- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car media receivers
- Sony
- CFD-G70L
- Istruzioni per l'uso
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 32
3-232-025-72 (2) CD Radio Cassette-Corder Istruzioni per l’uso CFD-G70 CFD-G70L © 2001 Sony Corporation Attenzione Informazioni sul manuale Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre il lettore alla pioggia o all’umidità. Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano i modelli CFD-G70 e CFD-G70L. Prima di consultarlo, controllare che il numero del modello corrisponda a quello del proprio apparecchio. Le illustrazioni fanno riferimento al modello CFD-G70L. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato. Informazione Per gli acquirenti in Europa Questo lettore di CD è classificato come prodotto CLASS 1 LASER. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è posta sulla parte posteriore dell’apparecchio. Attenzione Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi. Nota Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’Art 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. 2 Nota Il nome dell’interruttore per spegnere/accendere il lettore viene indicato qui di seguito: “OPERATE”: CFD-G70L “POWER” : CFD-G70 Indice Operazioni principali Operazioni principali Riproduzione di un CD ................................... 4 Ascolto della radio .......................................... 6 Riproduzione di una cassetta .......................... 8 Registrazione su cassetta .............................. 10 Lettore CD Utilizzo del display ....................................... 12 Individuazione di un brano specifico ........... 12 Riproduzione ripetuta di brani (Riproduzione ripetuta) ............................ 13 Riproduzione dei brani in ordine casuale (Riproduzione casuale) ............................. 14 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ................... 15 Radio Preselezione delle stazioni radio .................. 16 Ascolto delle stazioni radio preselezionate .. 17 Accentuazione dei bassi Selezione del tipo di enfasi audio (SOUND/POWER DRIVE WOOFER/ GAME Xpand) ......................................... 18 Timer Addormentarsi con la musica ....................... 19 Preparazione Scelta delle fonti di alimentazione ............... 20 Collegamento di una console per videogiochi o di altri apparecchi opzionali ..................... 22 Altre informazioni Precauzioni ................................................... 24 Soluzione dei problemi ................................. 25 Manutenzione ............................................... 28 Caratteristiche tecniche ................................ 29 Indice ............................................................ 30 3 Operazioni principali Riproduzione di un CD 3 1, 2 Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina 20). 1 Premere ZPUSH OPEN/CLOSE per aprire lo scomparto CD ed inserire il CD. L'etichetta deve essere rivolta verso l'alto 2 3 Chiudere il coperchio dello scomparto CD. Premere u (N sul telecomando). Display L'apparecchio si accende (accensione diretta) e il lettore riproduce tutti i brani una volta. Numero del brano 4 Durata della riproduzione Per eseguire altre operazioni utilizzare i seguenti tasti Operazioni principali OPERATE (o POWER) u ., > x ZPUSH OPEN/CLOSE VOLUME –, + Per Premere regolare il volume VOLUME +, – (VOL +, – sul telecomando) interrompere la riproduzione x fare una pausa u (X sul telecomando) Premere ancora il tasto per riprendere la riproduzione dopo la pausa. passare al brano successivo > tornare al brano precedente . togliere il CD ZPUSH OPEN/CLOSE accendere/spegnere l'apparecchio OPERATE (o POWER, vedere pagina 2) Nota sui CD-R/CD-RW Questo lettore è compatibile con CD-R/CD-RW, tuttavia la capacità di riproduzione può variare in base alla qualità del CD, del dispositivo di registrazione e del programma applicativo. 5 Ascolto della radio 2 1 Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina 20). 1 Premere RADIO BAND•AUTO PRESET fino a che sul display non viene visualizzata la banda di frequenza desiderata (accensione diretta). Display Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia come indicato di seguito: CFD-G70: “FM” t “AM” CFD-G70L: “FM” t “MW” t “LW” 2 Tenere premuto il tasto TUNE + o – finché le cifre relative alla frequenza non iniziano a scorrere sul display. L'apparecchio scorre automaticamente le frequenze radio e si ferma quando trova una stazione con una frequenza sufficientemente chiara. Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione, premere il tasto ripetutamente e cambiare la frequenza passo per passo. 6 Indica che la trasmissione FM è stereo Per eseguire altre operazioni, premere i seguenti tasti Operazioni principali OPERATE (o POWER) MODE VOLUME –, + Suggerimenti • Se la trasmissione in FM è disturbata, premere MODE finché non viene visualizzato “Mono” e la ricezione diventa monofonica. • Se si desidera modificare l’intervallo di sintonia AM/ MW, vedere pagina 20. Per Premere regolare il volume VOLUME +, – (VOL +, – sul telecomando) accendere/spegnere la radio OPERATE (o POWER, vedere pagina 2) Miglioramento della ricezione delle trasmissioni radio Per la ricezione in FM, riorientare l’antenna. Per la ricezione in AM o MW/LW, riorientare l’apparecchio stesso. FM AM/MW/LW 7 Riproduzione di una cassetta 2 1 Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina 20). 1 2 Premere xZ per aprire lo scomparto cassetta e inserire una cassetta registrata. Utilizzare unicamente cassette TYPE I (normal). Richiudere lo scomparto. Con il lato che si desidera riprodurre rivolto l’alto Premere N. Display L'apparecchio si accende (accensione diretta) e inizia a riprodurre la cassetta. 8 Per eseguire altre operazioni, utilizzare i seguenti tasti Operazioni principali OPERATE (o POWER) xZ m, M X VOLUME –, + Per Premere regolare il volume VOLUME +, – (VOL +, – sul telecomando) arrestare la riproduzione xZ far avanzare rapidamente o riavvolgere il nastro Mom fare una pausa X Premere ancora il tasto per riprendere la riproduzione dopo una pausa. togliere la cassetta xZ accendere/spegnere l'apparecchio OPERATE (o POWER, vedere pagina 2) 9 Registrazione su cassetta 3 1 Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina 20). 1 2 Premere xZ per aprire il vano cassetta e inserire una cassetta vergine. Usare solo cassette TYPE I (normal). Selezionare il programma che si desidera registrare. Per registrare dal lettore CD, inserire un CD (vedere pagina 4) e premere x sulla sezione CD. Per registrare dalla radio, sintonizzare l'apparecchio sulla stazione che si desidera registrare (vedere pagina 6). 10 Con il lato su cui si desidera registrare rivolto l’alto Display 3 Per altre operazioni premere i seguenti tasti OPERATE (o POWER) xZ X MODE Operazioni principali Premere z per iniziare la registrazione (N si abbassa automaticamente). Suggerimenti • La regolazione del volume o dell'enfasi audio (vedere pagina 18) non modifica in alcun modo il volume di registrazione. • Solo CFD-G70L: Se il programma MW/LW produce un sibilo dopo aver premuto il tasto z al punto 3, premere MODE per selezionare la posizione di ISS (selettore per l'eliminazione di interferenze) in cui il disturbo viene ridotto al minimo. • Per ottenere i risultati migliori, utilizzare l’alimentazione CA. • Per cancellare una registrazione, procedere nel modo seguente: 1 Inserire la cassetta di cui si desidera eliminare il contenuto. 2 Premere X. 3 Premere N. 4 Premere z. 5 Premere X. Per Premere interrompere la registrazione xZ fare una pausa X Premere di nuovo il tasto per riprendere la registrazione. accendere/spegnere l'apparecchio OPERATE (o POWER, vedere pagina 2) 11 Lettore CD Utilizzo del display Il display consente di ottenere alcune informazioni sul CD. DISPLAY ENT MEMORY Individuazione di un brano specifico È possibile individuare rapidamente un brano qualsiasi del CD utilizzando i tasti numerici del telecomando. È possibile individuare un punto specifico in un brano durante la riproduzione di un CD. Tasti numerici ., > Controllo del numero complessivo di brani e della durata di riproduzione Premere DISPLAY ENT•MEMORY in modo di arresto. Durata complessiva della riproduzione Numero complessivo di brani Controllo del tempo residuo Premere DISPLAY ENT•MEMORY durante la riproduzione del CD. Per visualizzare sul display il numero del brano corrente e il tempo residuo di riproduzione dello stesso* il numero di brani non riprodotti e tempo residuo alla fine del CD il numero di brani non riprodotti e il tempo residuo del CD 12 Premere DISPLAY ENT• MEMORY una volta due volte tre volte * Se il CD contiene più di 20 brani, il tempo mancante alla fine del CD viene visualizzato sul display nel seguente modo: “– –:– –”. Per ricercare Premere un brano specifico il tasto numerico direttamente corrispondente al numero del brano. un punto del brano > (avanti) o . continuando ad (indietro) durante la ascoltare riproduzione e tenere premuto