Sony | STR-DE400 | Sony STR-DE400 Istruzioni per l'uso

2-680-009-52(1)
Multi Channel AV
Receiver
Istruzioni per l’uso __________________________IT
Instrukcja obsługi __________________________PL
STR-DE400
©2006 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformita all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
2IT
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il
modello STR-DE400. Controllare il numero del
modello guardando nell’angolo in basso a destra
del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo
illustrativo è usato il modello del codice di zona
CEL salvo indicazione contraria. Qualsiasi
differenza nel funzionamento è chiaramente
indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con
codice di zona TW”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando in dotazione. È anche
possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno
nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
Informazioni sui codici di zona
Il codice di zona del ricevitore acquistato è
indicato nella parte in alto a destra del pannello
posteriore (vedere l’illustrazione sottostante).
IT
R
+
L
R
+
L
+
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
+
R
L
FRONT
Codice di zona
Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo
il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo,
per esempio, “Solo modelli con codice di zona
AA”.
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro
Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround sono marchi di
fabbrica registrati di Digital Theater Systems,
Inc.
3IT
Indice
Operazioni preliminari
Ascolto dell’audio surround
Descrizione e posizione delle parti................5
1: Installazione dei diffusori ........................14
2: Collegamento dei diffusori ......................15
3a: Collegamento dei componenti audio .....16
3b: Collegamento dei componenti video .....17
4: Collegamento delle antenne ....................23
5: Preparazione del ricevitore e del
telecomando............................................24
6: Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION) .......................25
7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento
dei diffusori (TEST TONE)....................29
Ascolto dell’audio Dolby Digital e
DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 43
Selezione di un campo sonoro
preprogrammato..................................... 45
Uso dei soli diffusori anteriori
(2CH STEREO) ..................................... 48
Reimpostazione dei campi sonori sui valori
iniziali .................................................... 48
Riproduzione
Selezione di un componente ........................30
Ascolto/Visione mediante un
componente.............................................31
Funzionamento
dell’amplificatore
Uso dei menu...............................................33
Regolazione del livello (menu LEVEL) ......36
Regolazione del tono (menu TONE) ...........37
Impostazioni dell’audio surround
(menu SUR)............................................37
Impostazioni del sintonizzatore
(menu TUNER) ......................................38
Impostazioni audio (menu AUDIO) ............38
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)....................................39
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (menu A. CAL) ...................43
Funzionamento del
sintonizzatore
Ascolto della radio FM/AM........................ 49
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)............. 50
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio................. 51
Uso del sistema dati radio
(RDS, Radio Data System) .................... 54
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Altre operazioni
Impostazione del modo di ingresso audio
(INPUT MODE) .................................... 56
Assegnazione di nomi agli ingressi............. 57
Modifica delle informazioni sul display ..... 58
Uso del timer di autospegnimento .............. 58
Uso del telecomando
Riassegnazione dei tasti .............................. 59
Informazioni aggiuntive
Glossario ..................................................... 60
Precauzioni.................................................. 61
Guida alla soluzione dei problemi .............. 62
Caratteristiche tecniche............................... 65
Indice analitico............................................ 68
4IT
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Descrizione e posizione delle parti
Pannello anteriore
1 2
3 45 6
DISPLAY
7
8
9 q; qa qs
2CH
DIMMER
A.F.D.
qd
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
AM
INPUT MODE
PHONES
w;
MASTER
VOLUME
ql
qk
qh
qj
qg
qf
Nome
Funzione
Nome
Funzione
A ?/1
Premere per accendere o
spegnere il ricevitore
(pagine 24, 31, 32, 48, 50).
F DIMMER
Premere per regolare la
luminosità del display
(pagina 42).
G Sensore dei
comandi a
distanza
Riceve i segnali
provenienti dal
telecomando.
H Display
Visualizza lo stato
corrente del componente
selezionato o un elenco di
voci selezionabili (pagina
7).
I AMP MENU
Premere per visualizzare il
menu del ricevitore.
J ENTER
Premere per memorizzare
una stazione o confermare
la selezione delle
impostazioni (pagina 29,
33, 53, 57).
K 2CH
Premere per selezionare il
modo 2CH STEREO
(pagine 48).
B Presa AUTO CAL Per il collegamento del
MIC
microfono di
ottimizzazione ECM-AC2
in dotazione per la
funzione di calibrazione
automatica (pagina 25).
C MEMORY
Premere per memorizzare
una stazione (pagina 51).
D PRESET TUNING Premere per selezionare
+/–
una stazione
preselezionata (pagina
52).
E DISPLAY
Premere per selezionare le
informazioni da
visualizzare sul display
(pagine 55, 58).
continua
5IT
Nome
Funzione
L A.F.D.
Premere per selezionare il
modo A.F.D. (pagina 43).
M MOVIE,
MUSIC
Premere per selezionare i
campi sonori (MOVIE,
MUSIC) (pagina 45).
N MASTER
VOLUME
Ruotare per regolare il
livello di volume di tutti i
diffusori
contemporaneamente
(pagine 29, 30, 31, 32).
O INPUT MODE
Premere per selezionare il
modo di ingresso se gli
stessi componenti sono
collegati ad entrambe le
prese digitale e analogica
(pagina 56).
P I/i/U/u
Dopo avere premuto
AMP MENU (I),
premere I o i, quindi U o
u per selezionare le
impostazioni.
Q Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per
selezionare il componente
che si desidera utilizzare.
R TUNING +/–
Premere per ricercare una
stazione (pagina 49, 52).
S FM MODE
Premere per selezionare la
ricezione FM monofonica
o stereo.
T Presa PHONES
Per il collegamento delle
cuffie (pagina 62).
6IT
Indicatori del display
2
3
SW
LFE
SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qd
q;
qs qa
9
qf
8
Nome
Funzione
Nome
Funzione
A SW
Si illumina se per il subwoofer è
stata selezionata l’impostazione
“YES” (pagina 35) e il segnale
audio viene trasmesso dalla
presa SUB WOOFER.
E ;PRO
LOGIC (II)
B LFE
Si illumina se il disco
correntemente riprodotto
contiene un canale LFE (Low
Frequency Effect, effetto basse
frequenze) e quest’ultimo è in
fase di riproduzione.
C SP
Si illumina se è attivato il
ricevitore. L’indicatore non si
illumina se alla presa PHONES
sono collegate delle cuffie.
D ;DIGITAL
Si illumina durante la
trasmissione dei segnali Dolby
Digital.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato Dolby Digital,
accertarsi di avere effettuato i
collegamenti digitali e che
INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG”
(pagina 56).
Si illumina quando il ricevitore
applica l’elaborazione Pro
Logic ai segnali a 2 canali per
trasmettere i segnali dei canali
centrale e surround. “; PRO
LOGIC II” si illumina se è
attivato il decodificatore Pro
Logic II Movie/Music.
Tuttavia, questi indicatori non si
illuminano se entrambi i
diffusori centrale e surround
sono impostati su “NO” ed è
selezionato “A.F.D. AUTO”,
“DOLBY PL”, “PLII MV” o
“PLII MS”.
Nota
Le tecnologie di decodifica
Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II non funzionano per i
segnali in formato DTS.
F DTS
Si illumina durante la
trasmissione dei segnali DTS.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato DTS, accertarsi di
avere effettuato i collegamenti
digitali e che INPUT MODE
non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 56).
continua
7IT
Operazioni preliminari
1
Nome
Funzione
Nome
G MEMORY
Si illumina se viene attivata una
funzione della memoria, ad
esempio la memoria di
preselezione (pagina 52) e così
via.
H Indicatori
delle
stazioni
preselezionate
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizzazione
delle stazioni radio
preselezionate. Per ulteriori
informazioni sulla preselezione
delle stazioni radio, vedere
pagina 51.
N Indicatori
Le lettere (L, C, R, ecc.)
dei canali di indicano i canali in fase di
riproduzione riproduzione. Le cornici attorno
alle lettere variano ad indicare il
modo in cui il ricevitore smista
l’audio sorgente (in base alle
impostazioni dei diffusori).
L
Anteriore sinistro
R
Anteriore destro
C
Centrale (monofonico)
SL
Surround sinistro
SR
Surround destro
S
Surround (monofonico o
componenti surround ottenuti
dall’elaborazione Pro Logic)
Esempio:
Formato di registrazione
(anteriore/surround): 3/2.1
Canale di trasmissione:
diffusore surround impostato su
“NO” (pagina 35)
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
I Indicatori
Si illuminano durante l’uso del
del sintoniz- ricevitore per la sintonizzazione
zatore
delle stazioni radio (pagina 49)
e così via.
Nota
“RDS” viene visualizzato solo
per i modelli con codice di zona
CEL e CEK.
J D.RANGE
Si illumina se è attivata la
compressione della gamma
dinamica (pagina 34).
K COAX
Si illumina se INPUT MODE è
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa COAXIAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“COAX IN” (pagina 56).
L OPT
Si illumina se INPUT MODE è
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa OPTICAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“OPT IN” (pagina 56).
M SLEEP
Si illumina se è attivato il timer
di autospegnimento (pagina
58).
8IT
Funzione
SW
L C R
SL
SR
Pannello posteriore
DIGITAL
4
5
Operazioni preliminari
1 2 3
6
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
L
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A Sezione DIGITAL INPUT
Presa
OPTICAL
IN
Per il collegamento
di un lettore DVD e
così via. La presa
COAXIAL
Presa
consente di
COAXIAL IN ottenere una qualità
migliore dei suoni
forti (pagine 19,
21).
B Sezione AUDIO INPUT
Bianca (L, Presa AUDIO
sinistro) IN/OUT
Rossa (R,
destro)
Per il collegamento
di una piastra MD o
di un lettore CD e
così via (pagina
16).
C Sezione ANTENNA
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
D Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Presa AUDIO Per il collegamento
delle prese video e
audio di un
Rossa (R,
videoregistratore o
destro)
di un lettore DVD
(pagine 18, 19, 20,
Presa VIDEO
21, 22).
Gialla
IN/OUT*
Bianca (L, IN/OUT
sinistro)
E Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Verde
Blu
Rossa
Per il collegamento
dell’antenna a filo
FM in dotazione
con il presente
ricevitore (pagina
23).
Per il collegamento
dell’antenna a
telaio AM in
dotazione con il
presente ricevitore
(pagina 23).
R
L
FRONT
Presa
Per il collegamento
COMPONENT di un lettore DVD,
VIDEO
un televisore o un
INPUT/
sintonizzatore
OUTPUT*
satellitare.
Consente di
ottenere immagini
di qualità elevata
(pagine 18, 20, 21).
F Sezione SPEAKER
Per il collegamento
dei diffusori
(pagina 15).
Per il collegamento
del subwoofer
(pagina 15).
* È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT
ad uno schermo televisivo (pagina 18).
9IT
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando in
dotazione per controllare il ricevitore e i
componenti audio/video Sony il cui
funzionamento è stato assegnato al
telecomando (pagina 59).
Nome
Funzione
A AV ?/1
Premere per accendere o
spegnere i componenti audio/
video Sony per il cui
funzionamento è stato
assegnato il telecomando
(pagina 59).
Premendo
contemporaneamente ?/1
(B), vengono spenti il
ricevitore e gli altri componenti
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La funzione del tasto AV ?/1
cambia automaticamente ad
ogni pressione dei tasti di
ingresso (C).
B TV ?/1
Premere contemporaneamente
TV ?/1 e TV (P) per
accendere o spegnere il
televisore.
?/1
Premere per accendere o
spegnere il ricevitore.
Per spegnere tutti i componinti,
premere contemporaneamente
?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
RM-AAU006
TV/VIDEO
SLEEP
wg
wf
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
?/1 Tasto
1 AV
(accensione/attesa)
2 TV ?/1, ?/1 Tasto
(accensione/attesa)
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
3
TUNER AMP MENU
wd
4
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
ws
DUAL MONO
FM MODE
wa
4
7
w;
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
ql
qk
F
TV VOL
MASTER VOL
G
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
g
qd
f
qj
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
qh
qf
qg
C Tasti di
ingresso
Premere uno dei tasti per
selezionare il componente che
si desidera utilizzare. Alla
pressione di uno qualsiasi dei
tasti di ingresso, il ricevitore si
accende. I tasti sono impostati
in fabbrica per il controllo di
componenti Sony come
indicato di seguito. È possibile
cambiare l’assegnazione dei
tasti attenendosi alla procedura
descritta nella sezione
“Riassegnazione dei tasti” a
pagina 59.
Tasto
Componente
Sony assegnato
VIDEO 1
Videoregistratore
(modo VTR 3)
VIDEO 2
Videoregistratore
(modo VTR 2)
DVD
Lettore DVD
SA-CD/CD Lettore Super Audio
CD/CD
TUNER
10IT
Sintonizzatore
integrato
Funzione
Nome
Funzione
Premere per visualizzare il
menu del ricevitore. Quindi,
utilizzare i tasti di controllo
per eseguire le operazioni di
menu.
M TV VOL
+a)/–
Premere
contemporaneamente TV
VOL +/– e TV (P) per
regolare il livello di volume
del televisore.
E MOVIE,
MUSIC
Premere per selezionare i
campi sonori per filmati o
audio.
F DUAL MONO Premere per selezionare la
lingua desiderata durante la
trasmissione digitale.
G FM MODE
Premere per selezionare la
ricezione FM monofonica o
stereo.
H D.TUNING
Premere per entrare nel modo
di sintonizzazione diretta.
D.SKIP
Premere per saltare un disco
del lettore CD o del lettore
DVD (solo per cambia
dischi).
I ENTER
MEMORY
Premere per immettere il
valore in seguito alla
selezione di un canale, un
disco o un brano utilizzando i
tasti numerici.
Premere per memorizzare una
stazione.
J DVD MENU
Per visualizzare il menu del
lettore DVD sullo schermo
televisivo. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire
le operazioni di menu.
K TOOLS
Premere per visualizzare le
opzioni disponibili per
l’intero disco (es. protezione
del disco), per il registratore
(es. impostazioni audio
durante la registrazione)
oppure più voci in un menu
(es. cancellazione di più
titoli).
L MUTING
Premere per disattivare
l’audio.
MASTER
VOL +a)/–
Premere per regolare il livello
di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente.
N MENU
Premere per visualizzare sullo
schermo televisivo i menu del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire
le operazioni di menu.
O ./>
Premere per saltare i brani
durante l’uso del lettore CD,
del lettore DVD, della piastra
MD o della piastra a cassette.
REPLAY < / Premere per riprodurre
ADVANCE < nuovamente la scena
precedente o fare avanzare
rapidamente la scena corrente
durante l’uso del
videoregistratore o del lettore
DVD.
m/M
Premere per
– ricercare in avanti/
all’indietro i brani durante
l’uso del lettore DVD.
– riprodurre rapidamente in
avanti/all’indietro durante
l’uso del videoregistratore,
del lettore CD, della piastra
MD o della piastra a
cassette.
Ha)
Premere per avviare la
riproduzione durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette.
X
Premere per effettuare una
pausa della riproduzione o
della registrazione durante
l’uso del videoregistratore,
del lettore CD, del lettore
DVD, della piastra MD o della
piastra a cassette. Consente
inoltre di avviare la
registrazione per i componenti
impostati nel modo di attesa
della registrazione.
continua
11IT
Operazioni preliminari
Nome
D AMP MENU
Nome
Funzione
Nome
Funzione
qg x
Premere per arrestare la
riproduzione durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette.
S DISPLAY
Premere per
– selezionare le informazioni
visualizzate sul display del
ricevitore (solo per l’ingresso
TUNER).
– selezionare le informazioni
visualizzate sullo schermo
del televisore del
videoregistratore,
sintonizzatore satellitare,
lettore CD, lettore DVD o
piastra MD.
T -/--
Premere contemporaneamente
-/-- e TV (P) per selezionare il
modo di immissione dei canali
del televisore, ossia a una o a
due cifre.
TV CH +/–
Premere
contemporaneamente TV CH
+/– e TV (P) per selezionare
i canali televisivi
preselezionati.
PRESET +/–
Premere per
– preselezionare le stazioni.
– preselezionare i canali
durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
TUNING +/–
Premere per ricercare una
stazione.
P TV
Premere
contemporaneamente TV e il
tasto desiderato per attivare i
tasti contrassegnati dalla
dicitura arancione.
Q RETURN/
EXIT O
Premere per
– tornare al menu precedente.
– uscire dal menu se sullo
schermo televisivo sono
visualizzati il menu o la
guida a schermo del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare.
R Tasti di
controllo
12IT
Dopo avere premuto AMP
MENU (D), DVD MENU
(J) o MENU (N), premere
il tasto di controllo V, v, B o b
per selezionare le
impostazioni. Quando
vengono premuti DVD
MENU o MENU, premere il
tasto di controllo per
confermare la selezione.
>10/
x
CLEAR
Premere per selezionare
– i numeri di brano superiori a
10 durante l’uso del
videoregistratore, del
sintonizzatore satellitare, del
lettore CD o della piastra
MD.
– i numeri di canale del
terminale TV via cavo
digitale.
Premere per
– annullare in caso di errore
durante la pressione dei tasti
numerici.
– tornare alla riproduzione
continua e così via durante
l’uso del sintonizzatore
satellitare o del lettore DVD.
U Tasti
Premere per
numerici
– preselezionare le stazioni/
(numero 5a))
sintonizzarsi sulle stazioni
preselezionate.
– selezionare i numeri di brano
durante l’uso del lettore CD,
del lettore DVD o della
piastra MD. Premere 0/10 per
selezionare il numero di
brano 10.
– selezionare i numeri di canale
durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
Premere contemporaneamente
i tasti numerici e il tasto TV
(P) per selezionare i canali
televisivi.
Funzione
Premere per selezionare il
modo 2CH STEREO.
W A.F.D.
Premere per selezionare il
modo A.F.D.
X AUTO CAL
Premere per attivare la
funzione di calibrazione
automatica.
Y TV/VIDEO
Premere
contemporaneamente TV/
VIDEO e TV (P) per
selezionare il segnale di
ingresso (televisore o video).
SLEEP
a)
Operazioni preliminari
Nome
V 2CH
Premere per attivare la
funzione di timer di
autospegnimento e
l’intervallo allo scadere del
quale si desidera che il
ricevitore si spenga
automaticamente.
I tasti numerico 5, MASTER VOL +, TV VOL +
e H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come
riferimento durante l’uso del ricevitore.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che
alcune funzioni descritte nella presente sezione
non funzionino.
• Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate
soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base
al componente, le operazioni illustrate potrebbero
non essere eseguibili o dare un risultato diverso da
quanto descritto.
13IT
1: Installazione dei diffusori
Per ottenere un audio surround multicanale
simile a quello cinematografico sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un
diffusore centrale e due diffusori surround) e
un subwoofer (5.1 canali).
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FSubwoofer
Suggerimento
Poiché non emette segnali altamente direzionali, il
subwoofer può essere posizionato ovunque lo si
desideri.
14IT
2: Collegamento dei diffusori
Operazioni preliminari
F
C
A
B
Y
PB/CB
/B–Y
MONITOR
PR/CR
/R–Y
VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
R
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SUB
WOOFER
R
L
FRONT
B
E
D
B
A
A Cavo audio monofonico (non in dotazione)
B Cavo dei diffusori (non in dotazione)
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FSubwoofera)
a) Se
viene collegato un subwoofer con funzione di
attesa automatica, disattivare tale funzione durante
la visione di film. Se la funzione di attesa è
impostata su ON, a seconda del livello del segnale
trasmesso al subwoofer, questo entra
automaticamente nel modo di attesa e l’audio non
viene trasmesso.
15IT
3a: Collegamento dei componenti audio
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 23).
Collegamento di componenti
audio
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di componenti
audio, quali un lettore Super Audio CD o un
lettore CD.
Lettore Super
Audio CD/
Lettore CD
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
A Cavo audio (non in dotazione)
16IT
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
3b: Collegamento dei componenti video
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 23).
Presa di ingresso/uscita video
da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa
di collegamento. Fare riferimento alla
seguente illustrazione. Selezionare il
collegamento in base alle prese di cui sono
dotati i componenti.
Presa INPUT dello
schermo televisivo,
ecc.
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Componente da collegare
Componente
Pagina
Schermo televisivo
18
Presa MONITOR
OUT del ricevitore
Lettore DVD/Registratore DVD 19
Sintonizzatore satellitare
21
Videoregistratore
22
Presa INPUT del
ricevitore
Presa OUTPUT del
componente video
Immagine di qualità elevata
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
17IT
Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
Note
Collegamento di uno schermo
televisivo
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
Le immagini provenienti da un componente
video collegato al presente ricevitore possono
essere visualizzate su uno schermo televisivo.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi video in base alle prese di cui
sono dotati i componenti.
Suggerimento
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad
uno schermo televisivo.
Schermo televisivo
A
DIGITAL
B
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
18IT
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
Note
• Per immettere l’audio digitale multicanale dal
lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul
lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
1 Collegamento audio
Lettore DVD
Registratore DVD
C
A
B
B
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
SPEAKER
A Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
B Cavo audio (non in dotazione)
C Cavo digitale ottico (non in dotazione)
19IT
Operazioni preliminari
Collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD
2 Collegamento video
Lettore DVD
A
DIGITAL
B
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SUB
WOOFER
A
Registratore DVD
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
Per il collegamento di un
registratore DVD
• Accertarsi di modificare l’impostazione
predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul
telecomando affinché sia possibile utilizzare
il tasto per controllare il registratore DVD.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Riassegnazione dei tasti” (pagina 59).
20IT
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome
all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul
display del ricevitore. Per ulteriori
informazioni, vedere “Assegnazione di nomi
agli ingressi” (pagina 57).
Note
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un sintonizzatore
satellitare.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Sintonizzatore satellitare
B
A
DIGITAL
C
D
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo digitale ottico (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo video componente (non in dotazione)
21IT
Operazioni preliminari
Collegamento di un
sintonizzatore satellitare
Collegamento di componenti
dotati di presa video e audio
analogica
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un componente
dotato di prese analogiche, ad esempio un
videoregistratore e così via.
Videoregistratore
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A Cavo audio/video (non in dotazione)
22IT
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
4: Collegamento delle antenne
Operazioni preliminari
Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in
dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
* La forma del connettore varia in base al codice di
zona del presente ricevitore.
Note
• Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio
AM lontano dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a
filo FM.
• Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM
nella posizione più orizzontale possibile.
23IT
5: Preparazione del
ricevitore e del telecomando
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di rete.
Cavo di alimentazione CA
Impostazioni iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzarlo eseguendo la seguente
procedura. Quest’ultima può inoltre essere
utilizzata per riportare le impostazioni
effettuate ai valori predefiniti.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
3
L
+
R
L
FRONT
1
Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2
Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
Sul display si alternano “PUSH” e
“ENTER”.
Alla presa di rete
Nota
Installare il presente sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere scollegato
immediatamente dalla presa di rete in caso di
problemi.
24IT
MASTER
VOLUME
INPUT MODE
PHONES
R
ENTER
AM
3
Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul
display per alcuni istanti, quindi viene
sostituito da “CLEARED”.
Le seguenti voci vengono reimpostate sui
valori predefiniti.
• Tutte le impostazioni nel menu LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO e
SYSTEM.
• Campo sonoro memorizzato per ogni
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri dei campi sonori.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e
stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene impostato
su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su “DVD”.
Inserire due pile R6 (formato AA) nel
telecomando RM-AAU006.
Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.
• Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di
pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
onde evitare possibili danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
6: Calibrazione
automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration),
che consente di effettuare la calibrazione
automatica nel seguente modo:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore
e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza di ogni diffusore
rispetto alla posizione di ascolto.
È inoltre possibile regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori manualmente. Per
ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione
dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)” (pagina 29).
Prima di procedere alla
calibrazione automatica
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
Suggerimento
In condizioni normali, le pile hanno una durata di
circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più
possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le
pile con altre nuove.
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
PHONES
1
1
Collegare il microfono di
ottimizzazione ECM-AC2 in
dotazione alla presa AUTO CAL
MIC.
2
Collocare il microfono di
ottimizzazione nella posizione
di ascolto.
3
Posizionare i diffusori in modo
che si trovino di fronte al
microfono di ottimizzazione.
continua
25IT
Operazioni preliminari
Inserimento delle pile nel
telecomando
Suggerimenti
• È inoltre possibile fissare il microfono di
ottimizzazione ad un treppiede (non in dotazione)
e collocarlo nella posizione di ascolto.
• Accertarsi di rimuovere eventuali ostacoli presenti
tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Posizionando i diffusori di fronte al microfono di
ottimizzazione, è possibile ottenere misurazioni
più accurate.
Esecuzione della calibrazione
automatica
AUTO
CAL
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Misurazione di
Display
Livello di disturbo
ambientale
NOISE.CHK
Collegamento dei diffusori
MEASURE e SP
DET. visualizzati in
modo alternato*
Livello dei diffusori
MEASURE e GAIN
visualizzati in modo
alternato*
Distanza dei diffusori
MEASURE e
DISTANCE
visualizzati in modo
alternato*
TV ?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
La tabella riportata di seguito indica quanto
visualizzato all’avvio della misurazione.
?/1
tasto
Tasti di
ingresso
MUSIC
* L’indicatore del diffusore corrispondente si
illumina sul display durante la misurazione.
Al termine della misurazione, sul display
viene visualizzato “COMPLETE” e le
impostazioni vengono registrate.
DUAL MONO
Note
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
Tasto di
controllo
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
Suggerimenti
MASTER
VOL +/–
MENU
Premere AUTO CAL.
Sul display viene visualizzato quanto segue.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
26IT
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non
rileva il subwoofer, tutte le relative impostazioni
rimangono invariate.
• Non è possibile selezionare la funzione di
calibrazione automatica se sono collegate le cuffie.
