Sony HTP-78DW Istruzioni per l'uso


Add to my manuals
140 Pages

advertisement

Sony HTP-78DW  Istruzioni per l'uso | Manualzz
3-209-583-51(1)
DVD Home
Theatre System
Istruzioni per l’uso __________________________IT
Instrukcja obsługi __________________________PL
HTP-78DW
©2007 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele
accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non esporre le pile o le pile installate
nell’apparecchio a fonti di calore eccessivo, quali
luce solare, fuoco o simili.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Installare il presente sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere scollegato
immediatamente dalla presa di rete in caso di
problemi.
Non gettare via le pile insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
2IT
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei
prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
questione relativa all’assistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi
documenti.
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il
modello HTP-78DW. Verificare il numero di
modello del ricevitore situato nell’angolo inferiore
destro del pannello anteriore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando in dotazione. È anche
possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno
nomi identici o simili a quelli sul telecomando. Per
ulteriori informazioni sull’uso del lettore DVD,
consultare le istruzioni per l’uso fornite con il
lettore DVD.
Il modello HTP-78DW è composto da:
• Ricevitore
• Lettore DVD
• Sistema diffusori
– Diffusori anteriori
– Diffusore centrale
– Diffusori surround
– Subwoofer
STR-K785
DVP-NS78H
SS-MSP680
SS-CNP680
SS-SRP680
SA-WP780
IT
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro
Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica registrati di DTS, Inc.
3IT
Indice
Operazioni preliminari
Ascolto dell’audio surround
Descrizione e posizione delle parti................5
1: Installazione dei diffusori ........................14
2: Collegamento dei diffusori ......................16
3a: Collegamento dei componenti audio .....18
3b: Collegamento dei componenti video .....19
4: Collegamento delle antenne ....................25
5: Preparazione del ricevitore e del
telecomando............................................26
6: Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION) ......................27
7: Regolazione dei livelli e del bilanciamento
dei diffusori (TEST TONE)....................31
Ascolto dell’audio Dolby Digital e
DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)................. 45
Selezione di un campo sonoro
preprogrammato..................................... 47
Uso dei soli diffusori anteriori e del
subwoofer (2CH STEREO) ................... 50
Reimpostazione dei campi sonori sui
valori iniziali .......................................... 50
Riproduzione
Selezione di un componente ........................33
Ascolto/Visione mediante un
componente.............................................34
Funzionamento
dell’amplificatore
Uso dei menu...............................................36
Regolazione del livello (menu LEVEL)......39
Regolazione del tono (menu TONE)...........40
Impostazioni dell’audio surround
(menu SUR)............................................40
Impostazioni del sintonizzatore
(menu TUNER) ......................................41
Impostazioni audio (menu AUDIO) ............41
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)....................................42
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (menu A. CAL) ...................44
4IT
Funzionamento del
sintonizzatore
Ascolto della radio FM/AM........................ 51
Preselezione delle stazioni radio................. 52
Uso del sistema dati radio
(RDS, Radio Data System) .................... 55
Altre operazioni
Passaggio da audio digitale ad audio
analogico (INPUT MODE).................... 57
Assegnazione di nomi agli ingressi ............ 58
Modifica delle informazioni sul display ..... 58
Uso del timer di autospegnimento .............. 59
Uso del telecomando
Riassegnazione dei tasti .............................. 59
Informazioni aggiuntive
Glossario ..................................................... 60
Precauzioni.................................................. 61
Guida alla soluzione dei problemi .............. 63
Caratteristiche tecniche............................... 66
Indice analitico............................................ 69
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Descrizione e posizione delle parti
Ricevitore
Pannello anteriore
23
1
DISPLAY
5
4
6
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
AM
INPUT MODE
PHONES
qk qj
MASTER
VOLUME
qh qg
qf
qd
qs
qa
q;
98
7
Nome
Funzione
Nome
Funzione
A ?/1
(accensione/
attesa)
Premere per accendere o
spegnere il ricevitore
(pagine 26, 34, 35, 50).
G MASTER
VOLUME
B DISPLAY
Premere per selezionare le
informazioni visualizzate sul
display (pagine 56, 58).
Ruotare per regolare il
livello di volume di tutti i
diffusori
contemporaneamente
(pagine 32, 33, 34, 35).
H ENTER
C DIMMER
Premere per regolare la
luminosità del display.
Premere per immettere una
selezione (pagina 26).
I INPUT MODE
Premere per selezionare il
modo di ingresso se gli stessi
componenti sono collegati
ad entrambe le prese digitale
e analogica (pagina 57).
D Sensore dei
comandi a
distanza
Riceve i segnali provenienti
dal telecomando.
E Display
Visualizza lo stato corrente
del componente selezionato
o un elenco di voci
selezionabili (pagina 7).
J I/i/U/u
Dopo avere premuto AMP
MENU (K), premere I/i/
U/u per selezionare le
impostazioni.
F 2CH
Premere per selezionare un
campo sonoro (pagine 45,
47, 50).
K AMP MENU
Premere per visualizzare il
menu del ricevitore.
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
continua
5IT
Nome
Funzione
L Tasti di
ingresso
Premere uno dei tasti per
selezionare il componente
che si desidera utilizzare.
M PRESET
TUNING +/–
Premere per selezionare una
stazione preselezionata.
N TUNING +/–
Premere per ricercare una
stazione.
O MEMORY
Premere per memorizzare
una stazione.
P FM MODE
Premere per selezionare la
ricezione FM monofonica o
stereo.
Q Presa PHONES Per il collegamento delle
cuffie (pagina 63).
R Presa AUTO
CAL MIC
6IT
Per il collegamento del
microfono di ottimizzazione
in dotazione per la funzione
di calibrazione automatica
(pagina 28).
Indicatori del display
2
3
SW
LFE
SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qd
qs
qa
q;
9
qf
8
Nome
Funzione
Nome
Funzione
A SW
Si illumina se il segnale audio
viene trasmesso dalla presa SUB
WOOFER.
F DTS
B LFE
Si illumina se il disco
correntemente riprodotto
contiene un canale LFE (Low
Frequency Effect, effetto basse
frequenze) e quest’ultimo è in
fase di riproduzione.
C SP
Si illumina quando il ricevitore è
acceso. Il presente indicatore non
si illumina se alla presa PHONES
sono collegate delle cuffie.
Si illumina quando il
ricevitore esegue la
decodifica dei segnali DTS.
Nota
Per la riproduzione di dischi
in formato DTS, accertarsi di
avere effettuato i
collegamenti digitali e che
INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG”
(pagina 57).
G MEMORY
Si illumina se viene attivata
una funzione di memoria,
quale l’immissione del nome,
la memoria di preselezione
(pagina 53) e così via.
D ;DIGITAL Si illumina quando il ricevitore
esegue la decodifica dei segnali
Dolby Digital.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato Dolby Digital, accertarsi
di avere effettuato i collegamenti
digitali e che INPUT MODE non
sia impostato su “ANALOG”
(pagina 57).
E ; PRO
LOGIC (II)
“; PRO LOGIC” si illumina
quando il ricevitore applica
l’elaborazione Pro Logic ai
segnali a 2 canali per trasmettere
i segnali dei canali centrale e
surround. “; PRO LOGIC II” si
illumina se è attivato il
decodificatore Pro Logic II
Movie/Music.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e
Dolby Pro Logic II non funziona
per i segnali in formato DTS.
H Indicatori delle Si illumina durante l’uso del
stazioni
ricevitore per sintonizzarsi
preselezionate sulle stazioni radio
preselezionate. Per ulteriori
informazioni sulla
preselezione delle stazioni
radio, vedere pagina 52.
I Indicatori del Si illuminano durante l’uso
sintonizzatore del ricevitore per la
sintonizzazione delle stazioni
radio (pagina 51) e così via.
J D.RANGE
Si illumina se è attivata la
compressione della gamma
dinamica (pagina 37).
K COAX
Si illumina se INPUT MODE
è impostato su “AUTO IN” e
il segnale sorgente è un
segnale digitale trasmesso
tramite la presa COAXIAL
oppure se INPUT MODE è
impostato su “COAX IN”
(pagina 57).
continua
7IT
Operazioni preliminari
1
Nome
Funzione
L OPT
Si illumina se INPUT MODE è
impostato su “AUTO IN” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa OPTICAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“OPT IN” (pagina 57).
M SLEEP
Si illumina se è attivato il timer
di autospegnimento (pagina
59).
N Indicatori dei Le lettere (L, C, R, ecc.)
canali di
indicano i canali in fase di
riproduzione riproduzione. Le cornici attorno
alle lettere variano ad indicare il
modo in cui il ricevitore smista
l’audio sorgente.
L
Anteriore sinistro
R
Anteriore destro
C
Centrale (monofonico)
SL
Surround sinistro
SR
Surround destro
S
Surround (monofonico o
componenti surround ottenuti
dall’elaborazione Pro Logic)
Esempio:
Formato di registrazione
(anteriore/surround): Dolby
Digital 3/2.1
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
SW
LFE
L C R
SL
SR
8IT
Pannello posteriore
2
DIGITAL
ANTENNA
3
4
Operazioni preliminari
1
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
6
Prese
OPTICAL
IN
Per il collegamento
di un lettore DVD
e così via. La presa
COAXIAL
Presa
consente di
COAXIAL IN ottenere una
qualità migliore
dei suoni forti
(pagine 21, 23).
B Sezione ANTENNA
Presa
ANTENNA
FM
Per il collegamento
dell’antenna a filo
FM in dotazione
con il presente
ricevitore (pagina
25).
Terminali
ANTENNA
AM
Per il collegamento
dell’antenna a
telaio AM in
dotazione con il
presente ricevitore
(pagina 25).
C Sezione VIDEO/AUDIO INPUT e
VIDEO OUTPUT
Prese
R
L
FRONT
5
A Sezione DIGITAL INPUT
Per il collegamento
a un
videoregistratore, a
Rossa
un lettore DVD e
(R, destro)
così via (pagine 20,
Prese VIDEO 21, 23, 24).
Gialla
IN/OUT*
Bianca
AUDIO IN
(L, sinistro)
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
D Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Verde
(Y)
Blu
(PB/CB)
Rossa
(PR/CR)
Prese
Per il
COMPONENT collegamento di
VIDEO IN/
un lettore DVD,
OUT*
un televisore o un
sintonizzatore
satellitare.
Consente di
ottenere immagini
di qualità elevata
(pagine 20, 21,
23).
E Sezione SPEAKERS
Per il
collegamento dei
diffusori (pagina
16).
Per il
collegamento del
subwoofer (pagina
16).
F Sezione AUDIO INPUT
Prese AUDIO Per il
collegamento di
un lettore CD e
Rossa
così via (pagina
(R, destro)
18).
Bianca
IN
(L, sinistro)
* È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT a
un televisore (pagina 20).
9IT
Nome
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando in
dotazione per controllare il ricevitore e i
componenti audio/video Sony per il cui
funzionamento è stato assegnato il
telecomando (pagina 59).
RM-AAU006
TV/VIDEO
SLEEP
wg
wf
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
3
TUNER AMP MENU
wd
4
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ws
DUAL MONO
1
2
3
5
6
FM MODE
wa
w;
4
5
7
8
>10/
-
0/10
7
6
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
ql
qk
F
TV VOL
MASTER VOL
G
8
9
q;
qa
qs
g
qd
f
qj
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
qh
qf
qg
Funzione
A AV ?/1
Premere per accendere o
(accensione/ spegnere i componenti audio/
attesa)
video Sony per il cui
funzionamento è stato
assegnato il telecomando
(pagina 59).
Premendo
contemporaneamente ?/1
(B), vengono spenti il
ricevitore e gli altri componenti
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La funzione del tasto AV ?/1
cambia automaticamente ad
ogni pressione dei tasti di
ingresso (C).
B TV ?/1
Premere contemporaneamente
(accensione/ TV ?/1 e TV (P) per
attesa)
accendere o spegnere il
televisore.
?/1
Premere per accendere o
(accensione/ spegnere il ricevitore.
attesa)
Per spegnere tutti i
componenti, premere
contemporaneamente ?/1 e
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
C Tasti di
ingresso
Premere uno dei tasti per
selezionare il componente che
si desidera utilizzare. Alla
pressione di uno qualsiasi dei
tasti di ingresso, il ricevitore si
accende. I tasti sono impostati
in fabbrica per il controllo di
componenti Sony come
indicato di seguito. È possibile
cambiare l’assegnazione dei
tasti attenendosi alla procedura
descritta nella sezione
“Riassegnazione dei tasti” a
pagina 59.
Tasto
Componente Sony
assegnato
VIDEO 1
Videoregistratore
(modo VTR 3)
VIDEO 2
Videoregistratore
(modo VTR 2)
DVD
Lettore DVD
SA-CD/CD Lettore Super Audio
CD/CD
TUNER
10IT
Sintonizzatore
integrato
Funzione
Nome
Funzione
Premere per visualizzare il
menu del ricevitore. Quindi,
utilizzare V/v/B/b e
(R)
per eseguire le operazioni di
menu.
N MENU
E MOVIE,
MUSIC
Premere per selezionare il
campo sonoro per filmati o
audio.
Premere per visualizzare sullo
schermo televisivo i menu del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare. Quindi, utilizzare
V/v/B/ b e
(R) per
eseguire le operazioni di
menu.
O ./>
Premere per saltare un brano
del lettore CD, del lettore
DVD o della piastra a
cassette.
F DUAL MONO Premere per selezionare la
lingua desiderata durante la
trasmissione digitale.
G FM MODE
Premere per selezionare la
ricezione FM monofonica o
stereo.
H D.TUNING
Premere per entrare nel modo
di sintonizzazione diretta.
D.SKIP
Premere per saltare un disco
del lettore CD o del lettore
DVD (solo cambia dischi).
I ENTER
MEMORY
REPLAY < / Premere per riprodurre
ADVANCE < nuovamente la scena
precedente o fare avanzare
rapidamente la scena corrente
durante l’uso del
videoregistratore o del lettore
DVD.
m/M
Premere per
– ricercare i brani tramite la
funzione di ricerca in avanti/
all’indietro del lettore DVD.
– utilizzare la funzione di
avanzamento rapido/
riavvolgimento del
videoregistratore, del lettore
CD o della piastra a cassette.
Premere per immettere il
valore in seguito alla selezione
di un canale, un disco o un
brano utilizzando i tasti
numerici.
Premere per memorizzare una
stazione.
J DVD MENU
Per visualizzare il menu del
lettore DVD sullo schermo
televisivo. Quindi, utilizzare
V/v/B/b e
(R) per
eseguire le operazioni di menu.
H*
Premere per avviare la
riproduzione durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD o della
piastra a cassette.
K TOOLS
Premere per visualizzare le
opzioni disponibili per l’intero
disco (es. protezione del disco),
per il registratore (es.
impostazioni audio durante la
registrazione) oppure più voci
in un menu (es. cancellazione
di più titoli).
X
L MUTING
Premere per disattivare
l’audio.
Premere per effettuare una
pausa della riproduzione o
della registrazione durante
l’uso del videoregistratore,
del lettore CD, del lettore
DVD o della piastra a
cassette. Consente inoltre di
avviare la registrazione per i
componenti impostati nel
modo di attesa della
registrazione.
M TV VOL
+*/–
Premere contemporaneamente
TV VOL +/– e TV (P) per
regolare il livello di volume del
televisore.
x
Premere per arrestare la
riproduzione durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD o della
piastra a cassette.
MASTER
VOL +*/–
Premere per regolare il livello
di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente.
continua
11IT
Operazioni preliminari
Nome
D AMP MENU
Nome
Funzione
Nome
Funzione
TV CH +/–
Premere
contemporaneamente TV CH
+/– e TV (P) per selezionare
i canali televisivi
preselezionati.
T -/--
PRESET +/–
Premere per
– preselezionare le stazioni.
– preselezionare i canali
durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
Premere
contemporaneamente
-/-- e TV (P) per selezionare
il modo di immissione dei
canali del televisore, ossia a
una o a due cifre.
TUNING +/–
P TV
R
,
V/v/B/b
S DISPLAY
12IT
x
Premere per ricercare una
stazione.
Premere
contemporaneamente TV e il
tasto contrassegnato dalla
dicitura arancione per attivare
i tasti contrassegnati dalla
dicitura arancione.
Q RETURN/
EXIT O
>10/
Premere per
– tornare al menu precedente.
– uscire dal menu se sullo
schermo televisivo sono
visualizzati il menu o la
guida a schermo del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare.
Dopo avere premuto AMP
MENU (D), DVD MENU
(J) o MENU (N), premere
V, v, B o b per selezionare le
impostazioni. Quindi,
premere
per immettere la
selezione per DVD MENU o
MENU.
Inoltre, premere
per
confermare la selezione del
ricevitore, videoregistratore,
sintonizzatore satellitare,
lettore CD o lettore DVD.
Premere per selezionare le
informazioni del
videoregistratore, del
sintonizzatore satellitare, del
lettore CD o del lettore DVD
o visualizzate sullo schermo
televisivo.
CLEAR
Premere per selezionare
– i numeri di brano superiori a
10 durante l’uso del
videoregistratore, del
sintonizzatore satellitare o
del lettore CD.
– i numeri di canale del
terminale TV via cavo
digitale.
Premere per
– annullare in caso di errore
durante la pressione dei tasti
numerici.
– tornare alla riproduzione
continua e così via durante
l’uso del sintonizzatore
satellitare o del lettore
DVD.
U Tasti numerici Premere per
(numero 5*) – preselezionare le stazioni/
sintonizzarsi sulle stazioni
preselezionate.
– selezionare i numeri di
brano durante l’uso del
lettore CD o del lettore
DVD. Premere 0/10 per
selezionare il numero di
brano 10.
– selezionare i numeri di
canale durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
Premere contemporaneamente i tasti numerici e il
tasto TV (P) per selezionare
i canali televisivi.
V 2CH
Premere per selezionare il
modo 2CH STEREO.
W A.F.D.
Premere per selezionare il
modo A.F.D.
X AUTO CAL
Premere per attivare la
funzione di calibrazione
automatica.
Funzione
Premere
contemporaneamente TV/
VIDEO e TV (P) per
selezionare il segnale di
ingresso (televisore o video).
SLEEP
Operazioni preliminari
Nome
Y TV/VIDEO
Premere per attivare la
funzione di timer di
autospegnimento e
l’intervallo allo scadere del
quale si desidera che il
ricevitore si spenga
automaticamente.
* I tasto numerico 5 e i tasti MASTER VOL +, TV
VOL + e H sono dotati di punti tattili, da
utilizzare come riferimento durante l’uso del
ricevitore.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che
alcune funzioni descritte nella presente sezione
non funzionino.
• Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate
soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base
al componente, le operazioni illustrate potrebbero
non essere eseguibili o dare un risultato diverso da
quanto descritto.
13IT
1: Installazione dei diffusori
Con il presente ricevitore, è possibile
utilizzare un sistema a 5.1 canali (5 diffusori e
1 subwoofer).
Per ottenere un audio surround multicanale
simile a quello cinematografico sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un
diffusore centrale e due diffusori surround) e
un subwoofer (5.1 canali).
Installazione dei diffusori su
una superficie piana
Prima di installare il diffusore e il subwoofer,
accertarsi di collegare i piedini antiscivolo in
dotazione onde evitare vibrazioni o movimenti
come mostrato nella figura sotto.
Installazione dei diffusori su un
apposito supporto
ADiffusore anteriore (sinistro)
BDiffusore anteriore (destro)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (sinistro)
EDiffusore surround (destro)
FSubwoofer
Suggerimento
Poiché non emette segnali altamente direzionali, il
subwoofer può essere posizionato ovunque lo si
desideri.
14IT
Per una maggiore flessibilità nel
posizionamento dei diffusori, utilizzare
l’apposito supporto WS-FV11 o WS-FV10D
(disponibile solo in alcuni paesi). Accertarsi di
rimuovere la vite dal diffusore e di utilizzarla
durante l’installazione del diffusore
sull’apposito supporto. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni
per l’uso del supporto per i diffusori.
3
Agganciare i diffusori alle viti.
Gancio nella parte posteriore del diffusore
È possibile installare i diffusori anteriori e
surround alla parete.
4,6 mm
1
16 mm
Preparare viti (non in
dotazione) di dimensioni adatte
per il gancio situato nella parte
posteriore di ogni diffusore,
come mostrato nelle
illustrazioni riportate di
seguito.
Oltre 4 mm
Oltre 25 mm
4,6 mm
16 mm
Gancio nella parte posteriore del diffusore
2
Serrare le viti alla parete. Le viti
devono sporgere di 5 - 7 mm.
Operazioni preliminari
Installazione dei diffusori alla
parete
Note
• Utilizzare viti appropriate al materiale e alla
resistenza della parete. Poiché le pareti in
cartongesso sono particolarmente fragili, applicare
saldamente le viti a una trave, quindi fissarle alla
parete. Installare i diffusori su una parete verticale
e piana cui è applicato un rinforzo.
• Per informazioni sul materiale della parete o sulle
viti da utilizzare, rivolgersi a un negozio di
ferramenta o a un installatore.
• Sony non può essere ritenuta responsabile per
eventuali incidenti o danni causati da installazione
errata, resistenza insufficiente della parete o
installazione errata delle viti, calamità naturale,
ecc.
da 5 a 7 mm
15IT
2: Collegamento dei diffusori
F
C
C
A
Y
MONITOR
PB/CB
PR/CR
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
R
L
+
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
B
B
E
A
D
A Cavo dei diffusori (Corto) (in dotazione)
B Cavo dei diffusori (Lungo) (in dotazione)
C Cavo audio monofonico (in dotazione)
ADiffusore anteriore (sinistro)
BDiffusore anteriore (destro)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (sinistro)
EDiffusore surround (destro)
FSubwoofer
Suggerimento
Utilizzare i diffusori in dotazione per ottimizzare le
prestazioni del sistema.
16IT
R
L
FRONT
B
A
A
Per collegare correttamente i
diffusori
Lettera
Tipo di
sull’etichetta diffusore
del diffusore
Posizione
dell’etichetta
del diffusore
L
Anteriore
sinistro
Parte inferiore
R
Anteriore destro Parte inferiore
SL
Surround sinistro Parte inferiore
SR
Surround destro Parte inferiore
Operazioni preliminari
Controllare il tipo di diffusori in uso facendo
riferimento all’etichetta* posta sui diffusori
stessi.
* Il diffusore centrale e il subwoofer non presentano
alcun carattere sull’etichetta del diffusore. Per
ulteriori informazioni sul tipo di diffusore, vedere
pagina 3.
17IT
3a: Collegamento dei componenti audio
Collegamento di un lettore CD/
Super Audio CD
Nella seguente figura sono illustrate le
modalità di collegamento di un lettore Super
Audio CD o lettore CD.
Una volta collegato il componente audio,
passare alla sezione “3b: Collegamento dei
componenti video” (pagina 19) o
“4: Collegamento delle antenne” (pagina 25).
Lettore Super
Audio CD/
Lettore CD
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione)
18IT
L
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
3b: Collegamento dei componenti video
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti
video al presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 25).
Presa di ingresso/uscita video
da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa
di collegamento. Fare riferimento alla
seguente illustrazione. Selezionare il
collegamento in base alle prese di cui sono
dotati i componenti.
Presa INPUT del
televisore, ecc.
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Componente da collegare
Componente
Pagina
Televisore
20
Presa MONITOR
OUT del ricevitore
Lettore DVD/Registratore DVD 21
Sintonizzatore satellitare/
Decodificatore
23
Videoregistratore
24
Presa INPUT del
ricevitore
Presa OUTPUT del
componente video
Immagine di qualità elevata
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali un televisore o un proiettore, alla
presa MONITOR OUT del ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
19IT
Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
Collegamento di un televisore
Le immagini provenienti da un componente
video collegato al presente ricevitore possono
essere visualizzate su uno schermo televisivo.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi video in base alle prese di cui
sono dotati i componenti.
Televisore
A
DIGITAL
B
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
Note
• È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando componenti di
visualizzazione dell’immagine, quali un televisore
o un proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
20IT
• Per riprodurre completamente l’audio surround
durante la visione di programmi televisivi,
collegare le prese di uscita audio del televisore alle
prese VIDEO 2 AUDIO IN del ricevitore e
selezionare VIDEO 2 come ingresso. Quindi,
abbassare o disattivare il volume del televisore. Per
ulteriori informazioni sulla selezione dell’audio
surround, consultare la sezione “Ascolto dell’audio
surround” a pagina 45.
Nota
Per immettere l’audio digitale multicanale dal
lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul
lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un lettore DVD o
registratore DVD.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Lettore DVD/Registratore DVD
Segnali audio
Segnali video
A
DIGITAL
B
D
C
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Cavo digitale coassiale (in dotazione)
B Cavo audio (non in dotazione)
C Cavo video componente (non in dotazione)
D Cavo video (non in dotazione)
continua
21IT
Operazioni preliminari
Collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD
Per il collegamento di un
registratore DVD
• Accertarsi di modificare l’impostazione
predefinita del tasto di ingresso DVD sul
telecomando affinché sia possibile utilizzare
il tasto per controllare il registratore DVD.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Riassegnazione dei tasti” (pagina 59).
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome
all’ingresso DVD da visualizzare sul display
del ricevitore. Per ulteriori informazioni,
vedere “Assegnazione di nomi agli ingressi”
(pagina 58).
• Non è possibile effettuare la registrazione
sul registratore DVD tramite il presente
ricevitore. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il registratore DVD.
22IT
Note
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un sintonizzatore
satellitare o di un decodificatore.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Sintonizzatore satellitare/Decodificatore
Segnali audio
A
DIGITAL
Segnali video
B
C
D
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo digitale ottico (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo video componente (non in dotazione)
23IT
Operazioni preliminari
Collegamento di un
sintonizzatore satellitare/
decodificatore
Collegamento di un
videoregistratore
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un
videoregistratore.
Videoregistratore
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
A Cavo audio/video (non in dotazione)
Nota
Non è possibile effettuare la registrazione sul
videoregistratore tramite il presente ricevitore. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il videoregistratore.
24IT
L
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
4: Collegamento delle antenne
Operazioni preliminari
Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM
in dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
Note
• Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio
AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a
filo FM.
• Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM
nella posizione più orizzontale possibile.
25IT
5: Preparazione del
ricevitore e del
telecomando
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di rete.
Impostazioni iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzarlo eseguendo la seguente
procedura. Quest’ultima può inoltre essere
utilizzata per riportare le impostazioni
effettuate ai valori predefiniti.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
Cavo di alimentazione CA
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
PHONES
3
R
1
Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2
Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
L
+
R
L
FRONT
Sul display si alternano “PUSH” e
“ENTER”.
3
Alla presa di rete
26IT
Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul
display per alcuni istanti, quindi viene
sostituito da “CLEARED”.
Le seguenti voci vengono reimpostate sui
valori predefiniti.
• Tutte le impostazioni nel menu LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO e
SYSTEM.
• Campo sonoro memorizzato per ogni
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri dei campi sonori.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice relativi a ingressi
e stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene impostato
su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su “DVD”.
Inserire due pile R6 (formato AA) nel
telecomando RM-AAU006.
Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.
• Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di
pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
onde evitare possibili danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Suggerimento
In condizioni normali, le pile hanno una durata di
circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più
possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le
pile con altre nuove.
6: Calibrazione
automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration), che
consente di effettuare la calibrazione
automatica nel seguente modo:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore
e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza di ogni diffusore
rispetto alla posizione di ascolto.
È inoltre possibile regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori manualmente. Per
ulteriori informazioni, vedere “7: Regolazione
dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)” (pagina 31).
Prima di procedere alla
calibrazione automatica
Prima di eseguire la calibrazione automatica,
installare e collegare i diffusori (pagine 14,
16).
• La presa AUTO CAL MIC è utilizzata solo
per il microfono di ottimizzazione in
dotazione. Non collegare altri microfoni alla
presente presa. Diversamente, il ricevitore e
il microfono potrebbero danneggiarsi.
• Durante la calibrazione, l’audio emesso dai
diffusori è molto elevato. Prestare attenzione
alla presenza di bambini o a non arrecare
disturbo ai vicini.
• Eseguire la calibrazione automatica in un
ambiente silenzioso, onde evitare l’effetto
dei rumori circostanti e ottenere una
misurazione estremamente accurata.
• La presenza di ostacoli tra il microfono di
ottimizzazione e i diffusori, impedisce
l’esecuzione di una calibrazione corretta.
Rimuovere tutti gli ostacoli presenti
nell’area in cui viene eseguita la
calibrazione, onde evitare errori di
misurazione.
continua
27IT
Operazioni preliminari
Inserimento delle pile nel
telecomando
Nota
Non è possibile eseguire la calibrazione automatica
se sono collegate le cuffie.
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
Esecuzione della calibrazione
automatica
Microfono di
ottimizzazione
AM
INPUT MODE
AUTO
CAL
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
?/1
AV
?/1
?/1 tasto
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tasti di
ingresso
AMP
MENU
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
1
2
Collegare il microfono di
ottimizzazione in dotazione alla
presa AUTO CAL MIC.
Impostare il microfono di
ottimizzazione.
Posizionare il microfono di
ottimizzazione in corrispondenza della
posizione di ascolto. È inoltre possibile
utilizzare uno sgabello o un treppiede in
modo che il microfono di ottimizzazione
rimanga posizionato in corrispondenza
della posizione di ascolto.
28IT
MASTER
VOL +/–
MENU
Premere AMP MENU, quindi
premere AUTO CAL.
Entro 5 secondi viene avviata la misurazione e
il display cambia nel seguente modo:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
Nel tempo che precede l’avvio della
misurazione, allontanarsi dall’area in cui viene
eseguita la misurazione onde evitare il
verificarsi di errori.
La tabella riportata di seguito indica quanto
visualizzato all’avvio della misurazione.
Display
Livello di disturbo
ambientale
NOISE.CHK
Collegamento dei diffusori MEASURE e SP DET.
visualizzati in modo
alternato*
Livello dei diffusori
MEASURE e GAIN
visualizzati in modo
alternato*
Distanza dei diffusori
MEASURE e
DISTANCE
visualizzati in modo
alternato*
* L’indicatore del diffusore corrispondente si
illumina sul display durante la misurazione.
Per terminare, il processo di misurazione
richiede alcuni minuti.
Al termine della misurazione, sul display
viene visualizzato “COMPLETE” e le
impostazioni vengono registrate.
Al termine della procedura
Scollegare il microfono di ottimizzazione dal
ricevitore.
Codici di errore
Se durante la calibrazione automatica si
verifica un errore, un codice di errore viene
visualizzato sul display in modo ciclico dopo
ogni processo di misurazione come segue:
Codice di errore t display vuoto t (codice
di errore t display vuoto)a) t PUSH t
display vouto t ENTER
a) Visualizzato
se vi sono più codici di errore.
Per risolvere l’errore
1 Annotarsi il codice di errore.
2 Premere .
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Risolvere l’errore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Codice
di errore e soluzioni” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 28).
Codice di errore e soluzioni
Codice di Descrizione
errore
Soluzioni
Suggerimento
ERROR 10 Livello di disturbo
ambientale
eccessivamente
elevato.
La funzione di calibrazione automatica viene
annullata se durante il processo di misurazione
vengono effettuate le seguenti operazioni:
– Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di
MUTING.
– Modifica del livello di volume.
– Nuova pressione di AUTO CAL.
Accertarsi che
l’ambiente in cui si
esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
ERROR 11 I diffusori si
trovano
eccessivamente
vicini al microfono
di ottimizzazione.
Allontanare i
diffusori dal
microfono di
ottimizzazione.
Nota
Poiché la funzione di calibrazione non rileva il
subwoofer, tutte le relative impostazioni rimangono
invariate.
ERROR 20 I diffusori anteriori Verificare il
non vengono
collegamento dei
rilevati o viene
diffusori anteriori.
rilevato solo un
diffusore
anteriore.
ERROR 21 È stato rilevato un Verificare il
solo diffusore
collegamento dei
surround.
diffusori surround.
continua
29IT
Operazioni preliminari
Misurazione di
Codici di errore e avvertimento
Codici di avvertimento
Durante la calibrazione automatica, il codice
di avvertimento fornisce informazioni sul
risultato della misurazione. Il codice di
avvertimento viene visualizzato sul display in
modo ciclico come segue:
Codice di avvertimento t display vuoto t
(codice di avvertimento t display vuoto)b)
t PUSH t display vuoto t ENTER
Codici di avvertimento e
soluzione
Codice di
Descrizione
avvertimento
Soluzione
WARN. 40
Livello di disturbo Accertarsi che
ambientale
l’ambiente in
elevato.
cui si esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento.
WARN. 50
È possibile ignorare questo tipo di codice,
poiché la funzione di calibrazione automatica
regolerà automaticamente le impostazioni. È
inoltre possibile modificare manualmente le
impostazioni.
Il diffusore
centrale non è
collegato.
WARN. 51
I diffusori
Assicurarsi di
surround non sono collegare i
collegati.
diffusori
surround.
WARN. 60
Il bilanciamento
dei diffusori
anteriori non è
compreso
nell’intervallo
consentito.
WARN. 62
Il livello del
Riposizionare il
diffusore centrale diffusore
non è compreso centrale.d)
nell’intervallo
consentito.
WARN. 63
Il livello del
diffusore
surround sinistro
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
sinistro.e)
WARN. 64
Il livello del
diffusore
surround destro
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
destro.f)
WARN. 70
La distanza dei
Riposizionare i
diffusori anteriori diffusori
non è compresa anteriori.c)
nell’intervallo
consentito.
WARN. 72
La distanza del
Riposizionare il
diffusore centrale diffusore
non è compresa centrale.d)
nell’intervallo
consentito.
b)
Per modificare manualmente le
impostazioni
1 Annotarsi il codice di avvertimento.
2 Premere .
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codici di avvertimento e
soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 28).
30IT
Assicurarsi di
collegare il
diffusore
centrale.
Riposizionare i
diffusori
anteriori.c)
Soluzione
WARN. 73
La distanza del
diffusore
surround sinistro
non è compresa
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
sinistro.e)
La distanza del
diffusore
surround destro
non è compresa
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
destro.f)
WARN. 74
c)
7: Regolazione dei livelli
e del bilanciamento dei
diffusori
(TEST TONE)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore anteriore” (pagina 42).
d) Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore centrale” (pagina 42).
e)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore sinistro surround” (pagina 43).
f)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore destro surround” (pagina 43).
È possibile regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con
frequenza centrata su 800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
Tasti di
ingresso
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-5
G
TV VOL
MASTER VOL
g
MASTER
VOL +/–
f
RETURN/EXIT
1
MENU
Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2
Premere
menu.
o b per accedere al
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
continua
31IT
Operazioni preliminari
Codice di
Descrizione
avvertimento
3
4
Premere più volte V/v per
selezionare “T. TONE”.
Se il segnale di prova non viene
emesso dai diffusori
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
• I cavi dei diffusori potrebbero non essere
stati collegati in modo saldo.
• I cavi dei diffusori potrebbero avere un corto
circuito.
Premere
o b per immettere
il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
5
Premere più volte V/v per
selezionare “T. TONE Y”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
Il segnale di prova viene trasmesso da
ogni diffusore in sequenza, come segue:
Anteriore sinistro t Centrale t
Anteriore destro t Surround destro t
Surround sinistro t Subwoofer
6
Regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori
tramite il menu LEVEL affinché
il livello del segnale di prova sia
lo stesso per ogni diffusore.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Regolazione del livello (menu LEVEL)”
(pagina 39).
Suggerimenti
• Per regolare contemporaneamente il livello di
tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• Il valore regolato viene visualizzato sul
display durante la regolazione.
Per disattivare il segnale di
prova
Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 5
per selezionare “T. TONE N”.
È inoltre possibile premere qualsiasi tasto di
ingresso.
32IT
Riproduzione
Accendere il componente e
avviare la riproduzione.
3
Premere MASTER VOL +/– per
regolare il volume.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
SYSTEM STANDBY
1
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
Per disattivare l’audio
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata se vengono effettuate le seguenti
operazioni.
• Nuova pressione di MUTING.
• Aumento del volume.
• Spegnimento del ricevitore.
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
3
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare il
componente desiderato.
Sul display viene visualizzato l’ingresso
selezionato.
Ingresso
Componenti
selezionato
utilizzabili per la
[visualizzazione] riproduzione
VIDEO 1 o
VIDEO 2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
Videoregistratore e così
via collegati alla presa
VIDEO 1 o VIDEO 2
DVD
[DVD]
Lettore DVD e così via
collegati alla presa DVD
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Lettore Super Audio CD/
CD e così via collegati
alla presa SA-CD/CD
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di
abbassare il livello di volume.
Per ascoltare tramite il
subwoofer
Per eseguire questa operazione, assicurarsi di
utilizzare i tasti sul subwoofer.
1 Premere POWER.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Ruotare LEVEL per regolare il volume.
Poiché lievi regolazioni consentono di
potenziare l’audio, impostare il livello del
volume come desiderato in base all’ingresso
selezionato.
Nota
Non impostare il volume del subwoofer sul livello
massimo, onde evitare di causare disturbi.
TUNER
Sintonizzatore radio
[banda FM o AM] integrato
33IT
Riproduzione
Selezione di un
componente
2
Ascolto/Visione mediante un componente
Ascolto di un Super Audio CD/CD
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
2
3
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
5
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODE
TUNING
+
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
5
3
TV
Note
• L’operazione descritta si
riferisce ad un lettore Super
Audio CD Sony.
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
lettore Super Audio CD o il
lettore CD.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto alla musica da
riprodurre. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 47.
Campi sonori consigliati:
Musica classica: HALL
Musica Jazz: JAZZ
Concerto dal vivo: CONCERT
• È possibile ascoltare l’audio
registrato nel formato a 2 canali
tramite tutti i diffusori
(multicanale). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 45.
34IT
1
Accendere il lettore Super Audio CD o lettore
CD, quindi inserire un disco nell’apposito
vassoio.
2
3
4
5
6
Accendere il ricevitore.
Premere SA-CD/CD.
Riprodurre il disco.
Regolare su un livello di volume adatto.
Una volta terminato l’ascolto del Super
Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi
spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio
CD/lettore CD.
Visione di un DVD
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
Riproduzione
2CH
2
3
FM MODE
4
7
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
MENU
RETURN/EXIT
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
7
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
7
3
TV
Note
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
televisore e il lettore DVD.
• Se non è possibile ascoltare
l’audio multicanale, verificare
quanto segue:
– Accertarsi che la sorgente
audio corrisponda al formato
multicanale.
– Accertarsi che il ricevitore sia
collegato al lettore DVD
mediante un collegamento
digitale.
– Accertarsi che l’uscita audio
digitale del lettore DVD sia
impostata correttamente.
Suggerimenti
• Se necessario, selezionare il
formato audio del disco da
riprodurre.
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto al film/alla
musica da riprodurre. Per
ulteriori informazioni, fare
riferimento a pagina 47.
Campi sonori consigliati:
Film: C.ST.EX
Musica: CONCERT
1
2
3
4
Accendere il televisore e il lettore DVD.
5
Impostare il lettore DVD.
Accendere il ricevitore.
Premere DVD.
Impostare l’ingresso del televisore affinché
vengano visualizzate le immagini del DVD.
Consultare la “Guida di impostazione rapida” in dotazione
con il ricevitore.
6
7
8
Riprodurre il disco.
Regolare su un livello di volume adatto.
Una volta terminata la visione del DVD,
estrarre il disco, quindi spegnere il
ricevitore, il televisore e il lettore DVD.
35IT
4
Funzionamento
dell’amplificatore
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
Uso dei menu
Utilizzando i menu dell’amplificatore, è
possibile effettuare varie regolazioni che
consentono di personalizzare il ricevitore.
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
FM MODE
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-6
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2
Premere più volte V/v per
selezionare il menu desiderato.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
3
Premere
menu.
o b per accedere al
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
36IT
5
Premere
o b per immettere
il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
6
DUAL MONO
>10/
Premere più volte V/v per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Premere più volte V/v per
selezionare l’impostazione
desiderata.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
L’impostazione viene applicata
automaticamente.
Per tornare alla schermata
precedente
Premereil B.
È inoltre possibile utilizzare I sul ricevitore.
Per uscire dal menu
Premere AMP MENU.
Nota
Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere
visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che
non sono disponibili o che sono fissi e immutabili.
Presentazione dei menu
In ogni menu sono disponibili le seguenti
opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei
menu, vedere pagina 36.
Menu
Parametri
[visualizzazione] [visualizzazione]
Impostazione
iniziale
Segnale di provaa)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
Bilanciamento diffusori
anterioria)
[FRT BAL]
Da BAL. L +1 a BAL. L +8,
BALANCE, da BAL. R +1 a
BAL. R +8
BALANCE
Livello diffusore centrale
[CNT LVL]
Da CNT –10 dB a CNT +10 dB
(incrementi di 1 dB)
CNT 0 dB
Livello diffusore sinistro
surround
[SL LVL]
Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(incrementi di 1 dB)
SUR L 0 dB
Livello diffusore destro
surround
[SR LVL]
Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(incrementi di 1 dB)
SUR R 0 dB
Livello subwoofer
[SW LVL]
Da SW –10 dB a SW +10 dB
(incrementi di 1 dB)
SW 0 dB
Compressione gamma
dinamicaa)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
Funzionamento dell’amplificatore
LEVEL
[1-LEVEL]
(pagina 39)
Impostazioni
TONE
[2-TONE]
(pagina 40)
Livello bassi diffusori anteriori Da BASS –6 dB a BASS +6 dB
[BASS LVL]
(incrementi di 1 dB)
BASS 0 dB
Livello acuti diffusori anteriori Da TRE –6 dB a BASS +6 dB
[TRE LVL]
(incrementi di 1 dB)
TRE 0 dB
SUR
[3-SUR]
(pagina 40)
Selezione campo sonoroa)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
A.F.D. AUTO
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
HALL, JAZZ, CONCERT
Livello effettoa) [EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
Modo ricezione stazioni FMa)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO
FM AUTO
TUNER
[4-TUNER]
(pagina 41)
Assegnazione nomi stazioni
preselezionatea)
[NAME IN]
continua
37IT
Parametri
Menu
[visualizzazione] [visualizzazione]
Impostazioni
Impostazione
iniziale
AUDIO
[5-AUDIO]
(pagina 41)
Priorità decodifica ingresso
audio digitalea) [DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC. AUTO
per:
VIDEO 1,
VIDEO 2;
DEC. PCM per:
DVD
Selezione lingua trasmissioni
digitalia) [DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Sincronizzazione l’uscita audio A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
e l’uscita videoa)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. N
Assegnazione nomi ingressia)
[NAME IN]
SYSTEM
[6-SYSTEM]
(pagina 42)
A. CAL
[7-A. CAL]
(pagina 44)
a)
Distanza diffusore anteriorea)
[FRT DIST.]
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distanza diffusore centralea)
[CNT DIST.]
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 1,5 m
(incrementi di 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distanza diffusore sinistro
surrounda)
[SL DIST.]
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 4,5 m
(incrementi di 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distanza diffusore destro
surrounda)
[SR DIST.]
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 4,5 m
(incrementi di 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Posizione diffusori surrounda)
[SUR POS.]
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
SIDE/LO
Luminosità displaya)
[DIMMER]
0% oscurazione, 40% oscurazione,
70% oscurazione
0% oscurazione
Calibrazione automaticaa)
[AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NO
A.CAL NO
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi.
38IT
Regolazione del livello
(menu LEVEL)
Parametri del menu LEVEL
Consente di comprimere la gamma dinamica
del brano audio. Questa impostazione risulta
utile nel caso in cui si desideri guardare un
film a livelli di volume ridotti la sera tardi. La
compressione della gamma dinamica è
possibile solo con le sorgenti Dolby Digital.
• COMP. OFF
La gamma dinamica non viene compressa.
• COMP. STD
La gamma dinamica viene compressa in
base agli standard di registrazione.
• COMP. MAX
La gamma dinamica viene compressa in
modo estremo.
Suggerimento
x T. TONE (segnale di prova)
Consente di regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto. Per ulteriori
informazioni, vedere “7: Regolazione dei
livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST
TONE)” (pagina 31).
x FRT BAL (bilanciamento
diffusori anteriori)
Consente di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
Questa funzione consente di comprimere la gamma
dinamica delle piste sonore sulla base delle
informazioni relative a tale gamma incluse nel
segnale Dolby Digital.
“COMP. STD” è l’impostazione standard, ma
consente soltanto una lieve compressione. Pertanto,
si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP.
MAX”, in quanto consente di comprimere
estremamente la gamma dinamica e di vedere i film
la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente
dai limitatori analogici, i livelli vengono
predeterminati e la compressione risulta altamente
naturale.
x CNT LVL (livello diffusore
centrale)
x SL LVL (livello diffusore sinistro
surround)
x SR LVL (livello diffusore destro
surround)
x SW LVL (livello subwoofer)
39IT
Funzionamento dell’amplificatore
È possibile utilizzare il menu LEVEL per
regolare il bilanciamento e il livello di ogni
diffusore. Tali impostazioni vengono applicate
a tutti i campi sonori.
Selezionare “1-LEVEL” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei
menu” (pagina 37).
x D. RANGE (compressione
gamma dinamica)
Regolazione del tono
(menu TONE)
È possibile utilizzare il menu TONE per
regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti)
dei diffusori anteriori.
Selezionare “2-TONE” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei
menu” (pagina 37).
Parametri del menu TONE
x BASS LVL (livello bassi diffusori
anteriori)
x TRE LVL (livello acuti diffusori
anteriori)
Impostazioni dell’audio
surround
(menu SUR)
È possibile utilizzare il menu SUR per
selezionare il campo sonoro desiderato per
l’ascolto.
Selezionare “3-SUR” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei
menu” (pagina 37).
Parametri del menu SUR
x S.F. SELCT (selezione campo
sonoro)
Consente di selezionare il campo sonoro
desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ascolto dell’audio surround” (pagina 45).
Nota
Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo
campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta
che questo viene selezionato (funzione Sound Field
Link di collegamento dei campi sonori). Ad
esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD
viene selezionato “HALL”, quindi impostato un
ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà
applicata nuovamente l’impostazione “HALL”.
x EFFECT (livello effetto)
Consente di regolare la “quantità” di effetto
surround per i campi sonori selezionati
mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il
campo sonoro “HP THEA”.
• EFCT. MIN
Effetto surround minimo.
• EFCT. STD
Effetto surround standard.
• EFCT. MAX
• Effetto surround massimo.
40IT
Impostazioni del
sintonizzatore
(menu TUNER)
Parametri del menu TUNER
x FM MODE (modo ricezione
stazioni FM)
• FM AUTO
Se le stazioni vengono trasmesse in
stereofonia, il presente ricevitore decodifica
il segnale in segnale stereo.
• FM MONO
Il ricevitore decodifica il segnale in segnale
monofonico indipendentemente dal tipo di
segnale trasmesso.
x NAME IN (assegnazione nomi
stazioni preselezionate)
Consente di assegnare un nome alle stazioni
preselezionate. Per ulteriori informazioni,
vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate” (pagina 54).
(menu AUDIO)
È possibile utilizzare il menu AUDIO per
effettuare le impostazioni in modo da adattare
l’audio alle proprie preferenze.
Selezionare “5-AUDIO” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei
menu” (pagina 37).
Parametri del menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorità decodifica
ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per
i segnali digitali trasmessi tramite le prese
DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Per impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
• DEC. PCM
I segnali PCM hanno la priorità (per evitare
interruzioni all’avvio della riproduzione).
Tuttavia, quando vengono trasmessi altri
segnali, è possibile che in base al formato
l’audio non venga trasmesso. In questo caso,
impostare su “DEC. AUTO”.
Nota
Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e
l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per un
CD e così via) viene interrotto all’avvio della
riproduzione, impostare su “DEC. PCM”.
continua
41IT
Funzionamento dell’amplificatore
È possibile utilizzare il menu TUNER per
impostare il modo di ricezione delle stazioni
FM e per assegnare dei nomi alle stazioni
preselezionate.
Selezionare “4-TUNER” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei
menu” (pagina 37).
Impostazioni audio
x DUAL (selezione lingua
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua durante
l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa
funzione è disponibile solo per le sorgenti
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Main/Sub, principale/
secondaria)
L’audio della lingua principale viene
trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e,
contemporaneamente, l’audio della lingua
secondaria dal diffusore destro anteriore.
• DUAL M (Main, principale)
Viene trasmesso l’audio della lingua
principale.
• DUAL S (Sub, secondaria)
Viene trasmesso l’audio della lingua
secondaria.
• DUAL M+S (Main + Sub, principale e
secondario)
Viene trasmesso l’audio misto di entrambe
le lingue principale e secondaria.
x A.V. SYNC. (sincronizzazione
l’uscita audio e l’uscita video)
• A.V.SYNC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms)
La trasmissione dell’audio subisce un ritardo
affinché l’intervallo temporale esistente tra
l’audio e la visualizzazione venga ridotto al
minimo.
• A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms)
La trasmissione dell’audio non subisce alcun
ritardo.
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)
È possibile utilizzare il menu SYSTEM per
impostare la distanza dei diffusori collegati al
presente ricevitore.
Selezionare “6-SYSTEM” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 36) e “Presentazione dei
menu” (pagina 37).
Parametri del menu SYSTEM
x FRT DIST. (distanza diffusori
anteriore)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore anteriore
(A).
Se entrambi i diffusori anteriori non vengono
posizionati alla stessa distanza dalla posizione
di ascolto, impostare la distanza media tra i
diffusori anteriori.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
30˚
A
100˚-120˚
D
Note
• Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati
uno schermo LCD di grandi dimensioni o al
plasma oppure un proiettore.
• Questo parametro è valido solo se viene impiegato
un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o
A.F.D.
• Questo parametro non è valido se vengono
immessi i segnali PCM 96 kHz o DTS 2048.
x NAME IN (assegnazione nomi
ingressi)
Consente di assegnare un nome agli ingressi.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina
58).
42IT
x CNT DIST. (distanza diffusore
centrale)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore centrale. La
distanza del diffusore centrale deve essere
impostata su un parametro compreso tra un
valore uguale alla distanza dei diffusori
anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla
posizione di ascolto (B).
x SL DIST. (distanza diffusore
sinistro surround)
x SUR POS.
(posizione diffusori surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore sinistro
surround. La distanza del diffusore sinistro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 42) e 4,5 metri più vicino alla posizione
di ascolto (C a pagina 42).
Consente di specificare la posizione dei
diffusori surround per la corretta applicazione
degli effetti surround nei modi CINEMA
STUDIO EX (pagina 48).