fino a quando non si raggiunge il punto desiderato. un punto del brano > (avanti) o . guardando il (indietro) in pausa e tenere display premuto fino a quando non si raggiunge il punto desiderato. Nota Non è possibile individuare un brano specifico se l’indicazione “SHUF” o “PGM” è illuminata nel display. Spegnere l’indicazione premendo x. È possibile riprodurre più volte lo stesso brano in modo normale, casuale o programmato (vedere le pagine 14 - 15). ., > u Lettore CD Suggerimento Per individuare un brano con un numero superiore a 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. Esempio: per riprodurre il numero di brano 23, premere prima >10, quindi 2 e 3. Riproduzione ripetuta di brani (Riproduzione ripetuta) x MODE 1 Premere x. Sul display viene visualizzata la scritta “Cd”. continua 13 Riproduzione ripetuta di brani (Riproduzione ripetuta) (continua) 2 Procedere nel seguente modo. Per ripetere Effettuare la seguente operazione un brano 1 Premere MODE fino a singolo quando viene visualizzato “REP 1”. 2 Premere . o > per selezionare il brano che si desidera ripetere. 3 Premere u. tutti i brani 1 Premere MODE fino a quando viene visualizzato “REP ALL”. 2 Premere u. i brani in ordine 1 Premere MODE fino a casuale quando viene visualizzato “SHUF REP”. 2 Premere u. i brani 1 Premere MODE fino a programmati quando viene visualizzato “PGM REP”. 2 Programmare i brani (vedere il punto 3 a pagina 15). 3 Premere u. Per annullare la riproduzione ripetuta Premere MODE finché “REP” non scompare dal display. Sul telecomando • Utilizzare N al posto di u. • Una volta selezionato “REP 1”, selezionare il brano utilizzando i tasti numerici. Riproduzione dei brani in ordine casuale (Riproduzione casuale) È possibile riprodurre i brani in ordine casuale. u MODE 1 Premere x. “Cd” appare nel display. 2 Premere MODE fino a visualizzare “SHUF” nel display. 3 Premere u per avviare la riproduzione in ordine casuale. Per annullare la riproduzione casuale Premere MODE fino a che “SHUF” non scompare dal display. Sul telecomando Utilizzare N al posto di u. 14 x 4 Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) ., > u Sul telecomando 1 Premere x. 2 Premere MODE fino a visualizzare “PGM” nel display. 3 Premere i tasti numerici per selezionare i brani da programmare nell’ordine desiderato. 4 Premere N. x Per annullare la riproduzione programmata Premere MODE finché “PGM” non scompare dal display. Lettore CD È possibile organizzare l’ordine di riproduzione di un massimo di 20 brani per CD. Per iniziare la riproduzione programmata premere u. Per controllare l'ordine dei brani prima di riprodurli Premere DISPLAY ENT•MEMORY. Ogni volta che si preme questo tasto, il numero di brano viene visualizzato nell'ordine programmato. DISPLAY ENT MEMORY MODE 1 Premere x. Sul display viene visualizzata la scritta “Cd”. 2 Premere MODE finché sul display non compare la scritta “PGM”. 3 Premere . o > per selezionare il brano che si desidera programmare, quindi premere DISPLAY ENT• MEMORY. Ripetere questo punto. Per modificare il programma attuale Premere x una volta se il CD è fermo e due volte durante la riproduzione. Il programma attuale verrà cancellato. Creare quindi un nuovo programma seguendo la procedura indicata. Suggerimenti • È possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma poiché questo rimane memorizzato fino a quando non viene aperto lo scomparto CD. • È possibile registrare un programma personalizzato. Dopo aver creato il programma, inserire una cassetta vergine e premere z per avviare la registrazione. Brano Sequenza di programmato riproduzione 15 Radio Preselezione delle stazioni radio È possibile impostare stazioni radiofoniche nella memoria del lettore. Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radiofoniche (CFD-G70), 20 per FM e 10 per AM, nell’ordine desiderato o 40 stazioni radiofoniche (CFD-G70L), 20 per FM e 10 per MW e LW, nell’ordine desiderato. DISPLAY ENT MEMORY PRESET –, + RADIO BAND AUTO PRESET 16 1 Premere RADIO BAND•AUTO PRESET per selezionare la banda. 2 Tenere premuto RADIO BAND•AUTO PRESET per 2 secondi fino a che “AUTO” non lampeggia nel display. 3 Premere DISPLAY ENT•MEMORY. Le stazioni vengono memorizzate dalla frequenza più bassa alla più alta. Se non è possibile memorizzare una stazione automaticamente È necessario impostare manualmente la stazione con segnale debole. 1 Premere RADIO BAND•AUTO PRESET per selezionare la banda. 2 Sintonizzare la stazione desiderata. 3 Tenere premuto DISPLAY ENT•MEMORY per 2 secondi. 