• Per terminare, il processo di misurazione richiede
alcuni minuti.
• All’avvio della calibrazione automatica:
– Mantenere una certa distanza dai diffusori e
dalla posizione di ascolto per evitare che la
misurazione non avvenga correttamente. Ciò
potrebbe verificarsi in quanto durante la
misurazione i diffusori emettono i segnali di
prova.
– Ai fini della misurazione corretta, procedere in
un ambiente il più silenzioso possibile.
• La funzione di calibrazione automatica viene
annullata se durante il processo di misurazione
vengono effettuate le seguenti operazioni:
– Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di
MUTING.
– Modifica del livello di volume.
– Nuova pressione di AUTO CAL.
Codici di errore e avvertimento
Se durante la calibrazione automatica si
verifica un errore, un codice di errore viene
visualizzato sul display in modo ciclico dopo
ogni processo di misurazione come segue :
Codice di errore t display vuoto t (codice
di errore t display vuoto)a) t PUSH t
display vouto t ENTER
a) Visualizzato
se vi sono più codici di errore.
Per risolvere l’errore
1 Annotarsi il codice di errore.
2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Risolvere l’errore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Codice
di errore e soluzioni” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 26).
Codice di Descrizion
errore
Soluzioni
ERROR 10 Livello di disturbo
ambientale
eccessivamente
elevato.
Accertarsi che
l’ambiente in cui si
esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
ERROR 11 I diffusori si
trovano
eccessivamente
vicino al
microfono di
ottimizzazione.
Allontanare i
diffusori dal
microfono di
ottimizzazione.
ERROR 20 I diffusori
Verificare il
anteriori non
collegamento dei
vengono rilevati o diffusori anteriori.
viene rilevato solo
un diffusore
anteriore.
ERROR 21 È stato rilevato un Verificare il
solo diffusore
collegamento dei
surround.
diffusori surround.
Codici di avvertimento
Durante la calibrazione automatica, il codice
di avvertimento fornisce informazioni sul
risultato della misurazione. Il codice di
avvertimento viene visualizzato sul display in
modo ciclico come segue:
Codice di avvertimento t display vuoto t
(codice di avvertimento t display vuoto)b)
t PUSH t display vuoto t ENTER
b)
Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento.
È possibile ignorare questo tipo di codice,
poiché la funzione di calibrazione automatica
regolerà automaticamente le impostazioni. È
inoltre possibile modificare manualmente le
impostazioni.
continua
27IT
Operazioni preliminari
Codici di errore
Codice di errore e soluzioni
Per modificare manualmente le
impostazioni
Codice di
Descrizione
avvertimento
1 Annotarsi il codice di avvertimento.
2 Premere il tasto di controllo.
WARN. 70
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codice di avvertimento e
soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 26).
La distanza dei Riposizionare i
diffusori
diffusori
anteriori non è anteriori.c)
compresa
nell’intervallo
consentito.
WARN. 72
La distanza dei Riposizionare il
diffusori
diffusore
centrale non è centrale.d)
compresa
nell’intervallo
consentito.
WARN. 73
La distanza dei
diffusori
surround sinistro
non è compresa
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
sinistro.e)
WARN. 74
La distanza dei
diffusori
surround destro
non è compresa
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
destro.f)
Codice di avvertimento e
soluzione
Descrizione
Codice di
avvertimento
Soluzione
WARN. 40
Livello di
disturbo
ambientale
elevato.
Accertarsi che
l’ambiente in
cui si esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
WARN. 60
Il bilanciamento Riposizionare i
dei diffusori
diffusori
anteriori non è anteriori.c)
compreso
nell’intervallo
consentito.
WARN. 62
Il livello del
diffusore
centrale non è
compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
centrale.d)
WARN. 63
Il livello del
diffusore
surround sinistro
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
sinistro.e)
WARN. 64
Il livello del
diffusore
surround destro
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
destro.f)
28IT
c)
Soluzione
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore anteriore” (pagina 41).
d) Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore centrale” (pagina 41).
e)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore sinistro surround” (pagina 41).
f)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore destro surround” (pagina 41).
(TEST TONE)
3
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
4
È possibile regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto.
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
5
TV ?/1
?/1
AV
?/1
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
DUAL MONO
6
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-5
G
f
RETURN/EXIT
1
MASTER
VOL +/–
Suggerimenti
• Per regolare contemporaneamente il livello di
tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• Il valore regolato viene visualizzato sul
display durante la regolazione.
MENU
Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
Regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori
tramite il menu LEVEL affinché
il livello del segnale di prova sia
lo stesso per ogni diffusore.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Regolazione del livello (menu LEVEL)”
(pagina 36).
TV VOL
MASTER VOL
g
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“T. TONE Y”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
Il segnale di prova viene trasmesso da
ogni diffusore in sequenza, come segue:
Anteriore sinistro t Centrale t
Anteriore destro t Surround destro t
Surround sinistro t Subwoofer
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con
frequenza centrata su 800 Hz.
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“T. TONE”.
7
Ripetere i punti da 1 a 5 per
selezionare “T. TONE N”.
Il segnale di prova viene disattivato.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
29IT
Operazioni preliminari
7: Regolazione dei livelli
e del bilanciamento dei
diffusori
Riproduzione
Selezione di un
componente
2
Accendere il componente e
avviare la riproduzione.
3
Premere MASTER VOL +/– per
regolare il volume.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
SYSTEM STANDBY
1
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
Per disattivare l’audio
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata se vengono effettuate le seguenti
operazioni.
• Nuova pressione di MUTING.
• Aumento del volume.
• Spegnimento del ricevitore.
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
3
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Premere un tasto di ingresso
per selezionare il componente.
Sul display viene visualizzato l’ingresso
selezionato.
Ingresso
Componenti
selezionato
utilizzabili per la
[visualizzazione] riproduzione
30IT
VIDEO 1 o
VIDEO 2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
Videoregistratore e così
via collegati alla presa
VIDEO 1 o VIDEO 2
DVD
[DVD]
Lettore DVD e così via
collegati alla presa DVD
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Lettore Super Audio CD/
CD e così via collegati
alla presa SA-CD/CD
TUNER
[banda FM o AM]
Sintonizzatore radio
integrato
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di
abbassare il livello di volume.
Ascolto/Visione mediante un componente
Ascolto di un Super Audio CD/CD
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
Riproduzione
TV/VIDEO
SLEEP
2
3
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
FM MODE
4
7
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
TV VOL
MASTER VOL
MEMORY
FM MODE
5
PRESET TUNING
TUNING
+
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
5
3
TV
Note
• L’operazione descritta si
riferisce ad un lettore Super
Audio CD Sony.
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
lettore Super Audio CD o il
lettore CD.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto alla musica da
riprodurre. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 45.
Campi sonori consigliati:
Musica classica: HALL
Musica Jazz: JAZZ
Concerto dal vivo: CONCERT
• È possibile ascoltare l’audio
registrato nel formato a 2 canali
tramite tutti i diffusori
(multicanale). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 43.
1
Accendere il lettore Super Audio CD/lettore
CD, quindi inserire un disco nell’apposito
vassoio.
2
3
4
5
6
Accendere il ricevitore.
Premere SA-CD/CD.
Riprodurre il disco.
Regolare su un livello di volume adatto.
Una volta terminato l’ascolto del Super
Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi
spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio
CD/lettore CD.
31IT
Visione di un DVD
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
2
3
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
FM MODE
4
7
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
MENU
RETURN/EXIT
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
7
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
7
3
TV
Note
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
televisore e il lettore DVD.
• Se non è possibile ascoltare
l’audio multicanale, verificare
quanto segue:
– Accertarsi che il ricevitore sia
collegato al lettore DVD
mediante un collegamento
digitale.
– Accertarsi che l’uscita audio
digitale del lettore DVD sia
impostata correttamente.
Suggerimenti
• Se necessario, selezionare il
formato audio del disco da
riprodurre.
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto al filme/alla
musica da riprodurre. Per
ulteriori informazioni, fare
riferimento a pagina 45.
Campi sonori consigliati:
Film: C.ST.EX
Musica: CONCERT
32IT
1
2
3
4
Accendere il televisore e il lettore DVD.
5
Impostare il lettore DVD.
Accendere il ricevitore.
Premere DVD.
Impostare l’ingresso del televisore affinché
vengano visualizzate le immagini del DVD.
Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione
con il ricevitore.
6
7
8
Riprodurre il disco.
Regolare su un livello di volume adatto.
Una volta terminata la visione del DVD,
estrarre il disco, quindi spegnere il
ricevitore, il televisore e il lettore DVD.
4
Funzionamento
dell’amplificatore
Uso dei menu
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
1
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per immettere
il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
6
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’impostazione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
L’impostazione viene applicata
automaticamente.
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-6
5
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per uscire dal menu
Premere AMP MENU.
1
2
Premere AMP MENU.
Nota
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere
visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che
non sono disponibili o che sono fissi e immutabili.
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il
menu desiderato.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
3
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
33IT
Funzionamento dell’amplificatore
Utilizzando i menu dell’amplificatore, è
possibile effettuare varie regolazioni che
consentono di personalizzare il ricevitore.
VIDEO 1 VIDEO 2
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il
parametro che si desidera
regolare.
Presentazione dei menu
In ogni menu sono disponibili le seguenti
opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei
menu, vedere pagina 33.
Menu
Parametri
[visualizzazione] [visualizzazione]
LEVEL (36)
[1-LEVEL]
TONE (37)
[2-TONE]
SUR (37)
[3-SUR]
TUNER (38)
[4-TUNER]
Impostazioni
Impostazione
iniziale
Segnale di provaa) [T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
Bilanciamento diffusori
anterioria) [FRT BAL]
Da BAL. L +1 a BAL. L +8,
BALANCE
BALANCE, da BAL. R +1 a BAL. R +8
Livello diffusore centrale
[CNT LVL]
Da CNT –10 dB a CNT +10 dB
(incrementi di 1 dB)
CNT 0 dB
Livello diffusore sinistro
surround [SL LVL]
Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(incrementi di 1 dB)
SUR L 0 dB
Livello diffusore destro
surround [SR LVL]
Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(incrementi di 1 dB)
SUR R 0 dB
Livello subwoofer
[SW LVL]
Da SW –10 dB a SW +10 dB
(incrementi di 1 dB)
SW 0 dB
Compressione gamma
dinamicaa) [D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
Livello bassi diffusori anteriori Da BASS –6 dB a BASS +6 dB
[BASS LVL]
(incrementi di 1 dB)
BASS 0 dB
Livello acuti diffusori anteriori
[TRE LVL]
Da TRE –6 dB a TRE +6 dB
(incrementi di 1 dB)
TRE 0 dB
Selezione campo sonoroa)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL,
PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
HALL, JAZZ, CONCERT
2CH ST. per:
TUNER,
SA-CD/CD;
A.F.D. AUTO
per:
DVD,
VIDEO 1, 2
Livello effettoa) [EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
Modo ricezione stazioni FMa)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO
FM AUTO
Assegnazione nomi stazioni
preselezionatea) [NAME IN]
34IT
Impostazioni
Impostazione
iniziale
AUDIO (38)
[5-AUDIO]
Priorità decodifica ingresso
audio digitalea) [DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC. AUTO
per:
VIDEO 1, 2;
DEC. PCM per:
DVD
Selezione lingua trasmissioni
digitalia) [DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Sincronizzazione A/Va)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
A.V.SYNC. N
Subwoofera)
[SW SPK]
YES, NO
YES
Diffusori anteriorea)
[FRT SPK]
LARGE, SMALL
LARGE
Diffusore centralea)
[CNT SPK]
LARGE, SMALL, NO
LARGE
Diffusori surrounda)
[SUR SPK]
LARGE, SMALL, NO
LARGE
Distanza diffusore anteriorea)
[FRT DIST.]
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distanza diffusore centralea)
[CNT DIST.]
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distanza diffusore sinistro
surrounda)
[SL DIST.]
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distanza diffusore destro
surrounda)
[SR DIST.]
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Posizione diffusori surrounda)
[SUR POS.]
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
SIDE/LO
Frequenza transizione
diffusoria)
[CRS. FREQ]
Da CRS. > 40 Hz a CRS. > 160 Hz
CRS. > 100 Hz
Luminosità displaya)
[DIMMER]
0% dim, 40% dim, 70% dim
0% dim
Calibrazione automaticaa)
[AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NO
A.CAL NO
Assegnazione nomi ingressia)
[NAME IN]
SYSTEM (39)
[6-SYSTEM]
A. CAL (43)
[7-A. CAL]
a)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi.
35IT
Funzionamento dell’amplificatore
Parametri
Menu
[visualizzazione] [visualizzazione]
Regolazione del livello
(menu LEVEL)
È possibile utilizzare il menu LEVEL per
regolare il bilanciamento e il livello di ogni
diffusore. Tali impostazioni vengono applicate
a tutti i campi sonori.
Selezionare “1-LEVEL” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu LEVEL
x D. RANGE (compressione
gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica
del brano audio. Questa impostazione risulta
utile nel caso in cui si desideri guardare un film
a livelli di volume ridotti la sera tardi. La
compressione della gamma dinamica è
possibile solo con le sorgenti Dolby Digital.
• COMP. OFF
La gamma dinamica non viene compressa.
• COMP. STD
La gamma dinamica viene compressa in
base agli standard di registrazione.
• COMP. MAX
La gamma dinamica viene compressa in
modo estremo.
Suggerimento
x T. TONE (segnale di prova)
Consente di regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto. Per ulteriori
informazioni, vedere “7: Regolazione dei
livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST
TONE)” (pagina 29).
x FRT BAL (bilanciamento
diffusori anteriori)
Consente di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
x CNT LVL (livello diffusore
centrale)
x SL LVL (livello diffusore sinistro
surround)
x SR LVL (livello diffusore destro
surround)
x SW LVL (livello subwoofer)
36IT
Questa funzione consente di comprimere la gamma
dinamica delle piste sonore sulla base delle
informazioni relative a tale gamma incluse nel
segnale Dolby Digital.
“COMP. STD” è l’impostazione standard, ma
consente soltanto una lieve compressione. Pertanto,
si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP.
MAX”, in quanto consente di comprimere
estremamente la gamma dinamica e di vedere i film
la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente
dai limitatori analogici, i livelli vengono
predeterminati e la compressione risulta altamente
naturale.
Regolazione del tono
(menu TONE)
(menu SUR)
È possibile utilizzare il menu SUR per
selezionare il campo sonoro desiderato per
l’ascolto.
Selezionare “3-SUR” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu TONE
Parametri del menu SUR
x BASS LVL (livello bassi diffusori
anteriori)
x S.F. SELCT (selezione campo
sonoro)
x TRE LVL (livello acuti diffusori
anteriori)
Consente di selezionare il campo sonoro
desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ascolto dell’audio surround” (pagina 43).
Nota
Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo
campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta
che questo viene selezionato (funzione Sound Field
Link di collegamento dei campi sonori). Ad
esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD
viene selezionato HALL, quindi impostato un
ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà
applicata nuovamente l’impostazione HALL.
x EFFECT (livello effetto)
Consente di regolare la “quantità” di effetto
surround per i campi sonori selezionati
mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il
campo sonoro “HP THEA”.
• EFCT. MIN
Effetto surround minimo.
• EFCT. STD
Effetto surround standard.
• EFCT. MAX
Effetto surround massimo.
37IT
Funzionamento dell’amplificatore
È possibile utilizzare il menu TONE per
regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti)
dei diffusori anteriori. Tali impostazioni
vengono applicate a tutti i campi sonori.
Selezionare “2-TONE” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Impostazioni dell’audio
surround
Impostazioni del
sintonizzatore
(menu TUNER)
È possibile utilizzare il menu TUNER per
impostare il modo di ricezione delle stazioni
FM e per assegnare dei nomi alle stazioni
preselezionate.
Selezionare “4-TUNER” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu TUNER
x FM MODE (modo ricezione
stazioni FM)
• FM AUTO
Se le stazioni vengono trasmesse in
stereofonia, il presente ricevitore decodifica
il segnale in segnale stereo.
• FM MONO
Il ricevitore decodifica il segnale in segnale
monofonico indipendentemente dal tipo di
segnale trasmesso.
x NAME IN (assegnazione nomi
stazioni preselezionate)
Consente di assegnare un nome alle stazioni
preselezionate. Per ulteriori informazioni,
vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate” (pagina 53).
38IT
Impostazioni audio
(menu AUDIO)
È possibile utilizzare il menu AUDIO per
effettuare le impostazioni in modo da adattare
l’audio alle proprie preferenze.
Selezionare “5-AUDIO” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorità decodifica
ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per
i segnali digitali trasmessi tramite le prese
DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Per impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
• DEC. PCM
I segnali PCM hanno la priorità (per evitare
interruzioni all’avvio della riproduzione).
Tuttavia, quando vengono trasmessi altri
segnali, è possibile che in base al formato
l’audio non venga trasmesso. In questo caso,
impostare su “DEC. AUTO”.
Nota
Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e
l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per
CD e così via) viene interrotto all’avvio della
riproduzione, impostare su “DEC. PCM”.
x DUAL (selezione lingua
trasmissioni digitali)
x A.V. SYNC. (sincronizzazione
A/V)
• A.V.SYNC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms)
La trasmissione dell’audio subisce un ritardo
affinché l’intervallo temporale esistente tra
l’audio e la visualizzazione venga ridotto al
minimo.
• A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms)
La trasmissione dell’audio non subisce alcun
ritardo.
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)
È possibile utilizzare il menu SYSTEM per
impostare le dimensioni e la distanza dei
diffusori collegati al presente sistema.
Selezionare “6-SYSTEM” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 33) e “Presentazione dei
menu” (pagina 34).
Parametri del menu SYSTEM
x SW SPK (subwoofer)
• YES
Se è stato collegato un subwoofer,
selezionare “YES”.
• NO
Se non è stato collegato un subwoofer,
selezionare “NO”. In questo modo, il
circuito di ridirezionamento dei bassi viene
attivato e dagli altri diffusori vengono
trasmessi i segnali LFE.
Suggerimento
Per sfruttare appieno i vantaggi del circuito di
ridirezionamento dei bassi Dolby Digital, si
consiglia di impostare la frequenza di taglio del
subwoofer sul valore più alto possibile.
Note
• Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati
uno schermo LCD di grandi dimensioni o al
plasma oppure un proiettore.
• Questo parametro è valido solo se viene impiegato
un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o
A.F.D.
• Questo parametro non è valido se vengono
immessi i segnali PCM 96 kHz o DTS 2048.
x NAME IN (assegnazione nomi
ingressi)
Consente di assegnare un nome agli ingressi.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina
57).
continua
39IT
Funzionamento dell’amplificatore
Consente di selezionare la lingua durante
l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa
funzione è disponibile solo per le sorgenti
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Main/Sub, principale/
secondaria)
L’audio della lingua principale viene
trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e,
contemporaneamente, l’audio della lingua
secondaria dal diffusore destro anteriore.
• DUAL M (Main, principale)
Viene trasmesso l’audio della lingua
principale.
• DUAL S (Sub, secondaria)
Viene trasmesso l’audio della lingua
secondaria.
• DUAL M+S (Main + Sub, principale e
secondario)
Viene trasmesso l’audio misto di entrambe
le lingue principale e secondaria.
x FRT SPK (diffusori anteriori)
x SUR SPK (diffusore surround)
• LARGE
Se vengono collegati diffusori di grandi
dimensioni in grado di riprodurre in modo
efficace le basse frequenze, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare
“LARGE”. Se il subwoofer è impostato su
“NO”, i diffusori anteriori vengono
impostati automaticamente su “LARGE”.
• SMALL
Se l’audio è distorto o gli effetti surround
non sono udibili durante l’uso dell’audio
surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare il circuito di
ridirezionamento dei bassi e trasmettere le
basse frequenze dei canali anteriori tramite il
subwoofer. Se i diffusori anteriori sono
impostati su “SMALL”, anche i diffusori
centrale e surround vengono impostati
automaticamente su “SMALL” (a meno che
non siano stati precedentemente impostati su
“NO”).
• LARGE
Se vengono collegati diffusori di grandi
dimensioni in grado di riprodurre in modo
efficace le basse frequenze, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare
“LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori
sono stati impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
• SMALL
Se l’audio è distorto o gli effetti surround
non sono udibili durante l’uso dell’audio
surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare il circuito di
ridirezionamento dei bassi e trasmettere le
basse frequenze dei canali surround tramite
il subwoofer o altri diffusori impostati su
“LARGE”.
• NO
Se non sono stati collegati diffusori
surround, selezionare “NO”.
x CNT SPK (diffusore centrale)
Suggerimento
• LARGE
Se viene collegato un diffusore di grandi
dimensioni in grado di riprodurre in modo
efficace le basse frequenze, selezionare
“LARGE”. Normalmente, selezionare
“LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori
sono stati impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
• SMALL
Se l’audio è distorto o gli effetti surround
non sono udibili durante l’uso dell’audio
surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare il circuito di
ridirezionamento dei bassi e trasmettere le
basse frequenze del canale centrale tramite i
diffusori anteriori (se impostati su
“LARGE”) o il subwoofer.
• NO
Se non è stato collegato un diffusore
centrale, selezionare “NO”. L’audio del
canale centrale viene trasmesso tramite i
diffusori anteriori.
40IT
In base alle impostazioni “LARGE” e “SMALL”
effettuate per ogni diffusore, il processore audio
interno procede o meno all’eliminazione del segnale
a bassa frequenza dal canale.
Se i bassi vengono eliminati da un canale, il circuito
di ridirezionamento dei bassi invia le corrispondenti
basse frequenze al subwoofer o agli altri diffusori
“LARGE”.
Tuttavia, poiché i suoni bassi sono caratterizzati da
una determinata direzionalità, se possibile, è
preferibile non eliminarli. Pertanto, anche se
vengono utilizzati diffusori di dimensioni ridotte, è
possibile impostarli su “LARGE” se si desidera
trasmettere le basse frequenze mediante quei
diffusori. Dall’altro lato, se sono in uso diffusori di
grandi dimensioni, ma si preferisce che quei
diffusori non trasmettano le basse frequenze,
impostarli su “SMALL”.
Se il livello audio complessivo è inferiore a quanto
desiderato, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.
Se si ritiene che i bassi non siano sufficienti, è
possibile utilizzare il tono per potenziare i livelli dei
bassi. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 34.
x FRT DIST. (distanza diffusore
anteriore)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore anteriore
(A). Se entrambi i diffusori anteriori non
vengono posizionati alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto, impostare la distanza
media tra i diffusori anteriori.
B
30˚
100˚-120˚
C
30˚
A
100˚-120˚
D
x CNT DIST. (distanza diffusore
centrale)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore centrale. La
distanza del diffusore centrale deve essere
impostata su un parametro compreso tra un
valore uguale alla distanza dei diffusori
anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla
posizione di ascolto (B).
x SL DIST. (distanza diffusore
sinistro surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore sinistro
surround. La distanza del diffusore sinistro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (C).
x SR DIST. (distanza diffusore
destro surround)
x SUR POS.
(posizione diffusori surround)
Consente di specificare la posizione dei
diffusori surround per la corretta applicazione
degli effetti surround nei modi Cinema Studio
EX (pagina 46). Questa voce di impostazione
non è disponibile se i diffusore surround sono
impostati su “NO” (pagina 35).
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore destro
surround. La distanza del diffusore destro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (D).
continua
41IT
Funzionamento dell’amplificatore
A
Suggerimento
Il ricevitore consente di immettere la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile posizionare il diffusore centrale ad una
distanza superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere
posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
Allo stesso modo, i diffusori surround non possono
essere posizionati ad una distanza dalla posizione di
ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto
che un posizionamento errato dei diffusori
impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround.
Si noti che impostando la distanza dei diffusori su
valori inferiori rispetto alla posizione reale dei
diffusori causa un ritardo nella trasmissione
dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il
diffusore trasmetterà l’audio come se fosse
posizionato ad una distanza maggiore.
Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una
distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale
posizione del diffusore, si creerà la sensazione
piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello
schermo. Se non è possibile ottenere un effetto
surround soddisfacente in quanto i diffusori
surround sono troppo vicini, riducendo il valore
dell’impostazione della distanza di questi diffusori
rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un
ambiente di ascolto più ampio.
La regolazione di questi parametri consente di
ottenere risultati surround migliori se effettuata
ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come
suggerito.
Suggerimento
• SIDE/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e C.
• SIDE/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e D.
La posizione dei diffusori surround è stata studiata
appositamente per l’uso dei modi Cinema Studio
EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei
diffusori non è fondamentale.
Tali campi sonori sono stati pensati con il
presupposto che i diffusori surround venissero
collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il
risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli
stessi vengono posizionati con un’angolazione più
ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso
l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra
della posizione di ascolto, gli effetti surround
perdono efficacia, a meno che non vengano
impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto
a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di
riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere
migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i
diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione
di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a
destra.
Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione
con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di
riprodurre software codificati con segnali surround
multicanale e di selezionare l’impostazione che
meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio
contribuisce alla creazione di uno spazio coerente tra
l’audio surround trasmesso dai diffusori surround e
l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di
incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”
e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le
regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un
bilanciamento adatto.
x CRS. FREQ (frequenza
transizione diffusori)
Consente di impostare la frequenza di
transizione dei bassi dei diffusori impostati su
“SMALL” nel menu SYSTEM. Questa voce
di impostazione è disponibile solo se almeno
un diffusore è impostato su “SMALL” e il
corrispondente indicatore lampeggia sul
display.
x DIMMER (luminosità display)
Consente di regolare la luminosità in 3
incrementi.