Funzionamento dell’amplificatore
x SR DIST. (distanza diffusore
destro surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore destro
surround. La distanza del diffusore destro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 42) e 4,5 metri più vicino alla posizione
di ascolto (D a pagina 42).
Suggerimento
Il ricevitore consente di immettere la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile posizionare il diffusore centrale ad una
distanza superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere
posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
Allo stesso modo, i diffusori surround non possono
essere posizionati ad una distanza dalla posizione di
ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto
che un posizionamento errato dei diffusori
impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround.
Si noti che impostando la distanza dei diffusori su
valori inferiori rispetto alla posizione reale dei
diffusori causa un ritardo nella trasmissione
dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il
diffusore trasmetterà l’audio come se fosse
posizionato ad una distanza maggiore.
Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una
distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale
posizione del diffusore, si creerà la sensazione
piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello
schermo. Se non è possibile ottenere un effetto
surround soddisfacente in quanto i diffusori
surround sono troppo vicini, riducendo il valore
dell’impostazione della distanza di questi diffusori
rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un
ambiente di ascolto più ampio.
La regolazione di questi parametri consente di
ottenere risultati surround migliori se effettuata
ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come
suggerito.
• SIDE/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e C.
• SIDE/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e D.
continua
43IT
Suggerimento
La posizione dei diffusori surround è stata studiata
appositamente per l’uso dei modi CINEMA
STUDIO EX. Per gli altri campi sonori, la posizione
dei diffusori non è fondamentale.
Tali campi sonori sono stati pensati con il
presupposto che i diffusori surround venissero
collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il
risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli
stessi vengono posizionati con un’angolazione più
ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso
l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra
della posizione di ascolto, gli effetti surround
perdono efficacia, a meno che non vengano
impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto
a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di
riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere
migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i
diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione
di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a
destra.
Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione
con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di
riprodurre software codificati con segnali surround
multicanale e di selezionare l’impostazione che
meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio
contribuisce alla creazione di uno spazio coerente
tra l’audio surround trasmesso dai diffusori surround
e l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di
incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”
e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le
regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un
bilanciamento adatto.
x DIMMER (luminosità display)
Consente di regolare la luminosità in 3
incrementi.
È inoltre possibile utilizzare DIMMER sul
ricevitore.
44IT
Calibrazione automatica
delle impostazioni
appropriate
(menu A. CAL)
Per ulteriori informazioni, vedere “6:
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (AUTO CALIBRATION)”
(pagina 27).
Ascolto dell’audio surround
Ascolto dell’audio Dolby
Digital e DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente
di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà
di riproduzione e di selezionare il modo di
decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2
canali come audio multicanale.
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
A.F.D.
Ascolto dell’audio surround
2CH
MUSIC
DUAL MONO
Premere più volte A.F.D. per
selezionare il campo sonoro
desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
modo A.F.D.” (pagina 46).
continua
45IT
Tipi di modo A.F.D.
Modo di
decodifica
Modo A.F.D.
[visualizzazione]
Audio multicanale Effetto
dopo la
decodifica
(Rilevazione
automatica)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Rilevazione
automatica)
L’audio risulta come al momento della
registrazione/codifica senza che vengano
aggiunti effetti surround. Tuttavia, in
assenza di segnali LFE, il ricevitore genera
un segnale a basse frequenze per la
trasmissione tramite il subwoofer.
4 canali
Viene applicata la decodifica Dolby Pro
Logic. La sorgente registrata nel formato a
2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canali
II
[PLII MV]
Viene applicata la decodifica Dolby Pro
Logic II Movie. Questa impostazione è
ideale per i film codificati nel formato
Dolby Surround. Inoltre, questo modo
consente di riprodurre l’audio nel formato a
5.1 canali per la visione di film vecchi o
con registrazioni sovrapposte.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
(Multistereo)
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canali
Viene applicata la decodifica Dolby Pro
Logic II Music. Questa impostazione è
ideale per le sorgenti stereo normali quali i
CD.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multistereo)
Da tutti i diffusori vengono trasmessi
segnali sinistro/destro a 2 canali.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non funziona per i segnali in formato DTS.
46IT
Selezione di un campo
sonoro preprogrammato
È possibile ottenere l’audio surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Che
consentono di ascoltare a casa propria l’audio
potente e sorprendente tipico dei cinema e
delle sale da concerto.
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
2CH
MUSIC
DUAL MONO
1
2
3
Ascolto dell’audio surround
A.F.D.
MOVIE
Premere più volte MOVIE per
selezionare un campo sonoro per
la visione di film oppure premere
più volte MUSIC per selezionare un
campo sonoro per l’ascolto di
musica.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
campi sonori disponibili” (pagina 48).
continua
47IT
Tipi di campi sonori disponibili
Campo
sonoro per
Campo sonoro
[visualizzazione]
Effetto
Film
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo
per la visione della maggior parte dei tipi di film.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di
film di fantascienza o azione con molti effetti sonori.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è
ideale per la visione di musical o film con colonna sonora
caratterizzata da musiche orchestrali.
HALL [HALL]
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
concerto classico.
JAZZ CLUB [JAZZ]
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
concerto dal vivo da 300 posti.
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2CH STEREO
(pagina 50)/A.F.D. (pagina 46). Le sorgenti stereo a 2 canali
standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi
sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2
canali.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la
visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un
ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante
l’ascolto mediante le cuffie.
Musica
Cuffie
48IT
Informazioni sulla tecnologia
Digital Cinema Sound (DCS)
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per
la visione di DVD e così via contenenti filmati,
con effetti surround multicanale. È possibile
riprodurre a casa propria le caratteristiche
audio degli studi di doppiaggio di Sony
Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti
dai tre seguenti elementi.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da
una singola coppia di diffusori surround
reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nelle sale
cinematografiche.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberazione tipica
delle sale cinematografiche.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano
simultaneamente questi tre elementi.
Suggerimento
È possibile individuare il formato di codifica del
software di un DVD e così via controllando il logo
posto sulla confezione.
•
: dischi Dolby Digital
•
: programmi con
codifica Dolby Surround
•
: programmi con codifica DTS Digital
Surround
Per disattivare l’effetto
surround per film/musica
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.”
oppure premere più volte A.F.D. per
selezionare “A.F.D. AUTO”.
49IT
Ascolto dell’audio surround
I campi sonori con il simbolo DCS
utilizzano la tecnologia Digital Cinema
Sound. Quest’ultima è una tecnologia di
riproduzione audio esclusiva per l’Home
Theater sviluppata da Sony in collaborazione
con Sony Pictures Entertainment. Essa
consente di ascoltare a casa propria l’audio
realistico e potente tipico dei cinema. Grazie
alla tecnologia “Digital Cinema Sound”,
sviluppata integrando un DSP (Digital Signal
Processor) e i dati risultanti dalle misurazioni,
è possibile ottenere in casa lo stesso campo
sonoro utilizzato nel cinema.
Note
• Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano
i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun
suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
• Questa funzione non è disponibile per i segnali con
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Uso dei soli diffusori
anteriori e del subwoofer
(2CH STEREO)
In questo modo, il ricevitore emette l’audio
esclusivamente dai diffusori anteriori sinistro/
destro e dal subwoofer.
Se si immettono formati surround multicanale,
i segnali vengono smistati su 2 canali e le
frequenze dei bassi vengono emesse dal
subwoofer.
Se si immettono sorgenti stereo a 2 canali
standard, viene attivato il circuito di
ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le
frequenze dei bassi del canale anteriore
verranno emesse dal subwoofer.
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
2CH
DUAL MONO
1
Premere 2CH.
50IT
2
3
Reimpostazione dei
campi sonori sui valori
iniziali
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
PHONES
1
Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2
Tenendo premuto 2CH,
premere ?/1.
Sul display viene visualizzato
“S.F. CLR.” e tutti i campi sonori
vengono reimpostati sui valori iniziali.
2
Funzionamento del
sintonizzatore
Ascolto della radio FM/
AM
È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM
tramite il sintonizzatore integrato. Prima di
procedere, accertarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (pagina 25).
Suggerimento
Scala di sintonia:
FM : 50 kHz
AM: 9 kHz
VIDEO 1 VIDEO 2
S S
S
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
1
Premere TUNING + per effettuare la
ricerca dalle frequenze più basse a quelle
più alte; viceversa, premere TUNING –.
Il ricevitore arresta la ricerca quando
viene ricevuta una stazione.
In caso di scarsa ricezione
stereo FM
Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display
“STEREO” lampeggia, selezionare l’audio
monofonico affinché risulti meno disturbato.
• Per selezionare l’audio monofonico, è
possibile
– premere più volte FM MODE fino a
quando l’indicatore “MONO” si illumina
sul display.
– impostare “FM MODE” nel menu
TUNER su “FM MONO” (pagina 37).
• Per tornare al modo stereo, è possibile
– premere più volte FM MODE fino a
quando l’indicatore “MONO” sul display
non viene disattivato.
– impostare “FM MODE” nel menu
TUNER su “FM AUTO” (pagina 37).
DUAL MONO
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
TUNING +
H
M
2
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
51IT
Funzionamento del sintonizzatore
Sintonizzazione automatica
Premere TUNING + o TUNING –.
Sintonizzazione diretta
È possibile immettere direttamente la
frequenza di una stazione utilizzando i tasti
numerici.
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
1
È possibile preselezionare un massimo di 30
stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché,
sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice
sulle stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
DUAL MONO
3
Preselezione delle
stazioni radio
2
VIDEO 1 VIDEO 2
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
SA-CD/CD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
DUAL MONO
4
FM MODE
>10/
-
Premere D.TUNING.
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
Premere i tasti numerici per
immettere la frequenza.
F
3,5
TV VOL
MASTER VOL
G
Esempio 1: FM 102,50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1.350 kHz
Premere 1 b 3 b 5 b 0
4
S
DVD
TUNER AMP MENU
4
È inoltre possibile utilizzare FM ou AM
sul ricevitore.
2
3
S S
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
Premere ENTER.
TUNING –
m
PRESET
+/–
TUNING +
H
M
Suggerimento
Se si è sintonizzati su una stazione AM,
regolare la direzione dell’antenna a telaio AM
per ottenere la miglior ricezione possibile.
Se non è possibile sintonizzarsi
su una stazione
Accertarsi di avere immesso la frequenza
corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a
4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su
una stazione, significa che la relativa
frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si
trova.
52IT
1
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2
Sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera preselezionare
utilizzando le funzioni di
sintonizzazione automatica
(pagina 51) o diretta (pagina
52).
Sintonizzazione sulle stazioni
preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
-
0/10
CLEAR
ENTER
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
2
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2
Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare la
stazione preselezionata
desiderata.
È inoltre possibile utilizzare PRESET
TUNING + o PRESET TUNING – sul
ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare una stazione preselezionata,
come segue:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
Per selezionare le stazioni preselezionate
desiderate, è inoltre possibile premere i
tasti numerici, quindi ENTER per
confermare la selezione.
53IT
Funzionamento del sintonizzatore
Ripetere i punti da 1 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
>10/
Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di
preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che sia
stato premuto ENTER, iniziare di nuovo
dal punto 3.
6
2CH
FM MODE
Tasti
numerici
Premere i tasti numerici per
selezionare un numero di
preselezione.
Per selezionare un numero di
preselezione, è inoltre possibile premere i
PRESET + o PRESET –.
Se “MEMORY” scompare prima che il
numero di preselezione sia stato
selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3.
5
SA-CD/CD
DUAL MONO
Premere MEMORY.
Sul display “MEMORY” si illumina per
alcuni secondi. Eseguire la procedura
descritta ai punti 4 e 5 prima che
l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4
S
DVD
TUNER AMP MENU
Se necessario, impostare il modo di
ricezione FM (pagina 51).
3
S S
6
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
VIDEO 1 VIDEO 2
S S
S
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
DUAL MONO
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
7
3
1
FM MODE
>10/
-
0/10
Premere più volte V/v per
selezionare “NAME IN”.
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
Premere il
o b per
immettere il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Seguire la
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” (pagina 54)
riportata di seguito.
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
4-7
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
1
MENU
Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare FM o AM sul
ricevitore.
2
3
Sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata per cui si
desidera creare un nome di
indice (pagina 53).
Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
4
Premere più volte V/v per
selezionare “4-TUNER”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
5
Premere
menu.
o b per accedere al
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
54IT
Per creare un nome di indice
1 Per creare un nome di indice, utilizzare
V/v/B/b.
È inoltre possibile utilizzare U/u/I/i sul
ricevitore.
Premere V/v per selezionare un carattere,
quindi premere B/b per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere il B/b finché il carattere da
sostituire non lampeggia, quindi premere il
V/v per selezionare il carattere corretto.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il tipo di carattere come
indicato di seguito, premendo V/v.
Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri
numerici t Simboli
• È possibile inserire uno spazio nei modi indicati
di seguito
– premendo più volte V/v finché sul display
non viene visualizzato uno spazio vuoto.
– premendo b senza immettere alcun carattere.
2 Premere
per immettere il nome.
È inoltre possibile utilizzare ENTER sul
ricevitore.
Il nome immesso viene memorizzato.
Nota
Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome,
quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del
nome creato viene visualizzato il nome del servizio
di programma. Non è possibile cambiare il nome dei
servizi di programma, che sovrascrive il nome
immesso.
Uso del sistema dati
radio (RDS, Radio Data
System)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il sistema RDS (Radio Data
System), che consente alle stazioni radio di
inviare informazioni aggiuntive insieme al
normale segnale di programm. È possibile
visualizzare le informazioni RDS.
Note
Ricezione delle trasmissioni
RDS
È sufficiente selezionare una
stazione sulla banda FM
utilizzando la sintonizzazione
diretta (pagina 52), automatica
(pagina 51) o preselezionata
(pagina 53).
Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i
servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display
viene visualizzato il nome del servizio di
programma.
Nota
Il servizio RDS potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non
trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il
segnale è debole.
55IT
Funzionamento del sintonizzatore
• Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni
FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova,
per informazioni rivolgersi alle stazioni radio
locali.
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Durante la ricezione di una
stazione RDS, premere più volte
DISPLAY sul ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano in modo ciclico,
come segue:
Nome del servizio di programma t
Frequenza t Indicazione del tipo di
programmaa) t Indicazione del testo radiob)
t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema
delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente
applicato
a)
b)
Tipo di programma in fase di trasmissione.
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Indicazione
del tipo di
programma
Descrizione
SCIENCE
Programmi su scienze naturali e
tecnologia
VARIED
Altri tipi di programma, quali
interviste a celebrità, giochi e
umorismo
POP M
Programmi su musica pop
ROCK M
Programmi su musica rock
EASY M
Musica leggera
LIGHT M
Musica strumentale, vocale e
corale
CLASSICS
Performance delle più importanti
orchestre, musica da camera, opera
e così via
OTHER M
Musica che non rientra in alcuna
delle categorie di cui sopra, ad
esempio Rhythm & Blues e Reggae
WEATHER
Bollettini meteorologici
FINANCE
Informazioni sul mercato azionario
e così via
CHILDREN
Programmi per bambini
SOCIAL
Programmi su questioni sociali
RELIGION
Programmi con contenuto religioso
PHONE IN
Programmi in cui il pubblico
esprime le proprie idee
telefonicamente o in un forum
pubblico
Note
• In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle
autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul
display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio
RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX”
(ad esempio, “NO TEXT”).
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione
del tipo di
programma
Descrizione
TRAVEL
Programmi sui viaggi. Non per
annunci individuati mediante la
funzione TP/TA.
NEWS
Notiziari
LEISURE
AFFAIRS
Programmi di attualità
Programmi su attività ricreative,
quali giardinaggio, pesca, cucina e
così via
INFO
Programmi di informazione su vari
argomenti, inclusi suggerimenti per
gli utenti e consigli medici
JAZZ
Programmi su musica jazz
COUNTRY
Programmi su musica country
SPORT
Programmi sportivi
NATION M
Programmi su musica nazionale
EDUCATE
Programmi educativi rivolti agli
utenti
OLDIES
Programmi che presentano le
vecchie canzoni
DRAMA
Commedie e serie radiofoniche
FOLK M
Programmi su musica folk
Programmi su cultura nazionale o
regionale, quali questioni
linguistiche e sociali
DOCUMENT Documentari
CULTURE
56IT
NONE
Qualsiasi programma non definito
sopra
Nota
Altre operazioni
A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere
possibile impostare alcuni modi di ingresso audio.
Passaggio da audio
digitale ad audio
analogico
(INPUT MODE)
È possibile selezionare l’impostazione del
modo di ingresso audio al momento del
collegamento dei componenti alle prese di
ingresso audio digitale e analogico del
ricevitore.
Premere i tasti di ingresso per
selezionare l’ingresso.
2
Premere più volte INPUT MODE
sul ricevitore per selezionare il
modo di ingresso audio.
Altre operazioni
1
Sul display viene visualizzato il modo di
ingresso audio selezionato.
Modi di ingresso audio
x AUTO IN
In presenza di collegamenti digitali e
analogici, i segnali audio digitali hanno
priorità. In assenza di segnali audio digitali,
vengono selezionati i segnali audio analogici.
x COAX IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
COAXIAL.
x OPT IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
OPTICAL.
x ANALOG
Vengono utilizzati i segnali audio analogici
trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R).
57IT
Assegnazione di nomi
agli ingressi
Modifica delle
informazioni sul display
Per gli ingressi, è possibile immettere un nome
composto da un massimo di 8 caratteri da
visualizzare sul display del ricevitore.
Questa operazione risulta utile per assegnare
alle prese i nomi dei componenti collegati.
È possibile verificare il campo sonoro e così
via in uso modificando le informazioni
visualizzate sul display.
Per questa operazione, utilizzare i tasto del
ricevitore.
1
Premere il tasto di ingresso per
selezionare l’ingresso per cui si
desidera creare un nome di
indice.
Premere più volte DISPLAY.
Premere AMP MENU.
Tutti gli ingressi ad eccezione
delle bande FM e AM
2
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
3
Premere più volte V/v per
selezionare “5-AUDIO”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
4
Premere
menu.
o b per accedere al
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
5
Premere V/v per selezionare
“NAME IN”.
È inoltre possibile utilizzare U o u sul
ricevitore.
6
Premere
o b per immettere
il parametro.
È inoltre possibile utilizzare ENTER o i
sul ricevitore.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Attenersi alla
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” (pagina 54).
58IT
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue.
Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso
selezionato t Campo sonoro correntemente
applicato
Bande FM e AM
Nome del servizio di programmab) o nome
della stazione preselezionataa) t Frequenza
t Indicazione del tipo di programmab) t
Indicazione del testo radiob) t Indicazione
dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore)b)
t Campo sonoro correntemente applicato
a)
Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è
stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione
preselezionata (pagina 54, 58). Il nome di indice
non viene visualizzato se sono stati immessi solo
spazi vuoti oppure se corrisponde a quello
dell’ingresso.
b)
Solo durante la ricezione RDS (pagina 55).
Nota
È possibile che per alcune lingue non tutti i caratteri
o simboli vengano visualizzati.
Uso del timer di
autospegnimento
È possibile impostare il ricevitore affinché si
spenga automaticamente allo scadere
dell’intervallo di tempo specificato.
Con l’alimentazione attivata,
premere più volte SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
Uso del telecomando
Riassegnazione dei tasti
È possibile modificare le impostazioni
predefinite dei tasti di ingresso per adattarle ai
componenti presenti nel sistema in uso. Ad
esempio, collegando un registratore DVD alle
prese DVD del ricevitore, è possibile
impostare il tasto DVD del telecomando per il
controllo del registratore DVD.
1
t OFF
Quando il timer di autospegnimento è in uso,
“SLEEP” si illumina sul display.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo che precede lo
spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul
display viene visualizzato il tempo residuo.
Premendo di nuovo SLEEP, il timer di
autospegnimento viene disattivato.
Tenere premuto il tasto di
ingresso per cui si desidera
modificare l’assegnazione.
Esempio: Tenere premuto DVD.
2
Facendo riferimento alla tabella
riportata di seguito, premere il
tasto corrispondente alla
categoria desiderata.
continua
59IT
Uso del telecomando
Esempio: premere 4.
A questo punto, è possibile utilizzare il
tasto DVD per controllare il registratore
DVD.
Categorie e tasti corrispondenti
Categorie
Premere
Videoregistratore (modo di
comando VTR 3)a)
1
Videoregistratore (modo di
comando VTR 2)a)
2
Lettore DVD/registratore DVD
(modo di comando DVD1)b)
3
Registratore DVD
(modo di comando DVD3)b)
4
Lettore CD
5
Piastra MD
6
Piastra a cassette B
7
Sintonizzatore (il presente
ricevitore)
8
DVR (Digital CATV Terminal,
terminale TV via cavo digitale)
9
DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale)
0/10
a) Alcuni
videoregistratori Sony funzionano con
un’impostazione VTR 2 o VTR 3 che corrisponde
rispettivamente a 8 mm e VHS.
b) I registratori DVD Sony funzionano con
un’impostazione DVD1 o DVD3. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso in dotazione con il registratore DVD.
Per annullare tutte le
assegnazioni dei tasti del
telecomando
Premere contemporaneamente ?/1, AUTO
CAL e MASTER VOL –.
Il telecomando viene reimpostato sui valori
predefiniti.
Informazioni aggiuntive
Glossario
x Dolby Digital
Tecnologia di codifica/decodifica audio
sviluppata da Dolby Laboratories, Inc, che
consiste di canali anteriori (sinistro/destro),
centrale, surround (sinistro/destro) e
subwoofer. Si tratta di uno standard audio
designato per i video DVD inoltre conosciuto
come 5.1 canali surround. Poiché le
informazioni surround vengono registrate e
riprodotte in stereofonia, rispetto al surround
Dolby è possibile ottenere una qualità audio
estremamente realistica.
x Dolby Pro Logic II
Questa tecnologia consente di convertire
l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in
5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo
MOVIE per i film e un modo MUSIC per le
sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi
codificati nel formato stereo tradizionale
possono essere migliorati con l’audio surround
a 5.1 canali.
x Dolby Surround (Dolby Pro Logic)
Tecnologia di elaborazione audio sviluppata
da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni
sui canali surround centrale e monofonico
vengono smistate in due canali stereo. Al
momento della riproduzione, l’audio viene
decodificato e trasmesso come audio surround
a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione
audio più comune per i video DVD.
x DTS Digital Surround
Tecnologia di codifica/decodifica audio
digitale cinematografica sviluppata da DTS,
Inc. L’audio viene compresso in misura
inferiore rispetto al formato Dolby Digital,
consentendo di ottenere una riproduzione
dell’audio di qualità superiore.
60IT
x Frequenza di campionamento
Per convertire l’audio analogico in audio
digitale, è necessario quantificare i dati
analogici. Tale processo viene detto di
campionamento e il numero di volte al
secondo in cui i dati analogici vengono
quantificati viene denominato frequenza di
campionamento. Un CD musicale standard è
in grado di memorizzare dati quantificati
44.100 volte al secondo, vale a dire che la
relativa frequenza di campionamento è pari a
44,1 kHz. In generale, è possibile affermare
che maggiore è la frequenza di
campionamento e migliore è la qualità audio.
x Video componente
Formato per la trasmissione delle informazioni
sui segnali video composto da tre singoli
segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e
crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata,
quali video DVD o immagini HDTV, vengono
trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si
differenziano in base ai colori verde, blu e
rosso.
x Video composito
Sicurezza
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano
nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e
farlo controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi
che la tensione operativa sia identica a quella
della fonte di alimentazione locale.
La tensione operativa è riportata sulla
targhetta posta nella parte posteriore del
ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte
di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto
che rimane collegato alla presa di rete, anche
se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore
per un periodo di tempo prolungato,
accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrare la spina e mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito esclusivamente presso un centro di
assistenza qualificato.
Calore
Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi,
non si tratta di un problema di funzionamento.
Se il ricevitore viene utilizzato in modo
continuo a livelli di volume elevati, la
temperatura del rivestimento nelle parti
superiore, laterale e inferiore aumenta
considerevolmente. Per evitare scottature, non
toccare il rivestimento.
continua
61IT
Informazioni aggiuntive
Formato standard per la trasmissione delle
informazioni sui segnali video. I segnali di
luminanza Y e di crominanza C vengono
combinati e trasmessi insieme.
Precauzioni
Collocazione
• Posizionare il ricevitore in un luogo
adeguatamente ventilato, onde evitare il
surriscaldamento del ricevitore e
prolungarne così la vita utile.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti a luce
solare diretta, polvere eccessiva o urti
meccanici.
• Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione, causando problemi di
funzionamento.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
apparecchi quali televisori, videoregistratori
o piastre a cassette. Se il ricevitore viene
utilizzato in combinazione con un televisore,
un videoregistratore o una piastra a cassette
e si trova eccessivamente vicino a tale
apparecchio, si potrebbero verificare dei
disturbi che danneggerebbero la qualità delle
immagini. Questa eventualità è
particolarmente concreta nel caso venga
utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si
consiglia di utilizzare un’antenna per
esterni.
• Prestare attenzione se il ricevitore o
diffusore viene collocato su superfici trattate
con sostanze quali cera, olio, lucido e così
via, in quanto esse potrebbero macchiarsi o
perdere colore.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, accertarsi
di spegnere e scollegare il ricevitore.
Se si verificano irregolarità del
colore sullo schermo di un
televisore nelle vicinanze
I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il
subwoofer sono schermati magneticamente
per consentirne l'installazione vicino a un
televisore. È tuttavia possibile che si
verifichino irregolarità del colore su alcuni tipi
di televisore. Poiché i diffusori surround non
sono schermati magneticamente, si consiglia
di allontanarli leggermente dal televisore
(pagina 14).
62IT
Se si verificano irregolarità del
colore...
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 30 minuti.
Se si verificano ancora
irregolarità del colore...
Allontanare ulteriormente il diffusore dal
televisore.
Se si verifica l’effetto di
feedback
Riposizionare i diffusori o abbassare il volume
del ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri
abrasive, né solventi quali alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi al
ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei
problemi
Utilizzare questa guida alla soluzione dei
problemi per risolvere eventuali problemi
verificatisi durante l’uso del ricevitore.
Audio
Un componente specifico non
trasmette alcun suono.
• Verificare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio
destinate a quello specifico componente.
• Verificare che i cavi utilizzati per il
collegamento siano inseriti a fondo nelle
prese di entrambi il ricevitore e il
componente.
• Verificare di avere selezionato
l’apparecchio corretto sul ricevitore.
Le sorgenti a 2 canali analogiche non
trasmettono alcun suono.
• Accertarsi che per l’ingresso selezionato
INPUT MODE non sia impostato su
“COAX IN” o “OPT IN” (pagina 57).
Le sorgenti digitali non trasmettono
alcun suono (dalla presa di ingresso
COAXIAL o OPTICAL).
• Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG” (pagina 57).
L’audio dei canali sinistro e destro non
è bilanciato o è invertito.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo corretto e
saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento
mediante il menu LEVEL.
continua
63IT
Informazioni aggiuntive
Indipendentemente dal componente
selezionato, l’audio non viene
trasmesso oppure è possibile udirlo a
livelli estremamente ridotti.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo corretto e
saldamente.
• Verificare che il ricevitore e tutti i
componenti siano accesi.
• Accertarsi che MASTER VOLUME non
sia impostato su “VOL MIN”.
• Verificare che le cuffie non siano
collegate.
• Premere MUTING per annullare la
funzione di disattivazione dell’audio.
• Accertarsi di avere selezionato il
componente corretto mediante i tasti di
ingresso.
• È stato attivato il dispositivo di protezione
del ricevitore. Spegnere il ricevitore,
risolvere il cortocircuito e riaccendere il
ricevitore.
Uno dei diffusori anteriori non
trasmette alcun suono.
• Collegare delle cuffie alla presa PHONES
e verificare che l’audio venga trasmesso
dalle stesse. Se dalle cuffie viene
trasmesso un solo canale, è possibile che il
componente non sia collegato
correttamente al ricevitore. Accertarsi che
tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese
di entrambi il ricevitore e il componente.
Se dalle cuffie vengono trasmessi
entrambi i canali, è possibile che il
diffusore anteriore non sia collegato
correttamente al ricevitore. Verificare il
collegamento del diffusore anteriore che
non trasmette alcun suono.
• Accertarsi di avere effettuato il
collegamento ad entrambe le prese L e R
di un componente analogico, non solo ad
una di esse. Utilizzare un cavo audio (non
in dotazione).
Forti ronzii o disturbi.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che i cavi di collegamento non
si trovino in prossimità di trasformatori o
motori e che siano ad almeno 3 m di
distanza da televisori o lampade a
fluorescenza.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirli
con un panno leggermente inumidito con
alcol.
I diffusori centrale/surround non
trasmettono alcun suono oppure il
livello del suono trasmesso è
estremamente basso.
• Selezionare un modo CINEMA STUDIO
EX (pagina 48).
• Regolare il livello dei diffusori (pagina
31).
Il subwoofer non trasmette alcun
suono.
• Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e in modo saldo.
• Accertarsi di avere acceso il subwoofer.
Non è possibile ottenere l’effetto
surround.
• Accertarsi che la funzione dei campi
sonori sia attivata (premere MOVIE o
MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i
segnali con frequenza di campionamento
di oltre 48 kHz.
L’audio multicanale Dolby Digital o
DTS non viene riprodotto.
• Verificare che il DVD (e così via) in fase
di riproduzione sia registrato nei formati
Dolby Digital o DTS.
• Per il collegamento del lettore DVD e così
via alle prese di ingresso digitale del
presente ricevitore, verificare
l’impostazione audio (impostazioni per
l’uscita audio) del componente collegato.
64IT
Video
Sul monitor o schermo televisivo non
viene visualizzata alcuna immagine
oppure l’immagine non è nitida.
• Selezionare l’ingresso appropriato
utilizzando i tasti di ingresso.
• Impostare il televisore sul modo di
ingresso appropriato.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
Sintonizzatore
La ricezione FM è di scarsa qualità.
• Per collegare il ricevitore ad un’antenna
FM per esterni, utilizzare un cavo
coassiale da 75 ohm (non in dotazione),
come illustrato di seguito. Se il ricevitore
viene collegato ad un’antenna per esterni,
collegare quest’ultima alla messa a terra
contro i fulmini. Per evitare esplosioni
causate dal gas, non collegare il cavo di
messa a terra a tubature del gas.
Antenna FM per esterni
Ricevitore
ANTENNA
AM
Cavo di messa a
terra (non in
dotazione)
Alla messa a terra
Non è possibile sintonizzare le stazioni
radio.
• Verificare che le antenne siano collegate
in modo saldo. Regolare le antenne e, se
necessario, collegare un’antenna per
esterni.
• Il segnale delle stazioni è eccessivamente
debole (durante la sintonizzazione
automatica). Utilizzare la sintonizzazione
diretta.
• Accertarsi di impostare correttamente
l’intervallo di sintonia (durante la
sintonizzazione diretta delle stazioni AM).
• Non è stata preselezionata alcuna stazione
oppure le stazioni preselezionate sono
state cancellate (durante la sintonizzazione
mediante ricerca delle stazioni
preselezionate). Eseguire la preselezione
delle stazioni (pagina 52).
• Premere più volte DISPLAY sul ricevitore
affinché sul display venga visualizzata la
frequenza.
Il servizio RDS non funziona.
• Accertarsi di essersi sintonizzati su una
stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale
più forte.
Il telecomando non funziona.
• Rivolgere il telecomando in direzione del
sensore dei comandi a distanza del
ricevitore.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il ricevitore.
• Se sono scariche, sostituire tutte le pile del
telecomando con altre nuove.
• Accertarsi di selezionare l’ingresso
corretto sul telecomando.
Messaggi di errore
In caso di problemi di funzionamento, sul
display viene visualizzato un messaggio. È
possibile controllare le condizioni del sistema
tramite il messaggio. Fare riferimento alla
seguente tabella per risolvere il problema. Se il
problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore
Sony. Se viene visualizzato un messaggio di
errore durante l’esecuzione della calibrazione
automatica, vedere “Codici di errore e
avvertimento” (pagina 29) per risolvere il
problema.
DEC. EROR
Visualizzato se viene trasmesso un segnale
che il ricevitore non è in grado di
decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce
“DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata
su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC.
AUTO” (pagina 38).
PROTECT
I diffusori trasmette corrente irregolare. Il
ricevitore verrà spento automaticamente
dopo alcuni secondi. Verificare il
collegamento dei diffusori e attivare di
nuovo l’alimentazione.
continua
65IT
Informazioni aggiuntive
Le informazioni RDS desiderate non
vengono visualizzate.
• Rivolgersi alla stazione radio per sapere se
effettivamente offre il servizio in
questione. In questo caso, è possibile che il
servizio non sia temporaneamente
disponibile.
Telecomando
Se non è possibile risolvere il
problema mediante la guida alla
soluzione dei problemi
L’azzeramento della memoria del ricevitore
potrebbe risolvere il problema (pagina 26).
Tuttavia, le impostazioni memorizzate
verranno reimpostate sui valori predefiniti e
dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul
ricevitore.
Se il problema persiste
Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante
la riparazione il personale di assistenza
sostituisce alcune parti, queste devono essere
conservate.
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria
del ricevitore
Per azzerare
Vedere
Tutte le impostazioni
memorizzate
pagina 26
Campi sonori personalizzati
pagina 50
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita di potenza stereo1)
Modo stereo (nominale) (6 ohm 1 kHz, THD 1%)
85 W + 85 W
Modo surround2) (riferimento)
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
Uscita RMS
FRONT: 122 W per canale
CENTER: 122 W
SURROUND: 122 W
per canale
1)
Misurata nelle seguenti condizioni:
230 V CA, 50 Hz
2)
Uscita di potenza di riferimento per i diffusori
anteriori, centrale e surround. In base alle
impostazioni del campo sonoro e alla sorgente, è
possibile che l'audio non venga emesso.
Ingressi
Analogici
Sensibilità: 800 mV/
50 kohm
Digitali (coassiale)
Impedenza: 75 ohm
Uscite (analogici)
SUB WOOFER Tensione: 2 V/1 kohm
Tono
Livelli di guadagno
±6 dB, incrementi di 1 dB
Gamma di frequenze di riproduzione:
28 – 20.000 Hz
Sezione sintonizzatore FM*
Gamma di sintonizzazione
87,5 – 108,0 MHz
Antenna
Antenna a filo FM
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia
10,7 MHz
66IT
Sezione sintonizzatore AM*
Gamma di sintonizzazione
Con scala di sintonia da 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antenna
Antenna a telaio
Frequenza intermedia
450 kHz
Sezione video
Ingressi/Uscite
Video:
1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pass Through
Generali
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 190 W
Consumo energetico (nel modo di attesa)
0,3 W
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
(circa)
430 × 145 × 300 mm
inclusi i comandi e le parti
sporgenti
Peso (circa)
7,5 kg
Sezione diffusori
• Diffusori anteriori (SS-MSP680)
• Diffusore centrale (SS-CNP680)
• Diffusori surround (SS-SRP680)
Diffusori anteriori/centrale
Gamma completa,
schermato
magneticamente
Diffusori surround Gamma completa
Unità diffusori
70 mm tipo a cono
Tipo enclosure
Tipo chiuso
Impedenza nominale
6 ohm
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
(circa)
Diffusori anteriori/surround
91 × 96 × 102 mm
Diffusore centrale 155 × 96 × 101 mm
Peso (circa)
Diffusore anteriori 0,6 kg
Diffusore centrale 0,7 kg
Diffusore surround
0,5 kg
• Subwoofer (SA-WP780)
Sistema diffusori
continua
67IT
Informazioni aggiuntive
Subwoofer attivo,
schermato
magneticamente
Unità diffusori
200 mm tipo a cono
Tipo enclosure
Bass reflex caricato
acusticamente
Uscita RMS
190 W
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso
a piedini)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 80 W
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
(circa)
270 × 331 × 380 mm
incluso il pannello
anteriore
Peso (circa)
8,3 kg
Diffusori in dotazione
Diffusori anteriore (2)
Diffusore centrale (1)
Diffusori surround (2)
Subwoofer (1)
Accessori in dotazione
Antenna a filo FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo dei diffusore, lungo (2)
Cavo dei diffusore, corto (3)
Cavo digitale coassiale (1)
Cavo audio monofonico (1)
Piedini antiscivolo (diffusori) (20)
Piedini antiscivolo (subwoofer) (4)
Telecomando RM-AAU006 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Microfono di ottimizzazione (ECM-AC2 o
ECM-AC2a) (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
68IT
Indice analitico
Caratteri numerici
L
T
2 canali 50
2CH STEREO 50
5.1 canali 14
Lettore CD
collegamento 18
riproduzione 34
Lettore DVD
collegamento 21
riproduzione 35
Lettore Super Audio CD
collegamento 18
riproduzione 34
Telecomando 10
Televisore
collegamento 20
TEST TONE 31
Timer di autospegnimento
59
A
Accessori in dotazione 68
Assegnazione di nomi 54, 58
AUTO CALIBRATION 27
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 45
C
Campi sonori
reimpostazione 50
selezione 47
D
I
Impostazioni iniziali 26
INPUT MODE 57
Videoregistratore
collegamento 24
Menu
A. CAL 44
AUDIO 41
LEVEL 39
SUR 40
SYSTEM 42
TONE 40
TUNER 41
Messaggi di errore 65
R
RDS 55
Registratore DVD
collegamento 21
Informazioni aggiuntive
Diffusori
collegamento 16
installazione 14
Digital Cinema Sound
(DCS) 48, 49
Disattivazione dell’audio 33
Dolby Digital 60
DTS 60
M
V
S
Selezione
campo sonoro 47
componente 33
Sintonizzatore
collegamento 25
Sintonizzatore satellitare/
Decodificatore
collegamento 23
Sintonizzazione
automatica 51
diretta 52
stazioni preselezionate
53
69IT
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Baterii lub baterii w urządzeniu nie powinno
narażać się na działanie nadmiernego ciepła,
takiego jak promienie słoneczne, ogień itp.
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
wbudowanej szafce.
System powinien być zamontowany w taki
sposób, aby w razie problemów przewód
zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od
gniazda ściennego.
Nie wyrzucaj baterii do
zwykłych śmieci; wyrzuć je we
właściwy sposób jako śmieci
chemiczne.
Dla klientów w Europie
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Producentem tego produktu jest firma Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa
produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać
informacje na temat dowolnych usług lub
gwarancji, należy zapoznać się z adresami
podanymi w oddzielnych dokumentach o
usługach i gwarancji.
2PL
O Instrukcji Obsługi
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi
dotyczą modelu HTP-78DW. Numer modelu
posiadanego odbiornika można znaleźć w
prawym dolnym rogu przedniego panelu.
• Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą
regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz
także używać regulatorów na odbiorniku,
jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na
pilocie. Szczegółowe informacje na temat
korzystania z odtwarzacza DVD można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odtwarzaczem.
Model HTP-78DW zawiera:
• Odbiornika
STR-K785
• Odtwarzacz DVD
DVP-NS78H
• Zestaw głośnikowy
– Głośniki przednie
SS-MSP680
– Głośnik środkowy
SS-CNP680
– Głośniki dźwięku przestrzennego
SS-SRP680
– Subwoofer
SA-WP780
PL
W tym odbiorniku zastosowano systemy Dolby*
Digital i Pro Logic Surround oraz DTS** Digital
Surround.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic”, „oraz symbol
podwójnego D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi DTS,
Inc.
3PL
Spis treści
Czynności wstępne
Opis i rozmieszczenie elementów .............5
1: Instalowanie głośników ........................14
2: Podłączanie głośników..........................16
3a: Podłączanie urządzeń audio...............18
3b: Podłączanie urządzeń wideo..............19
4: Podłączanie anten .................................25
5: Przygotowanie odbiornika i pilota ......26
6: Automatyczne kalibrowanie
odpowiednich ustawień
(AUTO CALIBRATION).................28
7: Ustawianie poziomów głośności i
balansu głośników (TEST TONE —
dźwięk testowy) ....................................32
Odtwarzanie
Wybieranie urządzenia .............................34
Odtwarzanie dźwięku/obrazu z
urządzenia .............................................35
Obsługa wzmacniacza
Korzystanie z menu...................................37
Regulacja poziomu natężenia dźwięku
(Menu LEVEL) ...................................40
Ustawianie barwy dźwięku
(Menu TONE)......................................41
Ustawienia dźwięku przestrzennego
(Menu SUR) .........................................41
Ustawienia tunera (Menu TUNER).......42
Ustawienia dźwięku (Menu AUDIO)....42
Ustawienia zestawu głośnikowego
(Menu SYSTEM).................................44
Automatyczna kalibracja odpowiednich
ustawień (Menu A. CAL) ...................46
4PL
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Słuchanie dźwięku przestrzennego w
formatach Dolby Digital i DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ........... 47
Wybieranie wcześniej zaprogramowanego
pola akustycznego................................ 49
Korzystanie jedynie z głośników przednich
oraz subwoofera (2CH STEREO) .... 52
Przywracanie początkowych ustawień
pól akustycznych.................................. 52
Obsługa tunera
Słuchanie audycji radiowych w zakresie
FM/AM ................................................. 53
Programowanie stacji radiowych ............ 54
Korzystanie z systemu RDS .................... 57
Inne czynności
Przełączanie między dźwiękiem cyfrowym
a analogowym (INPUT MODE) ....... 59
Nadawanie nazw wejściom ...................... 60
Zmiana wyglądu wyświetlacza ................ 61
Korzystanie z programatora
zasypiania ............................................. 61
Korzystanie z pilota
Zmiana przypisania przycisków.............. 62
Informacje dodatkowe
Słownik ...................................................... 63
Środki ostrożności .................................... 64
Rozwiązywanie problemów..................... 65
Dane techniczne ....................................... 69
Indeks......................................................... 71
Czynności wstępne
Czynności wstępne
Opis i rozmieszczenie elementów
Odbiornika
Panel przedni
23
1
DISPLAY
5
4
6
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
AM
INPUT MODE
PHONES
qk qj
MASTER
VOLUME
qh qg
qf
qd
qs
qa
q;
98
7
Nazwa
Funkcja
Nazwa
Funkcja
A ?/1
(włączone/
oczekiwanie)
Naciśnij, aby włączyć
lub wyłączyć odbiornik
(str. 26, 35, 36, 52).
G MASTER
VOLUME
B DISPLAY
Naciśnij, aby wybrać
informacje pokazywane
na wyświetlaczu (str. 58,
61).
Obróć, aby ustawić
poziom głośności dla
wszystkich głośników
jednocześnie (str. 33, 34,
35, 36).
H ENTER
Naciśnij, aby zmienić
jasność wyświetlacza.
Naciśnij, aby wprowadzić
wybrany element
(str. 27).
I INPUT MODE
Naciśnij, aby wybrać tryb
wejścia, gdy takie same
urządzenia są podłączone
jednocześnie do gniazd
cyfrowych i analogowych
(str. 59).
J I/i/U/u
Po naciśnięciu przycisku
AMP MENU (K),
naciśnij przycisk I/i/U/u,
aby wybrać ustawienia.
C DIMMER
D Czujnik zdalnego Odbiera sygnały z pilota
sterowania
zdalnego sterowania.
E Wyświetlacz
F 2CH
A.F.D.
Pokazuje bieżący stan
wybranego urządzenia
lub listę urządzeń do
wyboru (str. 7).
Naciśnij, aby wybrać
pole akustyczne (str. 47,
49, 52).
MOVIE
MUSIC
ciąg dalszy
5PL
Nazwa
Funkcja
K AMP MENU
Naciśnij, aby wyświetlić
menu odbiornika.
L Przyciski wyboru Naciśnij jeden z tych
wejścia
przycisków, aby wybrać
urządzenie, które ma
być używane.
M PRESET TUNING Naciśnij, aby wybrać
+/–
zaprogramowaną stację.
N TUNING +/–
Naciśnij, aby wyszukać
stację.
O MEMORY
Naciśnij, aby zapisać
stację w pamięci
urządzenia.
P FM MODE
Naciśnij, aby wybrać
odbiór monofoniczny
lub stereofoniczny w
zakresie FM.
Q Gniazdo
PHONES
Podłączanie słuchawek
(str. 66).
R Gniazdo AUTO
CAL MIC
Podłączanie
dostarczonego
mikrofonu do
optymalizacji
stosowanego w funkcji
automatycznej
kalibracji (str. 29).
6PL
Wskaźniki na wyświetlaczu
2
3
SW
LFE
SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qd
qs
qa
q;
9
qf
8
Nazwa
Funkcja
Nazwa
Funkcja
A SW
Zaczyna świecić, gdy sygnał
audio jest odtwarzany przez
gniazdo SUB WOOFER.
F DTS
B LFE
Świeci, gdy odtwarzana płyta
zawiera kanał LFE (Low
Frequency Effect) i sygnał
kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
C SP
Świeci, kiedy odbiornik jest
włączony. Wskaźnik nie świeci,
gdy do gniazda PHONES
podłączone są słuchawki.
Zaczyna świecić, kiedy
odbiornik dekoduje sygnały
DTS.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
DTS należy się upewnić, że
zastosowano połączenia
cyfrowe, a dla trybu INPUT
MODE nie wybrano
ustawienia „ANALOG”
(str. 59).
G MEMORY
Świeci, gdy włączona jest
funkcja pamięci, taka jak
wyświetlanie nazw wejść,
wybieranie
zaprogramowanych stacji
(str. 55) itp.
H Wskaźniki
zaprogramowanych
stacji
Świecą, gdy odbiornik
używany jest do ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych. Szczegółowe
informacje na temat
programowania stacji
radiowych, na str. 54.
I Wskaźniki
tunera
Świecą podczas ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych itd. przy użyciu
odbiornika (str. 53).
J D.RANGE
Świeci po włączeniu funkcji
kompresji zakresu
dynamicznego (str. 38).
D ;DIGITAL Zaczyna świecić, kiedy
odbiornik dekoduje sygnały
Dolby Digital.
Uwaga
W przypadku odtwarzania płyty
nagranej w formacie Dolby
Digital należy się upewnić, że
zastosowano połączenia
cyfrowe, a dla trybu INPUT
MODE nie wybrano ustawienia
„ANALOG” (str. 59).
E ; PRO
LOGIC (II)
„; PRO LOGIC” swieci, gdy
urządzenie wykorzystuje
przetwarzanie Pro Logic
sygnałów 2-kanałowych w celu
odtwarzania sygnałów w
kanałach środkowym i
przestrzennym. Po
uaktywnieniu dekodera Pro
Logic II Movie/Music
wyświetlany jest napis
„; PRO LOGIC II”.
Uwaga
Dekodowanie w systemie
Dolby Pro Logic oraz Dolby
Pro Logic II nie działa w
przypadku sygnałów w
formacie DTS.
ciąg dalszy
7PL
Czynności wstępne
1
Nazwa
Funkcja
K COAX
Świeci, gdy dla trybu INPUT
MODE wybrano ustawienie
„AUTO IN” i sygnał
źródłowy jest sygnałem
cyfrowym dostarczanym
przez gniazdo COAXIAL,
lub dla trybu INPUT MODE
wybrano ustawienie „COAX
IN” (str. 59).
L OPT
Świeci, gdy dla trybu INPUT
MODE wybrano ustawienie
„AUTO IN” i sygnał
źródłowy jest sygnałem
cyfrowym dostarczanym
przez gniazdo OPTICAL,
lub dla trybu INPUT MODE
wybrano ustawienie „OPT
IN” (str. 59).
M SLEEP
Świeci po uruchomieniu
programatora zasypiania
(str. 61).
N Wskaźniki
Litery (L, C, R itp.)
kanału
oznaczają kanały, z których
odtwarzania odtwarzany jest dźwięk.
Obramowania wokół liter
różnią się w zależności od
tego, jak odbiornik miksuje
dźwięk źródłowy.
L
Przedni lewy
R
Przedni prawy
C
Środkowy (monofoniczny)
SL
Przestrzenny lewy
SR
Przestrzenny prawy
S
Przestrzenny (monofoniczny
lub efekt przestrzenny
uzyskany na drodze
przetwarzania Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (przód/
dźwięk przestrzenny): Dolby
Digital 3/2.1
Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
SW
LFE
L C R
SL
SR
8PL
Panel tylny
2
DIGITAL
ANTENNA
3
4
Czynności wstępne
1
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
+
L
L
L
R
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
6
Gniazdo
COAXIAL
IN
Podłączanie
odtwarzacza DVD
itp. Wykorzystanie
gniazda
COAXIAL
pozwala na
uzyskanie lepszej
jakości głośnych
dźwięków (str. 21,
23).
B Obszar ANTENNA
Gniazdo FM Podłączanie anteny
ANTENNA przewodowej FM
dostarczonej z
odbiornikiem (str.
25).
Zacisków
AM
ANTENNA
R
L
FRONT
5
A Obszar DIGITAL INPUT
Gniazda
OPTICAL
IN
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
Podłączanie anteny
ramowej AM
dostarczonej z
odbiornikiem (str.
25).
C Obszar VIDEO/AUDIO INPUT oraz
VIDEO OUTPUT
Biały
(L, lewy)
Gniazda
AUDIO IN
Podłączanie
magnetowidu,
odtwarzacza
DVD itp. (str.
20, 21, 23, 24).
Czerwony
(R, prawy)
Żółty
Gniazda
VIDEO IN/
OUT*
D Obszar COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Gniazda
COMPONENT
VIDEO IN/
Niebieski OUT*
Zielony
(Y)
(PB/CB)
Czerwony
(PR/CR)
Podłączanie
odtwarzacza
DVD,
odbiornika TV
lub tunera
satelitarnego.
Pozwala na
uzyskanie
wysokiej
jakości obrazu
(str. 20, 21, 23).
E Obszar SPEAKERS
Podłączanie
głośników
(str. 16).
Podłączanie
subwoofera
(str. 16).
ciąg dalszy
9PL
F Obszar AUDIO INPUT
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy)
Gniazda
AUDIO IN
Pilot zdalnego sterowania
Podłączanie
odtwarzacza CD
itp. (str. 18).
* Obraz z wybranego wejścia można oglądać po
podłączeniu gniazda MONITOR OUT do
telewizora (str. 20).
Odbiornikiem można sterować za pomocą
dostarczonego pilota zdalnego sterowania.
Może on również służyć do sterowania
innymi urządzeniami audio/wideo firmy
Sony, jeżeli przypisano im odpowiednie
przyciski (str. 62).
RM-AAU006
TV/VIDEO
SLEEP
wg
wf
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
1
2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
3
TUNER AMP MENU
wd
4
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ws
DUAL MONO
1
2
3
5
6
FM MODE
wa
w;
4
5
6
7
8
9
>10/
-
0/10
7
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
ql
qk
F
TV VOL
MASTER VOL
G
8
9
q;
qa
qs
g
qd
f
qj
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
qh
10PL
qf
qg
Nazwa
Funkcja
B TV ?/1
Naciśnij jednocześnie
(włączone/ przyciski TV ?/1 i TV (P),
oczekiwanie) aby włączyć lub wyłączyć
odbiornik TV.
?/1
Naciśnij, aby włączyć lub
(włączone/ wyłączyć odbiornik.
oczekiwanie) Aby wyłączyć wszystkie
urządzenia, należy
jednocześnie nacisnąć
przycisk ?/1 i AV ?/1 (A)
(SYSTEM STANDBY).
C Przyciski
wyboru
wejścia
Naciśnięcie jednego z
przycisków umożliwia wybór
urządzenia, które ma być
używane. Naciśnięcie
któregokolwiek z przycisków
wyboru wejścia powoduje
włączenie odbiornika.
Poniżej przedstawiono
fabryczne ustawienia
przycisków służących do
sterowania urządzeniami
firmy Sony. Przypisanie to
można zmienić, wykonując
czynności opisane w sekcji
„Zmiana przypisania
przycisków” na stronie 62.
Przycisk
Przypisane
urządzenie firmy
Sony
VIDEO 1
Magnetowid
(tryb VTR 3)
VIDEO 2
Magnetowid
(tryb VTR 2)
DVD
Odtwarzacz DVD
Funkcja
D AMP MENU
Naciśnij, aby wyświetlić
menu odbiornika.
Następnie użyj przycisków
V/v/B/b oraz
(R), aby
wykonać czynności menu.
E MOVIE,
MUSIC
Naciśnij, aby wybrać pole
akustyczne dla filmów lub
muzyki.
F DUAL MONO Naciśnij, aby wybrać język,
który ma być używany
podczas przekazu
cyfrowego.
G FM MODE
Naciśnij, aby wybrać odbiór
monofoniczny lub
stereofoniczny w zakresie
FM.
H D.TUNING
Naciśnij, aby wybrać tryb
strojenia bezpośredniego.
D.SKIP
Naciśnij, aby pominąć dysk
odtwarzacza CD lub
odtwarzacza DVD (dotyczy
tylko modelu ze zmieniarką
płyt).
I ENTER
Naciśnij, aby wprowadzić
wartość odpowiadającą
kanałowi, płycie lub
utworowi wybranemu przy
użyciu przycisków
numerycznych.
MEMORY
Naciśnij, aby zapisać stację
w pamięci urządzenia.
J DVD MENU
Naciśnij, aby wyświetlić
menu odtwarzacza DVD na
ekranie odbiornika TV.
Następnie użyj przycisków
V/v/B/b oraz
(R), aby
wykonać czynności menu.
K TOOLS
Naciśnij, aby wyświetlić
opcje dotyczące całej płyty
(np. zabezpieczenia płyty),
nagrywarki (np. ustawienia
dźwięku podczas
nagrywania) lub wielu
elementów w menu listy
(np. kasowania wielu
tytułów).
L MUTING
Naciśnij, aby wyciszyć
dźwięk.
SA-CD/CD Odtwarzacz Super
Audio CD/CD
TUNER
Wbudowany tuner
ciąg dalszy
11PL
Czynności wstępne
A AV ?/1
Naciśnij, aby włączyć lub
(włączone/ wyłączyć urządzenia audio/
oczekiwanie) wideo firmy Sony sterowane
przy użyciu pilota (str. 62).
Jednoczesne naciśnięcie
przycisków ?/1 (B)
spowoduje wyłączenie
odbiornika i innych urządzeń
(SYSTEM STANDBY).
Uwaga
Funkcja przycisku AV ?/1
zmienia się automatycznie
po każdym naciśnięciu
przycisków wyboru wejścia
(C).
Nazwa
Nazwa
Funkcja
M TV VOL
+*/–
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku TV VOL +/– i TV
(P) umożliwia ustawienie
głośności odbiornika TV.
MASTER
VOL +*/–
N MENU
O ./>
Naciśnij, aby ustawić
poziom głośności
wszystkich głośników
jednocześnie.
Naciśnij, aby wyświetlić
menu magnetowidu,
odtwarzacza DVD lub
tunera satelitarnego na
ekranie odbiornika TV.
Następnie użyj przycisków
V/v/B/b oraz
(R), aby
wykonać czynności menu.
Naciśnij, aby pominąć
utwór z odtwarzacza CD,
odtwarzacza DVD lub
magnetofonu.
REPLAY < / Naciśnij, aby ponownie
ADVANCE < odtworzyć poprzednią
scenę lub szybko przewinąć
do przodu bieżącej sceny w
magnetowidzie lub
odtwarzaczu DVD.
m/M
Naciśnij, aby
– wyszukiwać utwory do
przodu/do tyłu w
przypadku odtwarzacza
DVD.
– przewijać do przodu/do
tyłu w przypadku
magnetowidu,
odtwarzacza CD lub
magnetofonu.
H*
Naciśnij, aby rozpocząć
odtwarzanie w
magnetowidzie,
odtwarzaczu CD, DVD lub
magnetofonie.
X
Naciśnij, aby wstrzymać
odtwarzanie lub
nagrywanie w
magnetowidzie,
odtwarzaczu CD, DVD lub
magnetofonie. (Powoduje
również rozpoczęcie
nagrywania w przypadku
urządzeń znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie.)
12PL
Nazwa
Funkcja
x
Naciśnij, aby zatrzymać
odtwarzanie w
magnetowidzie,
odtwarzaczu CD, DVD lub
magnetofonie.
TV CH +/–
Jednoczesne naciśnięcie
przycisków TV CH +/– i TV
(P) umożliwia wybranie
zaprogramowanych
kanałów TV.
PRESET +/–
Naciśnij, aby
– programować stacje
radiowe.
– programować kanały
magnetowidu lub tunera
satelitarnego.
TUNING +/–
Naciśnij, aby wyszukać
stację.
P TV
W celu aktywacji
przycisków z
pomarańczowym
nadrukiem naciśnij
jednocześnie przycisk TV i
wybrany przycisk.
Q RETURN/
EXIT O
Naciśnij, aby
– wrócić do poprzedniego
menu.
– wyjść z menu lub
przewodnika ekranowego
wyświetlanego na ekranie
telewizora w przypadku
magnetowidu,
odtwarzacza DVD lub
tunera satelitarnego.
R
Aby wybrać ustawienia, po
naciśnięciu przycisku AMP
MENU (D), DVD MENU
(J) lub MENU (N)
należy nacisnąć V, v, B lub
b. Następnie naciśnij
klawisz , aby wprowadzić
wybrane ustawienia dla
menu DVD MENU lub
MENU.
Naciśnij także klawisz
,
aby wprowadzić wybrane
ustawienia odbiornika,
magnetowidu, tunera
satelitarnego, odtwarzacza
CD lub odtwarzacza DVD.
,
V/v/B/b
Funkcja
Nazwa
Funkcja
Wybór informacji z
magnetowidu, tunera
satelitarnego, odtwarzacza
CD lub DVD
wyświetlanych na ekranie
odbiornika TV.
X AUTO CAL
Naciśnij, aby włączyć
automatyczną kalibrację.
Y TV/VIDEO
Naciśnij jednocześnie
przyciski TV/VIDEO i TV
(P), aby wybrać sygnał
wejściowy (wejście TV lub
wideo).
SLEEP
Naciśnij, aby włączyć
funkcję zasypiania i ustawić
okres, po którym odbiornik
wyłącza się automatycznie.
T -/--
Jednoczesne naciśnięcie
przycisku -/-- i TV (P)
umożliwia wybór trybu
wprowadzania numeru
kanału TV, jedno- lub
dwucyfrowego.
>10/
x
Naciśnij, aby wybrać
– numery utworów większe
niż 10 w przypadku
magnetowidu, tunera
satelitarnego lub
odtwarzacza CD.
– numery kanałów w
przypadku cyfrowego
odbiornika telewizji
kablowej.
T CLEAR
Naciśnij, aby
– usunąć błąd
spowodowany
naciśnięciem
niewłaściwego przycisku
numerycznego.
– wrócić do odtwarzania
ciągłego itp. w przypadku
tunera satelitarnego lub
odtwarzacza DVD.
U Przyciski
numeryczne
(przycisk 5*)
Naciśnij, aby
– programować/dostrajać
zaprogramowane stacje.
– wybierać numery
utworów w przypadku
odtwarzacza CD lub
DVD. Naciśnij przycisk 0/
10, aby wybrać utwór
numer 10.
– wybierać numery kanałów
w przypadku
magnetowidu lub tunera
satelitarnego.
Naciskaj jednocześnie
przyciski numeryczne i
przycisk TV (P), aby
wybierać kanały TV.
V 2CH
Naciśnij, aby wybrać tryb
2CH STEREO.
W A.F.D.
Naciśnij, aby wybrać tryb
A.F.D.
* Na przyciskach 5, MASTER VOL +, TV VOL + i
H znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi
odbiornika należy zwracać uwagę na położenie
wypukłego punktu.
Uwagi
•W zależności od modelu niektóre funkcje
opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie
działać.
•Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego,
w zależności od urządzenia zestawu, powyższe
funkcje mogą nie działać lub mogą działać w
sposób inny niż to opisano powyżej.
13PL
Czynności wstępne
Nazwa
S DISPLAY
1: Instalowanie głośników
Odbiornik umożliwia podłączenie zestawu
głośników w systemie 5.1-kanałowym (5
głośników i subwoofer).
Aby w pełni odbierać efekt
wielokanałowego dźwięku przestrzennego
sali kinowej, wymagane jest podłączenie
pięciu głośników (dwóch głośników
przednich, głośnika środkowego i dwóch
głośników dźwięku przestrzennego) oraz
subwoofera (system 5.1-kanałowy).
Instalowanie głośników na
płaskiej powierzchni
Aby zapobiec drganiom i ruchom, przed
zainstalowaniem głośników i subwoofera
należy przymocować dostarczone
podkładki w sposób pokazany na poniższej
ilustracji.
Instalowanie głośników na
stojaku głośników
AGłośnik przedni (lewy)
BGłośnik przedni (prawy)
CGłośnik środkowy
DGłośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
EGłośnik dźwięku przestrzennego
(prawy)
FSubwoofer
Wskazówka
Ze względu na to, że subwoofer nie emituje
dźwięku w jednym, określonym kierunku, może
być ustawiony w dowolnym miejscu.
14PL
Aby uzyskać większe możliwości
ustawiania głośników, można zastosować
opcjonalne stojaki głośników typu WSFV11 lub WS-FV10D (dostępne tylko w
niektórych krajach). Koniecznie wymontuj
wkręt z głośnika i użyj go podczas
instalowania głośnika na stojaku.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej ze
stojakiem głośników.
3
Zawieś głośniki na wkrętach.
Hak z tyłu głośnika
Głośniki przednie i dźwięku
przestrzennego można zainstalować na
ścianie.
1
Czynności wstępne
Instalowanie głośników na
ścianie
4,6 mm
16 mm
Przygotuj wkręty (nie należą do
wyposażenia) odpowiednie do
haka znajdującego się z tyłu
każdego głośnika zgodnie z
poniższymi ilustracjami.
powyżej 4 mm
powyżej 25 mm
4,6 mm
16 mm
Hak z tyłu głośnika
2
Przykręć wkręty do ściany.
Wkręty powinny wystawać ze
ściany na długość od 5 do 7
mm.
Uwagi
•Należy stosować wkręty dopasowane do
wytrzymałości materiału, z którego wykonana
jest ściana. Ponieważ ściana z płyt gipsowych
jest szczególnie krucha, należy przykręcić
wkręty do listew i wkręcić je w ścianę. Głośniki
należy instalować na pionowych i płaskich
ścianach w miejscach, w których są
wzmocnione.
•W celu dobrania wkrętów do materiału, z
którego wykonano ścianę, należy
skontaktować się ze specjalistycznym sklepem
metalowym lub z wykwalifikowanym
instalatorem.
•Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
wypadki lub szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją, niewystarczającą
wytrzymałością ściany lub nieprawidłowym
zamocowaniem wkrętów, klęskami
żywiołowymi itp.
od 5 do 7 mm
15PL
2: Podłączanie głośników
F
C
C
A
Y
MONITOR
PB/CB
PR/CR
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
R
L
+
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
B
B
E
A
D
A Przewód głośnikowy (krótki) (dostarczona)
B Przewód głośnikowy (długi) (dostarczona)
C Monofoniczny przewód audio (dostarczona)
AGłośnik przedni (lewy)
BGłośnik przedni (prawy)
CGłośnik środkowy
DGłośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
EGłośnik dźwięku przestrzennego
(prawy)
FSubwoofer
Wskazówka
Użyj dostarczonych głośników, aby
zoptymalizować wydajność systemu.
16PL
R
L
FRONT
B
A
A
Aby prawidłowo podłączyć
głośnik
Znak na
etykiecie
głośnika
Typ głośnika
Położenie
etykiety
głośnika
L
Przedni lewy
Dół
R
Przedni prawy Dół
SL
Przestrzenny
lewy
Dół
SR
Przestrzenny
prawy
Dół
Czynności wstępne
Sprawdź typ głośnika określony na
etykiecie* znajdującej się na głośnikach.
* Na etykietach głośnika środkowego i subwoofera
nie ma żadnych znaków. Szczegółowe informacje
na temat typu głośnika można znaleźć na str. 3.
17PL
3a: Podłączanie urządzeń audio
Podłączanie odtwarzacza
Super Audio CD/CD
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia odtwarzacza Super Audio CD
lub odtwarzacza CD. Po podłączeniu
urządzenia audio przejdź do punktu „3b:
Podłączanie urządzeń wideo” (str. 19) lub
„4: Podłączanie anten” (str. 25).
Odtwarzacz Super
Audio CD/CD
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
18PL
L
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
3b: Podłączanie urządzeń wideo
W tej części opisano sposób podłączania
urządzeń wideo do odbiornika. Przed
rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą
„Podłączane urządzenie”, w której podano
strony z opisem sposobu podłączenia
każdego urządzenia.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń
przejdź do sekcji „4: Podłączanie anten”
(str. 25).
Gniazdo wejścia/wyjścia
wideo, które będzie
podłączone
Jakość obrazu zależy od gniazda użytego
do połączenia. Zapoznaj się z poniższą
ilustracją. Wybierz połączenie zależnie od
gniazd na urządzeniu.
Gniazda INPUT
np. telewizora
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Podłączane urządzenie
Urządzenie
Strona
Telewizor
20
Odtwarzacz DVD/
nagrywarka DVD
21
Tuner satelitarny/
Przystawka telewizyjna
23
Magnetowid
24
Gniazda odbiornika
MONITOR OUT
Gniazda INPUT
odbiornika
Gniazda OUTPUT
urządzenia wideo
Wysoka jakość obrazu
Uwagi
•Podłącz urządzenia wyświetlające obraz, takie
jak telewizor lub projektor, do gniazda
MONITOR OUT w odbiorniku.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające
sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do
telewizora poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie
odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i
audio nie są przekazywane.
19PL
Czynności wstępne
Jak podłączać urządzenia
Podłączanie telewizora
Obraz z urządzenia wizualnego
podłączonego do odbiornika może zostać
wyświetlony na ekranie odbiornika TV.
Nie ma potrzeby podłączania wszystkich
przewodów. Podłącz przewody wideo
zgodnie z gniazdami na urządzeniach.
Telewizor
A
DIGITAL
B
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
B Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
Uwagi
•Obraz z wybranego wejścia można oglądać po
podłączeniu urządzenia wyświetlającego obraz,
takiego jak telewizor lub projektor do gniazda
MONITOR OUT odbiornika.
•Włącz odbiornik, gdy urządzenie odtwarzające
sygnał wideo lub audio zostanie podłączone do
telewizora poprzez odbiornik. Jeśli zasilanie
odbiornika nie jest włączone, sygnały wideo i
audio nie są przekazywane.
20PL
•Aby można było uzyskać pełnię dźwięku
przestrzennego podczas oglądania programów
telewizyjnych, podłącz wyjścia audio gniazd
telewizora do gniazd VIDEO 2 AUDIO IN
odbiornika i wybierz VIDEO 2 jako źródła
dźwięku przestrzennego. Następnie wyłącz lub
wycisz dźwięk telewizora. Szczegółowe
informacje na temat wybierania dźwięku
przestrzennego zawiera sekcja „Słuchanie
dźwięku przestrzennego” na stronie 47.
Uwaga
Aby umożliwić odbieranie wielokanałowego
cyfrowego sygnału wejściowego audio z
odtwarzacza DVD, należy określić ustawienie
cyfrowego wyjścia audio w tym odtwarzaczu.
Informacje na ten temat zawiera instrukcja
obsługi dostarczona z odtwarzaczem DVD.
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia odtwarzacza lub nagrywarki
DVD.
Nie ma potrzeby podłączania wszystkich
przewodów. Podłącz przewody audio i
wideo zgodnie z gniazdami na
urządzeniach.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Odtwarzacz DVD/Nagrywarki DVD
Sygnał audio
Sygnał wideo
A
DIGITAL
B
D
C
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Cyfrowy przewód koncentryczny (dostarczona)
B Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
C Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
D Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
ciąg dalszy
21PL
Czynności wstępne
Podłączanie odtwarzacza/
nagrywarki DVD
Jeśli podłączasz nagrywarkę
DVD
• Upewnij się, że zmieniono ustawienia
fabryczne przycisku wyboru wejścia
DVD na pilocie tak, aby można było
używać tego przycisku do kontrolowania
nagrywarki DVD. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Zmiana
przypisania przycisków” (str. 62) poniżej.
• Możesz również zmienić nazwę wejścia
DVD tak, aby mogło być ono
pokazywane na wyświetlaczu
odbiornika. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz „Nadawanie nazw
wejściom” (str. 60) poniżej.
• Odbiornik nie umożliwia nagrywania za
pomocą nagrywarki DVD. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej z
nagrywarką DVD.
22PL
Uwagi
•Podłączając cyfrowe przewody optyczne,
należy włożyć wtyki prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
•Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno
zginać ani związywać.
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia tunera satelitarnego lub
przystawki telewizyjnej.
Nie ma potrzeby podłączania wszystkich
przewodów. Podłącz przewody audio i
wideo zgodnie z gniazdami na
urządzeniach.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Tunera satelitarny/Przystawka telewizyjna
Sygnał audio
A
DIGITAL
Sygnał wideo
B
C
D
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
A Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
B Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
C Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
D Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia)
23PL
Czynności wstępne
Podłączanie tunera
satelitarnego/przystawka
telewizyjna
Podłączanie magnetowid
Na poniższej ilustracji pokazano sposób
podłączenia magnetowid.
Magnetowid
A
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
A Przewód audio/wideo (nie należy do wyposażenia)
Uwaga
Odbiornik nie umożliwia nagrywania za pomocą
magnetowidu. Szczegółowe informacje na ten
temat można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z magnetowidem.
24PL
L
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
4: Podłączanie anten
Czynności wstępne
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny
przewodowej FM dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Antena przewodowa FM (dostarczona)
Antena ramowa AM
(dostarczona)
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
MONITOR
PB/CB
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
+
L
L
L
R
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
AUDIO IN
SUB
VIDEO 1 WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
Uwagi
•Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy
odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i
innych urządzeń zestawu.
•Należy się upewnić, że antena przewodowa FM
jest całkowicie rozwinięta.
•Po podłączeniu anteny przewodowej FM
należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej
zbliżonej do poziomej.
25PL
5: Przygotowanie
odbiornika i pilota
Podłączanie przewodu
zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
Przewód zasilający
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania
odbiornika po raz pierwszy należy go
zainicjalizować, wykonując następujące
czynności. Procedurę tę można również
wykorzystać do przywrócenia ustawionych
fabrycznie wartości domyślnych.
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1,2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
PHONES
R
PRESET TUNING
+
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
3
L
+
R
L
FRONT
Do gniazda ściennego
26PL
MEMORY
FM MODE
1
Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć odbiornik.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
?/1 przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu naprzemiennie
wyświetlane będą wskaźniki „PUSH” i
„ENTER”.
3
Naciśnij przycisk ENTER.
Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie typu R6 (rozmiar AA)
do pilota zdalnego sterowania
RM-AAU006.
Podczas instalowania baterii należy
zwrócić uwagę na właściwe położenie jej
biegunów.
Uwagi
•Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
•Nie należy używać nowej baterii razem ze
starymi.
•Nie należy używać baterii alkalicznej razem z
innymi rodzajami baterii.
•Nie należy narażać czujnika zdalnego
sterowania na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub silnego światła sztucznego.
Może to spowodować awarię.
•Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzenia spowodowanego ewentualnym
wyciekiem elektrolitu i korozją.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około 3 miesiące. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie
baterie należy wymienić na nowe.
27PL
Czynności wstępne
Przez jakiś czas będzie wyświetlany
wskaźnik „CLEARING”, a następnie
pojawi się wskaźnik „CLEARED”.
Elementom wymienionym poniżej
przywracane są ustawienia fabryczne.
• Wszystkie ustawienia w menu
LEVEL, TONE, SUR, TUNER,
AUDIO i SYSTEM.
• Pole akustyczne wprowadzone do
pamięci dla każdego wejścia i dla
każdej zaprogramowanej stacji.
• Wszystkie parametry pola
akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Wszystkie nazwy indeksu dla wejść i
zaprogramowanych stacji.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME
zostaje ustawiona wartość „VOL
MIN”.
• źródło sygnału wejściowego jest
nastawiane na „DVD”.
6: Automatyczne
kalibrowanie
odpowiednich
ustawień
(AUTO CALIBRATION)
Odbiornik jest wyposażony w technologię
DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration), która pozwala na
wykonywanie automatycznej kalibracji w
następujący sposób:
• Sprawdź połączenia między
poszczególnymi głośnikami a
odbiornikiem.
• Ustaw poziom głośnika.
• Zmierz odległość każdego z głośników
od miejsca odsłuchu.
Poziom i balans głośników można również
wyregulować ręcznie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „7:
Ustawianie poziomów głośności i balansu
głośników (TEST TONE — dźwięk
testowy)” (str. 32) poniżej.
Przed rozpoczęciem
automatycznej kalibracji
Przed przeprowadzeniem automatycznej
kalibracji należy zainstalować i podłączyć
głośniki (str. 14, 16).
• Gniazdo AUTO CAL MIC służy
wyłącznie do podłączania dostarczonego
mikrofonu optymalizacyjnego. Nie
należy podłączać do tego gniazda innych
mikrofonów. Może to spowodować
uszkodzenie odbiornika i mikrofonu.
• Podczas kalibracji z głośników
emitowany jest bardzo głośny dźwięk.
Należy zwrócić uwagę na jego wpływ na
dzieci i sąsiadów.
• Automatyczną kalibrację należy
przeprowadzać w cichym otoczeniu, aby
uniknąć zniekształceń pomiarów
spowodowanych hałasem.
• Jeśli między mikrofonem
optymalizacyjnym a głośnikami znajdują
się jakieś przeszkody, nie można
poprawnie przeprowadzić kalibracji.
Aby uniknąć błędów pomiaru, należy
usunąć przeszkody.
Uwaga
Funkcja automatycznej kalibracji nie działa po
podłączeniu słuchawek.
28PL
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
Mikrofon do
optymalizacji
AM
INPUT MODE
AUTO
CAL
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
?/1
AV
?/1
?/1 przycisk
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
Przyciski
wyboru
wejścia
AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
1
2
Podłącz dostarczony mikrofon
optymalizujący do gniazda
AUTO CAL MIC.
Skonfiguruj mikrofon
optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w
miejscu odsłuchu. Można także
skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu
słuchacza.
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MASTER
VOL +/–
MENU
Naciśnij przycisk AMP MENU,
następnie przycisk AUTO CAL.
Pomiar rozpoczyna się po 5 sekundach, a
wskazanie na wyświetlaczu zmienia się w
następujący sposób:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Podczas odliczania należy opuścić strefę
pomiaru, aby uniknąć błędów.
ciąg dalszy
29PL
Czynności wstępne
Wykonywanie
automatycznej kalibracji
W poniższej tabeli zostały przedstawione
wskazania wyświetlacza, gdy rozpoczyna
się pomiar.
Pomiar
Wyświetlany
wskaźnik
Poziom szumu
otoczenia
NOISE.CHK
Połączenie głośników
Naprzemiennie
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i SP
DET.*
Poziom głośników
Naprzemiennie
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i GAIN*
Odległość głośników
Naprzemiennie
wyświetlane wskaźniki
MEASURE i
DISTANCE*
* Odpowiedni wskaźnik głośnika świeci na
wyświetlaczu podczas pomiaru.
Proces pomiaru potrwa kilka minut.
Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu
pojawia się napis „COMPLETE” i
ustawienia są rejestrowane.
Po zakończeniu kalibracji
Odłącz mikrofon optymalizujący od
odbiornika.
Uwaga
Automatyczna kalibracja nie może wykryć
subwoofera. Z tego powodu wszystkie
ustawienia subwoofera zostaną zachowane.
Wskazówka
Funkcja automatycznej kalibracji zostanie
anulowana w przypadku, gdy podczas procesu
pomiaru:
– Zostanie naciśnięty przycisk ?/1, przyciski
wyboru wejścia lub przycisk MUTING.
– Zostanie zmieniony poziom głośności.
– Zostanie ponownie naciśnięty przycisk AUTO
CAL.
30PL
Kody błędu i ostrzeżenia
Kody błędu
Jeśli podczas automatycznej kalibracji
zostanie wykryty błąd, po każdym procesie
pomiaru na wyświetlaczu będzie pojawiał
się cyklicznie kod błędu w następującej
kolejności:
Kod błędu t pusty wyświetlacz t (kod
błędu t pusty wyświetlacz)a) t PUSH
t pusty wyświetlacz t ENTER
a)Wyświetlane
tylko w przypadku więcej niż
jednego kodu błędu.
Aby usunąć błąd
1 Zanotuj kod błędu.
2 Naciśnij przycisk .
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
4 Usuń błąd.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja
„Kody błędów i sposoby ich usuwania”
poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 29).
Kody błędów i sposoby ich
usuwania
Znaczenie
ERROR Zbyt głośne
10
otoczenie.
Sposoby
usuwania
Upewnij się, że
podczas
automatycznej
kalibracji panuje
cisza.
ERROR Głośniki są
Ustaw głośniki
11
umieszczone
dalej od mikrofonu
zbyt blisko
optymalizatora.
mikrofonu
optymalizatora.
ERROR Nie wykryto
20
głośników
przednich lub
wykryto tylko
jeden głośnik
przedni.
Sprawdź
połączenie z
przednim
głośnikiem.
ERROR Tylko jeden
21
głośnik dźwięku
przestrzennego
jest wykrywany.
Sprawdź
połączenie z
głośnikiem
dźwięku
przestrzennego.
Kody ostrzeżenia
Kody ostrzeżeń wyświetlane podczas
automatycznej kalibracji zawierają
informacje o wynikach pomiarów.
Kod ostrzeżenia będzie pojawiał się na
wyświetlaczu cyklicznie, zgodnie z
następującym schematem:
Kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz t
(kod ostrzeżenia t pusty wyświetlacz)b)
t PUSH t pusty wyświetlacz t
ENTER
b)
Wyświetlane tylko w przypadku więcej niż
jednego kodu ostrzeżenia.
Kody ostrzeżeń można zignorować,
ponieważ funkcja automatycznej kalibracji
samoczynnie dostosowuje ustawienia.
Ustawienia można również zmienić
ręcznie.
1 Zanotuj kod ostrzeżenia.
2 Naciśnij przycisk .
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami
podanymi w sekcji „Kody ostrzeżenia i
sposoby rozwiązania” poniżej.
5 Włącz odbiornik i wykonaj ponownie
automatyczną kalibrację (str. 29).
Kody ostrzeżenia i sposoby
rozwiązania
Kod
Znaczenie
ostrzeżenia
Sposób
postępowania
WARN. 40 Głośne
otoczenie.
Upewnij się, że
podczas
automatycznej
kalibracji panuje
cisza.
WARN. 50 Głośnik
Upewnij się, że
środkowy nie głośnik środkowy
jest podłączony. jest podłączony.
WARN. 51 Głośniki
dźwięku
przestrzennego
nie są
podłączone.
Upewnij się, że
głośniki dźwięku
przestrzennego
są podłączone.
WARN. 60 Balans głośnika Zmień
przedniego jest ustawienie
poza zakresem. głośników
przednich.c)
WARN. 62 Poziom
głośnika
środkowego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
głośnika
środkowego.d)
WARN. 63 Poziom lewego
głośnika
dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
lewego głośnika
dźwięku
przestrzennego.e)
ciąg dalszy
31PL
Czynności wstępne
Kod
błędu
Aby zmienić ustawienia ręcznie
Kod
Znaczenie
ostrzeżenia
Sposób
postępowania
WARN. 64 Poziom
prawego
głośnika
dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
prawego głośnika
dźwięku
przestrzennego.f)
WARN. 70 Odległość
głośnika
przedniego jest
poza zakresem.
Zmień
ustawienie
prawego głośnika
dźwięku
przestrzennego.c)
WARN. 72 Odległość
głośnika
środkowego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
głośnika
środkowego.d)
WARN. 73 Odległość
lewego głośnika
dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
lewego głośnika
dźwięku
przestrzennego.e)
WARN. 74 Odległość
prawego
głośnika
dźwięku
przestrzennego
jest poza
zakresem.
Zmień
ustawienie
prawego głośnika
dźwięku
przestrzennego.f)
7: Ustawianie
poziomów głośności i
balansu głośników
(TEST TONE — dźwięk
testowy)
Poziomy głośności i balansu głośników
można ustawiać, słuchając dźwięku
testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o
składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
Przyciski
wyboru
wejścia
AUTO
CAL
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
>10/
-
c) Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość głośników przedniego” (str. 44)
poniżej.
d)Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość głośnika środkowego” (str. 44)
poniżej.
e)Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość lewego głośnika dźwięku
przestrzennego” (str. 44) poniżej.
f) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Odległość prawego głośnika dźwięku
przestrzennego” (str. 44) poniżej.
TV ?/1
?/1
AV
?/1
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-5
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
1
MASTER
VOL +/–
MENU
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
2
Naciśnij przycisk
otworzyć menu.
lub b, aby
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
32PL
3
Naciskaj przycisk V/v, aby
wybrać opcję „T. TONE”.
4
Naciśnij przycisk
lub b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
5
Naciskaj przycisk V/v, aby
wybrać „T. TONE Y”.
Powtórz kroki od 1 do 5 wymienione
wyżej, aby wybrać ustawienie „T. TONE
N”.
Można również nacisnąć dowolny z
przycisków wyboru wejścia.
Gdy głośniki nie emitują
dźwięku testowego
• Przewody głośnikowe mogą nie być
prawidłowo podłączone.
• Mogło dojść do zwarcia przewodów
głośnikowych.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
Dźwięk testowy jest emitowany z
każdego głośnika w następującej
kolejności:
Przedni lewy t Środkowy t Przedni
prawy t Przestrzenny prawy t
Przestrzenny lewy t Subwoofer
6
Za pomocą menu LEVEL ustaw
poziomy głośników i balans
tak, by dźwięk testowy było
słychać z jednakowym
natężeniem z każdego
głośnika.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Regulacja poziomu natężenia
dźwięku (Menu LEVEL)” (str. 40)
poniżej.
Wskazówki
•Aby wyregulować natężenie wszystkich
głośników jednocześnie, naciśnij przycisk
MASTER VOL +/–. Można także
skorzystać z przycisku MASTER
VOLUME znajdującego się na
odbiorniku.
•Ustawiona wartość jest pokazywana na
wyświetlaczu podczas regulacji.
33PL
Czynności wstępne
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
Aby wyłączyć dźwięk testowy
Odtwarzanie
Wybieranie urządzenia
SYSTEM STANDBY
1
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
6
7
8
9
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
3
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Naciśnij jeden z przycisków
wyboru wejścia, aby wybrać
żądane urządzenie.
Wybrane wejście pojawi się na
wyświetlaczu.
Wybrane
Urządzenia, z których
wejście
można odtwarzać
[Wyświetlany dźwięk
wskaźnik]
VIDEO 1 lub Magnetowid itp.
VIDEO 2
podłączony do gniazda
[VIDEO 1 lub VIDEO 1 lub VIDEO 2
VIDEO 2]
DVD
[DVD]
Odtwarzacz DVD itp.
podłączony do gniazda
DVD
SA-CD/CD
Odtwarzacz Super Audio
[SA-CD/CD] CD/CD itp. podłączony do
gniazda SA-CD/CD
TUNER
[Zakres FM
lub AM]
34PL
Za pomocą przycisków
MASTER VOL +/– ustaw
poziom głośności.
Aby wyciszyć dźwięk
FM MODE
5
3
MUSIC
DUAL MONO
4
Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
Można także skorzystać z pokrętła
MASTER VOLUME znajdującego
się na odbiorniku.
TUNER AMP MENU
2CH
2
Wbudowany tuner
radiowy
Naciśnij przycisk MUTING.
Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po
wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
MUTING.
• Zwiększenie poziomu głośności.
• Wyłączenie odbiornika.
Aby uniknąć uszkodzenia
głośników
Należy pamiętać o obniżeniu poziomu
głośności przed wyłączeniem odbiornika.
Aby odtwarzać dźwięk z
subwoofera
Do wykonania tej czynności służą przyciski
na subwooferze.
1 Naciśnij przycisk POWER.
Zacznie świecić wskaźnik POWER.
2 Za pomocą pokrętła LEVEL ustaw
poziom głośności.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
wybranego sygnału wejściowego,
ponieważ niewielka regulacja może
poprawić dźwięk.
Uwaga
Nie należy ustawiać maksymalnej głośności
subwoofera, ponieważ może być słyszalny
nienaturalny hałas.
Odtwarzanie dźwięku/obrazu z urządzenia
Odtwarzanie dźwięku z płyty Super Audio CD/CD
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
Odtwarzanie
TV/VIDEO
SLEEP
2
3
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
5
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODE
TUNING
+
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
5
3
TV
Uwagi
•Opis obsługi dotyczy
odtwarzacza Super Audio CD
firmy Sony.
•Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dostarczoną z
odtwarzaczem Super Audio
CD lub CD.
Wskazówki
•Można wybrać pole
akustyczne odpowiadające
rodzajowi muzyki.
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 49.
Zalecane pola akustyczne:
Muzyka klasyczna: HALL
Jazz: JAZZ
Koncert na żywo: CONCERT
•Dźwięku zarejestrowanego
dwukanałowo można słuchać
za pośrednictwem wszystkich
głośników (wielokanałowo).
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 47.
1
Włącz odtwarzacz Super Audio CD lub
odtwarzacz CD, a następnie umieść płytę w
szufladzie.
2
3
4
5
6
Włącz odbiornik.
Naciśnij przycisk SA-CD/CD.
Włącz odtwarzanie płyty.
Ustaw odpowiedni poziom głośności.
Po zakończeniu odtwarzania przy użyciu
urządzenia Super Audio CD/CD wyjmij płytę,
a następnie wyłącz odbiornik i odtwarzacz
Super Audio CD/CD.
35PL
Oglądanie filmów z płyt DVD
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
2
3
DISPLAY
DUAL MONO
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
FM MODE
4
7
8
>10/
-
6
5
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
AMP MENU
ENTER
MASTER
VOLUME
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
MENU
RETURN/EXIT
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
AUTO CAL MIC
7
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
AM
INPUT MODE
PHONES
TUNING +
H
M
X
x
7
3
TV
Uwagi
•Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dołączoną do
odbiornika TV i odtwarzacza
DVD.
•Jeśli dźwięk wielokanałowy
nie jest odtwarzany, zastosuj
się do poniższych zaleceń.
– Sprawdź, czy źródło
dźwięku odpowiada
formatowi
wielokanałowemu.
– Upewnij się, że odbiornik
jest połączony z
odtwarzaczem DVD
przewodem cyfrowym.
– Sprawdź, czy cyfrowe
wyjście audio w
odtwarzaczu DVD jest
odpowiednio
skonfigurowane.
Wskazówki
•Jeśli jest to konieczne,
wybierz format dźwięku
zastosowany na płycie, która
ma być odtwarzana.
•Można wybrać pole
akustyczne odpowiadające
rodzajowi filmu/muzyki.
Szczegółowe informacje
można znaleźć na str. 49.
Zalecane pola akustyczne:
Film: C.ST.EX
Muzyka: CONCERT
36PL
1
2
3
4
Włącz odbiornik TV i odtwarzacz DVD.
5
Skonfiguruj odtwarzacz DVD.
Włącz odbiornik.
Naciśnij przycisk DVD.
Przełącz odbiornik TV na przyjmowanie
sygnału z odpowiedniego wejścia, aby był
wyświetlany obraz z odtwarzacza DVD.
Informacje można znaleźć w instrukcji „Podręcznik
szybkiej instalacji” dostarczonej z odbiornikiem.
6
7
8
Włącz odtwarzanie płyty.
Ustaw odpowiedni poziom głośności.
Po zakończeniu oglądania filmu z płyty DVD
wyjmij ją, a następnie wyłącz odbiornik,
odbiornik TV i odtwarzacz DVD.
4
Obsługa wzmacniacza
Korzystanie z menu
Menu wzmacniacza umożliwia zmianę
różnych ustawień w celu dostosowania
pracy odbiornika.
DVD
A.F.D.
MOVIE
1
MUSIC
DUAL MONO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FM MODE
>10/
-
0/10
5
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
Naciśnij przycisk
lub b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
6
Naciskaj przycisk V/v, aby
wybrać żądane ustawienie.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
Ustawienie zostanie wprowadzone
automatycznie.
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-6
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
Aby powrócić do poprzedniego
ekranu
Naciśnij przycisk B.
Można także skorzystać z pokrętła I
znajdującego się na odbiorniku.
Aby wyjść z menu
Naciśnij przycisk AMP MENU.
1
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
2
Naciskaj przycisk V/v, aby
wybrać żądane menu.
Uwaga
Niektóre parametry i ustawienia mogą być
wyświetlane jako przyciemnione. Oznacza to, że
są one albo niedostępne, albo nie mogą być
zmienione.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
3
Naciśnij przycisk
otworzyć menu.
lub b, aby
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
37PL
Obsługa wzmacniacza
VIDEO 1 VIDEO 2
Naciskaj przycisk V/v, aby
wybrać parametr, który ma
zostać wyregulowany.
Menu — przegląd
W poszczególnych menu dostępne są
poniższe opcje. Aby uzyskać informacje o
korzystaniu z menu, patrz str. 37.
Menu
[Wyświetlany
wskaźnik]
Parametry
[Wyświetlany wskaźnik]
LEVEL
[1-LEVEL]
(str. 40)
Dźwięk testowya) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
a)
Od BAL. L +1 do BAL. L +8,
BALANCE, od BAL. R +1 do
BAL. R +8
BALANCE
Poziom dźwięku głośnika
środkowego
[CNT LVL]
Od CNT –10 dB do CNT +10 dB
(odstęp 1 dB)
CNT 0 dB
Poziom dźwięku lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego
[SL LVL]
Od SUR L –10 dB do SUR L +10 dB SUR L 0 dB
(odstęp 1 dB)
Poziom dźwięku prawego
głośnika dźwięku
przestrzennego
[SR LVL]
Od SUR R –10 dB do SUR R +10 dB SUR R 0 dB
(odstęp 1 dB)
Poziom dźwięku subwoofera
[SW LVL]
Od SW –10 dB do SW +10 dB
(odstęp 1 dB)
SW 0 dB
Kompresor zakresu
dynamikia)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
Poziom tonów niskich
głośników przednich
[BASS LVL]
Od BASS –6 dB do BASS +6 dB
(odstęp 1 dB)
BASS 0 dB
Poziom tonów wysokich
głośników przednich
[TRE LVL]
Od TRE –6 dB do TRE +6 dB
(odstęp 1 dB)
TRE 0 dB
Wybór pola akustycznegoa)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY A.F.D.
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., AUTO
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX
C, HALL, JAZZ, CONCERT
Poziom efektu
przestrzennegoa) [EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
Tryb odbioru stacji FMa)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO
FM AUTO
TONE
[2-TONE]
(str. 41)
SUR
[3-SUR]
(str. 41)
TUNER
[4-TUNER]
(str. 42)
38PL
Balans głośników przednich
[FRT BAL]
Ustawienia
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjoma)
[NAME IN]
Ustawienie
początkowe
Parametry
[Wyświetlany wskaźnik]
Ustawienia
Ustawienie
początkowe
AUDIO
[5-AUDIO]
(str. 42)
Priorytet dekodowania
cyfrowego sygnału
wejściowegoa) [DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC. AUTO w
przypadku
funkcji:
VIDEO 1,
VIDEO 2;
DEC. PCM w
przypadku
funkcji:
DVD
Wybór języka przekazu
cyfrowegoa) [DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M
DUAL M+S
Synchronizuje wyjścia audio i A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
wideoa)
[A.V. SYNC.]
A.V. SYNC. N
Nadawanie nazw wejścioma)
[NAME IN]
SYSTEM
[6-SYSTEM]
(str. 44)
A. CAL
[7-A. CAL]
(str. 46)
a)
Odległość głośników
przedniegoa)
[FRT DIST.]
Od DIST. 1.0 m do DIST. 7.0 m
(odstęp 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Odległość głośnika
środkowegoa)
[CNT DIST.]
DIST. xx m
od głośnika przedniego do 1,5 m
(odstęp 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Odległość lewego głośnika
dźwięku przestrzennegoa)
[SL DIST.]
DIST. xx m
od głośnika przedniego do 4,5 m
(odstęp 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Odległość prawego głośnika DIST. xx m
od głośnika przedniego do 4,5 m
dźwięku przestrzennegoa)
[SR DIST.]
(odstęp 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Położenie głośników
dźwięku przestrzennegoa)
[SUR POS.]
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO
BEHD/HI
Jasność wyświetlaczaa)
[DIMMER]
Przyciemnienie 0%,
Przyciemnienie 40%,
Przyciemnienie 70%
Przyciemnienie
0%
Automatyczna kalibracjaa)
[AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NO
A.CAL NO
Szczegółowe informacje można uzyskać na stronach podanych w nawiasach.
39PL
Obsługa wzmacniacza
Menu
[Wyświetlany
wskaźnik]
Regulacja poziomu
natężenia dźwięku
x D. RANGE (Kompresor zakresu
dynamiki)
Parametry menu LEVEL
Parametr ten umożliwia kompresję
dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być
przydatne w przypadku oglądania filmów
późno w nocy przy niskim poziomie
głośności. Kompresja dynamiki jest
możliwa tylko dla dźwięku ze źródeł
obsługujących standard Dolby Digital.
• COMP. OFF
Kompresja dynamiki nie jest włączona.
• COMP. STD
Kompresja dynamiki odbywa się zgodnie
z ustawieniami określonymi przez
realizatora dźwięku.
• COMP. MAX
Kompresja dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
x T. TONE (Dźwięk testowy)
Wskazówka
(Menu LEVEL)
Menu LEVEL umożliwia dostosowanie
balansu i poziomu poszczególnych
głośników. Ustawienia dotyczą wszystkich
pól akustycznych.
Wybierz menu „1-LEVEL” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz
„Menu — przegląd” (str. 38).
Parametr ten umożliwia ustawienie
poziomów głośności i balansu głośników
podczas słuchania dźwięku testowego z
miejsca odsłuchu. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „7:
Ustawianie poziomów głośności i balansu
głośników (TEST TONE — dźwięk
testowy)” (str. 32) poniżej.
x FRT BAL (Balans głośników
przednich)
Parametr ten umożliwia regulowanie
balansu głośników przednich (lewego i
prawego).
x CNT LVL (Poziom dźwięku
głośnika środkowego)
x SL LVL (Poziom dźwięku lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego)
x SR LVL (Poziom dźwięku
prawego głośnika dźwięku
przestrzennego)
x SW LVL (Poziom dźwięku
subwoofera)
40PL
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia
kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej
w oparciu o informacje na temat dynamiki
zawarte w sygnale Dolby Digital.
Standardowym ustawieniem jest „COMP.
STD”, ale umożliwia ono tylko lekką
kompresję.
Dlatego ustawieniem zalecanym jest „COMP.
MAX”. Daje ono efekt znacznej kompresji
zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów
późno w nocy przy niskim poziomie głośności.
Inaczej niż w przypadku ograniczników
analogowych, poziomy są wstępnie
zdefiniowane i zapewniają kompresję o bardzo
naturalnym brzmieniu.
Ustawienia dźwięku
przestrzennego
(Menu TONE)
(Menu SUR)
Korzystając z menu TONE, można
regulować jakość dźwięku (poziom tonów
niskich i wysokich) emitowanego z
głośników przednich.
Wybierz menu „2-TONE” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz
„Menu — przegląd” (str. 38).
Korzystając z menu SUR, można wybrać
pole akustyczne w celu zwiększenia
przyjemności płynącej ze słuchania.
Wybierz menu „3-SUR” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz
„Menu — przegląd” (str. 38).
Parametry menu SUR
Parametry menu TONE
x BASS LVL (Poziom tonów
niskich głośników przednich)
x TRE LVL (Poziom tonów
wysokich głośników przednich)
x S.F. SELCT (Wybór pola
akustycznego)
Ten parametr umożliwia wybranie
dowolnego pola akustycznego. Aby
uzyskać szczegółowe informacje na ten
temat, patrz „Słuchanie dźwięku
przestrzennego” (str. 47).
Uwaga
Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio
wybranego pola akustycznego dla danego
sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy
zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field
Link). Na przykład po wybraniu ustawienia
„HALL” dla wejścia SA-CD/CD, wybraniu
innego wejścia i powrocie do wejścia SA-CD/
CD, zostanie automatycznie zastosowane
ustawienie „HALL”.
x EFFECT (Poziom efektu
przestrzennego)
Ten parametr umożliwia regulację
„natężenia” efektu przestrzennego w
polach akustycznych wybranych za
pomocą przycisków MOVIE i MUSIC
oraz w polu akustycznym „HP THEA”.
• EFCT. MIN
Efekt przestrzenny jest minimalny.
• EFCT. STD
Efekt przestrzenny jest standardowy.
• EFCT. MAX
Efekt przestrzenny jest maksymalny.
41PL
Obsługa wzmacniacza
Ustawianie barwy
dźwięku
Ustawienia tunera
Ustawienia dźwięku
(Menu TUNER)
(Menu AUDIO)
Korzystając z menu TUNER, można
ustawić tryb odbioru stacji FM i nadać
nazwy zaprogramowanym stacjom.
Wybierz menu „4-TUNER” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz
„Menu — przegląd” (str. 38).
Korzystając z menu AUDIO, można
wprowadzić ustawienia dźwięku
odpowiadające upodobaniom.
Wybierz menu „5-AUDIO” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz
„Menu — przegląd” (str. 38).
Parametry menu TUNER
Parametry menu AUDIO
x FM MODE (Tryb odbioru stacji
FM)
x DEC. PRI. (Priorytet
dekodowania cyfrowego
sygnału wejściowego)
• FM AUTO
Odbiornik będzie dekodował sygnał jako
stereofoniczny, gdy stacja radiowa
nadaje sygnał stereo.
• FM MONO
Odbiornik będzie dekodował sygnał jako
monofoniczny niezależnie od rodzaju
sygnału.
x NAME IN (Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom)
Ten parametr umożliwia nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie
nazw zaprogramowanym stacjom” (str. 56)
poniżej.
Parametr ten pozwala określić tryb wejścia
dla sygnałów cyfrowych odbieranych w
gniazdach DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Automatycznie przełącza tryb wejścia na
DTS, Dolby Digital lub PCM.
• DEC. PCM
Sygnały PCM mają priorytet (co
zapobiega przerwom przy rozpoczynaniu
odtwarzania). Jednak gdy do wejścia
docierają sygnały innego typu, może
wystąpić brak dźwięku zależnie od
danego formatu. W takim wypadku
należy wybrać ustawienie „DEC.
AUTO”.
Uwaga
Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a
przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z
gniazd cyfrowych audio (dla CD itp.) jest
przerywany, należy zmienić ustawienie na
„DEC. PCM”.
42PL
x NAME IN (Nadawanie nazw
wejściom)
Parametr umożliwia wybranie języka,
który ma być używany podczas przekazu
cyfrowego. Funkcja ta działa wyłącznie w
przypadku źródeł w formacie Dolby
Digital.
• DUAL M/S (Główny/Podrzędny)
Dźwięk języka głównego będzie
odtwarzany za pośrednictwem lewego
głośnika przedniego, a dźwięk języka
podrzędnego będzie odtwarzany
jednocześnie za pośrednictwem prawego
głośnika przedniego.
• DUAL M (Główny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka
głównego.
• DUAL S (Podrzędny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka
podrzędnego.
• DUAL M+S (Główny+Podrzędny)
Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk
obu języków: głównego i podrzędnego.
Ten parametr umożliwia nadawanie nazw
wejściom. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz „Nadawanie nazw
wejściom” (str. 60).
Obsługa wzmacniacza
x DUAL (Wybór języka przekazu
cyfrowego)
x A.V. SYNC. (Synchronizuje
wyjścia audio i wideo)
• A.V.SYNC. Y (Tak) (Czas opóźnienia:
68 ms)
Odtwarzanie dźwięku jest opóźnione w
celu zminimalizowania odstępu między
obrazem a dźwiękiem.
• A.V.SYNC. N (Nie) (Czas opóźnienia: 0
ms)
Odtwarzanie dźwięku nie jest opóźnione.
Uwagi
•Ten parametr jest użyteczny, jeśli używany jest
duży wyświetlacz LCD, monitor plazmowy lub
projektor.
•Ten parametr jest uwzględniany tylko
wówczas, gdy ustawienie funkcji pola
akustycznego zostało wybrane za pomocą
przycisków 2CH lub A.F.D.
•Ten parametr jest nieprawidłowy, gdy na
wejściu pojawiają się sygnały PCM 96 kHz lub
DTS 2048.
43PL
Ustawienia zestawu
głośnikowego
(Menu SYSTEM)
Korzystając z menu SYSTEM, można
określić odległość głośników podłączonych
do odbiornika.
Wybierz menu „6-SYSTEM” w menu
wzmacniacza. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat regulacji parametrów,
patrz „Korzystanie z menu” (str. 37) oraz
„Menu — przegląd” (str. 38).
Parametry menu SYSTEM
x FRT DIST. (Odległość głośników
przedniego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość
od miejsca odsłuchu do głośnika
przedniego (A).
Jeśli głośniki przednie są umieszczone w
różnych odległościach od miejsca
odsłuchu, należy ustawić średnią odległość
między głośnikami przednimi.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
30˚
A
100˚-120˚
D
x CNT DIST. (Odległość głośnika
środkowego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość
od miejsca odsłuchu do głośnika
środkowego. Odległość głośnika
środkowego powinna się zawierać w
przedziale od odległości bliższego głośnika
przedniego (A) do odległości o 1,5 metra
bliższej miejsca odsłuchu (B).
44PL
x SL DIST. (Odległość lewego
głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość
od miejsca odsłuchu do lewego głośnika
dźwięku przestrzennego. Odległość lewego
głośnika dźwięku przestrzennego powinna
się zawierać w przedziale od odległości
bliższego głośnika przedniego (A) do
odległości o 4,5 metra bliższej miejsca
odsłuchu (C).
x SR DIST. (Odległość prawego
głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ten parametr pozwala ustawić odległość
od miejsca odsłuchu do prawego głośnika
dźwięku przestrzennego. Odległość
prawego głośnika dźwięku przestrzennego
powinna się zawierać w przedziale od
odległości bliższego głośnika przedniego
(A) do odległości o 4,5 metra bliższej
miejsca odsłuchu (D).
Wskazówka
x SUR POS.
(Położenie głośników dźwięku
przestrzennego)
Ten parametr pozwala określić położenie
głośników dźwięku przestrzennego celem
właściwego odbioru efektów dźwięku
przestrzennego w trybach CINEMA
STUDIO EX (str. 50).
Obsługa wzmacniacza
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia
głośnika przez podanie odległości. Nie można
jednak ustawić odległości głośnika środkowego
większej niż głośników przednich. Głośnika
środkowego nie można również ustawić bliżej
niż głośników przednich o więcej niż 1,5 metra.
Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku
przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie. Nie mogą one być także
ustawione bliżej w stosunku do nich o więcej niż
4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe
ustawienie głośników uniemożliwia słuchanie
dźwięku z pełnym wykorzystaniem efektu
dźwięku przestrzennego.
Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania
odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie
głośników, gdyż może to powodować
opóźnienie dźwięku emitowanego z głośnika.
Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał
tak, jakby głośnik znajdował się dalej.
Na przykład ustawienie odległości głośnika
środkowego na wartość o 1–2 metry mniejszą niż
rzeczywiste położenie głośnika spowoduje dość
realistyczne wrażenie znajdowania się
„wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać
odpowiedniego efektu dźwięku przestrzennego,
ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego
znajdują się zbyt blisko, ustawienie mniejszej
odległości głośników w stosunku do ich
rzeczywistego położenia spowoduje wrażenie
większego studia dźwiękowego.
Ustawianie tych parametrów podczas
odtwarzania dźwięku da lepszą jakość dźwięku
przestrzennego. Spróbuj!
• SIDE/LO
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom A i
C.
• SIDE/HI
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom A i
D.
• BEHD/LO
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom B i
C.
• BEHD/HI
To ustawienie należy wybrać, gdy
położenie głośników dźwięku
przestrzennego odpowiada sekcjom B i
D.
ciąg dalszy
45PL
Wskazówka
Położenie głośników dźwięku przestrzennego
opracowano specjalnie pod kątem odtwarzania
trybów CINEMA STUDIO EX. W przypadku
innych pól akustycznych, położenie głośnika nie
jest tak istotne.
Wszystkie pola akustyczne zostały opracowane
przy założeniu, że głośniki dźwięku
przestrzennego zostaną umieszczone za
słuchaczem, jednak odtwarzanie pozostanie
dość spójne, nawet jeśli głośniki dźwięku
przestrzennego będą ustawione pod stosunkowo
dużym kątem. Jednak, gdy głośniki są
skierowane w stronę słuchacza bezpośrednio z
lewej i prawej strony miejsca odsłuchu, efekty
dźwięku przestrzennego nie są wyraźne, chyba
że wybrano ustawienie „SIDE/LO” lub „SIDE/
HI”.
Niemniej jednak każde pomieszczenie pod
względem akustycznym jest opisane przez wiele
zmiennych, takich jak odbicia dźwięku od ścian.
Z tego względu lepsze wyniki można uzyskać,
stosując ustawienie „BEHD/HI”, gdy głośniki są
umieszczone wysoko nad słuchaczem, nawet
jeśli znajdują się bezpośrednio z lewej i prawej
strony.
Dlatego, chociaż wyniki mogą być sprzeczne z
powyższym wyjaśnieniem, zaleca się
odtwarzanie płyt z wielokanałowym dźwiękiem
przestrzennym, wybierając ustawienia dające
dobre odczucie przestrzenności i spójności
między dźwiękiem z głośników dźwięku
przestrzennego oraz dźwiękiem z głośników
przednich. Nie mając pewności, która opcja
zapewnia lepszą jakość dźwięku, należy wybrać
opcję „BEHD/LO” lub „BEHD/HI”, a
następnie ustawić odpowiednią odległość
głośnika i poziom głośności, aby uzyskać
odpowiedni balans.
x DIMMER (Jasność
wyświetlacza)
Ten parametr pozwala na ustawienie 3
różnych poziomów jasności.
Można także skorzystać z pokrętła
DIMMER znajdującego się na odbiorniku.
46PL
Automatyczna
kalibracja
odpowiednich
ustawień
(Menu A. CAL)
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „6: Automatyczne kalibrowanie
odpowiednich ustawień (AUTO
CALIBRATION)” (str. 28).
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Słuchanie dźwięku
przestrzennego w
formatach Dolby
Digital i DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
A.F.D.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Tryb Auto Format Direct (A.F.D.)
umożliwia uzyskanie wyższej jakości
brzmienia i wybór trybu dekodowania na
potrzeby wielokanałowego odsłuchu 2kanałowych nagrań stereofonicznych.
MUSIC
DUAL MONO
Naciskaj przycisk A.F.D., aby
wybrać odpowiednie pole
akustyczne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Typy trybu A.F.D.” (str. 48).
ciąg dalszy
47PL
Typy trybu A.F.D.
Tryb
dekodowania
Tryb A.F.D.
Dźwięk
Efekt
[Wyświetlany wskaźnik] wielokanałowy
po dekodowaniu
(Wykrywany
A.F.D. AUTO
automatycznie) [A.F.D. AUTO]
(Wykrywany
automatycznie)
Dźwięk jest odtwarzany tak, jak
został nagrany/zakodowany, bez
dodatkowych efektów. Odbiornik
wygeneruje dodatkowy sygnał o
niskiej częstotliwości dla subwoofera,
jeśli w materiale źródłowym nie ma
sygnałów LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4-kanałowy
Dekodowanie dźwięku w trybie
Dolby Pro Logic. Dźwięk nagrany w
systemie 2-kanałowym jest
dekodowany do systemu 4.1kanałowego.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE
II
[PLII MV]
5-kanałowy
Dekodowanie dźwięku w trybie
Dolby Pro Logic II Movie.
Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania filmów z dźwiękiem
zakodowanym w systemie Dolby
Surround. Dodatkowo w tym trybie
można odtwarzać dźwięk w systemie
5.1-kanałowym w przypadku
dubbingowanych lub starych filmów.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5-kanałowy
Dekodowanie dźwięku w trybie
Dolby Pro Logic II Music.
Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania dźwięku pochodzącego
ze zwykłych źródeł stereofonicznych,
takich jak płyty CD.
(Wielokanałowy
dźwięk
stereofoniczny)
Tryb ten umożliwia odtwarzanie
dźwięku 2-kanałowego (sygnały
kanału lewego i prawego) przez
wszystkie głośniki.
(Wielokanałowy MULTI STEREO
dźwięk
[MULTI ST.]
stereofoniczny)
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów
w formacie DTS.
48PL
Wybieranie wcześniej
zaprogramowanego
pola akustycznego
2CH
A.F.D.
MOVIE
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych
odbiornika. Pozwalają one słuchać w
warunkach domowych silnego i
ekscytującego brzmienia
charakterystycznego dla kina czy sali
koncertowej.
MUSIC
2CH
MUSIC
DUAL MONO
A.F.D.
1
2
3
MOVIE
Naciskaj przycisk MOVIE, aby
wybrać pole akustyczne dla
filmów, lub przycisk MUSIC, aby
wybrać pole akustyczne dla
muzyki.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Typy dostępnych pól akustycznych”
(str. 50).
ciąg dalszy
49PL
Typy dostępnych pól akustycznych
Pole
akustyczne
Pole akustyczne
[Wyświetlany wskaźnik]
Efekt
Film
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures
Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały do
oglądania większości rodzajów filmów.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Pictures
Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do
oglądania filmów akcji oraz filmów fantastycznonaukowych z wieloma efektami dźwiękowymi.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Odtwarzanie charakterystyki akustycznej z etapu
nagrywania muzyki do filmów wytwórni Sony Pictures
Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do
oglądania filmów muzycznych lub filmów, w których
muzyka nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
HALL [HALL]
Odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej.
Muzyka
Słuchawki
JAZZ CLUB [JAZZ]
Odtworzenie akustyki klubu jazzowego.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc.
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Ten tryb jest wybierany automatycznie przy
korzystaniu ze słuchawek w trybie 2CH STEREO (str.
52) lub A.F.D. (str. 48). W przypadku standardowych
źródeł sygnału stereofonicznego przetwarzanie pola
akustycznego jest całkowicie pomijane, a
wielokanałowy dźwięk przestrzenny jest miksowany do
postaci sygnału dwukanałowego.
HEADPHONE THEATER Ten tryb jest wybierany automatycznie przy
DCS
korzystaniu ze słuchawek, gdy wybrano pole
[HP THEA]
dźwiękowe dla filmów lub muzyki. Zapewnia wrażenie
dźwięku zbliżone do akustyki sali kinowej przy
korzystaniu ze słuchawek.
50PL
Informacje o systemie
cyfrowego dźwięku kinowego
(DCS, Digital Cinema Sound)
Tryby CINEMA STUDIO EX —
informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są
odpowiednie do odtwarzania filmów DVD
z efektami wielokanałowego dźwięku
przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie
w warunkach domowych dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia Sony
Pictures Entertainment.
Tryby CINEMA STUDIO EX składają się
z następujących trzech elementów.
• Opcja Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku przestrzennego
tworzy 5 zestawów głośników
wirtualnych.
• Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie
jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
• Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla
kin.
Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy
elementy w całość.
Wskazówka
Format kodowania płyty DVD można
rozpoznać po logo na opakowaniu.
•
: Płyty Dolby Digital
•
: Zakodowane
programy Dolby Surround
•
: Zakodowane programy DTS
Digital Surround
Aby wyłączyć efekt dźwięku
przestrzennego dla filmów lub
muzyki
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać
ustawienie „2CH ST.”, lub naciśnij
kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać
ustawienie „A.F.D. AUTO”.
51PL
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Pola akustyczne oznaczone symbolem
DCS wykorzystują technologię
cyfrowego dźwięku kinowego DCS.
DCS to opracowana przez firmę Sony we
współpracy z wytwórnią Sony Pictures
Entertainment wyjątkowa technologia
reprodukcji dźwięku dla zestawów kina
domowego, która pozwala słuchać w domu
dźwięku o silnym i ekscytującym brzmieniu
charakterystycznym dla sal kinowych.
System „Digital Cinema Sound”,
stanowiący połączenie cyfrowego
procesora sygnału (DSP, Digital Signal
Processor) i wyników pomiarów,
umożliwia uzyskanie w warunkach
domowych idealnego pola akustycznego,
zgodnego z zamierzeniami twórców
filmowych.
Uwagi
•Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
•Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki
wirtualne bezpośrednio z głośników dźwięku
przestrzennego nie będą odtwarzane żadne
dźwięki.
•Ta funkcja nie działa w przypadku sygnałów o
częstotliwości próbkowania większej niż
48 kHz.
Korzystanie jedynie z
głośników przednich
oraz subwoofera
(2CH STEREO)
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko
z głośników przednich (prawego i lewego)
oraz z subwoofera.
Jeśli na wejście podawany jest
wielokanałowy dźwięk przestrzenny,
sygnały są miksowane do dwóch kanałów,
a dźwięki o niskiej częstotliwości są
odtwarzane przez subwoofer.
Jeśli na wejście podawany jest
standardowy stereofoniczny dźwięk 2kanałowy, zostanie włączony obwód
przekierowania tonów niskich
odtwarzacza. Dźwięki kanału przedniego o
niskiej częstotliwości będą odtwarzane
przez subwoofer.
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
2CH
DUAL MONO
Naciśnij przycisk 2CH.
52PL
Przywracanie
początkowych
ustawień pól
akustycznych
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1,2
2
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
?/1
AMP MENU
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
ENTER
MASTER
VOLUME
AM
INPUT MODE
1
Naciśnij przycisk ?/1, aby
wyłączyć odbiornik.
2
Przytrzymując naciśnięty
przycisk 2CH, naciśnij przycisk
?/1.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„S.F. CLR.” i wszystkim polom
akustycznym przywrócone zostaną
ustawienia początkowe.
1
Obsługa tunera
Słuchanie audycji
radiowych w zakresie
FM/AM
Audycji radiowych FM i AM można
słuchać przez wbudowany tuner. Przed
wykonaniem poniższych czynności należy
sprawdzić, czy do odbiornika są
podłączone anteny FM i AM (str. 25).
Wskazówka
Strojenie automatyczne
VIDEO 1 VIDEO 2
S S
S
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
1
DUAL MONO
FM MODE
7
8
>10/
-
0/10
9
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać zakres od dołu do góry,
lub naciśnij przycisk TUNING –, aby
przeszukiwać zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie
za każdym razem, gdy odbierana jest
stacja.
Jeśli odbiór stereofoniczny dla
zakresu FM jest słaby
Jeśli jakość odbioru stereofonicznego dla
zakresu FM jest niezadowalająca, a na
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
„STEREO”, wybierz tryb monofoniczny,
aby dźwięk był mniej zniekształcony.
• Aby wybrać dźwięk monofoniczny,
można
– naciskać FM MODE, aż na
wyświetlaczu zaświeci wskaźnik
„MONO”.
– ustawić przełącznik „FM MODE” w
menu TUNER na „FM MONO”
(str. 38).
• Aby powrócić do trybu
stereofonicznego, można
– naciskać FM MODE aż na
wyświetlaczu nie będzie świecić
wskaźnik „MONO”.
– ustawić przełącznik „FM MODE” w
menu TUNER na „FM AUTO”
(str. 38).
2
53PL
Obsługa tunera
Odstęp strojenia:
FM : 50 kHz
AM: 9 kHz
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Strojenie bezpośrednie
Można bezpośrednio wprowadzić
częstotliwość stacji, używając przycisków
numerycznych.
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
1
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 30 stacji z zakresu FM oraz
30 stacji z zakresu AM. Po
zaprogramowaniu często słuchanych stacji
ich wybór jest później bardzo łatwy.
DUAL MONO
3
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
1
2
Programowanie stacji
radiowych
VIDEO 1 VIDEO 2
4
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
4
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Należy sprawdzić, czy wprowadzona
częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie
jest, należy powtórzyć czynności opisane w
punktach od 2 do 4. Jeśli w dalszym ciągu
nie można dostroić stacji, oznacza to, że
wprowadzona częstotliwość nie jest
używana na danym obszarze.
0/10
1
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
3,5
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
Naciśnij przycisk ENTER.
Jeśli nie można dostroić stacji
MUSIC
FM MODE
-
Naciskaj odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić częstotliwość.
Po dostrojeniu stacji AM należy
skorygować kierunek anteny ramowej AM
w celu uzyskania optymalnego odbioru.
54PL
2CH
>10/
Naciśnij przycisk D.TUNING.
Wskazówka
SA-CD/CD
DUAL MONO
Przykład 1: FM 102,50 MHz
Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Przykład 2: AM 1 350 kHz
Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0
4
S
DVD
TUNER AMP MENU
Można także skorzystać z pokrętła FM
ou AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
3
S S
1
PRESET
+/–
TUNING +
H
M
Naciskaj przycisk TUNER, aby
wybrać zakres FM lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
2
Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując
strojenie automatyczne (str. 53)
lub bezpośrednie (str. 54).
Wybieranie
zaprogramowanych stacji
VIDEO 1 VIDEO 2
W razie konieczności przełącz tryb
odbioru FM (str. 53).
3
4
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Naciśnij przycisk ENTER.
MUSIC
1
DUAL MONO
Przyciski
numeryczne
FM MODE
-
Naciskaj przyciski numeryczne,
aby wybrać zaprogramowany
numer.
Stacja zostanie zapisana w pamięci
pod wybranym numerem.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed naciśnięciem przycisku
ENTER, należy rozpocząć ponownie
od punktu 3.
6
A.F.D.
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
ENTER
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
Obsługa tunera
5
SA-CD/CD
2CH
>10/
Możesz także wybrać
zaprogramowany numer, naciskając
przycisk PRESET + lub PRESET –.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed wyborem zaprogramowanego
numeru, należy rozpocząć ponownie
od punktu 3.
S
DVD
TUNER AMP MENU
Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu na kilka sekund
zaświeci się wskaźnik „MEMORY”.
Wykonaj czynności opisane w
punktach 4 i 5, zanim zniknie wskaźnik
„MEMORY”.
S S
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
Powtórz czynności od 1 do 5,
aby zaprogramować inne
stacje.
ciąg dalszy
55PL
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
PRESET + lub PRESET –, aby
ustawić żądaną
zaprogramowaną stację.
Można także skorzystać z pokrętła
PRESET TUNING + lub PRESET
TUNING – znajdującego się na
odbiorniku.
Po każdym naciśnięciu przycisku
można wybrać zaprogramowaną stację
zgodnie z poniższym schematem:
01
02
03
04
30
05
29
...
27
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom
S S
S
DVD
SA-CD/CD
TUNER AMP MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
DUAL MONO
2
Dostrój zaprogramowaną
stację, dla której chcesz
utworzyć nazwę indeksu
(str. 55).
3
Naciśnij przycisk AMP MENU.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
4
>10/
-
0/10
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
4-7
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
56PL
MENU
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
V/v, aby wybrać menu
„4-TUNER”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
5
Naciśnij przycisk
otworzyć menu.
lub b, aby
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
3
1
6
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
V/v, aby wybrać parametr
„NAME IN”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
FM MODE
D.TUNING
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
TUNER, aby wybrać zakres FM
lub AM.
Można także skorzystać z pokrętła FM
lub AM znajdującego się na
odbiorniku.
28
Żądaną zaprogramowaną stację
można wybrać, korzystając z
przycisków numerycznych. Aby
wprowadzić wybór, należy nacisnąć
przycisk ENTER.
VIDEO 1 VIDEO 2
1
7
Naciśnij przycisk
lub b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
Kursor zacznie migać i będzie można
dokonać wyboru znaku. Wykonaj
czynności opisane w sekcji „Aby
utworzyć nazwę indeksu” (str. 57)
poniżej.
Aby utworzyć nazwę indeksu
1 Utwórz nazwę indeksu za pomocą
przycisków V/v/B/b.
Można także skorzystać z pokrętła U/u/
I/i znajdującego się na odbiorniku.
Naciśnij przycisk V/v, aby wybrać znak,
a następnie naciśnij przycisk B/b, aby
przesunąć kursor do następnej pozycji.
Jeśli popełnisz błąd
Naciskaj przycisk B/b, aż żądany znak
zacznie migać, a następnie naciśnij
przycisk V/v, aby wybrać odpowiedni
znak.
Wskazówki
2 Naciśnij przycisk
, aby wprowadzić
nazwę.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER znajdującego się na odbiorniku.
Wprowadzona nazwa zostanie zapisana.
Uwaga
Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS
zamiast wprowadzonej nazwy wyświetlana jest
nazwa rodzaju programu. (Nie można zmienić
nazwy rodzaju programu. Wprowadzona nazwa
zostanie zastąpiona przez nazwę rodzaju
programu.)
Niniejszy odbiornik pozwala na
korzystanie z systemu RDS, który
umożliwia stacjom nadawczym
emitowanie dodatkowych informacji
równolegle z normalnym sygnałem ich
programów. Korzystając z systemu, można
wyświetlać informacje RDS.
Uwagi
•System RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w zakresie FM.
•Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Jeśli nie orientujesz się w usługach RDS
dostępnych na własnym obszarze, zasięgnij
informacji w lokalnych stacjach radiowych.
Odbiór informacji RDS
Wybierz stację z zakresu FM,
korzystając ze strojenia
bezpośredniego (str. 54),
automatycznego (str. 53) lub
programowanego (str. 55).
Po ustawieniu częstotliwości stacji
nadającej informacje w systemie RDS
wskaźnik „RDS” świeci, a na wyświetlaczu
pojawia się nazwa rodzaju programu.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
57PL
Obsługa tunera
• Naciskając kilkakrotnie przycisk V/v, można
wybrać jeden z poniższych typów znaków.
Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t
Symbole
• Aby wprowadzić spację, można
– nacisnąć wielokrotnie przycisk V/v, aż na
wyświetlaczu pojawi się spacja;
– nacisnąć przycisk b bez wprowadzania
znaku.
Korzystanie z
systemu RDS
Wyświetlanie informacji
RDS
Odbierając stację RDS, naciśnij
kilkakrotnie przycisk DISPLAY
znajdujący się na odbiorniku.
Po każdym naciśnięciu przycisku
informacje RDS na wyświetlaczu
zmieniają się cyklicznie w następujący
sposób:
Nazwa rodzaju programu t Częstotliwość
t Wskaźnik rodzaju programua) t
Wskaźnik informacji tekstowychb) t
Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym) t Aktualne pole akustyczne
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu.
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację
RDS.
b)
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik
rodzaju
programu
NEWS
Programy informacyjne
AFFAIRS
Komentarze do aktualnych
wydarzeń
INFO
Programy oferujące
informacje z różnych dziedzin,
jak np. informacje
konsumenckie lub porady
medyczne
SPORT
Programy sportowe
EDUCATE
Programy edukacyjne, np.
„zrób to sam” i porady
DRAMA
Słuchowiska radiowe (sztuki i
seriale)
CULTURE
Programy związane ze
wszystkimi aspektami kultury
narodowej i regionalnej, np.
programy językowe i
dotyczące spraw społecznych
SCIENCE
Programy o naukach
przyrodniczych i technice
VARIED
Pozostałe rodzaje programów,
takie jak wywiady z
gwiazdami, konkursy i
komedie
POP M
Programy z muzyką popularną
Uwagi
•W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze, na
wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
•Komunikat składający się z co najmniej 9
znaków jest przewijany na wyświetlaczu.
•Jeśli dana stacja nie nadaje określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
58PL
Opis
ROCK M
Programy z muzyką rockową
EASY M
Programy z muzyką
relaksującą
LIGHT M
Muzyka instrumentalna,
utwory wokalne oraz utwory
wykonywane przez chóry
CLASSICS
Wykonania najlepszych
utworów symfonicznych,
kameralnych, a także
operowych itp.
OTHER M
Muzyka, której nie można
zakwalifikować do żadnej z
powyższych kategorii, jak np.
Rhythm & Blues i Reggae
WEATHER
Informacje o pogodzie
FINANCE
Raporty giełdowe, handel itp.
CHILDREN
Programy dla dzieci
Wskaźnik
rodzaju
programu
Opis
SOCIAL
Programy o ludziach i
czynnikach, jakie mają na nich
wpływ
RELIGION
Programy o tematyce
religijnej
PHONE IN
Programy, w których
słuchacze wyrażają swoje
poglądy przez telefon lub na
forum publicznym
TRAVEL
Programy o tematyce
podróżniczej. Nie są to
programy podające
komunikaty. Tym zajmują się
programy TP/TA
LEISURE
Programy związane z
rekreacją typu praca w
ogrodzie, wędkarstwo,
gotowanie itp.
JAZZ
Programy z muzyką jazzową
COUNTRY
Programy z muzyką country
NATION M
Programy prezentujące
popularną muzykę danego
kraju lub regionu
Programy prezentujące stare
przeboje
FOLK M
Programy z muzyką ludową
DOCUMENT
Programy prezentujące
odkrycia i badania naukowe
NONE
Programy, które nie zostały
opisane w żadnej z
powyższych kategorii
Przełączanie między
dźwiękiem cyfrowym
a analogowym
(INPUT MODE)
Po podłączeniu do odbiornika urządzeń z
gniazdami wejściowymi sygnału cyfrowego
oraz analogowego istnieje możliwość
wyboru trybu wejścia audio.
1
Naciśnij jeden z przycisków
wyboru wejścia w odbiorniku,
aby wybrać sygnał wejściowy.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
INPUT MODE na odbiorniku,
aby wybrać odpowiedni tryb
wejścia audio.
Wybrany tryb wejścia audio pojawia
się na wyświetlaczu.
ciąg dalszy
59PL
Inne czynności
OLDIES
Inne czynności
Tryby wejścia audio
x AUTO IN
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe,
jak i analogowe, ustawienie to nadaje
priorytet sygnałom cyfrowym audio. W
przypadku braku sygnału cyfrowego audio
zostaje wybrany sygnał analogowy audio.
x COAX IN
Określa cyfrowe sygnały audio
doprowadzane do gniazda DIGITAL
COAXIAL.
Nadawanie nazw
wejściom
Wprowadzane nazwy wejść mogą składać
się maksymalnie z 8 znaków. Są one
wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika.
Funkcja ta umożliwia oznaczenie gniazd
nazwami podłączonych do nich urządzeń.
1
Naciśnij jeden z przycisków
wyboru wejścia, aby wybrać
wejście, dla którego ma zostać
utworzona nazwa indeksu.
2
Naciśnij przycisk AMP MENU.
x OPT IN
Określa cyfrowe sygnały audio
doprowadzane do gniazda DIGITAL
OPTICAL.
x ANALOG
Określa analogowe sygnały audio
doprowadzane do gniazd AUDIO IN
(L/R).
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„1-LEVEL”.
3
Uwaga
W zależności od rodzaju wejścia, nie można
ustawić niektórych trybów wejścia audio.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
V/v, aby wybrać parametr
„5-AUDIO”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
4
Naciśnij przycisk
otworzyć menu.
lub b, aby
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
5
Naciśnij przycisk V/v, aby
wybrać parametr „NAME IN”.
Można także skorzystać z pokrętła U
lub u znajdującego się na odbiorniku.
6
Naciśnij przycisk
lub b, aby
otworzyć parametr.
Można także skorzystać z pokrętła
ENTER lub i znajdującego się na
odbiorniku.
Kursor zacznie migać i będzie można
dokonać wyboru znaku. Wykonaj
czynności opisane w sekcji „Aby
utworzyć nazwę indeksu” (str. 57).
60PL
Zmiana wyglądu
wyświetlacza
Zmieniając informacje ukazujące się na
wyświetlaczu, można sprawdzić wybrane
ustawienia np. pola akustyczne itp.
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
Korzystanie z
programatora
zasypiania
Odbiornik można zaprogramować w taki
sposób, aby wyłączał się automatycznie o
określonej godzinie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISPLAY.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP przy włączonym zasilaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób:
Wszystkie wejścia z wyjątkiem
zakresu FM i AM
Nazwa wejścia z indeksua) t Wybrane
wejście t Aktualne pole akustyczne
Nazwa rodzaju programub) lub nazwa
zaprogramowanej stacjia) t Częstotliwość
t Wskaźnik rodzaju programub) t
Wskaźnik informacji tekstowychb) t
Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24godzinnym)b) t Aktualne pole
akustyczne
Jeśli jest używany programator zasypiania,
na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
„SLEEP”.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
odbiornika, należy nacisnąć przycisk SLEEP.
Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na
wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku
SLEEP spowoduje wyłączenie programatora
zasypiania.
a)Nazwa
indeksu jest wyświetlana tylko
wówczas, gdy została przypisana jednemu z
wejść lub zaprogramowanej stacji (str. 56, 60).
Nazwa indeksu nie jest wyświetlana, gdy
wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest
ona taka sama jak nazwa wejścia.
b)Tylko podczas odbioru stacji RDS (str. 57).
Uwaga
Znaki lub akcenty niektórych języków mogą nie
być wyświetlane.
61PL
Inne czynności
Zakres FM i AM
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Korzystanie z pilota
Kategorie i odpowiadające im
przyciski
Kategorie
Naciśnij
przycisk
Magnetowid (tryb sterowania
VTR 3)a)
1
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych
ustawień przycisków wyboru wejścia, aby
odpowiadały one urządzeniom
posiadanego zestawu. Jeśli np. nagrywarka
DVD zostanie podłączona do gniazd DVD
odbiornika, można dla przycisku DVD na
pilocie ustawić obsługiwanie nagrywarki
DVD.
Magnetowid (tryb sterowania
VTR 2)a)
2
1
Zmiana przypisania
przycisków
2
Odtwarzacz/nagrywarka DVD 3
(tryb sterowania DVD1)b)
Nagrywarka DVD
(tryb sterowania DVD3)b)
4
Odtwarzacz CD
5
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
wyboru wejścia, któremu
chcesz zmienić przypisanie.
Odtwarzacz MD
6
Magnetofon B
7
Tuner (ten odbiornik)
8
Przykład: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk DVD.
DVR (cyfrowy odbiornik
telewizji kablowej)
9
Korzystając z poniższej tabeli,
naciśnij odpowiedni przycisk,
aby wybrać żądaną kategorię.
DSS (cyfrowy odbiornik
satelitarny)
0/10
Przykład: Naciśnij przycisk 4.
Po wykonaniu tej czynności można
obsługiwać nagrywarkę DVD za
pomocą przycisku DVD.
a)
Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w
trybach VTR 2 lub VTR 3, które odpowiadają
standardom 8 mm i VHS.
b)
Obsługa nagrywarek DVD firmy Sony
odbywa się przy użyciu ustawienia DVD1 lub
DVD3. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z nagrywarką DVD.
Aby wyczyścić wszystkie
funkcje przypisane przyciskom
na pilocie
Naciśnij jednocześnie przyciski ?/1,
AUTO CAL i MASTER VOL –.
Zostaną przywrócone ustawienia
fabryczne pilota.
62PL
Informacje dodatkowe
Słownik
x Częstotliwość próbkowania
W celu przekształcenia sygnału
analogowego na postać cyfrową należy
poddać go kwantyzacji. Proces ten nazywa
się próbkowaniem, a liczba próbek w ciągu
sekundy, z jaką następuje kwantyzacja
sygnału analogowego, jest właśnie
częstotliwością próbkowania. Na
standardowej płycie CD z muzyką dane są
próbkowane 44 100 razy na sekundę, co
odpowiada częstotliwości próbkowania
44,1 kHz. Ogólnie można przyjąć, że im
wyższa częstotliwość próbkowania, tym
lepsza jakość dźwięku.
x Dolby Digital
x Dolby Pro Logic II
Ta technika przetwarza dwukanałowe
nagrania stereofoniczne na dźwięk
odtwarzany 5.1-kanałowo. Dostępne są
tryby MOVIE dla filmów i MUSIC dla
źródeł sygnału stereofonicznego, np.
muzyki. Jakość tradycyjnej stereofonicznej
ścieżki dźwiękowej starych filmów można
poprawić, odtwarzając ją 5.1-kanałowo.
Technologia przetwarzania sygnału
dźwiękowego opracowana przez firmę
Dolby Laboratories, Inc. Sygnał kanału
środkowego i monofonicznych kanałów
dźwięku przestrzennego jest zakodowany
matrycowo w sygnale dwóch kanałów
stereofonicznych. Przy odtwarzaniu
dźwięk przestrzenny jest dekodowany 4kanałowo. Jest to najpopularniejsza
metoda przetwarzania sygnału
dźwiękowego stosowana na płytach DVDvideo.
x DTS Digital Surround
Cyfrowa technika kodowania i
dekodowania sygnału audio przeznaczona
do kin, a opracowana przez firmę DTS,
Inc. Stosuje się w niej mniejszą kompresję
sygnału niż w przypadku formatu Dolby
Digital, dzięki czemu zapewnia ona wyższą
jakość brzmienia.
sygnałów wideo.
x Składowy sygnał wideo
Sposób transmisji sygnału wideo w postaci
trzech osobnych sygnałów składowych:
luminancji Y, chrominancji Pb i
chrominancji Pr. Dzięki temu można
uzyskać wierniejsze przesyłanie obrazu o
wysokiej jakości, np. z odtwarzacza DVD
lub odbiornika TV dużej rozdzielczości
(HDTV). Trzy gniazda są oznaczone
kolorami: zielonym, niebieskim i
czerwonym.
x Zespolony sygnał wideo
Standardowy sposób transmisji sygnału
wideo. Sygnały luminancji (Y) i
chrominancji (C) są zespolone i przesyłane
jednocześnie.
63PL
Korzystanie z pilota/Informacje dodatkowe
Cyfrowa technika kodowania i
dekodowania sygnału audio opracowana
przez firmę Dolby Laboratories, Inc.
Udostępnia następujące kanały: przednie
(lewy i prawy), środkowy, dźwięku
przestrzennego (lewy i prawy) oraz
subwoofera. Jest to powszechnie przyjęty
standard zapisu dźwięku na płytach DVDvideo, znany również jako 5.1-kanałowy
dźwięk przestrzenny. Dzięki temu, że
sygnał kanałów dźwięku przestrzennego
jest rejestrowany i odtwarzany
stereofonicznie, uzyskuje się bardziej
realistyczne brzmienie z silniejszym
wrażeniem „obecności” pozornych źródeł
dźwięku, niż w przypadku standardu
Dolby Surround.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Lokalizacja urządzenia
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub
substancja płynna, należy odłączyć
przewód zasilający i przed ponownym
uruchomieniem zlecić sprawdzenie
urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Zródła zasilania
• Przed uruchomieniem odbiornika należy
sprawdzić, czy napięcie robocze
odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
Wielkość napięcia roboczego jest
określona na tabliczce znamionowej
znajdującej się z tyłu odbiornika.
• Urządzenie pozostaje podłączone do
źródła zasilania prądem zmiennym
(sieci), dopóki jest podłączone do
gniazda ściennego, nawet jeśli samo
urządzenie zostało wyłączone.
• Jeśli odbiornik nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy upewnić się, że został
odłączony od gniazda ściennego. Aby
odłączyć przewód zasilający od gniazda
sieciowego, należy chwycić za sam wtyk.
Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
• Przewód zasilający należy wymieniać
wyłącznie w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy
nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest
używany przez dłuższy czas przy dużej
głośności, temperatura górnej, bocznej i
dolnej części obudowy zauważalnie
wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy
dotykać obudowy.
64PL
• Aby zapobiec nadmiernemu
nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć
okres eksploatacji odbiornika, należy
ustawić go w miejscu zapewniającym
właściwą wymianę powietrza.
• Nie należy ustawiać odbiornika w
pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, nadmiernych
ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
• Na obudowie nie należy umieszczać
żadnych przedmiotów, które mogłyby
zasłaniać otwory wentylacyjne i
spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie należy ustawiać odbiornika w
pobliżu takich urządzeń jak telewizor,
magnetowid czy magnetofon. (Jeśli
odbiornik był używany w połączeniu z
telewizorem, magnetowidem lub
magnetofonem i znajdował się zbyt
blisko takiego sprzętu, mogą wystąpić
szumy i pogorszenie jakości obrazu. Jest
to szczególnie prawdopodobne w
przypadku używania anteny pokojowej.
Dlatego zaleca się stosowanie anteny
zewnętrznej.)
• Umieszczając odbiornik lub głośniki na
powierzchniach pokrytych woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować
ostrożność, ponieważ może to
spowodować poplamienie lub
odbarwienie powierzchni.
Obsługa
Przed podłączeniem innych urządzeń
zestawu należy wyłączyć odbiornik i
odłączyć zasilanie.
Jeśli na ekranie znajdującego
się w pobliżu odbiornika TV
wystąpią zaburzenia kolorów
Głośniki przednie, głośnik środkowy i
subwoofer są ekranowane magnetycznie,
co umożliwia ich instalowanie w pobliżu
telewizora. Jednak w przypadku
niektórych typów telewizorów mogą
wystąpić zaburzenia kolorów. Ponieważ
głośniki dźwięku przestrzennego nie są
ekranowane magnetycznie, zaleca się
umieszczenie ich w nieco większej
odległości od odbiornika TV (str. 14).
Jeśli występują zaburzenia
kolorów...
Należy wyłączyć odbiornik telewizyjny, a
następnie włączyć go ponownie po 15–30
minutach.
Jeśli ponownie występują
zaburzenia kolorów...
Należy ustawić głośniki dalej od
odbiornika TV.
Jeśli występuje wycie
Należy zmienić usytuowanie głośników lub
zmniejszyć głośność odbiornika.
Obudowę, panel i elementy sterowania
można czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem
detergentu. Nie należy używać materiałów
ściernych, proszków do czyszczenia ani
rozpuszczalników, takich jak alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących odbiornika należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
Jeśli podczas użytkowania urządzenia
wystąpi jeden z opisanych poniżej
problemów, należy skorzystać z poniższych
informacji dotyczących usuwania usterek.
Audio
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko
dźwięk o bardzo niskim poziomie
głośności niezależnie od tego, które
urządzenie zostało wybrane.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia
zestawu są prawidłowo i starannie
podłączone.
• Sprawdź, czy odbiornik oraz wszystkie
urządzenia są włączone.
• Sprawdź, czy pokrętło MASTER
VOLUME nie jest ustawione w
położeniu „VOL MIN”.
• Sprawdź, czy nie są przypadkiem
podłączone słuchawki.
• Naciśnij przycisk MUTING, aby
przywrócić dźwięk.
• Sprawdź, czy za pomocą przycisków
wyboru wejścia zostało wybrane
właściwe urządzenie.
• Zadziałał element ochronny
odbiornika. Wyłącz odbiornik, usuń
przyczynę zwarcia i ponownie włącz
zasilanie.
Brak dźwięku z określonego
urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do gniazd
wejściowych sygnału audio
odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych
do podłączenia są do końca wsunięte w
gniazda odbiornika i danego
urządzenia.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane
zostało właściwe urządzenie.
ciąg dalszy
65PL
Informacje dodatkowe
Czyszczenie
Rozwiązywanie
problemów
Brak dźwięku w jednym z głośników
przednich.
• Podłącz słuchawki do gniazda
PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk
jest odtwarzany przez słuchawki. Jeśli
w słuchawkach jest odtwarzany tylko
jeden kanał, urządzenie może być
nieprawidłowo podłączone do
odbiornika. Sprawdź, czy wtyki
wszystkich przewodów są do końca
wsunięte w gniazda odbiornika i
danego urządzenia. Jeśli w
słuchawkach odtwarzane są oba
kanały, przedni głośnik może być
nieprawidłowo podłączony do
odbiornika. Sprawdź podłączenie
przedniego głośnika, który nie emituje
dźwięku.
• Sprawdź, czy zostały podłączone
wtyczki lewa (L) i prawa (R) przewodu
z sygnałem z urządzenia analogowego,
a nie tylko jedna z nich. Użyj przewodu
audio (nie należy do wyposażenia).
Brak dźwięku z analogowych źródeł
2-kanałowych.
• Sprawdź, czy dla parametru INPUT
MODE nie zostało wprowadzone dla
wybranego wejścia ustawienie „COAX
IN” ani „OPT IN” (str. 59).
Brak dźwięku ze źródeł cyfrowych
(z gniazda wejściowego COAXIAL lub
OPTICAL).
• Sprawdź, czy dla parametru INPUT
MODE nie zostało wybrane ustawienie
„ANALOG” (str. 59).
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia
zestawu są prawidłowo i starannie
podłączone.
• Ustaw parametry balansu w menu
LEVEL.
66PL
Występują przydźwięk i szumy.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia
zestawu są starannie podłączone.
• Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora
lub silnika i w odległości co najmniej 3
metrów od telewizora lub lampy
jarzeniowej.
• Odsuń urządzenia audio od telewizora.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone.
Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną
alkoholem.
Z głośnika środkowego/głośników
dźwięku przestrzennego nie słychać
żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o
bardzo niskim poziomie głośności.
• Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX
(str. 50).
• Ustaw poziom głośnika (str. 32).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź, czy subwoofer jest
podłączony prawidłowo i starannie.
• Upewnij się, że subwoofer został
włączony.
Nie można uzyskać efektu dźwięku
przestrzennego.
• Upewnij się, że funkcja pola
akustycznego jest włączona (naciśnij
przycisk MOVIE lub MUSIC).
• Funkcja pola akustycznego nie działa w
przypadku sygnałów o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
Dźwięk wielokanałowy w systemie
Dolby Digital lub DTS nie jest
odtwarzany.
• Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD
itp. jest nagrana w formacie Dolby
Digital lub DTS.
• Podczas podłączania odtwarzacza
DVD itp. do cyfrowych gniazd
wejściowych odbiornika, sprawdź
ustawienie fonii (ustawienia dla
wyjściowego sygnału audio)
podłączonego urządzenia.
Wideo
Brak obrazu lub niewyraźny obraz na
ekranie odbiornika TV lub monitora.
• Wybierz odpowiednie źródło sygnału
za pomocą przycisków wyboru wejścia.
• Ustaw odbiornik TV na odpowiedni
tryb wejściowy.
• Odsuń urządzenie audio od telewizora.
Tuner
Odbiór w zakresie FM jest słaby.
• Należy użyć 75-omowego kabla
koncentrycznego (nie należy do
wyposażenia), aby podłączyć do
odbiornika zewnętrzną antenę FM, jak
pokazano poniżej. Jeśli odbiornik jest
podłączony do anteny zewnętrznej,
należy go uziemić w celu
zabezpieczenia przed skutkami
wyładowań atmosferycznych. Nie
można podłączać przewodu
uziemiającego do rur gazowych,
ponieważ może to spowodować
wybuch gazu.
Antena zewnętrzna FM
System RDS nie działa.
• Upewnij się, że urządzenie jest
dostrojone do stacji nadającej w
zakresie FM i wykorzystującej system
RDS.
• Wybierz inną stację w zakresie UKF
(FM) o mocniejszym sygnale.
ANTENNA
AM
Przewód
uziemiający
(nie należy do
wyposażenia)
Aby uziemienie
Oczekiwane informacje RDS nie są
wyświetlane.
• Skontaktuj się z daną rozgłośnią i
sprawdź, czy oferuje ona określoną
usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria
i usługa może być czasowo
niedostępna.
ciąg dalszy
67PL
Informacje dodatkowe
Odbiornik
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź, czy anteny są starannie
podłączone. Zmień ustawienie anten, a
w razie potrzeby podłącz antenę
zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji strojenia
automatycznego). Użyj funkcji
strojenia bezpośredniego.
• Upewnij się, czy ustawiono właściwy
interwał strojenia (podczas strojenia
stacji w zakresie AM za pomocą funkcji
strojenia bezpośredniego).
• Nie została zaprogramowana żadna
stacja lub zaprogramowane stacje
zostały usunięte (podczas
przeszukiwania zaprogramowanych
stacji). Zaprogramuj stacje radiowe
(str. 54).
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISPLAY znajdujący się na
odbiorniku, aby na wyświetlaczu
pojawiła się częstotliwość.
Pilot
Nie działa pilot.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w odbiorniku.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące
się między pilotem a odbiornikiem.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień
je na nowe.
• Upewnij się, że na pilocie wybrane jest
właściwe źródło sygnału wejściowego.
Jeśli nie można usunąć
problemu, korzystając z
informacji dotyczących
usuwania usterek
Problem może zostać rozwiązany przez
skasowanie pamięci odbiornika (str. 26).
Należy jednak pamiętać, że wszystkim
zapisanym ustawieniom zostaną
przywrócone wartości fabryczne i trzeba
będzie ponownie dostosować wszystkie
ustawienia odbiornika.
Jeśli problem nadal występuje
Komunikaty o błędach
Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu
pojawia się komunikat. Stan systemu
można sprawdzić, odczytując komunikat.
Aby rozwiązać problem, należy zapoznać
się z poniższą listą. Jeśli problem się
powtarza, należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony. Jeśli podczas
automatycznej kalibracji pojawia się
komunikat o błędzie, zobacz „Kody błędu i
ostrzeżenia” (str. 30), aby rozwiązać
problem.
DEC. EROR
Pojawia się, gdy dla parametru „DEC.
PRI.” w menu AUDIO jest wybrane
ustawienie „DEC. PCM”, a na wejście
odbiornika jest podawany sygnał,
którego nie może on dekodować (np.
DTS-CD). Wybierz dla tego parametru
ustawienie „DEC. AUTO” (str. 39).
PROTECT
Z głośników jest odtwarzany
nieprawidłowy dźwięk. Odbiornik
wyłączy się automatycznie po kilku
sekundach. Sprawdź połączenie
głośników i ponownie włącz zasilanie.
68PL
Skontaktuj się najbliższym
przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Należy pamiętać, że części wymienione w
ramach naprawy mogą stać się własnością
serwisu.
Sekcje zawierające informacje
dotyczące kasowania pamięci
odbiornika
Aby wyczyścić
Zobacz
Wszystkie zapisane ustawienia
str. 26
Dostosowane pola akustyczne
str. 52
Sekcja tunera AM
Dane techniczne
Zakres strojenia
Z odstępem strojenia 9 kHz:
Sekcja wzmacniacza
Antena
Antena ramowa
Częstotliwość pośrednia
450 kHz
Moc wyjsciowa1)
Tryb stereo (znamionowa) (6 omów przy
1 kHz, całk. zniekszt. harm. 1%)
85 W + 85 W
Tryb dźwięku przestrzennego2) (odniesienia)
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm.
10%)
Wyjściowa średnia
wartość skuteczna
FRONT: 122 W na kanał
CENTER: 122W
SURROUND:
122 W na kanał
1)Zmierzone
w następujących warunkach:
230 V (prąd zmienny), 50 Hz
2)Wyjściowa moc odniesienia dla głośników
przednich, środkowych i dźwięku
przestrzennego. W zależności od ustawień pola
akustycznego i źródła dźwięk może nie być
odtwarzany.
Wejścia
Analogowe
Sekcja wideo
Wejścia/wyjścia
Wideo:
1 Vp-p, 75 omów
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 omów
PB/CB: 0,7 Vp-p,
75 omów
PR/CR: 0,7 Vp-p,
75 omów
80 MHz, przejście HD
Parametry ogólne
Zasilanie
230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Pobór mocy
190 W
Pobór mocy (w trybie oczekiwania)
0,3 W
Przybliżone wymiary (szerokość/wysokość/
głębokość)
430 × 145 × 300 mm
z uwzględnieniem
wystających elementów i
regulatorów
Przybliżone waga 7,5 kg
Sekcja tunera FM
Zakres strojenia
Antena
Zaciski antenowe
87,5 – 108,0 MHz
Antena przewodowa FM
75 omów,
niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz
ciąg dalszy
69PL
Informacje dodatkowe
Czułość: 800 mV/
50 kiloomów
Cyfrowe (Koncentryczne)
Impedancja: 75 omów
Wyjścia (analogowe)
SUB WOOFER Napięcie: 2 V/1 kiloom
Dźwięk
Poziomy wzmocnienia
±6 dB, odstęp 1 dB
Zakres częstotliwości odtwarzania:
28 – 20 000 Hz
531 – 1 602 kHz
Sekcja głośników
• Głośniki przednie (SS-MSP680)
• Głośnik środkowy (SS-CNP680)
• Głośniki dźwięku przestrzennego
(SS-SRP680)
Głośniki przednie/środkowy
Pełnozakresowy,
ekranowane
magnetycznie
Głośniki dźwięku przestrzennego
Pełnozakresowy
Głośniki
70 mm, typ stożkowy
Typ obudowy
Typu zamkniętego
Impedancja znamionowa
6 omów
Przybliżone wymiary (szerokość/wysokość/
głębokość)
Głośniki przednie/dźwięku przestrzennego
91 × 96 × 102 mm
Głośnik środkowy
155 × 96 × 101 mm
Przybliżone waga
Głośnik przednie 0,6 kg
Głośnik środkowy
0,7 kg
Głośnik dźwięku przestrzennego
0,5 kg
• Subwoofer (SA-WP780)
Zestaw głośnikowy Aktywny subwoofer,
ekranowane
magnetycznie
Głośniki
200 mm, typ stożkowy
Typ obudowy
Acoustically Loaded
Bass Reflex
Wyjściowa moc skuteczna
190 W
Wejście
LINE IN (gniazdo
wejściowe typu jack)
Zasilanie
230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Pobór mocy
80 W
Przybliżone wymiary (szerokość/wysokość/
głębokość)
270 × 331 × 380 mm
łącznie z panelem
przednim
Przybliżone waga 8,3 kg
70PL
Dostarczone głośniki
Głośniki przednie (2)
Głośnik środkowy (1)
Głośniki dźwięku przestrzennego (2)
Subwoofer (1)
Dostarczone wyposażenie
Antena przewodowa FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Przewody głośnikowe, długi (2)
Przewody głośnikowe, krótki (3)
Cyfrowy przewód koncentryczny (1)
Monofoniczny przewód audio (1)
Podkładki (Głośników) (20)
Podkładki (Subwoofer) (4)
Pilot zdalnego sterowania RM-AAU006 (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Mikrofon do optymalizacji (ECM-AC2 lub
ECM-AC2a) (1)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
Indeks
Numeryczne
N
T
2CH STEREO 52
2-kanałowy 52
5.1-kanałowy 14
Nadawanie nazw 56, 60
Nagrywarka DVD
podłączanie 21
A
O
AUTO CALIBRATION
28
AUTO FORMAT
DIRECT (A.F.D.) 47
Digital Cinema Sound
(DCS) 50, 51
Dolby Digital 63
Dostarczone wyposażenie
70
DTS 63
Odbiornik TV
podłączanie 20
Odtwarzacz CD
podłączanie 18
odtwarzanie 35
Odtwarzacz DVD
odtwarzanie 36
podłączanie 21
Odtwarzacz Super Audio
CD
odtwarzanie 35
podłączanie 18
TEST TONE 32
Tuner
podłączanie 25
Tuner satelitarny/
Przystawka telewizyjna
podłączanie 23
G
P
Głośniki
instalowanie 14
podłączanie 16
INPUT MODE 59
Pilot zdalnego sterowania
10
Pola akustyczne
resetowanie 52
wybieranie 49
Programator zasypiania 61
K
R
D
I
RDS 57
M
S
Magnetowid
podłączanie 24
Menu
A. CAL 46
AUDIO 42
LEVEL 40
SUR 41
SYSTEM 44
TONE 41
TUNER 42
Wstępna konfiguracja 26
Wybieranie
pole akustyczne 49
urządzenie 34
Wyciszanie 34
Informacje dodatkowe
Komunikaty o błędach 68
W
Strojenie
automatyczne 53
bezpośrednie 54
zaprogramowane
stacje 55
71PL
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement