuchacze wyrażają swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym TRAVEL Inne czynności Programy o tematyce podróżniczej. Nie są to programy podające komunikaty. Tym zajmują się programy TP/TA LEISURE Programy związane z rekreacją typu praca w ogrodzie, wędkarstwo, gotowanie itp. JAZZ Programy z muzyką jazzową COUNTRY Programy z muzyką country NATION M Programy prezentujące popularną muzykę danego kraju lub regionu OLDIES Programy prezentujące stare przeboje FOLK M Programy z muzyką ludową DOCUMENT Programy prezentujące odkrycia i badania naukowe NONE Programy, które nie zostały opisane w żadnej z powyższych kategorii Przełączanie trybu wejścia audio (INPUT MODE) Tryb wejścia audio można wybrać, ustawiając tryb wejścia audio przy podłączaniu urządzeń zestawu do cyfrowych i analogowych gniazd wejściowych audio w odbiorniku. 1 Naciskaj przyciski wyboru wejścia, aby wybrać sygnał wejściowy. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT MODE na odbiornik, aby wybrać odpowiedni tryb wejścia audio. Wybrany tryb wejścia audio pojawia się na wyświetlaczu. Tryby wejścia audio • AUTO IN Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i analogowe, ustawienie to nadaje priorytet sygnałom cyfrowym audio. W przypadku braku sygnału cyfrowego audio zostaje wybrany sygnał analogowy audio. • COAX IN Określa cyfrowe sygnały audio doprowadzane do gniazda DIGITAL COAXIAL. • OPT IN Określa cyfrowe sygnały audio doprowadzane do gniazda DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Określa analogowe sygnały audio doprowadzane do gniazd AUDIO IN (L/R). Uwaga W zależności od rodzaju wejścia, nie można ustawić niektórych trybów wejścia audio. 58PL Nadawanie nazw wejściom Wprowadzane nazwy wejść mogą składać się maksymalnie z 8 znaków. Są one wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika. Funkcja ta umożliwia oznaczenie gniazd nazwami podłączonych do nich urządzeń. 1 2 Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk sterowania B. Można także skorzystać z pokrętła I znajdującego się na odbiorniku. Naciśnij jeden z przycisków wyboru wejścia, aby wybrać wejście, dla którego ma zostać utworzona nazwa indeksu. Naciśnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 3 Inne czynności Naciśnij kilkakrotnie przycisk sterowania V/v, aby wybrać parametr „5-AUDIO”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 4 Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć menu. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 5 Naciśnij przycisk sterowania V/v, aby wybrać parametr „NAME IN”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 6 Naciśnij przycisk sterowania lub przycisk sterowania b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. Kursor zacznie migać i będzie można dokonać wyboru znaku. Wykonaj czynności opisane w sekcji „Aby utworzyć nazwę indeksu” (str. 55). 59PL Zmiana wyglądu wyświetlacza Zmieniając informacje ukazujące się na wyświetlaczu, można sprawdzić wybrane ustawienia np. pola akustyczne itp. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. Korzystanie z programatora zasypiania Odbiornik można zaprogramować w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP przy włączonym zasilaniu. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Wszystkie wejścia z wyjątkiem zakresu FM i AM Nazwa wejścia z indeksua) t Wybrane wejście t Aktualne pole akustyczne Zakres FM i AM Nazwa rodzaju programub) lub nazwa zaprogramowanej stacjia) t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programub) t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym)b) t Aktualne pole akustyczne a) Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko, jeśli została przypisana jednemu z wejść lub zaprogramowanej stacji (str. 55, 59). Nazwa indeksu nie jest wyświetlana, gdy wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest ona taka sama jak nazwa wejścia. b) Tylko podczas odbioru stacji RDS (dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru CEL, CEK) (str. 56). 60PL 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Jeśli jest używany programator zasypiania, na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „SLEEP”. Wskazówka Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia odbiornika, należy nacisnąć przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie programatora zasypiania. Korzystanie z pilota Kategorie i odpowiadające im przyciski Kategorie Naciśnij przycisk Magnetowid (tryb sterowania VTR 3)a) 1 Istnieje możliwość zmiany fabrycznych ustawień przycisków wyboru wejścia, aby odpowiadały one urządzeniom posiadanego zestawu. Jeśli np. nagrywarka DVD zostanie podłączony do gniazd VIDEO 1 odbiornika, można dla przycisku VIDEO 1 na pilocie ustawić obsługiwanie nagrywarka DVD. Magnetowid (tryb sterowania VTR 2)a) 2 1 Zmiana przypisania przycisków Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru wejścia, któremu chcesz zmienić przypisanie. Przykład: Naciśnij przycisk VIDEO 1. 2 Korzystając z poniższej tabeli, naciśnij odpowiedni przycisk, aby wybrać żądaną kategorię. Nagrywarka DVD (tryb sterowania DVD3)b) 4 Odtwarzacz CD 5 Odtwarzacz MD 6 Magnetofon B 7 Tuner (ten odbiornik) 8 DVR (cyfrowy odbiornik telewizji kablowej) 9 DSS (cyfrowy odbiornik satelitarny) 0/10 a) Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w trybach VTR 2 lub VTR 3, które odpowiadają standardom 8 mm i VHS. b)Obsługa nagrywarek DVD firmy Sony odbywa się przy użyciu ustawienia DVD1 lub DVD3. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z nagrywarką DVD. Aby wyczyścić wszystkie funkcje przypisane przyciskom na pilocie Naciśnij jednocześnie przyciski ?/1, AUTO CAL i MASTER VOL –. Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne pilota. 61PL Korzystanie z pilota Przykład: Naciśnij przycisk 4. Po wykonaniu tej czynności można obsługiwać nagrywarka DVD za pomocą przycisku VIDEO 1. Odtwarzacz/nagrywarka DVD 3 (tryb sterowania DVD1)b) Informacje dodatkowe Słownik x Częstotliwość próbkowania W celu przekształcenia sygnału analogowego na postać cyfrową należy poddać go kwantyzacji. Proces ten nazywa się próbkowaniem, a ilość próbek w ciągu sekundy, z jaką następuje kwantyzacja sygnału analogowego, jest właśnie częstotliwością próbkowania. Na standardowej płycie CD z muzyką dane są próbkowane 44 100 razy na sekundę, co odpowiada częstotliwości próbkowania 44,1 kHz. Ogólnie można przyjąć, że im wyższa częstotliwość próbkowania, tym lepsza jakość dźwięku. x Dolby Digital Cyfrowa technika kodowania i dekodowania sygnału audio opracowana przez firmę Dolby Laboratories, Inc. Udostępnia następujące kanały: przednie (lewy i prawy), środkowy, dźwięku przestrzennego (lewy i prawy) oraz subwoofera. Jest to powszechnie przyjęty standard zapisu dźwięku na płytach DVDvideo, znany również jako 5.1-kanałowy dźwięk przestrzenny. Dzięki temu, że sygnał kanałów dźwięku przestrzennego jest rejestrowany i odtwarzany stereofonicznie, uzyskuje się bardziej realistyczne brzmienie z silniejszym wrażeniem „obecności” pozornych źródeł dźwięku, niż w przypadku standardu Dolby Surround. x Dolby Pro Logic II Ta technika przetwarza dwukanałowe nagrania stereofoniczne na dźwięk odtwarzany 5.1-kanałowo. Dostępne są tryby MOVIE dla filmów i MUSIC dla źródeł sygnału stereofonicznego, np. muzyki. Jakość tradycyjnej stereofonicznej ścieżki dźwiękowej starych filmów można poprawić, odtwarzając ją 5.1-kanałowo. 62PL x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Technologia przetwarzania sygnału dźwiękowego opracowana przez firmę Dolby Laboratories, Inc. Sygnał kanału środkowego i monofonicznych kanałów dźwięku przestrzennego jest zakodowany matrycowo w sygnale dwóch kanałów stereofonicznych. Przy odtwarzaniu dźwięk przestrzenny jest dekodowany 4kanałowo. Jest to najpopularniejsza metoda przetwarzania sygnału dźwiękowego stosowana na płytach DVDvideo. x DTS Digital Surround Cyfrowa technika kodowania i dekodowania sygnału audio przeznaczona do kin, a opracowana przez firmę Digital Theater Systems, Inc. Stosuje się w niej mniejszą kompresję sygnału niż w przypadku formatu Dolby Digital, dzięki czemu zapewnia ona wyższą jakość brzmienia. x Składowy sygnał wideo Sposób transmisji sygnału wideo w postaci trzech osobnych sygnałów składowych: luminancji Y, chrominancji Pb i chrominancji Pr. Dzięki temu można uzyskać wierniejsze przesyłanie obrazu o wysokiej jakości, np. z odtwarzacza DVD lub odbiornika TV dużej rozdzielczości (HDTV). Trzy gniazda są oznaczone kolorami: zielonym, niebieskim i czerwonym. x Zespolony sygnał wideo Standardowy sposób transmisji sygnału wideo. Sygnały luminancji (Y) i chrominancji (C) są zespolone i przesyłane jednocześnie. Lokalizacja urządzenia Środki ostrożności Bezpieczeństwo Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym uruchomieniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie. Zródła zasilania Nagrzewanie się urządzenia Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać obudowy. Obsługa Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie. ciąg dalszy 63PL Informacje dodatkowe • Przed uruchomieniem odbiornika należy sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika. • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. • Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że został odłączony od gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za sam wtyk. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. • Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie w specjalistycznym punkcie serwisowym. • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. • Na obudowie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu takich urządzeń jak telewizor, magnetowid czy magnetofon. (Jeśli odbiornik był używany w połączeniu z telewizorem, magnetowidem lub magnetofonem i znajdował się zbyt blisko takiego sprzętu, mogą wystąpić szumy i pogorszenie jakości obrazu. Jest to szczególnie prawdopodobne w przypadku używania anteny pokojowej. Dlatego zaleca się stosowanie anteny zewnętrznej.) • Umieszczając urządzenie na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie powierzchni. Czyszczenie Obudowę, panel i elementy sterowania można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać materiałów ściernych, proszków do czyszczenia ani rozpuszczalników, takich jak alkohol czy benzyna. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących odbiornika należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpi jeden z opisanych poniżej problemów, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności niezależnie od tego, które urządzenie zostało wybrane. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są starannie podłączone. • Sprawdź, czy odbiornik oraz wszystkie urządzenia są włączone. • Sprawdź, czy pokrętło MASTER VOLUME nie jest ustawione w położeniu „VOL MIN”. • Sprawdź, czy nie są podłączone słuchawki. • Naciśnij przycisk MUTING, aby przywrócić dźwięk. • Sprawdź, czy za pomocą przycisków wyboru wejścia zostało wybrane właściwe urządzenie. • Zadziałał element ochronny odbiornika. Wyłącz odbiornik, usuń przyczynę zwarcia i ponownie włącz zasilanie. Brak dźwięku z określonego urządzenia. • Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do gniazd wejściowych sygnału audio odpowiednich dla tego urządzenia. • Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. • Sprawdź, czy za pomocą przycisków wyboru wejścia zostało wybrane właściwe urządzenie. 64PL Brak dźwięku w jednym z głośników przednich. • Podłącz słuchawki do gniazda PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk jest odtwarzany przez słuchawki. Jeśli w słuchawkach jest odtwarzany tylko jeden kanał, urządzenie może być nieprawidłowo podłączone do odbiornika. Sprawdź, czy wtyki wszystkich przewodów są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. Jeśli w słuchawkach odtwarzane są oba kanały, przedni głośnik może być nieprawidłowo podłączony do odbiornika. Sprawdź podłączenie przedniego głośnika, który nie emituje dźwięku. • Sprawdź, czy zostały podłączone wtyczki lewa (L) i prawa (R) przewodu z sygnałem z urządzenia analogowego, a nie tylko jedna z nich. Użyj przewodu audio (nie należy do wyposażenia). Brak dźwięku ze źródeł cyfrowych (z gniazda wejściowego COAXIAL lub OPTICAL). • Sprawdź, czy dla parametru INPUT MODE nie zostało wybrane ustawienie „ANALOG” (str. 58). Sprawdź, czy dla parametru INPUT MODE nie zostało wybrane ustawienie „COAX IN” w przypadku źródeł podłączonych do gniazda wejściowego OPTICAL ani ustawienie „OPT IN” w przypadku źródeł podłączonych do gniazda wejściowego COAXIAL. Występują przydźwięk i szumy. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są starannie podłączone. • Sprawdź, czy przewody połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od telewizora lub lampy jarzeniowej. • Odsuń urządzenia audio od telewizora. • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. Z głośnika środkowego/głośników dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności. • Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX (str. 48). • Ustaw poziom głośnika (str. 29). • Upewnij się, że dla głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego wybrane jest ustawienie „SMALL” lub „LARGE” (str. 36). Brak dźwięku z subwoofera. • Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony prawidłowo i starannie. • Upewnij się, że subwoofer został włączony. • Upewnij się, że dla subwoofera wybrane jest ustawienie „YES” (str. 35). • W zależności od pola akustycznego z subwoofera nie jest odtwarzany dźwięk. ciąg dalszy 65PL Informacje dodatkowe Brak dźwięku z analogowych źródeł 2-kanałowych. • Sprawdź, czy dla parametru INPUT MODE nie zostało wprowadzone dla wybranego wejścia ustawienie „COAX IN” ani „OPT IN” (str. 58). Dźwięki lewego i prawego kanału są niezrównoważone lub odwrócone. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są prawidłowo i starannie podłączone. • Ustaw parametry balansu w menu LEVEL. Nie można uzyskać efektu dźwięku przestrzennego. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (naciśnij przycisk MOVIE lub MUSIC). • Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz. Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby Digital lub DTS nie jest odtwarzany. • Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS. • Podczas podłączania odtwarzacza DVD itp. do cyfrowych gniazd wejściowych odbiornika, sprawdź ustawienie fonii (ustawienia dla wyjściowego sygnału audio) podłączonego urządzenia. Odbiór w zakresie FM jest słaby. • Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie należy do wyposażenia), aby podłączyć do odbiornika zewnętrzną antenę FM, jak pokazano poniżej. Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny zewnętrznej, należy go uziemić w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie można podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, ponieważ może to spowodować wybuch gazu. Antena zewnętrzna FM Nie można dostroić stacji radiowych. • Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną. • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas dostrajania za pomocą funkcji strojenia automatycznego). Użyj funkcji strojenia bezpośredniego. • Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie AM za pomocą funkcji strojenia bezpośredniego). • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały usunięte (podczas przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 53). • Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY znajdujący się na odbiorniku, aby na wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. System RDS nie działa.* • Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do stacji nadającej w zakresie FM i wykorzystującej system RDS. • Wybierz inną stację w zakresie UKF (FM) o mocniejszym sygnale. Oczekiwane informacje RDS nie są wyświetlane.* • Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria i usługa może być czasowo niedostępna. Odbiornik ANTENNA AM Przewód uziemiający (nie należy do wyposażenia) Aby uziemić 66PL Brak obrazu lub niewyraźny obraz na ekranie odbiornika TV lub monitora. • Wybierz odpowiednie źródło sygnału za pomocą przycisków wyboru wejścia. • Ustaw odbiornik TV na odpowiedni tryb wejściowy. • Odsuń urządzenie audio od telewizora. • Przypisz odpowiednio składowe wejście wideo. Pilot Nie działa pilot. • Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w odbiorniku. • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się między pilotem a odbiornikiem. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Upewnij się, że na pilocie wybrane jest właściwe źródło sygnału wejściowego. * Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru CEL, CEK. Komunikaty o błędach Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu pojawia się komunikat. Stan systemu można sprawdzić, odczytując komunikat. Aby rozwiązać problem, należy zapoznać się z poniższą listą. Jeśli problem się powtarza, należy skontaktować się najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Jeśli podczas automatycznej kalibracji pojawia się komunikat o błędzie, zobacz „Kody błędu i ostrzeżenia” (str. 27), aby rozwiązać problem. Jeśli nie można usunąć problemu, korzystając z informacji dotyczących usuwania usterek Problem może zostać rozwiązany przez skasowanie pamięci odbiornika (str. 24). Należy jednak pamiętać, że wszystkim zapisanym ustawieniom zostaną przywrócone wartości fabryczne i trzeba będzie ponownie dostosować wszystkie ustawienia odbiornika. Jeśli problem nadal występuje Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony. Należy pamiętać, że części wymienione w ramach naprawy mogą stać się własnością serwisu. Sekcje zawierające informacje dotyczące kasowania pamięci odbiornika Aby wyczyścić Zobacz Wszystkie zapisane ustawienia str. 24 Dostosowane pola akustyczne str. 50 Informacje dodatkowe DEC. EROR Pojawia się, gdy dla parametru „DEC. PRI.” w menu AUDIO jest wybrane ustawienie „DEC. PCM”, a na wejście odbiornika jest podawany sygnał, którego nie może on dekodować (np. DTS-CD). Wybierz dla tego parametru ustawienie „DEC. AUTO” (str. 36). PROTECT Z odbiornika jest odtwarzany nieprawidłowy dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Sprawdź połączenie głośników i ponownie włącz zasilanie. 67PL Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK, TW, AU Moc wyjsciowa w trybie stereofonicznym1), Wyjściowa moc odniesienia1)2) 6 omów 20 Hz – 20 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,09% 55 W + 55 W, 80 W/kanał 6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7% 90 W + 90 W, 100 W/kanał 6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10% 120 W + 120 W, 140 W/kanał Modele oznaczone kodem obszaru KR Moc wyjsciowa w trybie stereofonicznym1), Wyjściowa moc odniesienia1)2) 6 omów 20 Hz – 20 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,09% 55 W + 55 W1), 50 W + 50 W3), 80 W/kanał 6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7% 90 W + 90 W1), 80 W + 80 W3), 100 W/kanał 6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10% 120 W + 120 W1), 100 W + 100 W3), 140 W/kanał 1) Modele oznaczone kodem obszaru TH6 Moc wyjsciowa w trybie stereofonicznym1), Wyjściowa moc odniesienia1)2) 6 omów 20 Hz – 20 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,09% 40 W + 40 W1), 35 W + 35 W3), 60 W/kanał 6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7% 65 W + 65 W1), 60 W + 60 W3), 80 W/kanał 6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10% 85 W + 85 W1), 75 W + 75 W3), 100 W/kanał 68PL Zmierzone w następujących warunkach: Kod obszaru Zasilanie CEL, CEK, KR, TH6 230 V (prąd zmienny), 50 Hz AU 240 V (prąd zmienny), 50 Hz TW 110 V (prąd zmienny), 60 Hz 2) Wyjściowa moc odniesienia dla głośników przednich, głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego. W zależności od ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być odtwarzany. 3) Zmierzone w następujących warunkach: Kod obszaru Zasilanie KR, TH6 220 V (prąd zmienny), 50 Hz Pasmo przenoszenia Analogowe 10 Hz – 70 kHz +0,5/-2 dB (z odłączoną regulacją pola akustycznego i barwy tonu) Wejścia Analogowe Czułość: 800 mV/ 50 kiloomów Stosunek sygnał/szum4): 96 dB (A, 800 mV5)) Cyfrowe (koncentryczne) Impedancja: 75 omów Stosunek sygnał/szum: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Cyfrowe (optyczne) Stosunek sygnał/szum: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Wyjścia (analogowe) AUDIO OUT Napięcie: 800 mV/ 10 kiloom SUB WOOFER Napięcie: 2 V/1 kiloom Dźwięk Poziomy wzmocnienia ±6 dB, odstęp 1 dB Zakres strojenia Kod obszaru CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6 Odstęp strojenia Odstęp 10 kHz Odstęp 9 kHz – 531 – 1 602 kHz Częstotliwość pośrednia 450 kHz Czułość użyteczna 50 dB μ/m Sekcja wideo Wejścia/wyjścia Wideo: 1 Vp-p/75 omów COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p/75 omów PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ 75 omów PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ 75 omów 80 MHz, przejście HD Parametry ogólne Zasilanie Zasilanie CEL, CEK 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Układ korekcji, poziom sygnału wejściowego. AU 240 V (prąd zmienny), 50 Hz KR, TH6 220 – 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz TW 110 V (prąd zmienny), 60 Hz Sekcja tunera FM Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz Czułość użyteczna 11,2 dBf, 1 μV/75 omów Stosunek sygnał/szum Mono/Stereo 76 dB/70 dB Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz Mono/Stereo 0,3%/0,5% Separacja 45 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia 30 Hz – 15 kHz, +0,5/-2 dB Pobór mocy Kod obszaru Pobór mocy CEL, CEK, AU, KR 190 W TH6 170 W TW 400 W ciąg dalszy 69PL Informacje dodatkowe Kod obszaru SHORT (z odłączoną regulacją pola akustycznego i barwy tonu). 4)INPUT 5) Sekcja tunera AM Pobór mocy (w trybie oczekiwania) 0,2 W Przybliżone wymiary (szer./wys./głęb.) 430 × 145 × 300 mm z uwzględnieniem wystających elementów i regulatorów Przybliżone waga 7,8 kg Dostarczone wyposażenie Antena przewodowa FM (1) Antena ramowa AM (1) Pilot zdalnego sterowania RM-AAU006 (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Mikrofon ECM-AC2 do optymalizacji (1) Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodu obszaru używanego urządzenia, patrz str. 3. Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 70PL Indeks Numeryczne M P 2CH STEREO 50 2-kanałowy 50 5.1-kanałowy 14 Pola akustyczne resetowanie 50 wybieranie 47 Programator zasypiania 60 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 45 AUTOBETICAL 52 Magnetowid podłączanie 17 Menu A. CAL 45 AUDIO 39 LEVEL 37 SUR 38 SYSTEM 40 TONE 38 TUNER 39 D N Digital Cinema Sound (DCS) 49 Dolby Digital 62 DTS 62 Nadawanie nazw 55, 59 Nagrywarka DVD podłączanie 17 G Odbiornik TV podłączanie 17 Odtwarzacz CD odtwarzanie 32 podłączanie 16 Odtwarzacz DVD odtwarzanie 33 podłączanie 17 Odtwarzacz Super Audio CD odtwarzanie 32 podłączanie 16 A AUTO CALIBRATION 26 Głośniki podłączanie 15 I INPUT MODE 58 Komunikaty o błędach 67 RDS 56 S Strojenie automatyczne 51 bezpośrednie 52 zaprogramowane stacje 54 T TEST TONE 29 Tuner podłączanie 23 Tuner satelitarny podłączanie 17 W Wstępna konfiguracja 24 Wybieranie pole akustyczne 47 urządzenie 31 Wyciszanie 31 71PL Informacje dodatkowe K O R (1) Sony Corporation Printed in Malaysia
advertisement
Related manuals
advertisement