42IT
Calibrazione automatica
delle impostazioni
appropriate
(menu A. CAL)
Per ulteriori informazioni, vedere “6:
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (AUTO CALIBRATION)”
(pagina 25).
Ascolto dell’audio surround
Ascolto dell’audio Dolby
Digital e DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente
di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà
di riproduzione e di selezionare il modo di
decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2
canali come audio multicanale.
Ascolto dell’audio surround
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
A.F.D.
MUSIC
DUAL MONO
Premere più volte A.F.D. per
selezionare il campo sonoro
desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
modo A.F.D.” (pagina 44).
continua
43IT
Tipi di modo A.F.D.
Modo di
decodifica
Modo A.F.D.
[visualizzazione]
Audio multicanale Effetto
dopo la
decodifica
(Rilevazione
automatica)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Rilevazione
automatica)
L’audio risulta come al momento della
registrazione/codifica senza che vengano
aggiunti effetti surround. Tuttavia, in
assenza di segnali LFE, il ricevitore genera
un segnale a basse frequenze per la
trasmissione tramite il subwoofer.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canali
Viene applicata la decodifica Dolby Pro
Logic. La sorgente registrata nel formato a
2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE
II
[PLII MV]
5 canali
Viene applicata la decodifica Dolby Pro
Logic II Movie. Questa impostazione è
ideale per i film codificati nel formato
Dolby Surround. Inoltre, questo modo
consente di riprodurre l’audio nel formato a
5.1 canali per la visione di film vecchi o
con registrazioni sovrapposte.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canali
Viene applicata la decodifica Dolby Pro
Logic II Music. Questa impostazione è
ideale per le sorgenti stereo normali quali i
CD.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multistereo)
Da tutti i diffusori vengono trasmessi
segnali sinistro/destro a 2 canali. Tuttavia,
è possibile che l’audio non venga
trasmesso da alcuni diffusori, in base alle
relative impostazioni.
(Multistereo)
44IT
Se viene collegato un
subwoofer
Il presente ricevitore genera un segnale a basse
frequenze per la trasmissione tramite il
subwoofer in assenza di segnali LFE, ossia un
effetto audio passa-basso trasmesso da un
subwoofer a un segnale a 2 canali.
Nota
Le tecnologie di decodifica Dolby Pro Logic e
Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in
formato DTS.
Selezione di un campo
sonoro preprogrammato
È possibile ottenere l’audio surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Che
consentono di ascoltare a casa propria l’audio
potente e sorprendente tipico dei cinema e
delle sale da concerto.
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
MUSIC
DUAL MONO
A.F.D.
1
2
3
4
5
6
FM MODE
MOVIE
Premere più volte MOVIE per
selezionare un campo sonoro per
la visione di film oppure premere
più volte MUSIC per selezionare un
campo sonoro per l’ascolto di
musica.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
campi sonori disponibili” (pagina 46).
continua
45IT
Ascolto dell’audio surround
2CH
Tipi di campi sonori disponibili
Campo
sonoro per
Campo sonoro
[visualizzazione]
Effetto
Film
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo
per la visione della maggior parte dei tipi di film.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di
film di fantascienza o azione con molti effetti sonori.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è
ideale per la visione di musical o film con colonna sonora
caratterizzata da musiche orchestrali.
HALL [HALL]
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
concerto classico.
Musica
Cuffie
46IT
JAZZ CLUB [JAZZ]
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
concerto dal vivo da 300 posti.
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2 canali
(pagina 48)/A.F.D. (pagina 44). Le sorgenti stereo a 2 canali
standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi
sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2
canali.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la
visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un
ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante
l’ascolto mediante le cuffie.
Informazioni sulla tecnologia
Digital Cinema Sound (DCS)
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per
la visione di DVD e così via contenenti filmati,
con effetti surround multicanale. È possibile
riprodurre a casa propria le caratteristiche
audio degli studi di doppiaggio di Sony
Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti
dai tre seguenti elementi.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da
una singola coppia di diffusori surround
reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nelle sale
cinematografiche.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberazione tipica
delle sale cinematografiche.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano
simultaneamente questi tre elementi.
Suggerimento
È possibile individuare il formato di codifica del
software di un DVD e così via controllando il logo
posto sulla confezione.
•
: dischi Dolby Digital
•
: programmi con
codifica Dolby Surround
•
: programmi con codifica DTS Digital
Surround
Per disattivare l’effetto
surround per film/musica
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.”
oppure premere più volte A.F.D. per
selezionare “A.F.D. AUTO”.
47IT
Ascolto dell’audio surround
I campi sonori con il simbolo DCS
utilizzano la tecnologia Digital Cinema
Sound.
Quest’ultima è una tecnologia di riproduzione
audio esclusiva per l’Home Theater sviluppata
da Sony in collaborazione con Sony Pictures
Entertainment. Essa consente di ascoltare a
casa propria l’audio realistico e potente tipico
dei cinema. Grazie alla tecnologia “Digital
Cinema Sound”, sviluppata integrando un
DSP (Digital Signal Processor) e i dati
risultanti dalle misurazioni, è possibile
ottenere in casa lo stesso campo sonoro
utilizzato nel cinema.
Note
• Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano
i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun
suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
• Questa funzione non è disponibile per i segnali con
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
• Quando è selezionato uno dei seguenti campi
sonori, dal subwoofer non viene trasmesso alcun
suono se tutti i diffusori sono stati impostati su
“LARGE” nel menu SYSTEM. Tuttavia, l’audio
verrà trasmesso dal subwoofer se il segnale di
ingresso digitale contiene segnali LFE o se i
diffusori anteriori o surround sono impostati su
“SMALL”.
– HALL
– JAZZ
– CONCERT
Uso dei soli diffusori
anteriori
(2CH STEREO)
In questo modo, il ricevitore trasmette l’audio
solo tramite i diffusori anteriori sinistro/
destro; mentre il subwoofer non trasmette
alcunché.
Le sorgenti stereo a 2 canali standard bypassano completamente l’elaborazione dei
campi sonori e i formati surround multicanale
vengono smistati in 2 canali.
Reimpostazione dei
campi sonori sui valori
iniziali
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
2CH
DUAL MONO
Premere 2CH.
Nota
Nel modo 2CH STEREO, l’audio non viene
trasmesso tramite il subwoofer. Per ascoltare le
sorgenti stereo a 2 canali utilizzando i diffusori
anteriori sinistro/destro e un subwoofer, selezionare
“A.F.D. AUTO” (pagina 44).
48IT
1
Premere ?/1 per disattivare
l’alimentazione.
2
Tenendo premuto 2CH,
premere ?/1.
Sul display viene visualizzato
“S.F. CLR.” e tutti i campi sonori
vengono reimpostati sui valori iniziali.
1
Funzionamento del
sintonizzatore
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
Ascolto della radio FM/
AM
È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM
tramite il sintonizzatore integrato. Prima di
procedere, accertarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (pagina 23).
Suggerimento
La scala di sintonia varia in base al codice di zona,
come illustrato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici di zona, vedere pagina 3.
FM
AM
CEL, CEK, AU, TW,
KR, TH6
50 kHz
9 kHz
Sintonizzazione automatica
DVD
2
Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per effettuare la
ricerca dalle frequenze più basse a quelle
più alte; viceversa, premere TUNING –.
Il ricevitore arresta la ricerca quando
viene ricevuta una stazione.
In caso di scarsa ricezione
stereo FM
Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display
“STEREO” lampeggia, selezionare l’audio
monofonico affinché risulti meno disturbato.
Premere più volte FM MODE fino a quando
l’indicatore “MONO” si illumina nel display.
Per tornare al modo stereo, premere più volte
FM MODE fino a quando l’indicatore
“MONO” sul display non viene disattivato.
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
1
DUAL MONO
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
2
49IT
Funzionamento del sintonizzatore
Codice di zona
VIDEO 1 VIDEO 2
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Sintonizzazione diretta
Immettere direttamente la frequenza di una
stazione utilizzando i tasti numerici.
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
(AUTOBETICAL)
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
1
DUAL MONO
1
3
2
3
FM MODE
4
5
6
7
8
9
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
1
2
4
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2
3
Questa funzione consente di memorizzare un
massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in
ordine alfabetico senza duplicati. Inoltre,
vengono memorizzate solo le stazioni che
trasmettono i segnali più nitidi.
Per memorizzare le stazioni FM o AM una ad
una, vedere “Preselezione delle stazioni radio”
(pagina 51).
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
Premere i tasti numerici per
immettere la frequenza.
Premere ENTER.
Se non è possibile sintonizzarsi
su una stazione
Accertarsi di avere immesso la frequenza
corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a
4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su
una stazione, significa che la relativa
frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si
trova.
50IT
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Premere D.TUNING.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1.350 kHz
Selezionare 1 b 3 b 5 b 0
Se si è sintonizzati su una stazione AM,
regolare la direzione dell’antenna a telaio
AM per ottenere la miglior ricezione
possibile.
4
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
PHONES
2
1
Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2
Tenendo premuto MEMORY/
ENTER, premere ?/1 per
riaccendere il ricevitore.
È possibile preselezionare un massimo di 30
stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché,
sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice
sulle stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
VIDEO 1 VIDEO 2
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
DUAL MONO
4
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
3,5
TV VOL
MASTER VOL
G
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’uso della
funzione Autobetical, ad eccezione del tasto ?/1.
• Se il ricevitore viene spostato in un’area diversa,
ripetere la procedura per memorizzare le stazioni
trasmesse nella nuova area.
• Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione
delle stazioni memorizzate, vedere
“Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate”
(pagina 52).
• Se l’antenna viene spostata dopo avere
memorizzato le stazioni eseguendo questa
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non siano più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
DVD
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
TUNING +
H
M
TUNING
+/–
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
continua
51IT
Funzionamento del sintonizzatore
Sul display viene visualizzato “AUTOBETICAL SELECT” e il ricevitore avvia
la ricerca e la memorizzazione di tutte le
stazioni FM e FM RDS trasmesse
nell’area in cui ci si trova.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
verifica innanzitutto la presenza di
stazioni che trasmettono lo stesso
programma, quindi memorizza solo
quelle con il segnale più nitido. Le
stazioni RDS vengono organizzate in
ordine alfabetico in base al relativo nome
del servizio di programma, quindi viene
loro assegnato un codice di preselezione
di 2 caratteri. Per ulteriori informazioni
sul servizio RDS, vedere pagina 54.
Alle normali stazioni FM vengono
assegnati dei codici di preselezione di 2
caratteri, quindi vengono memorizzate
dopo le stazioni RDS.
Una volta terminato questo processo, sul
display viene visualizzato per alcuni
istanti “FINISH” e il ricevitore torna al
modo di funzionamento normale.
Preselezione delle
stazioni radio
2
Sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera preselezionare
utilizzando le funzioni di
sintonizzazione automatica
(pagina 49) o diretta (pagina
50).
Sintonizzazione sulle stazioni
preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
Se necessario, impostare il modo di
ricezione FM (pagina 49).
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
DUAL MONO
3
Premere MEMORY.
Sul display “MEMORY” si illumina per
alcuni secondi. Eseguire la procedura
descritta ai punti 4 e 5 prima che
l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4
-
0/10
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Premere ENTER.
Ripetere i punti da 1 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
>10/
DISPLAY
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di
preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che sia
stato premuto MEMORY, iniziare di
nuovo dal punto 3.
6
FM MODE
Premere i tasti numerici per
selezionare un numero di
preselezione.
È inoltre possibile premere più volte
TUNING + o TUNING – per selezionare
un numero di preselezione.
Se “MEMORY” scompare prima che il
numero di preselezione sia stato
selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3.
5
Tasti
numerici
2
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2
Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare la
stazione preselezionata
desiderata.
È inoltre possibile utilizzare PRESET
TUNING + o PRESET TUNING – sul
ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare una stazione preselezionata,
come segue:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
Per selezionare le stazioni preselezionate
desiderate, è inoltre possibile premere i
tasti numerici, quindi ENTER per
confermare la selezione.
52IT
6
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
1
3
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
4
5
6
7
8
9
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
1
MENU
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2
3
Sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata per cui si
desidera creare un nome di
indice (pagina 52).
Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
4
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“4-TUNER”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
5
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
7
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Seguire la
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” riportata di
seguito.
Per tornare alla schermata precedente
Premere il tasto di controllo B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per creare un nome di indice
1 Per creare un nome di indice, utilizzare il
tasto di controllo V/v/B/b.
È inoltre possibile utilizzare U o u e I o i
sul ricevitore.
Premere il tasto di controllo V/v per
selezionare un carattere, quindi premere il
tasto di controllo B/b per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere il tasto di controllo B/b finché il
carattere da sostituire non lampeggia, quindi
premere il tasto di controllo V/v per
selezionare il carattere corretto.
Suggerimento
È possibile selezionare il tipo di carattere come
indicato di seguito, premendo il tasto di controllo
V/v.
Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri
numerici t Simboli
2 Premere il tasto di controllo.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
Il nome immesso viene memorizzato.
continua
53IT
Funzionamento del sintonizzatore
4-7
G
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“NAME IN”.
Nota (Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome,
quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del
nome creato viene visualizzato il nome del servizio
di programma. Non è possibile cambiare il nome dei
servizi di programma, che sovrascrive il nome
immesso.
Uso del sistema dati
radio (RDS, Radio Data
System)
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il sistema RDS (Radio Data
System), che consente alle stazioni radio di
inviare informazioni aggiuntive insieme al
normale segnale di programm. È possibile
visualizzare le informazioni RDS.
Note
• Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni
FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova,
per informazioni rivolgersi alle stazioni radio
locali.
Ricezione delle trasmissioni
RDS
È sufficiente selezionare una
stazione sulla banda FM
utilizzando la sintonizzazione
diretta (pagina 50), automatica
(pagina 49) o preselezionata
(pagina 51).
Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i
servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display
viene visualizzato il nome del servizio di
programma.
Nota
Il servizio RDS potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non
trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il
segnale è debole.
54IT
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Durante la ricezione di una
stazione RDS, premere più volte
DISPLAY sul ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano in modo ciclico,
come segue:
Nome del servizio di programma t
Frequenza t Indicazione del tipo di
programmaa) t Indicazione del testo radiob)
t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema
delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente
applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione.
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Indicazione
del tipo di
programma
NEWS
Notiziari
AFFAIRS
Programmi di attualità
INFO
Programmi di informazione su
vari argomenti, inclusi
suggerimenti per gli utenti e
consigli medici
SPORT
Programmi sportivi
EDUCATE
Programmi educativi rivolti agli
utenti
DRAMA
Commedie e serie radiofoniche
CULTURE
Programmi su cultura nazionale o
regionale, quali questioni
linguistiche e sociali
SCIENCE
Programmi su scienze naturali e
tecnologia
VARIED
Altri tipi di programma, quali
interviste a celebrità, giochi e
umorismo
POP M
Programmi su musica pop
Note
• In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle
autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul
display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio
RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX”
(ad esempio, “NO TEXT”).
Descrizione
ROCK M
Programmi su musica rock
EASY M
Musica leggera
LIGHT M
Musica strumentale, vocale e
corale
CLASSICS
Performance delle più importanti
orchestre, musica da camera,
opera e così via
OTHER M
Musica che non rientra in alcuna
delle categorie di cui sopra, ad
esempio Rhythm & Blues e
Reggae
WEATHER
Bollettini meteorologici
FINANCE
Informazioni sul mercato
azionario e così via
CHILDREN
Programmi per bambini
SOCIAL
Programmi su questioni sociali
RELIGION
Programmi con contenuto
religioso
continua
55IT
Funzionamento del sintonizzatore
b
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione
del tipo di
programma
Descrizione
PHONE IN
Programmi in cui il pubblico
esprime le proprie idee
telefonicamente o in un forum
pubblico
Impostazione del modo di
ingresso audio
TRAVEL
Programmi sui viaggi. Non per
annunci individuati mediante la
funzione TP/TA.
(INPUT MODE)
LEISURE
Programmi su attività ricreative,
quali giardinaggio, pesca, cucina
e così via
Altre operazioni
JAZZ
Programmi su musica jazz
COUNTRY
Programmi su musica country
NATION M
Programmi su musica nazionale
OLDIES
Programmi che presentano le
vecchie canzoni
FOLK M
Programmi su musica folk
DOCUMENT
Documentari
NONE
Qualsiasi programma non
definito sopra
È possibile selezionare il modo di ingresso
audio impostandolo al momento del
collegamento dei componenti alle prese di
ingresso audio digitale e analogico del
ricevitore.
1
Premere i tasti di ingresso per
selezione l’ingresso.
2
Premere più volte INPUT MODE
sul ricevitore per selezionare il
modo di ingresso audio.
Sul display viene visualizzato il modo di
ingresso audio selezionato.
Modi di ingresso audio
• AUTO IN
In presenza di collegamenti digitali e
analogici, i segnali audio digitali hanno
priorità. In assenza di segnali audio digitali,
vengono selezionati i segnali audio
analogici.
• COAX IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Vengono utilizzati i segnali audio analogici
trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R).
Nota
A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere
possibile impostare alcuni modi di ingresso audio.
56IT
Assegnazione di nomi
agli ingressi
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per gli ingressi, è possibile immettere un nome
composto da un massimo di 8 caratteri da
visualizzare sul display del ricevitore.
Questa operazione risulta utile per assegnare
alle prese i nomi dei componenti collegati.
1
Premere il tasto di ingresso per
selezionare l’ingresso per cui si
desidera creare un nome di
indice.
2
Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
3
Altre operazioni
Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“5-AUDIO”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
4
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
5
Premere il tasto di controllo V/v
per selezionare “NAME IN”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
6
Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o >
sul ricevitore.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Attenersi alla
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” (pagina 53).
57IT
Modifica delle
informazioni sul display
Uso del timer di
autospegnimento
È possibile verificare il campo sonoro e così
via in uso modificando le informazioni
visualizzate sul display.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
È possibile impostare il ricevitore affinché si
spenga automaticamente allo scadere
dell’intervallo di tempo specificato.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue.
Con l’alimentazione attivata,
premere più volte SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
Tutti gli ingressi ad eccezione
delle bande FM e AM
Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso
selezionato t Campo sonoro correntemente
applicato
Bande FM e AM
Nome del servizio di programmab) o nome
della stazione preselezionataa) t Frequenza
t Indicazione del tipo di programmab) t
Indicazione del testo radiob) t Indicazione
dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore)b)
t Campo sonoro correntemente applicato
a)
Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è
stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione
preselezionata (pagina 53, 57). Il nome di indice
non viene visualizzato se sono stati immessi solo
spazi vuoti oppure se corrisponde a quello
dell’ingresso.
b)
Solo durante la ricezione RDS (solo modelli con
codice di zona CEL, CEK) (pagina 54).
58IT
t OFF
Quando il timer di autospegnimento è in uso,
“SLEEP” si illumina sul display.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo che precede lo
spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul
display viene visualizzato il tempo residuo.
Premendo di nuovo SLEEP, il timer di
autospegnimento viene disattivato.
Categorie e tasti corrispondenti
Uso del telecomando
Categorie
Premere
Riassegnazione dei tasti
Videoregistratore (modo di
comando VTR 3)a)
1
È possibile modificare le impostazioni
predefinite dei tasti di ingresso per adattarle ai
componenti presenti nel sistema in uso. Ad
esempio, collegando un registratore DVD alle
prese VIDEO 1 del ricevitore, è possibile
impostare il tasto VIDEO 1 del telecomando
per il controllo del registratore DVD.
Videoregistratore (modo di
comando VTR 2)a)
2
Lettore DVD/registratore DVD
(modo di comando DVD1)b)
3
Registratore DVD
(modo di comando DVD3)b)
4
1
2
Lettore CD
5
Tenere premuto il tasto di
ingresso per cui si desidera
modificare l’assegnazione.
Piastra MD
6
Piastra a cassette B
7
Esempio: premere VIDEO 1.
Sintonizzatore (il presente
ricevitore)
8
Facendo riferimento alla tabella
riportata di seguito, premere il
tasto corrispondente alla
categoria desiderata.
DVR (Digital CATV Terminal,
terminale TV via cavo digitale)
9
DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale)
0/10
a)
Alcuni videoregistratori Sony funzionano con
un’impostazione VTR 2 o VTR 3 che corrisponde
rispettivamente a 8 mm e VHS.
b)
I registratori DVD Sony funzionano con
un’impostazione DVD1 o DVD3. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso in dotazione con il registratore DVD.
Per annullare tutte le
assegnazioni dei tasti del
telecomando
Premere contemporaneamente ?/1, AUTO
CAL e MASTER VOL –.
Il telecomando viene reimpostato sui valori
predefiniti.
59IT
Uso del telecomando
Esempio: premere 4.
A questo punto, è possibile utilizzare il
tasto VIDEO 1 per controllare il
registratore DVD.
x Frequenza di campionamento
Informazioni aggiuntive
Glossario
x Dolby Digital
Tecnologia di codifica/decodifica audio
digitale sviluppata da Dolby Laboratories, Inc,
che consiste di canali anteriori (sinistro/
destro), centrale, surround (sinistro/destro) e
subwoofer. Si tratta di uno standard audio
designato per i video DVD inoltre conosciuto
come 5.1 canali surround. Poiché le
informazioni surround vengono registrate e
riprodotte in stereofonia, rispetto al surround
Dolby è possibile ottenere una qualità audio
estremamente realistica.
x Dolby Pro Logic II
Questa tecnologia consente di convertire
l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in
5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo
MOVIE per i film e un modo MUSIC per le
sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi
codificati nel formato stereo tradizionale
possono essere migliorati con l’audio surround
a 5.1 canali.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia di elaborazione audio sviluppata
da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni
sui canali surround centrale e monofonico
vengono smistate in due canali stereo. Al
momento della riproduzione, l’audio viene
decodificato e trasmesso come audio surround
a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione
audio più comune per i video DVD.
x DTS Digital Surround
Tecnologia di codifica/decodifica audio
digitale cinematografica sviluppata da Digital
Theater Systems, Inc. L’audio viene
compresso in misura inferiore rispetto al
formato Dolby Digital, consentendo di
ottenere una riproduzione dell’audio di qualità
superiore.
60IT
Per convertire l’audio analogico in audio
digitale, è necessario quantificare i dati
analogici. Tale processo viene detto di
campionamento e il numero di volte al
secondo in cui i dati analogici vengono
quantificati viene denominato frequenza di
campionamento. Un CD musicale standard è
in grado di memorizzare dati quantificati
44.100 volte al secondo, vale a dire che la
relativa frequenza di campionamento è pari a
44,1 kHz. In generale, è possibile affermare
che maggiore è la frequenza di
campionamento e migliore è la qualità audio.
x Video componente
Formato per la trasmissione delle informazioni
sui segnali video composto da tre singoli
segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e
crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata,
quali video DVD o immagini HDTV, vengono
trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si
differenziano in base ai colori verde, blu e
rosso.
x Video composito
Formato standard per la trasmissione delle
informazioni sui segnali video. I segnali di
luminanza Y e di crominanza C vengono
combinati e trasmessi insieme.
Collocazione
Precauzioni
Sicurezza
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano
nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e
farlo controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi
che la tensione operativa sia identica a quella
della fonte di alimentazione locale.
La tensione operativa è riportata sulla
targhetta posta nella parte posteriore del
ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (rete elettrica) fintanto
che rimane collegato alla presa di rete, anche
se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore
per un periodo di tempo prolungato,
accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrare la spina e mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito esclusivamente presso un centro di
assistenza qualificato.
Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi,
non si tratta di un problema di funzionamento.
Se il ricevitore viene utilizzato in modo
continuo a livelli di volume elevati, la
temperatura del rivestimento nelle parti
superiore, laterale e inferiore aumenta
considerevolmente. Per evitare scottature, non
toccare il rivestimento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, accertarsi
di spegnere e scollegare il ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri
abrasive, né solventi quali alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi al
ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
61IT
Informazioni aggiuntive
Calore
• Posizionare il ricevitore in un luogo
adeguatamente ventilato, onde evitare il
surriscaldamento del ricevitore e
prolungarne così la vita utile.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti a luce
solare diretta, polvere eccessiva o urti
meccanici.
• Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione, causando problemi di
funzionamento.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
apparecchi quali televisori, videoregistratori
o piastre a cassette. Se il ricevitore viene
utilizzato in combinazione con un televisore,
un videoregistratore o una piastra a cassette
e si trova eccessivamente vicino a tale
apparecchio, si potrebbero verificare dei
disturbi che danneggerebbero la qualità delle
immagini. Questa eventualità è
particolarmente concreta nel caso venga
utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si
consiglia di utilizzare un’antenna per
esterni.
• Prestare attenzione se il ricevitore viene
collocato su superfici trattate con sostanze
quali cera, olio, lucido e così via, in quanto
esse potrebbero macchiarsi o perdere colore.
Guida alla soluzione dei
problemi
Utilizzare questa guida alla soluzione dei
problemi per risolvere eventuali problemi
verificatisi durante l’uso del ricevitore.
Indipendentemente dal componente
selezionato, l’audio non viene
trasmesso oppure è possibile udirlo a
livelli estremamente ridotti.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che il ricevitore e tutti i
componenti siano accesi.
• Accertarsi che MASTER VOLUME non
sia impostato su “VOL MIN”.
• Accertarsi che non siano collegate le
cuffie.
• Premere MUTING per annullare la
funzione di disattivazione dell’audio.
• Accertarsi di avere selezionato il
componente corretto mediante i tasti di
ingresso.
• È stato attivato il dispositivo di protezione
del ricevitore. Spegnere il ricevitore,
risolvere il cortocircuito e riaccendere il
ricevitore.
Un componente specifico non
trasmette alcun suono.
• Verificare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio
destinate a quello specifico componente.
• Verificare che i cavi utilizzati per il
collegamento siano inseriti a fondo nelle
prese di entrambi il ricevitore e il
componente.
• Accertarsi di avere selezionato il
componente corretto mediante i tasti di
ingresso.
62IT
Uno dei diffusori anteriori non
trasmette alcun suono.
• Collegare delle cuffie alla presa PHONES
e verificare che l’audio venga trasmesso
dalle stesse. Se dalle cuffie viene
trasmesso un solo canale, è possibile che il
componente non sia collegato
correttamente al ricevitore. Accertarsi che
tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese
di entrambi il ricevitore e il componente.
Se dalle cuffie vengono trasmessi
entrambi i canali, è possibile che il
diffusore anteriore non sia collegato
correttamente al ricevitore. Verificare il
collegamento del diffusore anteriore che
non trasmette alcun suono.
• Accertarsi di avere effettuato il
collegamento ad entrambe le prese L e R di
un componente analogico, non solo ad una
di esse. Utilizzare un cavo audio (non in
dotazione).
Le sorgenti a 2 canali analogiche non
trasmettono alcun suono.
• Accertarsi che per l’ingresso selezionato
INPUT MODE non sia impostato su
“COAX IN” o “OPT IN” (pagina 56).
Le sorgenti digitali non trasmettono
alcun suono (dalla presa di ingresso
COAXIAL o OPTICAL).
• Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG” (pagina 56).
Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “COAX IN” per le sorgenti
collegate alla presa di ingresso OPTICAL
o su “OPT IN” per le sorgenti collegate
alla presa di ingresso COAXIAL.
L’audio dei canali sinistro e destro non
è bilanciato o è invertito.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo corretto e
saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento
mediante il menu LEVEL.
Forti ronzii o disturbi.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che i cavi di collegamento non si
trovino in prossimità di trasformatori o
motori e che siano ad almeno 3 m di
distanza da televisori o lampade a
fluorescenza.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirli
con un panno leggermente inumidito con
alcol.
I diffusori centrale/surround non
trasmettono alcun suono oppure il
livello trasmesso è estremamente
ridotto.
• Selezionare un modo CINEMA STUDIO
EX (pagina 46).
• Regolare il livello dei diffusori (pagina
29).
• Accertarsi che i diffusori centrale/
surround siano impostati su “SMALL” o
“LARGE” (pagina 35).
La ricezione FM è di scarsa qualità.
• Per collegare il ricevitore ad un’antenna
FM per esterni, utilizzare un cavo
coassiale da 75 ohm (non in dotazione),
come illustrato di seguito. Se il ricevitore
viene collegato ad un’antenna per esterni,
collegare quest’ultima alla messa a terra
contro i fulmini. Per evitare esplosioni
causate dal gas, non collegare il cavo di
messa a terra a tubature del gas.
Antenna FM per esterni
Ricevitore
ANTENNA
AM
Cavo di messa
a terra
(non in dotazione)
Alla messa a terra
Non è possibile ottenere l’effetto
surround.
• Accertarsi che la funzione dei campi
sonori sia attivata (premere MOVIE o
MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i
segnali con frequenza di campionamento
di oltre 48 kHz.
continua
63IT
Informazioni aggiuntive
Il subwoofer non trasmette alcun
suono.
• Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e in modo saldo.
• Accertarsi di avere acceso il subwoofer.
• Accertarsi che il subwoofer sia impostato
su “YES” (pagina 35).
• A seconda del campo sonoro, il subwoofer
non trasmette alcun suono.
L’audio multicanale Dolby Digital o DTS
non viene riprodotto.
• Verificare che il DVD (e così via) in fase di
riproduzione sia registrato nei formati
Dolby Digital o DTS.
• Per il collegamento del lettore DVD e così
via alle prese di ingresso digitale del
presente ricevitore, verificare
l’impostazione audio (impostazioni per
l’uscita audio) del componente collegato.
Non è possibile sintonizzare le stazioni
radio.
• Verificare che le antenne siano collegate in
modo saldo. Regolare le antenne e, se
necessario, collegare un’antenna per
esterni.
• Il segnale delle stazioni è eccessivamente
debole (durante la sintonizzazione
automatica). Utilizzare la sintonizzazione
diretta.
• Accertarsi di impostare correttamente
l’intervallo di sintonia (durante la
sintonizzazione diretta delle stazioni AM).
• Non è stata preselezionata alcuna stazione
oppure le stazioni preselezionate sono
state cancellate (durante la sintonizzazione
mediante ricerca delle stazioni
preselezionate). Eseguire la preselezione
delle stazioni (pagina 51).
• Premere più volte DISPLAY sul ricevitore
affinché sul display venga visualizzata la
frequenza.
Il servizio RDS non funziona.*
• Accertarsi di essersi sintonizzati su una
stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale
più forte.
Le informazioni RDS desiderate non
vengono visualizzate.*
• Rivolgersi alla stazione radio per sapere se
effettivamente offre il servizio in
questione. In questo caso, è possibile che il
servizio non sia temporaneamente
disponibile.
Sul monitor o schermo televisivo non
viene visualizzata alcuna immagine
oppure l’immagine non è nitida.
• Selezionare l’ingresso appropriato
utilizzando i tasti di ingresso.
• Impostare il televisore sul modo di
ingresso appropriato.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Assegnare correttamente l’ingresso video
componente.
64IT
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Rivolgere il telecomando in direzione del
sensore dei comandi a distanza del
ricevitore.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il ricevitore.
• Se sono scariche, sostituire tutte le pile del
telecomando con altre nuove.
• Accertarsi di selezionare l’ingresso
corretto sul telecomando.
* Solo modelli con codice di zona CEL, CEK.
Messaggi di errore
In caso di problemi di funzionamento, sul
display viene visualizzato un messaggio. È
possibile controllare le condizioni del sistema
tramite il messaggio. Fare riferimento alla
seguente tabella per risolvere il problema. Se il
problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Se viene visualizzato un messaggio di errore
durante l’esecuzione della calibrazione
automatica, vedere “Codici di errore e
avvertimento” (pagina 27) per risolvere il
problema.
DEC. EROR
Visualizzato se viene trasmesso un segnale
che il ricevitore non è in grado di
decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce
“DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata
su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC.
AUTO” (pagina 35).
PROTECT
Il ricevitore trasmette corrente irregolare. Il
ricevitore verrà spento automaticamente
dopo alcuni secondi. Verificare il
collegamento dei diffusori e attivare di
nuovo l’alimentazione.
Se non è possibile risolvere il
problema mediante la guida alla
soluzione dei problemi
L’azzeramento della memoria del ricevitore
potrebbe risolvere il problema (pagina 24).
Tuttavia, le impostazioni memorizzate
verranno reimpostate sui valori predefiniti e
dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul
ricevitore.
Se il problema persiste
Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante
la riparazione il personale di assistenza
sostituisce alcune parti, queste devono essere
conservate.
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria
del ricevitore
Per azzerare
Vedere
Tutte le impostazioni
memorizzate
pagina 24
Campi sonori personalizzati
pagina 48
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Modelli con codice di zona CEL, CEK, TW, AU
Uscita di potenza stereo1), Uscita di potenza di
riferimento1) 2)
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
55 W + 55 W, 80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
90 W + 90 W,
100 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
120 W + 120 W,
140 W/canale
Modelli con codice di zona KR
Uscita di potenza stereo1), Uscita di potenza di
riferimento1) 2)
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
55 W + 55 W1),
50 W + 50 W3),
80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
90 W + 90 W1),
80 W + 80 W3),
100 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
120 W + 120 W1),
100 W + 100 W3),
140 W/canale
continua
65IT
Informazioni aggiuntive
Modelli con codice di zona TH6
Uscita di potenza stereo1), Uscita di potenza di
riferimento1) 2)
6 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
40 W + 40 W1),
35 W + 35 W3),
60 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 0,7%
65 W + 65 W1),
60 W + 60 W3),
80 W/canale
6 ohm 1 kHz, THD 10%
85 W + 85 W1),
75 W + 75 W3),
100 W/canale
1)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zona
Requisiti di
alimentazione
CEL, CEK, KR, TH6 230 V CA, 50 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
TW
110 V CA, 60 Hz
2)
Uscita di potenza di riferimento per i diffusori
anteriori, centrali e surround. A seconda delle
impostazioni del campo sonoro e della sorgente, è
possibile che l’audio non venga trasmesso.
3)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zona
Requisiti di
alimentazione
KR, TH6
220 V CA, 50 Hz
Risposta in frequenza
Analogici
10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (con campo
sonoro e tono by-passati)
Ingressi
Analogici
Sensibilità: 800 mV/
50 kohm
S/N4): 96 dB
(A, 800 mV5))
Digitali (coassiale)
Impedenza: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digitali (ottica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Uscite (analogiche)
AUDIO OUT
Tensione: 800 mV/
10 kohm
SUB WOOFER Tensione: 2 V/1 kohm
Tono
Livelli di guadagno
±6 dB, incrementi di 1 dB
4) INPUT
SHORT (con campo sonoro e tono bypassati).
5)
Rete caricata, livello di ingresso.
66IT
Sezione sintonizzatore FM*
Gamma di sintonizzazione
87,5 – 108,0 MHz
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sensibilità utilizzabile
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
S/N
Monofonia/Stereofonia
76 dB/70dB
Diatorsione armonica a 1 kHz
Monofonia/Stereofonia
0,3%/0,5%
Separazione
45 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sezione sintonizzatore AM*
Gamma di sintonizzazione
Codice di zona
CEL, CEK, AU,
TW, KR, TH6
Scala di sintonia
incremento
da 10 kHz
incremento
da 9 kHz
–
531 –
1.602 kHz
Frequenza intermedia
450 kHz
Sensibilità utilizzabile
50 dB µ/m
Sezione video
Ingressi/Uscite
Video:
1 Vp-p/75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/ 75 ohm
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
80 MHz HD Pass Through
Generali
Requisiti di alimentazione
Codice di zona
Requisiti di
alimentazione
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
KR, TH6
220 – 230 V CA,
50/60 Hz
TW
110 V CA, 60 Hz
Consumo energetico
Codice di zona
Consumo energetico
CEL, CEK, AU, KR
190 W
TH6
170 W
TW
400 W
Consumo energetico (nel modo di attesa)
0,2 W
Dimensioni (l/a/p) (circa)
430 × 145 × 300 mm
inclusi i comandi e le parti
sporgenti
Peso (circa)
7,8 kg
Accessori in dotazione
Informazioni aggiuntive
Antenna a filo FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Telecomando RM-AAU006 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (1)
Per ulteriori informazioni sul codice di zona
dell’apparecchio in uso, vedere pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al
par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87.
67IT
Indice analitico
Caratteri numerici
L
S
2 canali 48
2CH STEREO 48
5.1 canali 14
Lettore CD
collegamento 16
riproduzione 31
Lettore DVD
collegamento 17
riproduzione 32
Lettore Super Audio CD
collegamento 16
riproduzione 31
Selezione
campo sonoro 45
componente 30
Sintonizzatore
collegamento 23
Sintonizzatore satellitare
collegamento 17
Sintonizzazione
automatica 49
diretta 50
stazioni preselezionate
52
A
Assegnazione di nomi 53, 57
AUTO CALIBRATION 25
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 43
AUTOBETICAL 50
C
Campi sonori
reimpostazione 48
selezione 45
D
Diffusori
collegamento 15
Digital Cinema Sound
(DCS) 47
Disattivazione dell’audio 30
Dolby Digital 60
DTS 60
I
Impostazioni iniziali 24
INPUT MODE 56
68IT
M
Menu
A. CAL 43
AUDIO 38
LEVEL 36
SUR 37
SYSTEM 39
TONE 37
TUNER 38
Messaggi di errore 64
R
RDS 54
Registratore DVD
collegamento 17
T
Televisore
collegamento 17
TEST TONE 29
Timer di autospegnimento
58
V
Videoregistratore
collegamento 17
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
wbudowanej szafce.
2PL
Dla klientów w Europie
Pozbycie się Zużytego Sprzętu
(Stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Poprzez upewnię
się, że dyspozycja dotycząca
produktu jest poprawna, zapobiega
się potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku
niewłaściwego postępowania.
Recykling materiałów pomoże w
ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
naszym lokalnym biurem, ze
służbami oczyszczania miasta lub ze
sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
O Instrukcji Obsługi
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi
dotyczą modelu STR-DE400. Sprawdź numer
modelu w dolnym prawym rogu panelu
przedniego. W tej instrukcji model z kodem
rejonowym CEL używany jest w celach
ilustracyjnych, chyba, że stwierdzono inaczej.
Każda różnica w działaniu jest wyraźnie
wskazana w tekście, na przykład „Dotyczy
wyłącznie modeli z kodem obszaru TW”.
• Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą
regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz
także używać regulatorów na odbiorniku,
jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na
pilocie.
Informacje o kodach rejonowych
Kod rejonowy tego odbiornika znajduje się na
prawej górnej części tylnego panelu (zobacz
ilustrację poniżej).
PL
R
+
L
R
+
L
+
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
+
R
L
FRONT
Kod rejonowy
Wszystkie różnice w działaniu zależne od kodu
rejonowego są wyraźnie wskazane w tekście,
na przykład: „Dotyczy wyłącznie modeli z
kodem obszaru AA”.
W tym odbiorniku zastosowano systemy Dolby*
Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital
Surround.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” i oraz symbol
podwójnego D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital
Theater Systems, Inc.
3PL
Spis treści
Czynności wstępne
Opis i rozmieszczenie elementów .............5
1: Instalowanie głośników ........................14
2: Podłączanie głośników ..........................15
3a: Podłączanie urządzeń audio...............16
3b: Podłączanie urządzeń wideo .............. 17
4: Podłączanie anten..................................23
5: Przygotowanie odbiornika i pilota ......24
6: Automatyczne kalibrowanie
odpowiednich ustawień
(AUTO CALIBRATION)..................26
7: Ustawianie poziomów głośności i
balansu głośników
(TEST TONE — dźwięk testowy) .....29
Odtwarzanie
Wybieranie urządzenia .............................31
Odtwarzanie dźwięku/obrazu z
urządzenia .............................................32
Wybieranie wcześniej zaprogramowanego
pola akustycznego................................ 47
Korzystanie wyłącznie z głośników
przednich (2CH STEREO) ................ 50
Przywracanie początkowych ustawień
pól akustycznych.................................. 50
Obsługa tunera
Słuchanie audycji radiowych w zakresie
FM/AM ................................................. 51
Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych z zakresu FM w pamięci
(AUTOBETICAL) ............................. 52
(Dotyczy wyłącznie modeli z kodem
obszaru CEL oraz CEK)
Programowanie stacji radiowych ............ 53
Korzystanie z systemu RDS .................... 56
(Dotyczy wyłącznie modeli z kodem
obszaru CEL oraz CEK)
Inne czynności
Obsługa wzmacniacza
Korzystanie z menu ...................................34
Regulacja poziomu natężenia dźwięku
(Menu LEVEL)....................................37
Ustawianie barwy dźwięku
(Menu TONE)......................................38
Ustawienia dźwięku przestrzennego
(Menu SUR) .........................................38
Ustawienia tunera (Menu TUNER) .......39
Ustawienia dźwięku (Menu AUDIO) ....39
Ustawienia zestawu głośnikowego
(Menu SYSTEM) .................................40
Automatyczna kalibracja odpowiednich
ustawień (Menu A. CAL) ...................45
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Słuchanie dźwięku przestrzennego w
formatach Dolby Digital i DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ............45
4PL
Przełączanie trybu wejścia audio
(INPUT MODE)................................. 58
Nadawanie nazw wejściom ...................... 59
Zmiana wyglądu wyświetlacza ................ 60
Korzystanie z programatora zasypiania . 60
Korzystanie z pilota
Zmiana przypisania przycisków.............. 61
Informacje dodatkowe
Słownik ...................................................... 62
Środki ostrożności..................................... 63
Rozwiązywanie problemów..................... 64
Dane techniczne........................................ 68
Indeks......................................................... 71
Czynności wstępne
Czynności wstępne
Opis i rozmieszczenie elementów
Panel przedni
1 2
3 45 6
DISPLAY
7
8
9 q; qa qs
2CH
DIMMER
A.F.D.
qd
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
AM
INPUT MODE
PHONES
w;
MASTER
VOLUME
ql
qk
qh
qj
qg
qf
Nazwa
Funkcja
Nazwa
Funkcja
A ?/1
Naciśnij, aby włączyć
lub wyłączyć odbiornik
(str. 24, 32, 33, 50, 52).
F DIMMER
Nacisnij, aby zmienic
jasnosc wyswietlacza
(str. 44).
B Gniazdo AUTO
CAL MIC
Podłączanie
dostarczonego
mikrofonu ECM-AC2
do optymalizacji
stosowanego w funkcji
automatycznej
kalibracji (str. 26).
G Czujnik zdalnego Odbiera sygnały z pilota
sterowania
zdalnego sterowania.
C MEMORY
Naciśnij, aby zapisać
stację w pamięci
urządzenia (str. 53).
H Wyświetlacz
Pokazuje bieżący stan
wybranego urządzenia
lub listę urządzeń do
wyboru (str. 7).
I AMP MENU
Naciśnij, aby wyświetlić
menu odbiornika.
J ENTER
Naciśnij, aby
zapamiętać stację lub
wprowadzić opcję
wybraną podczas
wybierania ustawień
(str. 29, 34, 55, 59).
K 2CH
Naciśnij, aby wybrać
tryb 2CH STEREO (str.
50).
D PRESET TUNING Naciśnij, aby wybrać
+/–
zaprogramowaną stację
(str. 54).
E DISPLAY
Naciśnij, aby wybrać
informacje pokazywane
na wyświetlaczu (str. 57,
60).
ciąg dalszy
5PL
Nazwa
Funkcja
L A.F.D.
Naciśnij, aby wybrać
tryb A.F.D. (str. 45).
M MOVIE,
MUSIC
Naciśnij, aby wybrać
pole akustyczne
(MOVIE, MUSIC)
(str. 47).
N MASTER
VOLUME
Obróć, aby ustawić
poziom głośności dla
wszystkich głośników
jednocześnie (str. 30, 31,
32, 33).
O INPUT MODE
Naciśnij, aby wybrać
tryb wejścia, gdy takie
same urządzenia są
podłączone
jednocześnie do gniazd
cyfrowych i
analogowych (str. 58).
P I/i/U/u
Po naciśnięciu przycisku
AMP MENU (I),
naciskaj przyciski I lub
i oraz U lub u, aby
wybrać ustawienia.
Q Przyciski wyboru Naciśnij jeden z
wejścia
przycisków, aby wybrać
składnik, który ma być
używany.
R TUNING +/–
Naciśnij, aby wyszukać
stację (str. 51, 54).
S FM MODE
Naciśnij, aby wybrać
odbiór monofoniczny
lub stereofoniczny w
zakresie FM.
T Gniazdo
PHONES
Podłączanie słuchawek
(str. 65).
6PL
Wskaźniki na wyświetlaczu
2
3
SW
LFE
SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qd
q;
qs qa
9
qf
8
Nazwa
Funkcja
Nazwa
Funkcja
A SW
Świeci, gdy dla subwoofera
zostało wybrane ustawienie
„YES” (str. 36), a sygnał audio
jest odtwarzany z gniazda
SUB WOOFER.
E ;PRO
LOGIC (II)
B LFE
Świeci, gdy odtwarzana płyta
zawiera kanał LFE (Low
Frequency Effect) i sygnał
kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
C SP
Świeci, gdy odbiornik jest
włączony. Wskaźnik nie
świeci, gdy do gniazda
PHONES podłączone są
słuchawki.
D ;DIGITAL
Świeci, gdy na wejściu
pojawiają się sygnały Dolby
Digital.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
Dolby Digital należy się
upewnić, że zastosowano
połączenia cyfrowe, a dla
trybu INPUT MODE nie
wybrano ustawienia
„ANALOG” (str. 58).
Świeci, gdy urządzenie
wykorzystuje przetwarzanie
Pro Logic sygnałów 2kanałowych w celu
odtwarzania sygnałów w
kanałach środkowym i
przestrzennym. Po
uaktywnieniu dekodera Pro
Logic II Movie/Music
wyświetlany jest napis
„; PRO LOGIC II”.
Jednak oba wskaźniki nie
świecą, gdy dla głośnika
środkowego i głośników
dźwięku przestrzennego
zostało wybrane ustawienie
„NO” oraz wybrana jest opcja
„A.F.D. AUTO”, „DOLBY
PL”, „PLII MV” lub „PLII
MS”.
Uwaga
Dekodowanie w systemie
Dolby Pro Logic oraz Dolby
Pro Logic II nie działa w
przypadku sygnałów w
formacie DTS.
F DTS
Świeci, gdy na wejściu
pojawiają się sygnały DTS.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
DTS należy się upewnić, że
zastosowano połączenia
cyfrowe, a dla trybu INPUT
MODE nie wybrano
ustawienia „ANALOG”
(str. 58).
ciąg dalszy
7PL
Czynności wstępne
1
Nazwa
Funkcja
Nazwa
G MEMORY
Świeci, gdy włączona jest
funkcja pamięci Preset
Memory (str. 54) lub inna.
N Wskaźniki
Litery (L, C, R itp.) oznaczają
kanału
kanały, z których odtwarzany
odtwarzania jest dźwięk. Obramowania
wokół liter różnią się w
zależności od tego, jak
odbiornik miksuje dźwięk
źródłowy (na podstawie
ustawień głośników).
L
Przedni lewy
R
Przedni prawy
C
Środkowy (monofoniczny)
SL
Przestrzenny lewy
SR
Przestrzenny prawy
S
Przestrzenny (monofoniczny
lub efekt przestrzenny
uzyskany na drodze
przetwarzania Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (przód/
dźwięk przestrzenny): 3/2.1
Kanał wyjściowy: Gdy
ustawieniem głośnika
dźwięku przestrzennego jest
„NO” (str. 36)
Pole akustyczne: A.F.D.
AUTO
Świecą podczas ustawiania
H Wskaźniki
zaprogramo- zaprogramowanych stacji
wanych stacji radiowych przy użyciu
odbiornika. Szczegółowe
informacje na temat
programowania stacji
radiowych, patrz str. 53.
I Wskaźniki
tunera
Świecą podczas ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych itd. przy użyciu
odbiornika (str. 51).
Uwaga
Wskaźnik „RDS” jest
wyświetlany tylko w modelach
oznaczonych kodem strefy
CEL lub CEK.
J D.RANGE
Świeci po włączeniu funkcji
kompresji zakresu
dynamicznego (str. 35).
K COAX
Świeci, gdy dla trybu INPUT
MODE wybrano ustawienie
„AUTO” i sygnał źródłowy
jest sygnałem cyfrowym
dostarczanym przez gniazdo
COAXIAL, lub dla trybu
INPUT MODE wybrano
ustawienie „COAX IN” (str.
58).
L OPT
Świeci, gdy dla trybu INPUT
MODE wybrano ustawienie
„AUTO” i sygnał źródłowy
jest sygnałem cyfrowym
dostarczanym przez gniazdo
OPTICAL, lub dla trybu
INPUT MODE wybrano
ustawienie „OPT IN” (str. 58).
M SLEEP
Świeci po uruchomieniu
programatora zasypiania
(str. 60).
8PL
Funkcja
SW
L C R
SL
SR
Panel tylny
DIGITAL
4
5
Czynności wstępne
1 2 3
6
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
L
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A Obszar DIGITAL INPUT
Gniazdo
OPTICAL
IN
Gniazdo
COAXIAL
IN
Podłączanie
odtwarzacza
DVD itp.
Wykorzystanie
gniazda
COAXIAL
pozwala na
uzyskanie lepszej
jakości głośnych
dźwięków (str. 19,
21).
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
R
L
FRONT
D Obszar VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy)
Żółty
Gniazdo
AUDIO IN/
OUT
Podłączanie
gniazd wideo i
audio
magnetowidu
lub odtwarzacza
DVD (str. 18, 19,
20, 21, 22).
Gniazdo
VIDEO IN/
OUT*
E Obszar COMPONENT VIDEO
B Obszar AUDIO INPUT
Gniazdo
AUDIO IN/
Czerwony OUT
Biały
(L, lewy)
Podłączanie
odtwarzacza MD,
CD itp. (str. 16).
(R, prawy)
INPUT/OUTPUT
Gniazdo
COMPONENT
VIDEO
Niebieski INPUT/
OUTPUT*
Zielony
Czerwony
C Obszar ANTENNA
FM
Podłączanie
ANTENNA anteny
przewodowej FM
dostarczonej z
odbiornikiem (str.
23).
Podłączanie
odtwarzacza
DVD,
odbiornika TV
lub tunera
satelitarnego.
Pozwala na
uzyskanie
wysokiej jakości
obrazu (str. 18,
20, 21).
AM
Podłączanie
ANTENNA anteny ramowej
AM dostarczonej
z odbiornikiem
(str. 23).
ciąg dalszy
9PL
F Obszar SPEAKER
Pilot zdalnego sterowania
Podłączanie
głośników
(str. 15).
Podłączanie
subwoofera
(str. 15).
* Obraz z wybranego wejścia można oglądać po
podłączeniu odbiornika TV do gniazda
MONITOR OUT (str. 18).
Odbiornikiem można sterować za pomocą
dostarczonego pilota. Ponadto pilota
można także użyć do sterowania
urządzeniami audio/wideo firmy Sony,
którymi pilot może sterować (str. 61).
RM-AAU006
AV ?/1 Przycisku
(włączone/
TV/VIDEO
SLEEP
wg
wf
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
1 oczekiwanie)
2 TV ?/1, ?/1
Przycisku (włączone/
oczekiwanie)
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
3
TUNER AMP MENU
wd
4
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ws
DUAL MONO
1
2
3
FM MODE
wa
4
7
w;
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
ql
qk
F
TV VOL
MASTER VOL
G
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
g
qd
f
qj
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
qh
10PL
qf
qg
Funkcja
Nazwa
Funkcja
Włączanie lub wyłączanie
urządzeń audio/wideo firmy
Sony sterowanych przy
użyciu pilota (str. 61).
Jednoczesne naciśnięcie
przycisków ?/1 (B)
spowoduje wyłączenie
odbiornika i innych
urządzeń (SYSTEM
STANDBY).
Uwaga
Funkcja przycisku AV ?/1
zmienia się automatycznie
po każdym naciśnięciu
przycisków wyboru wejścia
(C).
C Przyciski
wyboru
wejścia
B TV ?/1
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV ?/1 i TV (P)
spowoduje włączenie lub
wyłączenie odbiornika TV.
Naciśnięcie jednego z
przycisków umożliwia wybór
urządzenia, które ma być
używane. Naciśnięcie
któregokolwiek z
przycisków wyboru wejścia
powoduje włączenie
odbiornika. Poniżej
przedstawiono fabryczne
ustawienia przycisków
służących do sterowania
urządzeniami firmy Sony.
Przypisanie to można
zmienić, wykonując
czynności opisane w sekcji
„Zmiana przypisania
przycisków” na str. 61.
?/1
Włączanie lub wyłączanie
odbiornika.
Aby wyłączyć wszystkie
urządzenia, należy
jednocześnie nacisnąć
przycisk ?/1 i AV ?/1 (A)
(SYSTEM STANDBY).
Przycisk
Przypisane
urządzenie firmy
Sony
VIDEO 1
Magnetowid
(tryb VTR 3)
VIDEO 2
Magnetowid
(tryb VTR 2)
DVD
Odtwarzacz DVD
SA-CD/CD Odtwarzacz Super
Audio CD/CD
TUNER
Wbudowany tuner
D AMP MENU
Wyświetlanie menu
odbiornika. Aby wykonać
czynności menu, należy
skorzystać z przycisków
sterowania.
E MOVIE,
MUSIC
Naciśnij, aby wybrać pola
akustyczne dla filmów lub
muzyki.
F DUAL MONO Wybór języka, który ma być
używany podczas przekazu
cyfrowego.
G FM MODE
Wybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w zakresie
FM.
H D.TUNING
Wybór trybu strojenia
bezpośredniego.
D.SKIP
Pominięcie płyty w
odtwarzaczu CD lub DVD
(dotyczy tylko urządzeń ze
zmieniaczem płyt).
ciąg dalszy
11PL
Czynności wstępne
Nazwa
A AV ?/1
Nazwa
Funkcja
Nazwa
Funkcja
I ENTER
Wprowadzanie wartości
odpowiadającej kanałowi,
płycie lub utworowi
wybranemu przy użyciu
przycisków numerycznych.
qg m/M
Naciśnij, aby
– wyszukiwać utwory do
przodu/do tyłu w przypadku
odtwarzacza DVD.
– przewijać do przodu/do tyłu
w przypadku magnetowidu,
odtwarzacza CD, MD lub
magnetofonu.
Ha)
Rozpoczęcie odtwarzania w
magnetowidzie, odtwarzaczu
CD, DVD, MD lub
magnetofonie.
X
Wstrzymanie odtwarzania lub
nagrywania w magnetowidzie,
odtwarzaczu CD, DVD, MD
lub magnetofonie. (Powoduje
również rozpoczęcie
nagrywania w przypadku
urządzeń znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie.)
x
Zatrzymanie odtwarzania w
magnetowidzie, odtwarzaczu
CD, DVD, MD lub
magnetofonie.
TV CH +/–
Jednoczesne naciśnięcie
przycisków TV CH +/– i TV
(P) umożliwia wybranie
zaprogramowanych kanałów
TV.
PRESET
+/–
Naciśnij, aby
– programować stacje radiowe.
– programować kanały
magnetowidu lub tunera
satelitarnego.
MEMORY
Zapisanie stacji w pamięci
urządzenia.
J DVD MENU
Wyświetlanie menu
odtwarzacza DVD na
ekranie odbiornika TV. Aby
wykonać czynności menu,
należy skorzystać z
przycisków sterowania.
K TOOLS
Naciśnij, aby wyświetlić
opcje dotyczące całej płyty
(np. zabezpieczenia płyty),
nagrywarki (np. ustawienia
dźwięku podczas
nagrywania) lub wielu
elementów w menu listy (np.
kasowania wielu tytułów).
L MUTING
Wyciszenie dźwięku.
M TV VOL
+a)/–
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV VOL +/– i TV
(P) umożliwia ustawienie
głośności odbiornika TV.
MASTER
VOL +a)/–
N MENU
O ./>
Ustawienie poziomu
głośności wszystkich
głośników jednocześnie.
Wyświetlanie menu
magnetowidu, odtwarzacza
DVD lub tunera
satelitarnego na ekranie
odbiornika TV. Aby
wykonać czynności menu,
należy skorzystać z
przycisków sterowania.
P TV
W celu aktywacji przycisków z
pomarańczowym nadrukiem
jednocześnie naciśnij przycisk
TV i przycisk z
pomarańczowym nadrukiem.
Q RETURN/
EXIT O
Naciśnij, aby
– wrócić do poprzedniego
menu.
– wyjść z menu lub
przewodnika ekranowego
wyświetlanego na ekranie
telewizora w przypadku
magnetowidu, odtwarzacza
DVD lub tunera
satelitarnego.
Pominięcie utworów w
odtwarzaczu CD, DVD,
MD lub magnetofonie.
REPLAY < / Ponowne odtworzenie
ADVANCE < poprzedniej sceny lub
szybkie przewinięcie do
przodu bieżącej sceny w
magnetowidzie lub
odtwarzaczu DVD.
12PL
TUNING +/– Wyszukiwanie stacji.
Funkcja
Nazwa
Aby wybrać ustawienia, po
naciśnięciu przycisku AMP
MENU (D), DVD MENU
(J) lub MENU (N) należy
nacisnąć przycisk sterowania
V, v, B lub b. Po naciśnięciu
przycisku DVD MENU lub
MENU naciśnij przycisk
sterowania, aby wprowadzić
wybrane ustawienie.
S DISPLAY
Naciśnij, aby
– wybrać informacje
wyświetlane na
wyświetlaczu odbiornika
(tylko w przypadku funkcji
TUNER).
– wybrać informacje
magnetowidu, tunera
satelitarnego, odtwarzacza
CD, DVD lub MD
wyświetlane na ekranie
TV.
U Przyciski
Naciśnij, aby
numeryczne – programować/dostrajać
(przycisk 5a)) zaprogramowane stacje.
– wybierać numery
utworów w przypadku
odtwarzacza CD, DVD
lub MD. Naciśnij przycisk
0/10, aby wybrać utwór
numer 10.
– wybierać numery kanałów
w przypadku
magnetowidu lub tunera
satelitarnego.
Naciskaj jednocześnie
przyciski numeryczne i
przycisk TV (P), aby
wybierać kanały TV.
T -/--
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku -/-- i TV (P)
umożliwia wybór trybu
wprowadzania numeru
kanału TV, jedno- lub
dwucyfrowego.
>10/
x
CLEAR
Naciśnij, aby wybrać
– numery utworów większe
niż 10 w przypadku
magnetowidu, tunera
satelitarnego, odtwarzacza
CD lub odtwarzacza MD.
– numery kanałów w
przypadku cyfrowego
odbiornika telewizji
kablowej.
Naciśnij, aby
– usunąć błąd spowodowany
naciśnięciem
niewłaściwego przycisku
numerycznego.
– wrócić do odtwarzania
ciągłego itp. w przypadku
tunera satelitarnego lub
odtwarzacza DVD.
Funkcja
V 2CH
Wybór trybu 2CH
STEREO.
W A.F.D.
Wybór trybu A.F.D.
X AUTO CAL
Włączenie automatycznej
kalibracji.
Y TV/VIDEO
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV/VIDEO i TV
(P) umożliwia wybór
sygnału wejściowego
(wejście TV lub wideo).
SLEEP
Włączenie funkcji
zasypiania i ustawienie
okresu, po którym
odbiornik wyłącza się
automatycznie.
a) Na przyciskach 5, MASTER VOL +, TV VOL + i
H znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi
odbiornika należy zwracać uwagę na położenie
wypukłego punktu.
Uwagi
•W zależności od modelu niektóre funkcje
opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie
działać.
•Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego,
w zależności od urządzenia zestawu, powyższe
funkcje mogą nie działać lub mogą działać w
sposób inny niż to opisano powyżej.
13PL
Czynności wstępne
Nazwa
R Przyciski
sterowania
1: Instalowanie głośników
Aby w pełni odbierać efekt
wielokanałowego dźwięku przestrzennego
sali kinowej wymagane jest podłączenie
pięciu głośników (dwóch głośników
przednich, głośnika środkowego i dwóch
głośników dźwięku przestrzennego) oraz
subwoofera (system 5.1-kanałowy).
AGłośnik przedni (L)
BGłośnik przedni (P)
CGłośnik środkowy
DGłośnik dźwięku przestrzennego (L)
EGłośnik dźwięku przestrzennego (P)
FSubwoofer
Wskazówka
Ze względu na to, że subwoofer nie emituje
dźwięku w jednym, określonym kierunku, może
być ustawiony w dowolnym miejscu.
14PL
2: Podłączanie głośników
Czynności wstępne
F
C
A
B
Y
PB/CB
/B–Y
MONITOR
PR/CR
/R–Y
VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
R
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SUB
WOOFER
R
L
FRONT
B
E
D
B
A
A Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia)
B Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
AGłośnik przedni (L)
BGłośnik przedni (P)
CGłośnik środkowy
DGłośnik dźwięku przestrzennego (L)
EGłośnik dźwięku przestrzennego (P)
FSubwoofera)
a) Jeśli
podłączono subwoofer z funkcją
automatycznego trybu oczekiwania, należy ją
wyłączyć w czasie oglądania filmów. Jeśli funkcja
automatycznego trybu oczekiwania jest włączona,
subwoofer przechodzi w tryb oczekiwania
automatycznie na podstawie poziomu sygnału
wejściowego i może wtedy nie odtwarzać
dźwięku.
15PL
3a: Podłączanie urządzeń audio
Jak podłączać urządzenia
W tej części opisano sposób podłączania
urządzeń do odbiornika.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń
przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten”
(str. 23).
Podłączanie urządzeń
audio
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączania urządzeń audio, takich jak
odtwarzacz Super Audio CD lub
odtwarzacz CD.
Odtwarzacz
Super Audio CD/
odtwarzacz CD
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
16PL
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
3b: Podłączanie urządzeń wideo
W tej części opisano sposób podłączania
urządzeń do odbiornika. Przed
rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą
„Podłączane urządzenie”, w której podano
strony z opisem sposobu podłączenia
każdego urządzenia.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń
przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten”
(str. 23).
Gniazdo wejścia/wyjścia
wideo, które będzie
podłączone
Jakość obrazu zależy od gniazda użytego
do połączenia. Zapoznaj się z poniższą
ilustracją. Wybierz połączenie zależnie od
gniazd na urządzeniu.
Gniazda INPUT np.
odbiornika
telewizyjnego
Podłączane urządzenie
Urządzenie
Strona
Odbiornik telewizyjny
18
Odtwarzacz DVD/nagrywarka 19
DVD
Tuner satelitarny
21
Magnetowid
22
Gniazda MONITOR
OUT odbiornika
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Gniazda INPUT
odbiornika
Gniazda OUTPUT
urządzenia wideo
Wysoka jakość obrazu
Uwagi
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie
jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do
gniazda MONITOR OUT w odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające
sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do
odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli
zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały
wideo i audio nie są przekazywane.
17PL
Czynności wstępne
Jak podłączać urządzenia
Uwagi
Podłączanie odbiornika
telewizyjnego
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie
jak odbiornik telewizyjny lub projektor, do
gniazda MONITOR OUT na odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające
sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do
odbiornika TV poprzez odbiornik. Jeśli
zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały
wideo i audio nie są przekazywane.
Obraz z urządzenia wizualnego
podłączonego do odbiornika może zostać
wyświetlony na ekranie odbiornika TV.
Podłączenie wszystkich kabli nie jest
konieczne. Podłącz przewody wideo
zgodnie z gniazdami na urządzeniach.
Wskazówka
Wybrany obraz wejściowy może być oglądany
po podłączeniu gniazda MONITOR OUT do
odbiornika telewizyjnego.
Odbiornik telewizyjny
A
DIGITAL
B
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
18PL
Uwagi
•Aby umożliwić odbieranie wielokanałowego
cyfrowego sygnału wejściowego audio z
odtwarzacza DVD, należy określić ustawienie
cyfrowego wyjścia audio w tym odtwarzaczu.
Informacje na ten temat zawiera instrukcja
obsługi dostarczona z odtwarzaczem DVD.
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne,
należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno
zginać ani związywać.
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia odtwarzacza/nagrywarki
DVD.
Podłączenie wszystkich kabli nie jest
konieczne. Podłącz przewody audio i
wideo zgodnie z gniazdami na
urządzeniach.
Wskazówka
1 Podłączanie audio
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Odtwarzacz DVD
Nagrywarka DVD
C
B
A
B
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
SPEAKER
A Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia)
B Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
C Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
ciąg dalszy
19PL
Czynności wstępne
Podłączanie odtwarzacza/
nagrywarki DVD
2 Podłączanie wideo
Odtwarzacz DVD
B
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A
Nagrywarka DVD
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
Jeśli podłączasz nagrywarkę
DVD
• Upewnij się, że zmieniono ustawienia
fabryczne przycisku wyboru wejścia
VIDEO 1 na pilocie tak, abyś mógł
używać tego przycisku do kontrolowania
nagrywarki DVD. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Zmiana
przypisania przycisków” (str. 61) poniżej.
20PL
• Możesz również zmienić nazwę wejścia
VIDEO 1 tak, aby mogło być ono
pokazywane na wyświetlaczu odbiornika.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Nadawanie nazw wejściom” (str.
59) poniżej.
Uwagi
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne,
należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno
zginać ani związywać.
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia tunera satelitarnego.
Podłączenie wszystkich kabli nie jest
konieczne. Podłącz przewody audio i
wideo zgodnie z gniazdami na
urządzeniach.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Tuner satelitarny
B
A
DIGITAL
C
D
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
B Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
C Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
D Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
21PL
Czynności wstępne
Podłączanie tunera
satelitarnego
Podłączanie urządzeń z
gniazdem analogowym
wideo i audio
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia urządzenia z gniazdami
analogowymi, takiego jak magnetowid itp.
Magnetowid
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A Przewód audio/wideo (nie należy do wyposażenia)
22PL
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
4: Podłączanie anten
Czynności wstępne
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny
przewodowej FM dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Antena przewodowa FM (dostarczona)
Antena ramowa AM
(dostarczona)
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru
odbiornika.
Uwagi
•Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy
odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i
innych urządzeń zestawu.
•Należy się upewnić, że antena przewodowa FM
jest całkowicie rozwinięta.
•Po podłączeniu anteny przewodowej FM
należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej
zbliżonej do poziomej.
23PL
5: Przygotowanie
odbiornika i pilota
Podłączanie przewodu
zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
Przewód zasilający
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania
odbiornika po raz pierwszy należy go
zainicjalizować, wykonując następujące
czynności. Procedurę tę można również
wykorzystać do przywrócenia ustawionych
fabrycznie wartości domyślnych.
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1,2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
PHONES
R
PRESET TUNING
+
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
3
L
+
1
Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć odbiornik.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
?/1 przez 5 sekund.
R
L
FRONT
Do gniazda ściennego
Uwaga
System powinien być zamontowany w taki
sposób, aby w razie problemów przewód
zasilania mógł być natychmiastowo odłączony
od gniazda ściennego.
24PL
MEMORY
FM MODE
Na wyświetlaczu naprzemiennie
wyświetlane będą wskaźniki „PUSH” i
„ENTER”.
3
Naciśnij przycisk ENTER.
Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie typu R6 (rozmiar AA)
do pilota zdalnego sterowania
RM-AAU006.
Podczas instalowania baterii należy
zwrócić uwagę na właściwe położenie jej
biegunów.
Uwagi
•Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
•Nie należy używać nowej baterii razem ze
starymi.
•Nie należy używać baterii alkalicznej razem z
innymi rodzajami baterii.
•Nie należy narażać czujnika zdalnego
sterowania na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub silnego światła sztucznego.
Może to spowodować awarię.
•Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzenia spowodowanego ewentualnym
wyciekiem elektrolitu i korozją.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około 3 miesięcy. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie
baterie należy wymienić na nowe.
25PL
Czynności wstępne
Przez jakiś czas będzie wyświetlany
wskaźnik „CLEARING”, a następnie
pojawi się wskaźnik „CLEARED”.
Elementom wymienionym poniżej
przywracane są ustawienia fabryczne.
• Wszystkie ustawienia w menu
LEVEL, TONE, SUR, TUNER,
AUDIO i SYSTEM.
• Pole akustyczne wprowadzone do
pamięci dla każdego wejścia i dla
każdej zaprogramowanej stacji.
• Wszystkie parametry pola
akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i
zaprogramowanych stacji.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME
zostaje ustawiona wartość „VOL
MIN”.
• Ródło sygnału wejściowego jest
nastawiane na „DVD”.
3
6: Automatyczne
kalibrowanie
odpowiednich
ustawień
Umieść głośniki w taki sposób,
aby były skierowane w stronę
mikrofonu optymalizującego.
Wskazówki
(AUTO CALIBRATION)
Odbiornik jest wyposażony w technologię
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto
Calibration), która pozwala na
wykonywanie automatycznej kalibracji w
następujący sposób:
• Sprawdź połączenia między
poszczególnymi głośnikami a
odbiornikiem.
• Ustaw poziom głośnika.
• Zmierz odległość każdego z głośników
od miejsca odsłuchu.
Poziom i balans glosników mozna równiez
wyregulowac recznie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „7:
Ustawianie poziomów głośności i balansu
głośników (TEST TONE — dźwięk
testowy)” (str. 29) poniżej.
•Można również umieścić mikrofon
optymalizujący na statywie (nie należy do
wyposażenia) i umieścić statyw w pozycji
odsłuchu.
•Należy usunąć wszelkie przeszkody na drodze
pomiędzy mikrofonem optymalizującym a
głośnikami.
•Jeśli głośnik zostanie skierowany w stronę
mikrofonu optymalizującego, pomiar będzie
bardziej dokładny.
Wykonywanie
automatycznej kalibracji
AUTO
CAL
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
?/1
AV
?/1
?/1
przycisku
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Przyciski
wyboru
wejścia
MUSIC
DUAL MONO
Przed rozpoczęciem
automatycznej kalibracji
FM MODE
>10/
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
-
MUSIC
?/1
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
F
AM
1
2
26PL
TOOLS MUTING
DISPLAY
MASTER
VOLUME
INPUT MODE
PHONES
1
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
AMP MENU
AUTO CAL MIC
0/10
D.TUNING
Podłącz dostarczony mikrofon
optymalizujący ECM-AC2 do
gniazda AUTO CAL MIC.
Umieść mikrofon
optymalizujący w pozycji
odsłuchu.
Przyciski
sterowania
G
g
f
RETURN/EXIT
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
MASTER
VOL +/–
MENU
Naciśnij przycisk AUTO CAL.
Na wyświetlaczu pojawią się kolejno
wskaźniki.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Pomiar dla
Wyświetlany
wskaźnik
Poziom szumu
otoczenia
NOISE.CHK
Połączenie głośników
Naprzemiennie
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i SP
DET.*
Poziom dźwięku
Naprzemiennie
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i GAIN*
Odległość głośników
Naprzemiennie
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i
DISTANCE*
* Odpowiedni wskaźnik głośnika świeci na
wyświetlaczu podczas pomiaru.
Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu
pojawia się napis „COMPLETE” i
ustawienia są rejestrowane.
Uwagi
•Automatyczna kalibracja nie może wykryć
subwoofera. Z tego powodu wszystkie
ustawienia subwoofera zostaną zachowane.
•Nie można wybrać funkcji automatycznej
kalibracji przy podłączonych słuchawkach.
•Proces pomiaru potrwa kilka minut.
Kody błędu i ostrzeżenia
Kody błędu
Jeśli podczas automatycznej kalibracji
zostanie wykryty błąd, po każdym procesie
pomiaru na wyświetlaczu będzie pojawiał
się cyklicznie kod błędu w następującej
kolejności:
Kod błędu t pusty wyświetlacz t (kod
błędu t pusty wyświetlacz)a) t PUSH
t pusty wyświetlacz t ENTER
a) Wyświetlane
tylko w przypadku więcej niż
jednego kodu błędu.
Aby usunąć błąd
1 Zanotuj kod błędu.
2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
4 Usuń błąd.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja
„Kody błędów i sposoby ich usuwania”
poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 26).
Wskazówki
•Gdy automatyczna kalibracja zostanie
rozpoczęta:
– Stań w pewnej odległości od głośników i
pozycji odsłuchu, by uniknąć błędu pomiaru.
Jest to związane z tym, że podczas pomiaru z
głośników jest emitowany dźwięk testowy.
– Unikaj robienia hałasu, aby otrzymać
dokładniejszy pomiar.
•Funkcja automatycznej kalibracji zostanie
anulowana w przypadku, gdy podczas procesu
pomiaru:
– Zostaną naciśnięte, przycisk ?/1, przyciski
wyboru wejścia lub przycisk MUTING.
– Zostanie zmieniony poziom głośności.
– Ponowne naciśnięcie przycisku AUTO CAL.
ciąg dalszy
27PL
Czynności wstępne
W poniższej tabeli zostały przedstawione
wskazania wyświetlacza, gdy rozpoczyna
się pomiar.
Kody błędów i sposoby ich
usuwania
Kod
błędu
Znaczenie
ERROR Zbyt głośne
10
otoczenie.
Sposoby
usuwania
Upewnij się, że
podczas
automatycznej
kalibracji panuje
cisza.
ERROR Głośniki są
Ustaw głośniki
11
umieszczone
dalej od mikrofonu
zbyt blisko
optymalizatora.
mikrofonu
optymalizatora.
ERROR Głośniki
20
przednie nie są
wykrywane lub
wykrywany jest
tylko jeden
głośnik przedni.
Sprawdź
połączenie z
przednim
głośnikiem.
ERROR Tylko jeden
21
głośnik dźwięku
przestrzennego
jest wykrywany.
Sprawdź
połączenie z
głośnikiem
dźwięku
przestrzennego.
Kody ostrzeżenia
Kody ostrzeżeń wyświetlane podczas
automatycznej kalibracji zawierają
informacje o wynikach pomiarów.
Kod ostrzeżenia będzie pojawiał się na
wyświetlaczu cyklicznie, zgodnie z
następującym schematem:
Kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz t
(kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz)b)
t PUSH t pusty wyświetlacz t
ENTER
b)Wyświetlane
tylko w przypadku więcej niż
jednego kodu ostrzeżenia.
Kody ostrzeżeń można zignorować,
ponieważ funkcja automatycznej kalibracji
samoczynnie dostosowuje ustawienia.
Ustawienia można również zmienić
ręcznie.
28PL
Aby zmienić ustawienia ręcznie
1 Zanotuj kod ostrzeżenia.
2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami
podanymi w sekcji „Kody ostrzeżeń i
sposoby postępowania” poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 26).
Kody ostrzeżeń i sposoby
postępowania
Kod
Znaczenie
ostrzeżenia
Sposób
postępowania
WARN. 40 Głośne
otoczenie.
Upewnij się, że
podczas
automatycznej
kalibracji panuje
cisza.
WARN. 60 Balans głośnika Zmień
przedniego jest ustawienie
poza zakresem. głośników
przednich.c)
WARN. 62 Poziom głośnika Zmień
środkowego jest ustawienie
poza zakresem. głośnika
środkowego.d)
WARN. 63 Poziom lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
lewego głośnika
dżwięku
przestrzennego.e)
WARN. 64 Poziom prawego
głośnika dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
prawego głośnika
dżwięku
przestrzennego.f)
WARN. 70 Odległość
głośnika
przedniego jest
poza zakresem.
Zmień
ustawienie
głośników
przednich.c)
WARN. 72 Odległość
głośnik środkowy
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
głośnika
środkowego.d)
Sposób
postępowania
WARN. 73 Odległość
głośnik dźwięku
przestrzennego
lewy jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
głośnik dżwięku
przestrzennego
lewy.e)
WARN. 74 Odległość
głośnik dźwięku
przestrzennego
prawy jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
głośnik dżwięku
przestrzennego
prawy.f)
c) Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość głośników przedniego” (str. 42)
poniżej.
d)Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość głośnika środkowego” (str. 42)
poniżej.
e) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość lewego głośnika dźwięku
przestrzennego” (str. 42) poniżej.
f) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość prawego głośnika dźwięku
przestrzennego” (str. 42) poniżej.
7: Ustawianie
poziomów głośności i
balansu głośników
(TEST TONE — dźwięk
testowy)
Poziomy głośności i balansu głośników
można ustawiać, słuchając dźwięku
testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o
składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-5
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
1
MASTER
VOL +/–
MENU
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
2
Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć menu.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
ciąg dalszy
29PL
Czynności wstępne
Kod
Znaczenie
ostrzeżenia
3
Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać opcję „T.
TONE”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
4
Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
5
Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać „T. TONE Y”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
Dźwięk testowy jest emitowany z
każdego głośnika w następującej
kolejności:
Przedni lewy t Środkowy t Przedni
prawy t Przestrzenny prawy t
Przestrzenny lewy t Subwoofer
6
Za pomocą menu LEVEL ustaw
poziomy głośników i balans
tak, by dźwięk testowy było
słychać z jednakowym
natężeniem z każdego
głośnika.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Regulacja poziomu natężenia
dźwięku (Menu LEVEL)” (str. 37)
poniżej.
Wskazówki
•Aby wyregulować natężenie wszystkich
głośników jednocześnie, naciśnij przycisk
MASTER VOL +/–. Można także
skorzystać z przycisku MASTER
VOLUME znajdującego się na
odbiorniku.
•Ustawiona wartość jest pokazywana na
wyświetlaczu podczas regulacji.
30PL
7
Powtórz czynności opisane w
punktach od 1 do 5, aby wybrać
opcję „T. TONE N”.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
Odtwarzanie
Wybieranie urządzenia
1
DVD
SA-CD/CD
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aby wyciszyć dźwięk
MUTING
Naciśnij przycisk MUTING.
Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po
wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
MUTING.
• Zwiększenie poziomu głośności.
• Wyłączenie odbiornika.
3
Aby uniknąć uszkodzenia
głośników
FM MODE
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Za pomocą przycisków
MASTER VOL +/– ustaw
poziom głośności.
MUSIC
DUAL MONO
>10/
3
Można także skorzystać z pokrętła
MASTER VOLUME znajdującego
się na odbiorniku.
TUNER AMP MENU
2CH
Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
Należy pamiętać o obniżeniu poziomu
głośności przed wyłączeniem odbiornika.
Naciśnij odpowiedni przycisk
wyboru wejścia, aby wybrać
urządzenie.
Wybrane wejście pojawi się na
wyświetlaczu.
Wybrane
Urządzenia, z których
wejście
można odtwarzać
[Wyświetlany dźwięk
wskaźnik]
VIDEO 1 lub Magnetowid itp.
VIDEO 2
podłączony do gniazda
[VIDEO 1 lub VIDEO 1 lub VIDEO 2
VIDEO 2]
DVD
[DVD]
Odtwarzacz DVD itp.
podłączony do gniazda
DVD
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Odtwarzacz Super Audio
CD/CD itp. podłączony do
gniazda SA-CD/CD
TUNER
[Zakres FM
lub AM]
Wbudowany tuner
radiowy
31PL
Odtwarzanie
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
2
Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia
Odtwarzanie dźwięku z płyty Super Audio CD/CD
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
2
3
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
FM MODE
4
7
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
TV VOL
MASTER VOL
MEMORY
FM MODE
5
PRESET TUNING
TUNING
+
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
5
3
TV
Uwagi
•Opis obsługi dotyczy
odtwarzacza Super Audio CD
firmy Sony.
•Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dostarczoną z
odtwarzaczem Super Audio
CD lub CD.
Wskazówki
•Można wybrać pole
akustyczne odpowiadające
rodzajowi muzyki.
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 47.
Zalecane pola akustyczne:
Muzyka klasyczna: HALL
Jazz: JAZZ
Koncert na żywo: CONCERT
•Dźwięku zarejestrowanego
dwukanałowo można słuchać
za pośrednictwem wszystkich
głośników (wielokanałowo).
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 45.
32PL
1
Włącz odtwarzacz Super Audio CD/
odtwarzacz CD, a następnie umieść płytę w
szufladzie.
2
3
4
5
6
Włącz odbiornik.
Naciśnij przycisk SA-CD/CD.
Włącz odtwarzanie płyty.
Ustaw odpowiedni poziom głośności.
Po zakończeniu odtwarzania przy użyciu
urządzenia Super Audio CD/CD wyjmij płytę,
a następnie wyłącz odbiornik i odtwarzacz
Super Audio CD/odtwarzacz CD.
Oglądanie filmów z płyt DVD
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Odtwarzanie
2CH
2
3
?/1
FM MODE
4
7
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
MENU
RETURN/EXIT
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
7
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
7
3
TV
Uwagi
•Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dołączoną do
odbiornika TV i odtwarzacza
DVD.
•Jeśli dźwięk wielokanałowy
nie jest odtwarzany, zastosuj
się do poniższych zaleceń.
– Upewnij się, że odbiornik
jest połączony z
odtwarzaczem DVD
przewodem cyfrowym.
– Sprawdź, czy cyfrowe
wyjście audio w
odtwarzaczu DVD jest
odpowiednio
skonfigurowane.
Wskazówki
•Jeśli jest to konieczne,
wybierz format dźwięku
zastosowany na płycie, która
ma być odtwarzana.
•Można wybrać pole
akustyczne odpowiadające
rodzajowi filmu/muzyki.
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 47.
Zalecane pola akustyczne:
Film: C.ST.EX
Muzyka: CONCERT
1
2
3
4
Włącz odbiornik TV i odtwarzacz DVD.
5
Skonfiguruj odtwarzacz DVD.
Włącz odbiornik.
Naciśnij przycisk DVD.
Przełącz odbiornik TV na przyjmowanie
sygnału z odpowiedniego wejścia, aby był
wyświetlany obraz z odtwarzacza DVD.
Informacje można znaleźć w instrukcji „Podręcznik
szybkiej instalacji” dostarczonej z odbiornikiem.
6
7
8
Włącz odtwarzanie płyty.
Ustaw odpowiedni poziom głośności.
Po zakończeniu oglądania filmu z płyty DVD
wyjmij ją, a następnie wyłącz odbiornik,
telewizor i odtwarzacz DVD.
33PL
4
Obsługa wzmacniacza
Korzystanie z menu
Menu wzmacniacza umożliwia zmianę
różnych ustawień w celu dostosowania
pracy odbiornika.
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-6
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
2
Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać żądane menu.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
3
Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć menu.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
34PL
Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
1
FM MODE
-
5
MUSIC
DUAL MONO
>10/
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać parametr,
który ma zostać wyregulowany.
6
Naciskaj przycisk sterowania
V/v, aby wybrać żądane
ustawienie.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
Ustawienie zostanie wprowadzone
automatycznie.
Aby powrócić do poprzedniego
ekranu
Naciśnij przycisk sterowania B.
Można także skorzystać z pokrętła I
znajdującego się na odbiorniku.
Aby wyjść z menu
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Uwaga
Niektóre parametry i ustawienia mogą być
wyświetlane jako przyciemnione. Oznacza to, że
są one albo niedostępne, albo nie mogą być
zmienione.
Menu — przegląd
W poszczególnych menu dostępne są
poniższe opcje. Aby uzyskać informacje o
korzystaniu z menu, patrz str. 34.
Menu
Parametry
[Wyświetlany [Wyświetlany wskaźnik]
wskaźnik]
Ustawienie
początkowe
Dźwięk testowya) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
Balans głośników przednicha) Od BAL. L +1 do BAL. L +8,
[FRT BAL]
BALANCE, od BAL. R +1 do
BAL. R +8
BALANCE
Poziom dźwięku głośnika
środkowego
[CNT LVL]
Od CNT –10 dB do CNT +10 dB
(odstęp 1 dB)
CNT 0 dB
Poziom dźwięku lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego
[SL LVL]
Od SUR L –10 dB do SUR L +10 dB SUR L 0 dB
(odstęp 1 dB)
Poziom dźwięku prawego
głośnika dźwięku
przestrzennego
[SR LVL]
Od SUR R –10 dB do SUR R +10 dB SUR R 0 dB
(odstęp 1 dB)
Poziom dźwięku subwoofera Od SW –10 dB do SW +10 dB
[SW LVL]
(odstęp 1 dB)
TONE (38)
[2-TONE]
SUR (38)
[3-SUR]
TUNER (39)
[4-TUNER]
SW 0 dB
Kompresor zakresu
dynamikia)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
Poziom tonów niskich
głośników przednich
[BASS LVL]
Od BASS –6 dB do BASS +6 dB
(odstęp 1 dB)
BASS 0 dB
Poziom tonów wysokich
głośników przednich
[TRE LVL]
Od TRE –6 dB do TRE +6 dB
(odstęp 1 dB)
TRE 0 dB
Wybór pola akustycznegoa)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
HALL, JAZZ, CONCERT
2CH ST. w
przypadku
funkcji:
TUNER,
SA-CD/CD;
A.F.D. AUTO
w przypadku
funkcji:
DVD,
VIDEO 1, 2
Poziom efektu
przestrzennegoa) [EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
Tryb odbioru stacji FMa)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO
FM AUTO
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjoma)
[NAME IN]
ciąg dalszy
35PL
Obsługa wzmacniacza
LEVEL (37)
[1-LEVEL]
Ustawienia
Menu
[Wyświetlany
wskaźnik]
Parametry
[Wyświetlany wskaźnik]
Ustawienia
Ustawienie
początkowe
AUDIO (39)
[5-AUDIO]
Priorytet dekodowania
cyfrowego sygnału
wejściowegoa) [DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC. AUTO
w przypadku
funkcji:
VIDEO 1, 2;
DEC. PCM w
przypadku
funkcji:
DVD
Wybór języka przekazu
cyfrowegoa) [DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Funkcja A/V Synca)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
A.V.SYNC. N
Subwoofera)
[SW SPK]
YES, NO
YES
Głośników przedniea)
[FRT SPK]
LARGE, SMALL
LARGE
Głośniki środkowea)
[CNT SPK]
LARGE, SMALL, NO
LARGE
Głośniki dźwięku
przestrzennegoa)
[SUR SPK]
LARGE, SMALL, NO
LARGE
Odległość głośników
przedniegoa)
[FRT DIST.]
Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m
(odstęp 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Odległość głośnika
środkowegoa)
[CNT DIST.]
Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m
(odstęp 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Odległość lewego głośnika
dźwięku przestrzennegoa)
[SL DIST.]
Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m
(odstęp 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Odległość prawego głośnika
dźwięku przestrzennegoa)
[SR DIST.]
Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m
(odstęp 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Nadawanie nazw wejścioma)
[NAME IN]
SYSTEM (40)
[6-SYSTEM]
Położenie głośników dźwięku SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
przestrzennegoa)
[SUR POS.]
SIDE/LO
Częstotliwość rozgraniczająca Od CRS. > 40 Hz do CRS. > 160 Hz CRS. > 100 Hz
głośnikówa)
[CRS. FREQ]
A. CAL (45)
[7-A. CAL]
a) Szczegółowe
36PL
Jasność wyświetlaczaa)
[DIMMER]
0% dim, 40% dim, 70% dim
0% dim
Automatyczna kalibracjaa)
[AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NO
A.CAL NO
informacje można uzyskać na stronach podanych w nawiasach.
Regulacja poziomu
natężenia dźwięku
(Menu LEVEL)
Parametry menu LEVEL
Parametr ten umożliwia kompresję
dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być
przydatne w przypadku oglądania filmów
późno w nocy przy niskim poziomie
głośności. Kompresja dynamiki jest
możliwa tylko dla dźwięku ze źródeł
obsługujących standard Dolby Digital.
• COMP. OFF
Kompresja dynamiki nie jest włączona.
• COMP. STD
Kompresja dynamiki odbywa się zgodnie
z ustawieniami określonymi przez
realizatora dźwięku.
• COMP. MAX
Kompresja dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
x T. TONE (Dźwięk testowy)
Wskazówka
Parametr ten umożliwia ustawienie
poziomów głośności i balansu głośników
podczas słuchania dźwięku testowego z
miejsca odsłuchu. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „7:
Ustawianie poziomów głośności i balansu
głośników (TEST TONE — dźwięk
testowy)” (str. 29) poniżej.
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia
kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej
w oparciu o informacje na temat dynamiki
zawarte w sygnale Dolby Digital.
Standardowym ustawieniem jest „COMP. STD”,
ale umożliwia ono tylko lekką kompresję.
Dlatego ustawieniem zalecanym jest „COMP.
MAX”. Daje ono efekt znacznej kompresji
zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów
późno w nocy przy niskim poziomie głośności.
Inaczej niż w przypadku ograniczników
analogowych, poziomy są wstępnie
zdefiniowane i zapewniają kompresję o bardzo
naturalnym brzmieniu.
x FRT BAL (Balans głośników
przednich)
Parametr ten umożliwia regulowanie
balansu głośników przednich (lewego i
prawego).
x CNT LVL (Poziom dźwięku
głośnika środkowego)
x SL LVL (Poziom dźwięku lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego)
x SR LVL (Poziom dźwięku
prawego głośnika dźwięku
przestrzennego)
x SW LVL (Poziom dźwięku
subwoofera)
37PL
Obsługa wzmacniacza
Menu LEVEL umożliwia dostosowanie
balansu i poziomu poszczególnych
głośników. Ustawienia dotyczą wszystkich
pól akustycznych.
Wybierz menu „1-LEVEL” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz
„Menu — przegląd” (str. 35).
x D. RANGE (Kompresor zakresu
dynamiki)
Ustawianie barwy
dźwięku
Ustawienia dźwięku
przestrzennego
(Menu TONE)
(Menu SUR)
Korzystając z menu TONE, można
regulować jakość dźwięku (poziom tonów
niskich i wysokich) emitowanego z
głośników przednich. Ustawienia dotyczą
wszystkich pól akustycznych.
Wybierz menu „2-TONE” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz
„Menu — przegląd” (str. 35).
Korzystając z menu SUR, można wybrać
pole akustyczne w zwiększenia
przyjemności płynącej ze słuchania.
Wybierz menu „3-SUR” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz
„Menu — przegląd” (str. 35).
Parametry menu TONE
x S.F. SELCT (Wybór pola
akustycznego)
x BASS LVL (Poziom tonów niskich
głośników przednich)
Ten parametr umożliwia wybranie
dowolnego pola akustycznego. Aby
uzyskać szczegółowe informacje na temat,
patrz „Słuchanie dźwięku przestrzennego”
(str. 45).
x TRE LVL (Poziom tonów
wysokich głośników przednich)
Parametry menu SUR
Uwaga
Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio
wybranego pola akustycznego dla danego
sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy
zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field
Link). Na przykład po wybraniu ustawienia
HALL dla wejścia SA-CD/CD, wybraniu innego
wejścia i powrocie do wejścia SA-CD/CD,
zostanie automatycznie zastosowane ustawienie
HALL.
x EFFECT (Poziom efektu
przestrzennego)
Ten parametr umożliwia regulację
„natężenia” efektu przestrzennego w
polach akustycznych wybranych za
pomocą przycisków MOVIE lub MUSIC
oraz w polu akustycznym „HP THEA”.
• EFCT. MIN
Efekt przestrzenny jest minimalny.
• EFCT. STD
Efekt przestrzenny jest standardowy.
• EFCT. MAX
Efekt przestrzenny jest maksymalny.
38PL
Ustawienia dźwięku
(Menu TUNER)
(Menu AUDIO)
Korzystając z menu TUNER, można
ustawić tryb odbioru stacji FM i nadać
nazwy zaprogramowanym stacjom.
Wybierz menu „4-TUNER” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz
„Menu — przegląd” (str. 35).
Korzystając z menu AUDIO, można
wprowadzić ustawienia dźwięku
odpowiadające upodobaniom.
Wybierz menu „5-AUDIO” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz
„Menu — przegląd” (str. 35).
Parametry menu TUNER
Parametry menu AUDIO
x FM MODE (Tryb odbioru stacji
FM)
x DEC. PRI. (Priorytet
dekodowania cyfrowego sygnału
wejściowego)
• FM AUTO
Odbiornik będzie dekodował sygnał jako
stereofoniczny, gdy stacja radiowa nadaje
w stereo.
• FM MONO
Odbiornik będzie dekodował sygnał jako
monofoniczny niezależnie od rodzaju
sygnału.
x NAME IN (Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom)
Ten parametr umożliwia nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie
nazw zaprogramowanym stacjom” (str. 55)
poniżej.
Parametr ten pozwala określić tryb wejścia
dla sygnałów cyfrowych odbieranych w
gniazdach DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Automatycznie przełącza tryb wejścia na
DTS, Dolby Digital lub PCM.
• DEC. PCM
Sygnały PCM mają priorytet (co
zapobiega przerwom przy rozpoczynaniu
odtwarzania). Jednak gdy do wejścia
docierają sygnały innego typu, może
wystąpić brak dźwięku zależnie od
danego formatu. W takim wypadku
należy wybrać ustawienie „DEC.
AUTO”.
Uwaga
Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a
przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z
gniazd cyfrowych audio (CD itp.) jest
przerywany, należy zmienić ustawienie na
„DEC. PCM”.
ciąg dalszy
39PL
Obsługa wzmacniacza
Ustawienia tunera
x DUAL (Wybór języka przekazu
cyfrowego)
Parametr umożliwia wybranie języka,
który ma być używany podczas przekazu
cyfrowego. Funkcja ta działa wyłącznie w
przypadku źródeł w formacie Dolby
Digital.
• DUAL M/S (Główny/Podrzędny)
Dźwięk języka głównego będzie
odtwarzany za pośrednictwem lewego
głośnika przedniego, a dźwięk języka
podrzędnego będzie odtwarzany
jednocześnie za pośrednictwem prawego
głośnika przedniego.
• DUAL M (Główny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka
głównego.
• DUAL S (Podrzędny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka
podrzędnego.
• DUAL M+S (Główny+Podrzędny)
Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk
obu języków: głównego i podrzędnego.
x A.V. SYNC. (Funkcja A/V Sync)
• A.V.SYNC. Y (Tak) (Czas opóźnienia:
68 ms)
Odtwarzanie dźwięku jest opóźnione w
celu zminimalizowania odstępu między
obrazem a dźwiękiem.
• A.V.SYNC. N (Nie) (Czas opóźnienia:
0 ms)
Odtwarzanie dźwięku nie jest opóźnione.
Uwagi
•Ten parametr jest użyteczny, jeśli używany jest
duży wyświetlacz LCD, monitor plazmowy lub
projektor.
•Ten parametr jest uwzględniany tylko, gdy
ustawienie funkcji pola akustycznego zostało
wybrane za pomocą przycisków 2CH lub
A.F.D.
•Ten parametr jest nieprawidłowy, gdy na
wejściu pojawiają się sygnały PCM 96 kHz lub
DTS 2048.
x NAME IN (Nadawanie nazw
wejściom)
Ten parametr umożliwia nadawanie nazw
wejściom. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz „Nadawanie nazw
wejściom” (str. 59).
40PL
Ustawienia zestawu
głośnikowego
(Menu SYSTEM)
Korzystając z menu SYSTEM, można
określić wielkość i odległość głośników
podłączonych do zestawu.
Wybierz menu „6-SYSTEM” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 34) oraz
„Menu — przegląd” (str. 35).
Parametry menu SYSTEM
x SW SPK (Subwoofer)
• YES
Po podłączeniu subwoofera wybierz
ustawienie „YES”.
• NO
Jeśli subwoofer nie jest podłączony,
wybierz ustawienie „NO”. Powoduje to
włączenie obwodu przekierowania
tonów niskich i odtwarzanie sygnałów
LFE (Low Frequency Effect) przez inne
głośniki.
Wskazówka
Aby w pełni wykorzystać zalety obwodu
przekierowania tonów niskich Dolby Digital,
zaleca się ustawienie jak najwyższej
częstotliwości odcięcia subwoofera.
x FRT SPK (Głośników przednie)
• LARGE
Jeśli podłączone są duże głośniki, które
mogą efektywnie przetwarzać niskie
częstotliwości, wybierz ustawienie
„LARGE”. W normalnych warunkach
wybierz ustawienie „LARGE”. Jeśli dla
subwoofera wybrano ustawienie „NO”,
dla głośników przednich zostanie
automatycznie wybrane ustawienie
„LARGE”.
x CNT SPK (Głośniki środkowe)
• LARGE
Jeśli podłączony jest duży głośnik, który
może efektywnie przetwarzać niskie
częstotliwości, wybierz ustawienie
„LARGE”. W normalnych warunkach
wybierz ustawienie „LARGE”. Jeśli dla
głośników przednich będzie wybrane
ustawienie „SMALL”, dla głośnika
środkowego nie będzie można wybrać
ustawienia „LARGE”.
• SMALL
Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz brak efektu przestrzennego
przy odsłuchiwaniu wielokanałowego
dźwięku przestrzennego, wybierz
ustawienie „SMALL”, aby włączyć obwód
przekierowania tonów niskich i
odtwarzać niskie częstotliwości kanału
środkowego przez głośniki przednie (jeśli
wybrano dla nich ustawienie „LARGE”)
lub przez subwoofer.
• NO
Jeśli głośnik środkowy nie jest
podłączony, wybierz ustawienie „NO”.
Dźwięk z kanału środkowego będzie
odtwarzany przez głośniki przednie.
x SUR SPK (Głośniki dźwięku
przestrzennego)
• LARGE
Jeśli podłączone są duże głośniki, które
mogą efektywnie przetwarzać niskie
częstotliwości, wybierz ustawienie
„LARGE”. W normalnych warunkach
wybierz ustawienie „LARGE”. Jeśli
jednak dla głośników przednich wybrano
ustawienie „SMALL”, dla głośnika
dźwięku przestrzennego nie będzie
można wybrać ustawienia „LARGE”.
• SMALL
Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak
efektu przestrzennego przy
odsłuchiwaniu wielokanałowego
dźwięku przestrzennego, wybierz
ustawienie „SMALL”, aby włączyć obwód
przekierowania tonów niskich i
odtwarzać niskie częstotliwości kanału
dźwięku przestrzennego przez subwoofer
lub inne głośniki, dla których wybrano
ustawienie „LARGE”.
• NO
Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego nie
są podłączone, wybierz ustawienie „NO”.
ciąg dalszy
41PL
Obsługa wzmacniacza
• SMALL
Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak
efektu przestrzennego przy
odsłuchiwaniu wielokanałowego
dźwięku przestrzennego, wybierz
ustawienie „SMALL”, aby włączyć obwód
przekierowania tonów niskich i
odtwarzać niskie częstotliwości kanału
przedniego przez subwoofer. Jeśli dla
głośników przednich wybrano ustawienie
„SMALL”, dla głośników: środkowego i
dźwięku przestrzennego automatycznie
zostanie wybierane ustawienie
„SMALL”(jeśli nie została wcześniej
wybrane ustawienie „NO”).
Wskazówka
Od ustawień „LARGE” i „SMALL” zależy, czy
wewnętrzny procesor dźwięku usunie dźwięki o
niskich częstotliwościach z kanału określonego
głośnika.
Gdy dźwięki o niskich częstotliwościach są
usuwane z kanału, obwód przekierowania
tonów niskich przesyła odpowiednie
częstotliwości do subwoofera lub innych
głośników ustawionych jako „LARGE”.
Jednak ze względu na to, że dźwięki o niskich
częstotliwościach mają pewną kierunkowość,
nie należy ich wycinać, jeśli nie jest to konieczne.
Z tego powodu, nawet używając małych
głośników, można ustawić je jako „LARGE”,
aby dźwięki o niskich częstotliwościach były
odtwarzane przez te głośniki. Z drugiej strony,
używając dużych głośników i nie chcąc, by
dźwięki o niskich częstotliwościach były przez
nie odtwarzane, należy ustawić je jako
„SMALL”.
Jeśli wypadkowy poziom głośności jest niższy od
preferowanego, wszystkie głośniki należy
ustawić jako „LARGE”. Jeśli występuje zbyt
mało niskich tonów, za pomocą ustawienia w
menu TONE można zwiększyć ich poziom. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz str. 35.
x FRT DIST. (Odległość głośników
przedniego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość od
miejsca odsłuchu do głośnika przedniego
(A). Jeśli głośniki przednie są umieszczone
w różnych odległościach od miejsca
odsłuchu, należy ustawić średnią odległość
między głośnikami przednimi.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
42PL
30˚
A
100˚-120˚
D
x CNT DIST. (Odległość głośnika
środkowego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość od
miejsca odsłuchu do głośnika środkowego.
Odległość głośnika środkowego powinna
się zawierać w przedziale od odległości
bliższego głośnika przedniego (A) do
odległości o 1,5 metra bliższej miejsca
odsłuchu (B).
x SL DIST. (Odległość lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość od
miejsca odsłuchu do lewego głośnika
dźwięku przestrzennego. Odległość lewego
głośnika dźwięku przestrzennego powinna
się zawierać w przedziale od odległości
bliższego głośnika przedniego (A) do
odległości o 4,5 metra bliższej miejsca
odsłuchu (C).
x SR DIST. (Odległość prawego
głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość od
miejsca odsłuchu do prawego głośnika
dźwięku przestrzennego. Odległość
prawego głośnika dźwięku przestrzennego
powinna się zawierać w przedziale od
odległości bliższego głośnika przedniego
(A) do odległości o 4,5 metra bliższej
miejsca odsłuchu (D).
Wskazówka
x SUR POS.
(Położenie głośników dźwięku
przestrzennego)
Ten parametr pozwala określić położenie
głośników dźwięku przestrzennego celem
właściwego odbioru efektów dźwięku
przestrzennego w trybach Cinema Studio
EX (str. 48). To ustawienie nie jest
dostępne, jeśli dla głośnika dźwięku
przestrzennego wybrano ustawienie „NO”
(str. 36).
Obsługa wzmacniacza
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia
głośnika przez podanie odległości. Nie można
jednak ustawić odległości głośnika środkowego
większej niż głośników przednich. Głośnika
środkowego nie można również ustawić bliżej
niż głośników przednich o więcej niż 1,5 metra.
Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku
przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie. Nie mogą one być także
ustawione bliżej w stosunku do nich o więcej niż
4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe
ustawienie głośników uniemożliwia słuchanie
dźwięku z pełnym wykorzystaniem efektu
dźwięku przestrzennego.
Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania
odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie
głośników, gdyż może to powodować opóźnienie
dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy,
dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby
głośnik znajdował się dalej.
Na przykład ustawienie odległości głośnika
środkowego na wartość o 1–2 metry mniejszą niż
rzeczywiste położenie głośnika spowoduje dość
realistyczne wrażenie znajdowania się
„wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać
odpowiedniego efektu dźwięku przestrzennego,
ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego
znajdują się zbyt blisko, ustawienie mniejszej
odległości głośników w stosunku do ich
rzeczywistego położenia spowoduje wrażenie
większego studia dźwiękowego.
Ustawianie tych parametrów podczas
odtwarzania dźwięku da lepszą jakość dźwięku
przestrzennego. Spróbuj!
• SIDE/LO
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom A i
C.
• SIDE/HI
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom A i
D.
• BEHD/LO
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom B i
C.
• BEHD/HI
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom B i
D.
ciąg dalszy
43PL
Wskazówka
Położenie głośników dźwięku przestrzennego
opracowano specjalnie pod kątem odtwarzania
trybów Cinema Studio EX. W przypadku innych
pól akustycznych, położenie głośnika nie jest tak
istotne.
Wszystkie pola akustyczne zostały opracowane
przy założeniu, że głośniki dźwięku
przestrzennego zostaną umieszczone za
słuchaczem, jednak odtwarzanie pozostanie
dość spójne, nawet jeśli głośniki dźwięku
przestrzennego będą ustawione pod stosunkowo
dużym kątem. Jednak, gdy głośniki są
skierowane w stronę słuchacza bezpośrednio z
lewej i prawej strony miejsca odsłuchu, efekty
dźwięku przestrzennego nie są wyraźne, chyba
że wybrano ustawienie „SIDE/LO” lub „SIDE/
HI”.
Niemniej jednak każde pomieszczenie pod
względem akustycznym jest opisane przez wiele
zmiennych, takich jak odbicia dźwięku od ścian.
Z tego względu lepsze wyniki można uzyskać,
stosując ustawienie „BEHD/HI”, gdy głośniki są
umieszczone wysoko nad słuchaczem, nawet
jeśli znajdują się bezpośrednio z lewej i prawej
strony.
Dlatego, chociaż wyniki mogą być sprzeczne z
powyższym wyjaśnieniem, zaleca się
odtwarzanie płyt z wielokanałowym dźwiękiem
przestrzennym, wybierając ustawienia dające
dobre odczucie przestrzenności i spójności
między dźwiękiem z głośników dźwięku
przestrzennego oraz dźwiękiem z głośników
przednich. Nie mając pewności, która opcja
zapewnia lepszą jakość dźwięku, należy wybrać
opcję „BEHD/LO” lub „BEHD/HI”, a następnie
ustawić odpowiednią odległość głośnika i
poziom głośności, aby uzyskać odpowiedni
balans.
x CRS. FREQ (Częstotliwość
rozgraniczająca głośników)
Ten parametr umożliwia ustawienie
częstotliwości rozgraniczającej niskich
tonów głośników, dla których w menu
SYSTEM wybrano ustawienie „SMALL”.
Jest on dostępny tylko wtedy, gdy dla co
najmniej jednego głośnika wybrano
ustawienie „SMALL”, a na wyświetlaczu
miga odpowiadający mu wskaźnik.
44PL
x DIMMER (Jasność
wyświetlacza)
Ten parametr pozwala na ustawienie 3
różnych poziomów jasności.
Automatyczna
kalibracja
odpowiednich
ustawień
(Menu A. CAL)
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „6: Automatyczne kalibrowanie
odpowiednich ustawień (AUTO
CALIBRATION)” (str. 26).
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Słuchanie dźwięku
przestrzennego w
formatach Dolby
Digital i DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
A.F.D.
MUSIC
DUAL MONO
Naciskaj przycisk A.F.D., aby
wybrać odpowiednie pole
akustyczne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Typy trybu A.F.D.” (str. 46).
ciąg dalszy
45PL
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Tryb Auto Format Direct (A.F.D.)
umożliwia uzyskanie wyższej jakości
brzmienia i wybór trybu dekodowania na
potrzeby wielokanałowego odsłuchu 2kanałowych nagrań stereofonicznych.
Typy trybu A.F.D.
Tryb
dekodowania
Tryb A.F.D.
Dźwięk
Efekt
[Wyświetlany wskaźnik] wielokanałowy po
dekodowaniu
(Wykrywany
A.F.D. AUTO
automatycznie) [A.F.D. AUTO]
(Wykrywany
automatycznie)
Dźwięk jest odtwarzany tak, jak
został nagrany/zakodowany, bez
dodatkowych efektów. Odbiornik
wygeneruje dodatkowy sygnał o
niskiej częstotliwości dla
subwoofera, jeśli w materiale
źródłowym nie ma sygnałów LFE.
Dolby Pro
Logic
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4-kanałowy
Dekodowanie dźwięku w trybie
Dolby Pro Logic. Dźwięk nagrany w
systemie 2-kanałowym jest
dekodowany do systemu 4.1kanałowego.
Dolby Pro
Logic II
PRO LOGIC II MOVIE 5-kanałowy
[PLII MV]
Dekodowanie dźwięku w trybie
Dolby Pro Logic II Movie.
Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania filmów z dźwiękiem
zakodowanym w systemie Dolby
Surround. Dodatkowo w tym trybie
można odtwarzać dźwięk w systemie
5.1-kanałowym w przypadku
dubbingowanych lub starych filmów.
5-kanałowy
Dekodowanie dźwięku w trybie
Dolby Pro Logic II Music.
Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania dźwięku pochodzącego
ze zwykłych źródeł
stereofonicznych, takich jak płyty
CD.
(Wielokanałowy
dźwięk
stereofoniczny)
Tryb ten umożliwia odtwarzanie
dźwięku 2-kanałowego (sygnały
kanału lewego i prawego) przez
wszystkie głośniki. Niektóre głośniki
mogą nie odtwarzać dźwięku w
zależności od wybranych ustawień.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
(Wielokanałowy MULTI STEREO
dźwięk
[MULTI ST.]
stereofoniczny)
46PL
System z podłączonym
subwooferem
Odbiornik wygeneruje sygnał o niskiej
częstotliwości dla subwoofera, jeśli w
materiale źródłowym nie ma sygnału LFE
będącego niskotonowym efektem
dźwiękowym odtwarzanym przez
subwoofer dla sygnałów 2-kanałowych.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz
Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku
sygnałów w formacie DTS.
Wybieranie wcześniej
zaprogramowanego
pola akustycznego
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
2CH
MUSIC
DUAL MONO
A.F.D.
1
2
3
4
5
6
FM MODE
MOVIE
Naciskaj przycisk MOVIE, aby
wybrać pole akustyczne dla
filmów, lub przycisk MUSIC, aby
wybrać pole akustyczne dla
muzyki.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Typy dostępnych pól akustycznych”
(str. 48).
ciąg dalszy
47PL
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych
odbiornika. Pozwalają one słuchać w
warunkach domowych silnego i
ekscytującego brzmienia
charakterystycznego dla kina czy sali
koncertowej.
Typy dostępnych pól akustycznych
Pole
akustyczne
Pole akustyczne
[Wyświetlany wskaźnik]
Efekt
Film
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures
Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do
oglądania większości rodzajów filmów.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Pictures
Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do
oglądania filmów akcji oraz filmów fantastycznonaukowych z wieloma efektami dźwiękowymi.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu
nagrywania muzyki do filmów wytwórni Sony Pictures
Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do
oglądania filmów muzycznych lub filmów, w których
muzyka nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
Muzyka
Słuchawki
HALL [HALL]
Odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej.
JAZZ CLUB [JAZZ]
Odtworzenie akustyki klubu jazzowego.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc.
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Ten tryb jest wybierany automatycznie przy korzystaniu
ze słuchawek w trybie 2-kanałowym (str. 50) lub A.F.D.
(str. 46). W przypadku standardowych źródeł sygnału
stereofonicznego przetwarzanie pola akustycznego jest
całkowicie pomijane, a wielokanałowy dźwięk
przestrzenny jest miksowany do postaci sygnału
dwukanałowego.
HEADPHONE THEATER Ten tryb jest wybierany automatycznie przy korzystaniu
DCS [HP THEA]
ze słuchawek, gdy wybrano pole dźwiękowe dla filmów
lub muzyki. Zapewnia wrażenie dźwięku zbliżone do
akustyki sali kinowej przy korzystaniu ze słuchawek.
48PL
Informacje o systemie
cyfrowego dźwięku kinowego
(DCS, Digital Cinema Sound)
Tryby CINEMA STUDIO EX —
informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są
odpowiednie do odtwarzania filmów DVD
z efektami wielokanałowego dźwięku
przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie
w warunkach domowych dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia Sony
Pictures Entertainment.
Tryby CINEMA STUDIO EX składają się
z następujących trzech elementów.
• Opcja Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku przestrzennego
tworzy 5 zestawów głośników
wirtualnych.
• Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie
jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
• Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin.
Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy
elementy w całość.
Wskazówka
Format kodowania płyty DVD można rozpoznać
po logo na opakowaniu.
•
: Płyty Dolby Digital
•
: Zakodowane
programy Dolby Surround
•
: Zakodowane programy DTS Digital
Surround
Aby wyłączyć efekt dźwięku
przestrzennego dla filmów lub
muzyki
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać
ustawienie „2CH ST.”, lub naciśnij
kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać
ustawienie „A.F.D. AUTO”.
49PL
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Pola akustyczne oznaczone symbolem
DCS wykorzystują technologię
cyfrowego dźwięku kinowego DCS.
DCS to opracowana przez firmę Sony we
współpracy z wytwórnią Sony Pictures
Entertainment wyjątkowa technologia
reprodukcji dźwięku dla zestawów kina
domowego, która pozwala słuchać w domu
dźwięku o silnym i ekscytującym brzmieniu
charakterystycznym dla sal kinowych.
System „Digital Cinema Sound”,
stanowiący połączenie cyfrowego
procesora sygnału (DSP, Digital Signal
Processor) i wyników pomiarów, umożliwia
uzyskanie w warunkach domowych
idealnego pola akustycznego, zgodnego z
zamierzeniami twórców filmowych.
Uwagi
•Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
•Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki
wirtualne bezpośrednio z głośników dźwięku
przestrzennego nie będą odtwarzane żadne
dźwięki.
•Ta funkcja nie działa w przypadku sygnałów o
częstotliwości próbkowania większej niż
48 kHz.
•Po wybraniu jednego z następujących pól
akustycznych głośnik subwoofer nie emituje
dźwięku, jeśli w menu SYSTEM dla wszystkich
głośników wybrano ustawienie „LARGE”.
Jednak dźwięk z subwoofera będzie
emitowany, jeśli cyfrowy sygnał wejściowy
zawiera sygnały LFE, lub jeśli dla głośników
przednich lub głośników dźwięku
przestrzennego zostało wybrane ustawienie
„SMALL”.
– HALL
– JAZZ
– CONCERT
Korzystanie
wyłącznie z
głośników przednich
(2CH STEREO)
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko
z głośników przednich, lewego i prawego.
Brak jest dźwięku z subwoofera.
W przypadku standardowego źródła
sygnału stereofonicznego przetwarzanie
pola akustycznego jest całkowicie
pomijane, a wielokanałowy dźwięk
przestrzenny jest miksowany do postaci
sygnału dwukanałowego.
Przywracanie
początkowych
ustawień pól
akustycznych
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1,2
2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
2CH
1
Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć zasilanie.
2
Przytrzymując naciśnięty
przycisk 2CH, naciśnij przycisk
?/1.
DUAL MONO
1
2
3
Naciśnij przycisk 2CH.
Uwaga
Brak dźwięku z subwoofera w trybie 2CH
STEREO. Aby słuchać dwukanałowego
dźwięku stereofonicznego z głośników
przednich (lewego i prawego) i subwoofera,
wybierz ustawienie „A.F.D. AUTO” (str. 46).
50PL
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„S.F. CLR.” i wszystkim polom
akustycznym przywrócone zostaną
ustawienia początkowe.
1
Obsługa tunera
Słuchanie audycji
radiowych w zakresie
FM/AM
Audycji radiowych FM i AM można
słuchać przez wbudowany tuner. Przed
wykonaniem poniższych czynności należy
sprawdzić, czy do odbiornika są
podłączone anteny FM i AM (str. 23).
Wskazówka
Kod obszaru
FM
CEL, CEK, AU, TW, 50 kHz
KR, TH6
AM
9 kHz
Strojenie automatyczne
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
1
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać zakres od dołu do góry,
lub naciśnij przycisk TUNING –, aby
przeszukiwać zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie
za każdym razem, gdy odbierana jest
stacja.
Jeśli odbiór stereofoniczny dla
zakresu FM jest słaby
Jeśli jakość odbioru stereofonicznego dla
zakresu FM jest niezadowalająca, a na
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
„STEREO”, wybierz tryb monofoniczny,
aby dźwięk był mniej zniekształcony.
Naciskaj przycisk FM MODE, aż na
wyświetlaczu zaświeci wskaźnik „MONO”.
Aby wrócić do trybu stereofonicznego,
naciskaj przycisk FM MODE, aż wskaźnik
„MONO” zgaśnie na wyświetlaczu.
DUAL MONO
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
2
51PL
Obsługa tunera
Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak
pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat kodów
obszarów, patrz str. 3.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Strojenie bezpośrednie
Wpisz częstotliwość stacji bezpośrednio,
używając przycisków numerycznych.
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
1
Automatyczne
zapisywanie stacji
radiowych z zakresu
FM w pamięci
(AUTOBETICAL)
DUAL MONO
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
1
(Dotyczy wyłącznie modeli z
kodem obszaru CEL oraz CEK)
FM MODE
2
4
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
3
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
Naciskaj odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić częstotliwość.
Naciśnij przycisk ENTER.
Jeśli nie można dostroić stacji
Należy sprawdzić, czy wprowadzona
częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie
jest, należy powtórzyć czynności opisane w
punktach od 2 do 4. Jeśli w dalszym ciągu
nie można dostroić stacji, oznacza to, że
wprowadzona częstotliwość nie jest
używana na danym obszarze.
52PL
1,2
Naciśnij przycisk D.TUNING.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
Wybierz kolejno 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Przykład 2: AM 1 350 kHz
Wybierz kolejno 1 b 3 b 5 b 0
Po dostrojeniu stacji AM należy
skorygować kierunek anteny ramowej
AM w celu uzyskania optymalnego
odbioru.
4
Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji
z zakresu FM i FM RDS w kolejności
alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego
w pamięci zapisywane są tylko stacje o
najczystszym sygnale.
Aby zaprogramować w pamięci kolejno
stacje FM lub AM, patrz „Programowanie
stacji radiowych” (str. 53).
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
PHONES
2
1
Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć odbiornik.
2
Przytrzymaj naciśnięty przycisk
MEMORY i naciśnij przycisk
?/1, aby ponownie włączyć
odbiornik.
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 30 stacji z zakresu FM oraz 30
stacji z zakresu AM. Po zaprogramowaniu
często słuchanych stacji ich wybór jest
później bardzo łatwy.
Programowanie stacji
radiowych
VIDEO 1 VIDEO 2
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
DUAL MONO
4
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
3,5
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
Uwagi
•Podczas korzystania z funkcji
AUTOBETICAL nie należy naciskać żadnych
przycisków na odbiorniku i pilocie, z
wyjątkiem przycisku ?/1.
•Po przemieszczeniu się do innej strefy, należy
powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować
stacje dostępne na nowym obszarze.
•Aby uzyskać więcej informacji na temat
strojenia zaprogramowanych stacji radiowych,
patrz „Wybieranie zaprogramowanych stacji”
(str. 54).
•Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w
pamięci za pomocą tej procedury może
spowodować, że zapisane ustawienia przestaną
być aktualne. W takim przypadku należy
powtórzyć procedurę w celu ponownego
zaprogramowania stacji.
DVD
Obsługa tunera
Na wyświetlaczu widoczny jest
wskaźnik „AUTO-BETICAL
SELECT”, a odbiornik wyszukuje i
zachowuje wszystkie stacje FM i FM
RDS obecne w obszarze nadawania.
W przypadku stacji RDS, w pierwszej
kolejności tuner sprawdza stacje
nadające ten sam program, a następnie
zapisuje w pamięci tylko stacje o
najczystszym sygnale. Wybrane stacje
RDS są sortowane w kolejności
alfabetycznej według rodzajów
programów, a następnie zostaje im
przypisany 2-znakowy, wstępnie
zaprogramowany kod. Aby uzyskać
więcej informacji na temat systemu
RDS, patrz str. 56.
Zwykłe stacje FM otrzymują
dwuliterowy, wstępnie
zaprogramowany kod, a następnie są
one zapisywane w pamięci za stacjami
RDS.
Po wykonaniu tych operacji, na
wyświetlaczu pojawi się przez chwilę
wskaźnik „FINISH”, a następnie
odbiornik powróci do normalnego
trybu pracy.
Programowanie stacji
radiowych
TUNING –
m
1
TUNING +
H
M
TUNING
+/–
Naciskaj przycisk TUNER, aby
wybrać zakres FM lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując
strojenie automatyczne (str. 51)
lub bezpośrednie (str. 52).
W razie konieczności przełącz tryb
odbioru FM (str. 51).
ciąg dalszy
53PL
3
Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu na kilka sekund
zaświeci się wskaźnik „MEMORY”.
Wykonaj czynności opisane w
punktach 4 i 5, zanim zniknie wskaźnik
„MEMORY”.
4
Naciskając przyciski
numeryczne, aby wybrać
zaprogramowany wcześniej
numer.
Wybieranie
zaprogramowanych stacji
VIDEO 1 VIDEO 2
6
Powtórz czynności od 1 do 5,
aby zaprogramować inne
stacje.
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
DUAL MONO
Przyciski
numeryczne
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
Naciśnij przycisk ENTER.
Stacja zostanie zapisana w pamięci
pod wybranym numerem.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed naciśnięciem przycisku
MEMORY, należy rozpocząć
ponownie od punktu 3.
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
Można również naciskać przycisk
TUNING + lub TUNING –, aby
wybrać zaprogramowany numer.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed wyborem zaprogramowanego
numeru, należy rozpocząć ponownie
od punktu 3.
5
DVD
1
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
PRESET + lub PRESET –, aby
ustawić żądaną
zaprogramowaną stację.
Można także skorzystać z pokrętła
PRESET TUNING + lub PRESET
TUNING – znajdującego się na
odbiorniku.
Po każdym naciśnięciu przycisku
można wybrać zaprogramowaną stację
zgodnie z poniższym schematem:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
Żądaną zaprogramowane stację
można wybrać, korzystając z
przycisków numerycznych. Aby
wprowadzić wybór, należy nacisnąć
przycisk ENTER.
54PL
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
3
MUSIC
6
DUAL MONO
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
1
MENU
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
3
Dostrój zaprogramowaną
stację, dla której chcesz
utworzyć nazwę indeksu
(str. 54).
Nacisnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
4
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
sterowania V/v, aby wybrać
menu „4-TUNER”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
7
Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
Kursor zacznie migać i będzie można
dokonać wyboru znaku. Wykonaj
czynności opisane w sekcji „Aby
utworzyć nazwę indeksu” poniżej.
Aby powrócić do poprzedniego
ekranu
Naciśnij przycisk sterowania B.
Można także skorzystać z pokrętła I
znajdującego się na odbiorniku.
Aby utworzyć nazwę indeksu
1 Utwórz nazwę indeksu za pomocą
przycisków sterowania V/v/B/b.
Można także skorzystać z pokrętła U lub
u oraz I lub i znajdującego się na
odbiorniku.
Naciśnij przycisk sterowania V/v, aby
wybrać znak, a następnie naciśnij
przycisk sterowania B/b, aby przesunąć
kursor do następnej pozycji.
Jeśli popełnisz błąd
Naciskaj przycisk sterowania B/b, aż
żądany znak zacznie migać, a następnie
naciśnij przycisk sterowania V/v, aby
wybrać odpowiedni znak.
ciąg dalszy
55PL
Obsługa tunera
4-7
G
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
sterowania V/v, aby wybrać
parametr „NAME IN”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
Naciśnij przycisk sterowania
lub przycisk sterowania b, aby
otworzyć menu.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
1
5
Wskazówka
Naciskając kilkakrotnie przycisk sterowania
V/v, można wybrać jeden z poniższych typów
znaków.
Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t Symbole
2 Naciśnij przycisk sterowania.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
Wprowadzona nazwa zostanie zapisana.
Uwaga (dotyczy wyłącznie modeli z
kodem obszaru CEL oraz CEK)
Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS
zamiast wprowadzonej nazwy wyświetlana jest
nazwa rodzaju programu. (Nie można zmienić
nazwy rodzaju programu. Wprowadzona nazwa
zostanie zastąpiona przez nazwę rodzaju
programu.)
Korzystanie z
systemu RDS
(Dotyczy wyłącznie modeli z
kodem obszaru CEL oraz CEK)
Niniejszy odbiornik pozwala na
korzystanie z systemu RDS, który
umożliwia stacjom nadawczym emitowanie
dodatkowych informacji równolegle z
normalnym sygnałem ich programów.
Korzystając z systemu, można wyświetlać
informacje RDS.
Uwagi
•System RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w zakresie FM.
•Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Jeśli nie orientujesz się w usługach RDS
dostępnych na własnym obszarze, zasięgnij
informacji w lokalnych stacjach radiowych.
Odbiór informacji RDS
Wybierz stację z zakresu FM,
korzystając ze strojenia
bezpośredniego (str. 52),
automatycznego (str. 51) lub
programowanego (str. 54).
Po ustawieniu częstotliwości stacji
nadającej informacje w systemie RDS
wskaźnik „RDS” świeci, a na wyświetlaczu
pojawia się nazwa rodzaju programu.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
56PL
Wyświetlanie informacji
RDS
Odbierając stację RDS, naciśnij
kilkakrotnie przycisk DISPLAY
znajdujący się na odbiorniku.
Po każdym naciśnięciu przycisku informacje
RDS na wyświetlaczu zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób:
Nazwa rodzaju programu t Częstotliwość
t Wskaźnik rodzaju programua) t
Wskaźnik informacji tekstowychb) t
Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym) t Aktualne pole akustyczne
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu.
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację
RDS.
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik
rodzaju
programu
Programy informacyjne
AFFAIRS
Komentarze do aktualnych
wydarzeń
INFO
Programy oferujące
informacje z różnych dziedzin,
jak np. informacje
konsumenckie lub porady
medyczne
SPORT
Programy sportowe
EDUCATE
Programy edukacyjne, np.
„zrób to sam” i porady
DRAMA
Słuchowiska radiowe (sztuki i
seriale)
•W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze, na
wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
•Komunikat składający się z co najmniej 9
znaków jest przewijany na wyświetlaczu.
•Jeśli dana stacja nie nadaje określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
CULTURE
Programy związane ze
wszystkimi aspektami kultury
narodowej i regionalnej, np.
programy językowe i
dotyczące spraw społecznych
SCIENCE
Programy o naukach
przyrodniczych i technice
VARIED
Pozostałe rodzaje programów,
takie jak wywiady z
gwiazdami, konkursy i
komedie
POP M
Programy z muzyką popularną
ROCK M
Programy z muzyką rockową
EASY M
Programy z muzyką
relaksującą
LIGHT M
Muzyka instrumentalna,
utwory wokalne oraz utwory
wykonywane przez chóry
CLASSICS
Wykonania najlepszych
utworów symfonicznych,
kameralnych, a także
operowych itp.
OTHER M
Muzyka, której nie można
zakwalifikować do żadnej z
powyższych kategorii, jak np.
Rhythm & Blues i Reggae
WEATHER
Informacje o pogodzie
FINANCE
Raporty giełdowe, handel itp.
CHILDREN
Programy dla dzieci
ciąg dalszy
57PL
Obsługa tunera
NEWS
b)
Uwagi
Opis
Wskaźnik
rodzaju
programu
Opis
SOCIAL
Programy o ludziach i
czynnikach, jakie mają na nich
wpływ
RELIGION
Programy o tematyce religijnej
PHONE IN
Programy, w których słuchacze
wyrażają swoje poglądy przez
telefon lub na forum
publicznym
TRAVEL
Inne czynności
Programy o tematyce
podróżniczej. Nie są to
programy podające
komunikaty. Tym zajmują się
programy TP/TA
LEISURE
Programy związane z rekreacją
typu praca w ogrodzie,
wędkarstwo, gotowanie itp.
JAZZ
Programy z muzyką jazzową
COUNTRY
Programy z muzyką country
NATION M
Programy prezentujące
popularną muzykę danego
kraju lub regionu
OLDIES
Programy prezentujące stare
przeboje
FOLK M
Programy z muzyką ludową
DOCUMENT Programy prezentujące
odkrycia i badania naukowe
NONE
Programy, które nie zostały
opisane w żadnej z powyższych
kategorii
Przełączanie trybu
wejścia audio
(INPUT MODE)
Tryb wejścia audio można wybrać,
ustawiając tryb wejścia audio przy
podłączaniu urządzeń zestawu do
cyfrowych i analogowych gniazd
wejściowych audio w odbiorniku.
1
Naciskaj przyciski wyboru
wejścia, aby wybrać sygnał
wejściowy.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
INPUT MODE na odbiornik, aby
wybrać odpowiedni tryb
wejścia audio.
Wybrany tryb wejścia audio pojawia
się na wyświetlaczu.
Tryby wejścia audio
• AUTO IN
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe,
jak i analogowe, ustawienie to nadaje
priorytet sygnałom cyfrowym audio. W
przypadku braku sygnału cyfrowego audio
zostaje wybrany sygnał analogowy audio.
• COAX IN
Określa cyfrowe sygnały audio
doprowadzane do gniazda DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Określa cyfrowe sygnały audio
doprowadzane do gniazda DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Określa analogowe sygnały audio
doprowadzane do gniazd AUDIO IN
(L/R).
Uwaga
W zależności od rodzaju wejścia, nie można
ustawić niektórych trybów wejścia audio.
58PL
Nadawanie nazw
wejściom
Wprowadzane nazwy wejść mogą składać
się maksymalnie z 8 znaków. Są one
wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika.
Funkcja ta umożliwia oznaczenie gniazd
nazwami podłączonych do nich urządzeń.
1
2
Aby powrócić do poprzedniego
ekranu
Naciśnij przycisk sterowania B.
Można także skorzystać z pokrętła I
znajdującego się na odbiorniku.
Naciśnij jeden z przycisków
wyboru wejścia, aby wybrać
wejście, dla którego ma zostać
utworzona nazwa indeksu.
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
3
Inne czynności
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
sterowania V/v, aby wybrać
parametr „5-AUDIO”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
4
Naciśnij przycisk sterowania lub
przycisk sterowania b, aby
otworzyć menu.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
5
Naciśnij przycisk sterowania
V/v, aby wybrać parametr
„NAME IN”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
6
Naciśnij przycisk sterowania lub
przycisk sterowania b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
Kursor zacznie migać i będzie można
dokonać wyboru znaku. Wykonaj
czynności opisane w sekcji „Aby
utworzyć nazwę indeksu” (str. 55).
59PL
Zmiana wyglądu
wyświetlacza
Zmieniając informacje ukazujące się na
wyświetlaczu, można sprawdzić wybrane
ustawienia np. pola akustyczne itp.
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
Korzystanie z
programatora
zasypiania
Odbiornik można zaprogramować w taki
sposób, aby wyłączał się automatycznie o
określonej godzinie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISPLAY.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP przy włączonym zasilaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób:
Wszystkie wejścia z wyjątkiem
zakresu FM i AM
Nazwa wejścia z indeksua) t Wybrane
wejście t Aktualne pole akustyczne
Zakres FM i AM
Nazwa rodzaju programub) lub nazwa
zaprogramowanej stacjia) t Częstotliwość
t Wskaźnik rodzaju programub) t
Wskaźnik informacji tekstowychb) t
Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym)b) t Aktualne pole
akustyczne
a)
Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko, jeśli
została przypisana jednemu z wejść lub
zaprogramowanej stacji (str. 55, 59). Nazwa
indeksu nie jest wyświetlana, gdy
wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest
ona taka sama jak nazwa wejścia.
b)
Tylko podczas odbioru stacji RDS (dotyczy
wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru
CEL, CEK) (str. 56).
60PL
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Jeśli jest używany programator zasypiania,
na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
„SLEEP”.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
odbiornika, należy nacisnąć przycisk SLEEP.
Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na
wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku
SLEEP spowoduje wyłączenie programatora
zasypiania.
Korzystanie z pilota
Kategorie i odpowiadające im
przyciski
Kategorie
Naciśnij
przycisk
Magnetowid (tryb sterowania
VTR 3)a)
1
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych
ustawień przycisków wyboru wejścia, aby
odpowiadały one urządzeniom
posiadanego zestawu. Jeśli np. nagrywarka
DVD zostanie podłączony do gniazd
VIDEO 1 odbiornika, można dla przycisku
VIDEO 1 na pilocie ustawić obsługiwanie
nagrywarka DVD.
Magnetowid (tryb sterowania
VTR 2)a)
2
1
Zmiana przypisania
przycisków
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
wyboru wejścia, któremu
chcesz zmienić przypisanie.
Przykład: Naciśnij przycisk VIDEO 1.
2
Korzystając z poniższej tabeli,
naciśnij odpowiedni przycisk,
aby wybrać żądaną kategorię.
Nagrywarka DVD
(tryb sterowania DVD3)b)
4
Odtwarzacz CD
5
Odtwarzacz MD
6
Magnetofon B
7
Tuner (ten odbiornik)
8
DVR (cyfrowy odbiornik
telewizji kablowej)
9
DSS (cyfrowy odbiornik
satelitarny)
0/10
a) Magnetowidy
firmy Sony są obsługiwane w
trybach VTR 2 lub VTR 3, które odpowiadają
standardom 8 mm i VHS.
b)Obsługa nagrywarek DVD firmy Sony odbywa się
przy użyciu ustawienia DVD1 lub DVD3.
Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
nagrywarką DVD.
Aby wyczyścić wszystkie
funkcje przypisane przyciskom
na pilocie
Naciśnij jednocześnie przyciski ?/1,
AUTO CAL i MASTER VOL –.
Zostaną przywrócone ustawienia
fabryczne pilota.
61PL
Korzystanie z pilota
Przykład: Naciśnij przycisk 4.
Po wykonaniu tej czynności można
obsługiwać nagrywarka DVD za
pomocą przycisku VIDEO 1.
Odtwarzacz/nagrywarka DVD 3
(tryb sterowania DVD1)b)
Informacje dodatkowe
Słownik
x Częstotliwość próbkowania
W celu przekształcenia sygnału
analogowego na postać cyfrową należy
poddać go kwantyzacji. Proces ten nazywa
się próbkowaniem, a ilość próbek w ciągu
sekundy, z jaką następuje kwantyzacja
sygnału analogowego, jest właśnie
częstotliwością próbkowania. Na
standardowej płycie CD z muzyką dane są
próbkowane 44 100 razy na sekundę, co
odpowiada częstotliwości próbkowania
44,1 kHz. Ogólnie można przyjąć, że im
wyższa częstotliwość próbkowania, tym
lepsza jakość dźwięku.
x Dolby Digital
Cyfrowa technika kodowania i
dekodowania sygnału audio opracowana
przez firmę Dolby Laboratories, Inc.
Udostępnia następujące kanały: przednie
(lewy i prawy), środkowy, dźwięku
przestrzennego (lewy i prawy) oraz
subwoofera. Jest to powszechnie przyjęty
standard zapisu dźwięku na płytach DVDvideo, znany również jako 5.1-kanałowy
dźwięk przestrzenny. Dzięki temu, że
sygnał kanałów dźwięku przestrzennego
jest rejestrowany i odtwarzany
stereofonicznie, uzyskuje się bardziej
realistyczne brzmienie z silniejszym
wrażeniem „obecności” pozornych źródeł
dźwięku, niż w przypadku standardu Dolby
Surround.
x Dolby Pro Logic II
Ta technika przetwarza dwukanałowe
nagrania stereofoniczne na dźwięk
odtwarzany 5.1-kanałowo. Dostępne są
tryby MOVIE dla filmów i MUSIC dla
źródeł sygnału stereofonicznego, np.
muzyki. Jakość tradycyjnej stereofonicznej
ścieżki dźwiękowej starych filmów można
poprawić, odtwarzając ją 5.1-kanałowo.
62PL
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologia przetwarzania sygnału
dźwiękowego opracowana przez firmę
Dolby Laboratories, Inc. Sygnał kanału
środkowego i monofonicznych kanałów
dźwięku przestrzennego jest zakodowany
matrycowo w sygnale dwóch kanałów
stereofonicznych. Przy odtwarzaniu
dźwięk przestrzenny jest dekodowany 4kanałowo. Jest to najpopularniejsza
metoda przetwarzania sygnału
dźwiękowego stosowana na płytach DVDvideo.
x DTS Digital Surround
Cyfrowa technika kodowania i
dekodowania sygnału audio przeznaczona
do kin, a opracowana przez firmę Digital
Theater Systems, Inc. Stosuje się w niej
mniejszą kompresję sygnału niż w
przypadku formatu Dolby Digital, dzięki
czemu zapewnia ona wyższą jakość
brzmienia.
x Składowy sygnał wideo
Sposób transmisji sygnału wideo w postaci
trzech osobnych sygnałów składowych:
luminancji Y, chrominancji Pb i
chrominancji Pr. Dzięki temu można
uzyskać wierniejsze przesyłanie obrazu o
wysokiej jakości, np. z odtwarzacza DVD
lub odbiornika TV dużej rozdzielczości
(HDTV). Trzy gniazda są oznaczone
kolorami: zielonym, niebieskim i
czerwonym.
x Zespolony sygnał wideo
Standardowy sposób transmisji sygnału
wideo. Sygnały luminancji (Y) i
chrominancji (C) są zespolone i przesyłane
jednocześnie.
Lokalizacja urządzenia
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub
substancja płynna, należy odłączyć
przewód zasilający i przed ponownym
uruchomieniem zlecić sprawdzenie
urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Zródła zasilania
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy
nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest
używany przez dłuższy czas przy dużej
głośności, temperatura górnej, bocznej i
dolnej części obudowy zauważalnie
wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy
dotykać obudowy.
Obsługa
Przed podłączeniem innych urządzeń
zestawu należy wyłączyć odbiornik i
odłączyć zasilanie.
ciąg dalszy
63PL
Informacje dodatkowe
• Przed uruchomieniem odbiornika należy
sprawdzić, czy napięcie robocze
odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
Wielkość napięcia roboczego jest
określona na tabliczce znamionowej
znajdującej się z tyłu odbiornika.
• Urządzenie pozostaje podłączone do
źródła zasilania prądem zmiennym
(sieci), dopóki jest podłączone do
gniazda ściennego, nawet jeśli samo
urządzenie zostało wyłączone.
• Jeśli odbiornik nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy upewnić się, że został
odłączony od gniazda ściennego. Aby
odłączyć przewód zasilający od gniazda
sieciowego, należy chwycić za sam wtyk.
Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
• Przewód zasilający należy wymieniać
wyłącznie w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
• Aby zapobiec nadmiernemu
nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć
okres eksploatacji odbiornika, należy
ustawić go w miejscu zapewniającym
właściwą wymianę powietrza.
• Nie należy ustawiać odbiornika w
pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, nadmiernych
ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
• Na obudowie nie należy umieszczać
żadnych przedmiotów, które mogłyby
zasłaniać otwory wentylacyjne i
spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie należy ustawiać odbiornika w
pobliżu takich urządzeń jak telewizor,
magnetowid czy magnetofon. (Jeśli
odbiornik był używany w połączeniu z
telewizorem, magnetowidem lub
magnetofonem i znajdował się zbyt
blisko takiego sprzętu, mogą wystąpić
szumy i pogorszenie jakości obrazu. Jest
to szczególnie prawdopodobne w
przypadku używania anteny pokojowej.
Dlatego zaleca się stosowanie anteny
zewnętrznej.)
• Umieszczając urządzenie na
powierzchniach pokrytych woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować
ostrożność, ponieważ może to
spowodować poplamienie lub
odbarwienie powierzchni.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterowania
można czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem
detergentu. Nie należy używać materiałów
ściernych, proszków do czyszczenia ani
rozpuszczalników, takich jak alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących odbiornika należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas użytkowania urządzenia
wystąpi jeden z opisanych poniżej
problemów, należy skorzystać z poniższych
informacji dotyczących usuwania usterek.
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko
dźwięk o bardzo niskim poziomie
głośności niezależnie od tego, które
urządzenie zostało wybrane.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia
zestawu są starannie podłączone.
• Sprawdź, czy odbiornik oraz wszystkie
urządzenia są włączone.
• Sprawdź, czy pokrętło MASTER
VOLUME nie jest ustawione w
położeniu „VOL MIN”.
• Sprawdź, czy nie są podłączone
słuchawki.
• Naciśnij przycisk MUTING, aby
przywrócić dźwięk.
• Sprawdź, czy za pomocą przycisków
wyboru wejścia zostało wybrane
właściwe urządzenie.
• Zadziałał element ochronny
odbiornika. Wyłącz odbiornik, usuń
przyczynę zwarcia i ponownie włącz
zasilanie.
Brak dźwięku z określonego
urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do gniazd
wejściowych sygnału audio
odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych
do podłączenia są do końca wsunięte w
gniazda odbiornika i danego
urządzenia.
• Sprawdź, czy za pomocą przycisków
wyboru wejścia zostało wybrane
właściwe urządzenie.
64PL
Brak dźwięku w jednym z głośników
przednich.
• Podłącz słuchawki do gniazda
PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk
jest odtwarzany przez słuchawki. Jeśli w
słuchawkach jest odtwarzany tylko
jeden kanał, urządzenie może być
nieprawidłowo podłączone do
odbiornika. Sprawdź, czy wtyki
wszystkich przewodów są do końca
wsunięte w gniazda odbiornika i
danego urządzenia. Jeśli w
słuchawkach odtwarzane są oba kanały,
przedni głośnik może być
nieprawidłowo podłączony do
odbiornika. Sprawdź podłączenie
przedniego głośnika, który nie emituje
dźwięku.
• Sprawdź, czy zostały podłączone
wtyczki lewa (L) i prawa (R) przewodu
z sygnałem z urządzenia analogowego,
a nie tylko jedna z nich. Użyj przewodu
audio (nie należy do wyposażenia).
Brak dźwięku ze źródeł cyfrowych
(z gniazda wejściowego COAXIAL lub
OPTICAL).
• Sprawdź, czy dla parametru INPUT
MODE nie zostało wybrane ustawienie
„ANALOG” (str. 58). Sprawdź, czy dla
parametru INPUT MODE nie zostało
wybrane ustawienie „COAX IN” w
przypadku źródeł podłączonych do
gniazda wejściowego OPTICAL ani
ustawienie „OPT IN” w przypadku
źródeł podłączonych do gniazda
wejściowego COAXIAL.
Występują przydźwięk i szumy.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia
zestawu są starannie podłączone.
• Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora
lub silnika i w odległości co najmniej 3
metrów od telewizora lub lampy
jarzeniowej.
• Odsuń urządzenia audio od telewizora.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone.
Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną
alkoholem.
Z głośnika środkowego/głośników
dźwięku przestrzennego nie słychać
żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o
bardzo niskim poziomie głośności.
• Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX
(str. 48).
• Ustaw poziom głośnika (str. 29).
• Upewnij się, że dla głośnika
środkowego i głośników dźwięku
przestrzennego wybrane jest
ustawienie „SMALL” lub „LARGE”
(str. 36).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź, czy subwoofer jest
podłączony prawidłowo i starannie.
• Upewnij się, że subwoofer został
włączony.
• Upewnij się, że dla subwoofera
wybrane jest ustawienie „YES” (str. 35).
• W zależności od pola akustycznego z
subwoofera nie jest odtwarzany
dźwięk.
ciąg dalszy
65PL
Informacje dodatkowe
Brak dźwięku z analogowych źródeł
2-kanałowych.
• Sprawdź, czy dla parametru INPUT
MODE nie zostało wprowadzone dla
wybranego wejścia ustawienie „COAX
IN” ani „OPT IN” (str. 58).
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia
zestawu są prawidłowo i starannie
podłączone.
• Ustaw parametry balansu w menu
LEVEL.
Nie można uzyskać efektu dźwięku
przestrzennego.
• Upewnij się, że funkcja pola
akustycznego jest włączona (naciśnij
przycisk MOVIE lub MUSIC).
• Funkcja pola akustycznego nie działa w
przypadku sygnałów o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
Dźwięk wielokanałowy w systemie
Dolby Digital lub DTS nie jest
odtwarzany.
• Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD
itp. jest nagrana w formacie Dolby
Digital lub DTS.
• Podczas podłączania odtwarzacza
DVD itp. do cyfrowych gniazd
wejściowych odbiornika, sprawdź
ustawienie fonii (ustawienia dla
wyjściowego sygnału audio)
podłączonego urządzenia.
Odbiór w zakresie FM jest słaby.
• Należy użyć 75-omowego kabla
koncentrycznego (nie należy do
wyposażenia), aby podłączyć do
odbiornika zewnętrzną antenę FM, jak
pokazano poniżej. Jeśli odbiornik jest
podłączony do anteny zewnętrznej,
należy go uziemić w celu zabezpieczenia
przed skutkami wyładowań
atmosferycznych. Nie można podłączać
przewodu uziemiającego do rur
gazowych, ponieważ może to
spowodować wybuch gazu.
Antena zewnętrzna FM
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź, czy anteny są starannie
podłączone. Zmień ustawienie anten, a
w razie potrzeby podłącz antenę
zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji strojenia
automatycznego). Użyj funkcji
strojenia bezpośredniego.
• Upewnij się, czy ustawiono właściwy
interwał strojenia (podczas strojenia
stacji w zakresie AM za pomocą funkcji
strojenia bezpośredniego).
• Nie została zaprogramowana żadna
stacja lub zaprogramowane stacje
zostały usunięte (podczas
przeszukiwania zaprogramowanych
stacji). Zaprogramuj stacje radiowe
(str. 53).
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISPLAY znajdujący się na
odbiorniku, aby na wyświetlaczu
pojawiła się częstotliwość.
System RDS nie działa.*
• Upewnij się, że urządzenie jest
dostrojone do stacji nadającej w
zakresie FM i wykorzystującej system
RDS.
• Wybierz inną stację w zakresie UKF
(FM) o mocniejszym sygnale.
Oczekiwane informacje RDS nie są
wyświetlane.*
• Skontaktuj się z daną rozgłośnią i
sprawdź, czy oferuje ona określoną
usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria
i usługa może być czasowo
niedostępna.
Odbiornik
ANTENNA
AM
Przewód
uziemiający
(nie należy do
wyposażenia)
Aby uziemić
66PL
Brak obrazu lub niewyraźny obraz na
ekranie odbiornika TV lub monitora.
• Wybierz odpowiednie źródło sygnału
za pomocą przycisków wyboru wejścia.
• Ustaw odbiornik TV na odpowiedni
tryb wejściowy.
• Odsuń urządzenie audio od telewizora.
• Przypisz odpowiednio składowe
wejście wideo.
Pilot
Nie działa pilot.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w odbiorniku.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące
się między pilotem a odbiornikiem.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień
je na nowe.
• Upewnij się, że na pilocie wybrane jest
właściwe źródło sygnału wejściowego.
* Dotyczy wyłącznie modeli z kodem obszaru
CEL, CEK.
Komunikaty o błędach
Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu
pojawia się komunikat. Stan systemu
można sprawdzić, odczytując komunikat.
Aby rozwiązać problem, należy zapoznać
się z poniższą listą. Jeśli problem się
powtarza, należy skontaktować się
najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Jeśli podczas automatycznej kalibracji
pojawia się komunikat o błędzie, zobacz
„Kody błędu i ostrzeżenia” (str. 27), aby
rozwiązać problem.
Jeśli nie można usunąć
problemu, korzystając z
informacji dotyczących
usuwania usterek
Problem może zostać rozwiązany przez
skasowanie pamięci odbiornika (str. 24).
Należy jednak pamiętać, że wszystkim
zapisanym ustawieniom zostaną
przywrócone wartości fabryczne i trzeba
będzie ponownie dostosować wszystkie
ustawienia odbiornika.
Jeśli problem nadal występuje
Skontaktuj się najbliższym
przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Należy pamiętać, że części wymienione w
ramach naprawy mogą stać się własnością
serwisu.
Sekcje zawierające informacje
dotyczące kasowania pamięci
odbiornika
Aby wyczyścić
Zobacz
Wszystkie zapisane ustawienia
str. 24
Dostosowane pola akustyczne
str. 50
Informacje dodatkowe
DEC. EROR
Pojawia się, gdy dla parametru „DEC.
PRI.” w menu AUDIO jest wybrane
ustawienie „DEC. PCM”, a na wejście
odbiornika jest podawany sygnał,
którego nie może on dekodować (np.
DTS-CD). Wybierz dla tego parametru
ustawienie „DEC. AUTO” (str. 36).
PROTECT
Z odbiornika jest odtwarzany
nieprawidłowy dźwięk. Odbiornik
wyłączy się automatycznie po kilku
sekundach. Sprawdź połączenie
głośników i ponownie włącz zasilanie.
67PL
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Modele oznaczone kodem obszaru CEL,
CEK, TW, AU
Moc wyjsciowa w trybie stereofonicznym1),
Wyjściowa moc odniesienia1)2)
6 omów 20 Hz – 20 kHz, całk. zniekszt. harm.
0,09%
55 W + 55 W,
80 W/kanał
6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%
90 W + 90 W,
100 W/kanał
6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%
120 W + 120 W,
140 W/kanał
Modele oznaczone kodem obszaru KR
Moc wyjsciowa w trybie stereofonicznym1),
Wyjściowa moc odniesienia1)2)
6 omów 20 Hz – 20 kHz, całk. zniekszt. harm.
0,09%
55 W + 55 W1),
50 W + 50 W3),
80 W/kanał
6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm.
0,7%
90 W + 90 W1),
80 W + 80 W3),
100 W/kanał
6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%
120 W + 120 W1),
100 W + 100 W3),
140 W/kanał
1)
Modele oznaczone kodem obszaru TH6
Moc wyjsciowa w trybie stereofonicznym1),
Wyjściowa moc odniesienia1)2)
6 omów 20 Hz – 20 kHz, całk. zniekszt. harm.
0,09%
40 W + 40 W1),
35 W + 35 W3),
60 W/kanał
6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm.
0,7%
65 W + 65 W1),
60 W + 60 W3),
80 W/kanał
6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%
85 W + 85 W1),
75 W + 75 W3),
100 W/kanał
68PL
Zmierzone w następujących warunkach:
Kod obszaru
Zasilanie
CEL, CEK, KR,
TH6
230 V (prąd zmienny),
50 Hz
AU
240 V (prąd zmienny),
50 Hz
TW
110 V (prąd zmienny),
60 Hz
2)
Wyjściowa moc odniesienia dla głośników
przednich, głośnika środkowego i głośników
dźwięku przestrzennego. W zależności od
ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk
może nie być odtwarzany.
3)
Zmierzone w następujących warunkach:
Kod obszaru
Zasilanie
KR, TH6
220 V (prąd zmienny),
50 Hz
Pasmo przenoszenia
Analogowe
10 Hz – 70 kHz
+0,5/-2 dB (z odłączoną
regulacją pola
akustycznego i barwy
tonu)
Wejścia
Analogowe
Czułość: 800 mV/
50 kiloomów
Stosunek sygnał/szum4):
96 dB (A, 800 mV5))
Cyfrowe (koncentryczne)
Impedancja: 75 omów
Stosunek sygnał/szum:
100 dB (A, 20 kHz LPF)
Cyfrowe (optyczne)
Stosunek sygnał/szum:
100 dB (A, 20 kHz LPF)
Wyjścia (analogowe)
AUDIO OUT Napięcie: 800 mV/
10 kiloom
SUB WOOFER Napięcie: 2 V/1 kiloom
Dźwięk
Poziomy wzmocnienia
±6 dB, odstęp 1 dB
Zakres strojenia
Kod obszaru
CEL, CEK, AU,
TW, KR, TH6
Odstęp strojenia
Odstęp
10 kHz
Odstęp
9 kHz
–
531 –
1 602 kHz
Częstotliwość pośrednia
450 kHz
Czułość użyteczna 50 dB μ/m
Sekcja wideo
Wejścia/wyjścia
Wideo:
1 Vp-p/75 omów
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/75 omów
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/
75 omów
PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/
75 omów
80 MHz, przejście HD
Parametry ogólne
Zasilanie
Zasilanie
CEL, CEK
230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Układ korekcji, poziom sygnału wejściowego.
AU
240 V (prąd zmienny),
50 Hz
KR, TH6
220 – 230 V
(prąd zmienny), 50/60 Hz
TW
110 V (prąd zmienny),
60 Hz
Sekcja tunera FM
Zakres strojenia
87,5 – 108,0 MHz
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz
Czułość użyteczna 11,2 dBf, 1 μV/75 omów
Stosunek sygnał/szum
Mono/Stereo
76 dB/70 dB
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
Mono/Stereo
0,3%/0,5%
Separacja
45 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/-2 dB
Pobór mocy
Kod obszaru
Pobór mocy
CEL, CEK, AU,
KR
190 W
TH6
170 W
TW
400 W
ciąg dalszy
69PL
Informacje dodatkowe
Kod obszaru
SHORT (z odłączoną regulacją pola
akustycznego i barwy tonu).
4)INPUT
5)
Sekcja tunera AM
Pobór mocy (w trybie oczekiwania)
0,2 W
Przybliżone wymiary (szer./wys./głęb.)
430 × 145 × 300 mm
z uwzględnieniem
wystających elementów i
regulatorów
Przybliżone waga 7,8 kg
Dostarczone wyposażenie
Antena przewodowa FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Pilot zdalnego sterowania RM-AAU006 (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Mikrofon ECM-AC2 do optymalizacji (1)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat kodu obszaru używanego
urządzenia, patrz str. 3.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
70PL
Indeks
Numeryczne
M
P
2CH STEREO 50
2-kanałowy 50
5.1-kanałowy 14
Pola akustyczne
resetowanie 50
wybieranie 47
Programator zasypiania 60
AUTO FORMAT
DIRECT (A.F.D.) 45
AUTOBETICAL 52
Magnetowid
podłączanie 17
Menu
A. CAL 45
AUDIO 39
LEVEL 37
SUR 38
SYSTEM 40
TONE 38
TUNER 39
D
N
Digital Cinema Sound
(DCS) 49
Dolby Digital 62
DTS 62
Nadawanie nazw 55, 59
Nagrywarka DVD
podłączanie 17
G
Odbiornik TV
podłączanie 17
Odtwarzacz CD
odtwarzanie 32
podłączanie 16
Odtwarzacz DVD
odtwarzanie 33
podłączanie 17
Odtwarzacz Super Audio
CD
odtwarzanie 32
podłączanie 16
A
AUTO CALIBRATION
26
Głośniki
podłączanie 15
I
INPUT MODE 58
Komunikaty o błędach 67
RDS 56
S
Strojenie
automatyczne 51
bezpośrednie 52
zaprogramowane
stacje 54
T
TEST TONE 29
Tuner
podłączanie 23
Tuner satelitarny
podłączanie 17
W
Wstępna konfiguracja 24
Wybieranie
pole akustyczne 47
urządzenie 31
Wyciszanie 31
71PL
Informacje dodatkowe
K
O
R
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download PDF

advertising