advertisement
▼
Scroll to page 2
of 140
3-209-583-51(1) DVD Home Theatre System Istruzioni per l’uso __________________________IT Instrukcja obsługi __________________________PL HTP-78DW ©2007 Sony Corporation Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio. Non esporre le pile o le pile installate nell’apparecchio a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Installare il presente sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa di rete in caso di problemi. Non gettare via le pile insieme all’immondizia normale, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici. 2IT Per i clienti in Europa Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Informazioni su questo manuale • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello HTP-78DW. Verificare il numero di modello del ricevitore situato nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Per ulteriori informazioni sull’uso del lettore DVD, consultare le istruzioni per l’uso fornite con il lettore DVD. Il modello HTP-78DW è composto da: • Ricevitore • Lettore DVD • Sistema diffusori – Diffusori anteriori – Diffusore centrale – Diffusori surround – Subwoofer STR-K785 DVP-NS78H SS-MSP680 SS-CNP680 SS-SRP680 SA-WP780 IT Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. ** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di DTS, Inc. 3IT Indice Operazioni preliminari Ascolto dell’audio surround Descrizione e posizione delle parti................5 1: Installazione dei diffusori ........................14 2: Collegamento dei diffusori ......................16 3a: Collegamento dei componenti audio .....18 3b: Collegamento dei componenti video .....19 4: Collegamento delle antenne ....................25 5: Preparazione del ricevitore e del telecomando............................................26 6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION) ......................27 7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)....................31 Ascolto dell’audio Dolby Digital e DTS Surround (AUTO FORMAT DIRECT)................. 45 Selezione di un campo sonoro preprogrammato..................................... 47 Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer (2CH STEREO) ................... 50 Reimpostazione dei campi sonori sui valori iniziali .......................................... 50 Riproduzione Selezione di un componente ........................33 Ascolto/Visione mediante un componente.............................................34 Funzionamento dell’amplificatore Uso dei menu...............................................36 Regolazione del livello (menu LEVEL)......39 Regolazione del tono (menu TONE)...........40 Impostazioni dell’audio surround (menu SUR)............................................40 Impostazioni del sintonizzatore (menu TUNER) ......................................41 Impostazioni audio (menu AUDIO) ............41 Impostazioni del sistema (menu SYSTEM)....................................42 Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (menu A. CAL) ...................44 4IT Funzionamento del sintonizzatore Ascolto della radio FM/AM........................ 51 Preselezione delle stazioni radio................. 52 Uso del sistema dati radio (RDS, Radio Data System) .................... 55 Altre operazioni Passaggio da audio digitale ad audio analogico (INPUT MODE).................... 57 Assegnazione di nomi agli ingressi ............ 58 Modifica delle informazioni sul display ..... 58 Uso del timer di autospegnimento .............. 59 Uso del telecomando Riassegnazione dei tasti .............................. 59 Informazioni aggiuntive Glossario ..................................................... 60 Precauzioni.................................................. 61 Guida alla soluzione dei problemi .............. 63 Caratteristiche tecniche............................... 66 Indice analitico............................................ 69 Operazioni preliminari Operazioni preliminari Descrizione e posizione delle parti Ricevitore Pannello anteriore 23 1 DISPLAY 5 4 6 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER AM INPUT MODE PHONES qk qj MASTER VOLUME qh qg qf qd qs qa q; 98 7 Nome Funzione Nome Funzione A ?/1 (accensione/ attesa) Premere per accendere o spegnere il ricevitore (pagine 26, 34, 35, 50). G MASTER VOLUME B DISPLAY Premere per selezionare le informazioni visualizzate sul display (pagine 56, 58). Ruotare per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente (pagine 32, 33, 34, 35). H ENTER C DIMMER Premere per regolare la luminosità del display. Premere per immettere una selezione (pagina 26). I INPUT MODE Premere per selezionare il modo di ingresso se gli stessi componenti sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica (pagina 57). D Sensore dei comandi a distanza Riceve i segnali provenienti dal telecomando. E Display Visualizza lo stato corrente del componente selezionato o un elenco di voci selezionabili (pagina 7). J I/i/U/u Dopo avere premuto AMP MENU (K), premere I/i/ U/u per selezionare le impostazioni. F 2CH Premere per selezionare un campo sonoro (pagine 45, 47, 50). K AMP MENU Premere per visualizzare il menu del ricevitore. A.F.D. MOVIE MUSIC continua 5IT Nome Funzione L Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera utilizzare. M PRESET TUNING +/– Premere per selezionare una stazione preselezionata. N TUNING +/– Premere per ricercare una stazione. O MEMORY Premere per memorizzare una stazione. P FM MODE Premere per selezionare la ricezione FM monofonica o stereo. Q Presa PHONES Per il collegamento delle cuffie (pagina 63). R Presa AUTO CAL MIC 6IT Per il collegamento del microfono di ottimizzazione in dotazione per la funzione di calibrazione automatica (pagina 28). Indicatori del display 2 3 SW LFE SP 4 5 6 ; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS SLEEP OPT COAX 7 D.RANGE RDS MEMORY STEREO MONO L C R SL S SR qd qs qa q; 9 qf 8 Nome Funzione Nome Funzione A SW Si illumina se il segnale audio viene trasmesso dalla presa SUB WOOFER. F DTS B LFE Si illumina se il disco correntemente riprodotto contiene un canale LFE (Low Frequency Effect, effetto basse frequenze) e quest’ultimo è in fase di riproduzione. C SP Si illumina quando il ricevitore è acceso. Il presente indicatore non si illumina se alla presa PHONES sono collegate delle cuffie. Si illumina quando il ricevitore esegue la decodifica dei segnali DTS. Nota Per la riproduzione di dischi in formato DTS, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 57). G MEMORY Si illumina se viene attivata una funzione di memoria, quale l’immissione del nome, la memoria di preselezione (pagina 53) e così via. D ;DIGITAL Si illumina quando il ricevitore esegue la decodifica dei segnali Dolby Digital. Nota Per la riproduzione di dischi in formato Dolby Digital, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 57). E ; PRO LOGIC (II) “; PRO LOGIC” si illumina quando il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic ai segnali a 2 canali per trasmettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivato il decodificatore Pro Logic II Movie/Music. Nota La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funziona per i segnali in formato DTS. H Indicatori delle Si illumina durante l’uso del stazioni ricevitore per sintonizzarsi preselezionate sulle stazioni radio preselezionate. Per ulteriori informazioni sulla preselezione delle stazioni radio, vedere pagina 52. I Indicatori del Si illuminano durante l’uso sintonizzatore del ricevitore per la sintonizzazione delle stazioni radio (pagina 51) e così via. J D.RANGE Si illumina se è attivata la compressione della gamma dinamica (pagina 37). K COAX Si illumina se INPUT MODE è impostato su “AUTO IN” e il segnale sorgente è un segnale digitale trasmesso tramite la presa COAXIAL oppure se INPUT MODE è impostato su “COAX IN” (pagina 57). continua 7IT Operazioni preliminari 1 Nome Funzione L OPT Si illumina se INPUT MODE è impostato su “AUTO IN” e il segnale sorgente è un segnale digitale trasmesso tramite la presa OPTICAL oppure se INPUT MODE è impostato su “OPT IN” (pagina 57). M SLEEP Si illumina se è attivato il timer di autospegnimento (pagina 59). N Indicatori dei Le lettere (L, C, R, ecc.) canali di indicano i canali in fase di riproduzione riproduzione. Le cornici attorno alle lettere variano ad indicare il modo in cui il ricevitore smista l’audio sorgente. L Anteriore sinistro R Anteriore destro C Centrale (monofonico) SL Surround sinistro SR Surround destro S Surround (monofonico o componenti surround ottenuti dall’elaborazione Pro Logic) Esempio: Formato di registrazione (anteriore/surround): Dolby Digital 3/2.1 Campo sonoro: A.F.D. AUTO SW LFE L C R SL SR 8IT Pannello posteriore 2 DIGITAL ANTENNA 3 4 Operazioni preliminari 1 Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L R + L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 6 Prese OPTICAL IN Per il collegamento di un lettore DVD e così via. La presa COAXIAL Presa consente di COAXIAL IN ottenere una qualità migliore dei suoni forti (pagine 21, 23). B Sezione ANTENNA Presa ANTENNA FM Per il collegamento dell’antenna a filo FM in dotazione con il presente ricevitore (pagina 25). Terminali ANTENNA AM Per il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione con il presente ricevitore (pagina 25). C Sezione VIDEO/AUDIO INPUT e VIDEO OUTPUT Prese R L FRONT 5 A Sezione DIGITAL INPUT Per il collegamento a un videoregistratore, a Rossa un lettore DVD e (R, destro) così via (pagine 20, Prese VIDEO 21, 23, 24). Gialla IN/OUT* Bianca AUDIO IN (L, sinistro) R L SURROUND CENTER SPEAKERS AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER D Sezione COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Verde (Y) Blu (PB/CB) Rossa (PR/CR) Prese Per il COMPONENT collegamento di VIDEO IN/ un lettore DVD, OUT* un televisore o un sintonizzatore satellitare. Consente di ottenere immagini di qualità elevata (pagine 20, 21, 23). E Sezione SPEAKERS Per il collegamento dei diffusori (pagina 16). Per il collegamento del subwoofer (pagina 16). F Sezione AUDIO INPUT Prese AUDIO Per il collegamento di un lettore CD e Rossa così via (pagina (R, destro) 18). Bianca IN (L, sinistro) * È possibile visualizzare l’immagine di ingresso selezionata collegando la presa MONITOR OUT a un televisore (pagina 20). 9IT Nome Telecomando È possibile utilizzare il telecomando in dotazione per controllare il ricevitore e i componenti audio/video Sony per il cui funzionamento è stato assegnato il telecomando (pagina 59). RM-AAU006 TV/VIDEO SLEEP wg wf AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 1 2 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD 3 TUNER AMP MENU wd 4 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ws DUAL MONO 1 2 3 5 6 FM MODE wa w; 4 5 7 8 >10/ - 0/10 7 6 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY ql qk F TV VOL MASTER VOL G 8 9 q; qa qs g qd f qj RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M X x TV qh qf qg Funzione A AV ?/1 Premere per accendere o (accensione/ spegnere i componenti audio/ attesa) video Sony per il cui funzionamento è stato assegnato il telecomando (pagina 59). Premendo contemporaneamente ?/1 (B), vengono spenti il ricevitore e gli altri componenti (SYSTEM STANDBY). Nota La funzione del tasto AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti di ingresso (C). B TV ?/1 Premere contemporaneamente (accensione/ TV ?/1 e TV (P) per attesa) accendere o spegnere il televisore. ?/1 Premere per accendere o (accensione/ spegnere il ricevitore. attesa) Per spegnere tutti i componenti, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera utilizzare. Alla pressione di uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono impostati in fabbrica per il controllo di componenti Sony come indicato di seguito. È possibile cambiare l’assegnazione dei tasti attenendosi alla procedura descritta nella sezione “Riassegnazione dei tasti” a pagina 59. Tasto Componente Sony assegnato VIDEO 1 Videoregistratore (modo VTR 3) VIDEO 2 Videoregistratore (modo VTR 2) DVD Lettore DVD SA-CD/CD Lettore Super Audio CD/CD TUNER 10IT Sintonizzatore integrato Funzione Nome Funzione Premere per visualizzare il menu del ricevitore. Quindi, utilizzare V/v/B/b e (R) per eseguire le operazioni di menu. N MENU E MOVIE, MUSIC Premere per selezionare il campo sonoro per filmati o audio. Premere per visualizzare sullo schermo televisivo i menu del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare. Quindi, utilizzare V/v/B/ b e (R) per eseguire le operazioni di menu. O ./> Premere per saltare un brano del lettore CD, del lettore DVD o della piastra a cassette. F DUAL MONO Premere per selezionare la lingua desiderata durante la trasmissione digitale. G FM MODE Premere per selezionare la ricezione FM monofonica o stereo. H D.TUNING Premere per entrare nel modo di sintonizzazione diretta. D.SKIP Premere per saltare un disco del lettore CD o del lettore DVD (solo cambia dischi). I ENTER MEMORY REPLAY < / Premere per riprodurre ADVANCE < nuovamente la scena precedente o fare avanzare rapidamente la scena corrente durante l’uso del videoregistratore o del lettore DVD. m/M Premere per – ricercare i brani tramite la funzione di ricerca in avanti/ all’indietro del lettore DVD. – utilizzare la funzione di avanzamento rapido/ riavvolgimento del videoregistratore, del lettore CD o della piastra a cassette. Premere per immettere il valore in seguito alla selezione di un canale, un disco o un brano utilizzando i tasti numerici. Premere per memorizzare una stazione. J DVD MENU Per visualizzare il menu del lettore DVD sullo schermo televisivo. Quindi, utilizzare V/v/B/b e (R) per eseguire le operazioni di menu. H* Premere per avviare la riproduzione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD o della piastra a cassette. K TOOLS Premere per visualizzare le opzioni disponibili per l’intero disco (es. protezione del disco), per il registratore (es. impostazioni audio durante la registrazione) oppure più voci in un menu (es. cancellazione di più titoli). X L MUTING Premere per disattivare l’audio. Premere per effettuare una pausa della riproduzione o della registrazione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD o della piastra a cassette. Consente inoltre di avviare la registrazione per i componenti impostati nel modo di attesa della registrazione. M TV VOL +*/– Premere contemporaneamente TV VOL +/– e TV (P) per regolare il livello di volume del televisore. x Premere per arrestare la riproduzione durante l’uso del videoregistratore, del lettore CD, del lettore DVD o della piastra a cassette. MASTER VOL +*/– Premere per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente. continua 11IT Operazioni preliminari Nome D AMP MENU Nome Funzione Nome Funzione TV CH +/– Premere contemporaneamente TV CH +/– e TV (P) per selezionare i canali televisivi preselezionati. T -/-- PRESET +/– Premere per – preselezionare le stazioni. – preselezionare i canali durante l’uso del videoregistratore o del sintonizzatore satellitare. Premere contemporaneamente -/-- e TV (P) per selezionare il modo di immissione dei canali del televisore, ossia a una o a due cifre. TUNING +/– P TV R , V/v/B/b S DISPLAY 12IT x Premere per ricercare una stazione. Premere contemporaneamente TV e il tasto contrassegnato dalla dicitura arancione per attivare i tasti contrassegnati dalla dicitura arancione. Q RETURN/ EXIT O >10/ Premere per – tornare al menu precedente. – uscire dal menu se sullo schermo televisivo sono visualizzati il menu o la guida a schermo del videoregistratore, del lettore DVD o del sintonizzatore satellitare. Dopo avere premuto AMP MENU (D), DVD MENU (J) o MENU (N), premere V, v, B o b per selezionare le impostazioni. Quindi, premere per immettere la selezione per DVD MENU o MENU. Inoltre, premere per confermare la selezione del ricevitore, videoregistratore, sintonizzatore satellitare, lettore CD o lettore DVD. Premere per selezionare le informazioni del videoregistratore, del sintonizzatore satellitare, del lettore CD o del lettore DVD o visualizzate sullo schermo televisivo. CLEAR Premere per selezionare – i numeri di brano superiori a 10 durante l’uso del videoregistratore, del sintonizzatore satellitare o del lettore CD. – i numeri di canale del terminale TV via cavo digitale. Premere per – annullare in caso di errore durante la pressione dei tasti numerici. – tornare alla riproduzione continua e così via durante l’uso del sintonizzatore satellitare o del lettore DVD. U Tasti numerici Premere per (numero 5*) – preselezionare le stazioni/ sintonizzarsi sulle stazioni preselezionate. – selezionare i numeri di brano durante l’uso del lettore CD o del lettore DVD. Premere 0/10 per selezionare il numero di brano 10. – selezionare i numeri di canale durante l’uso del videoregistratore o del sintonizzatore satellitare. Premere contemporaneamente i tasti numerici e il tasto TV (P) per selezionare i canali televisivi. V 2CH Premere per selezionare il modo 2CH STEREO. W A.F.D. Premere per selezionare il modo A.F.D. X AUTO CAL Premere per attivare la funzione di calibrazione automatica. Funzione Premere contemporaneamente TV/ VIDEO e TV (P) per selezionare il segnale di ingresso (televisore o video). SLEEP Operazioni preliminari Nome Y TV/VIDEO Premere per attivare la funzione di timer di autospegnimento e l’intervallo allo scadere del quale si desidera che il ricevitore si spenga automaticamente. * I tasto numerico 5 e i tasti MASTER VOL +, TV VOL + e H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come riferimento durante l’uso del ricevitore. Note • A seconda del modello in uso, è possibile che alcune funzioni descritte nella presente sezione non funzionino. • Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base al componente, le operazioni illustrate potrebbero non essere eseguibili o dare un risultato diverso da quanto descritto. 13IT 1: Installazione dei diffusori Con il presente ricevitore, è possibile utilizzare un sistema a 5.1 canali (5 diffusori e 1 subwoofer). Per ottenere un audio surround multicanale simile a quello cinematografico sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali). Installazione dei diffusori su una superficie piana Prima di installare il diffusore e il subwoofer, accertarsi di collegare i piedini antiscivolo in dotazione onde evitare vibrazioni o movimenti come mostrato nella figura sotto. Installazione dei diffusori su un apposito supporto ADiffusore anteriore (sinistro) BDiffusore anteriore (destro) CDiffusore centrale DDiffusore surround (sinistro) EDiffusore surround (destro) FSubwoofer Suggerimento Poiché non emette segnali altamente direzionali, il subwoofer può essere posizionato ovunque lo si desideri. 14IT Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, utilizzare l’apposito supporto WS-FV11 o WS-FV10D (disponibile solo in alcuni paesi). Accertarsi di rimuovere la vite dal diffusore e di utilizzarla durante l’installazione del diffusore sull’apposito supporto. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del supporto per i diffusori. 3 Agganciare i diffusori alle viti. Gancio nella parte posteriore del diffusore È possibile installare i diffusori anteriori e surround alla parete. 4,6 mm 1 16 mm Preparare viti (non in dotazione) di dimensioni adatte per il gancio situato nella parte posteriore di ogni diffusore, come mostrato nelle illustrazioni riportate di seguito. Oltre 4 mm Oltre 25 mm 4,6 mm 16 mm Gancio nella parte posteriore del diffusore 2 Serrare le viti alla parete. Le viti devono sporgere di 5 - 7 mm. Operazioni preliminari Installazione dei diffusori alla parete Note • Utilizzare viti appropriate al materiale e alla resistenza della parete. Poiché le pareti in cartongesso sono particolarmente fragili, applicare saldamente le viti a una trave, quindi fissarle alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale e piana cui è applicato un rinforzo. • Per informazioni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare, rivolgersi a un negozio di ferramenta o a un installatore. • Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o danni causati da installazione errata, resistenza insufficiente della parete o installazione errata delle viti, calamità naturale, ecc. da 5 a 7 mm 15IT 2: Collegamento dei diffusori F C C A Y MONITOR PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L + L R + L + + AUDIO OUT R R L SURROUND CENTER SPEAKERS AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER B B E A D A Cavo dei diffusori (Corto) (in dotazione) B Cavo dei diffusori (Lungo) (in dotazione) C Cavo audio monofonico (in dotazione) ADiffusore anteriore (sinistro) BDiffusore anteriore (destro) CDiffusore centrale DDiffusore surround (sinistro) EDiffusore surround (destro) FSubwoofer Suggerimento Utilizzare i diffusori in dotazione per ottimizzare le prestazioni del sistema. 16IT R L FRONT B A A Per collegare correttamente i diffusori Lettera Tipo di sull’etichetta diffusore del diffusore Posizione dell’etichetta del diffusore L Anteriore sinistro Parte inferiore R Anteriore destro Parte inferiore SL Surround sinistro Parte inferiore SR Surround destro Parte inferiore Operazioni preliminari Controllare il tipo di diffusori in uso facendo riferimento all’etichetta* posta sui diffusori stessi. * Il diffusore centrale e il subwoofer non presentano alcun carattere sull’etichetta del diffusore. Per ulteriori informazioni sul tipo di diffusore, vedere pagina 3. 17IT 3a: Collegamento dei componenti audio Collegamento di un lettore CD/ Super Audio CD Nella seguente figura sono illustrate le modalità di collegamento di un lettore Super Audio CD o lettore CD. Una volta collegato il componente audio, passare alla sezione “3b: Collegamento dei componenti video” (pagina 19) o “4: Collegamento delle antenne” (pagina 25). Lettore Super Audio CD/ Lettore CD A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 A Cavo audio (non in dotazione) 18IT L AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS 3b: Collegamento dei componenti video In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento dei componenti video al presente ricevitore. Prima di iniziare, consultare la sezione “Componente da collegare” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ogni componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare alla sezione “4: Collegamento delle antenne” (pagina 25). Presa di ingresso/uscita video da collegare La qualità delle immagini dipende dalla presa di collegamento. Fare riferimento alla seguente illustrazione. Selezionare il collegamento in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Presa INPUT del televisore, ecc. COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO Componente da collegare Componente Pagina Televisore 20 Presa MONITOR OUT del ricevitore Lettore DVD/Registratore DVD 21 Sintonizzatore satellitare/ Decodificatore 23 Videoregistratore 24 Presa INPUT del ricevitore Presa OUTPUT del componente video Immagine di qualità elevata Note • Collegare i componenti di visualizzazione delle immagini, quali un televisore o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del ricevitore. • Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi ad un televisore tramite il presente ricevitore. Diversamente, né i segnali video né quelli audio vengono trasmessi. 19IT Operazioni preliminari Collegamento dei componenti Collegamento di un televisore Le immagini provenienti da un componente video collegato al presente ricevitore possono essere visualizzate su uno schermo televisivo. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi video in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Televisore A DIGITAL B ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 R L SURROUND CENTER SPEAKERS AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER A Cavo video (non in dotazione) B Cavo video componente (non in dotazione) Note • È possibile visualizzare l’immagine di ingresso selezionata collegando componenti di visualizzazione dell’immagine, quali un televisore o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del ricevitore. • Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di un componente di riproduzione vengono trasmessi ad un televisore tramite il presente ricevitore. Diversamente, né i segnali video né quelli audio vengono trasmessi. 20IT • Per riprodurre completamente l’audio surround durante la visione di programmi televisivi, collegare le prese di uscita audio del televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN del ricevitore e selezionare VIDEO 2 come ingresso. Quindi, abbassare o disattivare il volume del televisore. Per ulteriori informazioni sulla selezione dell’audio surround, consultare la sezione “Ascolto dell’audio surround” a pagina 45. Nota Per immettere l’audio digitale multicanale dal lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD. Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un lettore DVD o registratore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Lettore DVD/Registratore DVD Segnali audio Segnali video A DIGITAL B D C ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Cavo digitale coassiale (in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video componente (non in dotazione) D Cavo video (non in dotazione) continua 21IT Operazioni preliminari Collegamento di un lettore DVD/ registratore DVD Per il collegamento di un registratore DVD • Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso DVD sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare il registratore DVD. Per ulteriori informazioni, vedere “Riassegnazione dei tasti” (pagina 59). • È inoltre possibile assegnare un nuovo nome all’ingresso DVD da visualizzare sul display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina 58). • Non è possibile effettuare la registrazione sul registratore DVD tramite il presente ricevitore. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD. 22IT Note • Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi digitali ottici. Suggerimento Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un sintonizzatore satellitare o di un decodificatore. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese di cui sono dotati i componenti. Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Sintonizzatore satellitare/Decodificatore Segnali audio A DIGITAL Segnali video B C D ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Cavo audio (non in dotazione) B Cavo digitale ottico (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo video componente (non in dotazione) 23IT Operazioni preliminari Collegamento di un sintonizzatore satellitare/ decodificatore Collegamento di un videoregistratore Nella seguente illustrazione sono riportate le modalità di collegamento di un videoregistratore. Videoregistratore A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER A Cavo audio/video (non in dotazione) Nota Non è possibile effettuare la registrazione sul videoregistratore tramite il presente ricevitore. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il videoregistratore. 24IT L R L SURROUND CENTER SPEAKERS 4: Collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in dotazione. Antenna a filo FM (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS Note • Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM nella posizione più orizzontale possibile. 25IT 5: Preparazione del ricevitore e del telecomando Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete. Impostazioni iniziali Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzarlo eseguendo la seguente procedura. Quest’ultima può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni effettuate ai valori predefiniti. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. 1,2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 Cavo di alimentazione CA AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE PHONES 3 R 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. L + R L FRONT Sul display si alternano “PUSH” e “ENTER”. 3 Alla presa di rete 26IT Premere ENTER. “CLEARING” viene visualizzato sul display per alcuni istanti, quindi viene sostituito da “CLEARED”. Le seguenti voci vengono reimpostate sui valori predefiniti. • Tutte le impostazioni nel menu LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO e SYSTEM. • Campo sonoro memorizzato per ogni ingresso e stazione preselezionata. • Tutti i parametri dei campi sonori. • Tutte le stazioni preselezionate. • Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e stazioni preselezionate. • MASTER VOLUME viene impostato su “VOL MIN”. • L’ingresso viene impostato su “DVD”. Inserire due pile R6 (formato AA) nel telecomando RM-AAU006. Inserire le pile rispettando la polarità corretta. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme. • Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di pila. • Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Suggerimento In condizioni normali, le pile hanno una durata di circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre nuove. 6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION) Il presente ricevitore è dotato della tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration), che consente di effettuare la calibrazione automatica nel seguente modo: • Verificare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza di ogni diffusore rispetto alla posizione di ascolto. È inoltre possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori manualmente. Per ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 31). Prima di procedere alla calibrazione automatica Prima di eseguire la calibrazione automatica, installare e collegare i diffusori (pagine 14, 16). • La presa AUTO CAL MIC è utilizzata solo per il microfono di ottimizzazione in dotazione. Non collegare altri microfoni alla presente presa. Diversamente, il ricevitore e il microfono potrebbero danneggiarsi. • Durante la calibrazione, l’audio emesso dai diffusori è molto elevato. Prestare attenzione alla presenza di bambini o a non arrecare disturbo ai vicini. • Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente silenzioso, onde evitare l’effetto dei rumori circostanti e ottenere una misurazione estremamente accurata. • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. continua 27IT Operazioni preliminari Inserimento delle pile nel telecomando Nota Non è possibile eseguire la calibrazione automatica se sono collegate le cuffie. DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC PHONES MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME Esecuzione della calibrazione automatica Microfono di ottimizzazione AM INPUT MODE AUTO CAL TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL TV ?/1 ?/1 AV ?/1 ?/1 tasto SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tasti di ingresso AMP MENU MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 1 2 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC. Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 28IT MASTER VOL +/– MENU Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. Entro 5 secondi viene avviata la misurazione e il display cambia nel seguente modo: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Nel tempo che precede l’avvio della misurazione, allontanarsi dall’area in cui viene eseguita la misurazione onde evitare il verificarsi di errori. La tabella riportata di seguito indica quanto visualizzato all’avvio della misurazione. Display Livello di disturbo ambientale NOISE.CHK Collegamento dei diffusori MEASURE e SP DET. visualizzati in modo alternato* Livello dei diffusori MEASURE e GAIN visualizzati in modo alternato* Distanza dei diffusori MEASURE e DISTANCE visualizzati in modo alternato* * L’indicatore del diffusore corrispondente si illumina sul display durante la misurazione. Per terminare, il processo di misurazione richiede alcuni minuti. Al termine della misurazione, sul display viene visualizzato “COMPLETE” e le impostazioni vengono registrate. Al termine della procedura Scollegare il microfono di ottimizzazione dal ricevitore. Codici di errore Se durante la calibrazione automatica si verifica un errore, un codice di errore viene visualizzato sul display in modo ciclico dopo ogni processo di misurazione come segue: Codice di errore t display vuoto t (codice di errore t display vuoto)a) t PUSH t display vouto t ENTER a) Visualizzato se vi sono più codici di errore. Per risolvere l’errore 1 Annotarsi il codice di errore. 2 Premere . È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. 3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 4 Risolvere l’errore. Per ulteriori informazioni, vedere “Codice di errore e soluzioni” sotto. 5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica (pagina 28). Codice di errore e soluzioni Codice di Descrizione errore Soluzioni Suggerimento ERROR 10 Livello di disturbo ambientale eccessivamente elevato. La funzione di calibrazione automatica viene annullata se durante il processo di misurazione vengono effettuate le seguenti operazioni: – Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di MUTING. – Modifica del livello di volume. – Nuova pressione di AUTO CAL. Accertarsi che l’ambiente in cui si esegue la calibrazione automatica sia silenzioso. ERROR 11 I diffusori si trovano eccessivamente vicini al microfono di ottimizzazione. Allontanare i diffusori dal microfono di ottimizzazione. Nota Poiché la funzione di calibrazione non rileva il subwoofer, tutte le relative impostazioni rimangono invariate. ERROR 20 I diffusori anteriori Verificare il non vengono collegamento dei rilevati o viene diffusori anteriori. rilevato solo un diffusore anteriore. ERROR 21 È stato rilevato un Verificare il solo diffusore collegamento dei surround. diffusori surround. continua 29IT Operazioni preliminari Misurazione di Codici di errore e avvertimento Codici di avvertimento Durante la calibrazione automatica, il codice di avvertimento fornisce informazioni sul risultato della misurazione. Il codice di avvertimento viene visualizzato sul display in modo ciclico come segue: Codice di avvertimento t display vuoto t (codice di avvertimento t display vuoto)b) t PUSH t display vuoto t ENTER Codici di avvertimento e soluzione Codice di Descrizione avvertimento Soluzione WARN. 40 Livello di disturbo Accertarsi che ambientale l’ambiente in elevato. cui si esegue la calibrazione automatica sia silenzioso. Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento. WARN. 50 È possibile ignorare questo tipo di codice, poiché la funzione di calibrazione automatica regolerà automaticamente le impostazioni. È inoltre possibile modificare manualmente le impostazioni. Il diffusore centrale non è collegato. WARN. 51 I diffusori Assicurarsi di surround non sono collegare i collegati. diffusori surround. WARN. 60 Il bilanciamento dei diffusori anteriori non è compreso nell’intervallo consentito. WARN. 62 Il livello del Riposizionare il diffusore centrale diffusore non è compreso centrale.d) nell’intervallo consentito. WARN. 63 Il livello del diffusore surround sinistro non è compreso nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround sinistro.e) WARN. 64 Il livello del diffusore surround destro non è compreso nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround destro.f) WARN. 70 La distanza dei Riposizionare i diffusori anteriori diffusori non è compresa anteriori.c) nell’intervallo consentito. WARN. 72 La distanza del Riposizionare il diffusore centrale diffusore non è compresa centrale.d) nell’intervallo consentito. b) Per modificare manualmente le impostazioni 1 Annotarsi il codice di avvertimento. 2 Premere . È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. 3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 4 Applicare la soluzione descritta nella sezione “Codici di avvertimento e soluzione” sotto. 5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica (pagina 28). 30IT Assicurarsi di collegare il diffusore centrale. Riposizionare i diffusori anteriori.c) Soluzione WARN. 73 La distanza del diffusore surround sinistro non è compresa nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround sinistro.e) La distanza del diffusore surround destro non è compresa nell’intervallo consentito. Riposizionare il diffusore surround destro.f) WARN. 74 c) 7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE) Per ulteriori informazion, vedere “Distanza diffusore anteriore” (pagina 42). d) Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza diffusore centrale” (pagina 42). e) Per ulteriori informazion, vedere “Distanza diffusore sinistro surround” (pagina 43). f) Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza diffusore destro surround” (pagina 43). È possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Suggerimento Il ricevitore impiega un segnale di prova con frequenza centrata su 800 Hz. TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY Tasti di ingresso VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-5 G TV VOL MASTER VOL g MASTER VOL +/– f RETURN/EXIT 1 MENU Premere AMP MENU. Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 2 Premere menu. o b per accedere al È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. continua 31IT Operazioni preliminari Codice di Descrizione avvertimento 3 4 Premere più volte V/v per selezionare “T. TONE”. Se il segnale di prova non viene emesso dai diffusori È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. • I cavi dei diffusori potrebbero non essere stati collegati in modo saldo. • I cavi dei diffusori potrebbero avere un corto circuito. Premere o b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. 5 Premere più volte V/v per selezionare “T. TONE Y”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. Il segnale di prova viene trasmesso da ogni diffusore in sequenza, come segue: Anteriore sinistro t Centrale t Anteriore destro t Surround destro t Surround sinistro t Subwoofer 6 Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori tramite il menu LEVEL affinché il livello del segnale di prova sia lo stesso per ogni diffusore. Per ulteriori informazioni, vedere “Regolazione del livello (menu LEVEL)” (pagina 39). Suggerimenti • Per regolare contemporaneamente il livello di tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore. • Il valore regolato viene visualizzato sul display durante la regolazione. Per disattivare il segnale di prova Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 5 per selezionare “T. TONE N”. È inoltre possibile premere qualsiasi tasto di ingresso. 32IT Riproduzione Accendere il componente e avviare la riproduzione. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore. SYSTEM STANDBY 1 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD Per disattivare l’audio TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Premere MUTING. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata se vengono effettuate le seguenti operazioni. • Nuova pressione di MUTING. • Aumento del volume. • Spegnimento del ricevitore. MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F G TV VOL MASTER VOL g 3 f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Premere uno dei tasti di ingresso per selezionare il componente desiderato. Sul display viene visualizzato l’ingresso selezionato. Ingresso Componenti selezionato utilizzabili per la [visualizzazione] riproduzione VIDEO 1 o VIDEO 2 [VIDEO 1 o VIDEO 2] Videoregistratore e così via collegati alla presa VIDEO 1 o VIDEO 2 DVD [DVD] Lettore DVD e così via collegati alla presa DVD SA-CD/CD [SA-CD/CD] Lettore Super Audio CD/ CD e così via collegati alla presa SA-CD/CD Per evitare di danneggiare i diffusori Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di abbassare il livello di volume. Per ascoltare tramite il subwoofer Per eseguire questa operazione, assicurarsi di utilizzare i tasti sul subwoofer. 1 Premere POWER. L’indicatore POWER si illumina. 2 Ruotare LEVEL per regolare il volume. Poiché lievi regolazioni consentono di potenziare l’audio, impostare il livello del volume come desiderato in base all’ingresso selezionato. Nota Non impostare il volume del subwoofer sul livello massimo, onde evitare di causare disturbi. TUNER Sintonizzatore radio [banda FM o AM] integrato 33IT Riproduzione Selezione di un componente 2 Ascolto/Visione mediante un componente Ascolto di un Super Audio CD/CD TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC 2 3 DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 5 MEMORY PRESET TUNING FM MODE TUNING + + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 5 3 TV Note • L’operazione descritta si riferisce ad un lettore Super Audio CD Sony. • Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore Super Audio CD o il lettore CD. Suggerimenti • È possibile selezionare il campo sonoro più adatto alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 47. Campi sonori consigliati: Musica classica: HALL Musica Jazz: JAZZ Concerto dal vivo: CONCERT • È possibile ascoltare l’audio registrato nel formato a 2 canali tramite tutti i diffusori (multicanale). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 45. 34IT 1 Accendere il lettore Super Audio CD o lettore CD, quindi inserire un disco nell’apposito vassoio. 2 3 4 5 6 Accendere il ricevitore. Premere SA-CD/CD. Riprodurre il disco. Regolare su un livello di volume adatto. Una volta terminato l’ascolto del Super Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio CD/lettore CD. Visione di un DVD TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 Riproduzione 2CH 2 3 FM MODE 4 7 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f MENU RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 7 MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 7 3 TV Note • Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il lettore DVD. • Se non è possibile ascoltare l’audio multicanale, verificare quanto segue: – Accertarsi che la sorgente audio corrisponda al formato multicanale. – Accertarsi che il ricevitore sia collegato al lettore DVD mediante un collegamento digitale. – Accertarsi che l’uscita audio digitale del lettore DVD sia impostata correttamente. Suggerimenti • Se necessario, selezionare il formato audio del disco da riprodurre. • È possibile selezionare il campo sonoro più adatto al film/alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 47. Campi sonori consigliati: Film: C.ST.EX Musica: CONCERT 1 2 3 4 Accendere il televisore e il lettore DVD. 5 Impostare il lettore DVD. Accendere il ricevitore. Premere DVD. Impostare l’ingresso del televisore affinché vengano visualizzate le immagini del DVD. Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione con il ricevitore. 6 7 8 Riprodurre il disco. Regolare su un livello di volume adatto. Una volta terminata la visione del DVD, estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore, il televisore e il lettore DVD. 35IT 4 Funzionamento dell’amplificatore È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. Uso dei menu Utilizzando i menu dell’amplificatore, è possibile effettuare varie regolazioni che consentono di personalizzare il ricevitore. VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC FM MODE - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-6 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Premere AMP MENU. Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 2 Premere più volte V/v per selezionare il menu desiderato. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 3 Premere menu. o b per accedere al È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. 36IT 5 Premere o b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. 6 DUAL MONO >10/ Premere più volte V/v per selezionare il parametro che si desidera regolare. Premere più volte V/v per selezionare l’impostazione desiderata. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. L’impostazione viene applicata automaticamente. Per tornare alla schermata precedente Premereil B. È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore. Per uscire dal menu Premere AMP MENU. Nota Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che non sono disponibili o che sono fissi e immutabili. Presentazione dei menu In ogni menu sono disponibili le seguenti opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei menu, vedere pagina 36. Menu Parametri [visualizzazione] [visualizzazione] Impostazione iniziale Segnale di provaa) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Bilanciamento diffusori anterioria) [FRT BAL] Da BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, da BAL. R +1 a BAL. R +8 BALANCE Livello diffusore centrale [CNT LVL] Da CNT –10 dB a CNT +10 dB (incrementi di 1 dB) CNT 0 dB Livello diffusore sinistro surround [SL LVL] Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (incrementi di 1 dB) SUR L 0 dB Livello diffusore destro surround [SR LVL] Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (incrementi di 1 dB) SUR R 0 dB Livello subwoofer [SW LVL] Da SW –10 dB a SW +10 dB (incrementi di 1 dB) SW 0 dB Compressione gamma dinamicaa) [D. RANGE] COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF Funzionamento dell’amplificatore LEVEL [1-LEVEL] (pagina 39) Impostazioni TONE [2-TONE] (pagina 40) Livello bassi diffusori anteriori Da BASS –6 dB a BASS +6 dB [BASS LVL] (incrementi di 1 dB) BASS 0 dB Livello acuti diffusori anteriori Da TRE –6 dB a BASS +6 dB [TRE LVL] (incrementi di 1 dB) TRE 0 dB SUR [3-SUR] (pagina 40) Selezione campo sonoroa) [S.F. SELCT] 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY A.F.D. AUTO PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL, JAZZ, CONCERT Livello effettoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD Modo ricezione stazioni FMa) [FM MODE] FM AUTO, FM MONO FM AUTO TUNER [4-TUNER] (pagina 41) Assegnazione nomi stazioni preselezionatea) [NAME IN] continua 37IT Parametri Menu [visualizzazione] [visualizzazione] Impostazioni Impostazione iniziale AUDIO [5-AUDIO] (pagina 41) Priorità decodifica ingresso audio digitalea) [DEC. PRI.] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO per: VIDEO 1, VIDEO 2; DEC. PCM per: DVD Selezione lingua trasmissioni digitalia) [DUAL] DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M Sincronizzazione l’uscita audio A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N e l’uscita videoa) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. N Assegnazione nomi ingressia) [NAME IN] SYSTEM [6-SYSTEM] (pagina 42) A. CAL [7-A. CAL] (pagina 44) a) Distanza diffusore anteriorea) [FRT DIST.] Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (incrementi di 0,1 m) DIST. 3.0 m Distanza diffusore centralea) [CNT DIST.] DIST. xx m tra la distanza dei diffusori anteriori e 1,5 m (incrementi di 0,1 m) DIST. 3.0 m Distanza diffusore sinistro surrounda) [SL DIST.] DIST. xx m tra la distanza dei diffusori anteriori e 4,5 m (incrementi di 0,1 m) DIST. 3.0 m Distanza diffusore destro surrounda) [SR DIST.] DIST. xx m tra la distanza dei diffusori anteriori e 4,5 m (incrementi di 0,1 m) DIST. 3.0 m Posizione diffusori surrounda) [SUR POS.] SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI SIDE/LO Luminosità displaya) [DIMMER] 0% oscurazione, 40% oscurazione, 70% oscurazione 0% oscurazione Calibrazione automaticaa) [AUTO CAL.] A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi. 38IT Regolazione del livello (menu LEVEL) Parametri del menu LEVEL Consente di comprimere la gamma dinamica del brano audio. Questa impostazione risulta utile nel caso in cui si desideri guardare un film a livelli di volume ridotti la sera tardi. La compressione della gamma dinamica è possibile solo con le sorgenti Dolby Digital. • COMP. OFF La gamma dinamica non viene compressa. • COMP. STD La gamma dinamica viene compressa in base agli standard di registrazione. • COMP. MAX La gamma dinamica viene compressa in modo estremo. Suggerimento x T. TONE (segnale di prova) Consente di regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 31). x FRT BAL (bilanciamento diffusori anteriori) Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro. Questa funzione consente di comprimere la gamma dinamica delle piste sonore sulla base delle informazioni relative a tale gamma incluse nel segnale Dolby Digital. “COMP. STD” è l’impostazione standard, ma consente soltanto una lieve compressione. Pertanto, si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP. MAX”, in quanto consente di comprimere estremamente la gamma dinamica e di vedere i film la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli vengono predeterminati e la compressione risulta altamente naturale. x CNT LVL (livello diffusore centrale) x SL LVL (livello diffusore sinistro surround) x SR LVL (livello diffusore destro surround) x SW LVL (livello subwoofer) 39IT Funzionamento dell’amplificatore È possibile utilizzare il menu LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello di ogni diffusore. Tali impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori. Selezionare “1-LEVEL” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei menu” (pagina 37). x D. RANGE (compressione gamma dinamica) Regolazione del tono (menu TONE) È possibile utilizzare il menu TONE per regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti) dei diffusori anteriori. Selezionare “2-TONE” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei menu” (pagina 37). Parametri del menu TONE x BASS LVL (livello bassi diffusori anteriori) x TRE LVL (livello acuti diffusori anteriori) Impostazioni dell’audio surround (menu SUR) È possibile utilizzare il menu SUR per selezionare il campo sonoro desiderato per l’ascolto. Selezionare “3-SUR” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei menu” (pagina 37). Parametri del menu SUR x S.F. SELCT (selezione campo sonoro) Consente di selezionare il campo sonoro desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Ascolto dell’audio surround” (pagina 45). Nota Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta che questo viene selezionato (funzione Sound Field Link di collegamento dei campi sonori). Ad esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD viene selezionato “HALL”, quindi impostato un ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà applicata nuovamente l’impostazione “HALL”. x EFFECT (livello effetto) Consente di regolare la “quantità” di effetto surround per i campi sonori selezionati mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il campo sonoro “HP THEA”. • EFCT. MIN Effetto surround minimo. • EFCT. STD Effetto surround standard. • EFCT. MAX • Effetto surround massimo. 40IT Impostazioni del sintonizzatore (menu TUNER) Parametri del menu TUNER x FM MODE (modo ricezione stazioni FM) • FM AUTO Se le stazioni vengono trasmesse in stereofonia, il presente ricevitore decodifica il segnale in segnale stereo. • FM MONO Il ricevitore decodifica il segnale in segnale monofonico indipendentemente dal tipo di segnale trasmesso. x NAME IN (assegnazione nomi stazioni preselezionate) Consente di assegnare un nome alle stazioni preselezionate. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” (pagina 54). (menu AUDIO) È possibile utilizzare il menu AUDIO per effettuare le impostazioni in modo da adattare l’audio alle proprie preferenze. Selezionare “5-AUDIO” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei menu” (pagina 37). Parametri del menu AUDIO x DEC. PRI. (priorità decodifica ingresso audio digitale) Consente di specificare il modo di ingresso per i segnali digitali trasmessi tramite le prese DIGITAL IN. • DEC. AUTO Per impostare automaticamente il modo di ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM. • DEC. PCM I segnali PCM hanno la priorità (per evitare interruzioni all’avvio della riproduzione). Tuttavia, quando vengono trasmessi altri segnali, è possibile che in base al formato l’audio non venga trasmesso. In questo caso, impostare su “DEC. AUTO”. Nota Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per un CD e così via) viene interrotto all’avvio della riproduzione, impostare su “DEC. PCM”. continua 41IT Funzionamento dell’amplificatore È possibile utilizzare il menu TUNER per impostare il modo di ricezione delle stazioni FM e per assegnare dei nomi alle stazioni preselezionate. Selezionare “4-TUNER” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei menu” (pagina 37). Impostazioni audio x DUAL (selezione lingua trasmissioni digitali) Consente di selezionare la lingua durante l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby Digital. • DUAL M/S (Main/Sub, principale/ secondaria) L’audio della lingua principale viene trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e, contemporaneamente, l’audio della lingua secondaria dal diffusore destro anteriore. • DUAL M (Main, principale) Viene trasmesso l’audio della lingua principale. • DUAL S (Sub, secondaria) Viene trasmesso l’audio della lingua secondaria. • DUAL M+S (Main + Sub, principale e secondario) Viene trasmesso l’audio misto di entrambe le lingue principale e secondaria. x A.V. SYNC. (sincronizzazione l’uscita audio e l’uscita video) • A.V.SYNC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms) La trasmissione dell’audio subisce un ritardo affinché l’intervallo temporale esistente tra l’audio e la visualizzazione venga ridotto al minimo. • A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms) La trasmissione dell’audio non subisce alcun ritardo. Impostazioni del sistema (menu SYSTEM) È possibile utilizzare il menu SYSTEM per impostare la distanza dei diffusori collegati al presente ricevitore. Selezionare “6-SYSTEM” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei menu” (pagina 37). Parametri del menu SYSTEM x FRT DIST. (distanza diffusori anteriore) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore anteriore (A). Se entrambi i diffusori anteriori non vengono posizionati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza media tra i diffusori anteriori. B A 30˚ 100˚-120˚ C 30˚ A 100˚-120˚ D Note • Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati uno schermo LCD di grandi dimensioni o al plasma oppure un proiettore. • Questo parametro è valido solo se viene impiegato un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o A.F.D. • Questo parametro non è valido se vengono immessi i segnali PCM 96 kHz o DTS 2048. x NAME IN (assegnazione nomi ingressi) Consente di assegnare un nome agli ingressi. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina 58). 42IT x CNT DIST. (distanza diffusore centrale) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata su un parametro compreso tra un valore uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (B). x SL DIST. (distanza diffusore sinistro surround) x SUR POS. (posizione diffusori surround) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore sinistro surround. La distanza del diffusore sinistro surround deve essere impostata su un parametro compreso tra il valore equivalente alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 42) e 4,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (C a pagina 42). Consente di specificare la posizione dei diffusori surround per la corretta applicazione degli effetti surround nei modi CINEMA STUDIO EX (pagina 48). Funzionamento dell’amplificatore x SR DIST. (distanza diffusore destro surround) Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore destro surround. La distanza del diffusore destro surround deve essere impostata su un parametro compreso tra il valore equivalente alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 42) e 4,5 metri più vicino alla posizione di ascolto (D a pagina 42). Suggerimento Il ricevitore consente di immettere la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile posizionare il diffusore centrale ad una distanza superiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. Allo stesso modo, i diffusori surround non possono essere posizionati ad una distanza dalla posizione di ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento errato dei diffusori impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround. Si noti che impostando la distanza dei diffusori su valori inferiori rispetto alla posizione reale dei diffusori causa un ritardo nella trasmissione dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il diffusore trasmetterà l’audio come se fosse posizionato ad una distanza maggiore. Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale posizione del diffusore, si creerà la sensazione piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un effetto surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, riducendo il valore dell’impostazione della distanza di questi diffusori rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un ambiente di ascolto più ampio. La regolazione di questi parametri consente di ottenere risultati surround migliori se effettuata ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come suggerito. • SIDE/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e C. • SIDE/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e D. • BEHD/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e C. • BEHD/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e D. continua 43IT Suggerimento La posizione dei diffusori surround è stata studiata appositamente per l’uso dei modi CINEMA STUDIO EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei diffusori non è fondamentale. Tali campi sonori sono stati pensati con il presupposto che i diffusori surround venissero collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli stessi vengono posizionati con un’angolazione più ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra della posizione di ascolto, gli effetti surround perdono efficacia, a meno che non vengano impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a destra. Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di riprodurre software codificati con segnali surround multicanale e di selezionare l’impostazione che meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio contribuisce alla creazione di uno spazio coerente tra l’audio surround trasmesso dai diffusori surround e l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI” e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un bilanciamento adatto. x DIMMER (luminosità display) Consente di regolare la luminosità in 3 incrementi. È inoltre possibile utilizzare DIMMER sul ricevitore. 44IT Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (menu A. CAL) Per ulteriori informazioni, vedere “6: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION)” (pagina 27). Ascolto dell’audio surround Ascolto dell’audio Dolby Digital e DTS Surround (AUTO FORMAT DIRECT) Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà di riproduzione e di selezionare il modo di decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2 canali come audio multicanale. A.F.D. MOVIE 1 2 3 A.F.D. Ascolto dell’audio surround 2CH MUSIC DUAL MONO Premere più volte A.F.D. per selezionare il campo sonoro desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di modo A.F.D.” (pagina 46). continua 45IT Tipi di modo A.F.D. Modo di decodifica Modo A.F.D. [visualizzazione] Audio multicanale Effetto dopo la decodifica (Rilevazione automatica) A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] (Rilevazione automatica) L’audio risulta come al momento della registrazione/codifica senza che vengano aggiunti effetti surround. Tuttavia, in assenza di segnali LFE, il ricevitore genera un segnale a basse frequenze per la trasmissione tramite il subwoofer. 4 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro Logic. La sorgente registrata nel formato a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canali II [PLII MV] Viene applicata la decodifica Dolby Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per i film codificati nel formato Dolby Surround. Inoltre, questo modo consente di riprodurre l’audio nel formato a 5.1 canali per la visione di film vecchi o con registrazioni sovrapposte. Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] (Multistereo) PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5 canali Viene applicata la decodifica Dolby Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali quali i CD. MULTI STEREO [MULTI ST.] (Multistereo) Da tutti i diffusori vengono trasmessi segnali sinistro/destro a 2 canali. Nota La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funziona per i segnali in formato DTS. 46IT Selezione di un campo sonoro preprogrammato È possibile ottenere l’audio surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Che consentono di ascoltare a casa propria l’audio potente e sorprendente tipico dei cinema e delle sale da concerto. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DUAL MONO 1 2 3 Ascolto dell’audio surround A.F.D. MOVIE Premere più volte MOVIE per selezionare un campo sonoro per la visione di film oppure premere più volte MUSIC per selezionare un campo sonoro per l’ascolto di musica. Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di campi sonori disponibili” (pagina 48). continua 47IT Tipi di campi sonori disponibili Campo sonoro per Campo sonoro [visualizzazione] Effetto Film CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo per la visione della maggior parte dei tipi di film. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o azione con molti effetti sonori. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o film con colonna sonora caratterizzata da musiche orchestrali. HALL [HALL] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da concerto classico. JAZZ CLUB [JAZZ] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club. LIVE CONCERT [CONCERT] Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da concerto dal vivo da 300 posti. HEADPHONE 2CH [HP 2CH] Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2CH STEREO (pagina 50)/A.F.D. (pagina 46). Le sorgenti stereo a 2 canali standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2 canali. HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA] Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante l’ascolto mediante le cuffie. Musica Cuffie 48IT Informazioni sulla tecnologia Digital Cinema Sound (DCS) Informazioni sui modi CINEMA STUDIO EX I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la visione di DVD e così via contenenti filmati, con effetti surround multicanale. È possibile riprodurre a casa propria le caratteristiche audio degli studi di doppiaggio di Sony Pictures Entertainment. I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti dai tre seguenti elementi. • Virtual Multi Dimension Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da una singola coppia di diffusori surround reali. • Screen Depth Matching Crea la sensazione che l’audio provenga dall’interno dello schermo, come nelle sale cinematografiche. • Cinema Studio Reverberation Riproduce il tipo di riverberazione tipica delle sale cinematografiche. I modi CINEMA STUDIO EX integrano simultaneamente questi tre elementi. Suggerimento È possibile individuare il formato di codifica del software di un DVD e così via controllando il logo posto sulla confezione. • : dischi Dolby Digital • : programmi con codifica Dolby Surround • : programmi con codifica DTS Digital Surround Per disattivare l’effetto surround per film/musica Premere 2CH per selezionare “2CH ST.” oppure premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”. 49IT Ascolto dell’audio surround I campi sonori con il simbolo DCS utilizzano la tecnologia Digital Cinema Sound. Quest’ultima è una tecnologia di riproduzione audio esclusiva per l’Home Theater sviluppata da Sony in collaborazione con Sony Pictures Entertainment. Essa consente di ascoltare a casa propria l’audio realistico e potente tipico dei cinema. Grazie alla tecnologia “Digital Cinema Sound”, sviluppata integrando un DSP (Digital Signal Processor) e i dati risultanti dalle misurazioni, è possibile ottenere in casa lo stesso campo sonoro utilizzato nel cinema. Note • Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione. • Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono proveniente direttamente dai diffusori surround. • Questa funzione non è disponibile per i segnali con frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer (2CH STEREO) In questo modo, il ricevitore emette l’audio esclusivamente dai diffusori anteriori sinistro/ destro e dal subwoofer. Se si immettono formati surround multicanale, i segnali vengono smistati su 2 canali e le frequenze dei bassi vengono emesse dal subwoofer. Se si immettono sorgenti stereo a 2 canali standard, viene attivato il circuito di ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le frequenze dei bassi del canale anteriore verranno emesse dal subwoofer. TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH DUAL MONO 1 Premere 2CH. 50IT 2 3 Reimpostazione dei campi sonori sui valori iniziali Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. 1,2 2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE PHONES 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenendo premuto 2CH, premere ?/1. Sul display viene visualizzato “S.F. CLR.” e tutti i campi sonori vengono reimpostati sui valori iniziali. 2 Funzionamento del sintonizzatore Ascolto della radio FM/ AM È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore integrato. Prima di procedere, accertarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 25). Suggerimento Scala di sintonia: FM : 50 kHz AM: 9 kHz VIDEO 1 VIDEO 2 S S S DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC 1 Premere TUNING + per effettuare la ricerca dalle frequenze più basse a quelle più alte; viceversa, premere TUNING –. Il ricevitore arresta la ricerca quando viene ricevuta una stazione. In caso di scarsa ricezione stereo FM Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display “STEREO” lampeggia, selezionare l’audio monofonico affinché risulti meno disturbato. • Per selezionare l’audio monofonico, è possibile – premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” si illumina sul display. – impostare “FM MODE” nel menu TUNER su “FM MONO” (pagina 37). • Per tornare al modo stereo, è possibile – premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” sul display non viene disattivato. – impostare “FM MODE” nel menu TUNER su “FM AUTO” (pagina 37). DUAL MONO FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 FM MODE D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 1 TUNING + H M 2 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 51IT Funzionamento del sintonizzatore Sintonizzazione automatica Premere TUNING + o TUNING –. Sintonizzazione diretta È possibile immettere direttamente la frequenza di una stazione utilizzando i tasti numerici. VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR 1 È possibile preselezionare un massimo di 30 stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché, sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice sulle stazioni ascoltate più di frequente. Preselezione delle stazioni radio DUAL MONO 3 Preselezione delle stazioni radio 2 VIDEO 1 VIDEO 2 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. SA-CD/CD 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 DUAL MONO 4 FM MODE >10/ - Premere D.TUNING. 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY Premere i tasti numerici per immettere la frequenza. F 3,5 TV VOL MASTER VOL G Esempio 1: FM 102,50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1.350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0 4 S DVD TUNER AMP MENU 4 È inoltre possibile utilizzare FM ou AM sul ricevitore. 2 3 S S g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Premere ENTER. TUNING – m PRESET +/– TUNING + H M Suggerimento Se si è sintonizzati su una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per ottenere la miglior ricezione possibile. Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione Accertarsi di avere immesso la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a 4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su una stazione, significa che la relativa frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si trova. 52IT 1 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 2 Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera preselezionare utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatica (pagina 51) o diretta (pagina 52). Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate VIDEO 1 VIDEO 2 A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 - 0/10 CLEAR ENTER TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 2 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 2 Premere più volte PRESET + o PRESET – per selezionare la stazione preselezionata desiderata. È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING + o PRESET TUNING – sul ricevitore. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare una stazione preselezionata, come segue: 01 02 03 30 04 29 05 ... 27 28 Per selezionare le stazioni preselezionate desiderate, è inoltre possibile premere i tasti numerici, quindi ENTER per confermare la selezione. 53IT Funzionamento del sintonizzatore Ripetere i punti da 1 a 5 per preselezionare altre stazioni. D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER >10/ Premere ENTER. La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato. Se “MEMORY” scompare prima che sia stato premuto ENTER, iniziare di nuovo dal punto 3. 6 2CH FM MODE Tasti numerici Premere i tasti numerici per selezionare un numero di preselezione. Per selezionare un numero di preselezione, è inoltre possibile premere i PRESET + o PRESET –. Se “MEMORY” scompare prima che il numero di preselezione sia stato selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3. 5 SA-CD/CD DUAL MONO Premere MEMORY. Sul display “MEMORY” si illumina per alcuni secondi. Eseguire la procedura descritta ai punti 4 e 5 prima che l’indicazione “MEMORY” scompaia. 4 S DVD TUNER AMP MENU Se necessario, impostare il modo di ricezione FM (pagina 51). 3 S S 6 Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate VIDEO 1 VIDEO 2 S S S DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC DUAL MONO È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 7 3 1 FM MODE >10/ - 0/10 Premere più volte V/v per selezionare “NAME IN”. D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER Premere il o b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Seguire la procedura descritta nella sezione “Per creare un nome di indice” (pagina 54) riportata di seguito. CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 4-7 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 1 MENU Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul ricevitore. 2 3 Sintonizzarsi sulla stazione preselezionata per cui si desidera creare un nome di indice (pagina 53). Premere AMP MENU. Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 4 Premere più volte V/v per selezionare “4-TUNER”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 5 Premere menu. o b per accedere al È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. 54IT Per creare un nome di indice 1 Per creare un nome di indice, utilizzare V/v/B/b. È inoltre possibile utilizzare U/u/I/i sul ricevitore. Premere V/v per selezionare un carattere, quindi premere B/b per spostare il cursore sulla posizione successiva. In caso di errori Premere il B/b finché il carattere da sostituire non lampeggia, quindi premere il V/v per selezionare il carattere corretto. Suggerimenti • È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli • È possibile inserire uno spazio nei modi indicati di seguito – premendo più volte V/v finché sul display non viene visualizzato uno spazio vuoto. – premendo b senza immettere alcun carattere. 2 Premere per immettere il nome. È inoltre possibile utilizzare ENTER sul ricevitore. Il nome immesso viene memorizzato. Nota Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome, quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del nome creato viene visualizzato il nome del servizio di programma. Non è possibile cambiare il nome dei servizi di programma, che sovrascrive il nome immesso. Uso del sistema dati radio (RDS, Radio Data System) Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il sistema RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di programm. È possibile visualizzare le informazioni RDS. Note Ricezione delle trasmissioni RDS È sufficiente selezionare una stazione sulla banda FM utilizzando la sintonizzazione diretta (pagina 52), automatica (pagina 51) o preselezionata (pagina 53). Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display viene visualizzato il nome del servizio di programma. Nota Il servizio RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il segnale è debole. 55IT Funzionamento del sintonizzatore • Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni FM. • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova, per informazioni rivolgersi alle stazioni radio locali. Visualizzazione delle informazioni RDS Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY sul ricevitore. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano in modo ciclico, come segue: Nome del servizio di programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione del testo radiob) t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente applicato a) b) Tipo di programma in fase di trasmissione. Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Indicazione del tipo di programma Descrizione SCIENCE Programmi su scienze naturali e tecnologia VARIED Altri tipi di programma, quali interviste a celebrità, giochi e umorismo POP M Programmi su musica pop ROCK M Programmi su musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e corale CLASSICS Performance delle più importanti orchestre, musica da camera, opera e così via OTHER M Musica che non rientra in alcuna delle categorie di cui sopra, ad esempio Rhythm & Blues e Reggae WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Informazioni sul mercato azionario e così via CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su questioni sociali RELIGION Programmi con contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui il pubblico esprime le proprie idee telefonicamente o in un forum pubblico Note • In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle autorità, “ALARM” lampeggia sul display. • Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul display. • Se una stazione non fornisce un particolare servizio RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”). Descrizione dei tipi di programma Indicazione del tipo di programma Descrizione TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per annunci individuati mediante la funzione TP/TA. NEWS Notiziari LEISURE AFFAIRS Programmi di attualità Programmi su attività ricreative, quali giardinaggio, pesca, cucina e così via INFO Programmi di informazione su vari argomenti, inclusi suggerimenti per gli utenti e consigli medici JAZZ Programmi su musica jazz COUNTRY Programmi su musica country SPORT Programmi sportivi NATION M Programmi su musica nazionale EDUCATE Programmi educativi rivolti agli utenti OLDIES Programmi che presentano le vecchie canzoni DRAMA Commedie e serie radiofoniche FOLK M Programmi su musica folk Programmi su cultura nazionale o regionale, quali questioni linguistiche e sociali DOCUMENT Documentari CULTURE 56IT NONE Qualsiasi programma non definito sopra Nota Altre operazioni A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere possibile impostare alcuni modi di ingresso audio. Passaggio da audio digitale ad audio analogico (INPUT MODE) È possibile selezionare l’impostazione del modo di ingresso audio al momento del collegamento dei componenti alle prese di ingresso audio digitale e analogico del ricevitore. Premere i tasti di ingresso per selezionare l’ingresso. 2 Premere più volte INPUT MODE sul ricevitore per selezionare il modo di ingresso audio. Altre operazioni 1 Sul display viene visualizzato il modo di ingresso audio selezionato. Modi di ingresso audio x AUTO IN In presenza di collegamenti digitali e analogici, i segnali audio digitali hanno priorità. In assenza di segnali audio digitali, vengono selezionati i segnali audio analogici. x COAX IN Vengono utilizzati i segnali audio digitali trasmessi tramite la presa DIGITAL COAXIAL. x OPT IN Vengono utilizzati i segnali audio digitali trasmessi tramite la presa DIGITAL OPTICAL. x ANALOG Vengono utilizzati i segnali audio analogici trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R). 57IT Assegnazione di nomi agli ingressi Modifica delle informazioni sul display Per gli ingressi, è possibile immettere un nome composto da un massimo di 8 caratteri da visualizzare sul display del ricevitore. Questa operazione risulta utile per assegnare alle prese i nomi dei componenti collegati. È possibile verificare il campo sonoro e così via in uso modificando le informazioni visualizzate sul display. Per questa operazione, utilizzare i tasto del ricevitore. 1 Premere il tasto di ingresso per selezionare l’ingresso per cui si desidera creare un nome di indice. Premere più volte DISPLAY. Premere AMP MENU. Tutti gli ingressi ad eccezione delle bande FM e AM 2 Sul display viene visualizzato “1-LEVEL”. 3 Premere più volte V/v per selezionare “5-AUDIO”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 4 Premere menu. o b per accedere al È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. 5 Premere V/v per selezionare “NAME IN”. È inoltre possibile utilizzare U o u sul ricevitore. 6 Premere o b per immettere il parametro. È inoltre possibile utilizzare ENTER o i sul ricevitore. Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere. Attenersi alla procedura descritta nella sezione “Per creare un nome di indice” (pagina 54). 58IT Ad ogni pressione del tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue. Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso selezionato t Campo sonoro correntemente applicato Bande FM e AM Nome del servizio di programmab) o nome della stazione preselezionataa) t Frequenza t Indicazione del tipo di programmab) t Indicazione del testo radiob) t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore)b) t Campo sonoro correntemente applicato a) Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 54, 58). Il nome di indice non viene visualizzato se sono stati immessi solo spazi vuoti oppure se corrisponde a quello dell’ingresso. b) Solo durante la ricezione RDS (pagina 55). Nota È possibile che per alcune lingue non tutti i caratteri o simboli vengano visualizzati. Uso del timer di autospegnimento È possibile impostare il ricevitore affinché si spenga automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo specificato. Con l’alimentazione attivata, premere più volte SLEEP. Ad ogni pressione del tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 Uso del telecomando Riassegnazione dei tasti È possibile modificare le impostazioni predefinite dei tasti di ingresso per adattarle ai componenti presenti nel sistema in uso. Ad esempio, collegando un registratore DVD alle prese DVD del ricevitore, è possibile impostare il tasto DVD del telecomando per il controllo del registratore DVD. 1 t OFF Quando il timer di autospegnimento è in uso, “SLEEP” si illumina sul display. Suggerimento Per controllare il tempo residuo che precede lo spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul display viene visualizzato il tempo residuo. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di autospegnimento viene disattivato. Tenere premuto il tasto di ingresso per cui si desidera modificare l’assegnazione. Esempio: Tenere premuto DVD. 2 Facendo riferimento alla tabella riportata di seguito, premere il tasto corrispondente alla categoria desiderata. continua 59IT Uso del telecomando Esempio: premere 4. A questo punto, è possibile utilizzare il tasto DVD per controllare il registratore DVD. Categorie e tasti corrispondenti Categorie Premere Videoregistratore (modo di comando VTR 3)a) 1 Videoregistratore (modo di comando VTR 2)a) 2 Lettore DVD/registratore DVD (modo di comando DVD1)b) 3 Registratore DVD (modo di comando DVD3)b) 4 Lettore CD 5 Piastra MD 6 Piastra a cassette B 7 Sintonizzatore (il presente ricevitore) 8 DVR (Digital CATV Terminal, terminale TV via cavo digitale) 9 DSS (Digital Satellite Receiver, ricevitore satellitare digitale) 0/10 a) Alcuni videoregistratori Sony funzionano con un’impostazione VTR 2 o VTR 3 che corrisponde rispettivamente a 8 mm e VHS. b) I registratori DVD Sony funzionano con un’impostazione DVD1 o DVD3. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD. Per annullare tutte le assegnazioni dei tasti del telecomando Premere contemporaneamente ?/1, AUTO CAL e MASTER VOL –. Il telecomando viene reimpostato sui valori predefiniti. Informazioni aggiuntive Glossario x Dolby Digital Tecnologia di codifica/decodifica audio sviluppata da Dolby Laboratories, Inc, che consiste di canali anteriori (sinistro/destro), centrale, surround (sinistro/destro) e subwoofer. Si tratta di uno standard audio designato per i video DVD inoltre conosciuto come 5.1 canali surround. Poiché le informazioni surround vengono registrate e riprodotte in stereofonia, rispetto al surround Dolby è possibile ottenere una qualità audio estremamente realistica. x Dolby Pro Logic II Questa tecnologia consente di convertire l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in 5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo MOVIE per i film e un modo MUSIC per le sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi codificati nel formato stereo tradizionale possono essere migliorati con l’audio surround a 5.1 canali. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnologia di elaborazione audio sviluppata da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni sui canali surround centrale e monofonico vengono smistate in due canali stereo. Al momento della riproduzione, l’audio viene decodificato e trasmesso come audio surround a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione audio più comune per i video DVD. x DTS Digital Surround Tecnologia di codifica/decodifica audio digitale cinematografica sviluppata da DTS, Inc. L’audio viene compresso in misura inferiore rispetto al formato Dolby Digital, consentendo di ottenere una riproduzione dell’audio di qualità superiore. 60IT x Frequenza di campionamento Per convertire l’audio analogico in audio digitale, è necessario quantificare i dati analogici. Tale processo viene detto di campionamento e il numero di volte al secondo in cui i dati analogici vengono quantificati viene denominato frequenza di campionamento. Un CD musicale standard è in grado di memorizzare dati quantificati 44.100 volte al secondo, vale a dire che la relativa frequenza di campionamento è pari a 44,1 kHz. In generale, è possibile affermare che maggiore è la frequenza di campionamento e migliore è la qualità audio. x Video componente Formato per la trasmissione delle informazioni sui segnali video composto da tre singoli segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata, quali video DVD o immagini HDTV, vengono trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si differenziano in base ai colori verde, blu e rosso. x Video composito Sicurezza Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. Fonti di alimentazione • Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi che la tensione operativa sia identica a quella della fonte di alimentazione locale. La tensione operativa è riportata sulla targhetta posta nella parte posteriore del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per un periodo di tempo prolungato, accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina e mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato. Calore Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il ricevitore viene utilizzato in modo continuo a livelli di volume elevati, la temperatura del rivestimento nelle parti superiore, laterale e inferiore aumenta considerevolmente. Per evitare scottature, non toccare il rivestimento. continua 61IT Informazioni aggiuntive Formato standard per la trasmissione delle informazioni sui segnali video. I segnali di luminanza Y e di crominanza C vengono combinati e trasmessi insieme. Precauzioni Collocazione • Posizionare il ricevitore in un luogo adeguatamente ventilato, onde evitare il surriscaldamento del ricevitore e prolungarne così la vita utile. • Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici. • Non appoggiare sull’apparecchio oggetti che potrebbero bloccare le prese di ventilazione, causando problemi di funzionamento. • Non collocare il ricevitore in prossimità di apparecchi quali televisori, videoregistratori o piastre a cassette. Se il ricevitore viene utilizzato in combinazione con un televisore, un videoregistratore o una piastra a cassette e si trova eccessivamente vicino a tale apparecchio, si potrebbero verificare dei disturbi che danneggerebbero la qualità delle immagini. Questa eventualità è particolarmente concreta nel caso venga utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si consiglia di utilizzare un’antenna per esterni. • Prestare attenzione se il ricevitore o diffusore viene collocato su superfici trattate con sostanze quali cera, olio, lucido e così via, in quanto esse potrebbero macchiarsi o perdere colore. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, accertarsi di spegnere e scollegare il ricevitore. Se si verificano irregolarità del colore sullo schermo di un televisore nelle vicinanze I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente per consentirne l'installazione vicino a un televisore. È tuttavia possibile che si verifichino irregolarità del colore su alcuni tipi di televisore. Poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal televisore (pagina 14). 62IT Se si verificano irregolarità del colore... Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 30 minuti. Se si verificano ancora irregolarità del colore... Allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore. Se si verifica l’effetto di feedback Riposizionare i diffusori o abbassare il volume del ricevitore. Pulizia Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcol o benzina. In caso di domande o problemi relativi al ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Guida alla soluzione dei problemi Utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per risolvere eventuali problemi verificatisi durante l’uso del ricevitore. Audio Un componente specifico non trasmette alcun suono. • Verificare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio destinate a quello specifico componente. • Verificare che i cavi utilizzati per il collegamento siano inseriti a fondo nelle prese di entrambi il ricevitore e il componente. • Verificare di avere selezionato l’apparecchio corretto sul ricevitore. Le sorgenti a 2 canali analogiche non trasmettono alcun suono. • Accertarsi che per l’ingresso selezionato INPUT MODE non sia impostato su “COAX IN” o “OPT IN” (pagina 57). Le sorgenti digitali non trasmettono alcun suono (dalla presa di ingresso COAXIAL o OPTICAL). • Accertarsi che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 57). L’audio dei canali sinistro e destro non è bilanciato o è invertito. • Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo corretto e saldamente. • Regolare i parametri di bilanciamento mediante il menu LEVEL. continua 63IT Informazioni aggiuntive Indipendentemente dal componente selezionato, l’audio non viene trasmesso oppure è possibile udirlo a livelli estremamente ridotti. • Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo corretto e saldamente. • Verificare che il ricevitore e tutti i componenti siano accesi. • Accertarsi che MASTER VOLUME non sia impostato su “VOL MIN”. • Verificare che le cuffie non siano collegate. • Premere MUTING per annullare la funzione di disattivazione dell’audio. • Accertarsi di avere selezionato il componente corretto mediante i tasti di ingresso. • È stato attivato il dispositivo di protezione del ricevitore. Spegnere il ricevitore, risolvere il cortocircuito e riaccendere il ricevitore. Uno dei diffusori anteriori non trasmette alcun suono. • Collegare delle cuffie alla presa PHONES e verificare che l’audio venga trasmesso dalle stesse. Se dalle cuffie viene trasmesso un solo canale, è possibile che il componente non sia collegato correttamente al ricevitore. Accertarsi che tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese di entrambi il ricevitore e il componente. Se dalle cuffie vengono trasmessi entrambi i canali, è possibile che il diffusore anteriore non sia collegato correttamente al ricevitore. Verificare il collegamento del diffusore anteriore che non trasmette alcun suono. • Accertarsi di avere effettuato il collegamento ad entrambe le prese L e R di un componente analogico, non solo ad una di esse. Utilizzare un cavo audio (non in dotazione). Forti ronzii o disturbi. • Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati in modo saldo. • Verificare che i cavi di collegamento non si trovino in prossimità di trasformatori o motori e che siano ad almeno 3 m di distanza da televisori o lampade a fluorescenza. • Allontanare gli apparecchi audio dal televisore. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirli con un panno leggermente inumidito con alcol. I diffusori centrale/surround non trasmettono alcun suono oppure il livello del suono trasmesso è estremamente basso. • Selezionare un modo CINEMA STUDIO EX (pagina 48). • Regolare il livello dei diffusori (pagina 31). Il subwoofer non trasmette alcun suono. • Verificare che il subwoofer sia collegato correttamente e in modo saldo. • Accertarsi di avere acceso il subwoofer. Non è possibile ottenere l’effetto surround. • Accertarsi che la funzione dei campi sonori sia attivata (premere MOVIE o MUSIC). • I campi sonori non funzionano per i segnali con frequenza di campionamento di oltre 48 kHz. L’audio multicanale Dolby Digital o DTS non viene riprodotto. • Verificare che il DVD (e così via) in fase di riproduzione sia registrato nei formati Dolby Digital o DTS. • Per il collegamento del lettore DVD e così via alle prese di ingresso digitale del presente ricevitore, verificare l’impostazione audio (impostazioni per l’uscita audio) del componente collegato. 64IT Video Sul monitor o schermo televisivo non viene visualizzata alcuna immagine oppure l’immagine non è nitida. • Selezionare l’ingresso appropriato utilizzando i tasti di ingresso. • Impostare il televisore sul modo di ingresso appropriato. • Allontanare gli apparecchi audio dal televisore. Sintonizzatore La ricezione FM è di scarsa qualità. • Per collegare il ricevitore ad un’antenna FM per esterni, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione), come illustrato di seguito. Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna per esterni, collegare quest’ultima alla messa a terra contro i fulmini. Per evitare esplosioni causate dal gas, non collegare il cavo di messa a terra a tubature del gas. Antenna FM per esterni Ricevitore ANTENNA AM Cavo di messa a terra (non in dotazione) Alla messa a terra Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. • Verificare che le antenne siano collegate in modo saldo. Regolare le antenne e, se necessario, collegare un’antenna per esterni. • Il segnale delle stazioni è eccessivamente debole (durante la sintonizzazione automatica). Utilizzare la sintonizzazione diretta. • Accertarsi di impostare correttamente l’intervallo di sintonia (durante la sintonizzazione diretta delle stazioni AM). • Non è stata preselezionata alcuna stazione oppure le stazioni preselezionate sono state cancellate (durante la sintonizzazione mediante ricerca delle stazioni preselezionate). Eseguire la preselezione delle stazioni (pagina 52). • Premere più volte DISPLAY sul ricevitore affinché sul display venga visualizzata la frequenza. Il servizio RDS non funziona. • Accertarsi di essersi sintonizzati su una stazione FM RDS. • Selezionare una stazione FM con segnale più forte. Il telecomando non funziona. • Rivolgere il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza del ricevitore. • Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. • Se sono scariche, sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove. • Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. Messaggi di errore In caso di problemi di funzionamento, sul display viene visualizzato un messaggio. È possibile controllare le condizioni del sistema tramite il messaggio. Fare riferimento alla seguente tabella per risolvere il problema. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se viene visualizzato un messaggio di errore durante l’esecuzione della calibrazione automatica, vedere “Codici di errore e avvertimento” (pagina 29) per risolvere il problema. DEC. EROR Visualizzato se viene trasmesso un segnale che il ricevitore non è in grado di decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce “DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC. AUTO” (pagina 38). PROTECT I diffusori trasmette corrente irregolare. Il ricevitore verrà spento automaticamente dopo alcuni secondi. Verificare il collegamento dei diffusori e attivare di nuovo l’alimentazione. continua 65IT Informazioni aggiuntive Le informazioni RDS desiderate non vengono visualizzate. • Rivolgersi alla stazione radio per sapere se effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, è possibile che il servizio non sia temporaneamente disponibile. Telecomando Se non è possibile risolvere il problema mediante la guida alla soluzione dei problemi L’azzeramento della memoria del ricevitore potrebbe risolvere il problema (pagina 26). Tuttavia, le impostazioni memorizzate verranno reimpostate sui valori predefiniti e dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul ricevitore. Se il problema persiste Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante la riparazione il personale di assistenza sostituisce alcune parti, queste devono essere conservate. Sezioni di riferimento per l’azzeramento della memoria del ricevitore Per azzerare Vedere Tutte le impostazioni memorizzate pagina 26 Campi sonori personalizzati pagina 50 Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Uscita di potenza stereo1) Modo stereo (nominale) (6 ohm 1 kHz, THD 1%) 85 W + 85 W Modo surround2) (riferimento) (6 ohm 1 kHz, THD 10%) Uscita RMS FRONT: 122 W per canale CENTER: 122 W SURROUND: 122 W per canale 1) Misurata nelle seguenti condizioni: 230 V CA, 50 Hz 2) Uscita di potenza di riferimento per i diffusori anteriori, centrale e surround. In base alle impostazioni del campo sonoro e alla sorgente, è possibile che l'audio non venga emesso. Ingressi Analogici Sensibilità: 800 mV/ 50 kohm Digitali (coassiale) Impedenza: 75 ohm Uscite (analogici) SUB WOOFER Tensione: 2 V/1 kohm Tono Livelli di guadagno ±6 dB, incrementi di 1 dB Gamma di frequenze di riproduzione: 28 – 20.000 Hz Sezione sintonizzatore FM* Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz 66IT Sezione sintonizzatore AM* Gamma di sintonizzazione Con scala di sintonia da 9 kHz: 531 – 1.602 kHz Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz Sezione video Ingressi/Uscite Video: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Pass Through Generali Requisiti di alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 190 W Consumo energetico (nel modo di attesa) 0,3 W Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) (circa) 430 × 145 × 300 mm inclusi i comandi e le parti sporgenti Peso (circa) 7,5 kg Sezione diffusori • Diffusori anteriori (SS-MSP680) • Diffusore centrale (SS-CNP680) • Diffusori surround (SS-SRP680) Diffusori anteriori/centrale Gamma completa, schermato magneticamente Diffusori surround Gamma completa Unità diffusori 70 mm tipo a cono Tipo enclosure Tipo chiuso Impedenza nominale 6 ohm Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) (circa) Diffusori anteriori/surround 91 × 96 × 102 mm Diffusore centrale 155 × 96 × 101 mm Peso (circa) Diffusore anteriori 0,6 kg Diffusore centrale 0,7 kg Diffusore surround 0,5 kg • Subwoofer (SA-WP780) Sistema diffusori continua 67IT Informazioni aggiuntive Subwoofer attivo, schermato magneticamente Unità diffusori 200 mm tipo a cono Tipo enclosure Bass reflex caricato acusticamente Uscita RMS 190 W Ingresso LINE IN (presa di ingresso a piedini) Requisiti di alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 80 W Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) (circa) 270 × 331 × 380 mm incluso il pannello anteriore Peso (circa) 8,3 kg Diffusori in dotazione Diffusori anteriore (2) Diffusore centrale (1) Diffusori surround (2) Subwoofer (1) Accessori in dotazione Antenna a filo FM (1) Antenna a telaio AM (1) Cavo dei diffusore, lungo (2) Cavo dei diffusore, corto (3) Cavo digitale coassiale (1) Cavo audio monofonico (1) Piedini antiscivolo (diffusori) (20) Piedini antiscivolo (subwoofer) (4) Telecomando RM-AAU006 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Microfono di ottimizzazione (ECM-AC2 o ECM-AC2a) (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 68IT Indice analitico Caratteri numerici L T 2 canali 50 2CH STEREO 50 5.1 canali 14 Lettore CD collegamento 18 riproduzione 34 Lettore DVD collegamento 21 riproduzione 35 Lettore Super Audio CD collegamento 18 riproduzione 34 Telecomando 10 Televisore collegamento 20 TEST TONE 31 Timer di autospegnimento 59 A Accessori in dotazione 68 Assegnazione di nomi 54, 58 AUTO CALIBRATION 27 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 45 C Campi sonori reimpostazione 50 selezione 47 D I Impostazioni iniziali 26 INPUT MODE 57 Videoregistratore collegamento 24 Menu A. CAL 44 AUDIO 41 LEVEL 39 SUR 40 SYSTEM 42 TONE 40 TUNER 41 Messaggi di errore 65 R RDS 55 Registratore DVD collegamento 21 Informazioni aggiuntive Diffusori collegamento 16 installazione 14 Digital Cinema Sound (DCS) 48, 49 Disattivazione dell’audio 33 Dolby Digital 60 DTS 60 M V S Selezione campo sonoro 47 componente 33 Sintonizzatore collegamento 25 Sintonizzatore satellitare/ Decodificatore collegamento 23 Sintonizzazione automatica 51 diretta 52 stazioni preselezionate 53 69IT OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Baterii lub baterii w urządzeniu nie powinno narażać się na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak promienie słoneczne, ogień itp. Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce. System powinien być zamontowany w taki sposób, aby w razie problemów przewód zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od gniazda ściennego. Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne. Dla klientów w Europie Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji. 2PL O Instrukcji Obsługi • Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi dotyczą modelu HTP-78DW. Numer modelu posiadanego odbiornika można znaleźć w prawym dolnym rogu przedniego panelu. • Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz także używać regulatorów na odbiorniku, jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na pilocie. Szczegółowe informacje na temat korzystania z odtwarzacza DVD można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odtwarzaczem. Model HTP-78DW zawiera: • Odbiornika STR-K785 • Odtwarzacz DVD DVP-NS78H • Zestaw głośnikowy – Głośniki przednie SS-MSP680 – Głośnik środkowy SS-CNP680 – Głośniki dźwięku przestrzennego SS-SRP680 – Subwoofer SA-WP780 PL W tym odbiorniku zastosowano systemy Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital Surround. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic”, „oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. ** „DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi DTS, Inc. 3PL Spis treści Czynności wstępne Opis i rozmieszczenie elementów .............5 1: Instalowanie głośników ........................14 2: Podłączanie głośników..........................16 3a: Podłączanie urządzeń audio...............18 3b: Podłączanie urządzeń wideo..............19 4: Podłączanie anten .................................25 5: Przygotowanie odbiornika i pilota ......26 6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień (AUTO CALIBRATION).................28 7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy) ....................................32 Odtwarzanie Wybieranie urządzenia .............................34 Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia .............................................35 Obsługa wzmacniacza Korzystanie z menu...................................37 Regulacja poziomu natężenia dźwięku (Menu LEVEL) ...................................40 Ustawianie barwy dźwięku (Menu TONE)......................................41 Ustawienia dźwięku przestrzennego (Menu SUR) .........................................41 Ustawienia tunera (Menu TUNER).......42 Ustawienia dźwięku (Menu AUDIO)....42 Ustawienia zestawu głośnikowego (Menu SYSTEM).................................44 Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień (Menu A. CAL) ...................46 4PL Słuchanie dźwięku przestrzennego Słuchanie dźwięku przestrzennego w formatach Dolby Digital i DTS (AUTO FORMAT DIRECT) ........... 47 Wybieranie wcześniej zaprogramowanego pola akustycznego................................ 49 Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera (2CH STEREO) .... 52 Przywracanie początkowych ustawień pól akustycznych.................................. 52 Obsługa tunera Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM ................................................. 53 Programowanie stacji radiowych ............ 54 Korzystanie z systemu RDS .................... 57 Inne czynności Przełączanie między dźwiękiem cyfrowym a analogowym (INPUT MODE) ....... 59 Nadawanie nazw wejściom ...................... 60 Zmiana wyglądu wyświetlacza ................ 61 Korzystanie z programatora zasypiania ............................................. 61 Korzystanie z pilota Zmiana przypisania przycisków.............. 62 Informacje dodatkowe Słownik ...................................................... 63 Środki ostrożności .................................... 64 Rozwiązywanie problemów..................... 65 Dane techniczne ....................................... 69 Indeks......................................................... 71 Czynności wstępne Czynności wstępne Opis i rozmieszczenie elementów Odbiornika Panel przedni 23 1 DISPLAY 5 4 6 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER AM INPUT MODE PHONES qk qj MASTER VOLUME qh qg qf qd qs qa q; 98 7 Nazwa Funkcja Nazwa Funkcja A ?/1 (włączone/ oczekiwanie) Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć odbiornik (str. 26, 35, 36, 52). G MASTER VOLUME B DISPLAY Naciśnij, aby wybrać informacje pokazywane na wyświetlaczu (str. 58, 61). Obróć, aby ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników jednocześnie (str. 33, 34, 35, 36). H ENTER Naciśnij, aby zmienić jasność wyświetlacza. Naciśnij, aby wprowadzić wybrany element (str. 27). I INPUT MODE Naciśnij, aby wybrać tryb wejścia, gdy takie same urządzenia są podłączone jednocześnie do gniazd cyfrowych i analogowych (str. 59). J I/i/U/u Po naciśnięciu przycisku AMP MENU (K), naciśnij przycisk I/i/U/u, aby wybrać ustawienia. C DIMMER D Czujnik zdalnego Odbiera sygnały z pilota sterowania zdalnego sterowania. E Wyświetlacz F 2CH A.F.D. Pokazuje bieżący stan wybranego urządzenia lub listę urządzeń do wyboru (str. 7). Naciśnij, aby wybrać pole akustyczne (str. 47, 49, 52). MOVIE MUSIC ciąg dalszy 5PL Nazwa Funkcja K AMP MENU Naciśnij, aby wyświetlić menu odbiornika. L Przyciski wyboru Naciśnij jeden z tych wejścia przycisków, aby wybrać urządzenie, które ma być używane. M PRESET TUNING Naciśnij, aby wybrać +/– zaprogramowaną stację. N TUNING +/– Naciśnij, aby wyszukać stację. O MEMORY Naciśnij, aby zapisać stację w pamięci urządzenia. P FM MODE Naciśnij, aby wybrać odbiór monofoniczny lub stereofoniczny w zakresie FM. Q Gniazdo PHONES Podłączanie słuchawek (str. 66). R Gniazdo AUTO CAL MIC Podłączanie dostarczonego mikrofonu do optymalizacji stosowanego w funkcji automatycznej kalibracji (str. 29). 6PL Wskaźniki na wyświetlaczu 2 3 SW LFE SP 4 5 6 ; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS SLEEP OPT COAX 7 D.RANGE RDS MEMORY STEREO MONO L C R SL S SR qd qs qa q; 9 qf 8 Nazwa Funkcja Nazwa Funkcja A SW Zaczyna świecić, gdy sygnał audio jest odtwarzany przez gniazdo SUB WOOFER. F DTS B LFE Świeci, gdy odtwarzana płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect) i sygnał kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany. C SP Świeci, kiedy odbiornik jest włączony. Wskaźnik nie świeci, gdy do gniazda PHONES podłączone są słuchawki. Zaczyna świecić, kiedy odbiornik dekoduje sygnały DTS. Uwaga W przypadku odtwarzania płyty nagranej w formacie DTS należy się upewnić, że zastosowano połączenia cyfrowe, a dla trybu INPUT MODE nie wybrano ustawienia „ANALOG” (str. 59). G MEMORY Świeci, gdy włączona jest funkcja pamięci, taka jak wyświetlanie nazw wejść, wybieranie zaprogramowanych stacji (str. 55) itp. H Wskaźniki zaprogramowanych stacji Świecą, gdy odbiornik używany jest do ustawiania zaprogramowanych stacji radiowych. Szczegółowe informacje na temat programowania stacji radiowych, na str. 54. I Wskaźniki tunera Świecą podczas ustawiania zaprogramowanych stacji radiowych itd. przy użyciu odbiornika (str. 53). J D.RANGE Świeci po włączeniu funkcji kompresji zakresu dynamicznego (str. 38). D ;DIGITAL Zaczyna świecić, kiedy odbiornik dekoduje sygnały Dolby Digital. Uwaga W przypadku odtwarzania płyty nagranej w formacie Dolby Digital należy się upewnić, że zastosowano połączenia cyfrowe, a dla trybu INPUT MODE nie wybrano ustawienia „ANALOG” (str. 59). E ; PRO LOGIC (II) „; PRO LOGIC” swieci, gdy urządzenie wykorzystuje przetwarzanie Pro Logic sygnałów 2-kanałowych w celu odtwarzania sygnałów w kanałach środkowym i przestrzennym. Po uaktywnieniu dekodera Pro Logic II Movie/Music wyświetlany jest napis „; PRO LOGIC II”. Uwaga Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS. ciąg dalszy 7PL Czynności wstępne 1 Nazwa Funkcja K COAX Świeci, gdy dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „AUTO IN” i sygnał źródłowy jest sygnałem cyfrowym dostarczanym przez gniazdo COAXIAL, lub dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „COAX IN” (str. 59). L OPT Świeci, gdy dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „AUTO IN” i sygnał źródłowy jest sygnałem cyfrowym dostarczanym przez gniazdo OPTICAL, lub dla trybu INPUT MODE wybrano ustawienie „OPT IN” (str. 59). M SLEEP Świeci po uruchomieniu programatora zasypiania (str. 61). N Wskaźniki Litery (L, C, R itp.) kanału oznaczają kanały, z których odtwarzania odtwarzany jest dźwięk. Obramowania wokół liter różnią się w zależności od tego, jak odbiornik miksuje dźwięk źródłowy. L Przedni lewy R Przedni prawy C Środkowy (monofoniczny) SL Przestrzenny lewy SR Przestrzenny prawy S Przestrzenny (monofoniczny lub efekt przestrzenny uzyskany na drodze przetwarzania Pro Logic) Przykład: Format nagrywania (przód/ dźwięk przestrzenny): Dolby Digital 3/2.1 Pole akustyczne: A.F.D. AUTO SW LFE L C R SL SR 8PL Panel tylny 2 DIGITAL ANTENNA 3 4 Czynności wstępne 1 Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL L + L L L R R + L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 6 Gniazdo COAXIAL IN Podłączanie odtwarzacza DVD itp. Wykorzystanie gniazda COAXIAL pozwala na uzyskanie lepszej jakości głośnych dźwięków (str. 21, 23). B Obszar ANTENNA Gniazdo FM Podłączanie anteny ANTENNA przewodowej FM dostarczonej z odbiornikiem (str. 25). Zacisków AM ANTENNA R L FRONT 5 A Obszar DIGITAL INPUT Gniazda OPTICAL IN R L SURROUND CENTER SPEAKERS AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER Podłączanie anteny ramowej AM dostarczonej z odbiornikiem (str. 25). C Obszar VIDEO/AUDIO INPUT oraz VIDEO OUTPUT Biały (L, lewy) Gniazda AUDIO IN Podłączanie magnetowidu, odtwarzacza DVD itp. (str. 20, 21, 23, 24). Czerwony (R, prawy) Żółty Gniazda VIDEO IN/ OUT* D Obszar COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Gniazda COMPONENT VIDEO IN/ Niebieski OUT* Zielony (Y) (PB/CB) Czerwony (PR/CR) Podłączanie odtwarzacza DVD, odbiornika TV lub tunera satelitarnego. Pozwala na uzyskanie wysokiej jakości obrazu (str. 20, 21, 23). E Obszar SPEAKERS Podłączanie głośników (str. 16). Podłączanie subwoofera (str. 16). ciąg dalszy 9PL F Obszar AUDIO INPUT Biały (L, lewy) Czerwony (R, prawy) Gniazda AUDIO IN Pilot zdalnego sterowania Podłączanie odtwarzacza CD itp. (str. 18). * Obraz z wybranego wejścia można oglądać po podłączeniu gniazda MONITOR OUT do telewizora (str. 20). Odbiornikiem można sterować za pomocą dostarczonego pilota zdalnego sterowania. Może on również służyć do sterowania innymi urządzeniami audio/wideo firmy Sony, jeżeli przypisano im odpowiednie przyciski (str. 62). RM-AAU006 TV/VIDEO SLEEP wg wf AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 1 2 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD 3 TUNER AMP MENU wd 4 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ws DUAL MONO 1 2 3 5 6 FM MODE wa w; 4 5 6 7 8 9 >10/ - 0/10 7 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY ql qk F TV VOL MASTER VOL G 8 9 q; qa qs g qd f qj RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M X x TV qh 10PL qf qg Nazwa Funkcja B TV ?/1 Naciśnij jednocześnie (włączone/ przyciski TV ?/1 i TV (P), oczekiwanie) aby włączyć lub wyłączyć odbiornik TV. ?/1 Naciśnij, aby włączyć lub (włączone/ wyłączyć odbiornik. oczekiwanie) Aby wyłączyć wszystkie urządzenia, należy jednocześnie nacisnąć przycisk ?/1 i AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). C Przyciski wyboru wejścia Naciśnięcie jednego z przycisków umożliwia wybór urządzenia, które ma być używane. Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków wyboru wejścia powoduje włączenie odbiornika. Poniżej przedstawiono fabryczne ustawienia przycisków służących do sterowania urządzeniami firmy Sony. Przypisanie to można zmienić, wykonując czynności opisane w sekcji „Zmiana przypisania przycisków” na stronie 62. Przycisk Przypisane urządzenie firmy Sony VIDEO 1 Magnetowid (tryb VTR 3) VIDEO 2 Magnetowid (tryb VTR 2) DVD Odtwarzacz DVD Funkcja D AMP MENU Naciśnij, aby wyświetlić menu odbiornika. Następnie użyj przycisków V/v/B/b oraz (R), aby wykonać czynności menu. E MOVIE, MUSIC Naciśnij, aby wybrać pole akustyczne dla filmów lub muzyki. F DUAL MONO Naciśnij, aby wybrać język, który ma być używany podczas przekazu cyfrowego. G FM MODE Naciśnij, aby wybrać odbiór monofoniczny lub stereofoniczny w zakresie FM. H D.TUNING Naciśnij, aby wybrać tryb strojenia bezpośredniego. D.SKIP Naciśnij, aby pominąć dysk odtwarzacza CD lub odtwarzacza DVD (dotyczy tylko modelu ze zmieniarką płyt). I ENTER Naciśnij, aby wprowadzić wartość odpowiadającą kanałowi, płycie lub utworowi wybranemu przy użyciu przycisków numerycznych. MEMORY Naciśnij, aby zapisać stację w pamięci urządzenia. J DVD MENU Naciśnij, aby wyświetlić menu odtwarzacza DVD na ekranie odbiornika TV. Następnie użyj przycisków V/v/B/b oraz (R), aby wykonać czynności menu. K TOOLS Naciśnij, aby wyświetlić opcje dotyczące całej płyty (np. zabezpieczenia płyty), nagrywarki (np. ustawienia dźwięku podczas nagrywania) lub wielu elementów w menu listy (np. kasowania wielu tytułów). L MUTING Naciśnij, aby wyciszyć dźwięk. SA-CD/CD Odtwarzacz Super Audio CD/CD TUNER Wbudowany tuner ciąg dalszy 11PL Czynności wstępne A AV ?/1 Naciśnij, aby włączyć lub (włączone/ wyłączyć urządzenia audio/ oczekiwanie) wideo firmy Sony sterowane przy użyciu pilota (str. 62). Jednoczesne naciśnięcie przycisków ?/1 (B) spowoduje wyłączenie odbiornika i innych urządzeń (SYSTEM STANDBY). Uwaga Funkcja przycisku AV ?/1 zmienia się automatycznie po każdym naciśnięciu przycisków wyboru wejścia (C). Nazwa Nazwa Funkcja M TV VOL +*/– Jednoczesne naciśnięcie przycisku TV VOL +/– i TV (P) umożliwia ustawienie głośności odbiornika TV. MASTER VOL +*/– N MENU O ./> Naciśnij, aby ustawić poziom głośności wszystkich głośników jednocześnie. Naciśnij, aby wyświetlić menu magnetowidu, odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego na ekranie odbiornika TV. Następnie użyj przycisków V/v/B/b oraz (R), aby wykonać czynności menu. Naciśnij, aby pominąć utwór z odtwarzacza CD, odtwarzacza DVD lub magnetofonu. REPLAY < / Naciśnij, aby ponownie ADVANCE < odtworzyć poprzednią scenę lub szybko przewinąć do przodu bieżącej sceny w magnetowidzie lub odtwarzaczu DVD. m/M Naciśnij, aby – wyszukiwać utwory do przodu/do tyłu w przypadku odtwarzacza DVD. – przewijać do przodu/do tyłu w przypadku magnetowidu, odtwarzacza CD lub magnetofonu. H* Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD lub magnetofonie. X Naciśnij, aby wstrzymać odtwarzanie lub nagrywanie w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD lub magnetofonie. (Powoduje również rozpoczęcie nagrywania w przypadku urządzeń znajdujących się w trybie oczekiwania na nagrywanie.) 12PL Nazwa Funkcja x Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie w magnetowidzie, odtwarzaczu CD, DVD lub magnetofonie. TV CH +/– Jednoczesne naciśnięcie przycisków TV CH +/– i TV (P) umożliwia wybranie zaprogramowanych kanałów TV. PRESET +/– Naciśnij, aby – programować stacje radiowe. – programować kanały magnetowidu lub tunera satelitarnego. TUNING +/– Naciśnij, aby wyszukać stację. P TV W celu aktywacji przycisków z pomarańczowym nadrukiem naciśnij jednocześnie przycisk TV i wybrany przycisk. Q RETURN/ EXIT O Naciśnij, aby – wrócić do poprzedniego menu. – wyjść z menu lub przewodnika ekranowego wyświetlanego na ekranie telewizora w przypadku magnetowidu, odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego. R Aby wybrać ustawienia, po naciśnięciu przycisku AMP MENU (D), DVD MENU (J) lub MENU (N) należy nacisnąć V, v, B lub b. Następnie naciśnij klawisz , aby wprowadzić wybrane ustawienia dla menu DVD MENU lub MENU. Naciśnij także klawisz , aby wprowadzić wybrane ustawienia odbiornika, magnetowidu, tunera satelitarnego, odtwarzacza CD lub odtwarzacza DVD. , V/v/B/b Funkcja Nazwa Funkcja Wybór informacji z magnetowidu, tunera satelitarnego, odtwarzacza CD lub DVD wyświetlanych na ekranie odbiornika TV. X AUTO CAL Naciśnij, aby włączyć automatyczną kalibrację. Y TV/VIDEO Naciśnij jednocześnie przyciski TV/VIDEO i TV (P), aby wybrać sygnał wejściowy (wejście TV lub wideo). SLEEP Naciśnij, aby włączyć funkcję zasypiania i ustawić okres, po którym odbiornik wyłącza się automatycznie. T -/-- Jednoczesne naciśnięcie przycisku -/-- i TV (P) umożliwia wybór trybu wprowadzania numeru kanału TV, jedno- lub dwucyfrowego. >10/ x Naciśnij, aby wybrać – numery utworów większe niż 10 w przypadku magnetowidu, tunera satelitarnego lub odtwarzacza CD. – numery kanałów w przypadku cyfrowego odbiornika telewizji kablowej. T CLEAR Naciśnij, aby – usunąć błąd spowodowany naciśnięciem niewłaściwego przycisku numerycznego. – wrócić do odtwarzania ciągłego itp. w przypadku tunera satelitarnego lub odtwarzacza DVD. U Przyciski numeryczne (przycisk 5*) Naciśnij, aby – programować/dostrajać zaprogramowane stacje. – wybierać numery utworów w przypadku odtwarzacza CD lub DVD. Naciśnij przycisk 0/ 10, aby wybrać utwór numer 10. – wybierać numery kanałów w przypadku magnetowidu lub tunera satelitarnego. Naciskaj jednocześnie przyciski numeryczne i przycisk TV (P), aby wybierać kanały TV. V 2CH Naciśnij, aby wybrać tryb 2CH STEREO. W A.F.D. Naciśnij, aby wybrać tryb A.F.D. * Na przyciskach 5, MASTER VOL +, TV VOL + i H znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi odbiornika należy zwracać uwagę na położenie wypukłego punktu. Uwagi •W zależności od modelu niektóre funkcje opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie działać. •Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od urządzenia zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej. 13PL Czynności wstępne Nazwa S DISPLAY 1: Instalowanie głośników Odbiornik umożliwia podłączenie zestawu głośników w systemie 5.1-kanałowym (5 głośników i subwoofer). Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) oraz subwoofera (system 5.1-kanałowy). Instalowanie głośników na płaskiej powierzchni Aby zapobiec drganiom i ruchom, przed zainstalowaniem głośników i subwoofera należy przymocować dostarczone podkładki w sposób pokazany na poniższej ilustracji. Instalowanie głośników na stojaku głośników AGłośnik przedni (lewy) BGłośnik przedni (prawy) CGłośnik środkowy DGłośnik dźwięku przestrzennego (lewy) EGłośnik dźwięku przestrzennego (prawy) FSubwoofer Wskazówka Ze względu na to, że subwoofer nie emituje dźwięku w jednym, określonym kierunku, może być ustawiony w dowolnym miejscu. 14PL Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników, można zastosować opcjonalne stojaki głośników typu WSFV11 lub WS-FV10D (dostępne tylko w niektórych krajach). Koniecznie wymontuj wkręt z głośnika i użyj go podczas instalowania głośnika na stojaku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej ze stojakiem głośników. 3 Zawieś głośniki na wkrętach. Hak z tyłu głośnika Głośniki przednie i dźwięku przestrzennego można zainstalować na ścianie. 1 Czynności wstępne Instalowanie głośników na ścianie 4,6 mm 16 mm Przygotuj wkręty (nie należą do wyposażenia) odpowiednie do haka znajdującego się z tyłu każdego głośnika zgodnie z poniższymi ilustracjami. powyżej 4 mm powyżej 25 mm 4,6 mm 16 mm Hak z tyłu głośnika 2 Przykręć wkręty do ściany. Wkręty powinny wystawać ze ściany na długość od 5 do 7 mm. Uwagi •Należy stosować wkręty dopasowane do wytrzymałości materiału, z którego wykonana jest ściana. Ponieważ ściana z płyt gipsowych jest szczególnie krucha, należy przykręcić wkręty do listew i wkręcić je w ścianę. Głośniki należy instalować na pionowych i płaskich ścianach w miejscach, w których są wzmocnione. •W celu dobrania wkrętów do materiału, z którego wykonano ścianę, należy skontaktować się ze specjalistycznym sklepem metalowym lub z wykwalifikowanym instalatorem. •Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane nieprawidłową instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ściany lub nieprawidłowym zamocowaniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itp. od 5 do 7 mm 15PL 2: Podłączanie głośników F C C A Y MONITOR PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L + L R + L + + AUDIO OUT R R L SURROUND CENTER SPEAKERS AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER B B E A D A Przewód głośnikowy (krótki) (dostarczona) B Przewód głośnikowy (długi) (dostarczona) C Monofoniczny przewód audio (dostarczona) AGłośnik przedni (lewy) BGłośnik przedni (prawy) CGłośnik środkowy DGłośnik dźwięku przestrzennego (lewy) EGłośnik dźwięku przestrzennego (prawy) FSubwoofer Wskazówka Użyj dostarczonych głośników, aby zoptymalizować wydajność systemu. 16PL R L FRONT B A A Aby prawidłowo podłączyć głośnik Znak na etykiecie głośnika Typ głośnika Położenie etykiety głośnika L Przedni lewy Dół R Przedni prawy Dół SL Przestrzenny lewy Dół SR Przestrzenny prawy Dół Czynności wstępne Sprawdź typ głośnika określony na etykiecie* znajdującej się na głośnikach. * Na etykietach głośnika środkowego i subwoofera nie ma żadnych znaków. Szczegółowe informacje na temat typu głośnika można znaleźć na str. 3. 17PL 3a: Podłączanie urządzeń audio Podłączanie odtwarzacza Super Audio CD/CD Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia odtwarzacza Super Audio CD lub odtwarzacza CD. Po podłączeniu urządzenia audio przejdź do punktu „3b: Podłączanie urządzeń wideo” (str. 19) lub „4: Podłączanie anten” (str. 25). Odtwarzacz Super Audio CD/CD A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) 18PL L R L SURROUND CENTER SPEAKERS 3b: Podłączanie urządzeń wideo W tej części opisano sposób podłączania urządzeń wideo do odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Podłączane urządzenie”, w której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten” (str. 25). Gniazdo wejścia/wyjścia wideo, które będzie podłączone Jakość obrazu zależy od gniazda użytego do połączenia. Zapoznaj się z poniższą ilustracją. Wybierz połączenie zależnie od gniazd na urządzeniu. Gniazda INPUT np. telewizora COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO Podłączane urządzenie Urządzenie Strona Telewizor 20 Odtwarzacz DVD/ nagrywarka DVD 21 Tuner satelitarny/ Przystawka telewizyjna 23 Magnetowid 24 Gniazda odbiornika MONITOR OUT Gniazda INPUT odbiornika Gniazda OUTPUT urządzenia wideo Wysoka jakość obrazu Uwagi •Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie jak telewizor lub projektor, do gniazda MONITOR OUT w odbiorniku. •Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do telewizora poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i audio nie są przekazywane. 19PL Czynności wstępne Jak podłączać urządzenia Podłączanie telewizora Obraz z urządzenia wizualnego podłączonego do odbiornika może zostać wyświetlony na ekranie odbiornika TV. Nie ma potrzeby podłączania wszystkich przewodów. Podłącz przewody wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach. Telewizor A DIGITAL B ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) Uwagi •Obraz z wybranego wejścia można oglądać po podłączeniu urządzenia wyświetlającego obraz, takiego jak telewizor lub projektor do gniazda MONITOR OUT odbiornika. •Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do telewizora poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i audio nie są przekazywane. 20PL •Aby można było uzyskać pełnię dźwięku przestrzennego podczas oglądania programów telewizyjnych, podłącz wyjścia audio gniazd telewizora do gniazd VIDEO 2 AUDIO IN odbiornika i wybierz VIDEO 2 jako źródła dźwięku przestrzennego. Następnie wyłącz lub wycisz dźwięk telewizora. Szczegółowe informacje na temat wybierania dźwięku przestrzennego zawiera sekcja „Słuchanie dźwięku przestrzennego” na stronie 47. Uwaga Aby umożliwić odbieranie wielokanałowego cyfrowego sygnału wejściowego audio z odtwarzacza DVD, należy określić ustawienie cyfrowego wyjścia audio w tym odtwarzaczu. Informacje na ten temat zawiera instrukcja obsługi dostarczona z odtwarzaczem DVD. Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia odtwarzacza lub nagrywarki DVD. Nie ma potrzeby podłączania wszystkich przewodów. Podłącz przewody audio i wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach. Wskazówka Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz. Odtwarzacz DVD/Nagrywarki DVD Sygnał audio Sygnał wideo A DIGITAL B D C ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Cyfrowy przewód koncentryczny (dostarczona) B Przewód audio (nie należy do wyposażenia) C Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) D Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) ciąg dalszy 21PL Czynności wstępne Podłączanie odtwarzacza/ nagrywarki DVD Jeśli podłączasz nagrywarkę DVD • Upewnij się, że zmieniono ustawienia fabryczne przycisku wyboru wejścia DVD na pilocie tak, aby można było używać tego przycisku do kontrolowania nagrywarki DVD. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Zmiana przypisania przycisków” (str. 62) poniżej. • Możesz również zmienić nazwę wejścia DVD tak, aby mogło być ono pokazywane na wyświetlaczu odbiornika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw wejściom” (str. 60) poniżej. • Odbiornik nie umożliwia nagrywania za pomocą nagrywarki DVD. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z nagrywarką DVD. 22PL Uwagi •Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu. •Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani związywać. Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej. Nie ma potrzeby podłączania wszystkich przewodów. Podłącz przewody audio i wideo zgodnie z gniazdami na urządzeniach. Wskazówka Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz. Tunera satelitarny/Przystawka telewizyjna Sygnał audio A DIGITAL Sygnał wideo B C D ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) B Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) C Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) D Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) 23PL Czynności wstępne Podłączanie tunera satelitarnego/przystawka telewizyjna Podłączanie magnetowid Na poniższej ilustracji pokazano sposób podłączenia magnetowid. Magnetowid A DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER A Przewód audio/wideo (nie należy do wyposażenia) Uwaga Odbiornik nie umożliwia nagrywania za pomocą magnetowidu. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z magnetowidem. 24PL L R L SURROUND CENTER SPEAKERS 4: Podłączanie anten Czynności wstępne Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem. Antena przewodowa FM (dostarczona) Antena ramowa AM (dostarczona) DIGITAL ANTENNA Y OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR PB/CB AM VIDEO 2 IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DVD IN R COAXIAL + L L L R L + + AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD DVD VIDEO 2 AUDIO IN SUB VIDEO 1 WOOFER R L SURROUND CENTER SPEAKERS Uwagi •Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu. •Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. •Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. 25PL 5: Przygotowanie odbiornika i pilota Podłączanie przewodu zasilającego Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Przewód zasilający Wstępna konfiguracja Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy go zainicjalizować, wykonując następujące czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1,2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC PHONES R PRESET TUNING + TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE 3 L + R L FRONT Do gniazda ściennego 26PL MEMORY FM MODE 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1 przez 5 sekund. Na wyświetlaczu naprzemiennie wyświetlane będą wskaźniki „PUSH” i „ENTER”. 3 Naciśnij przycisk ENTER. Wkładanie baterii do pilota Włóż dwie baterie typu R6 (rozmiar AA) do pilota zdalnego sterowania RM-AAU006. Podczas instalowania baterii należy zwrócić uwagę na właściwe położenie jej biegunów. Uwagi •Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. •Nie należy używać nowej baterii razem ze starymi. •Nie należy używać baterii alkalicznej razem z innymi rodzajami baterii. •Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. •Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. Wskazówka W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na około 3 miesiące. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie należy wymienić na nowe. 27PL Czynności wstępne Przez jakiś czas będzie wyświetlany wskaźnik „CLEARING”, a następnie pojawi się wskaźnik „CLEARED”. Elementom wymienionym poniżej przywracane są ustawienia fabryczne. • Wszystkie ustawienia w menu LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO i SYSTEM. • Pole akustyczne wprowadzone do pamięci dla każdego wejścia i dla każdej zaprogramowanej stacji. • Wszystkie parametry pola akustycznego. • Wszystkie zaprogramowane stacje. • Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i zaprogramowanych stacji. • Dla pokrętła MASTER VOLUME zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”. • źródło sygnału wejściowego jest nastawiane na „DVD”. 6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień (AUTO CALIBRATION) Odbiornik jest wyposażony w technologię DCAC (Digital Cinema Auto Calibration), która pozwala na wykonywanie automatycznej kalibracji w następujący sposób: • Sprawdź połączenia między poszczególnymi głośnikami a odbiornikiem. • Ustaw poziom głośnika. • Zmierz odległość każdego z głośników od miejsca odsłuchu. Poziom i balans głośników można również wyregulować ręcznie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy)” (str. 32) poniżej. Przed rozpoczęciem automatycznej kalibracji Przed przeprowadzeniem automatycznej kalibracji należy zainstalować i podłączyć głośniki (str. 14, 16). • Gniazdo AUTO CAL MIC służy wyłącznie do podłączania dostarczonego mikrofonu optymalizacyjnego. Nie należy podłączać do tego gniazda innych mikrofonów. Może to spowodować uszkodzenie odbiornika i mikrofonu. • Podczas kalibracji z głośników emitowany jest bardzo głośny dźwięk. Należy zwrócić uwagę na jego wpływ na dzieci i sąsiadów. • Automatyczną kalibrację należy przeprowadzać w cichym otoczeniu, aby uniknąć zniekształceń pomiarów spowodowanych hałasem. • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. Uwaga Funkcja automatycznej kalibracji nie działa po podłączeniu słuchawek. 28PL DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC PHONES MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME Mikrofon do optymalizacji AM INPUT MODE AUTO CAL TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL TV ?/1 ?/1 AV ?/1 ?/1 przycisk SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU Przyciski wyboru wejścia AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F G 1 2 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC. Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MASTER VOL +/– MENU Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. Pomiar rozpoczyna się po 5 sekundach, a wskazanie na wyświetlaczu zmienia się w następujący sposób: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Podczas odliczania należy opuścić strefę pomiaru, aby uniknąć błędów. ciąg dalszy 29PL Czynności wstępne Wykonywanie automatycznej kalibracji W poniższej tabeli zostały przedstawione wskazania wyświetlacza, gdy rozpoczyna się pomiar. Pomiar Wyświetlany wskaźnik Poziom szumu otoczenia NOISE.CHK Połączenie głośników Naprzemiennie wyświetlane wskaźniki MEASURE i SP DET.* Poziom głośników Naprzemiennie wyświetlane wskaźniki MEASURE i GAIN* Odległość głośników Naprzemiennie wyświetlane wskaźniki MEASURE i DISTANCE* * Odpowiedni wskaźnik głośnika świeci na wyświetlaczu podczas pomiaru. Proces pomiaru potrwa kilka minut. Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawia się napis „COMPLETE” i ustawienia są rejestrowane. Po zakończeniu kalibracji Odłącz mikrofon optymalizujący od odbiornika. Uwaga Automatyczna kalibracja nie może wykryć subwoofera. Z tego powodu wszystkie ustawienia subwoofera zostaną zachowane. Wskazówka Funkcja automatycznej kalibracji zostanie anulowana w przypadku, gdy podczas procesu pomiaru: – Zostanie naciśnięty przycisk ?/1, przyciski wyboru wejścia lub przycisk MUTING. – Zostanie zmieniony poziom głośności. – Zostanie ponownie naciśnięty przycisk AUTO CAL. 30PL Kody błędu i ostrzeżenia Kody błędu Jeśli podczas automatycznej kalibracji zostanie wykryty błąd, po każdym procesie pomiaru na wyświetlaczu będzie pojawiał się cyklicznie kod błędu w następującej kolejności: Kod błędu t pusty wyświetlacz t (kod błędu t pusty wyświetlacz)a) t PUSH t pusty wyświetlacz t ENTER a)Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż jednego kodu błędu. Aby usunąć błąd 1 Zanotuj kod błędu. 2 Naciśnij przycisk . Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku. 3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 4 Usuń błąd. Szczegółowe informacje zawiera sekcja „Kody błędów i sposoby ich usuwania” poniżej. 5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie automatyczną kalibrację (str. 29). Kody błędów i sposoby ich usuwania Znaczenie ERROR Zbyt głośne 10 otoczenie. Sposoby usuwania Upewnij się, że podczas automatycznej kalibracji panuje cisza. ERROR Głośniki są Ustaw głośniki 11 umieszczone dalej od mikrofonu zbyt blisko optymalizatora. mikrofonu optymalizatora. ERROR Nie wykryto 20 głośników przednich lub wykryto tylko jeden głośnik przedni. Sprawdź połączenie z przednim głośnikiem. ERROR Tylko jeden 21 głośnik dźwięku przestrzennego jest wykrywany. Sprawdź połączenie z głośnikiem dźwięku przestrzennego. Kody ostrzeżenia Kody ostrzeżeń wyświetlane podczas automatycznej kalibracji zawierają informacje o wynikach pomiarów. Kod ostrzeżenia będzie pojawiał się na wyświetlaczu cyklicznie, zgodnie z następującym schematem: Kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz t (kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz)b) t PUSH t pusty wyświetlacz t ENTER b) Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż jednego kodu ostrzeżenia. Kody ostrzeżeń można zignorować, ponieważ funkcja automatycznej kalibracji samoczynnie dostosowuje ustawienia. Ustawienia można również zmienić ręcznie. 1 Zanotuj kod ostrzeżenia. 2 Naciśnij przycisk . Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku. 3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji „Kody ostrzeżenia i sposoby rozwiązania” poniżej. 5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie automatyczną kalibrację (str. 29). Kody ostrzeżenia i sposoby rozwiązania Kod Znaczenie ostrzeżenia Sposób postępowania WARN. 40 Głośne otoczenie. Upewnij się, że podczas automatycznej kalibracji panuje cisza. WARN. 50 Głośnik Upewnij się, że środkowy nie głośnik środkowy jest podłączony. jest podłączony. WARN. 51 Głośniki dźwięku przestrzennego nie są podłączone. Upewnij się, że głośniki dźwięku przestrzennego są podłączone. WARN. 60 Balans głośnika Zmień przedniego jest ustawienie poza zakresem. głośników przednich.c) WARN. 62 Poziom głośnika środkowego jest poza zakresem. Zmień ustawienie głośnika środkowego.d) WARN. 63 Poziom lewego głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem. Zmień ustawienie lewego głośnika dźwięku przestrzennego.e) ciąg dalszy 31PL Czynności wstępne Kod błędu Aby zmienić ustawienia ręcznie Kod Znaczenie ostrzeżenia Sposób postępowania WARN. 64 Poziom prawego głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem. Zmień ustawienie prawego głośnika dźwięku przestrzennego.f) WARN. 70 Odległość głośnika przedniego jest poza zakresem. Zmień ustawienie prawego głośnika dźwięku przestrzennego.c) WARN. 72 Odległość głośnika środkowego jest poza zakresem. Zmień ustawienie głośnika środkowego.d) WARN. 73 Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem. Zmień ustawienie lewego głośnika dźwięku przestrzennego.e) WARN. 74 Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego jest poza zakresem. Zmień ustawienie prawego głośnika dźwięku przestrzennego.f) 7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy) Poziomy głośności i balansu głośników można ustawiać, słuchając dźwięku testowego z miejsca odsłuchu. Wskazówka Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o składowych bliskich częstotliwości 800 Hz. TV/VIDEO SLEEP Przyciski wyboru wejścia AUTO CAL SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC DUAL MONO FM MODE >10/ - c) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość głośników przedniego” (str. 44) poniżej. d)Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość głośnika środkowego” (str. 44) poniżej. e)Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego” (str. 44) poniżej. f) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego” (str. 44) poniżej. TV ?/1 ?/1 AV ?/1 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-5 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 1 MASTER VOL +/– MENU Naciśnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 2 Naciśnij przycisk otworzyć menu. lub b, aby Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 32PL 3 Naciskaj przycisk V/v, aby wybrać opcję „T. TONE”. 4 Naciśnij przycisk lub b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 5 Naciskaj przycisk V/v, aby wybrać „T. TONE Y”. Powtórz kroki od 1 do 5 wymienione wyżej, aby wybrać ustawienie „T. TONE N”. Można również nacisnąć dowolny z przycisków wyboru wejścia. Gdy głośniki nie emitują dźwięku testowego • Przewody głośnikowe mogą nie być prawidłowo podłączone. • Mogło dojść do zwarcia przewodów głośnikowych. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. Dźwięk testowy jest emitowany z każdego głośnika w następującej kolejności: Przedni lewy t Środkowy t Przedni prawy t Przestrzenny prawy t Przestrzenny lewy t Subwoofer 6 Za pomocą menu LEVEL ustaw poziomy głośników i balans tak, by dźwięk testowy było słychać z jednakowym natężeniem z każdego głośnika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Regulacja poziomu natężenia dźwięku (Menu LEVEL)” (str. 40) poniżej. Wskazówki •Aby wyregulować natężenie wszystkich głośników jednocześnie, naciśnij przycisk MASTER VOL +/–. Można także skorzystać z przycisku MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku. •Ustawiona wartość jest pokazywana na wyświetlaczu podczas regulacji. 33PL Czynności wstępne Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. Aby wyłączyć dźwięk testowy Odtwarzanie Wybieranie urządzenia SYSTEM STANDBY 1 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD A.F.D. MOVIE 1 2 3 6 7 8 9 >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F G TV VOL MASTER VOL g 3 f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Naciśnij jeden z przycisków wyboru wejścia, aby wybrać żądane urządzenie. Wybrane wejście pojawi się na wyświetlaczu. Wybrane Urządzenia, z których wejście można odtwarzać [Wyświetlany dźwięk wskaźnik] VIDEO 1 lub Magnetowid itp. VIDEO 2 podłączony do gniazda [VIDEO 1 lub VIDEO 1 lub VIDEO 2 VIDEO 2] DVD [DVD] Odtwarzacz DVD itp. podłączony do gniazda DVD SA-CD/CD Odtwarzacz Super Audio [SA-CD/CD] CD/CD itp. podłączony do gniazda SA-CD/CD TUNER [Zakres FM lub AM] 34PL Za pomocą przycisków MASTER VOL +/– ustaw poziom głośności. Aby wyciszyć dźwięk FM MODE 5 3 MUSIC DUAL MONO 4 Włącz urządzenie i rozpocznij odtwarzanie. Można także skorzystać z pokrętła MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku. TUNER AMP MENU 2CH 2 Wbudowany tuner radiowy Naciśnij przycisk MUTING. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności. • Ponowne naciśnięcie przycisku MUTING. • Zwiększenie poziomu głośności. • Wyłączenie odbiornika. Aby uniknąć uszkodzenia głośników Należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika. Aby odtwarzać dźwięk z subwoofera Do wykonania tej czynności służą przyciski na subwooferze. 1 Naciśnij przycisk POWER. Zacznie świecić wskaźnik POWER. 2 Za pomocą pokrętła LEVEL ustaw poziom głośności. Ustaw poziom głośności odpowiedni dla wybranego sygnału wejściowego, ponieważ niewielka regulacja może poprawić dźwięk. Uwaga Nie należy ustawiać maksymalnej głośności subwoofera, ponieważ może być słyszalny nienaturalny hałas. Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia Odtwarzanie dźwięku z płyty Super Audio CD/CD AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC Odtwarzanie TV/VIDEO SLEEP 2 3 DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 5 MEMORY PRESET TUNING FM MODE TUNING + + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 5 3 TV Uwagi •Opis obsługi dotyczy odtwarzacza Super Audio CD firmy Sony. •Zapoznaj się z instrukcją obsługi dostarczoną z odtwarzaczem Super Audio CD lub CD. Wskazówki •Można wybrać pole akustyczne odpowiadające rodzajowi muzyki. Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 49. Zalecane pola akustyczne: Muzyka klasyczna: HALL Jazz: JAZZ Koncert na żywo: CONCERT •Dźwięku zarejestrowanego dwukanałowo można słuchać za pośrednictwem wszystkich głośników (wielokanałowo). Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 47. 1 Włącz odtwarzacz Super Audio CD lub odtwarzacz CD, a następnie umieść płytę w szufladzie. 2 3 4 5 6 Włącz odbiornik. Naciśnij przycisk SA-CD/CD. Włącz odtwarzanie płyty. Ustaw odpowiedni poziom głośności. Po zakończeniu odtwarzania przy użyciu urządzenia Super Audio CD/CD wyjmij płytę, a następnie wyłącz odbiornik i odtwarzacz Super Audio CD/CD. 35PL Oglądanie filmów z płyt DVD TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC 2 3 DISPLAY DUAL MONO 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 FM MODE 4 7 8 >10/ - 6 5 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER AMP MENU ENTER MASTER VOLUME CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f MENU RETURN/EXIT TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 7 MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM INPUT MODE PHONES TUNING + H M X x 7 3 TV Uwagi •Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika TV i odtwarzacza DVD. •Jeśli dźwięk wielokanałowy nie jest odtwarzany, zastosuj się do poniższych zaleceń. – Sprawdź, czy źródło dźwięku odpowiada formatowi wielokanałowemu. – Upewnij się, że odbiornik jest połączony z odtwarzaczem DVD przewodem cyfrowym. – Sprawdź, czy cyfrowe wyjście audio w odtwarzaczu DVD jest odpowiednio skonfigurowane. Wskazówki •Jeśli jest to konieczne, wybierz format dźwięku zastosowany na płycie, która ma być odtwarzana. •Można wybrać pole akustyczne odpowiadające rodzajowi filmu/muzyki. Szczegółowe informacje można znaleźć na str. 49. Zalecane pola akustyczne: Film: C.ST.EX Muzyka: CONCERT 36PL 1 2 3 4 Włącz odbiornik TV i odtwarzacz DVD. 5 Skonfiguruj odtwarzacz DVD. Włącz odbiornik. Naciśnij przycisk DVD. Przełącz odbiornik TV na przyjmowanie sygnału z odpowiedniego wejścia, aby był wyświetlany obraz z odtwarzacza DVD. Informacje można znaleźć w instrukcji „Podręcznik szybkiej instalacji” dostarczonej z odbiornikiem. 6 7 8 Włącz odtwarzanie płyty. Ustaw odpowiedni poziom głośności. Po zakończeniu oglądania filmu z płyty DVD wyjmij ją, a następnie wyłącz odbiornik, odbiornik TV i odtwarzacz DVD. 4 Obsługa wzmacniacza Korzystanie z menu Menu wzmacniacza umożliwia zmianę różnych ustawień w celu dostosowania pracy odbiornika. DVD A.F.D. MOVIE 1 MUSIC DUAL MONO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FM MODE >10/ - 0/10 5 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER Naciśnij przycisk lub b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 6 Naciskaj przycisk V/v, aby wybrać żądane ustawienie. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. Ustawienie zostanie wprowadzone automatycznie. CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 2-6 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk B. Można także skorzystać z pokrętła I znajdującego się na odbiorniku. Aby wyjść z menu Naciśnij przycisk AMP MENU. 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 2 Naciskaj przycisk V/v, aby wybrać żądane menu. Uwaga Niektóre parametry i ustawienia mogą być wyświetlane jako przyciemnione. Oznacza to, że są one albo niedostępne, albo nie mogą być zmienione. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 3 Naciśnij przycisk otworzyć menu. lub b, aby Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 37PL Obsługa wzmacniacza VIDEO 1 VIDEO 2 Naciskaj przycisk V/v, aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany. Menu — przegląd W poszczególnych menu dostępne są poniższe opcje. Aby uzyskać informacje o korzystaniu z menu, patrz str. 37. Menu [Wyświetlany wskaźnik] Parametry [Wyświetlany wskaźnik] LEVEL [1-LEVEL] (str. 40) Dźwięk testowya) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N a) Od BAL. L +1 do BAL. L +8, BALANCE, od BAL. R +1 do BAL. R +8 BALANCE Poziom dźwięku głośnika środkowego [CNT LVL] Od CNT –10 dB do CNT +10 dB (odstęp 1 dB) CNT 0 dB Poziom dźwięku lewego głośnika dźwięku przestrzennego [SL LVL] Od SUR L –10 dB do SUR L +10 dB SUR L 0 dB (odstęp 1 dB) Poziom dźwięku prawego głośnika dźwięku przestrzennego [SR LVL] Od SUR R –10 dB do SUR R +10 dB SUR R 0 dB (odstęp 1 dB) Poziom dźwięku subwoofera [SW LVL] Od SW –10 dB do SW +10 dB (odstęp 1 dB) SW 0 dB Kompresor zakresu dynamikia) [D. RANGE] COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF Poziom tonów niskich głośników przednich [BASS LVL] Od BASS –6 dB do BASS +6 dB (odstęp 1 dB) BASS 0 dB Poziom tonów wysokich głośników przednich [TRE LVL] Od TRE –6 dB do TRE +6 dB (odstęp 1 dB) TRE 0 dB Wybór pola akustycznegoa) [S.F. SELCT] 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY A.F.D. PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., AUTO C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL, JAZZ, CONCERT Poziom efektu przestrzennegoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD Tryb odbioru stacji FMa) [FM MODE] FM AUTO, FM MONO FM AUTO TONE [2-TONE] (str. 41) SUR [3-SUR] (str. 41) TUNER [4-TUNER] (str. 42) 38PL Balans głośników przednich [FRT BAL] Ustawienia Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjoma) [NAME IN] Ustawienie początkowe Parametry [Wyświetlany wskaźnik] Ustawienia Ustawienie początkowe AUDIO [5-AUDIO] (str. 42) Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału wejściowegoa) [DEC. PRI.] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO w przypadku funkcji: VIDEO 1, VIDEO 2; DEC. PCM w przypadku funkcji: DVD Wybór języka przekazu cyfrowegoa) [DUAL] DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M DUAL M+S Synchronizuje wyjścia audio i A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N wideoa) [A.V. SYNC.] A.V. SYNC. N Nadawanie nazw wejścioma) [NAME IN] SYSTEM [6-SYSTEM] (str. 44) A. CAL [7-A. CAL] (str. 46) a) Odległość głośników przedniegoa) [FRT DIST.] Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m (odstęp 0,1 m) DIST. 3.0 m Odległość głośnika środkowegoa) [CNT DIST.] DIST. xx m od głośnika przedniego do 1,5 m (odstęp 0,1 m) DIST. 3.0 m Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennegoa) [SL DIST.] DIST. xx m od głośnika przedniego do 4,5 m (odstęp 0,1 m) DIST. 3.0 m Odległość prawego głośnika DIST. xx m od głośnika przedniego do 4,5 m dźwięku przestrzennegoa) [SR DIST.] (odstęp 0,1 m) DIST. 3.0 m Położenie głośników dźwięku przestrzennegoa) [SUR POS.] SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO BEHD/HI Jasność wyświetlaczaa) [DIMMER] Przyciemnienie 0%, Przyciemnienie 40%, Przyciemnienie 70% Przyciemnienie 0% Automatyczna kalibracjaa) [AUTO CAL.] A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO Szczegółowe informacje można uzyskać na stronach podanych w nawiasach. 39PL Obsługa wzmacniacza Menu [Wyświetlany wskaźnik] Regulacja poziomu natężenia dźwięku x D. RANGE (Kompresor zakresu dynamiki) Parametry menu LEVEL Parametr ten umożliwia kompresję dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być przydatne w przypadku oglądania filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Kompresja dynamiki jest możliwa tylko dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard Dolby Digital. • COMP. OFF Kompresja dynamiki nie jest włączona. • COMP. STD Kompresja dynamiki odbywa się zgodnie z ustawieniami określonymi przez realizatora dźwięku. • COMP. MAX Kompresja dynamiki wykonywana jest w sposób radykalny. x T. TONE (Dźwięk testowy) Wskazówka (Menu LEVEL) Menu LEVEL umożliwia dostosowanie balansu i poziomu poszczególnych głośników. Ustawienia dotyczą wszystkich pól akustycznych. Wybierz menu „1-LEVEL” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz „Menu — przegląd” (str. 38). Parametr ten umożliwia ustawienie poziomów głośności i balansu głośników podczas słuchania dźwięku testowego z miejsca odsłuchu. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „7: Ustawianie poziomów głośności i balansu głośników (TEST TONE — dźwięk testowy)” (str. 32) poniżej. x FRT BAL (Balans głośników przednich) Parametr ten umożliwia regulowanie balansu głośników przednich (lewego i prawego). x CNT LVL (Poziom dźwięku głośnika środkowego) x SL LVL (Poziom dźwięku lewego głośnika dźwięku przestrzennego) x SR LVL (Poziom dźwięku prawego głośnika dźwięku przestrzennego) x SW LVL (Poziom dźwięku subwoofera) 40PL Kompresor zakresu dynamiki umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o informacje na temat dynamiki zawarte w sygnale Dolby Digital. Standardowym ustawieniem jest „COMP. STD”, ale umożliwia ono tylko lekką kompresję. Dlatego ustawieniem zalecanym jest „COMP. MAX”. Daje ono efekt znacznej kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i zapewniają kompresję o bardzo naturalnym brzmieniu. Ustawienia dźwięku przestrzennego (Menu TONE) (Menu SUR) Korzystając z menu TONE, można regulować jakość dźwięku (poziom tonów niskich i wysokich) emitowanego z głośników przednich. Wybierz menu „2-TONE” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz „Menu — przegląd” (str. 38). Korzystając z menu SUR, można wybrać pole akustyczne w celu zwiększenia przyjemności płynącej ze słuchania. Wybierz menu „3-SUR” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz „Menu — przegląd” (str. 38). Parametry menu SUR Parametry menu TONE x BASS LVL (Poziom tonów niskich głośników przednich) x TRE LVL (Poziom tonów wysokich głośników przednich) x S.F. SELCT (Wybór pola akustycznego) Ten parametr umożliwia wybranie dowolnego pola akustycznego. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, patrz „Słuchanie dźwięku przestrzennego” (str. 47). Uwaga Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio wybranego pola akustycznego dla danego sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field Link). Na przykład po wybraniu ustawienia „HALL” dla wejścia SA-CD/CD, wybraniu innego wejścia i powrocie do wejścia SA-CD/ CD, zostanie automatycznie zastosowane ustawienie „HALL”. x EFFECT (Poziom efektu przestrzennego) Ten parametr umożliwia regulację „natężenia” efektu przestrzennego w polach akustycznych wybranych za pomocą przycisków MOVIE i MUSIC oraz w polu akustycznym „HP THEA”. • EFCT. MIN Efekt przestrzenny jest minimalny. • EFCT. STD Efekt przestrzenny jest standardowy. • EFCT. MAX Efekt przestrzenny jest maksymalny. 41PL Obsługa wzmacniacza Ustawianie barwy dźwięku Ustawienia tunera Ustawienia dźwięku (Menu TUNER) (Menu AUDIO) Korzystając z menu TUNER, można ustawić tryb odbioru stacji FM i nadać nazwy zaprogramowanym stacjom. Wybierz menu „4-TUNER” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz „Menu — przegląd” (str. 38). Korzystając z menu AUDIO, można wprowadzić ustawienia dźwięku odpowiadające upodobaniom. Wybierz menu „5-AUDIO” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz „Menu — przegląd” (str. 38). Parametry menu TUNER Parametry menu AUDIO x FM MODE (Tryb odbioru stacji FM) x DEC. PRI. (Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału wejściowego) • FM AUTO Odbiornik będzie dekodował sygnał jako stereofoniczny, gdy stacja radiowa nadaje sygnał stereo. • FM MONO Odbiornik będzie dekodował sygnał jako monofoniczny niezależnie od rodzaju sygnału. x NAME IN (Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom) Ten parametr umożliwia nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom” (str. 56) poniżej. Parametr ten pozwala określić tryb wejścia dla sygnałów cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL IN. • DEC. AUTO Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS, Dolby Digital lub PCM. • DEC. PCM Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania). Jednak gdy do wejścia docierają sygnały innego typu, może wystąpić brak dźwięku zależnie od danego formatu. W takim wypadku należy wybrać ustawienie „DEC. AUTO”. Uwaga Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd cyfrowych audio (dla CD itp.) jest przerywany, należy zmienić ustawienie na „DEC. PCM”. 42PL x NAME IN (Nadawanie nazw wejściom) Parametr umożliwia wybranie języka, który ma być używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie Dolby Digital. • DUAL M/S (Główny/Podrzędny) Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany jednocześnie za pośrednictwem prawego głośnika przedniego. • DUAL M (Główny) Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego. • DUAL S (Podrzędny) Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego. • DUAL M+S (Główny+Podrzędny) Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu języków: głównego i podrzędnego. Ten parametr umożliwia nadawanie nazw wejściom. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw wejściom” (str. 60). Obsługa wzmacniacza x DUAL (Wybór języka przekazu cyfrowego) x A.V. SYNC. (Synchronizuje wyjścia audio i wideo) • A.V.SYNC. Y (Tak) (Czas opóźnienia: 68 ms) Odtwarzanie dźwięku jest opóźnione w celu zminimalizowania odstępu między obrazem a dźwiękiem. • A.V.SYNC. N (Nie) (Czas opóźnienia: 0 ms) Odtwarzanie dźwięku nie jest opóźnione. Uwagi •Ten parametr jest użyteczny, jeśli używany jest duży wyświetlacz LCD, monitor plazmowy lub projektor. •Ten parametr jest uwzględniany tylko wówczas, gdy ustawienie funkcji pola akustycznego zostało wybrane za pomocą przycisków 2CH lub A.F.D. •Ten parametr jest nieprawidłowy, gdy na wejściu pojawiają się sygnały PCM 96 kHz lub DTS 2048. 43PL Ustawienia zestawu głośnikowego (Menu SYSTEM) Korzystając z menu SYSTEM, można określić odległość głośników podłączonych do odbiornika. Wybierz menu „6-SYSTEM” w menu wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat regulacji parametrów, patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz „Menu — przegląd” (str. 38). Parametry menu SYSTEM x FRT DIST. (Odległość głośników przedniego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do głośnika przedniego (A). Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić średnią odległość między głośnikami przednimi. B A 30˚ 100˚-120˚ C 30˚ A 100˚-120˚ D x CNT DIST. (Odległość głośnika środkowego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość głośnika środkowego powinna się zawierać w przedziale od odległości bliższego głośnika przedniego (A) do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (B). 44PL x SL DIST. (Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do lewego głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość lewego głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości bliższego głośnika przedniego (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (C). x SR DIST. (Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego) Ten parametr pozwala ustawić odległość od miejsca odsłuchu do prawego głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość prawego głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości bliższego głośnika przedniego (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (D). Wskazówka x SUR POS. (Położenie głośników dźwięku przestrzennego) Ten parametr pozwala określić położenie głośników dźwięku przestrzennego celem właściwego odbioru efektów dźwięku przestrzennego w trybach CINEMA STUDIO EX (str. 50). Obsługa wzmacniacza Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia głośnika przez podanie odległości. Nie można jednak ustawić odległości głośnika środkowego większej niż głośników przednich. Głośnika środkowego nie można również ustawić bliżej niż głośników przednich o więcej niż 1,5 metra. Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. Nie mogą one być także ustawione bliżej w stosunku do nich o więcej niż 4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku przestrzennego. Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie głośników, gdyż może to powodować opóźnienie dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik znajdował się dalej. Na przykład ustawienie odległości głośnika środkowego na wartość o 1–2 metry mniejszą niż rzeczywiste położenie głośnika spowoduje dość realistyczne wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko, ustawienie mniejszej odległości głośników w stosunku do ich rzeczywistego położenia spowoduje wrażenie większego studia dźwiękowego. Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania dźwięku da lepszą jakość dźwięku przestrzennego. Spróbuj! • SIDE/LO To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom A i C. • SIDE/HI To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom A i D. • BEHD/LO To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom B i C. • BEHD/HI To ustawienie należy wybrać, gdy położenie głośników dźwięku przestrzennego odpowiada sekcjom B i D. ciąg dalszy 45PL Wskazówka Położenie głośników dźwięku przestrzennego opracowano specjalnie pod kątem odtwarzania trybów CINEMA STUDIO EX. W przypadku innych pól akustycznych, położenie głośnika nie jest tak istotne. Wszystkie pola akustyczne zostały opracowane przy założeniu, że głośniki dźwięku przestrzennego zostaną umieszczone za słuchaczem, jednak odtwarzanie pozostanie dość spójne, nawet jeśli głośniki dźwięku przestrzennego będą ustawione pod stosunkowo dużym kątem. Jednak, gdy głośniki są skierowane w stronę słuchacza bezpośrednio z lewej i prawej strony miejsca odsłuchu, efekty dźwięku przestrzennego nie są wyraźne, chyba że wybrano ustawienie „SIDE/LO” lub „SIDE/ HI”. Niemniej jednak każde pomieszczenie pod względem akustycznym jest opisane przez wiele zmiennych, takich jak odbicia dźwięku od ścian. Z tego względu lepsze wyniki można uzyskać, stosując ustawienie „BEHD/HI”, gdy głośniki są umieszczone wysoko nad słuchaczem, nawet jeśli znajdują się bezpośrednio z lewej i prawej strony. Dlatego, chociaż wyniki mogą być sprzeczne z powyższym wyjaśnieniem, zaleca się odtwarzanie płyt z wielokanałowym dźwiękiem przestrzennym, wybierając ustawienia dające dobre odczucie przestrzenności i spójności między dźwiękiem z głośników dźwięku przestrzennego oraz dźwiękiem z głośników przednich. Nie mając pewności, która opcja zapewnia lepszą jakość dźwięku, należy wybrać opcję „BEHD/LO” lub „BEHD/HI”, a następnie ustawić odpowiednią odległość głośnika i poziom głośności, aby uzyskać odpowiedni balans. x DIMMER (Jasność wyświetlacza) Ten parametr pozwala na ustawienie 3 różnych poziomów jasności. Można także skorzystać z pokrętła DIMMER znajdującego się na odbiorniku. 46PL Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień (Menu A. CAL) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „6: Automatyczne kalibrowanie odpowiednich ustawień (AUTO CALIBRATION)” (str. 28). Słuchanie dźwięku przestrzennego Słuchanie dźwięku przestrzennego w formatach Dolby Digital i DTS (AUTO FORMAT DIRECT) 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 A.F.D. Słuchanie dźwięku przestrzennego Tryb Auto Format Direct (A.F.D.) umożliwia uzyskanie wyższej jakości brzmienia i wybór trybu dekodowania na potrzeby wielokanałowego odsłuchu 2kanałowych nagrań stereofonicznych. MUSIC DUAL MONO Naciskaj przycisk A.F.D., aby wybrać odpowiednie pole akustyczne. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Typy trybu A.F.D.” (str. 48). ciąg dalszy 47PL Typy trybu A.F.D. Tryb dekodowania Tryb A.F.D. Dźwięk Efekt [Wyświetlany wskaźnik] wielokanałowy po dekodowaniu (Wykrywany A.F.D. AUTO automatycznie) [A.F.D. AUTO] (Wykrywany automatycznie) Dźwięk jest odtwarzany tak, jak został nagrany/zakodowany, bez dodatkowych efektów. Odbiornik wygeneruje dodatkowy sygnał o niskiej częstotliwości dla subwoofera, jeśli w materiale źródłowym nie ma sygnałów LFE. Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] 4-kanałowy Dekodowanie dźwięku w trybie Dolby Pro Logic. Dźwięk nagrany w systemie 2-kanałowym jest dekodowany do systemu 4.1kanałowego. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE II [PLII MV] 5-kanałowy Dekodowanie dźwięku w trybie Dolby Pro Logic II Movie. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie Dolby Surround. Dodatkowo w tym trybie można odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w przypadku dubbingowanych lub starych filmów. PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5-kanałowy Dekodowanie dźwięku w trybie Dolby Pro Logic II Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD. (Wielokanałowy dźwięk stereofoniczny) Tryb ten umożliwia odtwarzanie dźwięku 2-kanałowego (sygnały kanału lewego i prawego) przez wszystkie głośniki. (Wielokanałowy MULTI STEREO dźwięk [MULTI ST.] stereofoniczny) Uwaga Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS. 48PL Wybieranie wcześniej zaprogramowanego pola akustycznego 2CH A.F.D. MOVIE Słuchanie dźwięku przestrzennego Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwalają one słuchać w warunkach domowych silnego i ekscytującego brzmienia charakterystycznego dla kina czy sali koncertowej. MUSIC 2CH MUSIC DUAL MONO A.F.D. 1 2 3 MOVIE Naciskaj przycisk MOVIE, aby wybrać pole akustyczne dla filmów, lub przycisk MUSIC, aby wybrać pole akustyczne dla muzyki. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Typy dostępnych pól akustycznych” (str. 50). ciąg dalszy 49PL Typy dostępnych pól akustycznych Pole akustyczne Pole akustyczne [Wyświetlany wskaźnik] Efekt Film CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do oglądania większości rodzajów filmów. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji oraz filmów fantastycznonaukowych z wieloma efektami dźwiękowymi. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu nagrywania muzyki do filmów wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów muzycznych lub filmów, w których muzyka nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej. HALL [HALL] Odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej. Muzyka Słuchawki JAZZ CLUB [JAZZ] Odtworzenie akustyki klubu jazzowego. LIVE CONCERT [CONCERT] Odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc. HEADPHONE 2CH [HP 2CH] Ten tryb jest wybierany automatycznie przy korzystaniu ze słuchawek w trybie 2CH STEREO (str. 52) lub A.F.D. (str. 48). W przypadku standardowych źródeł sygnału stereofonicznego przetwarzanie pola akustycznego jest całkowicie pomijane, a wielokanałowy dźwięk przestrzenny jest miksowany do postaci sygnału dwukanałowego. HEADPHONE THEATER Ten tryb jest wybierany automatycznie przy DCS korzystaniu ze słuchawek, gdy wybrano pole [HP THEA] dźwiękowe dla filmów lub muzyki. Zapewnia wrażenie dźwięku zbliżone do akustyki sali kinowej przy korzystaniu ze słuchawek. 50PL Informacje o systemie cyfrowego dźwięku kinowego (DCS, Digital Cinema Sound) Tryby CINEMA STUDIO EX — informacje Tryby CINEMA STUDIO EX są odpowiednie do odtwarzania filmów DVD z efektami wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w warunkach domowych dźwięku o charakterystyce akustycznej studia Sony Pictures Entertainment. Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z następujących trzech elementów. • Opcja Virtual Multi Dimension W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników dźwięku przestrzennego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych. • Screen Depth Matching Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu. • Cinema Studio Reverberation Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin. Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy elementy w całość. Wskazówka Format kodowania płyty DVD można rozpoznać po logo na opakowaniu. • : Płyty Dolby Digital • : Zakodowane programy Dolby Surround • : Zakodowane programy DTS Digital Surround Aby wyłączyć efekt dźwięku przestrzennego dla filmów lub muzyki Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać ustawienie „2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać ustawienie „A.F.D. AUTO”. 51PL Słuchanie dźwięku przestrzennego Pola akustyczne oznaczone symbolem DCS wykorzystują technologię cyfrowego dźwięku kinowego DCS. DCS to opracowana przez firmę Sony we współpracy z wytwórnią Sony Pictures Entertainment wyjątkowa technologia reprodukcji dźwięku dla zestawów kina domowego, która pozwala słuchać w domu dźwięku o silnym i ekscytującym brzmieniu charakterystycznym dla sal kinowych. System „Digital Cinema Sound”, stanowiący połączenie cyfrowego procesora sygnału (DSP, Digital Signal Processor) i wyników pomiarów, umożliwia uzyskanie w warunkach domowych idealnego pola akustycznego, zgodnego z zamierzeniami twórców filmowych. Uwagi •Efekty głośników wirtualnych mogą spowodować zwiększenie poziomu szumów w odtwarzanym sygnale. •Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne bezpośrednio z głośników dźwięku przestrzennego nie będą odtwarzane żadne dźwięki. •Ta funkcja nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz. Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera (2CH STEREO) W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z głośników przednich (prawego i lewego) oraz z subwoofera. Jeśli na wejście podawany jest wielokanałowy dźwięk przestrzenny, sygnały są miksowane do dwóch kanałów, a dźwięki o niskiej częstotliwości są odtwarzane przez subwoofer. Jeśli na wejście podawany jest standardowy stereofoniczny dźwięk 2kanałowy, zostanie włączony obwód przekierowania tonów niskich odtwarzacza. Dźwięki kanału przedniego o niskiej częstotliwości będą odtwarzane przez subwoofer. TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC 2CH DUAL MONO Naciśnij przycisk 2CH. 52PL Przywracanie początkowych ustawień pól akustycznych Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1,2 2 DISPLAY 2CH DIMMER A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AMP MENU AUTO CAL MIC PHONES MEMORY PRESET TUNING + FM MODE TUNING + VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM ENTER MASTER VOLUME AM INPUT MODE 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 2 Przytrzymując naciśnięty przycisk 2CH, naciśnij przycisk ?/1. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „S.F. CLR.” i wszystkim polom akustycznym przywrócone zostaną ustawienia początkowe. 1 Obsługa tunera Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM Audycji radiowych FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Przed wykonaniem poniższych czynności należy sprawdzić, czy do odbiornika są podłączone anteny FM i AM (str. 25). Wskazówka Strojenie automatyczne VIDEO 1 VIDEO 2 S S S DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 MUSIC 1 DUAL MONO FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 9 FM MODE D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 Naciśnij przycisk TUNING + lub TUNING –. Naciśnij przycisk TUNING +, aby przeszukiwać zakres od dołu do góry, lub naciśnij przycisk TUNING –, aby przeszukiwać zakres od góry do dołu. Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie za każdym razem, gdy odbierana jest stacja. Jeśli odbiór stereofoniczny dla zakresu FM jest słaby Jeśli jakość odbioru stereofonicznego dla zakresu FM jest niezadowalająca, a na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „STEREO”, wybierz tryb monofoniczny, aby dźwięk był mniej zniekształcony. • Aby wybrać dźwięk monofoniczny, można – naciskać FM MODE, aż na wyświetlaczu zaświeci wskaźnik „MONO”. – ustawić przełącznik „FM MODE” w menu TUNER na „FM MONO” (str. 38). • Aby powrócić do trybu stereofonicznego, można – naciskać FM MODE aż na wyświetlaczu nie będzie świecić wskaźnik „MONO”. – ustawić przełącznik „FM MODE” w menu TUNER na „FM AUTO” (str. 38). 2 53PL Obsługa tunera Odstęp strojenia: FM : 50 kHz AM: 9 kHz Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Strojenie bezpośrednie Można bezpośrednio wprowadzić częstotliwość stacji, używając przycisków numerycznych. VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC 1 Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 30 stacji z zakresu FM oraz 30 stacji z zakresu AM. Po zaprogramowaniu często słuchanych stacji ich wybór jest później bardzo łatwy. DUAL MONO 3 FM MODE >10/ - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR 1 2 Programowanie stacji radiowych VIDEO 1 VIDEO 2 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. 4 A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Należy sprawdzić, czy wprowadzona częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie jest, należy powtórzyć czynności opisane w punktach od 2 do 4. Jeśli w dalszym ciągu nie można dostroić stacji, oznacza to, że wprowadzona częstotliwość nie jest używana na danym obszarze. 0/10 1 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 3,5 TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m Naciśnij przycisk ENTER. Jeśli nie można dostroić stacji MUSIC FM MODE - Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić częstotliwość. Po dostrojeniu stacji AM należy skorygować kierunek anteny ramowej AM w celu uzyskania optymalnego odbioru. 54PL 2CH >10/ Naciśnij przycisk D.TUNING. Wskazówka SA-CD/CD DUAL MONO Przykład 1: FM 102,50 MHz Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Przykład 2: AM 1 350 kHz Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0 4 S DVD TUNER AMP MENU Można także skorzystać z pokrętła FM ou AM znajdującego się na odbiorniku. 2 3 S S 1 PRESET +/– TUNING + H M Naciskaj przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 2 Dostrój stację, która ma zostać zaprogramowana, stosując strojenie automatyczne (str. 53) lub bezpośrednie (str. 54). Wybieranie zaprogramowanych stacji VIDEO 1 VIDEO 2 W razie konieczności przełącz tryb odbioru FM (str. 53). 3 4 MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Naciśnij przycisk ENTER. MUSIC 1 DUAL MONO Przyciski numeryczne FM MODE - Naciskaj przyciski numeryczne, aby wybrać zaprogramowany numer. Stacja zostanie zapisana w pamięci pod wybranym numerem. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem przycisku ENTER, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. 6 A.F.D. 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR ENTER TOOLS MUTING DISPLAY F G TV VOL MASTER VOL g Obsługa tunera 5 SA-CD/CD 2CH >10/ Możesz także wybrać zaprogramowany numer, naciskając przycisk PRESET + lub PRESET –. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed wyborem zaprogramowanego numeru, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. S DVD TUNER AMP MENU Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu na kilka sekund zaświeci się wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności opisane w punktach 4 i 5, zanim zniknie wskaźnik „MEMORY”. S S f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. Powtórz czynności od 1 do 5, aby zaprogramować inne stacje. ciąg dalszy 55PL 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET + lub PRESET –, aby ustawić żądaną zaprogramowaną stację. Można także skorzystać z pokrętła PRESET TUNING + lub PRESET TUNING – znajdującego się na odbiorniku. Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać zaprogramowaną stację zgodnie z poniższym schematem: 01 02 03 04 30 05 29 ... 27 Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom S S S DVD SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC DUAL MONO 2 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz utworzyć nazwę indeksu (str. 55). 3 Naciśnij przycisk AMP MENU. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 4 >10/ - 0/10 D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F 4-7 G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT 56PL MENU Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać menu „4-TUNER”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 5 Naciśnij przycisk otworzyć menu. lub b, aby Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 3 1 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać parametr „NAME IN”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. FM MODE D.TUNING Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła FM lub AM znajdującego się na odbiorniku. 28 Żądaną zaprogramowaną stację można wybrać, korzystając z przycisków numerycznych. Aby wprowadzić wybór, należy nacisnąć przycisk ENTER. VIDEO 1 VIDEO 2 1 7 Naciśnij przycisk lub b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. Kursor zacznie migać i będzie można dokonać wyboru znaku. Wykonaj czynności opisane w sekcji „Aby utworzyć nazwę indeksu” (str. 57) poniżej. Aby utworzyć nazwę indeksu 1 Utwórz nazwę indeksu za pomocą przycisków V/v/B/b. Można także skorzystać z pokrętła U/u/ I/i znajdującego się na odbiorniku. Naciśnij przycisk V/v, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk B/b, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. Jeśli popełnisz błąd Naciskaj przycisk B/b, aż żądany znak zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk V/v, aby wybrać odpowiedni znak. Wskazówki 2 Naciśnij przycisk , aby wprowadzić nazwę. Można także skorzystać z pokrętła ENTER znajdującego się na odbiorniku. Wprowadzona nazwa zostanie zapisana. Uwaga Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS zamiast wprowadzonej nazwy wyświetlana jest nazwa rodzaju programu. (Nie można zmienić nazwy rodzaju programu. Wprowadzona nazwa zostanie zastąpiona przez nazwę rodzaju programu.) Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie z systemu RDS, który umożliwia stacjom nadawczym emitowanie dodatkowych informacji równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Korzystając z systemu, można wyświetlać informacje RDS. Uwagi •System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w zakresie FM. •Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Jeśli nie orientujesz się w usługach RDS dostępnych na własnym obszarze, zasięgnij informacji w lokalnych stacjach radiowych. Odbiór informacji RDS Wybierz stację z zakresu FM, korzystając ze strojenia bezpośredniego (str. 54), automatycznego (str. 53) lub programowanego (str. 55). Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS wskaźnik „RDS” świeci, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa rodzaju programu. Uwaga System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. 57PL Obsługa tunera • Naciskając kilkakrotnie przycisk V/v, można wybrać jeden z poniższych typów znaków. Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t Symbole • Aby wprowadzić spację, można – nacisnąć wielokrotnie przycisk V/v, aż na wyświetlaczu pojawi się spacja; – nacisnąć przycisk b bez wprowadzania znaku. Korzystanie z systemu RDS Wyświetlanie informacji RDS Odbierając stację RDS, naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY znajdujący się na odbiorniku. Po każdym naciśnięciu przycisku informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Nazwa rodzaju programu t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programua) t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym) t Aktualne pole akustyczne a) Rodzaj aktualnie nadawanego programu. Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację RDS. b) Rodzaje programów — opis Wskaźnik rodzaju programu NEWS Programy informacyjne AFFAIRS Komentarze do aktualnych wydarzeń INFO Programy oferujące informacje z różnych dziedzin, jak np. informacje konsumenckie lub porady medyczne SPORT Programy sportowe EDUCATE Programy edukacyjne, np. „zrób to sam” i porady DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i seriale) CULTURE Programy związane ze wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych SCIENCE Programy o naukach przyrodniczych i technice VARIED Pozostałe rodzaje programów, takie jak wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie POP M Programy z muzyką popularną Uwagi •W przypadku odbierania komunikatów alarmowych nadawanych przez władze, na wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”. •Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków jest przewijany na wyświetlaczu. •Jeśli dana stacja nie nadaje określonej usługi RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”). 58PL Opis ROCK M Programy z muzyką rockową EASY M Programy z muzyką relaksującą LIGHT M Muzyka instrumentalna, utwory wokalne oraz utwory wykonywane przez chóry CLASSICS Wykonania najlepszych utworów symfonicznych, kameralnych, a także operowych itp. OTHER M Muzyka, której nie można zakwalifikować do żadnej z powyższych kategorii, jak np. Rhythm & Blues i Reggae WEATHER Informacje o pogodzie FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. CHILDREN Programy dla dzieci Wskaźnik rodzaju programu Opis SOCIAL Programy o ludziach i czynnikach, jakie mają na nich wpływ RELIGION Programy o tematyce religijnej PHONE IN Programy, w których słuchacze wyrażają swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym TRAVEL Programy o tematyce podróżniczej. Nie są to programy podające komunikaty. Tym zajmują się programy TP/TA LEISURE Programy związane z rekreacją typu praca w ogrodzie, wędkarstwo, gotowanie itp. JAZZ Programy z muzyką jazzową COUNTRY Programy z muzyką country NATION M Programy prezentujące popularną muzykę danego kraju lub regionu Programy prezentujące stare przeboje FOLK M Programy z muzyką ludową DOCUMENT Programy prezentujące odkrycia i badania naukowe NONE Programy, które nie zostały opisane w żadnej z powyższych kategorii Przełączanie między dźwiękiem cyfrowym a analogowym (INPUT MODE) Po podłączeniu do odbiornika urządzeń z gniazdami wejściowymi sygnału cyfrowego oraz analogowego istnieje możliwość wyboru trybu wejścia audio. 1 Naciśnij jeden z przycisków wyboru wejścia w odbiorniku, aby wybrać sygnał wejściowy. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT MODE na odbiorniku, aby wybrać odpowiedni tryb wejścia audio. Wybrany tryb wejścia audio pojawia się na wyświetlaczu. ciąg dalszy 59PL Inne czynności OLDIES Inne czynności Tryby wejścia audio x AUTO IN Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i analogowe, ustawienie to nadaje priorytet sygnałom cyfrowym audio. W przypadku braku sygnału cyfrowego audio zostaje wybrany sygnał analogowy audio. x COAX IN Określa cyfrowe sygnały audio doprowadzane do gniazda DIGITAL COAXIAL. Nadawanie nazw wejściom Wprowadzane nazwy wejść mogą składać się maksymalnie z 8 znaków. Są one wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika. Funkcja ta umożliwia oznaczenie gniazd nazwami podłączonych do nich urządzeń. 1 Naciśnij jeden z przycisków wyboru wejścia, aby wybrać wejście, dla którego ma zostać utworzona nazwa indeksu. 2 Naciśnij przycisk AMP MENU. x OPT IN Określa cyfrowe sygnały audio doprowadzane do gniazda DIGITAL OPTICAL. x ANALOG Określa analogowe sygnały audio doprowadzane do gniazd AUDIO IN (L/R). Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „1-LEVEL”. 3 Uwaga W zależności od rodzaju wejścia, nie można ustawić niektórych trybów wejścia audio. Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać parametr „5-AUDIO”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 4 Naciśnij przycisk otworzyć menu. lub b, aby Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. 5 Naciśnij przycisk V/v, aby wybrać parametr „NAME IN”. Można także skorzystać z pokrętła U lub u znajdującego się na odbiorniku. 6 Naciśnij przycisk lub b, aby otworzyć parametr. Można także skorzystać z pokrętła ENTER lub i znajdującego się na odbiorniku. Kursor zacznie migać i będzie można dokonać wyboru znaku. Wykonaj czynności opisane w sekcji „Aby utworzyć nazwę indeksu” (str. 57). 60PL Zmiana wyglądu wyświetlacza Zmieniając informacje ukazujące się na wyświetlaczu, można sprawdzić wybrane ustawienia np. pola akustyczne itp. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. Korzystanie z programatora zasypiania Odbiornik można zaprogramować w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP przy włączonym zasilaniu. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Wszystkie wejścia z wyjątkiem zakresu FM i AM Nazwa wejścia z indeksua) t Wybrane wejście t Aktualne pole akustyczne Nazwa rodzaju programub) lub nazwa zaprogramowanej stacjia) t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programub) t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym)b) t Aktualne pole akustyczne Jeśli jest używany programator zasypiania, na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „SLEEP”. Wskazówka Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia odbiornika, należy nacisnąć przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie programatora zasypiania. a)Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko wówczas, gdy została przypisana jednemu z wejść lub zaprogramowanej stacji (str. 56, 60). Nazwa indeksu nie jest wyświetlana, gdy wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest ona taka sama jak nazwa wejścia. b)Tylko podczas odbioru stacji RDS (str. 57). Uwaga Znaki lub akcenty niektórych języków mogą nie być wyświetlane. 61PL Inne czynności Zakres FM i AM 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Korzystanie z pilota Kategorie i odpowiadające im przyciski Kategorie Naciśnij przycisk Magnetowid (tryb sterowania VTR 3)a) 1 Istnieje możliwość zmiany fabrycznych ustawień przycisków wyboru wejścia, aby odpowiadały one urządzeniom posiadanego zestawu. Jeśli np. nagrywarka DVD zostanie podłączona do gniazd DVD odbiornika, można dla przycisku DVD na pilocie ustawić obsługiwanie nagrywarki DVD. Magnetowid (tryb sterowania VTR 2)a) 2 1 Zmiana przypisania przycisków 2 Odtwarzacz/nagrywarka DVD 3 (tryb sterowania DVD1)b) Nagrywarka DVD (tryb sterowania DVD3)b) 4 Odtwarzacz CD 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru wejścia, któremu chcesz zmienić przypisanie. Odtwarzacz MD 6 Magnetofon B 7 Tuner (ten odbiornik) 8 Przykład: Naciśnij i przytrzymaj przycisk DVD. DVR (cyfrowy odbiornik telewizji kablowej) 9 Korzystając z poniższej tabeli, naciśnij odpowiedni przycisk, aby wybrać żądaną kategorię. DSS (cyfrowy odbiornik satelitarny) 0/10 Przykład: Naciśnij przycisk 4. Po wykonaniu tej czynności można obsługiwać nagrywarkę DVD za pomocą przycisku DVD. a) Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w trybach VTR 2 lub VTR 3, które odpowiadają standardom 8 mm i VHS. b) Obsługa nagrywarek DVD firmy Sony odbywa się przy użyciu ustawienia DVD1 lub DVD3. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z nagrywarką DVD. Aby wyczyścić wszystkie funkcje przypisane przyciskom na pilocie Naciśnij jednocześnie przyciski ?/1, AUTO CAL i MASTER VOL –. Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne pilota. 62PL Informacje dodatkowe Słownik x Częstotliwość próbkowania W celu przekształcenia sygnału analogowego na postać cyfrową należy poddać go kwantyzacji. Proces ten nazywa się próbkowaniem, a liczba próbek w ciągu sekundy, z jaką następuje kwantyzacja sygnału analogowego, jest właśnie częstotliwością próbkowania. Na standardowej płycie CD z muzyką dane są próbkowane 44 100 razy na sekundę, co odpowiada częstotliwości próbkowania 44,1 kHz. Ogólnie można przyjąć, że im wyższa częstotliwość próbkowania, tym lepsza jakość dźwięku. x Dolby Digital x Dolby Pro Logic II Ta technika przetwarza dwukanałowe nagrania stereofoniczne na dźwięk odtwarzany 5.1-kanałowo. Dostępne są tryby MOVIE dla filmów i MUSIC dla źródeł sygnału stereofonicznego, np. muzyki. Jakość tradycyjnej stereofonicznej ścieżki dźwiękowej starych filmów można poprawić, odtwarzając ją 5.1-kanałowo. Technologia przetwarzania sygnału dźwiękowego opracowana przez firmę Dolby Laboratories, Inc. Sygnał kanału środkowego i monofonicznych kanałów dźwięku przestrzennego jest zakodowany matrycowo w sygnale dwóch kanałów stereofonicznych. Przy odtwarzaniu dźwięk przestrzenny jest dekodowany 4kanałowo. Jest to najpopularniejsza metoda przetwarzania sygnału dźwiękowego stosowana na płytach DVDvideo. x DTS Digital Surround Cyfrowa technika kodowania i dekodowania sygnału audio przeznaczona do kin, a opracowana przez firmę DTS, Inc. Stosuje się w niej mniejszą kompresję sygnału niż w przypadku formatu Dolby Digital, dzięki czemu zapewnia ona wyższą jakość brzmienia. sygnałów wideo. x Składowy sygnał wideo Sposób transmisji sygnału wideo w postaci trzech osobnych sygnałów składowych: luminancji Y, chrominancji Pb i chrominancji Pr. Dzięki temu można uzyskać wierniejsze przesyłanie obrazu o wysokiej jakości, np. z odtwarzacza DVD lub odbiornika TV dużej rozdzielczości (HDTV). Trzy gniazda są oznaczone kolorami: zielonym, niebieskim i czerwonym. x Zespolony sygnał wideo Standardowy sposób transmisji sygnału wideo. Sygnały luminancji (Y) i chrominancji (C) są zespolone i przesyłane jednocześnie. 63PL Korzystanie z pilota/Informacje dodatkowe Cyfrowa technika kodowania i dekodowania sygnału audio opracowana przez firmę Dolby Laboratories, Inc. Udostępnia następujące kanały: przednie (lewy i prawy), środkowy, dźwięku przestrzennego (lewy i prawy) oraz subwoofera. Jest to powszechnie przyjęty standard zapisu dźwięku na płytach DVDvideo, znany również jako 5.1-kanałowy dźwięk przestrzenny. Dzięki temu, że sygnał kanałów dźwięku przestrzennego jest rejestrowany i odtwarzany stereofonicznie, uzyskuje się bardziej realistyczne brzmienie z silniejszym wrażeniem „obecności” pozornych źródeł dźwięku, niż w przypadku standardu Dolby Surround. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Lokalizacja urządzenia Środki ostrożności Bezpieczeństwo Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym uruchomieniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie. Zródła zasilania • Przed uruchomieniem odbiornika należy sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika. • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. • Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że został odłączony od gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za sam wtyk. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. • Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie w specjalistycznym punkcie serwisowym. Nagrzewanie się urządzenia Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać obudowy. 64PL • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. • Na obudowie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu takich urządzeń jak telewizor, magnetowid czy magnetofon. (Jeśli odbiornik był używany w połączeniu z telewizorem, magnetowidem lub magnetofonem i znajdował się zbyt blisko takiego sprzętu, mogą wystąpić szumy i pogorszenie jakości obrazu. Jest to szczególnie prawdopodobne w przypadku używania anteny pokojowej. Dlatego zaleca się stosowanie anteny zewnętrznej.) • Umieszczając odbiornik lub głośniki na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie powierzchni. Obsługa Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie. Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu odbiornika TV wystąpią zaburzenia kolorów Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu telewizora. Jednak w przypadku niektórych typów telewizorów mogą wystąpić zaburzenia kolorów. Ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od odbiornika TV (str. 14). Jeśli występują zaburzenia kolorów... Należy wyłączyć odbiornik telewizyjny, a następnie włączyć go ponownie po 15–30 minutach. Jeśli ponownie występują zaburzenia kolorów... Należy ustawić głośniki dalej od odbiornika TV. Jeśli występuje wycie Należy zmienić usytuowanie głośników lub zmniejszyć głośność odbiornika. Obudowę, panel i elementy sterowania można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać materiałów ściernych, proszków do czyszczenia ani rozpuszczalników, takich jak alkohol czy benzyna. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących odbiornika należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpi jeden z opisanych poniżej problemów, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Audio Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności niezależnie od tego, które urządzenie zostało wybrane. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są prawidłowo i starannie podłączone. • Sprawdź, czy odbiornik oraz wszystkie urządzenia są włączone. • Sprawdź, czy pokrętło MASTER VOLUME nie jest ustawione w położeniu „VOL MIN”. • Sprawdź, czy nie są przypadkiem podłączone słuchawki. • Naciśnij przycisk MUTING, aby przywrócić dźwięk. • Sprawdź, czy za pomocą przycisków wyboru wejścia zostało wybrane właściwe urządzenie. • Zadziałał element ochronny odbiornika. Wyłącz odbiornik, usuń przyczynę zwarcia i ponownie włącz zasilanie. Brak dźwięku z określonego urządzenia. • Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do gniazd wejściowych sygnału audio odpowiednich dla tego urządzenia. • Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało właściwe urządzenie. ciąg dalszy 65PL Informacje dodatkowe Czyszczenie Rozwiązywanie problemów Brak dźwięku w jednym z głośników przednich. • Podłącz słuchawki do gniazda PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk jest odtwarzany przez słuchawki. Jeśli w słuchawkach jest odtwarzany tylko jeden kanał, urządzenie może być nieprawidłowo podłączone do odbiornika. Sprawdź, czy wtyki wszystkich przewodów są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. Jeśli w słuchawkach odtwarzane są oba kanały, przedni głośnik może być nieprawidłowo podłączony do odbiornika. Sprawdź podłączenie przedniego głośnika, który nie emituje dźwięku. • Sprawdź, czy zostały podłączone wtyczki lewa (L) i prawa (R) przewodu z sygnałem z urządzenia analogowego, a nie tylko jedna z nich. Użyj przewodu audio (nie należy do wyposażenia). Brak dźwięku z analogowych źródeł 2-kanałowych. • Sprawdź, czy dla parametru INPUT MODE nie zostało wprowadzone dla wybranego wejścia ustawienie „COAX IN” ani „OPT IN” (str. 59). Brak dźwięku ze źródeł cyfrowych (z gniazda wejściowego COAXIAL lub OPTICAL). • Sprawdź, czy dla parametru INPUT MODE nie zostało wybrane ustawienie „ANALOG” (str. 59). Dźwięki lewego i prawego kanału są niezrównoważone lub odwrócone. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są prawidłowo i starannie podłączone. • Ustaw parametry balansu w menu LEVEL. 66PL Występują przydźwięk i szumy. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są starannie podłączone. • Sprawdź, czy przewody połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od telewizora lub lampy jarzeniowej. • Odsuń urządzenia audio od telewizora. • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. Z głośnika środkowego/głośników dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności. • Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX (str. 50). • Ustaw poziom głośnika (str. 32). Brak dźwięku z subwoofera. • Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony prawidłowo i starannie. • Upewnij się, że subwoofer został włączony. Nie można uzyskać efektu dźwięku przestrzennego. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (naciśnij przycisk MOVIE lub MUSIC). • Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz. Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby Digital lub DTS nie jest odtwarzany. • Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS. • Podczas podłączania odtwarzacza DVD itp. do cyfrowych gniazd wejściowych odbiornika, sprawdź ustawienie fonii (ustawienia dla wyjściowego sygnału audio) podłączonego urządzenia. Wideo Brak obrazu lub niewyraźny obraz na ekranie odbiornika TV lub monitora. • Wybierz odpowiednie źródło sygnału za pomocą przycisków wyboru wejścia. • Ustaw odbiornik TV na odpowiedni tryb wejściowy. • Odsuń urządzenie audio od telewizora. Tuner Odbiór w zakresie FM jest słaby. • Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie należy do wyposażenia), aby podłączyć do odbiornika zewnętrzną antenę FM, jak pokazano poniżej. Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny zewnętrznej, należy go uziemić w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie można podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, ponieważ może to spowodować wybuch gazu. Antena zewnętrzna FM System RDS nie działa. • Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do stacji nadającej w zakresie FM i wykorzystującej system RDS. • Wybierz inną stację w zakresie UKF (FM) o mocniejszym sygnale. ANTENNA AM Przewód uziemiający (nie należy do wyposażenia) Aby uziemienie Oczekiwane informacje RDS nie są wyświetlane. • Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria i usługa może być czasowo niedostępna. ciąg dalszy 67PL Informacje dodatkowe Odbiornik Nie można dostroić stacji radiowych. • Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną. • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas dostrajania za pomocą funkcji strojenia automatycznego). Użyj funkcji strojenia bezpośredniego. • Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie AM za pomocą funkcji strojenia bezpośredniego). • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały usunięte (podczas przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 54). • Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY znajdujący się na odbiorniku, aby na wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. Pilot Nie działa pilot. • Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w odbiorniku. • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się między pilotem a odbiornikiem. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Upewnij się, że na pilocie wybrane jest właściwe źródło sygnału wejściowego. Jeśli nie można usunąć problemu, korzystając z informacji dotyczących usuwania usterek Problem może zostać rozwiązany przez skasowanie pamięci odbiornika (str. 26). Należy jednak pamiętać, że wszystkim zapisanym ustawieniom zostaną przywrócone wartości fabryczne i trzeba będzie ponownie dostosować wszystkie ustawienia odbiornika. Jeśli problem nadal występuje Komunikaty o błędach Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu pojawia się komunikat. Stan systemu można sprawdzić, odczytując komunikat. Aby rozwiązać problem, należy zapoznać się z poniższą listą. Jeśli problem się powtarza, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Jeśli podczas automatycznej kalibracji pojawia się komunikat o błędzie, zobacz „Kody błędu i ostrzeżenia” (str. 30), aby rozwiązać problem. DEC. EROR Pojawia się, gdy dla parametru „DEC. PRI.” w menu AUDIO jest wybrane ustawienie „DEC. PCM”, a na wejście odbiornika jest podawany sygnał, którego nie może on dekodować (np. DTS-CD). Wybierz dla tego parametru ustawienie „DEC. AUTO” (str. 39). PROTECT Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Sprawdź połączenie głośników i ponownie włącz zasilanie. 68PL Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony. Należy pamiętać, że części wymienione w ramach naprawy mogą stać się własnością serwisu. Sekcje zawierające informacje dotyczące kasowania pamięci odbiornika Aby wyczyścić Zobacz Wszystkie zapisane ustawienia str. 26 Dostosowane pola akustyczne str. 52 Sekcja tunera AM Dane techniczne Zakres strojenia Z odstępem strojenia 9 kHz: Sekcja wzmacniacza Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 kHz Moc wyjsciowa1) Tryb stereo (znamionowa) (6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 1%) 85 W + 85 W Tryb dźwięku przestrzennego2) (odniesienia) (6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%) Wyjściowa średnia wartość skuteczna FRONT: 122 W na kanał CENTER: 122W SURROUND: 122 W na kanał 1)Zmierzone w następujących warunkach: 230 V (prąd zmienny), 50 Hz 2)Wyjściowa moc odniesienia dla głośników przednich, środkowych i dźwięku przestrzennego. W zależności od ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być odtwarzany. Wejścia Analogowe Sekcja wideo Wejścia/wyjścia Wideo: 1 Vp-p, 75 omów COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 omów PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 omów PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 omów 80 MHz, przejście HD Parametry ogólne Zasilanie 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 190 W Pobór mocy (w trybie oczekiwania) 0,3 W Przybliżone wymiary (szerokość/wysokość/ głębokość) 430 × 145 × 300 mm z uwzględnieniem wystających elementów i regulatorów Przybliżone waga 7,5 kg Sekcja tunera FM Zakres strojenia Antena Zaciski antenowe 87,5 – 108,0 MHz Antena przewodowa FM 75 omów, niesymetryczne Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz ciąg dalszy 69PL Informacje dodatkowe Czułość: 800 mV/ 50 kiloomów Cyfrowe (Koncentryczne) Impedancja: 75 omów Wyjścia (analogowe) SUB WOOFER Napięcie: 2 V/1 kiloom Dźwięk Poziomy wzmocnienia ±6 dB, odstęp 1 dB Zakres częstotliwości odtwarzania: 28 – 20 000 Hz 531 – 1 602 kHz Sekcja głośników • Głośniki przednie (SS-MSP680) • Głośnik środkowy (SS-CNP680) • Głośniki dźwięku przestrzennego (SS-SRP680) Głośniki przednie/środkowy Pełnozakresowy, ekranowane magnetycznie Głośniki dźwięku przestrzennego Pełnozakresowy Głośniki 70 mm, typ stożkowy Typ obudowy Typu zamkniętego Impedancja znamionowa 6 omów Przybliżone wymiary (szerokość/wysokość/ głębokość) Głośniki przednie/dźwięku przestrzennego 91 × 96 × 102 mm Głośnik środkowy 155 × 96 × 101 mm Przybliżone waga Głośnik przednie 0,6 kg Głośnik środkowy 0,7 kg Głośnik dźwięku przestrzennego 0,5 kg • Subwoofer (SA-WP780) Zestaw głośnikowy Aktywny subwoofer, ekranowane magnetycznie Głośniki 200 mm, typ stożkowy Typ obudowy Acoustically Loaded Bass Reflex Wyjściowa moc skuteczna 190 W Wejście LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack) Zasilanie 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 80 W Przybliżone wymiary (szerokość/wysokość/ głębokość) 270 × 331 × 380 mm łącznie z panelem przednim Przybliżone waga 8,3 kg 70PL Dostarczone głośniki Głośniki przednie (2) Głośnik środkowy (1) Głośniki dźwięku przestrzennego (2) Subwoofer (1) Dostarczone wyposażenie Antena przewodowa FM (1) Antena ramowa AM (1) Przewody głośnikowe, długi (2) Przewody głośnikowe, krótki (3) Cyfrowy przewód koncentryczny (1) Monofoniczny przewód audio (1) Podkładki (Głośników) (20) Podkładki (Subwoofer) (4) Pilot zdalnego sterowania RM-AAU006 (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Mikrofon do optymalizacji (ECM-AC2 lub ECM-AC2a) (1) Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Indeks Numeryczne N T 2CH STEREO 52 2-kanałowy 52 5.1-kanałowy 14 Nadawanie nazw 56, 60 Nagrywarka DVD podłączanie 21 A O AUTO CALIBRATION 28 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 47 Digital Cinema Sound (DCS) 50, 51 Dolby Digital 63 Dostarczone wyposażenie 70 DTS 63 Odbiornik TV podłączanie 20 Odtwarzacz CD podłączanie 18 odtwarzanie 35 Odtwarzacz DVD odtwarzanie 36 podłączanie 21 Odtwarzacz Super Audio CD odtwarzanie 35 podłączanie 18 TEST TONE 32 Tuner podłączanie 25 Tuner satelitarny/ Przystawka telewizyjna podłączanie 23 G P Głośniki instalowanie 14 podłączanie 16 INPUT MODE 59 Pilot zdalnego sterowania 10 Pola akustyczne resetowanie 52 wybieranie 49 Programator zasypiania 61 K R D I RDS 57 M S Magnetowid podłączanie 24 Menu A. CAL 46 AUDIO 42 LEVEL 40 SUR 41 SYSTEM 44 TONE 41 TUNER 42 Wstępna konfiguracja 26 Wybieranie pole akustyczne 49 urządzenie 34 Wyciszanie 34 Informacje dodatkowe Komunikaty o błędach 68 W Strojenie automatyczne 53 bezpośrednie 54 zaprogramowane stacje 55 71PL (1) Sony Corporation Printed in Malaysia
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project