4 Premere PRESET + o – fino a che il numero di preselezione scelto per la stazione non lampeggia sul display. 5 Premere DISPLAY ENT•MEMORY. La nuova stazione impostata sostituisce quella vecchia. Sul telecomando 1 Premere BAND fino a visualizzare la banda desiderata nel display. 2 Premere TUNE + o – fino a sintonizzarsi sulla stazione desiderata. 3 Tenere premuto il tasto numerico in corrispondenza del quale si desidera impostare la nuova stazione per circa 2 secondi. Per selezionare un numero oltre il 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. È necessario tenere premuto l’ultimo tasto numerico da inserire per circa 2 secondi. (Esempio: per selezionare 12, premere prima >10 e 1, quindi tenere premuto 2 per circa 2 secondi). Ascolto delle stazioni radio preselezionate Una volta preimpostate le stazioni, utilizzare PRESET + o – sul lettore, oppure i tasti numerici sul telecomando per sintonizzarsi sulle stazioni desiderate. Radio PRESET –, + Sul telecomando 1 Premere BAND fino a visualizzare la banda desiderata nel display. 2 Premere i tasti numerici per sintonizzare la stazione memorizzata. Per sintonizzare una stazione preselezionata con un numero oltre il 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. (Esempio: per sintonizzare una stazione preselezionata con un numero oltre il 12, premere prima >10 e 1 e quindi premere 2). RADIO BAND AUTO PRESET 1 Premere RADIO BAND•AUTO PRESET per selezionare la banda. 2 Premere PRESET + o – per sintonizzarsi su una stazione memorizzata. m 17 Accentuazione dei bassi Selezione del tipo di enfasi audio (SOUND/POWER DRIVE WOOFER/GAME Xpand) È possibile regolare l’enfasi audio del suono che si sta ascoltando. È inoltre possibile riprodurre l’audio con effetti dal vivo proveniente da una console per videogiochi, ecc., utilizzando il tasto GAME Xpand. POWER DRIVE WOOFER SOUND Potenziamento dei bassi Premere POWER DRIVE WOOFER per o sul selezionare display. è più efficace. Quando la funzione POWER DRIVE WOOFER è operativa, il tasto si illumina. Per tornare al suono normale, premere il tasto fino a che l’indicazione non scompare. Sul telecomando Premere WOOFER. Note • Quando il timer di autospegnimento è attivato, il tasto POWER DRIVE WOOFER non si illumina, anche se la funzione POWER DRIVE WOOFER è operativa. • Se si utilizzano le cuffie, la funzione POWER DRIVE WOOFER non può essere attivata. Impostazione dell’effetto GAME Xpand GAME Xpand Selezione delle caratteristiche del suono Premere SOUND ripetutamente per selezionare l’enfasi audio desiderata. Selezionare Per ottenere suoni potenti e netti, enfatizzando gli alti e i bassi ottenere suoni leggeri e cristallini, enfatizzando le frequenze alte e intermedie aumentare i suoni a percussione, enfatizzando i bassi 18 ottenere una maggiore enfasi dei suoni vocalici, enfatizzando le frequenze intermedie per aumentare la vivacità generale del suono, ad esempio per la musica classica Premere GAME Xpand per riprodurre l’audio con effetti dal vivo. Se la funzione GAME Xpand è operativa, il relativo tasto si illumina. Per ripristinare l’audio normale, premere di nuovo il tasto per disattivarlo. Nota Se si utilizzano le cuffie, la funzione GAME Xpand non è operativa. Timer Addormentarsi con la musica È possibile impostare il lettore perché si spenga automaticamente dopo 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minuti, per addormentarsi con la musica. SLEEP Per annullare la funzione di autospegnimento Premere OPERATE (o POWER) per spegnere l’apparecchio. Nota Quando si riproduce un nastro utilizzando questa funzione: Se la lunghezza di un lato del nastro è più lunga della durata stabilita, il lettore non si disattiva finché il nastro non raggiunge la fine. Timer 1 Riprodurre la fonte musicale desiderata. 2 Premere SLEEP per visualizzare “SLEEP”. 3 Premere SLEEP per selezionare per quanti minuti il lettore deve funzionare prima di spegnersi automaticamente. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia come segue: “60” t “90” t “120” t nessuna indicazione t “10” t “20” t “30”. 19 Preparazione Scelta delle fonti di alimentazione Come fonte di alimentazone è possibile utilizzare l’alimentazione CA o le pile. AC IN 3 Scomparto pile 1 alla presa a muro 1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Inserire un'estremità del cavo di alimentazione CA nella presa AC IN situata sul lato posteriore dell'apparecchio e l'altra estremità nella presa di rete. Solo per il modello per il Brasile: regolazione della tensione Assicurarsi di impostare il selettore di tensione (VOLTAGE SELECTOR) (situato alla base) in funzione della tensione di alimentazione locale. Suggerimento Solo per i clienti che dispongono di un adattatore per la spina CA: Utilizzare l’adattatore per la spina CA in dotazione se la spina del cavo di alimentazione non corrisponde alla presa domestica. 20 Modifica dell’intervallo d sintonia AM/MW L’intervallo di sintonia AM/MW è preimpostato in fabbrica come segue: Modelli per Argentina e Brasile: 10 kHz Altri modelli: 9 kHz Se si desidera modificare l’intervallo di sintonia AM/MW eseguire quanto segue: 1 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete, quindi rimuovere tutte le pile. 2 Premere il tasto OPERATE (o POWER) finché non scompaiono tutte le indicazioni nel display. 3 Tenendo premuti i tasti RADIO BAND• AUTO PRESET e x, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete. L’intervallo di sintonia viene modificato e l’indicazione “AM9” “MW9” o “AM10” “MW10” viene visualizzata nel display per 2 secondi. Una volta modificato l’intervallo di sintonia, è necessario ripristinare le stazioni radio AM/MW preimpostate. 2 Inserimento delle pile nel telecomando Inserire due pile R6 (formato AA) (non in dotazione). Sostituzione delle pile Con un uso normale, le pile dovrebbero durare circa sei mesi. Quando il telecomando non aziona più il lettore, sostituire tutte le pile con pile nuove. Inserire otto pile R20 (formato D) (non in dotazione) nello scomparto pile. Per poter alimentare l’apparecchio con le pile, lo si deve scollegare dal cavo di alimentazione CA. Preparazione 3 Funzionamento a pile dell'apparecchio Sostituzione delle pile Sostituire le pile quando la spia OPR/BATT diventa meno luminosa oppure quando l'apparecchio non funziona più. Sostituire tutte le pile con pile nuove. Note • Sostituire tutte le pile esaurite assicurandosi prima di aver tolto il CD dal lettore. • Quando il lettore viene alimentato dalle pile, non è possibile accendere il lettore utilizzando il telecomando. 21 Collegamento di una console per videogiochi o di altri apparecchi opzionali È possibile riprodurre l’audio proveniente da una console per videogiochi o da un televisore, ecc., tramite i diffusori del presente lettore. Assicurarsi di disattivare l’alimentazione di ciascun apparecchio prima di effettuare i collegamenti. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso degli apparecchi da collegare. GAME/ LINE GAME/ LINE IN GAME Xpand Collegamento di una console per videogiochi Cavo di collegamento AV (in dotazione) a AUDIO OUT Televisore o monitor Pannello anteriore di questo lettore a VIDEO IN e AUDIO IN Console per videogiochi, videoregistratore, ecc. a GAME/ LINE IN Cavo di collegamento AV in dotazione con la console per videogiochi Cavo di collegamento audio (in dotazione) 1 Collegare il cavo di collegamento AV in dotazione alla console per videogiochi, al televisore o al monitor. 2 Collegare il cavo di collegamento audio in dotazione al cavo di collegamento AV in dotazione e alla presa GAME/LINE IN del lettore. 3 Premere GAME/LINE fino a quando nel display non viene visualizzato “GAME LI”. 4 Avviare il funzionamento della console per videogiochi. 5 Premere GAME Xpand per ottenere l’effetto GAME Xpand. Nota Se il cavo di collegamento audio in dotazione è collegato al cavo di collegamento AV in dotazione, non è possibile ascoltare l’audio proveniente dal televisore o dal monitor. 22 Collegamento di un televisore o di un videoregistratore Cavo di collegamento audio* (non in dotazione) Pannello anteriore del lettore Televisore, videoregistratore, ecc. alla presa line out Cavo di collegamento audio (in dotazione) Televisore, videoregistratore, alla presa per cuffie ecc. * Cavo con un’estremità dotata di mini spina stereo e l’altra estremità dotata di due spine fono. Una volta completati i collegamenti, accendere il lettore, quindi premere GAME/ LINE per visualizzare “GAME LI”. Preparazione alla presa GAME/ LINE IN Nota Collegare saldamente i cavi onde evitare problemi di funzionamento. Registrazione dell’audio proveniente dagli apparecchi collegati. 1 Inserire un nastro vergine. 2 Premere GAME/LINE per visualizzare “GAME LI”. 3 Premere z. Viene avviata la registrazione. 4 Avviare la riproduzione sugli apparecchi opzionali collegati alla presa GAME/ LINE IN del lettore. 23 Altre informazioni Precauzioni Norme di sicurezza • Poiché il lettore CD emette un raggio laser dannoso per la vista, non smontare l'apparecchio e far eseguire eventuali interventi di manutenzione soltanto a personale qualificato. • Se degli oggetti o dei liquidi dovessero penetrare all'interno dell'apparecchio, prima di riutilizzarlo scollegarlo dalla rete e farlo controllare da personale qualificato. • I CD dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, quadrato, stella) non vengono riprodotti dal lettore. L'utilizzo di tali dischi potrebbe causare danni al lettore. Fonti di alimentazione • Per il funzionamento con alimentazione CA, controllare che la tensione operativa del lettore corrisponda alla tensione operativa locale (vedere la sezione relativa alle caratteristiche tecniche) ed utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Il selettore della tensione si trova sulla parte inferiore del lettore (solo per il modello per il Brasile). • L'apparecchio è allacciato alla fonte di alimentazione principale CA finché è collegato alla presa di rete, anche se è già stato spento. • Per il funzionamento a pile, utilizzare otto pile R20 (formato D). • Se le pile non vengono utilizzate, toglierle per evitare danni causati dalla perdita di elettrolita o da corrosione. • La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione, al consumo di elettricità e altri dati, si trova sulla parte inferiore dell’apparecchio. 24 Collocazione dell'apparecchio • Non esporre l'apparecchio a fonti di calore o alla luce del sole e non lasciarlo in luoghi polverosi, né sottoporlo a sollecitazioni meccaniche. • Non appoggiare il lettore su una superficie inclinata o instabile. • Non mettere nulla ad una distanza inferiore a 10 mm dall'apparecchio. Per garantire il buon funzionamento dell'apparecchio e una lunga durata dei componenti, è necessario che i fori di ventilazione non vengano mai ostruiti. • Se si lascia l'apparecchio in un'automobile al sole, assicurarsi di collocarlo in modo che non sia direttamente esposto ai raggi solari. • Poichè le casse sono dotate di una calamita molto potente, tenere lontane carte di credito con banda magnetica e orologi a molla perché la calamita potrebbe danneggiarli. Fuzionamento • Se l'apparecchio viene trasferito da un luogo freddo ad uno più caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, potrebbe formarsi della condensa sulla lente del lettore CD che impedirebbe il corretto funzionamento dell'apparecchio. Se ciò dovesse accadere, estrarre il CD e attendere per circa un'ora finché la condensa non sia evaporata. • Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, impostarlo sul modo di riproduzione e farlo riscaldare per alcuni minuti prima di introdurre una cassetta. Per eventuali problemi o difficoltà nell'uso dell'apparecchio, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Note sui CD • Prima di riprodurre un CD, pulirlo con un panno dall'interno verso l'esterno. Soluzione dei problemi In generale • Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti o altri detergenti in commercio, né spray antistatici per la pulizia dei dischi in vinile. • Non esporre il CD ai raggi solari o a fonti di calore, ad esempio alle prese d'aria calda e non lasciarli in un'automobile esposta al sole perché la temperatura dell'abitacolo potrebbe aumentare considerevolmente. • Non applicare autoadesivi né carta sul CD né graffiarne la superficie. • Dopo la riproduzione, riporre il CD nell'apposita custodia. Graffi, polvere o impronte sul CD potrebbero causare errori di lettura della traccia. Note sulle cassette • Togliere la linguetta dal lato A o B per evitare di registrare accidentalmente la cassetta. Se si desidera riutilizzare una cassetta per registrarla, ricoprire il foro della linguetta strappata con del nastro adesivo. Lato A Non arriva corrente. • Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA alla presa AC IN e a una presa a muro. • Assicurarsi che le pile siano state inserite correttamente. • Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove. • Non è possibile accendere il lettore mediante il telecomando quando è alimentato dalle pile. L’alimentazione non viene attivata e sul display si alternano le indicazioni “bAttErY” e “Error”. • Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente. • Sostituire tutte le pile con altre nuove se sono scariche. Non si sente alcun suono. • Scollegare le cuffie quando si ascolta dai diffusori. L’alimentazione viene disattivata improvvisamente. • Sostituire tutte le pile con pile nuove. L’audio risulta strano. L’audio è disturbato, debole o di scarsa qualità. • Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove. Vi sono disturbi sonori. • Si sta utilizzando il lettore vicino a un telefono cellulare o un apparecchio che emette onde radio. c Collocare il telefono cellulare, ecc. lontano dal lettore. Linguetta lato A Linguetta lato B • Si consiglia di non utilizzare cassette con una durata superiore a 90 minuti, se non per registrazioni o riproduzioni particolarmente lunghe e senza interruzioni. continua 25 Soluzione dei problemi (continua) Lettore CD L’indicazione “no diSC” appare nel display anche dopo che è stato caricato un CD. • Inserire il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. • Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-RW con il dispositivo di registrazione. • La qualità del CD-R/CD-RW è scadente oppure il dispositivo di registrazione o il programma applicativo presentano dei problemi. Il CD non viene riprodotto. • Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso l'alto. • Pulire il CD. • Estrarre il CD e lasciare lo scomparto aperto per circa un’ora in modo da far evaporare la condensa. Il livello del suono diminuisce. Vi sono disturbi sonori. • Abbassare il volume. • Pulire il CD e sostituirlo se è danneggiato. • Collocare l'apparecchio in un luogo in cui non ci siano vibrazioni. • Il suono potrebbe interrompersi o essere disturbato quando si utilizzano CD-R/CDRW di qualità scadente oppure se il dispositivo di registrazione o il programma applicativo presentano dei problemi. Radio Il suono è debole o scadente. • Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove. • Allontanare l'apparecchio dal televisore. • Se si utilizza il telecomando durante l’ascolto di una stazione radio AM (CFD-G70) o MW/ LW (CFD-G70L), è possibile udire un fruscio. Ciò è inevitabile L'immagine del televisore non è stabile. • Se si ascolta un programma in FM con un'antenna interna accanto al televisore, allontanare l'apparecchio dal televisore. Lettore cassette Il nastro non scorre quando si preme uno dei tasti di controllo. • Chiudere bene lo scomparto della cassetta. Il tasto REC z non funziona/la cassetta non viene riprodotta. • Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della cassetta non sia stata rimossa. La cassetta non si cancella completamente. • Pulire le testine di cancellazione (vedere pagina 28). • Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove. • Si sta riproducendo una sorgente registrata su un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV (metal) mediante questo apparecchio. Registrare su nastro TYPE I (normal) ed eseguire la riproduzione. Il nastro non viene registrato. • Assicurarsi che la cassetta sia inserita correttamente. • Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della cassetta non sia stata rimossa. Il suono è debole/scadente. • Pulire le testine, il rullo e la puleggia (vedere pagina 28). • Smagnetizzare le testine con uno smagnetizzatore (vedere pagina 28). Il suono è distorto. • Si sta utilizzando un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV (metal). Utilizzare solo nastri TYPE I (normal). 26 Telecomando Il telecomando non funziona. • Se le pile sono scariche, sostituire tutte le pile nel telecomando con pile nuove. • Assicurarsi di puntare il telecomando verso il sensore del telecomando posto sul lettore. • Rimuovere gli ostacoli presenti fra il telecomando e il lettore. • Assicurarsi che il sensore del telecomando non sia esposto a forti sorgenti luminose come la luce diretta del sole o lampade fluorescenti. • Durante l’utilizzo del telecomando avvicinarsi al lettore. Se i disturbi permangono anche dopo aver applicato i metodi precedentemente descritti, disinserire il cavo di alimentazione CA e togliere le pile. Quando le scritte sul display saranno scomparse, collegare nuovamente il cavo e reinserire le pile. Se il problema non viene risolto, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. 27 Manutenzione Pulizia della lente Se la lente è sporca, il suono potrebbe risultare alterato durante l’ascolto del CD. Pulire la lente con un soffietto reperibile in commercio. Pulizia delle testine e del percorso del nastro Pulire le testine, il rullo e la puleggia di trascinamento con un bastoncino di cotone imbevuto di detergente liquido o di alcol denaturato. Per ottenere una qualità ottima di riproduzione e registrazione, effettuare tale operazione ogni 10 ore di funzionamento. Per ottimizzare la registrazione, si consiglia di pulire prima tutte le superfici che entrano in contatto con il nastro. Testine di registrazione/ riproduzione Puleggia Testina di cancellazione Rullo Lente Prima di inserire una cassetta, assicurarsi che i componenti con cui entra in contatto siano completamente asciutti. 28 Smagnetizzazione delle testine. Dopo circa 20 - 30 ore di funzionamento le testine avranno accumulato una carica elettrostatica tale da poter causare un indebolimento dei suoni ad alta frequenza e dei fruscii. Se ciò dovesse accadere, procedere a smagnetizzare le testine e le parti metalliche del percorso del nastro utlizzando l'apposito dispositivo reperibile in commercio. Pulizia dell'involucro Usare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente neutra. Non usare spugne o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzene. Caratteristiche tecniche Lettore CD Sistema Sistema audio digitale del compact disc Proprietà del diodo al laser Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: 780 nm Durata emissione: Continua Uscita laser: Inferiore a 44,6 µW (Questa uscita è il valore misurato a una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell’ obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm.) Velocità di rotazione Da 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV) Numero di canali 2 Risposta in frequenza Da 20 a 20 000 Hz +1/–2 dB Wow and flutter Inferiore al limite misurabile Radio Gamma di frequenza* CFD-G70 FM 87,6 - 108 MHz AM 531 - 1 602 kHz (scatto 9 kHz) 530 - 1 610 kHz (scatto 10 kHz) Dati generali Diffusori Diffusore centrale: 10 cm dia., 3,2 Ω, tipo a cono (2) Subwoofer: 8 cm dia., 4 Ω, tipo a cono (1) GAME Xpand: 5 cm dia., 12 Ω, tipo a cono (2) Ingressi GAME/LINE IN (minipresa stereo): Sensibilità 436 mV Uscite Presa per cuffie (minipresa stereo) Per cuffie con impedenza a 16 - 68 Ω Massima potenza di uscita Diffusore centrale: 8 W Subwoofer: 12 W GAME Xpand: 2,4 W Alimentazione Radioregistratore con lettore CD: Modello per l’Argentina: 220 - 230 V CA, 50 Hz Modello per il Brasile: 110 - 120V, 220 - 240V CA, 50/60 Hz Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz Pile da 12 V CC, 8 R20 (formato D) Per il telecomando: Pile da 3 V CC, 2 R6 (formato AA) Consumo CA 35 W Durata pile Radioregistratore con lettore CD: Registrazione in FM Pile Sony R20P: circa. 6,5 h Sony alcaline LR20: circa 18 h CFD-G70L Riproduzione cassette FM 87,5 - 108 MHz Pile Sony R20P: circa 1,5 h MW 531 - 1 602 kHz (scatto 9 kHz) 530 - 1 610 kHz (scatto 10 kHz) Sony alcaline LR20: circa 6 h LW 153 - 279 kHz Riproduzione CD Pile Sony R20P: circa 1 h IF FM: 10,7 MHz AM/MW/LW: 450 kHz Antenne FM: Antenna telescopica AM/MW/LW: Antenna incorporata a barre di ferrite Registratore Sistema di registrazione 4 piste, 2 canali stereo Tempo di avvolgimento rapido Circa 120 sec. con cassetta Sony C-60 Risposta di frequenza Utilizzando cassette TYPE I (normali): da 70 a 13 000 Hz Sony alcaline LR20: circa 4 h Dimensioni Circa 530 × 195 × 342 mm (l/a/p) (comprese le parti sporgenti) Peso Circa 7,4 kg (comprese le pile) Accessori in dotazione Cavo di alimentazione CA (1) Telecomando (1) Cavo di collegamento AV (1) Cavo di collegamento audio (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Accessori opzionali Serie cuffie Sony MDR *di cui al par.3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par.3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. 29 Indice A, B Ascolto della radio 6 C Collegamento del cavo di alimentazione 20 di apparecchi opzionali 22 Creazione di un programma personalizzato 15 D Display 12 E Enfasi audio 18 F Fonti di alimentazione 20 G, H GAME Xpand 18 I, J, K Individuazione di un brano specifico 12 Intervallo di sintonia AM/MW 20 30 L Lettore CD 12 M, N, O Miglioramento della ricezione radio 7 P, Q Pile per il lettore 21 per telecomando 21 POWER DRIVE WOOFER 18 Preparazione 20 Preselezione di stazioni radio 16 Pulizia rivestimento 28 testine e percorso del nastro 28 R Registrazione di una cassetta 10 Riproduzione casuale 14 Riproduzione di brani ripetuta 13 stazioni radiofoniche preselezionate 17 un CD 4 una cassetta 8 Riproduzione programmata 15 Riproduzione ripetuta 13 S Scelta delle fonti di alimentazione 20 Selettore di voltaggio 20 Selezione brani 5 enfasi audio 18 Smagnetizzazione delle testine per la cassetta 28 Soluzione dei problemi 25 SOUND 18 Stazioni radio ascolto 17 preselezione 16 T Timer addormentarsi con la musica 19 U, V, W, X, Y, Z Uso del display 12 31 32 Sony Corporation
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement